Upozornění Všechna práva vyhrazena. Žádná část této tištěné či elektronické knihy nesmí být reprodukována a šířena v papírové, elektronické či jiné podobě bez předchozího písemného souhlasu nakladatele. Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno.
Galén Na Bělidle 34, 150 00 Praha 5 www.galen.cz © Galén, 2012
Dominika Benešová
Needs of Patients Czech-English Phrasebook for Beginners
Galén
Preface 5 GETTING AROUND A HOSPITAL............................................. 6 INTRODUCING ONESELF 6 PATIENTS’ PERCEPTIONS OF THEIR HOSPITAL STAY.................. 6 PRESENT FEELINGS
10
SLEEP PATTERN
18
DIET AND FLUIDS
18
MOBILITY 24 VISION AND HEARING 26
Dominika Benešová Needs of patients Czech-English Phrasebook for Beginners Třetí, doplněné a přepracované vydání
Activities of Daily Living..................................................... 28 Eating and drinking 28 Dressing oneself 28 Bathing / taking shower................................................. 30 Personal hygiene 30 Bladder control 32 Bowel control 34 Using a toilet 34 Sitting 36 Walking 36
Vydalo nakladatelství Galén, Na Bělidle 34, 150 00 Praha 5 Editor nakladatelství PhDr. Lubomír Houdek Šéfredaktorka nakladatelství PhDr. Soňa Dernerová Odpovědná redaktorka Mgr. Adéla Gálová, Ph.D. Ilustrace Bára Klimešová (www.artbara.cz) Sazba Kateřina Dvořáková, Galén Tisk Glos, Špidlenova 436, 513 01 Semily G 321037
Instrumental Activities of Daily Living................................ 38 Using a telephone 38 Travelling 40 Shopping 42 Cooking 42 Housekeeping 44 Taking medication 46 Financial affairs 48
Všechna práva vyhrazena. Tato publikace ani žádná její část nesmějí být reprodukovány, uchovávány v rešeršním systému nebo přenášeny jakýmkoli způsobem (včetně mechanického, elektronického, fotografického či jiného záznamu) bez písemného souhlasu nakladatelství. © Galén, 2012 Illustrations © Bára Klimešová, 2012 První vydání v elektronické verzi ISBN 978-80-7262-958-9 (PDF) ISBN 978-80-7262-959-6 (PDF pro čtečky)
Preface The phrasebook is intended to aid foremost foreign medical students at the 3rd Faculty of Medicine, Charles University in conversation with Czech patients during their practical training in a hospital setting. It is designed in two complementing parts. Each even-numbered page is devoted to phraseology so that first an English question comes with its Czech translation, then several possible answers in (colloquial) Czech follow with their meaning in English. Each odd-numbered page briefly explains or reviews grammatical features and vocabulary of its respective even page. The phrasebook does not aim to cover all details of Czech grammar. This is left to regular textbooks. The reader will find all the expressions used in the Czech-English and English-Czech dictionary at the end of the phrasebook. The phrasebook may, of course, be used in English language classes for Czech students of medicine and nursing as well. Tato konverzační příručka by nevznikla bez zásadního podnětu Marie Zvoníčkové a cenných připomínek Jany Přívratské, jimž tímto děkuji za spolupráci. Revidované vydání vychází z připomínek a praktických zkušeností zahraničních studentů a učitelů češtiny jako cizího jazyka, kteří s příručkou pracovali. Publikace vznikla v rámci grantu FRVŠ 1559/98 „Inovace odborné jazykové přípravy na 3. LF UK“. Autorka
5
GETTING AROUND A HOSPITAL Where is the 1st Department of Internal Medicine, please? Jděte rovně do kopce, je to ta druhá budova napravo. How can I get to the Dept. of Surgery? Projděte parkem a tam to je. Is this Department of Neurology? Ne, ta je o patro výš. What ward is this? Tohle je interní oddělení 2A. Where can I find a cloakroom? Ta je až na konci chodby. Is there a toilet around here? Ano, hned za rohem. I look for the room no. 403. To jsou druhé dveře nalevo.
Kde je první interna, prosím vás? Go straight uphill, it’s the second building on the right hand side. Jak se dostanu na chirurgii? Go through the park and there it is. Je tohle neurologie? No, that is one floor above. Jaké je tohle oddělení? This is the medical ward 2A. Kde najdu šatnu? It is at the very end of the corridor. Je tu někde záchod? Yes, right around the corner. Hledám pokoj číslo 403. It is the second door on the left.
INTRODUCING ONESELF Hello. My name is ... I study at The Third Faculty of Medicine. I am from ... I don’t speak Czech well. I understand only a little. I don’t understand you at all. Speak slowly, please. Could you speak slowlier? Could you speak up / louder ? I want to talk to you. What is your name? How old are you?
Dobrý den. Jmenuju se ... Studuji na třetí lékařské fakultě. Jsem z ... Nemluvím dobře česky. Rozumím jenom trochu. Vůbec vám nerozumím. Mluvte pomalu, prosím. Mohl/a byste mluvit pomaleji? Mohl/a byste mluvit nahlas / hlasitěji? Chci s vámi mluvit. Jak se jmenujete? Jak jste starý/á?
PATIENTS’ PERCEPTIONS OF THEIR HOSPITAL STAY Why are you in hospital? Mám zlomenou nohu. Jsem tady, protože mám rakovinu. ...protože jsem měla mrtvici. ...protože mám velké bolesti v zádech. Jsem tu na rehabilitaci po operaci páteře.
Proč jste v nemocnici? I have a broken leg. I am here because I have cancer. ...because I had a stroke. ...because I have great pains in my back. I am here for rehabilitation after an operation of spine. 6
? Question words kde – where jak – how
kdo – who co – what (subject)
první / druhá interna f. chirurgie f. oční klinika f. kožní klinika f. klinika ORL f. léčebna f. dlouhodobě nemocných (LDN) budova f. vrátnice f. pokoj m. chodba f. šatna f. záchod m. vyšetřovna f. ordinace f. sesterna f. oddělení n. jednotka f. lékař m., lékařka f. sestra f.
proč – why kdy – when
jaký/á/é – what (quality) který/á/é – which (of the two)
1st / 2nd Department of Internal Medicine Department of Surgery Dept. of Ophthalmology Dept. of Dermatology Dept. of Ear-Nose-Throat diseases (ENT) hospital for chronically ill building front desk, reception room corridor cloakroom toilet examination room doctor’s office nurses’ room ward unit physician nurse
hledat + acc. jít projít + instr. najít + acc. dostat se na + acc. do + gen.
look for st go go through st find st get to st into
When greeting we pay attention to the time of the day: dobré ráno / jitro – good morning dobré odpoledne – good afternoon dobrý večer – good evening There is a greeting that one can use any time of the day – dobrý den (literally good day). The verb to be – být: sg. já jsem – I am ty jsi – you are on/ona/ono je – he/she/it is
pl. my jsme – we are vy jste – you are oni/ony jsou – they are
Czech verbs do not have to go with personal pronouns all the time so you can simply say: Jsem cizinec – I am a foreigner. Verbs in past tense sg. have different endings respective to gender: mohl m. x mohla f. These forms also appear in conditional to express politeness (could you ...).
7
How long have you been here? Jsem tady od pondělka. …od minulého týdne. …už dva týdny / dvě neděle. …pět neděl / týdnů. …měsíc. …čtvrt roku. …rok (a půl).
Jak dlouho jste tady? I have been here since Monday. …since last week. …for two weeks already. …for five weeks. …for a month. …for a quarter of year. …for a year (and a half).
How long will you stay? Zůstanu tady jen do soboty. …asi až do konce týdne. …určitě až do Vánoc. Zůstanu tady, dokud se neuzdravím. …dokud se z toho nedostanu. …dokud se nepostavím na nohy. …dokud mě nepřestane bolet hlava. …dokud se mi nezahojí rána. …dokud mě neodvezou jinam.
Jak dlouho tady zůstanete? I will stay here only till Saturday. …perhaps till the end of week. …certainly till Christmas. I will stay here until I recover. …until I get out of it. …until I will be able to stand up. …until my head stops aching. …until my wound heals. …until they transfer me elsewhere.
When will you go home? Půjdu domů, až budu zdravá. …až budu moct chodit. …až se mi zahojí rána. …až na Velikonoce. …až příští měsíc.
Kdy půjdete domů? I will go home when I am healthy. …when I can walk. …when my wound heals. …only at Easter. …no sooner than next month.
Are you content in the hospital? Moc se mi tady líbí. Je to tady docela dobré. Docela se mi tu líbí. Ujde to. Mohlo by to být lepší / horší. Nelíbí se mi tady. Je to tady strašné. Chci jít domů. Chci odtud pryč. Už abych byl/a doma. Nemůžu tady vydržet. Nemůžu tady spát. Špatně / dobře tady vaří. Jídlo je dobré / špatné / bez chuti. Sestry jsou zlaté / hodné. zlé / líné.
Jste v nemocnici spokojený/á? I like it very much here. It is quite good here. I quite like it here. So so. It could be better / worse. I don’t like it here. It is horrible here. I want to go home. I want away from here. I wish I were at home already. I can’t stand it here. I can’t sleep here. They cook poorly / well here. The food is good / bad / tasteless. Nurses are sweet / good. mean / lazy.
8
noha f. – leg pravá / levá noha – right / left leg zlomená noha – broken leg mít koho, co (acc.) – to have sb,st mít zlomenou nohu – to have a broken leg mrtvice f. – brain stroke rakovina f. – cancer páteř f. – spine záda n.pl. – back
pondělí n., coll. pondělek m. – Monday úterý n., coll. úterek m. – Tuesday středa f. – Wednesday čtvrtek m. – Thursday pátek m. – Friday sobota f. – Saturday neděle f. – Sunday, coll. week
den m. – day týden m., coll. tejden – week měsíc m. – month rok m. – year Velikonoce f.pl. – Easter Vánoce f.pl. – Christmas
od středy – since Wednesday do soboty – till Saturday
od koho, čeho (genitive sg.) do koho, čeho (genitive sg.)
asi, snad – perhaps možná – maybe
nejspíš – most likely určitě – certainly
When using the time adverb until the verb in Czech sentence must be in negative: until I recover – dokud se neuzdravím. Až can be used both as a conjunction or time adverb meaning „ only when“ or „no sooner than“: Přijedu až na Vánoce. – I will come no sooner than at Christmas. dobrý/á/é – good lepší – better nejlepší – the best
špatný/á/é – bad horší – worse nejhorší – the worst
The verb líbit se + acc. (to like st, mainly the look of it) is rather tricky – it doesn’t change its form in different persons but it goes with 3rd case of personal pronouns that change according to the speaker: Líbí se mi Praha. – I like Prague. Líbí se nám ta kniha. – We like the book.
9
Do you talk to other patients? Mluvíte s jinými pacienty? No jo, povídáme si se sousedem. Yeah, we chat with my neighbour. Ani ne, oni jsou všichni nahluchlí / hluší. Not really, they are all hard of hearing / deaf. What do you do while in here? Čtu noviny / knihu. Poslouchám rozhlas / rádio. Dívám se na televizi. Luštím křížovky. Hraju karty. Pletu vnukovi svetr. Nic, jen tak ležím v posteli a přemýšlím. Procházím se po chodbě / v parku. Někdy telefonuju přátelům.
Co děláte, když jste tady? I read newspapers / a book. I listen to a radio. I watch TV. I solve crosswords. I play cards. I knit a sweater for my grandson. Nothing, I just lay in bed and think. I walk in the corridor / park. Sometimes I phone my friends.
PRESENT FEELINGS How do you feel today? Je mi špatně. Necítím se dobře. Jsem ospalý/á. Cítím se slabý/á. Motá se mi hlava.
Jak se dnes cítíte? I feel sick. I don’t feel well. I feel sleepy. I feel weak. I feel dizzy.
Do you have pain? Are you sore anywhere? Bolí mě hlava / břicho / zub. Bolí mě noha / záda. Bolí mě v krku.
Máte bolesti? Bolí vás něco? I have a head- / stomach- / toothache. My leg / back is sore. I have a sore throat.
Where does it hurt / is it sore? Je to takový tlak tady dole. Začíná to tady a šíří se to sem.
Kde to bolí? It’s a kind of pressure down here. It starts here and it spreads over here.
Can you describe the pain ? Není to bolest, je to spíš pálení. Cítím mravenčení. Strašně to bolí při nádechu.
Můžete popsat bolest ? It’s not a pain, it’s rather like burning. I feel pins and needles. It’s very sore when I breathe in.
How long / since when have you had the pain? Začalo to předevčírem. Už asi týden. Od té doby, co jsem upadla. Od včerejšího rána. Od dnešního oběda.
Jak dlouho / od kdy máte bolesti? It started the day before yesterday. For about a week already. Since I fell down. Since yesterday morning. Since today’s lunch. 10
povídat si s kým (instr.) – to chat with sb soused m. – neighbour (male)
povídáme si – we chat sousedka f. – neighbour (female)
s, se – with; preposition that goes with the 7th case instrumental (kým, čím). If a following word starts with s- or z-, the preposition s changes into se to facilitate pronunciation: s vámi x se sousedem The most common case in Czech language is the 4th case – accusative (koho, co). It is used with many Czech verbs. Sometimes there is a preposition (e.g. na, pro, za): čtu: číst + acc. = to read st hraju: hrát + acc. = to play st poslouchám: poslouchat + acc. = to listen to st dívám se: dívat se na + acc. = to look at st Negative words + indefinite words nic – nothing nikdo – nobody nikdy – never nikde – nowhere (location) nikam – nowhere (direction) nijak – no way
něco – something někdo – somebody někdy – sometimes někde – somewhere (location) někam – somewhere (direction) nějak – somehow
dobré (adj. n.) good x dobře (adv.) well špatné (adj. n.) bad x špatně (adv.) badly, unwell být špatně (komu – 3rd case) – to feel sick The verb can in 1st person sg. has two forms: mohu / můžu (coll.), also in negative nemohu / nemůžu. Can goes always with the infinitive: můžu spát, nemůžeš číst. In case of a verb expressing sensation (feel, hear, see, smell, touch) the modal verb can is not used in Czech unlike in English. Instead, a simple negative is employed: I can’t see – nevidím, you can’t feel – necítíš. Time expressions: včera – yesterday dnes – today včera ráno – last morning dnes ráno – this morning zítra ráno – tomorrow morning včera večer – last evening / night dnes večer – this evening / tonight zítra večer – tomorrow evening
zítra – tomorrow pozítří – a day after tomorrow za tři dny – after / in three days předevčírem – a day before yesterday před třemi dny – three days ago loni – last year letos – this year
When two nouns are put together and one is a qualifier of the other, the Czech language requires a change in the case of latter one. Genitive (2nd case – koho, čeho) is then used: bolest (ache) + hlava (head) = bolest hlavy (headache)
11
What is the pain like? Jaká je ta bolest? tupá dull ostrá sharp bodavá stabbing pulsující throbbing hlodavá gnawing mírná mild prudká severe strašná horrible občasná occasional vytrvalá persistent nesnesitelná unbearable bolení břicha stomachache bolest hlavy headache bolest zubu toothache How long does the pain last? Trvá to jen chvíli. Trvá to pár minut a potom to přestane. …asi hodinu. …několik hodin.
Jak dlouho ta bolest trvá? It lasts only a while. It lasts a few minutes and then it stops. …about an hour. …several hours.
Does it get any better? Ano, zlepšuje se to po jídle. Zlepší se to, když se zastavím. Na jaře se to vždycky zlepší.
Zlepšuje se nějak? Yes, it gets better after meal. It gets better when I stop (walking). It always gets better in spring.
Does it get any worse? Zhoršuje se to při námaze. Při močení to bolí víc. Přes zimu se to obvykle zhorší.
Zhoršuje se to nějak? It gets worse on exertion. It hurts more on passing urine. It usually gets worse during winter.
What effect does food / exertion / rest have? Po jídle to teprve začne. Po jídle to zmizí. Když jdu rychle, tak to bolí. Když si odpočinu, tak to přestane. Jak se natáhnu, tak to přejde.
Jak působí jídlo / námaha / odpočinek? It only starts after a meal. It disappears after a meal. When I walk quickly, it hurts. When I take a rest, it stops. As I lay down, it goes away.
12
trvat + acc. – to last trpět + instr. – suffer from, be bothered by st chvilka f. – a while minuta f. – a minute hodina f. – an hour
trvá – it lasts trpím – I suffer pár minut – a few minutes několik hodin – several hours
When there is a numeral like pár, několik etc., the counted unit is in the 2nd case genitive (koho, čeho) – pár minut. better – lepší to get better – zlepšit se působit – to have an effect námaha f. – exertion
worse – horší to get worse – zhoršit se odpočinek m. – rest močení n. – micturition, passing water
při – during, while, on; preposition with the 6th case – locative po – after; preposition with the 6th case – locative přes – during (time); across, over (place); preposition with the 4th case – accusative začít – to start přestat – to stop zmizet – to disappear odpočinout si – to take a rest lehnout si – to lie down, coll. natáhnout se přejít – to pass, go away
začne – it will start přestane – it will stop zmizí – it will disappear odpočinu si – I will take a rest lehnu si – I will lie down, coll. natáhnu se přejde – it will pass
13
Do you take painkillers? Ano, beru je pravidelně. Ano, ale musím si o ně říct sestře.
Berete léky proti bolesti? Yes, I take them regularly. Yes, but I have to ask a nurse for them.
Is your bed comfortable? Ano, postel je docela pohodlná. Ne, tahle postel je moc měkká / tvrdá.
Je ta postel pohodlná? Yes, the bed is quite comfortable. No, this bed is too soft / hard.
Are you hot / cold? Mám teplotu / horečku. Je mi horko / zima.
Je vám horko / zima? I have a temperature / fever. I am hot / cold.
Are you hungry / thirsty? Mám žízeň / hlad. Nemám chuť k jídlu. Nemohu jíst / pít / polykat. Je mi na zvracení.
Máte hlad / žízeň? I am thirsty / hungry. I don’t feel like eating. I can’t eat / drink / swallow. I feel like vomiting.
Do you need anything? Potřebujete něco? What can I do for you? Co pro vás můžu udělat? Můžete mi podat sklenici vody? Could you pass me a glass of water? Podejte mi hrnek čaje, prosím. Pass me a cup of tea, please. Přinesl/a byste mi tu knihu? Would you bring me the book? Přineste mi laskavě ten časopis. Bring me kindly the magazine. Mohl/a byste zavřít okno? Could you shut the window? Otevřete okno, prosím vás. Open the window, please. Pomohl/a byste mi vstát z postele? Would you help me to get off the bed? Pomozte mi do křesla, prosím. Help me to the armchair, please. Zavolal/a byste prosím mého muže? Would you call my husband, please? Zavolejte sestru. Call a nurse.
FAMILY AND HOME LIFE Where do you live? Kde bydlíte? Bydlím v Praze 10, v Ruské ulici číslo 25. I live in Prague 10, on Ruská st. at no. 25. Do you live alone or with your family? Bydlím s manželkou / manželem. …se synem / dcerou / dětmi. Jsem sám /sama. Žena mi umřela před pěti lety. Muž mne opustil před deseti lety. Děti se odstěhovaly jinam.
Žijete sám / sama nebo s rodinou? I live with my wife / husband. …with my son / daughter / children. I am alone. My wife died 5 years ago. My husband left me 10 years ago. The children have moved elsewhere.
Who cares for you at home? Postarám se sám o sebe. Stará se o mne moje žena. Starají se o mě moje děti.
Kdo se o vás stará doma? I can take care of myself. My wife takes care of me. My children take care of me.
lék m. – drug brát – to take + acc. proti – against; preposition sg. beru – I take pl. bereme – we take with the 3rd case bereš – you take berete – you take lék proti bolesti – painkiller bere – he/she takes berou – they take horečka f. – fever mít – to have + acc. teplota f. – temperature sg. mám – I have pl. máme – we have teploměr m. – thermometer máš – you have máte – you have má – he/she has mají – they have mít žízeň – to be thirsty (lit. to have thirst ) mít hlad – to be hungry (lit. to have hunger ) English uses adjectives (thirsty, hungry) whereas Czech operates with nouns (hunger, thirst). Commands and requests (2nd person plural m. / f.) infinitive imperative podat – to pass, hand podejte! přinést – to bring přineste! zavřít – to shut, close zavřete! otevřít – to open otevřete! pomoci – to help pomozte! zavolat – to call zavolejte! Things you can find in a patient’s room: hrnek m. – mug sklenice f. – glass šálek m. – cup kniha f. – book časopis m. – magazine noviny f. pl. – newspaper brýle f. pl. – glasses, spectacles, coll. brejle mísa f. – bedpan zrcadlo n. – mirror věšák m. – coatrack bydlet – to live, inhabit žít – to live, exist
naslouchadlo n. – hearing aid hůl f. – cane berla f. – crutch kolečkové křeslo / vozík m. – wheelchair křeslo n. – armchair židle f. – chair stůl m. – table noční stolek m. – night table zvonek m. – buzzer bažant m.coll . – urinal
bydlím – I live žiju – I live
rodina f. – family žena f. – woman, wife manželka f. – wife dítě n. – child dcera f. – daughter vnučka f. – granddaughter vnoučata pl. n. – grandchildren
conditional podal/a byste přinesl/a byste zavřel/a byste otevřel/a byste pomohl/a byste zavolal/a byste
bydlíte – you live pl. žijete – you live pl.
muž m. – man, husband manžel m. – husband děti pl. – children syn m. – son vnuk m. – grandson sám / sama – alone m. / f. 15
Do you go shopping? Na nákupy už sama nechodím, posílám tam manžela. Ano, nakupuju třikrát týdně.
Chodíte nakupovat? I don’t go shopping anymore, I send my husband there. Yes, I do the shopping three times a week.
How far is the shop? Je to kousek, asi pět minut chůze. Obchod je dost daleko. Musím tam jet autobusem. …tramvají. … autem. … na kole.
Jak daleko je obchod? It’s nearby, within a five-minute walk. The shop is rather far. I must go there by bus. … by tram. … by car. … on the bike.
What floor do you live on? Bydlím hned v přízemí. … v prvním patře. … až nahoře.
Ve kterém patře bydlíte? I live right on the ground floor. … on the first floor. … on the top floor.
Do you go by lift? Ano, jinak to nejde. Ne, u nás v domě žádný není. Jenom někdy, když mě bolí nohy. Já bych do šestého patra pěšky nevyšla.
Jezdíte výtahem? Yes, it is impossible otherwise. No, there is no lift in our house. Only sometimes when my legs hurt. I wouldn’t climb to the sixth floor by foot.
Do you climb up the stairs? No jo, když nemáme výtah. Málokdy, to jen když výtah nefunguje.
Chodíte pěšky do schodů? Oh yes, when there is no lift. Seldom, only when the lift is out of order.
Where will you go from the hospital? No domů, kam jinam? Nejspíš k dceři, ona se o mne postará.
Kam půjdete z nemocnice? Home, where else? Most likely to my daughter’s place, she’ll take care of me. My son will pick me up and take me to his place. To a home for retired people in…
Syn si mne vyzvedne a odveze mne k sobě. Do domova důchodců v… Do you frequently have visitors here? Ano, děti a vnoučata sem chodí každý den. No jo, skoro každý den někdo přijde. Jednou za týden chodí dcera. Málokdy. Občas za mnou přijde sousedka.
Máte tu často návštěvy? Yes, my children and grandchildren come by everyday. Well, almost everyday someone comes to see me. My daughter comes once a week. Seldom. Sometimes my neighbour comes to see me.
16
Je to blízko = není to daleko kousek – a bit, nearby
blízko – near daleko – far
Adverbs of location: napravo, vpravo – on the right nalevo, vlevo – on the left vepředu – in front vzadu – at the back nahoře – on the top, up dole – down
of direction: doprava – to the right doleva – to the left dopředu – forward dozadu – backward nahoru – to the top, upward dolů – downward
jet čím (7th case – instrumental) – go by st autobus m. – bus jet autobusem tramvaj f. – tramway jet tramvají auto n. – car jet autem metro n. – underground jet metrem výtah m. – elevator, lift jet výtahem jet na čem (6th case – locative) – ride (on) st kolo n. – bicycle jet na kole – ride a bike motorka f. – motorbike jet na motorce – ride a motorbike dům m. – house v – in; prep.+ 6th case přízemí n. – ground floor patro n. – floor, storey poschodí n. dtto suterén m. – basement, underground
v domě – in a house schody m. pl. – stairs jít do schodů – go up stairs jít se schodů – go down stairs pěšky – by foot
doma – at home (location) domů – home (direction) nemocnice f. – hospital domov m. důchodců – home for retired people ošetřovatelka f. – home nurse pečovatelka f. – home help návštěva f. – visit jít na návštěvu – go for a visit návštěvník m., návštěvnice f. – visitor často – frequently, often pořád – all the time každý – every každý den / týden – every day / week obden – every other day jednou – once
jednou za týden – once a week skoro – almost jen – only někdy, občas – sometimes málokdy, zřídka – seldom, rarely nikdy – never
17
Who comes to see you here? Manžel za mnou chodí obden. Občas za mnou přijde nějaký kamarád. Nikdo za mnou nechodí. Já jsem sama, nikoho už nemám. Někdy sem chodí děti ze školy nebo studenti.
Kdo sem za vámi chodí? My husband comes every other day. Sometimes a friend comes to see me. Nobody comes to see me. I am alone, I don’t have any more relatives. Sometimes school kids or students come here.
SLEEP PATTERN Do you sleep well? Doma jo, ale tady nemůžu usnout. Docela dobře. Moc ne, často se budím. Ani trochu, moje postel strašně vrže. …můj soused strašně chrápe.
Spíte dobře? At home yes, but I can’t fall asleep here. Quite well. Not really, I often wake up. Not a bit, my bed squeaks awfully. …my neighbour snores horribly.
How many hours do you sleep at night? Málo, většinou jen čtyři. Asi pět nebo šest. Obvykle sedm.
Kolik hodin spíte v noci? A few, mostly only four. About five or six. Usually seven.
Do you sleep in daytime? Každý den po obědě si zdřímnu. Jenom někdy, když jsem unavená. Normálně ne, ale tady v nemocnici ano.
Spíte ve dne? I take a nap every day after the lunch. Only occasionally when I am tired. Normally I don’t but here in hospital I do.
Do you take sleeping pills? How often? How many? Regularly? Beru je jen občas, hlavně když nespím doma, ale jinde. Beru je pořád, už bez nich neusnu.
Berete prášky na spaní? Jak často? Kolik? Pravidelně? I take them only sometimes, especially when I don’t sleep at home but elsewhere. I take them all the time, I cannot fall asleep without them. Not at all / never. I take a half of diazepam. … one pill. … two pills.
Vůbec ne / nikdy. Beru půlku diazepamu. … jednu tabletu. … dvě tablety.
DIET AND FLUIDS What is your appetite like? Dobrou – to mě netrápí. Posledních pár dní jsem nic nejedla. Jídlo tady mi nechutná. Musím se do jídla nutit.
Jakou máte chuť k jídlu? Good – it doesn’t bother me. I have been off my food for last few days. I don’t like the food here. I must force myself to eat. 18
spát – to sleep usnout – to fall asleep zdřímnout si – to take a nap budit se – to wake up
spím – I sleep usnu zdřímnu si budím se
spíte – you sleep pl. usnete zdřímnete si budíte se
noc f. – night den m. – day spaní n. – sleep prášky na spaní – sleeping pills
v noci – at night ve dne – in daytime prášek m. – pill pl. prášky
jiný – other, somebody else jinak – in another way jindy – some other time
jinde – somewhere else (location) jinam – somewhere else (direction)
jíst + acc. – to eat st sg. jím – I eat jíš – you eat jí – he/she/it eats
pl. jíme – we eat jíte – you eat jedí – they eat
Meals: snídaně f. – breakfast svačina f. – snack jídlo n. – meal
oběd m. – lunch večeře f. – dinner, supper chuť f. k jídlu – appetite
19
Do you eat regularly? Ano, manželka mi vaří třikrát denně. Když jsem sám, tak jím, kdy chci. Doma ne, ale u dětí ano. Jenom tady v nemocnici.
Jíte pravidelně? Yes, my wife cooks three times a day for me. When I am alone, I eat whenever I want. At home not, but at my children’s yes. Only here in the hospital.
What do you eat? Jím všechno, co mi žena uvaří. Jím hodně zeleniny a brambory. Občas maso, hlavně těstoviny. Jenom kaše, nemám už zuby.
Co jíte? I eat everything that my wife cooks. I eat a lot of vegetables and potatoes. Sometimes meat, mostly pasta. Only mashed food, I have no teeth.
What do you like? Mám rád salám. Mám ráda majonézové saláty. Miluju ryby, hlavně mořské.
Co máte rád/a? I like salami. I like salads with mayonnaise. I love fish, especially from sea.
What do you dislike? Nemám rád houby. Nemám ráda čínu. Nechutná mi kysané mléko ani jogurty.
Co nemáte rád/a? I dislike mushrooms. I dislike Chinese food. I don’t like the taste of sour milk nor yoghurts.
What can you not eat? Nemůžu jíst zelí, nadýmá mě. Nesnáším mastná jídla. Nesmím jíst moc ovoce kvůli cukrovce. Nemůžu pít mlíko, mám po něm průjem. Nemůžu jíst jahody, jsem na ně alergická.
Co nemůžete jíst? I can’t eat cabbage, it makes me bloated. I don’t tolerate greasy meals. I can’t eat much fruit because of diabetes. I can’t drink milk, it gives me diarrhoea. I can’t eat strawberries, I’m allergic to them.
Are you on a diet? Naštěstí ne. Ano, bohužel.
Máte dietu? Fortunately not. Unfortunately yes.
What diet? Neslanou / redukční. Žlučníkovou / jaterní. Bez cukru / diabetickou.
Jakou dietu? Saltless / reduction. With reduced fat. Sugarless / diabetic.
Do you keep the diet? Ano, velmi pečlivě. Snažím se o to. No, občas, pár dní před tím, než jdu na kontrolu. Ne, k ničemu to není.
Dodržujete dietu? Yes, very thoroughly. I try to keep it. Well, sometimes, a few days before going for a check up. No, it’s good for nothing.
20
snídat – to have breakfast obědvat – to have lunch svačit – to have snack večeřet – to have dinner
snídám – I have breakfast obědvám svačím večeřím
mít rád m. / ráda f. – to like mít rád co (acc.) – to like st nemít rád = mít nerad – to dislike nesnášet – not to tolerate, hate být na něco alergický – to be allergic to st nadýmat – to bloat Food: maso n. – meat zelenina f. – vegetables vepřové maso – pork ovoce n. – fruit hovězí maso – beef mořská ryba f. – sea fish drůbeží maso – poultry sýr m. – cheese salám m. – salami salát m. – salad šunka f. – ham čína f. – Chinese food rýže f. – rice houby f.pl. – mushrooms jahoda f. – strawberry zelí n. – cabbage
21
těstoviny f. pl. – pasta knedlíky m. pl. – dumplings brambory m. pl. – potatoes párek v rohlíku m. – hotdog hranolky m. pl. – French fries sladká jídla n. pl. – sweet meals zmrzlina f. – icecream kysané mléko n. – sour milk
Do you have eating problems? Nemůžu pořádně polykat. Můžu jíst jen kašovitou stravu. Často mám pálení žáhy. Nalačno mě bolí žaludeční vřed. Všechno hned vyzvrátím. Špatně se mi polyká, protože mám sucho v puse.
Máte problémy s jídlem? I can’t swallow well. I can eat only mashed food. I often have heartburn. My gastric ulcer aches on empty stomach. I vomit everything immediately. I have difficulties swallowing as I have a dry mouth.
Do you have weight problems? Ne, mám / vážím pořád stejně. Od té doby, co nemůžu chodit, jsem strašně ztloustla. Od té operace žaludku jsem hodně zhubnul. Co mám cukrovku, přibrala jsem 10 kilo. Už tři měsíce hubnu a nevím proč.
Máte problémy s váhou? No, my weight is steady. Since I can’t walk I’ve got enormously overweight. I have lost quite a lot after the stomach operation. Since I’ve got diabetes I’ve put on 10 kilos. I’ve been losing weight for 3 months and don’t know why.
What do you drink? Piju jenom vodu / minerálku. …mléko / ovocné šťávy. …pivo.
Co pijete? I drink only water / mineral water. …milk / fruit juices. …beer.
How much fluid do you drink in a day? Nevím, já to nepočítám. Asi moc ne. Myslím, že dost. Litr určitě. Klidně dva litry. Když je horko, tak třeba i 3 litry vody.
Kolik tekutin vypijete za den? I don’t know, I don’t count it. Probably not much. I think enough. One litre certainly. Two litres easily. When it’s hot then even 3 litres of water.
Do you drink alcohol? Ne, vůbec ne. Jenom někdy / příležitostně. Ne, jenom pivo. No jo, aspoň dvakrát tejdně jdu do hospody.
Pijete alkohol? No, not at all. Only sometimes / occasionally. No, only beer. Yeah, I go to a pub at least twice a week.
How much alcohol do you drink? Občas si dám jedno pivko. Tak dvě tři piva denně. Nejmíň dva panáky rumu za den. Někdy zajdu na panáka do baru. Sklenku červeného každý den k večeři.
Kolik alkoholu pijete? I have one beer once in a while. Two or three beers a day. At least two shots of rum a day. I go for a drink in a bar sometimes. A glass of red wine every day at dinner.
22
problém m. s + instr. – problem, trouble with st problém s jídlem – eating problem váha f. – weight být na lačno – to be on an empty stomach vážit – to weigh pálení n. žáhy – heartburn stejný – same, steady polykat + acc. – swallow ztloustnout – to put on weight ztloustl/a – s/he put on weight (past tense) zhubnout – to lose weight zhubnul/a – s/he lost weight Adverbs: možná – maybe určitě – certainly často – frequently obvykle – usually
asi – perhaps klidně – easily občas – sometimes vždycky – always
tekutina f. – fluid minerálka f. – mineral water čaj m. – tea džus m., ovocná šťáva f. – fruit juice alkohol m. – alcohol víno n. – wine
mléko n. – milk voda f. – water káva f. – coffee kakao n. – cocoa, hot chocolate pivo n. – beer tvrdý alkohol m. – spirits
Measures / amounts (All these expressions go with the 2nd case – genitive): půllitr m. – half a litre (glass) litr m. – litre panák m. – shot of alcohol málo – a bit, little trochu – a little, a few hodně – a lot, much, many dost – enough příliš – too much / many Numerals 2, 3, 4 go with nominative of plural nouns, 5 and more go with genitive of plural: 2 litry – 5 litrů 2 kávy – 10 káv 3 piva – 6 piv 4 čaje – 8 čajů 3 sklenice – 7 sklenic Frequency: jednou – once The only special word. The other ones are formed by using the numeral + krát ( = times): dvakrát, třikrát, desetkrát etc. denně – daily za den – in a day týdně, coll. tejdně – weekly za týden – in a week měsíčně – monthly za měsíc – in a month ročně – annually za rok – in a year e.g. pětkrát denně = pětkrát za den
23
MOBILITY Do you walk alone? Ano, ale potřebuju hůl. Ne, jenom s oporou. Ne, bojím se, že bych upadla.
Chodíte sám / sama? Yes, but I need a cane. No, only with a support. No, I am afraid that I would fall.
Do you need help …when you get off bed? …when you get into bed? Ne, to zvládnu sama. Ano, potřebuju, aby mi někdo pomohl. Bez pomoci z postele nevstanu.
Potřebujete pomoc, …když vstáváte z postele? …když si leháte do postele? No, I can manage this myself. Yes, I need somebody to help me. I can’t get off bed without help.
Has anyone forbidden you to walk? Paní doktorka mi řekla, že … …musím ležet v posteli, dokud ten otok nezmizí. …nesmím vstát, dokud mám horečku. …smím vstát, až se mi zahojí rána.
Zakázal vám někdo chodit? The doctor told me that … …I must lie in the bed until the swelling disappears. …I must not get up when I have fever. …I may get up when my wound heals.
Do you have difficulties doing anything? Nemůžu zvednout ruce. Nemohu se postavit na nohy. Nemohu chodit. Nemůžu se sám umýt. Nemůžu se otočit v posteli. Nemůžu se sama obléct . Jsem tak slabá, že se ani neposadím.
Dělá vám potíže něco udělat? I can’t raise my hands. I can’t stand up on my feet. I can’t walk. I can’t wash myself. I can’t turn around in bed. I can’t dress myself. I am so weak that I can’t even sit up.
How do you feel being bed-bound? Je to strašné, jsem zvyklá chodit ven. Nemůžu ani jít na záchod, musím používat mísu. Nevadí mi to, aspoň si můžu v klidu číst.
Jak se cítíte, když musíte ležet v posteli? It is terrible, I am used to going out. I can’t even go a toilet, I must use a bedpan. I don’t mind, at least I can read in peace.
24
potřebovat koho, co (acc.) – to need sb, st potřebuju – I need potřebujete – you need pl. pomoc f. – help pomoci komu, čemu (dat.) – to help sb Modal verbs: muset – must smět – may moci – be able, can
musím – I must smím – I may mohu, coll. můžu – I can
Verbs of motion: jít – to walk, go by foot (perfective) sg. jdu pl. jdeme jdeš jdete jde jdou chodit – repeated action of walking (imperfective) sg. chodím pl. chodíme chodíš chodíte chodí chodí jet – to ride, go by means of transport (perfective) sg. jedu pl. jedeme jedeš jedete jede jedou jezdit – repeated action of riding (imperfective) sg. jezdím pl. jezdíme jezdíš jezdíte jezdí jezdí záchod m. – toilet jít na záchod – to go to a toilet mísa f. – bedpan používat co (acc.) – to use st sprcha f. – shower sprchovat se – to take a shower vana f. – bathtub koupel f. – bath koupat se – to bathe koupelna f. – bathroom mýt se – to wash oneself umyvadlo n. – washbasin otočit se – to turn around
25
musíte – you must pl. smíte – you may pl. můžete – you can pl.
VISION AND HEARING Do you wear glasses? No jo, nosím brejle už deset let. Ne, žádné brýle nepotřebuju. Ne, já vidím docela dobře.
Nosíte brýle? Oh yeah, I’ve been wearing glasses for ten years. No, I don’t need any glasses. No, I can see rather well.
For near or far distance? Na dálku – já jsem krátkozraká. Na čtení – do dálky vidím dobře.
Na blízko nebo na dálku? For far distance – I am shortsighted. For reading – I see well to a far distance.
Do you wear them all the time? Nosím je jen na televizi / na čtení. Pořád, bez nich jsem ztracená.
Nosíte je stále? I wear them only to watch TV / to read. All the time, I am lost without them.
How can you see without glasses? Bez nich vidím jen rozmazané skvrny. Docela dobře vidím na dálku. Já mám zákal, tak moc nevidím. Nevidím vůbec nic.
Jak vidíte bez brýlí? Without them I can see only blurred spots. I see quite well to the distance. I have a cataract so I can’t see much. I can’t see anything at all.
Can you read? Když mám brejle, tak můžu. Nemůžu, já sotva vidím.
Můžete číst? When I have glasses, I can. No, I can hardly see.
Can you hear well? Co jste říkal/a? Ano, slyším docela dobře. Napravo to jde, ale nalevo neslyším skoro nic. Musíte mluvit nahlas, já špatně slyším. Tady na to ucho jsem úplně hluchý.
Slyšíte dobře? What did you say? Yes, I can hear quite well. On the right side it is OK, but on the left I can hear almost nothing. You have to speak aloud, I am hard of hearing. I am completely deaf on this side.
Do you wear a hearing aid? Ne, protože se mi rozbilo. No jo, už asi rok. Podívejte, teď mám nové. Ano, ale jenom když jdu ven mezi lidi. Zkusila jsem to, ale bolela mě z toho hlava.
Nosíte naslouchadlo? No, because it broke. Oh yeah, for about a year already. Look , I’ve got a new one. Yes, but only when I go out. I tried it but it made my head ache.
26
Negative: nemohu / coll. nemůžu – I cannot nesmím – I must not, I may not nemusím – I need not, I do not have to Czech modal verbs are always followed by verbs in the infinitive form unlike the English ones: Musím spát. – I must sleep. Nemůžete mluvit. – You cannot speak. Nesmíme kouřit. – We may not smoke. Czech negative sentences often contain double negative: e.g. Nevidím nic. = I can’t see anything / I see nothing. When a negative word e.g. nobody, never (nikdo, nikdy) appears in a Czech sentence, the verb is also in its negative form unlike in English: I see a house. Vidím dům. I see nothing. Nevidím nic. brýle na blízko – glasses for near distance (for long-sighted people) na dálku – for far distance (for short-sighted people) mluvit – to speak mluvím – I speak mluvíte – you speak pl. nahlas – aloud hlasitě – loudly hlasitěji – more loudly potichu – silently tišeji – more silently naslouchadlo n. – hearing aid
27
Activities of Daily Living Eating and drinking
Can you feed / have a drink yourself ? Ano, sice se mi trochu třesou ruce, ale zvládnu to. Někdy se mi ruce třesou tolik, že to sama nezvládnu. Pak mě krmí dcera.
Dokážete se najíst / napít sama? Yes, my hands tremble a bit, yet I can manage it. Sometimes my hands tremble so much that I can’t manage myself. My daughter feeds me then.
Do you need assistance in order to eat / drink? Ano, bez pomoci se nenajím. Když jsem hodně slabá, zavolám sestru, aby mě nakrmila nebo mi dala napít.
Potřebujete pomoc, abyste se najedla / napila? Yes, I can’t eat without assistance. When I am very weak I call a nurse to feed me or to give me a drink.
Do you eat using a fork and a knife or just a spoon? Mám ochrnutou jednu ruku, tak jím jen lžící. Jím obvykle příborem, ale někdy nemám sílu si to jídlo nakrájet, tak požádám o pomoc manželku.
Jíte příborem nebo lžící?
Do you eat by the table or in the bed? Jím na lůžku. Sezení u stolu je pro mne moc namáhavé. Samozřejmě u stolu, v posteli je to nepohodlné.
Jíte u stolu nebo na lůžku? I eat in my bed. Sitting by the table is too strenuous for me. Naturally by the table, it is uncomfortable in the bed.
I have a paralysed arm, so I eat only with a spoon. I usually eat with a fork and knife but sometimes I don’t have enough power to cut the food so I ask my wife for help.
Do you use any aids? Používáte nějaké pomůcky? Piju z hrnku s víčkem, abych to nerozlila, I drink from a cup with a lid in order not když se mi třesou ruce. to spill when my hands tremble.
Dressing oneself
Do you get dressed yourself? Ano, to není problém. Ne, většinou mi pomáhá dcera.
Oblékáte se sama? Yes, that’s not a problem. No, my daughter usually helps me.
Do you need assistance with dressing? Ano, hlavně s oblékáním ponožek a obouváním bot.
Potřebujete pomoc s oblékáním? Yes, mainly when putting on socks and shoes.
Do you manage to put on and fasten a blouse / a skirt? Zapínání knoflíků mi dělá problémy. Když je to na zip, tak to zvládnu.
Dokážete si sama obléknout a zapnout halenku / sukni? I have a difficulty doing up the buttons. When it has a zipper, I can manage it. 28
najíst se – to feed oneself najím se – I will feed myself napít se – to have a drink napiju se – I will have a drink zvládnout + acc. – to manage st zvládnu – I will manage třást se – to tremble nakrájet + acc. – to cut, slice (na)krmit + acc. – to feed sb rozlít + acc. – to spill st zavolat + acc. – to call sb lžíce f. – spoon víčko n. – lid lůžko n. – bed příbor m. – cutlery (fork and knife) namáhavý – strenuous jíst příborem / lžící / rukama – to eat using cutlery / spoon / hands požádat koho o co – to ask sb for st Preposition u goes with genitive and translates as „by“ or „at“. Observe the change of vocal in „stůl“ (nominative – table) x „u stolu“ (genitive – by the table). What can one do with clothes? oblékat se (imperf.) x obléknout se (perf.) – to dress oneself obléknout si + acc. – to put on st (clothes) obout se – to put on shoes zavázat si tkaničky – to lace up one’s shoes zapnout si kabát – to fasten / button up one’s coat zapnout si svetr na zip – to zip up one’s sweater rozepnout + acc. – to undo buttons / unzip st rozvázat + acc. – to undo laces zout se – to take off shoes svlékat se (imperf.) x svléknout se (perf.) – to undress oneself svléknout si +acc. – to take off st English gerunds like „dressing, sitting, doing (up buttons)“ have a Czech equivalent in neuter nouns ending mostly –ní: oblékání, sezení, zapínání Oblečení n. – clothing halenka f. – blouse košile f. – shirt svetr m. – sweater vesta f. – vest kabát m. – coat (spodní) prádlo n. – underwear kalhotky f.pl. – panties bunda f. – sports jacket
sukně f. – skirt kalhoty f.pl. – trousers sako n. – jacket boty f.pl. – shoes ponožky f.pl. – socks punčochy f.pl. – stockings zip m. – zipper knoflík m. – button
29
Bathing / taking shower
Do you have a bathtub or a shower at home? Mám vanu se sprchou. Nemám ani jedno, jen umyvadlo s teplou vodou.
Máte doma vanu nebo sprchový kout?
Do you take a bath or a shower? Každý den ráno se sprchuju. Koupu se jednou týdně. Sprchuju se obden. Sprchuju se, když mi manželka řekne.
Koupete se nebo se sprchujete? I take a shower every morning. I bathe once a week. I take a shower every other day. I take a shower when my wife tells me to.
I have a bathtub with a shower. I have neither, only a washbasin with warm water.
Do you take a bath / a shower on your Koupete se / sprchujete se sama nebo own or with assistance? s pomocí? Dcera mi pomáhá dostat se do vany a ven. My daughter assists me to get into the tub and out again. Když se chci osprchovat, řeknu vnučce When I want to take a shower, I tell my a ona mi pomůže – umyje mi záda a tak. granddaughter and she helps me – she washes my back and so. Do you use any aids? Ano, mám ve vaně sedačku a protiskluzovou podložku. Ano, děti mi přidělaly kolem vany madla, abych se mohl držet.
Používáte nějaké pomůcky? Yes, I have a bath seat and an antiskid mat in the tub. Yes, my children fixed handlebars around the tub so that I can hold on to them.
Personal hygiene
Can you wash / comb / brush your teeth Dokážete se umýt / učesat / si vyčistit yourself? zuby sama? Ano, sama se myju, češu a čistím si zuby. Yes, I wash, comb and brush my teeth myself. Ne, mám ztuhlé rameno, tak mě češe No, I have a stiff shoulder, so my daughter dcera. Ale zuby si čistím sama. combs my hair. But I can brush my teeth. Do you need assistance in order to wash / brush your teeth / comb yourself? Sama už neudělám nic. Vnučka mi každej den ráno umeje obličej a učeše mě. Taky mně umeje a nasadí protézu.
Potřebujete pomoc, abyste se umyla / si vyčistila zuby / se učesala? I can do nothing myself. My granddaughter washes my face and combs my hair every morning. She also cleans my denture and puts it in place.
30
Pomůcky do koupelny (bathroom aids): sedačka f. do vany / sprchy – bath / shower seat madlo n. – handlebar protiskluzová podložka f. – antiskid mat držák m. na mýdlo / sprchu – soap / shower holder What can one do in the bathroom? imperfective to wash oneself mýt se to wash one’s face mýt si obličej to comb oneself česat se to comb one’s hair česat si vlasy to brush one’s teeth čistit si zuby
perfective umýt se umýt si obličej učesat se učesat si vlasy vyčistit si zuby
1st person sg. (u)myju se (u)myju si obličej (u)češu se (u)češu si vlasy (vy)čistím si zuby
The above verbs form their perfective form by adding prefixes in bold to the imperfective form. If a verb is followed by an object, its reflexive particle se changes into si – mýt se x mýt si obličej. Imperfective verbs describe actions we are doing now or we do them often: Čistím si zuby každý den. I brush my teeth every day. Teď si čistím zuby. Now I am brushing my teeth. Perfective verbs describe actions that will take place in the future: Vyčistím si zuby po večeři. I will brush my teeth after the dinner. držet se +gen. – to hold on st ztuhlý – stiff rameno n. – shoulder obličej m. – face zub m. – tooth pl. zuby – teeth vlastní – proper, one’s own protéza f. – denture nasadit protézu – to put a denture in place
31
Do you have your proper teeth or a denture? Vlastních zubů už moc nemám. Dole mám ještě vlastní, nahoře mám protézu. Mám kompletní protézu.
Máte vlastní zuby nebo zubní protézu? I haven’t got many proper teeth left. I have some proper teeth down and a denture above. I have a complete denture.
Bladder control
Can you hold your water? Udržíte moč? Někdy, když kýchnu, tak mi trochu uteče. Sometime when sneezing, a bit runs away. Ano, to mi nedělá potíže. Yes, this doesn’t trouble me. Do you have difficulty holding your water? Ano, nestihnu vždycky dojít včas na záchod. Občas se mi stává, že mi trochu moči uteče, když se hodně směju. Už to vůbec neudržím. Přes den to ještě zvládnu, ale v noci to neudržím.
Máte potíže s udržením moči?
Do you ever wet yourself? Ano, už se mi stalo, že jsem silně kýchala a při tom jsem se pomočila. Párkrát jsem neudržela moč, když jsem byla nastydlá. Ano a nemůžu s tím nic dělat – necítím to. Pořád – mám poruchu svěrače.
Pomočujete se někdy? Yes, I have already wet myself while sneezing strongly. I have wet myself several times when I had a cold. Yes and I can do nothing about it – I don’t feel it. All the time – my sphincter is out of order.
Yes, I don’t always manage to reach a toilet in time. Sometimes it happens to me that a bit of urine runs away when I laugh a lot. I can’t hold it anymore. I can still manage in daytime, but at night I can’t.
Do you use any aids? Používáte nějaké pomůcky? Ano, nosím takové vložky. Yes, I wear a sort of pads. Ano, dávají mi takové kalhotky s plenami. Yes, they give me some sort of padded underwear. Mám u postele přes noc nočník, abych I have a chamber pot by my bed over night nemusela chodit daleko. so that I don’t have to go far. Mám pořád u postele bažanta, abych to I always have a urinal by my bed so that stihnul. I manage it in time.
32
udržet + acc. – to hold st dělat komu potíže – to trouble sb kýchat – to sneeze utéct – to run / leak away stihnout – to manage in time dojít na WC – to reach a toilet včas – in time stávat se – to happen (imperf.) stát se – to happen (perf.) smát se – to laugh pomočovat se – to wet oneself (imperf.) pomočit se – to wet oneself (perf.) být nastydlý – to have a cold porucha f. – disorder svěrač m. – sphincter
moč f. – urine potíž f. – trouble kýchám – I sneeze uteče – it runs away stihnu – I will manage dojdu – I will reach stává se – it happens stane se – it will happen směju se – I laugh pomočuju se – I wet myself pomočím se – I will wet myself
Time expressions – day and night: Observe how different prepositions change the meaning of respective time expression: ve dne – in daytime v noci – at night přes den – in daytime přes noc – overnight během dne – during the day během noci – during the night Hygienické pomůcky – hygienic aids: vložka f. – pad kalhotky f.pl. – panties plena, plenka f. – napkin, diaper nočník m. – chamber pot bažant m. – urinal židle s nočníkem (coll. gramofon m.) – closestool (ložní) mísa f. – bedpan
33
Bowel control
Can you hold your stools? Samozřejmě, to mě netrápí. To mi dělá potíže.
Udržíte stolici? Of course, this does not bother me. This troubles me.
Do you have difficulty holding your stools? Ano, občas mi trochu unikne, než stihnu dojít na WC. Párkrát jsem si ušpinila prádlo, když jsem měla průjem, ale jinak ne.
Máte potíže s udržením stolice?
To se mi stává, když dostanu epileptický záchvat. Ano, už to nijak neovládám.
Yes, sometimes I lose a bit before reaching a toilet. I have soiled my underwear a couple of times when having diarrhoea but otherwise no. This happens to me when I get an epileptic fit. Yes, I don’t control it anymore.
Do you use any aids? Nosím ty plenkové kalhotky. Mám v posteli igelitové pleny.
Používáte nějaké pomůcky? I wear these disposable nappies. I have plastic sheets in my bed.
Using a toilet
Do you need assistance when going to a toilet? Ne, na WC si dojdu sám. No jo, někdo musí jít se mnou, abych neupadla.
Potřebujete pomoc, když jdete na WC?
How long does it take you to get to the toilet? Když jsem sama doma, tak mi to trvá i pět minut, než tam dojdu. To je chvilka, mám záchod hned vedle svého pokoje.
Jak dlouho vám trvá cesta na WC?
Do you need assistance when using the toilet? Ne, žádnou pomoc nepotřebuju. Někdo musí jít se mnou, aby mi otevřel dveře, svlíknul mě a posadil mě na mísu.
Potřebujete pomoc při použití WC?
Posadím se tam sama, ale pak potřebuju pomoc, abych se zvedla.
No, I can reach a toilet on my own. Oh yes, someone must go with me so that I don’t tumble.
When I am alone at home, then it takes me even five minutes to get there. That is a short while, I have the toilet right next to my room.
No, I don’t need any assistance. Someone must go with me to open the door, undress me and sit me down on the toilet bowl. I can sit down there myself but then I need help to lift myself.
34
Colloquial Czech expressions relating to passing urine and stools: jít / chodit na malou – to pass water jít / chodit na velkou – to open one’s bowels Chodím na malou pětkrát denně. I pass water 5 times a day. Chodím na velkou každé ráno. I open my bowels every morning. epileptický záchvat m. – epileptic fit igelitová plena f. – plastic sheet mísa f. – toilet bowl ovládat + acc. – to control st posadit se – to sit down průjem m. – diarrhoea stolice f. – stool (faeces) svléknout + acc. – to undress sb uniknout – to lose upadnout – to tumble, fall down ušpinit + acc. – to soil st zvednout se – to lift oneself
ovládám – I control posadím se – I will sit down svléknu se – I will undress myself upadnu – I will tumble ušpiním – I will soil zvednu se – I will lift myself
pomoc f. – help, assistance pomáhat – to help (imperf.) pomoci – to help (perf.)
pomáhám – I help pomůžu – I will help
Preposition vedle + genitive means „next to“: vedle mne – next to me. It may also stand alone and then it means „aside“ or „next door“: Dej to vedle! – Put it aside! Bydlí vedle. – He lives next door. English purpose clauses translate into Czech as complex phrases using the connective expresion aby, which changes according to the object of the main clause. The verb changes from infinitive in English to past tense in Czech : I need help to lift myself. – Potřebuju pomoc, abych se zvedla. I need you to help me. – Potřebuju, abys mi pomohl. I need someone to open the door. – Potřebuju, aby někdo otevřel dveře. She tells us to go home. – Říká, abychom šli domů. She tells you to speak English. – Říká, abyste mluvili anglicky. She tells them to do it. – Říká, aby to udělali.
35
Sitting
Can you get from your bed to chair on your own? Ano, to zvládnu bez pomoci. Ne, potřebuju pomoc při vstávání z postele.
Dostanete se sama z postele na židli?
Can you keep sitting on a chair / in bed? Radši sedím na židli, postel je moc měkká a bolí mě z toho záda. Na židli nevydržím sedět moc dlouho, protože je tvrdá. Bolí mě záda, tak nevydržím sedět moc dlouho.
Vydržíte sedět na židli / v posteli? I rather sit on the chair, the bed is too soft and my back hurts then. I can’t keep sitting on the chair for too long because it is hard. My back hurts so I can’t keep sitting for too long.
How long? Na židli vydržím asi půl hodiny. V posteli vydržím sedět asi dvě hodiny, pak musím změnit polohu.
Jak dlouho? I can stay about half an hour on the chair. I can keep sitting in bed for about two hours then I have to change position.
Walking
Yes, I manage this without help. No, I need help when getting off bed.
Can you walk? Samozřejmě. Dost špatně od té doby, co jsem měla zlomenou nohu. Ne, jsem ochrnutý po mrtvici. Nemůžu, protože tu nemám berle.
Můžete chodit? Naturally. With difficulties, since I’ve had the leg broken. No, I’ve been paralysed after the stroke. I can’t as I haven’t got my crutches here.
Do you walk alone or with assistance? Po bytě chodím sama. Pomoc potřebuju jenom, když jdu ven z bytu. Chodím sama všude.
Chodíte sama nebo s pomocí? Around my flat, I walk on my own. I need assistance only when I go out of my flat. I walk alone everywhere.
How far can you go on your own / with assistance? Sama dojdu docela daleko – na poštu, do obchodu – asi půl kilometru. Sama daleko nedojdu – jenom kolem domu. S pomocí obejdu náš blok – to je procházka na hodinu.
Jak daleko dojdete sama / s pomocí? I can go quite far on my own – to a post office, to a shop – about half a kilometre. I can’t go far on my own – only around our house. I can go around our block with assistance – it is about an hour walk.
36
dostat se z / do – to get from / to vstát (perf.) – to get up vstávat (imperf.) – to get up vstávat z postele – to get off bed vydržet co dělat (perf.) – to keep doing st změnit + acc. (perf.) – to change radši – rather tvrdý – hard měkký – soft poloha f. – position ochrnutý – paralysed jít ven z + gen. – to go out of st
dostanu se – I will get vstanu – I will get up vstávám – I get up vydržím – I will keep změním – I will change
byt m. – flat všude – everywhere (both location and direction) nikde – nowhere (location) nikam – nowhere (direction) obejít + acc. – to go around st obejdu – I will walk around procházka f. – walk blok m. – block
37
Do you walk on the stairs alone or with assistance? Po schodech chodím sama, ale musím se držet zábradlí. Na schody se sama neodvážím. Když chci jít po schodech, potřebuju, aby mi někdo pomohl.
Chodíte po schodech sama nebo s pomocí? I can walk on the stairs alone but I must hold on to a railing. I won’t dare to go on the stairs alone. When I want to go on the stairs I need someone to assist me.
Do you use any aids: a cane / crutches / a walking trolley / a wheelchair? Používám kolečkové křeslo. Potřebuju berle, bez nich se nehnu.
Používáte nějaké pomůcky: hůl / berle / chodítko / křeslo? I use a wheelchair. I need crutches, I can’t move without them. I’m afraid to walk without a cane. I use a walking trolley – I go shopping with it. It is a very handy thing.
Bojím se chodit bez hole. Používám chodítko – chodím s ním nakupovat. Je to moc šikovná věc.
Instrumental Activities of Daily Living Using a telephone
Do you use a telephone? Samozřejmě – každý den si s dcerou voláme. Mám dokonce mobil, ale ty zprávy posílat ani číst neumím. Ne, já špatně slyším a při telefonování je to ještě horší.
Používáte telefon? Of course – my daughter and I call each other every day. I even have a mobile but I can’t send nor read the messages. No, my hearing is poor and it is even worse on making phone calls.
Can you find a number you need? Já ty písmenka v seznamu nepřečtu, protože jsou moc malá. Tak vždycky volám na informace, když něco potřebuju. Když potřebuju nějaké číslo, poprosím někoho, aby mi to našel. Vůbec nevím, jak hledat v těch Zlatých stránkách – je to na mě moc složité.
Umíte si najít číslo, které potřebujete? I can’t read letters in the phone directory as they are too tiny. So I always call the information service when I need anything. When I need a number I ask someone to find it for me. I have no idea how to search in these Yellow pages – it is too difficult for me.
Do you know the number of your physician? Ano, to mám vždycky u sebe, kdyby se něco stalo.
Znáte číslo svého lékaře? Yes, I have it always on me just in case.
38
schody m.pl. – stairs, steps zábradlí n. – railing jít po schodech nahoru – to go upstairs jít po schodech dolů – to go downstairs chodit po schodech – to walk on the stairs (regardless of direction) odvážit se (perf.) – to dare odvážím se – I will dare bát se + gen.(imperf.) – to be afraid of st bojím se – I am affraid držet se + gen. (imperf.) – to hold on to st držím se – I hold on Walking aids – pomůcky k chůzi hůl f. – cane berla f., pl. berle – crutch chodítko n. – walking trolley kolečkové křeslo n. – wheelchair šikovná věc f. – handy thing telefon m. – telephone volat + dat./acc. – to call, ring sb zpráva f. – message (SMS here) posílat + acc. – to send najít + acc. – to find písmenko n. – letter číslo n. na + acc. – number of sb (telefonní) seznam m. – phone directory Zlaté stránky f.pl. – Yellow pages poprosit + acc. – to ask sb hledat + acc. – to search složitý – difficult, complicated mít co u sebe – to have st on oneself Czech language has 3 different verbs for the English know: vědět +acc. – to know vím – I know znát + acc. – to know znám – I know umět dělat co – to know how to do st umím – I know Vědět means to have certain knowledge of facts: Vím, že vlak jede v sedm. I know that the train goes at seven. Znát means to be acquainted with someone or something: Znám toho muže. I know this man. Umět means to have a practical knowledge of doing things: Umím řídit auto. I know how to drive a car. (OR: I can drive a car.)
39
Mám ho napsané u telefonu, ale nepamatuju si ho. Z hlavy ho nevím, ale mám ho v paměti telefonu.
I have it written down by the telephone but I don’t remember it. I don’t know it by heart but I have it in the phone memory.
Of your family? Číslo na svoje děti znám samozřejmě zpaměti. Co to přečíslovali, nemůžu si ta nová čísla zapamatovat.
Své rodiny? Naturally I know the number of my children by heart. Since they’ve changed numbers, I can’t remember the new ones.
Other? Pamatuju si číslo na policii, záchranku a hasiče. Jiná čísla si nepamatuju – na to mám záznamník .
Jiné? I do remember the police, medical emergency, and firemen’s numbers. I don’t remember any other numbers – I have a phonebook for those.
Do you have any difficulty using a telephone? Já špatně slyším, tak mi chvíli trvá, než si všimnu, že zvoní telefon. Už špatně chodím, tak než dojdu k telefonu, chvíli mi to trvá. Nevidím dobře na ta tlačítka, tak si občas pletu čísla. Někdy jdu telefonovat a cestou zapomenu, komu jsem chtěla volat.
Máte nějaké potíže s používáním telefonu? I hear poorly so it takes me a while to notice that the phone rings. I walk badly so it takes me a while to reach the telephone. I can’t see the dial buttons well so I sometimes mix the numbers. Sometimes I go making a phone call and on the way I forget who I wanted to call.
Travelling
Do you travel by public transportation on your own? Pochopitelně, já nemám auto. Ano, ale špatně se mi nastupuje do tramvaje nebo autobusu, protože ty schody jsou moc vysoké. Už radši sama nejezdím, párkrát jsem se totiž ztratila. Jenom povrchovou dopravou, protože v metru se bojím.
Cestujete samostatně veřejnou dopravou? Naturally, I don’t have a car. Yes, but I have difficulty getting on tram or bus as the steps are too high.
Do you need an escort? Bez doprovodu nikam nejdu, abych nezabloudila. Potřebuju jenom, aby mi někdo pomohl nastoupit a vystoupit.
Potřebujete doprovod? I don’t go anywhere without an escort so that I don’t lose my way. I only need someone to assist me to get on and off.
I rather not travel alone anymore as I have already got lost several times. Only by surface transport as I am scared in the metro.
40
pamatovat si + acc. – to remember pamatuju si – I remember vědět z hlavy – to know by heart paměť f. – memory zpaměti – by heart záchranka f. – medical emergency policie f. – police hasiči m.pl. – firemen vzpomenout si na +acc. – to recall st vzpomenu si – I will recall (telefonní) záznamník m. – a phone book přečíslovat – to change numbers všimnout si + gen. – to notice st všimnu si – I will notice zvonit – to ring tlačítko n. – button (on a device) plést si čísla – to mix numbers pletu si – I mix telefonovat – to make a phone call telefonuju – I call zapomenout + acc. – to forget zapomenu – I will forget cestou – on the way cestovat + instr. – to travel by st cestuju – I travel samostatně – on one’s own veřejná doprava f. – public transportation pochopitelně – naturally nastupovat do + gen. – to get on st nastupuju – I get on vystupovat z + gen. – to get off st vystupuju – I get off vysoký – high nízký – low párkrát – several times mockrát – many times ztratit se – to get lost ztratím se – I get lost povrchový – of surface doprovod m. – escort, accompaniment zabloudit – to lose one‘s way zabloudím – I will lose my way
41
Do you need somebody to drive you by car? Jinak než autem necestuju. Nenastoupím totiž do vlaku nebo autobusu kvůli schodům.
Shopping
Potřebujete, aby vás někdo odvezl autem? I don’t travel but by car. I can’t get on train or bus because of steps.
Do you go shopping alone or with an escort? Malé nákupy dělám sama, na velké chodím se synem nebo s mužem. Doprovod potřebuju jen kvůli cestování.
Chodíte nakupovat sama nebo s doprovodem? I do small shopping alone, my son or husband go with me for the big one. I need an escort only because of travelling.
Do you need advice of another person when shopping? Ne, vždycky si předem napíšu nákupní seznam, abych na nic nezapomněla. Manželka mi vždycky radí, co mám vzít. Syn mi často připomíná, co jsem zapomněla.
Potřebujete při nákupu radu jiné osoby?
Who carries your shopping home? Pomáhá mi jedna studentka. To zvládnu sama. Nosíme to společně s manželem.
Kdo vám odnese nákup domů? One student helps me. I manage it on my own. We carry it together with my husband.
Who does your shopping? Chodí nám nakupovat vnoučata. Jedna paní mi dělá nákupy.
Kdo vám nakupuje? Our grandchildren go shopping for us. One woman does my shopping.
Have you got a help from a home-care agency arranged? Ne, to si nemůžu dovolit, je to moc drahé. Ano, chodí ke mně každé ráno.
Máte zajištěnou pomoc pečovatelské služby? No, I can’t afford it, it’s too expensive. Yes, they come to me every morning.
Cooking
Do you cook for yourself? Ne, vaří mi dcera. Ano, vaření mě moc baví. Ano, občas si něco uvařím. Ano, vařím každý den pro celou rodinu.
No, I always write down a shopping list in advance so that I don’t forget anything. My wife always advises me what to take. My son often reminds what I forgot to take.
Vaříte si sama? No, my daughter cooks for me. Yes, I enjoy cooking very much. Yes, sometimes I cook something for myself. Yes, I cook every day for the whole family.
42
odvézt koho autem – to drive sb by car odvezu – I will drive kvůli + dat. – due to, because of nakupovat – to do shopping nakupuju – I do shopping jít nakupovat – to go shopping jdu nakupovat – I go shopping nákup m. – shopping dělat velký / malý nákup – to do big / little shopping rada f. – advice radit + dat. – to advise sb radím – I advise osoba f. – person předem – in advance nákupní seznam m. – shopping list připomínat komu co – to remind sb of st odnést – to carry away (perf.) odnesu – I will carry away nosit – to carry (imperf.) nosím – I carry společně – together pečovatelská služba f. – home care agency pečovatelka f. – home help ošetřovatelka f. – home nurse Notice these verbs with the same root but different prefixes: připomenout – to remind připomenu – I will remind vzpomenout – to recall vzpomenu – I will recall zapomenout – to forget zapomenu – I will forget vařit + acc. (imperf.) – to cook vařit si – to cook for oneself uvařit (perf.) – to cook vaření n. – cooking bavit – to enjoy
vařím – I cook vařit pro + acc. – to cook for sb uvařím – I will cook kuchař m. – cook
The verb to enjoy translates by impersonal form baví mě co – I enjoy st: Baví mě hudba. I enjoy music. Baví mě vařit. I enjoy cooking. Other persons are expressed by changing the personal pronoun: Baví tě čtení. You enjoy reading. Baví ho psát dopisy. He enjoys writing letters.
43
Do you manage to reheat a prepared food? Ano, děti mi koupily mikrovlnku, tak ji na to používám. Občas to jídlo trochu připálím. Jídlo mi nosí ještě teplé, tak ho víc neohřívám.
Zvládnete si ohřát připravené jídlo?
Who cooks for you? Chodím na oběd do jídelny. Pečovatelka mi vozí hotové jídlo.
Kdo vám vaří? I go for lunch to a canteen. My home help brings me „meals on wheels“. My daughter comes here every day after work, she prepares for me a dinner and a meal for next day.
Yes, my children bought me a microwave oven so I use it for it. Sometimes I burn the food a little. They bring me a warm food so I don’t reheat it more.
Dcera sem jezdí každý den po práci, připraví mi večeři a jídlo na druhý den.
Housekeeping
Do you clean your place yourself? Ne, to dělá moje dcera nebo vnučka. Ano, nemám žádnou pomoc.
Uklízíte si doma sama? No, my daughter or granddaughter do it. Yes, I have no help.
What housework do you do yourself? Já jenom umývám nádobí, utírám prach a luxuju, zbytek dělají děti. Dělám všechno sama, i když mi to trvá dýl. Když se mi moc netřesou ruce, tak občas umyju nádobí. Jinak dělá všechno manžel.
Jaké práce doma děláte sama? I only wash dishes, dust and vacuumclean, children do the rest. I do everything even though it takes me longer. If my hands don’t shake too much, then I wash dishes once in a while. Otherwise my husband does everything.
Does anyone help you to keep your household? Každou sobotu ke mně chodí vnučka uklízet. Zvu si jednoho souseda na velký uklid – mytí oken nebo čištění koberců. Pečovatelka mi jednou za týden vytře podlahu v kuchyni a koupelně, vyluxuje a utře prach.
Pomáhá vám někdo s udržováním domácnosti? My granddaughter comes every Saturday to tidy my place. I ask a neighbour to do the big cleaning – window washing or carpet cleaning. My home help washes kitchen and bathroom floors, she hoovers and dusts once a week.
Do you take care of your house / garden yourself? O dům se stará můj syn a o zahradu jeho žena. O zahrádku se starám já. Syn mi občas prořeže stromy a ostříhá keře.
Staráte se o svůj dům / zahradu sama? My son takes care of the house and his wife of the garden. I care for the garden. My son prunes trees and trims bushes once in a while. 44
ohřát + acc. – to reheat (perf.) ohřeju – I will reheat ohřívat (imperf.) ohřívám – I reheat připravený – prepared připravit + acc. – to prepare (perf.) připravím – I will prepare připravovat (imperf.) připravuju – I prepare mikrovlnka f.coll. – microwave oven připálit + acc. – to burn a little (perf.) připálím – I burn spálit + acc. – to burn down (perf.) spálím – I will burn down teplý – warm horký – hot vařící – boiling studený – cold chladný – cool zmrzlý – frozen víc – more jídelna f. – canteen jídlo n. – meal, food vozit hotové jídlo – to bring „meals on wheels“ What housework can one do to maintain a household? umývat nádobí – to wash dishes umývám – I wash utírat prach – to dust utírám – I dust zametat podlahu – to sweep a floor zametám – I sweep vytřít podlahu – to wash a floor vytírám – I wash luxovat – to hoover, vacuum-clean luxuju – I hoover mýt okna – to wash windows myju – I wash čistit koberce – to clean carpets čistím – I clean uklízet – to clean, tidy úklid m. – cleaning práce f. – work udržovat – to keep, maintain (imperf.) čištění n. – cleaning kuchyň f. – kitchen starat se o + acc. – to take care of st dům m. – house prořezat stromy – to prune trees
doma – home, one’s own place domácnost f. – household zbytek m. – rest udržuju – I keep mytí n. – washing koupelna f. – bathroom zahrada f. – garden ostříhat keře – to trim bushes
45
To dělal můj muž, ale je po smrti a já to neumím.
My husband did it but he is dead and I can’t do it.
Does anyone help / advise you with it? Pomáhá / radí vám s tím někdo? Vnuk mi občas poradí nebo něco opraví. My grandson sometimes gives me advice or repairs something. Sousedka mi pomáhá na zahradě, tak jí My neighbour helps me around the za to dávám ovoce a zeleninu. garden, so I give her fruit and vegetables in exchange for it. Nikdo mi nepomáhá a podle toho to Nobody helps me and so it looks vypadá. accordingly.
Taking medication
Do you taky any medication? Ano, beru jich několik – na tlak, na žaludek a proti srážení krve.
Užíváte nějaké léky? Yes, I take several drugs – for blood pressure, stomach, and against blood clotting. Pravidelně si píchám inzulín. I regularly inject myself with insulin. Neužívám žádné léky, léčím se bylinkama. I don’t take any medication, I treat myself with herbs. Dostávám nějaké pilulky, ale nevím jaké. I receive some pills but I don’t know them. How are they called? Jmenují se … Názvy si nepamatuju, ale mám je napsané na lístku v peněžence. To se zeptejte mojí manželky / dcery / vnučky – ona to ví.
Jak se jmenují? They are called… I don’t remember their names but I have them written on a slip in my purse. Ask my wife / daughter / granddaughter – she knows it.
Do you remember when and what medication you should take? Ano, ráno a večer beru nalačno dvě tablety X, v poledne a před spaním půlku Y. Mám to napsané na papírku – podívejte! Nepamatuju si to, ale manželka to ví.
Pamatujete si, kdy a jaké léky máte brát?
Who reminds you of / prepares the medication? Léky si připravuju sám každý den do takové krabičky. Syn mi ráno připraví tabletky na talířek.
Kdo vám připomíná / připravuje léky?
Manželka mi musí připomínat, abych léky bral. Já mám špatnou paměť.
Yes, in the morning and evening I take two pills of X on empty stomach, and a half of Y pill at lunch and bed time. I have it written on a paper slip – look! I don’t remember but my wife knows it.
I prepare the medication myself in such a little box everyday. My son prepares the pills on a platelet in the morning. My wife must remind me of taking the medication. I have a poor memory.
46
být po smrti – to be dead poradit (perf.) + dat. – to advise sb opravit + acc. – to repair vypadat – to look like podle + gen. – according to st lék na co (acc.) – medication for what proti čemu (dat.) – against what užívat lék – to take medication brát – to take When does one take medication? nalačno – on empty stomach před jídlem – before meal s jídlem – with meal po jídle – after meal před spaním – at bed time What purposes can people take medication for? tlak m. (krve) – (blood) pressure žaludek m. – stomach srážení n. krve – blood clotting ředění n. krve – blood dilution bolesti – pains nespavost f. – insomnia horečka f. – fever alergie f. – allergy otok m. – swelling píchat si + acc. – to inject oneself with st léčit se + instr. – to treat oneself with st bylinky f.pl. – (medicinal) herbs název m. – name, title peněženka f. – money purse/wallet papírek m. – slip of paper krabička f. – little box talířek m. – platelet
47
Who administers your medication? Tady v domě bydlí jedna zdravotní sestra. Teď je na mateřské, tak mi chodí píchat inzulín. Léky mi podává ošetřovatelka.
Financial affairs
Do you manage your financial affairs yourself? Ano, mám vlastní účet v bance, na který mi posílají důchod. O tyhle věci se nestarám, to dělá můj syn. Všechno zařizují moje děti.
Kdo vám podává léky? A nurse lives in this house. She is on maternity leave now so she comes to give me insulin shots. A home nurse administers my medication.
Staráte se o svoje finanční záležitosti sama? Yes, I have my own bank account where they send my pension. I don’t care about these affairs, my son does it. My children manage everything.
Do you pay your bills yourself? Ano, každý měsíc chodím se složenkama na poštu. Platím všechno převodem z účtu, žádná hotovost. Dávám peníze dceři a ta to za mě platí.
Platíte si sama účty? Yes, I go to a post office with money orders every month. I pay everything by bank transfer, no cash.
Who manages your financial affairs? Nevím, nezajímám se o to. Co je vám do toho? To není vaše věc. Mám v bance finančního poradce. To má na starost moje dcera.
Kdo se stará o vaše finanční záležitosti? I don’t know, I don’t care about it. What do you care? That is none of your business. I have a financial advisor in a bank. That is the business of my daughter.
I give money to my daughter and she pays them for me.
48
podávat léky – to administer medication podávat + acc. (imperf.) podávám – I administer podat + acc. (perf.) podám – I will administer dovolená f. – leave být na mateřské (dovolené) – to be on maternity leave
finanční záležitost f. – financial affair starat se o finanční záležitosti – to manage financial affairs účet m. – account; bill důchod m. – pension zařizovat + acc. – to manage platit účty – to pay bills složenka f. – money order převod m. z účtu – bank transfer hotovost f. – cash peníze f. pl. – money zajímat se o + acc. – to care about st, be interested in
49
Česko-anglický slovník Abbreviations used in the text: acc. – accusative (4th case) adj. – adjective adv. – adverb coll. – colloquially dat. – dative (3rd case) f. – femininum gen. – genitive (2nd case) imp. – imperative imperf. – imperfective instr. – instrumental (7th case) lit. – literally
loc. – locative (6th case) m. – masculinum n. – neutrum perf. – perfective pl. – plural prep. – preposition sb – somebody sg. – singular st – something v. – verb
A a ale alkohol m. tvrdý alkohol amputovaný ano ani ... ani asi aspoň auto n. autobus m. až
and but alcohol spirits amputated yes neither ... nor perhaps at least car bus when
B bát se + gen., bojím se (imperf.) bažant m. coll. během + gen. berla f. bez + gen. blízko bodavý bohužel bolavý
to be affraid of st urinal during crutch without near stabbing unfortunately sore, painful
51
bolest f. bolest břicha bolest hlavy bolest zad bolest zubu bolet bolí bota f. brát, beru brambory m.pl. brejle f.pl. coll. brýle f.pl. na blízko / dálku břicho n. budit se, budím se (imperf.) bunda f. bydlet, bydlím (imperf.) bylinky f.pl. byt m. být buďte budu je jsou být v pořádku
pain, ache stomachache headache backache toothache to hurt, be sore it hurts, it is sore shoe to take potatoes glasses glasses for short / long sight abdomen, stomach, belly to wake up sports jacket to live (medicinal) herbs flat to be be imp. pl. I will be is they are to be fine
C cestou cestovat, cestuju cítit se, cítím se (imperf.) cizinec m. cizinka f. co cukr m. bez cukru cukrovka f.
on the way to travel to feel foreigner foreigner what sugar sugarfree diabetes
Č čaj m. časopis m. často Čech m.
tea magazine often, frequently Czech man
52
česky český Češka f. čeština f. čína f.coll. číslo n. čistit + acc., čistím (imperf.) čistit si zuby čistý číst + acc., čtu (imperf.) čtení n. čtvrt f. čtvrtek m. čtyři
Czech adv. Czech adj. Czech woman Czech language Chinese food number to clean to brush one’s teeth clean adj. to read reading quarter Thursday four
D daleko dálka f. dát, dám dcera f. dělat + acc., dělám (imperf.) den m. ve dne denně deset devět děti f.pl. diabetický dieta f. mít dietu dítě n. dívat se na + acc., dívám se (imperf.) dlouho dlouhý dnes do + gen. doba f. dobrý dobře být komu dobře docela dodržovat + acc., dodržuju (imperf.) dojít na WC, dojdu (perf.)
far distance to give daughter to do, make day in daytime daily ten nine children diabetic diet to be on a diet child to look at st, watch long adv. long adj. today into, till time good adj. well adv. to feel well quite to keep to reach a toilet
53
dokud dole dolů doleva doma domácnost f. domov m. domov důchodců domů doprava doprava f. doprovod m. dopředu dost dostat + acc., dostanu se (perf.) dostat se na + acc. / do + gen. dostat se z + gen. dovolit si, dovolím si (perf.) dozadu drahý druhý drůbeží maso n. držák m. držet se + gen., držím se (imperf.) důchod m. důchodce m. důchodkyně f. dům m. dva dvě dvakrát dveře f.pl. dýchat džus m.
till, until down (location) down (direction) to the left at home (location) household home home for retired people home (direction) to the right transportation escort, accompaniment forward enough to get to reach, get somewhere to get out of st to afford backward expensive second poultry holder to hold on to st pension, retirement retired man retired woman house two m. two f. + n. twice door to breathe juice
F fakulta f. finanční fungovat, funguju (imperf.)
faculty financial to operate, work
54
H halenka f. hasiči m.pl. hlad m. mít hlad hlasitě hlava f. hlavně hledat + acc., hledám (imperf.) hlodavý hluchý, pl. hluší hned hnout se, hnu se (perf.) hodina f. hodně + gen. hodný horečka f. horko horký horší hospoda f. hotovost f. houba f. hovězí maso n. hranolky m.pl. hrát + acc., hraju (imperf.) hrdlo n. hrnek m. hrozně adv. hrozný adj. hůl f. hůře hýbat se, hýbu se (imperf.)
blouse firemen hunger to be hungry loudly head mainly to search for st gnawing deaf immediately to move hour, lesson a lot of st, much, many good, sweet (person) fever hot adv. hot adj. worse adj. pub cash mushroom beef French fries to play throat mug horribly horrible cane worse adv. to move
CH chleba m.coll. chodba f. chodit, chodím (imperf.) chodítko n. chrápat, chrápu (imperf.) chtít, chci chutnat, chutná mi (imperf.)
bread corridor to walk (repeatedly) walking trolley to snore want to taste
55
chuť f. k jídlu bez chuti chůze f. chvíle f.
appetite tasteless walk while
J jak jako jaký já mě, mi, mne, mnou je jeden m., jedna f., jedno n. jednou jen jenom jet, jedu jezdit, jezdím (imperf.) jídelna f. jídlo n. jinak jinam jinde jindy jiný jíst + acc., jím (imperf.) jitro n. jít, jdu jméno n. jmenovat se, jmenuju se jo coll. jsem jsi jsme jsou jste
how as, like what I me he/she/it is one once only only to go to go (repeatedly) canteen food, meal otherwise elsewhere (direction) elsewhere (location) other time other, else to eat morning to go, walk name to be called yeah I am you are sg. we are they are you are pl.
K kabát m. kakao n. kalhotky f. pl.
coat cocoa, hot chocolate panties (ladies’ underwear)
56
kalhoty f.pl. kam kamarád m. kamarádka f. karty f.pl. kaše f. káva f. každý kde kdo kdy kdykoli když kilo n. klid m. klidně knedlíky m.pl. kniha f. knoflík m. kolečkové křeslo n. kolik kolo n. konec m. kontrola f. košile f. koupat se, koupu se (imperf.) koupel f. koupelna f. kousek + gen. krabička f. krk m. křeslo n. křížovka f. který kýchnout, kýchnu (perf.)
trousers where (direction) boy friend girl friend cards mashed food coffee every where (location) who when whenever when kilogram peace calmly dumplings book button wheelchair how much/many bicycle end check up shirt to bathe bath bathroom a bit of st little box neck, throat armchair crossword which to sneeze
L lačno být na lačno laskav/ý laskavě léčit (se), léčím se (imperf.) lehnout si, lehnu si (perf.)
fasting be on an empty stomach kind adj. kindly adv. to treat (oneself) to lie down
57
lék m. lék proti bolesti lékař m. lékařka f. lékařský lékařství n. lépe adv. lepší adj. letos levý ležet, ležím (imperf.) líbit se, líbí se mi (imperf.) lidé m.pl. líný litr m. loni luštit + acc., luštím (imperf.) luxovat, luxuju (imperf.) lůžko n. lžíce f.
drug, medication painkiller doctor, physician doctor, physician medical medicine better better this year left to lie to like people lazy litre last year to solve to hoover, vacuum-clean bed spoon
M madlo n. majonéza f. málo adv. málokdy malý adj. manžel m. manželka f. maso n. mastný mateřská (dovolená f.) mě měkký měsíc m. měsíčně metro n. mezi + instr. mi mikrovlnka f.coll. mimo provoz minerálka f. minulý
handlebar mayonnaise few rarely, seldom little husband wife meat greasy maternity leave me soft month monthly underground between, within me microwave oven out of order mineral water last, past
58
minuta f. mírný mísa f. místo n. mít + acc., mám (imperf.) mléko n. mluvit, mluvím (imperf.) mluvit nahlas mnoho + gen. moc + gen. moci v., můžu mohl/a byste moč f. močení n. moje f. + n. motat se motá se mi hlava motorka f. možná mravenčení n. mrtvice f. můj muset, musím muž m. my nám, nás myslet, myslím (imperf.) mýt (se) + acc., myju se (imperf.)
minute mild bedpan; toilet bowl place to have milk to speak speak up much, many a lot of st can you could urine passing urine, micturition my to be dizzy I feel dizzy motorbike maybe pins and needles stroke my must man, husband we us to think to wash (oneself)
N na nádech m. nádobí n. nahlas nahluchlý nahoře najíst se, najím se (perf.) najít + acc., najdu (perf.) nakrájet + acc., nakrájím (perf.) nakrmit + acc., nakrmím (perf.) nakupovat, nakupuju (imperf.) nákup m. nalačno
at, on inspiration, breathing in dishes aloud hard of hearing on top to feed oneself to find to cut, slice to feed sb to do shopping shopping on empty stomach
59
nalevo námaha f. namáhavý napít se, napiju se (perf.) napravo napsat, napíšu + acc. (perf.) napsaný naslouchadlo n. nastupovat do + gen., nastupuju (imperf.) nastydlý: být nastydlý náš naše naštěstí natáhnout se coll., natáhnu se (perf.) návštěva f. návštěvnice f. návštěvník m. navštívit + acc., navštívím (perf.) název m. ne nebo něco nedávno neděle nějak adv. nějaký adj. nejhorší adj. nejlépe adv. nejlepší adj. nejmíň nejspíš někam někde někdo někdy několik nemocnice f. nemocný nemožný není neslaný nesnesitelný než nic nich
on the left exertion strenuous to have a drink on the right to write down written down hearing aid to get on st to have a cold our m. our f. + n. fortunately to lay down visit visitor visitor to visit name, title no, not or something, anything recently Sunday, coll. week somehow some, any the worst best the best least most likely somewhere (direction) somewhere (location) somebody sometimes several, a few hospital sick impossible is not saltless intractable, unbearable than; until nothing them
60
nijak nikam nikde nikdo nikdy noc f. noční stolek m. nočník m. noha f. nosit, nosím (imperf.) noviny f.pl. nový nudle f.pl.
no way nowhere (direction) nowhere (location) nobody never night night table chamber pot leg, foot to wear; to carry newspaper new noodles
O o + loc. občas občasný obden oběd m. obědvat, obědvám (imperf.) obejít + acc., obejdu (perf.) obchod m. oblečení n. oblékat se, oblékám se (imperf.) obléknout se, obléknu se (perf.) obléknout si + acc. obličej m. obout se, obuju se (perf.) obtíž f. obvykle od + gen. odejít, odejdu (perf.) odnést + acc., odnesu (perf.) odpočinek m. odpočinout si, odpočinu si (perf.) odpoledne n. odstěhovat se, odstěhuju se (perf.) odtud odvézt, odvezu ohřát + acc., ohřeju (perf.) ochrnutý okno n.
about sometimes, occasionally occasional every other day lunch to have lunch to go round st shop, store clothing to dress oneself to dress oneself to put on (clothes) face to put on shoes difficulty usually from, since leave to carry away rest to take a rest afternoon to move away hence to drive away to reheat paralysed window
61
on ona oni operace f. opora f. opravdu opravit + acc., opravím (perf.) opustit + acc., opustím (perf.) osoba f. osm ospalý ostrý ošetřovatelka f. otevřít + acc., otevřu (perf.) otevřený adj. otok m. ovládat + acc.¸ ovládám (imperf.) ovoce n. ovocný
he she they operation support really to repair to leave person eight sleepy sharp home nurse to open open swelling to control fruit fruit adj.
P pacient m. pacientka f. pak pálení n. pálení žáhy pamatovat si + acc., pamatuju si (imperf.) paměť f. zpaměti pan panák m. paní park m. pár párkrát párek m. v rohlíku pátek m. páteř f. patro n. pečlivě pečovatelka f. pečovatelská služba f. peníze f.pl.
patient patient later, afterwards burning heartburn to remember memory by heart Mr. shot of alcohol Mrs., woman park pair, couple a couple of times hotdog Friday spine storey, floor thoroughly home help home care agency money
62
peněženka f. pěšky pět píchat, píchám (imperf.) píchat si + acc. písmenko n. pít + acc., piju pivo n. platit + acc., platím (imperf.) plena, plenka f. plést + acc., pletu (imperf.) po + loc. počítat + acc., počítám (imperf.) podat + acc., podám (perf.) podávat léky, podávám (imperf.) podívat se na + acc., podívám se (perf.) podlaha f. podle + gen. podložka f. pohodlný pochopitelně policie f. poloha f. polykat + acc., polykám (imperf.) pomaleji pomalu pomoc f. pomoci, pomůžu (perf.) pomáhat, pomáhám (imperf.) pomočovat se, pomočuju se (imperf.) pondělí n., coll. pondělek ponožka f. popsat + acc., popíšu (perf.) porucha f. pořád pořádně posadit se, posadím se (perf.) poschodí n. posílat + acc., posílám (imperf.) poslední poslouchat + acc., poslouchám (imperf.) postarat se o + acc., postarám se (perf.) postavit se, postavím se (perf.) postel f. ležící v posteli
money purse/wallet on foot five to stab, inject to inject oneself with st letter to drink beer to pay nappy to knit after to count to hand, pass st to administer medication to look at st floor according to mat comfortable naturally police position to swallow slowlier slowly help, assistance to help, assist to help, assist to wet oneself Monday sock describe disorder all the time thoroughly to sit up / down storey, floor to send last, past to listen to st to take care of sb to stand up bed bed-bound
63
potichu potíž f. potom potřebovat + acc., potřebuju (imperf.) používat + acc., používám (imperf.) povídat si s + instr., povídám si (imperf.) pozítří požádat koho o co, požádám (perf.) práce f. prádlo n. prach m. prášek m. prášky pl. na spaní pravděpodobně právě pravidelně adv. pravidelný adj. pravý prázdný pro + acc. problém m. procházet se, procházím se (imperf.) procházka f. proč projít + instr., projdu (perf.) prosím prosit + acc., prosím (imperf.) protéza f. proti + dat. protiskluzový protože prudký průjem m. první pryč přát si + acc., přeju si před + instr. + acc. předem předevčírem přejít, přejdu (perf.) přemýšlet o + loc., přemýšlím (imperf.) přestat, přestanu převézt + acc., převezu (perf.) převod m. z účtu
silently difficulty later, afterwards, then to need to use to chat with sb, talk a day after tomorrow to ask sb for st work underwear dust pill sleeping pills likely, probably just regularly regular right empty for problem to walk walk why to go through please to ask sb denture against antiskid adj. because severe diarrhoea first away to wish ago, before, in front of st (location) before, in front of st (direction) in advance a day before yesterday to pass to think about st to stop to transfer bank transfer
64
při + loc. přibrat, přiberu (perf.) příbor m. příbuzný přijít, přijdu (perf.) příležitostně adv. příležitostný adj. příliš přinést + acc., přinesu (perf.) připomenout komu co, připomenu (perf.) připravit + acc., připravím (perf.) připravený příšerně přítel m. přátelé pl.m. přítelkyně f. přízemí n. psát, píšu + acc. (imperf.) pulsující půl f. + gen. půllitr m. punčocha f. pusa f.coll. působit + acc., působím (imperf.)
during to put on weight cutlery relative to come occasionally ocassional too much / many to bring to remind sb of st to prepare prepared awfully, terribly boy friend friends girl friend ground floor to write throbbing half half litre (glass) stocking mouth to affect, work
R rada f. radit + dat., radím (imperf.), rád/a mít rád, mám rád nemít rád, nemám rád radši rakovina f. rána f. ráno n. redukční ročně rodina f. rok m. rozepnout + acc., rozepnu (perf.) rozhlas m. rozlít + acc., rozliju (perf.) rozmazaný
advice to advise sb glad to like to dislike rather cancer wound morning reduction adj. annually family year to undo (buttons/zipper) radio to spill blurred
65
rozumět + dat., rozumím (imperf.) rozvázat + acc., rozvážu (perf.) ruka f., ruce pl. rum m. ryba f. rýže f.
to understand to undo laces hand rum fish rice
Ř říci, řeknu (perf.) říkat + acc., říkám (imperf.)
to say to say
S s, se + instr. sako n. salám m. salát m. sám sama samozřejmě sebe sedačka f. sedět, sedím (imperf.) sedm sem sestra f. seznam m. telefonní seznam schody m.pl. jít po schodech dolů / nahoru schopný sklenice f. skoro skvrna f. slabý sladký složenka f. složitý slyšet + acc., slyším (imperf.) smát se, směju se (imperf.) smět, smím smrt f.
with jacket salami salad alone m. alone f. naturally self seat to sit seven here (direction) sister, nurse list phone directory stairs, steps to go down- / upstairs able glass almost spot weak sweet money order difficult, complicated to hear to laugh may death
66
být po smrti snad snažit se o + acc., snažím se (imperf.) snídaně f. snídat, snídám (imperf.) sobě sobota f. sotva soused m. sousedka f. spálit + acc., spálím (perf.) spaní n. spát, spím (imperf.) spíš spokojený společně sprcha f. sprchovat se, sprchuju se (imperf.) srážení n. krve srůst, srostu (perf.) stabilní stále starat se o + acc., starám se (imperf.) starat se o finanční záležitosti starý stát se, stane se (perf.) stejně stihnout + acc., stihnu (perf.) stolek m. stolice f. strana f. strašně adv. strašný adj. středa f. student m. studentka f. studený studovat + acc., studuju (imperf.) stůl m. sucho n. suchý sukně f. suterén m. svačina f. svačit, svačím
to be dead perhaps to try breakfast to have breakfast self Saturday hardly neighbour neighbour to burn down sleep to sleep rather content adj. together shower to take a shower blood clotting to grow together steady still, all the time to care about st, sb to manage financial affairs old to happen, it happens anyway to manage st in time little table stool (faeces) side terribly terrible Wednesday student student cold adj. to study table drought dry skirt basement, underground snack to have snack
67
svěrač m. svetr m. svléknout (se), svléknu (se) (perf.) syn m. sýr m.
sphincter sweater to undress (oneself) son cheese
Š šálek m. šest šikovný šířit se, šíří se škola f. školák m. školačka f. špatně adv. být komu špatně špatný adj. šťáva f. šunka f.
cup six handy to spread, it spreads school school boy school girl badly, unwell to feel unwell bad, poor juice ham
T ta f. tableta f. tady tak také tam teď tekutina f. telefonovat + dat., telefonuju (imperf.) televize f. ten teploměr m. teplota f. teplý teprve těstoviny f.pl. tišeji tlačítko n. tlak m. (krve) to
this pill here so too there now fluid to phone sb TV set this m. thermometer temperature warm only if pasta more silently button (on a device) pressure (of blood) it, this n.
68
točit se, točí se tramvaj f. trápit + acc., trápí mě trochu + gen. trpět, trpím trvat, trvá třást se, třesu se třetí tři třikrát tu tupý tvoje f. + n. tvrdý tvůj m. ty týden m. týdně
to spin, it spins tramway bother sb, it bothers me a bit of st, a little to suffer to last, it lasts to tremble third three three times here dull your sg. hard your sg. you sg. week weekly
U u + gen. učesat (se), učešu (perf.) účet m. platit účty účinek m. udělat + acc., udělám (perf.) udržet + acc., udržím (perf.) udržovat + acc., udržuju (imperf.) ucho n. úklid m. uklízet + acc., uklízím (imperf.) uléhání n. ulice f. umět dělat co, umím (imperf.) umřít, umřu umýt (se) + acc., umyju se (perf.) umyvadlo n. unavený upadnout, upadnu (perf.) úplně určitě usnout, usnu (perf.) ušpinit + acc., ušpiním (perf.)
by to comb (oneself) account; bill to pay bills effect to do st to hold st, keep to keep, maintain ear cleaning to clean, tidy st getting into bed street to know how to do st to die to wash (oneself) washbasin tired to tumble completely certainly to fall asleep to soil
69
utéct, uteču (perf.) úterý n. utírat prach, utírám (imperf.) uzdravit se, uzdravím se (perf.) už
to run away Tuesday to dust to recover already
V v + loc. vadit + dat., vadí mi váha f. vana f. vánoce f.pl. vařit + acc., vařím (imperf.) váš m. vaše f. + n. vážit, vážím (imperf.) včas včera večer m. večeře f. večeřet, večeřím (imperf.) věc f. vědět + acc., vím vedle + gen. velikonoce f.pl. velmi ven vepřové maso n. veřejný vesta f. věšák m. většinou víc vidět + acc., vidím (imperf.) víkend m. víno n. vlastní vlevo vložka f. vnoučata n.pl. vnučka f. vnuk m. voda f.
in, at to mind, I mind weight bathtub Christmas to cook your pl. your pl. to weigh in time yesterday evening dinner, supper to have dinner thing to know st by Easter very out pork public vest coatrack mostly more to see week-end wine proper, one’s own on the left pad grandchildren granddaughter grandson water
70
volat + dat./acc. volám (imperf.) vozík m. vpravo vpředu vrzat, vrže vřed m. vstát, vstanu (perf.) vstát z postele vstávání n. všechno n. všichni pl. všimnout si + gen., všimnu si (perf.) všude vůbec vy vám; vámi; vás vyčistit si zuby, vyčistím (perf.) vydržet + acc., vydržím (perf.) vydržet něco dělat vysoký vystupovat z + gen., vystupuju (imperf.) výtah m. vytrvalý vyzvednout + acc., vyzvednu (perf.) vyzvrátit + acc., vyzvrátím (perf.) vzadu vzbudit se, vzbudím se (perf.) vzít, vezmu (perf.) vzít na sebe + acc. vzpomenout si na + acc., vzpomenu si (perf.)
to call, ring sb wheelchair on the right in front to squeak, it squeaks ulcer to get up to get off bed getting up everything, all everybody, all to notice everywhere at all you pl. you to brush one’s teeth to withstand st to keep doing st high to get off st lift, elevator persistent to pick up to vomit at the back/rear to wake up to take to put st on oneself to recall st
Z z, ze + gen. zabloudit, zabloudím (perf.) zábradlí n. začátek m. začít, začnu (perf.) záda n.pl. zahojit se, zahojí se (perf.) zahrada f. záchod m. záchranka f.
from to lose the way railing start to begin, start back to heal, it will heal garden toilet, WC medical emergency
71
záchvat m. zajít, zajdu (perf.) zákal m. zakázat + acc., zakážu (perf.) záležitost f. zapnout si + acc ., zapnu (perf.) zapomenout + acc., zapomenu (perf.) zařizovat + acc., zařizuju (imperf.) zatímco zavázat si tkaničky, zavážu (perf.) zavolat + dat./acc., zavolám (perf.) zavřít + acc., zavřu (perf.) záznamník m. zbytek m. zdřímnout si, zdřímnu si (perf.) zelenina f. zhoršit se, zhorší se (perf.) zhoršovat se, zhoršuje se (imperf.) zhubnout, zhubnu (perf.) zima f. zip m. zítra zkusit, zkusím (perf.) Zlaté stránky f.pl. zlatý zlepšit se, zlepší se (perf.) zlepšovat se, zlepšuje se (imperf.) zlomit, zlomím (perf.) zlomený zlý změnit + acc., změním (perf.) zmizet, zmizím (perf.) zmrzlina f. znamenat, znamená (imperf.) znát + acc., znám (imperf.) zout se, zuju se (perf.) zpráva f. zrcadlo n. zřídka ztratit + acc., ztratím (perf.) ztratit se ztracený ztuhlý zub m. zůstat, zůstanu (perf.)
fit, seizure to go, I will go cataract to forbid st affair to button/zip up st to forget st to manage st while to lace up shoes to call to close, shut phonebook rest to take a nap vegetables to get worse (suddenly), it will get worse to get worse (gradually), it gets worse to lose weight winter; cold zipper tomorrow to try Yellow pages sweet (person) to get better (suddenly), it will get better to get better (gradually), it gets better to break broken mean adj. to change to disappear icecream to mean, it means to know to take off shoes message mirror rarely, seldom to lose to get lost lost stiff tooth to stay
72
zvednout (se) + acc., zvednu (perf.) zvládnout + acc., zvládnu (perf.) zvlášť zvonek m. zvonit, zvoním (imperf.) zvracet + acc., zvracím (imperf.) zvracení zvyklý na + acc.
to lift, raise (oneself) to manage especially buzzer to ring to vomit st vomiting used to st
Ž žádný žaludeční adj. žaludek m. že žena f. židle f. židle s nočníkem žít, žiju (imperf.) žízeň f. mít žízeň
no, any gastric stomach that woman, wife chair closestool to live thirst to be thirsty
73
Anglicko-český slovník Abbreviations used in the text: acc. – accusative (4th case) adj. – adjective adv. – adverb coll. – colloquially dat. – dative (3rd case) f. – femininum gen. – genitive (2nd case) imp. – imperative imperf. – imperfective instr. – instrumental (7th case) lit. – literally
loc. – locative (6th case) m. – masculinum n. – neutrum perf. – perfective pl. – plural prep. – preposition sb – somebody sg. – singular st – something v. – verb
A a bit of st a couple of times a little a lot of st abdomen able about accompaniment according to account administer medication advice advise v. affair affect afford after afternoon afterwards against ago ache alcohol all all the time almost
kousek, trochu + gen. párkrát trochu moc, hodně + gen. břicho n. schopný o + loc. doprovod m. podle + gen. účet m. podávat léky, podávám (imperf.) rada f. radit, radím (imperf.) záležitost f. působit + acc., působím (imperf.) dovolit si, dovolím si (perf.) po + loc. odpoledne n. pak, potom proti + dat. před + instr. bolest f. alkohol m. všichni pl. (people), všechno n. (things) pořád, stále skoro
74
alone aloud already amputated and annually antiskid adj. any anything anyway appetite armchair as ask sb for st assist assistance at at all at least at the back/rear away awfully
sám m., sama f. nahlas už amputovaný a ročně protiskluzový nějaký; žádný něco stejně chuť f. k jídlu křeslo n. jako požádat, požádám (perf.), prosit koho o co, prosím (imperf.) pomoci, pomůžu (perf.); pomáhat, pomáhám (imperf.) pomoc f. na, v +loc. vůbec aspoň vzadu pryč příšerně
B back backache backward bad badly bank transfer basement bath bathe bathroom bathtub be be affraid of st be called be dead be dizzy be fine
záda n.pl. bolest zad dozadu špatný adj. špatně adv. převod m. z účtu suterén m. koupel f. koupat se, koupu se (imperf.) koupelna f. vana f. být (imperf.), jsem bát se + gen., bojím se (imperf.) jmenovat se, jmenuju se (imperf.) být po smrti motat se, motám se (imperf.) být v pořádku, jsem v pořádku
75
be on a diet be on an empty stomach because bed bed-bound bedpan beef beer before begin belly best the best better between bicycle bill blood clotting blouse blurred book bother sb boy friend bread break broken breakfast have breakfast breathe breathing in bring brush one’s teeth burn down burning bus but button button (on a device) button/zip up st buzzer by by heart
mít dietu, mám dietu (imperf.) být na lačno, jsem na lačno protože lůžko n., postel f. ležící v posteli mísa f. hovězí maso n. pivo n. před + instr. (location), + acc. (direction) začít, začnu (perf.) břicho n. nejlépe adv. nejlepší adj. lépe adv., lepší adj. mezi + instr. kolo n. účet m. srážení n. krve halenka f. rozmazaný kniha f. trápit + acc., to mě trápí (imperf.) kamarád m., přítel m. chleba m.coll. zlomit, zlomím (perf.) zlomený snídaně f. snídat, snídám (imperf.) dýchat, dýchám (imperf.) nádech m. přinést + acc., přinesu (perf.) vyčistit si zuby (perf.), čistit si zuby (imperf.) spálit + acc., spálím (perf.) pálení n. autobus m. ale knoflík m. tlačítko n. zapnout si + acc., zapnu (perf.) zvonek m. vedle, u + gen. zpaměti
76
C call be called calmly can cancer cane canteen car cards care about care for carry carry away cash cataract certainly chair chamber pot change chat with sb check up cheese child children Chinese food Christmas clean adj. clean v. cleaning close closestool clothing coat coatrack cocoa coffee cold adj. cold have a cold comb (oneself) come
zavolat, zavolám (perf.); volat, volám (imperf.) + dat./acc. jmenovat se, jmenuju se (imperf.) klidně moci v., můžu rakovina f. hůl f. jídelna f. auto n. karty f.pl. zajímat se o + acc., zajímám se (imperf.) starat se o + acc., starám se (imperf.) nést, nesu (perf.); nosit, nosím (imperf.) odnést + acc., odnesu (perf.) hotovost f. zákal m. určitě židle f. nočník m. změnit + acc., změním (perf.) povídat si s + instr., povídám si (imperf.) kontrola f. sýr m. dítě n. děti f.pl. čína f.coll. vánoce f.pl. čistý čistit + acc., čistím (imperf.) úklid m., čištění n. zavřít + acc., zavřu (perf.) židle s nočníkem oblečení n. kabát m. věšák m. kakao n. káva f. studený zima f. být nastydlý učesat (se), učešu (perf.); česat (se), češu se (imperf.) přijít, přijdu (perf.)
77
comfortable completely complicated content control cook corridor count couple crossword crutch cup cut cutlery Czech adj. Czech adv. Czech language Czech man Czech woman
pohodlný úplně složitý spokojený ovládat + acc., ovládám (imperf.) vařit + acc., vařím (imperf.) chodba f. počítat + acc., počítám (imperf.) pár křížovka f. berla f. šálek m. nakrájet + acc., nakrájím (perf.) příbor m. český česky čeština f. Čech m. Češka f.
D daily daughter day day after tomorrow day before yesterday deaf death denture describe diabetes diabetic diarrhoea die diet difficult difficulty dinner have dinner disappear dishes dislike disorder
denně dcera f. den m. pozítří předevčírem hluchý, pl. hluší smrt f. protéza f. popsat + acc., popíšu (perf.) cukrovka f. diabetický průjem m. umřít, umřu (perf.) dieta f. složitý obtíž f., potíž f. večeře f. večeřet, večeřím (imperf.) zmizet, zmizím (perf.) nádobí n. nemít rád, nemám rád (imperf.) porucha f.
78
distance do do shopping doctor door down dress oneself drink have a drink drive away drought drug dry dull dumplings during dust dust v.
dálka f. dělat, dělám (imperf.), udělat (perf.) + acc. nakupovat, nakupuju (imperf.) lékař m., lékařka f. dveře f.pl. dolů (direction), dole (location) oblékat se, oblékám se (imperf.), obléknout se, obléknu se (perf.) pít + acc., piju (imperf.) napít se, napiju se (perf.) odvézt, odvezu (perf.) sucho n. lék m. suchý tupý knedlíky m.pl. během + gen., při + loc. prach m. utírat prach, utírám (imperf.)
E ear Easter eat effect eight elevator else elsewhere empty end enough escort especially evening every every other day everybody everything everywhere exertion expensive
ucho n., pl. uši velikonoce f.pl. jíst, jím (imperf.) + acc.; najíst se, najím se (perf.) účinek m. osm výtah m. jiný jinam (direction), jinde (location) prázdný konec m. dost doprovod m. zvlášť večer m. každý obden všichni pl. všechno n. všude námaha f. drahý
79
F face faculty fall asleep family far fasting feed oneself feed sb feel fever few a few financial find firemen first fish fit five flat floor floor fluid food foot for forbid st foreigner forget st fortunately forward four French fries frequently Friday friend from fruit
obličej m. fakulta f. usnout rodina f. daleko lačno najíst se, najím se (perf.) nakrmit + acc., nakrmím (perf.) cítit se, cítím se (imperf.) horečka f. málo adv. několik finanční najít + acc. hasiči m.pl. první ryba f. záchvat m. pět byt m. podlaha f. patro n., poschodí n. tekutina f. jídlo n. noha f. pro + acc. zakázat + acc., zakážu (perf.) cizinec m., cizinka f. zapomenout + acc. naštěstí dopředu čtyři hranolky m.pl. často pátek m. přítel m., přátelé pl. od, z/ze + gen. ovoce n., ovocný adj.
80
G garden gastric get get better (gradually) get lost get off bed get off bus get on st get out of st get somewhere get up get worse getting into bed getting up girl friend give glad glass glasses glasses for short / long sight go go (repeatedly) go down / upstairs go round st go through gnawing good grandchildren granddaughter grandson greasy ground floor grow together
zahrada f. žaludeční adj. dostat + acc., dostanu (perf.) zlepšovat se (imperf.), zlepšit se (perf.) ztratit se, ztratím se (perf.) vstát z postele, vstanu (perf.) vystupovat z + gen., vystupuju (imperf.) nastupovat do + gen., nastupuju (imperf.) dostat se z + gen. dostat se na + acc. / do + gen. vstát, vstanu (perf.) zhoršovat se (imperf.), zhoršit se (perf.) uléhání n. vstávání n. kamarádka f., přítelkyně f. dát, dám (perf.), dávat, dávám (imperf.) + acc. rád/a sklenice, sklenka f. brejle f.pl. coll. brýle f.pl. na blízko / dálku jet, jedu (by car); jít, jdu (by foot) jezdit, jezdím (by car); chodit, chodím (by foot) jít po schodech dolů / nahoru obejít + acc., obejdu (perf.) projít + instr., projdu (perf.) hlodavý dobrý, hodný vnoučata n.pl. vnučka f. vnuk m. mastný přízemí n. srůst, srostu
H half half litre (glass) ham hand
půl f. + gen. půllitr m. šunka f. ruka f., ruce pl.
81
hand v. handlebar handy happen hard hard of hearing hardly have he head headache heal hear hearing aid heartburn help help v. hence herbs (medicinal) here high hold hold on to st holder home home for retired people home care agency home help home nurse home adv. (direction) at home (location) hoover v. horrible horribly hospital hot hotdog hot chocolate hour house household how how much/many hunger
podat + acc., podám (perf.) madlo n. šikovný stát se, stane se tvrdý nahluchlý sotva mít + acc., mám on hlava f. bolest hlavy zahojit se, to se zahojí (perf.) slyšet + acc., slyším (imperf.) naslouchadlo n. pálení žáhy pomoc f. pomoci, pomůžu (perf.), pomáhat, pomáhám (imperf.) odtud bylinky f.pl. tady, tu (location), sem (direction) vysoký držet (imperf.), udržet, udržím (perf.) + acc. držet se + gen., držím se (imperf.) držák m. domov m. domov důchodců pečovatelská služba f. pečovatelka f. ošetřovatelka f. domů doma luxovat, luxuju (imperf.) hrozný adj. hrozně adv. nemocnice f. horký adj., horko adv. párek m. v rohlíku kakao n. hodina f. dům m. domácnost f. jak kolik hlad m.
82
be hungry hurt husband
mít hlad bolet, bolí mě (imperf.) manžel, muž m.
I I
I am icecream immediately impossible in in advance in daytime in front in front of st in time inject oneself with st inspiration into intractable is is not it
já jsem zmrzlina f. hned nemožný v + loc. předem ve dne vpředu před + instr. včas píchat si + acc., píchám si (imperf.) nádech m. do + gen. nesnesitelný je není to
J jacket juice just
sako n. džus m., šťáva f. právě
K keep keep doing st kilogram kind adj. kindly adv. knit know know how to do st
dodržovat, udržovat + acc. (imperf.), dodržuju vydržet něco dělat, vydržím (perf.) kilo n. laskav/ý laskavě plést + acc., pletu (imperf.) znát, vědět +acc., znám / vím (imperf.) umět dělat co
83
L lace up shoes last v. last adj. last year later laugh lay down lazy least leave left on the left to the left leg lesson letter lie lie down lift lift v. like like v. likely list listen to litre little little box little table live long look at st lose lose the way lose weight lost loudly lunch have lunch
zavázat si tkaničky, zavážu si (perf.) trvat, trvá (imperf.) minulý, poslední loni pak, potom smát se, směju se (imperf.) natáhnout se coll., natáhnu se (perf.) líný nejmíň odejít, odejdu; opustit, opustím (perf.) levý nalevo, vlevo doleva noha f. hodina f. písmenko n. ležet, ležím (imperf.) lehnout si, lehnu si (perf.) výtah m. zvednout + acc., zvednu (perf.) jako mít rád; líbit se, líbí se mi (imperf.) pravděpodobně seznam m. poslouchat + acc., poslouchám (imperf.) litr m. malý adj. krabička f. stolek m. bydlet, bydlím; žít, žiju (imperf.) dlouhý adj., dlouho adv. dívat, dívám se (imperf.) podívat se, podívám se (perf.) na + acc. ztratit + acc., ztratím se (perf.) zabloudit, zabloudím (perf.) zhubnout, zhubnu (perf.) ztracený hlasitě oběd m. obědvat, obědvám (imperf.)
84
M magazine mainly maintain make man manage manage st in time manage financial affairs many mashed food mat maternity leave may maybe mayonnaise me meal mean adj. mean v. meat medical medical emergency medication medicine memory message microwave oven micturition mild milk mind mineral water minute mirror Monday money money order money purse / wallet month monthly more more silently
časopis m. hlavně udržovat + acc., udržuju (imperf.) dělat (imperf.), udělat (perf.) + acc., dělám muž m. zvládnout, zařizovat + acc., zvládnu / zařizuju stihnout + acc., stihnu (perf.) starat se o finanční záležitosti hodně + gen. kaše f. podložka f. mateřská (dovolená f.) smět, smím možná majonéza f. mě, mi, mne, mnou jídlo n. zlý znamenat, to znamená (imperf.) maso n. lékařský záchranka f. lék m. lékařství n. paměť f. zpráva f. mikrovlnka f.coll. močení n. mírný mléko n. vadit + dat., to mi vadí minerálka f. minuta f. zrcadlo n. pondělí n., coll. pondělek peníze f.pl. složenka f. peněženka f. měsíc m. měsíčně víc tišeji
85
morning most likely mostly motorbike move move away mouth Mr. Mrs. mug much mushroom must my
jitro n., ráno n., dopoledne n. nejspíš většinou motorka f. hnout se, hnu se (perf.), hýbat se, hýbu se (imperf.) odstěhovat se, odstěhuju se (perf.) pusa f.coll. pan paní hrnek m. hodně, mnoho + gen. houba f. muset, musím můj m., moje f. + n.
N name my name is nappy naturally near neck need neighbour neither … nor never new newspaper night night table nine no no way nobody noodles nothing notice now nowhere number nurse
jméno n., název m. jmenuju se plena, plenka f. pochopitelně, samozřejmě blízko krk m. potřebovat + acc., potřebuju (imperf.) soused m., sousedka f. ani … ani nikdy nový noviny f.pl. noc f. noční stolek m. devět žádný adj., ne nijak nikdo nudle f.pl. nic všimnout si + gen., všimnu si (perf.) teď nikam (direction), nikde (location) číslo n. (zdravotní) sestra f.
86
O ocassional occasionally often old on on empty stomach on foot on top on the way once one one’s own only only if open operate operation or other other time otherwise our out out of order
občasný, příležitostný adj. občas, příležitostně adv. často starý na nalačno pěšky nahoře cestou jednou jeden m., jedna f., jedno n. vlastní jen, jenom teprve otevřený adj., otevřít v., otevřu (perf.) fungovat, funguju (imperf.) operace f. nebo jiný jindy jinak náš m., naše f. + n. ven mimo provoz
P pad pain painful painkiller pair panties (ladies’ underwear) paralysed park pass passing urine past pasta patient pay pay bills
vložka f. bolest f. bolavý lék proti bolesti pár kalhotky f.pl. ochrnutý park m. podat + acc., přejít (perf.) močení n. minulý, poslední těstoviny f.pl. pacient m., pacientka f. platit + acc., platím (imperf.) platit účty
87
peace pension people perhaps persistent person phone sb phone directory phonebook physician pick up pill pins and needles place play please police poor pork position potatoes poultry prepare prepared pressure (of blood) probably problem proper pub public put on (clothes) put on shoes put on weight
klid m. důchod m. lidé m.pl. asi, snad vytrvalý osoba f. telefonovat + dat., telefonuju (imperf.) telefonní seznam m. záznamník m. lékař m., lékařka f. vyzvednout + acc. prášek m., tableta f. mravenčení n. místo n. hrát + acc., hraju (imperf.) prosím policie f. špatný vepřové maso n. poloha f. brambory m.pl. drůbeží maso n. připravit + acc., připravím (perf.) připravený tlak m. (krve) pravděpodobně problém m. vlastní hospoda f. veřejný obléknout si, vzít na sebe + acc. obout se, obuju se (perf.) přibrat, přiberu (perf.)
Q quarter quite
čtvrt f. docela
R radio railing
rozhlas m. zábradlí n.
88
raise rarely rather reach reach a toilet read reading really recall st recently recover reduction adj. regular regularly reheat relative remember remind sb of st repair rest retired man retired woman retirement rice right on the right to the right ring rum run away
zvednout + acc., zvednu (perf.) zřídka, málokdy radši, spíš dostat se na + acc. / do + gen. (perf.) dojít na WC, dojdu (perf.) číst + acc., čtu (imperf.) čtení n. opravdu vzpomenout si na + acc., vzpomenu si (perf.) nedávno uzdravit se, uzdravím se (perf.) redukční pravidelný adj. pravidelně adv. ohřát + acc., ohřeju (perf.) příbuzný pamatovat si + acc., pamatuju si (imperf.) připomenout komu co, připomenu (perf.) opravit + acc., opravím (perf.) odpočinek m.; zbytek m. důchodce m. důchodkyně f. důchod m. rýže f. pravý napravo, vpravo doprava zvonit, telefonovat (imperf.) rum m. utéct, uteču (perf.)
S salad salami saltless Saturday say school school boy school girl search for st seat
salát m. salám m. neslaný sobota f. říkat, říkám (imperf.), říci, řeknu (perf.) škola f. školák m. školačka f. hledat + acc., hledám (imperf.) sedačka f.
89
see second seizure seldom self send seven several severe sharp she shirt shoe put on shoes take off shoes shop shopping do shopping go shopping shot of alcohol shower shut sick side silently since sister sit sit up / down six skirt sleep v. sleep sleeping pills sleepy slice slowlier slowly snack have snack sneeze snore so sock
vidět + acc., vidím (imperf.) druhý záchvat m. zřídka, málokdy sebe, sobě posílat + acc., posílám (imperf.) sedm několik prudký ostrý ona košile f. bota f. obout se, obuju se (perf.) zout se, zuju se (perf.) obchod m. nákup m. nakupovat, nakupuju (imperf.) jít na nákup, jdu panák m. sprcha f., sprchovat se v., sprchuju se (imperf.) zavřít + acc., zavřu (perf.) nemocný strana f. potichu od + gen. sestra f. sedět, sedím (imperf.) posadit se, posadím se (perf.) šest sukně f. spát, spím (imperf.) spaní n. prášky pl. na spaní ospalý nakrájet + acc., nakrájím (perf.) pomaleji pomalu svačina f. svačit, svačím (imperf.) kýchnout, kýchnu (perf.) chrápat, chrápu (imperf.) tak ponožka f.
90
soft soil solve some somebody somehow something sometimes somewhere son sore be sore speak speak up sphincter spill spin spine spirits spoon sports jacket spot spread squeak stab stabbing stairs stand up start start v. stay steady steps stiff still adv. stocking stomach stomachache stool (faeces) stop store storey street strenuous stroke
měkký ušpinit + acc., ušpiním (perf.) luštit + acc., luštím (imperf.) nějaký adj. někdo nějak adv. něco někdy, občas někam (direction), někde (location) syn m. bolavý bolet, bolí mě (imperf.) mluvit, mluvím (imperf.) mluvit nahlas svěrač m. rozlít + acc., rozleju (perf.) točit se, točím se (imperf.) páteř f. tvrdý alkohol lžíce f. bunda f. skvrna f. šířit se, šíří se to (imperf.) vrzat, vrže to (imperf.) píchat, bodat; píchá to (imperf.) bodavý schody m.pl. postavit se, postavím se (perf.) začátek m., začít, začnu (perf.) zůstat, zůstanu (perf.) stabilní schody m.pl. ztuhlý stále punčocha f. břicho n., žaludek m. bolest břicha stolice f. přestat, přestanu (perf.) obchod m. patro n., poschodí n. ulice f. namáhavý mrtvice f.
91
student study suffer sugar sugarfree Sunday supper support swallow sweater sweet swelling
student m., studentka f. studovat + acc., studuju (imperf.) trpět, trpím (imperf.) cukr m. bez cukru neděle večeře f. opora f. polykat + acc., polykám (imperf.) svetr m. sladký (about food), zlatý (about person) otok m.
T table take take a nap take a rest take a shower take care of sb talk to sb taste taste v. tasteless tea temperature ten terrible terribly than that them then there thermometer they they are thing think think about st third thirst be thirsty
stůl m. brát, beru (imperf.); vzít, vezmu (perf.) zdřímnout si, zdřímnu si (perf.) odpočinout si, odpočinu si (perf.) sprchovat se, sprchuju se (imperf.) postarat se o + acc., postarám se (perf.) povídat si s + instr., povídám si (imperf.) chuť f. chutnat, to mi chutná (imperf.) bez chuti čaj m. teplota f. deset strašný adj. strašně, příšerně adv. než že nich pak, potom tam teploměr m. oni jsou věc f. myslet, myslím (imperf.) přemýšlet o + loc., přemýšlím (imperf.) třetí žízeň f. mít žízeň
92
this this year thoroughly three three times throat throbbing Thursday tidy v. till time tired title today together toilet toilet bowl tomorrow too too much / many tooth toothache tramway transfer transportation travel treat (oneself) tremble trousers try Tuesday tumble TV set twice two
ten m., ta f., to n. letos pečlivě, pořádně tři třikrát hrdlo n., krk m. pulsující čtvrtek m. čistit/uklízet + acc., čistím/uklízím (imperf.) do + gen., dokud doba f. unavený název m. dnes společně záchod m. mísa f. zítra také příliš zub m. bolest zubu tramvaj f. převézt + acc., převezu (perf.) doprava f. cestovat, cestuju (imperf.) léčit (se) třást se kalhoty f.pl. zkusit, zkusím; snažit se o + acc., snažím se úterý n. upadnout, upadnu (perf.) televize f. dvakrát dva m., dvě f. + n.
U ulcer unbearable underground understand underwear
vřed m. nesnesitelný metro n., suterén m. rozumět + dat., rozumím (imperf.) (spodní) prádlo n.
93
undo (buttons/zipper) undo laces undress (oneself) unfortunately until unwell feel unwell urinal urine us use used to st usually
rozepnout + acc., rozepnu (perf.) rozvázat +acc., rozvážu (perf.) svléknout (se), svléknu (se) (perf.) bohužel než, dokud ne špatně adv. být komu špatně bažant m. coll. moč f. nám, nás používat + acc., používám (imperf.) zvyklý na + acc. obvykle
V vacuum-clean vegetables very vest visit visit v. visitor vomit vomiting
luxovat, luxuju (imperf.) zelenina f. velmi vesta f. návštěva f. navštívit + acc., navštívím (perf.) návštěvnice f., návštěvník m. zvracet + acc., zvracím (imperf.) zvracení
W wake up walk walk v. walking trolley want warm wash wash oneself washbasin watch water we we are
budit se (imperf.), vzbudit se (perf.), (vz)budím se chůze f., procházka f. jít, chodit, procházet se chodítko n. chtít teplý mýt, myju (imperf.); umýt, umyju (perf.) + acc. mýt se (imperf.), umýt se (perf.) umyvadlo n. dívat se, dívám se (imperf.); podívat se, podívám se (perf.) na + acc. voda f. my jsme
94
weak wear Wednesday week week-end weekly weigh weight well adv. feel well wet oneself what wheelchair when whenever where which while while adv. who why wife window wine winter wish with within without withstand st woman work work v. worse the worst wound write write down
slabý nosit, nosím (imperf.) středa f. týden m., coll. neděle víkend m. týdně vážit, vážím (imperf.) váha f. dobře být komu dobře pomočovat se, pomočuju se (imperf.) co; jaký kolečkové křeslo n., vozík m. až, když; kdy (question) kdykoli kam (direction), kde (location) který chvíle f. zatímco kdo proč manželka f. okno n. víno n. zima f. přát si + acc., přeju si (imperf.) s, se + instr. mezi + instr. bez + gen. vydržet + acc., vydržím (perf.) paní, žena f. práce f. pracovat; fungovat, působit + acc. horší adj., hůře adv. nejhorší adj. rána f. psát, píšu (imperf.) napsat, napíšu (perf.)
Y yeah year Yellow pages
jo coll. rok m. Zlaté stránky f.pl.
95
yes yesterday you you are your pl. your sg.
ano včera sg. ty, pl. vy sg. jsi, pl. jste váš m., vaše f. + n. tvůj m., tvoje f. + n.
Z zipper
zip m.
96