2014. Új kenyér hava
www.magyarokvasartere.hu
Tisztelt Olvasó! Gasztronómiai élmények, kikapcsolódás, borkóstolás igényes környezetben a Lantos Borházban A Lantos Borház a Kunsági borvidék legújabb látványpincészete, ahol birtoklátogatással, pincesétával egybekötött borkóstolókkal és csodás élményekkel várjuk az ide látogatókat. Vendégeink különféle házi borkorcsolyák, hidegtálak, meleg ételek, különleges desszertek és kávékülönlegességek közül választhatnak, nyáron pedig hangulatos grillvacsorára is lehetőség nyílik a Látványpince mediterrán hangulatú teraszán. 72 főt befogadó, tágas, légkondicionált termünk hangulatos rendezvényhelyszín családi és céges rendezvényeknek egyaránt. A kisgyermekesekre gondolva pedig kreatív játszósarkot is kialakítottunk.
Mi a Kurultaj? A Kurultaj szó az altáji nyelvekben törzsi gyűlést jelent. A lovas nomád magyar törzsek is tartottak törzsi gyűléseket, amelyek fontos szerepet játszottak a közösség életében. Ilyen törzsi gyűlésen döntöttek sok fontos kérdésben, illetve ilyen alkalmakkor találkoztak a különböző törzsek vezetői, valamint gyakran a több törzset is érintő hadivállalkozásokról tanácskozhattak. Ma a Kurultaj-Magyar Törzsi Gyűlés a magyarság és egyben egész Európa legnagyobb hagyományőrző rendezvénye. Több mint száz, Kárpát-medencei magyar hagyományőrző és civil szervezet részvételével valósul meg. Több száz lovas és több ezer gyalogos hagyományőrző (főleg ősi hun, avar és magyar viseletben, páncélzatban) vesz részt benne aktívan. Mióta van Kurultaj?
A Borház és Borszaküzlet hétfőtől péntekig 9.00 órától 18.00 óráig állandó nyitva tartással várja az érdeklődőket, előzetes bejelentkezés alapján pedig hétvégén is lehetőség nyílik borkóstolásra.
6230 Soltvadkert, Szent István u. 57. www.lantosbor.hu
[email protected] 06 70 4535 104 06 70 4535 106 Keress Bennünket a Facebook-on is!
2
MAGYAROK VÁSÁRTERE kiadványunknak a 2014es évi Nagy Kurultajra készült számát tartja a kezében. A rendezvény vásári részéhez kapcsolódóan, több tucat magyar kézműves, őstermelő és szolgáltató gazdag kínálatából, jóféle hazai termékekből válogathatnak a rendezvény utáni hetekben-hónapokban is. Forduljanak hozzájuk bizalommal, hiszen szakmájuk mesterei ők, szívvel-lélekkel készülő portékáik és szolgáltatásaik valódi értéket jelentenek Önöknek. Kiadványunk internetes adatbázisában a www.magyarokvasartere.hu honlapon még további, több száz hazai kisvállalkozó kínálja sok ezer minőségi termékét. Kucsara Pál főszerkesztő
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
Az első modernkori, magyar részvétellel megtartott Kurultaj 2007-ben került megrendezésre Kazakisztánban. Ezen az ünnepségen a kicsike kazakisztáni Madjar törzs ünnepelte meg máig meglévő törzsi létét és rokonságát a magyar néppel. A rokonságot Bíró András Zsolt antropológus és tudományos munkatársai 2006-os genetikai expedíciója bizonyította be. Az első Kurultajon több ezer helyi kazak, valamint a Kárpát-medencei magyarok küldöttei vettek részt Bíró András Zsolt vezetésével. A rendezvény hatalmas sikerrel és a kazak médiák
nagy érdeklődésével zárult. A törzsi gyűlés végén a vezetők megállapodtak, hogy a következő évben Magyarországon tartanak Kurultajt, ahova a Madjar törzs képviselői is ellátogatnak. Magyarországi Kurultaj, 2008 – Bösztörpuszta Bíró András Zsolt vezetésével, több hónapos egyeztetés és szervezőmunka révén, több mint harminc hagyományőrző csapat részvételével megvalósult a magyarországi Kurultaj. A magyar emberek tízezrével érkeztek a megható és egyben a magyar összefogás tekintetében páratlan sikerű, három napos ünnepre. A rendezvényen részt vett egy 40 tagú kazakisztáni küldöttség is, benne jórészt a Madjar törzs küldötteivel. Megerősödött a magyar összefogás és a megújulásra képes nemzeti gondolat, amely összefogásra kész a keleti testvérnépekkel is. Az életfánál megesküdtek a szervezők, hogy mostantól kezdve kétévente Kurultajt-Törzsi Gyűlést tartanak. 2010. és 2012. évi Nagy Kurultaj Az első magyarországi Kurultajon tett esküjükhöz hű szervezők elkezdték megvalósítani a harmadik törzsi gyűlést, és 2009-ben létrehozták a Magyar Turán Alapítványt, amely a szervezést összefogta. A 2010-es Kurultajra már több mint nyolcvan magyar hagyományőrző csapatot vontak be az együttműködésbe, valamint felvállalták azt a küldetést is, hogy nem csak a kazakisztáni Madjar törzset hívják meg keletről, hanem minden hun és türk tudatú nemzetet. Így kezdődött a Nagy Kurultaj szervezése, immár a sokkal nagyobb területtel rendelkező, és a tömegek által jól megközelíthető, gyönyörű természeti adottságú Bugacon. A rendezvény fővédnöke Lezsák Sándor úr, a Magyar Országgyűlés alelnöke volt. A 2012-es bugaci Kurultaj pedig a világ legnagyobb hun-türk találkozójává és legnagyobb hagyományőrző rendezvényévé vált. A keleti rokonnépek 26 nemzet képviseletében, 22 országból álló 284 fős keleti delegációval vettek részt a Törzsi Gyűlésen. A rendezvény látogatottsága a több mint 180 ezres nézőszámmal minden addigit felülmúlt. A magyarok és keleti rokonnépeik megerősödtek hitükben, bizakodva néznek a jövőbe, és nagy utat tettek meg a teljes turáni összefogás felé. (Forrás: www.kurultaj.hu)
Főszerkesztő: Kucsara Pál,
[email protected] • Szerzők: Czegle László, Kucsara Pál, Szabó Péter, Szántó László, Szentimrey Gábor, Szlanyinka Edina, T. Túri Gábor • Felelős kiadó: Color in Press Kft. 5700 Gyula, Katona József tér 5. • Megjelenik évente háromszor. • A kiadványban szereplő képek és szövegek felhasználásához a kiadó engedélye szükséges. A hirdetéseinkben a partnereink által közölt adatokat jelentetjük meg.
www.magyarokvasartere.hu
3
MAGYAR ÉKSZER 14-15…………………………………….....Boldogasszony anyánk / Szent Anna – könyörögj érettünk! Portrék kézművesekről 5…………….………………………………………….…….Magyar Ékszer – www.magyarekszer.hu 6…………………………………………..Czegle László népi iparművész, népijáték-készítő faműves 7……………………..Kovács László népzenész, hangszerkészítő, Magyar Kézműves Remek díjazott 8……………………………………………….Ambrus Réka, a SZERVETŐ divatmárka életre hívója Nemzeti könyvesboltok, könyvkiadók, nemzeti média, -ruházat, -ajándékok 9-11…….T. Túri Gábor: Reinkarnáció, avagy sóhajtás a víz alatt/részlet a Pytheas Kiadó új kötetéből 11-13……………………………...Új kiadványok, könyvesboltok, atlasz, nemzeti ruházat, ajándékok 50……………………………………………………………………Nemzeti média – REGÉLŐ folyóirat Kézműves portékák
Immáron 2002 óta készítjük saját tervezésű ékszereinket, a magyar jelképhagyományból és a népművészet elemeiből merítve. A motívumok, melyekből építkezünk, a magyar népi tradícióban szinte változatlan formában fennmaradó, átöröklődő ősi formakincs részei, melyek a szkítáknál, a hunoknál és a honfoglalás kori magyarságnál egyaránt egységes rendszert alkotnak. Továbbá ide tartoznak a tibeti minták is, melyek elsőre különbözőnek tűnhetnek, mégsem idegenek, ugyanarról a tőről fakadnak, mint az előbb felsoroltak. Mindez azért is fontos, mert az ékszer nem csak egy dísz, hanem az önkifejezés eszköze, szimbólumai által ráismerhetünk eredetünkre, megtalálhatjuk identitásunkat, megismerhetjük önmagunkat – vagyis útbaigazítást ad. Ráadásul, az ékszer mint tárgy természetéből fakadóan maradandó, így az is örökérvényű, amit jelképez.
16-20...Famunkák, ajándékok, kések, népi hangszerek, üvegfestés, ruházat, gobelin, játszóterek Szabadidős programok, utazások, rendezvények, ékszerek 21-22………………Gödöllői Kalandpark és Lovasiskola, lovas programok, bioszálloda, bioétterem 23…………………………………………………..Kispesti Székelyország Tündérkertje Látványpark 24-27, 30, 37………………..Frittmann Borház, borturizmus, Körös-parti üdülőházak, Somlói Napok 28-31……………………Igali Gyógyfürdő, Rubin Szabadidőközpont, hotel, kisvendéglő, ékszerek 38, 42-47……………….Szilvanap, Sajtmustra és Sajtút, Lucullus Fogadó és Borház, Gulyásfesztivál 51………………………………………………………………………….....Kék Duna Wellness Hotel Egészségmegőrzés, higiénia, gyógytermékek 31-33………………………….Freesia higiéniai termékek, kéztisztító, fülgyertyák, étrend kiegészítők 34-35………..Pharmaforte gyógyhatású készítmények gyomorégésre, várandósság elősegítésére 36, 48-49……………………………Méhpempő Életelixír, Naturhelix fülgyertya, Cirmi macskaalom Egészséges magyar élelmiszerek, kések 39-41……….................Házi pirospaprika, sonka, hidegen sajtolt olaj, konyhasó, gyümölcsbor, kések 42-43……………………..Noszlopi Finomságok (ételízesítő, befőtt, lekvár, gyümölcslé, savanyúság) 52…………………Méhes-Mézes termékek (szörpök, lekvárok, fűszerek, mézek, diabetikus szörpök)
kkvmedia.hu 4
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
A forrásokból feltáruló magyar jelképrendszer fő motívumai a sólyom, a szarvas, az isteni és istenanyai teremtő erő, az életfa, a különböző szem- és magdíszek, az indás és palmettás motívumok, az örök körforgás és a születés misztériumának szimbólumai, a virágmotívumok mint például a tulipán, ami az anyaméhet és a születő életet jelképezi. Ezek mind fellelhetőek ékszereinkben, melyek ezüstből, rézből és aranyból készülnek, továbbá az általunk használt anyagok közt szerepel még a tűzzománc, a csont és a szaru, illetve különböző nemes kövek és ásványok is. A megszokottól eltérő módon eljegyzési és karikagyűrűinken is a fent említett motívumok szerepelnek, külön-külön gyűrűn, de a kettőt egymás mellé téve mégis egy egységben megjelenítve a női és a férfi minőséget. Mindezek mellett a közelmúltban nagy megtiszteltetés ért minket, a felújított Mátyás-templom újraszentelésének alkalmából elkészítettük a főoltár ereklyetartóját és külön erre az eseményre Magyarország első Szűz Mária medálját.
Időtállóságát mutatják a szkíta és hun sírleletek és a honfoglalás kori emlékek is, melyeket a tervezésnél forrásként használunk. Emellett sokat merítünk az élő hagyományból és a népművészetből is, különösen fontosak a székely népi tradíció tulipános motívumai. A tárgyi és képi kútfőkön túl a szakirodalom is nagy segítségünkre volt és van, például Huszka József A magyar turáni ornamentika története c. munkája, Molnár V. József könyve, a Világ-virág és László Gyula írásai.
Ékszereink megtekinthetőek Budapesten, a Molnár utca 23-as szám alatt található műhelyünkben, mely üzlethelyiségként is funkcionál, valamint honlapunkon, a www.magyarekszer.hu-n. www.magyarokvasartere.hu
5
Saját álom – kérges kézzel, magyar fából, szépszerével Czegle László népijáték készítő-faműves, népi iparművész vagyok. Foglalkozásom az, amely egyben a hivatásom is. A mesterség szeretetét családi indíttatásra, Nagyapámtól örököltem, aki egy kisváros jó nevű asztalosmestere volt. Debrecenből költöztem 1998-ban egy picike zempléni faluba, a kádárok völgyébe. Egy kis lakatosipari jártasság megszerzése után, 1993-94 fordulóján döntöttem úgy, hogy életemet végleg ös�szekötöm a FÁ-val. Mikor éreztem először a faforgács illatát? Gondolkoznom kell. Talán, amikor Nagyapám segítségével – aki egy bihari falu asztalosmestere volt – kifűrészeltem és kiráspolyoztam Winnetou Ezüstpuskáját. Mikor a kendermadzagot rákötöttem a puskára és a vállamra dobtam – nálam boldogabb gyerek nem volt a világon. Teltek, múltak az évek, lassan felnőttem, s úgy tűnt, a gyermekkori álmok szertefoszlanak. Majd a 90-es évek elején, a munkahelyemen – létszámleépítés miatt – kézhez kaptam az „elbocsátó, szép üzenetet” egy szerény summával együtt. Nem estem kétségbe, határozott elképzelésekkel a fejemben hozzákezdtem álmaim megvalósításához. Másnap már kopogtattam a faesztergályos szakot oktató oskola ajtaján, felvételre. Gépipari ismeretekkel felvértezve és Édesapám segítségével, már készültek a legegyszerűbb faipari gépek. Kialakítottuk az első kis műhelyt is, lehetett vagy 2×2 m. Mintha útjelző póznák jelölték volna ki utamat. 1994 óta végzem a munkám legjobb tudásom szerint a magam, s remélem mások, felnőttek-gyerekek örömére is. A famegmunkáló gépeimet (Édesapám segítségével) saját magam készítettem el (szalagfűrész, csiszológép, eszterga), amelyeken a mai napig is dolgozom. 1994-ben alapítottam manufaktúrámat. 1997-ben költöztem Erdőbényére, 2004-ben a Híres Erdőbényeiek Emlékpark létrehozásában tevékeny részt vállaltam.
Termékeimről Hagyományos kézműves technológiával készülnek, sok kézimunkával. Esetenként kis gépeket (esztergagép, csiszológép) is igénybe veszek a minőség és az esztétikai érték javítására. Termékeim széles skálán mozognak: fajátékok, ékszerek, karácsonyfa díszek, ajándéktárgyak (pl.: gyümölcsös tálak, kínálók, faliórák, gyertyatartók, díszdobozok, szelencék stb.), konyhai használati tárgyak (pl.: diótörő, mézcsorgató, teflonkanalak, pálinka kínálók stb.) Termékpalettám a hagyományosan elfogadott formákon kívül új, saját ötleteken alapuló, egyedi kivitelezésű tárgyakat is tartalmaz. Termékeimet 1998 óta folyamatosan zsűriztetem az Iparművészeti Lektorátuson és a Hagyományok Házában, a NépiIparművészeti Osztályon. A zsűrizett tárgyak száma eléri a 100-110 db-ot, amelyekből több „A” és „B” kategóriás minősítést is kapott. Életemben, munkáimban igazolva látom a mondást: „A fából készült tárgyak a bölcsőtől a koporsóig elkísérnek.” Termékeimet megtalálhatják ajándékboltokban, múzeumi kiállító helyeken, nagykereskedésekben; kül- és belföldre egyaránt szállítok. A helyi kistérségi rendezvényeken, országos kézműves rendezvényeken is megtalálható vagyok. 1996-től részt veszek a Népművészeti Egyesületek Szervezete által rendezett vásárokon. Rendszeresen kapok meghívást csoportos kiállításokra, országos népi és iparművészeti vásárokra. Külföldi vásárokban is szereztem tapasztalatot: Lanciano, Rudolfstadt, Ludwisgburg stb. 2000 augusztusától tagja vagyok a Hegyaljai Népművészeti Egyesületnek. 2011-től a Magyar Kézműves Szövetség felvett tagjai sorába, illetve a Tokaji Kistérségi Társulás szintén tagként jegyez. 2011 novemberében, több éves zsűriztetés után, megkaptam a faműves, népi iparművész címet a Népi Iparművészeti Tanácstól. (>>>lásd a 17. oldal hirdetését is)
Czegle László népi iparművész Mobil: +36-30-9353-893 • Tel./Fax: +36-47-336-366 e-mail:
[email protected] • www.famindenit.com
6
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
Beszélgetés Kovács László népzenész, hangszerkészítővel Interjúalanyunk ezen kívül még előadóművész is, mintegy 15–20 féle magyar népi- és történeti hangszert, valamint játék-hangkeltő eszközt használva ápolja, oktatja, népszerűsíti a magyar népzenét, a népi kultúrát. Feladatának tekinti a magyarság hagyományainak – az énekes és hangszeres népzene, népszokások, népi táncok, népi játékok – megismertetését, terjesztését, oktatását Magyarországon és külföldön egyaránt. – Mikor „jegyezte el magát” a magyar népzenével? – 1979-ben kezdtem el népzenével foglalkozni, a Táborfalvai Népzenei Műhelyben, ahol Birinyi József tanítványaként kb. 15-féle magyar népi- és történeti hangszeren tanultam meg játszani. Később az Óbudai Népzenei Iskola növendékeként Kobzos Kiss Tamástól kobzolni, Lányi Györgytől dudálni tanultam. – Hogyan jött a hangszerkészítés gondolata? – Gyermekkorom óta érdekelt a hangszerek felépítése, belső szerkezete. Érettségi után cimbalomkészítést tanultam, majd általános tárgyrestaurátori képesítést szerezve, hat éven át a Néprajzi Múzeum Népzene Gyűjteményében hangszer-restaurátorként dolgoztam. 1999 óta saját műhelyemben népi hangszerek készítésével foglalkozom. – Milyen hangszerek állnak Önhöz, mint készítőhöz a legközelebb? – Elsősorban a citerák – az egyszerű kivitelezésű, vályú citerától kezdve a hasas, kisfejes, belsőfejes, kisbasszus, egyedi kivitelezésű csikófejes citeráig –, továbbá a pásztorfurulyák és a tekerők, amelyek különböző hangolással, színben, formában, kivitelben rendelhetők. – Úgy hallottam, hogy a hangszerei a közelmúltban rangos díjazásban részesültek. – Valóban, 2013-ban a Magyar Kereskedelmi és Iparkamara által meghirdetett „Magyar Kézműves Remek” c. pályázatán díjazott lett a „Madárka” díszítésű dél-alföldi típusú tekerőlantom, a dunántúli típusú csikófejes hasas-fenekes citerám, valamint a dunántúli típusú pásztorfurulyám.
www.magyarokvasartere.hu
– Mely népzenei formációkban találkozhatnak Önnel? – Szólistaként, valamint zenekarokkal rendszeres fellépője vagyok különböző rendezvényeknek, kiállítás-megnyitóknak, népzenei előadásoknak, fesztiváloknak. Korábban tagja voltam a Magyar Folk Triónak, az ír népzenét és country zenét játszó Greenfields Együttesnek, valamint vezetője voltam a péceli Cimbora, a lajosmizsei Flótás, a ráckevei Dínomdánom Népzenei Együttesnek és a Gyáli Népdalkörnek, valamint a moldvai népzenét játszó Tűzmalom Együttesnek. Jelenleg – immáron közel két évtizede – vezetem a Gyöngyharmat Együttest, a Nyársapáti, a Fóti Cselényi József és a Veresegyházi Népdalkört. Együtteseimmel magyar népzenei koncerteket, táncházak (főként moldvai, dél-alföldi, dunántúli) megtartását vállalom. – Bizonyára külföldi fellépéseik is voltak… – Európa legtöbb országában adtunk már koncertet, sőt Koreába és Szibériába, a Hanti-Manysi Köztársaságba is eljutottunk. – Úgy tudom, hogy szívügyének tekinti a gyermekek és a fiatalok népzenei nevelését is. – Így igaz. Előadóművészként – óvodákban, általános- és középiskolákban – 16 éve kínálom előadásaimat a gyerekek számára is. Pl. Cini-cini muzsika címmel népi játszóházi előadás, amelyben magyar népihangszer-bemutató, rövid táncház, énekes népszokások és népi játékok tanítása is helyet kap. Ugyancsak kedvelt programunk a század eleji vásári hangulatot bemutató Vásárfia c. előadás, amelyet a Szinkópé Társulattal rendhagyó énekórán, irodalomórán, iskolai rendezvényen, nyári táborban mutatunk be. Gyerekek számára hangszerkészítő kézműves foglalkozást is vállalok, ahol egyszerű hangkeltő eszközöket készíthetünk (zúzoló, nádsíp, pánsíp, fuvola). – Köszönöm az interjút és további szép sikereket kívánok! (>>>lásd a 17. oldal hirdetését is) (honlap: www.kalota.hu)
7
„Hétköznapjaidban mutass fel ruházatoddal is egy ősi, élő értékrendet.” Interjú Ambrus Rékával, a Szervető divatmárka életre hívójával
A hagyományokat őrizni sokféleképpen lehet. Emberfüggő, hogy ki, mit ragad meg ebből a végtelen tárházból, amivel azonosulni tud. Valaki az íjászatban, lovaglásban, zenében, táncban, valaki régi mesterségek művelésével, és olyan is van, aki szakrális motívumokat dolgoz fel. A Szervető divatmárka ez utóbbit választotta. Egész egyszerűen azért, mert ez áll a szívünkhöz legközelebb – kezdte a beszélgetést Réka.
képeket jelenít meg, amelyek ennek az előbb említett értékrendszernek tanúságai, melynek kihagyhatatlan eleme a magyar népművészet. A Szervető termékcsalád grafikusa: Barcsik Géza grafikus és festőművész az általunk is képviselt, újraértelmezett magyar hagyományőrzést, régi világok örök értékeit képviseli, mágikus képi ábrázolásban. Mindezt olyan sajátos titáni erővel teszi, hogy számos embert megérint és lelkesít.
– Honnan jött a Szervető ötlete? – Nem volt nehéz megtalálni, de elkezdeni és megvalósítani már annál inkább. Itt fontos megemlítenem, hogy nem akartuk mindenáron ezt a mesterséget űzni, de valahogy fentről is, lentről is támogatva lett... Nagyra becsülünk mindenkit, aki valamilyen módon a hagyományokat és a nemes értékeket őrzi. Biztosra vesszük, hogy csakis ezen az úton lehet tartós egyensúlyban létezni a világunkban. A Szervetőt lehetetlen lenne egyetlen ember gondolati megnyilvánulására visszavezetni, pontosan azért, mert számos ember hívta életre, és spontán történések éltetik és motiválják a mai napig. Minden lelkesítő szó, támogató elismerés, elégedett mosoly a viselőtől, előmozdítja a kitartást a további ötleteléshez, gyártáshoz.
– Úgy tudom, a Szervető családi vállalkozásként indult. – Valóban, a család 20 éve foglalkozik pólók értékesítésével, ezért úgy gondoltuk, hogy a pólógyártásban építjük fel ezt a gondolati ébredést, ami – mint utólag kiderült – nem is olyan könnyű. Főleg, miután tönkretették a magyar könnyűipart és nem lehet kapni itthon készített pólót, sőt lelkiismeretes varrodát találni is nehéz... A szimbolika megkívánja, hogy a kötéstől kezdve magyar árut állítsunk elő, ezért egy 25 éves múlttal rendelkező körkötő és festő üzemmel dolgozunk együtt. Így megbízható minőséggel állhatunk vásárlóink elé. A minták szitanyomással és hímzéssel kerülnek fel a pólókra. A hímző műhely nagy múlttal és szakértelemmel készíti el a hímzett pólókat. Érdekességként: a „napbanéző” folyamatos munkával 10 órán keresztül készül, 60.000 öltéssel.
– Mi is a Szervető kifejezés jelentése? – Egy fantázianév, amely előhívja a magyar nyelv szóképzésének és jelentéstartalmának mágikus szépségét. A szer ősi szavunk jelentése rendtartás, teremtés, megőrzés, szövetség és hasonlók. Amikor kipattant fejemből a szó, a közösségre, egységre gondoltam, és arra, hogy a magyarságnak egy új, összefogó szövetséget kell kötnie, szintézisben a hagyományokkal. A Szervető ennek az összetartó gondolatnak a Kárpát-medencében való elhintését jelenti. A közös tudás, a természettel egyensúlyban való élés és gondolkodás, mind-mind egy olyan régi – letűnni látszó, de napjainkban újraéledő – világ elemei, amit őseink szellemisége is hordozott. – Hogyan épül fel a Szervető sajátos szimbólumrendszere? – A Szervető kizárólag a magyarsághoz tartozó szimbólumokat használ. Olyan ősi jel-
8
– Hol kaphatók a Szervető termékek? – Elsősorban a webáruházunkon keresztül, de szerte az országban vásárokon, valamint a viszonteladói hálózatunk boltjaiban is megvásárolhatják (Budapest – Turánia Bolt, Miskolc, Győr, Kaposvár, Hévíz, Keszthely, Veresegyház, Kazincbarcika, sőt a Felvidéken Bős). Központunk Baján van, a NemzetiRock Bolt. A termékcsalád folyamatosan bővül, új modelleket dolgozunk ki, teszteljük a mintadarabokat, szervezzük és ellenőrizzük a gyártást, reklámozunk. Megtiszteltetésnek éreztük, hogy a NagyKurultaj a munkatársai részére is Szervető pólókat rendelt. – Köszönöm az interjút, sok sikert kívánok! (>>>lásd a 12. oldal hirdetését is) (honlap: www.szerveto.com)
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
T. Túri Gábor: Reinkarnáció, avagy Sóhajtás a víz alatt (részlet a Pytheas Kiadónál megjelent kötetből) Egymást követve mentek le a lépcsőn, amely a barlang mélyébe vezetett. A kacskaringós járatokban Jordán mindig három-négy lépéssel előttük haladt, így mutatva az utat, mígnem aztán, az egyik kanyar után visszahőkölve, váratlanul felkiáltott. A teremben – ahol a szarkofág volt elrejtve – egy személyt pillantott meg. Ugyanazt, akit Évával az előző nap a mezőn már megismert. Mikor aztán a többiek is odaértek, szólni sem tudtak a döbbenettől. Az alak feje körül fénylő gömböt láttak… Nagy kerek szemeivel pedig mereven nézett rájuk, miközben mozdulatlanul ült a szarkofágon. Zoltán nyerte vissza először a lélekjelenlétét. – Ki maga? – kérdezte, kiszáradt torokkal. – Az anunnákik küldöttje vagyok… Segíteni jöttem… – a szája nem mozgott, mégis megint értettek mindent, amit mondott. – Segíteni? Nekünk? – Nem csak nektek!… A világotoknak… Mert mi titkos dolgokat látunk és tudunk, ami örökké elrejtve marad az emberek elöl. Hírt hozok, mert világotok fejlődése most rossz irányba fordult… És mi azért vagyunk itt, hogy ezt figyeljük, és ha valami baj van, akkor az eseményeket a helyes irányba tereljük. Tudnotok kell: mi vagyunk a „Mennybolt őrei”…, ami a ti népetek regéiben sem ismeretlen! – Ha ez így van, miért nem akadályozzátok ezt meg? Miért nem csináltok „rendet”? – Mi aktívan nem avatkozhatunk bele a ti világotok fejlődésébe… Ez itt a ti világotok, a mienk pedig, valahol egész máshol, egy másik világ… Ha tettleg beavatkoznánk, az egy olyan katasztrófához vezetne, amelynek következményeit még mi sem tudjuk pontosan előre megjósolni… Ezért mi csak figyelmeztethetünk… És pontosan emiatt vagyok most itt!… Sajnos nincs sok időm, mert a lehetőség szűkre szabta a mostani megjelenésemet… De feltétlenül beszélnem kell veletek, ezért jól figyeljetek! Azzal fejét Éva felé fordította, majd felállt. Odalépett a lányhoz és végtelen szeretettel átfogta a vállát: – Megismersz? – kérdezte, továbbra is ugyanúgy mozdulatlan ajakkal, mint eddig. De amit mondott, azt Éva éppen úgy a fejében hallotta, mint az előző nap a mezőn…
www.magyarokvasartere.hu
Ekkor Éva szeme előtt elhomályosult a terem. Megszédült. Meg kellett kapaszkodnia Jordánban. – Í..i..-gen – mondta bizonytalanul – …ismerősnek tűnsz – válaszolta. – Én vagyok az, aki visszaküldött benneteket ismét az életbe… Emlékszel…? A bátyáddal és Andrással közösen, akik most mind a ketten lent vannak a völgyben, Zoltán házában. Éva meglepve kapta szája elé a kezét, majd döbbenten megszólalt: – Akkor mégiscsak igaz, amit eddig csak fantáziának és álomnak hittem?! – Így van – válaszolta az idegen –, és most add ide a kelyheket, mert mutatnom kell nektek valamit. Mindezt olyan természetességgel mondta, mint aki biztosan tudja, hogy Évánál, a kezében tartott csomagban, ott vannak a kelyhek, és hogy az, amit mondani akar, az bizton érdekelni is fogja őket. Majd egy rövid szünet után így folytatta: – Most megengedjük, hogy bepillantsatok a „Sors-táblájába” és az ott leírtakba. Így a jövőt egyegy rövid szempillantásra megláthatjátok… Azt a jövőt, amely minden ember előtt titkolt, és csak kevesek…, igen kevesek…, csak a Tiamát anyánk által kiválasztottak tekinthetnek meg. De mindent ti sem tudhattok meg… Ezért csak egyes részekbe, villanásszerűen nyertek bepillantást… ÍME, A SORS KÖNYVE…! – emelte most meg a hangját az idegen. – A jövőtök…, az emberiség jövője – zengett a hangja egyre erősebben és erősebben –…, de jól figyeljetek, mert a képeket csak igen-igen rövid időre láthatjátok. Azzal – mintha a világ legtermészetesebb dolga lenne – egyszerűen elvette Évától a kosarában tartott két kelyhet, rutinos mozdulattal kinyitotta a szarkofágot, majd ezeket betette a Korona és a „Hagyaték lemeze” mellé, és egy határozott lendülettel ismét lecsukta a szarkofágot. Aztán egy kicsit távolabb lépett, majd megfordult, és botjával a szarkofág felé intett. Ebből most hirtelen egy vékony fénysugár tört elő, amely a szarkofágra vetült. A terem megtelt fénylő köddel, amely lassan villogó képpé állt össze. Ebben a sejtelmesen feltűnő délibábszerű remegésben…
9
…Yehudin jelent meg, Jordán egykori kiképzője, amint a Duna felett éppen egy helikoptert vezet és a Parlament felé repül vele… Arcán kegyetlen elszántság volt látható… Jordán, mint aki nem akar hinni a szemének, önkéntelenül felkiáltott: – Hiszen ez a volt főnököm a Moszadnál! – Ne beszéljetek! – szólt rájuk az idegen – csak figyeljetek! Csendben figyeljetek! Majd a kép váltott és szaggatottan továbbugrott…, …és ismét megjelent Yehudin, de most már kezében a Szent Koronával…, amint éppen a frankfurti Börze épülete felé halad Vele… Aztán ismét egy pár nehezen kivehető képsor következett, majd utána… …meglátták a bárót…, a pazarul berendezett szobájában…, és asztalán a Koronával. A Magyar Szent Koronával! …Láthatták, amint diadalmasan éppen magasra emeli a Koronát…, majd az ajkát torz mosolyra húzza, aztán rikácsoló kacagás hagyja el a torkát… – Megkaptalak! – kiáltja, miközben artikulátlan, gurgulázó hangja betölti a termet. Majd alig pár másodperc múlva, villogó vibrálások után, váltott a kép és hirtelen, szürke tolongó embertömeg jelent meg az utcákon… …szegények és rongyosak… Az élelmiszerboltok előtt várakoznak, zsúfolt sorokban… Közben gyerekeik a járdán kéregetnek… Óvatosan egy-két patkány mászik elő a közeli csatorna nyílásából, és a gyerekek mellett, a kis tányérkában lévő száraz kenyérre vetik magukat… Ekkor a járdán kuporgó kislány sikoltva felkiált…, majd a vibráló képen a patkányok eltűnnek. A közelben lerobbant autók tucatjai állnak az útszélén… Az emberek kannákkal állnak a benzinkutak előtt… egy pár utcasarokkal odébb pedig, ahol azt hiszik, senki sem látja őket, elkeseredetten és erőszakkal tépik ki egymás kezéből az éppen megvásárolt élelmiszereiket és a most megtöltött benzineskannákat… Aztán hirtelen feltűnik a távolban a város képe…, az egykori büszke sky-line helyett, kiégett toronyházak merednek üszkösen az ég felé… A szürke, borongós égen varjak sokasága kering, melyek időnként le-lecsapnak a házak közé… Aztán rövid, sejtelmes szünet után, villogva megremegett a kép… És a barlangban most a város központja jelent meg… …hangos vigadalom…, fényár és színes forgatag.
A rendőrség éppen kordont von az utcán tolongó szakadt ruhájú, gondozatlan emberek és a luxusautóikkal éppen odaérkező gazdagok között…, a hölgyek ékszerekkel feldíszítve, hermelinbundás kosztümjeikben érkeznek a pazarul kivilágított bálterem elé… Majd végül bevillant ismét a Tőzsdepalota épülete…: …A báró éppen a szobájában ül, körülötte kötvények és feltornyosuló pénzkötegek… A kérvények között válogat… „Rejected..., rifiutare!…Afwijzen!… Turn down… Abgelehnt…, refuser…” – üti rá a bélyegzőivel, különböző nyelveken a döntését… Kéjesen válogat a bélyegzői között, holott, tudja jól, hogy mind ugyanazt jelenti: Elutasítva…, elutasítani!… elutasítva… Senki sem kap kedvezményt, …senki sem kap segélyt! Keze automatikusan dolgozik…, mialatt a hatalom kéjes öröme kegyetlen vigyorra torzítja a száját… Aztán hirtelen megszűnt a kép. – Ennyi elég volt! – szólalt meg az anunnáki – Láttátok, amit látnotok kellett. Rémült ámulattal tekintettek egymásra. – De hát, ez szörnyű! – kiáltott fel Éva, könnyes szemmel. – Mindenütt szegénység, mindenütt szenvedés… Ez nem lehet a jövő! Ez nem lehet igaz! – Pedig, sajnos ez a jövő… Ez lesz a jövőtök…, de mindez még nem következett be! – emelte fel figyelmeztetőleg az ujját az anunnáki – Ez még mind előttetek áll… És tőletek, csakis tőletek függ, hogy mindez így is fog-e megtörténni… Gondolkodjatok, s aszerint cselekedjetek! Azzal megszűnt a teremben a fény, és hirtelen sötétség borult rájuk. Mikor aztán gyorsan felkapcsolták a kezükben tartott elemlámpákat, meglepve vették észre, hogy most már egyedül vannak itt a barlang mélyén. A látomás – az anunnáki – eltűnt a teremből… Döbbent hitetlenkedéssel néztek egymásra, majd a szarkofágra… – Annyi biztos – törte meg kis idő múlva a beállt csendet Jordán –, hogy a Szent Korona még itt van nálunk, mert itt van a szarkofágban… Tehát mégiscsak igaza lehet az anunnákinak… Mostantól csakis tőlünk függ minden… Gondolkodjunk és cselekedjünk! Tennünk kell valamit!
10
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
A „Homo hungaricus” trilógia befejezô könyve Az utóbbi idôkben meglelt és mindmáig elhallgatott igazságok népünk történelmérôl egy fordulatos, különös, irreális hangulatú regény eseményeibe rejtve, mely az emberiség ôseredetét és gyökereit, ezen belül pedig a magyarság világban betöltött szerepét és elhivatottságát meglepôen új oldalról közelíti meg. Megvásárolható a Pytheas Könyvmanufaktúránál, a Két Hollós, valamint a Szkítia és az Anima könyvesboltjaiban. Tel. 06-1-424-7822 pyTheAs
www.konyvmanufaktura.hu
MV-2013-07-02_Layout 1 2013.07.29. 5:33 Page 1
kaIroSZ kIadó 1134 Budapest, apály u. 2/d
Somos Zsuzsa: Orbán Viktor: Út a győzelemhez - minden hangszeren
MaGyarválaszt SZentek Az Út a győzelemhez kíván adni az olvasónak arra, miért és hogyan éS hőSök a sikerült elérnie a jobboldalnak a 2014-es választásokon a kétnaGyvILáGBan harmadot.történelmi Ráadásul kormányzati pozícióból, útikönyv ami mindig sokkal nehezebb. Hiszen ilyena/5, 266 oldal, illusztrált, kor az állampolgárok a politika szereplőinek kartonált, 3200 Ft tevékenységéről nem a ára: választási ígéretekből, hanem mindennapjaikból, a közélet jelenéből tudnak értesülni. A kötet tartalmát gazdag fotóanyag teszi érzékletessé.
tel. /Fax: (1) 359-9825 e-mail:
[email protected] honlap: www.kairosz.hu PappGyula: Lajos: László 50 rajz a honfoglakról
GyóGyító GondoLatok Fr/5, 244 oldal, kemény táblás, ára: 3500 Ft
Magyar örökség sorozat Fr/5, kartonált, 2200 Ft
196 oldal keménytáblás, cérnafűzött, védőborítóval
Ára: 3.000 Ft
a szerző rajzaival
104 oldal, keménytáblás Ára: 2700 Ft
„a legnagyobb álmú Hűség mindhalálig - Wittner Máriakultuszminiszter”, és Bene Éva beszélgetése magyar grófazklebelsberg kuno Wittner Mária 1956-os forradalom és szabadságharc élő tanúja, egyik áldozata, és példaképpé váló hőse. Szerkesztette: Egész élete kegyetlen megpróbáltatások sorozata, egyetlen szóval kifejezve szenvedéstörténet. Életéről már több könyv és több Gábor dokumentumfilm született. Szabad-e ilyen művek után ismét faggatni 1956 élő lelkiisUjváry meretét? III. Szabad-e újabb kérdésekkel kötet, 152 oldal felszaggatni a régi sebeket? Lehet-e valamit hozzátenni az eddigiek-
hez? Mária a bibliai igazságot nem olvasta, ennek a szeretetnek a nagyságát a forradalom hőseinek kiontott véréből ismerte meg. Hogyan lesz az egyszerű börtönviselt asszony 1956 messze világító fáklyája? E kérdés Bakos István megválaszolását, az árvaháztól az országházig terjedő nagy ívű életút tükrében Wittner Mária hitének bemua nemzetépítő Pál tatását, lelki fejlődésének nyomonteleki követését tekintette feladatának Bene Éva.
190 oldal, papírkötés
www.magyarokvasartere.hu
élete és utóélete I. kötet, 127 oldal Ára: 2.800 Ft
11
www.aranyvar.hu
KÖNYVEK, FOLYÓIRATOK, CD, DVD, JELVÉNYEK, KITŰZŐK, ZÁSZLÓK, JÁTÉKOK, KULCSTARTÓK, PÓLÓK ÉS NEMZETI AJÁNDÉKTÁRGYAK NAGY VÁLASZTÉKBAN KAPHATÓK BUDAPEST X. KER., FEHÉR ÚT 3. CÉDRUS PIAC, ELSŐ EMELET (ÖRS VEZÉR TERÉNÉL) Nyitva tartás: H–P: 10–19-ig Szo: 9–14-ig
Telefon: 06 1 431 6874
12
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
13
Boldogasszony anyánk, régi nagy pátrónánk, Nagy ínségben lévén így szólít meg hazánk:
Ó Atyaistennek kedves szép leánya, Krisztus Jézus anyja, Szentlélek mátkája:
Magyarországról, édes hazánkról, ne felejtkezzél el szegény magyarokról.
Nyisd fel az egeket sok kiáltásunkra, anyai palástod fordítsd oltalmunkra!
Magyarországról, édes hazánkról, ne felejtkezzél el szegény magyarokról!
Kegyelmes Jézusom! Te szeretett nagyanyádnak, dicsőséges Szent Annának halála óráján megígérted, hogy mindazokat előszeretettel meghallgatod, kik kedden, mint az ő születése és elhalálozása napján segítségül hívnak. Íme, én ezen a napon járulok hozzád, hogy Szent Annát, mint anyámat és védasszonyomat tiszteljem, és esedezése által minden szükséges kegyelmet kieszközöljön. Emlékezzél meg tehát kegyes ígéretedről, s Szent Anna esedezése és érdemei végett hallgasd meg gyarló könyörgésemet. Add meg azt, mi nekem üdvömre, neked pedig tetszésedre szolgál. Fogadd kegyesen kérésemet Szent Anna! Imádkozzál érettem, hogy a megígért kegyelmekben és ajándékokban részesüljek. Kérd értem Mária által Jézust, hogy titeket igazán szerethesselek és tisztelhesselek e földön, s majd egykor a dicsőült szentek társaságában a mennyekben.
14
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
15
Kovács László –
népzenész, hangszerkészítő (cikkünk a 7. oldalon)
• Népzenei koncertek - szólistaként, zenekarokkal egyaránt • Gyermekműsorok, játszóházak, táncházak, hangszerbemutatók • Népi hangszerek oktatása (citera, furulya, koboz, tekerő) • Népdalkörök oktatása, korrepetálása • Zsűrizés népzenei fesztiválokon, versenyeken • Népi hangszerek készítése – citera, pásztorfurulya, tekerő • Hangszerkészítő kézműves foglalkozások gyerekeknek
(+36)-20/961-69-69 •
[email protected] • www.kalota.hu
Fafaragások, fa használati- és ajándéktárgyak egyedi elképzelés alapján is. Egyedi tervezésű, tömörfából készült bútorok rusztikus és modern stílusban.
A bútorokat Önnel közösen tervezzük, a hely adottságait figyelembe véve. 6044 Kecskemét-Hetényegyháza, Móricz Zs. u. 4/A telefon: +36 30 515 8931 e-mail:
[email protected]
www.fa-kovacs.hu 16
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
17
Eszter Dreamglass Nyíri Eszter ólomüvegező és üvegfestő Ólomüveg és Tiffany-üveg tervezése, készítése és restaurálása Magyar népi motívumokkal, tradicionális és modern mintával készített díszüvegek • Bejárati- és beltéri ajtóbetétek • ablakbetétek • bútorüvegek • Tiffany lámpák, Tiffany tükrök • térelválasztók • egyedi belsőépítészeti megoldások díszüvegből Nyíri Eszter - ólomüvegező és üvegfestő web: www.eszterdreamglass.hu e-mail:
[email protected] Telefon: 06/70-944-5905
EREDETI kézzel hímzett kalocsai mintás,
igényes divattermékek, gazdag fazon- és méretválasztékban! 2010-ben alapítottuk cégünket, hogy divatot teremtsünk és újra élővé tegyük a kalocsai hímzést. Ma már a kollekciónkban megtalálhatóak a legújabb divat szerint: farmerek, táskák, ingek, pólók, kabátok, ékszerek… Ruháink között mindenki megtalálja a kedvére valót és közben örök darabokra tesz szert. Minden termékünket eredeti kalocsai motívumok díszítik, melyek hozzáértő hímző- és pingáló asszonyok gondos munkájával készülnek az „1000 éves város” szívében. Már a kezdetektől hivatásunknak tekintettük a hagyományőrzést, a kalocsai hímzés megőrzését, amelyet az aktuális trenddel ötvözve elsőként hoztuk divatba!
Folk Fashion Kft. 2040 Budaörs, Budapesti út 58. Karaszi Orsi: +36 30 922 4287 • Müller Andrea: +36 20 358 6986
[email protected] www.folkfashion.hu
Doboka Műhely Dósa Borbás Kata
népi ruhák, játékok, lószőrékszer
[email protected] • 06 20 9333 568 www.ramene.gportal.hu facebook: Dósa Borbás Kata vagy Rákosmenti Népművészeti Egyesület Meska bolt: doboka 18
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
99 FOCUS ”T” BT
Tel.: 06-20-297-9537, 06-30-925-3010 e-mail:
[email protected]
www.bocskairuhazat.hu 19
Osztálykirándulás a Gödöllői kalandpark és lovasiskolába! Csomag ajánlatunk, dupla mászás a kalandparkban, lovaglással, íjászattal, kemencés lángossal, plusz lovas bemutatóval,
Némethné Jancsi Ilona gobelinkészítő
“Élő történelemóra a honfoglalás koráról” 2500 Ft/fő! Céges rendezvények, családi nap és csapatépítő tréningek, családi és baráti összejövetelek és szülinapok.
www.incigoblen.uw.hu
A képek szerzői jogvédelem alatt állnak.
Quad pálya, 3D-s íjászat.
Magyarországon szinte elfeledett kézművesség. A képeim zsűrizettek, eredeti festmények alapján készülnek: tájképek, csendéletek, vallási témájú és alakos képek, tű gobelinek, Magyar Kézműves Remek pályázati művek. Megrendelés katalógus alapján, gobelin hímzés akár hozott alapanyagból is.
+36 32 456 078 • +36 70 366 3952 •
[email protected] 20
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
21
A Nimród**** Bioszálloda és Bioétterem elegáns belsővel, vadászcentrikus berendezéssel, 14 kétágyas szobával és 4 tágas lakosztállyal várja Kedves Vendégeit Karcag belvárosában, jól megközelíthető, csendes helyen. 60 fős éttermünkben biogazdálkodásunkból származó alapanyagokból készült ínycsiklandó és egészség ételkülönlegességeinket szolgáljuk fel. Úgy is mondhatnánk, hogy a bioétel wellness a gyomornak! A 70 fős dekoratív rendezvény- és konferenciatermünk kiváló helyszínt biztosít vállalati rendezvényekhez és családi összejövetelekhez.
BIOKONTROLL
KISPESTI SZÉKELYORSZÁG TÜNDÉRKERTJE LÁTVÁNYPARK
ÉS TÁRSAI KFT.
HUNGÁRIA HU-ÖKO-01
HU-ÖKO-01 Magyar-mezőgazdaság
A Nimród**** Bioszálloda épületében található a Nimród Biobolt, melyben kizárólag ellenőrzött ökológiai gazdálkodásból származó élelmiszerek kaphatóak. Itt a péksüteményektől a friss tőkehúson át az ízletes bioborokig mindent megtalálnak, és megvásárolhatnak Kedves Vásárlóink, ami friss, egészséges, bio!
Nimród Biobolt 5300 Karcag, Bajcsy-Zs. u. 4. Tel.: +36/59/503-249
[email protected]
Eredeti székely ízek • www.bujdososzekelyvendeglo.hu
Budapesti értékesítő helyeink Pesti Biopiac és Vásárcsarnok 1047 Budapet, Baross u. 105-107.; Szerda, szombat: 700 - 1200 Csörsz utcai Ökopiac MOM Kulturális Központ udvara 1124 Budapest, Csörsz u. 18.; Szombat: 600 - 1300
Kispesten valósul meg. Célja kultúránk, értékeink bemutatása, örökségünk ismeretének átadása az új generációk számára, nemzeti tudatunk megőrzése. Kérjük, lehetőségei szerint csatlakozzon kezdeményezésünkhöz és támogassa a megvalósulást! További információkkal forduljanak hozzánk bizalommal! Az Egyesület nevében szeretettel: Bacsó András mobil tel.: 00 36 30 283 0377
www.tenkeslovastanya.hu 22
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
Székelyország Tündérkertje Egyesület • 1191 Budapest, Szabó Ervin u. 37. Adószám: 1833659-1-43 OTP Bank: (OTPV HU HB) • HU06 11719001-20351470-00000000
www.magyarokvasartere.hu
23
Terbe Marcell borász Csendes, családias légkörben szeretettel várom kedves vendégeimet Hajós-Pincefalu egyik hagyományos kis pincéjében – „ahol csak a bor lakik” – egy kellemes borozgatásra, borkóstolásra. Kisebb csoportokat, baráti társaságokat is szívesen látunk.
Előzetes bejelentkezés: 06 20 333 52 05 vagy
[email protected]
HAJÓSI VENDÉGVÁRÓ BORPINCE Európában egyedülálló, 1200 löszfalba vájt pincéből álló Hajósi Pincefalu szívében (a Kadar utcában) található a pincénk. Hangulatos 108 fős alsópincéjével, továbbá 240 fős „Borterasszal” várjuk a borbarát társaságokat. Borkóstolók, kisebb családi rendezvények szervezését vállaljuk. A borok széles választékát, valamint borkorcsolyát kínálunk, igény esetén étkezést biztosítunk vendégeinknek. Pincénk gyermekbarát: játékos programokat tudunk biztosítani a gyermekekkel érkezők számára. Elérhetőségünk: Stadler Róbert, Hajós Pincefalu – Kadar utca Tel.: 70/3366996 e-mail:
[email protected]
24
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
25
26
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
27
Rubin szabadidőközpont • • • • • • • •
Panzió – 10 szoba, 3 lakosztály Aktuális akciós ajánlatok Vendéglő kerthelyiséggel Wellness élménymedencével Tekepálya, lovarda 2 hektáros park Horgászat, vadászat, íjászat SZÉP Kártyát elfogadunk
akció „INGYEN KEDD”
legalább 3 éjszaka esetén
Egész évben várjuk kedves Vendégeinket! Cím: 5502 Gyomaendrőd, ll. ker. 582. Tel. / Fax: +36 66 280 226, +36 30 941 8954
[email protected] www.rubinpanzio.hu
28
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
29
Barna Party Kisvendéglő – Verőce Verőcét kedvező fekvése a Dunakanyar egyik legszebb falujává teszi. 2000 májusában nyílt meg Verőcén egy hangulatos vendéglátóhely a Dunára néző kerthelyiséggel, magyaros-házias konyhával. Ez az étterem a professzionális vendéglátás és a házias családi vendéglő harmóniában levő ötvözete. Szeretettel várjuk kedves vendégeinket!
2621 Verőce, Árpád u. 2/b Asztalfoglalás: 06-70/433-4705
[email protected]
Barna Party Lovardánkban is szeretettel várjuk!
www.barnaparty.hu
REGIONÁLIS INNOVÁCIÓ DÍJAS TERMÉK
AXIS kéztisztító- és súrolószer
10. Ghymes Fesztivál, 2015. július első hétvégéjén
● Kiváló tisztító hatás zsíros, olajos, kormos szennyeződések esetén is ● Vegyszermentes, tisztító hatása nem hozzáadott vegyszereknek, hanem természetes állapotban meglévő Na-montmorillonit tartalmának köszönhető ● Környezetbarát, sem vegyi adalékot, sem más egészségre ártalmas összetevőt nem tartalmaz ● Baktériummentes ● Kéz- és bőrkímélő hatású ● Használat után sem válik környezetkárosító végtermékké, mert a szennyeződéseket adszorbeáló hatásánál fogva ártalmatlanítja • Európában hasonló hatóanyagú, környezetbarát tisztítószert nem forgalmaznak ● Normál használat esetén nem dugítja el a lefolyót ● Ár/érték aránya kedvezőbb, mint a jelenleg forgalomban levő hasonló termékeké
Gyártó és forgalmazó AXIS BENTONIT Ásványianyag Feldolgozó, Forgalmazó és Szolgáltató Kft. H-3250 Pétervására, Zrínyi út 19. Fax: +36 36 368 436 E-mail:
[email protected]
Szent György Pince
Kiss István • 06 30 333 4444 •
[email protected] www.szentgyorgypince.hu
30
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
31
A menstruáció: önfeladás, odaadás, elengedés, ritmus, nőiség. Fizikai kifejeződése az életenergia szabad áramlásának. Önbizalom, bátorság és felszabadultság kell ahhoz, hogy az asszonyi lét ősi, természetes ciklusai szerint élhessünk boldog, termékeny, kiegyensúlyozott életet. A menstruáció egyfajta időminőséget is jelent: ami az évszakok körforgásában a téllel, a Hold járásában az Újholddal hozható párhuzamba, vagyis a lassulással, a visszavonulással, a megpihenéssel, energiáink megújításával. Ehhez az is kell, hogy ilyenkor kicsit jobban odafigyeljünk arra, mit is kíván ilyenkor a testünk: ha megengedünk magunknak egy kicsit lassabb tempót, akkor ezt testünk is meghálálja.
ÉTREND KIEGÉSZÍTŐK
Az indián asszonyok „Holdnapjaikat” a Holdkunyhóban töltötték, ahova elvonulhattak. Ma már nincsen ilyen kunyhó, így magunkra odafigyelve, befelé fordulva elérhető, hogy gyógyító, megerősítő folyamatok induljanak el szervezetünkben. A figyelmet meghálálva már nem fájdalommal kényszerít testünk, hogy jobban odafigyeljünk rá a menstruáció idején. A Női szervezet tudja, hogy mikor kezdődik és mikor hal meg valami, s e ciklusok pontosidőintervallumok szerint ismétlődnek – egyéni tempónk alapján, ami lehet, hogy pont huszonnyolcnap, de ennél kevesebb, több is lehet. Lényege a rendszeresség.
Keresse a bio-és gyógynövényboltokban, nagykereskedésekben és természetgyógyászoknál!
www.hymato.hu
32
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
’…mert Magyar Nőnek lenni: büszke gyönyörűség!’ www.magyarokvasartere.hu
33
A magyar népszaporulat mindannyiunk szívügye Hazánk természetes népszaporulata a jelenlegi szinten nem elegendő még a lakosság létszámának a fenntartására sem. Az élveszületések száma közel 5%-kal csökken évente. A házaspárok húsz százaléka meddőségi problémákkal küzd, Magyarországon kb. 150 ezer meddő házaspár él. Nagy szükség lenne azokra az újszülöttekre, akikért reménykedve küzdenek ezek a fiatal párok pénzt, időt nem sajnálva. A babavállalástól a fogamzásig Korunkban egyre növekednek a fiatalok szervezetét is érő káros környezeti hatások, az oxidatív stressz, miáltal a szaporodásban való funkció gyakran kárt szenved. A sikeres fogamzás és az egészséges baba érdekében a babavállalásra való felkészülést a férfinak és a nőnek egyaránt el kell kezdeniük alkalmas készítményekkel. A férfiak spermaképe (spermiumok száma, alakja és mozgékonysága) az utóbbi negyven évben sokat ros�szabbodott. Az ondósejtek száma átlagosan a felére csökkent és mozgékonyságuk is gyengült. A probléma megoldására egy természetes összetevőket (növénykivonatok, vitaminok, aminosav és nyomelemek) tartalmazó férfi-készítmény (Ferulant) szolgálhat. Átlagosan 55%-kal növeli a spermiumok számát és mintegy 33%kal fokozza spontán mozgékonyságukat.
Nők számára a kismamavitaminokon túl, célzott fogamzási segítséget nyújt egy olyan vitaminkészítmény (Ovant), amelynek összetevői elősegítik a női szervezet hormonális és emocionális egyensúlyát, a genitális szervek fokozottabb vérkeringését, így a fogamzás bekövetkezését. Komplex magyar kismamavitamin A 26 komponensű Ovant-Baba kismamavitamin tartalmazza mindazokat a vitaminokat, ásványi anyagokat és nyomelemeket, amelyeket a tudomány mai állása javasol a várandós és a szoptatós kismamáknak a saját és a kisbaba egészségének megóvására. Figyelembe veszi a magyarországi általános szelén- és jódhiányt, a fokozott D3-vitamin-szükségletet. K2-vitaminja a csontrendszer építését, a DHA omega-3 zsírsav-tartalma a magzat/ baba agyfejlődését, retina-épülését segíti.
Gyomorégés ellen édesgyökérrel Statisztikák szerint a lakosság 30–40%-ának rontja el naponta az étkezés örömét, hogy utána gyomorégést, mellkasi fájdalmat, azaz refluxot érez. Nem tekintjük betegségnek, együtt élünk vele, szinte megszoktuk. A savas gyomortartalom egy kis mennyisége ilyenkor visszajut a nyelőcsőbe. Van, aki szívpanasznak érzi, de semmi köze a szívhez. Kezelése savgátló szerekkel, protonpumpagátlókkal történik, de az előforduló mellékhatások elkerülésére jó körülnézni a természetes hatóanyagok körében. Édesgyökér hatása a gastrointesztinális nyálkahártyákra Az édesgyökér (Glycyrrhiza glabra L.) gasztrointesztinális nyálkahártyák egészségére kifejtett jótékony hatását a népi gyógyászat fedezte fel. A tudományos magyarázat szerint a növény hatóanyagai egyrészt növelik a nyelőcsőben a nyálkaképződést, amely a savasság semlegesítésében játszik szerepet, másrészt fokozzák a nyálkahártyák önvédelmére lokálisan képződő, gyulladásgátló hatású prosztaglandin termelődését. Reflux (GERD) panaszok esetén az édesgyökér hatóanyagát célszerű rágótablettaként alkalmazni (Gastro-Bon), így intenzívebben éri a nyelőcső hámsejtjeit és jótékony hatást fejt ki az égető érzés kialakulásának megelőzésében. Ajánlott a rágótablettát fél órával étkezés előtt, folyadék nélkül elfogyasztani. Az édesgyökér-kivonat gyomorfekélyek veszélye esetén kedvezően növeli a hámszövet vastagodását, a gyulladásgátló hatóanyag képződését. Klinikai kutatások szerint az édesgyökér-kivonat eredményesen alkalmazható mind a savas behatások, mind a gyógyszeres irritációk (aszpirin, nem-sztereoid gyulladásgátlók stb.) esetén. Az édesgyökér-kivonat DGL jelölésű (glicirrhizint nem tartalmazó) készítménye mellékhatásoktól mentes, így szükség esetén tartós alkalmazásra is javasolt.
34
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
35
MÉHPEMPŐ
Somlói Napok
2014. szeptember 12–13-án a Somló-hegyen!
Életelixír Program -------------->
A méhpempő egy több mint 200 összetevőből
Ezenkívül lovasok, képkiállítások, szakmai előadások, borkóstolások, helyi termék bemutatók, vásárosok, kézművesek. A rendezvény látogatása ingyenes, mindenkit nagy szeretettel várunk!
álló szupereledel, a királynő kivételes tápláléka, mely nagymértékben hozzájárulhat az ember
Somló-baráti üdvözlettel:
általános egészségi állapotának javulásához.
WWW.MÉHPEMPŐ.HU 36
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
Szeptember 12. PÉNTEK 15.00 Felvonulás az Ajkai Városi Bányász Fúvószenekar Egyesület és majorette lányok vezetésével 15.30 Megnyitó: Simon János, a Somlói Boregyesület elnöke 16.00 Veszprémi Gyermekszínház előadása 17.00 Bíborvirág Táncegyüttes 17.30 Pápai Pegazus Színház operett előadása 18.30 Répcelaki Fergeteg Táncegyüttes 19.00 Rekviem zenekar 20.00 CimbaliBand zenekar Szeptember 13. SZOMBAT 8.00 Főzőverseny indítása (nevezések leadása) 8.30 Somló-rajtfutás 9.00 Somló-kupa kispályás labdarúgó vándorkupa 13.00 Somlóvásárhelyi Asszonykórus 13.30 Dobai Asszonykórus 14.00 Vaszari Citerások 14.30 Takácsi Kenderszer Néptánccsoport 15.00 Country Arrabona 16.00 Borlovag avatás és díjátadás, bor- és pálinkaverseny eredményhirdetése 17.30 Kajárpéci Vízirevű 18.30 Forma Fitt Sportaerobik Egyesület táncosai 19.00 Bahar Orientális Tánc és Kulturális Egyesület hastáncosai 19.30 Borlovag zenekar műsora Nagy Ferenc vezetésével 20.00 Historica 21.30 FateRock
Bővebb információk: www.somloiborut.hu www.magyarokvasartere.hu
37
Elege van a színtelen ízetlen import paprikából?
Alföldön termelt, kézzel szedett csöves paprikából, HAGYOMÁNYOS MÓDON, fűzérekben szárított, korszerű gépekkel feldolgozott,
Utánvéttel elküldjük - termelői áron.
•
Lepje meg szeretteit díszcsomagolású fűszerpaprikáinkkal.
•
ÚJDONSÁG!!! Egészségének megőrzése érdekében próbálja ki új őrleményeinket: - vörös szőlőmag - homoktövishús - homoktövismag - szezámmag
2014-ban immár 17. alkalommal rendezi meg Szarvas városa, a Cervinus Teátrum szervezésében a hagyományos Szarvasi Szilvanapokat, mely mostanra a város legnagyobb gasztronómiai eseménye lett. Idén is várjuk a szilvás ételek kedvelőit, valamint azokat, akik szívesen töltenének el egy hétvégét a Körös parti kisvárosban. A három nap alatt több színpadon és több helyen várjuk a látogatókat kulturális programokkal, koncertekkel, gyermekprogramokkal. Természetesen lesz szilvásgombóc és szilvás ételek is, valamint a pálinkák minősítése sem marad el. A tavalyi évben már nagy siker volt a szilvás sütemények receptversenye, melyet idén is meghirdetünk.
- lenmag - tökmag - szeder - feketeribizli.
Az etyeki pincék között bújik meg a „Sonkamester” birodalma, ahol a pincében nem boroshordók vannak, hanem sonkát préselő gép, a borok helyén pedig sonkát érlel Árpás László. Igazi, hagyományos eljárással készült, ízfokozók és gyorspác nélküli, kézzel készített sonkacsodákat. Össze sem hasonlítható a boltban kapható ízekkel! Kötözött tarja, édesköményes és hagyományos kolbászok szintén a Mester kínálatát képezik.
Sonkamester Kft. 2091 Etyek, Újhegyi utca
Tel.: +36-30-931-88-05 •
[email protected] www.sonkamester.hu 38
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
39
Olajütő Szociális Szövetkezet Kisszentmárton
Lefler Zsolt, +36 20 591 4889
[email protected] www.olajuto2009.hu Nyolc magánszemély hozta létre 2008-ban azzal a céllal, hogy Magyarország egyik leghátrányosabb térségében, az Ormánságban segítsen az embereknek munkalehetőséget és megélhetést teremteni. Szövetkezetünk a helyben megtermelt, kiváló minőségű alapanyagot vásárolja és dolgozza fel, ezáltal juttatva munkalehetőséghez és jövedelemhez az itt élő és dolgozó számos családot. Fő termékünk a hidegen sajtolt tökmag- és napraforgó olaj. Termékeink teljes mértékben természetes eredetűek, semmilyen hozzáadott anyagot és tartósítószert nem tartalmaznak. Amennyiben vásárolja termékeinket, nagy lépést tesz egészsége megőrzése érdekében, valamint hozzájárul egy hátrányos helyzetű térség gazdasági felzárkóztatásához.
40
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
41
Vidéki vendéglátás újragondolva… Gasztronómia – Noszlopon
Jöjjön el és ismerje meg a mi világunk… Lucullus Fogadó - Noszlop Noszlopi Finomságok Lucullus Borház - Somló
Az egész évben nyitva tartó Lucullus Fogadóban, három éttermi részben és a különteremben, egy időben több mint kettőszáz vendéget tudunk fogadni. A teljes nyitva tartás ideje alatt a vendégeink rendelkezésére álló étlapunkon, a több mint százötven féle étel között megtalálhatják az út menti Nosztalgia, Helyi és Tájjellegű ételeken kívül a „Noszlopi Finomságok” és a minden esetben frissen készülő Noszlopi Kelt Tészták bőséges választékát. A két vagy több személyes tálainkkal a ház névadójának, Lucius Licinius Lucullusnak (Kr.e.: 117– 57), a „Lucullusi Lakomák” megalkotójának korát idézzük fel, úgy az adagok mennyiségében, mint a tálalásukban. Ételválasztékunk kiegészítéseként, a nálunk étkező Vendégeinket érkezéskor, igény szerint megkínáljuk egy „Üdvözlő Itallal” és a „Saláta Bár”-ban folyamatosan, nem kevesebb, mint húsz féle savanyúságból, salátából vagy befőttből választhatnak.
Megidézett történelem… Noszlopi Finomságok A VE–KON–BO 99 Kft. Tartósító Manufaktúrája 1992-től foglalkozik üvegben, hőkezeléssel tartósított ételízesítők, befőttek, lekvárok, gyümölcslevek és savanyúságok előállításával. Jelenleg a mintegy hatvan–hetven féle termék között megtaláljuk a hagyományos ízesítésűeken kívül a különböző gyógynövényekkel, levendulával vagy nyírfacukorral készülőket is. Készítményeink kezdeti közvetlen környezetünkben történő értékesítése után, az országos lefedettséget elérve, ma már nem csak Európa tíz országába, hanem a tengerentúlra is eljutnak. – Köszönjük! Ez a termék egy kis darabka Magyarország! – írta nemrégen egy Ausztráliában élő honfitársunk. Miért is ne lenne az? Mivel mi csak és kizárólag Magyarországon élő és alkotó termelőktől, a termelés helyszínén megvásárolt alapanyagot dolgozunk fel. Termékeink előállítása során nem annyira a divatot, hanem a hagyományokat tartjuk szem előtt. Ezért fontos számunkra, amit eltevés idején láttunk és hallottunk a nagyszülőktől és a falusi asszonyoktól, akik talán – a mai kor gon-
dolkodásával ellentétben – soha nem a polcnak, éléskamrának vagy konyhaszekrénynek, hanem a család tagjainak készítették az ételeiket. Termékeink összetételével és ízesítésével megpróbáljuk felidézni Önöknek Őseink nemesen egyszerű gondolkodását és családtagjaikhoz fűződő érzéseit, gondolatait.
Somló – és ami körötte van… Lucullus Borház – Somló A Somló-St. Márton dűlőjében található Lucullus Borházhoz tartozó saját területen, terméskorlátozott szőlőkből, hagyományos feldolgozással, a fajborokon kívül, különböző házasított borokat is készítünk. Boraink készítésénél elsődlegesen a hozzánk érkező Vendégek igényeinek szeretnénk megfelelni.
Noszlop tájék felfedezett látnivalói… Tájak–Korok–Emberek Vendégeink elképzelésének megfelelően, a Lucullus Borházon kívül, lehetőség van a velünk kapcsolatban lévő, közel húsz pince vagy borászat közül az Önök által kiválasztottak meglátogatására is. A Lucullus Fogadó mellett működő „Somlói Borászati Iroda” szervezésében lehetőség van nem csak a Somló-hegy látnivalóit, hanem a Somló környéki települések nevezetességeit is idegenvezetéssel felkeresni és megismerni. Noszlop környéki virtuális séta Azoknak a Vendégeinknek, akik csak rövidebb időt tudnak eltölteni nálunk, lehetőségük van arra, hogy az eddig leírtakat akár étkezés közben is, vetített előadás formájában végig tudják járni.
Elérhetőségeink: 8456 Noszlop, Dózsa György u. 1. Gps.: 47.18 546° - 17.46 268° Tel.: +36 88 505 830, Fax.: +36 88 505 840 Mobil: +36 20 93 70 319 • +36 30 90 12 081 E-mail:
[email protected] [email protected] Web: www.lucullusfogado.hu www.n-finomsagok.hu Nyitva egész évben: 6:00-tól 22:00-ig.
Ne feledje: A hagyományokat nem feltalálni vagy teremteni kell, elég csak megőrizni!
Szabó Péter fogadós / cégtulajdonos
42
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
www.magyarokvasartere.hu
43
A Magyar Sajtút Hálózat völgy vidékvölgy vidék
Látnivalók, programok, szállások! Látogasson el hozzánk Gyulára! Gyulai Idegenforgalmi Egyesület 5700 Gyula, Kossuth L. u. 7. www.gyula.info.hu • www.gyulaturizmus.hu
[email protected] • +36 70 3771840 (Kónyáné Deák Rita irodavezető) 44
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
palóc
palóc
etyeki etyeki
Sajtútállomás Sajtútállomás
szentei szentei
Sajtútállomás Sajtútállomás
Magyar Sajtút Hálózat
KKASE – Sajtkészítők Egyesülete 2010-ben Egy-egy sajtút olyan turisztikai programcsokezdte kidolgozni a Magyar Sajtút Hálózat kon- magot kínál, amely komplex gasztronómiai élcepcióját, 2013 nyarán pedig lehetősége nyílt ményt nyújt a látogatóknak, színesítve a térség arra, hogy a LEADER térségek közötti együtt- turisztikai kínálatát. Bővülnek a sajtkészítők tevölgy völgyvidék vidék palóc palóc működés keretében lepülésein a szolgáltatások: az emberek megMagyar Magyar Sajtút Sajtútpályázzon két kistérségi Hálózat HálózatSajtút és a Palóc Sajtút sajtút: a Völgy Vidék ismerkedhetnek a mesterséggel, a sajtkészítők megvalósítására. Célunk, hogy a helyi termé- életmódjával, a tejelő állatokkal, a kultúrtájjal, a kek helybeni értékesítését és fogyasztását nép- hagyományos ételekkel, szokásokkal. A projekt szerűsítsük, a rövid ellátási láncokat preferál- közvetlen kedvezményezettje a látogató közönva. Támogatjuk a hazai tejfeldolgozást azáltal, ség, a turisták, továbbá azok a sajtkészítők, hogy ösztönözzük a kézműves élelmiszer-elő- akik a figyelem fókuszába kerülnek. A komplex Magyar Sajtút Sajtút állítást, jó példákat felmutatva a mikro-, kis- ésMagyar gasztro-turisztikai programcsomag az egészHálózat Hálózat középvállalkozások számára. Feltett szándé- séges életmód és tudatos táplálkozás hívei, a kunk, hogy a hazai sajtkultúra egyre szélesebb slow food képviselői, a vidékjáró közösségek, körben terjedjen, a lakosság ismerete bővüljön az ínyencek számára is bővíti a lehetséges a magyar sajtokról, a tejtermékek előállítási fo- uticélok palettáját. lyamatairól, a sajtkészítő mesterségről, ezáltal pedig elismertté és vonzó szakmává váljon a Fontosnak tartjuk, hogy a gyermekes csalátársadalmunkban. dok is ellátogassanak egy-egy Sajtútra. A Sajtút-állomásokon sajtkészítési bemutatókkal, vajIgaz a mondás: egységben az erő. A sajtkészí- köpüléssel, előadásokkal, játékos sajt-ismereti tők már felismerték, hogy együttes fellépéssel versenyekkel fogadjuk a látogatókat. A projekt hatékonyabb fejlesztést tudnak elérni, mint kü- közvetett kedvezményezettjei a térségek egyéb lön-külön; a minőség fontosabb a mennyiség- gasztronómiai szolgáltatói, a borászok, sonnél, az együttműködés a versenynél. A Magyar kamesterek, lekvárfőzők, csokoládékészítők, Sajtút Hálózaton keresztül olyan kapcsolati háló dió- és almatermelők, vendéglátóhelyek, falusi épül ki térségi és országos szinten, amelyben a szállásadók, hiszen bekapcsolásukkal tehető tagok lazán, formálisan – és informálisan egy- teljessé egy-egy térség gasztronómiai kínálata. máshoz kapcsolódnak a tudás és ismeretek szabad megosztása érdekében, nem elszigetelA Palóc Sajtút szentei sajtútállomása 2014. ten, hanem együttesen, erős szakmai képvise- augusztus 10-én debütál, ahol a Maszlik Csaláletet alkotnak. A sajtutak létrejötte megerősíti a di Gazdaság palóc ízekkel fogadja látogatóit a térség kézműves sajtkészítőinek kapcsolatait, a központjában, illetve a Völgy Vidék Sajtút etyeki tapasztalatcserét ösztönzi, mely alapja az erős sajtútállomásán pusztabusszal, teleplátogatásszakmai bázisnak; generálja a minőségi termé- sal, látvány-sajtkészítés bemutatóval, vajköpükek előállítását, megerősíti a helyi vállalkozá- léssel, sajtos ételekkel várja a látogatókat. Az sokat. Fontos látni azt is, hogy minden egyes ünnepélyes megnyitóra 2014. augusztus 30-án magyar tejtermék megvásárlásával a fogyasz- kerül sor Etyeken az Újhegy utcában, a progtó felelős állampolgárként járul hozzá a hazai ramokra 2014 szeptemberétől lehet foglalni termelők és családjuk megélhetéséhez. A kéz- időpontokat. A Balaton-felvidéki Sajtút Sümegműves sajtkészítők látogathatóságát – külföldi prágai Sajtút-állomásán a Kalla Család várja mintákat alapul véve – gondosan szervezzük, a látogatókat, a Bükki Sajtúton Mónosbélben és kialakítjuk azokat a szabályokat, amelyek Sándor Tamás sajtkészítő, Egerben Fejes Jáösszhangba hozzák a sajtkészítők szakmai te- nos, az Agria Kézműves Sajtműhelyben. vékenységét, a termékek bemutatását, a kóstol- Sajtra fel! tatást és értékesítést. Szlanyinka Edina
Kövessen bennünket!
www.magyarokvasartere.hu
www.facebook.com/sajtkeszitokegyesulete; www.sajtut.eu
45
16. SZOLNOKI GULYÁSFESZTIVÁL Nemzetközi Gulyásfőző- és Hagyományőrző Fesztivál, zsűrizett főzőverseny Szolnok – Tiszaliget • 2014. szeptember 11–14. Fesztivál minősülések: 2012 – „Kiváló minősítésű gasztronómiai fesztivál” Bekerült a Szolnoki Települési Értéktárba és a JNSZ Megyei Értéktárba
SZEPTEMBER 14. – VASÁRNAP Tisza-völgyi és régiós tájtermékek – magyar élelmiszer mustra Gulyás Akadémia – Kérdezzen a „szakértőktől” Fesztivál színpad – családi foglalkoztató: 10.00 Majorka Színház – bábjátékok 11.00 Csizmás kandúr – gyermek táncjáték 11.30 Lukács János és népi zenekara 12.30 Örökzöldek a „Jó gulyáshoz” 14.30 Sebes zenekar
SZEPTEMBER 11. – CSÜTÖRTÖK „Gulyáskonferencia - hungarikumok” – Damjanich János Múzeum Gulyásfesztivált beharangozó motoros felvonulás
Elfeledett mesterségek, hagyományőrző kézműves termékek – bemutató és vásár 09.00–13.00 VÉRADÁS
Fesztivál színpad: 9.15 Szolnoki Mazsorett és Zászlóforgató Csoport SZEPTEMBER 12. – PÉNTEK 10.00 Főzőverseny megnyitó Damjanich János Múzeum: 10.30 Gyerek program 16.00–17.00 Magyarországon élő és alkotó 11.30 Lukács János és népi zenekara lengyel művészek kiállítása 12.15 Gulyás Szépe szépségverseny eredményhirdetés Tiszai hajósok tere: 12.45 Fesztivál köszöntő 17.00–19.00 „Tánc Napja” – táncház 13.00 „Rzeszowiacy” népi együttes Lengyelországból a Rzeszowiacy mieleci és 14.00 Túrkeve bemutató a túrkevei Egres Kis Lajos Néptáncegyüt- 15.00 Horvátország bemutató tes műsora 16.00 Eredményhirdetés 17.00 Bodri és a Miskakancsó „Borsodi” színpad – Tiszaliget: 18.00 Juhász zenekar (Szerbia, Vajdaság) 19.00–22.00 Koncertek 19.00 Simple Rock zenekar Porcelain People (CZ) 20.30 Régi slágerek, új előadók Péterfi Bori és a LOVE Band zenekar SZEPTEMBER 13. – SZOMBAT Zsűrizett főzőversenyek: Magyarország Gulyáskirálya díjért Huszárkonyha díjért 8. Kárpát-medencei ifjúsági és diák főzőcsapatok versenye Szolnoki Lengyel Nemzeti Önkormányzat főzőversenye Vajdasági csapatok főzőversenye Tisza-völgyi és régiós tájtermékek – magyar élelmiszer mustra 46
„Borsodi” színpad: 9.30 Szolnoki Napló – Gulyás Szépe szépségverseny 13.00 Agyagbanda – gyermek táncház 14.00 Deák család – Karancslapujtői dalkör 15.00–17.00 Térségi kulturális bemutatók 19.00 Tigris koncert 21.00 Irie Maffia világzenei koncert 22.30 Hangulat zene Hagyományőrző Egyesületek Tábora – bemutatók magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
Hagyományőrző Egyesületek Tábora – bemutatók Kedvezmény kártya elfogadás 2014. szeptember 13–14-én: Magyar Turizmus Kártya Falusi Vendégasztal Szolgáltatók Egyesülete 2014. évi pecsétgyűjtő akció
DÍSZVENDÉGEK: Külföldi díszvendég: Horvátország Budapesti Nagykövetsége és a Horvát Idegenforgalmi Közösség Magyarországi Képviselete Belföldi gasztro-turisztikai díszvendég: Túrkeve város és a Kevi Juhászfesztivál Kulturális díszvendég: Lengyel Közösség FŐVÉDNÖKÖK és VÉDNÖKÖK: A fesztivál földművelésügyi fővédnöke: Dr. Fazekas Sándor úr – földművelésügyi miniszter, Földművelésügyi Minisztérium A fesztivál katonai hagyományok bemutatásának fővédnöke: Dr. Hende Csaba úr – honvédelmi miniszter, Honvédelmi Minisztérium A fesztivál kulturális programok kiemelt támogatója: Nemzeti Kulturális Alap A fesztivál kiemelt idegenforgalmi támogatója: Magyar Turizmus Zrt.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ: Magyar Gulyás Gasztro-Turisztikai Egyesület 5000 Szolnok, Boldog Sándor István krt. 1. II. 8. Tel./fax: 06-56/514-364• Mobil: 06-30/9588-210 E-mail:
[email protected] Honlap: www.magyargulyas.hu www.magyarokvasartere.hu
47
A fülgyertya magyar gyökerei Kedves Testvéreink, Rokonaink, Barátaink! Kedves Érdeklődők! A NATURHELIX fülgyertya csapata szeretettel köszönti Önöket. Kiemelten fontosnak érezzük, hogy termékeinket magyar munkaerő, kézi munkával állítja elő, ezzel is erősítve kötődésünket a fülgyertya ősi múltjához. Az elmúlt évszázadok és az újrafelfedezés nagyjából 25 éve után, kikristályosodott tapasztalatok szerint ezen egyszerű, ősi eszköz, a fülgyertya segíthet: • krónikus fülpanaszoknál (fülzúgás, fokozott fülzsírtermelés); Nagy örömmel éltünk a lehetőséggel, hogy – kapcsolódva a nagyszerű KURULTAJ rendezvényhez – bemutathassuk a NATURHELIX fülgyertyát. Számunkra kiemelten fontos, hogy megismertessük testvéreinkkel, rokonainkkal, a kedves érdeklődőkkel a fülgyertya ősmagyar vonatkozását. Szibéria nyugati részén még ma is él néhány ezer hanti, akiket a tudomány a magyarok legközelebbi nyelvrokonainak tart. Egy magyar néprajzkutató csoport hosszabb időt töltött itt a 90-es években. Ezt örökítette meg „A hanti sámán hagyatéka” c. film. E dokumentumfilm egy rövid részletében (a 15. percnél) a hanti édesapa a maga készítette fülgyertyával gyógyítja fájó fülű kislányát. Úgy érezzük, hogy ez a részlet is jól bizonyítja a fülgyertya, mint népgyógyászati eszköz ősi magyar vonatkozását.
• megfázás, nátha, arcüreggyulladás; • allergia, szénanátha; • fejfájás, migrén esetén; • relaxációs eszközként; • kozmetikai kezelések, masszázsok kiegészítéséül; • bárkinek, aki: rendszeresen dolgozik szabad ban vagy poros környezetben, sokat repül, rendszeresen vízi sportol. Kedves testvérünk, rokonunk, kedves érdeklődő barátunk! Ha szeretné kipróbálni a fülgyertyát, kérjük válassza a Magyarországon piacvezető, magyar tulajdonú manufaktúrában készülő, NATURHELIX márkanevű fülgyertyáinkat, szorgos magyar leányok, asszonyok kezének munkáját.
Kérjük, hogy részletesen tanulmányozza át a (A filmrészlet és a teljes film is megtekinthető használati útmutatót és pontosan tartsa be az honlapunkon: www.naturhelix.hu/film.html abban leírtakat. Bízunk benne, hogy örömmel Forrás: A Hanti Sámán hagyatéka, Kocsis Tibor használja ezentúl termékünket. 1998, Youtube) A NATURHELIX fülgyertya csapata köszöni szíA NATURHELIX csapat azzal tiszteleg őseink ves figyelmét. tudása előtt, hogy fülgyertyáink minőségi, ellenőrzött alapanyagokból, magas technológiai (További részletek: www.naturhelix.hu) fegyelemmel, kiemelkedő minőségben készülnek. magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől 48
Fejlesztések az AXIS BENTONIT KFT-nél Cégünk, az AXIS BENTONIT KFT. Erdőkövesden, a Mátra hegység északi lábánál található, fő tevékenységünk a macskaalom gyártás. A bentonit nevű ásvány feldolgozásával állítjuk elő a terméket, nyersanyag szükségletünket a közeli bányánk biztosítja. CIRMI és KAMILLÁS CIRMI macskaalmunk az egész országban kedveltté vált a kisállattartók körében. Termékünk kizárólag hazai alapanyagból, Na-montmorillonitot tartalmazó bentonitos riolittufából készül. Jogosultak vagyunk a Magyar Termék védjegy használatára. CIRMI termékcsaládunk fő jellemzői: • Természetes állapotú, vegyszermentes bentonit alapanyagból készül • Macskabarát • Nagy vízfelvevő képességű • Kiváló szagtalanító hatású • Kiváló csomóképződési hajlammal rendelkezik • Az állatokra irritáló hatást nem fejt ki • Azbesztmentes • Szemcseméret: 1–5 mm • Portartalma minimális A piaci igények 2012-ben már meghaladták az üzem gyártási kapacitását, ezért beruházásokat hajtottunk végre: korszerűsítettük a technológiát, növeltük a gyártható termékek mennyiségét.
A műszaki fejlesztéseken túl új termékekben is gondolkodunk, hamarosan megjelenik a boltok kínálatában az illatosított CIRMI PRÉMIUM almunk, CIRMI alomszagtalanító porunk, CIRMI macskapúderünk. A bentonitból készült tisztítószer jelentősége a környezetbarát termékek térhódításával egyre növekszik. Ezen a területen is jelentős fejlesztéseket végzünk. Célunk a hazai, Nógrád megyei bentonit hasznosítása, minél sokrétűbb innovatív termék kifejlesztése és forgalmazása. Elérhetőségünk: AXIS BENTONIT KFT. 3252 Erdőkövesd, Külterület 094/3 SZÁNTÓ László ügyvezető Mobil: +36 20 316 0875 E-mail:
[email protected] Web: www.cirmi.hu
A feldolgozó gépsor zárt technológiai láncot képez, automatikus az adagolás, a szárítás, az osztályozás és a csomagolás. Ez utóbbihoz egy automata csomagológépet vásároltunk, ezáltal lényegesen egyszerűbbé és gazdaságossá vált a csomagolási művelet. A bányaműveléshez nagyteljesítményű gépeket szereztünk be. A hatékony munkát többek között lánctalpas kotró és aprítókanalas homlokrakodó biztosítja. www.magyarokvasartere.hu
49
Íme, egy kis ízelítő a REGÉLŐ névre keresztelt folyóiratról A Föld nevű bolygó népeinek többnyire van valamiféle világképe, ahogyan az adott közösség önmagát a természetben elhelyezte, annak folyamatait igyekezvén megérteni, esetleg befolyásolni. A magyar néphagyomány, mint ahogyan a neve is mutatja, egy többé-kevésbé azonos műveltségi gyökerekkel rendelkező közösség összegyűjtött tudása arról, hogyan lehet szabadon és örömben élni e világon. Ebből kiindulva elődeink tapasztalása – testi, lelki és szellemi boldogulásunk alapja, melynek használata mára létérdekké vált. Már csak azért is, mert józan eszünkre hallgatva teljesen nyilvánvaló, hogy a természetben, azaz a Teremtett Világban egyetlen élőlény sem tud az elődei tudását mellőzve megszületni, majd élni. A régmúlt idők tudása mindig a sejtben, a MAGban tárolódik. Mi magyarok ezt úgy mondjuk, hogy „sejtjük a dolgokat”. Ezáltal kimondjuk, hogy a sejtünkben van valamiféle olyan tudás, amit nem biztos, hogy mi éltünk meg a jelen életünkben, hanem valahonnan hoztuk azt. Életben maradásunk függ attól a szinte megmagyarázhatatlanak tűnő dologtól, amikor megsejtünk valamit.
Elődeink tudása rejtjelezve maradt fenn az évezredek viharaiban: néptáncnak, népdalnak, népmesének, faragásnak, hímzésnek, szövésnek – és még ki tudja mi mindennek „álcázva” íveli át az évezredeket, fényesebben mutatva az utat bármely irománynál. Ez a világkép nekünk szól, nekünk regél, következésképpen MAGyar. S mivel igen-igen R-ÉGI, nyugodtan használhatjuk.
Néhány főcím a lapból: • MesterEmber – Az önmagát adó ember bizonyossága • Nyelvünk az elvünk – A gondolat a kimondott szó és a tett kapcsolata • Ezt mind felróhatjuk magunknak – Rovásiskola kezdőknek és haladóknak, rovásírásunk, mint nyelvemlék • Világnak virága, virágnak világa – Műveltségünk alapjai • Gazdasszony- és gazdaképző • Hát én immár kit válasszak? – Hogyan lehet a két nemből igen? • Jelentem, jelen vagyunk – Mi dolgunk a világon • Fűben, fában egészség • Három a magyar igazság • Mi az a Baranta, dédapa? • Lángot adok, add tovább – Vers mindenkinek • Az örök hírvivő – Minden táplálékunk eredendően a földtől származik • Ez a ház nem eladó – „Házam a hazám” • Ünnepeljünk együtt – Az évkör hagyományos magyar ünnepei • Barátkozó – Előadások, hagyományőrző rendezvények és lélekmelengető egyebek • Tíz, tiszta víz, ha nem tiszta, vidd vissza… • Míg megvalósul gyönyörű képességünk, a REND • Mindennapi kenyerünk • EgySZER volt, hol nem volt… – Üzenetek a bennünk élő múltról
Hívunk mindenkit, kicsiket és nagyokat, „hozzuk divatba” nemzeti örökségünket, ne csak őrizzük a magyar hagyományt, hanem tegyük a mindennapok élő gyakorlatává! Czékmási Csaba főszerkesztő
Örökifjú A csomag tartalma • 1, 2, 3 vagy 4 éjszaka szállás Kis-Dunára néző standardszobában. • Bőséges büféreggeli házias ízekkel és reformsarokkal. • Svédasztalos vacsora különleges ízvilággal. • Antik római wellness-részlegünk használata, hisz az egészségünk megőrzéséhez mindennap szükségünk van egy aromás fürdőre vagy egy illatos masszázsra. Ajánljuk azoknak, akik a hagyományos wellnessnél izgalmasabb és különlegesebb élményre vágynak. Már az ókori rómaiak is a testi és szellemi felfrissüléseiknek építették fürdőiket. • Virágzó tea bemutató, nordic walking, vízitorna, szaunaprogram képzett szaunamesterünkkel Extra szolgáltatásaink nyugdíjasok részére • 15% kedvezmény a csomag árából. • A szobákat 14 óra helyett 12 órától biztosítjuk és utazás napján 10 óra helyett 12 óráig kell elhagyniuk. • Távozáskor meglepetés apróság. • Transzfer a ráckevei HÉV-állomásról. • Éttermünkben névre szóló asztalt biztosítunk. • 7.30 helyett 6.30-tól szűkített reggeli várja a korán kelőket. • Diabetikus desszert igény esetén. • SzerencsEstek: változatos társas- és kártyajátékok. • Közös f ilmvetítés nosztalgikus hangulatban. • Kérésére a szobába készítünk nyakpárnát, olvasó szemüveget, lámpát és szemellenzőt. • Vény nélküli gyógyszerek a recepción. • Itt felejtett tárgyaikat díjmentesen visszapostázzuk Önnek. Csomag ára: 13 900 Ft/fő/1 éj 24 900 Ft/fő/2 éj 33 900 Ft/fő/3 éj 42 900 Ft/fő/4 éj
Nyugdíjasok részére: 11 815 Ft/fő/1 éj 21 165 Ft/fő/2 éj 28 815 Ft/fő/3 éj 36 465 Ft/fő/4 éj
Hívja szállodánkat! 06-24/523-230 Kék Duna Wellness Hotel**** Ráckeve
A 2–3 havonta megjelenő, 80-100 oldalas, A4-es folyóirat előfizetési díja mindössze 500 Ft. Megrendelés, elérhetőségek: 06 30 594 1405,
[email protected], www.regelo.info
50
magyar embernek - magyar árut - magyar termelőtől
[email protected] z www.wellnesshotel.hu
Kék Duna www.magyarokvasartere.hu
51