Moving Rehabilitation Forward™
Uživatelská příručka Provoz a instalace Pokyny pro: 2778- Kombinace ultrazvuku a stimulační mobilní jednotky
Tabulky elektromagnetické kompatibility (EMC) © 2006 Encore Medical, L.P.
OBSAH
Intelect® Mobile Combo
PŘEDMLUVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BEZPEČNOSTNÍ DEFINICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POZOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VAROVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 NEBEZPEČÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indikace pro křivky VMS, Ruské, TENS, vysokonapěťový pulsní proud (HVPC), dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC a předmodulované . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dodatečné indikace pro křivky mikroproudé, dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC, předmodulované, VMS™, a křivky TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indikace pro galvanický kontinuální režim . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontraindikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dodatečná bezpečnostní opatření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nežádoucí vlivy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY . . . . . . . . . . 11 Indikace pro ultrazvuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Kontraindikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Dodatečná bezpečnostní opatření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Možnost popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Prevence přehřátí snímacích hlavic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Prevence nežádoucích vlivů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Pohyb snímací hlavice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Citlivost pacienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Výstupní výkon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Propojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Prohlášení o maximální teplotě hlavice . . . . . . . . . . . . . . . .13 PŘEHLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Použité termíny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Popis ultrazvukového pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NÁZVOSLOVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SPECIFIKACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SPECIFIKACE JEDNOTKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SPECIFIKACE KŘIVKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 TECHNICKÉ SPECIFIKACE ULTRAZVUKU . . . . . . . . . . 32 SPECIFIKACE SNÍMACÍ HLAVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 NASTAVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE . . . . . . . . . . . . . . . 38 NABÍJENÍ BATERIOVÉHO ZDROJE. . . . . . . . . . . . . . . . . 40 POUŽÍVÁNÍ BATERIOVÉHO ZDROJE. . . . . . . . . . . . . . . 40 PŘÍPRAVA PACIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU . . . . . . . . 41 Umístění elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Elektrody DURA-STICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Uhlíkové elektrody na opětovné použití . . . . . . . . . . . . . . .42 i
OBSAH
Intelect® Mobile Combo Změna výchozích protokolů pro ultrazvukovou léčbu. 76 Změna výchozích protokolů pro Kombinovanou léčbu. . .77 Vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Obnova továrních protokolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Změna jazyků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Obnova továrních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Zobrazení informací o verzi jednotky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 CHYBOVÉ KÓDY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S DISPLEJEM A CHYBOVÉ ZPRÁVY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Řešení problémů displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Řešení chybových zpráv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Standardní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Volitelné příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Hlavní přívodní kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ÚDRŽBA JEDNOTKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Čištění jednotky a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 TOVÁRNÍ SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ZÁRUKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pokyny týkající se elektrod DURA-STICK Připojování svodových drátů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Zajištění elektrod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Uhlíkové elektrody na opětovné použití . . . . . . . . . . . . . . 44 Připojování svodových drátů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Vodivé médium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Zajištění elektrod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 PŘÍPRAVA PACIENTA NA ULTRAZVUKOVOU LÉČBU . . .45 PROVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY . . . 46 SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY KOMBINOVANÉ LÉČBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH ELEKTROLÉČBY . . . . . 64 VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO ULTRAZVUKOVOU LÉČBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO KOMBINOVANOU LÉČBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 POUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Zvukové tóny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Změna parametrů protokolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Změna výchozích protokolů pro elektroléčbu . . . . . . . . . . . . . . . 74 ii
PŘEDMLUVA
Intelect® Mobile Combo
Tato příručka byla připravena pro uživatele jednotek Intelect Mobile Combo. Obsahuje všeobecné informace o provozu, bezpečnostní zásady a informace o údržbě. S cílem maximalizovat využití, efektivitu a životnost jednotky před jejím použitím pečlivě prostudujte tuto příručku, seznamte se s ovládáním přístroje, jakož i veškerým příslušenstvím. Specifikace uvedené v této příručce jsou platné v době její publikace. Vzhledem k zásadám společnosti Chattanooga Group v oblasti neustálého zlepšování však mohou tyto specifikace být kdykoli změněny, aniž by z toho pro společnost Chattanooga Group vyplývaly jakékoli povinnosti. Před aplikací jakékoli léčby na pacienta byste se měli seznámit s provozními procesy, jakož i indikacemi, kontraindikacemi, varováními a bezpečnostními opatřeními. Další informace týkající se aplikace elektroléčby naleznete v jiných zdrojích.
Popis výrobku Jednotka Intelect Mobile Combo, projektovaná a vyrobená společností Chattanooga Group, nabízí nový rozměr klinické elektroléčby a ultrazvuku, a to díky pokročilému softwarovému designu a digitálnímu zpracování signálu. Efektivita léčby záleží na správném používání. Pokud je překročena léčebná doba, léčba nemusí mít za následek pozitivní klinický výsledek Informujte se o nejnovějším klinickém vývoji v oblasti elektroléčby. Dodržujte veškerá příslušná bezpečnostní opatření pro léčbu. Informujte se o příslušných indikacích a kontraindikacích pro aplikaci elektroléčby a ultrazvuku. Toto zařízení lze používat pouze na předpis oprávněného odborníka, a za jeho dozoru.
©2006 Encore Medical Corporation nebo její sesterské společnosti, Austin, Texas, USA. Jakékoli použití textu, vyobrazení či formátového uspořádání této publikace bez výslovného písemného souhlasu společnosti Chattanooga Group nebo Encore Medical, L.P. je přísně zakázáno. Tuto publikaci napsala, ilustrovala a připravila pro distribuci skupina Chattanooga Group společnosti Encore Medical, L.P.
1
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
BEZPEČNOSTNÍ DEFINICE Bezpečnostní pokyny v této části a v celé příručce jsou označeny konkrétními symboly. Před provozem zařízení se seznamte s těmito symboly a jejich definicemi. Definice těchto symbolů jsou následující:
Pozor Text označený ukazatelem "POZOR" objasní možné bezpečnostní problémy, které by mohly způsobit drobná až mírná poranění nebo poškození zařízení.
Varování Text označený ukazatelem "VAROVÁNÍ" objasní možné bezpečnostní problémy, které by mohly způsobit závažná poranění a poškození zařízení.
Nebezpečí Text označený ukazatelem "NEBEZPEČÍ" objasní možné bezpečnostní problémy, představující bezprostřední rizikové situace, které mohou mít za následek smrt nebo závažné poranění. Nebezpečné napětí Text s ukazatelem "Nebezpečné napětí" uživatele informuje o možném riziku s následkem zasažení pacienta elektrickým výbojem u určitých konfigurací léčby prostřednictvím křivek TENS. POZN: V této příručce můžete naleznout označení "POZN." Tyto poznámky obsahují užitečné informace týkající se konkrétní popisované oblasti nebo popisované funkce.
2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
UPOZORNĚNÍ
• Před každým použitím prohlédněte kabely a konektory. • Jednotka Intelect Mobile Combo nebyla vyrobena tak, aby zabránila
• Bezpečnostní a provozní pokyny si přečtěte, porozumějte jim a
• •
• • • • •
nacvičte je. Seznamte se s omezeními a riziky týkajícími se používání elektrické stimulace nebo ultrazvuku. Povšimněte si bezpečnostních a provozních nálepek na přístroji. NEPOUŽÍVEJTE jednotku Intelect Mobile Combo, je-li připojena k jakékoli jiné jednotce než zařízení společnosti Chattanooga Group. NEPOUŽÍVEJTE tuto jednotku v prostředí, kde se používají jiná zařízení, která vyzařují elektromagnetickou energii nestíněným způsobem. Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení může ovlivnit zdravotnické elektrické zařízení. NEPOUŽÍVEJTE ostré předměty, jako jsou špička tužky nebo pera pro ovládání tlačítek na kontrolním panelu. Tato jednotka by měla být provozována, převážena uchovávána při teplotách mezi 15° C a 40° C (59° F a 104° F), s relativní vlhkostí mezi 30%-60%, a tam, kde je atmosférický tlak mezi 950 h Pa a 1050 h Pa. Bateriový zdroj Intelect byl vyroben pro použití pouze se systémy společnosti Chattanooga Group Intelect Mobile Stim, Combo, Laser a ultrazvuk. Před použitím odstraňte žlutý plastikový kryt ze snímací hlavice. Jednotku je třeba pravidelně kontrolovat před každým použitím a ujistit se, že vše funguje normálně. Zejména, zda ovladač intenzity řádně upravuje intenzitu elektroléčebného výkonu stabilním způsobem. Rovněž se ujistěte, že ovladač doby léčení skutečny vypne elektroléčbu a výstup ultrazvukového výkonu tehdy, kdy časomíra dojde na nulu.
•
• • •
3
vniku vody nebo tekutin. Pronikání vody nebo tekutin může způsobit špatné fungování interních součástí systému a způsobit tak riziko poranění pacienta. NEDOVOLTE, aby se do jednotky dostaly cizí materiály nebo tekutiny. Zabraňte vniku jakýchkoli cizích materiálů včetně, avšak neomezujíce se na, hořlavé látky, vodu a kovové předměty do jednotky. To může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění. S aplikátorem zacházejte s řádnou péčí. Nesprávné zacházení s aplikátorem může negativně ovlivnit jeho charakteristiky. Před každým použitím prohlédněte aplikátor pro přítomnost prasklin, kterými mohou proniknout tekutiny. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat energii rádiových frekvencí a není-li instalováno a používáno v souladu s těmito pokyny, může způsobit škodlivé rušení ostatních zařízení v okolí. Neexistuje však žádná záruka, že k rušení při určité instalaci nedojde. Škodlivé rušení dalších zařízení můžete zjistit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje. Rušení zkuste zkorigovat jednou z následujících metod: zařízení natočte jiným směrem, zvyšte vzdálenost mezi jednotlivými přístroji, připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu než do jakého jsou zapojena ostatní zařízení a požádejte o pomoc servisního technika továrny.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
UPOZORNĚNÍ pokračování
• NEODSTRAŇUJTE kryt. To může způsobit poškození jednotky, její
• Máte-li pochybnosti o celistvosti externího uzemnění, zařízení • • •
by mělo být provozováno pouze s použitím interního zdroje elektrického napětí. Používání nastavení elektroléčby s vysokou intenzitou spolu s ultrazvukem s vysokou intenzitou může způsobit resetování jednotky. Je-li jednotka skladována po delší časové období, je třeba vyjmout bateriový zdroj. Jednotku a její příslušenství nerozebírejte, nemodifikujte, ani nepředělávejte. To může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění.
• •
4
nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění. Uvnitř jednotky se nenacházejí žádné součásti, které by mohl uživatel opravit. Dojde-li k poruše, okamžitě přestaňte jednotku používat a neprodleně se obraťte na dealera ohledně opravy. Pokud jednotka Intelect® Mobile Combo a její příslušenství nejsou udržovány a provozovány v souladu s pokyny uvedenými v této příručce, vaše záruka bude neplatná. Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergické reakce u pacientů alergických na latex.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
VAROVÁNÍ
• Prodej těchto zařízení je omezen na prodej prostřednictvím lékaře
• • •
• • • • • •
nebo oprávněného odborníka nebo na základě jejich žádosti. Toto zařízení by mělo být používáno za neustálého dozoru lékaře nebo oprávněného odborníka. Pro kontinuální ochranu proti nebezpečí požáru se ujistěte, že vyměněné pojistky jsou stejného typu a dimenzí. Ujistěte se, že jednotka je uzemněna, a to jejím připojením do uzemněné zásuvky, která odpovídá příslušným národním a místním elektrickým normám. Při provozování tohoto zařízení v blízkosti jiného zařízení je třeba postupovat opatrně. U tohoto či jiných zařízení může dojít k elektromagnetickému či jinému rušení. Toto rušení se snažte minimalizovat tím, že nebudete zároveň používat jiné zařízení. Bezpečnost křivek TENS v průběhu těhotenství či porodu dosud nebyla stanovena. Křivky TENS nemají vliv na bolest centrálního původu. (To se týká i bolesti hlavy.) Křivky TENS by měly být používány pouze za neustálého dozoru lékaře nebo autorizovaného lékaře. Křivky TENS nemají žádnou kurativní hodnotu. Křivky TENS jsou symptomatickou léčbou, a jako takové potlačují pocit bolesti, který by jinak sloužil jako ochranný mechanismus. Uživatel toto zařízení musí uchovávat mimo dosah dětí.Elektronické monitorovací zařízení (jako jsou monitory EKG a alarm EKG) nemusí správně fungovat, je-li zároveň používána stimulace TENS.
• Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svody a elektrodami, jejichž použití doporučil výrobce.
• Před aplikací jakékoli léčby na pacienta byste se měli seznámit
• • • •
• • •
5
s provozními procesy pro každý dostupný režim léčby, jakož i indikacemi, kontraindikacemi, varováními a ochrannými opatřeními. Další informace týkající se aplikace elektroléčby a ultrazvuku naleznete v jiných zdrojích. Pro zabránění elektrickému šoku odpojte jednotku od zdroje energie před prováděním jakékoli údržby. V průběhu léčby udržujte elektrody odděleně. Elektrody, které jsou ve vzájemném kontaktu, mohou mít za následek nesprávnou stimulaci nebo popáleniny kůže. Dlouhodobé vliv chronické elektrické stimulace jsou neznámé. Stimulace by neměla být aplikována na přední část krku nebo ústa. Může dojít k vážným stahům laryngeálních a pharyngeálních svalů a tyto kontrakce mohou být dostatečně silné na to, aby uzavřely dýchací cesty a způsobily dýchací potíže. Stimulace by neměla být aplikována transtorakálně, protože vnik elektrického proudu do srdce může způsobit srdeční arytmii. Stimulace by neměla být aplikována na oteklé, infikované nebo zanícené oblasti nebo vyrážky, např. na oblasti s flebitidou, tromboflebitidou, křečovými žílami, atd. Stimulace by neměla být aplikována na, nebo v blízkosti rakovinných lézí.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
VAROVÁNÍ (pokračování)
• Výstupní hustota proudu je nepřímo úměrná velikosti elektrod. • • • • • • • • •
Nesprávná aplikace může mít za následek poranění pacienta. Snímací hlavici udržujte v neustálém pohybu. Při nastavování intenzity snímací hlavici vždy udržujte v plném kontaktu s kůží pacienta nebo ponořenou do vody. Pro zajištění dobrého propojení v průběhu léčby používejte dostatečné množství vodivého gelu. Je-li třeba, aplikujte při nastavení intenzity. Před léčením pacientů si přečtěte veškeré pokyny k provozu. Veškeré produkty likvidujte v souladu s místními a státními předpisy a normami. Použití ovladačů, nastavení nebo výkon procesů jiných než zde popsaných může mít za následek nebezpečné vystavení ultrazvukové energii. Použití nastavení nebo modifikací či funkcí jiných než zde popsaných může mít za následek vznik nebezpečných podmínek, které mohou způsobit poškození bateriového zdroje nebo buněk. Pro prevenci elektrického šoku odpojte bateriový zdroj od systému před pokusem o jakoukoli údržbu. Nepouštějte aplikátor na tvrdý povrch. Nezchlazujte přehřátou zvukovou hlavici ledovou vodou nebo ledovými obklady. Nedovolte, aby snímací hlavice opakovaně dosahovala maximálních teplot. Všechny tyto podmínky by pravděpodobně poničily sklíčko zvukové hlavice. Poškození v důsledku těchto stavů není kryto zárukou.
• V případě, že se zobrazí chybová zpráva nebo varování začínající
• • • •
číslicemi 2 nebo 3, neprodleně přestaňte jednotku používat a kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group pro servis. Chyby a varování v těchto kategoriích indikují interní problém jednotky, která musí být testována společností Chattanooga Group nebo servisním technikem certifikovaným společností Chattanooga Group před dalším provozem nebo použitím systému. Používání jednotky, která indikuje Chybu nebo Varování v těchto kategoriích může představovat riziko pro pacienta, uživatele nebo rozsáhlé interní poškození systému. Jednotku nezapínejte a nevypínejte, je-li právě připojena k pacientovi. Neaplikujte ultrazvukový aplikátor na pacienta v průběhu zahřívání snímací hlavice. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku. Používejte pouze příslušenství, které bylo specificky vyrobeno pro toto zařízení (stůl, jednotka, zařízení, atd.). Nepoužívejte příslušenství vyrobené jinými společnostmi (stůl, jednotka, zařízení, atd.). Společnost Chattanooga Group neodpovídá za žádné následky způsobené používáním produktů vyrobených jinými společnostmi. Použití ostatního příslušenství nebo kabelů může mít za následek zvýšené emise nebo sníženou imunitu tohoto zařízení (stůl, jednotka, zařízení, atd.).
6
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
NEBEZPEČÍ
• Nesprávné napětí může způsobit poškození jednotky, její
• Stimul dodaný křivkami TENS tohoto zařízení může
•
•
v určitých konfiguracích vydat výboj o velikosti 25 mikrocoulombů (μC) nebo vyšší na jeden puls, což může mít za následek usmrcení elektrickým proudem. Elektrický proud takové síly nesmí procházet toraxem, protože může způsobit srdeční arytmii. Pacienti s implantovaným neurostimulačním zařízením nesmí být léčeni ani být v blízkosti jakékoli krátkovlnné diatermie, mikrovlnné diatermie, léčebné ultrazvukové diatermie nebo laserové diatermie, a to kdekoli na jejich těle. Energie z diatermie (krátkovlnné, mikrovlnné, ultrazvukové nebo laserové) může být přenášena prostřednictvím implantovaného neurostimulačního systému, může způsobit poškození tkání a může mít za následek závažné poranění nebo smrt. Poranění, poškození nebo smrt mohou nastat v průběhu léčení diatermií i v případě, kdy je implantovaný neurostimulační systém vypnut. NEPŘIPOJUJTE JEDNOTKU ke zdroji elektřiny, aniž byste nejprve ověřili, že přívod elektřiny je správného napětí.
•
•
7
nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění. Vaše jednotka byla vyrobena tak, aby fungovala pouze s elektrickým napětím specifikovaným ve jmenovitém napětí a na štítku se sériovým číslem. Pokud jednotka není správně dimenzována, kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group. Baterie NiMH obsahují korozívní materiály třídy E. Pokud dojde k protržení nebo netěsnosti baterie, manipulujte s bateriovým zdrojem v neoprénových rukavicích, nebo rukavicích z přírodní gumy. Obsah protržené nebo netěsnící baterie může způsobit respirační podráždění. Nadměrná citlivost na nikl může způsobit alergické pulmonální astma. Obsah článků může při styku s kůží způsobit podráždění kůže a/nebo chemické popáleniny. Nikdy, za žádných okolností neotevírejte kryt bateriového zdroje nebo články. Pokud by se jednotlivá baterie oddělila od bateriového zdroje, může dojít ke spontánnímu hoření negativní elektrody. Mezi vystavením vzduchu a spontánním hořením může dojít k časové prodlevě.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
NEBEZPEČÍ pokračování
• Baterie nabíjejte podle pokynů uvedených v této příručce. Nikdy • • • •
se nepokoušejte o dobíjení bateriového zdroje na jiném nabíjecím mechanismu. Bateriový zdroj používejte pouze s jednotkami série Intelect Mobile. Neobracejte polaritu bateriového zdroje. Pokud tak učiníte, může se zvýšit teplota jednotlivých článků a způsobit protržení článku nebo netěsnost. Bateriový zdroj nikdy neodhazujte do ohně. Bateriový zdroj nikdy nezkratujte. Bateriový zdroj může vybuchnout, vznítit se, téci nebo se zahřát a způsobit vážné poranění. Baterie NiMH zlikvidujte podle státních a místních pravidel a nařízení.
8
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY všeobecných zdravotních důvodů žádoucí potlačit horko či Indikace pro křivky VMS, Ruské, TENS, vysokonapěťový horečky. pulsní proud (HVPC), dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC a předmodulované • Umístění elektrod je třeba se vyhnout tam, kde by byl proud • Uvolnění svalových křečí aplikován na oblast karotického sínusu (přední část krku) nebo transcerebelárně (hlavou). • Prevence nebo úleva od atrofie z nečinnosti • Pro použití léčebné elektrické stimulace v průběhu těhotenství • Zvýšení oběhu krve nebyla stanovena bezpečnost. • Svalové znovunaučení • Elektrické svalové stimulátory by neměly být používány na • Zachování nebo zvýšení rozsahu pohybu pacienty s kardiostimulátory. Dodatečné indikace pro křivky mikroproudé, dvoupólové IFC, • Křivky TENS by neměly být používány na pacienty s čtyřpólové IFC, předmodulované, VMS™, a křivky TENS kardiostimulátory. • Symptomatická úleva chronické, nezvladatelné bolesti Dodatečná bezpečnostní opatření • Posttraumatická akutní bolest • U pacientů u nichž existuje podezření, že trpí srdečními problémy, • Pooperační akutní bolest nebo již mají takovou diagnózu, je třeba postupovat opatrně Indikace pro galvanický kontinuální režim • Uvolnění svalových křečí
• Pozornost je třeba věnovat použití u pacientů, u nichž je
Kontraindikace • Toto zařízení by nemělo být používáno pro léčení symptomatické místní bolesti, pokud nebyla stanovena příčinnost, nebo pokud nebyl diagnostikován syndrom bolesti. • Toto zařízení by nemělo být používáno tam, kde se v oblasti léčení nacházejí rakovinné léze. • Toto zařízení by nemělo být používáno tehdy, kdy jsou v léčené oblasti otevřené rány. • Mezi ostatní kontraindikace patří pacienti, u nichž je podezření že jsou nositeli infekční nemoci nebo nemoci, kde je ze
• V následujících případech je třeba postupovat opatrně:
podezření nebo diagnóza epilepsie. » Při tendenci ke krvácení po akutním traumatu nebo fraktuře; » Po nedávných chirurgických zákrocích, kdy stahování svalu může narušit proces hojení » Nad dělohou při menstruaci nebo v těhotenství » Nad oblastmi kůže, které nemají běžnou citlivost • Někteří pacienti mohou pocítit podráždění kůže nebo nadměrnou citlivost v důsledku elektrické stimulace nebo elektrického vodivého média. Takové podráždění může být obvykle zmírněno použitím alternativního vodivého média nebo alternativním 9
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY (pokračování) umístěním elektrod.
• Umístění elektrod a nastavení stimulace by se měly řídit předpisem příslušného lékaře.
• Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svodovými dráty a elektrodami doporučenými pro použití výrobcem. • Co se týče křivek TENS, po dlouhodobé aplikaci se na místě umístění elektrod mohou objevit izolované případy podráždění kůže. • Efektivita křivek TENS do značné míry závisí na výběru pacienta osobou kvalifikovanou v oblasti řízení pacientů trpících bolestí. Nežádoucí vlivy • V souladu s použitím elektrických svalových stimulátorů byly hlášeny případy podráždění pokožky a popálenin pod elektrodami. • Možné nežádoucí efekty u křivek TENS jsou podráždění kůže a popáleniny elektrod.
10
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY
Indikace pro ultrazvuk Aplikace léčebného hloubkového tepla pro léčení vybraných subchronických a chronických zdravotních stavů, jako jsou: • Úleva od bolesti, svalových křečí a kloubových stahů • Úleva od bolesti, svalových křečí a kloubových stahů, které mohou být důsledkem: • Adhezívní kapsulitidy • Burzitidy s lehkou kalcifikací • Myozitidy • Poranění měkkých tkání • Zkrácených šlach v důsledku minulých poranění a jizvových tkání • Úleva od subchronické a chronické bolesti a kloubních stahů v důsledku: • Pouzdrového napětí • Pouzdrového zjizvení
• Nad hojící se zlomeninou. • Nad okem nebo přímo na něm. • Nad dělohou v těhotenství. • Na ischemických tkáních u jednotlivců s vaskulárním onemocněním, kde by prokrvení nemohlo reagovat na zvýšení metabolické potřeby a mohlo by dojít k místnímu odumírání tkáně.
Dodatečná bezpečnostní opatření Dodatečná bezpečnostní opatření je třeba použít tehdy, je-li ultrazvuk používán na pacientech s následujícími stavy: • Nad páteřní oblastí po laminektomii (např. po odstranění velkého množství krycích tkání.). • Nad anestetickými oblastmi.
• U pacientů s hemoragickou diatézou.
Kontraindikace • Pacienti s implantovaným neurostimulačním zařízením
Toto zařízení by nemělo být používáno: • Pro léčení symptomatické místní bolesti, pokud nebyla stanovena etiologie, nebo pokud nebyl diagnostikován syndrom bolesti. • Jsou-li v oblasti léčení rakovinné léze. • Jsou-li v oblasti léčení otevřené rány. • U pacientů, u nichž je podezření, že jsou nosiči závažných infekčních onemocnění, nebo onemocnění, u nichž je ze všeobecných zdravotních důvodů vhodné vyhnout se teplu nebo horečkám. • Nad nebo v blízkosti center růstu kostí, dokud není růst kostí dokončen. • Nad torakální oblastí, pokud pacient používá kardiostimulátor.
nesmí být léčeni ani být v blízkosti jakékoli krátkovlnné diatermie, mikrovlnné diatermie, léčebné ultrazvukové diatermie nebo laserové diatermie, a to kdekoli na jejich těle. Energie z diatermie (krátkovlnné, mikrovlnné, ultrazvukové nebo laserové) může být přenášena prostřednictvím implantovaného neurostimulačního systému, může způsobit poškození tkání a může mít za následek závažné poranění nebo smrt. Poranění, poškození nebo smrt mohou nastat v průběhu léčení diatermií i v případě, kdy je implantovaný neurostimulační systém vypnut.
11
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ULTRAZVUKU (pokračování)
Možnost popálení
Prevence nežádoucích vlivů
Pokud není ultrazvuková léčba správně aplikována, může způsobit popáleniny. Popáleniny kůže mohou vzniknout v důsledku jednoho nebo více následujících důvodů: • Je-li intenzita (výkon) nastavena na příliš vysoko. • Používáte-li příliš nízkou frekvenci. • Používání nehybné techniky (držení snímací hlavice na jednom místě). • Příliš pomalý pohyb snímací hlavice.Léčení oblasti se senzorickým poškozením nervů (nebo ztráta běžného citu kůže). • Necitlivé oblasti se mohou přehřát nebo spálit, aniž by o tom pacient věděl. • U těchto pacientů postupujte s velkou opatrností (např. pacienti s diabetem, poškozením nervů, atd.). • Kostní výčnělky jsou obzvláště citlivé: odrážejí zvukové vlny a zvyšují intenzitu na okostici.
Pro zamezení negativním vlivům ultrazvukového léčení se řiďte následujícím postupem.
Prevence přehřátí snímacích hlavic
Výstupní výkon
Pro prevenci přehřátí snímacích hlavic postupujte následujícím způsobem: • Ujistěte se, že v průběhu léčby dochází k řádnému kontaktu. • Při léčení ve vodě se ujistěte, že snímací hlavice je zcela ponořená. • Pro přímé propojení bude třeba aplikovat více vodivého gelu nebo mléka při léčbě, pro dosažení lepšího propojení. • Pokud léčíte oblast, kde je obtížné dosáhnout dobrého propojení, můžete rovněž snížit výkon nebo pracovní cyklus v průběhu léčby.
Vyberte nižší wattové nastavení pro snížení výstupu nebo pulsní pracovní cyklus. Vyšší úroveň výstupu má větší potenciál pro nepohodlí pacienta.
Pohyb snímací hlavice Je-li pohyb snímací hlavice příliš pomalý, pacient může cítit periosteální bolest, charakterizovanou hlubokou bolestí. Je-li pohyb příliš rychlý, nebo pokud snímací hlavice neudržuje dobrý kontakt s pokožkou, léčebný efekt zvukových vln bude snížen a snímací hlavice se může přehřát.
Citlivost pacienta Někteří pacienti jsou citlivější na ultrazvukový výstup a mohou zakusit pocity a reakce podobající se případu vyrážky z tepla. Oblast léčení prohlédněte v průběhu léčení a po jeho skončení. Dojde-li k negativní reakci, léčení ukončete.
12
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Intelect® Mobile Combo
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ULTRAZVUKU (pokračování)
Propojení Propojení je popsáno jako kontakt mezi snímací hlavicí a místem léčení, a lze ho dosáhnout prostřednictvím propojovací látky, jako je gel, pleťové mléko nebo voda (pouze léčba pod vodou). Jakákoli látka použitá jako propojovací látka musí být vysoce vodivá. Vzduch vodí ultrazvukové vlny velmi špatně.
Prohlášení o maximální teplotě hlavice Maximální teplota hlavice je určena na ochranu zařízení, nikoli na ochranu pacienta. Více informací naleznete na str. 88.
13
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Jednotka Intelect Mobile Combo, projektovaná a vyrobená společností Chattanooga Group, nabízí nový rozměr klinické elektroléčby, a to díky pokročilému softwarovému designu a digitálnímu zpracování signálu. Výsledkem je jednotka s výjimečnou flexibilitou založenou na jednoduchosti provozu. Jednotka Intelect Mobile Combo umožňuje klinickou elektroléčbu a ultrazvuk "v terénu". Jednotka nabízí inovativní design krytu, s logickým ovládacím systémem a velkým grafickým displejem, který je snadno čitelný. Protokoly definované uživatelem vám umožňují nastavit léčení tak, aby odpovídalo konkrétním potřebám pacienta. Nastavitelná základna umožňuje konfiguraci jednotky pro použití na stole nebo na zdi. Na jednotce Intelect Mobile Combo jsou k dispozici následující funkce: • Dvoukanálový výstup elektroléčebné stimulace • Jedenáct proudů - 2 a 4-pólový IFC, galvanický, vysokonapěťový pulsní proud (HVPC), mikroproud, VMS, TENS, Ruský, Träbert, jednofázový a diadynamický • Vyberte buď frekvence 1 nebo 3 MHz pro každý aplikátor (s výjimkou snímací hlavice o velikosti 1cm2 ) • Čtyři dostupné snímací hlavice: 1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, a 10 cm2 • Patnáct paměťových míst nastavených uživatelem • Design s nízkou váhouMožnost napájení na baterie
• Běžné termíny Použité termíny Aplikátor - Přenosný přístroj používaný pro dodání ultrazvukové energie. Aplikátor zahrnuje laserovou hlavici, snímač a příslušnou elektroniku. Akomodace - stav, při kterém nervy ztratí svou schopnost (citlivost) reagovat na elektroléčbu. Amplitudová modulace (Ampl. Mod.) - Amplitudová modulace je zvyšování a snižování intenzity v průběhu léčení. Např., při 80% amplitudové modulaci, je-li intenzita nastavena na 10 mA, intenzita se snižuje na 2 mA, a pak se snižuje na 10 mA v průběhu léčení. Dostupné amplitudové modulace jsou 40 %, 60 %, 80% a 100 % a statická (žádná). 14
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Poměr nehomogenity paprsku (BNR) – Charakteristikou ultrazvukového paprsku je, že není homogenní. BNR je poměr nejvyšší intenzity nalezené v poli paprsku a průměrné intenzity zobrazené na výstupním displeji jednotky. Tento poměr nesmí překročit 5.0:1. Vzhledem k existenci oblastí se zvýšenou intenzitou se zvuková hlavice pohybuje po celou dobu léčení. Fixní ráz - Spojený s interferenční křivkou, fixní ráz je parametr, při němž rázová frekvence zůstává konstantní. Je-li nastavení přeběhu vypnuté, musíte pro léčebné sezení vybrat fixní ráz. Dostupná nastavení fixního rázu jsou 1 Hz až 100 Hz. Rázová frekvence - Spojená s interferenční křivkou. Rázová frekvence je frekvence, při které se zvyšuje a snižuje amplituda proudu. Rázová frekvence je považována za léčebnou frekvenci a je měřená v hertzích (Hz). Vysoký ráz - V průběhu přeběhu nastavení vysokého rázu představuje nejvyšší číslo, na které se zvýší rázová frekvence. Dostupný rozsah parametru vysokého rázu je 2 až 200 Hz. Tento parametr je unikátní pro dvoupólové a čtyřpólové křivky IFC. Nízký ráz - V průběhu přeběhu nastavení nízkého rázu představuje nejnižší číslo, na které se sníží rázová frekvence. Dostupný rozsah parametru nízkého rázu je 1 až 199 Hz. Tento parametr je unikátní pro dvoupólové a čtyřpólové křivky IFC. Burst - Burst je série pulsů na předem nastavené pulsní frekvenci. Frekvence burst (Freq.) - Počet dávek dodaných za sekundu (bps). Dostupné frekvence burst jednotky Intelect Mobile Combo jsou 1, až 10 bps. Nosná frekvence (Freq.) - Spojená s interferenční a Ruskou křivkou. Nosná frekvence je frekvence nemodulovaného středního frekvenčního proudu. Dostupné nosné frekvence jsou 2000, 2500, 4000, 5000 a 10000 Hz. CC/CV - Toto je zkratka pro Konstantní proud/Konstantní napětí. Konstantní proud je stimulátor schopný dodání elektrického proudu, který proudí na stejné amplitudě bez ohledu na změny impedance tkání v čase. Konstantní napětí je stimulátor schopný dodání zdroje napětí na stejné amplitudě bez ohledu na změny impedance tkání v čase. Mějte na mysli, že objem stimulace je přímo úměrný proudu. Režim kanálu - Dostupné režimy kanálu jsou jediný kanál (v němž je elektroléčba distribuována z jednoho kanálu, reciproční (kde elektroléčba alternuje mezi kanály, a společný (kde je elektroléčba distribuována z obou kanálů zároveň).
15
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Klinický Indikace™- Neurč. člen působivý blížit se do nastavení jeden častování using předběžné nastavení charakteristika. Klinický Knihovna- Vybrat tato knoflík až k přístup člen určitý následující být v činnosti : Klinický Indikace , Aportovat Právo užívání Dohoda o komunikaci , Navrátit Agentura Sázení , Navrátit Agentura Dohoda o komunikaci , Jazyk a Cíl Agregát Hlášení. Kolimace (Coll)- Tvar ultrazvukového paprsku. Ultrazvukový paprsek, který není zaměřen ani rozptýlen, se při aplikaci z jednotky prostřednictvím zvukové hlavice podobá sloupci. Kontinuální režim – Výstup ultrazvuku není v průběhu doby léčení přerušován. Tento režim dodává tkáním nejvíce energie a je používán tam, kde je třeba dosáhnout maximálního efektu. (viz Pracovní cyklus). Propojovací média – Látka používaná k zajištění toho, že ultrazvuk je vysílán ze zvukové hlavice do léčené tkáně. Doporučují se gely a mléka označená pro použití s léčebným ultrazvukem. Doba cyklu - Doba cyklu je alternující doba zapnutí a vypnutí proudu. Použijeme-li nastavení 10/30 jako příklad, proud je zapnut po dobu 10 sekund a vypnut po dobu 30 sekund. Dostupné doby cyklu jsou Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50. Displej - Funkce displej je dostupná pouze v případě vysokonapěťové křivky a umožňuje vám změnit zobrazovaný parametr intenzity z voltů na špičkový proud (Ampéry). Pracovní cyklus - Poměr času "Zap" na celkovém času cyklu, vyjádřený jako procento. Pracovní cyklus popisuje pulsní režimy elektrické stimulace a ultrazvuku. Čím nižší je toto procento, tím nižší je dočasná průměrná intenzita. 100% je kontinuální elektroléčba. Dostupné pracovní cykly jsou 10, 20, 30, 40, 50%. Efektivní vyzařovací plocha (ERA) -Měření ultrazvukového paprsku pod vodou, 5 mm od vyzařujícího povrchu snímací hlavice. ERA je vždy menší než geometrická oblast zvukové hlavice, avšak měla by být vždy co nejblíže. Toto měření je používáno pro výpočet ultrazvukové intenzity v W/cm2. Frekvence (elektroléčba) – frekvence je počet opakování pulsu, cyklu, dávky nebo úderu za sekundu. Na jednotce lze vybrat 0-200 Hz (úder), 20-100 Hz (dávka), a 2000-10000 Hz (nosná). Frekvence (Ultrazvuk) – Volitelná mezi 1 nebo 3 MHz s 2 cm2, 5 cm2, nebo 10cm2 snímací hlavicí (s výjimkou snímací hlavice o velikosti 1cm2 ). Čím nižší je frekvence, tím delší je vlnová délka a tím hlubší je průnik ultrazvuku. Modulace frekvence (Freq. Mod.) - Rytmus, v jakém se mění frekvence. Dostupné modulace frekvence jsou 0 Hz až 250 po 5 Hz. 16
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Intenzita (elektroléčba) - Intenzita je výstup elektroléčby, vycházející z jednotky na pacienta. V závislosti na křivce je intenzita měřena v miliampérech (mA), voltech (V) a mikroampérech (μa). Intenzita ultrazvuku (ultrazvuk) – Ultrazvukový výkon dodaný pacientovi, vyjádřený jako celkový výkon ve wattech (W) nebo jako efektivní vyzařovací plocha snímací hlavice ve wattech na centimetr čtvereční (W/cm2). LCD- Člen určitý LCD ( displej s kapalnými krystaly ) dovoli člen určitý právo užívání až k cíl a třídní dohlížitel člen určitý hlášení akcidenční sazba během nadzvukový therapy. Člen určitý následující hlášení is akcidenční sazba v rozhlase LCD : Četnost , Pracovní cyklus , Množství , Častování Čas a Klinický Indikace. Olověný zirkoničitan titanu – Syntetické sklo používané pro vytvoření ultrazvukového paprsku vibrací 1 000 000 (1 MHz) nebo 3 300 000 (3 MHz) krát za sekundu. Tento typ skla je jak trvalý, tak účinný ve všech svých funkcích. Svodové dráty - Svodové dráty sestávají z hlavních zástrček připojených do jednotky, a 4 svodů (2 černých a 2 červených, které se připojují do elektrod. Střední frekvenční proud -Proudy používané tradičními interferenčními (IFC 4-pólový), interferenčními předmodulovanými a Ruskými křivkami, které jsou vyšší než 1000 Hz, avšak nižší než 10000 Hz. Provozní kanály - provozní kanály jsou cesty, jimiž je elektroléčba distribuována z jednotky na pacienta. Jednotka poskytuje dva kanály elektrické stimulace. Trvání fáze - Doba, po kterou proud proudí jen jedním směrem. Trvání fáze je určené časové období, které běží od začátku do konce jedné fáze, obvykle vyjádřené v mikrosekundách (μsec) nebo milisekundách (ms). Fázový interval - Dostupný pouze u jednofázových křivek. Jedná se o krátké přerušení proudu mezi jednotlivými fázemi pulsu. Dostupné fázové intervaly jsou 5 až 5000 ms po 5 Hz. Polarita- Polarita odkazuje na náboj jednotlivého svodu: pozitivní nebo negativní. Obrácení polarity - Toto je funkce dostupná na jednotce, ve které se polarita v určenou dobu mění. Výkon – Měřítko intenzity ultrazvuku dodané pacientovi. Jednotkou měření jsou watty (W). Protokol– Skupina parametrů (např. frekvence, pracovní cyklus, atd.), které jsou typické pro daný typ léčby (např. ultrazvuk nebo elektroléčba). Trvání pulsu – Odkazuje na množství času, po který je ultrazvuk dodáván v pulsním režimu. Na příklad, v pracovním režimu 20 % je ultrazvuk dodáván po dobu 2 ms a je vypnut po dobu 8 ms (při 100 Hz) po celou dobu léčení. Pulsní frekvence – Pulsní frekvence je počet pulsů za sekundu, který je vyjádřen v hertzích. Dostupné pulsní frekvence pro ultrazvukovou léčbu jsou 16, 48, a 100 Hz. 17
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Pulsní režim (elektroléčba) –Toto je dostupný režim na jednotce, na které je elektroléčba distribuována intermitentně. Pulsní režim (ultrazvuk) – Výstup ultrazvuku je v průběhu léčení automaticky přerušován. To omezuje množství energie dodávané do tkání. Náběh - Náběh je postupné zvyšování a snižování proudu. Cílem náběhu proudu je maximální pohodlí pacienta prostřednictvím prevence náhlého vystavení proudu. Zvuková hlavice – Hliníková část aplikátoru, která je v kontaktu s kůží pacienta. Zakrývá přenášecí mechanismus, který přenáší elektrickou energii na mechanickou energii prostřednictvím vibrujícího sklíčka. Přeběh - Toto je modulace léčebné frekvence, běžně používaná pro prevenci akomodaci. Přeběhy se měří v pulsech za sekundu (pps) a Hertzích (Hz). Dostupné přeběhy jsou 1-120 pps a 1-10 pps. Doba léčení – Měřená v minutách a sekundách, jedná se o doporučenou dobu léčení. Typ - Zobrazený na jednotce jako parametr. Typ se používá pro určení konkrétního typu křivky. Např., existují dva typy jednofázových křivek dostupných na jednotce: Jednofázová obdélníková a jednofázová trojúhelníková křivka Vektor - Vektor je geometricky popisnou charakteristikou používanou pro zvýšení efektivního léčebného proudu v bodu přechodu tradiční interference (IFC 4-pólový). Pozice vektoru - Dostupné vektorové pozice jsou 0 až 90 stupňů. Vektorový odečet - Vektorové odečty, měřené v procentech, jsou rytmické změny pozice vektoru. Dostupné vektorové odečty jsou manuální, Auto 40%, a Auto 100%. Křivky - Křivky jsou proudy nebo napětí, které se mění v průběhu času a jsou geometrickým popisem střídavého, stejnosměrného nebo pulsního proudu DC/AC. Proudové křivky jsou popisovány buď jako jednofázové nebo dvoufázové. Dvoufázové křivky jsou dále popsány buď jako symetrické nebo asymetrické a jako vyvážené nebo nevyvážené. Další specifikace a typy dostupných křivek pro jednotku Intelect Mobile Stim naleznete v části nazvané "Specifikace křivek."
18
PŘEHLED
Intelect® Mobile Combo
Popis ultrazvukového pole Prostorová distribuce vyzařovacího pole je v zásadě kolimovaným paprskem ultrazvukové energie s plochou průřezu 8,5 cm2 na zvukovou hlavici o velikosti 10 cm2 je-li měřena v bodě vzdáleném 5 mm od plochy převaděče. Distribuce energie v rámci vyzařovací plochy je max. 3,0 W/cm2 a většinou má kuželovitý tvar s tím, že čím dále je od plochy měniče, tím nižší má intenzitu. Tato distribuce pole se týká záření vyzařovaného do ekvivalentu nekonečného média destilované, odplyněné vody při 30° C a s variacemi napětí nepřekračujícími 10 % jmenovitého napětí.
19
NÁZVOSLOVÍ
Intelect® Mobile Combo
Intenzita LCD / Nastavení kontrastu Snímací hlavice
NapájeníZap/ Vyp
LCD Klinický Knihovna
Šipka nahoru
Indikátor LED (Síla výstupu)
Přípojka přívodního kabelu
Přívodní kabel
Aplikátor
ČAS INTENZITA Zpět Parametr Zobrazení/Enter
Konektor Konektor Konektor svodového drátu ultrazvukového svodového drátu kanálu 2 aplikátoru kanálu 1
STOP
Šipka dolů
PAUZA
START Panel příslušenství 20
NÁZVOSLOVÍ
Intelect® Mobile Combo
Vyp/Zap Tlačítko Vyp/Zap ovládá vstup elektřiny do jednotky. POZN: Při zapínání a vypínání jednotky se ujistěte, že na pacientovi nejsou žádné elektrody.
LCD LCD displej (Liquid Crystal Display) umožňuje uživateli sledování a kontrolu informací zobrazených před léčbou, v jejím průběhu a po jejím skončení.
Klinický Knihovna Vyberte toto tlačítko pro přístup k následujícím funkcím: • Klinický Indikace • Aportovat Právo užívání Dohoda o komunikaci • Navrátit Agentura Sázení • Navrátit Agentura Dohoda o komunikaci • Jazyk • Cíl Agregát Hlášení
ČAS Použijte tlačítka s šipkami nahoru a dolů pro nastavení celkového času léčení.
Zpět Stiskněte jakékoli tlačítko pro návrat do předchozího okna.
STOP Toto tlačítko slouží pro zastavení léčebného sezení.
Šipka dolů Když okno zobrazí seznam možností, stiskněte šipku dolů pro posun seznamem.
PAUZA Toto tlačítko slouží pro pozastavení léčebného sezení. Pro opětovné spuštění léčby stiskněte tlačítko PAUZA. 21
NÁZVOSLOVÍ
Intelect® Mobile Combo
Snímací hlavice Hliníková část aplikátoru, která je v kontaktu s kůží pacienta. Zakrývá přenášecí mechanismus , který přenáší elektrickou energii na mechanickou energii prostřednictvím vibrujícího sklíčka.
Indikátor LED (Síla výstupu) Toto zelené světlo se rozsvítí tehdy, kdy aplikátorem proudí ultrazvuková energie.
Aplikátor Přenosný přístroj používaný pro dodávku ultrazvukové energie. Aplikátor zahrnuje laserovou hlavici, snímač a příslušnou elektroniku.
Panel příslušenství Panel příslušenství slouží jako místo připojení pro elektrody a ultrazvukový aplikátor.
Konektor svodového drátu kanálu 1 Tento port slouží jako bod propojení jednotky a svodového drátu kanálu 1.
Konektor svodového drátu kanálu 2 Tento port slouží jako bod propojení jednotky a svodového drátu kanálu 2.
Konektor ultrazvukového aplikátoru Tento port slouží jako bod propojení jednotky a ultrazvukového aplikátoru.
START Zvolte Start pro začátek léčebného sezení.
Parametr Zobrazení/Enter Stiskněte toto tlačítko pro zobrazení parametrů křivky v průběhu léčení. Toto tlačítko je rovněž použito pro potvrzení zvýrazněného výběru.
INTENZITA Použijte šipky Nahoru a Dolů na tlačítku INTENZITA pro zvýšení nebo snížení výstupního výkonu.
22
NÁZVOSLOVÍ
Intelect® Mobile Combo
Šipka nahoru Když okno zobrazí seznam možností, stiskněte šipku nahoru pro posun seznamem směrem nahoru.
Ukazatel baterií Při zobrazení na LCD tento symbol indikuje, že možnost bateriového zdroje je na jednotce dostupná. Tento symbol rovněž zobrazuje stav nabití baterie.
Intenzita LCD /Nastavení kontrastu Pokud se sníží intenzita displeje LCD, otáčejte knoflíkem dokud není kontrast displeje optimální.
Ukazatel nabíjení Tento symbol se zobrazí, je li jednotka připojena do sítě a bateriový zdroj se nabíjí. POZN: Za provozu baterií, je-li jednotka zapnuta, avšak není aktivní po více než pět minut, se přístroj vypne pro šetření baterií. Pro opětovné spuštění stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
23
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
Výška
SPECIFIKACE JEDNOTKY
Hl
ou
bk
a
VÝŠKA
Šířka
POZN: Všechny křivky s výjimkou vysokonapěťového pulsního proudu (HVPC) jsou projektovány s limitem proudu ve výši 200mA. Veškeré intenzity výstupu křivek jsou měřeny, specifikovány a uvedeny ke špičce, nikoli mezi špičkami.
Rozměry Šířka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm (10,125 in) Výška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm (4,375 in) Hloubka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,2 cm (11,5 in) Váha Standardní váha (se základnou) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg (5,07 lb) Bateriový zdroj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb) Napájení Vstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V - 1.0 A, 50/60 Hz 100 W Max Výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +24 V, 3,125 APojistky . . . . . . . . . . . . . . .3,15 časové zpoždění (není nastavitelné uživatelem) Elektrická třída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TŘÍDA I Elektrický typ . . . . . . . . . . . . . . .Ultrazvuk TYP B, elektroléčba TYP BF Typ baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nikl-Metal-Hydrid (NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1,2 V x 20 velikost AA) Provozní prostředí Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V rozmezí 15° C a 40° C (59° F a 104° F) Relativní vlhkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%-60% Atmosférický tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950-1050 h Pa Splňuje požadavky:UL/IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC 60601-2-10 0413 IEC 60601-2-5
24
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVKY 4-pólový IFC
2-pólový IFC 2-pólový IFC (interferenční) proud je střední frekvenční křivka. Proud pochází z jednoho kanálu (dvě elektrody). Intenzita proudu je modulována: zvyšuje a snižuje se podle pravidelné frekvence (rázová frekvence). Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Nosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Fixní ráz (Sweep off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Přeběh s nízkým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Přeběh s vysokým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Doba cyklu . . . . .Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50 Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (Konstantní napětí) Nosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
4-pólový IFC (interferenční) proud je střední frekvenční křivka. Proud je distribuován prostřednictvím dvou kanálů (čtyři elektrody). Proudy se v těle přetínají v oblasti, která vyžaduje léčbu. V bodě křížení spolu tyto dva proudy navzájem působí a výsledkem je modulace intenzity (intenzita proudu se zvyšuje a snižuje v pravidelné frekvenci). Nosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Doba přeběhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 s Přeběh s nízkým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Přeběh s vysokým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . 1-200 Hz Procento odečtu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Statická, 40%, a 100% Amplituda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA na 500 ohm Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (Konstantní napětí)
25
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování) GALVANICKÝ: Kontinuální
GALVANICKÝ: Přerušovaný Galvanický proud je přímý proud proudící pouze jedním směrem. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Polarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativní Obrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo Vyp S obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení. Doba cyklu . . . . . .Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50 Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Galvanický proud je přímý proud proudící pouze jedním směrem. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Polarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativní Obrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo Vyp S obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení. Doba cyklu . . . Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50 Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
26
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVKY TENS -Symetrická dvoufázová křivka
TENS -Asymetrická dvoufázová křivka
Symetrická dvoufázová křivka má krátké trvání pulsu a je schopna silné stimulace nervových vláken v kožní a svalové tkáni. Tato křivka je často používána v přenosných svalových stimulačních jednotkách a některých zařízeních TENS. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Trvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavitelné 20-1000 μsec Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV* Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bps Modulace frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulace amplitudy . . .Vypnutý, 40 %, 60 %, 80 % a 100 % Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Asymetrická dvoufázová křivka má krátké trvání pulsu a je schopna silné stimulace nervových vláken v kožní a svalové tkáni. Tato křivka je často používána v zařízeních TENS. Vzhledem k jejímu krátkému pulsu ji pacient většinou toleruje velmi dobře, i za relativně vysoké intenzity. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mA Trvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavitelné 20-1000 μsec Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV* Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bps Modulace frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulace amplitudy . . .Vypnutý, 40 %, 60 %, 80 % a 100 % Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
*CC= Konstantní proud CV= Konstantní napětí
Stimul dodaný křivkami TENS tohoto zařízení může v určitých konfiguracích vydat výboj o velikosti 25 mikrocoulombů (μC) nebo vyšší na jeden puls, což může mít za následek usmrcení elektrickým proudem. Elektrický proud takové síly nesmí procházet toraxem, protože může způsobit srdeční arytmii.
27
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování) Vysokonapěťový pulsní proud (HVPC)
Mikroproud Mikroproud je jednofázová křivka velmi nízké intenzity. Literatura dokládá příznivé vlivy této křivky na léčení poranění. Fyziologický pracovní mechanismus tohoto vlivu ještě není zcela objasněn. Má se za té, že stimuluje hojení tkání stimulací "proudu poranění", tj. proudu, který se přirozeně vyskytuje v hojících se tkáních. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-1000 μA Polarita . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní, negativní nebo alternující Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-1000 Hz
Vysokonapěťový pulsní proud (HVPC) má velmi krátké trvání pulsu charakterizované dvěma výraznými špičkami dodanými za vysokého napětí. Tato křivka je jednofázová (proud proudí pouze jedním směrem). Vysoké napětí způsobuje snížený odpor kůže, díky čemuž je proud snadněji snášen a tolerován. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-500 V Polarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativní Náběh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5s, 1s, 2s, 5s Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Špičkový proud nebo volty Přeběh . . . . . . Kontinuální, 80/120 pps, 1/120 pps, 1/10 pps Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 pps Doba cyklu . . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Kontinuální Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
28
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování) VMSTM
Ruský Ruský proud je sinusoidní křivka dodaná v rázech nebo-li sériích pulsů. O této metodě její autor (Kots) prohlašuje, že produkuje maximální vliv na posilování svalu, aniž by působila pacientovi nepohodlí. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Režim kanálu. . . . . . . . . . . . . . . . . Samostatný, reciproční, společný Pracovní cyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, 30%, 40%, 50% Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV* Doba cyklu . . . . . .5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, a Kontinuální Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-100 ppsNáběh 0,5, 1, 2 a 5sDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
VMS je symetrická dvoufázová křivka s interfázovým intervalem 100 μsec. Protože puls je relativně krátký, tato křivka zatěžuje kůži jen málo a činí ji tak vhodnou pro aplikace vyžadující vysokou intenzitu, jako jsou protokoly posilování svalu. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-200 mA Režim kanálu. . . . . . . . . . . . . . . . . . Samostatný, reciproční, společný Trvání fáze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 μsec Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV* Nastavení intenzity . . . Nastavení individuální intenzity kanálů v recipročních a společných režimech Doba cyklu . . Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50 Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 pps Náběh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5s, 1s, 2s, 5s Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
*CC= Konstantní proud CV= Konstantní napětí 29
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování) Jednofázový Jednofázová trojúhelníková pulsní křivka
Träbert (Ultrareiz)
Jednofázová trojúhelníková pulsní křivka je přerušovaný jednosměrný proud s pulsem v trojúhelníkovém tvaru. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Trvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms Interval fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Je jednofázová křivka s trváním fáze o délce 2 ms a pauzou o délce 5 ms s výslednou frekvencí přibližně 143 Hz. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Obrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo Vyp S obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení. Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
30
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování) Diadynamické křivky Diadynamické křivky jsou usměrněné alternující proudy. Alternující proud je modifikovaný (usměrněný) tak, aby proudu umožnil proudit pouze jedním směrem. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min MF: (Monophasé Fixe) - Frekvence 50 Hz: trvání fáze o délce 10 ms následované pauzou o délce 10 ms. DF: (Diphasé Fixe) - Frekvence 100 Hz: trvání fáze o délce 10ms následované okamžitě stejnou pauzou o délce 10 ms. CP: (Modulé en Courtes Périodes) - 1 sekunda MF následovaná náhle 1 sekundou DF. LP: (Modulé en Longues Périodes) - Rytmická fluktuace mezi dvěma proudy MF. CP-iso: (Courtes Periodes Isodynamic) - Kombinace křivek MF a DF.
Jednofázový Jednofázová obdélníková pulsní křivka Jednofázová obdélníková pulsní křivka je přerušovaný jednosměrný proud s pulsem v obdélníkovém tvaru. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Trvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms Interval fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
31
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
TECHNICKÉ SPECIFIKACE ULTRAZVUKU Snímací hlavice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, 10 cm2 Pracovní cykly Pulsní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, a 50% Continuální . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100% Pulsní frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 48 a 100 Hz Přesnost výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/- 20% nad 10% maxima Amplituda . . . . . . . . . . . . 0 to 2,5 W/cm2 v kontinuálním režimu, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 w/cm2 v pulsních režimech Poměr časové špičky a průměru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1, +/- 20%, při 50% pracovním cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1, +/- 20%, při 20% pracovním cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:1, +/- 20%, při 10% pracovním cyklu
Maximální doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 minut Výstup Pulsní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .signál 1 MHz nebo 3,3 MHz, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modulovaný 100% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . obdélníkové křivky 100 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s vybraným pracovním cyklem. Kontinuální. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 MHz nebo 3,3 MHz, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .nominální signál, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . který je aktivován dokud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .běží časomíra. Přesnost časomíry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-0,2 minut
Trvání pulsu Modulační frekvence (Hz)
Modulační období(ms)
Doba zapnutí (ms)
100
10.000
1.000
2.000
5.000
Kontinuální
9.000
8.000
5.000
0.000
48
20.833
2.083
4.167
10.417
Kontinuální
18.750
16.667
10.417
0.000
16
62.500
6.250
12.500
31.250
Kontinuální
56.250
50.000
31.250
0.000
10%
Doba vypnutí (ms) 20%
50%
100%
32
10%
20%
50%
100%
SPECIFIKACE
Intelect® Mobile Combo
SPECIFIKACE SNÍMACÍ HLAVICE 1 cm2 Snímací hlavice Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 MHz (všechny +/- 5%) Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 wattů až 2 wattů Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 cm2 – 1 cm2 Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační 2 cm2 Snímací hlavice Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%) Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 wattů až 4 watty Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,4 cm2 – 2 cm2 Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační Funkce ohřívání hlavice Funkce ohřívání hlavice na systému kombinovaného léčení Intelect Advanced využívá výstupu ultrazvuku, jehož výsledkem je ohřívání snímací hlavice pro zvýšení komfortu pacienta. Je-li funkce ohřívání hlavice aktivována, ultrazvuk je vyzařován stisknutím tlačítka Start. V průběhu ohřívání hlavice se kontrolka LED aplikátoru nerozsvítí. Kanál ultrazvuku zobrazí "Ohřívání hlavice". Výstup . . . . . . . . . . . . . 0-50% Cyklování maximálního výkonu Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 Mhz Teplota snímací hlavice . . . . . 29,4 °C - 43,3 °C (85 °F - 110 °F)
5 cm2 Snímací hlavice Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%) Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 wattů až 10 wattů Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 cm2 – 5 cm2 Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační 10 cm2 Snímací hlavice Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%) Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz: 0 watt to 20 watts (0 až 15 wattů, jsou-li zároveň použity dva kanály elektroléčby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MHz: 0 wattů až 10 wattů Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 cm2 – 10 cm2 Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační
V průběhu ohřívání hlavice nepřikládejte aplikátor ultrazvuku na pacienta. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku.
33
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ Jednotku Intelect® Mobile Combo lze provozovat když spočívá na plochém povrchu nebo je-li namontována na zeď (zařízení potřebné pro montáž této jednotky není součástí dodávky). Pro montáž jednotky na zeď postupujte následujícím způsobem: 1.
Odstraňte nastavitelnou základnu ze zadní strany jednotky.
2.
S použitím základny jako vodítka vyznačte tužkou nebo perem místo na 4 otvory.
34
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování
3.
S použitím vrtáku vhodné velikosti vyvrtejte čtyři otvory, které jste označili v předchozím kroku.
4.
Vtiskněte 4 hmoždinky vhodné velikosti do vyvrtaných otvorů tak, aby nevyčnívaly a byly zarovnány se zdí.
35
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování
5.
Zavrtejte čtyři kovové šrouby s plochou hlavou č. 8 (2,54 cm nebo 1 palec) do hmoždinek. Ujistěte se, že ponecháte prostor o velikosti 0,635 cm (1/4 palce) mezi zdí a hlavou šroubku.
6.
Nasaďte nastavitelnou základnu zpět na zadní stranu jednotky.
36
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování 7.
Zarovnejte hlavy šroubů s otvory nastavitelné základny, a jednotku jemně posuňte směrem dolů, dokud nejsou hlavy šroubů pečlivě umístěny v nastavitelné základně.
37
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE Jednotka Intelect® Mobile Combo používá jak přívod střídavého proudu, tak volitelný bateriový zdroj. Tento zdroj obsahuje 20 baterií se suchými články Nikl-Metal-Hydrid (NiMH). Pro instalaci bateriového zdroje do jednotky Intelect® Mobile Combo postupujte následujícím způsobem: 1.
Vyhledejte dvířka přístupu k bateriím ve spodní části jednotky a uvolněte šroubek s použitím plochého šroubováku.
2.
Odstraňte kryt přístupu k bateriím a kryt uschovejte.
38
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE pokračování
3.
Připojte kabel bateriového zdroje do konektoru baterií jednotky ve spodní části dutiny pro baterie.
4.
Vložte bateriový zdroj do jednotky a ujistěte se, že ho nasměrujete podle vyobrazení.
39
NASTAVENÍ
Intelect® Mobile Combo
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE pokračování 5. 6.
Umístěte kryt přístupu k bateriím zpět na místo a znovu utáhněte šroubek prostřednictvím šroubováku. Pro vyjmutí bateriového zdroje použijte obrácený postup.
NABÍJENÍ BATERIOVÉHO ZDROJE Bateriový zdroj je automaticky nabíjen kdykoli je k jednotce připojen zdroj elektřiny. Nabíjení může být v průběhu provozu jednotky přerušeno kontrolním obvodem limitujícím celkovou spotřebu energie. Plně nabitá baterie poskytne 2-5 hodin léčby v závislosti na aplikátoru a použitém pulsním režimu.
POZN: I v případě zapojení bateriového zdroje je výchozím zdrojem přívod elektřiny, je-li do něj jednotka zapojena. POUŽÍVÁNÍ BATERIOVÉHO ZDROJE Pro šetření baterií je jednotka Intelect® Mobile Combo vybavena funkcí šetřiče. Tato funkce je aktivována, když je jednotka zapnutá, avšak není používána po dobu zhruba pět minut, po které jednotka zapne šetřící režim. Pro opětovné spuštění stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
40
PŘÍPRAVA PACIENTA PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU Umístění elektrod Při přípravě pacientů na elektroléčbu použijte následující pokyny: • Prohlédněte kůži pro přítomnost poranění a očistěte ji. • Aplikujte elektrody na oblast léčení. Ujistěte se, že elektrody jsou pevně připojeny ke kůži. Zajistěte dobrý kontakt mezi každou elektrodou a kůží. Kontakt elektrod kontrolujte pravidelně během léčení. Po léčení kůži opět prohlédněte. Vyberte elektrody, které odpovídají anatomii pacienta.řiďte se pokyny výrobce elektrod.
Intelect® Mobile Combo
• V průběhu léčení musí být elektrody umístěny odděleně. Elektrody, •
41
které jsou ve vzájemném kontaktu, mohou mít za následek nesprávnou stimulaci nebo popálení kůže. Hustota výstupního proudu je nepřímo úměrná velikosti elektrod (tj. čím větší je elektroda, tím nižší je hustota proudu). Nesprávná aplikace může mít za následek poranění pacienta. Pokud máte jakékoli otázky týkající se správné velikosti elektrod, obraťte se na oprávněného odborníka ještě před samotným léčením.Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svody a a elektrodami doporučenými výrobcem.
PŘÍPRAVA PACIENTA PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování) Elektrody DURA-STICK Elektrody Dura-Stick společnosti Chattanooga Group jsou samolepicí výrobky na jedno použití na jednom pacientovi, vyrobené specificky pro použití se systémy elektroléčby společnosti Chattanooga Group. Doporučuje se používat elektrody Dura-Stick společnosti Chattanooga Group kdykoli to je možné, aby bylo možno zajistit nejvyšší úroveň kontaktu s oblastí léčby a co nejjednotnější dodávku předepsané elektroléčby. Elektrody Dura-Stick po skončení léčebného sezení řádně zlikvidujte.
Intelect® Mobile Combo
Uhlíkové elektrody na opětovné použití Pokud se používají pro elektroléčbu, uhlíkové elektrody musí být před použitím na pacientovi vloženy do spongií navlhčených v destilované vodě. Tyto uhlíkové elektrody by měly být připevněny k oblasti léčení pomocí pásků Nylatex® dodaných spolu s jednotkou.
Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergickou reakci u pacientů alergických na latex.
42
PŘÍPRAVA PACIENTA
Intelect® Mobile Combo
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování) Pokyny týkající se elektrod DURA-STICK Připojování svodových drátů POZN: Použití vodivého média Vložte svodový drát s červeným (+) nebo houbiček není požadováno konektorem elektrody do jedné elektrody ani doporučeno. Elektrody DuraDURA-STICK. Vložte svodový drát s černým Stick jsou vyrobeny pro zajištění (+) konektorem elektrody do druhé optimální vodivosti v průběhu elektrody. léčení, jsou-li správně aplikovány. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně usazeny do elektrod. Ujistěte se také, že čísla na elektrodách odpovídají příslušné POZN: Pro kombinační léčení umístěte používané barvě (tj. černá elektroda elektrodu na černý (-) svod a označená číslem 1 by měla být používána s použijte stimulační kanál 1. červenou elektrodou označenou číslem 1). SVODOVÝ DRÁT USAZEN ČERVENÝ +SVODOVÝ DRÁT
ČÍSLO ELEKTRODY
ČERNÝ SVODOVÝ DRÁT
43
Zajištění elektrod Vyjměte elektrody DURA-STICK z ochranného obalu a aplikujte je na oblast léčby podle předpisu. Ujistěte se, že celý povrch elektrody je v kontaktu s kůží pacienta přimáčknutím elektrody na místo.
PŘÍPRAVA PACIENTA
Intelect® Mobile Combo
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování) Uhlíkové elektrody na opětovné použití Připojování svodových drátů Vložte svodový drát s červeným (+) konektorem do elektrody. Vložte svodový drát s černým (+) konektorem do druhé elektrody.
Vodivé médium Před umístěním na pacienta na elektrody použijte vlhké spongie nebo hojně aplikujte přenosové želé Conductor™.
Zajištění elektrod Použijte pásek Nylatex® pro zajištění každé elektrody na pacientovi.
Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně usazeny do elektrod.
ZAJISTĚTE PÁSKEM NYLATEX
ČERVENÝ +SVODOVÝ DRÁT
ČERNÝ SVODOVÝ DRÁT
Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergickou reakci u pacientů alergických na latex.
POZN: Pro kombinační léčení umístěte elektrodu na černý (-) svod a použijte stimulační kanál 1.
44
PŘÍPRAVA PACIENTA
Intelect® Mobile Combo
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ULTRAZVUKOVOU LÉČBU Před aplikací snímací hlavice na pacienta musíte nejdříve připravit pacientovu kůži na ultrazvukovou léčbu. Řádná příprava pacientovy kůže na ultrazvukovou léčbu umožní proniknutí více ultrazvukové energie k cílovým oblastem a sníží riziko podráždění kůže. Pro přípravu pacientovy kůže na ultrazvukovou léčbu udělejte následující: 1. Pečlivě omyjte kůži, na kterou chcete umístit snímací hlavici jemným mýdlem a vodou. 2. Kůži pečlivě osušte. 3. Aplikujte dostatečné množství ultrazvukového gelu na cílovou oblast na pacientově těle. POZN: Pro kombinační léčení umístěte elektrodu na černý (-) svod a a použijte stimulační kanál 1.
45
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY Rozhraní operátora sestává z tlačítek s displejem LCD. Operátor vidí volby parametrů na displeji a provádí volby tlačítky na kontrolním panelu. Displej LCD nepřetržitě podává informace v průběhu léčby, které se týkají výkonu a uběhlého času. Parametry jsou modifikovány prostřednictvím tlačítek rozhraní operátora na přední straně jednotky. Výstup může být zastaven stisknutím tlačítek "PAUZA" nebo "STOP" umístěných na kontrolním panelu.
Jednotku nezapínejte a nevypínejte, je-li právě připojena k pacientovi.
Pro aplikaci elektroléčby udělejte následující: 1. Postupujte podle všech příslušných postupů popsaných v části "Příprava pacienta na elektroléčbu", která začíná na straně 41. 2. Vypněte systém stisknutím tlačítka Zap/Vyp. Jednotka zobrazí zprávu "Inicializace systému.” Jednotka provede samodiagnostický test a na LCD displeji se zobrazí výchozí obrazovka.
46
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování 3. Připojte svodové dráty do příslušných elektrod. Seznam doporučených elektrod a informace o jejich přípravě naleznete na stranách 41-44. POZN: Při připojování elektrod ke svodovým drátům nepoužívejte nadměrnou sílu. 4. Umístěte samolepicí elektrody na místa identifikovaná kvalifikovaným odborníkem. Ujistěte se, že je pevně přitlačíte ke kůži pacienta a zajistíte tak dobrou vodivost.
5. V závislosti na typu křivky, kterou se chytáte použít a počtu pacientů, které chcete léčit, zasuňte svodový drát do přípojky Kanálu 1, Kanálu 2 nebo obou přípojek. Drátové přípojky a panel příslušenství.
47
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování 6. Použijte tlačítko Šipka dolů ke zvýraznění buď kanálu 1 nebo stimulačního kanálu 2. 7. Stiskněte tlačítko Zpět. Zobrazí se okno křivky.
8. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 9. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka elektroléčebných parametrů.
48
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování 10. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 11. Stiskněte tlačítko Enter pro přijetí těchto parametrů. Obrazovka parametrů se aktualizuje a zobrazí se nové parametry. 12. Pro začátek léčení stiskněte tlačítko START. Začne běžet časomíra, aktivuje se výstupní napětí a pod časomírou se zobrazí nápis "Běží". POZN: Po vypršení doby léčení jednotka třikrát zapípá. V průběhu léčení můžete stisknout tlačítko ČAS pro zvýšení nebo snížení doby léčení (po jedné minutě) prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a dolů. V průběhu léčení můžete stisknout tlačítko INTENZITA pro zvýšení nebo snížení doby výstupu, a to s použitím šipek nahoru a dolů. Léčení lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítek STOP nebo PAUZA. Je-li stisknuto tlačítko STOP, jednotka přestane vyzařovat výstup a a vrátí se na výchozí obrazovku. Pro opětovné spuštění léčby opakujte kroky 6-11. V průběhu léčení dojde k následujícímu pokaždé, když je stisknuto tlačítko PAUZA: • časomíra se zastaví • jednotka rychle pětkrát zapípá • Pod časomírou se zobrazí nápis "Pozastaveno" • jednotka zastaví svůj výstup Pro opětovné spuštění léčení stiskněte tlačítko PAUZA nebo tlačítko START. 49
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování 13. Po skončení léčení odstraňte všechny elektrody z pacienta. 14. Vypněte systém stisknutím tlačítka Vyp/Zap. Jednotka jednou pípne a rozbliká se modré světlo na tlačítku přerušovaně zabliká.
50
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY Pro aplikaci ultrazvukové léčby udělejte následující: 1. Ujistěte se, že ultrazvukový aplikátor je připojen. 2. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění ultrazvuku. 3. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku. 4. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Frekvence. 5. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr 1 nebo 3 MHz. Je-li tlačítko stisknuto, frekvence se přepne z 1 na 3 MHz a zpět jakmile je tlačítko znovu stisknuto (s výjimkou zvukové hlavice o velikosti 1 cm2). Po provedení změn se ozve tón. POZN.: V případě snímacích hlavic o rozměru 2 cm2, a 5 cm2, nemá přechod z 1 na 3 MHz žádný vliv na výkon. Při použití snímací hlavice o rozměru 10 cm2 s více než 10 watty, změna z 1 na 3 MHz snižuje výkon na 10 wattů. 6. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Pracovního cyklu. 7. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky Pracovního cyklu. 8. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění 10%, 20%, 50% nebo kontinuálního pracovního cyklu. Jsou-li tlačítka stisknutá, zazní tón při přepinání pracovního cyklu možnostmi na LCD. 9. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
51
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 10. Stiskněte tlačítko se šipkou dolů pro zvýraznění frekvence DC (pracovního cyklu). POZN: Tento parametr není k dispozici, pokud byl v předešlém kroku vybrán parametr kontinuální pracovní cyklus. 11. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky frekvence Pracovního cyklu. 12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění pulsní frekvence 16, 48, nebo 100 Hz. 13. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
14. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění displeje. 15. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr buď Wattů nebo W/cm2. Je-li tlačítko stisknuto, frekvence se přepíná z Wattů na W/cm2a zpět. dokud je tlačítko stisknuto.
52
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 16. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Zahřívání. 17. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr buď Zap nebo Vyp. Je-li tlačítko stisknuto, funkce zahřívání hlavice se bude přepínat mezi Zap a Vyp. dokud je tlačítko stisknuto. Je-li funkce zahřívání hlavice zapnutá, snímací hlavice se zahřeje lehce nad teplotu lidského těla. Zpráva "Zahřívání" se zobrazí v okně stavu. 18. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Propojení. 19. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky Propojení. Funkce propojení je určena pro indikaci toho, kdy snímací hlavice nemá řádný kontakt s kůží pacienta. “Dobrého propojení” je dosaženo za použití příslušného množství gelu a tehdy, kdy je snímací hlavice v dostatečném kontaktu s kůží pacienta. Dobré propojení má za následek nejefektivnější použití ultrazvukové léčby. POZN: Zelené světlo umístěné na zadní části aplikátoru přerušovaně bliká , pokud snímací hlavice ztratí kontakt s pacientem. Při ztrátě propojení aplikátoru se zaké v okně stavu zobrazí zpráva "Bez propojení".
V průběhu ohřívání hlavice nepřikládejte aplikátor ultrazvuku na pacienta. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku.
53
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 20. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů vyberte způsob, jakým chcete být uupozorněni, pokud snímací hlava ztratí propojení. Následující seznam nabízí detaily těchto možností: • Pozastavení časomíry a pípnutí - časomíra se zastaví a jednotka jednou zapípá. • Pozastavení časomíry, bez pípnutí - časomíra se zastaví, ale jednotka nevydá žádný zvukový tón. • Časomíra běží a pípne - časomíra pokračuje s odpočítáváním a jednotka jednou pípne. • Časomíra běží, bez pípnutí - časomírá pokračuje s odpočítáváním, ale jednotka nevydá žádný zvukový tón. POZN: Pokud aplikátor v průběhu léčby ztratí propojení, pokračuje s distribucí ultrazvukové energie. 21. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. 22. Stiskněte tlačítko Čas a zvyšte nebo snižte dobu léčení s použitím šipek nahoru a dolů. 23. Stiskněte tlačítko INTENZITA a zvyšte nebo snižte dobu léčení s použitím šipek nahoru a dolů. 24. Stiskněte tlačítko Start. Jednotka pětkrát zapípá a ultrazvuk distribuuje vybraný výstup. POZN: Po vypršení doby léčení třikrát zazní tón. 25. Léčba může být kdykoli přerušena stisknutím tlačítka STOP nebo PAUZA. Je-li stisknuto tlačítko STOP, jednotka přestane vyzařovat ultrazvukovou energii, a jednotka se vrátí k výchozím nastavením. Pro obnovení léčby stiskněte tlačítko Start. 54
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování Je-li stisknuto tlačítko PAUZA, aplikátor se zastaví a přestane vyzařovat ultrazvukovou energii. Pro opětovné spuštění léčení stiskněte znovu tlačítko PAUZA. 26. Parametry léčby mohou být změněny kdykoli v průběhu léčebného sezení, a to stisknutím příslušného tlačítka. 27. Po skončení léčby otřete nadbytečný ultrazvukový gel z pacientovy kůže a snímací hlavice.
55
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY KOMBINOVANÉ LÉČBY Kombinovaná léčba sestává z používání elektroléčby a ultrazvukové léčby zároveň. Ve spojení s ultrazvukem můžete používat jeden nebo oba kanály elektroléčby. Kombinovaná léčba využívá ultrazvukové modality spolu s vysokonapěťovým pulsním proudem (HVPC), VMS, asymetrickým dvoufázovým, symetrickým dvoufázovým, dvoupólovým IFC nebo čtyřpólovým IFC pro vytvoření léčebného efektu. V tomto režimu léčení se zvuková hlavice ultrazvukového aplikátoru stává polovinou elektrického okruhu. Elektroda připojená k černému (-) svodovému drátu okruh uzavírá. Postupujte následujícím způsobem: 1. Postupujte podle všech příslušných postupů popsaných v části "Příprava pacienta na elektroléčbu", na straně 41 a "Příprava pacienta na ultrazvuk" na na str. 45. 2. Připojte svodové dráty do příslušných elektrod. Např., pro všechny křivky používané kanálem 1 (všechny křivky s výjimkou čtyřpólového IFC), použijte černý (-) svodový drát jako záporný a aplikátor jako kladný. V případě čtyřpólové křivky IFC pro kombinovanou léčbu použijete tři svodové dráty a aplikátor: použijte černý (-) svodový drát pro kanál 1 jako zápornou elektrodu, aplikátor jako kladnou elektrodu a ostatní svodové dráty kanálu 2 jako pro běžnou elektroléčbu. POZN: Při připojování elektrod ke svodovým drátům nepoužívejte nadměrnou sílu. 3. Umístěte samolepicí elektrody na místa identifikovaná kvalifikovaným odborníkem. Ujistěte se, že je pevně přitlačíte ke kůži pacienta a zajistíte tak dobrou vodivost. 4. Ujistěte se, že ultrazvukový aplikátor je připojen. 5. V závislosti na typu křivky, kterou chcete použít vložte svodový drát do Kanálu 1 nebo obou přípojek svodových drátů na panelu příslušenství. 6. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Combo.
56
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 7. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka ultrazvukových parametrů se zvýrazněnou možností Edit Stim. POZN: Při používání kombinované léčby pro Kanál 1 (všechny křivky s výjimkou čtyřpólové IFC), můžete nastavit elektroléčbu pouze pro Kanál 1. Pokud chcete použít ob kanály pro elektroléčbu ve spojení s ultrazvukem, musíte nejprve zahájit léčbu. Elektroléčbu pro kanál 2 můžete nastavit později v tomto procesu (krok 21). 8. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky 9. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se nabídka křivky.
10. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Nabídka křivky se zavře. 12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim. 13. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí se současné nastavení parametrů.
57
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 15. Stiskněte tlačítko Enter pro přijetí těchto parametrů. Obrazovka parametrů se aktualizuje a zobrazí se nové parametry. 16. Stiskněte šipky nahoru a dolů na tlačítku INTENZita pro zvýšení nebo snížení výstupu elektroléčby. 17. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku. 18. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
19. Pokračujte kroky 4-23 části nazvané “Spouštění, zastavování a přerušování ultrazvukové léčby” na straně 51-55. 20. Stiskněte tlačítko START. Jednotka pětkrát zapípá a vy se vracíte na výchozí obrazovku s tím, že ultrazvuk a elektroléčba jsou spuštěny.
58
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 21. Chcete-li použít kanál 2 pro dodatečnou elektroléčbu, pokračujte krokem 22. Pokud si nepřejete použít dodatečné elektroléčby, přeskočte na krok 25. 22. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Stim kanál 2. 23. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka Výběru křivek. 24. Pokračujte kroky 8-12 v části nazvané “Spouštění, zastavování a přerušování elektroléčby” na straně 48-50. 25. Parametry lze změnit a léčbu lze zastavit nebo pozastavit na kanálu 1, kanálu 2, nebo ultrazvuku, a to zvýrazněním příslušné formy léčení a provedením příslušných změn. 26. Po skončení léčení odstraňte všechny elektrody z pacienta. 27. Vypněte systém stisknutím tlačítka Vyp/Zap. Jednotka jednou pípne a přerušovaně se rozbliká modré světlo na tlačítku Zap/Vyp.
59
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE Člen určitý indikace kazeta do tato úsek ar až k být opotřebovaný ale ačkoliv direktiva. Každý nemocný požadovat být celistvost ocenil až k končit člen určitý appropriateness of člen určitý charakteristika sázení dříve něž cvičení. Až k vybrat neurč. člen indikace do jeden nemocný , činit člen určitý následující : 1.
Být naléhavý člen určitý Klinický Knihovna knoflík. Člen určitý Klinický Knihovna menu akcidenční sazba.
2.
Using člen určitý Pracovní cyklus (šipka nahoru) a Četnost (dole šíp) hotelový poslíček , vyzdihnout do popředí Klinický Indikace a být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA (dát zapsat) knoflík. Člen určitý Klinický Indikace menu akcidenční sazba.
60
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování 3.
Using člen určitý Pracovní cyklus (šipka nahoru) a ČETNOST (dole šíp) hotelový poslíček , vyzdihnout do popředí člen určitý dotovat indikace. Člen určitý následující indikace ar přístupný : • Ostrý úhel Bolest (brána Dohlížet na) • Chronický Bolest (Endorphic Cenzurní povolení) • Sval Převýchova : Sval Atrofie , Celek Deconditioning , a Sval Denervation • Sval Posílit : Fáze a Napínavý Posílit • Sval Křeč • Edema: Ostrý úhel a Chronický Edema • Tkáň Hojivý : Rána Hojivý a Iontophoresis • Ostrý úhel Ublížení (povrchní a Bohatý Přístupný) • Chronický Ublížení (povrchní a Bohatý Přístupný)
4.
Být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA ( dát zapsat ) knoflík až k přijmout člen určitý vyzdihnout do popředí volba.
61
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování 5.
-li přístupný , vyzdihnout do popředí člen určitý dotovat nadzvukový tkáň hloubka (povrchní či Bohatý) jít s duchem času indikace tebe vybraný using člen určitý Pracovní cyklus (šipka nahoru) a ČETNOST (dole šíp) hotelový poslíček.
6.
Být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA ( dát zapsat ) knoflík až k přijmout člen určitý vyzdihnout do popředí volba. Tebe ar dopravit až k člen určitý hlavní rozvádec zástěna jít s duchem času sázení dle člen určitý indikace tebe vybraný akcidenční sazba.
7.
Konat přehlídku člen určitý definitivní dohoda o komunikaci sázení do člen určitý nadzvukový častování. Délat jakýkoliv nutný uspravení či korektura.
62
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování 8.
Být naléhavý člen určitý Horlivost knoflík ( jeden nebo druhý člen určitý autobus či dole šíp ) až k přizpůsobit člen určitý produkce až k člen určitý nařídit horlivost.
9.
Až k začínat therapy , odročit jít s duchem času pokyny hlavní rysy do člen určitý úsek nazvaný “Preparing člen určitý Nemocný Kůže do Nadzvukový Therapy” dále blok 39. Někdy , jednat až k kráčet 7 dále blok 42.
63
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH ELEKTROLÉČBY Toto je knihovna, kterou vytváříte. V knihovně uživatelských protokolů můžete uložit max. 15 protokolů. Pro vytvoření Uživatelských protokolů elektroléčby postupujte následujícím způsobem: 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka šipka dolů a nahoru ke zvýraznění buď Stim kanálu 1 nebo Stim kanálu 2. 2. Stiskněte tlačítko Enter. POZN: Uživatelské protokoly lze použít na kterémkoli kanálu (Stim kanál 1, Stim kanál nebo ultrazvuk). Nezáleží na tom, na kterém kanálu jsou vytvořeny. Obrazí se obrazovka Výběr křivek. 3. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 4. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka parametrů.
5. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění parametru, který chcete změnit, a změňte ho odpovídajícím způsobem s tím, že po každé změně stisknete tlačítko Enter. 6. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
64
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ ELEKTROLÉČBY pokračování 7. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý protokol. Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen tehdy, kdy je na obrazovce křivek vybrána křivka. 8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho upraveného protokolu. Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl uložen pod číslem, které jste určili.
9. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele. Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
65
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO ULTRAZVUKOVOU LÉČBU Pro vytvoření Uživatelských protokolů ultrazvukové léčby postupujte následujícím způsobem: 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění ultrazvuku. 2. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku. 3. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění parametru, který chcete změnit, a změňte ho odpovídajícím způsobem s tím, že po každé změně stisknete tlačítko Enter. 4. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý protokol. Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen tehdy, kdy je na výchozí obrazovce vybrán ultrazvuk. 6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho upraveného protokolu. Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl uložen pod číslem, které jste určili.
66
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování 7. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele. Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
67
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO KOMBINOVANOU LÉČBU Pro vytvoření Uživatelských protokolů kombinované léčby postupujte následujícím způsobem: 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění Combo. 2. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku. 3. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky. 4. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se nabídka křivky.
5. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Nabídka křivky se zavře. 7. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim. 8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí se parametry křivky.
68
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ KOMBINOVANÉ LÉČBY pokračování 9. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 10. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku. 11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění parametru, který chcete změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 13. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
69
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ KOMBINOVANÉ LÉČBY pokračování 14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý protokol. Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen tehdy, kdy je na výchozí obrazovce vybrána možnost Combo. 15. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho upraveného protokolu. Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl uložen pod číslem, které jste určili.
16. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele. Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
70
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ 1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce. Zobrazí se okno Klinický Knihovna. 2. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte možnost Vyvolání uživatelského protokolu. 3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru. Zobrazí se seznam protokolů definovaných uživatelem.
4. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušného protokolu. Při zvýraznění každého protokolu se vpravo objeví popis paramterů protokolu . 5. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného protokolu. Obrazovka parametrů zobrazuje parametry protokolu, který jste vybrali.
71
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
POUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ pokračování 6. Zkontrolujte parametry tohoto programu a použijte příslušná tlačítka uživatelského rozhraní pro modifikaci jakéhokoli nastavení, je-li to nutné. Např., pro modifikaci času stiskněte šipky nahoru a dolů na tlačítku ČAS. 7. Pro spuštění léčby, a v závislosti na tom, zda chcete aplikovat elektroléčbu, ultrazvukovou léčbu nebo kombinovanou léčbu, proveďte příslušné procesy popsané na stránkách 41-59.
72
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU
Zvukové tóny Zvukové tóny zazní za následujících podmínek: • Stisknutí jakéhokoli tlačítka. • Výkon dobíjitelné baterie je velmi nízký (v takovém případě se zobrazí ikona Nízký stav baterie). • Zobrazení jakékoli zprávy. • Začátek léčby. • Doba léčení dosáhne 0:00.
Změna parametrů protokolů Před léčbou nebo v jejím průběhu můžete změnit jakýkoli parametr. Pro změnu Intenzity a nastavení doby léčení stiskněte příslušná tlačítka a a použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb na žádoucí nastavení. Pro změnu ostatních parametrů v průběhu léčby udělejte následující: 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění kanálu, na kterém v současné době probíhá léčení. 2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti. Zobrazí se parametry aktuálního léčebného sezení. 3. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter.
73
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna výchozích protokolů pro elektroléčbu Pro změnu nastavení startování udělejte následující: 1. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění buď Stim kanálu 1 nebo Stim kanálu 2. 2. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr zvýrazněné možnosti. Zobrazí se obrazovka Výběru křivek.. 3. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 4. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se obrazovka parametrů.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 6. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
74
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 7. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí protokol. Tento protokol se zobrazí po výběru křivky na obrazovce křivek. 8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby. Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
9. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení. Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
75
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna výchozích protokolů pro ultrazvukovou léčbu 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění buď ultrazvuku. 2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti. Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku.. 3. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 4. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí protokol. Tento protokol se zobrazí po výběru ultrazvuku na výchozí obrazovce. 6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby. Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
76
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
7. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení. Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
Změna výchozích protokolů pro Kombinovanou léčbu 1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění buď možnosti Combo. 2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti. Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku.. 3. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky 4. Stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se nabídka křivky.
77
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
5. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky. 6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Nabídka křivky se zavře. 7. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim. 8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí se parametry křivky.
9. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 10. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku. 11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
78
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 12. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete tlačítko Enter. 13. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se okno Uložit protokol.
14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí protokol. Tento protokol se zobrazí po výběru ultrazvuku na výchozí obrazovce. 15. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby. Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
79
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 16. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení. Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
Vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD Pro vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD otáčejte knoflíkem, dokud nedosáhnete optimálního kontrastu.
80
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Obnova továrních protokolů Je-li to nutné, můžete se rozhodnout obnovit původní parametry křivek jednotky ke dni dodání (výchozí parametry). POZN: Tato procedura vymaže veškeré protokoly definované uživatelem. Pro obnovu původních parametrů křivek jednotky postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce. Zobrazí se okno Klinická Klinický Knihovna. 2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Obnovit tovární protokoly. 3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru. Jednotka zobrazí zprávu "Obnova protokolů, čekejte prosím.” Protokoly nastavené uživatelem jsou vymazány a křivky jsou obnoveny s původními parametry. Pak se zobrazí okno Potvrzení obnovy továrních protokolů.
4. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele. Nyní se vracíte do okna Klinický Knihovna.
81
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna jazyků Jazyk zobrazený jednotkou Intelect® Mobile Combo můžete změnit na kterýkoli z následujících jazyků: • Angličtina • Portugalština • Švédština • Němčina • Řečtina • Nizozemština • Norština • Španělština • Finština • Italština • Turečtina Pro změnu jazyka zobrazeného na LCD udělejte následující:
• Francouzština • Dánština
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna. Zobrazí se obrazovka Klinický Knihovna. 2. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte možnost Jazyk. 3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru. Zobrazí se nabídka Jazyk.
4. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušného jazyka.
82
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 5. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru. Vaše jednotka nyní zobrazí jazyk, který jste vybrali.
Obnova továrních nastavení Pro obnovu původního jazyka jednotky udělejte následující: 1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce. Zobrazí se okno Klinický Knihovna. 2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Obnovit tovární nastavení. 3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby. Zobrazí se okno potvrzující obnovení továrních nastavení.
83
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 4. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele. Výchozí nastavení startování jsou obnovena a vy se vracíte do obrazovky Klinický Knihovna.
Zobrazení informací o verzi jednotky Tento program použijte k určení softwarové verze jednotky. Postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce. Zobrazí se okno Klinický Knihovna. 2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Zobrazení informací jednotky. 3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby. Zobrazí se okno Informace o verzi jednotky.
84
PROVOZ
Intelect® Mobile Combo
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 4. Stiskněte jakékoli tlačítko pro návrat do okna Klinický Knihovna.
85
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Intelect® Mobile Combo
CHYBOVÉ KÓDY Jednotka Intelect Mobile Combo používá chybové zprávy a varování pro informování uživatele o problémech nebo potenciálních problémech s jednotkou, modalitou nebo příslušenstvím. Tyto zprávy jsou očíslované tak, aby uživatel mohl příslušný problém opravit bez pomoci servisního personálu. Pro definování chybových kódů, určení možné příčiny a možných oprav před kontaktováním dealera nebo továrny pro technický servis použijte následující schéma pro řešení problémů. Číslokódu
Typ zprávy
104
Zpráva
Možná příčina Uživatel se pokusil o realizaci léčebného sezení, ale oba kanály jsou již používány.
A. Počkejte na dokončení předchozího léčebného sezení. B. Stiskněte tlačítko STOP pro ukončení léčebného sezení na kterémkoli kanálu.
Možné opravy
105
Zpráva
Uživatel vybral dvoukanálovou elektroléčbu, ale alespoň jeden kanál je už používán.
A. Počkejte na dokončení předchozího léčebného sezení. B. Stiskněte tlačítko STOP pro ukončení léčebného sezení na kterémkoli kanálu.
106
Varování
Nadproud
A.Zkontrolujte elektrody a svodové dráty. Ujistěte se, že svodové dráty nejsou poškozeny a že jsou řádně připojeny k systému. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám a že elektrody nejsou poškozeny a jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby. B. Vyměňte svodové dráty a elektrody.
107
Varování
Špatná kvalita kontaktu
A. Ujistěte se, že elektrody jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby. B. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám. C. Vyměňte elektrody a svodové dráty.
108
Varování
Zkratované svodové dráty
A.Zkontrolujte elektrody a svodové dráty. Ujistěte se, že svodové dráty nejsou poškozeny a že jsou řádně připojeny k systému. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám a že elektrody nejsou poškozeny a jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby. B. Vyměňte svodové dráty a elektrody.
109
Zpráva
Při provádění ultrazvukové léčby s použitím snímací hlavice o velikosti 10 cm2 za intenzity větší než 15 W (1,7 W/cm2), se uživatel pokusil o spuštění elektroléčebného sezení na druhém kanálu.
A. Použijte menší snímací hlavici. B. Nastavte ultrazvuk na intenzitu nižší než 15 W (1,7 W/cm2). C. Počkejte do dokončení ultrazvukového léčení.
200-399
Zpráva
Varování naleznete na další stránce.
Varování naleznete na další stránce.
86
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Intelect® Mobile Combo
CHYBOVÉ KÓDY (pokračování)
V případě, že se zobrazí chybová zpráva nebo varování začínající číslicemi 2 nebo 3, neprodleně přestaňte jednotku používat a kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group pro servis. Chyby a varování v těchto kategoriích poukazují na interní problém systému, který musí otestovat společnost Chattanooga Group nebo servisní technik certifikovaný společností Chattanooga Group před tím, než bude systém opět uveden do provozu. Používání jednotky, která indikuje chybu nebo varování v těchto kategoriích může představovat riziko úrazu pacienta, uživatele, nebo rozsáhlé interní poškození systému.
87
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Intelect® Mobile Combo
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S DISPLEJEM A CHYBOVÉ ZPRÁVY.
Řešení problémů displeje Stisknete-li tlačítko Zap/vyp, a displej LCD zůstane prázdný po dobu delší než několik sekund, může být třeba upravit kontrast. Pro úpravu kontrastu otáčejte knoflíkem ovladače kontrastu po směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete optimálního kontrastu.
Řešení chybových zpráv Následující zprávy se zobrazí na LCD za následujících podmínek:
Zpráva
zobrazena když
Přehřátí Odpojeno Bez propojení
snímací hlavice dosahuje teploty, která by mohla poškodit sklíčko snímací hlavice není zapojena nebo je vadná snímací hlavice není v dobrém kontaktu s pacientem.
88
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Intelect® Mobile Combo
Standardní příslušenství Ref. č.
Popis
Volitelné příslušenství Počet
Ref. č.
Popis
27333 27334 27336 27478 27467
1 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný] 2 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný] 10 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný] Bateriový zdroj NiMH Taška pro přenášení Intelect Mobile
27378
Sada příslušenství pro elektroléčbu obsahuje následující:
1
27312
Kanál 1 svodového drátu [16/18 AWG, 98,43 při (250,012 cm), nestíněný]
1
27313
Kanál 2 svodového drátu [16/18 AWG, 98,43 při (250,012 cm), nestíněný]
1
10648
Pásek Nylatex®
2
79967
Uhlíkové elektrody 6 x 8 cm
4
79970
Spongie elektrod, 6 x 8 cm
4
42044
Okrouhlé elektrody na jedno použití o průměru 7 cm (2,75"), balení po čtyřech
1
27335
5 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný]
1
4248
Ultrazvukový přenosový gel, lahvička 255 g (9 oz)
1
27979
Uživatelská příručka (CD-ROM)
1
Hlavní přívodní kabely Ref. č.
Typ
Počet
21284 78121 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977
Euro [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] US [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Australský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Švýcarský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Britský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Dánský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Japonský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Indický [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] Izraelský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný]
1 1 1 1 1 1 1 1 1
POZN: Přívodní kabel zaslaný s jednotkou odpovídá elektrickým požadavkům v zemi použití.
89
ÚDRŽBA
Intelect® Mobile Combo
ÚDRŽBA JEDNOTKY
Čištění jednotky a příslušenství Po odpojení jednotky ze zdroje energie ji vyčistěte čistým hadříkem bez textilního prachu, navlhčeným vodu a jemným antibakteriálním mýdlem. Pokud je třeba sterilnějšího čištění, použijte hadřík navlhčený v antimikrobiálním čistícím prostředku.Jednotku neponořujte do tekutin. Pokud dojde k náhodnému ponoření jednotky, neprodleně kontaktujte dealera nebo servisní oddělení společnosti Chattanooga Group. Nepokoušejte se o použití jednotky, která byla uvnitř vlhká, dokud není prohlédnuta a testována servisním technikem certifikovaným společností Chattanooga Group. Svodové dráty odpojte od jednotky a otřete čistým hadříkem bez textilního prachu, navlhčeným vodou a jemným antibakteriálním mýdlem. Uhlíkové elektrody na opětovné použití vyčistíte tak, že je odpojíte od svodových drátů a otřete izopropylalkoholem. Stejným způsobem postupujte v případě spongií. Následující položky je třeba zkontrolovat alespoň jednou měsíčně pro zajištění řádného provozu této jednotky:
• Přívodní kabel a zástrčka: Ujistěte se, že kabel není roztřepený, překroucený a jeho izolace není protržená nebo proříznutá. • Kabel aplikátoru: Ujistěte se, že tento kabel je flexibilní, není zalomený, roztřepený a jeho izolace je neporušená. • Čelní plocha snímací hlavice: Ujistěte se, že na na aluminiové ploše hlavice není nadbytek gelu nebo cizího materiálu. POZN: Snímací hlavice musí být čištěna alkoholem před každým léčebným sezením. K dezinfekci aluminiového povrchu můžete použít alkohol, vyhněte se však plastikové oblasti. POZN: Jednotku je třeba překalibrovat jednou ročně.
90
ÚDRŽBA
Intelect® Mobile Combo
TOVÁRNÍ SERVIS
Pokud jednotka Intelect Mobile Combovyžaduje tovární servis, obraťte se na prodávajícího dealera nebo servisní oddělení společnosti Chattanooga Group. Veškeré jednotky vrácené továrně pro servis musí zahrnovat následující: ZÁRUČNÍ OPRAVA/ OPRAVAMIMOZÁRUKU 1. Písemné vyjádření obsahující následující informace; • Číslo autorizace vrácení (RA) - obdržíte od továrny • Číslo modelu jednotky • Sériové číslo jednotky • Kontaktní osoba, telefonní a faxová čísla • Fakturační adresa (pro mimozáruční opravy) • Dodací adresa (kam bude jednotka odeslána po opravě) • Detailní popis problému nebo symptomů 2. Kopie originální faktury vydané při nákupu jednotky. 3. Odešlete jednotku na adresu specifikovanou oprávněným servisním technikem. Servis těchto jednotek by měli provádět pouze servisní technici certifikovaní společností Chattanooga Group.
91
ZÁRUKA
Intelect® Mobile Combo
Chattanooga Group ("Společnost") ručí za to, že jednotka Intelect Mobile Combo ("Produkt") není defektní co do materiálu a provedení. Tato záruka bude platit po dva roky (24 měsíců) od data zakoupení. Pokud tento produkt funguje nesprávně v průběhu dvouletého záručního období kvůli defektu na materiálu nebo provedení, Společnost nebo prodávající dealer tento produkt opraví nebo vymění bez jakýchkoli poplatků, a to do třiceti dní od data, kdy byl Produkt vrácen Společnosti nebo dealerovi. Veškeré opravy Produktu musí provádět servisní centrum autorizované společností. Veškeré modifikace nebo opravy prováděné neautorizovanými centry nebo skupinami ruší platnost této záruky.Záruční doba pro příslušenství je 180 dní. K příslušenství patří svodové dráty, elektrody a Nylatex®. Záruční doba pro aplikátory je jeden rok (12 měsíců). Tato záruka se nevztahuje na: Náhradní díly nebo práci dodané kýmkoli jiným než Společností, prodávajícím dealerem nebo servisním technikem certifikovaným Společností. Defekty nebo poškození způsobené prací dodanou kýmkoli jiným než Společností, prodávajícím dealerem nebo certifikovaným servisním technikem Společnosti. Jakákoli špatná funkce nebo selhání produktu způsobené špatným používáním produktu, včetně, avšak neomezujíce se na neprovedení řádné a nutné údržby nebo jakékoli použití, které je v rozporu s touto Uživatelskou příručkou. SPOLEČNOST NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA NÁHODNOU NEBO NÁSLEDNOU ŠKODU. Některé lokality nepovolují výjimku nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedená výjimka se vás nemusí týkat. Pro sjednání servisu od Společnosti nebo prodávajícího dealera v rámci této záruky: 1. V průběhu záruční doby musí být Společnosti nebo prodávajícímu dealerovi dodána písemná reklamace. Písemné reklamace zasílané Společnosti je třeba zaslat na adresu: Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 USA Tel.: +1-423-870-7200 FAX: +1-423-870-2046 a 2. Produkt musí Společnosti nebo prodávajícímu dealerovi vrátit majitel. Tato záruka vám zaručuje konkrétní práva s tím, že můžete rovněž mít další práva, která se liší stát od státu nebo místo od místa.Společnost neopravňuje žádnou osobu nebo zástupce k vytvoření jakéhokoli závazku nebo povinnosti v souvislosti s prodejem tohoto Produktu. Jakákoli interpretace nebo dohoda neobsažená v této záruce nebude mít žádnou platnost. VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA NAHRAZUJE JAKÉKOLI DALŠÍ ZÁRUKY, VYJÁDŘENÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, VČETNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY NEBO PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
92
Moving Rehabilitation Forward™
CERTIFIKÁT ISO 13485
4717 Adams Road P.O. Box 489 Hixson, TN 37343 U.S.A. +1-423-870-7200 U.S.A. (800) 361-6661 - Kanada +1-423-870-2046 FAX chattgroup.com
27978D © 2006 Encore Medical, L.P.