685
nyugodott volna bele olyan könnyen eljárása használhatatlansá gába, mint azok, akiknek mégsem lehetett szívügyük. Felszerelés híján azonban nem folytathatta maga kísérleteit. Az anyagi eszkö zök elégtelensége volt tehát itt is, mint már annyiszor az ok, hogy egy világraszóló találmány dicsőségétől elestünk. Sikertelensége ellenére, vagy talán éppen ezért, méginkább megérdemli Ujsághy Zsigmond, hogy kegyelettel emlékezzünk meg róla!
* Ein vergessener ungarischer Bahnbrecher. Hornoch.
V o n Prof. D r . A.
Tárczy-
In U n g a r n b e f a s s t e n s i c h F o r s t m á n n e r v i e l f a c h als B a h n b r e c h e r m i t d e r P h o t o g r a m m e t r i e , b e s o n d e r s interessant ist e s a b e r , dass in d e r P e r s o n d e s e h e m a l i g e n F o e s t a k a d e m i k e r s Zs. Ujsághy die ganze Welt s o z u s a g e n d e n E r f i n d e r dieser n e u e n W i s s e n s c h a f t z u v e r e h r e n hátte. Er trat m i t der V e r w i r k l i c h u n g seiner I d e e b e r e i t s i m J a h r e 1854. v o r seine P r o f e s s o r e n , d i e i h m n a c h M ö g l i c h k e i t allé U n t e r s t ü t z u n g zuteil w e r d e n liessen. D a s Z e i t a l t e r d e s ö s t e r r e i c h i s c h e n Absolutismus war j e d o c h für e i n e u n g a r i s c h e E r f i n d u n g n i c h t günstig u n d s o g e r i e t a u c h diese P r i o r i t á t — w i e v i e l e a n d e r e d e s u n g a r i s c h e n G e i s t e s — in V e r gessenheit. Un précurseur hongrois oublié. P a r l e Prof. Dr. A. Tárczy-Hornocli, L'étudiant á TAcadémie sylvicole de ' Selmecbánya, Sigismond Ujsághy, a dés 1854 í ö r m u l é les p r i c i p e s de la p h o t o g r a m m e t r i e .
* A Forgottén Hungárián Pioneer. B y P r o f . D r . A. Tárczy-Hornoch Zs. Ujsághy a student at t h e U n i v e r s i t y o f F o r e s t r y in S e l m e c b á n y a laid d o w n the b a s i c ideas o f p h o t o g r a m m e t r y a l r e a d y in 1854.
Egy különleges erdei függőpálya. Irta: Till Dénes. A függőpálya, amelyet ismertetni fogok, nem új dolog az „Erdészeti Lapok" olvasói előtt, mert leírása e lapok 1916. évi júliusi számában már megjelent. Most csak a függőpályán alkalmazott új váltószerkezetet, a pályavezetésnek egyik érdekes megoldását, s ezzel kapcsolatban a nyomvonal vezetésének az újabb lehetőségét, a szállítás gazdasá gosságát, valamint — miután a pálya a cseh uralom alatt épült — érdekességük miatt a cseh közlekedésügyi minisztérium előírta építési feltételeket óhajtom ismertetni, mert a függőpálya a kassá— oderbergi vasúti fővonalhoz csatlakozik. Nem véletlen, hogy ez a függőpálya éppen Kassa város erdőbirtokán született meg. Az erdei szállítási viszonyok, különösen a várostól távolabb eső részeken, olyan bizonytalanok, hogy az üzem vezető mérnöknek feltétlenül gondoskodnia kell olyan berendezés-
686
ről, amely a szállítást, legalább részben, függetleníti a fuvarosok kénye-kedvétől. Egyes helyeken a fuvarosok száma különben is olyan csekély, hogy az évi vágások fatömeget nem tudják kiszállí tani. Tekintettel kell lenni továbbá arra a kívánalomra is, hogy a fa leszállítása olyan ütemben történjék, amilyent Kassa város lakos ságának a fafogyasztása megkövetel. Ilyen körülmények közt a Karsai-Pfiszter-Balassa-íéle függő pálya volt az az eszköz, amely a szállítás folytonosságát biztosí totta. A dolog helyes elbírálásáhaz azonban feltétlenül szükséges tudnunk, hogy a dalyava-völgyi függőpálya megépítése előtt milyen volt az üzemi helyzet?! Az üzemterv szerint az Óruzsin község határában fekvő városi erdőből az 1929. évtől kezdődőleg évi 6500 m fát — majdnem kizá rólag tűzifát — kellett kitermelni. A fa kifuvarozására Óruzsin községben — ahová a fa a legközelebb esett — csupán 5 fuvarosra lehetett számítani. Ha az ünnepnapokat és a mezőgazdasági munka napokat leszámítjuk, úgy erdei termékek szállítására mindössze 150 erdei munkanapot számíthatunk. 150 munkanap alatt, napi két szeri fordulót és szekerenként 2 ürm. tűzifát számítva, az évi fuvarteljesítmény: 1 5 0 X 4 X 5 = 3000 ürm. Ha tehát csupán erre a fuvarerőre számítottunk volna, a tűzifa fele az erdőn marad. Ehhez járult még az a nehézség is, hogy a fuvarosok, mihelyt az erdő gondnokság szorult helyzetét látták, egyre többet követeltek, ami nek a következtében az ottani fuvarbérek mintegy 25;%-al az átla gosak fölé emelkedtek. A nehézségeket csak fokozta, hogy a Dalyava völgyében — ahol évi 3500 ürm. tűzifát kellett ter melni —• út egyáltalán nem volt. A völgy maga pedig olyan szűk. hogy a patakon kívül éppen csak az út férhet el benne. Utat pedig 5 km. hosszúságban kellett volna építeni megfelelő patakszabályo zással kapcsolatban. De ez az ott kitermelt tűzifa kiszállítását még nem oldotta volna meg, mert a megfelelő fuvarerő nem állott ren delkezésre. Usztatócsatorna építésére is gondoltunk, azonban ez egyebek től eltekintve, a következő okokból sem látszott célszerűnek: A patak vize az év legnagyobb részében olyan kevés, hogy biztos szállítást csak a tavaszi hóolvadás idején, vagy pedig az őszi eső zés alkalmával lehetett volna remélni. De még az a hátrány is származott volna az úsztatásból, hogy — rövid idő tartamára való tekintettel — egyszerre nagy fatömegeket kellett volna leúsztatni, s azok tárolását biztosítani. Erre pedig a Dalyava-völgy torkolatá nál hely nem volt. Ezenfelül a leusztatott fát — a károsítás elke rülése végett —, azonnal Kassára kellett volna szállítani, ami viszont az ottani faraktár túlterhelését jelentette volna. Hátrány ként kellett elkönyvelni még azt is, hogy a halomba rakott úszta tott fa egy részét a megfülledés veszélye is fenyegeti. 3
3
3
3
687 Szerencsére rendelkezésünkre állott az egyik leszerelt függő pálya vasanyaga, tehát magától értetődőnek látszott, hogy az emlí tett völgyben függőpályát építsünk. Ezt a tervet támogatta az a körülmény is, hogy a függőpályának nem kell alépítmény, csak a pálya alatt kell néhol a talajt kissé kiegyengetni, s a fa bármikor szállítható rajta. A szállítást pedig egy pár lóval kényelmesen le lehet bonyolítani. A lovaknak természetesen városi tulajdonnak kellett lenniök, hogy az üzem az idegen fuvarosoktól független ma radhasson. Meg kell még jegyeznem, hogy a lovaknak alacsony termetű, de fejlett izomzatú állatoknak kell lenniök; részben azért, hogy a pályatartó bakokat ne legyünk kénytelenek túl magasra építeni, • részben pedig azért, mert ezek az alacsonytermetű hegyi lovak a hepe-hupás, köves terepen biztosabban lépnek. Az elhatározás tehát, hogy függőpályát létesítsünk, megvolt, azonban a terv keresztülvitelénél több nehézség mutatkozott. Az egyik nehézség abban állott, hogy a rakodó szintje 4 m-rel feküdt magasabban a völgytorkolat színtjénél. Tehát, ha a faanyagot a völgytorkolatig le is hozzuk a függőpályán, akkor azt onnan még 4 m. magasságba fel kell szállítanunk. A másik nehézség abban állott, hogy a Dalyava-völgy torkolatát keresztülszeli a kassá— oderbergi vasúti fővonal, s a fa rakásolására alkalmas helyet csak olyan módon lehet találni, hogy a völgyből érkező fával a vasúti síneket keresztezzük. A vasúti sínek felett való keresztezést a vasútigazgatóság semmi áron sem engedte volna meg. Ezért csak a völgytorkolatot áthidaló vasúti híd alatti keresztezés jöhetett szá mításba. Az építési terv tehát úgy alakult, hogy a függőpálya tartó szerkezetét olyan magasra kell emelni, amennyire azt a vasúti átjáró hídjának a szerkezete s a függőpálya tartószerkezete meg engedi. A függőpályának ilyen módon való vezetésével mintegy 3 m magasságkülönbséget lehet legyőzni. A további 1 m-t pedig úgy küszöböltem ki, hogy enyhe ellenemelkedéssel képeztem ki a nyomvonalat a vasúti fővonal rézsűjén, mindaddig, amíg a függő pálya állványának a talpai a vasúti fővonal színtjébe kerültek. Miután ezen a helyen a vasúti fővonal feltöltésének a korona szélessége megengedi, hogy a fővonalon kívül még a függőpálya is elhelyezhető legyen a koronán, sőt a rakodó is tulajdonképpen a kiszélesített töltés koronáján volt létesíthető, a nyom vezetés így nyerhetett megfelelő megoldást. További baj volt azonban, hogy az ilyen módon vezetett függőpályával nem jutottam el a rakodó helyére, hanem annál távolabb értem el a rakodó szintjébe. Tehát hogy a rakodó bármely pontján közvetlen a függőpályáról lehessen lerakodni, a függőpályát vissza kellett hozni a rakodóra, illetve azon végig kellett vezetni. Ezt csúcsfordítóval oldottam meg. így elkerültem a fának külön emelőszerkezettel a rakodóra való felszál-
lítását, mivel az erdőben megrakott függőpályakocsik teljes rako mányukkal érkezhetnek meg a vasúti rakodóra. A vázolt terv kivitelét azonban még egy nehézség hátráltatta. Ez abban állott, hogy a függőpálya alkotói nem szerkesztettek váltót a pályához, enélkül pedig csúcsfordítót alkalmazni nem lehet. Meg kellett tehát építenem a függőpálya váltószerkezetét. A függőpálya váltószerkezete tulajdonképpen egy tolósínes váltó, azonban a kéttolósínes váltók elve szerint működik. A váltósínszál rögzített végén semmiféle különleges rögzítő szerkezet nincsen, hanem rögzítése az eredeti Karsai-Pfiszter~ Balassa-féle felfüggesztési mód szerint történik. A váltósín mozgó vége azonban már különleges felfüggesztési módot kíván. A váltó szerkezetét az alábbiakban közlöm: A váltó állítókarját (A) az elágazásnál lévő, síntartó-bak támoszlopának oldalá hoz erősítjük olyan módon, hogy az állítókar meghosszabbítását alkotó mozgatórúd vízszintes irányban, a lehető legnagyobb mér tékben elmozdulhason. A mozgató- vagy tolórúd (B) egyik végét az állítókarhoz, másik végét pedig a váltósínszál mozgó végéhez erősítjük. A toló rúd három részből áll: két rúddarabból — amelyek egyik vége csavarmenetes, másik végükön pedig rögzítésre szolgáló lyuk van — és a karmantyúból, amely mindkét végén csavarmenetes, hogy a tolórúd csavarmenetes végei beleilleszthetők legyenek. Ennek a kar mantyúnak a forgatásával milliméter pontosságig lehet szabályozni a tolórúd hosszát, ami azért fontos, mert a váltó mozgó végének pontosan hozzá kell illenie az elágazásban lévő sínvégekhez, külön ben a kocsi kisiklana és megrongálná a váltót. A karmantyút anyacsavarok rögzítik beállított helyzetéhez. A mozgó acéllap (C) a váltósínszál mozgó végére hegesztett
1. A ffigfrö pálya váltós/.erkezöte.
689fül megfelelő meghosszabbítása s a mozgó sínszálvég felfüggeszté sére szolgál. A váltóíemzen (D) fekszik a mozgó (C) lap, s rajta jobbra balra elmozdulhat. Ez a tulajdonképpeni tartólapja a váltósínszál mozgó végének. A további
szerkezetrészek:
A mozgó sínvég és a tolórúd bekötése (E). A mozgó sínvég (F). A váltólemez tartórúdjai (G), amelyek kovácsolt vasból és csa varmenetekkel készültek, hogy megfelelő módon legyenek rögzít hetők. jjf! A síntartó fagerenda (fi). A síntartó vaslemez (I). A szilárd sínvég (J). A váltószerkezet összeállítása után nem volt nehéz a függőpályát a már említett elvek alapján megépítem. Természetes, hogy ez a váltószerkezet kitérők építését is lehe tővé teszi, s így két, vagy több szerelvénnyel is végezhetjük a szál lítást. Ez különösen hosszabb pályákon fontos, mert a szállítást meg lehet gyorsítani és a rakodó munkások idejét jobban ki lehet használni. A dalyavavölgyi függőpálya a kassá—oderbergi vasúti fővonal nak a 29.2—29.4 km közötti szakasza mellett fekvő rakodóról indul ki és 36 m vízszintes szakasszal majd 140 m. hosszú, 12%0-es eséssel ér a vasúti híd alá. Ezután — egy 40 m-es vízszintes sza kasz közbeiktatásával — 51 '/ -es emelkedés következik, amely később a terep alakulása szerint változik, azonban állandóan emel kedik. A fenti lejtviszonyok alkalmazásával sikerült elérni, hogy a függőpálya szerelvénye teljes rakománnyal kerülhetett fel a rakodóra. Hogy azonban ezeket az aránylag kedvező lejtviszonyokat elérhessük, a függő vasút bakjait a vasúti fővonal hídja alatt olyan magasra kellett emelni, amennyire azt a vasúti híd szerkezete megengedte. Itt tehát a függőpálya szerelvénye 3 m magasban fut. Ez a magasság természetesen fokozatosan lecsökken, a függő pálya tartóbakjainak a rendes magasságáig. Azokon a részeken, ahol a rendesnél nagyobb magasságban vezet a függőpálya, a tartó bakokat meg kellett erősíteni. Különben is a függőpályának leg kényesebb pontja a vasúti híd alatti rész. Itt ugyanis a magas bakoknak nem csupán a meglehetős elevenerővel érkező rakomány függőlegesen ható súlyát kell teljes biztonsággal megbirniok, hanem ezen a szakaszon három, egymásba átmenő, meglehetősen éles kanyar'nehezíti a helyzetet. Ezek nagysága a következő: az első 51 m hosszú 75 m sugarú, a második 28 m hosszú 50 m sugarú, s a k
l
00
690 harmadik 37 m hosszú 150 m sugarú kanyar. A fellépő centrifugá lis erő működése ellen tehát biztosítani kellett az érkező rako mányt, amit a bakok tetejéhez erősített, s a centrifugális erő irá nyával ellentétes oldalon rögzített drótkötelekkel. értünk el. A rakodóra vezető 12V o-es emelkedésen a két kis ló a 10 ürm. -es rakományt teljes egészében nem tudta ugyan felhúzni, azonban ezt úgy oldottuk meg, hogy a rakományt kettéosztottuk, s így a fél szerelvénnyel és rakománnyal, már könnyen jutott fel a tűzifa a rakodóra. A függőpályának az előbbiekben vázolt — s a gyakorlatban bevált — vonalvezetése fényesen igazolja, hogy a Karsai-PfiszterBalassa-féle függőpályával hátrányos terepviszonyok mellett, rövid szakaszokon 4—5 méteres szintkülönbségeket is könnyen le lehet győzni. Ami pedig a pálya létesítésének a gazdaságosságát illeti, erre nézve álljon itt összehasonlításként, ugyanazon a terepen létesí tendő út és a függőpálya első 500 m-es szakaszának az építési és üzemi költsége:* 0
3
I. Az út építési
költségei.
Az út méretei: 4 m széles útest, 25 cm vastag vastag kavics- és kötőanyagréteg. 1 m alapkő a helyszínen . . . . . . 0.4 m kavics és kötőanyag a helyszínen . Üttest készítése Vízlefolyó árok készítése Kőalap-készítés és kavicsolás • 3
3
1 fm út építési költsége
összesen:
kőalap, 10 cm 1.70 P 1.14 ,, 5.71 „ 0.43 ,, 3.57 „
12.55 P
Az első 500 fm hosszú útszakasz tehát 6275 P-be került volna patakszabályozási munkák nélkül, amelyek költsége ennek az öszszegnek legalább a 30%-át tették volna. Ha ezt az összeget 5%-os kamattal 10 év alatt törleszteni akar nók, úgy az évi törlesztés összege 1022 P 83 fillér lenné. Üzemi költségek. 1 ürm tűzifának a vasúti rakodóra való szállítása szekéren 1.07 P. Ehhez az összeghez azonban hozzá kell adnunk az 1 ürm'' tűzifára eső beruházási és útfenntartási költséget, ami a jelen eset ben 28 fillérnek felel meg. 1 ürm tűzifának szekéren való leszál lítása a vasúti rakodóra tehát, a beruházási és útfenntartási költ ségekkel együtt 1 P 35 fül.-be került volna. 3
8
* A z é p í t é s i k ö l t s é g e k a z 1929. é v i c s e h s z l o v á k i a i v i s z o n y o k r a v o n a t k o z n a k , m e r t a f ü g g ő p á l y a a k k o r é p ü l t , c s e h s z l o v á k m e g s z á l l á s alatt álló területen.
•>
II. A függőpálya építési
költsége.
A függőpálya sínjeit nem újonnan szerezte be az erdőgond nokság, hanem egy régebbi függőpálya leszerelt anyagát vette igénybe és rendbehozatott ócska kocsikat használt fel. így csupán a szerelési és egyéb kiegészítő anyagokat kellett újonnan vásárolni. A sínek egyébkent 60/60 mm-es folyóméterenként 7.Ö4 kg súlyú vasból valók. Itt kell még megjegyeznem, hogy a sínanyag mintegy 80%-a még 20 éves használat után is, teljesen megfelel céljának. Építési anyag és költség. 1. 2. 3. 4.
3
64.7 m átlag 15 cm vastag tölgyoszlop . . . . 20 drb függőpályakocsi javítása . . . . . . Szerelési anyag A pálya építési költsége
806.16 P 1588.47 „ 465.69 „ 983.59 „
577 fm függőpálya építési és kocsijavítási költsége:
3843.91 P
Ha a beruházási költségeket 5% mellett 10 évre amortizáljuk, akkor az 1 évre szóló törlesztés összege A függőpálya évi fentartási költsége
626.55 P 380.00 P Összesen:
1006.55 P
A függőpálya napi üzemköltsége. A függőpálya üzembentartásához 9 ember szükséges. Ezek közül 7 fel- és lerakodó munkás, 1 fékező és 1 kocsis. A rakodó munkásoknak napi 2 P alapfizetésük van, ezenkívül minden leszál lított ürm tűzifáért 0.014 fillért kaptak. Naponta pedig 66 ürm tűzifát tudnak leszállítani. A fentiek figyelembevételével a napi üzemköltség a következőképpen alakul: 3
7 1 1 1
3
rakodómunkás bére á 2 P 92 fül. fékezőmunkás bére kocsis bére pár ló eltartása . . .
.
.
Összesen:
. 20.44 P 3.57 „ 2.86 „ 5.71 P 32.58 P
3
1 ürm tűzifa leszállításának az üzemköltsége: 1 ürm tűzifára eső beruházási költség . . . . 3
1 ürm tűzifa szállítási költsége őszesen:
0.49 P 0.28 P 0.77 P
Ha összehasonlítjuk az igásszekéren és a függőpályán való szállítás költségeit, úgy a jelen esetben a függőpályán való szállí tás 0.58 P-vel olcsóbb az igásszekéren való szállításnál.
692
Itt kell m e g e m l í t e n e m , hogy ez csupán a valóságos haszon. A k ö z v e t e t t haszon a b b ó l á l l , hogy a fuvarosok nem emelhetik k é n y ü k - k e d v ü k szerint a " f u v a r b é r e k e t , s ezt a m e g t a k a r í t á s t az egész k ö r z e t b e n ü r m é t e r e n k é n t l e g a l á b b 30 f i l l é r r e l s z á m í t h a t j u k . Igen érdekes, sőt t a l á n e g y e d ü l á l l ó , a r a k o d ó r a l e s z á l l í t o t t t ű z i f á n a k , a kisladnai v a s ú t i á l l o m á s r a v a l ó s z á l l í t á s i m ó d j a . A f ü g g ő p á l y a r a k o d ó j a , mint m á r e m l í t e t t e m , a k a s s á — o d e r bergi f ő v o n a l mellett, Kisladna v a s ú t i r a k o d ó á l l o m á s t ó l 3.4 km t á v o l s á g b a n fekszik. E r r ő l a v a s ú t m e n t i erdei r a k o d ó r ó l Kisladna á l l o m á s r a kellett m é g a t ű z i f á t s z á l l í t a n i , hogy v a s ú t i kocsiba lehessen rakni. E z ú g y t ö r t é n t , hogy amikor a f ő v o n a l o n k ö z l e k e d ő vonatok a leghosszabb ideig szabadon h a g y t á k a p á l y á t , a kisladnai á l l o m á s r ó l 8—10 ember kitolt az erdei r a k o d ó i g 3 p á l y a kocsit. Ott m e g r a k t á k a kocsikat 40 ü r m t ű z i f á v a l , s mivel a p á l y a Kisladna á l l o m á s f e l é m e g l e h e t ő s e n lejt, a megrakott és m e g i n d í tott p á l y a k o c s i k , m a g u k t ó l g ö r d ü l t e k az á l l o m á s r a , csupán f é k e z n i kellett őket. 3
Ez a szállítási m ó d tette l e h e t ő v é , hogy a D a l y a v a - v ö l g y é b e n k i h a s z n á l á s a l á k e r ü l ő f a t ö m e g n e k a kisladnai á l l o m á s r a v a l ó j u t á sát a helyi f u v a r e r ő t ő l f ü g g e t l e n í t s ü k , s egyben m e g g á t o l j u k a í u v a r b é r e k megokolatlan emelkedését.
2 , A függfipaJya a T ü s ú t
m e l l e t t . (Alul á n a g y k a n y a r , tent a rakodó.)
693
Amint már említettem volt, a függőpálya a kassá—oderbergi vasúti f ő v o n a l n y í l t p á l y á j á h o z c s a t l a k o z i k , s azért a n n a k é p í t é s é h e z a z illetékes h a t ó s á g a k ö v e t k e z ő feltételeket szabta: I. Altalános
feltételek.
1. A f ü g g ő p á l y a építésére és ü z e m b e n t a r t á s á r a a h a t ó s á g 10 é v e s i d ő t a r t a m o t állapít m e g , ez a m ű t a n r e n d ő r i b e j á r á s j e g y z ő k ö n y v é n e k a keltétől, azaz 1930 j ú l i u s h ó 10-től 1940 j ú l i u s 10-ig tart. 2. A f ü g g ő p á l y a létesítésével keletkezett j o g o k és k ö t e l e s s é g e k K a s s a v á r o s e r d ő h i v a t a l á t v a g y j o g u t ó d á t terhelik. 3. A f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s á b a n , v a g y ü z e m b e n t a r t ó j á b a n b e á l l o t t m i n d e n változást a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r n e k k e l l b e j e l e n t e n i , e g y b e n k é r n i kell a j o g o k n a k és k ö t e l e s s é g e k n e k a z új b i r t o k o s r a v a g y ü z e m b e n t a r t ó r a v a l ó átruházását. 4. A f ü g g ő p á l y á n k i z á r ó l a g a b i r t o k o s erdei t e r m é k e i , v a l a m i n t a f ü g g ő p á l y a é p í t é s é h e z szükséges a n y a g és leltári t á r g y a k szállíthatók. 5. I d e g e n fél részére történő szállításhoz az e n g e d é l y t a k ö z l e k e d é s ü g y i minisztertől kell k é r e l m e z n i . 6. A m e n n y i b e n az á l l a m é r d e k e ú g y k í v á n n á , b á r m e l y á l l a m i s z e r v használhatja a f ü g g ő p á l y á t . H a e r r e s o r k e r ü l n e , az á l l a m i s z e r v és a f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s a k ö z ö t t , az ü z e m i k ö l t s é g e k m e g t é r í t é s é r e m e g á l l a p o d á s t k e l l létesíteni. H a a z o n b a n a k é t fél k ö z ö t t m e g á l l a p o d á s n e m j ö n n e létre, az ü z e m k ö l t s é g e k m e g t é r í t é s e felől a k ö z l e k e d é s ü g y i miniszter határoz. 7. H a s z ü k s é g e m u t a t k o z i k a n n a k , h o g y a f ü g g ő p á l y á t k ö z é r d e k b ő l r é s z b e n v a g y teljesen át k e l l . alakítani, át k e l l h e l y e z n i , v a g y l e k e l l bontani, a t u l a j d o n o s k ö t e l e s azt a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r i l y e n t a r t a l m ú r e n d e l k e z é s é n e k a k é z h e z v é t e l é t ő l számított 6 h ó n a p o n b e l ü l t e l j e síteni. A z í g y e l ő á l l ó k ö l t s é g e k e t — a m e n n y i b e n a m i n i s z t e r i r e n d e l k e zés m á s k é n t n e m i n t é z k e d n é k — a t u l a j d o n o s a sajátjából fedezi. 8. A m e n n y i b e n a k ö z é r d e k , v a g y a k ö z b i z t o n s á g m e g k í v á n n á , a közlekedésügyi miniszter rendeletére köteles a tulajdonos a függőpálya ü z e m é t i d e i g l e n e s e n , v a g y teljesen beszüntetni. 9. A f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s a , a k ö z l e k e d é s i m i n i s z t e r r e n d e l e t é r e , k ö t e l e s m e g e n g e d n i i d e g e n f ü g g ő p á l y á n a k a f ü g g ő p á l y á h o z v a l ó csatla kozását, keresztezését, a v a g y a p á l y á n a k i d e g e n p á l y á v a l v a l ó k ö z ö s használatát. A z é r d e k e l t k é t f é l n e k e b b e n a t e k i n t e t b e n m e g á l l a p o d á s t kell k ö t n i e . A m e n n y i b e n ez a m e g h a t á r o z o t t időn belül n e m történik m e g , a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r reaideletileg állapítja m e g a feltételeket. 10. A f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s a köteles az úttulajdonosokkal m e g á l l a p o d n i az ú t k e r e s z t e z ő d é s e k létesítésére és fenntartására, v a l a m i n t s szükséges földterület használatára v o n a t k o z ó l a g . 11. A f ü g g ő p á l y a b á r m i n e m ű m e g v á l t o z t a t á s á h o z , m e g r ö v i d í t é s é h e z , v a g y m e g h o s s z a b b í t á s á h o z , esetleg az ü z e m m e l k a p c s o l a t o s ú j a b b b e r e n d e z é s létesítéséhez a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r e n g e d é l y e szükséges. 12. A m e n n y i b e n a f ü g g ő p á l y a s z e r e l v é n y é n e k a m o z g a t á s á h o z a k é r e l m e z e t t e r ő t ő l eltérő e r ő t k í v á n n a az e n g e d é l y e s használni, azt a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r t ő l e l ő z ő l e g k é r e l m e z n i e kell. A z új h a j t ó e r ő c s u p á n a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r e n g e d é l y e a l a p j á n a l k a l m a z h a t ó az üzemben. 13. A t u l a j d o n o s c s u p á n a k ö z l e k e d é s ü g y i miniszter engedélye alapján b o n t h a t j a l e a f ü g g ő p á l y á t . 14. H a a t u l a j d o n o s a z ü z e m e t 6 h ó n a p n á l h o s s z a b b i d e i g s z ü n e teltetné, azt a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r n e k b e kell j e l e n t e n i ; e g y b e n m e g kell o k o l n i a a szüneteltetést s b e kell j e l e n t e n i e az ü z e m m e g i n d í t á s á n a k
4
69í az időpontját. H a ezt n e m tenné, a k ö z l e k e d é s ü g y i miniszternek jogá b a n áll az ü z e m m ű k ö d é s é t v é g l e g b e s z ü n t e t n i . 15. A f ü g g ő p á l y a ü z e m b e n t a r t á s á r a e n g e d é l y e z e t t i d ő l e j á r t a u t á n a további üzembentartáshoz újabb engedélyt kell kérni a közlekedésügyi minisztertől. 16. A f ü g g ő p á l y a é p í t é s é h e z k i z á r ó l a g b e l f ö l d i a n y a g o k a t s z a b a d használni. Külföldi gyártmányú anyagokat csupán a közlekedésügyi m i n i s z t e r e n g e d é l y é v e l s z a b a d az é p í t k e z é s n é l i g é n y b e v e n n i . 17. A f e l h a s z n á l t é p í t é s i a n y a g e r e d e t é t a m ű t a n r e n d ő r i bejárás a l k a l m á v a l igazolni kell. M e g n e m engedett külföldi a n y a g felhaszná l á s á é r t a b e s z e r z é s i ár 20"/o-ig t e r j e d h e t ő b ü n t e t é s t r ó h a t k i a k ö z l e k e désügyi miniszter. 18. A m á r f e n n á l l ó , v a l a m i n t a j ö v ő b e n k i a d a n d ó t ö r v é n y e k n e k és r e n d e l k e z é s e k n e k az e n g e d é l y e z e t t f ü g g ő p á l y á r a is k ö t e l e z ő a z é r v é n y ü k . 19. A f ü g g ő p á l y a é p í t é s é t a z é p í t é s i e n g e d é l y k é z b e s í t é s é t ő l s z á m í t o t t e g y é v e n b e l ü l m e g k e l l k e z d e n i és k é t é v e n b e l ü l b e k e l l f e j e z n i . A m e n n y i b e n e z n e m t ö r t é n n é k m e g , az é p í t é s i e n g e d é l y é r v é n y é t veszti, a b e n e m f e j e z e t t s z a k a s z r a , e s e t l e g a z e g é s z f ü g g ő p á l y á r a is. A z építési idő meghosszabbítását a k ö z l e k e d é s ü g y i minisztertől kellő megokolással kérni lehet. 20. A z e n g e d é l y e s t f e l t é t e l n é l k ü l a l á v e t i m a g á t a z e n g e d é l y o k i r a t b a n felsorolt építési, ü z e m i és e g y é b feltételeknek, v a l a m i n t a m ű t a n r e n d ő r i b e j á r á s u t á n e s e t l e g k i a d a n d ó r e n d e l e t e k n e k és e l ő í r á s o k n a k . II. Építési 1. 2. s ő b b 3.0 3. A a)
feltételek.
A f ü g g ő p á l y a e m b e r i és á l l a t i e r ő v e l h a j t o t t ü z e m ű . A f ü g g ő p á l y a 0.0 k m - n é l k e z d ő d i k és 0.5 k m - n é l v é g z ő d i k . ( K é k m - r e f e j l e s z t e t t ü k ki.) A függőpálya szerkezete. függőpálya a k ö v e t k e z ő részekből áll: T a r t ó s z e r k e z e t , b) F ü g g ő s í n e k , c) K o c s i k .
a)
Tartószerkezet.
A f ü g g ő p á l y a k é t v o n a l b ó l áll, a f ő v o n a l b ó l , és e g y j o b b o l d a l i e l ágazásból. A f ő v o n a l a D a l y a v a v ö l g y b e vezet, az elágazás pedig a k a s s á — o d e r b e r g i v a s ú t i f ő v o n a l n a k a 29.2—29.4 k m k ö z ö t t i s z a k a s z m e n tén vonul. A z e l á g a z á s 0.03 k m - n é l k e z d ő d i k és 120 m . h o s s z ú . A t a r t ó s z e r k e z e t f a b a k o k b ó l áll, a m e l y e k a h o s s z t a r t ó k a t t á m a s z t j á k alá. A h o s s z t a r t ó k r a v a n n a k f e l f ü g g e s z t v e a s í n e k . A b a k o k f e l s ő részét l a p o s v a s b ó l készült hajlított k e r e k p á n t tartja össze. A bakok m i n t e g y 2.50—4.00 m . m a g a s a k , s v a s t a g s á g u k 12—20 c m . A b a k t a r t ó p á n t o k 20/(6 m m - e s l a p o s v a s b ó l k é s z ü l t e k . A h o s s z t a t r ó g e r e n d á k a b a k o k o n n y u g s z a n a k , s á c s k a p c s o k k ö t i k ő k e t össze. A b a k o k e g y m á s t ó l való t á v o l s á g a 4—5 m . A v ö l g y e t á t h i d a l ó s z a k a s z o n l é v ő b a k o k o n 2 m . hosszú, 8—13 c m . v a s t a g k e r e s z t h e v e d e r e k v a n n a k s e z e k r e t á m a s z k o d n a k a 15— 20 c m . v a s t a g h o s s z t a r t ó k . A f ő p á l y a é s a z e l á g a z á s o l y a n m a g a s a n v e z e t , h o g y a b a k o k lábai k ö z ö t t és a sín a l a t t e m b e r e k é s l o v a k m o z g á s b a h o z h a t j á k a k o c s i k a t .
b) Függő
sínek.
A f ü g g ő s í n e k t u l a j d o n k é p p e n 6 0 X 6 0 X 6 m m e r ő s s é g ű J_ vasak. E z e k n e k a h o s s z t a r t ó k r a v a l ó f e l e r ő s í t é s ü k o l y a n , h o g y a _|_ talpa a f ö l d felé néz, s a talp alkotja a t u l a j d o n k é p e n i vaspályát. A hossztartóra e g y 6 0 X 3 m m - e s laposvas v a n ráerősítve, a m e l y a hossztartó két oldav
a
s
695
I á n l e c s ü n g . A l a p o s v a s n a k í g y k i k é p z e t t k e t t ő s v é g e k ö z é k e r ü l a J_ v a s r a forrasztott 1 5 0 X 6 0 X 6 m m - e s fül. A 3 m m - e s l a p o s v a s k é t v é g é n , v a l a m i n t a f ü l ö n k é t - k é t 14 m m 0 l y u k v a n , s a l a p o s v a s a t a füllel k é t a n y á s c s a v a r tartja össze. A J_ v a s a k aljára e g y i k v é g ü k ö n 30 c m h o s z szú 6 0 X 6 m m - e s r á f o r r a s z t o t t l a p o s v a s v a n , a m e l y n e k a f e l e kiáll, és n é g y l y u k v a n rajta. A v a s m á s i k v é g é n szintén n é g y J_ f ú r t . l y u k v a n . A s i n e k illesztése t e h á t ú g y történik, h o g y az e g y i k s í n v é g r e forrasztott i i n o s v a s a m á s i k s í n v é g e n fúrt l y u k a k alá kerül, s a k é t s í n v é g e t s ü l y lyesztett f e j ű a n y á s c s a v a r o k f o g j á k össze. A s í n e k r e forrasztott f ü l e k e g y m á s t ó l v a l ó t á v o l s á g a 1.40 m . A sinek h o s s z a 6—7 m . c)
Kocsik.
A k o c s i k . n é g y golyóscsapágyon járó kerékből s a négy kereket o l y a n m ó d o n ö s s z e f o g l a l ó U a l a k ú k e r e t b ő l állanak, h o g y a k a r i m á v a l ellátott k e r e k e k a J_ a l a k ú sín talpán, a k e r e t p e d i g a sin alatt m o z o g . A k e r e k e k t e n g e l y t á v o l s á g a 240 m m ; b e l s ő á t m é r ő j ü k 85 m m , k ü l s ő á t m é r ő j ü k 100 m m . A t e g n e l y v a s t a g s á g a 13 m m 0 . A s z e m b e n á l l ó k e r e k e k e g y m á s t ó l v a l ó t á v o l s á g a 37 m m . A k e r e t alsó r é s z é n e k m i n d k é t o l d a l á n nyílással ellátott v i l l á s n y ú l v á n y v a n . E n n e k a k é t á g a k ö z é b e l e i l l i k a r a k o m á n y t tartó r ú d k é t v é g é r e erősített és szintén nyílással ellátott v a s p e c e k . A v i l l á s n y ú l v á n y é s a beleillesztett v a s p e c e k n y í l á s a i n k e r e s z t ü l tolt a n y á s c s a v a r köti össze a k o c s i k a t e g y s z e r e l v é n n y é . E g y s z e r e l v é n y 10 a n y a g s z á l l í t ó és e g y f é k k o c s i b ó l áll. A két kocsi közé rögzített tartórúdra l á n c o k segélyével erősítik a t ü z i f a k ö t e g e k e t . E g y - e g y t a r t ó r ú d o n h á r o m k ö t e g tűzifa l ó g . Ez a m e n y n y i s é g e g y ü r m - n e k felel m e g . A s z e r e l v é n y v é g é h e z c s a t l a k o z i k a f é k k o c s i . Ez k é t f ü g g ő k o c s i n j á r (tehát 8 k e r e k e n n y u g s z i k ) , 1 r u g ó s k é z i f é k e v a n . A k é z i f é k e m e l t y ű j é n e k a m o z g a t á s á v a l a k é t f é k p o f á t a J_ v a s álló szárához n y o m j a a f é k e z ő m u n k á s , s ezzel f é k e z . A f é k k o c s i tartószerkezete v a s b ó l v a n ; az alja deszkázott, e z e n ü l a fékezőmunkás. A fékkocsi végén erős vaskampó van, e b b e fogják b e a lovakat, amelyek a szerelvényt a rakodókra húzzák. A megterhelt sze r e l v é n y a l e j t ő n ö n m a g á t ó l g ö r d ü l , tehát a leírt s z e r k e z e t t u l a j d o n k é p p e n függő gördülőpálya. 4. A f ü g g ő p á l y a k é t o l d a l á r ó l a g a l l y a k a t e g y - e g y m é t e r t á v o l s á g n y i r a e l kell t á v o l í t a n i ; h a s o n l ó k é p p e n az ú t b a n á l l ó fákat is e l k e l l takarítani. 5. A f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s a k ö t e l e s lesz átépíteni m i n d e n o l y a n tartószerkezetet, a m e l y az u t ó l a g k i s z á m í t o t t a d a t o k a l a p j á n , n e m felel meg a követelményeknek. 6. A m a g á n t e r ü l e t e k h a s z n á l a t á r a a t u l a j d o n o s o k k a l s z e r z ő d é s t kell kötni s azokat a közlekedésügyi miniszternek be kell mutatni. 7. A f ü g g ő p á l y a t u l a j d o n o s a k ö t e l e s a s z ü k s é g e s b i z t o n s á g i i n t é z k e d é s e k e t m e g t e n n i , s a m e n n y i b e n a j ö v ő b e n h i v a t a l o s felszólítást k a p n a i l y e n e k k e r e s z t ü l v i t e l é r e , azt h a l a d é k t a l a n u l k ö t e l e s teljesíteni. 8. A p á l y á t r e n d e s k i l o m é t e r - és h e k t o m é t e r - o s z l o p o k k a l v a g y k ö v e k k e l k e l l ellátni. 9. H a a téli ü z e m esetén h ó f o g ó k r a l e n n e szükség, a m e g f e l e l ő h e l y e n e z e k k e l is f e l k e l l szerelni a p á l y á t . 10. A f ü g g ő v a s ú t ü z e m v e z e t ő s é g é n e k g o n d o s k o d n i a k e l l arról, h o g y a pálya közelében a vasútrendőri előírások s mindazon követelmények é r v é n y e s ü l j e n e k , a m e l y e k az ü z e m b i z t o n s á g á t , v a g y — a f ü g g ő p á l y a üzeme folytán — a szomszédos birtok biztonságát veszélyeztetnék. Eze k e t h a l a d é k t a l a n u l b e k e l l j e l e n t e n i az i l l e t é k e s h a t ó s á g n a k . 3
4*
' 696
A m e n n y i b e n az ü z e m a n y í l t p á l y á n v a l ó r a k o d á s t m e g k ö v e t e l n é , az e r r e v o n a t k o z ó b i z t o n s á g i i n t é z k e d é s e k e t a h a t ó s á g a h e l y i k ö r ü l m é n y e k és a s z ü k s é g szerint állapítja m e g . III.
Forgalmi
feltételek.
1. A f ü g g ő p á l y á n a f o r g a l m a t c s u p á n az e r e d m é n y e s m ű t a n r e n d őri bejárás után lehet megindítani. A műtanrendőri bejárás iránti k é r e l m e t i d e j é b e n k e l l az i l l e t é k e s h i v a t a l h o z b e n y ú j t a n i , a z a l á b b f e l s o r o l t és k é t p é l d á n y b a n előterjesztett m e l l é k l e t e k k e l : a) H e l y s z í n r a j z 1 :1000 v a g y 1 : 2880-as l é p t é k b e n . bj H o s s z - s z e l v é n y 1 : 1000 és 1 : 10.000-hez v i s z o n y í t o t t l é p t é k b e n . c) R é s z l e t e s f e l s o r o l á s a a z o k n a k az e l t é r é s e k n e k , a m e l y e k a k ö z igazgatási bejárásnál feltüntetett állapot és a tényleges kivitel között f e l lelhetők. d) A z o k n a k az a k a d á l y o k n a k f e l s o r o l á s a , a m e l y e k m i a t t a f ü g g ő p á l y a építését és f e l s z e r e l é s é t n e m l e h e t e t t a j ó v á h a g y o t t t e r v e k a l a p j á n t ö k é l e t e s e n b e f e j e z n i ; e g y b e n m e g j e l ö l é s e a n n a k az i d ő p o n t n a k , a m i kor a felsorolt akadályok elhárultak. e) A k o c s i k r é s z l e t e s leírása a k o c s i k ö n s ú l y á n a k , l e g n a g y o b b t e r h e l é s é n e k és m e g e n g e d h e t ő s e b e s s é g é n e k a f e l t ü n t e t é s é v e l . f) A z ü z e m v e z e t ő s z e m é l y i a d a t a i n a k a k ö z l é s e , r é s z l e t e s é l e t l e í r á s sal, s e g y b e n m e g n y u g t a t ó k i j e l e n t é s a r r a n é z v e , h o g y az ü z e m v e z e t ő r e rábízható a függőpálya forgalmának a lebonyolítása. g) A f ü g g ő p á l y a é p í t é s é n é l és f e l s z e r e l é s é n é l f e l h a s z n á l t a n y a g o k , s azok beszerzési forrásának a kimutatása. 2. A f ü g g ő p á l y a ü z e m é n é l c s u p á n testileg és l e l k i l e g e g é s z s é g e s é s m e g b í z h a t ó e g y é n e k a l k a l m a z h a t ó k . N e m a l k a l m a z h a t ó k süket, r ö v i d l á t ó , színvak, iszákos egyének, valamint o l y a n o k sem, akik a többi alkalma zott testi v a g y l e l k i é p s é g é t v e s z é l y e z t e t i k . 3. A z ü z e m h e l y e s és b i z t o n s á g o s v e z e t é s é é r t a t u l a j d o n o s k i n e vezte üzemvezető felelős. A kinevezést azonban a közlekedésügyi minisz ternek j ó v á kell hagynia. A z üzemvezető a műtanrendőri bejárás alkal m á v a l í r á s b a n j e l e n t i ki és a l á í r á s á v a l m e g e r ő s í t i , h o g y a f ü g g ő p á l y a é p í t é s é r e és f o r g a l m á r a v o n a t k o z ó v a l a m e n n y i e l ő í r á s t i s m e r i és a f ü g g ő pálya ü z e m é v e l járó felelősséget vállalja. A z üzemvezető személyében történt változást a közlekedésügyi miniszternek kell bejelenteni. H a az üzemvezető képességei tekintetében kétségek támadnának, akkor kine v e z é s é t a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r n e m h a g y j a j ó v á , esetleg v i z s g á n a k v e t h e t i alá az illetőt. A f ü g g ő p á l y a ü z e m é é r t és á l t a l á b a n a k á r o k é r t és b a l e s e t e k é r t , amelyek a függőpálya nem megfelelő karbantartásából, v a g y helytelen k e z e l é s é b ő l s z á r m a z n a k , az e n g e d é l y e s , v a g y j o g u t ó d a f e l e l ő s , s a f e l e l ő s s é g n e m h á r í t h a t ó át az e n g e d é l y e z ő h i v a t a l r a . 4. A f ü g g ő p á l y a feletti f e l ü g y e l e t e t a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r g y a k o r o l j a , aki az e s e t l e g e s h i á n y o k n a k a m e g h a t á r o z o t t i d ő n b e l ü l v a l ó p ó t l á s á t r e n d e l h e t i el és a f ü g g ő p á l y a f o r g a l m á t b i z o n y o s i d ő r e b e is szüntetheti. 5. A z i l l e t é k e s h e l y i h a t ó s á g o k k ö z v e t l e n f e l ü g y e l e t e t g y a k o r o l n a k a f ü g g ő p á l y a felett, s az észlelt h i á n y o k a t a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z ternek jelentik. 6. A f ü g g ő p á l y á t az e l ő í r t s z e l v é n y m é r e t e i n e k m e g f e l e l ő e n sza b a d o n és j ó k a r b a n k e l l tartani, h o g y a f o r g a l m a t n e a k a d á l y o z z a . A z a l é p í t m é n y t , a v a s ú t i t e r ü l e t e t és k ö r n y é k é t , a f ö l d é p í t m é n y e ket, v a l a m i n t m i n d e n ) felszerelési t á r g y a t , é v e n t e k é t s z e r f e l ü l kell
697
v i z s g á l n i . A f ü g g ő p á l y a s í n é p í t m é n y é t , h a v o n t a kétszer k e l l a l a p o s a n megvizsgálni. 7. M i n d e n kocsit, de k ü l ö n ö s e n a f é k k o c s i t , n a p o n t a e g y s z e r szakembernek kell megvizsgálnia. A hibás kocsikat, de különösen a h i b á s f é k k o c s i t , a f o r g a l o m b ó l ki kell v o n n i . H a m e n e t k ö z b e n f e d e z t é k f e l a hibát, a k á r a k o c s i k o n , a k á r a f é k e n , a m e n e t e t a l e g n a g y o b b e l ő v i g y á z a t o s s á g m e l l e t t k e l l b e f e j e z n i , á l l a n d ó a n ü g y e l v e arra, h o g y szerencsétlenség ne k ö v e t k e z z é k b e . 8. M i n d e n k o c s i t , a m e l y 1 0 ° / - n é l n a g y o b b esésű p á l y a s z a k a s z o n h a l a d át, m i n d e n i n d u l á s előtt, s z a k e m b e r v i z s g á l j a m e g . H a v i z s g á l a t k ö z b e n akár a k o c s i k n á l , a k á r a f é k n é l h i á n y o s s á g o t talál, a k k o r az e l ő z ő szakasz e l v e i t a r t a n d ó k b e . 9. E m b e r i e r ő v e l c s u p á n 5 » / - n é l k i s e b b l e j t é s ű szakaszon s z a b a d v o n t a t n i . E n n é l n a g y o b b lejtésű szakaszon a v o n t a t á s c s a k l ó e r ő vel végezhető. 10. A k o c s i k c s u p á n t e h e r b í r ó képességük mérvéig terhelhetők m e g . A terhelésnél az a r á n y o s súlyelosztásra k e l l ő g o n d o t k e l l fordítani. 11. A s z e r e l v é n y e k n e k , a n e h é z s é g i erő f o l y t á n l é t r e j ö t t g ö r d ü l é s ü k idején, l e g a l á b b 400 m t á v o l s á g n y i r a kell egymástól lenniök, s indításuk i d e j é b e n , legalább 5 percnyi különbség legyen. Ugyanez é r v é n y e s a kézi e r ő v e l történő tolatás esetére is. 12. A p á l y á n v e s z t e g l ő k o c s i k a t b e k e l l f é k e z n i és a k o c s i k m e g futását m e g f e l e l ő a l á t é t e k k e l m e g k e l l a k a d á l y o z n i . 1 0 ° / - n é l n a g y o b b lejtésű szakaszon ü r e s és k ö n n y ű k o c s i k n e m nvaradhatnak á l l a n d ó felügyelet nélkül. 13. A f ü g g ő p á l y a á l t a l á b a n h a j n a l t ó l szürkületig t a r t h a t ó ü z e m b e n . A m e n n y i b e n k i v é t e l e s e n sötétben, v a g y sűrű k ö d b e n l e n n e s z ü k ség a f o r g a l o m l e b o n y o l í t á s á r a , a s z e r e l v é n y t ki k e l l v i l á g í t a n i . A s z e r e l v é n y elejét f é n y s z ó r ó l á m p á v a l , a s z e r e l v é n y v é g é t p e d i g , e g y s z e r ű kézi l á m p á v a l k e l l ellátni, m i n d a k é t m e n e t i r á n y b a n . H a a s z e r e l v é n y t 200 m t á v o l s á g b ó l n e m l e h e t n e látni, ú g y az c s a k a k k o r h o z h a t ó m o z g á s b a , ha a s z e r e l v é n y előtt 100 m t á v o l s á g ban, j e l z ő l á m p á v a l és síppal ellátott a l k a l m a z o t t h a l a d , azért, h o g y a s z e r e l v é n y szükség esetén a z o n n a l m e g á l l h a s s o n . 14. A s z e m é l y z e t r é s z é r e m e g f e l e l ő szolgálati s z a b á l y z a t o t és f o r g a l m i e l ő í r á s o k a t k e l l kiadni. Ezeket e g y s z e r ű , é r t h e t ő f o r m á b a n k e l l m e g s z e r k e s z t e n i , s az a l k a l m a z o t t a k n a k m e g kell m a g y a r á z n i . A z a l k a l m a z o t t a k s z a b á l y z a t b ó l és e l ő í r á s o k b ó l k ö t e l e s e k v i z s g á t tenni, k i t a n í t á s u k és v i z s g á j u k u t á n k i m u t a t á s t k e l l lefektetni, amelyben igazol j á k k i t a n í t á s u k v a g y vizsgáztatásuk tényét. A forgalmi előírásnak tartalmaznia kell a „Vigyázz", „Állj", „ L a s s a n " , „ F é k e t m e g h ú z n i " , „ E l ő r e " j e l z é s e k e t és a z o k használatát. A fényjelzésekre általában a következők érvényesek: A vörös fény megállási parancsot és v e s z é l y t j e l e n t . A z ö l d f é n y a p á l y a k e v é s b é j ó állapotát jelzi, e g y b e n p a r a n c s o t a f o k o z o t t f i g y e l e m r e és a lassított m e n e t r e . , A f e h é r f é n y a r e n d e s f o r g a l o m b e t a r t h a t á s á t jelzi, de a megszokott figyelemre kötelez. A f e l s o r o l t e l ő í r á s o k a t , a m ű t a n r e n d ő r i b e j á r á s előtt 6 héttel, h á r o m p é l d á n y b a n kell b e m u t a t n i a k e r e s k e d e l e m ü g y i m i n i s z t e r n e k j ó v á hagyás végett. 15. B a l e s e t esetére s z ü k s é g e s a l k a l m a s h e l y e n , m e g f e l e l ő rr.entőe s z k ö z ö k e t k e l l tartani k é s z e n l é t b e n . H a ü z e m k ö z b e n k o m o l y sérülések, v a g y haláleset f o r d u l n a elő ( k i v é t e l az ö n g y i l k o s s á g i kísérlet, vagy) ö n g y i l k o s s á g ) , ú g y azt a meg felelő h a t ó s á g o k h o z t ö r t é n ő b e j e l e n t é s e n k í v ü l , e x p r e s s z irattal a k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r n e k is b e k e l l j e l e n t e n i . 00
00
oo
698
Ezek a cseh hatóságoktól annak idején előírt építési és üzemi feltételek, amelyek természetesen hazai viszonyainknak megfele lően megváltoznának, ha valaki hasonló függőpályát óhajtana építeni. A fenntiekben volt szerencsém nagyrabecsült szaktársaimmal a Karsai-Pfiszter-Balassa-íéle magyar erdei függőpályának a veze tésem alatt álló erdőüzemben majd egy évtized óta bevált, hasz nálhatóságát, építési és üzemi követelményeit megismertetni; egy ben megragadom az alkalmat, hogy az alkotóinak hálás köszönetet mondjak pompás találmányukért, amellyel az erdészeti szállító berendezések számát gyarapították. * Eine besondere Waldhangebahn. V o n D. Till. Die Wirtschaftlich der auf d e m Forstbesitz der K ö n . Freistadt Kassa zwecks billigerer Brennholzförderung nach den Planen v o n K á r s a i , Pfiszter u. Balassa gebauten Hangebahn w u r d e mittels einer v o m Verf. angebrachten Wechselvorrichtung und durch zweckmássige L i n i e n f ü h r u n g — w e l c h e d i e Ü b e r s p a n n u n g e i n e s 4 M tiefen T a l e s o h n e B r ü c k e n b a u gestattete — wesentlich erhöht. — Verf. gibt hierüber e i n g e h e n d e n A u f s c h l u s s u n d führt a u c h d i e b e h ö r d l i c h e n V o r s c h r i f t e n d e s B a h n b a u e s u n d B e t r i e b e s an.
* Une ligne aérienne d'une nature particuliére pour transports f o restiers. P a r D. Till. Les modificaüons apportées par l'Auteur ont notablement accru l'utilité d e s i n s t a l l a t i o n s d e t r a n s p o r t q u i a v a i e n t été établies d a n s l e s f o r é t s d e K a s s a s u i v a n t les p l a n s d e Kársai—Pfiszter—Balassa.
* A Special Forest Suspension Railway. B y D . Till. The efficiency of the transport equipment built , according t o t h e p l a n s o f Kársai, Pfiszter a n d B a l a s s a in t h e forest b e l o n g i n g t o the municipality of Kassa has been considerably increased b y the i m p r o v e m e n t s designed b y the author.
Néhány szó Lángos Lajos „Az erdei vasutak nyomjelzése" című tanulmányához. I r t a : Zólomy Imre.
Lángos Lajosnak az „Erdészeti Lapok" X. füzetében meg jelent közleménye kitűnő gyakorlati útmutatást ad az erdei utak és vasutak tervezéséhez. Mindamellett van néhány vitatható meg állapítása, amelyekhez az alábbiakban szeretnék hozzászólni. Az 548. oldalon az utolsóelőtti bekezdésben azt találjuk, hogy „szeletszelvényeknél a pályatengely rendszerint a terep szintjébe esik, a bevágások földtömege pedig fedezi a feltöltéshez