TRC 817 ADR3
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče. • Používejte jen originální příslušenství. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Dbejte, aby nedošlo k poškození napájecí šňůry. • Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoliv napájecí šňůru. • Pokud se do přístroje dostane voda, hrozí úraz elektrickým proudem nebo porucha. Přístroj používejte na místech s nízkou vlhkostí a prašností. • Přístroj nerozebírejte a nijak neupravujte. • Nepoužívejte přístroj na místech s extrémními teplotami (pod 5°C nebo nad 35°C) ani na místech, kde může být vystaven přímému slunečnímu svitu. • Protože CD přehrávač má extrémně nízkou hladinu šumu a široký dynamický rozsah, existuje tendence nastavit hlasitost zesilovače vyšší, než je nutné. V takovém případě může dojít k nadměrně silnému výstupu ze zesilovače a poškození reproduktorů. Dbejte v tomto ohledu opatrnosti. • Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit, že se na čočce optické přenosky uvnitř přístroje vytvoří kondenzát. V takovém stavu nemusí být přístroj schopen řádného provozu. • Pokud k tomu dojde, vytáhněte disk a nechte přehrávač, aby se přizpůsobil okolní teplotě. • Tento přístroj musí být provozován v horizontální poloze. • Používejte originální software pro CD, VCD nebo MP3. Použití kopírovaných disků se nedoporučuje. K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti. Na přístroj nestavte předměty naplněné tekutinami, například vázy. TENTO PŘÍSTROJ BY NEMĚLY UPRAVOVAT ANI OPRAVOVAT JINÉ OSOBY, NEŽ ŘÁDNĚ KVALIFIKOVANÍ SERVISNÍ TECHNICI. CZ -
CZ UPOZORNĚNÍ K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti. Nadměrná zvuková zátěž z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. Je třeba věnovat pozornost aspektům likvidace baterií z hlediska životního prostředí. Nebraňte odvětrávání zakrytím ventilačních otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy, atd. Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy. Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a musí být snadno přístupná. Přístroj je určen k používání v mírném klimatu. Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni a podobně. UPOZORNĚNÍ Používání ovládacích prvků nebo úpravy či aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsány v tomto návodu, mohou vést k nebezpečnému ozáření. Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikovaný jako LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1. UPOZORNĚNÍ Při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku.
CZ -
NAPÁJENÍ
Provoz ze sítě 1) Před prvním uvedením přístroje do provozu nebo před jeho provozem na novém místě je důležité zajistit, aby nastavení PŘEPÍNAČE NAPĚTÍ odpovídalo napětí v místní síti. Napětí upravíte nastavením PŘEPÍNAČE NAPĚTÍ dle napětí místní sítě pomocí šroubováku. 2) Připojte jeden konec síťového kabelu ke vstupní zdířce AC IN a druhý konec do elektrické zásuvky. Přístroj není odpojen ze sítě, dokud nevytáhnete síťový kabel z elektrické zásuvky.
Provoz na baterie 1) Otevřete kryt bateriového prostoru zatlačením na západky 2) Vložte 8 baterií velikosti „C“ (nejsou přiloženy). Dodržte označení polarity podle nákresu uvnitř bateriového prostoru přístroje. Dejte k sobě znaménka (+) a (–) v bateriovém prostoru a značky (+) a (–) na bateriích.
UPOZORNĚNÍ POKUD VKLÁDÁTE BATERIE Aby nedošlo k úniku elektrolytu baterií, který může způsobit zranění a poškodit přístroj nebo jiné předměty, dodržujte následující opatření: 1) Všechny baterie musí být vloženy s dodržením správné polarity (viz nákres v bateriovém prostoru). 2) 2.Nekombinujte nové baterie se starými nebo použitými. 3) Používejte pouze baterie stejného typu. 4) Pokud nebudete baterie dlouhou dobu využívat, vyjměte je.
3) Nasaďte zpět kryt
CZ -
CZ
FUNKČNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE
CZ -
Názvy částí 1. Teleskopická anténa 2. Rukojeť 3. Víko prostoru pro CD/VCD/DVD 4. Otvírání a zavírání víka CD/VCD/DVD 5. Tlačítko ovládání hlasitosti (VOLUME +/-) 6. Přepínač funkcí/Hlavní vypínač RADIO/TAPE/DVD (Rádio/Magnetofon/ DVD) 7. Ladící tlačítko 8. Tlačítko pásem BAND 9. Tlačítko pauzy kazetového magnetofonu 10. Tlačítko STOP/EJECT (Zastavení/Vysunutí kazety) 11. Tlačítko rychlého posuvu kazety vzad 12. Tlačítko rychlého posuvu kazety vpřed 13. Tlačítko přehrávání kazety 14. Tlačítko nahrávání kazety 15. Tlačítko přehrávání/pauzy DVD
16. LCD 17. Tlačítko zastavení DVD 18. Tlačítko předchozí skladby 19. Přijímač infračerveného signálu dálkového ovladače 20. Tlačítko opakování 21. Tlačítko další skladby 22. Konektor sluchátek 23. Konektor video výstupu 24. Konektor audio výstupu 25. Prostor pro baterie 26. Konektor pro střídavý proud 27. Vstup USB 28. Hlasitost mikrofonu +/29. Vstup SD 30. Konektor mikrofonu 31. Konektor S-video
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko rychlého ztišení MUTE 18. Tlačítko značky MARK 2. Tlačítko kontroly přehrávání 19. Tlačítko zastavení PBC 20. Tlačítko přehrávání/pauzy 3. Tlačítko snížení hlasitosti VOL- 21. Tlačítko jazyka levého a pravého 4. Tlačítko zvýšení hlasitosti kanálu L/R LANGUAGE VOL+ 22. Tlačítko obnovení RESUME 5. Tlačítko nastavení systému 23. Tlačítko kroku STEP SETUP 24. Tlačítko zpomaleného přehrává 6. Tlačítko předchozí skladby ní SLOW 7. Tlačítko nahoru 25. Tlačítko „přejít na“ GOTO 8. Tlačítko následující skladby 26. Tlačítko náhodného přehrávání 9. Tlačítko MENU RANDOM 10. Tlačítko doleva 27. Tlačítko opakování A-B 11. Tlačítko potvrzení 28. Tlačítko opakování REPEAT 12. Tlačítko doprava 29. Tlačítko zvětšení/zmenšení 13. Tlačítko titulu TITLE ZOOM 14. Tlačítko rychlého posuvu vzad 30. Tlačítko zobrazení na obrazovce 15. Tlačítko dolů OSD 16. Tlačítko rychlého posuvu 31. Tlačítko úhlu ANGLE vpřed 32. Tlačítko program PROG 17. Tlačítko titulků SUBTITLE 33. Tlačítko vymazání CLEAR 34. Číselná tlačítka
CZ -
CZ • Při používání dálkového ovladače se ujistěte, že dálkový ovladač míří přímo na přijímač signálu dálkového ovladače na přístroji, a to v úhlu do 45° a do vzdálenosti 5 m bez překážek. • Pokud dálkový ovladač nefunguje, vyměňte baterie dle obrázku vpravo. • Pokud dálkový ovladač nebudete delší dobu používat, baterie vyjměte.
FUNKCE DÁLKOVÉHO OVLADAČE Č. 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Název tlačítka Tlačítko rychlého ztišení MUTE
Funkce • Jedním stisknutím tlačítka MUTE se vypne zvukový výstup. • Opětovným stisknutím tlačítka MUTE se vypnutí zruší. Tlačítko kontroly přehrávání PBC • MENU PŘEHRÁVÁNÍ • POSTUPNÉ PŘEHRÁVÁNÍ Tlačítko snížení hlasitosti (VOL-) - VOL CTRL + Tlačítko zvýšení hlasitosti (VOL+) - VOL CTRL + Tlačítko nastavení SETUP Pomocí tlačítka SETUP můžete nastavit systém DVD přehrávače. Tlačítko pro předchozí zobrazení, Při zapnuté funkci zoomu. přeskočení () Přeskočí stopu a automaticky začne přehrávat. Tlačítko nahoru Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem nahoru ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrdíte. Tlačítko pro následující zobraze- Při zapnuté funkci zoomu. ní, přeskočení () Přeskočí stopu směrem dozadu a automaticky začne přehrávat. Tlačítko MENU Stisknutím tohoto tlačítka vstoupíte do volby menu. Směrovými nebo číselnými tlačítky zvolíte možnost. Tlačítko doleva Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem doleva ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrdíte. Tlačítko ENTER Tímto tlačítkem označíte aktuální volbu v systému nastavení. Tlačítko doprava Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem doprava ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrdíte. Tlačítko titulu TITLE Stisknutím tohoto tlačítka zobrazíte přehrávaný titul disku. Tlačítko rychlého prohledávání Při zapnuté funkci zoomu. směrem dozadu () Prohledávání stopy směrem dozadu. Rychle vzad: postupně 2x → 4x → 8x → 20x → normální přehrávání
CZ -
15 16
17 18 19 20 21 22
23
24
25
Tlačítko dolů
Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem dolů ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER volbu potvrdíte. Tlačítko rychlého prohledávání Při zapnuté funkci zoomu. směrem dopředu () Prohledávání stopy směrem dopředu. Rychle vpřed: postupně 2x → 4x → 8x → 20x → normální přehrávání Tlačítko titulků SUBTITLE Funkcí tlačítka je přepínání titulků v režimu přehrávání disku DVD. (Na jednom disku může být až 32 jazyků) Tlačítko označení MARK Symbol označení. Tlačítko zastavení STOP Zastavení přehrávání. Tlačítko přehrávání/pauzy (PLAY/ Spuštění přehrávání a funkce pauzy (dočasného PAUSE) pozastavení). Postupně PŘEHRÁVÁNÍ → PAUZA při přehrávání. Jazyk levého a pravého zvukové- • Přepínání levého a pravého zvukového výstupu. ho výstupu L/R • Přepínání jazyka pro audio u DVD disků. Tlačítko obnovení RESUME Při zastavení začne přehrávání ze stejného místa. • Stiskněte jednou tlačítko STOP a poté stiskněte tlačítko RESUME. • Indikátor LCD ukáže poslední pozici přehrávání a přehrávání začne automaticky ze stejného místa. • Pokud vyměníte disk, paměť pro obnovení se vymaže. Tlačítko krokování STEP • Posun obrazu snímek po snímku. • Krokování zrušíte jedním stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. • Poznámka: Pro VCD verze 2.0 a vyšší. Tlačítko zpomaleného přehrávání • Zpomalené přehrávání. Postupně: ZPOMALENĚ (SLOW) 1/2 → ZPOMALENĚ 1/3 → ZPOMALENĚ 1/4 → ZPOMALENĚ 1/5 → ZPOMALENĚ 1/6 → ZPOMALENĚ 1/7 → normální přehrávání • Pokud chcete zpomalené přehrávání zrušit, stiskněte jednou tlačítko PLAY/PAUSE nebo podržte tlačítko SLOW, dokud se na TV obrazovce neobjeví indikátor přehrávání PLAY. • Poznámka: Pouze u VCD. Tlačítko „přejít na“ GOTO • U VCD (verze 2.0 s vypnutou kontrolou přehrávání PBC, verze 1.1) a všech audio disků. • Přeskočení na požadovaný čas. • Stiskněte tlačítko TIME a poté číselná tlačítka 0 až 9. POZNÁMKA: 1) PŘEJÍT NA : ─ ─ (Minuta) : ─ ─(vteřina) 2) Příklad ČAS: 25 : 45. Stiskněte 2, 5, 4 a 5 z deseti číselných tlačítek. 3) Údaj nesmí být vyšší než celková doba přehrávání. Příklad: Celková doba přehrávání: 55:30. Časové vyhledání je možné do 55:29 CZ -
CZ 26 27
Tlačítko náhodného přehrávání RANDOM Tlačítko výběru úseku pro opakování (A-B)
28
Tlačítko opakovaného přehrávání REPEAT
29
Tlačítko zvětšení a zmenšení ZOOM
30
Tlačítko zobrazení na obrazovce OSD
31
Tlačítko úhlu ANGLE
32
Tlačítko programu PROG
33
Tlačítko vymazání CLEAR
Přehraje stopy na disku v náhodném pořadí. Opakované přehrávání úseku A-B u všech disků. 1) Stiskněte jednou tlačítko „A-B“ v bodě, kde má opakované přehrávání začít. (Na TV obrazovce se objeví „SET A“) 2) Stiskněte jednou tlačítko „A-B“ v bodě, kde má opakované přehrávání skončit. (Na TV obrazovce se objeví „A TO B“) 3) Opakované přehrávání úseku zrušíte opětovným stisknutím tlačítka „A-B“. (Na TV obrazovce se objeví „CLEAR A TO B“) Každým stisknutím tlačítka REPEAT se změní režim opakování. Během přehrávání MP4/VCD/CD jsou k dispozici tři režimy: opakování jednoho, opakování všeho a opakování vypnuto. Během přehrávání DVD jsou k dispozici čtyři režimy: opakování kapitoly, opakování titulu, opakování všeho a opakování vypnuto. Poznámka: Během přehrávání VCD musí být vypnut režim kontroly přehrávání PCB. ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x → ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIT Poznámka: Při aktivovaném zoomu se stisknutím tlačítka posune zvětšená oblast směrem nahoru, stisknutím dolů, stisknutímdoprava a stisknutím doleva. • Během režimu přehrávání/pauzy (1) Zbývající čas stopy (2) Uplynulý čas stopy (3) Celkový zbývající čas (1), (2) a (3) se zobrazí postupně. * Poznámka: Stisknutím tlačítka OSD v režimu PAUZY se na TV obrazovce objeví indikátor pauzy. Pokud sledujete zápas, muzikál nebo divadelní představení na disku DVD nebo JPEG, můžete pomocí tohoto tlačítka volit mezi různými úhly, ze kterých byly scény natočeny. Režim STOP • Stiskněte tlačítko PROG a postupně vkládejte požadované stopy. • Po stisknutí tlačítka PLAY se budou stopy přehrávat v naprogramovaném pořadí Informace programu vymažete stisknutím tohoto tlačítka.
CZ -
34
Číselná tlačítka 0 až 9, tlačítko 10+
Stisknutím číslice se přímo přehraje příslušná stopa. Jedno stisknutí: 10údaj stopy Dvojí stisknutí: 20 údaj stopy . . . Deset stisknutí: 100 údaj stopy
• U některých disků nejsou k dispozici všechny příkazy. • Při přehrávání takových disků nebudou nedostupné příkazy fungovat.
CZ - 10
CZ
VŠEOBECNÝ PROVOZ OKNO DISPLEJE CD/VCD/MP3/DVD
1) Indikátor času. V režimu stop: zobrazí celkový čas disku. V režimu přehrávání: zobrazí čas přehrávání přehrávané stopy. 2) Indikátor čísla stopy: Indikuje se číslo stopy CD/VCD/MP3/DVD. 3) Indikátor režimu opakování. 4) Opakování A-B: Rozsvítí se, pokud se přehrává úsek A-B. 5) Indikátor režimu přehrávání: Rozsvítí se, pokud je aktivován režim přehrávání. 6) Indikátor režimu pauzy: Rozsvítí se, pokud je pozastaveno přehrávání CD/VCD/MP3/ DVD. 7) Indikátor pro audio: Pokud se rozsvítí L nebo R, je výstupem levé nebo pravé mono. Pokud svítí L i R, výstup je stereofonní. 8) Indikátor PAL/NTSC: Pokud svítí PAL, je video výstup ve formátu PAL. Pokud svítí NTSC, je video výstup ve formátu NTSC. 9) Indikátor kanálu. Zobrazí číslo kanálu. 10) Indikátor MP3/VCD/DVD: Při přehrávání MP3, VCD a DVD se zapne příslušný indikátor. 11) Indikátor AM/FM: Při přehrávání z AM/FM se zapne příslušný indikátor. POZNÁMKY: - Pokud je disk vložen naopak, zobrazí se „NO DISC“. - Pokud není vložen žádný disk, zobrazí se „NO DISC“. - Otevření víka prostoru pro disk při přehrávání disků CD/VCD/MP 3 nebo DVD může způsobit jejich poškrábání. - Vždy stiskněte tlačítko STOP a před otevřením víka prostoru pro disk vyčkejte, dokud se nezastaví rotace disku. Použití sluchátek Pokud zapojíte sluchátka, reproduktory se automaticky vypnou.
Kompaktní disky - V tomto přístroji lze přehrávat disky o průměru 12 cm i 8 cm POZNÁMKA: Do prostoru pro CD vkládejte vždy jen jeden disk. - V tomto přístroje lze přehrávat pouze disky
-
-
-
-
nesoucí následující loga nebo nebo VIDEO CD nebo MP3 Kompaktní disk vkládejte do prostoru pro CD vždy potištěnou stranou nahoru. Kompaktní disky lze přehrávat jen z jedné strany. Otisky prstů a prach je třeba opatrně setřít z nahrané strany disku (opačné než potištěná strana) měkkou tkaninou. Disk jemně otírejte přímými pohyby ze středu disk směrem k jeho okrajům. Disky po použití vracejte do krabiček, aby nedošlo k jejich vážnému poškrábání, které by mohlo způsobit přeskakování při přehrávání. Nevystavujte disky po delší dobu přímému slunečnímu světlu, vysoké vlhkosti ani vysokým teplotám, aby nedošlo k jejich deformaci. Na povrch disku nic nelepte ani nepište. Nepoužívejte na disky čistidla ani antistatické spreje, např. ty, které se používají u gramofonů. MP3 přehrává pouze MPEG1 a vzorkovací kmitočet je 32 kHz nebo 44,1 kHz.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA V případě nestandardního zobrazení na displeji, zvukového nebo obrazového rušení nebo provozních problémů přepněte hlavní vypínač do polohy vypnuto a poté odpojte síťovou šňůru a všechny kabely (viz strana 4). Vyčkejte nejméně 5 vteřin a poté znovu zapojte všechny kabely na správná místa. Zapojte znovu síťovou šňůru a opět vložte baterie.
CZ - 11
NASTAVENÍ FUNKCÍ DVD MENU NASTAVENÍ MENU Stisknutím tlačítka 5 (Nastavení – SETUP DVD) zobrazíte okno menu, a poté pomocí tlačítek 7, 10, 11, 12 a 15 (nahoru, doleva, potvrdit, doprava a dolů) označte volbu. I. Systémové nastavení 1. Zdroj
5. Heslo
2. Volba PAL/NTSC
Původní nastavení je 0000. Vložením čísla zamknete nebo odemknete kód. 6. Přístupnost
Automatická volba PAL a NTCS v závislosti na disku. 3. Spořič obrazovky
Nastavení funguje, pouze pokud je zadáno heslo. 7. Výchozí nastavení
Pokud je spořič zapnut, přepne se přístroj po určité době nečinnosti do režimu spořiče obrazovky. 4. Typ TV
Lze nastavit různý poměr stran podle TV.
Pokud přístroj nastavíte nesprávně, můžete zde obnovit výchozí hodnoty. 8. Opuštění menu nastavení
Výběrem této položky tlačítka opustíte menu.
CZ - 12
CZ II. Nastavení jazyka
III. Audio nastavení
1. Nastavení jazyka zobrazení na obrazovce (OSD)
IV. Video nastavení Zvolte příslušný jazyk pro zobrazení na obrazovce dle země. 2. Jazyk pro audio
Zvolte příslušný jazyk pro audio z jazyků, které jsou nahrány na disku. 3. Jazyk pro titulky
Zvolte příslušný jazyk pro titulky z jazyků pro titulky, které jsou nahrány na disku, nebo titulky vypněte. 4. Jazyk menu
Můžete nastavit jas, kontrast, tón, sytost a jejich stupeň. V. Nastavení reproduktorů
5. Opustit nastavení
Volbou této položky opustíte nastavení.
CZ - 13
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ PŘEHRÁVÁNÍ CD, VCD, MP3 A DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Při přehrávání stiskněte tlačítko PLAY/ PAUSE. Přehrávání se dočasně zastaví a zobrazí se indikátor pauzy. 2) Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Indikátor pauzy se vypne. 6) PŘESKOČENÍ STOPY
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE zapnuto. 2)
Zatlačte a zvednutím otevřete
Potištěnou stranou nahoru
1) Pokud chcete rychle najít začátek stopy, tiskněte při přehrávání opakovaně tlačítko pro přeskočení nebo . 2) Displej čísla stopy CD/VCD/MP3/DVD zobrazí číslo vybrané stopy. Přehrávání bude pokračovat od začátku nové stopy. 7) stop
Stiskněte STOP
Na OFF (TAPE) Zatlačte dolů 3) Přehrávání začne automaticky 4) Ovládání hlasitosti
CZ - 14
CZ NAPROGRAMOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ (nastavení možné pouze dálkovým ovladačem) Při naprogramovaném přehrávání lze uložit do paměti až 20 stop z disku a přehrát je v libovolném pořadí. Příklad naprogramování stop 7, 9 a 5. 1) V režimu STOP stiskněte tlačítko PROG. 2) Stiskněte číselné tlačítko 7 3) Stiskněte číselné tlačítko 9 4) Stiskněte číselné tlačítko 5 5) Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE a naprogramované přehrávání se automaticky spustí. 6) Naprogramované přehrávání zrušíte jedním stisknutím tlačítka STOP. PŘEHRÁVÁNÍ disku DVD/VCD 1) Propojení. Podle obrázku propojte televizor vybavený vstupními konektory pro audio/video s monitorovým AV kabelem (přiložen). 2) Dle vašeho televizoru nastavte barevný systém na PAL nebo NTSC, a to na zadní straně tohoto modelu.
UŽITEČNÝ TIP: Pokud chcete při přehrávání VCD dosáhnout lepší kvality obrazu, použijte určitou úroveň hlasitosti (nikoliv maximální).
CZ - 15
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB A KARTY SD
1) Na DVD
3) Zavřete víko prostoru pro CD. Přístroj automaticky načte USB nebo kartu SD.
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE zapnuto.
Další postup je stejný jako u ovládání DVD.
2) Vložte USB nebo kartu SD.
CZ - 16
CZ PROVOZ RÁDIA 3) Ovládání ladění.
1) Na rádio.
4) Ovládání hlasitosti
2) Zvolte pásmo
CZ - 17
PROVOZ KAZETOVÉHO MAGNETOFONU PŘEHRÁVÁNÍ
1) NA MAGNETOFON.
Na OFF (TAPE) 2) Stiskněte STOP/EJECT. Vložte kazetu.
3) Stiskněte PLAY.
4) stop
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu. 5) Ovládání hlasitosti
CZ - 18
CZ KARAOKE 1) Na DVD
4) Do zdířky KARAOKE zapojte konektor mikrofonu.
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE zapnuto. 2)
Zatlačte a zvednutím otevřete
Poznámka: KARAOKE lze použít i v režimu přehrávání kazety.
Potištěnou stranou nahoru
Zatlačte dolů 3) Ujistěte se, že jste stiskli ECHO + tlačítko a aktivovali funkci mikrofonu.
CZ - 19
NAHRÁVÁNÍ (A) Nahrávání ze zabudovaného rádia
VAROVÁNÍ Nahrávání materiálu chráněného autorským právem bez povolení majitelů autorských práv je obvykle porušením zákona. Pokud chcete pořídit nahrávku materiálu chráněného autorským právem, je nutné povolení od majitele autorských práv. Neschvalujeme a nemůžeme být odpovědní za nezákonné používání tohoto přístroje.
1) Stiskněte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
Automatická kontrola úrovně nahrávání (ALC) Okruh ALC automaticky reguluje úroveň vstupu pro nahrávání. Není potřeba nic nastavovat.
2) NA RÁDIO. Ochrana proti náhodnému smazání Pokud chcete před smazáním chránit stranu A, vylomte jazýček (1). Pokud chcete chránit stranu B, vylomte jazýček (2). Zvolte pásmo.
Nalaďte stanici.
Zvolte režim FM (STEREO nebo MONO) na zadní straně přístroje.
POZNÁMKA: Kazetu s vylomenými jazýčky nelze smazat ani použít k nahrávání a tlačítko REC nepůjde stisknout. Pokud chcete nahrát nebo smazat chráněnou kazetu, přelepte otvory po jazýčcích lepící páskou (3).
3) stiskněte REC.
4) STOP
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu.
CZ - 20
CZ NAHRÁVÁNÍ (B) Nahrávání z kompaktního disku
5) STOP
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu.
1) Stiskněte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
2) NA DVD
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE zapnuto.
Potištěnou stranou nahoru 3) stiskněte REC.
4) Stiskněte PLAY/PAUSE.
CZ - 21
ÚDRŽBA Čištění přístroje Vnější části přístroje čistěte čistou měkkou tkaninou navlhčenou ve vlažné vodě. Nepoužívejte rozpouštědla, například benzen nebo ředidla, která mohou trvale poškodit povrchovou úpravu přístroje. Čištění čočky CD/VCD přehrávače Čočky se nikdy nedotýkejte. Pokud je na ní prach, vyfoukejte jej pomocí ofukovacího balónku pro objektivy fotoaparátů. (Poraďte se se svým prodejcem).
Pokud nastane problém … Aby se zamezilo riziku úrazu elektrickým proudem a poškození přístroje, nechte přístroje přezkoušet naším autorizovaným servisem. Nedemontujte přístroj ze skříně, abyste se jej pokusili opravit sami.
Čištění hlav magnetofonu Pokud se na hlavách, přítlačném válečku nebo hnacím hrotu magnetofonu usadí prach nebo se utvoří červenohnědý oxidační povlak, mohou nastat následující problémy: Špatná kvalita zvuku při přehrávání Nízká kvalita a zkreslení nahrávek Kolísající rychlost pásku během nahrá vání nebo přehrávání K zajištění dobré kvality zvuku při přehrávání a nahrávání používejte čistící kazetu (k dostání u vašeho prodejce audio vybavení) a čistěte jí blok hlav magnetofonu po každých asi 10 hodinách používání. NEBO 1) Otevřete prostor pro kazetu stisknutím tlačítka STOP/EJECT. 2) Stiskněte tlačítko REC při současném zatlačení na páčku dle obrázku. 3) Navlhčete bavlněný tampón (1) lihem nebo speciálním roztokem pro čištění hlav. Jemně otřete povrch každé hlavy (2, 3) lihem. Vyčistěte také hnací hrot (5) a přítlačný váleček (4).
Upozornění - Neblokujte ventilační otvory. - Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
CZ - 22
CZ TECHNICKÉ SPECIFIKACE (Oddíl kazetového magnetofonu) Nahrávací systém: Mazací systém: Rychlost pásku“ Doba rychlého převinutí kazety vpřed a vzad: Kmitočtová odezva: (Oddíl CD/VCD/DVD) Kanály: Odstup signál – šum: Pomalé a rychlé kolísání: Vzorkovací kmitočet: Kvantování: Světelný zdroj přenosky: Vlnová délka přenosky: Laserový výkon: (Oddíl rádia) Ladící rozsahy: Antény:
(Obecné) Výkon: Reproduktor: Konektory výstupu: Konektor vstupu: Zdroj napájení: Rozměry: Hmotnost (NETTO):
Předmagnetizace stříd. proudem, 4-stopé stereo Trvalým magnetem 4,75 cm/s Přibližně 170 sek. (kazeta C-60) 80 – 10 000 Hz (normální pásek) 2 kanály >60 dB Neměřitelné 44,1 kHz 16-bitová lineární Polovodičový laser 780 nm/650 nm (DVD) Spojité vlnění max. 0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz AM: 540 – 1600 kHz Zabudovaná feritová tyčová a teleskopická prutová anténa 70 W (P.M.P.O.) 2 x 77 mm (8 ohmů) Sluchátka, audio a video Mikrofon Stříd. proud: 220 V, 50 Hz Stejnosměrný proud: 12 V (8 baterií velikosti „C“) 325 x 160 x 278 mm (Š) x (V) x (H) 2,5 kg
CZ - 23
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 24
SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. UPOZORNĚNÍ K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti. Nadměrná zvuková zátěž z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. Je třeba věnovat pozornost aspektům likvidace baterií z hlediska životního prostředí. Nebraňte odvětrávání zakrytím ventilačních otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy, atd. Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy. Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a musí být snadno přístupná. Přístroj je určen k používání v mírném klimatu. Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni a podobně. UPOZORNĚNÍ Používání ovládacích prvků nebo úpravy či aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsány v tomto návodu, mohou vést k nebezpečnému ozáření. Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikovaný jako LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1. UPOZORNĚNÍ Při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku. PRE BEZPEČNÚ A ÚČINNÚ PREVÁDZKU - Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu napájacej šnúry. - Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite napájaciu šnúru zo zásuvky. Pri odpojovaní uchopte zástrčku, nie napájaciu šnúru. - Pokiaľ sa do prístroja dostane voda, hrozí úraz elektrickým prúdom alebo porucha. Prístroj používajte na miestach s nízkou vlhkosťou a prašnosťou. - Prístroj nerozoberajte a nijak neupravujte. - Nepoužívajte prístroj na miestach s extrémnymi teplotami (pod 5°C alebo nad 35°C) ani na miestach, kde môže byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu - Pretože CD prehrávač má extrémne nízku hladinu šumu a široký dynamický rozsah, existuje tendencia nastaviť hlasitosť zosilňovača vyššiu, než je nutné. V takom prípade môže dôjsť k nadmerne silnému výstupu zo zosilňovača a poškodeniu reproduktorov. Dbajte v tomto ohľade na zvýšenú opatrnosť. - Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť, že sa na šošovke optickej prenosky vnútri prístroja vytvorí kondenzát. V takom stave nemusí byť prístroj schopný riadnej prevádzky. - Pokiaľ k tomu dôjde, vytiahnite disk a nechajte prehrávač, aby sa prispôsobil okolitej teplote. - Tento prístroj musí byť prevádzkovaný v horizontálnej polohe. - Používajte originálny software pre CD, VCD alebo MP3. Použitie kopírovaných diskov sa neodporúča.
TENTO PRÍSTROJ BY NEMALI UPRAVOVAŤ ANI OPRAVOVAŤ INÉ OSOBY, NEŽ RIADNE KVALIFIKOVANÍ SERVISNÍ TECHNICI. SK - 25
NAPÁJENÍ
Prevádzka zo siete Prevádzka na batérie 1) Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky alebo pred jeho prevádzkou na 1) Otvorte kryt batériového priestoru zatlačenovom mieste je dôležité zaistiť, aby nastaním na západky venie PREPÍNAČA NAPÄTIA odpovedalo 2) Vložte 8 batérií veľkosti „C“ (nie sú prinapätiu v miestnej sieti. Napätie upravíte ložené). Dodržte označenie polarity podľa nastavením PREPÍNAČA NAPÄTIA podľa nákresu vnútri batériového priestoru prísnapätia miestnej siete pomocou šraubovátroja. Dajte k sebe znamienka (+) a (–) v ku. batériovom priestore a značky (+) a (–) na 2) Pripojte jeden koniec sieťového káblu k batériách. vstupnému otvoru AC IN a druhý koniec do elektrickej zásuvky. Prístroj nie je odpojený zo siete, dokiaľ nevytiahnete sieťový kábel z elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE POKIAĽ VKLADÁTE BATÉRIE Aby nedošlo k úniku elektrolytu batérií, ktorý môže spôsobiť zranenie a poškodiť prístroj alebo iné predmety, dodržujte nasledujúce opatrenie: 1) Všetky batérie musia byť vložené s dodržaním správnej polarity (viď nákres v batériovom priestore). 2) Nekombinujte nové batérie so starými alebo použitými. 3) Používajte iba batérie rovnakého typu. 4) Pokiaľ nebudete batérie dlhú dobu využívať, vyberte ich.
3) Nasaďte späť kryt
SK - 26
SK
FUNKČNÉ ČASTI PRÍSTROJA
SK - 27
Názvy častí 1. Teleskopická anténa 2. Rukoväť 3. Veko priestoru pre CD/VCD/DVD 4. Otváranie a zatváranie veka CD/VCD/DVD 5. Tlačidlo ovládania hlasitosti (VOLUME +/-) 6. Prepínač funkcií/Hlavný vypínač RADIO/ TAPE/DVD (Rádio/Magnetofón/DVD) 7. Ladiace tlačidlo 8. Tlačidlo pásiem BAND 9. Tlačidlo pauzy kazetového magnetofónu 10. Tlačidlo STOP/EJECT (Zastavenie/Vysu nutie kazety) 11. Tlačidlo rýchleho posuvu kazety vzad 12. Tlačidlo rýchleho posuvu kazety vpred 13. Tlačidlo prehrávania kazety 14. Tlačidlo nahrávania kazety 15. Tlačidlo prehrávania/pauzy DVD
16. LCD 17. Tlačidlo zastavenia DVD 18. Tlačidlo predchádzajúcej skladby 19. Prijímač infračerveného signálu diaľkové ho ovládača 20. Tlačidlo opakovania 21. Tlačidlo ďalšej skladby 22. Konektor slúchadiel 23. Konektor video výstupu 24. Konektor audio výstupu 25. Priestor pre batérie 26. Konektor pre striedavý prúd 27. Vstup USB 28. Hlasitosť mikrofónu +/29. Vstup SD 30. Konektor mikrofónu 31. Konektor S-video
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Tlačidlo rýchleho stíšenia MUTE 18. Tlačidlo značky MARK 2. Tlačidlo kontroly prehrávania 19. Tlačidlo zastavenia PBC 20. Tlačidlo prehrávania/pauzy 3. Tlačidlo zníženia hlasitosti VOL- 21. Tlačidlo jazyka ľavého a pravé 4. Tlačidlo zvýšenie hlasitosti VOL+ ho kanálu L/R LANGUAGE 5. Tlačidlo nastavenie systému 22. Tlačidlo obnovenia RESUME SETUP 23. Tlačidlo kroku STEP 6. Tlačidlo predchádzajúce skladby 24. Tlačidlo spomaleného prehrá 7. Tlačidlo hore vania SLOW 8. Tlačidlo nasledujúcej skladby 25. Tlačidlo „prejsť na“ GOTO 9. Tlačidlo MENU 26. Tlačidlo náhodného prehráva 10. Tlačidlo doľava nia RANDOM 11. Tlačidlo potvrdenia 27. Tlačidlo opakovania A-B 12. Tlačidlo doprava 28. Tlačidlo opakovania REPEAT 13. Tlačidlo titulu TITLE 29. Tlačidlo zväčšenia/zmenšenia 14. Tlačidlo rýchleho posuvu vzad ZOOM 15. Tlačidlo dole 30. Tlačidlo zobrazenia na obra 16. Tlačidlo rýchleho posuvu vpred zovke OSD 17. Tlačidlo titulkov SUBTITLE 31. Tlačidlo uhlu ANGLE 32. Tlačidlo program PROG 33. Tlačidlo vymazania CLEAR 34. Číselné tlačidlá
SK - 28
SK • Pri používaní diaľkového ovládača sa uistite, že diaľkový ovládač mieri priamo na prijímač signálu diaľkového ovládača na prístroji, a to v uhle do 45° a do vzdialenosti 5 m bez prekážok. • Pokiaľ diaľkový ovládač nefunguje, vymeňte batérie podľa obrázku vpravo. • Pokiaľ diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, batérie vyberte.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA Č. 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Názov tlačidla Tlačidlo rýchleho stíšenia MUTE
Funkcie • Jedným stlačením tlačidla MUTE sa vypne zvukový výstup. • Opätovným stlačením tlačidla MUTE sa vypnutie zruší. Tlačidlo kontroly prehrávania PBC • MENU PREHRÁVANIA • POSTUPNÉ PREHRÁVANIE Tlačidlo zníženia hlasitosti (VOL-) - VOL CTRL + Tlačidlo zvýšenia hlasitosti - VOL CTRL + (VOL+) Tlačidlo nastavenia SETUP Pomocou tlačidla SETUP môžete nastaviť systém DVD prehrávača. Tlačidlo pre predchádzajúce zob- Pri zapnuté funkcii zoomu. razenie, preskočenie () Preskočí stopu a automaticky začne prehrávať. Tlačidlo hore Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom hore vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrdíte. Tlačidlo pre nasledujúce zobraze- Pri zapnutej funkcii zoomu. nie, preskočení () Preskočí stopu smerom dozadu a automaticky začne prehrávať. Tlačidlo MENU Stlačením tohto tlačidla vstúpite do voľby menu. Smerovými alebo číselnými tlačidlami zvolíte možnosť. Tlačidlo doľava Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom doľava vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrdíte. Tlačidlo ENTER Týmto tlačidlom označíte aktuálnu voľbu v systému nastavenia. Tlačidlo doprava Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom doprava vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrdíte. Tlačidlo titulu TITLE Stlačením tohto tlačidla zobrazíte prehrávaný titul disku. Tlačidlo rýchleho prehľadávania Pri zapnutej funkcii zoomu. smerom dozadu () Prehľadávanie stopy smerom dozadu. Rýchle vzad: postupne 2x → 4x → 8x → 20x → normálne prehrávanie SK - 29
15 16
17 18 19 20 21 22
23
24
25
Tlačidlo dole
Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom dole vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER voľbu potvrdíte.. Tlačidlo rýchleho prehľadávania Pri zapnutej funkcii zoomu. smerom dopredu () Prehľadávanie stopy smerom dopredu. Rýchle vpred: postupne 2x → 4x → 8x → 20x → normálne prehrávanie Tlačidlo titulkov SUBTITLE Funkciou tlačidla je prepínanie titulkov v režime prehrávania disku DVD. (Na jednom disku môže byť až 32 jazykov) Tlačidlo označenia MARK Symbol označenia. Tlačidlo zastavenia STOP Zastavenie prehrávanie. Tlačidlo prehrávania/pauzy Spustenie prehrávania a funkcia pauzy (dočasného (PLAY/PAUSE) pozastavenia). Postupné PREHRÁVANIE → PAUZA pri prehrávaní. Jazyk ľavého a pravého zvuko- • Prepínanie ľavého a pravého zvukového výstupu. vého výstupu L/R • Prepínanie jazyka pre audio u DVD diskov. Tlačidlo obnovenia RESUME Pri zastavení začne prehrávanie z rovnakého miesta. • Stlačte jeden krát tlačidlo STOP a potom stlačte tlačidlo RESUME. • Indikátor LCD ukáže poslednú pozíciu prehrávania a prehrávanie začne automaticky z rovnakého miesta. • Pokiaľ vymeníte disk, pamäť pre obnovenie sa vymaže. Tlačidlo krokovania STEP • Posun obrazu snímok po snímku. • Krokovanie zrušíte jedným stlačením tlačidla PLAY/ PAUSE. • Poznámka: Pre VCD verzia 2.0 a vyššia. Tlačidlo spomaleného prehráva- • Spomalené prehrávanie. Postupne: SPOMALEnia (SLOW) NE 1/2 → SPOMALENE 1/3 → SPOMALENE 1/4 → SPOMALENE 1/5 → SPOMALENE 1/6 → SPOMALENE 1/7 → normálne prehrávanie • Pokiaľ chcete spomalené prehrávanie zrušiť, stlačte jeden krát tlačidlo PLAY/PAUSE alebo podržte tlačidlo SLOW, dokiaľ sa na TV obrazovke neobjaví indikátor prehrávania PLAY. • Poznámka: Iba u VCD. Tlačidlo „prejsť na“ GOTO 1) U VCD (verzia 2.0 s vypnutou kontrolou prehrávania PBC, verzia 1.1) a všetkých audio diskov. 2) Preskočenie na požadovaný čas. 3) Stlačte tlačidlo TIME a potom číselné tlačidlá 0 až 9. POZNÁMKA: • PREJSŤ NA : ─ ─ (MINÚTA) : ─ ─(SEKUNDA) Príklad ČAS: 25 : 45 Stlačte 2, 5, 4 a 5 z desiatich číselných tlačidiel. • Údaj nesmie byť vyšší než celková doba prehrávania. • Príklad: Celková doba prehrávania: 55:30. Časové vyhľadanie je možné do 55:29 SK - 30
SK 26 27
28
29
30
31
32
33
Tlačidlo náhodného prehrávania RANDOM Tlačidlo výberu úseku pre opakovanie (A-B)
Prehrá stopy na disku v náhodnom poradí.
Opakované prehrávanie úseku A-B u všetkých diskov. 1) Stlačte jeden krát tlačidlo „A-B“ v bode, kde má opakované prehrávanie začať.(Na TV obrazovke sa objaví „SET A“) 2) Stlačte jeden krát tlačidlo „A-B“ v bode, kde má opakované prehrávanie skončiť. (Na TV obrazovke sa objaví „A TO B“) 3) Opakované prehrávanie úseku zrušíte opätovným stlačením tlačidla „A-B“.(Na TV obrazovke sa objaví „CLEAR A TO B“) Tlačidlo opakovaného prehrávaKaždým stlačením tlačidla REPEAT sa zmení režim nia REPEAT opakovania. V priebehu prehrávania MP4/VCD/CD sú k dispozícii tri režimy: opakovanie jedného, opakovanie všetkého a opakovanie vypnuté. V priebehu prehrávania DVD sú k dispozícii štyri režimy: opakovanie kapitoly, opakovanie titulu, opakovanie všetkého a opakovanie vypnuté. Poznámka: V priebehu prehrávania VCD musí byť vypnutý režim kontroly prehrávania PCB. Tlačidlo zväčšenia a zmenšenia ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x ZOOM → ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIŤ Poznámka: Pri aktivovanom zoome sa stlačením tlačidla posunie zväčšená oblasť smerom hore, stlačením dole, stlačenímdoprava a stlačením doľava. Tlačidlo zobrazenia na obrazovke • V priebehu režimu prehrávania/pauzy OSD (1) Zostávajúci čas stopy (2) Uplynulý čas stopy (3) Celkový zostávajúci čas (1), (2) a (3) sa zobrazí postupne. Poznámka: Stlačením tlačidla OSD v režime PAUZY sa na TV obrazovke objaví indikátor pauzy. Tlačidlo uhlu ANGLE Pokiaľ sledujete zápas, muzikál alebo divadelné predstavenie na disku DVD alebo JPEG, môžete pomocou tohto tlačidla voliť medzi rôznymi uhlami, z ktorých boli scény natočené. Tlačidlo programu PROG Režim STOP • Stlačte tlačidlo PROG a postupne vkladajte požadované stopy. • Po stlačení tlačidla PLAY sa budú stopy prehrávať v naprogramovanom poradí. Tlačidlo vymazania CLEAR Informácie programu vymažete stlačením tohto tlačidla.
SK - 31
34
Číselné tlačidlá 0 až 9, tlačidlo 10+
Stlačením číslice sa priamo prehrá príslušná stopa. Jedno stlačenie: 10 údaj stopy Dvojité stlačenie: 20 údaj stopy . . . Desať stlačení: 100údaj stopy
• U niektorých diskov nie sú k dispozícii všetky príkazy. • Pri prehrávaní takých diskov nebudú nedostupné príkazy fungovať.
SK - 32
SK
VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA OKNO DISPLEJU CD/VCD/MP3/DVD
1) Indikátor času. V režime stop: zobrazí celkový čas disku. V režime prehrávania: zobrazí čas prehrávania prehrávanej stopy. 2) Indikátor čísla stopy: Indikuje sa číslo stopy CD/VCD/MP3/DVD. 3) Indikátor režimu opakovania. 4) Opakovanie A-B: Rozsvieti sa, pokiaľ sa prehráva úsek A-B. 5) Indikátor režimu prehrávania: Rozsvieti sa, pokiaľ je aktivovaný režim prehrávania. 6) Indikátor režimu pauzy: Rozsvieti sa, pokiaľ je pozastavené prehrávanie CD/VCD/ MP3/DVD. 7) Indikátor pre audio: Pokiaľ sa rozsvieti L alebo R, je výstupom ľavé alebo pravé mono. Pokiaľ svieti L i R, výstup je stereofónny. 8) Indikátor PAL/NTSC: Pokiaľ svieti PAL, je video výstup vo formáte PAL. Pokiaľ svieti NTSC, je video výstup vo formáte NTSC. 9) Indikátor kanálu. Zobrazí číslo kanálu. 10) Indikátor MP3/VCD/DVD: Pri prehrávaní MP3, VCD a DVD sa zapne príslušný indikátor. 11) Indikátor AM/FM: Pri prehrávaní z AM/FM sa zapne príslušný indikátor. POZNÁMKY: - Pokiaľ je disk vložený naopak, zobrazí sa „NO DISC“. - Pokiaľ nie je vložený žiadny disk, zobrazí sa „NO DISC“. - Otvorenie veka priestoru pre disk pri prehrávanie diskov CD/VCD/MP 3 alebo DVD môže spôsobiť ich poškriabanie. - Vždy stlačte tlačidlo STOP a pred otvorením veka priestoru pre disk vyčkajte, dokiaľ sa nezastaví rotácia disku. Použitie slúchadiel Pokiaľ zapojíte sluchátka, reproduktory sa automaticky vypnú.
- Kompaktné disky - V tomto prístroji je možné prehrávať disky s priemerom 12 cm i 8 cm POZNÁMKA: Do priestoru pre CD vkladajte vždy len jeden disk. - V tomto prístroji je možné prehrávať iba disky nesúce nasledujúce logá: -
-
-
-
alebo
alebo VIDEO CD alebo MP3 Kompaktný disk vkladajte do priestoru pre CD vždy potlačenou stranou hore. Kompaktné disky je možné prehrávať len z jednej strany. Obtlačky prstov a prach je treba opatrne zotrieť z nahranej strany disku (opačnej než potlačená strana) mäkkou tkaninou. Disk jemne utierajte priamymi pohybmi zo stredu disk smerom k jeho okrajom. Disky po použití vracajte do krabičiek, aby nedošlo k ich vážnemu poškriabaniu, ktoré by mohlo spôsobiť preskakovanie pri prehrávaní. Nevystavujte disky dlhšiu dobu priamemu slnečnému svetlu, vysokej vlhkosti ani vysokým teplotám, aby nedošlo k ich deformácii. Na povrch disku nič nelepte ani nepíšte. Nepoužívajte na disky čistidlá ani antistatické spreje, napr. tie, ktoré sa používajú na gramofóny. MP3 prehráva iba MPEG1 a vzorkovací kmitočet je 32 kHz alebo 44,1 kHz.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA V prípade neštandardného zobrazenia na displeji, zvukového alebo obrazového rušenia alebo prevádzkových problémov prepnite hlavný vypínač do polohy vypnuté a potom odpojte sieťovú šnúru a všetky káble (viď strana 2). Vyčkajte najmenej 5 sekúnd a potom znovu zapojte všetky káble na správne miesta. Zapojte znovu sieťovú šnúru a opäť vložte batérie.
SK - 33
NASTAVENIE FUNKCIÍ DVD MENU NASTAVENIE MENU Stlačením tlačidla 5 (Nastavenie – SETUP DVD) zobrazíte okno menu, a potom pomocou tlačidiel 7, 10, 11, 12 a 15 (hore, doľava, potvrdiť, doprava a dole) označte voľbu. 1. Zdroj
5. Heslo
2. Voľba PAL/NTSC
Pôvodné nastavenie je 0000. Vložením čísla zamknite alebo odomknite kód. 6. Prístupnosť
Automatická voľba PAL a NTCS v závislosti na disku. 3. Šetrič obrazovky
Nastavenie funguje, iba pokiaľ je zadané heslo. 7. Východiskové nastavenie
Pokiaľ je šetrič zapnutý, prepne sa prístroj po určitej dobe nečinnosti do režimu šetriču obrazovky. 4. Typ TV
Je možné nastaviť rôzny pomer strán podľa TV.
Pokiaľ prístroj nastavíte nesprávne, môžete tu obnoviť východiskové hodnoty. 8. Opustenie menu nastavenia
Výberom tejto položky tlačidla opustíte menu.
SK - 34
SK II. Nastavenie jazyka
III. Audio nastavenie
1. Nastavenie jazyka zobrazenia na obrazovke (OSD)
IV. Video nastavenie Zvoľte príslušný jazyk pre zobrazenie na obrazovke podľa krajiny. 2. Jazyk pre audio
Zvoľte príslušný jazyk pre audio z jazykov, ktoré sú nahrané na disku. 3. Jazyk pre titulky
Zvoľte príslušný jazyk pre titulky z jazykov pre titulky, ktoré sú nahrané na disku, alebo titulky vypnite. 4. Opustiť nastavenie
Môžete nastaviť jas, kontrast, tón, sýtosť a ich stupeň. V. Nastavenie reproduktorov
5. Opustit nastavení
Voľbou tejto položky opustíte nastavenie.
SK - 35
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÝCH DISKOV PREHRÁVANIE CD, VCD, MP3 A DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Pri prehrávaní stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE. Prehrávanie sa dočasne zastaví a zobrazí sa indikátor pauzy. 2) Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačidla PLAY/PAUSE. Indikátor pauzy sa vypne. 6) PRESKOČENIE STOPY
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE zapnuté. 2)
Zatlačte a zdvihnutím otvorte
Potlačenou stranou hore
1) Pokiaľ chcete rýchle nájsť začiatok stopy, tlačte pri prehrávaní opakovane tlačidlo pre preskočenie alebo . 2) Displej čísla stopy CD/VCD/MP3/DVD zobrazí číslo vybranej stopy. Prehrávanie bude pokračovať od začiatku novej stopy. 7) stop
Stlačte STOP
Na OFF (TAPE) Zatlačte dole 3) Prehrávanie začne automaticky 4) Ovládanie hlasitosti
SK - 36
SK NAPROGRAMOVANÉ PREHRÁVANIE (nastavenie možné iba diaľkovým ovládačom) Pri naprogramovanom prehrávaní je možné uložiť do pamäti až 20 stôp z disku a prehrať ich v ľubovoľnom poradí. Príklad naprogramovania stôp 7, 9 a 5. 1) V režime STOP stlačte tlačidlo PROG. 2) Stlačte číselné tlačidlo 7 3) Stlačte číselné tlačidlo 9 4) Stlačte číselné tlačidlo 5 5) Stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE a naprogramované prehrávanie sa automaticky spustí. 6) Naprogramované prehrávanie zrušíte jedným stlačením tlačidla STOP. PREHRÁVANIE disku DVD/VCD 1) Prepojenie. Podľa obrázku prepojte televízor vybavený vstupnými konektormi pre audio/ video s monitorovým AV káblom (priložený). 2) Podľa vášho televízoru nastavte farebný systém na PAL alebo NTSC, a to na zadnej strane tohto modelu.
UŽITOČNÝ TIP: Pokiaľ chcete pri prehrávaní VCD dosiahnuť lepšiu kvalitu obrazu, použite určitú úroveň hlasitosti (nie maximálnu).
SK - 37
PREHRÁVANIE Z USB A KARTY SD
1) Na DVD
3) Zavrite veko priestoru pre CD. Prístroj automaticky načíta USB alebo kartu SD.
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE zapnuté.
Ďalší postup je rovnaký ako u ovládania DVD.
2) Vložte USB alebo kartu SD.
SK - 38
SK PREVÁDZKA RÁDIA 3) Ovládanie ladenia.
1) Na rádio.
4) Ovládanie hlasitosti
2) Zvoľte pásmo
SK - 39
PREVÁDZKA KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU PREHRÁVANIE
1) NA MAGNETOFÓN.
Na OFF (TAPE) 2) Stlačte STOP/EJECT. Vložte kazetu.
3) Stlačte PLAY.
4) stop
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu. 5) Ovládanie hlasitosti
SK - 40
SK KARAOKE 1) Na DVD
4) Do otvoru KARAOKE zapojte konektor mikrofónu.
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE zapnuté. 2)
Stlačte a zdvihnutí otvorte
Poznámka: KARAOKE je možné použiť i v režime prehrávania kazety.
Potlačenou stranou hore
Zatlačte dole 3) Uistite sa, že ste stlačili ECHO + tlačidlo a aktivovali funkciu mikrofónu.
SK - 41
NAHRÁVANIE (A) Nahrávanie zo zabudovaného rádia
VAROVANIE Nahrávanie materiálu chráneného autorským právom bez povolenia majiteľov autorských práv je obvykle porušením zákona. Pokiaľ chcete nahrávku s materiálom chráneným autorským právom, je nutné povolenie od majiteľa autorských práv. Neschvaľujeme a nemôžeme byť zodpovední za nezákonné používanie tohto prístroja.
1) Stlačte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
Automatická kontrola úrovne nahrávania (ALC) Okruh ALC automaticky reguluje úroveň vstupu pre nahrávanie. Nie je potreba nič nastavovať.
2) NA RÁDIO.
Zvoľte pásmo.
Nalaďte stanicu.
Zvoľte režim FM (STEREO alebo MONO) na zadnej strane prístroja.
Ochrana proti náhodnému zmazaniu Pokiaľ chcete pred zmazaním chrániť stranu A, vylomte jazýček (1). Pokiaľ chcete chrániť stranu B, vylomte jazýček (2). POZNÁMKA: Kazetu s vylomenými jazýčky nie je možné zmazať ani použiť na nahrávanie a tlačidlo REC nepôjde stlačiť. Pokiaľ chcete nahrať alebo zmazať chránenú kazetu, prelepte otvory po jazýčkoch lepiacou páskou (3).
3) Stlačte REC.
4) STOP
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu.
SK - 42
SK Nahrávanie (B) Nahrávanie z kompaktného disku
5) STOP
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu.
1) Stlačte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
2) NA DVD
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE zapnuté.
Potlačenou stranou hore. 3) Stlačte REC.
4) Stlačte PLAY/PAUSE.
SK - 43
ÚDRŽBA Čistenie prístroja Vonkajšie časti prístroja čistite čistou mäkkou tkaninou navlhčenou vo vlažnej vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá, napríklad benzén alebo riedidlá, ktoré môžu trvale poškodiť povrchovú úpravu prístroja. Čistenie šošovky CD/VCD prehrávača Šošovky sa nikdy nedotýkajte. Pokiaľ je na nej prach, vyfúkajte ho pomocou ofukovacieho balóniku pre objektívy fotoaparátov. (Poraďte sa so svojim predajcom).
Pokiaľ nastane problém Aby sa zamedzilo riziku úrazu elektrickým prúdom a poškodeniu prístroja, nechajte prístroj preskúšať naším autorizovaným servisom. Nedemontujte prístroj zo skrine, aby ste sa ho pokúsili opraviť sami.
Čistenie hláv magnetofónu Pokiaľ sa na hlavách, prítlačnom valčeku alebo hnacom hrote magnetofónu usadí prach alebo sa utvorí červenohnedý oxidačný povlak, môžu nastať nasledujúce problémy: Špatná kvalita zvuku pri prehrávaní Nízka kvalita a skreslenie nahrávok Kolísajúca rýchlosť pásky v priebehu nahrávania alebo prehrávania Pre zaistenie dobrej kvality zvuku pri prehrávaní a nahrávaní používajte čistiacu kazetu (dostanete u vášho predajcu audio vybavenia) a čistite ňou blok hláv magnetofónu po každých asi 10 hodinách používania. ALEBO 1) Otvorte priestor pre kazetu stlačením tlačidla STOP/EJECT. 2) Stlačte tlačidlo REC pri súčasnom zatlačení na páčku podľa obrázku. 3) Navlhčite bavlnený tampón (1) liehom alebo špeciálnym roztokom pre čistenie hláv. Jemne utrite povrch každej hlavy (2, 3) liehom. Vyčistite tiež hnací hrot (5) a prítlačný valček (4).
Upozornenie - Neblokujte ventilačné otvory. - Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
SK - 44
SK TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE (Oddiel kazetového magnetofónu) Nahrávací systém: Mazací systém: Rýchlosť pásky“ Doba rýchleho previnutia kazety vpred a vzad: Kmitočtová odozva: (Oddiel CD/VCD/DVD) Kanály: Odstup signál – šum: Pomalé a rýchle kolísanie: Vzorkovací kmitočet: Kvantovanie: Svetelný zdroj prenosky: Vlnová dĺžka prenosky: Laserový výkon:
(Oddiel rádia) Ladiace rozsahy: Antény:
(Obecné) Výkon: Reproduktor: Konektory výstupu: Konektor vstupu: Zdroj napájania: Rozmery: Hmotnosť (NETTO):
Predmagnetizácia stried. prúdom, 4-stopé stereo Trvalým magnetom 4,75 cm/s Približne 170 sek (kazeta C-60) 80 – 10 000 Hz (normálna páska) 2 kanály >60 dB Nemerateľné 44,1 kHz 16-bitová lineárna Polovodičový laser 780 nm/650 nm (DVD) Spojité vlnenie max. 0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz AM: 540 – 1600 kHz Zabudovaná feritová tyčová a teleskopická prútová anténa 70 W (P.M.P.O.) 2 x 77 mm (8 ohm) Slúchadlá, audio a video Mikrofón Stried. prúd: 220 V, 50 Hz Jednosmerný prúd: 12 V (8 batérií veľkosti „C“) 325 x 160 x 278 mm (Š) x (V) x (H) 2,5 kg
SK - 45
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 46
PL OSTRZEŻENIE W celu ograniczenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, urządzenie nie może być wystawione na działanie deszczu lub wilgoci. Nadmierna głośność z słuchawek do uszu czy słuchawek na głowę może być przyczyną straty słuchu. Ze względu na środowisko naturalne należy zwrócić uwagę na aspekty likwidacji baterii. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, obrusy, zasłony itd. Na urządzenie nie należy kłaść źródła ognia otwartego np. zapalonej świeczki. Na urządzenie nie może kapać ani cieknąć woda i nie można na nim stawiać przedmiotów napełnionych cieczą jak np. wazy, flakony. Wtyczka sieciowa jest używana jako urządzenie odłączające i musi być łatwo dostępna. Urządzenie jest dostosowane do używania w klimacie umiarkowanym. Baterii nie można wystawiać na działanie ciepła, np. promienie słoneczne, ogień itp. OSTRZEŻENIE Używanie elementów sterujących lub aplikacje postępowania, które są różne od opisanych w tej instrukcji, mogą prowadzić do niebezpiecznego napromieniowania. Ten odtwarzacz dysków kompaktowych jest klasyfikowany jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. OSTRZEŻENIE Po otwarciu i usunięciu zapadki zabezpieczającej grozi niebezpieczeństwo napromieniowania laserem. Należy wystrzegać się bezpośredniego kontaktu z promieniem lasera. BEZPIECZNA I SPRAWNA EKSPLOATACJA - Należy dbać, żeby nie doszło do uszkodzenia kabla zasilającego. - Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Podczas odłączania należy chwycić wtyczkę, nie kabel zasilający. - Jeżeli do urządzenia dostanie się woda, grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem lub usterka. Urządzenie należy używać na miejscach gdzie jest niska wilgotność i niskie zakurzenie. - Urządzenie nie należy rozmontowywać i w żaden sposób przysposabiać. - Nie używać urządzenia na miejscach, gdzie występuje skrajna temperatura (pod 5°C lub nad 35°C) ani na miejscach, gdzie może być wystawione na działanie bezpośrednich promieni słonecznych. - Ponieważ odtwarzacz CD posiada skrajnie niski poziom szumu i szeroki zakres dynamiczny, użytkownik ma tendencje nastawiać głośność wzmacniacza na wyższy poziom, niż jest to potrzebne. W takim przypadku może dojść do nadmiernie silnego wyjścia ze wzmacniacza i uszkodzenia głośników. Z tego względu należy być ostrożnym. - Nagłe zmiany temperatury otoczenia mogą spowodować, że na optycznej soczewce adaptera wewnątrz urządzenia wytworzy się kondensat. W takim stanie nie może być urządzenie zdolne do sprawnej eksploatacji. - Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć dysk i pozostawić odtwarzacz, żeby przysposobił się temperaturze otoczenia. - To urządzenie musi być położone w pozycji poziomej. - Należy używać oryginalny software dla CD, VCD lub MP3. Nie zaleca się używania dysków kopiowanych. URZĄDZENIE TO NIE POWINNO BYĆ PRZYSPOSABIANE CZY NAPRAWIANE PRZEZ NIEPOWOŁANE OSOBY, MOGĄ TO WYKONAĆ KWALIFIKOWANI TECHNICY SERWISU. PL - 47
ZASILANIE
Sieć 1. Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji lub przed eksploatacją na nowym miejscu należy upewnić się, że nastawienie PRZEŁĄCZNIKA NAPIĘCIA odpowiada napięciu sieci. Napięcie można zmieniać nastawieniem PRZEŁĄCZNIKA NAPIĘCIA, według napięcia miejscowej sieci, za pomocą śrubokręta. 2. Przyłącz jeden koniec kabla sieciowego do gniazdka wejściowego AC IN i drugi koniec do gniazdka elektrycznego.
Baterie 1) Otwórz obudowę przestrzeni baterii naciskając na zapadki 2) Włóż 8 baterii wielkości „C“ (nie są dołączone). Przestrzegaj oznaczenia polarności według rysunku wewnątrz. Daj do siebie znaki (+) i (–) w przestrzeni baterii i znaki (+) i (–) na bateriach.
Urządzenie nie jest od sieci odłączone, dopóki kabel sieciowy nie zostanie wyciągnięty z gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE WKŁADANIE BATERII 3) Włóż z powrotem obudowę Aby nie doszło do uniku elektrolitu z baterii, który może spowodować zranienie i uszkodzić urządzenie lub inne przedmioty, przestrzegaj następujących zasad: 1) Wszystkie baterie muszą być włożone według oznaczenia polarności (więcej rysunek w przestrzeni baterii). 2) Nie kombinuj nowych baterii ze starymi lub użytymi. 3) Używaj tylko baterii takiego samego typu. 4) Jeżeli baterie nie będą przez dłuższy czas używane, wyciągnij je. PL - 48
PL
CZĘŚCI FUNKCYJNE URZĄDZENIA
PL - 49
Nazwy części
1. Antena teleskopowa 2. Rączka 3. Wieko CD/VCD/DVD 4. Otwieranie i zamykanie wieka CD/VCD/DVD 5. Przycisk sterowania głośności (VOLUME +/-) 6. Przełącznik funkcji/Główny wyłącznik RADIO/TAPE/DVD (Radio/Magnetofon/ DVD) 7. Przycisk regulacji 8. Przycisk pasm BAND 9. Przycisk pauzy kasetowego magnetofonu 10. Przycisk STOP/EJECT (Zatrzymanie/ Wysunięcie kasety) 11. Przycisk szybkiego przesunięcia kasety w tył 12. Przycisk szybkiego przesunięcia kasety w przód 13. Przycisk odtwarzania kasety 14. Przycisk nagrywania kasety 15. Przycisk odtwarzania/pauzy DVD
16. LCD 17. Przycisk zatrzymania DVD 18. Przycisk poprzedniego utworu 19. Odbiornik infraczerwonego sygnału pilota zdalnego sterowania 20. Przycisk powtarzania 21. Przycisk następnego utworu 22. Konektor słuchawek 23. Konektor wyjścia video 24. Konektor wyjścia audio 25. Przestrzeń baterii 26. Konektor prądu zmiennego 27. Wejście USB 28. Głośność mikrofonu +/29. Wejście SD 30. Konektor mikrofonu 31. Konektor S-video
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Przycisk szybkiego ściszenia 18. Przycisk znaku MARK MUTE 19. Przycisk zatrzymania 2. Przycisk kontroli odtwarzania 20. Przycisk odtwarzania/pauzy PBC 21. Przycisk języka lewego i prawe 3. Przycisk zniżenia głośności go kanału L/R LANGUAGE VOL22. Przycisk odnowienia RESUME 4. Przycisk podwyższenie głoś 23. Przycisk kroku STEP ności VOL+ 24. Przycisk zwolnionego odtwarza 5. Przycisk nastawienia systemu nia SLOW SETUP 25. Przycisk „przejść na“ GOTO 6. Przycisk poprzedniego utworu 26. Przycisk przypadkowego odtwar 7. Przycisk w górę zania RANDOM 8. Przycisk następnego utworu 27. Przycisk powtarzania A-B 9. Przycisk MENU 28. Przycisk powtarzania REPEAT 10. Przycisk w lewo 29. Przycisk powiększenia/zmniej 11. Przycisk potwierdzenia szenia ZOOM 12. Przycisk w prawo 30. Przycisk wyświetlenia na ekranie 13. Przycisk tytułu TITLE OSD 14. Przycisk szybkiego przesunię 31. Przycisk kąta ANGLE cia w tył 32. Przycisk program PROG 15. Przycisk w dół 33. Przycisk skasowania CLEAR 16. Przycisk szybkiego przesunię 34. Przyciski numeryczne cia w przód 17. Przycisk napisów SUBTITLE
PL - 50
PL • Używając pilota zdalnego sterowania upewnij się, że jest on skierowany bezpośrednio na odbiornik sygnału na odtwarzaczu, pod kątem do 45° i odległości 5 m bez przeszkód. • Jeżeli pilot nie działa, wymień baterie według rysunku w prawo. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, wyciągnij baterie.
FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Nr. 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Nazwa przycisku Przycisk szybkiego ściszenia MUTE Przycisk kontroli odtwarzania PBC Przycisk ściszenia głośności (VOL-) Przycisk podwyższenia głośności (VOL+) Przycisk ustawienia SETUP
Funkcje • Naciskając jeden raz przycisk MUTE wyłączy się wyjście dźwiękowe. • Naciskając powtórnie przycisk MUTE wyłączenie zostanie anulowane . • MENU ODTWARZANIA • KOLEJNE ODTWARZANIE - VOL CTRL + - VOL CTRL +
Za pomocą przycisku SETUP można nastawić system odtwarzacza DVD. Przycisk poprzedniego wyświetle- Przy włączonej funkcji zoom. nia, przeskoczenia () Przeskoczy ścieżkę i automatycznie zacznie odtwarzać. Przycisk w górę Za pomocą tego przycisku można poruszać się w górę w opcjach, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz. Przycisk następnego wyświetlePrzy włączonej funkcji zoom. nia, przeskoczenia () Przeskoczy ścieżkę w tył i automatycznie zacznie odtwarzać.. Przycisk MENU Naciskając przycisk wejdziesz do opcji menu. Przyciskami kierunkowymi lub numerycznymi wybierz opcję. Przycisk w lewo Za pomocą tego przycisku możesz poruszać się w lewo, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz. Przycisk ENTER Tym przyciskiem oznaczysz aktualny wybór w systemie ustawienia. Przycisk w prawo Za pomocą tego przycisku można poruszać się w prawo w opcjach, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz. Przycisk tytuł TITLE Naciskając ten przycisk wyświetli się odtwarzany tytuł dysku. Przycisk szybkiego wyszukiwania Przy włączonej funkcji zoom.Przeszukiwanie ścieżki w tył () w tył. Szybko w tył: kolejno 2x → 4x → 8x → 20x → normalne odtwarzanie PL - 51
15 16 17 18 19 20 21 22
23
24
25
Przycisk w dół
Za pomocą tego przycisku można poruszać się w dół w opcjach, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz. Przycisk szybkiego wyszukiwa- Przy włączonej funkcji zoom. Wyszukiwanie ścieżki do nia w przód () przodu. Szybko do przodu:kolejno 2x → 4x → 8x → 20x → normalne odtwarzanie Przycisk napisów SUBTITLE Przycisk przełącza napisy w trybie odtwarzania dysków DVD.(Na jednym dysku może być aż 32 języki) Przycisk oznaczenia MARK Symbol oznaczenia. Przycisk zatrzymania STOP Zatrzymanie odtwarzania. Przycisk odtwarzania/pauzy Włączenie odtwarzania i funkcja pauzy (czasowego (PLAY/PAUSE) zatrzymania). Kolejno ODTWARZANIE → PAUZA przy odtwarzaniu.. Język lewego i prawego wyjś- • Przełączanie lewego i prawego wyjścia dźwiękowecia dźwiękowego L/R go. • Przełączanie języka dla audio u DVD dysków. Przycisk odnowienia RESUME Przy zatrzymaniu zacznie odtwarzanie z tego samego miejsca. • Naciśnij jeden raz przycisk STOP a potem przycisk RESUME. • Wskaźnik LCD pokaże ostatnią pozycję odtwarzania, zacznie automatycznie odtwarzać ze tego samego miejsca. • Jeżeli zostanie wymieniony dysk, pamięć skasuje się. Przycisk pracy krokowej STEP • Przesunięcie obrazu zdjęcie po zdjęciu. • Pracę krokową anulujesz jednym naciśnięciem przycisku PLAY/PAUSE. • Uwaga: Dla VCD wersja 2.0 i wyższa. Przycisk zwolnionego odtwar- • Zwolnione odtwarzanie. Kolejno: ZWOLNIONE 1/2 zania (SLOW) → ZWOLNIONE 1/3 → ZWOLNIONE 1/4 → ZWOLNIONE 1/5 → ZWOLNIONE 1/6 → ZWOLNIONE 1/7 → normalne odtwarzanie • Jeżeli chcesz zwolnione odtwarzanie anulować, naciśnij jeden raz przycisk PLAY/PAUSE lub przytrzymaj przycisk SLOW, dopóki na TV ekranie nie pojawi się wskaźnik odtwarzania PLAY. • Uwaga: Tylko u VCD. Przycisk „przejść na“ GOTO • U VCD (wersja 2.0 z wyłączoną kontrolą odtwarzania PBC, wersja 1.1) i wszystkich audio dysków. • Przeskoczenie na żądany czas. • Naciśnij przycisk TIME a potem przyciski numeryczne 0 - 9. UWAGA: 1) PRZEJŚĆ NA : ─ ─ (MINUTA) : ─ ─(SEKUNDA) 2) Przykład CZAS: 25 : 45. Naciśnij 2, 5, 4 i 5 z dziesięciu numerycznych przycisków. 3) Informacja nie może być wyższa niż całkowity czas odtwarzania. Przykład: Całkowity czas odtwarzania: 55:30. Czasowe wyszukiwanie jest możliwe do 55:29 PL - 52
PL 26 27
28
29
30
31
32
33
Przycisk przypadkowego odtwarzania RANDOM Przycisk wyboru odcinka opakowania (A-B)
Odtworzy ścieżki na dysku w przypadkowej kolejności. Powtórne odtwarzanie odcinka A-B wszystkich dysków. 1) Naciśnij jeden raz przycisk „A-B“ w punkcie początku powtórnego odtwarzania. (Na TV ekranie pojawi się „SET A“) 2) Naciśnij jeden raz przycisk „A-B“ w punkcie, gdzie powtórne odtwarzanie powinno się skończyć. (Na TV ekranie pojawi się „A TO B“) 3) Powtórne odtwarzanie odcinka anulujesz powtórnym naciśnięciem przycisku „A-B“. (Na TV ekranie pojawi się „CLEAR A TO B“) Przycisk powtórnego odtwarzania Każdym naciśnięciem przycisku REPEAT zmieni się REPEAT tryb powtarzania. Podczas odtwarzania MP4/VCD/CD są do dyspozycji trzy tryby: powtarzanie jednego, powtarzanie wszystkiego i powtarzanie wyłączone. Podczas odtwarzania DVD są do dyspozycji cztery tryby: powtarzanie rozdziału, powtarzanie tytułu, powtarzanie wszystkiego i powtarzanie wyłączone. Uwaga: Podczas odtwarzania VCD musi być wyłączony tryb kontroli odtwarzania PCB. Przycisk powiększenia i zmniejZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x szenia ZOOM → ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIT Uwaga: Jeżeli jest aktywny zoom, naciśnięcie przycisku przesunie powiększoną część w górę, naciskając w dół, naciskając w prawo i naciskając w lewo. Przycisk wyświetlenia na ekranie ● Podczas trybu odtwarzania/pauzy OSD (1) Pozostały czas ścieżki (2) Miniony czas ścieżki (3) Całkowity pozostały czas (1), (2) i (3) wyświetli się kolejno. Uwaga: Naciskając przycisk OSD w trybie PAUZY na TV ekranie pojawi się wskaźnik pauzy. Przycisk kąta ANGLE Podczas oglądania zapasu, muzykalu lub przedstawienia teatralnego z dysku DVD lub JPEG, za pomocą tego przycisku można wybierać kąty pod którymi były sceny toczone. Przycisk programu PROG Tryb STOP • Naciśnij przycisk PROG i kolejno wkładaj ścieżki. • Po naciśnięciu przycisku PLAY ścieżki będą odtwarzane w zaprogramowanej kolejności. Przycisk wyczyszczenia CLEAR Informacje o programie skasujesz naciskając ten przycisk.
PL - 53
34
Przyciski numeryczne 0 - 9, przycisk 10+
Naciskając na numery odtworzy się bezpośrednio odpowiednia ścieżka. Jedno naciśnięć: 10 i nformacje o ścieżce Podwójne naciśnięć: 20 informacje o ścieżce . . . Dziesięć naciśnięć: 100 informacje o ścieżce
• Niektóre dyski nie posiadają do dyspozycji wszystkich przykazów. • Podczas odtwarzania takich dysków niedostępne przykazy nie będą działać.
PL - 54
PL
EKSPLOATACJA OGÓLNA OKNO DISPLEJU CD/VCD/MP3/DVD
1) Wskaźnik czasu. W trybie stop: wyświetli się całkowity czas nagranego płyty. W trybie odtwarzania: wyświetli czas odtwarzania przegrywanej ścieżki. 2) Wskaźnik numeru ścieżki: Wyświetla się numer ścieżki CD/VCD/MP3/DVD. 3) Wskaźnik trybu powtarzania. 4) Powtarzania A-B: Zaświeci się, jeżeli odtwarza się odcinek A-B. 5) Wskaźnik trybu odtwarzania: Zaświeci się, jeżeli jest aktywny tryb odtwarzania. 6) Wskaźnik trybu pauzy: Zaświeci się, jeżeli jest zatrzymane odtwarzanie CD/VCD/ MP3/DVD. 7) Wskaźnik dla audio: Jeżeli zaświeci się L lub R, wyjściem jest lewe lub prawe mono. Jeżeli świeci L i R, wyjście jest stereofoniczne. 8) Wskaźnik PAL/NTSC: Jeżeli świeci PAL, wyjście video jest w formacie PAL. Jeżeli świeci NTSC, wyjście video jest w formacie NTSC. 9) Wskaźnik kanału. Wyświetli numer kanału. 10) Wskaźnik MP3/VCD/DVD: Podczas odtwarzania MP3, VCD i DVD włączy się odpowiedni wskaźnik. 11) Wskaźnik AM/FM: Podczas odtwarzania z AM/FM włączy się odpowiedni wskaźnik. UWAGI: - Jeżeli dysk jest włożony odwrotnie, wyświetli się „NO DISC“. - Jeżeli nie jest włożony żaden dysk, pojawi się „NO DISC“. - Otwarcie wieka (przez dzieci) podczas odtwarzania dysków CD/VCD/MP 3 lub DVD może spowodować ich porysowanie. - Zawsze naciśnij przycisk STOP a przed otwarciem wieka poczekaj do zatrzymania rotacji dysku. Zastosowanie słuchawek Po włączeniu słuchawek głośniki wyłączą się automatycznie.
Płyta kompaktowa - W tym urządzeniu można odtwarzać dyski o średnicy 12 cm i 8 cm UWAGA: Do przestrzeni dla CD wkładaj zawsze tylko jeden dysk. - W tym odtwarzaczu można odtwarzać tylko dyski z następującym logiem: -
-
-
-
lub
lub VIDEO CD lub MP3 Płytę kompaktową włóż do przestrzeni CD zawsze drukowaną stroną w górę. Płyty kompaktowe można odtwarzać tylko z jednej strony. Odciski palców i proch należy ostrożnie czyścić z nagranej strony dysku miękką tkaniną. Płytę delikatnie ocieraj od środka ku zewnętrznej krawędzi. Płyty należy wkładać do pudełek, aby nie doszło do ich ważnego porysowania, które może spowodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Nie wystawiać płyty na działanie promieni słonecznych, wilgoci, ani wysokich temperatur aby nie doszło do ich deformacji. Na powierzchnię dysku nic nie naklejaj ani nie pisz. Do czyszczenia płyt nie używaj rozpuszczalników, antystatycznych spraju np. te których używa się do gramofonów. MP3 odtwarza tylko MPEG1 a częstotliwość wzorcowa jest 32 kHz lub 44,1 kHz.
WAŻNE W przypadku niestandardowego wyświetlania na displeju, dźwiękowego lub obrazowego zniekształcenia lub problemów podczas eksploatacji przełącz główny wyłącznik do pozycji wyłączono i odłącz kabel sieciowy i wszystkie kable (więcej strona 2). Poczekaj przynajmniej 5 sekund a potem znowu włącz wszystkie kable. Włącz kabel sieciowy i włóż baterie.
PL - 55
OPCJE MENU DVD USTAWIENIA MENU Naciskając przycisk 5 (Ustawienia – SETUP DVD) wyświetli się okno menu, za pomocą przycisków 7, 10, 11, 12 i 15 (w górę, w lewo, potwierdzić, w prawo i w dół) oznacz wybór. I. Ustawienia systemowe 1. źródło
5. Hasło
2. Wybór PAL/NTSC
Pierwotne ustawienie jest 0000. Wkładając numer zamkniesz lub otworzysz kod. 6. Dostępność
Automatyczny wybór PAL i NTCS w zależności od dysku. 3. Oszczędzacz ekranu
Ustawienie działa, tylko wtedy gdy jest zadane hasło. 7. Ustawienia wyjściowe
Jeżeli jest włączony oczszędzacz, urządzenie przełączy się po określonym czasie do bezczynności do trybu oszczędzacza ekranu. 4. Typ TV
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione źle, można odnowić jego wyjściowe ustawienie wartości. 8. Wyjść z menu ustawienia
Można ustawić różny stosunek stron według TV.
Wybierając pozycję wyjdziesz z menu ustawień. PL - 56
PL II. Ustawienie języka
III. Audio ustawienia
1. Ustawienie języka wyświetlania na ekranie (OSD)
IV. Video ustawienia Wybierz odpowiedni język wyświetlania według kraju. 2. Język audio
Wybierz odpowiedni język audio z języków, które są nagrane na dysku. 3. Język napisów
Wybierz odpowiedni język napisów, lub wyłącz napisy. 4. Język menu
Można ustawić jaskrawość, kontrast, ton, nasycenie i ich stopień. V. Ustawienia głośników
5. Wyjść z ustawień
Wybierając pozycję wyjdziesz z ustawień.
PL - 57
ODTWARZANIE DYSKÓW KOMPAKTOWYCH ODTWARZANIE CD, VCD, MP3 I DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Podczas odtwarzania naciśnij przycisk PLAY/PAUSE. Odtwarzanie zatrzyma się czasowo i wyświetli się wskaźnik pauzy. 2) Odtwarzanie można odnowić powtórnie naciskając przycisk PLAY/PAUSE. Wyłączy się wskaźnik pauzy. 6) PRZESKOCZENIE ŚCIEŻKI
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie włączony. 2)
Naciśnij i otwórz
1) Jeżeli chcesz szybko znaleźć początek ścieżki, podczas odtwarzania naciśnij powtórnie przycisk przeskoczenia lub . 2) Displej numeru ścieżki CD/VCD/MP3/DVD wyświetli numer wybranej ścieżki. Odtwarzanie będzie przebiegało od początku nowej ścieżki. 7) stop
Drukowana strona na górze Naciśnij STOP
Naciśnij w dół 3) Zacznie odtwarzać automatycznie
Na OFF (TAPE)
4) Sterowanie głośności
PL - 58
PL ZAPROGRAMOWANE ODTWARZANIE (ustawienie możliwe tylko pilotem) Przy zaprogramowanym odtwarzaniu można ułożyć do pamięci aż 20 ścieżek z dysku i odtworzyć je w jakiejkolwiek kolejności. Przykład zaprogramowania ścieżek 7, 9 i 5. 1) W trybie STOP naciśnij przycisk PROG. 2) Naciśnij przycisk numeryczny 7 3) Naciśnij przycisk numeryczny 9 4) Naciśnij przycisk numeryczny 5 5) Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, zaprogramowane odtwarzanie włączy się automatycznie. 6) Zaprogramowane odtwarzanie anulujesz jednym wciśnięciem przycisku STOP. ODTWARZANIE dysku DVD/VCD 1) Podłączenie. Telewizor wyposażony w konektory wejścia audio/video połącz według rysunku z AV kablem monitora (dołączony). 2) Według telewizora nastaw kolorowy system na PAL lub NTSC, na tylnej stronie tego modelu.
UŻYTECZNA WSKAZÓWKA: Jeżeli chcesz, żeby podczas odtwarzania VCD była lepsza jakość obrazu, użyj określonego poziomu głośności (nie maksymalnej).
PL - 59
ODTWARZANIE Z USB I KARTY SD
1) Na DVD
3) Zamknij kieszeń CD. Urządzenie automatycznie naczyta USB lub kartę SD.
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie włączony.
Dalsza instrukcja postępowania jest taka sama jak sterowanie DVD.
2) Włóż USB lub kartę SD.
PL - 60
PL EKSPLOATACJA RADIA 3) Sterowanie strojenia.
1) Na radio.
4) Sterowanie głośności
2) Wybierz pasmo
PL - 61
EKSPLOATACJA KASETOWEGO MAGNETOFONU ODTWARZANIE
1) NA MAGNETOFON.
Na OFF (TAPE) 2) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
3) Naciśnij PLAY.
4) stop
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT taśma się zatrzyma. Powtórnym naciśnięciem wysuniesz kasetę. 5) Sterowanie głośności
PL - 62
PL KARAOKE 1) Na DVD
4) Do gniazdka KARAOKE włącz konektor mikrofonu.
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie włączony. 2)
Naciśnij i otwórz
Uwaga: KARAOKE można użyć i w trybie odtwarzania kasety.
Drukowaną stroną na górę
Nacisnąć w dół 3) Upewnij się, że jest naciśnięty ECHO + przycisk i aktywna funkcja mikrofonu.
PL - 63
NAGRYWANIE (A) NAGRYWANIE z wbudowanego radia
OSTRZEŻENIE Nagrywanie materiału, który jest chroniony prawem autorskim, bez pozwolenia właściciela autorskich praw jest poruszeniem prawa. Jeżeli chcesz nagrywać materiał chroniony autorskim prawem, musisz mieć pozwolenie od właściciela. Nie jesteśmy odpowiedzialni za nieprawne używanie tego urządzenia.
1) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
Automatyczna kontrola poziomu nagrywania (ALC) Obwód ALC automatycznie reguluje poziom wejścia nagrywania. Nie potrzeba nic nastawiać.
2) NA RADIO.
Wybierz pasmo.
Ochrona przeciw przypadkowemu skasowaniu Jeżeli chcesz przed skasowaniem chronić stronę A, wyłom języczek (1). Jeżeli chcesz stronę B, wyłom języczek (2).
Znajdź stację.
UWAGA: Kasety z wyłamanymi języczkami nie można skasować ani użyć do nagrywania, przycisku REC nie można nacisnąć. Jeżeli chcesz nagrać lub skasować chronioną kasetę, nalep na otwory po języczkach taśmę klejącą (3).
Wybierz tryb FM (STEREO lub MONO) na tylnej stronie urządzenia. 3) Naciśnij REC.
4) STOP
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT zatrzymaj taśmę. Powtórnym naciśnięciem wysuń kasetę.
PL - 64
PL NAGRYWANIE (B) Nagrywanie z dysku kompaktowego
5) STOP
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT zatrzymaj taśmę. Powtórnym naciśnięciem wysuń kasetę.
1) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
2) NA DVD
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE zie włączony.
będ-
Drukowaną stroną w górę. 3) Naciśnij REC.
4) Naciśnij PLAY/PAUSE.
PL - 65
KONSERWACJA Czyszczenie urządzenia Zewnętrzną cześć urządzenia należy czyścić czystą, miękką, wilgotną tkaniną. Nie używać rozpuszczalników, na przykład benzenu lub rozcieńczalników, które mogą na trwało uszkodzić powierzchnię urządzenia. Czyszczenie soczewki CD/VCD odtwarzacze Soczewki nigdy nie wolno dotykać. Jeżeli znajduje się na niej kurz, należy go zdmuchnąć za pomocą balonika do obiektywów aparatów fotograficznych. (Poradź się ze sprzedawcą).
Jeżeli nastanie problem Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia urządzenia, należy urządzenie wypróbować w autoryzowanym serwisie. Nie należy demontować urządzenia z obudowy, ani naprawiać samemu.
Czyszczenie głowic magnetofonu Jeżeli na głowicach, rolce dociskowej lub wałku napędowym magnetofonu osądzie kurz lub utworzy się czerwonobrązowy utleniający nalot, mogą powstać następujące problemy: Zła jakość dźwięku podczas odtwarza nia Niska jakość zniekształcenia nagrań Wahająca prędkość taśmy podczas nagrywania.lub odtwarzania żeby zabezpieczyć dobrą jakość dźwięku podczas odtwarzania i nagrywania użyj kasetę czyszczącą (można ją dostać u sprzedawcy audio wyposażenia) i czyść blok głowicy magnetofonu po każdych 10 godzinach używania. LUB 1) Otwórz kieszeń kasety przyciskiem STOP/ EJECT. 2) Naciśnij REC i równocześnie pchnij dźwigienkę według obrazku. 3) Wilgotnym bawełnianym tamponem (1) (spirytus.lub specjalny roztwór do czyszczenia głowic), delikatnie otrzyj powierzchnię każdej głowicy (2, 3) spirytusem. Wyczyść również wałek napędowy (5) i rolkę dociskową (4).
Ostrzeżenie - Nie blokować otworów wentylacyjnych. - Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
PL - 66
PL SPECYFIKACJA TECHNICZNA (Część magnetofonu kasetowego) System nagrywający:
Podmagnesowanie prądem zmiennym, 4-ścieżkowe stereo System kasujący: trwałym magnesem Prędkość taśmy“ 4,75 cm/s Czas szybkiego przewinięcia kasety Ok.170 s.(kaseta C-60) w przód i w tył: Odpowiedź częstotliwościowa: 80 – 10 000 Hz (taśma normalna) (Część CD/VCD/DVD) Kanały: Odstęp sygnał– szum: Powolne i szybkie wahanie: Częstotliwość wzorcowa: Kwantowanie: Źródło światła adaptera: Długość fali adaptera: Moc lasera: (Część radia) Zakres regulacji: Anteny:
(Ogólne) Moc: Głośnik: Konektory wyjścia: Konektor wejścia: Źródło zasilania: Rozmiary: Waga (NETTO):
2 kanały >60 dB Niemierzalne 44,1 kHz 16-bitowa linearna Laser półprzewodnikowy 780 nm/650 nm (DVD) łączne falowanie maks.0,6 mW FM: 88 – 108 MHz AM: 540 – 1600 kHz Wbudowana ferytomagnetyczna prętowa i teleskopowa prętowa antena
70 W (P.M.P.O.) 2 x 77 mm (8 ohm) Słuchawki, audio i video Mikrofon Prąd zmienny: 220 V, 50 Hz Prąd stały: 12 V (8 baterii wielkość„C“) 325 x 160 x 278 mm (Szer.) x (Wys.) x (Gł.) 2,5 kg
PL - 67
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 68
ENG Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Mains plug is used as the disconnect devices, the disconnect device shall remain readily operable. the use of apparatus in moderate climates. batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. cAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This Compact Disc player is classified as CLASS 1 LASER product. cAUTION Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam. FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION - Do not damage the mains lead. When not in use, disconnect the mains lead from the outlet. Grasp the plug, not the mains lead, when disconnecting the unit. - If water should enter the unit, electrical shock or a malfunction may result. Use in an area where there is low humidity and little dust. - do not disassemble or alter the unit in any way. - DDo not use the unit in areas where extremes in temperature occur (below 5 C or exceeding 35 C), or where it may be exposed to direct sunlight. - Because of the CD player‘s extremely low noise and wide dynamic range, there is a tendency to turn the volume on the amplifier higher than necessary. Doing so may produce an excessively high output from the amplifier which can cause damage to your speakers. Please be careful in this regard. - Sudden changes in the surrounding temperature can cause dew to form on the optical pickup lens inside the unit. Under this condition the unit may be unable to operate properly. If this should occur, remove the disc and allow the player to adjust to the surrounding temperature. - This unit must be operated in a horizontal position. - Please use the original CD or MP3/WMA DISC software, and any copy discs are not recommendable for use. To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. THIS UNIT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENG - 69
POWER SUPPLY
AC power operation 1) Before operating the unit for the first time or operating the unit in a new area, it is essential to assure that the setting of (VOLTAGE SELECTOR) corresponds with the local voltage. To adjust the voltage, set (VOLTAGE SELECTOR) to the local voltage with a screw driver. 2) Connect one end of the mains lead to the (AC ~IN) socket and the other end to an AC outlet. The unit is not disconnected from the mains unless the mains lead is unplugged from the AC outlet. CAUTION: To prevent battery electrolyte leakage, which may result in injury and damage to the unit or other objects, observe the following precautions: 1) All batteries must be installed with the roper polarity (see diagram in the compartment of the unit) 2) Do not mix new with old or used batteries. 3) Only use batteries of the same type and brand. 4) Remove the batteries when they are not to be used for a long period time.
Battery power operation 1) Open the battery compartment lid by pushing down on the tabs. 2) Install 8 x „C“ size batteries (not supplied). Refer to the polarity diagram in the battery compartment of the unit. Match the (+) and(- ) marks on t he diagram to the (+) and (-) marks on the batteries.
3) Replace the lid.
ENG - 70
ENG
THE FUNCTION PARTS OF THE UNIT
ENG - 71
Names of the parts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Telescopic aerial Hand link CD/VCD/DVD Compartment Lid CD/VCD/DVD ( OPEN/CLOSE) Volume Control Button ( VOLUME+ -) Function/Power Switch (RADIO/TAPE/ DVD) Turning Control Band Button Cassette Pause Button Cassette STOP/EJECT Button Cassette Fast Recede Button Cassette Fast Forward Button Cassette Play Button Cassette Recorder Button DVD PLAY/PAUSE Button
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
LCD DVD Stop Button Previous Song Button (IR) recieve remote control signal Repeat Button Next Song Button Headphones Socket Video Output Socket Audio Output Socket Battery Compartment AC Jack USB socket MIC volume + SD socket MIC socket S-video socket
REMOTE CONTROL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Mute Button PBC Button Volume - Button Volume+ Button Setup System Button Previous Song Button Upward Button Next Song Button Menu Button Leftward Button 11 . Enter Button Rightward Button Title Button Fast Recede Button Downward Button Fast forward Button Subject Title Button
ENG - 72
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
Mark Button Stop Button Play/Pause Button L/R Language Buton Resume Button Step Button Slow Play Buton G To Button Random Button A-B Repeat Repeat Button Zoom Button OSD Button Angle Button Program Button Clear Button Number Button
ENG • When using he remote controller make sure the remote controller directly to the remote sink of the unit and avoid operating in the 45°C and 5m range having no any bar. • When the remote controller doesn‘t use change the battery as right picture. • If the battery isn‘t used for a long time take out it.
OPERATION OF REMOTE HANDSET Č. 1
Button Name MUTE button
2
PBC button
3 4 5 6
Button (VOL-) Button (VOL+) Button SETUP Pre-view SKIP button ()
7
Upward button
8
Next-view SKIP button ()
9
MENU button
10
Leftward button
11
ENTER button
12
Rightward button
13 14
TITLE button Fast backward search button ()
Operation • Press MUTE button once, audio owput will be muted • Press MUTE button again, mute will be canceled. • MENU PLAY • SEQUENCE PLAY - VOL CTRL + - VOL CTRL + Use the „Setup“ button to setup DVD player system. When the zoom is restore mode Skip-up the track and play back automatically. Press the key to move up the option, then Press „ ENTER „ key to enter the current location.. When the zoom is restore mode Skip-back the track and play automatically. Press this key to enter menu selection use ward key or number key to choose option. Press the key to move left the option, then Press „ ENTER „ key to enter the current location. Press this key to highlight the current option in setup system. Press the key to move right the option, then Press „ ENTER „ key to enter the current location. Press this button to display disc‘s played title. When the zoom is restore mode. Search the track to backward 2x → 4x → 8x → 20x → PLAY in sequently
ENG - 73
15
Downward button
16
Fast forward search button ()
17
SUBTITLE button
18 19 20
MARK button STOP button PLAY/PAUSE buton
21
L/R language
22
RESUME button
23
STEP button
24
Tlačítko zpomaleného přehrávání (SLOW)
25
GOTO button
Press the key to move down the option, then Press „ ENTER „ key to enter the current location.. When the zoom is restore mode. Search the track to forward 2x → 4x → 8x → 20x → PLAY in sequently The button‘s fuction is switch subject title. In DV play mode ( One DVD disc has over 32 kind of language) Mark sign. Stop the play back. Play back start and Pause (temporary stop) functio PLAY - PAUSE in sequentce during playing back. • Swith left and right audio. • Swith language audio for DVD disc. Start again at the same position when stopped. • Press STOP button once, and then press RESUME button • LCD indicator shows the last playback position, and playback starts automatically from the same position. • If disc changed, all memory of RESUME will be erased. • Advance the picture frame by frame • To cancel STEP, press PLAY/PAUSE button once. Note: for VCD Ver.2.0 and above. • Slow motion play back: SLOW 1/2 → SLOW 1/3 → SLOW 1/4 → SLOW 1/5 → SLOW 1/6 → SLOW 1/7 → PLAY in sequently. • To cancel the slow motion, press PLAY/PAUSE button once or press SLOW button until PLAY indicator appears on the TV screen. Note: only for VCD Ver. 20.0 and above • For VCD (Ver. 2.0 with PBC OFF, Ver. 1.1) and all audio disc. • Time jumping to the desired time (suitable for movie dics). • Press TIME button, then press number key button of „0“ to „9“ NOTE: 1) GO TO : ─ ─ (Minute) : ─ ─(Sec) 2) Example TIME: 25 : 45. Press 2, 5, 4 a 5 of 10 number button. 3) No longer than the total playback time Example: Total playback time 55:30. Posible time search up to 55:29
ENG - 74
ENG 26 27
RANDOM button Repeat range select button (A-B)
28
REPEAT button
29
ZOOM button
30
OSD button
31
ANGLE button
32
PROGRAM button
33
CLEAR button
Play any track of the disc in random mode. Repeat play between A-B point for all discs 1) Press „A-B“ button once at the point where repeat play is started („SET A“ appears on the TV screen) 2) Press „A-B“ button again at the point where repeat play is stopped. („A TO B“ appears on the TV screen) 3) To cancel, press A-B“ button again („CLEAR A TO B“ appears on the TV screen) Each press of the REPEAT button wil change the repeat mode. During MP4/VCD/CD playback,there are three modes: Repeat single ,Repeat all and off During DVD,playback,there are fou modes:Repeat chapter, Repeat Title, Repeat all and off. Note:During VCD playback,the PCB mode must be set off. ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x → ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → RESTORE Remark: When press ZOOM, then press will zoom up, press will zoom down, presszoom right, press zoom left. During PLAY/PAUSE mode: 1) Single remain 2) Single elapsed 3) Total remain 1) 2) 3) appears in sequently. *Note: Pressing OSD button PAUSE mode PAUSE indication disappear on TV screen When you watch match ,musical or drama in DVD/ JPEG disc,you can press this key to choose many diffrence angle to watch in detail. STOP mode • Press PROG. Button ,enter desired track in sequence • Press PLAY button, the desired track will be play sequence. Press this button to clear program information.
ENG - 75
34
Track number key 0 - 9, over button 10+
Press any number ,direct play the desired track. Press once: 10 tracking Press twice: 20 tracking . . . Press 10 times: 100 tracking
• There are some discs which do not have all command signal. • While these discs playing, the above various play may not be operated.
ENG - 76
ENG
GENERAL OPERATION CD/VCD/MP3/DVD DISPLAY WINDOW
1) Time indicator: In stop mode: display total time of the disc. In play mode: display playback time playing track 2) Track Number Indicator: CD/VCD/MP3/ DVD track number is indicated 3) Repeat Mode Indicator. 4) A-B repeat: Lighted when repeat from A to B 5) Play Mode Indicator: Lights when play mode is activated 6) Pause Mode Indicator: Lights when playing CD/VDMP3/DVD is paused. 7) Audio indicator: L or R lighted, output is mono L or R. Both LR lighted, output is stereo 8) PAL/NTSC indicator: PAL lighted, video output i PAL format. NTSC lighted, video output is NTSC format. 9) Channel indicator: Display channel number 10) MP3/VCD/DVD indicator: When play MP3/ VCD/ they will high light in turn. 11) AM/FM indicator: When play radio AM/FM they will high light in turn.
Compact discs - Both 8cm and 12cm discs can be played n this unit NOTE: Place only one disc at a time in com partment - Only discs bearing the logo as show can be played in this unit. or VIDEO CD or MP3 - Always place the compact disc in the CD compartment with the label facing up. Compact discs can be played on only one side. - Fingerprints and dust should be carefully wiped off he disc‘s signal surface (opposite the label side) with a soft cloth. Gently wipe in a straight motion from the inside to the outside of the disc. - Discs should be returned to their case after use to avoid serious scratches which could cause the player to skip. - Do not expose a disc to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended periods of time to prevent warping the disc. - Do not apply paper or write anything on the surface of the disc. - Do not use cleaners or antistatic sprays on discs, such as those used for phonograph recorder. - MP3 only play MPEG I , and sampling frequency is 32kHz or 44.1 kHz.
NOTES: - If a disc is loaded upside down, „NO DISC will be displayed. - If no disc is loaded, „NO DISC“ will be displayed. - Opening the CD compartment lid while a CD/VCDMP3/DVD is playing could scratch the disc. Always press the STOP button and wait for the disc to stop rotating before opening the IMPORTANT NOTE CD compartment lid. If an abnormal display indication, audio & video noise or an operating problem occurs, Using headphones back to OFF position, then disconnect the When he headphones are plugged in, the mains lead and all cables. Remove the battespeakers are automatically disconnected. ries. Wait at least 5 seconds, then reconnect all cables to correct position. Reconnect the mains lead and reinstall the batteries. ENG - 77
SETUP THE DVD MENU FUNCTION MENU SETTINGS Press 5 DVD setup] key o display menu window, hen use 7 10 1112 15 key upwardleft enterrightward downward key] highlight he options. I. System Setup 1. Source
5. PASSWORD
2. TV P/N select
The original setups 0000, open or lock the code when input the number. 6. RATING
Automatically select different P/N according to the different disc. 3. Screen saver
The setup only work when open the code. 7. Default
If setting open, the DVD disc will jump to play the middle when playing start discor menu. 4. TV TYPE
When you set the unit wrongly, please using the setup o resume normally work. 8. Exit menu setup
You can enjoy different effect according to different screen scale.
Press the key o exit he menu.
ENG - 78
ENG II. Language setting
III. Audio setup
1. OSD language
Select different display anguage according to different country.
IV. Video setting
2. Audio language
Select different audio language according to the different recorded language of disc. 3. Subtitle language
Select different subtitle display or close it according to the different recorded subtitle language of he disc. 4. Menu language
You can set the lightness,contrast, hue, saturation and size of degree. V. Speaker setup
5. Exit setup
Select the item to exit the setup.
ENG - 79
COMPACT DISC OPERATION CD, VCD, MP3, DVD PLAY
5) PAUZA
1) Press the PLAY/PAUSE button during play. Play will temporarily stop, and PAUSE indicator will show. 2) Press the PLAY/PAUSE button again to resume play. Pause indicator will go off. 1) TO DVD
6) TRACK SKIP
PLAY/PAUSE button will be on inDVD mode. 2)
1) Press and release the or SKIP button repeatedly during play to quickly locate the beginning of a track 2) The CD/VCD/MP3/DVD track number display will show the number of the selected track. Play will continue from the beginning of the new track.
Lift to open.
7) stop
Label facing up.
Press STOP
ToOFF (TAPE)
Push down 3) Playback will starT automatically 4) To control the sound
ENG - 80
ENG PROGRAMMED PLAY (Setting only by remote handsET) With programmed play, up to 20 tracks on a disc can be memorized and played in any order. For example to program track 7, 9 a 5. 1 Press PROGRAM button,during STOP mode. 2 Press number key 7 3 Press number key 9 4 Press number key 5 5 Press PLAY/PAUSE button and programmed play starts automatically 6 To cancel the programmed play, press STOP button once. PLAYING DVD/VCD disC 1) Connectio. As pre fig, connect a TV equipped with audio/video input sockets with AV monitor cord (supplied). 2) According to your TV unit, set the system to select PAL or NTSC on the back side of this model.
HELPFUL HINT: To keep better pisture quality, use the certain volume level (not MAX. level) for playng VCD.
ENG - 81
USB/SD CARD PLAY
3) Close the CD lid.
1) TO DVD
The unit will auto read USB or SD card information. PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode.
The next steps as operation DVD.
2) Insert USB or SD caRD.
ENG - 82
ENG RADIO OPERATION 3) To control the tuninG
1) TO rAdio
4) To control the sounD
2) SELECT A BAND
ENG - 83
CASSETTE TAPE OPERATION PLAYBACK
1) TO TAPE
To OFF (TAPE) 2) Press STOP/EJECT. Insert cassete
3) PRESS PLAY
4) stop
Press STOP/EJECT once to stop the tape. Press again to remove the cassette. 5) To control the sounD
ENG - 84
ENG KARAOKE 1) TO DVD
4) Insert microphone plug to KARAOKE socket.
PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode. 2)
Lift to open
Note : It also can use KARAOKE in play cassette mode. Label facing up
Push down 3) Make sure to press ECHO + key and open microphone function
ENG - 85
RECORDING (A) Recording from the built-in rADIO
WARNING Recording copyright material without permission of the copyright owners is usually an infringement. If you wish to re-record copyright material, permission from the copyright owner is necessary. We do not approve of, and cannot be held responsible for, any unlawful of this machine.
1) Press STOP/EJECT. Insert casseTtE
Automatic Level Control (ALC) recording The ALC circuit adjusts he recording input level automatically. No adjustments are required.
2) TO RADIO
Safeguards against accidental erasure To protect side A, break out tab (1). To protect side B, break out tab (2)
Select a band
NOTE: A cassette with the erase guard tabs removed cannot be erased or used for recording and the REC button cannot epressed. To record or erase a protect cassette, cover the tab openings with adhesive taps (3)
Tune in a station
Select FM mode (STEREO or MONO) switch at the back of the unit. 3) PRESS REC
4) STOP
Press STOP/EJECT once to stop the tape. Press again to remove the cassette.
ENG - 86
ENG RECORDING (B) Recording from compact disc
5) STOP
Press STOP/EJECT once to stop the tape. Press again to remove the cassette.
1) Press STOP/EJECT. Insert casseTtE
2) TO DVD
PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode.
Label facing up 3) PRESS rec
4) press PLAY/PAUSE
ENG - 87
MAINTENANCE Cleaning the unit Clean the outside of the unit with a clean soft cloth, moistened with lukewarm water. Do not use solvents such as benzene or thinner. These will permanently damage the units finish. Cleaning the CD/VCD player lens The ens should never be touched. If dust is on the leans, blow it of using a camera lens blower. (Please consult your dealer.)
If trouble occurs... To avoid the harzard of electric shock and damage to he unit, have he unit bench tested by our authorized service station. Do not remove the unit from its cabinet to attempt repairs yourself.
Cleaning the tape head When dust or reddish-brown oxide builds up on the tape deck heads, pinch roller and capstan, the following problems may result: Poor sound quality during playback Distorted, poor quality recording Erratic tape speed during recording or playback To ensure playback and recording with good quality sound, use a cleaning tape (available from your local audio dealer) to clean the head block of the deck after about every 10 hours of use. OR 1) Open the cassette compartment lid by pres (STOP/EJECT) 2) Press REC while pushing in the lever as Illustration. 3) Moisten a cotton swab (1) with isopropyl alcohol or special head cleaning fluid. Gently rub the face of each head (2,3) with alcohol. Also clean the capstan (5) and pinch roller (4)
Warning - Do not block the ventilation hole. - Do not expose to rain or moisture.
ENG - 88
ENG SPECIFICATIONS Cassette Section Recording system: Erasing system: Tape Speed:“ Fast forward and rewind time: Frequency response: CD/VCD/DVD Section Channels: S/N ratio: Wow & Flutter: Sampling frequency :: Quantization: Pick up light source: Pick up wave length: Laser output: Radio Section Tuning ranges: Aerials: General Power output: Speaker: Terminal output: Terminal input: Power source: Dimensions: Weight (NETTO)
DC bias, 4 track stereo Magnet erase 4,75 cm/s Approx 170 sek. (C-60 tape) 80 – 10 000 Hz (normal tape) 2 Channels >60 dB Undetectable 44,1 kHz 16-bits linear/ch Semi-conductor laser 780 nm/650 nm (DVD) Continuous wave max. 0,6 mW FM: 88 – 108 MHz AM: 540 – 1600 kHz Built-in ferrite bar and telescopic rod aerials 70 W (P.M.P.O.) 2 x 77 mm (8 ohms) Headphones, Audio & Video Mic AC: 220V, 50Hz 12V (8 x „C“ size batteries) 325 x 160 x 278 mm 2,5 kg
ENG - 89
NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ENG - 90
Poznámky / Notatka / Notes:
Seoul, Korea