TopVent ® gas. Cirkulační a přívodní jednotky pro vytápění vysokých hal. Projekční příručka
TopVent® gas Projekční příručka Technické změny vyhrazeny. Art.Nr. 4 206 633 CZ 01 / 2008 © Hovalwerk AG, Liechtenstein, 2007
Bezpečnost
A
3
TopVent® DGV
B
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor
7
TopVent® NGV
C
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor se sníženým požadavkem na komfort (např. vysoké regály) 27
TopVent® commercial GA
D
Plynová nástřešní jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor
47
TopVent® MG
E
Plynová přívodní jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor
65
TopVent® GV
F
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění nižších prostor
85
Volitelné příslušenství
G
105
Ovládání a regulace
H
115
Pokyny pro projektování
I
121
Provoz
J
125
Bezpečnost
A
B
1 Symboly________________________________ 5 2 Provozní bezpečnost_____________________ 5
C
3 Pokyny pro provozní řád__________________ 5
D
E
F
G
H
I
J
A
Bezpečnost B
1 Symboly Varování Tento symbol se vyskytuje u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může vést k ohrožení zdraví či života osob. Respektujte tyto pokyny a počínejte si obezřetně. Zároveň dodržujte platná pravidla a všeobecně závazné předpisy bezpečnosti práce. Upozornění Tento symbol se vyskytuje u pokynů, jejichž nedodržení může mít vliv na poškození zařízení.
3 Pokyny pro provozní řád
C
Podle bezpečnostních předpisů jednotlivých zemí musí provozovatel zařízení seznámit obsluhující personál s hrozícími nebezpečími a přijmout opatření k jejich odvrácení, aby nevznikaly pracovní úrazy. To lze provést prostřednictvím provozního řádu, který vedle platných národních zákonů a předpisů na ochranu zdraví a životního prostředí může obsahovat také nejdůležitější body tohoto návodu na použití zařízení.
D
E
Informace Symbol se vyskytuje na místech s informacemi a pokyny pro hospodárný provoz zařízení nebo tipy pro praktické provozování zařízení.
2 Provozní bezpečnost
F
Jednotky TopVent® gas odpovídají svojí konstrukcí současným poznatkům vědy a techniky. Přesto mohou při nevhodném použití vznikat určitá rizika. Proto: • Před vybalením zařízení, montáží, zprovozněním nebo údržbou prostudujte a dodržujte pokyny provozního návodu a dokumentace. • Provozní návod uschovejte na přístupném místě. • Respektujte všechny bezpečnostní štítky s pokyny. • Vlastní změny a neschválené úpravy jednotky nejsou přípustné. • Pro instalaci a provoz zařízení platí v každém případě místní bezpečnostní předpisy a technické normy; tyto je nutné respektovat a dodržovat. • TopVent®zařízení smí být montováno, provozováno a servisováno proškolenými odbornými osobami. Odbornou osobou ve smyslu tohoto návodu je ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností o příslušných předpisech a normách pro prováděnou práci a je schopen rozpoznat možná rizika.
G
H
I
J
A
TopVent® DGV
B
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor
C
1 Užití_ __________________________________ 8 2 Konstrukce a funkce_____________________ 8 3 Technická data_ ________________________ 11
D
4 Příklad návrhu__________________________ 18 5 Volitelné příslušenství____________________ 19 6 Ovládání a regulace_____________________ 19
E
7 Doprava a montáž______________________ 20 8 Popisné texty_ _________________________ 23 9 Prohlášení o shodě_ ____________________ 25
F
G
H
I
J
TopVent® DGV Užití
1 Užití
1.1 Vhodné užití Jednotka TopVent® DGV je určena pro vytápění vysokých prostor v režimu cirkulace vzduchu. Ke správnému použití patří dodržování výrobcem daných podmínek pro instalaci, provoz a údržbu jednotek a dále respektování možných nebezpečí a možností poškození jednotek. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití. 1.2 Skupina uživatelů Jednotky TopVent® DGV smějí montovat, obsluhovat a provádět jejich údržbu pouze pracovníci s odpovídajícími znalostmi. Provozní návod je určen provozním technikům, pracovníkům zařízení techniky budov, vytápění a vzduchotechniky. 1.3 Nebezpečí Jedotky TopVent® DGV jsou konstruovány podle současného stavu techniky a provozní bezpečnosti. Přes všechna opatření existují ještě tzv. zbývající rizika, která jsou potenciální a je třeba je respektovat: • Nebezpečí při práci na elektrickém zařízení • Nebezpečí při práci na plynovém vedení • Při práci na jednotkách může dojít k pádu jednotlivých dílů nebo nářadí. • Porucha provozu v důsledku poškození dílů. • Nebezpečí popálení horkými částmi při práci uvnitř jednotky
2 Konstrukce a funkce Jednotky TopVent® DGV byly vyvinuty specielně pro použití ve vysokých halách, mají tyto funkce: • vytápění (vestavěným výměníkem) • cirkulační provoz • rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector • filtrace vzduchu (volitelně) Jednotka je osazena pod stropem a nasává vzduch z prostoru. Ten je ohříván výměníkem a přiváděn vířivou výustkou zpět do prostoru. Díky silnému vzduchovému výkonu a efektivnímu rozdělování vzduchu mají jednotky TopVent® DGV opravdu velký dosah. V porovnání s jinými výrobky je tak třeba menší počet zařízení pro dosažení požadovaných podmínek. Rozlišujeme mezi jednotkami s a bez kondenzační techniky. Jednotky s kondenzační technikou využívají navíc také teplo kondenzace vlhkosti spalin a tak šetří provozní energii. 2 konstrukční velikosti, v různých stupních výkonu a řada příslušenství umožňuje volit pro každou halu řešení na míru. 2.1 Konstrukce jednotky Jednotka TopVent® DGV je složena z topného dílu a vířivé výustky. Oba díly jsou vzájemě sešroubovány; lze je v případě potřeby demontovat.
Topný díl Výustka AirInjector
Obr. B2-1: Části jednotky TopVent® DGV
A
TopVent® DGV Konstrukce a funkce
B
Napojení odvodu spalin
C
Napojení přívodu spalovacího vzduchu Přívod plynu Rozvodnice s revizním vypínačem Ventilátor: tichý a bezúdržbový
D
Skříň: z plechu s antikorozní ochranou AluZn Plynový regulační ventil Skupina hořáku: tvořena plynovou tryskou a předsměšovaným hořákem z nerezové oceli
E
Výměník tepla: z nerezové oceli Výustka Air-Injector: patentovaná automaticky přestavitelná vířivá výustka pro bezprůvanový přívod vzduchu na velké plochy
F
G
Obr. B2-2: Konstrukce jednotky TopVent® DGV
H
2.2 Rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector Patentovaná výustka – zvaná Air-Injector – je rozhodujícím konstrukčním dílem. Přestavitelnými lopatkami je nastavován úhel vyfukování vzduchu. Ten je závislý na vzduchovém výkonu a rozdílu teplot mezi přiváděným a okolním vzduchem. Vzduch je potom do prostoru přiváděn kolmo dolů, v kuželu nebo horizontálně. To umožňuje: • vytápění velké plochy haly každou jednotkou, • žádné jevy průvanu v pobytové oblasti, • odstranění teplotního vrstvení vzduchu a tím výrazné úspory energie.
I
J
TopVent® DGV Konstrukce a funkce
2.3 Druhy provozu Jednotky TopVent® DGV mají následující druhy provozu: • Vypnuto (OFF) • Cirkulace (REC) • Cirkulace noc (RECN) • Cirkulace stupeň 1 (REC1) Regulátor TempTronic ovládá tyto druhy provozu automaticky. Kód
Druh provozu
OFF
Vypnuto Jednotky nejsou Ventilátor je vypnut. Protimrazová ochra- třeba na prostoru zůstává aktivní. Neprobíhá žádná regulace teploty prostoru.
Ventilátor...............vypnut
Cirkulace Prostor je využíván Provoz zapnuto/vypnuto: při potřebě tepla nasává jednotka vzduch z prostoru, ohřívá ho a přivádí zpět do prostoru. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru.
Ventilátor...............stupeň 1 / 2 1)
REC
RECN Cirkulace noc stejně jako REC, pouze se sníženou jmenovitou teplotou prostoru
Užití
10
Vytápění................vypnuto
Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
Během noci a víkendu, pokud není prostor využíván
REC1 Cirkulace stupeň 1 Prostor je využíván stejně jako REC, pouze jednotky využívají jenom stupeň 1 (nižší vzduchový výkon)
Tabulka B2-1: Druhy provozu jednotek TopVent® DGV
Skica
Ventilátor...............stupeň 1 1) Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
A
TopVent® DGV Technická data
B
3 Technická data
C
Typový klíč DGV -
6
/
30
C
/
...
D
Typ jednotky TopVent®
DGV
Velikost 6 nebo 9
E
Výkon v kW Velikost 6_______30 nebo 60 Velikost 9_______60 Provedení bez uvedení_____standard C______________s kondenzační technikou
F
Volitelné příslušenství Tabulka B3-1: Typový klíč
G Hranice použití Okolní teploty Teplota přiváděného vzduchu
min.
°C
- 15
max. °C
35
max. °C
60
Zařízení není určeno do: • prostředí s nebezpečím výbuchu • prostor s agresivním a korozivním prostředím • vlhkých prostor • prostor s vysokou prašností
H
Tabulka B3-2: Hranice použití jednotek TopVent® DGV
I
J
11
TopVent® DGV Technická data
Typ jednotky
DGV-6/30
Stupeň min-1
Otáčky Vzduchový výkon 1) Ošetřená plocha haly
m³/h 2)
m²
DGV-6/30C
DGV-6/60
DGV-9/60
1
2
1
2
1
2
1
2
626
876
632
876
644
897
710
904
4065 5690 4065 5690 4180 5825 6405 8255 342
506
342
506
342
506
576
841
Jmenovitý tepelný příkon
max.
kW
32.0
30.5
66.0
66.0
Jmenovitý tepelný výkon
max.
kW
29.2
30.0
60.5
60.5
min. 91
97…106
min. 91
min. 91
Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
%
Spotřeba plynu I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
3.4
3.2
7.0
7.0
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
3.9
3.8
8.1
8.1
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
3.8
3.6
7.9
7.9
–
3
–
–
Množství kondenzátu
max.
1)
l/h
pro teplotu vzduchu 20 °C 2) výška výfuku H max = 11 m při rozdílu teploty přiváděného vzduchu a teploty prostoru 30 K 3) podle EN 1020 Tabulka B3-3: Technická data jednotek TopVent® DGV
12
A
TopVent® DGV Technická data
B
Typ jednotky
DGV-6/30
DGV-6/30C
DGV-6/60
DGV-9/60
400 3N
400 3N
400 3N
400 3N
Napětí napájení
V AC
Přípustná tolerance napětí
%
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
Frekvence
Hz
50
50
50
50
Příkon
W
700
700
700
950
Odebíraný proud
A
1.69
1.69
1.69
2.19
Krytí
–
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
Tabulka B3-4: Elektrické připojení
jednotky TopVent®
DGV-6/30
Kategorie zemního plynu
DGV-6/30C
DGV-6/60
DGV-9/60
I2ELL, I2ELw, I2L, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2E(R)B, I2Er
Typ plynového spotřebiče 1)
B23, C13, C33
E
Připojení plynu
Rp ½"
Rp ½"
R ¾"
R ¾"
Připojení přívodu vzduchu pro spalování
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
Připojení odvodu spalin
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
–
DN 32
–
–
4m
6m
6m
6m
8m
–
10 m
10 m
Připojení odvodu kondenzátu 2)
Max. délka izolovaného odvodu spalin 1)
D
DGV
Typ jednotky
Max. délka odvodu spalin
C
2)
F
podle odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování délky pro tvarovky: – koleno 90°_ ____ 2 m – koleno 45°_ ____ 1 m – T-kus 90°_______ 2 m
2) započítávané
Tabulka B3-5: Připojení plynu jednotky TopVent® DGV
G Typ jednotky
DGV-6/30
Stupeň Hladina tlaku hluku (odstup 5 m)
1)
DGV-6/60
DGV-9/60
1
2
1
2
1
2
1
2
dB(A)
47
54
48
55
46
54
50
56
dB(A)
69
76
70
77
68
76
72
78
63 Hz dB
72
80
73
80
72
80
78
83
125 Hz dB
69
76
70
77
67
76
74
82
1)
Celková hadina akustického výkonu Oktávové hladiny ak.výkonu
DGV-6/30C
250 Hz dB
72
78
75
78
71
77
74
80
500 Hz dB
66
74
66
74
65
73
71
75
1000 Hz dB
63
71
63
72
62
71
67
73
2000 Hz dB
59
68
59
68
58
67
62
69
4000 Hz dB
52
62
52
63
52
61
56
63
8000 Hz dB
48
56
48
57
48
56
51
58
H
I
při vyzařování tvaru polokoule v prostoru bez reflexí
Tabulka B3-6: Akustické výkony jednotky TopVent® DGV
J
13
TopVent® DGV Technická data
80
40
30
M
105
27
215
4 x M10
850
K
L
N
E
83
67
D
C
J
H
G
F
O
62
∅B �A
Typ jednotky DGV-
6/30
6/30C
6/60
9/60
Napojení odvodu kondenzátu 1) Napojení odvodu spalin s měřícím otvorem
A
mm
900
900
900
1100
B
mm
500
500
500
630
C
mm
1562
1562
1562
1640
D
mm
1490
1490
1490
1570
E
mm
1000
1000
1000
1000
F
mm
946
1005
974
1048
G
mm
836
885
834
908
H
mm
–
753
–
–
J
mm
–
286
–
–
K
mm
258
275
237
338
L
mm
110
120
140
140
M
mm
594
594
594
846
N
mm
87
87
73
172
O
mm
1057
1125
1128
1203
125
128
135
170
Hmotnost 1)
kg
Pouze jednotka s kondenzační technikou
Tabulka B3-7: Rozměry a hmotnosti jednotek TopVent® DGV
14
Napojení přívodu vzduchu pro spalování Revizní kryt s otvorem pro měření teploty vzduchu pro spalování Napojení přívodu plynu
A
TopVent® DGV Technická data
B
10 °C
Teplota vstupujícího vzduchu 1) Typ jednotky DGV-6/30 DGV-6/30C DGV-6/60 DGV-9/60 Vysvětlivky:
1) Teplota
2) Tepelný
15 °C
20 °C
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
St.
kW
°C
m
kW
°C
m
kW
°C
m
1
29.2
31.5
8.7
29.2
36.5
8.7
29.2
41.5
8.8
2
29.2
25.4
13.7
29.2
30.4
13.8
29.2
35.4
13.9
1
30.0
32.1
8.6
30.0
37.1
8.6
30.0
42.1
8.7
2
30.0
25.8
13.5
30.0
30.8
13.6
30.0
35.8
13.7
1
60.5
53.4
6.6
60.5
58.4
6.6 55.7 2)
60.0
6.9
2
60.5
41.2
10.2
60.5
46.2
10.3
1
60.5
38.3
8.4
60.5
2
60.5
32.0
11.9
60.5
St. Q tpv Hmax
= = = =
10.2
60.5
51.2
43.3
8.5
60.5
48.3
8.6
37.0
12.0
60.5
42.0
12.1
C
D
stupeň otáček jmenovitý tepelný výkon maximální teplota přiváděného vzduchu maximální výška dosahu
E
vstupujícího vzduchu odpovídá požadované teplotě prostoru. výkon je redukován, aby výstupní teplota vzduchu nepřekročila maximální teplotu 60 °C.
Tabulka B3-8: Topné výkony, výstupní teploty a výšky dosahu jednotek TopVent® DGV
F
G
H
I
J
15
TopVent® DGV Technická data
Zvýšená ztráta v Pa
6/30(C)...stupeň 1 6/60.......stupeň 1 6/30(C)...stupeň 2 6/60.......stupeň 2 Příklad: Zvýšená talková ztráta o 28 Pa znamená vzduchový výkon 5300 m³/h.
120 110
DGV-6
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
Vzduchový výkon v m³/h Diagram B3-1: Vzduchový výkon jednotky TopVent® DGV-6 s přidavnou tlakovou ztrátou
Zvýšená ztráta v Pa
9/60.......stupeň 1 9/60.......stupeň 2
120 110
DGV-9
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
Vzduchový výkon v m³/h Diagram B3-2: Vzduchový výkon jednotky TopVent® DGV-9 s přídavnou tlakovou ztrátou
16
8000
8500
9000
A
TopVent® DGV Technická data
B
C
Z
C
D
X
H
X/2
E
DGV-6
Typ jednotky Stupeň Výška jednotky C
DGV-9
1
2
1
2
m
1562
1562
1640
1640
Vzájemný odstup jednotek X
min.
m
10.0
11.5
12.0
14.0
max.
m
18.5
22.5
24.0
29.0
Výška dosahu H
min.
m
4.0
4.0
5.0
5.0
Odstup od stropu Z
min.
m
0.3
0.3
0.4
0.4
F
Pro servis a údržbu je třeba volný prostor cca. 1.5 m.
G
Tabulka B3-9: Minimální a maximální odstupy
H
I
J
17
TopVent® DGV Příklad návrhu
4 Příklad návrhu Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru • Nároky na komfort (akustika) Nároky na komfort Vzhledem k nárokům na akustiku je třeba určit využití stupňů otáček: • snížená hlučnost stupeň 1 • normální hlučnost stupeň 2 Výška dosahu • Prověřit podle minimální výšky dosahu (tabulka B3-9), které jednotky lze použít. • Prověřit podle maximální výšky dosahu (tabulka B3-8), které jednotky lze použít. • Vyloučit nevhodné jednotky.
Příklad Geometrie....................... 50 x 70 m Výška dosahu................. 10 m Požadavek na výkon....... 350 kW Prostorová teplota.......... 20 °C Nárok na komfort............ standard Standard
otáčky 2
DGV-6/30 DGV-6/30C DGV-6/60 DGV-9/60
Minimální počet jednotek a) Minimální počet jednotek z plochy V tabulce B3-3 je uvedeno, jak velkou podlahovou plochu obsáhne jednotka TopVent® DGV. Z celkové plochy podlahy lze určit minimální počet jednotek. b) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a od stěn (viz. tabulka B3-9). c) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka B3-8). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a), b) nebo c).
Minimální počet podle a), b) a c) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ.
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení.
6 kusů DGV-9/60
18
Typ
a) b)
c)
DGV-6/30
7 12 12
12
DGV-6/30C
7 12 12
12
DGV-6/60
7 12
6
12
DGV-9/60
5
6
6
6
A
TopVent® DGV Volitelné příslušenství Ovládání a regulace
B
5 Volitelné příslušenství
6 Ovládání a regulace
S volitelným příslušenstvím lze jednotky TopVent® DGV přizpůsobit požadavkům libovolného projektu. Detailní popis jednotlivých komponentů naleznete v kapitole G 'Volitelné příslušenství' této příručky.
Jednotky TopVent® DGV jsou ovládány regulátorem TempTronic RC. Tento programovatelný regulátor vyvinutý pro jednotky TopVent® nabízí následující přednosti: • regulace prostorové teploty • ovládání rozdělování vzduchu výustkou Hoval Air-Injector • nastavitelné 3 pracovní teploty (prostorová teplota den, prostorová teplota noc a protimrazová ochrana) • spínání druhu provozu podle týdenního programu a případně též podle datumu • hlášení poruch zařízení • heslem chráněný přístup uživatel, servis • ovládácí menu na čtyrřádkovém displeji • integrované čidlo teploty prostoru Detailní popis regulátoru TempTronic naleznete v kapitole H 'Ovládání a regulace' této příručky.
Odvod spalin
pro jednoduchou instalaci, sprovozam nezávislým na vzduchu v hale
Lakování
ve standardních barvách Hoval červená / oranžová
Závěsná sada
pro montáž jednotky pod strop
Filtrační komora
pro filtraci cirkulačního vzduchu
Akustická clona
pro redukci hladiny hluku v prostoru (omezuje hluk procházející výustkou Air-Injector)
Tlumič hluku sání
pro redukci hladiny hluku v prostoru (omezuje reflexi hluku pod strop)
Žaluzie
pro použití jednotek TopVent® DGV v nízkých halách (nahrazuje výutku AirInjector)
Čerpadlo kondenzátu pro odvod kondenzátu od kondenzační jednotky do výše položeného místa
C
Informace V systémech klimatizace hal, kde jsou použity jednotky TopVent® DGV zároveň s větracími jednotkami RoofVent® přebírá funkce ovládání a regulace systém Hoval DigiNet.
D
E
F
G
H
I
J
19
TopVent® DGV Doprava a montáž
7 Doprava a montáž 7.1 Montáž Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Dopravu a montáž nechte provést odbornou firmou! Pro montáž je jednotka vybavena 4 nýtovanými maticemi M10 se šestihrannými šrouby a podložkami. Důležitá příprava: • Upevněte jednotku TopVent®pomocí závěsné sady (volitelné příslušenství), případně páskovou ocelí, úhelníky, ocelovými lanky a podobné. • Jednotku lze namontovat pouze pod střechu z nehořlavých materiálů, s dostatečnou únosností. • Nepoužívat šrouby s oky. • Nepřipevňovat žádná přídavná zatížení. • Montáž jednotky TopVent® musí být nezbytně vodorovná. • Zavěšení může být provedeno pouze v rovině upevňovacích šroubů maximálně pod úhlem 45°.
7.3 Přípojení plynu Várování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Napojení plynu nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! Dodržujte: • Jednotka je určena pro zemní plyn. Prověřte nastavení jednotky vzhledem k typu plynu, a v případě potřeby nechte přenastavit jednotku v místě instalace zákaznickým servisem firmy Hoval. • Během provozování jednotky musí být k dispozici dostatečné množství plynu o odpovídajícím tlaku. • Připojení plynu provést vhodným prvkem s rozebiratelným šroubením, bez přenosu vibrací a zatížení. • Připojení jednotky na přívod plynu musí být těsné. • V těsné blízkosti jednotky instalujte uzavírací plynový kohout a případně regulátor tlaku plynu (není součástí dodávky jednotky).
7.2 Instalace odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Instalaci odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování nechte provést odbornou firmou ! Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování navrhujte v souladu s normami a předpisy platnými v místě instalace. Nechte si předem odsouhlasit instalaci příslušnou firmou, která bude provádět revizi komínu a vyžádejte si povolení od příslušného stavebního úřadu. Regulátor tlaku plynu Dodržujte: • Jednotky lze instalovat jako závislé na vzduchu v prostoru Plynový kohout (Typ B23) nebo nezávislé (Typ C13, C33). • Pro provoz nezávislý na vzduchu v prostoru použijte voli- Obr. B7-1: Regulátor tlaku plynu a plynový kohout v přívodu plynu telnou výbavu odvod spalin. 7.4 Napojení odvodu kondenzátu • Pro provoz závislý na vzduchu v prostoru je vzduch U jednotek s kondenzační technikou se ujistěte, že odvod pro spalování nasáván přímo z prostoru. Ujistěte se, že prostor je dostatečně větrán a vzduch pro spalování není kondenzátu je v souladu s místními předpisy. znečištěn a neobsahuje agresivní látky (halogeny jako chloridy, fluoridy aj.). • Dodržte maximální vzdálenosti pro odvod spalin podle tabulka B3-5 (viz. kapitola 3 'Technická data').
20
A
TopVent® DGV Doprava a montáž
B
7.5 Elektrická instalace
C
Varování Nebezpečí zranění elektrickým proudem. Elektrickou instalaci nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! • Dodržujte všechny související předpisy (např. EN 60204-1). • Prověřte, že napětí, frekvence a jištění odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. V případě odlišností nesmí být zařízení zapojeno! • Průřezy kabelů volte podle příslušné normy, např. VDE 0100. • Elektrickou instalaci proveďte podle schématu. • Nezapomeňte na hlavní vypínač celého zařízení.
D
E
Jedním regulátorem TempTronic lze paralelně ovládat až 8 jednotek TopVent®: • TempTronic a jednotky propojte vzájemě datovou sběrnicí. • Každé jednotce přiřaďte číslo: – mikrospínač S1 na výkonovém modulu – mikrospínač S2 na automatu hořáku
F
G
H
I
J
21
TopVent® DGV Doprava a montáž
2028999 -S2
ON
1. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
400 V 3N AC / 50Hz
2030095
L1
-S1
L2 L3
-S5
2029844
ON
N
-S4
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm² 2 x 0.5 mm²
2028999 -S2
ON
2. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
2030095
L1
-S1
L2 L3
ON
N
-S4
2029844
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
2028999 -S2 -X5 -X6 1
2
3
4
1
1
2
2 13
-X3
-X4 24 5
6
ON
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
L3 N
-S4 2
3
4
5
6
-X1 L1
N PE
6
ON
2029845
3 x 2.5 mm²
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm²
2028999 -S2
ON
8. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
2030095
L1
-S1
L2 L3 N
-S4
-X20 L1
L2 L3 N PE
Rozvodnice (dodávkou stavby) Variantní řešení: Připojení TempTronic RC s modulem příslušenství
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
5 x 2.5 mm²
Obr. B7-2: Schéma připojení
2 x 0.5 mm²
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
22
5
2030095 -S1
L2
1
4
3. TopVent
-S3 0 1
L1
-X2
3
5 x 2.5 mm²
2 x 0.5 mm²
-X6
2 x 0.5 mm²
-X11
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
2 x 0.5 mm²
A
TopVent® DGV Popisné texty
B
8 Popisné texty
8.1 TopVent® DGV – plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Vířivá výustka s koncentrickou tryskou, 12 přestavitelnými naváděcími lopatkami a tlumičem hluku. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ ______ DN ___ DN ___
m³/h m² m kW kW A
DGV-6/30 DGV-6/60 DGV-9/60 8.2 TopVent® DGV kondenzační - plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých hal Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu, hliníková sběrná vana kondenzátu.
Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Vířivá výustka s koncentrickou tryskou, 12 přestavitelnými naváděcími lopatkami a tlumičem hluku. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin Napojení odvodu kondenzátu
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ Rp ½ " DN 80 DN 80 DN 32
C
D
m³/h m² m kW kW A
E
F
DGV-6/30C
G 8.3 Volitelné příslušenství Odvod spalin AZF / AZS / AZW pro instalaci nezávislou na vzduchu v prostoru (odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování) Jednotlivé díly odkouření pro přizpůsobení sady odvodu spalin na místní podmínky
H
Standardní lakování SL v barvách Hoval červená (RAL 3000) a oranžová (RAL 2008) Vnější lakování AL v barvě RAL kód _____
I
Závěsná sada AHS pro montáž jednotky pod strop, lakování odpovídá jednotce Filtrační komora FK se 2 kapsovými filtry třídy G4 (podle EN 779)
J
23
TopVent® DGV Popisné texty
Akustická clona AHD zvýšený útlum 4 dB Tlumič hluku sání USD k montáži nad jednotku, z plechu AluZink s výstelkou z materiálu tlumícího hluk, dodatečný útlum 3 dB Žaluzie AK kryt z plechu AluZink s přestavitelnou žaluzií (místo výustky Air-Injector) Čerpadlo kondenzátu KPG odstředivé čerpadlo, záchytná vana s umělohmotnou hadicí, dopravní kapacita max. 90 l/h při výšce 3 m 8.4 Ovládání / regulace Programovatelný regulační systém pro automatický provoz jednotek TopVent®: • TempTronic RC • modul příslušenství OM • měření střední hodnoty prostorové teploty MRT4 • servopohon ovládání výustky Air-Injector VT-G
24
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
25
26
A
B
TopVent® NGV
C
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor se sníženým požadavkem na komfort (např. vysoké regály)
D
1 Užití_ _________________________________ 28 2 Konstrukce a funkce____________________ 28 3 Technická data_ ________________________ 31
E
4 Příklad návrhu__________________________ 38 5 Volitelné příslušenství____________________ 39 6 Ovládání a regulace_____________________ 39
F
7 Doprava a montáž______________________ 40 8 Popisné texty_ _________________________ 43 9 Prohlášení o shodě_ ____________________ 45
G
H
I
J
TopVent® NGV Užití
1 Užití
1.1 Vhodné užití Jednotka TopVent® NGV je určena pro vytápění vysokých prostor v režimu cirkulace vzduchu. Ke správnému použití patří dodržování výrobcem daných podmínek pro instalaci, provoz a údržbu jednotek a dále respektování možných nebezpečí a možností poškození jednotek. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití. 1.2 Skupina uživatelů Jednotky TopVent® NGV smějí montovat, obsluhovat a provádět jejich údržbu pouze pracovníci s odpovídajícími znalostmi. Provozní návod je určen provozním technikům, pracovníkům zařízení techniky budov, vytápění a vzduchotechniky. 1.3 Nebezpečí Jednotky TopVent® NGV jsou konstruovány podle současného stavu techniky a provozní bezpečnosti. Přes všechna opatření existují ještě tzv. zbývající rizika, která jsou potenciální a je třeba je respektovat: • Nebezpečí při práci na elektrickém zařízení • Nebezpečí při práci na plynovém vedení • Při práci na jednotkách může dojít k pádu jednotlivých dílů nebo nářadí. • Porucha provozu v důsledku poškození dílů. • Nebezpečí popálení horkými částmi při práci uvnitř jednotky
2 Konstrukce a funkce Jednotky TopVent® NGV byly vyvinuty specielně pro použití ve vysokých halách, mají tyto funkce: • vytápění (vestavěným výměníkem) • cirkulační provoz • rozdělování vzduchu dýzou • filtrace vzduchu (volitelně) Jednotka je osazena pod stropem a nasává vzduch z prostoru. Ten je ohříván výměníkem a přiváděn vířivou výustkou zpět do prostoru. Díky silnému vzduchovému výkonu a efektivnímu rozdělování vzduchu mají jednotky TopVent® NGV opravdu velký dosah. V porovnání s jinými výrobky je tak třeba menší počet zařízení pro dosažení požadovaných podmínek. Rozlišujeme mezi jednotkami s a bez kondenzační techniky. Jednotky s kondenzační technikou využívají navíc také teplo kondenzace vlhkosti spalin a tak šetří provozní energii. 2 konstrukční velikosti, v různých stupních výkonu a řada příslušenství umožňuje volit pro každou halu řešení na míru. 2.1 Konstrukce jednotky Jednotka TopVent® NGV je složena z topného dílu a vířivé výustky. Oba díly jsou vzájemě sešroubovány; lze je v případě potřeby demontovat.
Topný díl Výfuková dýza
Obr. C2-1: Části jednotky TopVent® NGV
28
A
TopVent® NGV Konstrukce a funkce
B
Napojení odvodu spalin
C
Napojení přívodu spalovacího vzduchu Přívod plynu Rozvodnice s revizním vypínačem Ventilátor: tichý a bezúdržbový
D
Skříň: z plechu s antikorozní ochranou AluZn Plynový regulační ventil Skupina hořáku: tvořena plynovou tryskou a předsměšovaným hořákem z nerezové oceli
E
Výměník tepla: z nerezové oceli Výfuková dýza
F
G
Obr. C2-2: Konstrukce jednotky TopVent® NGV
H
I
J
29
TopVent® NGV Konstrukce a funkce
2.2 Druhy provozu Jednotky TopVent® NGV mají následující druhy provozu: • Vypnuto (OFF) • Cirkulace (REC) • Cirkulace noc (RECN) • Cirkulace stupeň 1 (REC1) Regulátor TempTronic ovládá tyto druhy provozu automaticky. Kód
Druh provozu
OFF
Vypnuto Jednotky nejsou Ventilátor je vypnut. Protimrazová ochra- třeba na prostoru zůstává aktivní. Neprobíhá žádná regulace teploty prostoru.
Ventilátor...............vypnut
Cirkulace Prostor je využíván Provoz zapnuto/vypnuto: při potřebě tepla nasává jednotka vzduch z prostoru, ohřívá ho a přivádí zpět do prostoru. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru.
Ventilátor...............stupeň 1 / 2 1)
REC
Užití
RECN Cirkulace noc stejně jako REC, pouze se sníženou jmenovitou teplotou prostoru
Během noci a víkendu, pokud není prostor využíván
REC1 Cirkulace stupeň 1 stejně jako REC, pouze jednotky využívají jenom stupeň 1 (nižší vzduchový výkon)
Prostor je využíván
Tabelle C2-1: Betriebsarten des TopVent® NGV
30
Skizze Vytápění................vypnuto
Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
Ventilátor...............stupeň 1 1) Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
A
TopVent® NGV Technická data
B
3 Technická data
C
Typový klíč NGV -
6
/
30
C
/
...
D
Typ jednotky TopVent®
NGV
Velikost 6 nebo 9
E
Výkon v kW Velikost 6_______30 nebo 60 Velikost 9_______60 Provedení bez uvedení_____standard C______________s kondenzační technikou
F
Volitelné příslušenství Tabulka C3-1: Typový klíč
G Hranice použití Okolní teploty Teplota přiváděného vzduchu
min.
°C
- 15
max. °C
35
max. °C
60
Zařízení není určeno do: • prostředí s nebezpečím výbuchu • prostor s agresivním a korozivním prostředím • vlhkých prostor • prostor s vysokou prašností
H
Tabulka C3-2: Hranice použití jednotek TopVent® NGV
I
J
31
TopVent® NGV Technická data
Typ jednotky
NGV-6/30
Stupeň min-1
Otáčky Vzduchový výkon 1) Ošetřená plocha haly
m³/h 2)
m²
NGV-6/30C
NGV-6/60
NGV-9/60
1
2
1
2
1
2
1
2
647
909
647
909
662
933
745
965
4200 5900 4200 5900 4300 6060 6805 8815 342
529
342
529
342
529
625
930
Jmenovitý tepelný příkon
max.
kW
32.0
30.5
66.0
66.0
Jmenovitý tepelný výkon
max.
kW
29.2
30.0
60.5
60.5
min. 91
97…106
min. 91
min. 91
Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
%
Spotřeba plynu I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
3.4
3.2
7.0
7.0
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
3.9
3.8
8.1
8.1
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
3.8
3.6
7.9
7.9
–
3
–
–
Množství kondenzátu
max.
1)
l/h
pro teplotu vzduchu 20 °C 2) výška výfuku H max = 11 m při rozdílu teploty přiváděného vzduchu a teploty prostoru 30 K 3) podle EN 1020 Tabulka C3-3: Technická data jednotek TopVent® NGV
32
A
TopVent® NGV Technická data
B
Typ jednotky
NGV-6/30
NGV-6/30C
NGV-6/60
NGV-9/60
400 3N
400 3N
400 3N
400 3N
Napětí napájení
V AC
Přípustná tolerance napětí
%
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
Frkvence
Hz
50
50
50
50
Příkon
W
700
700
700
950
Odebíraný proud
A
1.69
1.69
1.69
2.19
Krytí
–
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
Tabulka C3-4: Elektrické připojení
jednotky TopVent®
NGV-6/30
Kategorie zemního plynu
NGV-6/30C
NGV-6/60
NGV-9/60
I2ELL, I2ELw, I2L, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2E(R)B, I2Er
Typ plynového spotřebiče 1)
B23, C13, C33
E
Připojení plynu
Rp ½"
Rp ½"
R ¾"
R ¾"
Připojení přívodu vzduchu pro spalování
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
Připojení odvodu spalin
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
–
DN 32
–
–
4m
6m
6m
6m
8m
–
10 m
10 m
Připojení odvodu kondenzátu 2)
Max. délka izolovaného odvodu spalin 1)
D
NGV
Typ jednotky
Max. délka odvodu spalin
C
2)
F
podle odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování délky pro tvarovky: – koleno 90°_ ____ 2 m – koleno 45°_ ____ 1 m – T-kus 90°_______ 2 m
2) započítávané
Tabulka C3-5: Připojení plynu jednotky TopVent® NGV
G Typ jednotky
NGV-6/30
Stupeň Hladina tlaku hluku (odstup 5 m)
1)
NGV-6/60
NGV-9/60
1
2
1
2
1
2
1
2
dB(A)
47
54
48
55
46
54
50
56
dB(A)
69
76
70
77
68
76
72
78
63 Hz dB
72
80
73
80
72
80
78
83
125 Hz dB
69
76
70
77
67
76
74
82
1)
Celková hadina akustického výkonu Oktávové hladiny ak.výkonu
NGV-6/30C
250 Hz dB
72
78
75
78
71
77
74
80
500 Hz dB
66
74
66
74
65
73
71
75
1000 Hz dB
63
71
63
72
62
71
67
73
2000 Hz dB
59
68
59
68
58
67
62
69
4000 Hz dB
52
62
52
63
52
61
56
63
8000 Hz dB
48
56
48
57
48
56
51
58
H
I
při vyzařování tvaru polokoule v prostoru bez reflexí
Tabulka C3-6: Akustické výkony jednotky TopVent® NGV
J
33
TopVent® NGV Technická data
80
40
30
M
105
27
215
4 x M10
850
K
L
N
E
83
67
D
C
J
H
G
F
O
62
∅B �A
Typ jednotky NGV-
6/30
6/30C
6/60
9/60
Napojení odvodu kondenzátu 1) Napojení odvodu spalin s měřícím otvorem
A
mm
900
900
900
1100
B
mm
500
500
500
630
C
mm
1562
1562
1562
1640
D
mm
1490
1490
1490
1570
E
mm
1000
1000
1000
1000
F
mm
946
1005
974
1048
G
mm
836
885
834
908
H
mm
–
753
–
–
J
mm
–
286
–
–
K
mm
258
275
237
338
L
mm
110
120
140
140
M
mm
594
594
594
846
N
mm
87
87
73
172
O
mm
1057
1125
1128
1203
117
120
127
160
Hmotnost 1)
kg
Pouze jednotka s kondenzační technikou
Tabulka C3-7: Rozměry a hmotnosti jednotek TopVent® NGV
34
Napojení přívodu vzduchu pro spalování Revizní kryt s otvorem pro měření teploty vzduchu pro spalování Napojení přívodu plynu
A
TopVent® NGV Technická data
B
10 °C
Teplota vstupujícího vzduchu 1) Typ jednotky NGV-6/30 NGV-6/30C NGV-6/60 NGV-9/60 Vysvětlivky:
1) Teplota
2) Tepelný
15 °C
20 °C
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
St.
kW
°C
m
kW
°C
m
kW
°C
m
1
29.2
30.9
9.1
29.2
35.9
9.1
29.2
40.9
9.2
2
29.2
24.8
14.4
29.2
29.8
14.5
29.2
34.8
14.6
1
30.0
31.4
8.9
30.0
36.4
9.0
30.0
41.4
9.1
2
30.0
25.3
14.2
30.0
30.3
14.3
30.0
35.3
14.5
1
60.5
52.2
6.8
60.5
57.2
6.8
57.3 2)
60.0
7.1
2
60.5
40.0
10.7
60.5
45.0
18.8
60.5
50.0
10.9
1
60.5
36.7
9.2
60.5
41.7
9.2
60.5
46.7
9.3
2
60.5
30.6
13.0
60.5
35.6
13.1
60.5
40.6
13.2
St. Q tpv Hmax
= = = =
C
D
stupeň otáček jmenovitý tepelný výkon maximální teplota přiváděného vzduchu maximální výška dosahu
E
vstupujícího vzduchu odpovídá požadované teplotě prostoru. výkon je redukován, aby výstupní teplota vzduchu nepřekročila maximální teplotu 60 °C.
Tabulka C3-8: Topné výkony, výstupní teploty a výšky dosahu jednotek TopVent® NGV
F
G
H
I
J
35
TopVent® NGV Technická data
Zvýšená ztráta v Pa
6/30(C)...stupeň 1 6/60.......stupeň 1 6/30(C)...stupeň 2 6/60.......stupeň 2 Příklad: Zvýšená tlaková ztráta o 23 Pa znamená vzduchový výkon 5520 m³/h.
120 110
NGV-6
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
Vzduchový výkon v m³/h Diagram C3-1: Vzduchový výkon jednotky TopVent® NGV-6 s přídavnou tlakovou ztrátou
Zvýšená ztráta v Pa
9/60.......stupeň 1 9/60.......stupeň 2
120 110
NGV-9
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
Vzduchový výkon v m³/h Diagram C3-2: Vzduchový výkon jednotky TopVent® NGV-9 s přídavnou tlakovou ztrátou
36
8000
8500
9000
A
TopVent® NGV Technická data
B
C
Z
C
D
X
H
X/2
E
NGV-6
Typ jednotky Stupeň Výška jednotky C
NGV-9
1
2
1
2
m
1562
1562
1640
1640
Vzájemný odstup jednotek X
min.
m
10.0
11.5
12.5
14.0
max.
m
18.5
23.0
25.0
30.5
Výška dosahu H
min.
m
4.0
4.0
5.0
5.0
Odstup od stropu Z
min.
m
0.3
0.3
0.4
0.4
F
Pro servis a údržbu je třeba volný prostor cca. 1.5 m.
G
Tabulka C3-9: Minimální a maximální odstupy
H
I
J
37
TopVent® NGV Příklad návrhu
4 Příklad návrhu Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru • Nároky na komfort (akustika) Nároky na komfort Vzhledem k nárokům na akustiku je třeba určit využití stupňů otáček: • snížená hlučnost stupeň 1 • normální hlučnost stupeň 2 Výška dosahu • Prověřit podle minimální výšky dosahu (tabulka C3-9), které jednotky lze použít. • Prověřit podle maximální výšky dosahu (tabulka C3-8), které jednotky lze použít. • Vyloučit nevhodné jednotky.
Příklad Geometrie....................... 50 x 70 m Výška dosahu................. 10 m Požadavek na výkon....... 350 kW Prostorová teplota.......... 20 °C Nárok na komfort............ standard Standard
otáčky 2
NGV-6/30 NGV-6/30C NGV-6/60 NGV-9/60
Minimální počet jednotek a) Minimální počet jednotek z plochy V tabulce C3-3 je uvedeno, jak velkou podlahovou plochu obsáhne jednotka TopVent® NGV. Z celkové plochy podlahy lze určit minimální počet jednotek. b) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a od stěn (viz. tabulka C3-9). c) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka C3-8). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a), b) nebo c).
Minimální počet podle a), b) a c) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ.
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení.
6 kusů NGV-9/60
38
Typ
a) b)
c)
NGV-6/30
7
9 12
12
NGV-6/30C
7
9 12
12
NGV-6/60
7
9
6
9
NGV-9/60
4
6
6
6
A
TopVent® NGV Volitelné příslušenství Ovládání a regulace
B
5 Volitelné příslušenství
6 Ovládání a regulace
S volitelným příslušenstvím lze jednotky TopVent® NGV přizpůsobit požadavkům libovolného projektu. Detailní popis jednotlivých komponentů naleznete v kapitole G 'Volitelné příslušenství' této příručky.
Jednotky TopVent® NGV jsou ovládány regulátorem TempTronic RC. Tento programovatelný regulátor vyvinutý pro jednotky TopVent® nabízí následující přednosti: • regulace prostorové teploty • nastavitelné 3 pracovní teploty (prostorová teplota den, prostorová teplota noc a protimrazová ochrana) • spínání druhu provozu podle týdenního programu a případně též podle datumu • hlášení poruch zařízení • heslem chráněný přístup uživatel, servis • ovládácí menu na čtyrřádkovém displeji • integrované čidlo teploty prostoru Detailní popis regulátoru TempTronic naleznete v kapitole H 'Ovládání a regulace' této příručky.
Odvod spalin
pro jednoduchou instalaci, sprovozam nezávislým na vzduchu v hale
Lakování
ve standardních barvách Hoval červená / oranžová
Závěsná sada
pro montáž jednotky pod strop
Filtrační komora
pro filtraci cirkulačního vzduchu
Tlumič hluku sání
pro redukci hladiny hluku v prostoru (omezuje reflexi hluku pod strop)
Čerpadlo kondenzátu pro odvod kondenzátu od kondenzační jednotky do výše položeného místa
C
Informace V systémech klimatizace hal, kde jsou použity jednotky TopVent® NGV zároveň s větracími jednotkami RoofVent® přebírá funkce ovládání a regulace systém Hoval DigiNet.
D
E
F
G
H
I
J
39
TopVent® NGV Doprava a montáž
7 Doprava a montáž 7.1 Montáž Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Dopravu a montáž nechte provést odbornou firmou ! Pro montáž je jednotka vybavena 4 nýtovanými maticemi M10 se šestihrannými šrouby a podložkami. Důležitá příprava: • Upevněte jednotku TopVent®pomocí závěsné sady (volitelné příslušenství), případně páskovou ocelí, úhelníky, ocelovými lanky a podobné. • Jednotku lze namontovat pouze pod střechu z nehořlavých materiálů, s dostatečnou únosností. • Nepoužívat šrouby s oky. • Nepřipevňovat žádná přídavná zatížení. • Montáž jednotky TopVent® musí být nezbytně vodorovná. • Zavěšení může být provedeno pouze v rovině upevňovacích šroubů maximálně pod úhlem 45°.
7.3 Připojení plynu Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Napojení plynu nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! Dodržujte: • Jednotka je určena pro zemní plyn. Prověřte nastavení jednotky vzhledem k typu plynu, a v případě potřeby nechte přenastavit jednotku v místě instalace zákaznickým servisem firmy Hoval. • Během provozování jednotky musí být k dispozici dostatečné množství plynu o odpovídajícím tlaku. • Připojení plynu provést vhodným prvkem s rozebiratelným šroubením, bez přenosu vibrací a zatížení. • Připojení jednotky na přívod plynu musí být těsné. • V těsné blízkosti jednotky instalujte uzavírací plynový kohout a případně regulátor tlaku plynu (není součástí dodávky jednotky).
7.2 Instalace odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Instalaci odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování nechte provést odbornou firmou ! Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování navrhujte v souladu s normami a předpisy platnými v místě instalace. Nechte si předem odsouhlasit instalaci příslušnou firmou, která bude provádět revizi komínu a vyžádejte si povolení od příslušného stavebního úřadu. Regulátor tlaku plynu Dodržujte: • Jednotky lze instalovat jako závislé na vzduchu v prostoru Plynový kohout (Typ B23) nebo nezávislé (Typ C13, C33). Obr. C7-1: Regulátor tlaku plynu a plynový kohout v přívodu plynu • Pro provoz nezávislý na vzduchu v prostoru použijte volitelnou výbavu odvod spalin. 7.4 Napojení odvodu kondenzátu • Pro provoz závislý na vzduchu v prostoru je vzduch U jednotek s kondenzační technikou se ujistěte, že odvod pro spalování nasáván přímo z prostoru. Ujistěte se, že prostor je dostatečně větrán a vzduch pro spalování není kondenzátu je v souladu s místními předpisy. znečištěn a neobsahuje agresivní látky (halogeny jako chloridy, fluoridy aj.). • Dodržte maximální vzdálenosti pro odvod spalin podle tabulka C3-5 (viz. kapitola 3 'Technická data').
40
A
TopVent® NGV Doprava a montáž
B
7.5 Elektrická instalace
C
Varování Nebezpečí zranění elektrickým proudem. Elektrickou instalaci nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! • Dodržujte všechny související předpisy (např. EN 60204-1). • Prověřte, že napětí, frekvence a jištění odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. V případě odlišností nesmí být zařízení zapojeno! • Průřezy kabelů volte podle příslušné normy, např. VDE 0100. • Elektrickou instalaci proveďte podle schématu. • Nezapomeňte na hlavní vypínač celého zařízení.
D
E
Jedním regulátorem TempTronic lze paralelně ovládat až 8 jednotek TopVent®: • TempTronic a jednotky propojte vzájemě datovou sběrnicí. • Každé jednotce přiřaďte číslo: – mikrospínač S1 na výkonovém modulu – mikrospínač S2 na automatu hořáku
F
G
H
I
J
41
TopVent® NGV Doprava a montáž
2028999 -S2
ON
1. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
400 V 3N AC / 50Hz
2030095
L1
-S1
L2 L3
-S5
2029844
ON
N
-S4
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm² 2 x 0.5 mm²
2028999 -S2
ON
2. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
2030095
L1
-S1
L2 L3
ON
N
-S4
2029844
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
2028999 -S2 -X5 -X6 1
2
3
4
1
1
2
2 13
-X3
-X4 24 5
6
ON
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
L3 N
-S4 2
3
4
5
6
-X1 L1
N PE
6
ON
2029845
3 x 2.5 mm²
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm²
2028999 -S2
ON
8. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
2030095
L1
-S1
L2 L3 N
-S4
-X20 L1
L2 L3 N PE
Rozvodnice (dodávkou stavby) Variantní řešení: Připojení TempTronic RC s modulem příslušenství
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
5 x 2.5 mm²
Obr. C7-2: Schéma připojení
2 x 0.5 mm²
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
42
5
2030095 -S1
L2
1
4
3. TopVent
-S3 0 1
L1
-X2
3
5 x 2.5 mm²
2 x 0.5 mm²
-X6
2 x 0.5 mm²
-X11
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
2 x 0.5 mm²
A
TopVent® NGV Popisné texty
B
8 Popisné texty
8.1 TopVent® NGV – plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých prostor Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Koncentrická výfuková dýza. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ ______ DN ___ DN ___
m³/h m² m kW kW A
NGV-6/30 NGV-6/60 NGV-9/60 8.2 TopVent® NGV kondenzační - plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých hal Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu, hliníková sběrná vana kondenzátu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým mo-
torem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Koncentrická výfuková dýza. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin Napojení odvodu kondenzátu
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ Rp ½ " DN 80 DN 80 DN 32
C
D m³/h m² m kW kW A
E
F
NGV-6/30C 8.3 Volitelné příslušenství
G Odvod spalin AZF / AZS / AZW pro instalaci nezávislou na vzduchu v prostoru (odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování) Jednotlivé díly odkouření pro přizpůsobení sady odvodu spalin na místní podmínky
H Standardní lakování SL v barvách Hoval červená (RAL 3000) a oranžová (RAL 2008) Vnější lakování AL v barvě RAL kód _____ Závěsná sada AHS pro montáž jednotky pod strop, lakování odpovídá jednotce
I
Filtrační komora FK se 2 kapsovými filtry třídy G4 (podle EN 779) Tlumič hluku sání USD k montáži nad jednotku, z plechu AluZink s výstelkou z materiálu tlumícího hluk, dodatečný útlum 3 dB 43
J
TopVent® NGV Popisné texty
Čerpadlo kondenzátu KPG odstředivé čerpadlo, záchytná vana s umělohmotnou hadicí, dopravní kapacita max. 90 l/h při výšce 3 m 8.4 Ovládání / regulace Programovatelný regulační systém pro automatický provoz jednotek TopVent®: • TempTronic RC • modul příslušenství OM • měření střední hodnoty prostorové teploty MRT4
44
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
45
46
A
B
C
TopVent® commercial GA
D
Plynová nástřešní jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor
E
1 Užití_ _________________________________ 48 2 Konstrukce a funkce____________________ 48 3 Technická data_ ________________________ 52
F
4 Příklad návrhu__________________________ 58 5 Volitelné příslušenství____________________ 59 6 Ovládání a regulace_____________________ 59
G
7 Doprava a montáž______________________ 60 8 Popisné texty_ _________________________ 63 9 Prohlášení o shodě_ ____________________ 64
H
I
J
TopVent® commercial GA Užití
1 Užití
1.1 Vhodné užití Jednotka TopVent® commercial GA je určena pro vytápění vysokých prostor v režimu přívodu venkovního vzduchu, směšování nebo cirkulace vzduchu. Ke správnému použití patří dodržování výrobcem daných podmínek pro instalaci, provoz a údržbu jednotek a dále respektování možných nebezpečí a možností poškození jednotek. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití. 1.2 Skupina uživatelů Jednotky TopVent® commercial GA smějí montovat, obsluhovat a provádět jejich údržbu pouze pracovníci s odpovídajícími znalostmi. Provozní návod je určen provozním technikům, pracovníkům zařízení techniky budov, vytápění a vzduchotechniky. 1.3 Nebezpečí Jednotky TopVent® commercial GA jsou konstruovány podle současného stavu techniky a provozní bezpečnosti. Přes všechna opatření existují ještě tzv. zbývající rizika, která jsou potenciální a je třeba je respektovat: • Nebezpečí při práci na elektrickém zařízení • Nebezpečí při práci na plynovém vedení • Při práci na jednotkách může dojít k pádu jednotlivých dílů nebo nářadí. • Porucha provozu v důsledku poškození dílů. • Nebezpečí popálení horkými částmi při práci uvnitř jednotky
2 Konstrukce a funkce Jednotky TopVent® commercial GA byly vyvinuty specielně pro použití ve vysokých halách, mají tyto funkce: • vytápění (vestavěným výměníkem) • přívod venkovního vzduchu • směšování • cirkulační provoz • rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector • filtrace vzduchu Jednotka je zabudována spolu s dodávaným instalačním rámem do střechy. Podle nastavení klapek nasává venkovní vzduch nebo vzduch z prostoru, filtruje ho, ohřívá a vířivou výustkou přivádí zpět do prostoru. Díky silnému vzduchovému výkonu a efektivnímu rozdělování vzduchu mají jednotky TopVent® commercial GA opravdu velký dosah. V porovnání s jinými výrobky je tak třeba menší počet zařízení pro dosažení požadovaných podmínek. 2.1 Konstukce jednotky Jednotku TopVent® commercial GA tvoří: • nástřešní hlavice • směšovací komora • střešní podstavec • topný díl • výustka Air-Injector • sada odkouření
Nástřešní hlavice Směšovací komora Střešní podstavec Topný díl Výustka AirInjector Sada odkouření
Obr. D2-1: Části jednotky TopVent® commercial GA
48
A
TopVent® commercial GA Konstrukce a funkce
B
Napojení odvodu spalin
C
Napojení přívodu spalovacího vzduchu Přívod plynu Střešní podstavec: z ocelového plechu, černě lakován Nástřešní hlavice: izolována, se 4 rukojeťmi pro snadnou demontáž, se 2 dešťovými žaluziemi, 2 filtry G4 a hlídáním jejich zanesení
D
Směšovací komora: s protiběžně spojenou klapkou venkovního a cirkulačního vzduchu se servopohonem Rozvodnice s revizním vypínačem
E
Ventilátor: tichý a bezúdržbový Skříň: z plechu s antikorozní ochranou AluZn Plynový regulační ventil Skupina hořáku: tvořena plynovou tryskou a předsměšovaným hořákem z nerezové oceli
F
Výměník tepla: z nerezové oceli Výustka Air-Injector: patentovaná automaticky přestavitelná vířivá výustka pro bezprůvanový přívod vzduchu na velké plochy
G
Obr. D2-2: Konstrukce jednotky TopVent® commercial GA
H
2.2 Rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector Patentovaná výustka – zvaná Air-Injector – je rozhodujícím konstrukčním dílem. Přestavitelnými lopatkami je nastavován úhel vyfukování vzduchu. Ten je závislý na vzduchovém výkonu a rozdílu teplot mezi přiváděným a okolním vzduchem. Vzduch je potom do prostoru přiváděn kolmo dolů, v kuželu nebo horizontálně. To umožňuje: • vytápění velké plochy haly každou jednotkou, • žádné jevy průvanu v pobytové oblasti, • odstranění teplotního vrstvení vzduchu a tím výrazné úspory energie.
I
J
49
TopVent® commercial GA Konstrukce a funkce
2.3 Druhy provozu Jednotky TopVent® commercial GA mají následující druhy provozu: • Vypnuto (OFF) • Přívod vzduchu stupeň 2 (SA2) • Přívod vzduchu stupeň 1 (SA1) • Cirkulace (REC) • Cirkulace noc (RECN) • Cirkulace stupeň 1 (REC1) Regulátor TempTronic ovládá tyto druhy provozu automaticky. Kód
Druh provozu
OFF
Vypnuto Jednotky nejsou Ventilátor je vypnut. Protimrazová ochra- třeba na prostoru zůstává aktivní. Neprobíhá žádná regulace teploty prostoru.
Ventilátor...............vypnut
Přívod vzduchu stupeň 2 Prostor je využíván Jednotka TopVent®přivádí čerstvý vzduch do prostoru. Podíl venkovního vzduchu je pevně nastaven. Podla potřeby tepla je regulován dohřev. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru. Jednotka je v provozu na stupni 2 (vyšší vzduchový výkon).
Ventilátor...............stupeň 2
Přívod vzduchu stupeň 1 Prostor je využíván stejně jako SA2, pouze jednotka je v provozu na stupni 1 (nižší vzduchový výkon)
Ventilátor...............stupeň 1
SA2
SA1
50
Užití
Skica Venkovní klapka....zavřena Vytápění................vypnuto
Venkovní klapka....20 % otevřena 1) Vytápění................60…100 % 2) 1)
možno nastavit
2)
podle potřeby tepla
Venkovní klapka....20 % otevřena 1) Vytápění................60…100 % 2) 1)
možno nastavit
2)
podle potřeby tepla
A
TopVent® commercial GA Konstrukce a funkce
Kód
Druh provozu
Užití
REC
Cirkulace Zátop Provoz zapnuto/vypnuto: při potřebě tepla nasává jednotka vzduch z prostoru, ohřívá ho a přivádí zpět do prostoru. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru.
RECN Cirkulace noc stejně jako REC, pouze se sníženou jmenovitou teplotou prostoru
Během noci a víkendu, pokud není prostor využíván
REC1 Cirkulace stupeň 1 stejně jako REC, pouze jednotky využívají jenom stupeň 1 (nižší vzduchový výkon)
Zvláštní případ
B
Skica
C
Ventilátor...............stupeň 1 / 2 1) Venkovní klapka....zavřena Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
D
Ventilátor...............stupeň 1 1) Venkovní klapka....zavřena Vytápění................60…100 % 1)
E
podle potřeby tepla
F Tabulka D2-1: Druhy provozu jednotky TopVent® commercial GA
G
H
I
J
51
TopVent® commercial GA Technická data
3 Technická data Typový klíč GA -
Typ jednotky TopVent® commercial GA Velikost 9 Výkon v kW 60 Volitelné příslušenství Tabulka D3-1: Typový klíč
Hranice použití Okolní teploty Teplota přiváděného vzduchu
min.
°C
- 15
max. °C
35
max. °C
60
Zařízení není určeno do: • prostředí s nebezpečím výbuchu • prostor s agresivním a korozivním prostředím • vlhkých prostor • prostor s vysokou prašností Tabulka D3-2: Hranice použití jednotek TopVent® commercial GA
52
9
/
60
/
...
A
TopVent® commercial GA Technická data
Typ jednotky
GA-9/60
Stupeň min-1
Otáčky Vzduchový výkon
B
1)
Ošetřená plocha haly
m³/h 2)
m²
1
2
573
745
5235 6800 441
625
Jmenovitý tepelný příkon
max.
kW
66.0
Jmenovitý tepelný výkon
max.
kW
60.5
Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
%
C
D
min. 91
Spotřeba plynu I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
7.0
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
8.1
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
7.9
E
1)
pro teplotu vzduchu 20 °C výška výfuku Hmax = 11 m při rozdílu teploty přiváděného vzduchu a teploty prostoru 30 K 3) podle EN 1020
F
2)
Tabulka D3-3: Technická data jednotek TopVent® commercial GA
G
H
I
J
53
TopVent® commercial GA Technická data
Typ jednotky
GA-9/60
Napětí napájení
V AC
Přípustná tolerance napětí
%
+10 / -15
400 3N
Frkvence
Hz
50
Příkon
W
950
Odebíraný proud
A
2.19
Krytí
–
IP 20
Tabulka D3-4: Elektrické připojení jednotky TopVent® commercial GA
Typ jednotky
GA-9/60
Kategorie zemního plynu
I2ELL, I2ELw, I2L, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2E(R)B, I2Er
Typ plynového spotřebiče 1)
C33
Připojení plynu
R ¾"
Připojení přívodu vzduchu pro spalování
DN 100
Připojení odvodu spalin
DN 100
Připojení odvodu kondenzátu 1)
–
podle odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování
Tabulka D3-5: Připojení plynu jednotky TopVent® commercial GA
Typ jednotky GA-9/60
vnější
Stupeň Hladina tlaku hluku (odstup 5 m)
1)
Celková hadina akustického výkonu Oktávové hladiny ak.výkonu
1)
2
1
2
dB(A)
40
47
48
51
dB(A)
62
69
70
73
63 Hz dB
72
76
75
78
125 Hz dB
62
74
73
77
250 Hz dB
66
74
73
75
500 Hz dB
61
68
68
70
1000 Hz dB
56
61
64
68
2000 Hz dB
50
57
59
64
4000 Hz dB
44
47
53
58
8000 Hz dB
34
36
48
53
při vyzařování tvaru polokoule v prostoru bez reflexí
Tabulka D3-6: Akustické výkony jednotky TopVent® commercial GA
54
vnitřní
1
A
TopVent® commercial GA Technická data
B
F
150
G
C
150
D
80
215
105
D
C
E
F
850
J
E
H
G
∅
B
�A
Typ jednotky GA-
9/60
A
mm
1100
B
mm
630
C
mm
3757
D
mm
3150
E
mm
1920
F
mm
1860
G
mm
1442
H
mm
172
J
mm
1203
Hmotnost
kg
H Střešní podstavec:
Napojení odvodu spalin s měřícím otvorem Napojení přívodu vzduchu pro spalování Revizní kryt s otvorem pro měření teploty vzduchu pro spalování
I
Napojení přívodu plynu 17 00 18 00
20 11 220 1
510
J
Tabulka D3-7: Rozměry a hmotnosti jednotky TopVent® commercial GA
55
TopVent® commercial GA Technická data
10 °C
Teplota vstupujícího vzduchu 1) Gerätetyp GA-9/60
20 °C
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
St.
kW
°C
m
kW
°C
m
kW
°C
m
1
60.5
40.7
6.9
60.5
44.7
7.0
60.5
48.7
7.2
60.5
32.7
9.8
60.5
36.7
10.1
60.5
40.7
10.4
2 Vysvětlivky:
15 °C
Q
St. Q tpv Hmax
= = = =
stupeň otáček jmenovitý tepelný výkon maximální teplota přiváděného vzduchu maximální výška dosahu
1) Teplota
vstupujícího vzduchu (10 / 15 / 20 °C) odpovídá požadované teplotě prostoru. Udávané topné výkony jsou vztaženy ke 20 % venkovního vzduchu (při -10 °C); tj. teplota vzduchu před topným registrem je 6 / 10 / 15 °C.
Tabulka D3-8: Topné výkony, výstupní teploty a výšky dosahu jednotek TopVent® commercial GA
Zvýšená ztráta v Pa
Stupeň 1 Stupeň 2 Příklad: Zvýšená tlaková ztráta o 28 Pa znamená vzduchový výkon 6310 m³/h.
120 110
GA-9
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
Vzduchový výkon v m³/h Diagram D3-1: Vzduchový výkon jednotky TopVent® commercial GA-9 s přídavnou tlakovou ztrátou
56
8000
8500
9000
A
TopVent® commercial GA Technická data
B
C
D
X
X/2
H
E
F Typ jednotky
GA-9
Stupeň
1
2
Vzájemný odstup jednotek X
min.
m
11.0
12.5
max.
m
21.0
25.0
Výška dosahu H
min.
m
5.0
5.0
G
Pro servis a údržbu je třeba volný prostor cca. 1.5 m. Tabulka D3-9: Minimální a maximální odstupy
H
I
J
57
TopVent® commercial GA Příklad návrhu
4 Příklad návrhu Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru • Nároky na komfort (akustika) • Venkovní teplota • Požadovaný podíl venkovního vzduchu (Poměr venkovního vzduchu j nastavitelný 0 % až 100 %; vzhledem k energetice provozu je však omezen minimálním přípustným množstvím.) Nároky na komfort Vzhledem k nárokům na akustiku je třeba určit využití stupňů otáček: • snížená hlučnost stupeň 1 • normální hlučnost stupeň 2 Výška dosahu • Prověřit podle minimální výšky dosahu (tabulka D3-9), zda lze jednotky použít. • Prověřit podle maximální výšky dosahu (tabulka D3-8), zda lze jednotky použít.
Příklad Geometrie...................................50 x 70 m Výška dosahu.............................10 m Požadavek na výkon...................350 kW Prostorová teplota......................20 °C Nárok na komfort........................standard Venkovní teplota.........................-10 °C Minimální množství venk.vzd......8 000 m³/h
Standard
otáčky 2
GA-9/60
Minimální počet jednotek a) Minimální počet jednotek z plochy V tabulce D3-3 je uvedeno, jak velkou podlahovou plochu obsáhne jednotka TopVent® commercial GA. Z celkové plochy podlahy lze určit minimální počet jednotek. b) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a od stěn (viz. tabulka D3-9). c) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka D3-8). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a), b) nebo c).
Minimální počet podle a), b) a c) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ.
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení.
6 kusů GA-9/60
Podíl venkovního vzduchu Ze vzduchového výkonu jednotek (viz. tabulka D3-3) a potřebného minimálního množství venkovního vzduchu stanovte podíl venkovního vzduchu.
Celkový vzduchový výkon:
58
Typ GA-9/60
a) b) 6
6
c) 6
Minim. množství venk. vzd.: Podíl venkovního vzduchu:
6
6 x 6 800 m³/h = 40 800 m³/h 8 000 m³/h 20 %
A
TopVent® commercial GA Volitelné příslušenství Ovládání a regulace
B
5 Volitelné příslušenství
6 Ovládání a regulace
S volitelným příslušenstvím lze jednotky TopVent® commercial GA přizpůsobit požadavkům libovolného projektu. Detailní popis jednotlivých komponentů naleznete v kapitole G 'Volitelné příslušenství' této příručky.
Jednotky TopVent® commercial GA jsou ovládány regulátorem TempTronic RC. Tento programovatelný regulátor vyvinutý pro jednotky TopVent® nabízí následující přednosti: • regulace prostorové teploty • ovládání rozdělování vzduchu výustkou Hoval Air-Injector • nastavitelné 3 pracovní teploty (prostorová teplota den, prostorová teplota noc a protimrazová ochrana) • spínání druhu provozu podle týdenního programu a případně též podle datumu • ovládání podílu venkovního vzduchu • hlášení poruch zařízení • heslem chráněný přístup uživatel, servis • ovládácí menu na čtyrřádkovém displeji • integrované čidlo teploty prostoru Detailní popis regulátoru TempTronic naleznete v kapitole H 'Ovládání a regulace' této příručky.
Lakování
ve standardních barvách Hoval červená / oranžová
Akustická clona
pro redukci hladiny hluku v prostoru (omezuje hluk procházející výustkou Air-Injector)
Izolace
pro zabránění kondenzace na vějších stěnách
C
Informace V systémech klimatizace hal, kde jsou použity jednotky TopVent® commercial GA zároveň s větracími jednotkami RoofVent® přebírá funkce ovládání a regulace systém Hoval DigiNet.
D
E
F
G
H
I
J
59
TopVent® commercial GA Doprava a montáž
7 Doprava a montáž 7.1 Montáž Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Dopravu a montáž nechte provést odbornou firmou !
7.3 Přípojení plynu Várování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Napojení plynu nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! Dodržujte: • Jednotka je určena pro zemní plyn. Prověřte nastavení jednotky vzhledem k typu plynu, a v případě potřeby nechte přenastavit jednotku v místě instalace zákaznickým servisem firmy Hoval. • Během provozování jednotky musí být k dispozici dostatečné množství plynu o odpovídajícím tlaku. • Připojení plynu provést vhodným prvkem s rozebiratelným šroubením, bez přenosu vibrací a zatížení. • Připojení jednotky na přívod plynu musí být těsné. • V těsné blízkosti jednotky instalujte uzavírací plynový kohout a případně regulátor tlaku plynu (není součástí dodávky jednotky).
Obr. D7-1: Jednotka TopVent® commercial GA je dodávána ve 2 částech plus odkouření.
Jednotka TopVent® commercial GA je kompletní jednotka včetně nástřešní hlavice a střešního podstavce. Je dodávána ve dvou částech plus odkouření. Pro přípravu montáže je důležité: • Jednotky jsou osazovány se střechy jeřábem nebo vrtulníkem. • Pro transport na střechu použijeme dvě vázací kurty (délka ca. 6 m). Pokud jsou používány ocelová lana nebo řetězy, je třeba vhodně chránit hrany jednotky. • Střešní výměna pro usazení podstavce musí být vodorovná a v rovině. • Prohlédněte otvor ve střeše 1120 x 1700 mm vor. • Jednotku instalovat pouze do střechy z neořlavých materiálů s dostatečnou únosností. • Nepřipevňovat žádná přídavná zatížení. • Montáž jednotky TopVent® musí být nezbytně vodorovná. • Dodržet pokyny montážního návodu. Regulátor tlaku plynu 7.2 Instalace odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování navrhujte v souladu s normami a předpisy platnými v místě instalace. Nechte si předem odsouhlasit instalaci příslušnou firmou, která bude provádět revizi komínu a vyžádejte si povolení od příslušného stavebního úřadu.
60
Plynový kohout Obr. D7-2: Regulátor tlaku plynu a plynový kohout v přívodu plynu
A
TopVent® commercial GA Doprava a montáž
B
7.4 Elektrická instalace
C
Varování Nebezpečí zranění elektrickým proudem. Elektrickou instalaci nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! • Dodržujte všechny související předpisy (např. EN 60204-1). • Prověřte, že napětí, frekvence a jištění odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. V případě odlišností nesmí být zařízení zapojeno! • Průřezy kabelů volte podle příslušné normy, např. VDE 0100. • Elektrickou instalaci proveďte podle schématu. • Nezapomeňte na hlavní vypínač celého zařízení.
D
E
Jedním regulátorem TempTronic lze paralelně ovládat až 8 jednotek TopVent®: • TempTronic a jednotky propojte vzájemě datovou sběrnicí. • Každé jednotce přiřaďte číslo: – mikrospínač S1 na výkonovém modulu – mikrospínač S2 na automatu hořáku
F
G
H
I
J
61
TopVent® commercial GA Doprava a montáž
2028999 -S2
ON
1. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
400 V 3N AC / 50Hz
2030095
L1
-S1
L2 L3
-S5
2029844
ON
N
-S4
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm² 2 x 0.5 mm²
2028999 -S2
ON
2. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
2030095
L1
-S1
L2 L3
ON
N
-S4
2029844
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
2028999 -S2 -X5 -X6 1
2
3
4
1
1
2
2 13
-X3
-X4 24 5
6
ON
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
L3 N
-S4 2
3
4
5
6
-X1 L1
N PE
6
ON
2029845
3 x 2.5 mm²
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm²
2028999 -S2
ON
8. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
2030095
L1
-S1
L2 L3 N
-S4
-X20 L1
L2 L3 N PE
Rozvodnice (dodávkou stavby) Variantní řešení: Připojení TempTronic RC s modulem příslušenství
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
5 x 2.5 mm²
Obr. D7-3: Schéma připojení
2 x 0.5 mm²
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
62
5
2030095 -S1
L2
1
4
3. TopVent
-S3 0 1
L1
-X2
3
5 x 2.5 mm²
2 x 0.5 mm²
-X6
2 x 0.5 mm²
-X11
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
2 x 0.5 mm²
A
TopVent® commercial GA Popisné texty
B
8 Popisné texty
8.2 Volitelné příslušenství
C
Standardní lakování SL v barvách Hoval červená (RAL 3000) a oranžová (RAL 2008) 8.1 TopVent® commercial GA – plynová cirkulační jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Vířivá výustka s koncentrickou tryskou, 12 přestavitelnými naváděcími lopatkami a tlumičem hluku. Nosný střešní podstavec z pozinkovaného plechu, černě lakovaný, se 4 transportními úchyty. Nástřešní hlavice z plechu s povrchovou ochranou AluZink, vnitřně tepelně izolovaná, se 2 protidešťovými žaluziemi a revizním otvorem. 2 filtry venkovního vzduchu třídy G4, s hlídáním stavu zanesení. Směšovací komora z plechu s povrchovou ochranou AluZink, s klapkou venkovního a cirkulačního vzduchu, včetně servopohonu. Sada odkouření pro provoz nezávislý na vzduchu z prostředí (odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování). Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ C33 ______ R ¾" DN 100 DN 100
Vnější lakování AL v barvě RAL kód _____
D
Akustická clona AHD zvýšený útlum 4 dB Izolace IMLK • směšovací komory 8.3 Ovládání / regulace Programovatelný regulační systém pro automatický provoz jednotek TopVent®: • TempTronic RC • modul příslušenství OM • měření střední hodnoty prostorové teploty MRT4 • servopohon ovládání výustky Air-Injector VT-G
E
F
G
m³/h m² m kW kW A
H
I
GA-9/60
J
63
64
A
B
C
D
TopVent® MG
E
Plynová přívodní jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor
F
1 Užití_ _________________________________ 66 2 Konstrukce a funkce____________________ 66 3 Technická data_ ________________________ 70
G
4 Příklad návrhu__________________________ 77 5 Volitelné příslušenství____________________ 78 6 Ovládání a regulace_____________________ 78
H
7 Doprava a montáž______________________ 79 8 Popisné texty_ _________________________ 82 9 Prohlášení o shodě_ ____________________ 84
I
J
TopVent® MG Užití
1 Užití
2 Konstrukce a funkce
Jednotky TopVent® MG byly vyvinuty specielně pro použití ve vysokých halách, mají tyto funkce: 1.1 Vhodné užití Jednotka TopVent® MG je určena pro vytápění vysokých pro- • vytápění (vestavěným výměníkem) stor v režimu přívodu venkovního vzduchu, směšování nebo • přívod venkovního vzduchu • směšování cirkulace vzduchu. • cirkulační provoz Ke správnému použití patří dodržování výrobcem daných • rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector podmínek pro instalaci, provoz a údržbu jednotek a dále • filtrace vzduchu respektování možných nebezpečí a možností poškození Jednotka je zabudována spolu s dodávaným instalačním jednotek. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nevhodné- rámem do střechy. Podle nastavení klapek nasává venkovní vzduch nebo vzduch z prostoru, filtruje ho, ohřívá a vířivou ho použití. výustkou přivádí zpět do prostoru. Díky silnému vzduchovému výkonu a efektivnímu 1.2 Skupina uživatelů rozdělování vzduchu mají jednotky TopVent® MG opravdu Jednotky TopVent® MG smějí montovat, obsluhovat a velký dosah. V porovnání s jinými výrobky je tak třeba menší provádět jejich údržbu pouze pracovníci s odpovídajícími počet zařízení pro dosažení požadovaných podmínek. znalostmi. Provozní návod je určen provozním technikům, Rozlišujeme mezi jednotkami s a bez kondenzační techniky. pracovníkům zařízení techniky budov, vytápění a vzduchoJednotky s kondenzační technikou využívají navíc také teplo techniky. kondenzace vlhkosti spalin a tak šetří provozní energii. 2 konstrukční velikosti, v různých stupních výkonu a řada 1.3 Nepezpečí příslušenství umožňuje volit pro každou halu řešení na míru. Jednotky TopVent® MG jsou konstruovány podle současného stavu techniky a provozní bezpečnosti. Přes všechna opatření existují ještě tzv. zbývající rizika, která jsou 2.1 Konstrukce jednotky Jednotku TopVent® MG tvoří: potenciální a je třeba je respektovat: • směšovací komora • Nebezpečí při práci na elektrickém zařízení • filtrační komora • Nebezpečí při práci na plynovém vedení • topný díl • Při práci na jednotkách může dojít k pádu jednotlivých • výustka Air-Injector dílů nebo nářadí. • Porucha provozu v důsledku poškození dílů. Jednotlivé části jsou vzájemě sešroubovány; lze je v případě potřeby demontovat. • Nebezpečí popálení horkými částmi při práci uvnitř jednotky
Směšovací komora Filtrační komora Topný díl Výustka AirInjector
Obr. E2-1: Části jednotky TopVent® MG
66
A
TopVent® MG Konstrukce a funkce
B
Napojení odvodu spalin
C
Napojení přívodu spalovacího vzduchu Přívod plynu FIltrační komora: s 2 kapsovými filtry G4 a hlídáním jejich zanesení Směšovací komora: s protiběžně spojenou klapkou venkovního a cirkulačního vzduchu se servopohonem
D
Přívod venkovního vzduchu s manžetou (není součástí dodávky Hoval) Rozvodnice s revizním vypínačem Ventilátor: tichý a bezúdržbový
E
Skříň: z plechu s antikorozní ochranou AluZn Plynový regulační ventil Skupina hořáku: tvořena plynovou tryskou a předsměšovaným hořákem z nerezové oceli
F
Výměník tepla: z nerezové oceli Výustka Air-Injector: patentovaná automaticky přestavitelná vířivá výustka pro bezprůvanový přívod vzduchu na velké plochy
G
Obr. E2-2: Konstrukce jednotky TopVent® MG
H
2.2 Rozdělování vzduchu výustkou Air-Injector Patentovaná výustka – zvaná Air-Injector – je rozhodujícím konstrukčním dílem. Přestavitelnými lopatkami je nastavován úhel vyfukování vzduchu. Ten je závislý na vzduchovém výkonu a rozdílu teplot mezi přiváděným a okolním vzduchem. Vzduch je potom do prostoru přiváděn kolmo dolů, v kuželu nebo horizontálně. To umožňuje: • vytápění velké plochy haly každou jednotkou, • žádné jevy průvanu v pobytové oblasti, • odstranění teplotního vrstvení vzduchu a tím výrazné úspory energie.
I
J
67
TopVent® MG Konstrukce a funkce
2.3 Druhy provozu Jednotky TopVent® commercial GA mají následující druhy provozu: • Vypnuto (OFF) • Přívod vzduchu stupeň 2 (SA2) • Přívod vzduchu stupeň 1 (SA1) • Cirkulace (REC) • Cirkulace noc (RECN) • Cirkulace stupeň 1 (REC1) Regulátor TempTronic ovládá tyto druhy provozu automaticky. Kód
Druh provozu
OFF
Vypnuto Jednotky nejsou Ventilátor je vypnut. Protimrazová ochra- třeba na prostoru zůstává aktivní. Neprobíhá žádná regulace teploty prostoru.
Ventilátor...............vypnut
Přívod vzduchu stupeň 2 Prostor je využíván Jednotka TopVent®přivádí čerstvý vzduch do prostoru. Podíl venkovního vzduchu je pevně nastaven. Podla potřeby tepla je regulován dohřev. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru. Jednotka je v provozu na stupni 2 (vyšší vzduchový výkon).
Ventilátor...............stupeň 2
Přívod vzduchu stupeň 1 stejně jako SA2, pouze jednotka je v provozu na stupni 1 (nižší vzduchový výkon)
Ventilátor...............stupeň 1
SA2
SA1
68
Užití
Prostor je využíván
Skica Venkovní klapka....zavřena Vytápění................vypnuto
Venkovní klapka....20 % otevřena 1) Vytápění................60…100 % 2) 1)
možno nastavit
2)
podle potřeby tepla
Venkovní klapka....20 % otevřena 1) Vytápění................60…100 % 2) 1)
možno nastavit
2)
podle potřeby tepla
A
TopVent® MG Konstrukce a funkce
B
Kód
Druh provozu
Užití
REC
Cirkulace Zátop Provoz zapnuto/vypnuto: při potřebě tepla nasává jednotka vzduch z prostoru, ohřívá ho a přivádí zpět do prostoru. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru.
RECN Cirkulace noc stejně jako REC, pouze se sníženou jmenovitou teplotou prostoru
Během noci a víkendu, pokud není prostor využíván
REC1 Cirkulace stupeň 1 stejně jako REC, pouze jednotky využívají jenom stupeň 1 (nižší vzduchový výkon)
Zvláštní případ
Skica
C Ventilátor...............stupeň 1 / 2 1) Venkovní klapka....zavřena Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
D
Ventilátor...............stupeň 1 1) Venkovní klapka....zavřena
E
Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
F Tabulka E2-1: Druh provozu TopVent® MG
G
H
I
J
69
TopVent® MG Technická data
3 Technická data Typový klíč MG -
Typ jednotky TopVent® MG Velikost 6 nebo 9 Výkon v kW Velikost 6_______30 nebo 60 Velikost 9_______60 Provedení bez uvedení_____standard C______________s kondenzační technikou VOlitelné příslušenství Tabulka E3-1: Typový klíč
Hranice použití Okolní teploty Teplota přiváděného vzduchu
min.
°C
- 15
max. °C
35
max. °C
60
Zařízení není určeno do: • prostředí s nebezpečím výbuchu • prostor s agresivním a korozivním prostředím • vlhkých prostor • prostor s vysokou prašností Tabulka E3-2: Hranice použití jendotek TopVent® MG
70
6
/
30
C
/
...
A
TopVent® MG Technická data
B
Tap jednotky
MG-6/30
Stupeň min-1
Otáčky Vzduchový výkon
1)
Ošetřená plocha haly
m³/h 2)
m²
MG-6/30C
MG-6/60
MG-9/60
1
2
1
2
1
2
1
2
481
647
481
647
488
659
585
764
3125 4200 3125 4200 256
342
256
342
3170 4275 5340 6980 256
342
462
676
Jmenovitý tepelný příkon
max.
kW
32.0
30.5
66.0
66.0
Jmenovitý tepelný výkon
max.
kW
29.2
30.0
60.5
60.5
min. 91
97…106
min. 91
min. 91
Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
%
C
D
Spotřeba plynu I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
3.4
3.2
7.0
7.0
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
3.9
3.8
8.1
8.1
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
3.8
3.6
7.9
7.9
–
3
–
–
Množství kondenzátu
max.
l/h
E
F
1)
pro teplotu vzduchu 20 °C 2) výška výfuku H max = 11 m při rozdílu teploty přiváděného vzduchu a teploty prostoru 30 K 3) podle EN 1020 Tabulka E3-3: Technická data jednotek TopVent® MG
G
H
I
J
71
TopVent® MG Technická data
Typ jednotky
MG-6/30
MG-6/30C
MG-6/60
MG-9/60
Napětí napájení
V AC
400 3N
400 3N
400 3N
400 3N
Přípustná tolerance napětí
%
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
Frkvence
Hz
50
50
50
50
Příkon
W
700
700
700
950
Odebíraný proud
A
1.69
1.69
1.69
2.19
Krytí
–
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
Tabulka E3-4: Elektrické připojení jednotky TopVent® MG
Typ jednotky
MG-6/30
Kategorie zemního plynu
MG-6/30C
MG-6/60
MG-9/60
I2ELL, I2ELw, I2L, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2E(R)B, I2Er
Typ plynového spotřebiče 1)
B23, C13, C33
Připojení plynu
Rp ½"
Rp ½"
R ¾"
R ¾"
Připojení přívodu vzduchu pro spalování
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
Připojení odvodu spalin
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
–
DN 32
–
–
4m
6m
6m
6m
8m
–
10 m
10 m
MG-6/30
MG-6/30C
MG-6/60
MG-9/60
Připojení odvodu kondenzátu Max. délka odvodu spalin
2)
Max. délka izolovaného odvodu spalin
2)
1)
podle odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování 2) započítávané délky pro tvarovky: – koleno 90°_ ____ 2 m – koleno 45°_ ____ 1 m – T-kus 90°_______ 2 m Tabulka E3-5: Připojení plynu jednotky TopVent® MG
Typ jednotky Stupeň Hladina tlaku hluku (odstup 5 m)
1
2
1
2
1
2
1
2
dB(A)
46
53
47
54
45
53
49
55
dB(A)
68
75
69
76
67
75
71
77
63 Hz dB
71
79
72
79
71
79
77
82
125 Hz dB
68
75
69
76
66
75
73
81
1)
Celková hadina akustického výkonu Oktávové hladiny ak.výkonu
1)
250 Hz dB
71
77
74
77
70
76
73
79
500 Hz dB
65
73
65
73
64
72
70
74
1000 Hz dB
62
70
62
71
61
70
66
72
2000 Hz dB
58
67
58
67
57
66
61
68
4000 Hz dB
51
61
51
62
51
60
55
62
8000 Hz dB
47
55
47
56
47
55
50
57
při vyzařování tvaru polokoule v prostoru bez reflexí
Tabulka E3-6: Akustické výkony jednotky TopVent® MG
72
A
TopVent® MG Technická data
B
OxP
25
C
400
M
25
105
N
215
4 x M10
D 80
C
850
K
L
Q
E
83
E
67
J
H
G
F
R
62
D
F
∅B �A
Typ jednotky MG-
6/30
6/30C
6/60
9/60
Napojení odvodu kondenzátu 1) Napojení odvodu spalin s měřícím otvorem
A
mm
900
900
900
1100
B
mm
500
500
500
630
C
mm
2245
2245
2245
2330
D
mm
490
490
490
570
E
mm
1000
1000
1000
1000
F
mm
946
1005
974
1048
G
mm
836
885
834
908
H
mm
–
753
–
–
J
mm
–
286
–
–
K
mm
258
275
237
338
L
mm
110
120
140
140
M
mm
795
795
795
800
N
mm
594
594
594
846
OxP
mm
420 x 850
420 x 850
Q
mm
87
87
73
172
R
mm
1057
1125
1128
1203
Hmotnost
kg
175
178
185
230
1)
G
Napojení přívodu vzduchu pro spalování Revizní kryt s otvorem pro měření teploty vzduchu pro spalování Napojení přívodu plynu
H
Napojení přívodu venkovního vzduchu
I
420 x 850 500 x 1050
Pouze jednotka s kondenzační technikou
J
Tabulka E3-7: Rozměry a hmotnosti jednotek TopVent® MG
73
TopVent® MG Technická data
10 °C
Teplota vstupujícího vzduchu 1) Typ jednotky MG-6/30 MG-6/30C MG-6/60 MG-9/60 Vysvětlivky:
15 °C
20 °C
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
Q
tpv
Hmax
St.
kW
°C
m
kW
°C
m
kW
°C
m
1
29.2
34.0
6.6
29.2
38.0
6.8
29.2
42.0
6.9
2
29.2
26.9
10.0
29.2
30.9
10.3
29.2
34.9
10.7
1
30.0
34.8
6.5
30.0
38.8
6.7
30.0
42.8
6.8
2
30.0
27.4
9.8
30.0
31.4
10.2
30.0
35.4
10.5
1
57.1 2)
60.0
4.9 52.8 2)
60.0
5.2 48.6 2)
60.0
5.5
2
60.5
48.5
7.0
60.5
52.5
7.2
60.5
56.5
7.3
1
60.5
40.0
7.0
60.5
44.0
7.2
60.5
48.0
7.4
2
60.5
32.0
10.2
60.5
36.0
10.5
60.5
40.0
10.8
St. Q tpv Hmax
= = = =
stupeň otáček jmenovitý tepelný výkon maximální teplota přiváděného vzduchu maximální výška dosahu
1) DTeplota
vstupujícího vzduchu (10 / 15 / 20 °C) odpovídá požadované teplotě prostoru. Udávané topné výkony jsou vztaženy ke 20 % venkovního vzduchu (při -10 °C); tj. teplota vzduchu před topným registrem je 6 / 10 / 15 °C. 2) Tepelný výkon je redukován, aby výstupní teplota vzduchu nepřekročila maximální teplotu 60 °C. Tabulka E3-8: Topné výkony, výstupní teploty a výšky dosahu jednotek TopVent® MG
74
A
TopVent® MG Technická data
B
Zvýšená ztráta v Pa
6/30(C)...stupeň 1 6/60.......stupeň 1 6/30(C)...stupeň 2 6/60.......stupeň 2 Příklad: Zvýšená tlaková ztráta o 25 Pa znamená vzduchový výkon 2800 m³/h.
120 110
MG-6
100 90 80 70
C
D
60 50 40 30
E
20 10 0 2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
Vzduchový výkon m³/h
F
Diagram E3-1: Vzduchový výkon jednotky TopVent® MG-6 s přídavnou tlakovou ztrátou
Zvýšená ztráta v Pa
9/60.......stupeň 1 9/60.......stupeň 2
120 110
MG-9
100 90 80
G
70 60 50
H
40 30 20 10 0 4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
I
9000
VZduchový výkon v m³/h Diagram E3-2: VZduchový výkon jednotky TopVent® MG-9 s přídavnou tlakovou ztrátou
J
75
C
Z
TopVent® MG Technická data
X
H
X/2
MG-6
Typ jednotky Stupeň Výška jednotky C
MG-9
1
2
1
2
m
2245
2245
2330
2330
Vzájemný odstup jednotek X
min.
m
9.0
10.0
11.0
12.5
max.
m
16.0
18.5
21.5
26.0
Výška dosahu H
min.
m
4.0
4.0
5.0
5.0
Odstup od stropu Z
min.
m
0.3
0.3
0.4
0.4
Pro servis a údržbu je třeba volný prostor cca. 1.5 m vorsehen. Tabulka E3-9: Minimální a maximální odstupy
76
A
TopVent® MG Popisné texty
B
4 Popisné texty Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru • Nároky na komfort (akustika) • Venkovní teplota • Požadovaný podíl venkovního vzduchu (Poměr venkovního vzduchu j nastavitelný 0 % až 100 %; vzhledem k energetice provozu je však omezen minimálním přípustným množstvím.) Nároky na komfort Vzhledem k nárokům na akustiku je třeba určit využití stupňů otáček: • snížená hlučnost stupeň 1 • normální hlučnost stupeň 2 Výška dosahu • Prověřit podle minimální výšky dosahu (tabulka E3-9), zda lze jednotky použít. • Prověřit podle maximální výšky dosahu (tabulka E3-8), zda lze jednotky použít. • Vyloučit nevhodné jednotky.
C Příklad Geometrie...................................50 x 70 m Výška dosahu.............................10 m Požadavek na výkon...................350 kW Prostorová teplota......................20 °C Nárok na komfort........................standard Venkovní teplota.........................-10 °C Minimální množství venk.vzd......8 000 m³/h
Standard
D
E
otáčky 2
MG-6/30 MG-6/30C MG-6/60 MG-9/60
F
Minimální počet jednotek a) Minimální počet jednotek z plochy V tabulce E3-3 je uvedeno, jak velkou podlahovou plochu obsáhne jednotka TopVent® commercial MG. Z celkové plochy podlahy lze určit minimální počet jednotek. b) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a od stěn (viz. tabulka E3-9). c) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka E3-8). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a), b) nebo c).
Minimální počet podle a), b) a c) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ.
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení.
6 kusů MG-9/60
Podíl venkovního vzduchu Ze vzduchového výkonu jednotek (viz. tabulka E3-3) a potřebného minimálního množství venkovního vzduchu stanovte podíl venkovního vzduchu.
Celkový vzduchový výkon:
Typ
a) b)
MG-6/30
11 12 12
12
MG-6/30C
11 12 12
12
MG-9/60
6
6
c)
6
G
6
H
Minim. množství venk. vzd.: Podíl venkovního vzduchu:
6 x 6 980 m³/h = 41 880 m³/h 8 000 m³/h 20 %
I
J
77
TopVent® MG Volitelné příslušenství Ovládání a regulace 5 Volitelné regulace
6 Ovládání a regulace
S volitelným příslušenstvím lze jednotky TopVent® MG přizpůsobit požadavkům libovolného projektu. Detailní popis jednotlivých komponentů naleznete v kapitole G 'Volitelné příslušenství' této příručky.
Jednotky TopVent® commercial GA jsou ovládány regulátorem TempTronic RC. Tento programovatelný regulátor vyvinutý pro jednotky TopVent® nabízí následující přednosti: • regulace prostorové teploty • ovládání rozdělování vzduchu výustkou Hoval Air-Injector • nastavitelné 3 pracovní teploty (prostorová teplota den, prostorová teplota noc a protimrazová ochrana) • spínání druhu provozu podle týdenního programu a případně též podle datumu • ovládání podílu venkovního vzduchu • hlášení poruch zařízení • heslem chráněný přístup uživatel, servis • ovládácí menu na čtyrřádkovém displeji • integrované čidlo teploty prostoru Detailní popis regulátoru TempTronic naleznete v kapitole H 'Ovládání a regulace' této příručky.
Odvod spalin
pro jednoduchou instalaci, sprovozam nezávislým na vzduchu v hale
Lakování
ve standardních barvách Hoval červená / oranžová
Závěsná sada
pro montáž jednotky pod strop
Akustická clona
pro redukci hladiny hluku v prostoru (omezuje hluk procházející výustkou Air-Injector)
Izolace
pro zabránění kondenzace na vějších stěnách
Čerpadlo kondenzátu pro odvod kondenzátu od kondenzační jednotky do výše položeného místa
78
Informace V systémech klimatizace hal, kde jsou použity jednotky TopVent® commercial GA zároveň s větracími jednotkami RoofVent® přebírá funkce ovládání a regulace systém Hoval DigiNet.
A
TopVent® MG Doprava a montáž
7 Doprava a montáž 7.1 Montáž Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Dopravu a montáž nechte provést odbornou firmou ! Pro montáž je jednotka vybavena 4 nýtovanými maticemi M10 se šestihrannými šrouby a podložkami. Důležitá příprava: • Upevněte jednotku TopVent®pomocí závěsné sady (volitelné příslušenství), případně páskovou ocelí, úhelníky, ocelovými lanky a podobné. • Jednotku lze namontovat pouze pod střechu z nehořlavých materiálů, s dostatečnou únosností. • Nepoužívat šrouby s oky. • Nepřipevňovat žádná přídavná zatížení. • Montáž jednotky TopVent® musí být nezbytně vodorovná. • Zavěšení může být provedeno pouze v rovině upevňovacích šroubů maximálně pod úhlem 45°. • Zohlednit přívod venkovního vzduchu.
B
7.3 Přípojení plynu
C
Várování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Napojení plynu nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! Dodržujte: • Jednotka je určena pro zemní plyn. Prověřte nastavení jednotky vzhledem k typu plynu, a v případě potřeby nechte přenastavit jednotku v místě instalace zákaznickým servisem firmy Hoval. • Během provozování jednotky musí být k dispozici dostatečné množství plynu o odpovídajícím tlaku. • Připojení plynu provést vhodným prvkem s rozebiratelným šroubením, bez přenosu vibrací a zatížení. • Připojení jednotky na přívod plynu musí být těsné. • V těsné blízkosti jednotky instalujte uzavírací plynový kohout a případně regulátor tlaku plynu (není součástí dodávky jednotky).
D
E
F
7.2 Instalace odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Instalaci odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování nechte provést odbornou firmou !
G
Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování navrhujte v souladu s normami a předpisy platnými v místě instalace. Nechte si předem odsouhlasit instalaci příslušnou firmou, která bude provádět revizi komínu a vyžádejte si povolení od příslušného stavebního úřadu. Dodržujte: • Jednotky lze instalovat jako závislé na vzduchu v prostoru Regulátor tlaku plynu (Typ B23) nebo nezávislé (Typ C13, C33). • Pro provoz nezávislý na vzduchu v prostoru použijte Plynový kohout volitelnou výbavu odvod spalin. Obr. E7-1: Regulátor tlaku plynu a plynový kohout v přívodu plynu • Pro provoz závislý na vzduchu v prostoru je vzduch pro spalování nasáván přímo z prostoru. Ujistěte se, že prostor je dostatečně větrán a vzduch pro spalování není 7.4 Napojení odvodu kondenzátu U jednotek s kondenzační technikou se ujistěte, že odvod znečištěn a neobsahuje agresivní látky (halogeny jako kondenzátu je v souladu s místními předpisy. chloridy, fluoridy aj.). • Dodržte maximální vzdálenosti pro odvod spalin podle tabulka E3-5 (viz. kapitola 3 'Technická data').
H
I
J
79
TopVent® MG Doprava a montáž
7.5 Elektrická instalace Varování Nebezpečí zranění elektrickým proudem. Elektrickou instalaci nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! • Dodržujte všechny související předpisy (např. EN 60204-1). • Prověřte, že napětí, frekvence a jištění odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. V případě odlišností nesmí být zařízení zapojeno! • Průřezy kabelů volte podle příslušné normy, např. VDE 0100. • Elektrickou instalaci proveďte podle schématu. • Nezapomeňte na hlavní vypínač celého zařízení. Jedním regulátorem TempTronic lze paralelně ovládat až 8 jednotek TopVent®: • TempTronic a jednotky propojte vzájemě datovou sběrnicí. • Každé jednotce přiřaďte číslo: – mikrospínač S1 na výkonovém modulu – mikrospínač S2 na automatu hořáku
80
A
TopVent® MG Doprava a montáž
B
C
2028999 -S2
ON
1. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
400 V 3N AC / 50Hz
2030095
L1
-S1
L2 L3
-S5
2029844
ON
N
-S4
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
D
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm² 2 x 0.5 mm²
2028999 -S2
ON
2. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
TempTronic RC
-S1
L2 L3
ON
N
-S4
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
-X20 L1
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
2028999 -X5 -X6 2
3
4
1
2
2 13
-X3
-X4 24 5
6
ON
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
L3 N
-S4 2
3
4
5
6
5
6
-X1 L1
N PE
2 x 0.5 mm²
2030095 -S1
L2
1
4
3. TopVent
-S3 0 1
L1
-X2
3
F
-S2 1
1
5 x 2.5 mm²
2 x 0.5 mm²
-X6
E
2030095
L1
2029844
2 x 0.5 mm²
ON
G
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
2029845 -X20 L1 3 x 2.5 mm²
-X11
L2 L3 N PE
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
5 x 2.5 mm²
2028999 -S2
ON
8. TopVent
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
-S1
L2 L3
-X20 L1
N
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
L2 L3 N PE
H
2030095
L1
-S4
2 x 0.5 mm²
-X11
1
2
3
4
-X9
1
2
3
4
5
6
I
5 x 2.5 mm²
Rozvodnice (dodávkou stavby) Variantní řešení: Připojení TempTronic RC s modulem příslušenství
J
Obr. E7-2: Schéma připojení
81
TopVent® MG Popisné texty
8 Popisné texty
8.1 TopVent® MG – plynová cirkulační jednotka pro větrání a vytápění vysokých prostor Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Vířivá výustka s koncentrickou tryskou, 12 přestavitelnými naváděcími lopatkami a tlumičem hluku. Filtrační komora se 2 kapsovými filtry třídy G4, s hlídáním stavu zanesení. Směšovací komora z plechu s povrchovou ochranou AluZink, s klapkou venkovního a cirkulačního vzduchu, včetně servopohonu. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ ______ DN ___ DN ___
m³/h m² m kW kW A
8.2 TopVent® MG kondenzační - plynová cirkulační jednotka pro vytápění vysokých hal Kryt z koroziodolného plechu s povrchovou ochranou AluZink, s revizním otvorem, sériově vybaven 4 nýtovanými maticemi M10 pro montáž jednotky na závěsy pod strop. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu, hliníková sběrná vana kondenzátu. Bezúdržbový ventilátor s dvouotáčkovým třífázovým motorem, s hliníkovými tlakuodolnými srpovitými lopatkami, s nízkou hlučností a vysokou účinností. Ochrana motoru vestavěnými termokontakty. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Vířivá výustka s koncentrickou tryskou, 12 přestavitelnými naváděcími lopatkami a tlumičem hluku. Filtrační komora se 2 kapsovými filtry třídy G4, s hlídáním stavu zanesení. Směšovací komora z plechu s povrchovou ochranou AluZink, s klapkou venkovního a cirkulačního vzduchu, včetně servopohonu. Technická data Stupeň Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příkon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin Napojení odvodu kondenzátu
1 2 ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 400 V 3N AC 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ Rp ½ " DN 80 DN 80 DN 32
m³/h m² m kW kW A
MG-6/30C 8.3 Volitelné příslušenství
MG-6/30 MG-6/60 MG-9/60
Odvod spalin AZF / AZS / AZW pro instalaci nezávislou na vzduchu v prostoru (odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování) Jednotlivé díly odkouření pro přizpůsobení sady odvodu spalin na místní podmínky
82
A
TopVent® MG Popisné texty
B
Standardní lakování SL v barvách Hoval červená (RAL 3000) a oranžová (RAL 2008)
C
Vnější lakování AL v barvě RAL kód _____ Závěsná sada AHS pro montáž jednotky pod strop, lakování odpovídá jednotce
D
Akustická clona AHD zvýšený útlum 4 dB Izolace IFK / IMLK • filtrační komory • směšovací komory
E
erpadlo kondenzátu KPG odstředivé čerpadlo, záchytná vana s umělohmotnou hadicí, dopravní kapacita max. 90 l/h při výšce 3 m 8.4 Ovládání / regulace Programovatelný regulační systém pro automatický provoz jednotek TopVent®: • TempTronic RC • modul příslušenství OM • měření střední hodnoty prostorové teploty MRT4 • servopohon ovládání výustky Air-Injector VT-G
F
G
H
I
J
83
84
A
B
C
D
E
TopVent® GV
F
Plynová cirkulační jednotka pro vytápění nižších prostor
G
1 Užití_ _________________________________ 86 2 Konstrukce a funkce____________________ 87 3 Techická data_ _________________________ 89
H
4 Příklad návrhu__________________________ 95 5 Volitelné příslušenství____________________ 97 6 Ovládání a regulace_____________________ 97
I
7 Doprava a montáž______________________ 98 8 Popisné texty_ ________________________ 102 9 Prohlášení o shodě_ ___________________ 103
J
TopVent® GV Užití
1 Užití
1.1 Vhodné užití Jednotka TopVent® GV je určena pro vytápění vysokých prostor v režimu cirkulace vzduchu. Ke správnému použití patří dodržování výrobcem daných podmínek pro instalaci, provoz a údržbu jednotek a dále respektování možných nebezpečí a možností poškození jednotek. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití. 1.2 Skupina uživatelů Jendotky TopVent® GV smějí montovat, obsluhovat a provádět jejich údržbu pouze pracovníci s odpovídajícími znalostmi. Provozní návod je určen provozním technikům, pracovníkům zařízení techniky budov, vytápění a vzduchotechniky. 1.3 Nebezpečí Jednotky TopVent® GV jsou konstruovány podle současného stavu techniky a provozní bezpečnosti. Přes všechna opatření existují ještě tzv. zbývající rizika, která jsou potenciální a je třeba je respektovat: • Nebezpečí při práci na elektrickém zařízení • Nebezpečí při práci na plynovém vedení • Při práci na jednotkách může dojít k pádu jednotlivých dílů nebo nářadí • Porucha provozu v důsledku poškození dílů • Nebezpečí popálení horkými částmi při práci uvnitř jednotky
86
A
TopVent® GV Konstrukce a funkce
B
2 Konstrukce a funkce
C
Jednotky TopVent® GV byly vyvinuty specielně pro cenově výhodné vytápění nižších prostor, mají tyto funkce: • vytápění (vestavěným výměníkem) • cirkulační provoz • rozdělování vzduchu žaluzií Jednotka je osazena pod stropem a nasává vzduch z prostoru. Ten je ohříván výměníkem a přiváděn žaluzií zpět do prostoru. Rozlišujeme mezi jednotkami s a bez kondenzační techniky. Jednotky s kondenzační technikou využívají navíc také teplo kondenzace vlhkosti spalin a tak šetří provozní energii. 2 konstrukční velikosti, ve 3 různých stupních výkonu poskytují celkem 6 možných topných výkonů.
D
E
F Revizní otvor Automat hořáku Plynový hořák: složen z trysky a předsměšovaného hořáku z nerezové oceli
G
Plynový ventil Svorkovnice Připojení přívodu vzduchu pro spalování Připojení odvodu spalin Připojení přívodu plynu
H
Ventilátor: bezúdržbový a tichý Kryt: z pozinkovaného ocelového plechu Tepelný výměník: z nerezové oceli Žaluzie: lamely pro ruční nastavení proudu vystupujícího vzduchu
I
J Obr. F2-1: Konstrukce jednotky TopVent® GV
87
TopVent® GV Konstrukce a funkce
2.1 Druhy provozu Jednotky TopVent® GV mají následující druhy provozu: • Vypnuto (OFF) • Cirkulace (REC) • Cirkulace noc (RECN) Regulátor TempTronic ovládá tyto druhy provozu automaticky. Kód
Druh provozu
OFF
Vypnuto Jednotky nejsou Ventilátor je vypnut. Protimrazová ochra- třeba na prostoru zůstává aktivní. Neprobíhá žádná regulace teploty prostoru.
Ventilátor...............vypnut
Cirkulace Prostor je využíván Provoz zapnuto/vypnuto: při potřebě tepla nasává jednotka vzduch z prostoru, ohřívá ho a přivádí zpět do prostoru. Regulace probíhá na požadovanou teplotu prostoru.
Ventilátor...............zapnut 1)
REC
RECN Cirkulace noc stejně jako REC, pouze se sníženou jmenovitou teplotou prostoru Tabulka F2-1: Druhy provozu jednotky TopVent® GV
88
Užití
Během noci a víkendu, pokud není prostor využíván
Skica Vytápění................vypnuto
Vytápění................60…100 % 1)
podle potřeby tepla
A
TopVent® GV Technická data
B
3 Technická data
C
Typový klíč GV -
3
/
30
C
/
...
D
Typ jednotky TopVent®
GV
Velikost 3 nebo 5
E
Výkon v kW Velikost 3_______10, 20 nebo 30 Velikost 5_______40, 50 nebo 60 Provedení bez uvedení_____standard C______________s kondenzační technikou
F
Volitelné příslušenství Tabulka F3-1: Typový klíč
G Hranice použití Okolní teploty Teplota přiváděného vzduchu
min.
°C
- 15
max. °C
35
max. °C
60
Zařízení není určeno do: • prostředí s nebezpečím výbuchu • prostor s agresivním a korozivním prostředím • vlhkých prostor • prostor s vysokou prašností
H
Tabulka F3-2: Hranice použití jednotek TopVent® GV
I
J
89
TopVent® GV Technická data
Typ jednotky
GV-3/10
Stupeň
GV-3/20
GV-3/30
GV-3/30C
min
max
min
max
min
max
min
max
min-1
900
1400
900
1400
900
1400
900
1400
m³/h
700
1050
1250
1900
1500
2350
1900
2900
m²
16
25
30
49
36
56
49
72
Jmenovitý tepelný příkon
kW
9.0
14.0
14.8
22.8
20.5
32.0
7.3
30.5
Jmenovitý tepelný výkon
kW
8.3
12.8
13.8
20.8
19.1
29.2
7.9
30.0
%
min. 91
I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
1.0
1.5
1.6
2.4
2.2
3.4
0.8
3.2
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
1.1
1.7
1.8
2.8
2.5
3.9
0.9
3.8
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
1.1
1.7
1.8
2.7
2.4
3.8
0.9
3.6
–
–
–
–
–
–
–
3
Otáčky Vzduchový výkon 1) Ošetřená plocha haly
2)
Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
min. 91
min. 91
97…106
Spotřeba plynu
Množství kondenzátu (max.)
l/h
Typ jednotky
GV-5/40
GV-5/50
GV-5/60
Stupeň
min
max
min
max
min
max
min-1
900
1400
900
1400
900
1400
m³/h
2750
4250
3000
4650
3700
5750
Otáčky Vzduchový výkon
1)
Ošetřená plocha haly
2)
Jmenovitý tepelný příkon Jmenovitý tepelný výkon Účinnost vzhledem k výhřevnosti
3)
m²
64
100
72
110
90
144
kW
26.4
44.0
33.0
54.9
39.6
66.0
kW
24.4
40.2
30.8
49.9
37.0
60.5
%
min. 91
min. 91
min. 91
I2ELL, I2ELw, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2Er (G20) Hi = 9.45 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 / 25 mbar
m³/h
2.8
4.7
3.5
5.8
4.2
7.0
I2ELL (G25) Hi = 8.125 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 20 mbar
m³/h
3.2
5.4
4.1
6.8
4.9
8.1
I2L, I2Esi, I2E(R)B, I2Er (G25) Hi = 8.38 kWh/m³ pro přípojný tlak plynu 25 mbar
m³/h
3.2
5.3
3.9
6.6
4.7
7.9
Spotřeba plynu
1)
pro teplotu vzduchu 20 °C pro vertikální vedení vzduchu 3) podle EN 1020 2)
Tabulka F3-3: Technická data jednotek TopVent® GV
90
A
TopVent® GV Technická data
B
Typ jednotky
GV-3
GV-5/40-50
GV-5/60
230
230
230
Napětí napájení
V AC
Přípustná tolerance napětí
%
+10 / -15
+10 / -15
+10 / -15
Frekvence
Hz
50
50
50
Příkon
W
250
450
600
Odebíraný proud
A
1.1
2.0
2.6
Tabulka F3-4: Elektrické připojení
jednotky TopVent®
D
GV
Typ jednotky
GV-3/10-30
Kategorie zemního plynu
GV-3/30C
GV-5/40-60
I2ELL, I2ELw, I2L, I2H, I2E, I2Esi, I2E(S)B, I2E(R)B, I2Er
Typ plynového spotřebiče 1)
B23, C13, C33
Připojení plynu
Rp ½"
Rp ½"
R ¾"
Připojení přívodu vzduchu pro spalování
DN 80
DN 80
DN 100
Připojení odvodu spalin
DN 80
DN 80
DN 100
–
DN 32
–
4m
6m
6m
8m
–
10 m
Připojení odvodu kondenzátu Max. délka odvodu spalin
C
2)
Max. délka izolovaného odvodu spalin
2)
E
F
1)
podle odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování 2) započítávané délky pro tvarovky: – koleno 90°_ ____ 2 m – koleno 45°_ ____ 1 m – T-kus 90°_______ 2 m Tabulka F3-5: Připojení plynu jednotky TopVent® GV
Typ jednotky
GV-3
Stupeň Hladina tlaku hluku (odstup 5 m)
1)
Celková hadina akustického výkonu Oktávové hladiny ak.výkonu
1)
G
GV-5
min
max
min
max
dB(A)
35
53
37
56
dB(A)
56
75
59
78
63 Hz dB
40
38
43
41
125 Hz dB
40
51
43
54
250 Hz dB
49
69
52
72
500 Hz dB
50
69
53
72
1000 Hz dB
51
68
54
71
2000 Hz dB
48
68
51
71
4000 Hz dB
42
63
45
66
8000 Hz dB
36
57
39
60
H
I
při vyzařování tvaru polokoule v prostoru bez reflexí
Tabulka F3-6: Akustické výkony jednotky TopVent® GV
J
91
TopVent® GV Technická data
490
M12 245
106 110
490
GV-3/10-20
85
65
63
575
290
63
245
106 110
490
492
M12
290
150
134
663
GV-3/30C
120
100
GV-3/30
85
65
150
285
100 120
M12
580
556
330
100
662
90
150
107
670
140
102.5
150
325
M12
650
445
GV-5/40-60
M10
625
100
795
85 395
Napojení plynu Velikost Hmotnost
kg
3/10
3/20
36
37
3/30 3/30C 38
45
5/40
5/50
5/60
78
80
82
Napojení přívodu vzduchu pro spalování Napojení odvodu spalin Napojení odvodu kondenzátu
Tabulka F3-7: Rozměry a hmotnosti jednotek TopVent® GV
92
A
TopVent® GV Technická data
B
Vertikální vedení vzduchu
R
Z
C
R
R
D
X
H
X/2
E
Typ jednotky Výška jednotky R
GV-3/10
GV-3/20
GV-5/40
GV-5/50
GV-5/60
m
0.5
0.5
GV-3/30 GV-3/30C 0.5
0.6
0.7
0.7
0.7
Vzájemný odstup jednotek X
min.
m
4.0
5.5
6.0
7.0
8.0
8.5
9.5
max.
m
5.0
7.0
7.5
8.5
10.0
10.5
12.0
Výška dosahu H
min.
m
2.0
2.0
2.0
2.2
2.2
2.4
3.0
max.
m
2.9
3.1
3.8
4.5
4.5
4.7
5.8
min.
m
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
max.
°C
ODstup od stropu Z Teplota přiváděného vzd.
1)
47 52 57 43 48 53 47 52 57 40 45 50 38 43 48 42 47 52 42 47 52
Zachovat volný prostor pro otevření revizního otvoru. 1)
F
G
pro teplotu vstupujícíhon vzduchu 10 / 15 / 20 °C
Tabulka F3-8: Minimální a maximální odstupy (montáž pod strop)
H
I
J
93
TopVent® GV Technická data
R
Horizontální vedení vzduchu
R
R
X
H
X/2
W
Typ jednotky
GV-3/10
GV-3/20
GV-5/40
GV-5/50
GV-5/60
m
0.5
0.5
0.5
0.6
0.7
0.7
0.7
min.
m
5.0
5.0
8.0
8.0
10.0
10.0
10.0
max.
m
8.0
8.0
12.0
12.0
14.0
14.0
14.0
min.
m
1.7
1.7
1.7
1.7
2.7
2.7
2.7
max.
m
2.5
2.5
3.0
3.0
3.5
3.5
3.5
Výška jednotky R Vzájemný odstup jednotek X Výška dosahu H Odstup od stěny W 1)
mm
Dosah Y Teplota přiváděného vzd.
Y
2)
max.
m
max.
°C
400 – 640 8
2)
Efektivní odstup od stěny se řídí podle volby typu odvodu spalin. Pro teplotu vstupujícího vzduchu 10 / 15 / 20 °C
Tabulka F3-9: Minimální a maximální odstupy (montáž na stěnu)
94
11
400 – 590 15
13
17
420 – 560 19
20
47 52 57 43 48 53 47 52 57 40 45 50 38 43 48 42 47 52 42 47 52
Zachovat volný prostor pro otevření revizního otvoru. 1)
GV-3/30 GV-3/30C
A
TopVent® GV Příklad návrhu
B
4 Příklad návrhu
C
Informace Základní doporučení firmy Hoval je vertikální vedení vzduchu, tedy montáž pod strop. Pokud není z jiných důvodu možná montáž pod strop (vestavby, výška), použijte horizontální vedení vzduchu.
D
4.1 Vertikální vedení vzduchu Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru Výška dosahu Prověřit vzhledem k minimální a maximální výšce dosahu (tabulka F3-8), které jednotky je možné použít, zbývající vyloučit.
Příklad Geometrie....................... 15 x 22 m Výška dosahu................. 4 m
E
Požadavek na výkon....... 38 kW Prostorová teplota.......... 20 °C GV-3/10 GV-5/40
GV-3/20 GV-5/50
GV-3/30 GV-5/60
GV-3/30C
Minimální počet jednotek a) Minimální počet jednotek z plochy V tabulce F3-3 je uvedeno, jak velkou podlahovou plochu obsáhne jednotka TopVent® GV. Z celkové plochy podlahy lze určit minimální počet jednotek. b) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a od stěn (viz. tabulka F3-8). c) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka F3-3). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a), b) nebo c).
Minimální počet podle a), b) a c) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ.
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení.
4 kusy GV-5/50
Typ
a) b)
F
c)
GV-3/30C
5
6
2
6
GV-5/40
4
6
1
6
GV-5/50
3
4
1
4
GV-5/60
3
4
1
4
G
H
I
J
95
TopVent® GV Příklad návrhu
4.2 Horizontální vedení vzduchu Zadání • Geometrie prostoru (půdorys) • Výška dosahu (= vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou jednotky TopVent®) • Požadavek na topný výkon • Požadovaná teplota prostoru Výška dosahu Prověřit vzhledem k minimální a maximální výšce dosahu (tabulka F3-9), které jednotky je možné použít, zbývající vyloučit. Minimální počet jednotek a) Minimální počet z délky x šířky Pro návrh počtu jednotek je vhodné přihlédnout ke geometrii prostoru, tj. délka a šířka. Zohlednit maximální odstupy jednotek mezi sebou a maximální dosahy (viz. tabulka F3-8). b) Minimální počet z požadavku na topný výkon Vzhledem k požadavku na topný výkon lze stanovit počet jednotlivých jednotek (viz. tabulka F3-3). Minimální počet by měl odpovídat nejvyššímu výsledku a) nebo b) .
Definitivní počet jednotek Ze zůstávajících možností stanovit vzhledem ke geometrii haly a instalačním nákladům nejvhodnější řešení. Při umísťování jednotek dodržujte: • Proud vzduchu by neměl směřovat přímo na osoby. • Neinstalovat jednotky příliš daleko od stropu, aby bylo zamezeno vzniku tepelného polštáře. • Jednotky mohou být instalovány střídavě proti sobě.
Obr. F4-1: Střídavé uspořádání jednotek proti sobě
96
Příklad Geometrie....................... 15 m x 22 m Výška dosahu................. 3 m Požadavek na výkon....... 38 kW Prostorová teplota.......... 20 °C GV-3/10 GV-5/40
GV-3/20 GV-5/50
GV-3/30 GV-5/60
GV-3/30C
Minimální počet podle a) a b) uveden do tabulky podle typu a velikosti jednotky. Použito nejvyšší číslo pro daný typ. Typ
a) b)
GV-3/30
2
2
2
GV-3/30C
2
2
2
GV-5/40
2
1
2
GV-5/50
2
1
2
GV-5/60
2
1
2
2 kusy GV-3/30C
A
TopVent® GV Volitelné příslušenství Ovládání a regulace
B
5 Volitelné příslušenství
6 Ovládání a regulace
S volitelným příslušenstvím lze jednotky TopVent® GV přizpůsobit požadavkům libovolného projektu. Detailní popis jednotlivých komponentů naleznete v kapitole G 'Volitelné příslušenství' této příručky.
Jednotky TopVent® GV jsou ovládány regulátorem TempTronic RC. Tento programovatelný regulátor vyvinutý pro jednotky TopVent® nabízí následující přednosti: • regulace prostorové teploty • nastavitelné 3 pracovní teploty (prostorová teplota den, prostorová teplota noc a protimrazová ochrana) • spínání druhu provozu podle týdenního programu a případně též podle datumu • hlášení poruch zařízení • heslem chráněný přístup uživatel, servis • ovládácí menu na čtyrřádkovém displeji • integrované čidlo teploty prostoru Detailní popis regulátoru TempTronic naleznete v kapitole H 'Ovládání a regulace' této příručky.
Odvod spalin
pro jednoduchou instalaci, sprovozam nezávislým na vzduchu v hale
Závěsná sada
pro montáž jednotky pod strop nebo na stěnu
C
D
E
F
G
H
I
J
97
TopVent® GV Doprava a montáž
7 Doprava a montáž
7.1 Montáž Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Dopravu a montáž nechte provést odbornou firmou ! Pro montáž je jednotka vybavena: GV-3:
– 2 nýtovanými maticemi M12 na 2 protějších stranách
GV-5:
– 2 nýtovanými maticemi M12 na 2 protějších stranách – 4 nýtovanými maticemi M10 na jedné straně
Dodržujte: • Jednotky lze instalovat jako závislé na vzduchu v prostoru (Typ B23) nebo nezávislé (Typ C13, C33). • Pro provoz nezávislý na vzduchu v prostoru použijte volitelnou výbavu odvod spalin. • Pro provoz závislý na vzduchu v prostoru je vzduch pro spalování nasáván přímo z prostoru. Ujistěte se, že prostor je dostatečně větrán a vzduch pro spalování není znečištěn a neobsahuje agresivní látky (halogeny jako chloridy, fluoridy aj.). • Dodržte maximální vzdálenosti pro odvod spalin podle tabulka F3-5 (viz. kapitola 3 'Technická data').
Pozice viz. tabulka F3-7 v kapitole 3 'Technická data' Tabulka F7-1: Body upevnění jednotky TopVent® GV
Důležitá příprava: • Upevněte jednotku TopVent®pomocí závěsné sady (volitelné příslušenství), případně páskovou ocelí, úhelníky, ocelovými lanky a podobné. • Jednotku lze namontovat pouze na konstrukce z nehořlavých materiálů, s dostatečnou únosností. • Nepoužívat šrouby s oky. • Nepřipevňovat žádná přídavná zatížení. • Zavěšení může být provedeno pouze v rovině upevňovacích šroubů maximálně pod úhlem 45°. • Jednotka není dimenzována pro přídavné tlakové ztráty; vlastní úpravy zařízení nejsou přípustné (např. vzduchotechnické potrubí). 7.2 Instalace odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování Varování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Instalaci odvodu spalin a přívodu vzduchu pro spalování nechte provést odbornou firmou ! Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování navrhujte v souladu s normami a předpisy platnými v místě instalace. Nechte si předem odsouhlasit instalaci příslušnou firmou, která bude provádět revizi komínu a vyžádejte si povolení od příslušného stavebního úřadu. Obr. F7-1: Příklady vestavby
98
A
TopVent® GV Doprava a montáž
B
7.3 Přípojení plynu
C
Várování Nebezpečí zranění v případě nepřiměřeného zvedání ručně. Napojení plynu nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním!
D
Dodržujte: • Jednotka je určena pro zemní plyn. Prověřte nastavení jednotky vzhledem k typu plynu, a v případě potřeby nechte přenastavit jednotku v místě instalace zákaznickým servisem firmy Hoval. • Během provozování jednotky musí být k dispozici dostatečné množství plynu o odpovídajícím tlaku. • Připojení plynu provést vhodným prvkem s rozebiratelným šroubením, bez přenosu vibrací a zatížení. • Připojení jednotky na přívod plynu musí být těsné. • V těsné blízkosti jednotky instalujte uzavírací plynový kohout a případně regulátor tlaku plynu (není součástí dodávky jednotky).
E
F
G
H Regulátor tlaku plynu Plynový kohout Obr. F7-2: Regulátor tlaku plynu a plynový kohout v přívodu plynu
7.4 Napojení odvodu kondenzátu U jednotek s kondenzační technikou se ujistěte, že odvod kondenzátu je v souladu s místními předpisy.
I
J
99
TopVent® GV Doprava a montáž
7.5 Elektrická instalace Varování Nebezpečí zranění elektrickým proudem. Elektrickou instalaci nechte provést odbornou firmou s příslušným oprávněním! • Dodržujte všechny související předpisy (např. EN 60204-1). • Prověřte, že napětí, frekvence a jištění odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. V případě odlišností nesmí být zařízení zapojeno! • Průřezy kabelů volte podle příslušné normy, např. VDE 0100. • Elektrickou instalaci proveďte podle schématu. • Nezapomeňte na hlavní vypínač celého zařízení. Jedním regulátorem TempTronic lze paralelně ovládat až 8 jednotek TopVent®: • TempTronic a jednotky propojte vzájemě datovou sběrnicí. • mikrospínačem S2 na automatu hořáku každé jednotky přiřeďte číslo. • mikrospínačem S3 na automatu hořáku zvolit pilotní jednotku '1', ostatní nastavit na '0'.
100
A
TopVent® GV Doprava a montáž
B
C
1. TopVent TempTronic RC
D
230 VAC / 50Hz L
2028999
N PE
-S2
-S5
2029844
-X20 L1
N PE
4
5
-S3 0 1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
3 x 2.5 mm²
E
2 x 0.5 mm²
2. TopVent
2 x 0.5 mm²
2028999
TempTronic RC
-S2 -X20 L1
N PE
4
5
-S3 0 1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
2029844
F
3 x 2.5 mm²
2 x 0.5 mm²
2 x 0.5 mm²
3. TopVent 2028999 -X6
-X5 -X6 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2 13
24 5
6
-S2
-X3
-X4 1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
-X20 L1
9 10
N PE
4
5
G
-S3 0 1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
3 x 2.5 mm² -X2
5
6
-X1 L1
N PE
2029845 2 x 0.5 mm²
8. TopVent
3 x 2.5 mm²
H
2028999 -S2 -X20 L1
N PE
4
5
ON
-S3 0 1
1 2 3 4 5 6 7 8
3 x 2.5 mm²
I
Rozvodnice (dodávkou stavby) Variantní řešení: Připojení TempTronic RC s modulem příslušenství
J
Obr. F7-3: Schéma připojení
101
TopVent® GV Popisné texty
8 Popisné texty
8.1 TopVent® GV – Plynová jednotka pro vytápění nižších prostor Kryt z pozinkovaného ocelového plechu s revizním otvorem vybaven dvěmi zanýtovanými maticemi M12 pro připevnění závěsné sady k instalaci pod strop nebo na stěnu. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu. Ventilátor modulační s kondenzátormotorem, bezúdržbový a velmi tichý při vysoké účinnosti. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Ručně přestavitelná žaluzie přiváděného vzduchu. Technická data Otáčky Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin
min ______ ______ ______ ______ ______ ______ AC 230 V 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ ______ DN ___ DN ___
max ______ ______ ______ ______ ______ ______
m³/h m² m kW kW A
GV-3/10 GV-3/20 GV-3/30 GV-5/40 GV-5/50 GV-5/60 8.2 TopVent® GV kondenzační - plynová cirkulační jednotka pro vytápění nižších hal Kryt z pozinkovaného ocelového plechu s revizním otvorem vybaven dvěmi zanýtovanými maticemi M12 pro připevnění závěsné sady k instalaci pod strop nebo na stěnu. Tepelný výměník z kvalitní nerezové oceli, s automatickým hořákem s předsměšováním pro nízkoemisní spalování zemního plynu, hliníková sběrná vana kondenzátu.
102
Ventilátor modulační s kondenzátormotorem, bezúdržbový a velmi tichý při vysoké účinnosti. Na straně krytu je zabudována svorkovnice pro připojení napájecího napětí a příslušenství. Ručně přestavitelná žaluzie přiváděného vzduchu. Technická data Otáčky Jmenovitý výkon (při 20 °C) Ošetřená plocha haly Výška dosahu Jmenovitý topný výkon Elektrický příon Odebíraný proud Napájecí napětí Frekvence Krytí Kategorie plynu Typ plynového spotřebiče Přípojný tlak plynu Napojení přívodu plynu Napojení vzd. pro spalování Napojení odvodu spalin Napojení odvodu kondenzátu
min ______ ______ ______ ______ ______ ______ AC 230 V 50 Hz IP 20 ______ ______ ______ Rp ½ " DN 80 DN 80 DN 32
max ______ ______ ______ ______ ______ ______
m³/h m² m kW kW A
GV-3/30C 8.3 Volitelné příslušenství Odvod spalin AZF / AZS / AZW pro instalaci nezávislou na vzduchu v prostoru (odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování) Jednotlivé díly odkouření pro přizpůsobení sady odvodu spalin na místní podmínky Závěsná sada AH / AHW pro montáž jednotky pod strop respektive na stěnu 8.4 Ovládání / regulace Programovatelný regulační systém pro automatický provoz jednotek TopVent®: • TempTronic RC • modul příslušenství OM • měření střední hodnoty prostorové teploty MRT4
A
B
9 Konformitätserklärung
C
D
E
F
G
H
I
J
103
104
A
B
C 1 Použitelnost_ _________________________ 106 2 Odvod spalin__________________________ 107 3 Lakování_ ____________________________ 109
D
4 Závěsná sada_________________________ 110 5 Filtrační komora_______________________ 111 6 Akustická clona_ ______________________ 111
E
7 Tlumič hluku cirkulace__________________ 112 8 Výfuková žaluzie_______________________ 112 9 Izolace_______________________________ 113 10 Čerpadlo kondenzátu_________________ 113
F
11 Prohlášení o shodě - odkouření_________ 114
Volitelné příslušenství
G
H
I
J
105
Volitelné příslušenství
1 Použitelnost
TopVent® DGV TopVent® NGV
–
TopVent® commercial GA TopVent®
–
pro jednotky s kondenzační technikou
Vysvětlení:
– = nlze kombinovat = možno použít jako volitelné příslušenství = standardní součástí
Tabulka G1-1: Použitelnost volitelného příslušenství
106
–
MG
TopVent® GV 1)
–
–
–
– –
–
–
–
–
–
Čerpadlo kondenzátu
Izolace
Výfuková žaluzie
Tlumič hluku cirkulace
Akustická clona
Filtrační komora
Závěsná sada
Lakování
Odvod spalin
Pro různé jednotky je možné použít různé rozšiřující příslušenství:
–
1)
–
1) – 1)
–
–
A
Volitelné příslušenství B
2 Odvod spalin
C
2.1 Sada odvodu spalin Pro jednoduchou instalaci jednotek TopVent® nezávisle na vzduchu v prostoru jsou k dispozici připravené sady odvodu spalin v různých variantách podle místních podmínek: • situace stavby (rovná, šikmá střecha, stěna) • provedení jednotky (standard nebo kondenzační) • výkon jednotek (V závislosti na výkonu je možno volit různé průměry.) Sadu odvodu spalin tvoří následující prvky: Komponenty
Rovná stř.
Šikmá stř.
D
Stěna
Průchodka střechou
E
–
Příruba pro rovnou stř.
–
Olověná deska s otvorem
–
Průchodka stěnou
–
– –
–
Trubka odvodu spalin T-kus
F
Kryt kondenzátní misky Koleno 90°
–
Tabulka G2-1: Komponenty sady odvodu spalin
Průchodky střechou a stěnou jsou šedě lakovány (RAL 7021).
G
H Provedení jednotky
Typ jednotky
Standard
GV
3/10-30
DGV, NGV, MG
6/30
GV
5/40-60
DGV, NGV, MG
6/60 9/60
GV
3/30C
DGV, NGV, MG
6/30C
S kondenzační technikou
Typ sady odvodu spalin Rovná stř.
Šikmá stř.
AZF-80
AZS-80
Stěna AZW-80
Jmenovitý průměr
Materiál
DN 80
AZF-100
AZS-100
AZW-100
DN 100
AZF-80C
AZS-80C
AZW-80C
DN 80
Tlakově litý hliník
I
Tlakově litý hliník
Informace: Jednotka TopVent commercial GA je standardně vybavena sadou odvodu spalin AZS-100.
J
Tabulka G2-2: Specifikace sady odvodu spalin
107
Volitelné příslušenství
Rovná střecha
Šikmá střecha
Stěna
J
H
Typ
1) 2)
J
AZF
F
G
H
F
G
F
J
H
AZW
AZS 1)
80
80C
100
80
80C
100
80
80C
100
A
110
120
140
110
120
140
110
120
140
B
1850
1645
1850
1850
1645
1850
780
775
780
C
939
974
940
865
870
865
180
174
180
D 2)
716
476
695
660
419
634
405
495
385
E
150
150
170
150
150
170
150
150
170
F
50
50
60
50
50
60
50
50
60
G
45
45
55
45
45
55
–
–
–
H
250
250
500
250
250
500
250
250
500
J
125
125
150
125
125
150
125
125
150
určeno pro klon střechy 25° až 45° podle místních podmínek může instalační firma zkrátit prostup střechou nebo stěnou (koncentrická trubka).
Tabulka G2-3: Rozměry sady odvodu spalin (v mm)
108
A
Volitelné příslušenství B
2.2 Jednotlivé díly Sadu odovodu spalin lze upravit podle místních podmínek použitím následujících dílů: DN 80
C
Na přání mohou být jednotky TopVent® lakovány. Jsou dvě možnosti:
DN 100
DN
DN
105
1)
95
Koleno 90°
3 Lakování
95
105
D
76
3.2 Vnější lakování Na přání lze jednotku dodatlakovanou v libovolné barvě (příplatek, uvést kód RAL do objednávky).
D N
76
72
D N
72
Koleno 45° 1)
3.1 Standardní lakování Jednotlivé díly jsou lakovány v barvách Hoval bez příplatku: • Air-Injector.......................... oranžová RAL 2008 • ostatní komponenty........... rot RAL 3000 Vyjímka: Nástřešní hlavice a odvod spalin (není lakováno)
DN
110
E
110
100
DN
100
T-kus 1)
DN 100
Spalinová trubka 1)
DN 110
F
DN
250 / 500 / 1000
Vyrovnávací kus
210 150 DN
G
80
Víčko kondenzátní misky
DN
Montážní třmen
H DN
100
20 1)
Zásuvná výška hrdla = 50 mm
I
Tabulka G2-4: Jednotlivé díly odvodu spalin (rozměry v mm)
J
109
Volitelné příslušenství
4 Závěsná sada Pro jednotduchou montáž pod strop případně na stěnu jsou k dispozici 3 varianty montážní sady (kompletně se šrouby a maticemi): Typ
Skica
Použitelné pro
AHS
TopVent® DGV, NGV, MG
• ocelový plech AluZink • výškově stavitelné do max. 1300 mm
AH
montáž pod strop TopVent® GV
• ocelový plech pozinkovaný • výškově stavitelné do max. 1650 mm
AHW
montáž na stěnu TopVent® GV
• ocelový plech pozinkovaný • černě lakováno • vzdálenost od stěny podle tabulky F3-9 (viz. kapitola F 'TopVent® GV')
Tabulka G4-1: Závěsná sada
110
A
Volitelné příslušenství B
5 Filtrační komora
6 Akustická clona
Instalací filtrační komory se 2 kapsovými filtry třídy G4 (podle DIN EN 779) lze zajistit, také dodatečně, filtraci cirkulujícío vzduchu. Modulová konstrukce se dvěmi posuvnými dveřmi umožňuje snadnou výměnu filtrů.
Akustická clona redukuje emisi hluku do prostoru; je instalována do vířivé výustky. Vnější vzhled a rozměry výustky Air-Injector se tím nemění. Vložený útlum je okolo 4 dB proti celkovému akustickému výkonu jednotlivé jednotky TopVent®.
C
Pokyn Zohledněte při návrhu nutnost zachování dostatečného prostoru před otvorem pro výměnu filtrů. Zvýšením tlakové ztráty se mění výkonové vlastnosti jednotlivých jednotek TopVent®: • vzduchový výkon (a dosah) o cca. 13 % • topný výkon o cca. 8 %
D
E
Pro automatické hlídání zanesení filtru je instalován hlídač diferenčního tlaku. Ten ukáže, kdy je třeba filtr vyměnit nebo vyčistit.
F
G
Typ
FK-6
FK-9 / 10
A
mm
900
1100
Q
mm
400
400
2.8
5.2
Celková plocha filtru m² Rozměry filtru
mm 740 x 370 x 300 940 x 470 x 300
Počet filtrů
–
2
2
Hmotnost
kg
24
28
H
I
Tabulka G5-1: Rozměry a hmotnosti filtrační komory
J
111
Volitelné příslušenství
7 Tlumič hluku cirkulace
8 Výfuková žaluzie
Použití tlumiče hluku cirkulace se doporučuje především, pokud je jednotka TopVent® osazena pod rovným stropem z tvrdého materiálu (např. beton, ocelový plech. Tlumič hluku je umístěn nad jednotku a zamezuje reflexi hluku pod strop. VLožený útlum je okolo 3 dB proti celkovému akustickému výkonu jednotlivýc hjednotek TopVent®. Montáž cirkulační jednotky je v tomto případě stejná, na 4 matice.
Pøi použití jednotek TopVent® v nižších halá je možno místo víøivé výustky namontovat výfukovou žaluzii. Tím je snížena minimální výška instalace o 1 m proti standardnímu provedení. Výfuková komora má po všech stranách horizontální žaluzii. Podle místních podmínek lze směr výstupu vzduchu ručně nastavit změnou polohy jednotlivých lamel. Informace Výfukoá žaluzie nahrazeje vířivou výustku. Výška jednotky je tak málo nižší. Hmotnost jednotky zůstává beze změn.
Varování Nebezpečí zranění pádem dílů. Tlumič hluku není dimenzován, aby byl schopen přenést vhu cirkulační jednotky! Nezavěšujte jednotku na žádnou z částí tumiče hluku!
H
A
Typ
AK-6
AK-9/10
A
mm
900
1100
H
mm
350
400
Hmotnost
kg
36
53
Tabulka G8-1: Rozměry a hmotnosti výfukové žaluzie
Typ
USD-6
USD-9/10
A
mm
900
1100
H
mm
380
485
Hmotnost
kg
15
20
Tabulka G7-1: Rozměry a hmotnosti filtrační komory
112
A
Volitelné příslušenství B
9 Izolace
10 Čerpadlo kondenzátu
Směšovací komora a filtrační komora může být izolována. Tím se zamezí případné kondenzaci vzdušné vlhkosti na stěnách jednotky TopVent® při provozu s venkovním nebo směšovaným vzduchem. Jedná se o vnitřní izolaci a vnější rozměry tedy zůstávají zachovány. Izolace je nezbytná, pokud je povrchová teplota (vnější) nižší než rosný bod vzuchu v prostoru. • Při určování rosného bodu zohledněte, že vlhkost okoí jednotky může být odlišná od vlhkosti v oblasti pobytu. Zpravidla je vyšší. • Povrchovou teplotu lze zjednodušeně vypočíst:
Jednotky TopVent® s kondenzační technikou musí být napojeny na odvod kondenzátu. U instalcí, kde je napojení na kanalizaci náročné nebo vzhlede ke stavbě nemožné, lze použít čerpadlo kondenzátu. Toto čerpadlo se montuje a jednotku přímo pod hrdlo odvodu kondenzátu. Umělohmotnou hadicí přečerpává kondenzát až do výšky 3m a umožňuje jeho další odvod • svodem instalovaným přímo pod stropem, • na střechu.
C
tO = ti – 0.75 (ti – tpv)
D
E
tOI = ti – 0.25 (ti – tpv) tO = povrchová teplota tOI = povrchová teplota s izolací ti = prostorová teplota (ve výšce jednotky TopVent®) tpv = teplota přiváděného vzduchu
F
Typ
KPG
DOpravní množství
90 l/h pro výšku 3 m
Obsah nádržky
1.9 l
Rozměry (L x B x H)
250 x 127 x 178 mm
Hmotnost
2.4 kg
Napájení
AC 230 V / 50 Hz / 0.6 A
Elektrozapojení
provádí stavba
G
Plán svorek
H
I
Tabulka G10-1: Technická data čerpadla kondenzátu
J
113
114
A
B
C
D
E
F
1 Použitelnost_ _________________________ 116 2 TempTronic RC________________________ 116
G
3 Prohlášení o shodě_ ___________________ 119
Ovládání a regulace
H
I
J
115
Ovládání a regulace
Dostupnost komponentů ovládání a regulace k jednotlivým jednotkám:
2.1 Vhodné použití Elektronický regulátor TempTronic RC pro jednotky TopVent® gas. Komunikace probíhá po sběrnici, malým napětím. TempTronic RC není určen pro spínání 24 V, 230 V případně jiných signálů. Ke vhodnému použití patří také respektování pokynů montážního návodu a pokynů pro uvedení do provozu, provozování a údržbu. Každé jiné použití je klasifikováno jako nevhodné a výrobce neodpovídá za případné vzniklé škody.
DigiNet
2 TempTronic RC
TempTronic RC
1 Použitelnost
TopVent® DGV TopVent® NGV TopVent® commercial GA TopVent® MG TopVent® GV Vysvětlení:
–
– = nelze použít = použitelné
Tabulka H1-1: Použitelnost komponentů ovládání a regulace
Informace Detailní popis regulačního systému Hoval DigiNet naleznete v příručce 'RoofVent®- větrací ednotky pro vytápění a chlazení vysokých hal.'
Obr. H2-1: TempTronic RC
2.2 Konstrukce afunkce TempTronic je spojen s jednotkami systémovou sběricí a plní následující funkce: • Regulace prostorové teploty • Ovládání rozdělovánívzduchu výustkou Hoval Air-Injector • Možnost nastavení 3 jmenovitých teplot (prostorová denní, prostorová noční a protimrazová) • Spínání druhů provozu podle týdenního případně datumového programu • Hlášení poruch soupisem alarmů • Heslem chráněný přístup obsluhy a servisu • 4 řádkový displej s komunikačním menu • Integrované čidlo teploty prostoru
116
A
Ovládání a regulace B
2.3 Technická data
C
Napájení
malé napětí přes sběnici
Rozměry (B x H x T)
119 x 119 x 28 mm
Okolní teplota
0…50 °C
Krytí
IP 20
Tabulka H2-1: Technická data regulátoru TempTronic RC
D
Typ kabelu
1 pár, kroucený, stíněný, kategorie 5 nebo vyšší
Obr. H2-2: Rozdělování vzduchu výustkou Hoval Air-Injector
Topologie
volná (hvězda, strom, linie, kruh...)
Délka
max. 250 m
Kapacita
cca. 50 pF/m
V určitých řípadech lze výustku Air-Injector při uvedení do provozu nastavit pevně. Pro automatickou adaptaci nastavení měnícím se podmínkám regulátorem TempTronic RC je potřebný servopohon: • Příslušenství: Servopohon Air-Injector VT-G
Tabulka H2-2: Specifikace kabelu sběrnice
2.4 Regulace prostorové teploty TempTronic RC reguluje až 8 jednotek TopVent® gas v závislosti na potřebě tepla. V provozu větrání jsou jednotky trvale v provozu; podíl venkvního vzduchu je nastavitelný (0 – 100 %). V cirkulaci pracuj systém v energeticky úsporném provozu zapnuto / vypnuto. Regulační algoritmus na bázi Fuzzy logiky zapíná jednotky podle jiných podmínek než běný dvoubodový regulátor; regulační odchylky jsou tak menší. TempTronic RC obsahuje také automatickou protimrazovou ochranu: • Pokud klesne prostorová teplota pod nastavenou mez, jednotky zapnou. • Po zvýšení prostorové teploy o 2 °C opět vypnou. Teplota protimrazové ochrany je nastavitelná. Informace Čidlo prostorové teploty je integrováno do TempTronic RC. Při výběru pozic dbejte, aby nedocházelo k ovlivnění měřené hodnoty jinými zdroji (např. světla, stroje, okna, dveře. 2.5 Ovládání rezdělování vzduchu Patentovaná výustka – zvaná Air-Injector – přivádí vzduch o různých teplotách a rozdílném množství do oblasti pobytu ve vysokých halách bez průvanu. To je umožněno vířivým aparátem, který umožňuje ovládat plynule směk proudění od vertikálního k horizontálnímu. Řidí se podle: • Výšky dosahu jednotek • Vzduchového výkonu (→ otáček ventilátoru) • Teplotním rozdílem mezi přiváděným vzduchem a vzduchem v prostoru
E
2.6 Externí napojení Modulem příslušenství lze ovládat následující funkce: • Příslušenství: Modul příslušenství OM Sběrný poplach V případě nějaké poruchy může být signalizován poplach spíný bezpotenciálním kontaktem. Střední teplota prostoru Namísto integrovaného čidla lze pomocí 4 čidel, instalovaných v prostoru určovat střední teplotu. Podíl venkovního vzduchu Podíl venkovního vzduchu může být ovládán externě (např. systémem centrálního řízení). Externí vypnutí Jednotky lze externě (např. systémem centrálního vypnutí) přepnout a druh provozu vypnuto 'OFF'.
-X3
1
-X2
1
2
2
4
5
3
F
6
7
8
G -X4
1
-X5
2
3
1
2
4
H
I
J
117
Ovládání a regulace
2.7 Poruchy a kontrola Systém se hlídá sám. Všechny poruchy jsou zaznamenány do soupisu a zobrazeny na regulátoru TempTronic RC. Poruchy s prioritou A jsou dále signalizovány kontaktem sběrného polachu. Poplach
Příčina
Reakce systému
Přínos
Plynový hořák
Priorita A
Vznikla porucha hořáku.
Příslušná jednotka vypne 'OFF'.
Zabraňuje poškození hořáku
Čerpadlo kondenzátu
A
Porucha čerpadla kondenzátu.
Příslušná jednotka vypne 'OFF'.
Zabraňuje poškození vodou
Klapka venkovního vzduchu
A
Zaseknutí venkovní / cirkulační klapky, porucha servopohonu.
Příslušná jednotka vypne 'OFF'.
Zamezuje ztrátám energie a nedefinovatelnému stavu
Filtr
B
Byla překročena déle než 5 minut – tlaková diference.
Informuje uživateli o potřebné údržbě
Revize
B
Revizní vypínač na jednotce déle než 30 minut vypnut.
–
Zamezuje nechtěnému odstavení
Čidlo teploty přiváděného vzduchu
B
Čidlo teploty je poškozeno.
Do odstranění pracuje jednotka dále pouze s minimálním výkonem
Zamezuje přerušení provozu
Ventilátor
A
Motor ventilátoru je přehřátý.
Příslušná jednotka vypne 'OFF'.
Zabraňuje poškození motoru
Tabulka H2-3: Výpis poplachů
118
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
119
120
A
B
C
D
E
F
1 Místo instalace________________________ 122 2 Odvod spalin__________________________ 122
G
3 Obecné pokyny_ ______________________ 122 4 Umístění čidel teploty__________________ 122 5 Rozdělení zón_________________________ 122
H
6 Obecný seznam návrhu_ _______________ 123
Pokyny pro projektování
I
J
Pokyny pro projektování
1 Místo instalace
3 Obecné pokyny
• Jednptku umístěte tak, aby spaliny ani sálavé teplo neomezovalo žádné osoby a nemohl vzniknout požár. • Proud vystupujícího vzduchu nesmí být ničím omezen (nosníky, světla atd.). • Pro údržbu a servis musí být jednotka přístupná. Přívodní vedení musí být demontovatelná.
• Maximální teplota spalin je automaticky omezena na 200 °C. Tím je zároveň zaručena minimální účinnost 91 %. • Bezpečnostní termostat vypíná hořák při překročení teploty 100 °C a zabraňuje přehřátí výměíku tepla. • V objednávce uvádějte kteogrii plynu a napojení. • Možno dodat také jednotky pro spalování kapalného plynu. Detailní informace obdržíte od firmy Hoval na vyžádání.
2 Odvod spalin • Odvod spalin a přívod vzduchu pro spalování projektujte v souladu s platnými předpisy. • Určete vhodné prostupy střechou respektive stěnou pro odvod spalin (Rozměry dílů odkouření viz. kapitola G 'Volitelné příslušenství'). • Dodržujte maximální udané vzdálenosti odvodu spalin v částech 'Technická data'. V případě nutnosti, může být sada odvodu spalin dodatečně stavbou izolována po vnější straně, teplotně odolným nehořlavým materiálem. • Povrchová teplota odkouření může dosáhnout 200 °C. Dodržujte při návrhu předpisy ochrany před nebezbečím požáru. (Vyjímka: Jednotka s kondenzační technikou dosahuje povrchové teploty odvodu spalin do 75 °C.) • Pro snadné prověřování cesty spalin doporučuje Hoval bezprostředně za připojovací hrdlo umístit T-kus (obsaženo v sadě odvodu spalin). • Také pro případná další odbočení odvodu spalin použijte revizní T-kus. • V některých zemích jsou předepsané prvidelné roční kontroly s měřením emisí. K tomu slouží měřící otvory. • V některých zemích (např. v Německu) je přípustné měření emisí na střeše. Příslušné měřící otvory musí zhotovit stavba. • Pro instalaci závislé na vzduchu z prostoru (Typ B23) vybavte sání vzduchu ochrannou mřížkou.
122
4 Umístění čidel teploty
4.1 Čidlo teploty prostoru Čidlo (integrováno v regulátoru TempTronic RC) instalujte na reprezentativní místo v oblasti pobytu do výšky cca. 1.5 m. Měřená hodnota nesmí být ovlivňována jinými zdroji (stroje, slunce, okna, dveře atd.). Standardně stačí pro zónu jedno čidlo teploty. Možné je také instalovat 4 čidla s měřením průměrné teploty. 4.2 Čidlo teploty přiváděného vzduchu Integrováno v každé jednotce TopVent® gas.
5 Rozdělení zón Jednotky prcující ve stejných provozních podmínkách mohou tvořit regulační zónu. TempTronic RC umožňuje regulování až jednotek 8 TopVent® gas stejného typu.
A
Pokyny pro projektování B
6 Obecný seznam návrhu
C
• Je dostačující statika střechy pro osazení jednotek? • Je přístupný revizní otvor jednotek? • Jsou v hale omezující prvky jako jeřáb, osvětlení, kabelové žlaby, atd.? • Pro revizní práce na jednotkách TopVent® commercial GA, případně pro měření emisí: Je pochozí střecha v okolí jednotek? • Jsou dodrženy hranice možného použití? • Jaká kategorie plynu je k dispozici? • Jak velký je přípojný tlak plynu? • Je třeba použít některé z volitelného příslušenství? • Je třeba použít příslušenství k systému ovládání a regulace? • Jak budou rozděleny regulační zóny? • Jaké budou použity možnosti ovládání? • Kde mají být ovladače umístěny?
D
E
F
G
H
I
J
123
124
A
B
C
D
E
F
G
H 1 Provoz_ ______________________________ 126 2 Údržba a opravy_______________________ 126 3 Demontáž_ ___________________________ 128
I
4 Likvidace_____________________________ 128
Provoz
J
Provoz
1 Provoz
2 Údržba a opravy
2.1 Bezpečnost při údržbě • Před prací: Jednotku vypnout 'OFF'. • Zavřít plynový kohout přívodního vedení. Upozornění • Zařízení nechat vychladnout. Ventilátor běží dále do vyNebezpečí poškození v případě prvního uvedení do chladnutí výměníku. provozu svépomocí. První uvedení do provozu nechte provést autorizovaným servisem Hoval ! Upozornění Nebezpečí popálení horkými díly. Přívod proudu Předpoklady přípravy před uvedením do provozu: vypnout teprve v klidovém stavu ventilátorů! • Jsou všechny média připojena (odvod spalin, elektrické prpojení, přívod plynu, případně přívod vzduchu a odvod • Vypnout revizní vypínač. kondenzátu)? • Dodržujte pravidla bezpečnosti práce. • Jsou instalovány všechny části regulace? • Respektujte především rizika při práci na elektrickém • Jsou k plánovanému datu zastižitelné příslušné profese zařízení a ve výškách. (instalace, elektrika, projekt, atd.)? • Je pro plánovaný termín přítomna obsluha pro zaškolení? • Nebezpečí pádu částí při práci na jednotce (např. nářadí). Uzavřete prostor pod jednotkou. • Nepřenášejte na jednotku žádné přídavné zatížení. 1.2 Ovládání • Při práci na jednotce pozor na ostré nechráněné hrany plechů. Varování Nebezpečí v případě úniku plynu. Pokud je cítit plyn: • Používejte předepsané ochranné pomůcky (helma, ruka• Nekuřte. vice,...). • Zamezte otevřenému ohni a případné tvorbě jisker. • Poškozené, případně odstraněné varovné štítky • Vypněte přívod plynu a elektriky k jednotce. neprodleně obnovte. • Otevřete okna a dveře. • Po ukončení údržby namontujte správně všechny • Informujte autorizovaný servis Hoval. bezpečnostní součásti zpět. • Vlastní úpravy zařízení nejsou přípustné. • Náhradní díly musí technickými parametry odpovídat podmínkám daných výrobcem. Hoval doporučuje používat Zařízení je provozováno automaticky v závislosti na provozoriginální náhradní díly. ních časech a teplotních podmínkách. • Při obsluze dodržujte provozní návod. • Denně kontrolujte hlášení poruch. • Změny provozních časů upravte v týdením programu. • Zajistěte volný prostor pro přívod vzduchu z jednotky. 1.1 První uvedení do provozu
1.3 Odstavení • Jednotky přepnout na druh provozu 'OFF'. • Zavřít plynový kohout přívodního vedení. • Jednotku nechat vychladnout. Ventilátor běží dále do vychladnutí výměníku. • Po zastavení ventilátoru: Zařízení vypnout na hlavním vypínači. 1.4 Opětné uvedení do provozu • Otevřít pynový kohout přívodního vedení. • Zařízení zapnout hlavním vypínačem. • Zvolit příslušný druh provozu na ovladači.
126
A
Provoz B
2.2 Výměna filtrů Varování Nebezpečí zranění v důsledku neodborného zásahu. Výměnu filtru smí provádět pouze zaškolené osoby ! V jednotkách TopVent® gas, které jsou vybaveny filtry vzduchu, jsou instalovány tlakové snímače pro vyhodnocení stavu zanesení. Vyměňte filtry, pokud se na ovladači objeví hlášení poruchy 'Filtr': TopVent® DGV, NGV, MG
Výměna filtrů – TopVent® DGV, NGV, MG • Vypnout revizní vypínač (Poz. ) a vyčkat zastavení ventilátorů. • Postupně otevřít posuvné dveře (Poz. ) , vyměnit filtry a dveře opět uzavřít. • Revizní vypínač opět zapnout. Výměna filtrů – TopVent® commercial GA • Vypnout revizní vypínač (Poz. ) a vyčkat zastavení ventilátorů. • Odmontovat protidešťovou žaluzii (šrouby M6) (Pos. odstranit silikonové těsnění. • Vyměnit filtry. • Žaluzii namontovat zpět a utěsnit silikonem. • Revizní vypínač opět zapnout.
C
D )a
E
2.3 Kontrola a údržba Varování Nebezpečí zranění v důsledku neodborného zásahu. Roční kontroly nechte provádět pouze autorizovaným servisem Hoval !
TopVent® commercial GA
Při pravidelné roční kontrole mají být provedeny následující práce: • Měření emisí • Prověření spalinové cesty • Vizuelní kontrola výměníku • Prověření funkce • Kontrola nastavení
F
G
Čerpadlo kondenzátu (volitelné příslušenství) U jednotek s čerpdlem kondenzátu: • Čerpadlo během topné sezóny každé dva měsíce kontrolujte, případně vyčistěte. 2.4 Opravy
H
Varování Nebezpečí zranění v důsledku neodborného zásahu. Opravy zařízení nechte provádět pouze autorizovaným servisem Hoval ! V případě potřeby využijte zákaznickou službu Hoval.
I
Revizní vypínač Posuvné dveře Protidešťová žaluzie
J
Obr. J2-1: Pozice filtru
127
Provoz
3 Demontáž Varování Nebezpečí zranění v důsledku neodborného zásahu. Demontáž nechte provádět odbornou firmu!
3.1 TopVent® DGV, NGV, MG, GV Ujistěte se, že je pro demontáž k dispozici zdvihací plošina. Postupujte následně: • Odstavte jednotku TopVent® gas z provozu. • Demontujte všechny přípojky (odvod spalin, elektrické propojení, přívod plynu, případně přívod vzduchu a odvod kondenzátu). • Jednotku zajistěte, odmontujte a následně transportujte pryč. 3.2 TopVent® commercial GA Ujistěte se, že pro demontáž je k dispozici následující: • Jeřáb nebo vrtulník • 2 zvedací kurty (délky cca. 6 m) • 4 karabiny Gehen Sie vor wie folgt: • Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. • Odstavte jednotku TopVent® gas z provozu. • Demontujte všechny přípojky (odvod spalin, elektrické propojení, přívod plynu, případně přívod vzduchu a odvod kondenzátu). • Upevněte jednotku pomocí 4 ok umístěných po stranách jednotky. • Jednotku zvedněte a následně transportujte pryč.
4 Likvidace Při likvidaci jednotky TopVent® gas: • Recyklujte kovové části jednotky. • Recyklujte umělohmotné části jednotky. • Elektrické a elektronické části odstraňte jako zvláštní odpad.
128
S odpovědností k energii a životnímu prostředí
Tak zní hlavní myšlenka, se kterou se ztotožňují výrobní podniky a partnerské firmy skupiny Hoval ve více než 50 zemích celého světa. Firma, která je průkopníkem v oblasti tepelné techniky, byla založena v roce 1945. V současnosti vyvíjí a vyrábí Hoval mnohá inovační řešení, vedoucí k využívání energií s maximální účinností, čímž přispívá k ochraně životního prostředí: Hoval tepelná technika. Jako dodavatel kompletního sortimentu nabízí Hoval nová systémová řešení různých energetických zdrojů (olej, plyn, dřevo, peletky a solární energie), ale také například tepelných čerpadel. Rozsah nabízených výkonů pokrývá požadavky od malých rodinných domů až po největší energetické celky.
Česká republika: Hoval CZ s.r.o. Republikánská 45 312 04 Plzeň tel./fax + 420 377 266 023, 377 261 002 info@ hoval.cz, www.hoval.cz Slovensko: Hoval Slovakia s.r.o. Krivá 23 040 01 Košice tel./fax + 421 55 680 6246, 55 680 6400 info@ hovalslovakia.sk, www.hoval.sk
Hoval větrání domů. Větší komfort větrání s vyšší účinností využití tepelné energie v rodinných domech: Jednotkou HomeVent® nastavuje Hoval nová měřítka v kvalitě větrání rodinných domů a bytů.
Hoval zpětné získávání tepla. Účinnější využití energií jejich zpětným získáváním: Hoval nabízí dvě rozdílná řešení: deskové výměníky jako rekuperační systémy a rotační výměníky jako systémy regenerační.
Hovalwerk AG Austrasse 70, 9490 Vaduz, Liechtenstein tel + 423 399 24 00, fax + 423 399 27 31 info.lufttechnik@ hoval.com, www.hoval.com
S odpovědností k energii a životnímu prostředí
Art.Nr. 4 206 633 CZ – 01 / 2008
Hoval systémy klimatizace hal. Přívod čerstvého vzduchu, odvod opotřebovaného, vytápění, chlazení, filtrace, rozdělování přiváděného vzduchu, využití odpadního tepla nebo zpětné získávání tepla respektive chladu - tak může vypadat zadání, které lze jednoduše řešit systémem klimatizace hal od Hovalu s minimálními nároky na vlastní projektování.