BeoSystem 3
Tisztelt Vásárlónk!
Ez a Kezdő lépések a Bang & Olufsen termék és a hozzá csatlakoztatott készülék napi használatához szükséges ismereteket tartalmazza. Termékünket feltehetően a kereskedő szállítja ki, szereli össze, és állítja be. Televíziója több szolgáltatást és funkciót kínál, mint amennyit ebben a Kezdő lépések kiadványban ismertetünk. Többek között ilyenek a Timer funkciók és az automatikus készenlét, valamint a csatornák szerkesztése és elnevezése. Ezeket, és más szolgáltatásokat részletesebben a termék útmutatójában ismertetjük. Az útmutatókat megtalálja a www.bang-olufsen.com/guides honlapon. Az összes DVB funkciót külön útmutatókban ismertetjük. Az útmutatókat is frissítjük, ha televíziójához egy új szoftver új, vagy módosított szolgáltatásokat és funkciókat kínál. Termékünkről bővebb információk, és a termékkel kapcsolatos Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) a www.bang-olufsen.com honlapon is megtalálhatók. Minden működéssel és javítással kapcsolatos esetben forduljon először a Bang & Olufsen termékek helyi forgalmazójához. Ha az Önhöz legközelebbi forgalmazót keresi, akkor látogasson el a honlapunkra … www.bang-olufsen.com
A műszaki jellemzők, a funkciók és ezáltal a kezelés módosításának joga fenntartva. 1.0 változat
1106
FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos áramütés és a tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne tegye ki ezt a készüléket eső, vagy nedvesség hatásának. Óvja a berendezést a csöpögő vagy fröccsenő víztől, és ügyeljen arra, hogy folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát, ne helyezzenek a berendezésre. Ha teljesen le akarja választani a készüléket a váltakozó áramú hálózatról, akkor húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. A leválasztott készüléknek használatra készen kell állnia. Az egyenlő oldalú háromszögben látható nyílheggyel ellátott villám célja az, hogy felhívja a felhasználó figyelmét a szigeteletlen "veszélyes feszültség"nek a termék dobozán belüli jelenlétére, amely elég nagy lehet ahhoz, hogy emberre veszélyes elektromos áramütés kockázata jöhessen létre. Az egyenlő oldalú háromszögben látható felkiáltójel célja, hogy felhívja a felhasználó figyelmét a termékhez mellékelt dokumentumokban található fontos használati és karbantartási (szervizelési) utasítások meglétére.
Vigyázat! – Gondoskodjon arról, hogy a televízió a jelen Kezdő lépésekben foglalt utasításoknak megfelelően legyen beállítva és csatlakoztatva. A sérülések megelőzése érdekében, csak Bang & Olufsen által elfogadott állványt és falikart használjon! – Szilárd és stabil felületen helyezze el a televíziót. – Ne helyezzen semmit a televízió tetejére. – Ne tegye ki a televíziót eső, nagy páratartalom vagy hőforrás hatásának. – A televízió beltéri, otthoni környezetben történő használatra készült. Csak 10–35 ºC-os hőmérséklettartományban, és 1500 m tengerszint feletti magasságnál nem magasabban használja. – Ne helyezze olyan helyre a televíziót, ahol közvetlen napsugárzás vagy közvetlen mesterséges fény, például spotlámpa érheti, mivel ez csökkenti a távirányító érzékelőjének érzékenységét. Továbbá, ha a képernyő túlmelegszik, akkor fekete pontok jelenhetnek meg a képben. Ezek a pontok ismét eltűnnek, ha a televízió ismét normál hőmérsékletre hűl le. – Hagyjon elég helyet a televízió körül a megfelelő szellőzés számára. – Csatlakoztasson minden kábelt, mielőtt csatlakoztatná vagy újra csatlakoztatná a rendszerben lévő bármelyik terméket a táphálózatra. – Szabadon égő tüzet, például égő gyertyát nem szabad a készülékre helyezni. – A tűz keletkezésének megakadályozása érdekében mindig tartsa távol a jelen készüléktől a gyertyát és más nyílt lángot adó eszközt. – Ne próbálja meg felnyitni a televíziót. A javítást bízza szakemberre. – Ne sújtson az üvegre kemény vagy hegyes tárggyal. – A televízió teljes kikapcsolása csak akkor történik meg, ha kihúzza a hálózati csatlakozóikat a fali csatlakozó aljzatból. – A leválasztott készüléknek használatra készen kell állnia. – A készülékhez adott csatlakozó dugó és tápkábel speciálisan ehhez a termékhez készült. Ne cserélje le a csatlakozódugót, ha a tápkábel megsérült, akkor vásárolnia kell egy újat az ön Bang & Olufsen forgalmazójánál.
Mindennapi használat
6
A távirányító használata
8
Bevezetés
10
Televízió nézés
12
A képújság megtekintése
14
Televíziózás a DVB modulon keresztül
16
3D televízió nézés
18
A hangtípus és a képformátum módosítása
19
Az Adaptive Sound Technology funkció használata
Telepítés
22
A televízió beállítása
23
Tisztítás
24
Csatlakozópanelek
26
A televízió első beállítása
Mindennapi használat
Tartalom
A távirányító használata
6
A Beo6 használata Televíziókészülékét működtetheti a Beo6 távirányítóval a Kezdő lépésekben és az Útmutatóban ismertetett módon, de a televíziót működtetheti a Beo5 segítségével is, amelynek használata hasonlít a Beo6 használatához. TV
1
Szoftgomb, kiválasztás képernyőérintéssel* Egy jelforrás bekapcsolása vagy egy funkció kiválasztása Biztonsági másolás a Beo6 kijelzőkkel
A Scene gombok, mint például a Zones vagy a Speaker, előhívása Nyomja meg ismét a visszatéréshez
Living Room
TV
V.MEM
DTV
N.MUSIC
PC
DVD
RADIO
+
N.RADIO CD
STOP
Lejátszás vagy felvételkészítés szüneteltetése és leállítása
PLAY
Lemez vagy felvétel lejátszásának indítása
BACK
Lépések visszafelé a menükben. Megnyomva tartva teljesen kiléphet a menükből
AY
O
P
PL
ST
Számok előhívása csatornaválasztáshoz Nyomja meg ismét a visszatéréshez
2
Színfüggő funkciók kiválasztása* Nyomja meg a szín melletti hangerő-beállító tárcsát BA CK
Elfordításával állíthatja be a hangerőt A némításhoz fordítsa el gyorsan balra Központi gomb, kiválasztásra és jóváhagyásra használatos
Navigációs gomb; bal, jobb, fel és le – a menükben való mozgáshoz nyomja meg a gombot a megfelelő irányban Tekercselés előre vagy hátra, keresés előre vagy hátra irányban
Lépés a csatornák vagy a felvételek között Tartsa megnyomva a folyamatos léptetéshez Készenlét
Fontos – erről bővebben olvashat honlapunkon: www.bang-olufsen.com A szoftgombok Világosszürke gombok jelzik, ha egy szöveget kell megnyomnia a kijelzőn. Sötétszürke gombok jelzik, ha egy valódi gombot kell megnyomnia. 2* A színes gombok Nyomja meg közvetlenül a szín mellett a tárcsát egy színes gomb aktiválásához. Aktuális zóna Jelzi a Beo6-on az aktuális zónát, ahogy azt a beállítási folyamat során elnevezték. Szoftgombok a Beo6-on Az aktivált jelforrástól függően, különféle szoftgombok jelennek meg a képernyőn. Érintse meg a képernyőt, ha aktiválni akarja a funkciót. 1*
A Beo4 használata A televízió működtethető a Beo4 távirányítóról. Amikor a Beo4 használata eltér a Beo6 használatától, akkor azt külön ismertetjük.
TV
A Beo4 kijelzője mutatja az aktív jelforrást vagy funkciót
TV
A TV* bekapcsolása
DTV
A DVB modul bekapcsolása és digitális televízió nézése
V.MEM TV
LIGHT
RADIO
DTV
DVD
CD
V.MEM
TEXT
A.MEM
7
8
9
4
5
6
1
2
3
LIST
0
MENU
3
Csatlakoztatott felvevő bekapcsolása
TEXT
A képújság bekapcsolása
0–9
Csatornaválasztás és adatok beírása a képernyőn megjelenő menükbe
LIST
A funkciók vagy jelforrások extra "gombjait" jeleníti meg a Beo4 kijelzőjén. A vagy a gombbal lépegethet a listában
MENU
Az aktív jelforrás menüjének megjelenítése Lépegetés a csatornákon Tartsa megnyomva a folyamatos léptetéshez Tekercselés előre vagy hátra, keresés előre vagy hátra irányban Navigációs gomb; bal, jobb, fel és le , , és nyomja meg a gombot a megfelelő irányban
STOP
– a menükben való mozgáshoz
Központi gomb, kiválasztásra és jóváhagyásra használatos
PLAY
Színfüggő funkciók kiválasztása
BACK
A hangerő beállítása Elnémítás a gomb közepének megnyomásával STOP
Lejátszás vagy felvételkészítés szüneteltetése és leállítása
PLAY
Lemez vagy felvétel lejátszásának indítása
BACK
Lépkedés visszafelé a menükön és a Beo4 listán keresztül. Megnyomva tartva teljesen kiléphet a menükből Készenlét
3*
Beo4 gombok Egyes gombok átkonfigurálhatók a beállítási folyamatban. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat. MEGJEGYZÉS! A távirányító működésére vonatkozó általános ismereteket lásd a távirányítóhoz mellékelt útmutatóban.
Mindennapi használat
7
Bevezetés
8
Navigáljon a menükben, és válassza ki a beállításokat a távirányítóval. A Menu megnyomásával hívja elő a kiválasztott forráshoz tartozó menülapot.
Living Room
Kijelző és menük A kiválasztott jelforrásra vonatkozó információk a távirányító kijelzőjén láthatók. A képernyőmenükkel módosíthatja a beállításokat.
A menü megnevezése
Válassza ki1 a TV zónát*
TV
Kapcsolja be a TV-t
Menu
Menü megjelenítése
TV SETUP TUNING 3D DISPLAY
Menüopciók
SLEEP TIMER PLAY TIMER OPTIONS
Információk mező
select
Példa a képernyőn megjelenő menüre
Fontos! 1
*Zóna
A zónák nevet kapnak a Beo6 konfigurációban.
+
Navigálás a menükben Amikor egy menü látható a képernyőn, akkor lépegethet a menütételek között, megjelenítheti a beállításokat, és beírhat adatokat.
Távirányító
Opció/beállítás kiválasztása
0–9
Adatok beírása
BACK
Almenü/ tárolt beállítás előhívása
Opció kiválasztása
vagy
Lépések visszafelé a menükben
BACK
Nyomja meg és tartsa lenyomva a menükből való kilépéshez
Ez a Kezdő lépések és az Útmutató olyan használatot ismertet, amelyben a REMOTE CONTROL menü NAVIGATION BUTTON módra van állítva. Az OPTIONS menüben előhívhatja a REMOTE CONTROL menüt, és beállíthatja úgy a televízióját, hogy az működtethető legyen navigációs gombbal, vagy navigációs gomb nélkül is. Ne feledje Beo4 távirányítóját a megfelelő üzemmódra beállítani. A legelső beállítás során ne változtassa meg a MODE-ot, mivel akkor megtörne a sorrend. Olvassa el a távirányítóhoz mellékelt útmutatót, vagy további információkért vegye fel a kapcsolatot Bang & Olufsen forgalmazójával.
Mindennapi használat
9
Televízió nézés
10
A száma alapján válasszon egy TV csatornát, majd kapcsoljon át egy másik csatornára vagy állítsa be a hangerőt.
Kapcsolja be a TV jelforrást, ha használni akarja ezeket a funkciókat
A Beo6 használata
A TV bekapcsolása
Csatornanév
Csatornaszám
TV-csatorna kiválasztása
TV CHANNEL LIST CNN
1
… DISCOVER CWNBC BBCWORLD … … … SUPER CH … CRIME TV CINEMA … MOVIE NW … … … … more
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Csatornalista előhívása
select
A hangerő beállítása
Jelzi, hogy több csatorna áll rendelkezésre
A TV kikapcsolása Az automatikus színkalibrálás automatikusan megkezdődhet.
Hasznos tippek Automatic Colour Management
Ha a képernyő elsötétül és egy szürke skálamező jelenik meg, a televízió keretéből pedig egy érzékelőkar emelkedik ki a készenléti gomb megnyomására, akkor megkezdődött az automatikus színkalibrálás. Az Automatic Colour Management automatikusan kompenzálja a képernyő színmódosulásait minden kb. 100 órányi használat után. Ne kapcsolja ki és ne válassza le a táphálózatról a televíziót kalibrálás közben.
A Beo4 használata
TV
TV
Nyomja meg
Nyomja meg
vagy Kiválasztás
+ Számok aktiválása
0–9
vagy Válasszon Tartsa megnyomva a oldalt csatornalistához
Válasszon csatornát
A hangerő beállítása. A némításhoz fordítsa el gyorsan balra
Nyomja meg
vagy
Previous
Válasszon csatornát
+
Az előző csatorna kiválasztása
Kiválasztás
0
Előző csatorna
vagy
0–9
Számok aktiválása
0–9
Válasszon csatornát
Jóváhagyás
Fordítsa el bármely irányban, ha vissza akarja kapcsolni a hangot.
Tartsa Válasszon oldalt vagy csatornát és megnyomva a hagyja jóvá csatornalistához
A hangerő beállítása (fel vagy le)
Nyomja meg
Középen Középen megnyomva megnyomva visszaállíthatja a hangot elnémíthatja a hangot
Mindennapi használat
11
A képújság megtekintése
12
Használja a képújságot a képújság tetején látható menüsávon keresztül, vagy a távirányító nyílgombjaival.
Aktiválja a képújságot, hogy használhassa ezeket a funkciókat
A Beo6 használata
Képújság indítása Lépjen a képújság kezdőoldalára.
Átlépés az oldalra A megtekinteni kívánt képújság oldalak.
Aktuális oldal Képújság oldalak nagyítása PAGE MEMO1 P100 BBC
POINT S100
HALT LARGE SETUP Wed 13 Oct 12:39:34
Hivatkozás egyik oldalról a másikra Navigáljon az aktív vagy az előző képújság oldalon, hivatkozzon rá, majd hívjon elő egy másikat.
1
Aloldalak lapozásának leállítása*
Képújság oldal nagyítása
MEMO oldalak
Aloldal lapozás leállítása
MEMO csak akkor használható, ha memo oldalak vannak tárolva.
A nyíl jelzi, hogy több választási lehetőség van Módosítsa a beállításokat a SETUP-ban és jelenítse meg a rejtett szöveget a REVEAL segítségével
Kilépés a képújságból
Hasznos tippek POINT MEMO oldalak Kettős képernyő REVEAL
Ha vissza kíván térni az előző oldalra, nyomja meg a BACK gombot. A point szolgáltatás csak akkor használható, ha a távirányítón van navigációs gomb, és az engedélyezve van. A gyors elérhetőség érdekében, tároljon egy képújság oldalt MEMO oldalként. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat. A Text megnyomása akkor, amikor a képújság aktív, átváltja a kétképernyős módot teljes képernyős módra vagy fordítva. Egy képújság oldal rejtett szövegének megjelenítéséhez, lépjen a REVEAL-re, majd nyomja meg a központi gombot.
13
Text
TEXT
Nyomja meg többször egymás után a képernyő mód átváltásához
vagy
vagy
Lépés előre Átlépés a PAGE-re és vagy hátra az továbblépés oldalak között
Nyomja meg
vagy
0–9
Válasszon oldalt
Lépés az index oldalakra (100, 200, 300 …)
vagy
Lépés előre Átlépés a PAGE-re és vagy hátra az továbblépés oldalak között
Lépés az aktuális oldalra
vagy
Lapozás leállítása
Mozgás az oldalhivatkozások Válasszon között oldalt
vagy Átlépés a HALT-ra
Átlépés a LARGE-ra
Lépés az oldalra
vagy
STOP
0–9
Nyomja meg Aloldal kiválasztás
Lépést a POINT-ra
Lapozás újraindítása
Megnyomásával átválthat az oldal felső és alsó fele és a normál nézet között
Mozgás az oldalreferenciák között és oldalválasztás
0–9
Lapozás leállítása
Aloldal kiválasztás
Átlépés a LARGE-ra
Átkapcsolás a felső és alsó fél között
vagy Nyomja meg a MEMO oldalak közötti átváltáshoz
0–9
Válasszon oldalt
vagy
vagy Lépés a POINT-ra
STOP
Mindennapi használat
A Beo4 használata
Lapozás újraindítása
vagy Átlépés a MEMO-ra és átkapcsolás a tárolt MEMO oldalak között
BACK
Nyomja meg
Képújság feliratozás Ha azt szeretné, hogy egy bizonyos csatorna képújság feliratoldalai automatikusan megjelenjenek, akkor tárolja a képújság feliratoldalakat 9-es MEMO oldalként. 1 *Aloldalak Ne feledje, hogy a csatornaváltás után a képújságnak regisztrálnia kell minden aloldalt, mielőtt a HALT funkciót használhatná és lépegethetne az aloldalak között.
Átkapcsolás a MEMO oldalak között
BACK
Nyomja meg
Átlépés a MEMO-ra és átkapcsolás a MEMO oldalak között
Televíziózás a DVB modulon keresztül
14
Ha televíziója fel van szerelve a külön rendelhető DVB modullal, akkor fogadhat digitális földi, kábeles és műholdas műsorokat, a modul opcióitól függően.
Kapcsolja be a DTV jelforrást, ha használni kívánja ezeket a funkciókat
A Beo6 használata
A TV és a DVB modult bekapcsolása
DTV-csatorna kiválasztása DVB funkció Beo4 gomb
2
RADIO
A menülap előhívása és használata*
PROGRAMME GUIDE MENU INFORMATION CHANNEL GROUPS
1
SUBTITLES LANGUAGE
2
AUDIO LANGUAGE
3
SETUP
4
CHANNEL LIST
5
CA UNITS
6
MULTIFEED
7
Átlépés egyik csoportból a másikba
Csatorna- vagy állomáslista előhívása
A TV kikapcsolása
Hasznos tippek DVB útmutató Multifeed
A részletesebb és naprakész információkat a www.bang-olufsen.com/guides címen látható DVB útmutatóban találja meg. A MULTIFEED csak akkor áll rendelkezésre, ha ezt a műsorszolgáltató támogatja.
A Beo4 használata
DTV
DTV
Nyomja meg
Nyomja meg
+
vagy Kiválasztás
vagy
0–9
Számok aktiválása és csatornaválasztás
…
MENU
0–9
Válasszon csatornát
0–9
vagy
Nyomja meg Aktiválja a kívánt funkciót
Funkcióválasztás
Groups+
Kiválasztás
Groups-
Átlépés egyik csoportból a másikba
Átlépés egyik csoportból a másikba
vagy Válasszon Tartsa megnyomva a oldalt csatornalistához
Nyomja meg
Válasszon csatornát
Jóváhagyás
Tartsa megnyomva a Jóváhagyás csatornalistához, oldalvagy csatornaválasztáshoz
Nyomja meg
2
*MEGJEGYZÉS! Nyomja meg kétszer a Menu gombot a TV SETUP menü megjelenítéséhez.
Mindennapi használat
15
3D televízió nézés
16
A 3D technológia révén fokozhatja a televíziózás élményét, például, ha mozifilmeket, sportközvetítéseket vagy természetfilmeket néz és a televízió képernyője vagy a kivetítő támogatja a 3D technológiát.
Nézési körülmények Foglaljon helyet a képernyő előtt, legyen egy kicsivel közelebb, mint amikor általában 2D televíziót néz, és tegyen föl 3D szemüveget. A nézési pozíció és a képernyő közötti javasolt távolság függ a képernyő méretétől és a képfelbontástól. Ha bal vagy jobb oldalon túl messzire kerül a képernyőtől, vagy túlságosan magasról vagy alacsonyról nézi, a 3D TV kép minősége romlik. Ne feledje, hogy nem minden képernyő támogatja a 3D technológiát. Ha további információkra van szüksége, forduljon a forgalmazóhoz.
3D vagy 2D televízió aktiválása Ha filmeket, vagy más 3D-re alkalmas programokat szeretne nézni, akkor aktiválnia kell a 3D funkciót és fel kell tennie az aktivált 3D szemüveget, amely a forgalmazónál beszerezhető. Kapcsoljon vissza 2D módra, ha TV-t szeretne nézni, amely nem alkalmas 3D-re, ilyen például a híradó.
Akkor élvezheti a legjobb 3D élményt, ha elsötétíti a szobát, például lekapcsolja a világítást és behúzza a függönyöket. Különösen a képernyő körüli és mögötti fényeknek lehet nyugtalanító hatása. Nem javasoljuk a 3D TV nézést közvetlen napfényben, vagy nagyon világos környezetben.
Hívja elő a Scene képernyőt a Beo6-on, vagy a TV SETUP menüt
3D/2D
Válassza ki a 3D Display -t a Beo6-on, vagy hívja elő a 3D DISPLAY menüt
Válassza a 3D vagy a 2D funkciót Hagyja jóvá, és nézze a 3D vagy a 2D műsort, vagy válasszon módot
Ha rendelkezésre áll a 3D jelzés, akkor a televízió automatikusan 3D módra kapcsol át, amikor kiválasztja a 3D-t és 2D-re, ha a 2D-t választja ki. Ha az automatikus 3D jelzés nem áll rendelkezésre, egy menü jelenik meg a képernyőn a 3D vagy a 2D mód kiválasztására. A módokról bővebben a következő oldalon olvashat.
Fontos! Fontos egészségi és biztonsági információk a 3D képekhez
Néhány néző kényelmetlenül érezheti magát 3D TV nézés közben, érezhet például szédülést, hányingert, vagy fejfájást. Ha ilyen tüneteket tapasztal, akkor hagyja abban a 3D TV nézését, vegye le a 3D szemüveget és pihenjen. A 3D TV hosszabb ideig tartó nézése megerőltetheti a szemet. Ha szemfáradást tapasztal, akkor hagyja abban a 3D TV nézését, vegye le a 3D szemüveget és pihenjen. Ha szemüveget vagy kontaktlencsét visel, akkor ezek fölött viselje a 3D szemüveget. Ne használja más célra a 3D szemüveget. A felnőttek ügyeljenek a 3D TV-t néző gyerekekre, és vigyázzanak arra, hogy a gyerekek ne érezzék a fent említett kényelmetlenségeket. A 6 évesnél fiatalabb gyermekek számára a 3D TV nézése nem ajánlott.
Mindennapi használat
17
3D módok Válassza ki azt a 3D módot, amely megfelel a műsorszolgáltató által kiadott jelnek.
SIDE BY SIDE 3D
TOP/BOTTOM 3D
Az egymás melletti 3D jelet teljes képernyőjű 3D megjelenítésre alakítja át úgy, hogy vízszintessé alakítja át a két képet.
Az egymás alatti 3D jelet teljes képernyőjű 3D megjelenítésre alakítja át úgy, hogy függőlegessé alakítja át a két képet.
STANDARD 2D
SIDE BY SIDE 2D
TOP/BOTTOM 2D
Normál 2D TV kép átalakítás nélkül.
Az egymás melletti 3D jelet teljes képernyőjű 2D megjelenítésre alakítja át úgy, hogy vízszintessé alakítja át egy képet.
Az egymás alatti 3D jelet teljes képernyőjű 2D megjelenítésre alakítja át úgy, hogy függőlegessé alakítja át egy képet.
2D módok Válassza ki azt a 2D módot, amely megfelel a műsorszolgáltató által kiadott jelnek.
A mód átváltása automatikusan Ha az automatikus 3D jel már nem áll rendelkezésre, akkor a televízió automatikusan az aktuális jelforrásnál legutóbb használt módra kapcsol át. Csatornaváltás vagy jelforrás váltás után a televízió STANDARD 2D módra vált át.
Televízió képernyők és kivetítők Kettős képernyő Feliratozás
Nem mindegyik televízió képernyő és kivetítő támogatja a 3D technológiát. Ha a rendszerhez csatlakoztatott televízió képernyője vagy a kivetítő nem támogatja a 3D-t, akkor a 3D DISPLAY menü szürkén jelenik meg a TV illetve a CINEMA módban. Ha egyidejűleg két jelforrást jelenít meg a képernyőn, vagy az egyik oldalon a képújságot a másikon pedig egy jelforrást jelenít meg, akkor a televízió mindig 2D módot jelenít meg. A feliratozás nem minden esetben támogatott.
A hangtípus és a képformátum módosítása
18
Miközben TV-t néz a televízió tuneren keresztül, átkapcsolhat a rendelkezésre álló hangtípusok között, és beállíthatja a képformátumot.
Hangtípus vagy nyelv módosítása
Sound
Sound 1
Átkapcsolás a rendelkezésre álló hangtípusok és nyelvek között.
Hangtípus előhívása*
Többszöri megnyomásával átkapcsolhat a rendelkezésre álló hangtípusok között
A képformátum kiválasztása
Hívja elő a Scene képernyőt a Beo6-on
Válassza a Picture 1 képernyőt*
A TV automatikusan úgy állítja be a képet, hogy az a képernyő minél nagyobb felületét foglalja el, amikor kiválaszt egy jelforrást, de a formátumot a felhasználó is kiválaszthatja.
1–3
Válasszon formátumot*2
A kép beállítása fel vagy le*3
FORMAT 1
FORMAT 2
FORMAT 3
Standard*4 Panorámakép vagy 4:3
Zoom A kép függőleges beállítása
Wide Valódi 16:9 arányú szélesvásznú kép
Hasznos tippek 1
*Hang és kép 2
3*
*Optimise
A kép beállítása fel és le 4 *Variation
A Beo4-en a hangtípusokhoz a SOUND a képformátumokhoz pedig a FORMAT funkciót hívja elő a LIST menün keresztül. Ha azt akarja, hogy a SOUND és a FORMAT felirat megjelenjen a Beo4 kijelzőjén, akkor először ezeket adja hozzá a Beo4 funkcióihoz. A képformátum optimalizálódik, ha megnyomja az Optimise gombot a Beo6-on. A Beo4-en nyomja meg a központi gombot. A kép felfelé vagy lefelé irányú mozgatása csak a Standard és a Zoom módban lehetséges. A Standard módban választhat a formátum variációi közül, ha megnyomja a Variation gombot a Beo6-on. A Beo4-en, nyomja meg a vagy a gombot.
19
Ha a lehető legjobb hangélményben szeretne részesülni az adott hallgatási pozícióban, akkor válasszon ki egy felhasználói hangzásbeállítást, melyben akár még a hangot is elforgathatja, hogy az a hallgató irányába nézzen.
Hallgatási beállítás kiválasztása Ha televíziót néz, vagy zenét hallgat, kiválaszthatja saját előzetes beállítását, hogy optimalizálhassa a hangzást az adott hallgatási pozícióban. Az előzetesen beállított hangot is elforgathatja, hogy úgy hallja a hangot, mintha az közvetlenül a hallgató elé érkezne. Az Adaptive Sound Technology legyen beállítva és legyen aktív. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
Távirányító
A hallgatási beállítások automatikus kiválasztása
Preset
…
és/vagy Nyomja meg Nyomja meg Válassza ki a beállítást
Rotate
Rotate
Hang elforgatása
Ahhoz, hogy ennek az elrendezésnek az előnyeit élvezhesse, több hangszóróra és egy Beo6 távirányítóra van szüksége. Ha csak néhány hangszóró áll rendelkezésére, vagy egy Beo4 távirányítója van, akkor ez a beállítás nem ajánlott, és Adaptive Sound Technology nélküli beállítást kell választania, amelyről az útmutatóban olvashat. A hang automatikusan átkapcsol a TV beállításra a TV bekapcsolásakor. A SOUND ADJUSTMENT menüben beállítható úgy az AUDIO PRESET, hogy átkapcsolja a hangot egy adott, előzetesen kialakított felhasználói hangzásbeállításra, amikor ön kiválaszt egy hangforrást.
Mindennapi használat
Az Adaptive Sound Technology funkció használata
20
22
A televízió beállítása
23
Tisztítás
24
Csatlakozópanelek
26
A televízió első beállítása
21
Telepítés és beállítás
Tartalom – Telepítés és beállítás
A televízió beállítása
22
Kövesse az elhelyezésre és a csatlakoztatásra vonatkozó leírást, amely ezen és a következő oldalakon található.
Kábelvezetés Ha külső készüléket csatlakoztat a rendszerhez, javasoljuk, hogy a csatlakoztatni kívánt készüléket a csatlakozópanel túlsó végén lévő aljzathoz csatlakoztassa, és a többi csatlakozással innen haladjon a csatlakozópanel közepe felé. Ez lehetővé teszi a hozzáférést a szükséges aljzatokhoz a csatlakoztatási eljárás során. 1 Rögzítse a bal és a jobb oldali kábelbilincset a rendszerhez a bemutatott módon. 2 Nyissa fel a kábelbilincseket, végezze el a szükséges csatlakoztatásokat, vezesse át a kábeleket a bilincsek alatt, majd zárja le a bilincseket. 3 Miután minden csatlakozást létrehozott, rögzítse a kábelfedelet úgy, hogy lecsúsztatja a kábelfedelet a kábelbilincsek fölött. A fülek (A) töltsék ki a kábelfedélen található lyukakat. 4 Könnyedén nyomja lefelé a kábelfedelet, amíg az helyére nem kattan. Ha le akarja venni a kábelfedelet, nyomja befelé a füleket (A) a hüvelykujjaival, miközben a többi ujjával felemeli a kábelfedelet.
1
2
3
4
click
A
click
A
Fontos! Szellőzés A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében, hagyjon legalább 5 cm szabad helyet a televízió oldalainál és 10 cm-t fölötte. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat a hátoldalon. Túlmelegedés esetén (villogó készenléti jelzőfény és figyelmeztetés a képernyőn), kapcsolja a TV-t készenléti módba, ne kapcsolja ki, hogy a TV lehűlhessen. Ez idő alatt a TV nem használható.
MEGJEGYZÉS! Ne hagyjon állóképeket, például logókat, videojátékokat, számítógépes képeket, és képeket a 4:3 formátumban a képernyőn hosszú ideig megjelenítve. Ez állandóan megmaradó utóképeket hagyhat a képernyőn.
23
Infravörös vevő kivetítőhöz
B
C
B
Zöld Sárga Barna
D
B
B
A
D
D
C
C
Tisztítás Karbantartás A rendszeres karbantartás, például a tisztítás, a felhasználó felelőssége. Készülékház és kezelőszervek A port száraz, puha ruhával törölgesse le a készülékről. A foltokat vagy szennyeződéseket puha, nedves ruhával távolítsa el, és használjon vizet és enyhe tisztítószert, például mosogatószert. Alkoholt soha Soha ne használjon alkoholt vagy más oldószert a TV egyik részének tisztításához sem!
Telepítés és beállítás
Ha televíziója és kivetítője is van, és a kivetítő képernyője eltakarja használat közben az infravörös vevőt, akkor egy második infravörös vevőt kell használnia. Az infravörös vevő jeleket kap a távirányítóról és továbbítja azokat a rendszerbe, amely vezérlőjeleket küld a csatlakoztatott készülékre. Ügyeljen arra, hogy az infravörös vevő úgy legyen elhelyezve, hogy képes legyen a távirányító jeleinek fogadására. Ha az infravörös vevő rossz helyen van, a csatlakoztatott készülék által kibocsátott fény befolyásolhatja a televízió távirányítását. Miután felszerelte az infravörös vevőt az ezen az oldalon látható módon, csatlakoztassa azt a rendszer IR IN (mini-jack) aljzatához.
Csatlakozópanelek
24
A fő csatlakozópanelhez csatlakoztatott bármilyen készülék feltétlenül legyen regisztrálva a CONNECTIONS menüben. Az oldalsó csatlakozópanelhez csatlakoztatott készüléket a CONNECTIONS menüben lehet regisztrálni.
VIDEO IN
L IN
R IN
SPDIF
CTRL
S VIDEO
VIDEO IN
L IN
AV 5 CTRL
SPDIF
CTRL
SPDIF
Y
R IN
SPDIF
PCMCIA
CTRL
AV 6 Pb
Pr
CTRL
SPDIF
Y
SMARTCARD
VGA
Pb
Pr
VIDEO IN
L IN
SPDIF
CTRL
R IN
CONTROL
S VIDEO
AV 1
AV 3
AV 2 DISPLAY 2
DISPLAY 1
A
B
LINK TV
AV 4
C
D
1 DVB-T/C
2 MASTER LINK
TTL
DTV DATA
IR IN
DVB-S
MONITOR
CINEMA
IR IN
RS232 IR 1+2
3
ANALOGUE
HDMI OUT
HDMI IN
ANT
AV1 Aljzatcsoport egy elsődleges felvevő vagy egy settop box AV csatlakoztatására. Másfajta külső videokészülék is csatlakoztatható.
AV5 A külső videoberendezés AV csatlakozására szolgáló aljzatcsoport. Egy BeoMastert, kamerát vagy kamkordert is csatlakoztathat.
AV2 A külső videoberendezés AV csatlakozására szolgáló aljzatcsoport.
AV6 A külső videoberendezés AV csatlakozására szolgáló aljzatcsoport. Egy kamerát vagy kamkordert is csatlakoztathat.
AV3 A külső videoberendezés AV csatlakozására szolgáló aljzatcsoport. A TV nyitva hagy egy jelútvonalat az AV1 aljzathoz csatlakoztatott felvevő és az AV3 aljzathoz csatlakoztatott felvételre alkalmas jelforrás között. Ez lehetővé teszi az AV3-on lévő jelforrás automatikus bekapcsolásának beállítását, valamint az AV3 jelforrásról az AV1 felvevőre történő időzített felvételkészítés beállítását abban az esetben, ha a csatlakoztatott berendezés támogatja ezeket a funkciókat. AV4 A külső videoberendezés AV csatlakozására szolgáló aljzatcsoport.
CTRL (AV1 – AV6) Egy AV aljzathoz csatlakoztatott külső készülék infravörös (IR) vezérlőjelei számára. L-IN, R-IN (AV4 – AV6) Jobb és bal vonali bemenet. Az AV5 és az AV6 például egy kamera vagy kamkorder audió csatlakozójaként szolgál. VIDEO IN (AV4 – AV6) A videojel számára. Az AV5-höz és az AV6-hoz kamerát vagy kamkordert is csatlakoztathat. Y – Pb – Pr (AV2 – AV3) Külső jelforrásból, például HDTV jelforrásból, érkező videojelekhez. Egy AV aljzattal, – vagy egy digitális audió aljzattal együtt is használható az aljzat.
CENTRE 1
1(SUB)
2
3
POWER LINK
4
5
6
SPDIF (AV1 – AV6) Digitális audió bemeneti aljzat, pl. DVD lejátszó. S VIDEO (AV4, AV6) Y/C kimenettel ellátott készülék például egy játékkonzol csatlakoztatására. HDMI OUT (DISPLAY 1 - 2) Egy plazmaképernyő és/vagy kivetítő csatlakoztatására. Ha csak egy képernyőt vagy kivetítőt csatlakoztat, akkor azt csatlakoztassa a DISPLAY 1 aljzathoz, máskülönben a képernyőt a DISPLAY 1 a kivetítőt pedig a DISPLAY 2 aljzathoz csatlakoztassa. HDMI IN (A–D) HDMI (High Definition Multimedia Interface) videó jelforrás vagy PC számára. Egy beépített videokészülék elfoglalhat egy HDMI aljzatot. A jelforrások bármelyik AV aljzatcsoportnál regisztrálhatók. A HDMI aljzatok számának növeléséhez, csatlakoztasson egy HDMI Expandert a HDMI C aljzathoz. ANT (1–3) DVB T/C (1) antenna bemeneti aljzat a külső antenna/kábel TV hálózatról, DVB-S (2) a műholdas vevőről, külső antenna/kábel TV hálózat (3) a külső 1 antenna/analóg kábel TV hálózatról.*
Hasznos tippek Energiatakarékosság
Tápkábel
A Master Link csatlakozást meg kell valósítani, ha a POWER SAVING funkció ON-ra van állítva a STANDBY SETTINGS menüben. Ha a POWER SAVING funkció ON-ra van állítva és a TV készenléti módban van, akkor a MASTERLINK aljzat ki van kapcsolva. Ez azt jelenti, hogy a TV-t nem lehet elérni a csatlakoztatott szoba audio- vagy videorendszeréből, míg a központi szobában elhelyezett TV készenléti módban van. Továbbá, felvételkészítés egyetlen AV aljzathoz csatlakoztatott jelforrásról sem lehetséges. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat. Csatlakoztassa a TV fő csatlakozópaneljén elhelyezett ~ aljzatot és a fali csatlakozó aljzatot. A TV készenléti módban van, és használatra kész.
25
Egyes aljzatok a fő csatlakozópanel illusztrációján esetleg már foglaltak belső csatlakozás miatt. Ne vegye ki a kábeleket ezekből az aljzatokból!
IR IN (mini-jack) Külső infravörös (IR) vevő számára, amikor a TV-t egy kivetítővel együtt használják.
DTV DATA Későbbi használatra fenntartva.
IR 1+2 Külső infravörös (IR) adó számára. A házimozi elrendezéseknél vagy egy HDMI Expander esetében használatos.
MASTER LINK Egy kompatibilis Bang & Olufsen hangrendszerről. Ez a csatlakozó használható hang és kép átvitelére a BeoLink hálózaton keresztül az egész házban.
~ – Tápcsatlakozó Csatlakozás a táphálózathoz.
CENTRE 1 Központi hangszóró csatlakoztatására, például BeoLab 7. Erről bővebben olvashat a hangszóró saját útmutatójában.
VGA HD-videojelforrás vagy számítógép csatlakoztatására szolgáló aljzat. Ezt az aljzatot egy BeoMaster csatlakoztatására is felhasználhatja.
POWER LINK 1–6 Külső hangszórók csatlakoztatására egy surround hangelrendezésben. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
PCMCIA (CA module) Digitális csatornákhoz használatos kártya és modul behelyezésére. A kompatibilis kártya és modul kombinációkkal kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a Bang & Olufsen viszonteladókhoz.
1 (SUB) Aljzat, akár két Bang & Olufsen mélynyomó csatlakoztatására. Az ilyen csatlakozáshoz szükséges elágazó kábelt a Bang & Olufsen viszonteladótól szerezheti be. IR IN (9-tűs) A képernyő távirányítós használatát lehetővé tevő infravörös vevőjének.
SMARTCARD Digitális csatornákhoz használatos kártya behelyezésére. A kompatibilis kártya és modul kombinációkkal kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a Bang & Olufsen viszonteladókhoz.
MONITOR Plazmaképernyőhöz. CINEMA Egy Home Automation system számára. TTL/RS232 Csak szállodáknál alkalmazott elrendezésben.
1
*DVB A DVB aljzatok száma és típusa attól függ, hogy melyik külön rendelhető DVB modul van a televízióba beépítve. Kódolt műsorok Ha eltorzított képet lát, amikor fizetős, kódolt műsort néz, akkor csatlakoztassa a set-top box-ot közvetlenül a TV-hez. Ne videomagnón keresztül csatlakoztasson.
B
Az ideiglenes csatlakozások aljzatainak eléréséhez, nyomja meg a rendszer jobb oldalán található (B) gombot. Erre az ajtó önműködően kinyílik. Az ajtót manuálisan kell bezárni.
PHONES A sztereó fejhallgató csatlakozója. > A hangszóró elnémításához fordítsa el egy gyors mozdulattal a hangerő-beállító tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányban. (Beo4: nyomja meg gomb közepét). > A hangerő-beállító tárcsa bármely irányban történő elfordításával módosíthatja a hangerőt. (Beo4: nyomja meg a vagy a gombot). > A hangszórók hangjának visszaállításához fordítsa el egy gyors mozdulattal a hangerőbeállító tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányban. (Beo4: nyomja meg a gomb közepét). MEGJEGYZÉS! A magas hangerőszinteken történő tartós használat halláskárosodáshoz vezethet! Az USB port ( ) szoftverfrissítésekre szolgál. Csak akkor áll rendelkezésre, ha rendelkezik a külön rendelhető DVB modullal. Ha tovább információkra van szüksége, forduljon a forgalmazóhoz.
MEGJEGYZÉS! Videomagnók csak az AV1 vagy az AV2 aljzatcsoporthoz csatlakoztathatók, mivel csak ezek az aljzatcsoportok alkalmasak videojel kiadására. Csatlakoztassa az elsődleges felvevőt az AV1-hez a másodlagos felvevőt pedig az AV2-höz.
Telepítés és beállítás
LINK TV Antennakimenet a videojel továbbítására más helyiségekbe.
26
A televízió első beállítása
Ez az első alkalommal történő beállítási eljárás akkor használható ha a TV csatlakoztatva van a konnektorhoz és első alkalommal van bekapcsolva. Ha később módosítani kívánja a beállítást, ugyanezekhez a menükhöz ismét hozzáférhet és frissítheti a beállításokat.
Kapcsolja be a TV-t A TV-nek mintegy 20 másodpercre van szüksége ahhoz, hogy használatra kész legyen.
Válassza ki a beállításokat A következő beállításokon csak a TV legelső bekapcsolásakor vezeti végig a felhasználót a 1 szoftver.* A menük sorrendje azonban függ azoktól a csatlakozásoktól és beállításoktól, amelyeket ön hoz létre.
TV
Kapcsolja be
vagy Válassza ki a beállítást
MENU LANGUAGE REMOTE CONTROL TUNER SETUP CONNECTIONS AUTO TUNING
Hagyja jóvá, és lépjen a következő menütételre
A képernyőn megjelenő menü nyelvének kiválasztása 2 A navigációs gomb letiltása vagy aktiválása a távirányítón* A belső TV tuner vagy DVB kikapcsolása vagy engedélyezése Csatlakoztatott készülék regisztrálása TV-csatornák automatikus behangolása. Csak akkor áll rendelkezésre, ha a TV tuner engedélyezve van. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
Információk TV tuner A TUNING menü csak akkor használható, ha a TV tuner engedélyezve van. Erről bővebben az útmutatóban olvashat. Csatlakozások Az egyes aljzatokhoz csatlakoztatott berendezések, a felhasznált aljzatok, a termék nevének és a jelforrás nevének kiválasztása. Energiatakarékosság Ha más készüléket is csatlakoztat a televízión keresztül, akkor állítsa a POWER SAVING funkciót OFF állapotra. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
1
*MEGJEGYZÉS! Ha kiválasztotta a kívánt beállításokat egy menüben, akkor esetleg meg kell nyomnia a zöld gombot, hogy folytassa a következő menüvel az első beállítási eljárás során. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A hangszórók kalibrálása A hangszórók beállítása a hallgatási pozícióhoz való optimalizálás érdekében. Ahhoz, hogy élvezhesse az Adaptive Sound Technology hangzását, több hangszóróra és egy Beo6 távirányítóra van szüksége.
AST ON/OFF
Az Adaptive Sound Technology engedélyezése vagy letiltása
AST ON: SPEAKER SETUP TV LISTENING PRESET CINEMA LISTENING PRESET
AST OFF: SPEAKER TYPE SPEAKER ROLES SPEAKER DISTANCE SPEAKER LEVEL
SOUND ADJUSTMENT
SOUND ADJUSTMENT
Az első alkalommal történő hangszóró beállítás csak a TV nézésnél használatos hangszórókra vonatkozik. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
SOUND SETUP
Készenléti beállítások Állítsa be a TV-t úgy, hogy bizonyos idő elteltével, ha nem végeztek vele semmilyen műveletet, önműködően készenléti módra kapcsoljon, vagy kapcsolja be vagy ki az energiatakarékos módot. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
2
STANDBY SETTINGS
A hangerő, a basszus, a magas hangok és a hangosság, valamint a két alapértelmezett hangszóró kombináció előbeállítása. Végezze el a beállításokat minden egyes LISTENING PRESET esetében. Erről bővebben az Útmutatóban olvashat.
A TV készenléti módjának beállításai
*Navigációs gomb Ha navigációs gomb nélküli Beo4 készüléke van, vagy a Beo4-en nem a megfelelő mód van beállítva, akkor a navigációs gombot nem tudja aktiválni. Olvassa el a Beo4 útmutatóját, vagy további információkért vegye fel a kapcsolatot Bang & Olufsen forgalmazójával. Kivetítő Ha kivetítőt csatlakoztatott és nem képernyőt, akkor az első alkalommal történő beállítás után ki kell kapcsolnia a televíziót, majd újra be kell kapcsolnia, hogy a beállítások érvényesüljenek.
MEGJEGYZÉS! A távirányítókról és a legelső beállításról bővebben az Útmutatóban olvashat.
Telepítés és beállítás
27
28
Az elektromos és elektronikus hulladékok kezelése (WEEE) – Környezetvédelem
Az ilyen jellel megjelölt elektromos és elektronikus hulladékokat, alkatrészeket és elemeket vagy akkumulátorokat nem szabad a szokásos háztartási hulladék közé helyezni; mindenfajta elektromos és elektronikus készüléket és alkatrészt külön összegyűjtve kell ártalmatlanítani. Azzal, hogy az országában működő hulladékgyűjtő rendszert használja az elektromos és elektronikus készülékek és elemek ártalmatlanítására, óvja a környezetet, az emberek egészségét, és hozzájárul a természeti erőforrások megfontolt és ésszerű felhasználásához.
Az elektromos és elektronikus készülékek, elemek és hulladékok összegyűjtésével megelőzhető az elektromos és elektronikus termékekben és készülékekben található veszélyes anyagokkal való környezetszennyezés lehetősége. Az ön Bang & Olufsen képviselője készséggel ad tanácsot az országában előírt hulladékártalmatlanítási eljárásról. Ha egy termék mérete túl kicsi ahhoz, hogy ellátható legyen ezzel a jellel, akkor ezt jelezzük a használati útmutatóban, a garancialevélen, illetve a csomagoláson.
Minden Bang & Olufsen termék megfelel a világszerte vonatkozó környezetvédelmi előírásoknak.
Ez a termék megfelel a 2004/108/ EK és a 2006/95/EK sz. irányelvben megfogalmazott rendelkezéseknek.
Ha a készülék hálózati csatlakozója földelővezetékkel és 3-érintkezős dugóval van ellátva, akkor a készüléket olyan hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni, amely el van látva földelő védőcsatlakozással. A hálózati csatlakozó dugó földelő érintkezőjét nem szabad eltávolítani, az elektromos áramütés veszélye miatt. Ha a fali aljzatban nem áll rendelkezésre védőföldelés, akkor kérje egy elektromos szakember tanácsát. This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Rovi, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi. Reverse engineering or disassembly is prohibited. HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. Copyright 1992–2003 Dolby Laboratories. All rights reserved. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, DTS Digital Surround, ES, and Neo:6 are registered trademarks and the DTS logos, and Symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996–2008 DTS, Inc. All Rights Reserved. U.S. Patent’s 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936
29