2013
09.28.–11.03
BEVEZETŐ
INTRODUCTION
Metszéspontok X Crossovers nemzetközi design kiállítás / international design exhibition
Hol vannak a design határai? Mi történik, ha a tervezők átlépik ezeket, és mire jó, ha más területek hasznosítják a design sajátos gondolkodásmódját? Hogyan válnak környezetünk tárgyai koruk kérdéseinek, dilemmáinak, eredményeinek hordozóivá vagy éppen formálóivá?
A kiállított munkák négy ilyen fogalmat mutatnak be a design nézőpontjából. A természet, a technológia, a kézművesség és a történetmesélés témakörei az emberen kívüli világtól a tisztán emberi tudásformákig mutatják be azokat a metszéspontokat, ahol a kutatás-fejlesztés, a szerzői jogok vagy az élet etikai és kulturális kérdései a minket körülvevő tárgyakkal, és rajtuk keresztül a személyes életünkkel találkoznak.
kortárs design határátlépéseivel A foglalkozó nyitókiállítás ezekre a kérdésekre keresi a választ. Mára gyakorlatilag minden kapcsolatunk a hétköznapi világgal tervezési folyamat eredménye. Kultúra és természet, művészet és tudomány szétválasztásai feloldódnak az emberi környezet fizikai és információs alkotóelemeiben. A design akarva-akaratlanul is része minden egyes, a környezetről és annak működéséről szóló döntésnek.
Where are the boundaries of design today? What happens when designers trespass them, and what are the benefits for other areas in making use of design’s idiosyncratic thinking? How can the objects around us reflect or even shape today’s questions, dilemmas and new ideas?
az egyre táguló szerepkör a tervezői Ez lehetőségeket is kibővíti: a kiállított munkák között láthatunk tárgyakban megformált kritikát és kérdéseket ugyanúgy, ahogy kísérleteket és történeteket is.
This expanding set of roles also transforms the possibilities of design: at the exhibition we can find critique and questions as well as experiments and stories in the form of objects.
Kurátor / Curator: Szemerey Samu Társkurátor / Co-curator: Tornyánszki Éva Projektasszisztens / Project Assistant: Szerencsés Rita Installáció / Installation: Minusplus | Custom Made Architecture Arculat / Graphic design: Hidden Characters Szövegek / Texts: Szemerey Samu Tornyánszki Éva Ginter Zsófia
A tárlat 2013. szeptember 28.– november 3. között látogatható. Nyitva tartás: H–V 12:00–20:00 The exhibition is open between 28th September and 3rd November 2013. Open: Mon–Sun 12:00–20:00
A design alapvető küldetése, hogy minden kor adottságaiban a fejlesztés lehetőségét keresi, nem változott. Változott viszont szinte minden, ami a környezetünket alakítja: a fogyasztói társadalom válságai vagy az új technológiák elterjedése az alapokig írják át a világban való eligazodást segítő alapfogalmainkat.
The opening exhibition explores such questions through crossovers in design. Today practically all of our connections with the everyday world are mediated by design. The boundaries between culture and nature, art and science have dissolved in the physical and digital elements of the human environment. Design, whether intentionally or not, is part of every decision about the environment and its functions.
Design’s core mission, which seeks inspired possibilities for improvement in all scenarios, has not changed. What has completely changed though is all that shapes our environment: the crises of consumer society or the spread of new technologies are rewriting the basic concepts we use to orient ourselves in the world. The exhibited works explore four key concepts from the perspective of design. Nature, technology, crafts and storytelling are themes which lead us from the world outside humanity to purely human forms of knowledge, highlighting the crossovers between research and development, copyright issues, ethical or cultural questions about life and the world of objects surrounding us that eventually shapes our personal lives as well.
AZ EMBERI VILÁG TÉRKÉPEI MAPS OF HUMANITY
Az ember emlékezetének megörökítésére a történelem során az építészettől a könyvnyomtatáson, a fényképezésen és mozgóképen át a tisztán információs médiumokig számos eszközt használt. A kortárs design egyszerre kapcsolódik ezekhez a hagyományokhoz, és él a saját fizikai jellegzetességeiből, a használókkal kialakuló kapcsolatából adódó erejével.
Our stories make us human. Beyond making sense of the environment, we use stories to frame our own lives, too – and the objects around us often appear not only as actors, but as devices to store, envoke or even shape the narratives which keep our world together. Recording human memory spun throughout history from architecture through printed word, books, photography and moving image to pure information media. Contemporary design relates to all of these traditions while using its own power coming from materiality, shape and the long term relationships with its users.
A design tárgyak segítségével kutatja az emlékezés és képzelet mechanizmusait, az ember és tárgyai történeteit is megformálva. Ezeket gazdagítja tovább a használat során létrejövő viszony, aminek beépíthetősége az anyagi valóságba a design időbeliségének egyik fontos tervezői kérdése.
Designers use objects to investigate mechanisms of memory and imagination, condensing stories of humans and their objects. This relationship is further enriched through use, and one of the important questions of working with time is how design can make objects absorb it into physical reality.
Történetek lenyomata mellett térképként is működhet az önmagán túlmutató tárgyi világ, amikor a történetek tartalma helyett azok működését kölcsönözve segít eligazodni a természeti vagy emberi környezetben. De akár utazásokról vagy álmokról van szó, akár ökológiai témák feltérképezéséről, a tárgyaknak végső soron a tanulás és az elbeszélés képessége adhat a fogyasztáson túli dimenziót.
Besides embodying and aggregating stories, the object world can also function as a map helping us find our way in our natural or human environment by using the structure of stories instead of their content. But whether it’s travels, dreams or mapping history, industry or ecology, the ability of learning and reflection can lend any object a dimension beyond mere consumption.
A történeteink tesznek minket emberré. A környezet megismerésén túl a saját életünknek is történetek által adunk értelmet és kereteket – a minket körülvevő tárgyak pedig gyakran nem csupán szereplők, hanem őrzik, felidézik vagy egyenesen formálják is a világunkat összefogó elbeszéléseket.
2012
STUDIO SWINE / KIEREN JONES
TENGERI SZÉK
SEA CHAIR
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: tengeri műanyag hulladék Material: sea plastic Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom studioswine.com kierenjones.com seachair.com
A Sea Chair tervezői az óceánokon lebegő, kontinens méretű és egyre növekvő, műanyag szemétből álló szigetek problémájára keresnek választ, a hanyatló tengeri halászat megújításával. Az évezredek alatt sem lebomló hulladék nagy része feldolgozatlan műanyag granulátum, amelyből a halászhajókra telepített gyárak készíthetnek termékeket. Ezáltal a tengeri halászok hagyományos hajóács és asztalos tudása új, fedélzeti bútorgyártásban születhet újjá. A nyílt forráskódú projekthez a designerek a hulladékot gyűjtő, osztályozó és feldolgozó eszközöket is terveztek, és a tengeri műanyagból készült székkollekciót is ezekkel gyártották le. The Sea Chair Project has been created as a response to the issue of growing levels of nondegradable waste plastic in our oceans, also offering a new life to the struggling fishing industry. This floating waste, which takes thousands of years to decompose, is made up in a large percentage of unprocessed nurdles ready for production on new floating factories planted on boats. This way the traditional carpentry skills of sailors can be used in an on-board furniture industry. The designers of the open source project also created the tools to collect, filter and process the plastic waste and used them to make the collection of sea chairs.
Történetmesélés Storytelling
01
2012
CHRISTIEN MEINDERTSMA
T.E. 080, LEN KONYHARUHA T.E. 081, LEN SZALVÉTÁK
FLAX SET TEA TOWEL FLAX NAPKINS
Gyártó: Thomas Eyck Producer: Thomas Eyck Anyag: 100% len Material: 100% flax Ország: Hollandia Country: The Netherlands Együttműködők: Thomas Eyck Collaborators: Thomas Eyck christienmeindertsma.com thomaseyck.com
A Flax Projekthez tartozó t.e. kollekció a tervező kézírásának és a tradicionális 16. századi holland kötélipar formavilágának harmóniáján alapul. Elemezve ennek a kézműves hagyománynak a történetét Meindertsma a kötelet a holland kötélgyártás eredeti alapanyagára, a lenre redukálta. Munkáihoz egy holland farmon gyűjtött len rostjaiból készült szálakat használ, amelyeket fonállá, majd kötéllé csavarnak össze. A különleges kollekció a hagyományos technikák, úgymint a csavarás, szövés, tekerés, hasítás innovatív megközelítésének eredménye, amely az enkhuizen-i Zuiderzeemuzeum együttműködésével valósult meg. “The Flax Project” collection is based on the contemporary handwriting of the designer in perfect harmony with the traditional Dutch 16th century cordage industry. By analysing the history of this craft, she has reduced the ropery to the original Dutch material: flax. Using the flax from a Dutch farmhouse, the filaments are spun in flax yarns, after which these are twisted into strands. The fresh and innovative approach of Meindertsma to the very old techniques as spinning, weaving, twining and splitting has resulted in an astonishing collection of different objects. In conjunction with Zuiderzeemuseum Enkhuizen.
Történetmesélés Storytelling
02
2009
ATELIER NL
AGYAGEDÉNY KÉSZLET
CLAY SERVICE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: helyi agyag Material: local clay Ország: Hollandia Country: The Netherlands Együttműködők: Royal Tichelaar Makkum Collaborators: Royal Tichelaar Makkum ateliernl.com / tichelaar.nl
A holland iparban, így a neves Royal Tichelar Makkum kerámiagyárban is a 19. századig elsődleges szempont volt a helyi nyersanyagok használata. A Makkum és az Atelier NL “Drawn from Clay” projektje ezt a hagyományt eleveníti fel: Lonny van Ryswyck és Nadine Sterk tervezők Hollandia hat különböző pontjáról ásták ki az agyagot, amit a hagyományokhoz formailag is illeszkedő, archetipikus edénykészlet megalkotásához használtak. A különböző alakú és árnyalatú tányérok és tálak a holland vidék agyagba foglalt, kiégetett térképei, amelyek a helyi föld természetes, változatos színeit őrzik. Developed by the Royal Tichelaar Makkum and Atelier NL, the project “Drawn from Clay” is in line with a tradition that has continued in Makkum until well into the 19th century in which the presence of local raw materials was a first condition for manufacturing. Lonny van Ryswyck and Nadine Sterk started by digging up, shaping and baking clay from six different locations through the Netherlands: the result is a delightful archetypical Dutch service. They created a beautiful series of plates and bowls in different colors and structures, showing the local identity of the area the clay was taken from – a sort of baked map of the realm.
Történetmesélés Storytelling
03
2011
PHILIPPE MALOUIN
1:4 TÁLAK
1:4 BOWLS
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: vaxolt beton Material: waxed concrete Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom Együttműködők: Philippe Malouin Studio,Kirsty Minns & Érika Muller Collaborators: Philippe Malouin Studio, Kirsty Minns & Érika Muller philippemalouin.com / verachapter.com
Az “1:4” elnevezésű készlet kurátori felkérésre született, egy talált fotógyűjtemény képeire adott válaszként. Tizenegy tervező készített tárgyakat, amelyekkel a fotókon látható fiktív személy, Vera életét kellett elmesélni. Philippe Malouin története szerint Verát szigorú anyja fiatalon internátusba küldte. A rideg neveltetést a tálak geometriája, tiszta élei, összesen három modulból építkező formái testesítik meg. A beton elemeket olyan pontossággal mérte ki a tervező, ahogy az anya a süteményeket: mindig betű szerint betartva a receptet. A színező pigmentek mennyiségét precízen használva a tálak a korszak pasztellszíneit idézik. The 1:4 bowls are one of 11 products by different designers in response to photographs of a fictional character named Vera: they had to tell the story of her life through an object. In Philippe Malouin’s story her strict mother sent Vera to boarding school when she was young. The bowls embody a stiff upbringing with geometric forms and crisp edges, and a modularity of just three figures. The production of the concrete pieces has been precisely measured, like the process of baking that Vera’s mother would do: always following the recipe to the letter. Using exact quantities of pigment, the bowls are presented in pastel shades from the same era. Történetmesélés Storytelling
04
2008
MASHALLAH
NO 378
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: textil, vas belső váz Material: jersey, iron frame Ország: Németország Country: Germany Együttműködők: Linda Kostowski Collaborators: Linda Kostowski mashallah.nu
A projektben három ember testét szkennelték be: digitális portréjuk egy-egy három dimenziós fájl, amelyek felbontása a modellt alkotó sík poligonok mennyiségétől függ. A portrékat személyes emlékekkel összekötve alkották meg a testek digitális ikerpárját, a ruhadaraboknak költői formát kölcsönözve. A 3D modelleket széthajtogatva sík szabásmintákká alakították, majd a jersey anyagot és a belsőt lézervágóval szabták ki. „Amikor kiskoromban úszni tanultam, rettegtem attól, hogy a karúszóim kilyukadnak. Folyton nyomogattam őket, hogy eresztenek-e. A vízparton egészen más hatással voltak rám: magabiztosságot adtak, ezért sosem vettem le őket.” In the project three people are portrayed digitally by scanning their bodies. The output is a 3D file, of which the resolution is defined by the amount of polygons. Linked with biographical memories, a digital twin of the body is created, extending the garment to a formal-poetic character. The 3D data is turned into 2D sewing patterns by using the unfolding function. “When I was small and just about to learn swimming, I was petrified that my swimmies would leak: I squeezed them constantly to check the air level. Outside the water they had a different effect, they gave me self-assurance. In default of that, I just left them on all the time.” Történetmesélés Storytelling
05
2010
JETSKE VISSER
ELFELEDETT EMLÉK
FORGOTTEN MEMORY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: viasz Material: wax Ország: Hollandia Country: The Netherlands jetskevisser.nl
Jetske Visser „Elfeledett emlék” című installációján keresztül a demencia világába lépünk. Egy láthatatlan és rejtett világ tárul fel előttünk: a projekt segítségével megtapasztalhatjuk, hogy hogyan látják a mindennapi tárgyakat az időskori felejtéstől szenvedő emberek. Vajon hogyan érzékelik a környezetüket? Tulajdonképpen micsoda egy teáskanna, ha nem tudod, hogy mire való? In the movie “Forgotten memory” you step into the world of dementia. An invisible and hidden world is exposed: how everyday things look through the eyes of someone suffering from dementia. How do they experience their environment? What is a teapot, if you don’t know what a teapot is?
Történetmesélés Storytelling
06
2013
INQ / CSÍK ORSOLYA
DUNYHA RUHÁK
BEDCLOTHES
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: pamut, poliészter, fa, bőr Material: cotton, poliester, wood, leather Ország: Magyarország Country: Hungary csikorsi.carbonmade.com
A kollekció az idei Gombold újra! pályázat fődíjasa Newcomer öltözék kategóriában. Csík Orsi tervező egy különlegesen szép kelet-európai hagyomány, a magasra vetett ágyak, hatalmas puha dunyhák és friss, libbenő ágyneműk múltba vesző világát igyekszik megőrizni hétköznapi ruhadarabok elemeiként. Az ágy-metafora által inspirált formai megoldások plasztikus, térben elkülönülő síkokat, izgalmas rétegeket hoznak létre egy-egy öltözéken belül, míg a különféle karakterű és tónusú világos anyagok kombinálása a mélységeket hangsúlyozza, „kiszínezi” a fehéreket és finom, natúr hatást kelt. “Bedclothes” is the main prize winner collection of this year’s “Gombold újra! Central European Fashion Competition” in the Newcomer category. Its designer Orsi Csík aims to preserve the unique beauty of a vanishing Eastern European tradition: beds made high with towering, soft eiderdowns, fresh and floating bedclothes. The bed methaphor-inspired patterns transformed to casual garments result in sculpturesque, separate planes and exciting layers in each piece. By combining light-coloured materials in different tones and characters, the design emphasizes depth, tinges white and gives sophisticated, natural style to the garments.
Történetmesélés Storytelling
07
2012
IMRE ESZTER
TERÍT-ÉK PORCELÁNÉKSZER-KOLLEKCIÓ
TABLE-WEAR PORCELAIN JEWELLERY COLLECTION
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: porcelán Material: porcelain Ország: Magyarország Country: Hungary Együttműködők: Herendi Porcelánmanufaktúra Zrt. Collaborators: Herend Porcelain Manufactory Ltd. imreszti.com /herend.com
A „Terít-ék” porcelánékszer-kollekciót a klasszikus porcelán dísztálak inspirálták. A kollekció az olyan impozáns régi szettek hangulatát igyekszik megragadni, amelyeket a családok generációi egymástól örökölnek, nagy becsben tartott dekorációként látványos helyen tárolnak az otthonukban, de valódi céljukra sosem használják őket. A készletek ékszerré alakításával a tervező, Imre Eszter és a gyártó, a Herendi Porcelánmanufaktúra a tradicionális gyűjtemények finom részleteinek szépségét szeretné megmutatni a világnak, és egyúttal közelebb hozni ezeket a tárgyakat a testünkhöz, a lelkünkhöz. Table Wear is a collection of porcelain jewellery inspired by classical china tableware. The inspiration is drawn from the kind of sets that people own, inherit and display in their homes as collections and prized possessions, but never really use. Table Wear aspires to capture the essence of these classical heirlooms. With the transformation from tableware into jewellery Eszter Imre and the Herendi manufactory aim to bring the beauty and details of these classical collectibles closer to the body, closer to the soul, and out into the world.
Történetmesélés Storytelling
08
2013
ANNA ZABOEVA
OKOS CIPŐK
CLEVER SHOES
Gyártó: Pleasemachine peculiar footwear Producer: Pleasemachine peculiar foowear Anyag: 100% bőr Material: 100% leather Ország: Magyarország Country: Hungary Együttműködők: TOM-effect group Collaborators: TOM-effect group pleasemachine.me
Anna Zaboeva egyedi, high-end bőrcipőket készít és tervez, legújabb kreációja az intelligens lábbeli. A mobil eszközök és az NFC (Near Field Communication) technológia segítségével kommunikáló egyedi cipők képesek kifejezni a saját történetüket, emlékeket gyűjthetnek és őrizhetnek, segíthetik a viselőjüket a kapcsolatteremtésben, sőt: akár körbekalauzolhatják a Föld körül. A funkció négy lépésben működik: 1. a mobil eszközön engedélyezzük az NFCkapcsolatot, 2. a funkciókat a cipőn elhelyezett perforált minták jelzik, 3. megérintünk egy kijelölt pontot a mobillal, 4. így már elérhetjük a virtuális tartalmakat. Anna Zaboeva makes unique leather shoes. Her latest creation is smart footwear. Powered by NFC (Near Field Communication) technology, Clever Shoes that communicate via mobile devices can express their story, store and collect memories, serve their owners in socialising and even guide them around the world. The function works in four steps: 1. Switch on NFC on your mobile/tablet device, 2. Find perforation patterns indicating the features, 3. Tap these spots with the back of your device, 4. Enjoy virtual content within!
Történetmesélés Storytelling
09
2010
HODA BAROUDI, MARIA HIBRI
VERANDA SZÓFA
VERANDA SOFA
Gyártó: BOKJA Design Studio Producer: BOKJA Design Studio Anyag: textil, fa, fém Material: textile, wood, metal Ország: Libanon Country: Lebanon Köszönettel: designologist lab Special thanks: designologist lab bokjadesign.com / designologist.hu
A „Veranda” szófa antik kárpitból, szalagból és újrahasznosított textilből készült, a tervezés során régi ékszerdarabokat is felhasználtak, így egyszerre ölt testet benne a recycling és az upcycling elve. A kanapé előállítása során a társadalmi felelősségvállalás is szerepet kap: a gyártás védett műhelyekben történik, hátrányos helyzetű munkaerő alkalmazásával, emellett a gyártó cég bevételeinek egy részét helyi szervezetek támogatására ajánlja fel. A libanoni BOKJA bútor stúdió az egyik jó példája annak, amikor egy üzleti vállalkozás nem egyszerűen termékeket hoz létre, hanem társadalmi és globális üzeneteket fogalmaz meg és közvetít. This unique piece of furniture was created by using antique upholstery, ribbons and recycled textiles. During manufacturing old pieces of jewellery were also used – it embodies the principle of both UP and REcycle. The sofa is also an example of social responsibility – it was manufactured in a protected local workshop by employing socially and economically disadvantaged local labor. The manufacturing company dedicates part of its profit to the support of local organizations. The manufacturer, BOKJA, a Lebanese furniture company is a good example when a business venue defines social and global messages through its creations to the world.
Történetmesélés Storytelling
10
2004
TIMOROUS BEASTIES
GLASGOW TOILE TAPÉTA
GLASGOW TOILE WALLPAPER
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: papír Material: paper Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom timorousbeasties.com
A terveződuó híres sorozatát az ipari forradalom előtti Franciaországban gyártott speciális tapéták inspirálták. A 18. századi toile-minták korabeli profán jeleneteket ábrázoltak: vidéki gazdaságokat, gyárat, ivó vagy nőkkel táncoló munkásokat. A tervezők nem változtattak az eredeti stíluson, csak mai elemekre fordították át a jeleneteket. A képek valós helyszíneket mutatnak otthonukból, Glasgowból: egy drogos bujkál a temetőben, idős férfi vizel a parkban. A tanmesévé összeálló képsoron az angol városok identitását adó egyetemi és modern épületek megjelennek, de Norman Foster „Armadillo”-háza is látszik. The famous series of Timorous Beasties was inspired by old toiles produced in pre-revolutionary France. These 18th century pieces featured various, quite sinister scenes: factories as well as rural workers having drinks and womanizing. The designers didn’t change the style, only translated the scenery to contemporary elements. These depict real-life parts of their home town Glasgow: a junkie hiding in the graveyard, an old man pissing in the park. The scenes form a moral story where architecture periods giving identity to many UK cities also appear, from university buildings to modernism as well as Norman Foster’s “Armadillo” building.
Történetmesélés Storytelling
12
2011
FRONT DESIGN
STORY VASE
Gyártó: Editions in Craft Producer: Editions in Craft Anyag: tradicionális cseh üveggyöngyök, üveg Material: traditional Czech glass beads, glass Ország: Svédország Country: Sweden Együttműködők: Siyazama Project, Thokozani Sibisi & Tholiwe Sitole Collaborators: Siyazama Project, Thokozani Sibisi & Tholiwe Sitole pinakistudios.com / chocolatl.nl
A projekt öt, a dél-afrikai KwaZulu-Natal-ban élő nő személyes történetét meséli el. Ők a Siyazama projekt résztvevői, amelyben tradicionális, narratív Zulu gyöngyfűzéssel foglalkoznak. A Front Design által gyűjtött történeteik az apartheid utáni Dél-Afrika életének dokumentumai: ritkán osztják meg, és soha nem hallhatjuk őket. A résztvevőkkel közösen kidolgozott projekt erre ad lehetőséget, miközben a gyöngyfűzés új, konceptuális módjaival kísérletezik: a fémszálakra fűzött gyöngybetűkkel a mindennapjaikról, családjukról, álmaikról mesélnek. A „Story Vases” folyamatos projekt, amelynek minden megvásárolható darabja számozott, egyedi kiadás. The Story Vases tells the personal stories of five women living in KwaZulu-Natal, South Africa. They are all members of the Siyazama Project, a collective of women who work with traditional Zulu beadcraft. Recorded by Front, the stories are a unique documentation of the daily life of women in rural post-apartheid South Africa, rarely told and seldom heard. The collaborative project created a possibility for this through experimenting with beadcraft: by threading glass beads onto metal wires, stories are formed about everyday life, family and dreams. Story Vases is an ongoing project where each vase is available in a limited edition.
Történetmesélés Storytelling
13
ANYAGBA ÉPÜLŐ TUDÁS MATERIAL KNOWLEDGE Kevés olyan terület van, ahol az elmúlt években a kézművesség ne jelent volna meg valamilyen formában. Az esetek többségében ez csupán félrevezető reklámfogást vagy egyenetlen minőséget takar, de a fogalom népszerűsége a fogyasztók és gyártók oldalán is változó értékszemléletre utal.
There are few areas where crafts and artisans have not appeared in some form recently. In most cases this is just a cheap cover for misleading marketing or uneven quality products, but the popularity of the phrase shows the shifting values of both customers and producers.
A globalizáció mindent homogenizáló és helyi értékeitől megfosztó vízióit az ezredforduló környékén kialakult válságok és a hálózati kultúra fejlődése is erőteljesen kikezdték. Az utóbbiban egyre nagyobb jelentősége van a lokalitának, a sokféle, sajátosan helyi közösségből felépülő nagy rendszereknek – gondoljunk a helyismeretre épülő termékek és szolgáltatások mai népszerűségére. A válságok nyomán pedig mindezek fenntarthatósága, hosszú távú szemlélete vált általános kérdéssé. A világ minden pontjára kiterjedő információs környezetben felnövő generációk számára újra fontossá vált a tartósság, a tárgyakban élő érték és ismeret – immár nem a technológia ellenében, hanem azzal együtt.
Visions of globalization as a homogenizing force stripping everything of local dimensions have been seriously deconstructed by both the crises after the millennium and the development of network culture. The latter increasingly relies on place and local context in large systems built from diverse, idiosyncratic small communities – think of the current popularity of products and services based on locative information. On the other hand, the crises highlighted the importance of the sustainability and long term perspectives of such systems. For generations growing up in an all-encompassing information cloud there is a new significance of durability and the quality and knowledge embedded in objects, this time not against, but coexisting with technology.
A kézművesség ebből a nézőpontból olyan sajátos tudásformát jelent, ami a közvetlen környezet értő formálásából építkezik, annak adottságait tudja történeti tapasztalattal és a kor eszközeivel kiemelkedő értékké formálni. A mai csúcsminőségű tárgyak azonban nem pusztán újratanulják vagy ismétlik a hagyományokat, hanem át is formálják azokat, gyakran a lokalitás vagy a fogyasztás problémáit elemző kérdések formájában. Így válik a műhely
Craft in this aspect is a particular form of knowledge constructing itself from an insightful shaping of the immediate environment, using its facilities combined with historic perspective and the tools of the present to create outstanding value. However, today's top quality products do not only re-learn and reapply traditions, but also re-shape them, often in the form of questions analyzing issues of place, context or consumption. This is how the workshop is becoming one of the key
2012
ELISA STROZYK
FATEXTIL
WOODEN TEXTILE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: fa (dió), textil Material: wood (walnut), textile Ország: Németország Country: Germany elisastrozyk.de
Eliza Strozyk textiltervezőt a vizuális ingerek által dominált világban a tapintás élménye foglalkoztatja: azt kutatja, hogyan lehet a fát a szövetek tulajdonságaival ellátni, rugalmassá és lággyá alakítani vagy textillel összeszőni. Az eredmény egy olyan rugalmas, félig fa, félig textil anyag, ami egyszerre kemény és puha, megkérdőjelezve az anyagokkal kapcsolatos beidegződéseket. Az új anyag látványa és illata ismerősnek tűnik, de a tapintása meglepő: váratlan módon hajlik és formálódik. A projekt a tárgyak életciklusáról is felelősen gondolkodik: a jövőben kevesebb erőforrásból és több újrahasznosított anyaggal kell dolgoznunk. Engaging tactile experience in a world dominated by visual information, Elisa Strozyk is researching ways to provide wood with textile properties in testing methods to make wood flexible and soft, or interweave textile elements. The outcome is a material that is half wood-half textile, between hard and soft, challenging what can be expected from a material or category. It looks and smells familiar but feels strange, as it is able to move and form in unexpected ways. "Wooden Textiles" is an approach to responsible thinking concerning lifecycles of products. In the future we will have to deal with more waste and less resources.
Kézművesség Craft
14
2013
MISS MARGRIN OF FAUN PROJECT
FAINTARZIÁS LONGBOARD
WOOD INLAY LONGBOARD
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: zirikóta, tölgy, juhar, diófa juhar longboardon Material: ziricote, oak, maple, walnut on maple board Ország: Magyarország Country: Hungary faunproject.com
A FAUN Project longboardokat készítő budapesti manufaktúra, tagjai: Fenyvesi Zsófi (grafika), Trellay Levente (grafika, formatervezés), Somoskői Gábor (fotó, design), Gelencsér Zoltán (formatervezés, gyártás). Deszkáik aprólékos megmunkálással, kézzel készülnek nyers juharfából és bambuszból, majd különleges grafikát és festést kapnak: a folyamat minden szakasza a kezük nyomát viseli. A tervezők számára egyaránt fontos a tradicionális famegmunkálási technikák tökéletesítése és az új anyagok kutatása. A csapat a deszkák formáival is kísérletezik, így megrendelőik minden tekintetben teljesen egyedi tárgyat választhatnak maguknak. FAUN Project is a custom longboard manufactory based in Budapest. The crew, Zsófi Fenyvesi (graphic art/design), Levente Trellay (graphic art/product design), Gábor Somoskői (photography/design), Zoltán Gelencsér (product design/production) is specialized on meticulously handcrafted boards from raw maple and bamboo as well as fresh designs on a variety of board shapes. Their production process includes traditional techniques used in cartpentry in fusion with constant research for new materials. Besides classic boards, they experiment with new shapes to create a special experience and also offer a “custom ride” option.
Kézművesség Craft
15
2012
RAMI TAREEF
COD KAROSSZÉK
COD EASY CHAIR
Gyártó: Gaga & Design Producer: Gaga & Design
Köszönettel: Izrael Állam Nagykövetsége, Budapest, Izraeli Kulturális Intézet, Budapest
Anyag: acélcső, szintetikus, fonott ülőfelület Material: steel tube, synthetic sleeves
Special thanks: Embassy of Israel in Budapest, Israeli Cultural Institute in Budapest
Ország: Izrael / Country: Israel Együttműködők: Gaga & Design Collaborators: Gaga & Design ramitareef.com / gagaanddesign.com
A Rami Tareef izraeli tervező által kifejlesztett COD (Craft Oriented Design) kollekció bútorai speciális kézi fonás-technikával készülnek, amelyet fémszerkezet közé feszítenek, a szövés és hímzés ősi kézműves mesterségét a kortárs design és a mai vizuális kultúra elemei közé emelve. A szék szövése alkalmazkodik a szögletes szerkezethez, önmagába záródó 3D mátrixot alkotva. A modern forma így a mélyen gyökerező kézműves eljárás technológiai határaival kísérletezik, megőrizve annak eredeti esztétikai értékét. A bútor élménye így olyan, mint amikor találkozunk valakivel, akit mintha már évek óta ismernénk. The COD (Craft Oriented Design) collection developed by Israeli designer Rami Tareef includes furniture created with a special hand-weaving technique on a metal structure. Weaving is performed according to the most ancient techniques in order to bring the artisan traditions into contemporary design. The twilling technique conforms the angled structure, creating a closed loop of 3 dimensional matrix: this contemporary take explores the technological edges of a well rooted craft culture, while preserving its aesthetical values. The collection is like meeting someone new, yet feeling that you’ve known the person for years.
Kézművesség Craft
16
2004–13
FAZEKAS VALÉRIA
KALAPOK
HATS
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: pamut Material: cotton Ország: Magyarország Country: Hungary valeriafazekas.com
Fazekas Valéria egyedi kalap-objektjei egyszerre öltözék-kiegészítők és olyan tárgyak, melyek hangsúlyos szobrászi minőséget hordoznak. A változtathatóság, a mozgás és a játékosság éppoly fontos jellemzőjük, mint a szimmetria és aszimmetria közötti egyensúly keresése. Viselőik elképzelései és az alkalom szerint változtatható formáik minden egyes kalapnak sokszínű megjelenést biztosítanak. A kalapok konceptuális sorozatokká összeállva geometriai kérdéseket és változatos, többek között várostörténeti témákat járnak körül. The hats of Valéria Fazekas are simultaneously apparel accessories and objects possessing a distinct sculptural quality. Variability, movement and playfulness play just as important role for these headwear pieces as the relationship between symmetry and asymmetry. Their ability to change shape according to the ideas of their owners or various events lends each hat a wide range of possible appearances. Many hats constitute conceptual series exploring questions of geometry or diverse topics such as the history of cities.
Kézművesség Craft
17
2012
HILLA SHAMIA
ÖNTÖTT FA SZÉK
WOOD CASTING
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: alumínium, fa Material: aluminum, wood Ország: Izrael / Country: Israel Köszönettel: Izrael Állam Nagykövetsége, Budapest, Izraeli Kulturális Intézet, Budapest Special thanks: Embassy of Israel in Budapest, Israeli Cultural Institute in Budapest hillashamia.com
Hilla Shamia szerint érzelmileg erősebben kötődünk a tökéletlen tárgyakhoz, így az érdekli, hogyan alkothat a természethez hasonlóan kiszámíthatatlan, „hibás” tárgyakat. A gyártás során közvetlenül a fára öntik a megolvasztott alumíniumot. Ezt felvágják, majd egy öntőmintába helyezik, amiben megformálják a keretet és a lábakat. Miután a fém kihűl, láthatóvá válik a sötét szenes sáv: a két anyag drámai találkozásának nyoma. A kész tárgy egyedi, spontán, kiszámíthatatlan és befejezetlen: ez adja az értékét. A természethez hasonlóan a folyamatok láthatók maradnak, és mégis meglepőek According to Hilla Shamia people have stronger emotional connections with imperfect objects, so she is examining the possibilty of creating unpredictable, “flawed” objects like nature. During production of the stool, she poures molten aluminium directly on the wood. Then it is cut up and inserted into a mold which defines the frame and legs. When the metal cools down, the furniture reveals a dark border: the dramatic meeting of the two materials. The final product is unique: incompleteness and randomness give its aesthetic value. As in nature, the processes are exposed and still the results are surprising..
Kézművesség Craft
18
2002
VAN EIJK, VAN DER LUBBE
VERT CSIPKE LÁMPA
BOBBIN LACE LAMP
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: üvegszál Material: glass fibre Ország: Hollandia Country: The Netherlands ons-adres.nl
Az üvegszálas Bobbin Lace lámpa egy kézzel készített világítótest, égő nélkül. A fényt az üvegszálak vezetik, így a fény forrása maga a lámpaernyő és az összefont szálakból álló konstrukció. Minden kábel négyszáz szálból áll, amelyek a csomópontoknál megtörnek: itt árad ki a fény. Ilyen módon a tárgy egyedülállóan alkalmaz egy kifinomult technológiát, paradox, kézműves formában. A glass fibre Bobbin Lace Lamp; a hand-made lamp without a bulb. The lighting is being transported through the glass fibre - therefore, the shade of the lamp and the entire construction of woven strands become the light source. Each string consists of four hundred filaments which are broken at the knots: the light comes out at these points. This makes the product a unique employment of sophisticated technology applied in a paradoxical, artisan fashion.
Kézművesség Craft
19
2013
KATYI ÁDÁM
WESTEINDE BETŰTÍPUS
WESTEINDE TYPEFACE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: – Material: – Ország: Magyarország Country: Hungary hungarumlaut.com
A Westeinde betűtípus Katyi Ádám diploma projektjeként született Hollandiában, a hágai Royal Academy of Art Type and Media betűtervező mesterképzésen. A Westeinde egy sans serif betűcsalád Caption, Text és Display optikai méretekkel, különböző stílusokkal egészen a Hairline-tól a Black-ig. A Bauhaus és a konstruk-tivizmus inspirálta, konkrét szellemben készült. A projekt a különböző optikai méretek közötti különbségek és hasonlóságok kutatásával kezdődött. Míg a Caption stílusai a legjobb olvashatóságot szolgálják, addig a Display méret remekül mutat nagy méretben. Westeinde, size specific type design is Ádám Katyi’s graduation project at Type and Media Master Course, at Royal Academy of Art, in The Hague, The Netherlands. Westeinde is a sans serif type family with Caption, Text and Display optical sizes in several weights from Hairline to Black influenced by the Bauhaus and the constructivism and designed in concrete spirit. The project started with a research about the main differences between the caption and display optical sizes. While the caption styles are optimized for the best legibility, the display styles perform well at large sizes.
Kézművesség Craft
20
2011
UNFOLD
L’ARTISAN ELECTRONIQUE VÁZÁK
L’ARTISAN ELECTRONIQUE VASES
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: porcelán, agyagedény Material: porcelain, earthenware Ország: Belgium Country: Belgium Együttműködők: Tim Knapen Collaborators: Tim Knapen unfold.be
A L’Artisan Electronique az egyik legősibb kézműves techikát, a fazekasságot kombinálja az új digitális média eszközeivel – az installáció mégis egyértelmű módon idézi fel az agyagművesség hagyományos kézműves folyamatát. Az Unfold tervezőinek háromdimenziós kerámia-nyomtatója jól illeszkedik a fazekasok tradicionális módszeréhez, akik agyagtömbökből alakítják ki az edényeket. A virtuális „korongozó” ugyanakkor egy olyan digitális eszköz, amely a „semmiből” formázza, teremti meg a tárgyakat. The project L’Artisan Electronique combines pottery – one of the oldest artisanal techniques for making utilitarian objects – with new digital media. However, the installation still clearly refers to the artisanal process of working with clay. Unfold’s ceramic 3D printer has a great resonance with the way traditional potters handled the material by building a form out of coils of clay. The virtual pottery wheel on the other hand, is a digital tool to “turn” forms in thin air.
Kézművesség Craft
21
2012
UNFOLD
STRATIGRAPHIC MANUFACTURY EDÉNYEK
STRATIGRAPHIC MANUFACTURY TABLEWEAR
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: porcelán, agyagedény Material: porcelain, earthenware Ország: Belgium Country: Belgium Együttműködők: Jonathan Keep (UK), Mustafa Canyurt (Tur) and Ahmet Gülkokan (Tur) Collaborators: Jonathan Keep (UK), Mustafa Canyurt (Tur) and Ahmet Gülkokan (Tur) unfold.be
A Stratigraphic Manufactury egy új, nyílt forráskódú modell porcelán tárgyak digitális gyártására és terjesztésére, ami kis, helyi gyártó egységek globális hálózatából áll. Az eljárás támogatja a helyi gyártást és helyi hatásokat. Egy 2011ben, Milánóban bemutatott tervcsomag 3D fájljait több gyártó kapta meg a világ különböző pontjain. Az utasítások szerint a digitális fájlokat nem változtathatták meg, viszont szabadon építhettek be helyi jellegzetességeket és személyes értelmezéseket a gyártásba. Az elkészült készleteket először az Isztanbuli Design Biennálé Adhocracy kiállításán mutatták be, egy helyi kézműves műhelyben. “Stratigraphic Manufactury” is a new, open source model for the distribution and digital manufacturing of porcelain, which includes local small units that are globally connected. The process embraces local production and influences. A set of digital 3D files of designs presented in 2011 in Milan has been e-mailed to various manufacturers around the world. They were instructed not to alter the digital files but were free to incorporate personal and local influences and interpretations during the production. The resulting sets were first presented in Adhocracy at the Istanbul Design Biennale in the context of a local manufacturing shop.
Kézművesség Craft
22
2013
VÁGI FLÓRA
'THINGS HAPPEN IN A GARDEN'
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: fa, hideg zománc, (pigment), acél Material: wood, enamel, (pigment), steel Ország: Magyarország Country: Hungary floravagi.net
Vági Flórát az anyagok és az organikus világ jellegzetességeivel való kísérletek foglalkoztatják. Önálló életet élő ékszereivel szereti próbára tenni a szemlélők szépséggel kapcsolatos beidegződéseit. A brossok kézzel készültek,fából, pigment és akril színezéssel. Formáik természetben fellelhető, nőtt képződményekre emlékeztetnek. A karkötő egy darab falapból lett kézzel kifűrészelve, majd az elcsúsztatott rétegek acél stiftekkel lettek rögzítve a jelenlegi pozícióban. A karkötő egy nagyobb tárgycsoport része, amelyek ugyan ékszerek, de organikus jellegüknek és szoborszerű kialakításuknak köszöhetően önállóan is megállják a helyüket. Flóra Vági is interested in experimenting with materials and organic qualities. Her works acquire individual lives which often stretch viewers’ notions of beauty. The brooch has been handcrafted out of wood, the colours are pigment and acrylic paint. It is an organic shape, which resembles grown structures that can be found in nature. The bracelet has been sawn out of one thick block of wood by hand. After that the layers were skewed and fixed with steel pins in the current position. It is part of a group of objects that are created as jewellery but given their organic forms and sculptural finish they can also stand on their own. Kézművesség Craft
23
2012
LŐRINCZ RÉKA
PUTTY GYŰRŰ
PUTTY RING
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: aranyozott ezüst, putty Material: silver-gilt, plasticine Ország: Magyarország Country: Hungary rekalorincz.com
Lőrincz Réka tárgyában a régi és új találkozik, hiszen a jól ismert gyűrűforma kövét egy kortárs anyaggal: intelligens gyurmával helyettesítette a tervező. A művész a populáris kultúra, a kortárs anyagok és az ékszerkészítés formai hagyományainak ötvözése mellett a véletlennek, az esetlegességnek is szerepet szán alkotásaiban. A kiállított tárgy esetében a gyurma halmazállapotának megváltoztatásával hozott létre újszerű struktúrát, egy nagyméretű, szivacsos állagú dekorációs elemet, ezáltal pedig a mai kor igényeinek megfelelő, feltűnő és karakteres ékszert, mely egyben önmaga iróniája is. Spengler Katalin magángyűjteményéből Old and new meet in this piece by Réka Lőrincz, as the artist replaced the traditional stone of a well-known ring with a contemporary material: space putty. Besides melting popular culture, contemporary materials and formal traditions of jewellery, incidental aspects and eventuality also play an important part in the creative process of Lőrincz’s work. Here, a change in consistency resulted in a new structure: a big, porous decorative element, and therefore a reference to our world where big is better, ostentatious colour is a must - and irony is part of the concept. From the private collection of Katalin Spengler
Kézművesség Craft
24
2012
ARANTZA VILAS, PINAKI STUDIOS
EHETŐ FELÜLETEK
EDIBLE SURFACES
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced
Köszönettel: Rózsavölgyi Csokoládé
Anyag: csokoládé, textil Material: chocolate, textile
Special thanks: Rózsavölgyi Csokoládé
Ország: Egyesült Királyság, Hollandia Country: United Kingdom, The Netherlands Együttműködők: Chocolátl Collaborators: Chocolátl pinakistudios.com / chocolatl.nl
Az „Ehető felületek” projekt a londoni Pinaki kreatív textilstúdió és az eklektikus prémium csokoládékra specializálódott amszterdami Chocolátl üzlet együttműködéséből született meg. A kollaborációt a kézműves csokoládék készítésének folyamata és olyan textil-technikák inspirálták, mint a fodrozás, a berakás vagy a domborítás. A két mesterség eljárásainak párhuzamai mellett a projekt az ehető tárgyak kifejlesztésének lehetőségeivel is foglalkozik. Edible surfaces is a collaboration between Pinaki Studios, a London-based creative textile studio, and Chocolátl, a retail shop and tasting space in Amsterdam that specialises in eclectic premium chocolate. The collaboration draws inspiration from the processes of chocolate artisans and textile manipulations such as pleating, creasing and embossing. It investigates parallels in the technical methods of those crafts, as well as inventive concepts for the development of edible objects.
Kézművesség Craft
25
2013
RÓZSAVÖLGYI CSOKOLÁDÉ
KAKAÓBAB TEXTÍLIA
COCOA BEAN TEXTILE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: Kakaóbab Material: Cocoa bean Ország: Magyarország Country: Hungary rozsavolgyi.com
A kakaóbab feldolgozása során számos szerkezetváltozáson megy át – a lényeg persze a folyamat vége: a csokoládé. Azonban mielőtt ezt elérnénk, a csokoládékészítő olyan átváltozásokba is bepillanthat, amelyek a külső szemek számára sosem láthatók. Ezek közül egyik a készítők által „textíliának” hívott állapot, amelyben a kakaóbab-massza mérete kb 70 micron. Ezúttal kivételesen minden látogató megcsodálhatja a látványos anyagszerkezetet. Cocoa beans go through several structural changes during processing - though the point is clearly the end of the procedure: chocolate. However, prior to that phase the chocolate maker can see transformations that are invisible for outsiders. One of these is the stage called “textile” by the chocolate makers, in which the size of the dollop of cocoa is approx. 70 micrometres. Now everyone can see the spectacular structure of this material.
Kézművesség Craft
26
2012
SÁRMÁN NÓRA
NŐI RUHA
WOMEN’S GARMENT
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: tüll, csipke, szatén Material: tulle, lace, satin Ország: Magyarország Country: Hungary norasarman.com
Törtfehér tüllruha csipkerátétekkel. Különféle színes csipkedarabokból áll össze a véletlenszerűnek ható aszimmetrikus minta, melynek kialakítását azonban gondos tervezés előzte meg a színt és a rasztert szem előtt tartva. A felhasznált csipkedarabkák egytől egyig maradék anyagok, az újrahasznosítás szellemében. A ruha hátul gyöngygombokkal záródik. Tulle dress in ecru, with lace overlays. The seemingly random asimmetric pattern is made up of several separate colourful lace pieces – in fact, the pattern was designed after careful planning based on the lace pieces’ colour and details. In the spirit of recycling, each piece of lace used on the dress is “waste”, the remainder of other garments. Pearl buttons close the dress on the back.
Kézművesség Craft
27
MEGNYÍLÓ FOLYAMATOK OPENING PROTOCOLS A design születése a tömeggyártás megjelenéséhez köthető. Az akkoriban háttérbe szoruló mesterségek és üzleti modellek, a tárgyi világ személyessége ma új formában kerülnek vissza a gyakran globális piacokat kiszolgáló, mennyiségi szempontokra építkező ipari termelésben.
The birth of design is happened along the emergence of mass production. The personal material world of the preceding era, its crafts and business models have faded away only to return today in a new shape, changing the nature of industrial production which supplies global markets based on aspects of scale.
Az új gyártási eljárások elterjedésével mára az olyan technológiák, mint a három dimenziós nyomtatás vagy a CNC egyre kevésbé újdonság értékűek. Annál meghatározóbbak az elérhetőségükből és használatukból fakadó következmények, amik a tárgyak esztétikáján túl a tervezés, készítés, használat és átalakítás körülményeit és szerepeit is átformálják. A technológiák egy részéhez egyre kevesebb szaktudás és pénz szükséges, szinte mindenki előtt megnyitva a tervezés és gyártás folyamatát. Az a szerzői jogi rendszer azonban, ami eredetileg a szellemi munka és a szabványok védelmét szolgálta, egészen más kérdéseket vet fel, ha konkrét tárgyak elkészíthetőségére vagy fizikai tulajdonságaira alkalmazzák.
The spread of new production technologies such as three dimensional printing and CNC milling is not a novelty anymore. However, the consequences of their accessibility and use are increasingly profound, changing not only the aesthetic appearance of the material world but also how and where the processes of design, production, use and transformation take place. Many new technologies require less and less professional expertise and investment, opening the design and production of objects for almost anyone interested. On the other hand, the copyright regimes originally meant to protect intellectual work and patents pose entirely different questions when applied to the means and rights to manufacture personal objects.
A tervezés így gyakran nem is a termékre, hanem a létrehozás folyamtára fókuszál, beleértve a tárgyak anyagait, azok származását, utóéletét és pusztulását is. Ez a módszer lehetőséget ad a személyre szabhatóságra a gyártásban, (hiszen a technológiák egy része függetleníthető a hagyományos iparhelyszíneitől), és a termék végső kialakításában is.a konzumerizmus utáni kortárs kultúra egyik fő helyszínévé és megújítójává.
Thus design today often focuses more on the process of production rather than the product, including the materials, their sources, afterlife and eventual decay. This allows for a significant degree of personalization both in manufacturing (since technologies are increasingly independent of traditional production sites) and the final appearance of the products.sites of innovation in contemporary culture after consumerism.
2009
MEREL KARHOF
SZÉLKÖTŐGÉP
WIND KNITTING FACTORY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: aluminium, öntöttvas Material: aluminium, cast iron Ország: Egyesült Királyság, Hollandia Country: United Kingdom, The Netherlands Köszönettel: Kitchen Budapest Special thanks: Kitchen Budapest merelkarhof.nl
A szél erejével működtetett kötőgép a nyilvános és a privát tér között helyezkedik el: az épület homlokzatához illesztett mobil szélerőmű azt mutatja meg, hogy a városi légmozgás segítségével akár terméket is előállíthatunk. Ha erős széllökést kapnak a több mint egy méter átmérőjű lapátok, a gép gyorsan köt, ha csak szellő fújdogál, lassan készülnek a kötött sálak. A kötés a homlokzat tetejéről indul, a ház előtt függ és egy ablakon keresztül jut a házba. Az időnként “leszüretelt” kötésből készülő sálak mindegyike kap egy címkét, amely jelzi a készítő szél dátumát. The mobile wind factory operates between the public and the private space, illustrating a production process that visualizes what you can produce with the present urban wind. The wind powered knitting machine is attached to the façade of a building: if it is windy the machine knits fast, with less wind the machine knits slowly. From the top of the façade the knitwear drops along the front and it is transported inside through the windows. Occasionally the knitwear gets ‘harvested’ and transformed into scarves. Every scarf gets a label which tells you the time and the date on which the wind made the scarf.
Technológia Technology
28
2012
ERRATUM®
HIBÁSAN GYÁRTOTT TÁRGYAK
INCORRECTLY MANUFACTURED OBJECTS
trombita, gördeszka, fésű, sétabot, teniszütő trumpet, skateboard, comb, walking stick, tennis racquet Gyártó: Jeremy Hutchison with Paradise Row Gallery, London Producer: Jeremy Hutchison with Paradise Row Gallery, London Anyag: Teniszütő - grafit / Trombita - sárgaréz, acél / Gördeszka - akril, fenyőfa, acél / Fésű - indiai rózsafa, bambusz / Sétabot - bambusz Material: Tennis Racquet - Graphite / Trumpet Brass - steel / Skateboard - Acrylic, pine, steel / Comb - Indian rosewood, bamboo, Walking Stick - Bamboo Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom jeremyhutchison.com / erratum.co
Együttműködők: (Trombita) Tervezte és gyártotta: Lie Liu, gyári munkás, Tianjin Jessy Musical Instrument Co., Ltd., Tianjin, Kína. (Gördeszka) Tervezte és gyártotta: Kim Lun, gyári munkás, Hui-Yo Sports, Guangdong, Kína. (Fésű) Tervezte és gyártotta: Mr. Kartick, Mr. Ram és Mr. Vikash, gyári munkások, Star Creations Ltd., Kolkata, India. (Sétabot) Tervezte és gyártotta: Carlos Barrachina, Segorbe de Bastones, gyári munkások, Segorbe, Spanyolország. (Teniszütő) Tervezte és gyártotta: Carlos Barrachina, Segorbe de Bastones, gyári munkások, Segorbe, Spanyolország. Collaborators: (Trumpet) Designed and fabricated by factory worker Lie Liu at Tianjin Jessy Musical Instrument Co., Ltd., Tianjin, China. (Skateboard) Designed and fabricated by factory worker Kim Lun at Hui-Yo Sports, Guangdong, China. (Comb) Designed and fabricated by factory workers Mr Kartick, Mr Ram and Mr Vikash at Star Creations Ltd., Kolkata, India. (Walking Stick) Designed and fabricated by factory worker Carlos Barrachina, Segorbe de Bastones, Segorbe, Spain. (Tennis racqet) Designed and fabricated by factory worker Carlos Barrachina, Segorbe de Bastones, Segorbe, Spain.
Az ERRATUM® egy luxusmárka, amit Jeremy Hutchinson londoni művész fejlesztett ki. Minden tárgya egy olyan hiba beépítésével készült, amely megszünteti annak eredeti funkcióját. “Az igazi luxusnak nincs funkciója. Nem használatra vagy értelmezésre készült. Ez egy érzés, túl az értelmen, a logikán, a hasznosságon. Az igazi luxus a diszfunkcionalitás etikáját hirdeti.” – állítja az ERRATUM®. Több kínai, indiai, török és paksztáni gyár kiválasztása után az ERRATUM®arra kérte fel a munkásokat, hogy építsenek be egy hibát az általuk rendszerint gyártott termékekbe. Így minden tárgy a gyártó munkás személyes designjának eredménye. ERRATUM® is a luxury brand conceived by London-based artist Jeremy Hutchison. Each object has been made with an error that removes its original function. “True luxury has no function. It is not something to be used or understood. Itis a feeling: beyond sense, beyond logic, beyond utility. It is an ethic of perfectdysfunctionality” says ERRATUM®. Selecting factories across China, India, Turkey and Pakistan, ERRATUM® invited workers to insert an error in the items they typically produced. Each object is therefore the product of an individual worker’s design.
Technológia Technology
29
2012
F.A.T. (FREE ART & TECHNOLOGY) LAB,
UNIVERZÁLIS ÉPÍTŐKÉSZLET
FREE UNIVERSAL CONSTRUCTION KIT
Gyártó: nyílt forráskódú, saját gyártás Producer: open source, self-produced Anyag: 3D nyomtatott műanyag Material: 3D printed plastic Ország: Egyesült Államok Country: United States Együttműködők: FabLab Collaborators: FabLab fffff.at/free-universal-construction-kit
Az Univerzális Építőkészlet egy nyolcvan elemből álló adapter csomag, ami tíz népszerű játékot tesz egymással kompatibilissé, így támogatva az egyébként zárt rendszerek közötti új kapcsolati formákat. A nyílt forráskódú projekt az új technológiák házi alkalmazását és a visszafejtést mint a céges kereskedelmi gyártás korlátait lebontó civil tevékenységet kívánja előmozdítani. A jogsértés elkerülése érdekében olyan játékok kerültek a készletbe, amelyeket már nem véd szabadalmi oltalom. A készlet használatával a különböző korú gyerekeknek szánt játékok időben is kompatibilissé válnak és így használatuk kiterjedhet a teljes gyerekkorra The Free Universal Construction Kit is a set of adapters for complete interoperability between ten popular construction toys, promoting new forms of intercourse between otherwise closed systems. The open source nature of the project intends to encourage personal manufacturing and reverse engineering as a civic activity to bridge the limitations of corporate commercial production. To avoid infringement and promote fair use toy systems no longer protected by active patents have been selected. By using the Kit children’s toys for different ages also acquire forward compatibility, extending their possible uses across the life of a child.
Technológia Technology
30
2013
MATTHEW PLUMMER-FERNANDEZ
SEKUMOI MECY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: z-corp kompozit Material: z-corp powder Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom plummerfernandez.com
A sekuMoi Mecy egy kompjúter-generált anagramma, illetve egy 3D szkennelt Mikiegérből származtatott sorozat egy tagja. Ez a választás utal a szerzői jog tulajdonos cégek gyártásbeli innovációt akadályozó lobbitevékenységére is. A Disney Corporation a remix kultúra úttörőjeként készítette el a saját verzióját számos közkincs mesefiguráról (pl. Hófehérke, Hamupipőke), ennek ellenére támadóan lép fel minden próbálkozással szemben, ami az ő munkáikat használja fel. Miki egér designja is folyamatosan változik, hogy mindig újraindítsa a szerzői jogvédelem időszakát. A brit szlengben a „miki egér” hamisított vagy gyenge minőségű termékekre utal. sekuMoi Mecy (a simple computer generated anagram) is one in a series of derivatives of a 3D scan of Mickey Mouse. This choice also raises issues of big copyright holders lobbying to block innovations in manufacturing. The Disney Corporation pioneered remix culture by creating their own versions of public domain characters such as Snow White and Cinderella, and yet the company take a hostile approach against any attempts to copy their own creations. The design of Mickey is also constantly updated to continually reset the copyright timer. In the UK “mickey mouse” is slang for counterfeit or poor quality. Technológia Technology
31
2013
LAOKOON DESIGN
ENSO LÁMPA
ENSO LAMP
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: PET, üveg Material: PET, glass Ország: Magyarország Country: Hungary laokoondesign.com
Az Enso lámpa a Laokoon Company első termék-kollekciója, a díjnyertes Laokoon struktúra első tárgyba öntött megjelenési formája. A lámpaernyő az anyag organikus mozgásának köszönhetően végtelen formai variációt tud felvenni, alkalmazkodva tulajdonosa hangulatához. Az Enso by Laokoon Londonban debütált szeptemberben a 100% Design kiállításon és októbertől lesz megvásárolható limitált szériában. Enso lamp is the first collection of Laokoon Company, the first object version of the award winning Laokoon structure. The organic movement of the lamp shade’s material provides endless variations in form, adapting to the owner’s mood. Enso by Laokoon debuted at 100% Design in September 2013 in London. A limited edition will be avaiable for purchase from October.
Technológia Technology
32
2011
FLORIAN SCHMID
VARROTT BETON ÜLŐKE
STITCHING CONCRETE STOOL
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: beton-vászon Material: concrete canvas Ország: Németország Country: Germany florian-schmid.com
A projektet két különböző anyag, a beton és a vászon kontrasztja inspirálta. Az ülőkék készítése során a cementbe mártott, néhány óriáig hajlékony szövetet formázzák, majd a cement a szövet és egy PVC hátlap közé kerül. Végül száradás előtt színes fonállal varrják össze a széleket.A tárgy szerkezete így őrzi a beton merevségét, a felszín pedig megtartja a vászon puhaságát, azt a játékos illúziót keltve, mintha egy textil szék ülésre alkalmas, stabil és erős lenne. A tervezők számtalan különböző formát és hajtogatási módot kikísérleteztek, így az ülőkék egyaránt alkalmasak beltéri és kültéri használatra, mivel UV-, víz- és tűzállóak. Stitching Concrete is a project inspired by the contrasts of two materials: concrete and canvas. The stools are made by folding fabric that’s impregnated with cement. Before drying, the edges are stiched together with brightly coloured thread. The final object combines the warmth of the garment and the stability of the cold concrete, while the surface keeps the soft appearance. The project plays with the visual delusion that textile is strong enough to sit on. The designers developed different patterns and foldings, so the stools are suitable for indoor and outdoor use: the material is fireproof and water as well as UV resistant.
Technológia Technology
33
2006
TOMEK RYGALIK, STUDIO RYGALIK
RAW SZÉK
RAW CHAIR
Gyártó: Moroso Producer: Moroso Anyag: bőr Material: leather Ország: Lengyelország Country: Poland Köszönettel: Lengyel Intézet Special thanks: Polish Institute studiorygalik.com
A Moroso számára tervezett “Raw chair” a hosszú távú használat, a gazdaságosság és a környezettudatosság jegyében készült. Annak érdekében, hogy előállítása a lehető legkisebb káros hatással legyen a környezetre, egyáltalán nincs belső tartószerkezete és illesztései: egy darab természetes anyagból áll. A tárgy szerkezetének integritását a tudatos geometria és a nedves nyers bőr természetes formálhatósága adja. A gondosan megalkotott szék így mentesül az iparilag előállított tárgyakra alapvetően jellemző elavulástól, és méltósággal öregszik meg. Raw armchair for Moroso is a product designed with economy of means in mind that is long-term in its outlook, minimizing its negative impact on environment. It doesn't have any internal structure and it's made out of one, very natural material. Its structural integrity derives from the well-considered geometry and the natural properties of the wet moulded rawhide. It is a chair without an inherent obsolescence that is well crafted and will age gracefully.
Technológia Technology
34
2012
MASSIMILIANO ADAMI
GOMMAPIUMADECOR ÜLŐKE
GOMMAPIUMADECOR
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced
Köszönettel: Milánói Külgazdasági Iroda, Hungarian Milánói Magyar Főkonzulátus
Anyag: újrahasznosított poliuretán hab, fa Material: recycled poliurethane foam, wood Ország: Olaszország / Country: Italy
Special thanks: Hungarian Invesment and Trade Agency in Milano, General Consulate, Milan
Együttműködők: Ilaria Lambri Collaborators: Ilaria Lambri massimilianoadami.it
Az ülőkék anyaga, az ipari maradék és “friss” poliuretán módosításával előállított puha poliuretán olyan erős esztétikai konnotációt hordoz, hogy kárpitozásra nincs szükség. Az éles vágások és a véletlenszerűnek tűnő mintázatok szokatlan tárgyés anyagszerkezetet hoznak létre. Az első két ülőke gyártása során keletkezett felesleg a következők készítéséhez lett felhasználva. Ez a módszer egy végtelen regenerációs folyamat, amelyben a tárgyak mindig egyediek, a korábbiaktól teljesen eltérőek lesznek. A folyamat így nemcsak az újrahasznosítást emeli ki, hanem magát az újrahasznosítható anyagot állítja a középpontba. Soft polyurethane, created through the manipulation of industrial leftovers and of “fresh” polyurethane has such a strong new aesthetic connotation that upholstery becomes needless. The clear, precise cuttings and the seemingly random spatial orientation define unusual structures and objects. The remaining material from the production of the first two pieces has been used to create the the further objects and so on. The process is a “regeneration” procedure and the result is that the objects are always unique, always different from each other. This process not only emphasizes recycling but highlights the recyclable material itself. Technológia Technology
35
2012
JÓLAN VAN DER WIEL
GRAVITÁCIÓS GYERTYATARTÓ
GRAVITY CANDLE HOLDER
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: műanyag Material: plastic Ország: Hollandia Country: The Netherlands Együttműködők: Egyesült Királyság Collaborators: Egyesült Királyság jolanvanderwiel.com
A „Gravitációs gyertyatartó” formáját nem a tervező, hanem a gravitáció alakítja. Jólan van der Wiel csupán megadja annak a mágneses mezőnek a paramétereit, amelyben a fém maggal rendelkező műanyagrészecskék maguktól állnak össze egy ténylegesen használható tárggyá. A holland designer által tervezett szerkezet fa keretekből és mágnesekből készült, az így előállított tárgyak alapanyagaként pedig egy különösen képlékeny műanyagot használ. A folyamat végeredményeként a műanyag bizarr, véletlenszerű, organikus formát vesz fel: maga a mágneses mező ölt így testet, amellyel a projekt a láthatatlant teszi láthatóvá. It’s not the designer, but gravity that determines the final shape of the Candle Holder. Jólan van der Wiel merely sets the parameters for the magnetic field in which plastic particles with metal cores arrange themselves into an object that you can actually use. The designer constructed the machine consisting of wooden frames and magnets and chose a soft, very malleable plastic for the manufacturing process he developed. The final shape assumed by the special plastic is random, organic and bizarre. The design makes the invisible visible by materialising the magnetic fields into a product.
Technológia Technology
36
2011
YET | MATILDE
FOLYAMATOS FUNKCIÓ – DUPLA ASZTAL
CONTINUOUS FUNCTION – DOUBLE TABLE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: juta, gyanta Material: jute, resin Ország: Olaszország Country: Italy Együttműködők: Andrea Russo Collaborators: Andrea Russo yetmatilde.it
Ahogy a divattervezés bekebelezte a designt, a Continuous Function projekt pont fordított irányban aknázza ki az előbbi anyagait. Az expresszív projekt a textilek háromdimenziós lehetőségeit, készítésük technikáját vizsgálja. Az alapanyagok és elemek hagyományos felosztásán és megkülönböztetésén túllépve, rendhagyó gyártási folyamatok és anyagok használatával teljesen új viszonyt alakít ki a térrel. As fashion absorbed design, the Continuous Function project exploits its materials. Continuous Function is an expressive technological investigation path exploring the three-dimensional potential of textiles. Going beyond the traditional discontinuity differentiations of elements and materials in a product, the project creates a new relation with the space through the use of unconventional materials and production processes.
Technológia Technology
37
2011
"RTMIS"- ARTEMIS TSANTEKIDOU
YFASMATIK
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: filc, 100% gyapjú Material: felt, 100% wool Ország: Németország Country: Germany rtmis.net
Az YFASMATIK egy új típusú filc-hajtogatási technika: a háromdimenziós, szimmetrikus minták a különböző hajtásokkal való kísérletezés eredményei. A két oldal különböző kialakítása lehetővé teszi a két eltérő felületi struktúra kombinációját, egy szövetrétegbe integrálva. Az YFASMATIK rugalmas, mégis stabil, így egyaránt alkalmazható a belsőépítészetben, a bútortervezésben vagy a divattervezésben. A kollekció nyolc külöböző mintát tartalmaz és 100% gyapjúból készült. A projektet jelölték a leinermann alapítvány (Hfbk) design díjára. YFASMATIK is a new felt-folding technique. The experimentation with different folds leds to a creation of three-dimensional and symmetrical patterns. A different profile for each side allows the combination of two different surface structures to integrate in one layer of material. YFASMATIK is flexible, yet stable - therefore it can be used for interior and furniture design, as well as a material in the fashion industry. The collection includes eight different patterns and is made of 100% wool. It was nominated for leinemann foundation (Hfbk) design award.
Technológia Technology
38
2010
DIRK VANDER KOOIJ
ENDLESS PULSE LOW CHAIR
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: újrahasznosított műanyag Material: recycled plastics Ország: Hollandia Country: The Netherlands dirkvanderkooij.nl
A „Végtelen” elnevezés egy öreg ipari robotra utal, ami bútorok nyomtatására lett újraprogramozva, és szinte örökös mozgásban présel ki magából reciklált hűtőgép-belsőket székké vagy bármilyen más bútorrá. Ez a technológia lehetővé teszi, hogy a designer minden egyes gyártás alkalmával változtathasson a bútor modelljén, bármilyen extra költség nélkül. Ez itt az archetípus, az első szék, amit jónak találtunk. Kezdetben a robot kis memóriája okozta korlátok következménye volt a geometrikus és egyenetlen kinézet. Most már sok lehetőségünk van, de hűségesen megtartottuk ezt az erős, nehéz, vastag hullámos vonalakból álló széket is. The title "Endless" refers to an old industrial robot, reprogrammed to print furniture. In a virtually perpetual movement the robot extrudes recycled refrigerator interiors into chairs or any other kind of furniture. "Endless" enables the designer to modify a model every single time a piece of furniture is produced, with zero extra expense. This is the archetype, the first chair that satisfied us. In the beginning the small robot memory presented some limits that caused the geometric and jagged look. We do have a choice now, nevertheless we faithfully left this model as it is, a sturdy, heavy chair, made up of thick, wavy lines. Technológia Technology
39
2010
IVÁNKA KATALIN
CEMENT COUTURE RUHA
CEMENT COUTURE GARMENT
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: beton, textil Material: concrete, textile Ország: Magyarország Country: Hungary ivanka.hu
Az IVANKA Stúdió 2012 szeptemberében debütált a párizsi divathéten az első ruha- és kiegészítő kollekciójával. Egy fotózással kezdődött minden, ahol Katalin és András, a cég alapítói valódi, nehéz betonruhákat viseltek. Ezek az egyedi alkotások, amelyekből egy darab itt látható, inspirálták az első betontextil-kollekciót. IVANKA Studio debuted at Tranoi during Paris Fashion Week in September 2012 with their very first ready-to-wear and accessories collection named Concrete Genezis. It all started with an experiment for a photoshoot about company founders Katalin and András. The real heavy concrete couture pieces they wore - one of them exhibited here - inspired the entire fashion line.
Technológia Technology
40
ÚJ SZABÁLYOK KERESÉSE FINDING NEW RULES Ma a biotechnológia, az élet fogalmának és határainak bővülése, a test és a természet etikai, esztétikai és technológiai kérdései a legfontosabb tudományos problémák közé tartoznak. Nem véletlen, hogy számos designer munkájának is ez áll a fókuszában.
Today biotechnology, the expansion of understanding about organic life and its boundaries, and the key ethical, aesthetic and technologyrelated issues of nature and the human body are among the most innovative fields of science. It is not surprising to see many designers focusing on the very same issues.
A természet emberi világtól független, azzal szemben álló értelmezéseit az ezredfordulóra több folyamat is alapjaiban kezdte ki. Az ipari tevékenység által okozott környezetszennyezés vagy a genetika fejlődése nem csupán az élővilág fenntartásának politikai aspektusaira, de a fogyasztói kultúra határaira és a globális urbanizáció természetbe ágyazottságára is rávilágított.
The notion of nature as an independent phenomenon in juxtaposition with humanity has been deconstructed from multiple angles by the turn of the millenium. Among others, environmental pollution generated by industry or the development of genetic engineering have highlighted not only the political aspects of the biosphere's equilibrium, but also the limits of consumer culture and the ecological embeddedness of global urbanization.
A természeti környezet jelentős része egyre nagyobb mértékben emberi hatások lenyomatait őrzi, ami nem feltétlenül rombolásként, inkább egy kölcsönhatásként is felfogható. A kortárs design számára ennek a folyamatnak a tartalma, működése és alakítása egyre fontosabb kérdés: ha a természet egyre inkább emberi arcot ölt, milyen lehet ennek a formája?
A growing percentage of our natural environment bears the imprints of human activity. However, this can be seen not only as mere destruction, but rather as a process of interaction. This process, its contents, functions and methods have a continuously growing significance in contemporary design: if nature is to take an increasingly human shape, how shall this be conceived?
Ez a gondolkodás magától értetődően nem áll meg formai vagy mimetikus kérdéseknél, hanem kiterjed a személyes dimenziókra vagy a tudományos laboratóriumok munkásságára is, ahol a designerek a technológiai fejlődés lehetőségeire tudnak rámutatni.
Such thinking will evidently not stop at formal or mimetic questions. Instead, its expansion into the realm of personal life or the work of scientific laboratories is showing us how designers can explore the potentials of technological progress.
2013
KÁLDY JÚLIA
ATLANTES CIPŐ
ATLANTES SHOE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: bőr, műanyag Material: leather, plastic Ország: Magyarország Country: Hungary juliakaldy.com
A Construct kollekció a negatív térről szól. A tér élménye empirikusan észlelt valóság, ami mindenki számára egyformán alapvető, mint a szín, a hang vagy az illatok. Káldy Júlia azt a negatív teret keresi, amely a szögek, ívek és egyenesek metszéspontjain jön létre, összefonódó, meghajló vagy megtörő vonalak mentén, új dimenziókat megnyitó találkozásokban. Hogyan találhatunk vajon harmóniát a térben, amelyet a véletlen vagy a tudatos tervezés alakít? Mi a nyitott, és mi az üres? The “Construct” collection is dedicated to negative space. The experience of space is an empirically perceived reality, accessible to everyone just as color, sound or smell. Julia Kaldy is looking for the negative space that opens up when angles, arcs and lines cross each other, lines that intertwine, bend or break: their relationship opens up new dimensions. Where can we find harmony in the space that is created by chance or planning? What is open and what is empty?
Természet Nature
41
2008
REJKA ERIKA
VÉGTELEN
INFINITY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: alacsonytüzű agyag Material: low-fire clay Ország: Magyarország Country: Hungary erikarejka.hu
Függetlenül attól, hogy egy tárgy használati eszköz vagy autonóm műalkotás, nem tudja uralni, hogy mi történik vele a későbbiekben, hiszen minden új környezet ismeretlen helyzetet is jelent. Ez nem csupán a tárgy kulturális vagy társadalmi közegétől függ, hanem térbeli kérdés is. Így egy tárgy létrehozása során a különböző elemek önállóan is főszereplővé válhatnak, s ez visszahathat magára az egészre is. Ezért a tárgyak fizikai megjelenése jóval több, mint a bennük foglalt és az őket körbevevő tér. A kompozíció ezt az állandó viszonylagosságot jeleníti meg. Whether an object is meant for use or as a piece of art, it has no control over its own future, since each new environment also presents an unknown context and situation. This is not only a question of the object’s cultural or social context, but a spatial quality, too. Thus throughout its creation the elements of an object can become protagonists on their own right, eventually affecting the whole, too. In fact, the physical appearance of objects always contains much more than their enclosed and surrounding spaces. Infinity represents this continuous flux of relativity.
Természet Nature
42
2011
ULI WESTPHAL
SHELF LIFE
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: neoncsövek, kábelek, fa Material: fluorescent lights, cables, wood Ország: Németország Country: Germany uliwestphal.com
Az installáció öt, színspektrumuknak megfelelő sorrendbe rendezett neon fénycsőből áll. Ezeket a neoncsöveket használják a szupermarketekben arra, hogy az élelmiszerek frissebbnek tűnjenek a megvilágítás hatására, a különböző ételcsoportokhoz különböző színeket alkalmazva. Fentről lefelé haladva: marhahús és füstölt kolbászok, sertéshús és csirkehús, tejtermékek, sajtok és füstölt halak, péksütemények. The installation consists of the spectral arrangement of five fluorescent light bulbs that are commonly used in supermarkets to enhance the appearance of freshness of displayed food items. Specific light tones are used for different types of food. From top to bottom: beef and smoked sausages, pork and poultry, produce and dairy, cheese and smoked fish, baked goods.
Természet Nature
43
2008
MARÓY ÁKOS
BIODISPLAY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: Petri-csészék, agar, baktériumok, arabinóz Material: Petri dishes, agar, bacteria, arabinose Ország: Magyarország Country: Hungary biodisplay.tyrell.hu
A bio.display projekt célja képernyők létrehozása élő organizmusokból. Az itt látható installáció milliónyi élő baktériumból áll és úgy működik, mint egy kijelző – ahogy ezt inkább egy géptől várjuk el. Egy agar-réteg tartalmazza a tápoldatot, amin genetikailag módosított baktériumok élnek. Az ezekbe helyezett gént arabinózzal aktiválva fluoreszkáló, UV fényben látható pixelekké alakulnak. A projekt egy másik formája egy mechanizmus, ami a felhasználóknak fluoreszkáló baktérium-képek létrehozását teszi lehetővé. Ez egy kép betáplálása után egy lapra nyomtatott baktérium-kultúrát ad vissza, amely egy éjszaka alatt „előhívja” a kívánt képet. bio.display is a project aiming to create displays made of living organisms. The installation consists of millions of living organisms and acts as display – something we’re used to see from machines. A layer of agar containing nutrients with genetically modified bacteria living on top. The genes are activated by arabinose to create fluorescent pixels, visible under ultraviolet light. Another form of this project is a mechanism that enables a user to create an image using fluorescent bacteria. This would allow participants to enter an image, for which they will receieve a plate of bio-printed bacteria that develops this image overnight. Természet Nature
44
2009
IKUKO IWAMOTO
TÜSKÉS SERLEGEK
SPIKY BEAKERS
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: porcelán Material: porcelain Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom ikukoi.co.uk
„Különleges csészéket és más tárgyakat készítek egy bizarr teaszertartáshoz. Mindennapinak, átlagosnak tűnnek, de valójában nagyon is eltérnek ettől. Ők az eszközeim egy láthatatlan, mikroszkopikus világ megmutatására. Ez a világ tele van finom részletekkel, matematikai mintákkal és organikus káosszal, szépséggel és borzalommal. “I make exquisite cups and other objects for a bizarre tea ceremony. They suggest the everyday, the ordinary, but are in fact extra-ordinary . They are the vehicle to make visible an invisible, microscopic world. A world of intricacy and detail, of mathematical pattern and organic chaos, of beauty and repulsion.”
Természet Nature
45
2006
TOBIE KERRIDGE
BIOÉKSZEREK
BIOJEWELLERY
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: ezüst, műanyag, üveg Material: silver, plastic, glass Ország: Egyesült Királyság Country: United Kingdom Együttműködők: Nikki Stott, Ian Thompson Collaborators: Nikki Stott, Ian Thompson biojewellery.com
A rekonstrukciós sebészet közel áll a páciensek szervezetén kívül növesztett csontszövetek alkalmazásához. Az emögötti orvostudomány fejlődésével a technológia lehetőségei megnyílnak az alternatív felhasz-nálásokelőtt is. a Bioékszer projekt egy ilyen alternatívát jár körül. A gyűrűket biomérnökök, designerek és orvosok alkották párok számára, különleges szerelmi szimbólumként. A párok bölcsességfog-műtétei során vett sejtekből laboratóriumban csontszövetet növesztettek, majd ezt az ékszer elkészítéséhez ezüsttelkombinálták. A projekt célja, hogy kérdéseket vessen fel az egyéni ambíciók és a tudományos kutatások viszonyairól. Bone tissue cultivated outside a patient’s body will soon be used in reconstructive surgery. As the bioscience behind the application develops, promise of the technology provokes speculation about alternative uses. Biojewellery explores such an alternative. The rings were created by biomedical engineers, designers and clinicians for couples as unique “love symbols”. Bone tissue was cultured in a laboratory, using cells donated by the couples during wisdom tooth extractions. The bone was combined with silver to create the rings. The project hopes to raise questions about the relationship between individual ambitions and scientific research.
Természet Nature
46
2012-13
MISCHER'TRAXLER
KIFORDÍTOTT TÖMEGEK
REVERSED VOLUMES
Gyártó: PCM design Producer: PCM design Anyag: étel tárolására alkalmas műgyanta Material: food-safe resin Ország: Ausztia Country: Austria Köszönettel: Balassi Intézet – Collegium Hungaricum Bécs Special thanks: Balassi Institut – Collegium Hungaricum Wien mischertraxler.com / pcmdesign.es
A Reversed Volumes („Kifordított tömegek”) kollekció edényeinek alakja egy-egy zöldség vagy gyümölcs lenyomatát őrzi. Az előállítási folyamat során a növény és a tál közti teret műgyantával öntik ki, ami száradás után pontosan mutatja a zöldségek és gyümölcsök részleteit. Végül ezeket a lenyomatokat másolják le az étkezésre is alkalmas tálak elkészítéséhez. A sorozatot eredetileg 2010-ben alkotta meg a micher’traxler duó, majd a sorozatgyártásra fejlesztés után a PCM gyártja és forgalmazza. Reversed Volumes is a collection of bowls that are shaped by capturing the imprint of a fruit or vegetable. The space between a bowl and a fruit or vegetable is filled with casting material. Once dried, the material represents a detailed imprint of the fruits/vegetables. These imprints are replicated as food-safe bowls. ‘reversed volumes' was initially designed in 2010. Being developed further for serial production, it is now edited by PCM.
Természet Nature
47
2011
HANNA HEDMAN
KIHALÁSRA VÁRVA
WHILE THEY AWAIT EXTINCTION
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: ezüst, festett réz Material: silver, powder-coated copper, treated with paint Ország: Svédország Country: Sweden hannahedman.com
Hanna Hedman ékszerei szó szerint a társadalmi felelősség mázsás súlyát helyezik viselőjük vállára. A svéd tervezőnő alkotásai veszélyeztetett állatfajok formáiból létrehozott, képzeletbeli fajokat imitáló fantázia-kompozíciók, melyek ezüstből, oxidált ezüstből vagy éppen rézből készülnek – méretükből és alapanyagukból adódóan tehát meglehetősen nehezek. Viselésük ezáltal egyfajta vezeklés a modern ipari társadalom környezet ellen elkövetett bűneiért, és nyilvánvalóvá teszi, hogy a kollektív felelősség alól egyikünk sem menthető fel. Spengler Katalin magángyűjteményéből Social responsability is a heavy weight on our shoulders – literally, if we chose to wear the jewellery of Hanna Hedman. Her works are fantasy compositions created from different forms and body parts of endangered spieces, recreating in metal the bodies of animals and plants melded into one another, as though creating new forms of life in silver, oxidized silver and copper. Due to their size and material, these objects are rather heavy, wearing them is therefore a special form of penitence for the sins committed by modern industrial societies against nature and wildlife. From the private collection of Katalin Spengler
Természet Nature
48
2013
LUCAS VAN VUGT
BUNDA-BÚTOR: PÁRDUCMACSKA SZÉK
FUR-NITURE: OCELOT CHAIR
Gyártó: saját gyártás Producer: self-produced Anyag: párducmacska szőrme, amerikai diófa Material: ocelot fur (Leopardus pardalis), american walnut wood Ország: Hollandia Country: The Netherlands lucasvanvugt.com
Lucas van Vugt sajátos módon reflektál ember és természet viszonyára, valamint az újrafelhasználás tematikájára. Az internetes aukciós oldalakon vásárolt, régi szőrmebundák például bútorkárpitként születnek újjá a kezei között, minden esetben egyedi méretű és történetű darabot hozva ezáltal létre. Az így megszülető bútorok egyszerre használati tárgyak és műalkotások, melyek provokálnak, társadalmi felelősségünkkel kapcsolatos érzelmeinket boncolgatják, ugyanakkor új életet adnak egy feleslegessé vált tárgynak. (A szék párja: a Fur-seal Bench a debreceni Természetrajz kiállításon tekinthető meg.) Lucas van Vugt approaches our relationship with nature and recycling generally in a particular way. Old fur coats, purchased on different auction sites, reborn as furniture upholstery in his creations, resulting in pieces that are always unique in both their sizes and their story. His items are therefore everyday household objects and artworks at the same time – provocative items that criticize our feelings about social responsability, while giving new life to an unwanted object. (A fellow chair from this collection: Fur-seal Bench is on show now at the Nature Studies exhibition in Debrecen.)
Természet Nature
49