Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4697, rev. EA Listopad 2014
Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION™ fieldbus Revize zařízení 7 - vyžaduje novou revizi DD/CFF
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
UPOZORNĚNÍ Tento průvodce uvedením do provozu poskytuje základní pokyny pro vysílač Rosemount 848T. Neobsahuje však podrobné pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, nebo vyhledávání závad. Další pokyny naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (číslo dokumentu 00809-0100-4697). Příručka a tento průvodce jsou k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace tohoto vysílače v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem, zákonů a provozních předpisů. Prostudujte si část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt. Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte teploměrné jímky nebo senzory. Neprovádějte demontáž teploměrných jímek za provozu.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
POZOR Přepravní podmínky pro výrobky s bezdrátovým přenosem: Zařízení Vám bylo dodáno bez nainstalovaného napájecího modulu. Před přepravou vyjměte napájecí modul ze zařízení. Každý napájecí modul obsahuje dva primární lithiové baterie velikosti „C“. Přeprava primárních lithiových baterií se řídí předpisy amerického ministerstva dopravy a vztahují se na ně také předpisy IATA (Mezinárodní asociace leteckých dopravců), ICAO (Mezinárodní organizace civilního letectví) a ARD (Evropské předpisy pro pozemní přepravu nebezpečného zboží). Za dodržení těchto a jakýchkoli dalších místně platných předpisů je odpovědný přepravce. Před přepravou se seznamte s aktuálními předpisy a požadavky.
Obsah Montáž vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zapojení a přivedení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ověření štítku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ověření konfigurace vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Certifikace výrobku – vysílač 848T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Krok 1: Montáž vysílače Montáž na montážní lištu DIN bez rozvodné krabice 1. Vytáhněte montážní sponu montážní lišty DIN umístěné na zadní straně vysílače. 2. Zavěste montážní lištu DIN do drážek na spodní straně vysílače. 3. Vysílač 848T nakloňte a umístěte jej na montážní lištu DIN. Uvolněte montážní sponu. Obrázek 1 Montáž vysílače 848T na montážní lištu DIN 848T without installed enclosure
A
B
DIN Rail
C
DIN Rail Mounting Clip
A. Vysílač 848T bez nainstalovaného pouzdra B. Montážní lišta DIN C. Montážní spona pro montážní lištu DIN
Montáž do panelu s rozvodnou krabicí Obrázek 2 Hliníková/plastová rozvodná skříňka A
Aluminum or Plastic Junction Box Mounting screws
B
C Panel
A. Hliníková, nebo plastová rozvodná krabice B. Montážní šrouby (4)(1) C. Panel 1. Montáž pomocí čtyř šroubů 1/4-20 x 1,25 palce
3
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Obrázek 3 Rozvodná krabice z nerezové oceli A Aluminum or Plastic Junction Box Mounting screws
B
C Panel
A. Rozvodná krabice z nerezové oceli B. Montážní šrouby (2)(1) C. Panel 1. Montáž pomocí dvou šroubů 1/4-20 x 1/2 palce
Montáž na trubkový stojan 2 palce V případě použití rozvodné krabice použijte volitelný upevňovací třmen (kód možnosti B6) pro připojení vysílače 848T k trubkovému stojanu 2 palce. Obrázek 4 Hliníková/plastová rozvodná krabice
5.1 (130) 130 (5.1)
260 (10.2)
10.2 (260)
Čelní pohled
167 6.6 (167) (1) (6.6)
Boční pohled
1. Zcela smontováno
Obrázek 5 Rozvodná krabice z nerezové oceli
114 4.7 (114) (4.7)
Čelní pohled 1. Zcela smontováno
4
7.5 (190) 190 Fully (1) (7.5) Assembled
Boční pohled
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 6 Vysílač namontovaný na svislé trubce
Hliníková/plastová rozvodná krabice
Rozvodná krabice z nerezové oceli
Krok 2: Zapojení a přivedení napájení Napájení není závislé na polaritě a umožňuje tak připojit kladné (+) nebo záporné (–) vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus ke kterékoli propojovací svorce sběrnice FOUNDATION fieldbus na svorkovnici.
Použití kabelových hrdel 1. Vymontujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné krabice. 2. Protáhněte vodiče senzoru a napájecí/signální vodiče přes příslušná předinstalovaná kabelová hrdla. 3. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek. 4. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým svorkám. 5. Namontujte zpět kryt sběrnice FOUNDATION fieldbus a utáhněte všechny jeho šrouby.
Použití vstupů pro vodiče 1. Vyšroubujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné krabice. 2. Odstraňte pět záslepek vstupů pro vodiče a nainstalujte šroubení vstupů dodaná uživatelem. 3. Protáhněte pár vodičů senzoru přes každé šroubení vstupů. 4. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek. 5. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým svorkám. 6. Namontujte zpět kryt pouzdra a utáhněte všechny jeho šrouby.
5
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 7 Přípojky vedení Kabelové hrdlo
J
EG A C
Kabelové vstupy
I
F
D A BC
E
F H B D A. Senzor 1 B. Senzor 2 C. Senzor 3 D. Senzor 4 E. Senzor 5
F. Senzor 6 G. Senzor 7 H. Senzor 8 I. Napájení/signál J. Šroub krytu
A. Senzor 1 a 2 B. Senzor 3 a 4 C. Senzor 5 a 6
D. Senzor 7 a 8 E. Napájení/signál F. Šroub krytu
Připojení senzorů a napájecí zdroj
Kompatibilita s osmi nezávisle konfigurovatelnými kanály včetně kombinací 2vodičových a 3vodičových odporových snímačů teploty, termočlánků, senzorů mV, odporových senzorů a senzorů mA. Všechny svorky senzorů a napájení jsou konstruované pro jmenovité stejnosměrné napětí 42,4 V. Síť FOUNDATION fieldbus napájená stejnosměrným svorkovým napětím 9,0 až 32,0 V a s maximálním odběrem proudu 22 mA Pro dosažení optimálních podmínek je třeba použít odstíněný kroucený dvoužilový vodič. Pro dodržení minimálního stejnosměrného napětí 9,0 V je třeba zvolit vhodný průřez vodičů.
Obrázek 8 Schéma zapojení senzoru
12-wire 2 3 13-wire 2 3 1 2 3 1 2 RTD 3 Thermocouples 2-wire RTD and RTD and Ohms and with odporový 2vodičový 3vodičový Termočlánky/Ω 2vodičový Ohms* Ohms odporový snímač odporový snímač aMillivolts milivolty snímač teploty Compensation teploty a Ω teploty a Ω(1) s kompenzační Loop** smyčkou(2) 1. Společnost Emerson Process Management dodává 4vodičové senzory pro všechny jednoprvkové odporové snímače teploty. Tyto odporové snímače teploty se používají při 3vodičovém zapojení tak, že se odřízne čtvrtý vodič, nebo se ponechá nezapojený a zaizoluje se elektroinstalační izolační páskou. 2. Vysílač musí být nakonfigurován pro 3vodičový odporový snímač teploty tak, aby byl schopen rozpoznat odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou.
Zapojení 3vodičových odporových snímačů teploty je u tohoto zařízení odlišné oproti některým dřívějším modelům vysílače 848T. Věnujte zvýšenou pozornost schématu zapojení na štítku, a to zejména tehdy, má-li toto zařízení nahradit starší zařízení. 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Zapojení analogových vstupů Obrázek 9 Schéma zapojení analogových vstupů vysílače 848T
Analog Input Connectors Konektory analogových vstupů Analog Transmitters Analogové vysílače
Power Supply
Napájecí zdroj
Typická konfigurace pro připojení sběrnice FOUNDATION fieldbus do sítě Poznámka Každý segment hlavního vedení sběrnice FOUNDATION fieldbus musí být na obou koncích zakončen zakončovacími odpory.
Max. 1 900 m (6234 stop) (v závislosti na parametrech kabelu)
Hostitelský systém sběrnice FOUNDATION™ fieldbus, nebo konfigurační nástroj
(Vedlejší vedení)
Napájecí zdroj
Zakončovací odpory (Hlavní vedení) (Vedlejší vedení)
Integrovaná jednotka pro úpravu parametrů napájení a filtr
Signální vodiče
7
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Uzemnění vysílače Náležité uzemnění je rozhodujícím předpokladem pro získání spolehlivých odečtů teplot.
Neuzemněné vstupy termočlánku, mV a odporového snímače teploty/odporové vstupy Možnost 1 1. Připojte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke stínění vodičů senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění byla navzájem řádně propojena a elektricky izolována od pouzdra vysílače. 3. Stínění uzemněte pouze na straně napájecího zdroje. 4. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru byla elektricky izolována od okolních uzemněných instalačních prvků. B
C
A D
A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění
Možnost 2 1. Připojte stínění vodičů senzorů k pouzdru vysílače (pouze pokud je pouzdro uzemněno). 2. Zajistěte, aby stínění senzoru bylo elektricky izolováno od okolních instalačních prvků, které mohou být uzemněny. 3. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. B
C
A D
A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění
Uzemněné vstupy termočlánku 1. Uzemněte stínění vodičů senzoru k senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru a stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus byla elektricky izolována od pouzdra vysílače. 8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
3. Nepřipojujte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke stínění vodičů senzoru. 4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. B
C
A D A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T
C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění
Vstupy analogové zařízení 1. Uzemněte analogový signální vodič u napájecího zdroje analogových zařízení. 2. Zajistěte, aby analogový signální vodič a stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus byly elektricky izolovány od pouzdra vysílače. 3. Nepřipojujte stínění analogových signálních vodičů ke stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus. 4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. B E A
D
C
F
G A. Napájecí zdroj analogového zařízení B. Smyčka 4-20 mA C. Analogové zařízení D. Vysílač 848T
E. Sběrnice FOUNDATION fieldbus F. Napájecí zdroj G. Místa uzemnění stínění
Pouzdro vysílače (volitelné příslušenství) Proveďte uzemnění v souladu s místními požadavky předpisů pro elektrickou instalaci.
9
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Krok 3: Ověření štítku Vysílač 848T je opatřen odnímatelným štítkem o uvedení do provozu, který obsahuje jak identifikační číslo zařízení (Device ID) (jedinečný kód, který identifikuje konkrétní zařízení s chybějícím štítkem zařízení), tak i místo pro záznam údajů ze štítku zařízení (provozní identifikace zařízení definovaná schématem potrubí a přístrojů (P&ID - Piping and Instrumentation Diagram)). Při uvádění do provozu více jak jednoho zařízení v segmentu sběrnice Foundation fieldbus může být obtížné identifikovat, které zařízení má konkrétní umístění. Pomůckou při tomto postupu je odnímatelný štítek, na němž je uvedeno přiřazení identifikačního čísla zařízení (Device ID) k fyzickému umístění. Montážní pracovník musí zaznamenat údaje o fyzickém umístění vysílače jak v horní, tak v dolní části štítku o uvedení do provozu. Dolní část štítku je třeba u každého zařízení připojeného k segmentu odtrhnout a použít pro uvedení segmentu do provozu v řídicím systému.
Krok 4: Ověření konfigurace vysílače Každé hostitelské zařízení sběrnice FOUNDATION fieldbus, nebo konfigurační zařízení může mít odlišný způsob pro zobrazení a provedení konfigurace. Některá zařízení používají pro konfiguraci a konzistentní zobrazení dat napříč platformami popis zařízení (DD – Device Description), nebo průvodce vytvářením DD. Neexistuje však žádný požadavek na to, aby hostitelský systém, nebo konfigurační nástroj podporoval tyto funkce. V následující části je uveden minimální konfigurační požadavek pro měření teploty. Tento průvodce je určen pro systémy, které nepoužívají průvodce vytvářením DD. Úplný seznam parametrů a informací o konfiguraci naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (dokument číslo 00809-0100-4697).
Blok převaděče senzoru Tento blok obsahuje naměřené hodnoty teplot pro vstupy všech osm senzorů. Obsahuje také informace o typu senzoru, technických jednotkách, útlumu a diagnostice. Minimálním požadavkem je ověření parametrů v tabulce 1 pro každý senzor v bloku převaděče.
10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Tabulka 1. Parametry bloku převaděče signálu senzorů Parametr
Poznámky
Typical Configuration (Typická konfigurace)
Není k dispozici
Configure Input (Konfigurace vstupu)
Není k dispozici
SENSOR_1_CONFIG.SENSOR
Příklad: „PT100_A_385: 3-wire“ (3vodičový)
Funkční bloky analogových vstupů (AI) Blok AI zpracovává měření prováděná provozním zařízením a zpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota bloku AI je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnné zpracovávané blokem AI použijte číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření parametrů bloků AI v tabulce 2. Tabulka 2. Parametry bloku AI(1) Parametr
Poznámky
CHANNEL (KANÁL)
Volby: Senzor 1 – 8 Diferenciální senzory 1 – 4 Teplota tělesa
L_TYPE
Pro většinu měření nastavte možnost „DIRECT“ (PŘÍMÉ). Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutné nastavit jednu z následujících možností:
XD_SCALE
°F °R K
mA
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte parametr OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE.
OUT_SCALE
1.
mV Ω °C
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LO_LIM
LO_LIM
Procesní alarmy Musí být nastaveny v rozsahu definovaném parametrem „OUT_SCALE“.
Pro každé požadované měření nakonfigurujte jeden blok AI.
Poznámka Aby bylo možné provést změny v bloku AI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE (TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO.
11
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Funkční blok vícenásobných analogových vstupů (MAI) Blok MAI zpracovává měření prováděná až osmi provozními zařízeními a zpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota bloku MAI je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnných zpracovávaných blokem MAI použijte číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření parametrů bloku MAI v tabulce 3. Tabulka 3. Parametry bloku MAI Parametr
Poznámky
CHANNEL (KANÁL)
Volby: Kanály 1 – 8 Uživatelské nastavení (více informací naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T).
L_TYPE
Pro většinu měření nastavte možnost „DIRECT“ (PŘÍMÉ). Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutné nastavit jednu z následujících možností:
XD_SCALE
OUT_SCALE
mV Ω °C
°F °R K
mA
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte parametr OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE.
Poznámka Aby bylo možné provést změny bloku MAI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE (TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO.
12
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Certifikace výrobku – vysílač 848T Informace o směrnicích Evropské unie Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách www.rosemount.com.
Certifikace pro normální umístění ze vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle vzájemného továrního schválení (FM - Factory Mutual), celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory - NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health Administration).
Instalace zařízení v Severní Americe Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code - NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code - CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech.
USA I5
Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost podle vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta +70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404
Poznámka Vysílače označené CL I, DV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz výkres 00848-4404.
13
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
IE
Certifikace FM FISCO Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta +70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404
N5
Certifikace pro nehořlavost a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta +70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404; stupeň ochrany 4X
NK Certifikace pro nehořlavost Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001 Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 °C Ta +85 °C); T5 (-50 °C Ta +70 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404 Poznámka S provedením S002 jsou platné pouze certifikace N5 a NK.
Tabulka 4. Parametry jednotky FIELDBUS (vstup)
14
FISCO (vstup)
Nehořlavost (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
VMAX = 30 V
VMAX = 17,5
VMAX = 42,4
VOC = 12,5 V
IMAX = 300 mA
IMAX = 380 mA
Ci = 2,1 nF
ISC = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Li = 0
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
Ci = 2,1 nF
Není k dispozici
CA = 1,2 µF
Li = 0
Li = 0
Není k dispozici
LA = 1 H
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Kanada E6
I6
IF
N6
Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, divizi 2 (vyžaduje se pouzdro JX3) Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 25.1966, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D; T4 (-40 °C Ta +40 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-1041; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divize 1, skupiny E, F a G; třída III; třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; vyžaduje se utěsnění elektroinstalačního vedení Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost a divizi 2 Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405 Certifikace CSA FISCO Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405 Certifikace CSA pro divizi 2 a pro odolnost proti vzplanutí prachu (vyžaduje se pouzdro) Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divizi 1, skupiny E, F a G; třída III; vyžaduje se utěsnění elektroinstalačního vedení 15
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Evropa I1
Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: Baseefa09ATEX0093X Normy: EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu 00848-4406 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy a třením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 5. Parametry celku
IA
Fieldbus (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX FISCO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: Baseefa09ATEX0093X Normy: EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta +60 °C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu 00848-4406 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy a třením.
16
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 6. Parametry celku
N1
FISCO (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (s pouzdrem) Certifikát: Baseefa09ATEX0095X Normy: EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005 Označení: II 3 G Ex nA nL IIC T5 (-40 °C Ta +65 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %.
2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. NC Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (bez pouzdra) Certifikát: Baseefa09ATEX0094U Normy: EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005 Označení: II 3 G Ex nA nL IIC T4 (-50 °C Ta +85 °C), T5 (-50 °C Ta +70 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy IEC 60079-0:2004 a EN 60079-15:2005. 2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Poznámka Vysílač 848T lze také nainstalovat do externího energeticky limitovaného obvodu jako Ex nL IIC. V tomto případě se použijí následující parametry:
Tabulka 7. Parametry celku Napájení/sběrnice (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 42,4 V
UO = 12,5 V
Ci = 2,1 nF
IO = 2,5 mA
Li = 0
CO = 1 000 µF LO = 1 H
ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: BAS01ATEX1315X Normy: EN 50281-1-1:1998 Označení: II 1 D T90 (-40 °C Ta +65 °C); IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Uživatel musí zajistit, aby nedošlo k překročení maximálních jmenovitých hodnot napětí a proudu (stejnosměrné napětí (42,4 V, 22 mA, DC). Všechna připojení k ostatním zařízením, nebo přidruženým zařízením musí mít kontrolu nad tímto napětím a proudem, který odpovídá obvodu kategorie „ib“ podle normy EN 50020. 2. Je třeba použít vstupy pro kabely se schválením EEx pro komponentu, které zachovají stupeň ochrany proti vniknutí do pouzdra alespoň IP66. 3. Všechny nepoužité otvory vstupů kabelů musí být utěsněny záslepkami se schválením EEx pro komponentu. 4. Provozní rozsah teplot okolního prostředí musí představovat nejdůležitější omezení pro přístroj, kabelové hrdlo, nebo záslepku.
Mezinárodní certifikace I7
Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: IECEx BAS 09.0030X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta +60 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy a třením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
IG
IECEx FISCO Jiskrová bezpečnost Certifikát: IECEx BAS 09.0030X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta +60 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy a třením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 8. Parametry celku
N7
FISCO (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (s pouzdrem) Certifikát: IECEx BAS 09.0032X Normy: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005 Označení: Ex nA nL IIC T5 (-40 °C Ta +65 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %.
2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. NC Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“ (bez pouzdra) Certifikát: IECEx BAS 09.0031U Normy: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005 Označení: Ex nA nL IIC T4 (-50 °C Ta +85 °C), T5 (-50 °C Ta +70 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy EN 60079-0:2006 a EN 60079-15:2005.
19
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Brazílie I2
Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: NCC 12.1156X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010 Označení: Ex ia IIC T4 (-50 °C Ta +60 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované v normě ABNT NBR IEC60079-0. 2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V podle položky 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci. Tabulka 9. Parametry celku
IB
Fieldbus (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 30 V
UO = 12,5 V
Ii = 300 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: NCC 12.1156X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010 Označení: Ex ia IIC T4 (-50 °C Ta +60 °C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované v normě ABNT NBR IEC60079-0.
20
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V podle článku 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci. Tabulka 10. Parametry celku
N2
Fieldbus (vstup)
Svorka buzení senzoru (výstup)
Ui = 17,5 V
UO = 12,5 V
Ii = 380 mA
IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W
PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF
CO = 1,2 µF
Li = 0
LO = 1 H
Certifikace INMETRO pro jiskrově bezpečnou zónu 2 Certifikát: NCC 12.1182X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Označení: Ex ic IIC T5 (-40 °C Ta +65 °C) Gc Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být namontováno uvnitř pouzdra, které splňuje stupeň ochrany alespoň IP54, od výrobce a z materiálu s certifikátem kvality. Pokud je materiál pouzdra nekovový, musí mít pouzdro povrchový odpor menší než 1 G. Jestliže je pouzdro vyrobeno ze slitiny zirkonia, musí se při instalaci chránit před nárazy a třením. 2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení napájecího napětí (stejnosměrné napětí 42,2 V) způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Nejvyšší teplota okolního prostředí bude omezena nejnižší teplotou zařízení, kabelů, kabelových hrdel, nebo záslepek. 4. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení.
Čína I3
Certifikace NEPSI pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: GYJ111365X Normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Označení: Ex ia IIC T4 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Teploměrný vysílač se smí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu pouze tehdy, když je nainstalován v pouzdře se stupněm ochrany IP20 (GB4208-2008). Kovové pouzdro musí splňovat požadavky normy GB3836.1-2000, článek 8. Nekovové pouzdro musí splňovat požadavky normy GB3836.1-2000, článek 7.3. 2. Toto zařízení není schopno odolat testu izolačního odporu efektivním napětím 500 V požadovanému článkem 6.4.12 normy GB3836.4-2000. 21
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Rozsah teplot okolního prostředí zařízení je T4 (-50 °C Ta +60 °C). 4. Parametry: Svorky napájení/smyčky (1-2) Výstup
Maximální výstupní napětí:
Maximální výstupní proud:
Maximální výstupní výkon:
Maximální externí parametry:
Uo (V)
Io (mA)
Po(mW)
Co(µF)
Lo(H)
F
30
300
1,3
2,1
0
F (FISCO)
17,5
380
5,32
2,1
0
Poznámka Výše uvedené parametry neodpovídající FISCO musí být odvozeny od lineárního napájení s výstupem limitovaným odporem. Svorky senzoru Výstup
Svorky
F
1-8
Maximální výstupní napětí:
Maximální výstupní proud:
Maximální výstupní výkon:
Uo (V)
Io (mA)
Po(mW)
Co(µF)
Lo(H)
30
300
1,3
2,1
0
Maximální externí parametry:
5. Výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované v normě IEC60079-27: 2008. Pro připojení zabezpečeného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku uvedeny výše. 6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a připojeného zařízení. 7. Kabely mezi tímto výrobkem a připojeným zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru. 8. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 9. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“ GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory)“ GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“ 22
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
N3
Certifikace NEPSI pro ochranu typu „n“ Certifikát: GYJ12.1035U Normy: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Označení: Ex nA nL IIC T4/T5 Gc Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Tato komponenta nesplňuje požadavek na test napěťové pevnosti při napětí 500 V definovaný v článku 8.1 normy GB3836.8-2003. Tuto skutečnost je nutné zohlednit při instalaci. 2. Tato komponenta musí být umístěna ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy GB3836.1-2010 a GB3836.8-2003. 3. Vně přístroje je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení komponenty způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 4. Rozsah teplot okolního prostředí: T kód
Teplota okolního prostředí
T4
-50 °C Ta +85 °C
T5
-50 °C Ta +70 °C
5. Maximální vstupní napětí: 42,4 V. 6. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 7. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny“ GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory)“ GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“
Japonsko I4
Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ia) Certifikát: TC19713 Označení: IIC T4
H4
Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ib) Certifikát: TC20737 Označení: IIC T4 23
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Kombinace KG Kombinace I1/IA, I5/IE, I6/IF a I7/IG
Záslepky a adaptéry elektroinstalačního vedení Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: FM13ATEX0076X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007 Označení: 2 G Ex de IIC Gb Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost „e“, musí se vstupní závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti vniknutí (IP) do pouzdra. 2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat. 3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit. Závity G1/2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní) instalace zařízení. Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: IECEx FMG 13.0032X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007 Označení: Ex de IIC Gb Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost „e“, musí se vstupní závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti vniknutí (IP) do pouzdra. 2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat. 3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit. Závity G1/2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní) instalace zařízení. Tabulka 11. Velikosti závitů záslepek elektroinstalačního vedení Závit
24
Identifikační značka
M20 x 1,5
M20
1/2 - 14 NPT
1/2 NPT
G1/2
G1/2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Tabulka 12. Velikosti závitů závitových adaptérů Vnější závit
Identifikační značka
M20 x 1,5 – 6H
M20
1
1
3
3
/2 - 14 NPT
/2 - 14 NPT
/4 - 14 NPT
/4 - 14 NPT
Vnitřní závit
Identifikační značka
M20 x 1,5 – 6H 1
M20 1
/2 - 14 NPT
/2 - 14 NPT
PG 13,5
PG 13,5
Další certifikace SBS Typové osvědčení SBS Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping - ABS) Certifikát: 011-HS771994C-1-PDA Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-dodatek 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV) Certifikát: 26325/A1 BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: A-13246 Určení: Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí, rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace organizace Det Norske Veritas Aplikace: Třídy umístění Teplota
D
Vlhkost
B
Vibrace
A
EMC
B
Pouzdro
B/IP66: Al C/IP66: Nerezová ocel
SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 (E2) Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
25
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 10 Prohlášení o shodě ES pro teploměrný vysílač 848T
26
Listopad 2014
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
27
Průvodce rychlého uvedení do provozu
28
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Prohlášení o VKRGČ(6 þ50'UHY+
6SROHþQRVW 5RVHPRXQW,QF 0DUNHW%RXOHYDUG &KDQKDVVHQ01- 86$ SURKODãXMHQDVYRXYêOXþQRX]RGSRYČGQRVWåHYêUREHN
7HSORPČUQêY\VtODþPRGHO7 Y\UiEČQêVSROHþQRVWt 5RVHPRXQW,QF 0DUNHW%RXOHYDUG &KDQKDVVHQ01- 86$ NWHUpKRVHWRWRSURKOiãHQtWêNiMHYHVKRGČV XVWDQRYHQtPLVPČUQLF(YURSVNpKRVSROHþHQVWYt YþHWQČSRVOHGQtFK]PČQD GRSOĖNĤWDNMDNMHXYHGHQRY SĜLSRMHQpPGRGDWNX 3ĜHGSRNODGVKRG\MH]DORåHQQDSRXåLWtKDUPRQL]RYDQêFKQRUHPD je-OLWRYKRGQpQHERMH-li to SRåDGRYiQRWDNpQDFHUWLILNDFLXGČOHQpUHJLVWURYDQêPRUJiQHP(YURSVNpKRVSROHþHQVWYtMDNMH uvedeno v SĜLSRMHQpPGRGDWNX
9LFHSUH]LGHQWSURJOREiOQtMDNRVW Qi]HYIXQNFH- WLVNDFtPStVPHP
Kelly Klein
VUSna 2013
(jméno - WLVNDFtPStVPHP
GDWXPY\GiQt
Strana 1 ze 3
Revize dokumentu: 2013_A
29
Listopad 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Prohlášení o VKRGČ(6 þ50'UHY+
6PČUQLFHR HOHNWURPDJQHWLFNpVOXþLWHOQRVWL(6 9ãHFKQ\PRGHO\ +DUPRQL]RYDQpQRUP\(1-(1-2-
6PČUQLFH$7(;(6 7HSORPČUQêY\VtODþPRGHO7 %DVHHID$7(;;– FHUWLILNiWMLVNURYpEH]SHþQRVWL 6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH G ([LD,,&7*D Harmonizované normy: (1-(1-11: 2012 %DVHHID$7(;;– FHUWLILNiWRFKUDQ\W\SXÄQ³ 6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH*>([Q$Q/,,&7- &7D& @ HarmonizoYDQpQRUP\(1- (1-5HYL]HYĤþLQRUPČ(1-NWHUiMHKDUPRQL]RYDQi QHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFtVHWRKRWR]DĜt]HQt DSURWR]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\ %DVHHID$7(;8– FHUWLILNiWSURRFKUDQXW\SXÄn³ NRPSRQHQWĤ 6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH*([Q$Q/,,&7«7 7- &7D& 7- &7D& +DUPRQL]RYDQpQRUP\(1- 2VWDWQtQRUP\(1-5HYL]HYĤþLQRUPČ(1-0:2009NWHUiMH KDUPRQL]RYDQiQHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFtVHWRKRWR]DĜt]HQtDSURWR ]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\ %$6$7(;;– FHUWLILNiWSURRGROQRVWSURWLY]SODQXWtSUDFKX 6NXSLQD]DĜt]HQt,,NDWHJRULH'7 &7RNROt-&Då&,3 Harmonizované normy: 2VWDWQtQRUP\(1-1-5HYL]HYĤþLQRUPiP(1-0:2009 D(1-NWHUpMVRXKDUPRQL]RYDQpQHY\ND]XMHYê]QDPQp]PČQ\WêNDMtFt VHWRKRWR]DĜt]HQtDSURWR]ĤVWiYiYSODWQRVWLQRUPD(1-1- RGSRYtGDMtFtVWDYXWHFKQLN\
Strana 2 ze 3
30
Revize dokumentu: 2013_A
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2014
Prohlášení o VKRGČ(6 þ50'UHY+
5HJLVWURYDQpRUJiQ\$7(;SURY\GiYiQtRVYČGþHQt(6RW\SRYêFK]NRXãNiFK %DVHHID>UHJLVWURYDQêRUJiQþ@ 5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH %X[WRQ'HUE\VKLUH6.-1 9HONi%ULWiQLH
5HJLVWURYDQêRUJiQ$7(;SURY\GiYiQtRVYČGþHQtR ]DMLãWČQtMDNRVWL %DVHHID>UHJLVWURYDQêRUJiQþ@ 5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH %X[WRQ'HUE\VKLUH6.-1 9HONi%ULWiQLH
Strana 3 ze 3
Revize dokumentu: 2013_A
31
*00825-0106-4697* Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4697, rev. EA Listopad 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ T: +420 271 035 600 F: +420 271 035 655 Email:
[email protected] www.emersonprocess.cz
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o.
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management Latin America
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
© 2014 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné obchodní značky společnosti Rosemount Inc. FOUNDATION fieldbus je ochranná obchodní značka společnosti Fieldbus Foundation.
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: (49) 8153 939-0 Fax: (49) 8153 939-172
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK T: +421 2 5245 1196 T: +421 2 5245 1197 F: +421 2 5244 2194 Email:
[email protected] www.emersonprocess.sk
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, USA Tel.: (954) 846 -5030