PE 33
Technický list
Produktdatenblatt
Popis:
Beschreibung:
Samozákladující dvousložková polyuretanová antikorozní barva s rychlým vytvrzováním.
Ein einschichtiger zweikomponentiger antikorrosiver PolyurethanBeschichtungsstoff mit schneller Härtung.
Použití:
Empfohlene Anwendung:
Je určena pro bezzákladové nátěry ocelových a zinkovaných konstrukcí, dřevěných a minerálních podkladů, obytných a materiálových kontejnerů, výrobních linek, dopravníků, atd. Má velmi dobrou mechanickou a chemickou odolnost. Odolává ropným látkám, olejům a tukům, zvýšené vlhkosti, roztokům zředěných kyselin a louhů. Nejlepšího výkonu se dosáhne airless stříkáním. Natírat a válečkovat se doporučují spíše jen menší plochy.
Als Beschichtung von verzinkten und Stahlkonstruktionen, mineralischen und Holzuntergründen, Lager- und Wohncontainern, Förderbändern, Fertigungstraßen ohne Grundierung. Gute chemische und mechanische Widerstandsfähigkeit. Beständig gegen Erdöl, Öl, Fett, erhöhte Luftfeuchtigkeit, verdünnte Säure- und Alkalilösungen. Die optimalste Leistung erzielt man durch Airless-Spritzen. Nur die kleineren Oberflächen mit Pinsel oder Rolle zu bestreichen.
Odstíny: RAL
Farbtöne: ostatní dle dohody
VIT
Hustota: (ČSN EN ISO 2811-1) 1,29 g/cm
ředidlo
3
3
andere nach Absprache
3
směs
1,29 g/cm3
Farbe
1,02 g/cm
*
0,88 g/cm
VIT
Dichte: (ČSN EN ISO 2811-1)
tužidlo
3
barva
RAL
Verdünner
1,18 g/cm
3
0,88 g/cm
Härter
1,02 g/cm3
Mischung*
1,18 g/cm3
* natuženo v uvedeném poměru a naředěno na výtokovou dobu 80s
* angegebenes Mischungsverhältnis, verdünnt - Auslaufzeit 80s
odstín 9016
odstín 9016 1021 3020 5010 9005
1021
tuž.
3020 5010 9005
PH93
1,29
1,02
tužidlo
směs
směs + ředidlo*
hmotnostní
63%
58%
63%
53%
objemová
46%
51%
47%
37%
* natuženo v uvedeném poměru a naředěno na výtokovou dobu 80s 3020 5010 9005
1,02
Festkörper: (ČSN EN ISO 3251 a 23811)
barva
1021
PH93
1,29
Sušina: (ČSN EN ISO 3251 a 23811)
odstín 9016
tuž.
Härter
nach Gewicht
63%
58%
63%
53%
nach Volumen
46%
51%
47%
37%
Mischung Mischung+Verdünner*
* angegebenes Mischungsverhältnis, verdünnt - Auslaufzeit 80s tuž.
xxxx
Farbe
odstín 9016 1021 3020 5010 9005
PH93
tuž.
xxxx
PH93
hmot.
63
58
hmot.
63
58
obj.
46
51
obj.
46
51
Poměr tužení:
Mischungsverhältnis:
hmotnostně objemově
10
:
1
tužidlem PH 93
nach Gewicht
10
:
1
Härter PH 93
8
:
1
tužidlem PH 93
nach Volumen
8
:
1
Härter PH 93
Teoretická vydatnost: (ČSN EN ISO 23811)
Theoretische Ergiebigkeit: (ČSN EN ISO 23811)
natuženo a naředěno na výtokovou dobu 80s
gehärtet, verdünnt - Auslaufzeit 80s
při
40 mm DFT
7,6 m /kg
8,4 m /litru
132 g/m
40 mm DFT
7,6 m2/kg
8,4 m2/l
132 g/m2
při
80 mm DFT
3,8 m2/kg
4,2 m2/litru
263 g/m2
80 mm DFT
3,8 m2/kg
4,2 m2/l
263 g/m2
2
2
2
80s 2
m /kg 9016
1021
3020 5010 9005
80s 2
2
m /litru xxxx
9016
1021 3020
5010
m2/litru
m /kg 9005
xxxx
9016 1021 3020 5010 9005
xxxx
9016
při 40
7,6
8,4
při 40
7,6
8,4
při 80
3,8
4,2
při 80
3,8
4,2
Na 40 µm DFT nutno aplikovat
VITON s.r.o. Třída Čs. armády 167 391 81 Veselí nad Lužnicí Czech Republic
109 µm naředěné, natužené barvy.
Für 40 µm DFT anwendet man
1021 3020 5010
9005
xxxx
109 µm WFT (gehärtet, verdünnt).
mobil: +42(0) 724 580 404 tel: +42(0) 381 581 022 fax: +42(0) 381 582 195
[email protected] www.viton.cz
Technický list
PE 33 Produktdatenblatt
Praktická vydatnost závisí na metodě nanášení, podmínkách při aplikaci, tvaru a drsnosti natíraného povrchu.
Praktische Ergiebigkeit ist abhängig von Applikationsmethode, Applikationsbedingungen, Form und Rauheit der Oberfläche.
Zasychání: (ČSN 673052)
Trocknung: (ČSN 673052)
tloušťka 120 µm WFT, teplota 23 ± 2°C, relativní vzdušná vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s
proti prachu
na dotek
na manipulaci
stupeň 1
stupeň 3
stupeň 5
25 - 35
5-6
16 - 17
minut
hodin
hodin
Doba zasychání a přetíratelnosti silně závisí na mokré tloušťce naneseného filmu, teplotě, vlhkosti, výměně vzduchu a odstínu.
změna: č. 7 ze dne 22.01.2015 strana 2 z 5
120 µm WFT, Temperatur: 23 ± 2°C, relative Luftfeuchtigkeit: 50 ± 5%, Viscosität: 80s
Staubtrocken
Handtrocken
Grad 1
Grad 3
Trocken Grad 5
25 - 35
5-6
16 - 17
Minuten
Stunden
Stunden
Trocknungs- und Überarbeitbarkeitszeit ist abhängig von Nassschichtdicke, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftwechsel und Farbton.
Copyright© VITON s.r.o.
PE 33
Technický list
Produktdatenblatt
Doba zpracovatelnosti: (ČSN EN ISO 9514)
Topfzeit: (ČSN EN ISO 9514)
teplota 23 ± 2°C, relativní vzd. vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s
Temperatur: 23 rel.Luftfeuchtigkeit: Viscosität: 80s
3 hodiny
Dobu zpracovatelnosti výrazně ovlivňuje teplota. Při teplotách mezi 30-40°C může být až poloviční, naopak při teplotách 5-10°C i několikrát delší.
± 50
2°C, 5%,
±
3 Stunden
Topfzeit ist abhängig von Temperatur. Bei Temperaturen von 30-40°C kann die Hälfte der originellen Topfzeit betragen, bei Temperaturen von 5-10°C kann sie im Gegenteil mehrmals länger sein.
Odstín:
Stupeň lesku:
Kryvost:
Farbton:
Glanzgrad:
Deckvermögen:
viskozita 80s
ČSN ISO 2813
ČSN EN ISO 2814
Viscosität 80s
ČSN ISO 2813
ČSN EN ISO 2814
RAL 9016
50 GU
při 60°
86%
při 120 μm WFT
RAL 9016
50 GU
60°
86%
120 μm WFT
RAL 1021
47 GU
při 60°
74%
při 120 μm WFT
RAL 1021
47 GU
60°
74%
120 μm WFT
RAL 3020
37 GU
při 60°
67%
při 120 μm WFT
RAL 3020
37 GU
60°
67%
120 μm WFT
RAL 5010
42 GU
při 60°
95%
při 120 μm WFT
RAL 5010
42 GU
60°
95%
120 μm WFT
RAL 9005
45 GU
při 60°
97%
při 120 μm WFT
RAL 9005
45 GU
60°
97%
120 μm WFT
Dodavatelská viskozita:
Lieferungsviskosität:
Tixotropní kapalina neměřitelná ISO výtokovými pohárky.
Thixotropische Flüssigkeit, unmessbar mittels ISO Tauch-Auslaufbecher.
Doporučené ředění: (ČSN 673032)
Empfolene Verdünung: (ČSN 673032)
airless
vzduchové stříkání
výtoková doba 80s
výtoková doba 40s
PT 03
PT 03
ředidlo hmotnostně
19%
objemově
27%
štětec/váleček
Verdünner
PT 03
dle potřeby
1021
Air Spritzen Auslaufzeit 40s
PT 03
PT 03
5%
nach Gewicht
19%
7%
nach Volumen
27%
výtoková doba 80s odstín 9016
airless Auslaufzeit 80s
3020 5010 9005
odstín 9016 1021 3020 5010 9005
xxxx
Ablaufen: (ČSN EN ISO 16862)
teplota 23 ± 2°C, relativní vzd. vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s natuženo a naředěno na viskozitu 80s 1021
nestéká
Temperatur: 23 ± 2°C, rel. Luftfeuchtigkeit: 50 ± 5%, Viscosität: 80s
250 µm WFT
3020 5010 9005
odstín
250
0000
0
RAL 9016 RAL 1021
0
0
kein Ablaufen
gehärtet, verdünnt - Viscosität: 80s
Stékavost
Mřížková zkouška: (ČSN EN ISO 2409) st.
7%
xxxx
Stékavost: (ČSN EN ISO 16862)
9016
5%
Auslaufzeit 80s
hmot. 19%
odstín
PT 03
nach Bedarf
hmot. 19%
Stékavost
Pinsel/Rolle
250 µm WFT
9016 1021 3020 5010 9005 250
Gitterschnittprüfung: (ČSN EN ISO 2409)
RAL 3020
RAL 5010
RAL 9005
0
0
0
0000
Gr.
0
RAL 9016 RAL 1021
0
0
RAL 3020
0
RAL 5010 RAL 9005
0
0
Podmínky nanášení:
Applikationsbedingungen:
Povrch musí být suchý. Teplota okolního vzduchu, povrchu a barvy nesmí klesnout během nanášení a sušení pod +5ºC. Relativní vzdušná vlhkost nesmí přesáhnout 80%. Teplota natíraného povrchu musí být alespoň 3°C nad teplotou rosného bodu.
Die Oberfläche muss trocken sein. Die Temperatur der Luft, der Oberfläche, sowie der Farbe selbst sollte nicht während der Applikation und Trocknung unter 5 °C sinken. Relative Luftfeuchtigkeit soll nicht 80% überschreiten. Die Temperatur der Oberfläche muss mindestens 3 °C oberhalb des Taupunktes liegen.
Předúprava povrchu:
Untergrundvorbehandlung:
změna: č. 7 ze dne 22.01.2015 strana 3 z 5
Copyright© VITON s.r.o.
Technický list
PE 33 Produktdatenblatt
Vhodným způsobem odstraňte olej, mastnotu, soli a nečistoty podle postupů uvedených v ČSN EN ISO 12944-4.
Öl, Fett, Salze und andere Verunreinigungen mit Reinigungsmitteln entfernen, gemäß ČSN EN ISO 12944-4.
Ocelové povrchy: Abrazivně otryskejte na stupeň čistoty Sa 2½ dle ČSN EN ISO 8501-1. Pokud nelze otryskat proveďte ruční nebo strojní očištění minimálně na stupeň St 3 dle ČSN EN ISO 8501-1.
Stahloberflächen: Strahlreinigung auf Sa 2 1/2, alternativ durch manuelle oder mechanische Reinigung gem. St 3 reinigen, gemäß ČSN EN ISO 8501-1.
Pozinkované povrchy: K zajištění požadované drsnosti použijte metodu abrazivního ometení (sweeping) např. křemičitým pískem. Pokud nelze tuto metodu použít, zdrsněte povrch ručně nebo alespoň omyjte vhodným přípravkem. Žárově pozinkované povrchy se doporučují nejprve „poprášit“ hodně naředěnou barvou. Hliníkové povrchy: Nutno opatřit vrstvou odpovídajícího základního nátěru, např. ZG 13. Nátěrová hmota není určena k přímé aplikaci na tento typ povrchu.
Verzinkte Oberflächen: Zur Erzielung der gewünschten Rauheit die sogennante Sweep-Methode anwenden, z.B. mittels Quarzsand. Alternativ die Oberfläche manuell schleifen oder mindestens mit geeignetem Reinigungsmittel abwaschen. Auf heiß verzinkte Oberflächen wird das Aufbringen eines zusätzlichen verdünnten ersten Anstriches empfohlen.
Povrchy již opatřené nátěrem: Vhodným čistícím prostředkem odstraňte olej a mastnotu, povrch lehce zdrsněte přebroušením. Dodržujte kompatibilitu starých a nových nátěrových hmot. Minerální povrchy: Minerální podklad je třeba zbavit nečistot, mastných skvrn, případně přebrousit nebo otryskat. Následně se odstraní prach zametením nebo odsátím. Drobné opravy, ale i celoplošné vyrovnání povrchu se provede plnícím nátěrem RK 975 STOPPER. V případě vysoce namáhaných systémů je nutno předem vyzkoušet, jestli je povrchová pevnost minerálního podkladu dostatečná. Dodržujte kompatibilitu starých a nových nátěrových hmot v případě renovací již natíraných povrchů.
Zuvor beschichtete Oberflächen: Öl und Fett mit geeigneten Reinigungsmitteln entfernen, die Oberfläche leicht anschleifen. Die Verträglichkeit von vorhergehenden und nachfolgenden Anstrichen muss beachtet werden.
Dřevěné povrchy: Povrch musí být suchý a očištěný od nečistot, vosku, mastnot, odlupujícího se a nesoudržného materiálu. Vyspravte praskliny a otvory tmelem na dřevo. Zabezpečte, aby všechny tmelené a lesklé plochy byly důkladně přebroušené. Odstraňte vysavačem prach po broušení. V případě zvýšeného rizika aplikujte nejdříve fungicidní a insekticidní přípravek. Při renovačním nátěru aplikujte 1-2 vrstvy, při nátěrech nového dřeva 2-3 vrstvy ve směru struktury dřeva. Pro dosažení nejvyšší kvality je doporučeno po každém nátěru lehké přebroušení brusným papírem č. 240. Interval mezi jednotlivými nátěry je min. 24 hodin při teplotě 23°C.
Holzoberflächen: Die Oberfläche muss trocken sein und von Verunreinigungen, Wachs, Fett, abblätterndem und lose anhaftendem Material gereinigt werden. Alle Risse und Löcher mit Holzspachtel reparieren, danach alle gefüllten und glänzenden Oberflächen anschleifen und durch Absaugen entstauben. Bei erhöhter Beschädigungsgefahr Fungizide und Insektizide anwenden. Bei Renovierungsbeschichtungen müssen 1-2 Anstriche, bei Beschichtung von neuem Holz 2-3 Anstriche in Richtung der Holzstruktur aufgebracht werden. Um die beste Ergebnisse zu erzielen, sollte die Oberfläche nach jedem Anstrich mit Sandpapier Nr. 240 leicht geschleift werden. Überstreichbarkeitsintervall: min. 24 Stunden bei Temparatur von 23°C.
geeigneten
Aluminium-Oberflächen: Eine geeignete Grundbeschichtung aufbringen, z.B. ZG 13. Dieser Beschichtungsstoff ist nicht für die direkte Applikation auf dieses Material bestimmt.
Mineralische Untergründe: Es ist nötig Fett und andere Verunreinigungen zu entfernen, eventuell das Substrat anzuschleifen oder zu strahlen, danach durch Absaugen oder Abbürsten zu entstauben. Sowohl zu kleinen Ausbesserungen als auch zu Einebnung und Glätten der Oberfläche den Füllgrund RK 975 STOPPER anwenden. Bei hochbeanspruchten Systemen die Oberflächenzugfestigkeit vom mineralischen Untergrund vorher prüfen. Die Verträglichkeit von vorhergehenden und nachfolgenden Anstrichen muss bei Renovierung von zuvor beschichteten Substraten beachtet werden.
Způsoby nanášení:
Applikationsmethode:
Vysokotlakým stříkáním (airless), vzduchovým stříkáním nebo štětcem/válečkem. Při aplikaci vysokotlakým stříkáním použijte trysky Ø 0.011" - 0.021", tlak 120 - 180 bar, úhel stříkání přizpůsobte tvaru stříkaného povrchu. Při aplikaci vzduchovým stříkáním použijte trysky 1,5 - 2 mm, tlak 3 - 4 bar. Při aplikaci štětcem/válečkem použijte vhodný typ vzhledem ke složení nátěrové hmoty.
Durch Airless-Spritzen, Spritzen, mit Pinsel oder Walze aufbringen. Beim AirlessSpritzen die Düsenöffnung von Ø 0.011" - 0.021" anwenden, Fließdruck: 120 180 bar. Der Spritzwinkel immer der Oberflächenform anpassen. Beim Spritzen die Düsenöffnung von 1,5 - 2 mm anwenden, Fließdruck: 3 - 4 bar. Beim Aufbringen mit Pinsel oder Walze ist es wichtig die Applikationsgeräte der Farbzusammensetzung und der Farbviscosität anzupassen.
změna: č. 7 ze dne 22.01.2015 strana 4 z 5
Copyright© VITON s.r.o.
Technický list
PE 33 Produktdatenblatt
Skladovatelnost:
Lagerfähigkeit:
48 měsíců v originálním neotevřeném balení při teplotě +5°C až +25°C
Bis zu 48 Monaten in der ungeöffneten Originalverpackung bei Temperaturen zwischen +5°C und +25°C.
Balení:
Verpackung:
0,8 kg
4 kg
10 kg
25 kg
250 kg
1000 kg
10 kg
25 kg
250 kg
1000 kg
Balení báze 0100 : 0,8 kg
4 kg 3,3 kg
4 kg
10 kg
25 kg
250 kg
1000 kg
250 kg
1000 kg
220 kg
1000 kg
Verpackung von Abtönsbasen 0100:
Balení báze 0000: 0,7 kg
0,8 kg 0,8 kg
4 kg
10 kg
25 kg
Verpackung von Abtönsbasen 0000: 8,5 kg
22 kg
220 kg
1000 kg
0,7 kg
3,3 kg
8,5 kg
22 kg
Poznámky:
Anmerkungen:
DFT - tloušťka suchého filmu
DFT - Trockenschichtdicke
WFT - tloušťka mokrého filmu
WFT - Nassschichtdicke
Informace uvedené v tomto technickém listu se opírají o naše nejlepší znalosti, podložené výsledky laboratorních testů a praktickými zkušenostmi k datu níže uvedenému. Nicméně vzhledem ke skutečnosti, že výrobek je většinou používán v podmínkách mimo rámec naší kontroly, nemůžeme ručit za nic jiného než za kvalitu výrobku jako takového. Vyhrazujeme si právo na změnu výše uvedených informací bez předchozího upozornění. Vyžádejte si vždy aktuální verzi technického listu. Jako výrobce nemůžeme zodpovídat za škody způsobené používáním výrobku v rozporu s našimi pokyny nebo použitím pro nevhodné účely.
Alle hier gelisteten Informationen beruhen auf unsere besten Kenntnisse, Labortestsergebnisse und praktischen Erfahrungen zum angegebenen Datum. Angesichts der Produktanwendung bei Applikationsbedingungen außer unserer Kontrolle können wir nur die eigentliche Qualität des Produktes garantieren. Wir behalten uns das Recht vor, die oben angegebenen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Fordern Sie immer die aktuellste Ausführung des Datablattes. Als Hersteller sind wir für keine Schäden verantwortlich, die durch Produktanwendung im Widerspruch zu unseren Anweisungen oder durch ungeeignete Verwendung entstehen.
změna: č. 7 ze dne 22.01.2015 strana 5 z 5
Copyright© VITON s.r.o.