Návod k montáži a obsluze R.A.(TEG-2):STE25/6 /26.04.01
2 035 937 / 0104-D
Wilo-Star STE 25/6
Technické změny vyhrazeny! WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
1
Obsah 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Údaje o výrobku 1.2.1 Typový klíč 1.2.2 Údaje ohledně připojení a výkonu
2 Bezpečnostní pokyny 3 Doprava a skladování 4 Popis výrobku a příslušenství 4.1 Popis čerpadla 4.2 Rozsah dodávky
5 Instalace/montáž 5.1 Montáž 5.2 Elektrické připojení
6 Uvedení do provozu 6.1 Naplnění a odvzdušnění
7 Údržba 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
2
1 Všeobecně Montáž a uvedení do provozu smí zajišťovat pouze kvalifikovaní pracovníci 1.1 Účel použití Cirkulační čerpadla konstrukční řady Star-ST se používají pro čerpání kapalin v rámci solárních termických zařízení. 1.2 Údaje o výrobku 1.2.1 Typový klíč Star-ST E SolárněTermické cirkulační čerpadlo, mokroběžné E Elektronický modul s rozhraním KM-Bus Jmenovitý průměr DN připojovacího potrubí [mm] - připojení na závit: 25 (R1) Maximální dopravní výška [m]
25 / 6
1.2.2 Údaje ohledně připojení a výkonu Typ čerpadla Připojovací napětí Maximální výkon motoru P1 Max. počet otáček Druh krytí IP Teploty vody * Max. provozní tlak Max. teplota okolí * Minimální vstupní tlak při teplotě Tmax Jmenovitý průměr DN Montážní délka Délka připojovacího kabelu Délka signálního kabelu (KM-BUS)
STE 25/6 1 ~ 230 V 10%, 50 Hz viz typový štítek 600-2600 1/min 44 20 až 110 °C 10 bar 40 °C 0,2 bar 0,8 bar 95°C 110°C R1 180 mm 1,5 m 1,5 m
* teplota vody max. 110 °C při teplotě okolí max. 25 °C max. 95 °C při teplotě okolí max. 40 °C - Čerpaná média: - Voda a směsy voda/glykol v poměru míšení až 1:1. V závislosti na podílu glykolu se snižuje dopravní výška až na 0,3 m. Používejte pouze značkové materiály s ochrannými protikorozními inhibitory, dbejte pokynů výrobce. - V případě použití jiných médií je nutno vyžádat si schválení fy Wilo. Čerpadla nesmí být použita pro čerpání pitné vody resp. v oblasti potravinářského průmyslu.
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
3
2 Bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, kterých je nutno dbát při montáži a provozu zařízení. Proto je bezpodmínečně nutné, aby si montér a příslušný provozovatel přečetli tento návod ještě před zahájením montáže a uvedením zařízení do provozu. Je nutno dbát nejenom všeobecných bezpečnostních pokynů uvedených v této kapitole, ale také speciálních bezpečnostních pokynů, které jsou zmíněny v dalších kapitolách. 2.1 Označování pokynů v návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze, jejichž zanedbání může způsobit ohrožení osob, jsou zvýrazněny označeny obecným symbolem nebezpečí
nebo symbolem výstrahy před nebezpečným elektrickým napětím
Bezpečnostní pokyny, jejichž zanedbáním může být ohroženo čerpadlo/zařízení nebo jejich funkce, jsou uvozeny výrazem: POZOR! Je bezpodmínečně nutné dbát všech pokynů, které jsou umístěny přímo na čerpadle/zařízení, jako např. směrové šipky. 2.2 Kvalifikace personálu Personál určený pro montáž musí mít pro tyto práce odpovídající kvalifikaci. 2.3 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení osob a čerpadla/zařízení. Nedodržování bezpečnostních pokynů může vést ke ztrátě veškerých nároků na náhradu škody. V jednotlivých případech může nedodržování bezpečnostních pokynů zapříčinit např.: - selhání důležitých funkcí čerpadla/zařízení, - ohrožení osob mechanickými nebo elektrickými účinky. 2.4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy, aby se tak zabránilo úrazům. Je nutno vyloučit ohrožení elektrickým napětím (např. dodržováním obecných bezpečnostních předpisů místních rozvodných elektrických závodů). 2.5 Bezpečnostní pokyny pro inspekční a montážní práce Provozovatel se musí postarat o to, aby všechny inspekční a montážní práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný personál, který si před tím podrobně prostudoval tento návod k montáži a obsluze. Tyto práce smí být na čerpadle/zařízení prováděny zásadně v klidovém stavu.
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
4
2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Změny na čerpadle/zařízení jsou přípustné pouze po dohodě s výrobcem zařízení. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované výrobcem zařízení zajišťují bezpečnost práce. Používání jiných dílů může vést ke zrušení záruky na škody z toho vzešlé. 2.7 Nepřípustné způsoby provozu Provozní bezpečnost dodaného čerpadla/zařízení je zaručena pouze řádným používáním v souladu s 1 kapitolou tohoto návodu k obsluze. V žádném případě se nesmí překročit uvedené mezní hodnoty. Mezní hodnoty uvedené v katalogu / datovém listě nesmí být v žádném případě překročeny resp. nedodrženy.
3 Doprava a skladování POZOR!
Čerpadlo je nutno chránit před vlhkostí a mechanickým poškozením nárazy/deformací. Čerpadla nesmí být vystavena teplotám, které se odchylují od přípustného rozsahu -10°C až +50°C.
4 Popis výrobku a příslušenství 4.1 Popis čerpadla (obr. 1) Cirkulační čerpadlo je vybaveno mokroběžným motorem. Všechny rotující díly jsou obtékány čerpaným médiem, včetně rotoru motoru. U tohoto provedení není zapotřebí utěsnění hřídele, které podléhá opotřebení. Čerpané médium promazává kluzná ložiska a chladí ostatní ložiska a rotor. Těleso čerpadla je opatřeno ochrannou vrstvou, která umožňuje speciální použití v rámci solárních termických zařízení. Čerpadla jsou naprosto bezúdržbová a mají neobyčejně dlouhou životnost. Není zapotřebí ochrany motoru. Samotné maximální proudové přetížení nemůže motor poškodit, motor je odolný proti zablokování. Na krytu motoru se nachází elektronický modul (obr. 1, poz. 1) s rozhraním KM-BUS (obr. 1, poz. 2), který je připraven k okamžitému připojení. Tento modul umožňuje plynulou regulaci otáček, a to prostřednictvím externího regulačního přístroje WiloStarControl ST. Řídící signály jsou přenášeny digitálně, přes potencionálně oddělený, 2-pramenný signální kabel, který je zajištěn proti přepólování. 4.2 Rozsah dodávky - Kompletní cirkulační čerpadlo, - Návod k montáži a obsluze. 4.3 Příslušenství Veškeré dostupné příslušenství je nutno objednat zvlášť. - Vložkové díly pro připojení čerpadel do potrubí na závit, - Tepelně-izolační krunýře k dodatečné izolaci čerpadla typu ST 25
5 Instalace/montáž 5.1 Montáž - Čerpadlo instalujte teprve po ukončení veškerých svářecích a pájecích prací a popř. po nutném propláchnutí potrubního systému. - Čerpadlo instalujte na dobře přístupném místě, aby bylo možno provádět pozdější kontroly a jeho snadnou výměnu. WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
5
- Před a za čerpadlem je nutno instalovat uzavírací armatury, aby bylo možno snadno provádět eventuální výměnu čerpadla. Montáž je přitom nutno provést tak, aby případná prosáklá voda nekapala na motor a elektronický modul; horní uzavírací šoupě je nutno bočně vyrovnat. - Bude-li motor čerpadla instalován v horizontální poloze, je nutno provést montáž, která je prosta jakéhokoliv pnutí. Instalační polohy modulu viz obr. 2. Ostatní instalační polohy na vyžádání. - Směrová šipka na tělese čerpadla udává směr proudění. - Při instalaci čerpadla do potrubní lze čerpadlo zajistit proti překroucení pomocí klíče nasazeného na plošky, které jsou na čerpadle pro tento účel připraveny (obr. 3). - Pokud chcete změnit instalační polohu modulu, je nutno pootočit kapotu motoru, a to následujícím způsobem: - uvolněte 2 upevňovací šrouby motoru na skořepině čerpadla , - pootočte pouzdro motoru včetně regulačního modulu, POZOR! Nesmíte přitom poškodit těsnění. Rozměry těsnění: ø 85 x ø 75,4 x 0,8 mm EP - dotáhněte opět oba upevňovací šrouby motoru. 5.2 Elektrické připojení Elektrické připojení smí provést pouze oprávněný elektroinstalatér! Přitom musí dodržet všechny příslušné platné elektrotechnické předpisy! - Druh proudu a napětí síťové přípojky musí odpovídat údajům na typovém štítku. - Signální kabel a kabel pro připojení do sítě jsou na čerpadle již zapojeny a jsou připraveny k připojení. Připojují se na svorkovnici regulačního přístroje (viz Návod k montáži a obsluze regulačního přístroje Wilo-StarControl ST). - Proveďte připojení do sítě: - připojení stávající síťové přípojky na regulační přístroj: L, N, PE. - připojovací kabel lze připojit volitelně zprava nebo zleva skrze šroubovací průchodku PG. Přitom je nutno příslušně zaměnit šroubový uzávěr PG a záslepku (PG 11) (připojení: dbejte obr. 4). - Čerpadlo je nutno předpisově uzemnit. - Připojte signální kabel na regulační přístroj: KM - Aby byla zajištěna ochrana síťového a signálního kabelu před kapající vodou, je nutno tyto kabely za šroubovací průchodkou PG ohnout do odtokového oblouku, aby po nich mohla být odváděna kapající voda. - Kabel pro připojení do sítě a signální kabel je nutno klást tak, aby v žádném případě nedošlo k jejich kontaktu s potrubním vedením a / nebo tělesem čerpadla a motoru.
6 Uvedení do provozu 6.1 Naplnění a odvzdušnění Zařízení je nutno řádně naplnit a odvzdušnit. U solárních termických zařízení je nutno použít směsí, které jsou připraveny k použití. Čerpadlo nesmí být používáno k směšování médií používaných v zařízení. K odvzdušnění prostoru rotoru čerpadla dojde zpravidla automaticky, krátce po uvedení do provozu. Krátkodobý chod na sucho čerpadlu neškodí. Pokud by však bylo zapotřebí přímého odvzdušnění prostoru rotoru čerpadla, je nutno postupovat následně: - odstavte čerpadlo z provozu, WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
6
- uzavřete uzavírací armaturu na výtlaku, - opatrně otevřete odvzdušňovací šroub (viz obr. 5), Podle velikosti systémového tlaku a teploty čerpaného média může, po otevření, z odvzdušňovacího šroubu uniknout resp. pod vysokým tlakem vytrysknout horké čerpané médium v kapalném nebo plynném stavu. Hrozí nebezpečí opaření! - zajistěte elektrické díly před vytékající vodou, - několikrát pomocí šroubováku opatrně odsuňte hřídel čerpadla, - odvzdušňovací šroub opět uzavřete, - otevřete uzavírací součást na výtlaku, - zapojte čerpadlo. POZOR!
Čerpadlo se může v případě otevřeného šroubového uzávěru zablokovat v závislosti na velikosti provozního tlaku.
V závislosti na provozním stavu čerpadla resp. zařízení (teplota čerpaného média) může být celé čerpadlo velmi horké. Při dotyku čerpadla hrozí nebezpečí popálení!
7 Údržba Čerpadlo je bezúdržbové. Dojde-li k poškození některých součástí čerpadla, musí být vyměněno kompletní čerpadlo.
8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Čerpadlo neběží i když je zajištěn přívod proudu: - spusťte manuálně čerpadlo - pomocí regulátoru (ruční provoz). - zkontrolujte síťové pojistky, - zkontrolujte napětí na čerpadle (dbejte údajů na typovém štítku), - v případě zablokování čerpadla: - vypněte čerpadlo, - uzavřete uzavírací součásti před a za čerpadlem a nechejte čerpadlo vychladnout. Odšroubujte odvzdušňovací šroub. Zkontrolujte pohyblivost čerpadla pomocí šroubováku - pootáčením hřídele rotoru opatřené drážkami, resp. čerpadlo odblokujte. - zapojte čerpadlo. U vyšších teplot vody a systémových tlaků hrozí nebezpečí popálení. Čerpadlo je hlučné - Kavitační hluk způsobený nedostatečným vstupním tlakem: je nutno zvýšit systémový vstupní tlak v rámci přípustného rozsahu. Nedá-li se provozní porucha odstranit, obraťte se prosím na odborníky z oblasti sanity a topení, nebo na zákaznický servis fy Wilo. Technické změny vyhrazeny!
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
7
Obr. 1
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
8
Obr. 2
Obr. 3
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63
STE-25/6
9
Obr.4
Obr. 5
WILO GmbH • Nortkirchenstraße 100 • D-44263 Dortmund • Tel. (0231) 41 02-0 • Telex 8 22 697 • Telefax 41 02-3 63