Technická dokumentace SPRING Pístové provedení
Vodňanská 651 / 6 (vchod Chlumecká 15) CZ – 198 00 Praha 14 – Kyje Tel: +420 261 225 386 – 7 Tel: +420 286 853 844, 870 www.bia-verder.cz Fax: +420 261 225 121 Fax: +420 286 856 337 e-mail:
[email protected]
Návod k obsluze, údržbě a instalaci
PLUNŽROVÁ DÁVKOVACÍ ČERPADLA Před instalací a uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze přístroje. Obsah tohoto návodu může být měněn bez předešlého upozornění. OBSAH 1. POPIS 1.1 Použití 1.2 Identifikační štítek 1.3 Mechanismus čerpadla 1.3.1 Seřízení délky zdvihu pístu 1.4 Těleso čerpadla 1.4.1 Princip činnosti 1.4.2 Těsnění 1.4.3 Seřízení těsnění 1.4.4 Proplachování 2. INSTALACE 2.1 Bezpečnostní pokyny 2.2 Všeobecné 2.3 Sací potrubí 2.4 Výtlačné potrubí 3. SPUŠTĚNÍ ČERPADLA 4. ÚDRŽBA 4.1 Bezpečnostní pokyny 4.2 Mechanismus 4.3 Těleso čerpadla 4.4 Doporučené náhradní díly 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 6. MANIPULACE A USKLADNĚNÍ 6.1 Manipulace 6.2 Uskladnění a konzervace Tabulka návrhových řešení instalace
SPR0136001
rev. 1.2
1
1.
POPIS
1 2 3 4
Testata Meccanismo Regolazione Motore
Cabeza Mecanismo Regulaciòn Motor
Těleso čerpadla Mechanismus Seřízení Motor
Tête Mecanisme Régulation Moteur
Pumpenkopf Triebwerk Hubeinstellung Motor
Dávkovací čerpadla jsou objemová pístová; základními součástmi jsou: primární hnací jednotka (obvykle elektromotor), převodová skříň, mechanismus čerpadla, seřízení délky zdvihu pístu a výtlačná část čerpadla. Ö Konstrukce dávkovacího čerpadla splňuje italské bezpečnostní předpisy a nařízení.
Bezpečnostní pokyny POZOR Čerpadlo nebo systém, ve kterém je čerpadlo instalováno, musí být zabezpečen proti překročení maximálního povoleného pracovního tlaku čerpadla (např. použitím bezpečnostního přetlakového ventilu) Před uvedením dávkovacího čerpadla do provozu zabezpečte následující: • hnací jednotku odpojte od přívodu elektrické energie • součásti, jako je těleso čerpadla a potrubí, musí být odtlakovány • součásti přicházející do kontaktu s agresivními látkami musí být před manipulací řádně opláchnuty • dodržovat bezpečnost práce v souladu s místními nebo národními předpisy
1.1
Použití
Dávkovací čerpadlo je schopno čerpat nastavené množství kapaliny s velice vysokou přesností, navíc je schopno v součinnosti s integrovaným zařízením měnit plynule průtoková množství kapaliny. Abyste docíli pro vás nejlepšího výkonu čerpadla, při jeho volbě zvažte, jaký výkon od čerpadla očekáváte a tomu přizpůsobte volbu materiálu kontaktních součástí čerpadla. Před použitím čerpadla v jiném systému nebo aplikaci, než pro který bylo čerpadlo původně pořízeno, konzultujte tuto možnost použití s naším Technickým servisem.
SPR0136001
rev. 1.2
2
1.2
Identifikační štítek
Standardní rozměry štítku: mm 65x35
MOD.
1 N.F.
L/h
3
bar
CE
1 2 3 4 5
Modello Numero di fabbrica
Modelo Número de matrícula Portata Caudal Pressione massima Presión máxima Riferimenti Referencias
2 4 5
Model Sériové číslo Průtok Maximální tlak Reference
Modèle Numéro de fabrication Débit Maximum pressure Références
Modell Triebwerks Baunummer Förderleistung Maximaler Druck Bezugdaten
1.3 Mechanismus čerpadla a převodová skříň Mechanismus čerpadla a převodová skříň umožňují přenos a přeměnu elektrické energie z rotačního pohybu elektromotoru na přímočarý vratný pohyb pístu. 1.3.1 Seřízení délky zdvihu pístu Přesnost dávkovacího výkonu čerpadla závisí na přesnosti nastavení konstantních otáček, tlaku a viskozity. Před otáčením seřizovacím šroubem zdvihu povolte jeho zajišťovací šroubek o ¼ otáčky. PS1-PS2 Rozsah maximálního průtoku od 0 do 100% je seřizován otáčením seřizovacího šroubu proti směru hodinových ručiček, jedna otáčka seřizovacího šroubu se rovná 1/10 maximálního výkonu čerpadla, okraj šroubu je navíc ještě rozdělen na 10 dílků, z nichž každý představuje 1/100 maximálního průtokového množství.
1.4 Těleso čerpadla 1.4.1 Princip činnosti Těsnění (5) na pístu (4) utěsňuje těleso čerpadla. Sací (1) a výtlačný (2) ventil jsou ovládány tlakem a podtlakem. Sání: V průběhu sání dochází k otevření sacího ventilu (1) díky rozdílu sacího tlaku a tlaku uvnitř tělesa čerpadla (3). Čerpaná kapalina je nasávána ze sacího potrubí do pracovní komory čerpadla (3). Výtlak: V průběhu výtlaku dochází nejdříve k uzavření sacího ventilu (1) a otevření výtlačného ventilu vlivem tlaku uvnitř pracovní komory čerpadla (3). Kapalina je následně vytlačována z pracovní komory (3) do výtlačného potrubí.
SPR0136001
rev. 1.2
3
A B 1 2 3 4 6
Tenuta con anelli a labbro Tenuta con anelli a “V” Valvola di aspirazione Valvola di scarico Testata Pistone Tenuta
Junta con anillos de reborde Junta con anillos en “V” Válvula de aspiracón Válvula de impulsión Cabeza Pistón Junta
Břitové těsnění Těsnění ve tvaru “V“ Sací ventil Výtlačný ventil Těleso čerpadla Píst Těsnění
Etanchéité anneaux à lèvre Etanchéité anneaux à “V” Vanne d’aspiration Vanne de refoulement Tête Piston Garniture
Lippenringen Dichtung “V” Ringen Dichtung Ansaugventil Auslaßventil Prozeßkammer Kolben Kolbendichtung
1.4.2 Těsnění Plunžrová pístová čerpadla mohou být vybavena různým typem těsnění: Samostavitelné těsnění, str. 4 Obr. A Tvoří jej břitové těsnění bez potřeby seřizovaní. “V” těsnění , str. 5 Obr. B Tato těsnění ve tvaru "V" jsou konstrukčně uspořádána tak, aby se vnitřním tlakem jejich břity při výtlaku přitlačily ke stěně pístu a vnitřní straně tělesa čerpadla. 1.4.3 Seřízení těsnění Pravidelné seřízení vyžadují pouze těsnění s tvarem břitů do “V” nebo čtvercová těsnění. V případě zjištění netěsností mírně a pozvolně dotáhněte těsnění pootočením kruhové matice (obr. B/C bod 5) nebo šroubů na vnější straně těsnění (ucpávky). Seřizovat těsnění je možné pouze na čerpadle, které není v provozu. U čerpadel s vratnou pružinou těsnění příliš nedotahujte, aby nedocházelo k nadměrnému tření a nedostatečnému vracení pístu. Těsnění dotahujte vždy jen velmi mírně, aby nedocházelo k jeho nadměrnému opotřebení. Netěsnost v řádu několika kapek za minutu je naprosto v pořádku, dochází tím ke chlazení a mazání pístu, což prodlužuje životnost těsnění. Pokud je patrná výrazná netěsnost i po seřízení těsnění, je potřeba jej vyměnit za nové (viz. odstavec 4.3). 1.4.4 Proplachování Těleso čerpadla může být na základě požadavku zákazníka vybaveno dvěma závitovými otvory (viz. obr. B/C bod 7) pro připojení potrubí pro proplachování vodou nebo jiným vhodným čistícím přípravkem. Proplachování je potřeba provádět pro odstranění tvořících se usazenin uvnitř čerpadla, které způsobují následné netěsnosti. Doporučujeme provádět proplachování po čerpání kapalin, které mají při kontaktu se vzduchem tendenci krystalizovat (vápenné kapaliny, hydroxidy, fosfáty). Je-li potřeba, připojte ke spodnímu proplachovacímu otvoru přívod vody a průtok seřiďte na několik kapek za minutu. na horní proplachovací otvor můžete nasadit hadici, která bude odvádět do vhodné odpadní nádoby uniklou kapalinu. 2. INSTALACE SPR0136001
rev. 1.2
4
2.1 Bezpečnostní pokyny Pro minimalizaci rizika vzniku nehody dodržujte, prosím, pokyny uvedené v odstavci 6.1 a dále: • • • •
nikdy nepracujte sami do systému nainstalujte magnetický spínač s ochranou proti přetížení dbejte na připojení motoru s uzemněním před prováděním jakýchkoliv prací na čerpadle odpojte elektromotor nebo servomotor od přívodu elektrické energie • při používání elektrického nářadí v nebezpečných prostorách dodržujte příslušné předpisy • v blízkosti přístroje mějte lékárničku první pomoci • dodržujte příslušné místní a národní předpisy a nařízení
Instalace • Výška podstavce čerpadla by měla umožňovat snadnou údržbu, manipulaci, nalévání a vypouštění oleje a snadnou demontáž tělesa čerpadla • Nainstalujte čerpadlo bez velkého namáhání na jeho podstavu, připojte příruby tělesa čerpadla a podstavec • Vyrovnejte píst čerpadla v horizontální ose a ventily v ose vertikální
Elektrické zapojení NEBEZPEČÍ Elektromotory a ostatní elektrická zařízení musí být zapojena osobou s odbornou kvalifikací v souladu s místními předpisy. Nainstalujte ochranu proti přetížení a čidlo teploty. Zkontrolujte napětí, frekvenci, otáčky motoru a jeho příkon. V nebezpečném prostředí musí být postupováno v souladu s příslušnými předpisy pro dané prostředí. 2.2
Všeobecné
Dobře provedená instalace je základem správné činnosti čerpadla: • Před připojením hadic k čerpadlu zkontrolujte, aby hadice, nádrž a další součásti systému byly čisté nebo propláchnuté. Doporučujeme nicméně nainstalovat dočasně do blízkosti sacího hrdla filtr, aby do čerpadla nemohly vniknout nečistoty z výroby. • Bez nadměrného namáhání a natahování hrdel čerpadla připojte potrubí. • Pro zajištění maximálního průtoku použijte potrubí o předepsaném průměru. Vyvarujte se zbytečných zúžení a záhybů na potrubí, kde by mohlo docházet k hromadění vzduchu nebo plynů. • V sacím i výtlačném potrubí by měly být instalovány zpětné klapky a kulové ventily, aby bylo možno čerpadlo ze systému kdykoliv demontovat bez vypouštění čerpané kapaliny a/nebo instalovat další příslušenství do systému (tlakoměry, tlumiče pulzací, atd.). • Pokud je těleso čerpadla vyrobeno z plastu, na sacím i výtlačném hrdle použijte k instalaci potrubí flexibilní spoje. • Membrána dávkovacích čerpadel je schopna dosahovat sací výšky odpovídající hodnotě 70 KPa (7 m vodního sloupce, pro zlepšení přesnosti dávkování a urychlení nasátí je doporučeno instalovat čerpadlo s mírně předimenzovanými parametry nebo v nižší pozici. POZOR Aby nemohlo dojít k vážnému poranění, musí být správně zvolena velikost a dobře provedeno uspořádání a připojení sacího a výtlačného potrubí . 2.3
Sací potrubí (viz. tabulka návrhových řešení instalace, str. 14)
• Délka sacího potrubí by měla být co nejkratší (obr. 1) a bez zbytečných zakřivení a ohybů (fig. 2) • Velikost potrubí by měla být zvolena s ohledem na poměr maximálního okamžitého průtoku a průměrného průtoku, který je 3.14 u jednopístových čerpadel (Obr. D str. 9), 1,5 u dvoupístových čerpadel (písty jsou navzájem posunuty o 180°) a 1,05 u třípístových čerpadel s posunem pístů 120°. • Průměr použitého potrubí může dosahovat až 1,5 násobku průměru hrdel přírub čerpadla. • Pro vaši orientaci, doporučená rychlost proudění v potrubí má dosahovat 0,5÷0,8 m/s, toto platí pro kapaliny s hustotou podobnou vodě a měrnou hmotností až 1200 Kg/m3. SPR0136001
rev. 1.2
5
• Sací potrubí musí být trvale osazeno sacím filtrem. Jemnost vložky filtru by mě měla být 150 µm, s hodnotami poklesu tlaku menšími než 0.2 m vodního sloupce (podle a. m. koeficientů ). Sací filtr by měl být nainstalován tak, aby byl snadno dostupný pro pravidelnou kontrolu a vyplachování. • V systémech s dlouhými úseky potrubí instalujte v blízkosti čerpadla expanzní nádobu nebo tlumič (obr. 3). • Sací potrubí neumisťujte v nádrži až na dno (obr. 4), aby nedocházelo k nasávání nečistot. • Nasávání z vakuovaných nádrží lze provádět pomocí zapojení potrubí podle obr. 5, otevřete kontrolní ventil 2 a přesvědčte se přes malé kontrolní okénko 3, zda se čerpadlo plní, uzavřete kontrolní ventil 2, uveďte čerpadlo do chodu; zpětná klapka 4 zabrání zpětnému toku kapaliny při zastavení čerpadla.
Q
QM= 3,14 x a QM QA
t
b Fig. D Q QA
Portata Portata media
Caudal Caudal promedio
Průtok Střední průtok
Débit Débit moyen
QM
Portatamassima
Caudal máximo
Maximáln průtok
Débit maximale
a
Corsa di scarico
Výtlačný zdvih
Course de refoulement
Auslaßhub
Sací zdvih
Course d’aspiration
Ansaughub
Čas
Temps
Zeit
b t 2.4
Corsa di aspirazione Tempo
Carrera de impulsión Carrera de aspiración Tiempo
Förderleistung Duchschnittliche Max. Durchflussmenge
Výtlačné potrubí (viz. tabulka návrhových řešení instalace, str. 14)
• Zajistěte, aby mezi bodem sání a výtlaku byl rozdílový tlak 50÷ 100 Kpa; pokud to uspořádání systému neumožňuje, nainstalujte na výtlak čerpadla (obr. 6) zpětnou klapku, nebo snižte polohu nádrže, nebo zvyšte polohu výtlačného potrubí (obr. 8). • Pro zajištění bezpečnosti nainstalujte do systému bezpečnostní přetlakový ventil, aby nemohlo dojít k přetlakování systému a případným škodám, přepad z bezpečnostního přetlakového ventilu odveďte buďto zpět do nádrže nebo do odpadu Nedoporučujeme umístit bezpečnostní přetlakový ventil do sacího potrubí (obr. 9). • Pokud je v systému instalována zpětná klapka, bezpečnostní přetlakový ventil musí být instalován podle obr. 10. • Doporučujeme použít při instalaci tlakoměry o rozsahu stupnice o 20% vyšší než je hodnota přetlakového bezpečnostního ventilu. • Pro snížení pulzací čerpání doporučujeme instalovat v blízkosti výtlačného ventilu čerpadla tlumič pulzací. Nejčastěji používané tlumiče pulzací: • tlumiče s přímým stykem čerpané kapaliny a vzduchu/plynu ve vzduchové komoře; tento typ tlumičů je konstrukčně jednoduchý, ale vyžaduje časté kontrolování a obnovu atmosférického vzduchu (polštáře). • tlumiče s membránou nebo zábranou, oddělující vzduch/plyn od čerpané kapaliny, jsou obvykle předtlakované na tlak v rozmezí 60÷75% hodnoty maximálního pracovního tlaku čerpadla, umístěné na výtlaku čerpadla. Tyto tlumiče vyžadují pravidelné kontroly membrány/zábrany a nastavení tlaku, jejich výběr závisí na kompatibilitě materiálu membrány/zábrany a čerpané látky. Je-li v systému instalována zpětná klapka, tlumič musí být umístěn v systému podle obr. 11: A) při nízkém tlaku; správná funkce tlumiče závisí na jeho předtlakování, které by mělo být vyšší než je nastavení zpětné klapky B) při nízkém tlaku Budete-li potřebovat více informací týkajících se instalace nebo volby tlumiče pulzací, neváhejte kontaktovat naše Technické oddělení. Ö
Při instalaci čerpadla a příslušenství je doporučeno používat uzavírací ventily pro umožnění provádění údržby. Na obr. 13 je schematicky znázorněna typická instalace čerpadla.
SPR0136001
rev. 1.2
6
Ö • • • •
Při čerpání kapalin, které snadno krystalizují nebo vytváří suspenze s následnou tvorbou sedimentu, dodržujte, prosím, následující pokyny: suspenzi stále udržujte v pohybu, abyste zabránili sedimentaci za výtlačným hrdlem čerpadla se vyvarujte vertikálních úseků potrubí před zastavením čerpadla spusťte proplachovací cyklus čerpadla a potrubí uspořádání sacího a výtlačného potrubí by měla umožňovat dokonalé vyprázdnění potrubí
3. SPUŠTĚNÍ ČERPADLA Zapojení do elektrické sítě: • připojte elektromotor do sítě • zkontrolujte směr otáčení elektromotoru, motor se musí otáčet ve směru znázorněném šipkou na elektromotoru Elektrické zapojení elektromotoru může provádět pouze osoba s odbornou kvalifikací! POZOR Nikdy nespouštějte čerpadlo při uzavřeném sacím a/nebo výtlačném ventilu Nikdy neuzavírejte uzavírací ventily při činnosti čerpadla Před spuštěním čerpadla proveďte následující kontroly:: • • • • • • • • •
zkontrolujte správné mazání mechanismu čerpadla olejem zkontrolujte správné naplnění tělesa čerpadla čerpanou kapalinou zkontrolujte, zda je v systému nainstalována přetlaková ochrana (bezpečnostní přetlakový ventil) zkontrolujte dotažení hydraulických spojů nastavte polohu seřizovacího šroubu na nulový průtok (viz. odstavec 1.3.1) spusťte čerpadlo bez nastavení hodnoty výtlaku a postupně nastavte hodnotu průtoku až na 100% zkontrolujte, aby v komoře čerpadla nezůstaly žádné vzduchové bubliny, tak dlouho stlačujte plnící ventil, dokud nebude všechen vzduch vytlačen ponechte čerpadlo několik minut v činnosti postupně zvyšujte výkon čerpadla až na požadovanou úroveň
POZOR NIKDY NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ POVOLENÝ VÝKON ČERPADLA UVEDENÝ NA VÝROBNÍM ŠTÍTKU Není-li v systému nainstalován tlakoměr, je doporučeno použít alespoň dočasně přenosného tlakoměru, aby bylo možno zkontrolovat, zda nedochází při spuštění čerpadla k překročení maximálního dovoleného tlaku.
Ö
Přestože jsou čerpadla samonasávací, mohou se, zejména při nízkých průtocích, malém průměru pístu nebo v systému se zpětnými klapkami a při vysokých hodnotách výtlaku, vyskytnout s nasátím kapaliny problémy. V těchto případech bude potřeba usnadnit nasátí odstraněním vzduchu z komory čerpadla a sacího potrubí. POZOR Budete-li čerpat toxické, jedovaté, agresivní, hořlavé nebo jinak nebezpečné látky, věnujte patřičnou pozornost tomu, aby nedošlo při spuštění čerpadla nebo při jeho údržbě k úniku takové látky přes těsnění nebo netěsnost v potrubí.
Řiďte se doporučeními výrobce pro manipulaci s výrobkem a místními předpisy a nařízeními pro zacházení a likvidaci nebezpečných látek. 4. ÚDRŽBA 4.1 Bezpečnostní pokyny • Před prováděním jakýchkoliv úkonů údržby na čerpadle nebo systému odpojte přívod elektrické energie. SPR0136001
rev. 1.2
7
• Před prováděním údržby odtlakujte čerpadlo i celý systém a vypusťte kapalinu z úseku, na kterém mát být údržba prováděna. • Používejte vždy pracovní oblek a ochranné pracovní pomůcky.. • Vyvarujte se úniku nebezpečných látek, jako jsou chemické přípravky, hydraulické kapaliny, mazací oleje, do okolí.. • Před prováděním servisních úkonů na čerpadle nebo systému se seznamte s chemickým složením čerpaných látek, a s ohledem na charakter prováděných operací i s postupem při zasažení těmito látkami. • 4.2 Mechanismus Čerpadla jsou dodávána s kompletní olejovou náplní. První výměnu oleje proveďte po 1500 hodinách provozu, další pak po 4000 hodinách provozu čerpadla. Pokud nedosáhne počet odpracovaných hodin požadované hranice za rok, výměnu oleje provádějte jedenkrát ročně. Používejte doporučený druh oleje (viz. tabulka níže) nebo jeho odpovídající alternativu. Týdně kontrolujte hladinu oleje a v případě potřeby olej doplňte na požadovanou hladinu stejným druhem oleje. Kontrolujte také případné netěsnosti kolem těsnění pístu a v případě nadměrného opotřebení jej vyměňte. MOD. S1
0.3
AGIP BLASIA 150
BP ENERGOL GR-XP150
ESSO SPARTAN EP 150
IP MELLANA OIL 150
MOBIL MOBIL GEAR 629
SHELL OMALA OIL 150
S2
0.4
BLASIA 150
ENERGOL GR-XP150
SPARTAN EP 150
MELLANA OIL 150
MOBIL GEAR 629
OMALA OIL 150
4.3
Lt.
Těleso čerpadla
Nikdy nenechávejte běžet čerpadlo bez kapaliny. Minimálně jedenkrát za šest měsíců proveďte demontáž tělesa čerpadla podle následujícího postupu: • • • •
odpojte sací a výtlačné potrubí vypusťte čerpanou kapalinu z čerpadla i potrubí vyšroubujte šrouby držící těleso čerpadla demontujte sací i výtlačný ventil
a postupujte dále podle následujících pokynů: • důkladně omyjte sací a výtlačný ventil a zkontrolujte jejich opotřebení nebo případné nežádoucí poškrábání, v případě potřeby proveďte jejich výměnu za nové • v případě opotřebení vyměňte těsnění pístu, před zpětnou montáží nové těsnění namažte mazacím tukem • zkontrolujte těsnost při pohybu pístu v těsnění, pracovní plocha pístu musí být hladká bez známek poškrábání, v případě poškození pístu jej nahraďte novým 4.4 Doporučené náhradní díly Doporučujeme vám držet skladem vždy doporučené množství běžně opotřebovávaných součástí čerpadla, aby jste minimalizovali časové ztráty v případě jejich nutné výměny: • • • • •
Jeden píst Dvě sady těsnění pístu Jeden komplet sacího ventilu Jeden komplet výtlačného ventilu Jednu sadu těsnění mechanismu čerpadla
Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ čerpadla a jeho sériové číslo.
SPR0136001
rev. 1.2
8
SPR0136001
rev. 1.2
9
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina Utěsnění zásobní nádrže, nebo absence odvzdušňovacího Nízký nebo žádný průtok ventilu Přisávání vzduchu přes tvarovky nebo těsnění potrubí Vzduch/plyn se dostává do čerpadla nebo potrubí Zanesený sací filtr nebo sací potrubí Uzavřeny zpětné ventily Nadměrná sací výška Příliš vysoká teplota výparů, příliš vysoká teplota čerpané kapaliny
Příliš vysoký průtok
Přehřívání elektromotoru Hlučný provoz Vibrace potrubí
SPR0136001
Řešení Instalujte odvzdušňovací ventil nebo otevřete víko nádrže Dotáhněte spoje těsnění Umožněte odvedení vzduchu Propláchněte filtr nebo odstraňte zachycené předměty Otevřete ventily Snižte pozici čerpadla do požadované výšky Snižte teplotu čerpané kapaliny
Příliš vysoká viskozita nebo příliš nízká teplota čerpané kapaliny Opotřebované nebo zanesené ventily čerpadla
Zahřívejte čerpanou kapalinu
Menší než požadovaný počet zdvihů za minutu Příliš snížený průměr sacího potrubí
Zkontrolujte otáčky a příkon čerpadla Zkontrolujte průměr a délku sacího potrubí
Pojistný ventil nastaven na menší hodnotu než je hodnota maximálního výtlačného tlaku Chybná délka zdvihu Nadměrné propouštění čerpané kapaliny přes těsnění Otevřený nebo propouštějící pojistný přetlakový ventil Výtlačný tlak je nižší než tlak sání
Zkontrolujte nastavení pojistného ventilu a aktuální hodnotu výtlaku Zkontrolujte zdvih a dle potřeby upravte Dotáhněte těsnění, zkontrolujte opotřebení pístu, vyměňte opotřebované součásti Zkontrolujte nastavení a/nebo vyčistěte pojistný ventil Instalujte zpětný ventil
Chybně nastavená délka zdvihu Vadný nebo špatně nastavený zpětný ventil Vyšší než potřebný počet zdvihů Příliš vysoký výtlačný tlak Nesprávný průměr výtlačného potrubí
Zkontrolujte zdvih a dle potřeby upravte Nastavte správně zpětný ventil nebo jej vyměňte Zkontrolujte příkon čerpadla Zkontrolujte nastavení a funkci pojistného přetlakového ventilu Zkontrolujte průměr a délku výtlačného potrubí
Chybné elektrické zapojení Nedostatek oleje v čerpadle/převodové skříni
Zkontrolujte elektrické zapojení a příkon čerpadla Doplňte olejové náplně na požadovanou hladinu
Nadměrné opotřebení čerpadla/převodové skříně
Proveďte opravu nebo výměnu mechanismu čerpadla a/nebo převodové skříně Zvětšete průměr potrubí Opravte nebo přenastavte tlumič pulzací
Příliš malý průměr potrubí Příliš malý nebo nefunkční tlumič pulzací
rev. 1.2
Promyjte nebo vyměňte ventily čerpadla
10
6. MANIPULACE A USKLADNĚNÍ 6.1
Manipulace
Správný způsob manipulace je uveden na schématech zobrazených níže. Je-li čerpadlo na základové desce připevněno pomocí transportních držáků, používejte je při přenášení nebo transportu Ö vždy se řiďte následujícími pokyny: • nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na hrdla nebo příruby čerpadla • nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na pojistný přetlakový ventil • nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na seřizovací kolík • nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na píst čerpadla Ö při zvedání těžkých předmětů dbejte následujících pokynů • noste ochrannou přílbu, pevné boty a rukavice • nevstupujte do prostoru pod visící předměty • nepřetěžujte výtah • při zvedání těžkých předmětů se vyvarujte pozici nebezpečné pro zádové svalstvo a dorzální svaly
SPR0136001
rev. 1.2
11
6.2
Uskladnění a konzervace POZOR V průběhu transportu a uskladnění musí být čerpadlo chráněno proti vlhkosti slané vodě, dešti, pískové bouři a přímému slunečnímu záření.
V případě uskladnění čerpadla na delší dobu postupujte podle následujících pokynů: A. Uskladnění v suchém a větraném prostředí Při uskladnění čerpadla na dobu do jednoho roku není potřeba provádět zvláštních opatření. B. Uskladnění v prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu Čerpadlo musí být hermeticky utěsněno a povrchově ošetřeno proti kondenzaci kvalitním silikátovým gelem, takto je možné čerpadlo v takové prostředí uskladnit na jeden rok C. Uskladnění ve venkovním prostředí Platí stejné pokyny jako v bodě B, navíc je potřeba zajistit ochranu proti dešti, prachu, špíně a přímésmu slunečnímu záření. D. Pokyny po provedení instalace čerpadla Před spuštěním čerpadla se přesvědčte, zda je komora čerpadla správně naplněna. Je-li čerpadlo uvedeno do provozu později, mělo být minimálně jednou za měsíc spuštěno přibližněna jednu hodinu s nulovým zdvihem, viz. odstavec 1.3.1. Olejová náplň čerpadla musí být měněna minimálně jedenkrát ročně Olejovou náplň v čerpadle vyměňte vždy před započetím provozu čerpadla. Bylo-li čerpadlo po instalaci delší dobu mimo provoz, je nutné provést další následující operace: • • • • • •
demontujte těleso čerpadla a dobře omyjte jeho součásti demontujte, očistěte a promažte těsnění, nasaďte jej zpět bez dotahování promažte všechny části čerpadla vhodným lubrikantem promažte pohybující se části a převodovku, zkušebně spusťte čerpadlo na několik minut při spuštění pak vypusťte olejovou náplň a nalijte novou udržujte čerpadlo v suchém a bezprašném prostředí
SPR0136001
rev. 1.2
12
Tabulka návrhových řešení instalace e
SERBATOIO NÁDRŽ TANK
DEPÓSITO RESERVOIR
POMPA DOSATRICE DÁVKOVACÍ ČER. DOSIERPUMPE
BOMBA DOSIFICADORA POMPE DOSEUSE
POMPA AUSILIARIA ZÁLOŽNÍ ČERPADLO HILFSPUMPE
BOMBA AUXILIARA POMPE AUXILIAIRE
POLMONE SMORZATORE TLUMIČ PULZACÍ PULSATIONDÄMPFER
DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN
VALVOLA ON-OFF VENTIL VENTIL
VÁLVULA VANNE
SERBATOIO IN PRESSIONE TLAKOVÁ NÁDRŽ TANK UNTER DRUCK
DEPÓSITO EN PRESIÓN RESERVOIR PRESSUR
FILTRO A “Y” “Y” FILTR “Y” FILTER
FILTRO DE “y” FILTRE A “Y”
SPIA OKÉNKO SCHAULGLAS
MIRILLA TEMOIN
VALVOLA DI CONTROPRESSIONE ZPĚTNÁ KLAPKA GEGENDRUCKVENTIL
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN VANNE DE CONTREPRESSION
POUMON AMORTISSEUR
VALVOLA DI SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD POJSTNÝ PŘETLAKOVÝ VEN- VANNE DE SECURITE TIL SICHERHEITSVENTIL VALVOLA A GALLEGGIANTE VÁLVULA FLOTANTE PLOVÁKOVÝ VENTIL VANNE A FLOTTEUR SCHWIMMERVENTIL MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETER
SPR0136001
rev. 1.2
MANÓMETRO MANOMETRE
13