Tartalomjegyzék Bevezetés ....................................................................................
1
1. Digitális tartalmak az alapfokú idegennyelv-oktatásban ...
2
1.1 Az alapfokú idegennyelv-oktatás céljai és jellemzői .........
2
1.2 Az idegennyelvi kompetenciák fejlesztése az alapfokú nyelvoktatásban .........................................................................
4
1.3 Digitális tartalmak az alapfokú oktatásban.......................
6
2. Témahét digitális tartalmakkal ............................................
8
2.1 Interaktív tábla ....................................................................
8
2.2 Tudástérkép ......................................................................... 10 2.3 Power Point prezentáció ..................................................... 12 3. Melléklet................................................................................. 14 Ajánlás ....................................................................................... 30
0
Bevezetés Manapság közhelynek számít az a megállapítás, hogy már az írni-olvasni még nem tudó óvodások egy része. De a kisiskolások zöme magabiztosan bánik a számítógéppel. Gyermekeink egy olyan világba nőnek bele, amelyben nem csak az információ- és ismeretszerzés legfontosabb eszköze az egyre több otthonban is megtalálható személyi számítógép, hanem a kommunikáció és a szórakozásé is. Az intézményünkben elvégzett felületes felmérés eredményei azt mutatják, hogy még a
szociálisan kifejezetten hátrányos helyzetű tanulóink szülei is
beszerezték ezt a ma már nélkülözhetetlennek tartott eszközt, ami számokkal kifejezve azt jelenti, hogy a családok kb.90%-a rendelkezik számítógéppel és 85 %-a internet- hozzáféréssel is. Néhány pedagógusban az a gondolat is felmerült már, hogy tanulóinkat tanítani kellene a számítógép, illetve elsősorban az internet helyes használatára. Például arra, hogy jóból is megárt a sok. Nem lenne szabad az iskola után még 3-4 órát a képernyő előtt tölteniük, mert nagyon keveset mozognak és sokan a régi típusú, kis képernyős monitorokkal rontják a szemüket. Nem lenne szabad minden információt kritika nélkül elfogadniuk, mert az interneten fellelhető ismeretek és adatok mégsem egyenrangúak egy-egy tankönyv anyagával. Meg kellene tanulniuk szelektálni a hivatalos honlapok, mint például az igen megbízható Wikipédia vagy az SDT stb. és a számtalan, különféle magánszemélyek és szervezetek által működtetett honlap információi között. Hogyne lenne szükség a digitális tartalmak használatára az oktatásban is! Az osztály előtt álló, - rosszabb esetben ülő – frontális tanítási formát gyakorló tanító vagy tanár már nem tudja lekötni a gyerekek figyelmét, bármilyen érdekes ismereteket próbál is közvetíteni feléjük. Tanulóink ugyanis hozzászoktak ahhoz, hogy a médiumokból rájuk zúduló információáradat egyszerre több érzékszervükre igyekszik hatni. Erre a pluralitásra a tanulási folyamatban is
1
nagy szükség van, hiszen az embereket is két fő csoportba sorolhatjuk be: a vizuális és a az auditív típusba. A digitális tartalmak megjelenése az oktatásban azonban nem csupán az elengedhetetlenül szükséges és legkorszerűbb szemléltetést
jelenti,
hanem
hozzájárul
az
ismeretek
hatékonyabb
elsajátításához, fejleszti a tanulók lényegkiemelő és rendszerező képességét, mindenkit aktív részvételre késztet, lehetővé teszi az önértékelést és ezáltal segít az önbizalom kialakulásában.
1. Digitális tartalmak az alapfokú idegennyelv-oktatásban
1.1 Az alapfokú idegennyelv-oktatás céljai és jellemzői
Az alapfokú idegennyelv-oktatás (1-6. osztály) elsődleges célja a tanulók érdeklődésének felkeltése az idegen nyelvek iránt, felkészítésük a további sikeres nyelvtanulásra és az önálló nyelvtanuláshoz szükséges tanulási készségek kialakulásának elősegítése. Feladata a motiváció fenntartása, illetve annak egyre inkább belső motivációvá történő átalakítása. Ehhez ismerni és alkalmazni kell a korszerű tanuláselméleti és nyelvszemléleti megközelítéseket és kutatási eredményeket. A holisztikus, személyiségfejlesztő oktatás célkitűzései között szerepel a tanulók kreatív és önkifejezésre képes felnőtt személyiséggé való formálása. A holisztikus nyelvszemlélet ugyanakkor a nyelvet mint organikus rendszert annak egységében és teljességében kívánja bemutatni és közvetíteni a tanulók számára, amihez az életkori sajátosságainak megfelelő és
értelmezhető szituációk és kommunikációs helyzetek
megteremtése szükséges: A tanulók először a beszélt nyelven keresztül találkoznak az idegen nyelvvel, ezért a nyelvtanulás első szakaszában kiemelt szerepet játszik a szókincsfejlesztés és a szóbeli interakció.
2
Az alapfokú nyelvtanítás tananyagai alapvetően a tanulás szociálkonstruktivista megközelítését tükrözik. A konstruktivista felfogás középpontjában az a feltevés áll, hogy a tanuló minden tanulási helyzetbe és kontextusba magával hozza meglévő ismereteit, tapasztalatait és elvárásait és az új ismereteket a már meglévő ismeretek közé sajátos és egyéni módon integrálja. Ily módon a tanuló a tanulás folyamatában aktívan részt vesz és gyakran problémamegoldó szerepet játszik, miközben egész személyisége alakul és formálódik. Általános és nyelvi kompetenciái állandó kölcsönhatásban fejlődnek. A holisztikus szemlélet követése döntő szerepet játszik a gyerekkori nyelvtanulásban, ezért a tananyagok megtervezése, valamint a tanórák megszervezése és levezetése döntő jelentőséggel bírhat. A módszertani döntések meghozatala során figyelembe kell venni a tanulók életkori sajátosságait, érdeklődési körét, valamint kognitív, érzelmi és szociális fejlettségüket. Nem szabad figyelmen kívül hagyni azt a tényt, hogy a gyermekek nyelvtanulása nagyban különbözik a hagyományos értelemben vett tudatos nyelvtanulástól. A gyakorló pedagógusok tapasztalatai azt mutatják, hogy az óvodai és az alsó tagozatos nyelvtanítás során az idegen nyelv szavai és nyelvtani szabályai az anyanyelv elsajátításához hasonló folyamatok révén rögzülnek. Azt is felismerték, hogy a gyermekkorban megszerzett nyelvtudás birtokában a későbbi tudatos nyelvtanulás lényegesen hatékonyabban folytatódhat. Olyanok is vannak, akik azt állítják, hogy amit a középiskolás diák kemény munkával tanul meg azt a gyermek minden magyarázat nélkül, játszva képes elsajátítani. Ezt a folyamatot az jellemzi, hogy a spontán motivációt az érdeklődés és a kommunikálás igény biztosítja. A gyermek idegen nyelven is szeretné magát kifejezni és nem törekszik minden áron arra, hogy grammatikailag és lexikailag is korrekt legyen, mint azok, akik tudatosan tanulják a 3
nyelvet. Éppen ezért nem okoz számára szorongást az idegen nyelven történő megszólalás, és ebben rejlik a gyermekkori nyelvtanítás hatékonysága. A nyelv elsajátítása folyamán nem állandó helyesbítés a fontos a pedagógus részéről, mivel a sok ismétlés és gyakorlás miatt úgyis egyre jobb lesz a kiejtés, egyre bővül a szókincs és egyre helyesebb lesz a nyelvtan. A gyermek számára viszont minden kommunikációs interakció egyfajta sikerként értékelhető. Tehát nem az a fontos, hogy jól használja a nyelvet, hanem az, hogy egyáltalán használja. Az életszerű szituációk nagyban segítenek abban, hogy a passzív szókincs aktívvá váljon, a tanuló pedig idővel maga jön rá a nyelvtani szabályokra; míg a tudatos nyelvtanulás esetén be kell vésnie azokat. Ez a különbség ahhoz is hozzájárul, hogy a gyermekkorban elsajátított idegennyelv használata még mentes azoktól a gátlásoktól, amelyek a tudatos nyelvtanulókat annyira jellemzi. A gátlásokat elsősorban az okozza, hogy a tudatos nyelvtanuló nem a nyelv használatára, hanem a szabályok helyes alkalmazására koncentrál. A stressz nélküli nyelvhasználat pedig azért nagyon fontos, mert átvivődik a későbbi tudatos nyelvtanulásra is.
1.2 Az idegennyelvi kompetenciák fejlesztése az alapfokú nyelvoktatásban
Ebben a szakaszban a legfőbb cél a tanulók idegen nyelvi kommunikációs kompetenciájának megalapozása és fejlesztése, valamint a nyelvtanulás iránti pozitív hozzáállás és motiváció kialakítása és fenntartása. A hatékony nyelvtanulási stratégiák megismertetése és elsajátíttatása a későbbi önálló nyelvtanulást teszi lehetővé. Az egyébként a tanulók számára annyira száraz és unalmas nyelvtan akkor válhat érdekessé és izgalmassá, ha kompetensnek érezhetik magukat benne. Ehhez a pedagógusnak játékos és kreatív gyakorlatokat kell időről időre beiktatnia, illetve projekt-jellegű tanítással kell 4
elsajátíttatnia a nem túl érdekfeszítő tartalmakat. Közben arra kell figyelni, hogy a tanulók akkor lesznek kellőképpen motiváltak és akkor lehet fenntartani a figyelmüket, ha a mind a tananyag, mind az azt kísérő gyakorlatok érdekesek és újszerűek számukra. Azt is figyelembe kell venni tehát, hogy az az idegennyelvi téma bizonyosan nem fogja érdekelni a tanulókat, amelyik magyarul sem érdekelné őket. Ugyanakkor megfigyelhető, hogy vannak olyan témakörök is, amelyek mindenki érdeklődésére számot tarthatnak. (Pl. család, szabadidő, étkezés stb.) Ha ilyen témakörökben bővítjük a szókincset és közvetítjük a nyelvtani ismereteket, lényegesen nagyobb hatékonyságra számíthatunk. Ez ahhoz is hozzásegíti a tanulókat, hogy a megszerzett tudásukkal azonnal kommunikálni tudjanak. Ezt az életszerűséget és élet-közeliséget állandóan szem előtt kell tartani a tananyag kereteinek (szöveg, szókincs, nyelvtan, gyakorlatok és számonkérés) megválasztásánál. A digitális segédanyagok és feladatok alkalmazása nemcsak a motivációt növeli, hanem
az
életszerűséget
is
biztosítja.
Ezen
kívül
elősegíti
a
nyelvtanuláshoz való pozitív beállítódás kialakulását és fenntartását, a tanulók aktív részvételét és az életkorukból adódóan megismerési és tanulási vágy növekedését. A négy nyelvi kompetencia (olvasott szöveg értése, hallott szöveg értése, íráskészség és beszédkészség) folyamatos és biztonságos
fejlődése
nyelvhasználatban,
mellett
kialakul
az
nő
a
tanulók
interkulturális
kreativitása nyitottságuk,
a az
együttműködésre való képességük és fejlődik önismeretük, önbizalmuk és önbecsülésük.
5
1.3 Digitális tartalmak az oktatásban
Mindamellett, hogy a hagyományos oktatás létjogosultsága örök, a pedagógus személyisége pedig meghatározó az oktatásban és nevelésben, az új technikák alkalmazása változatosabbá és színesebbé teszi az órákat és új távlatokat nyit szinte minden tantárgy tanításában. Az általános iskolai nyelvoktatásban rendkívül fontos szerepe van a játéknak, az interneten pedig számtalan játékos feladatot találhat a pedagógus, amelyek segítségével ébren tarthatja a tanulók érdeklődését. Amint már a bevezetésben is említettem, szinte minden háztartásban van számítógép, így a nyelvtanár olyan házi feladatokat is adhat a diákoknak, amelyeket a számítógép segítségével kell és lehet megoldani. Előtte természetesen meg kell győződnie arról, hogy valóban mindenkinek módjában áll-e az internethez való hozzáférés. Negatív esetben az osztálytársak segítségét kell kérni vagy biztosítani kell az iskolai számítógép felügyelettel történő használatát. Minél kisebbek a tanulók, annál fontosabb számukra a tanultak szemléltetése. A digitális, interaktív anyagok ezt az igényt is ki tudják elégíteni. Fejlesztő hatásuk mellett élvezetessé teszik a tanulási folyamatot és elősegítik a tartós memorizálást. Tanulóink képességei azonban nem egyformák. Vannak gyengébbek, akiket fel kell zárkóztatnunk, vannak kiemelkedően tehetségesek, akiknek a figyelmét csak érdekes plusz feladatokkal tudjuk lekötni, és természetesen egy-egy osztályban vagy csoportban többségben vannak az átlagos képességű tanulók. A digitális tananyagok még nem említett óriási előnye az, hogy lehetővé teszik az egyénre szabott tempóban történő haladást.
6
Az internet segítségével mind a tanár, mind a diák hatalmas adatbázisból meríthet, sőt kapcsolatot építhet ki más iskolákkal, nyelvtanulókkal vagy anyanyelvű fiatalokkal. Ha a tanulók már rendelkeznek azokkal a képességekkel, hogy céltudatosan tudjanak böngészni és keresni, valamint prezentációt is tudnak készíteni, akkor csoportos projektmunkák elvégzésére is alkalmasak. Az információs és kommunikációs technika alkalmazása a hagyományos oktatási rendszerben új tanítási és tanulási lehetőségeket kínál. A régi pedagógiai eszközöket, módszereket és a konstruktív pedagógiai eljárásokat is hatékonyabbá teszi, így a diákok még inkább alkalmassá válhat az önálló ismeretszerzésre. Jótékony hatását azonban csak akkor fejti ki, ha helyesen alkalmazzuk. Ehhez a pedagógusnak rengeteg
szabadidőre,
kreativitásra
és
magabiztos
számítógépes
jártasságra van szüksége. Mivel a digitális tartalmakkal támogatott tanítási és tanulási folyamatokról nagyon sok elméleti fejtegetés jelent meg, viszont kevés a konkrét gyakorlati kérdésekre vonatkozó munka, innovációmban a német és az angol nyelv kapcsolódásának, az angliai húsvéti szokásoknak és országismereti vonatkozásoknak a digitalizált feldolgozását fogom bemutatni. Mind a német, mind az angol nyelv az indoeurópai nyelvcsaládba tartozik. Ennek 3 fő ága van: az újlatin nyelvek (francia, olasz, spanyol, portugál, román), a germán nyelvek (német, angol, észak-európai nyelvek) és a szláv nyelvek (orosz, bolgár, lengyel, cseh, szlovák, szerb, horvát). A német és az angol tehát nagyon rokon nyelvek.
7
2. Témahét digitális tartalmakkal
A témahéten a 4.a-c osztály német nyelvet tanuló diákjai vettek részt. Mivel az osztály másik fele az angol nyelvet tanulja, azt az interkulturális célt tűztem ki, hogy az osztálytársak ismerkedjenek meg a másik tanult idegen nyelv hangzásával, egy másik kultúra szokásaival és az adott ország fővárosának főbb nevezetességeivel. Az első órán a tanulók felfedezhették, hogy milyen sok hasonlóság van az angol és a német nyelv lexikális készletei között, majd megtudták, hogy ennek az az oka, hogy mind az angol, mind a német az indoeurópai nyelvcsalád germán ágához tartozik, tehát erősen rokon nyelvek. A következő órán brit és német húsvéti szokásokról, illetve azok összehasonlításáról volt szó. A választást az ünnep aktualitása indokolta, de természetesen bármelyik ünneppel vagy népszokással, hagyománnyal meg lehet csinálni ezt az összevetést. A harmadik tanórán a tanulók London legfontosabb nevezetességeivel ismerkedtek meg, miközben a verbális és vizuális információk megszerzése mellett lehetőségük volt a látnivalók német és angol elnevezéseit is megtanulni. Mindhárom órán más-más információs és kommunikációs technológiát alkalmaztam, sorrendben a következőket:
2.1 Interaktív tábla
Az interaktív tábla az IKT viszonylag új terméke. amely egy szoftver segítségével kapcsolja össze a táblát úgy egy számítógéppel (és projektorral), hogy annak vezérlése a tábláról lehetséges lesz, illetve a táblára került tartalmak háttértárolóra menthetővé válnak. Alapvető célja és feladata, hogy a tananyagot az érzékelés számára is megragadhatóvá tegye, fő erénye pedig abban rejlik, hogy már az általános iskolában 8
nagyon sok olyan tartalom jelenik meg a tananyagban, amelyet szemléltetni túlságosan bonyolult vagy éppenséggel lehetetlen. Az interaktív tábla viszont lehetővé teszi, hogy a tanulók vizuális úton is információkat szerezhessenek a környezetükről, sőt az egész világról, és hogy interaktív módon részt vehessenek az oktatási folyamatban. Emellett a tanórák színesebbek, szórakoztatóbbak lesznek, a tanulók, de a pedagógusok is pedig motiváltabbak. A tradicionális frontális óravezetés helyett ugyanis partneri együttműködés alakulhat ki a tanár és a diákok között. Az interaktív táblát főként a konstruktivista pedagógia alkalmazza és ajánlja, mivel a rávetített objektumok, valamint az internet és a multimédiás CD-k által kínált lehetőségekkel olyan komplex tanulási környezetet lehet teremteni, amelyben a tanár és a tanulók kreativitását feltételezve valódi problémamegoldás következhet be. A diákok játszva, felfedezve és a szórakozva tanulás élményére építve sajátíthatják el a tananyagot. Intézményünkben egy IKT-s terem került kialakításra, amelyben laptopok, projektor és vetítő vászon áll a pedagógusok és a tanulók rendelkezésére. A tanórára a tanulók konstruktív együttműködése volt jellemző, sőt kifejezetten élvezték, hogy felállhattak a helyükről és mozoghattak egy kicsit. Az német szavak angol megfelelőit sokkal többen felismerték, mint ahányan a táblához jöhettek, de őszintén tudtak szurkolni társaiknak és őszintén tudtak örülni a saját felfedezéseiknek. Szakmailag nagyon érdekes volt, hogy nyomban irigykedni kezdek az „angolosokra”, amikor tudatosult bennük, hogy az angolban például nincsen „der/die/das”, azaz csak egyféle határozott névelő létezik. Ez egyáltalán nem szerepelt a tanóra általam kitűzött céljai között, viszont megerősítette azt a törekvésemet, hogy a nagyon „szigorú” német nyelvtant, amely már a nyelvtanulás kezdetén sok nehézséget és kudarcélményt okoz a 9
tanulóknak, még inkább megpróbálom minél élményszerűbben és egyre több felfedeztetéssel közvetíteni a tanulóim felé. Szerencsére rendelkezem annyi angol nyelvtudással, hogy a németes diákok a helyes kiejtéssel mondhatták ki és tanulhatták meg, - ha akarták – az angol szavakat. Magát az interaktív táblát azonban sokkal inkább ajánlom speciális tartalmak
szemléltetésére,
az
idegennyelv-tanításban
elsősorban
országismereti anyagok (térkép, zászló, címer, nevezetességek, étel- és italspecialitások stb.) bemutatására, valamint a célnyelvi civilizáció és kultúra ( történelmi személyiségek, politikusok, képzőművészeti és irodalmi alkotások, zeneművek stb.) megismertetésére.
2.2 Tudástérkép
A tudástérképet nemcsak az oktatásban alkalmazzák, hanem számos munkahelyen ilyen térképeken tárolják a munkatársak dokumentált tudását, vagy cégek és intézmények tudástérkép segítségével mutatják be, illetve reklámozzák önmagukat. Ez utóbbiak úgynevezett dinamikus tudástérképek, amelyeket állandóan karban lehet és kell tartani. Az egyes tanulókról is lehetne tudástérképet „felfektetni”, amellyel azután folyamatos frissítést feltételezve nyomon lehetne követni az ismereteik és készségeik alakulását, fejlődését. A tanórán a tanulók a pedagógus irányításával maguk is készíthetnek tudástérképet a legtöbb tananyagról. Ebben az esetben a tudástérkép az adott téma ismeretanyagának ábrázolását jelenti. Nagyon fontos, hogy lehetőleg képeket is társítsunk a címszavakhoz és az adatokhoz, mert a verbális ismeretek képi megjelenése mindkét agyféltekét egyszerre mozgósítja. Ezáltal hatékonyabb lesz a megértés és a megjegyzés.
10
A tudástérkép elkészítésének számtalan módja van: Lehet papíralapú vagy számítógépen elkészített elektronikus, a tanulók dolgozhatnak egyénileg, párban vagy csoportosan. A pedagógus behozhatja az órára a tudástérkép vázát, amelyet a tanulók kiegészíthetnek először a meglévő ismereteikkel, majd a tanárral együtt az újakkal. Azt is kaphatják feladatul, hogy egy részletes és átbeszélt tudástérképet egészítsenek ki vagy illusztráljanak rajzokkal, fotókkal, esetleg konkrét példákkal. Az általam megtartott órán a tanulók egy vázat kaptak meg, amelyben a példákat kellett elhelyezniük. A német és angol húsvéti szokások kapcsán jellemző ételeket, hagyományokat, dekorációs elemeket és mondókákat kellett a tudástérképen elhelyezniük. Ehhez az volt szükséges, hogy megértsék a kapott német nyelvű szövegeket, amelyek ugyan egyszerűek voltak, de tartalmaztak ismeretlen szavakat is. A szöveg megértése csoportos munkában történt. A gyerekek használhattak német-magyar kéziszótárt, a képek is segítségükre voltak, de a legjobban természetesen annak örültem, amikor a szöveg összefüggéseiből jöttek rá arra, hogy a leírt jelenség melyik fogalomhoz tartozik. A munkában minden tanuló aktívan részt vett, és miután felismerték, hogy vannak megegyező és eltérő dolgok a húsvét megünneplésében Magyarország, Németország és Nagy-Britannia között, a lányok természetesen azt mondták, hogy jobban tetszene nekik az olyan ünneplés, amelyben nincsen locsolkodás. A tananyagnak ezt az újszerű feldolgozási módját jó szívvel ajánlom a német tantárgyhoz, de elképzelhetőnek tartom egy irodalmi mű vagy egy történelmi esemény tudástérképpel történő feldolgozását is.
11
2.3 Power point prezentáció
A power point prezentáció feladata az, hogy színesebbé, érthetőbbé és megjegyezhetőbbé tegye a
hosszabb előadások anyagát. Miután
felismerték, hogy a hallgatóság nem képes teljes mértékben átvenni az előadott anyagot, az egyetemeken, főiskolákon és az üzleti tárgyalásokat bevezető cégbemutatókon is törekedni kezdtek a legfontosabb részek vizuális megjelenítésére is. Mára a power point prezentáció készítésére és alkalmazására
vonatkozóan
komoly
szakirodalom
segíti
a
„pályakezdőket”, és már nemcsak a felsőfokú oktatásban találkozhatunk vele, hanem a közép- és általános iskolában is. Ez teljesen érthető, hiszen még a kisiskolásokra is igaz az a megállapítás, hogy a tanulást az emberi emlékezet, elsősorban a rövid távú memória korlátai határozzák meg. A rövid távú memória tehát korlátozott, a hosszú távú memóriába viszont csak az kerülhet át, ami a rövid távúban megmaradt. Ezért a rövid távú memóriát nagy tiszteletben kell tartani és az előadást úgy kell felépíteni, hogy a legfontosabb részek mindjárt az előadás elején elhangozzanak. A diák (slide-ok) elkészítése során törekedni kell az egyszerűségre, hogy a szöveg olvasása ne terelje el a hallgatók figyelmét magáról az előadásról. A diák elsődleges feladata ugyanis az, hogy tömören közvetítsék és szemléltessék az előadó gondolatait. Nem jó előadó viszont az, aki csupán felolvassa a kivetített szöveget, és nagyon hamar unalmasnak fogják találni az előadását. Az előadónak a látottakat részletesen kell tárgyalnia és ki kell egészítenie azokat, miközben a hallgatósággal igyekszik szemkontaktust teremteni. Fontos, hogy előbb jelenjen meg a kép és csak utána hangozzanak el a gondolatok, különben megoszlik a figyelem a képen látottak szemlélése vagy olvasása és az előadás követése között. Mind a színeket, mind a betűformákat és betűméreteket nagyon tudatosan kell megválasztani, mert egyrészt elengedhetetlen, hogy mindenki jól 12
láthassa és olvashassa a diákat, másrészt pedig felismerték, hogy a szöveg, a kép és a háttér közötti kontraszt jobban közvetíti az üzeneteket és
az
érzelmeket.
A
„hallom-elfelejtem,
látom-megjegyzem
és
megcsinálom-megértem” elvet követve az előadás hatékonyabb lesz, ha az előadó bevonja és aktivizálja a hallgatóságát. Ez történhet kérdésfeltevéssel, szavaztatással vagy vita kezdeményezésével. Az általam tartott óra nem felelt meg teljes egészében a fenti kritériumoknak, hiszen nem egy power point prezentációval támogatott előadásról volt szó. Sokkal inkább elmondható, hogy a tanulókkal együtt készítettük el a prezentációt, miközben az volt a feladatuk, hogy értsék meg a London nevezetességeit leíró kis szövegeket és társítsák azokat a diákon megjelenő képekhez. Közben beszéltem nekik a jó prezentáció ismérveiről és együtt próbáltuk ki a különböző háttér- és betűszíneket, a betűméreteket, a betűformákat és a kiemeléseket. Ez a korosztály már annyira magabiztosan bánik a számítógéppel, hogy némi felkészítés után képes lesz önállóan készíteni power point prezentációkat. Úgy gondolom, erre a képességre hamarosan szükségük is lesz. Az elkészült anyagot elmentettük azzal az elhatározással, hogy az év végi ismétlés keretében szorgalmi feladatként vállalkozhatnak London nevezetességeinek power point prezentációval támogatott, német nyelven történő bemutatására.
13
3. MELLÉKLET Részletes óravázatok 1. óra Előzetes feladat: Gyűjtsenek reklámokból, újságokból a némethez hasonló Hangzású vagy írásképű szavakat! Motiváció: - A gyűjtött anyagokat nézzük meg! Ki mit talált? (Beszélgetés a gyűjteményről.) Célkitűzés: - A mai órán olyan szavakkal fogunk foglalkozni, amelyek a német és az angol nyelvben hasonlóak. Minden csoportnak adok egy lapot, amelyen angol mondatok szerepelnek. Húzzátok alá azokat a szavakat, amelyekről azt állapítjátok meg közösen, hogy a németben hasonlóan írjuk!
Feladatlap The water is warm. The egg is brown. The mouse is white. The tomato is red. The lion is sleeping. The ball is in the kitchen. The door is new. There are two rooms in the house. The shoes are black.
14
A tanulók csoportokban dolgoznak. A csoportbontás 1-től 4-ig kiszámolással történt, így a 12 tanuló 4 db 3 fős csoportot alakított. - Tegyétek be a padba a lapot! Majd még óra végén elővesszük egy másik feladathoz. Kártyákat kaptok borítékban tőlem. A feladat az, hogy párosítsátok össze a német szavakat az angol megfelelőjével. Szókártyák: Wasser antworten Erde neun schwimmen Wein zehn Montag neu Tür Wand acht kochen silber Raum Haar Schuhe Tür Mund Herz Fuβ Nase Feuer braun Ei Insel weiβ rot grün blau Tomate Maus Katze Löwe Salz
Water answer earth nine swim wine ten Monday new door wall Eight cook silver room hair shoes door mouth heart foot nose fire brown egg island white red green blue tomato mouse cat lion salt
15
Pfeffer Bier Schule Klasse Buch Grammatik Bus Schiff Boot ungarisch helfen schreiben schlafen Mann Golden fünf machen tun lernen warm kalt heiβ bitter sauer Käse Milch zwei drei vier Ball Küche schlafen Tee Zunge Brot Pfirsich waschen lassen stehen
pepper beer school class book grammar bus ship boot hungarian help write slep man gold five make do learn warm cold hot bitter sour cheese milk two three four ball kitchen sheep tea tongue bread peach wash let stay
- Ellenőrizzük le a feladatot! Akit szólítok, húzzon össze egy szópárt az interaktív táblán! A szópárok közös ellenőrzése. - Vegyetek elő egy zöld színes ceruzát és a lapot a padból!
16
Húzzátok alá azokat a szavakat, amelyekről most úgy gondoljátok, hogy mégis hasonlít a német megfelelőjéhez! Csoportmunka - Felviszem táblára a mondatokat. Láthatjátok rajta, mely szavakat kellett aláhúzni. - Az a csoport a nyertes, amelyiknek a legkevesebb szó marad ki az aláhúzottakból. A munka önellenőrzése. Mi lehet az oka a sok hasonlóságnak? ÚJ ISMERET: A német és az angol nyelv az indoeurópai nyelvcsaládon belül a germán ágba tartozik, ezért nagymértékben rokon nyelvek. Az indoeurópai nyelvcsaládnak három fő ága van: a neolatin nyelvek (olasz, francia, spanyol, portugál és romám), a germán nyelvek (német, angol, dán, svéd, flamand stb.) és a szláv ág (orosz, bolgár, cseh, szlovák, lengyel, szerb, horvát stb.)
- Házi feladat az, hogy próbáljátok meg németre lefordítani ezeket az angol mondatokat. Óra végi összefoglalás, értékelés.
17
2. óra
Motiváció: - Tavaly tanultunk húsvéti mondókát. Ki emlékszik rá? (A mondóka felelevenítése.) Osterhäschen Osterhäschen, Schnuppernäschen,
Has’,Has’, Osterhas’
bitte, bring uns was:
komm in unsern Garten!
viele Eier, bunte Eier
Leg viel Eier in das Gras,
leg uns in das Gras!
laβ uns nicht mehr warten! (Erna Fritzke)
- Tudtok-e mondani olyan szavakat, amelyek a húsvéthoz kapcsolódnak? A tavalyi szavak felelevenítése közösen. Osterhäschen, Ostereier, Ostern, Osterhasennest, Osterhase, bunte Eier, feiern, Gras
Célkitűzés: - A mai órán Nagy-Britanniában előforduló húsvéti szokásokról fogunk ismereteket gyűjteni. - Minden csoportnak adok egy szövegrészt. A padotokon találtok szótárt segítségül. Próbáljátok meg elmondani magyarul, hogy mit tartalmaz a szöveg! Ne törekedjetek a szó szerinti megértésre! Csoportmunka (A csoportbontás elve: fiúk/lányok, rövid hajúak/hosszú hajúak, kék szeműek/barna szeműek)
18
Gruppe 1 Die englischen Eltern die Ostereier und Osterhasen aus Schokolade im Garten und die Kinder müssen sie finden. Hot cross buns, hot cross buns, One a penny, two a penny, Hot cross buns. If you have no daughters, Give them to your sons, One a penny, two a penny, Hot cross buns. Am Karfreitag isst man in Deutschland Honig, Linsen und Fisch, am Ostersamstag Nudeln und am Ostersonntag Schinken, Wurst und hartgekochte Eier. Wer sich in Deutschland am Morgen des Ostersonntags im Wasser eines Baches wäscht, bleibt immer jung.
19
Gruppe 2 In Großbritannien isst man am Ostersonntag oft Lamm. In den deutschen Kirchen zündet man die große Osterkerze jedes Jahr an. Osterhäschen, Schnuppernäschen, Bitte, bring uns was: viele Eier, bunte Eier leg un sin das Gras!
Has’, Has’, Osterhas’, Komm in unsern Garten! Leg viel Eier in das Gras, laß uns nicht mehr warten!
Am Ostermontag rollt man in Großbrittanien hartgekochte Eier von den Hügeln. Das ist ein Spiel.
20
Gruppe 3 In Großbritannien dekoriert man das Haus und die Wohnung mit Ostereiern und grünen Zweigen. In Deutschland zündet man das Osterfeuer an, das das Ende des Winters und den Beginn des Frühlings symbolisiert. „Hot cross buns” sind leckere, süße Brötchen, die man in England am Karfreitag bäckt und isst. Sie sind Milchbrötchen mit Rosinen und sie werden mit einem Kreuz dekoriert, das für die Christen die Kreuzigung von Jesus symbolisiert. In Groábritannien verschickt man den Verwandten, Freunden und Bekannten Osterkarten.
21
Gruppe 4 Die bekanntesten Osterspiele in Deutschland sind das Eiersuchen, das Eierrollen und das Eierwettlaufen. Zu Ostern isst man auch in Deutschland hartgekochte Eier und man trinkt viel Eierlikör und natürlich Bier. Die englischen Könige nahmen schon im 13. Jahrhundert an den Osterzeremonien teil und verteilten Geld und Geschenke an das Volk. In Deutschland schmückt man sogar die Brunnen und die Quellen mit Blumen, grünen Zweigen oder bunt gemalten Ostereiern.
22
- Hallgassuk meg egymást, ki mit értett meg a szövegből! A csoportok beszámolója a szövegről. - Odaadom magyarul is a húsvéti szövegeket. Olvassátok fel csoportonként! Ebből láthatjátok, mennyit értettetek meg a német nyelvű szövegből. - Szoktatok-e képeslapot írni valakinek húsvétkor? Tanulói megnyilvánulások. - Az óra következő részében húsvéti képeslapot fogunk készíteni. Emlékeztek-e rá, hogy mit kell írni, hogyan kívánunk kellemes húsvétot németül? A tanulóktól elvárható válasz: -
Fröhliche Ostern/Frohe Ostern! Készítsétek el a képeslapot közösen, az interaktív tábla segítségével.
23
Óra végi összefoglalás, értékelés.
24
3. óra
Előzetes feladat: Gyűjtőmunka London nevezetességeiről képek. Esetleg családról Londonban készült fényképek.
Motiváció: - Nézzük meg, milyen képeket tudtatok gyűjteni! A gyűjtemény megtekintése. Célkitűzés: - A mai órán London nevezetességeivel fogunk foglalkozni. Láthatjátok a táblán felírva az óránk címét: Sehenwürdigkeiten in London - Én is gyűjtöttem képeket, és hoztam fényképeket is Londonról. Ezeket ki fogom vetíteni, nektek pedig a nálatok lévő rövid szöveg alapján rá kell jönnötök, hogyan hívják a nevezetességeket. Utána szép diák formájában össze fogjuk rendezni őket.
Csoportmunka - Ellenőrizzük le a feladatot! Akit szólítok, mondja meg, hogy mit látunk a képen és milyen információkat értett meg a nála lévő szövegből. Tanulói válaszok. - Nézzük meg a hozott fényképeket! Beszámolók a képekről.
25
Egy-két év múlva olyan jól fogtok tudni németül, hogy a létrehozott prezentáció segítségével német nyelvű előadást fogtok tartani a nagyobbaknak. Óra végi összefoglalás, értékelés.
26
House of Parliament und Big Ben Das britische Parlament wurde von der Königin Victoria im Jahra 1852 eröffnet. Der groáe Uhrturm heisst Big Ben. Er hat seinen Namen von der groáen Glocke, die man aber nicht sehen kann.
Picadilly Circus Picadilly Circus ist der Name des Zentrums von London. Hier steht auch die berühmte ErosStatue. Die Gegend rund um dien Picadilly Circus heisst „West End”. Hier befinden sich viele Geschäfte.
Trafalgar Square Hier kann man den 56 Meter hohen Nelson’ Column sehen. Admiral Nelson besiegte Napoleon in der Schlacht von Trafalgar. An diesem Platz befindet sich auch die Nationalgalarie. (National Gallery)
27
Westminster Abbey Westminster Abbey wurde von 1220 bis 1739, also mehr als 500 Jahre lang gebaut. Hier organisiert man Krönungen und königliche Hochzeiten. In der Westminster Abbey haben zum Beispiel Queen Elizabeth I., Princess Margareth, Princess Anne und Prince Andrew geheiratet.
Madame Tussaud’s Das Panoptikum Madame Tussaud’s wurde im Jahre 1770 gegründet. Hier kann man die Wachsfiguren von zum Beispiel der englischen Könige, Napoleon, Oliver Cromwell, Harrison Ford, Martin Luther King und Cher sehen.
St. Paul’s Cathedral Das ist die drittgrößte Kirche in Europa. In der Regierungszeit von Oliver Cromwell gab es hier Pferdeställe und Soldaten, dann war St. Paul’s die erste Börse in London. In dieser Kirche heirateten Prince Charles und Diana.
28
Buckingham Palace Buckingham Palace ist die Residenz der Königin und ihrer Familie. Der König George IV. ließ diese Residenz 1820 erbauen. Als erste wohnte Königin Victoria in diesem Palast. Heute kann man Buckingham Palace auch innen besuchen.
Tower Bridge Die Tower Bridge ist die wichtigste Sehenswürdigkeit von London. Man kanna uh mit dem Schiff unter ihr fahren. Im Inneren der Tower-Brücke befindet sich ein interssantes Museum. Mit der Metro muss man bis Tower Hill fahren und von dort zu Fuß gehen.
29
Ajánlás Ajánlom ezt az innovációt azon kollégáknak, akik ötleteket szeretnének meríteni arra vonatkozóan, hogy hogyan lehet alkalmazni a modern IKT-eszközöket az idegennyelvtanításban, és azoknak, akik kedvet éreznek ahhoz, hogy nyelvóráik keretében az intézményben oktatott másik idegen nyelvvel is foglalkozzanak. Kis ízelítőt adva tanítványaiknak magáról a nyelvről és az ahhoz kapcsolódó kultúráról. A tapasztalataim azt igazolják, hogy a digitális tartalmak alkalmazása színesebbé és változatosabbá teszi az órákat és minden tanulót aktív együttműködésre serkent. A másik nyelv iránt pedig kifejezetten nagy érdeklődést mutattak a diákok.
30