ISSN 1725-518X
C 225
Az Európai Unió
Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás
Tájékoztatások és közlemények
Közleményszám
Tartalom
II
53. évfolyam 2010. augusztus 20.
Oldal
Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
SZERVEITŐL,
HIVATALAITÓL
ÉS
ÜGYNÖKSÉGEITŐL
Európai Bizottság
2010/C 225/01
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5844 ‒ JP Morgan/RBS Sempra) (1) . . . . . .
1
2010/C 225/02
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5889 ‒ United Airlines/Continental Airlines) (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2010/C 225/03
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5752 ‒ Fortress Investment Group/ Residential Capital) (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
SZERVEITŐL,
HIVATALAITÓL
ÉS
ÜGYNÖKSÉGEITŐL
Európai Bizottság
2010/C 225/04
HU
Ár: 3 EUR
Euro-átváltási árfolyamok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) EGT-vonatkozású szöveg
3
(folytatás a túloldalon)
Közleményszám
Tartalom (folytatás)
2010/C 225/05
A Bizottság közleménye az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális származási kumu lációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjáról
4
Hivatalos vizsgálati eljárás lezárásáról szóló határozat tagállam általi visszavonás után ‒ Állami támo gatás ‒ Portugália (az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107‒109. cikke) ‒ A Bizottság közleménye az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdése szerint ‒ bejelentés visszavonása ‒ C 55/06 (korábbi N 42/05) állami támogatás ‒ Kamattámogatás a halászati ágazatban működő vállalkozások számára nyújtott kölcsönökre ‒ Portugália (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2010/C 225/06
V
Oldal
Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2010/C 225/07
2010/C 225/08
Pályázati felhívás ‒ EACEA/21/10 ‒ Strukturális támogatás az európai politikai kutató- és tanácsadó intézeteknek és az európai szintű civil társadalmi szervezeteknek ‒ „Európa a polgárokért” program, 2. fellépés, 1. és 2. intézkedés ‒ 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Pályázati felhívás az Euratom nukleáris kutatási és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keret programja alapján . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
EGYÉB JOGI AKTUSOK Európai Bizottság
2010/C 225/09
HU
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelö léseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján . . . . . . . . . . .
(1) EGT-vonatkozású szöveg
12
2010.8.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
II (Közlemények)
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5844 – JP Morgan/RBS Sempra) (EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/C 225/01) 2010. június 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdé sének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz: — a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/ competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonó dásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, — elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5844 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5889 – United Airlines/Continental Airlines) (EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/C 225/02) 2010. július 27-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdé sének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz: — a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/ competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonó dásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, — elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5889 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.
C 225/1
C 225/2
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5752 – Fortress Investment Group/Residential Capital) (EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/C 225/03) 2010. augusztus 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdé sének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz: — a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/ competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonó dásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, — elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5752 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.
2010.8.20.
HU
2010.8.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 225/3
IV (Tájékoztatások)
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Euro-átváltási árfolyamok (1) 2010. augusztus 19. (2010/C 225/04) 1 euro = Pénznem
USD
USA dollár
JPY
Japán yen
Átváltási árfolyam
1,2836 109,82
Pénznem
Átváltási árfolyam
AUD
Ausztrál dollár
1,4258
CAD
Kanadai dollár
1,3180
DKK
Dán korona
7,4506
HKD
Hongkongi dollár
9,9748
GBP
Angol font
0,82055
NZD
Új-zélandi dollár
1,8047
SEK
Svéd korona
9,4389
SGD
Szingapúri dollár
CHF
Svájci frank
1,3331
KRW
Dél-Koreai won
ISK
Izlandi korona
ZAR
Dél-Afrikai rand
NOK
Norvég korona
7,8945
CNY
Kínai renminbi
8,7159
BGN
Bulgár leva
1,9558
HRK
Horvát kuna
7,2908
CZK
Cseh korona
24,793
IDR
Indonéz rúpia
EEK
Észt korona
15,6466
MYR
Maláj ringgit
HUF
Magyar forint
PHP
Fülöp-szigeteki peso
57,676
LTL
Litván litász/lita
3,4528
RUB
Orosz rubel
39,0908
LVL
Lett lats
0,7083
THB
Thaiföldi baht
40,504
PLN
Lengyel zloty
3,9283
BRL
Brazil real
RON
Román lej
4,2260
MXN
Mexikói peso
16,1753
TRY
Török líra
1,9275
INR
Indiai rúpia
59,5200
276,89
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
1,7343 1 505,11 9,3239
11 511,58 4,0107
2,2519
C 225/4
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A Bizottság közleménye az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia (1) és Törökország között diagonális származási kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjáról (2010/C 225/05) Az Európai Unió, valamint Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztár saság, Montenegró, Szerbia és Törökország közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából az Európai Unió és az érintett országok az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a származási szabályokat rögzítő, más országokkal kötött hatályos megállapodásaikról. Az érintett országoktól beérkezett értesítések alapján az alábbi táblázat áttekintést nyújt a diagonális kumu lációt lehetővé tevő származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvekről, valamint meghatározza azt az időpontot, amelytől kezdve e kumulációt alkalmazni kell. Az alábbi táblázat így a korábbi helyébe lép (HL C 44., 2010.2.20., 5. o.). Emlékeztetni kell arra, hogy kumuláció csak abban az esetben alkalmazható, ha a végső gyártást végző és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodá sokat kötöttek a származó helyzet megszerzésében részt vevő valamennyi országgal, azaz a felhasznált anyagok származása szerinti valamennyi országgal. Azokat az anyagokat, amelyek olyan országból szár maznak, amelyek nem kötöttek ilyen megállapodást a végső gyártást végző, illetve végső rendeltetési országokkal, nem származó anyagként kell kezelni. Szintén meg kell jegyezni, hogy a Törökországból származó és az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó anyagok származó anyagnak tekinthetők az Európai Unió és azon országok közötti diagonális kumuláció céljából, amelyek részt vesznek a stabilizációs és társulási folyamatban és amelyekkel hatályos származási jegyzőkönyv van érvényben. Az alábbiakban megadjuk a táblázatban szereplő országokat jelölő, két betűjegyből álló ISO-kódok magya rázatát: — Albánia
AL
— Bosznia-Hercegovina
BA
— Horvátország
HR
— Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság MK (*) — Montenegró
ME
— Szerbia
RS
— Törökország
TR
(1) Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró és Szerbia a stabi lizációs és társulási folyamatban részt vevő országok. (*) ISO-kód: 3166. Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzetek égisze alatt jelenleg folyó tárgyalások lezárulásával állapodnak meg.
2010.8.20.
2010.8.20.
Az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja EU
AL
2007.1.1.
BA
2008.7.1.
HR
BA
2007.1.1.
2008.7.1. 2007.11.22.
2007.11.22. 2007.8.22.
2007.11.22.
HR
MK
ME
RS
2007.1.1.
2008.1.1.
2009.12.8.
2007.8.22.
2007.7.26.
2007.7.26.
2007.10.24.
2007.11.22.
2007.11.22.
2007.11.22.
2007.11.22.
2007.8.22.
2007.8.22.
2007.10.24.
2007.7.26.
2007.10.24.
2009.7.1.
2007.10.24.
2010.3.1.
2007.1.1.
2007.7.26.
2007.11.22.
2007.8.22.
ME
2008.1.1.
2007.7.26.
2007.11.22.
2007.8.22.
2007.7.26.
RS
2009.12.8.
2007.10.24.
2007.11.22.
2007.10.24.
2007.10.24.
2007.10.24.
TR
(1 )
2009.7.1.
2010.3.1.
(1) Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.
(1 )
2010.9.1. 2010.9.1.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
MK
TR
HU
EU
AL
C 225/5
C 225/6
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HIVATALOS VIZSGÁLATI ELJÁRÁS LEZÁRÁSÁRÓL SZÓLÓ HATÁROZAT TAGÁLLAM ÁLTALI VISSZAVONÁS UTÁN Állami támogatás – Portugália (az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107–109. cikke) A Bizottság közleménye az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdése szerint – bejelentés visszavonása C 55/06 (korábbi N 42/05) állami támogatás – Kamattámogatás a halászati ágazatban működő vállalkozások számára nyújtott kölcsönökre – Portugália (EGT-vonatkozású szöveg)
(2010/C 225/06) A Bizottság úgy határozott, hogy lezárja az említett intézkedésre vonatkozóan az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdése szerint 2006. december 20-án kezdeményezett hivatalos vizsgálati eljárást (1), tekintettel arra, hogy Portugália 2010. június 15-én visszavonta a bejelentett intézkedést, és a továbbiakban eláll a támo gatásnyújtás szándékától.
(1) HL C 72., 2007.3.29., 52. o.
2010.8.20.
HU
2010.8.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
V (Hirdetmények)
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/21/10 Strukturális támogatás az európai politikai kutató- és tanácsadó intézeteknek és az európai szintű civil társadalmi szervezeteknek „Európa a polgárokért” program, 2. fellépés, 1. és 2. intézkedés – 2011 (2010/C 225/07) 1.
A TÁMOGATÁS CÉLJA ÉS LEÍRÁSA
Ez az EACEA/21/10 sz. pályázati felhívás az Európai Parlamentnek és Tanácsnak a 2007–2013-as időszakra az aktív európai polgárságot támogató „Európa a polgárokért” című program (1) (a továbbiakban: a „Program”) létrehozásáról szóló határozattervezetén alapszik. Ez a program képezi a jogalapját a különösen a 2., „Aktív civil társadalmat Európában” című fellépés részét képező, az európai politikai kutató- és tanácsadó intézeteknek és az európai szintű civil társadalmi szerve zeteknek nyújtott támogatásra vonatkozó 1. és 2. intézkedésre irányuló pályázati felhívásnak. 1.1. A program általános célkitűzései A program célja a következő általános célkitűzések megvalósításához való hozzájárulás: a) Együttműködési és részvételi lehetőség biztosítása a polgárok részére egy egyre inkább egyesülő, demok ratikus, a világ felé nyitott Európa építésében, amelyet a kulturális sokszínűség egyszerre egyesít és gazdagít, és ezáltal az európai uniós polgárság fejlesztése; b) A közös értékeken, történelmen és kultúrán alapuló európai identitásérzet kialakítása; c) Az európai polgárok Unióhoz való ragaszkodásának előmozdítása; d) Az európai polgárok közötti kölcsönös megértés megerősítése, tiszteletben tartva és elősegítve a kultu rális és nyelvi sokszínűséget, egyúttal hozzájárulva a kultúrák közötti párbeszédhez. 1.2. A felhívás egyedi célkitűzései Jelen pályázati felhívás egyedi célkitűzései a következők: a) Az európai polgársággal és a demokráciával, a közös értékekkel, a közös történelemmel és kultúrával kapcsolatos fellépés, vita és elmélyültebb gondolkodás ösztönzése az agytrösztök (tanácsadó szervezetek) és az európai szintű civil társadalmi szervezetek tevékenységei és a velük való együttműködés révén; (1) Az európai parlamenti és tanácsi határozattal 2006. december 12-i 1904/2006/EK határozata (HL L 378., 2006.12.27., 32. o.).
C 225/7
HU
C 225/8
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
b) A polgárok és a civil társadalmi szervezetek közötti interakció ösztönzése, hozzájárulva a kultúrák közötti párbeszédhez és figyelembe véve Európa sokszínűségét és egységét. 1.3. Tematikus prioritások — az Európai Unió jövője és alapvető értékei, — aktív európai polgárság, részvétel és demokrácia, — interkulturális párbeszéd, — az európai polgárok jólléte, foglalkoztatás, társadalmi kohézió és fenntartható fejlődés és A közösségi politikák hatása. 1.4. A felhívás leírása Ez a pályázati felhívás az általános európai érdekeket szolgáló célokra törekvő szervezeteknek nyújtott strukturális támogatásra, azaz működési támogatásra vonatkozik. A működési támogatások a kiválasztott szervezet rendszeres tevékenységeinek megfelelő elvégzéséhez szükséges működési kiadások egy részéhez biztosítanak pénzügyi támogatást. Ez a támogatás egyes kritériumok esetében éves támogatás vagy több éves partnerség formájában is nyújt ható. Jelen felhívás kizárólag a 2011. költségvetési év keretében odaítélt éves támogatásokra vonatkozik. 2.
TÁMOGATÁSRA JOGOSULT PÁLYÁZÓK
2.1. Szervezetek A működési támogatásra való jogosultsághoz az általános európai célt követő szervezetnek meg kell felelnie az alábbiaknak: a) jogi személyiséggel rendelkező nonprofit szervezet; saját alapszabály szerint elkülönített működési struk túrával nem rendelkező hálózat esetében a pályázat a hálózat koordinálásáért felelős tagszervezet által nyújtható be; b) az európai polgárság területén tevékenykedik, az alapszabályában vagy a küldetésnyilatkozatában megha tározottak szerint, és megfelel az alábbi szervezeti kategóriák egyikének: 1. intézkedés: A. Az európai politika terén működő kutató és tanácsadó szervezet (agytröszt – tanácsadó szervezet). 2. intézkedés: B. Európai szinten működő civil társadalmi szervezet: — európai központi (platform)szervezet: — európai hálózatok, — európai szinten jelentős hatással bíró tevékenységeket kifejtő szervezet. C. Az európai megemlékezéssel foglalkozó civil társadalmi szervezet c) tevékenységei nagy részét a támogatható országokban végzi (vö. 2.2. pont). A szervezeteket jogszerűen alapították, és azok legalább egy (1) éve (2010. október 15-től) rendelkeznek jogi személyiséggel egy támogatható országban, és az alábbi kategóriák tekintetében a következő földrajzi lefedettséggel rendelkeznek: — közép-európai szervezet vagy európai hálózat esetében a tagok legalább nyolc (8) támogatható országot képviselnek; — európai szinten jelentős hatással bíró tevékenységeket kifejtő szervezet esetében a szervezet legalább nyolc (8) támogatható országban aktív; Természetes személyek és állami szervezetek e pályázati felhívás keretében nem támogathatók.
2010.8.20.
HU
2010.8.20.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2.2. Támogatható országok a) az Európai Unió tagállamai: Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyol ország, Svédország, Szlovákia, Szlovénia. b) Horvátország c) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság d) Albánia 3.
TÁMOGATÁSRA JOGOSULT TEVÉKENYSÉGEK
A pályázó szervezet tevékenységeinek bizonyítható módon hozzá kell járulnia az ebben a pályázati felhí vásban meghatározott egyedi célkitűzések és tematikus prioritások fejlesztéséhez és megvalósításához. Az említett tevékenységeknek legalább egy, az 1. pontban meghatározott célkitűzésnek és tematikus priori tásnak kell megfelelnie. A pályázó szervezet 2011. évi munkaprogramja megfelel az alapszabályában foglalt tevékenységeknek, ideértve különösen a konferenciákat, szemináriumokat, kerekasztalokat, képviseleti, kommunikációs és hasz nosítási fellépéseket, továbbá az egyéb ismétlődő európai tevékenységeket. A támogathatóság időszaka A támogathatóság időszakának meg kell felelnie a pályázó költségvetési évének, amelyet a szervezet igazolt elszámolásai bizonyítanak. Amennyiben ez a költségvetési év megegyezik a naptári évvel, a támogathatóság időszaka 2011. január 1-jétől 2011. december 31-ig tart. A naptári évtől eltérő költségvetési évvel működő pályázók esetében a támogathatóság időszaka a 2011. évi költségvetési évük első napjától számított 12 hónapos időszak. 4.
AZ ODAÍTÉLÉS KRITÉRIUMAI
A támogathatósági és kizárási kritériumoknak eleget tevő pályázatokat az odaítélési kritériumok alapján értékelő bizottság értékeli a társfinanszírozható pályázatok kiválasztása érdekében. A következő odaítélési kritériumokat alkalmazzák. A minőségi, illetve a mennyiségi kritériumok az össz pontszám 80, illetve 20 %-át teszik ki. 4.1. Minőségi kritériumok (80 %) A következő elemeket értékelik: a) Az „Európa a polgárokért” program célkitűzéseihez és prioritásaihoz való kapcsolódás (30 %) b) A munkaprogram megfelelősége, koherenciája és teljessége (20 %) c) A munkaprogram hatása (10 %) d) Európai hozzáadott érték (10 %) e) A tevékenységek ismertsége, az eredmények európai polgárokkal és más érdekelt felekkel való megis mertetése és számukra való kiaknázása (10 %) 4.2. Mennyiségi kritériumok (20 %) A következő elemeket értékelik: a) A munkaprogramban szereplő tevékenységekkel érintett támogatható országok száma (10 %). b) A potenciális közvetlen kedvezményezettek száma (10 %). 5.
KÖLTSÉGVETÉS
Az éves működési támogatások társfinanszírozására előirányzott költségvetés teljes összege 2011-ben mintegy 1 millió EUR. Az Ügynökség nagyjából 12 szervezet finanszírozását tervezi e felhívás keretében, de a pályázatok minőségének ismeretében fenntartja a jogot arra, hogy ne használja fel a rendelkezésre álló források teljes egészét. A támogatás odaítélése az Európai Unió általános költségvetésének 16.05.01 tétele alapján történik.
C 225/9
HU
C 225/10
6.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
BENYÚJTÁSI HATÁRIDŐ
A pályázatok benyújtásának határideje 2010. október 15. E pályázati felhívás esetében a pályázóknak elektronikus űrlapon kell benyújtaniuk pályázatukat. Az elektronikus úton nem elküldhető szükséges mellékleteket az alábbi címre kell küldeni: Education, Audiovisual and Culture Executive Agency Unit P7 Call for proposals EACEA/21/10 Avenue du Bourget 1 (BOUR 01/17) 1140 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Kizárólag a megfelelő űrlapon benyújtott, megfelelően kitöltött, keltezéssel ellátott és a pályázó szervezet nevében jogi kötelezettség vállalására felhatalmazott személy által aláírt pályázatok kerülnek elfogadásra. 7.
TELJESKÖRŰ TÁJÉKOZTATÁS
A pályázóknak szánt részletes iránymutatások, illetve a pályázati űrlapok a következő címen érhetők el: http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm
2010.8.20.
2010.8.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Pályázati felhívás az Euratom nukleáris kutatási és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramja alapján (2010/C 225/08) Ezúton értesítjük az érdeklődőket az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) nukleáris kutatási és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramja (2007–2011) alapján közzétett pályázati felhívásról. Az alábbi pályázati felhívás keretében várunk pályázatokat. A felhívás határidejéről és költségvetéséről a felhívás szövege ad tájékoztatást, amely a CORDIS internetes honlapon olvasható. Az Euratom-keretprogram munkaprogramja: A felhívás címe: Atommaghasadás és sugárvédelem A felhívás azonosítója: FP7-Fission-2011 Ez a pályázati felhívás a 2010. augusztus 20. C(2010) 5704 bizottsági határozattal elfogadott munka programhoz kapcsolódik. A felhívás részletei, a munkaprogram és a pályázókat a pályázatok benyújtásának módjáról tájékoztató útmutatás a CORDIS internetes honlapon olvasható http://cordis.europa.eu/fp7/calls/ & Participant Portal: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/
C 225/11
HU
C 225/12
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
EGYÉB JOGI AKTUSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján (2010/C 225/09) Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE „LAPIN PORON KYLMÄSAVULIHA” EK-sz.: FI-PDO-0005-0383-19.10.2004 OEM ( X ) OFJ ( ) Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.
1.
2.
3.
A tagállam illetékes szervezeti egysége: Név: Cím:
Maa- ja metsätalousministeriö (Mezőgazdasági és Erdészeti Minisztérium) PL 30 FI-00023 Valtioneuvosto SUOMI/FINLAND
Tel. Fax E-mail:
+358 916054278 +358 916053400
[email protected]
Csoportosulás: Név: Cím:
Paliskuntain yhdistys (Rénszarvastartó Egyesületek Szövetsége) Koskikatu 33 A FI-96100 Rovaniemi SUOMI/FINLAND
Tel. Fax E-mail: Összetétel:
+358 163316000 +358 163316060
[email protected] Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( )
A termék típusa: 1.2. osztály: Húsok és húskészítmények (főzött, sózott, füstölt stb.)
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
2010.8.20.
HU
2010.8.20.
4.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Termékleírás: (követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján)
4.1. Elnevezés: „Lapin Poron kylmäsavuliha” 4.2. Leírás: A „Lapin Poron kylmäsavuliha” (hidegen füstölt lappföldi rénszarvashús) füstölt egész rénszarvas izomból (izomcsoportokból) és izomdarabokból készül. Bár az izmok közötti kötőszövetek jól láthatók, zsír nem észlelhető bennük szabad szemmel. Az izomszövet igen finom textúrájú, tömör. Más hidegen füstölt húsáruval összehasonlítva a hidegen füstölt rénszarvashús struktúrája szubtilisebb. A vágási felszín szerkezete a termék szárazsági fokától függően fakó matt és sima; a nedvesebb felület fényesebb. A hidegen füstölt hús színe a jellegzetes sötétvöröstől a csaknem feketéig terjed. A szárítás következ tében a szélek sötétebbek. A hús színében enyhe barnás árnyalat figyelhető meg. A vágási felület a többi húsfajtához képest sötétebb; jellegzetes megkülönböztető jegy a barna árnyalat is. A szárítás következtében a „Lapin Poron kylmäsavuliha” víztartalma alacsony, fehérjetartalma igen magas. Ugyanakkor zsírtartalma csekély, hasonlóképpen a kötőszövet fehérjetartalma is, ennek köszön hető a hús omlóssága. Az előállítási folyamat során végzett fermentálási eljárás következtében a termék pH-értéke alacsony. Az alábbiakban bemutatjuk a tipikus mintákra vonatkozó átlagértékeket és szórást: Víztartalom (%) 57,9 (5,7) Fehérjetartalom (%) 30,5 (5,4) ezen belül a kötőszövet fehérjetartalma (%) 0,7 (0,2) Zsírtartalom (%) 2,4 (1,2) Sótartalom (%) 6,4 (1,6) PH-érték 5,20 (0,37) A hidegen füstölt rénszarvashús íze enyhén füstös és valamelyest sós. Ezen kívül mind ízében, mind illatában a rénhús jellegzetesen erős aromáját hordozza. A termék igen szaftos, jellemző rá a füst- és a rénszarvashús-aromából összetevődő határozott és tartós utóíz. Éppen e jellegzetes rénszarvashúsaroma különbözteti meg a hasonló termékektől. Állagát tekintve a hidegen füstölt hús felszíne szilárd, beljebb kissé puhább. A termék izmok közötti kötőszöveteket is tartalmaz, és ezek – a belső kötőszövettel ellentétben – jól érzékelhetők ízleléskor. Szerkezete rágás közben felbomlik, így a termék – szárazsági fokától függően – porhanyós, omlós hatást kelt. Más hidegen füstölt termékekkel szemben a hidegen füstölt rénszarvashúsra jellemző ez az omlósság, és minthogy az izmok közötti kötőszövetek is könnyedén szétválnak, a húst könnyű lenyelni. 4.3. Földrajzi terület: A „Lapin Poron kylmäsavuliha”-t a 65. és a 70. északi szélességi fok között elterülő finnországi rénszarvastartó területeken állítják elő, dolgozzák fel és csomagolják. A terület a finn rénszarvastartási törvény (sz. 848/1990) értelmében magában foglalja Kemi és Tornio város, valamint Keminmaa önkormányzat kivételével Lappi tartomány területét, továbbá Oulu tartományon belül Hyrynsalmi, Kuivaniemi, Kuusamo, Pudasjärvi, Suomussalmi, Taivalkoski és Yli-Ii önkormányzat területét, illetve Puolanka, Utajärvi és Ylikiiminki önkormányzatoknak a Kiiminkijoki folyó és a Puolanka–Hyrynsalmi útvonaltól északra fekvő területeit.
C 225/13
C 225/14
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
4.4. A származás igazolása: A finnországi rénszarvastartási jogszabályok értelmében a rénszarvas fülébe közvetlenül a születését követően, illetve legkésőbb a levágása előtt tulajdonosának a jele kerül. Amikor a vágóállatokat kivá lasztják, elkülönítik őket az életben maradó rénszarvasoktól. A legelőterületen történő kiválasztás során vágási jelzéssel – számmal – látják el őket a fülükön. Ez a szám a feldarabolásig az állat testén marad. A felvágott húst a darabolás után vágási és feldolgozási tételszámmal látják el, amely a terméket végig kíséri egészen a fogyasztóig. A vágóüzem és a húsfeldolgozó köteles számon tartani a beérkező hasított testeket és egyéb húsokat, valamint az onnan kikerülő húsokat. A vágóüzemeket és a húsfeldolgozókat az önkormányzati felügyeleti hatóságok felügyelik.
A teljes előállítási lánc ellenőrzését a finn Élelmiszer-biztonsági Hivatal, illetve a Mezőgazdasági és Erdészeti Minisztérium fennhatósága alatt álló regionális önkormányzati hivatalok irányítják. Végrehaj tásáért a helyi élelmiszer-felügyeleti hatóságok felelnek.
4.5. Az előállítás módja: A „Lapin Poron kylmäsavuliha” a finn rénszarvastartási területen született, nevelt és levágott rénszar vasból készül. A rénszarvasok a természetes legelőkön tavasszal, nyáron, ősszel és tél elején, a vágás előtt szabadon legelnek. Szinte teljes táplálékmennyiségüket ez idő alatt gyűjtik be a meghatározott földrajzi területen található természetes élelemforrásokból. A rénszarvasok fő táplálékául a fűfélék, a gombák és a zuzmófélék szolgálnak. A vágórének 70–75 %-a 5–8 hónapos borjú, melyek vágási tömege mintegy 22 kg. Egy kifejlett nőstény rénszarvas átlagos tömege körülbelül 35 kg, míg a legna gyobb kifejlett hímek vágási tömege a 70–80 kg-ot is elérheti.
A „Lapin Poron kylmäsavuliha” alapanyaga PE kategóriájú egész far, farrész vagy bélszín („P” a rénszarvas jelentésű finn „poro” szó rövidítése, „E” az extra minőséget jelöli), vagy P0 kategóriájú lapocka („P” a „poro” rövidítése, a szám az osztályt jelöli). A típusok közötti különbségek és az értékesítésre szánt húsfajták felhasználási módjai a Rénszarvastartók Szövetsége által 2005-ben össze állított, a rénszarvashúsok kategóriáit meghatározó ismertetőben szerepelnek, amelyet a rénszarvas tenyésztési ágazatban alkalmaznak. A kategóriák a húsfélék zsír- és hártyatartalmában térnek el egymástól.
A „Lapin Poron kylmäsavuliha” alapanyagául szolgáló rénszarvashúst anatómiai szempontok figyelem bevételével felvágják. Az esetleges véraláfutásokat és foltokat eltávolítják. Alapanyagként farhúst, lapoc kahúst és bélszínhúst használnak. A farhúsból eltávolítják a lábszárat és a csontokat, a csöves csont kivételével, amelyet benne hagynak. A farhúst kisebb csont nélküli anatómiai egységekre bonthatják. A lapockát és a bélszínt kicsontozzák. A kicsontozott húst adagonként egyenlő nagyságú darabokra vágják, hogy az elkészítési folyamat során az ugyanahhoz az adaghoz tartozó darabok azonos módon kerüljenek feldolgozásra. A húsdarabok súlya adagonként fél kg és néhány kg között lehet. Az említett húsok és húsrészek közül csak azok alkalmasak a „Lapin Poron kylmäsavuliha” alapanya gának, amelyek pH-értéke nem éri el az 5,8-et.
A húst a lehető legrövidebb idő alatt, kis tételekben dolgozzák fel, nehogy hőmérséklete 7 °C fölé emelkedjen. A „Lapin Poron kylmäsavuliha”-t bedörzsöléses eljárással, sózókádban vagy sózókereten sózzák. Az eljárás során a hússal együtt rétegesen tengerisót, tejsavbaktériumokat és lehetőség szerint nitritsót adagolnak az edénybe. A sózásos-fermentációs előérlelés 2–4 °C fokon történik, és legalább egy, legfeljebb két hétig tart, ezt követően a húst tiszta hideg vízzel leöblítik.
A „Lapin Poron kylmäsavuliha” mintegy egy héten át tartó érlelését hidegfüstölő kamrában vagy szekrényben végzik füst és pára segítségével. A füstöt égerfa-, nyírfa- vagy borókafenyő-por fojtott égetésével fejlesztik. A füstölés két nappal az érlelési eljárás megkezdése után indul, amikor a termék már szikkad, és savtartalma növekedni kezd. A füstöt naponta egyszer vagy kétszer legfeljebb 4 órán át engedik rá a húsra. Az érlelés kezdetén magasabb hőmérsékletet biztosítanak, kb. 24 °C fokot, hogy beinduljon a fermentáció. A folyamat során fokozatosan csökkentik a hőmérsékletet és a páratartalmat, majd következik az 1–2 hétig tartó utóérlelés 7–16 °C fokos hőmérsékleten egészen addig, amíg a termék el nem veszíti súlya 30 %-át. Az érlelés és az utóérlelés folyamán naponta érzékszervi vizs gálattal ellenőrzik a páratartalmat, valamint a termék savtartalmát és súlyát.
2010.8.20.
2010.8.20.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Az utóérlelést követően a terméket azonnal becsomagolják, megelőzve túlzott kiszáradását, sótartal mának növekedését és minőségének romlását. A „Lapin Poron kylmäsavuliha” csomagolására a megha tározott földrajzi területen kerül sor, ez garantálja a termék minőségét és akadályozza meg az érzék szervi jellemzők romlását. A szóban forgó területen történő csomagolásnak köszönhetően a termék tulajdonságai nem változnak meg. Emellett az is cél, hogy biztosítva legyen a termék eredetének teljes nyomon követhetősége; a fogyasztók ezáltal bizonyosságot szerezhetnek afelől, hogy a számukra kínált termék valóban a meghatározott földrajzi területen készült. Továbbá ezzel válik lehetségessé a terméknek az egész előállítási lánc mentén történő ellenőrzése. 4.6. Kapcsolat: A rénszarvashúst szakképzett rénszarvastartók állítják elő, akik munkájukat évszázados tapasztalatok birtokában végzik. Azokban a húsfeldolgozó üzemekben, amelyek többsége rénszarvastartó családok tulajdonában van, még ma is a hagyományos eljárással dolgozzák fel a rénszarvashúst. A szárítás mellett továbbra is a füstölés számít a leggyakoribb rénszarvashús-feldolgozási eljárásnak. A „Lapin Poron kylmäsavuliha”-t a fagy beálltával (amikor a föld már fagyott), azaz késő ősszel vagy télen célszerű készíteni, mert a füstöléshez használt levegő ekkor hideg és száraz. Ennek köszönhető, hogy a páratartalom nap mint nap 1 % körül marad, meggátolva a mikrobák szaporodását és a hús felületének kérgesedését. Ennél fogva az előállítási folyamat lényegesen hosszabb ideig tart, mint az iparilag előállított hidegen füstölt hús esetében. A hidegen füstölt lappföldi rénszarvashús előállítása, melynek alapját a hőnek és az északi fafajták (éger, nyír, boróka) füstjének húsra gyakorolt hatása képezi, komoly szakértelmet kíván a hőfok beállítása és a rénszarvashús tulajdonságainak ismerete terén. Az érlelési folyamatot gondosan ellenőrzik, hogy a termék érettsége megfelelő legyen, és a hús a kívánt érzékszervi jellegzetességekkel rendelkezzen. A „Lapin Poron kylmäsavuliha” előállítása során döntő tényező annak megállapítása, hogy a füstölést mikor kell abbahagyni. A füstölt rénhús első írásos említése a 1700-as évek végéről való. A rénhúsfüstölés részletes ismerte tésével a 20. század elejétől fogva találkozunk a szakirodalomban. A „Lapin Poron kylmäsavuliha”-t a régió természeti jellemzői, többek között az egymástól jól elkülö nülő évszakok, a rénszarvasok étrendje, valamint a rénszarvashús-alapanyag kiválasztása és feldolgozása során használt hagyományos módszerek teszik azzá, ami: omlós, jellegzetes aromájú, egészen sajátos ízvilágú rénszarvashús-termékké. 4.7. Ellenőrző szerv: Név: Cím:
Elintarviketurvallisuusvirasto (Élelmiszerbiztonsági Hivatal) Mustialankatu 3 FI-00790 Helsinki SUOMI/FINLAND
Tel. +358 20772003 Fax +358 207724350 E-mail:
[email protected] 4.8. Címkézés: A „Lapin Poron kylmäsavuliha”-t egészben, darabokban vagy szeletelve tárolják és forgalmazzák, különböző méretű engedélyezett élelmiszercsomagolásban kiszerelve, száz grammnál kevesebbtől néhány kilogrammig terjedő mennyiségben. A csomagolás külsején (pl. bélyeg vagy matrica formá jában) feltüntetik a „Lapin Poron kylmäsavuliha” jelzést, valamint a „suojattu alkuperänimitys” (oltalom alatt álló eredetmegjelölés) feliratot vagy az ennek megfelelő hivatalos közösségi jelzést. Ezen kívül fel kell tüntetni, hogy kifejlett állat vagy borjú húsáról van-e szó.
C 225/15
2010-es előfizetési díjak (áfa nélkül, rendes szállítási költségeket beleértve) Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány
az EU 22 hivatalos nyelvén
1 100 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, nyomtatott kiadvány + éves CD-ROM
az EU 22 hivatalos nyelvén
1 200 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L sorozat, kizárólag nyomtatott kiadvány
az EU 22 hivatalos nyelvén
770 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, L + C sorozat, havi CD-ROM (összevont)
az EU 22 hivatalos nyelvén
400 EUR/év
A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványa (S sorozat), közbeszerzés és ajánlati felhívások, CD-ROM, heti 2 kiadvány
többnyelvű: az EU 23 hivatalos nyelvén
300 EUR/év
Az EU Hivatalos Lapja, C sorozat – versenyvizsga-kiírások
a vizsgakiírás szerinti nyelv(ek)en
50 EUR/év
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának, amely az Európai Unió hivatalos nyelvein jelenik meg, 22 nyelvi változatára lehet előfizetni. Az L (jogszabályok) és a C (tájékoztatások és közlemények) sorozatot foglalja magában. Valamennyi nyelvi változatra külön kell előfizetni. A 920/2005/EK tanácsi rendelet értelmében, amelyet a Hivatalos Lap 2005. június 18-i L 156. száma tett közzé, és amely előírja, hogy az Európai Unió intézményei nem kötelesek minden jogi aktust ír nyelven is megszövegezni, illetve ezen a nyelven kihirdetni, az ír nyelven kiadott Hivatalos Lapok értékesítése külön történik. A Hivatalos Lap Kiegészítő Kiadványára (S sorozat – közbeszerzés és ajánlati felhívások) történő előfizetés mind a 23 hivatalos nyelvi változatot magában foglalja egyetlen többnyelvű CD-ROM-on. Kérésére az Európai Unió Hivatalos Lapjára történő előfizetéssel a Hivatalos Lap különféle mellékleteit is megkaphatja. Az előfizetők a mellékletek megjelenéséről az Európai Unió Hivatalos Lapjában közölt „Az olvasóhoz” című közleménynek köszönhetően értesülnek. A CD-ROM-formátumot 2010 folyamán DVD-formátum váltja fel.
Értékesítés és előfizetés A különböző, térítés ellenében kapható kiadványokra – például az Európai Unió Hivatalos Lapjára – való előfizetés a Kiadóhivatal forgalmazó partnereitől szerezhető be. A forgalmazó partnerek listája a következő címen található: http://publications.europa.eu/others/agents/index_hu.htm
Az EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu) közvetlen és ingyenes hozzáférést biztosít az Európai Unió jogához. Erről a honlapról elérhető az Európai Unió Hivatalos Lapja, valamint tartalmazza a szerződéseket, a jogszabályokat, a jogeseteket és az előkészítő dokumentumokat is. További információt az Európai Unióról a http://europa.eu internetcímen találhat.
HU