GARETH DEWAR-SUSÁNSZKY BEÁTA
Szövegértés, fordítás, tömörítés, a közép- és felsőfokú angol nyelvvizsgákra
LEXIKA
KIADÓ
Gareth Dewar-Susánszky Beáta © Lexika Tankönyvkiadó 8000 Székesfehérvár, Martinovics u. 9. Tel., fax: (22)311-993 E-mail:
[email protected] http: //www.matav.hu/uzlet/lexika
Minisztériumi engedély száma: 44.560/ 10/96. XI.
Rendelési kód: LX-0016
ISBN 963 9092 57 6
Szerző: Gareth Dewar - Susánszky Beáta Alkotószerkesztő: Dr. Szalai Elek Szövegfeldolgozás: DIPOLAR Kft. Nyomtatta és kötötte a Reálszisztéma Dabasi Nyomda Rt. Felelős vezető: Dr. Hall Géza vezérigazgató Munkaszám: 98-0019
ELŐSZÓ Könyvünk az angol nyelvi, közép- és felsőfokú „B” típusú állami nyelvvizsgára való felkészüléshez kíván segítséget nyújtani. A benne található szövegek és feladatok a vizsgáknak összesen hat részére terjednek ki. Ezek középfokon: a szövegértés, angolról magyarra és magyarról angolra fordítás; felsőfokon pedig: a szövegértés, angolról magyarra fordítás és magyar szöveg tömörítése angol nyelven. Minden feladathoz megoldási mintát is közlünk, ezek a könyv végén találhatók. A fordítások és a tartalmi összefoglalások esetében ezek természetesen csak egy változatot jelentenek a lehetséges jó megoldások közül. A szerzők szándéka szerint a gyakorló könyv felhasználható az otthoni, egyéni felkészüléshez, de beilleszthető a gimnáziumi tananyagba, illetve haladó szintű és vizsgaelőkészítő tanfolyamok tananyagába is. A könyv használatához sok sikert kívánnak a Szerzők
Acknowledgements We are grateful to the following fór their kind permission to reproduce copyright materiül: The Guardian, the Daily Mirror; The Observer, The Sun, Magyar Nemzet, Heti Világgazdaság, TermészetBÚVÁR, Köztársaság. We alsó thank István Dezsényi fór his help.
Köszönetnyilvánítás A szerzők köszönetüket fejezik ki az alábbiaknak, amiért szíves engedélyüket adták az általuk megjelentetett cikkek másodközléséhez: The Guardian, the Daily Mirror, The Observer, The Sun, Magyar Nemzet, Heti Világgazdaság, TermészetBÚVÁR, Köztársaság. Köszönet továbbá Dezsényi Istvánnak a segítségéért.
5
SZÖVEGÉRTÉS
AZ OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE KÖZÉPFOKON
Olvassa el a szöveget és válaszoljon magyarul a feltett kérdésekre!
SCHOOLKID HAD SECRET BABY AS PARENTS SLEPT NEXT DOOR THE schoolgirl műm of the baby dumped on a golf course gave birth in her bedroom ... while her unsuspecting parents slept on next door. Little Christopher, as he was later named by nurses, did nőt cry once after he was born at 5am. And his 14-year-old mother managed to smuggle her secret són out of the house before her parents woke. The amazing story was revealed yesterday by police investigating the case after two young brothers found the freezing tót on the golf course. The gymslip műm, whose parents had no idea she was pregnant, never intended to abandon her baby, said Det Insp Dávid Gilbert. She took him first to a friend’s house, naively hoping they could raise him together in secret. Bút when the friend was out she panicked, and laid the baby under a bush on the golf course in Worksop, Notts. Mr Gibert added: “She planned to collect him later. Bút a family commitment meant she was unable to go back.” Meanwhile, her parents were following baby Christopher’s story in the news - never imagining their daughter was his műm. Mr Gilbert added: “She was afraid to disclose her pregnancy to her mother. She waited fór the right moment to come along bút it never did. We are satisfied that the parents were nőt negligent in any way.” The girl only owned up after she was quizzed by police at the weekend. She has asked to see her 61b loz baby, who is “making good progress” in hospital. Council family policies boss Rod Jones said little Christopher’s future would be decided after consultation between social workers, the young műm and her parents. “The family in this case are in a State of trauma,” he added. “There is a level of naivety and simplicity of thought in this case.” JIM OLDFIELD ©DAILY MIRROR
SZÖVEGÉRTÉS
6
1. Hol jött világra az újszülött? . 2. Mikor született? 3. Miért sikerülhetett a fiatal anyának kivinni az újszülöttet a házból? 4. Szándékában állt a fiatal anyának megtartani a gyermeket? 5. Miért hagyta a csecsemőt a golfpályán? 6. Miért nem tudott elmenni a később a csecsemőért a golfpályára? 7. Miért nem mondta meg az édesanyjának, hogy terhes? 8. Hogy van most a csecsemő? 9. Hogyan fogják eldönteni a gyermek sorsát?
CUS-TEDDY BATTLE BOSS HUGH SUES EX OVER WHO GETS BEARS COMPANY boss Hugh Pilkington-Cushion is suing his ex-wife - fór the return of his two favourite teddies. He claims teacher Jane Thomas took bears Henry and Nautie after claiming in her divorce petition that he showed more affection to them than to her. Hugh, 51, says she moved them from their house in New Maidén, Surrey, to her new home in Helston, Cornwall. He is believed to have spent £4000 so far in his bid fór custody of the pair, plus 13 other cuddly toys and antique furniture. He said: “Jane and I just weren’t compatible. Bút these bears are mine and I want them. I only have eight left. I never had a teddy as a child. They are great comforters and ice breakers. I give them to all my friends.” Advertising chief Hugh even pút up 300 posters near his home reading: “Wife cites teddy as co-respondent. Devastated husband seeks care and control order.” Hugh explained: “It allowed me to let off steam and caused quite a stir.” Jane, 43, said the bears were always in the marital bed. She added: “Hugh used to cuddle them fór hours. Soon after the wedding I realised he was so obsessed with them that he ignored me. I cannot comment on any other claim he is trying to make.” The couple wed on a boát packed with teddies in 1988 and divorced two years later. Hugh has since married his fifth wife - Sandra. He says she “accepts my lőve of teddy bears without question.” RÓ B ER TK E LLAW A Y ©THE SUN 1. Miért pereli Pilkington-Cushion a volt feleségét? 2. Mennyi pénzt költött eddig Pilkington-Cushion? 3. Összesen mi mindent szeretne visszakapni az elvált feleségétől?
7
SZÖVEGÉRTÉS
4. Pilkington-Cushion állítása szerint mi volt a válásuk oka? 5. Hány mackója maradt? 6. Milyen reakciót falragaszai?
váltottak
ki
a
környékbeliekben
Pilkington-Cushion
7. Milyen céllal helyezte el azokat? 8. Miért ellenezte a feleség olyan erősen a játékmackókat? 9. Mennyi ideig voltak házasok?
MILI.IONAIRE SHOT DEAD BY BIKF ASSASSIN PROPERTY tycoon Donald Urquhart was gunned down in front of his beautiful girlfriend by a hitman on a motorbike. The assassin pumped three bullets intő the multi-millionaire as he strolled along a Central London Street. As 55-year-old Mr Urquhart lay dying in his Malaysian lover’s arms, the assassin fled on the bike. Last night detectives were studying the victim’s recent business deals to find out if a rival hired the killer. Mr Urquhart is thought to have been a boss of the property firm Lucky Strike. He was alsó a director of Elstree Golf Club in Herts. A neighbour claimed he once fled London after a deal went wrong. “There were rumours of a lót of money being involved,” he added. The gunman is thought to have stalked Mr Urquhart as he drank at the Queen’s Head pub - yards from his £1 millión Marylebone fiat. Then as the tycoon walked down the High Street to a deli he was blasted at point-blank rangé. One buliét shattered his jaw and blew part of his cheek away. Another hit his temple. He died hours after Saturday’s shooting. Police were last night quizzing his girlfriend in Paddington. Queen’s Head barman Mark Taylor, 35 said of Mr Urquhart: “He was a cheerful sort of chap who wouldn’t say boo to a goose.” IÁN HEPBURNAND MIKE FIELDER ©THE SUN 1. Milyen üzletágban tevékenykedett Urquhart? 2. Kivel volt Urquhart, amikor megölték? 3. Hol történt a gyilkosság? 4. Hogyan menekült el a gyilkos? 5. A rendőrség feltételezése szerint, ki lehetett a gyilkos? 6. Mivel bizonyítható, hogy Urquhart veszélyes életmódot folytatott? 7. Hol volt Urquhart, mielőtt lelőtték? 8. Milyen közel volt Urquhart a gyilkoshoz, amikor lelőtték?
8
SZÖVEGÉRTÉS i
ANOTHER Dl ... ANOTHER SWIMSUIT PRINCESS Di has made a huge splash on her Caribbean holiday - by donning a different swimsuit every day. On the first three days of her sunshine break she wowed the world’s press by wearing two bikinis and a sexy one-piece costume. Fitness fan Di, 31, has been rising at 7am fór a 45-minute session in her hotel pool and alsó enjoys romping in the warm surf. And all the sün and exercise is giving her a keen appetite - ending fears that her eating disorder bulimia had reappeared. She has pút on somé weight and staff at the £250-a-night Montpelier Plantation Inn say she and sons Wills and Harry lőve local food. They have lunch by the poolside and feast on melón, pineapple, coconut, salads and fish. The Royal party is the talk of the island, even stealing the limelight from movie star Sly Stallone when he stopped off in his yacht. Yesterday, Di again had on the favourite black costume she wore on day two of the holiday. A friend back in London said: “She has phoned to say that she is happier than fór a long time.” Observers say Di, 31, will emerge from this trip a new woman. Royal expert Margaret Holder said: “The distance it has pút between her and the Prince of Wales has given her a huge lift. There has been a zoom in her personal confidence.” Psychologist Dávid Lewis said: “She is behaving like an animal that was caged and is now free. She feels liberated, both from an unhappy relationship and the stern protocol of Royal life.”
WAYNE FRANCIS ©THE SUN
1. Mi az, ami a hercegnő viselkedésében leginkább izgatja a sajtót? 2. Hány órakor kel fel a hercegnő? 3. Hol szokott úszni? 4. Teljesen kigyógyult a bulimiából? 5. Mennyibe kerül a szállás a hotelban, ahol lakik? 6. Csökkent-e az emberek érdeklődése a hercegnő iránt valamelyest, amikor Stallone megérkezett? 7. Hányszor hordta eddig a hercegnő a fekete fürdőruháját? 8. Hogyan hatott a nyaralás a hercegnő önbizalmára?
9
SZÖVEGÉRTÉS
‘TANGOED’ GIRL, 14, SCARRED FÓR LIFE SCHOOLGIRL Maria Kerr was scarred fór life after a pal boxed her ears like the genie in the Tango drink ad. Now műm Jackie is threatening to sue Tango’s makers Britvic fór compensation. Maria, 14, was sitting in eláss when a boy of 13 crept up and slapped her round the face, yelling: “You’ve been Tangoed!” He was copying the orange genie from the TV ad who leapt from behind a phone box to slap a Tango drinker’s cheeks. Within a few days a cyst grew on Maria’s face. She needed an operation to remove it and was left with a three-inch scar. Specialists confirmed the cyst was caused by a blow. Maria said yesterday: “It really húrt me and I was very upset. Britvic should have realised children would copy the advert. My scar could be there fór ever. People ask, ‘What’s that on your face?’ I get very embarrassed.” Mrs Kerr, 35, of Bury St Edmunds, Suffolk, said: “The advert shouldn’t have been sereened.” The ad was serapped last year because so many kids copied it. Parents and teachers complained victims were being given perforated eardrums. Britvic spokeswoman Alison Heads said: “We did nőt sereen it during children’s programmes.” Craig Gittings, 10, of Stockport, Greater Manchester, claims he suffered a perforated eardrum after being Tangoed. KIERON SAUNDERS ©THE SUN 1. Mi történik akkor, ha Maria anyja megnyeri a pert a Britvic ellen? 2. Hány éves Maria? 3. Miért ütötte meg a fiú Mariát? 4. Miért kellett Mariát megoperálni? 5. Miért van zavarban Maria? 6. Látható-e még a szóban forgó reklám? 7. Mivel védekezik a Britvic?
CLOWN LIFTS ONE-TON CÁR OFF TÓT SMARTY the magic elown pulled off his greatest trick ever when he lifted a one-ton crashed cár off a little girl. Then Smarty - children’s entertainer Richard Thompson, 41 - saved her with the kiss of life, which he had only seen done on television. Richard was frantically flagged down by three-year-old Sheenika Webb’s family as he drove to a show. Their Ford Orion had careered off the A1 at Upton, Cambs, and flipped over intő a wateiy ditch. Sheenika was flung out and ended
10
SZÖVEGÉRTÉS
up under the roof with only her head and an arm sticking out. Richard, of Bury St Edmunds, Suffolk, plunged intő the ditch and raised the cár enough fór a passer-by to puli Seenika out. He said last night: “I don’t know where I got the strength. I work with children and just kept thinking this could be any youngster from my audiences. After Sheenika was pulled out I saw she wasn’t breathing. I’d never done mouth-to-mouth bút copied what I had seen on the telly and just prayed. It took a long time bút then someone felt a heartbeat.” Sheenika was treated fór head injuries at hospital then went home with parents Anthony and Manyeem and sister Devika, 6, from West London. Ambulance superintendent Peter Domek said: “If Richard hadn’t done the mouth-to-mouth the little girl would have been dead by the time we arrived.” \ ‘ KEIRON SAUNDERS ©THE SUN 1. Milyen nehéz volt az autó? 2. Mi Thompson foglalkozása? 3. Milyen helyzetben volt az árokban az autó? 4. Mi volt még az árokban? 5. A kislány az autón kívül vagy belül volt? 6. Ki segített Richardnak a kislány megmentésében? 7. Honnan tudták, hogy a kislány él? 8. Mi történt volna, ha nincs ott Richard, hogy segítsen?
ROTTEN NEW YEAR FÓR TOTS SUGAR-RICH drinks said to be safe fór babies have rotted children’s teeth. And hundreds of anguished parents are taking the big companies to court this spring in a bid fór compensation. Somé of the makers - among them SmithKline Beecham, Milupa, Boots, Cow and Gate and Robinsons - will argue they pút warnings on the packs. It’s likely to be a fierce battle. Our own long-running campaign has added many readers to the long queue of parents demanding recompense fór their kids’ suffering. Here are two of the many heart-rending stories we have received. Little Alex Curry only has two top teeth. He lost ten in a massive operation when he was three. The trouble started just after Alex’s third birthday, when Műm Shelagh, from West Derby, Liverpool, noticed dark marks and yellow patches on his teeth. “The teeth seemed to be wearing away,” she said. “I took him to the
11
SZÖVEGÉRTÉS
dentist and he asked if I’d given him fruit drinks. I mentioned Ribena and he said that was the cause. H e’d seen lots of cases. I feel really guilty. I’ve given him all those drinks. He wasn’t to know, he was just a small child. What arinoys me is that I was so careful about sweets. He had only been allowed one a day and I always made sure he brushed his teeth afterwards.” Four-year-old Linzi Sutton has lost her six top teeth, and another four molars at the back have been weakened after drinking Ribena as a baby. “I could hardly believe it when the dentist told me that was the cause,” said Anne Sutton, from Morédon, near Swindon. “Fm really cross with the maker of these drinks. There should be legal requirements governing them. I want to make them aware of the plight of all the children who have been through the same as Linzi.” ©DAILY MIRROR 1. Miért van a szülőknek jó okuk arra, hogy bepereljék az üdítő ital gyártókat? 2.. Milyen lehetséges érvvel védekezhetnek a gyártók? 3. Milyen hatásuk volt a Daily Mirror-ban nyilvánosságra hozott tényeknek? 4. Milyen tünetei voltak Alex Curry-nek? 5. Meglepődött-e a fogorvos Alex fogainak láttán? 6. Miért van különösen felháborodva az édesanyja? 7. Hogyan reagált Linzi édesanyja a fogorvos diagnózisára?
WAR OF THE ROSES EDWIN and Mary Daubney celebrated their golden wedding anniversary in traditional style .*. with a blazing row. Lancashire lad Edwin and Yorkshire láss Mary proudly reckon they’ve had a ding-dong every day of their 50 years together. They agree it’s a second War of the Roses - bút that’s all they see eye to eye on. They bicker when teetotal Mary, 69, catches Edwin mixing his drinks. They argue when 73-year-old Edwin treads his woodwork sawdust through their home. They quarrel when Edwin, a retired BT engineer, has the radio blaring. And they even have shouting matches over vegetables —she loves and he hates ’em. So naturally, when their four children laid on a surprise golden wedding party, they had a barney. Mary said: “Edwin had been on beer bút by the end of the night I could teli he’d had a few shorts as well. I gave him a good teliing off and we had another row.” Bút the couple of complete opposites have been blissfully happy since their wedding day - in wartime, of course. “Fm houseproud, Edwin isn’t,” great-gran Mary said yesterday at their home in Hadfield, Greater Manchester. “He drinks,
SZÖVEGÉRTÉS
12
I don’t. He likes nőise, I like peace and quiet. We argue every day. It’s healthy, it stops us bottling things up.” “My motto is ‘Don’t think it, say it’. It makes fór a lively marriage and we’ve lasted this long without a whiff of separation. You don’t want all this lovey-dovey stuff all the time, do you?” Edwin was inclined to agree fór once, then he thought better of it. JAN D ISLEY ©DAILY MIRROR *
*
1. Hogyan ünnepelte a házaspár a házassági évfordulójukat? 2. Mi az az egyetlen dolog, amiben Edwin és Mary egyetértenek? 3. Milyen gyakran fogyaszt el egy italt Mary? 4. Edwin-nek mely hobbiját említik? 5. Mit ivott Edwin a partin? 6. Mary szerint milyen pozitív hatása van a sok veszekedésnek? 7. Mi Mary mottója? 8. Milyen erős volt a házasságuk az évek során?
THRONE OUT PRINCESS Di has made Prince Charles clear out his belongings from the London home they used to share, it was revealed last night. Determined to remove all trace of Charles from Kensington Palace, she told him to make sure his bags were packed and gone before she flew back from her Caribbean holiday last week. The result was a secret night operation in which a convoy of vans spirited the prince’s paintings, furniture, clothes and ornaments down the M4 to Highgrove. The clear-out happened hours before Di returned to the palace, now her solo base. A royal insider said: “Diana couldn’t stand having the stuff around and insisted Charles’s things should be gone when she got back from Nevis. This is the sort of thing that happens to every couple who split up. It is very painful and undignified.” Charles stored many of the possessions in Di’s old rooms at Highgrove. The Gloüsester mansion is set to become more of a warehouse as the prince spends longer periods in London. And several staff there face early retirement. Meanwhile, reports that Di is ready to give up custody of her sons so that she can start a new life outside the royal family have been denied by her friends and Buckingham Palace. Bút, writes James Whitaker, the princess is fighting a losing battle to be William and Harry’s dominant parent as she and Charles head fór divorce. She knows the royal establishment will have the final say on how the boys
SZÖVEGÉRTÉS
13
grow up. And though she will stay in the fight to keep them, the hands that will guide the second and third in line to the throne will be those of Charles and the Queen. A divorce now seems inevitable. Bút despite the screw being turnéd on Di, I do nőt believe it will happen until after the couple have been separated fór two years. In the meantime, the princess is set to throw herself intő helping victims of famine and war. She is patron of the British Red Cross’s youth section and has had long talks with officials about what she can do. Visits to Nepál and Kenya are being considered. And she could go to Somalia to spotlight the plight of starving children there. MARTIN PHILLIPS ©DAILY MIRROR 1. Hol vakációzott Diana? 2. Miért kellett Charles-nak elvinnie a holmiját a londoni házból? 3. Milyen határidőt kapott erre? 4. Hogyan szállították el Charles holmiját Highgrove-ba? 5. Mi történik a jövőben Highgrove-val és az ott dolgozó emberekkel? 6. A hercegnő barátai szerint hajlandó lesz-e Diana lemondani a gyermekei feletti felügyeletről azért, hogy új életet kezdhessen? 7. Tervei szerint mivel foglalja majd el magát a hercegnő addig, amíg még házasok maradnak? 8. Mely országokba fog esetleg ellátogatni?
LOUTS PLAY WITH DEATH IN THE ALPS SPECTATORS crowding mountain passes to watch the Monté Carlo Rally are throwing bottles and gravel in front of cars hurtling intő hairpin bends at up to 115mph to add to their own excitement and pleasure. One spectator has been killed and others have escaped by inches as drivers have lost control and skidded wildly, to the crowds’ delight. With the closing stages tomorrow, competing teams are complaining that loutish behaviour has turnéd the event intő the most dangerous in its 61-year history. One leading competitor, Bemard Occelli, driving a Toyota, said: “The slightest mistake on our part could lead to a massacre. People are just standing anywhere, without thinking. After a straight drive you arrive at 180kph [112mph] on slippery ground and you are unable to catch sight of the turn because of the number of people massed on the road.”
i
14
SZÖVEGÉRTÉS
Team Ford Escort led an official protest yesterday, demanding that stewards and police be doubled, bút organisers said there was already an unprecedented 1,400 gendarmes, 200 more than last year, and 26 doctors or paramedics. The sheer number of spectators has caught everyone unprepared: more than 1,000 per kilometre on certain stretches. A mild winter in the Alpes Maritimes has meant the most dangerous sections are easily accessible - and dry. The cars are nőt skidding enough fór somé, who are hurling gravel onto the bends and waiting to see the result. Bottles, snowballs and other projectiles are alsó being thrown at the cars themselves. TONYROCCA ©THE GUARDIAN 1. Milyen sebeséggel mennek az autók? 2. Mivel teszik egyes nézők olyan veszélyessé a versenyt? 3. Mennyi ideje rendezik meg ezeket a versenyeket? 4. Miért nem látják néha á versenyzők az előttük levő pályát? 5. Milyen megoldást javasoltak a problémára? 6. Mi könnyítette meg a veszélyes útszakaszok megközelítését? 7. Milyen hatása van a száraz utaknak?
HITLER’S EASEL AND 1914 CHARCOAL SKETCH TO BE AUCTIONED NEXT MONTH HITLER’S easel, used in his student days and seized as war booty in 1945, is to be sold at auction. Made of beechwood in Munich at the turn of the century, it will go on sale with a pencil and charcoal caricature of a Germán soldier sketched by Hitler in 1914. “Both the easel and sketch come from priváté vendors and have letters of provenance and authentication,” said fine art auctioneer Richard Bromell of Short, Graham and Co, Gloucester. The easel was discovered in a waterlogged basement of the Nazi Party’s Munich headquarters. “We are selling it on behalf of a mán whose brother was an Anglo-American liaison officer with the US forces. Apparently a woman museum curator at the Brown House, birthplace of the Nazi movement, led him to the basement where a number of Hitler’s treasures had been hidden. He removed the easel and mailed it to his home address. According to our client many more of Hitler’s possessions - including his pistol and ornate ring - were taken by the US troops.” The easel was made by Franz Dury of Munich, the main supplier to the city’s art students. “We are as certain as anyone can be
SZÖVEGÉRTÉS
15
that it was used by him during his student days in Munich and Vienna, and then consigned when he was Fuhrer, to the Brown House museum.” The sketch measures 7in by 5in, and is signed A. Hitler. It was probably taken from the Hamburg home of a judge and Nazi Party member at the end of the war. Mr Bromell said he expected the easel to attract strong international bidding when it goes on sale on February 2. The sketch is expected to fetch up to £1,200. DÁVID SHARROCK ©THE GUARDIAN 1. Mikor használta Hitler a festőállványt? 2. Hogyan fogják eladni a festőállványt és a vázlatot? 3. Honnan tudja az árverésvezető, hogy a festőállvány és a vázlat eredeti? 4. Hogyan került a festőállvány annak a férfinek a tulajdonába, aki most eladja? 5. Mi volt a történelmi jelentősége a Brown Háznak, és mire használták később? 6. Mikor került a festőállvány a Brown Ház tulajdonába? 7. Hol találták meg a vázlatot? 8. Mikor fogják eladni a festőállványt?
TALKS ON TROY TREASURE SENSITIVE Russian-German talks on the return of art treasures looted by the Red Army at the end of the last war, including the treasure of King Priam of Troy, got off to a promising start in Dresden yesterday. Germán government negotiators said the Russians had agreed to provide a list of items of the 3,500-year-old treasure spirited away from Berlin by Soviet troops in May, 1945. The Troy treasure, discovered in 1873 by the archaeologist, Heinrich Schliemann, is at the heart of the current talks. Only after the collapse of communism did details becotne known of the quantity of Germán treasure, books and archives the Red Army looted from Germán museums. The negotiations are therefore seen as a “one-way Street” with Germany laying claim to its former possessions, now in museums and libraries all over the former Soviet Union, while Russia’s claims are, by comparison, limited. “The Germans have destroyed so much of the former Soviet Union which they can never give back,” Russia’s minister of culture, Yevgeny Zidorov, said in Dresden. Russian patriots have accused him, and President Yeltsin, of committing “high treason” by planning to give back “war trophies paid fór with precious Russian blood”. Bonn is likely to accept a compromise whereby Russia will allow Germán art historians and restorers to inspect hitherto secret art depots while the Germán treasures will be exhibited in Russian museums.
ANNA TOMFORDE ©THE GUARDIAN
16
SZÖVEGÉRTÉS
1. Hogy zajlott a tárgyalások első napja? 2. Hol folynak a tárgyalások? 3. Milyen egyezségre jutottak az első napon? 4. Ki fedezte fel a trójai kincseket? 5. Mióta vannak a németeknek részletes ismereteik az orosz múzeumokban levő német műtárgyakról? 6. Miért sokkal kisebbek az orosz követelések a németekénél? 7. Hol fogják valószínűleg kiállítani a német műtárgyakat?
HIT LIST BUDAPEST AT ONE time members of Budapest’s city council used to meet in the Gellert spa at 6.30 am on Tuesdays. The balconied interior pool there is as splendid as any ballroom and more comfortable than any council chamber. Budapest is the thermal Capital of Europe and has somé 22 spas, offering a rangé of medical treatments, baths to marinate in and pools to swim in. Three of them are genuine Turkish baths, and 15 or so are open all the year round, including the Széchényi belle epoque establishment where bathers play ehess in the pool as steam rises in the biting winter air. An efficient and cheap transport network (buses, trams, trolleys and metrós) makes it very easy to get around between the deceptively affluent downtown of Pest and Buda’s castle area of museums and cathedral. There is a certain amount of creeping McDonaldisation and Pizza Hutting bút the locals maintain a fine selection of restaurants and watering holes. Hungary’s cultural life used to centre on the coffee houses - indeed, the 1848 Revolution was allegedly fomented in the Pilvax, which is now a fine traditional restaurant. The coffee house was ruined, it is said, by the Italians and their habit of standing up to drink espresso. Bút the most spectacular of them survives - the New York, an 1890s cathedral to writer’s block. The lowest level is known as the Deep Water, and cartoons of famous pen-pushers who whiled away their hours and their publishers’ money look down on today’s diners. Neither pianist nor the gypsy orchestra ever rises above talking level. Cherubs cavort on the ceiling far above, and gold leaf and marble curlicues adorn every nook and cranny to the far back, where chandeliers still glisten in the old card room. Budapest’s thriving nightlife is spread all over the city. There’s jazz, rock, bars, theatres - sometimes in English - and the opera. Student types are recommended to seek out the student unions which pút on a variety of social events.
CHRISTOPHER DODD ©THE GUARDIAN
17
SZÖVEGÉRTÉS
1. Hol tartott korábban összejöveteleket a (budapesti) fővárosi tanács? 2. Miért nevezik Budapestet „Európa termál-fővárosá”-nak? 3. Budapest nyugatiasodásának milyen bizonyítékát adja a szerző? 4. Hol volt korábban Budapest kulturális életének a központja? 5. Hogyan változott az évek során a Pilvax? 6. Milyen emberek járnak a New York kávéházba? 7. Mik díszítik a Mély Víz falait és mennyezetét? 8. Hova érdemes a diákoknak menniük? '
WELSH FIRES POINT TO ARSON POLICE investigating three suspicious fires in North Wales were looking last night at a possible fourth arson attack at an empty house on a remote road in Gwynedd, mid-Wales. They suspected a renewed campaign by Welsh extremists after weekend fires at two unoccupied homes and a social security office in North Wales. In the fourth incident a holiday home on a road known as the Happy Valley between Pennái and Tywyn, is believed to have been gutted. Earlier fires severely damaged a house at Penrhos, near Pwllheli, used fór seaside holidays fór deprived inner-city young people, pensioners and the disabled, and one at Bala. An incendiary device left in the doorway of a Department of Social Security building in Llangefni, Anglesy, caused smoke damage. Wolverhampton social services department own the Penrhos house. Charles Bruton, social services committee chairman, said the council had used it fór many years. “We had never even considered that it might be a target,” he said. “This fire may affect the holidays we are able to provide, and I only hope that those responsible will reflect that they are hurting people.” The fire at a stone house at Bala at about the same time suggested a co-ordinated attack, bút villagers said that the house was owned by a Welshman living nearby and had never been used as a holiday home. Forensic scientists from a special squad of North Wales police investigating a long-running series of holiday home firebombings are looking fór similarities with previous attacks. The last incidents involving incendiary devices in Wales occurred almost a year ago. Sir Wyn Roberts, Welsh Office Minister of State, condemned the attacks as deplorable. He added: “They are absolutely senseless and achieve no purpose.”
©THE GUARDIAN
18
SZÖVEGÉRTÉS
1. Hol történt a negyedik gyújtogatás? 2. Kit/Kiket gyanúsítanak a gyújtogatásokkal? 3. Kik laktak a házakban? 4. Honnan valók a Penrhos-házat használó fiatalok? 5. Mi után kutat a rendőrség? 6. Mikor történt Wales-ben a legutóbbi gyújtóbomba támadás?
GOGGLE-EYED BRITS DO LESS WORK THAN OTHER EUROPEANS THE British spend less time at work and more in front of the television than any other country in Europe, according to a behavioural survey yesterday which was billed as the first exhaustive analysis of the lifestyles of the continent’s 338 millión adults. Önly 40 per cent of Britains said they worked Monday to Friday, averaging about 6 hours and 25 minutes a day. The European average shows that 48 per cent of adults work, spending 7 hours 20 minutes on an average weekday. The longest hours were worked by the Portuguese, Czechs and Hungarians. Nine out of ten Britons watch television - and they do so on average fór more than four hours a night. This compared to 78 per cent of the Swiss, who only averaged 2.5 hours in front of the box. The survey by the IP group, one of Europe’s largest média sales groups, revealed the Belgians to be the sleepiest Europeans. They say they enjoy 8.5 hours slumber a night - half an hour more than the European average and a full 65 minutes more than the Greeks. The Danish, Dutch and Finns were the happiest, with 95 per cent saying they were satisfied with life, compared with 90 per cent of Britons, 80 per cent of French and only 58 per cent of Hungarians. Three broad régiónál types emerged. Northern and central Europeans spend more time on sport, hobbies, social life, cultural and artistic activities. Southern Europeans are more interested in their families and children, meals, shopping, personal grooming and travel. Eastern Europeans work much more, to be left with less time and money. JOHN CARVEL ©THE GUARDIAN 1. Mivel érdemelték ki a britek a „goggle eyed” jelzőt? 2. Kik töltik Európában a legkevesebb időt munkával? 3. Miben jelölték meg a felmérés jelentőségét? 4. Kik dolgoznak a legszorgalmasabban Európában?
19
SZÖVEGÉRTÉS
5. Átlagosan hány órán át néznek tévét esténként a svájciak? 6. Ki végezte a felmérést? 7. Kik alszanak a legkevesebbet? 8. Milyen tekintetben vannak hátrányos helyzetben a kelet-európaiak más európai nemzetekkel összehasonlítva?
DOCTORS DISCOVER ANSWER TO EVERY HEAVY SNORER’S DREAM YEARS of interrupted nights, complaints from partners and even having to sleep in the spare room may be over fór very heavy snorers. Doctors have developed an operation which appears to cure the condition. It has been devised at the recently opened respiratory support and sleep centre at Papworth Hospital, Cambridgeshire, with medical researchers at Cambridge University. The five-minute operation uses a laser to slightly burn the palate. It is performed under generál anaesthetic bút patients are discharged within 24 hours. Apart from an initial soré throat, no significant side-effects have been seen in about 20 heavy snorers who have undergone the operation. Chest physician John Shneerson, director of the centre, explained that snoring was caused by vibrations of the palate. “By using a laser in a particular way we can slightly burn the palate. As this heals it forms scar tissue, which stiffens it. It does work. We can’t guarantee it will last five or ten years, because we have been using the technique fór less than a year, bút the early results are very encouraging.” One of the first patients to be “de-snored” is office manager Gary Chard, aged 38, from Huntington, Cambridgeshire. His wife Lorraine, aged 37 said: “It’s marvellous: I am now enjoying blissful uninterrupted sleep fór the first time in 18 years of married life.” CHRIS MIHILL ©THE GUARDIAN 1. Mi a hatása az új műtétnek? 2. Hol fejlesztették ki ezt a sebészeti eljárást? 3. Mennyi időt kell a betegeknek kórházban tölteniük? 4. Éreznek-e a betegek bármilyen fájdalmat a műtét alatt vagy után? 5. Mitől horkolnak az emberek? 6. Mi módon segít a műtét a horkoló betegen? 7. Mennyi ideig tart valószínűleg a műtét 'hatása? 8. Milyen hatással volt Lorraine Chard-ra a férjén végzett műtét?
20
SZÖVEGÉRTÉS
“IF THIS DOES NŐT STOP KIDS STEALING CARS NOTHING WILL” A TOP cop looked at the mangled wreck where three youngsters died yesterday and declared: “If this doesn’t stop kids stealing cars, nothing will.” The pals - all with a record of cár crime - panicked when the police spotted them in a stolen 132mph Vauxhall Astra GTE. They hurtled through a red light and rammed a double-decker bús with an impact that crushed the cár to half its size. It careered a further 50 yards intő a metál fence. The steering wheel was driven intő the roof and the front of the cár was a twisted mass of unrecognisable metál. Driver Philip Hobbs, 16, Lee Dunn, 14, and Carl Widdop, 20, all died instantly. Afterwards Superintendent Roger Outing of West Yorkshire police said: “This accident highlights only too graphically the tragic consequences of youngsters stealing high-powered cars.” Another policeman said: “I’ve seen many bad crashes, bút nothing as bad as this before. We’re trying to establish how fást the cár was going, bút it was obviously travelling at one hell of a lick when it hit the bús.” Luckily the National Express 72-seater was empty apart from driver Dávid Styler, 49, and his wife Kath, 46. They escaped with slight injuries despite major damage to the front of the bús. The Astra had been stolen from outside a house at Wakefield before dawn. It was seen by two patrolmen five miles away in Batley a minute or two before the crash. An officer said: “They monitored its movement and followed it at a safe distance.” Bút then they lost sight of it as the driver spotted the police cár in his mirror and roared crazily away. A friend of dead driver Philip Hobbs said: “He told me he did this sort of thing fór the power of driving a fást cár.” Speed-crazed teenagers are stealing high-powered cars at the rate of one every 90 seconds, according to the latest survey. Most are said to be school failures who do it fór excitement, to gain a sense of importance and to impress friends. MARTYN SHARPÉ ©THE SUN 1. Büntetett előéletűek voltak az autóbaleset áldozatai? 2. A fiataloké volt az autó? 3. Miért hajtottak át az autóval a piros lámpán? 4. Mi történt az autóval, miután nekiütközött a busznak? 5. Milyen sebességgel ment az autó? 6. Hány üléses volt a busz? 7. Hányán voltak a buszban? 8. Milyen gyakori bűneset az autólopás? 9. Miért teszik ki magukat ilyen veszélyeknek az autótolvajok?
21
SZÖVEGÉRTÉS
SCHOOL INSPECTORS PRAISE NEIGHBOURS NEIGHBOURS, the television soap opera, has gained more good friends in the education world with the publication of an inspector’s report praising lessons using the programme at a comprehensive school. Episodes of the series, ridiculed as junk by Michael Falion when he was an education minister, were used to develop pupils’ ability to watch television critically. Boys and girls were coming to terms with quite demanding concepts, said the inspectors. They were encouraged to contrast the programme with the more sophisticated structure and characterisation of other texts. The inspectors alsó praised another mixed ability lesson at a different comprehensive where the pupils gave “vivid and sensitive” responses to Rupert Brooke’s poem, These I have loved. By contrast, a boy’s grammar school pupil who suggested writing verse about lőve as a follow-up, to reading ballads had his idea dismissed as “beyond the class’s personal exerience”. His classmates suggested topics such as football matches, rows at home and playground fights instead. The examples in unidentified schools came in a survey of teaching and learning styles in English, a subject in which boys have long performed worse than girls. Girls already beat boys in reading, writing and spelling by the age of seven, according to the results of the national curriculum tests of 1991 and 1992. Research from the 1980s indicated that the contrasts persist at 11 and 15. The inspectors’ report, culled from visíts to 51 schools over three years, said the teachers’ influence was the crucial factor in attitudes and performances of boys. Bút, it added, few teachers monitored differences between boys’ and girls’ reading experience. JAMES MEIKLE ©THE GUARDIAN 1. Mi a különbség Falion és a felügyelők nézete között a „Szomszédok”-kal kapcsolatban? 2. Mire használták fel a „Szomszédok”-at az egyik iskolában? 3. Miért vetették el a szerelmes vers írásról szóló javaslatot? K.
*
4. Milyen témákat fogadtak el? 5. Általában kik a jobbak angolból - a fiúk vagy a lányok? 6. Honnan tudható, hogy 7 éves korban a lányok jobbak helyesírásban, mint a fiúk? 7. Mire alapozta a felügyelő a jelentését? 8. Mi a legfontosabb tényező a fiúk viselkedésében?
22
SZÖVEGÉRTÉS
HURD AVERTS BLOW-UP OVER BAGPIPES SCOTS nationalists striving fór independence within a united Europe had better be aware of how far they could come under the hegemonic yoke of the Germans. Evén bagpipes have been declared a Germán sphere of influence. It emerged yesterday that the origins of the pipes were a critical issue at last December’s EC summit in Maastricht, settled only at the last minute by Douglas Hurd, the Foreign Secretary. Bút Mr Hurd, a passionate spokesman fór the British (if nőt the European) unión, only succeeded in securing written guarantees of the pipes’ Scottish origins by conceding that they are heavily influenced by the Dudelsack. This rearguard action became known with publication of a written reply by Norbert Blum, employment minister, to a parliamentary question from a group of Social ♦ Democrat deputies, including members from the federal State of Hessen. They wanted to know if ministers were aware that bagpipes originated in the Upper Hessen region, from the area around Dudelsheim, and should perhaps really be known as the Dudel- or Dodelsack. After extensive research by his civil servants, Mr Blum disclosed that the Germán foreign office had acknowledged at Maastricht the bagpipes’ Scottish origins - largely under pressure from Hans-Dietrich Genscher, a protagonist of people’s rights to self-determination. The Dudelsheim influences on the development of the bagpipes were, however, written intő a minute of proceedings which is now part of Bonn’s negotiation package. “The characteristic pipes of the Scottish Dudelsack stem from Hessen, the region of the great pipe culture,” Mr Blum declared. “Germany’s national interests have been fully protected through this declaration, which was only achieved after very difficult negotiations.” DÁVID GOW ©THE GUARDIAN
1. Milyen vitás kérdést sikerült Douglas Hurd-nek megoldania? 2. Miért lelkesedik jobban Hurd - a brit vagy az európai egységért? 3. Milyen engedményt kellett tennie? 4. Hogyan vált közismertté a kérdés? 5. Egyes németek szerint honnan származik a duda? 6. Milyen más elnevezést javasoltak a „bagpipe” (=duda) helyett? 7. Hogyan védték meg Németország nemzeti érdekét?
23
SZÖVEGÉRTÉS
NEW ZEALAND TOP OF CRIME TABLE NEW ZEALAND tops the crime list of the industrialised world with high levels of violence and burglary, according to a survey due to be published here next month. England and Wales top the league fór cár crime. Assaults using force are most common in Australia, New Zealand, Canada and the United States, the figures suggest. Czechoslovakia, New Zealand, Australia and the US top the list fór burglary. Sexual assault was reported with frequency in eastern Europe, with Czechoslovakia and Poland having high rates. Women alsó reported high levels of sexual incidents in Australia, Canada, West Germany and the United States. Those reporting least sexual assaults were Japan, Switzerland, England and Wales. Japan would appear to have the lowest incidence of assaults and burglary, with Germany, the Netherlands and Switzerland having the lowest cár crime figures. The Netherlands, Sweden and Japan had the highest levels of bicycle theft. The survey, co-ordinated by the Dutch justice ministry in the Hague, was compiled from interviews in 1991 and 1988 with about 2,000 people in 20 industrialised countries. More than 50,000 people were interviewed by telephone. The figures represent the percentage of those who considered themselves to be victims of the types of crime featured. In generál, this is felt to be more accurate than police statistics. DUNCAN CAMPBELL ©THE GUARDIAN
‘OLDE WORLDE’ DESIGNER VILLAGE SOLD TO JAPAN FÓR £4M AN ENTIRE mock Elizabethan viliágé complete with a pub and bowling green is being exported - to give the Japanese a taste of olde worlde England charm. Bordér Oak Design and Construction, based at Leominster, Hereford and Worcester, has won a £4.1 millión contract to build British Hills (Shirakawa Cultural Centre), 90 miles from Tokyo, where up to 200 students sent by their employers will be able to learn English away from the bustle of the big cities. The 60-acre site will eventually include a manor house with formai gardens, a bowling green, Román baths, a beamed pub, a post office, an ornamental laké and even a tithe barn housing a craft workshop. Bordér Oak is alsó reviving Elizabethan building skills to make eight oak-framed, half-timbered houses where students will live in beamed splendour. The viliágé has been commissioned by the Japanese Sano Educational Foundation, who insisted on totál authenticity - as well as buildings designed to withsfánd earthquakes, hurricanes and six feet of snow.
©THE GUARDIAN 22/1/93
24
SZÖVEGÉRTÉS
NEW ZEALAND TOP OF CRIME TABLE
1. Az iparosodott országok között melyiknek a legrosszabb a bűnözési statisztikája? 2. Mely bűntények különösen gyakoriak Ausztráliában? 3. Hol a legvalószínűbb, hogy ellopják az ember biciklijét? 4. Hogyan készítették el a statisztikákat?
‘ OLDE WORLDE’ DESIGNER VILLAGE SOLD TO JAPAN FÓR £4M
1. Milyen két jellegzetes hely van meg a faluban? 2. Mire fogják használni British Hills-t? 3. Hol fognak lakni a diákok, amíg British Hills-ben tartózkodnak? 4. Miben kell a falu-utánzatnak különböznie egy valódi falutól?
SQUIRREL ON THE SCENT OF HOW TO SORT OUT JOB APPLICANTS PROSPECTIVE employers may wonder how job applicants will cope under unexpected pressure. In the case of Vivian Howson they found out. Ms Howson, aged 39, from Hitchen, Hertfordshire, was waiting fór an interview with seven other applicants. They watched with amusement as a squirrel wandered in. Then, Ms Howson said, “It suddenly flew six feet through the air and clamped on to my neck. I tried to get the squirrel off gently and then it strugglcü free. Bút it jumped on me again and was hanging on to my neck with all fours. I was getting quite worried and the mén were beginning to panic. Every time they took it off me, it leapt up at me again. As it flew at me fór the fourth time I managed to dodge out of the way.” Dr Jessica Holm, a wildlife expert, attributed the scfuirrel’s behaviour to a mating display triggered by Ms Howson’s musky perfume, which her boyfriend had recently brought her from abroad as a present.
MADELEINE BUNTING ©THE GUARDIAN
25
SZÖVEGÉRTÉS
IRISH RACE DONKEY FEARED KIDNAPPED ONE of Ireland’s top racing donkeys is feared kidnapped. Toby, a chestnut-coloured former All-Ireland Champion thoroughbred, disappeared from a field near Ballymoney, Co Antrim, police confirmed yesterday. A search is under way on both sides of the Irish bordér to try to trace him. The suspected kidnapping comes almost exactly 10 years after the Aga Khan’s top racehorse, Shergar, was stolen from a stud farm in Co Kildare. The twice Derby winner is believed to have been killed after ransome demands were issued. Toby’s owner, Jack McKillen, a farmer of Cloughmills, Co Antrim, said he was devastated at the disappearance. He had recently resisted several offers from people who wanted to buy Toby, who won five races in Co Antrim last year. “Toby was in a field with a pony, bút it was left behind. I imagine Toby was taken away fór racing or stud.” ©THE GUARDIAN
SQUIRREL ON THE SCENT OF HOW TO SORT OUT JOB APPLICANTS
1. Mire várt Howson? 2. Sikerült levennie a mókust? 3. Hogyan reagáltak a férfiak, amikor a mókus másodszor is a nyakára ugrott? 4. Hányszor ugrott rá Howson-ra a mókus? 5. Miért viselkedett így a mókus?
IRISH RACE DONKEY FEARED KIDNAPPED /
1. Honnan lopták el a szamarat? 2. Mely országokban keresik a szamarat? 3. Hogyan reagált McKillen a szamár megvételére tett ajánlatokra? 4. Hány állat volt a szamáron kívül a mezőn?
26
SZÖVEGÉRTÉS
FISH FLY AS ANGRY BRETONS PROTEST OVER CHEAP IMPORTS FRENCH fishermen prepared fór new protests in ports around the country last night after an early-morning commando raid on the national fishmarket at Rungis near Paris in which at least £2 millión of damage was done. Fierce clashes between about a thousand Breton fishermen and hundreds of riot police went on until the early hours of the morning as protesters destroyed tons of fish and smashed up equipment. Demonstrators said they were angered by falling prices caused by cheap or illegal non-European Community imports. Although the protesters later returned to Brittany, they warned that they intended to disrupt cross-Channel shipping. Brittany Ferries has already been forced to suspend its channel traffic. In Normandy, trawlermen blocked naval testing grounds. This followed other actions, including the destruction of 21 tons of Danish fish. The Rungis attack was expected to hold up fish distribution fór several days. Although the protest was aimed at drawing attention to cheap North American, East European and African produce being exported illegally to Europe, the fishermen aimed most of their anger at middlemen whom they accused of profiting while flouting EC rules. The attack started at about midnight. The fishermen broke down doors to scatter the catch and smash up office equipment. When riot police arrived they were bombarded with fish and smoke bombs. Lorries carrying imported fish were the first targets of the rampage. Several policemen were húrt in the clashes which followed and five fishermen were arrested. In the afternoon, the protesters forced the sea minister, Charles Josselin, to abandon a meeting of the national maritime fishing committee to discuss possible EC Controls following a Brussels decision to warn Norway, Russia and Iceland against excessive exports of cheap fish. EC officials are hoping to defuse the crisis by setting minimum prices fór white fish imports. When the French minister promised new protection measures, the fishermen besieged a police station where the five arrested demonstrators were being held. The mén were later allowed tö go home. PAUL WEBSTER ©THE GUARDIAN t 1. Milyen kárt okoztak a tiltakozó halászok? 2. Mi volt a rungis-i tiltakozások közvetlen kiváltó oka? 3. Milyen lépéseket terveznek még tenni a halászok? 4. Kire/Kikre voltak különösen dühösek a halászok?
27
SZÖVEGÉRTÉS
5. Hogyan jutottak be a halászok a halpiacra? 6. Milyen fegyvereket használtak a halászok? 7. Mit akarnak tenni a probléma megoldása érdekében? 8. Mi történt végül az öt letartóztatott halásszal?
ANNE LENDS SUPPORT TO APPEAL PRINCESS Anne, president of the Savé the Children Fund, spared a moment during her wedding day yesterday to send a message to Observer readers applauding the magnificent response to our Somalia appeal. Readers’ generosity has already raised £692,000, and today we are running a celebrity phone-in to try to raise a further £100,000 before Christmas to help to buy an emergency relief pláne. The Princess Royal urged readers to respond to the relaunched appeal, which follows the arrival in Somalia of around 1,800 US Marines to aid food distribution to the starving. “On behalf of Savé the Children, I would like to take the opportunity to thank all Observer readers fór their generosity thus far, and hope that you will feel able to support our work through this latest appeal, now that there seems to be a reál opportunity fór progress to be made,” she said. The celebrity phone-in line will be open from 9am to 6pm today on 071-350 3501. Readers will have a chance to pledge their donations to actress Susan Hampshire or Labour MPs Ken Livingstone, Kate Hoey and Malcolm Wicks. Savé the Children director Nicholas Hinton, Observer editor Donald Trelford, columnists Katharine Whitehorn, Dr John Collee and Michael Ignatieff, executive editor Adam Raphael and other staff are alsó taking part. Emma Nicholson MP, a former fundraising chief fór Savé the Children, is unable to attend bút is supporting our appeal. Most of the money raised so far has been spent on supplementary food and vitamins, keeping 30,000 children alive at Savé the Children’s feeding camps. Each 50p feeds one malnourished child fór a day and £20 buys 20 kilós of specially fortified food-aid biscuits. We now hope to raise a further £100,000 to help buy an aeroplane to bring food and medical aid to remote areas as security improves. ©THE OBSERVER 1. Miért volt kissé meglepő, hogy a hercegnő el tudott juttatni egy üzenetet az újsághoz? 2. Mennyi pénzt teremtett elő eddig az Observer és az olvasótábora? 3. Mire fogják a 100 000 fontot költeni? 4. Miért küldtek amerikai tengerészgyalogosokat Szomáliába?
28
SZÖVEGÉRTÉS
5. Hogyan szeretné az Observer előteremteni ezt az összeget? 6. Mire költötték a 692 000 font nagy részét? 7. Mikor lehet majd a repülőgépet használni?
STORM-HIT STATES BRACED FÓR MORE THE huge storm from the Atlantic that swept across New York on Friday moved up the coast to New England yesterday. Coastal areas were under water at high tide this morning, inland Massachusetts faced three feet of snow and Boston and areas to the north were warned to expect hurricane force winds and blizzards. In New York La Guardia airport remained closed yesterday. The flooded subways were being pumped dry as further torrential rains feli on the city. At the height of the storm, which has claimed at least 16 lives, most transport intő New York was suspended. The subway system was closed by flooding or equipment failure, ferries across the Hudson were stopped, roads along the shores of Manhattan were under water, with the roofs of abandoned cars barely visible. Waves up to 20-feet high battered the coast from Virginia northwards. The East River that divides Manhattan from Long Island flooded both banks. Islands off the New Jersey coast were evacuated, and so were many towns along both shores of Long Island. Holiday homes on Fire Island were washed out to sea. PATRICK BROGAN ©THE OBSERVER 1. Honnan jött a vihar? 2. Mely területeken alakult ki árvíz? 3. Az előrejelzés szerint várható-e eső Bostonban? 4. Miért kellett lezárni a metrót? 5. Milyen magasan volt az ár Manhattan-ben? 6. Mi történt a Long Island-en élőkkel?
FOOD AID HELD UP AS MARINES STAND BY LIFE continued as what passes fór normál in Somalia yesterday. A vitai food convoy was prevented from leaving the port of Mogadishu because of fears fór its safety. Gunmen were reported to be ‘running amok’ in the famine centre of Baidoa with heavy shooting going on. The only reál difference was that everyone was
29
SZÖVEGÉRTÉS
waiting fór the US Marines. The ships carrying the advance party of 1,800 have been faint blows on the horizon fór two days. The troops are expected to arrive in Somalia by Tuesday. One of their first tasks will be to take control of the port, where food is meant to arrive fór the starving. Bút the port is disputed territory between the two main warring factions fighting fór control of the city. A ship carrying food was sunk last month and since then nőne has arrived. The last convoy of trucks to leave the docks to take food out was nearly four weeks ago. Yesterday they tried again. Áll morning 40 decrepit vehicles were filled with about 400 tons of wheat. The gang that Controls the port then handed it over to the gang that would guard it in Southern Mogadishu. Bút negotiations broke down. Talks continued fór several hours bút in vain. PETER HILLMORE ©THE OBSERVER 1. Miért nem tudta tegnap elhagyni Mogadishut az élelmiszer konvoj? 2. Hol van jelenleg az 1800 amerikai tengerészgyalogos? 3. Mikorra várható az érkezésük? 4. Mi lesz a tengerészgyalogosok egyik legelső feladata? 5. Mi történt a legutóbbi élelmiszer-szállító hajóval? 6. Mikor hagyta el az utolsó teherautó konvoj a kikötőt?
LOW-ALCOHOL DRINKERS GET MORE THAN THEY BARGAIN FÓR AS BRITISH beer drinkers await the advent on 1 January of the European Single Markét and a flood of exotic, cheap Continental lagers, they should be warned: low alcohol is only a matter of opinion. Supermarkets and off-licence chains have been hunting from Portugál to Prussia to find different beers and lagers. Bút there are at least 14 definitions of ‘low-alcohol’ among the 12 member countries. Italy and Francé permit beer containing 3.5 per cent alcohol to be labelled ‘low-alcohol’. The Danes insist the figure fór ‘low-alcohol’ must be 2.7 per cent: in Britain it must be less than 1.2 per cent. Other countries have no legal definition. Swan Lite, which is ‘low-alcohol’ in Britain, can be called ‘alcohol-free’ in Francé, despite containing 1 per cent alcohol. ‘The Italians and French laugh at our full-strength beers and think that they are kids’ stuff,’ says Robin Jenkins, a leading food consultant. One French beer called Buckler, labelled ‘sans alcool’, actually contains 0.5 per cent alcohol, while another, Fitt, has 1.09 per cent. As a result it could become impossible to gauge whether it is safe to drink and drive.
30
SZÖVEGÉRTÉS
Dr Tim Lobstein, co-director of the food commission, a London-based British pressure group, says: ‘It is incredibly confusing, and the multiple languages just add to it. Drivers might happily drink somé Continental beers, thinking it will nőt affect driving ability. Bút unfortunately within a couple of pints you will be unfit to drive.’ Imported beers will need to be relabelled to comply with the law here. However, says Dr Lobstein: ‘I suspect it won’t happen and it will be a long time before trading standards officers catch up with maverick products on the shelves.’ Oddbins, the off-licence chain, seíls about 50 Continental beers, bút only one of ‘low-alcohol’, a Germán beer called Clausthaler. It says that its strength matches British definitions. The company is seeking more exotic beers from small breweries in Europe and here. ‘We would check the definition of ‘low-alcohol’ before labelling,’ a spokeswoman said. New EC proposals would create very wide bands fór ‘low-alcohol’ and ‘alcohol free’, gradually narrowing them until all bands were under one regulation. ‘The problem is that definitions will change every year and we will all be totally muddled, as if we were nőt muddled enough,’ Dr Lobstein said. At present, companies must list the percentages of alcohol by volume on labels, bút a new report recommends that there should be bigger lettering more prominently displayed. Dr Lobstein would prefer each beer to state the amount of alcohol present. Fór example, a 500-millilitre can of extra strong láger would be labelled: ‘50 milligrammes of alcohol’. A low-alcohol beer might be labelled as containing 5 milligrammes. ANDREW MORGAN ©THE OBSERVER 1. Miért lesz könnyebb január elsejétől európai (kontinentális) sört vásárolni? 2. Mire vadásztak az élelmiszer áruházak Portugáliában és Poroszországban? 3. Hány féle definíciója van az alkoholszegény italnak? 4. Mit jelent Dániában az, hogy alkoholszegény? 5. Mit szólnak az olaszok az erős brit sörökhöz? 6. Többek között milyen veszély származhat ebből a kavarodásból? 7. Mit kell majd tenni, Nagy-Britanniában?
mielőtt
az
import
söröket
árulni
8. Honnan szeretne az Oddbins újabb egzotikus söröket beszerezni? 9. Milyen információnak kell jelenleg szerepelni a címkén? 10. Mit szeretne látni Dr Lobstein?
kezdik
31
SZÖVEGÉRTÉS
MOTHER ON BALL TO BE REUNITED TODAY WITH DAUGHTER WHO WAS LEFT AT HOME YASMIN Gibson, who allegedly abandoned her 11-year-old daughter to go on a Spanish holiday, will be reunited with the child today. Ms Gibson, an actress aged 31, was released on police bail yesterday pending a report to the Crown Prosecution Service, which will consider allegations of abandonment and negleCt. She was taken from Hammersmith police station, in west London, fór further talks with social services officials. Her daughter, Gemma, a ward of court being looked after in a children’s home, was expected to be reunited with her mother last night. However, a council source said Ms Gibson was too distraught and spent the night in an hotel, at the borough’s expense, to recover. Ms Gibson was arrested when she flew intő Heathrow from a fortnight on the Costa Del Sol on Tuesday night, escorted by reporters from the Sun. “I didn’t do nothing, I invited her on holiday,” she cried out as she was led away. Denise Platt, director of Hammersmith and Fulham social services, said a ward of court hearing would be held on Tuesday. Until then Gemma would remain in the children’s home. “Our formai child protection investigation is continuing jointly with the police, “Ms Patt said”. This is a separate process from the legal proceedings.” A case conference next month will decide whether Gemma’s name should be pút on the child protection register. Her mother will be invited to attend. “We would appeal to the média to allow us to proceed with these sensitive investigations in as calm an atmosphere as possible,” Ms Platt added. Spanish police began looking fór Ms Gibson after the allegation surfaced last week, bút it was the British press who tracked her down on a Marbella beach. In interviews before she flew home she was quoted as claiming that she arranged fór a neighbour to look after Gemma at her fiat in Stamford Brook, west London, while she was away. DÁVID SHARROCK ©THE GUARDIAN s
1. Állítólag miért hagyta el a lányát Yasmin Gibson? 2. Mit csinált, miután elhagyta a hammersmith-i rendőrséget? 3. Hol tartózkodik jelenleg a lánya? 4. Miért nem találkozott anya és lánya tegnap este? 5. Mikor tartóztatták le Gibsont? 6. Ki kísérte el a repülőútján Spanyolországból? . 7. Gemma neve rákerül-e a veszélyeztetett gyermekek listájára? 8. Ki talált rá Yasmin Gibsonra? 9. Kinek kellett volna Gemmá-ra vigyáznia?
32
SZÖVEGÉRTÉS
THE BOER WAR VETERÁN WHO NEVER FORGOT HIS PENSION GEORGE íves, last remaining veterán of the Boer War, stole the show when he joined the Remembrance Day parade in Whitehall yesterday just nine days short of his l l l t h birthday. Bút if the army thought he had flown over from his home in Canada just to sing its praises, it was sorely mistaken. He was complaining about his non-existent pension. “I’ve worn this fór 88 years,” he said, fingering the Royal Victoria South Africa medál which he is the last mán entitled to wear, “and Fm still waiting fór them to give me a pension.” Canadian Boer War veterans, now all dead, were paid war pensions by the Canadian government bút George íves had received nothing because he fought fór a British regiment - the lst Wiltshire battalion of the Imperial Yeomanry. “H e’s been complaining about it fór years,” said his daughter, Victoria, who lives near him in Aldegrove, British Columbia, “bút we’ve never thought about complaining to the British government.” He left the army 90 years ago, too old to fight in the first world war, and became a pensioner soon after the second world war. He was married fór 76 years, gave up smoking after 75 years and is a great-great grandfather. He is still reticent about his part in the war. He went behind enemy lines as a scout, helped pút Boer mothers and children in compounds (the first concentration camps) and caught and shot a few Boer mén. The massed bands of the Brigádé of Guards played every nationalist anthem in the book, Rule Britannia, Hearts of Oak, Mén of Harlech, bút broke intő Funeral March No 1 in B fiat minor by Beethoven, Bonn’s greatest són, as the Queen and the party leaders laid their wreaths. MARTIN U N T O N ©THE GUARDIAN 1. Mivel került az érdeklődés középpontjába George íves a „Remembrance Day” ünnepi felvonuláson? 2. Hány éves íves? • ♦
3. Ma hányán viselhetik a Royal Victoria South Africa érmet? 4. Miért nem kapott George íves, a többi kanadai búr háborús veteránhoz hasonlóan, hadi nyugdíjat? 5. Hol él íves? 6. Mennyi ideig élt házasságban? 7. Sokat beszél a háborús, élményeiről? 8. Milyen zenét játszottak, mialatt a Királynő elhelyezte a koszorúját?
33
SZÖVEGÉRTÉS
AZ OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE FELSŐFOKON Olvassa el a szöveget és válaszoljon magyarul a feltett kérdésekre!
WORST SINCE TORREY CANYON BRITAIN’S worst oil spill happened in 1967 when the Torrey Canyon ran aground off Land’s End. The tanker hit a reef after going off course and 31 millión gallons of crude oil gushed intő the sea. A slick 35 miles long and 15 miles wide formed, threatening more than 1000 miles of beaches in England and Francé. RAF and Navy jets carried out bombing sorties to sink the tanker and burn off the oil. The accident happened as the ship raced to avoid missing a high tide, which would have caused an expensive delay in its voyage from Kuwait to Milford Haven in Wales. Eleven millión gallons of oil caused a 100-mile slick when the 215,000-ton Exxon Valdez hit a reef off Alaska in March 1989. It emerged that the skipper had a history of drinking problems and a junior crewman had been left in charge. The disaster in Prince William Sound meant the closure of the area to commercial shipping, causing crude oil prices on the Tokyo stock markét to soar. Yesterday’s oil spill is the second to hit Shetland. The tanker Esso Bernicia ran aground at Süllőm Voe 11 years ago. The damage to seabirds was so severe that populations have still nőt recovered. Only last month, the tanker Aegean Sea hit rocks and broke in two near the Spanish fishing port of La Corunna. Around 16 millión gallons of crude were spilled intő the Atlantic, polluting 50 miles of coastline. Other major oil disasters include: The Amoco Cadiz accident in 1978. The ship ran aground in the Atlantic off Brittany, causing a 140-mile slick containing 68 millión gallons. A collision between the Atlantic Empress and the Aegean Captain off Trinidad and Tobago in 1979. Around 77 millión gallons of oil poured intő the Caribbean, polluting beaches. Twenty millión gallons of oil were sent intő the Persian Gulf in 1991 when Iraqi troops deliberately destroyed a Kuwaiti pumping station. Four millión barrels of oil were pumped from a well intő the Gulf of Mexico in June 1979. Another four millión barrels spilled from the Nowruz oil field in the Gulf in 1983. ANDREW COLLIER ©THE SUN
SZÖVEGÉRTÉS
34
1. Milyen veszéllyel fenyegetett a Torrey Canyon katasztrófája? 2. Mit tettek a katasztrófa veszélyének megfékezésére?
3. Miért úszott olyan nagy sebességgel a hajó? 4. Mi okozta az Exxon Valdez katasztrófáját? 5. Miért emelkedtek 1989-ben az olaj árak? 6. Mennyi időnek kellett eltelni az Esso Bernicia katasztrófája után ahhoz, hogy a madarak száma újra elérje a korábbi szintet?
7. Mi történik kezdetben a tengerbe ömlött olajjal? 8. Hogyan került olaj a Perzsa-öbölbe 1991-ben?
WOMAN WINS £15,000 DEAL ON PASSIVE SMOKING CLAIM '’
f
A COUNCIL employee has won a historic £15,000 out-of-court settlement from her employers fór the damage to her health from colleagues’ smoking. The case, brought by Veronica Bland against Stockport metropolitan borough council, is thought to be the first passive smoking claim to succeed in Britain. ASH, the anti-smoking pressure group, predicted it would lead to a flood of claims and force employers to introduce smoke-free zones. Ms Bland, aged 36, a non-smoker, was exposed to smoke from colleagues’ cigarettes in the council’s education division from 1979 to 1990, when Stockport brought in a no-smoking policy. In July 1988 she was moved to the school meals section, where she sat near seven chain-smokers and claims she inhaled smoke from 150 cigarettes each working day over the next 14 months. She suffered from persistent coughs, soré throats, catarrh and irritation of the eyes and had her sinuses drained in 1989. “Bút within a week of returning to work I was just as ill,” she said yesterday. Her colleagues had ignored her plight, regarding her as “just being awkward”. She said she was a member of the Maia singers, a choir which performs throughout Britain and Europe, bút her voice was no longer good enough to sing solos. She was unable to go to theatres, restaurants or pubs because the smoky atmosphere irritated her eyes and made her cough. Ms Bland added: “I’m very pleased with the outcome and I hope it will provide the impetus fór other employees to press fór no-smoking policies.” Mark Flannagan, assistant director of Ash said: “There’s no doubt that the consequences of this case are far-reaching. The message to employers is: develop smoke-free areas or you could be the next to pay out.”
CLARE DYER ©THE GUARDIAN
35
SZÖVEGÉRTÉS
1. Mennyit nyert Veronica Bland? 2. Miért nevezik „történelmi”-nek a kárpótlásként nyert öszeget? 3. Mikor vezette be Stockport megyei jogú város tanácsa a nemdohányzó rendszert? 4. Milyen műtéten esett át Bland? 5. Mennyit változtattt az általános egészségi állapotán a műtét? 6. Mennyire voltak megértők vele szemben a munkatársai? 7. Tagja még a kórusnak? 8. Ezek után mi történhet esetleg azokkal a munkaadókkal, akik nem korlátozzák a dohányzást a munkahelyeken?
FARMER SECURES RETURN OF £1.5M ROMÁN BRONZES IT BEGAN 12 years ago when a knowledgeable gang of thieves set about Farmer John Browning’s land in Suffolk armed with metál detectors. Now Mr Browning’s long lőne battle to trace a dozen Román bronzes, a treasure hunt which took him to Switzerland, Austraíia and New York, has secured the return of the £1.5 millión first century artefacts to Britain. And the benefit to him? Nőt a penny, he says. However, the British Museum must wait fór the death of their current owner, American tycoon, León Levy, aged 67, before they can be handed over. Mr Browning, whose farm at Icklingham, Suffolk, stands on the protected site of a Román villa and temple, has spent an estimated £100,000 in pursuit of the pagan temple bronze pieces. They include masks and statuettes. One features Vulcan, the god of fire. “It got my back up - someone stealing what doesn’t belong to them,” said Mr Browning, aged 48. “So I thought I’d take them on.” He used to spend hours at the 56-acre protected site, hiding in hedgerows and waiting fór metál detector-wielding raiders - attracted by the description of the area on Ordnance Survey maps - to arrive in the early hours and search fór valuable material. Bút the successful thieves süpped through his grasp. “I got no help then, and I got nőne in my fight to get the pieces back. The government might be responsible fór national heritage, bút it simply didn’t want to know. The politicians thought we couldn’t get the pieces back, and now I’ve proved them wrong.” Britain does nőt recognise an international treaty which ensures the return of cultural property to its country of origin. Mr Browning discovered the artefacts four years ago at the Ariadne museum in New York. They were subsequently sold to Mr Levy, a multi-millionaire financier
36
SZÖVEGÉRTÉS
and one of the top priváté art collectors in the United States. There was never any suggestion the museum or Mr Levy had acted dishonestly. After four years of negotiations, a settlement has been reached. Mr Browning’s legal costs will be covered, bút no more. And Mr Levy’s estate is freed from tax liability because the pieces will go to the British Museum, a charitable institution. JOHN MULLIN ©THE GUARDIAN 1. Hányán segítettek Browning-nak felkutatni a bronztárgyakat? 2. Mennyi haszna lesz a bronztárgyak sikeres felkutatásából? 3. Mikor fognak a bronztárgyak visszatérni Angliába? 4. Hogyan próbálta Browning elfogni a rablókat? 5. Honnan tudták a rablók, hogy hol kell keresni a tárgyakat? 6. Miért nem kapott Browning segítséget a politikusoktól? 7. Hogyan kerültek a bronztárgyak Levy birtokába? 8. Tudta-e a múzeum, hogy lopott bronztárgyakról van szó? 9. Hova kerülnek majd a bronztárgyak?
DOCTORS TO OFFER PARENTS CHOICE OF BABIES’ SEX TWO doctors claim they have opened Europe’s first clinic to help parents choose the sex of their baby. They will offer married couples who already have a child an improved chance of having a baby of the sex they want by using artificial insemination. The cost fór a consultation and treatment is £650 and success is said to be normally achieved after one or two consultations. The British Medical Association believes gender selection is unethical, except to prevent sex-inherited diseases like haemophilia. The doctors say neither the General Medical Council nor the BMA has so far stood in their way. A doctor in Walthamstow, east London, who tried to set up a similar service last year says the GMC prevented him. The GMC said it had nőt ruled on the matter and was unlikely to do so in the near future. The London Gender Clinic in Hendon, north London, is run by a chemical pathologist, Dr Alán Rose, who had a Harley Street practice and has worked in the National Health Service, and a biochemist, Dr Peter Liu. The believe .it is unfair fór parents to be denied choice using technology that has been available in the US fór three years. The deny allegations that they are interfering with natural selection. “After all how many could we handle?” said Dr Rose, who used to work
37
SZÖVEGÉRTÉS
at St Peter’s Hospital in Chertsey, Surrey. “If we handled 20 a week it would be a drop in the ocean compared with the number of births. It’s going to be quite controversial, we know that, bút you don’t have to have a licence if you are nőt storing sperm on the premises.” The Humán Fertilisation and Embryology Authority will today issue a consultation paper on the ethical questions on choosing a child’s sex. ©THE GUARDIAN 1. Bárki igénybe veheti a szolgáltatást? 2. Garantálják-e az orvosok a szülőknek, hogy az általuk kívánt nemű gyermekük lesz? 3. Mennyibe kerül a szolgáltatás? 4. Miért lehetséges, hogy a Brit Orvosi Egyesület ellenezni fogja az új klinikát? 5. Mivel érvelnek a szolgáltatás mellett az új klinika orvosai? 6. Hogyan védekeznek az ellen a vád ellen, hogy beavatkoznak a természetes szelekció folyamatába? 7. Széleskörű támogatásra számítanak-e az új orvosi szolgáltatással kapcsolatban? 8. Milyen esetben lenne szükségük engedélyre?
RICKSHAW WALLAH’S PRICEY RIDE A HENRY Ford of the pedál cycle would be the answer to the prayers of the country’s small bút promising company of rickshaw operators, who are having to import-vehicles from India at £1000 a time fór their planned transport revolution. “I’d lőve to buy British,” said Dr Peter Burgess, a York GP who is one of the pioneers of the növel bút “sedate and greenie” way of getting around. “Bút I’ve tried all the established firms and speciálist companies, and nobody’s been able to make me what I need.” Dr Burgess won approval yesterday to run a bicycle-rickshaw service in his famously fiat city, doubling the number of British operators at a stroke. A seafront service at Brighton has flourished since the summer, with five jauntily-painted machines imported from Madras and more on order. “I’m starting in York with two,” said Dr Burgess. “Bút the potential is quite exciting.” Regular, “chocolate services” between the city’s Rowntree factory and Central York are being discussed, along with wedding rides and picnic services (frilly canopy if wet).
SZÖVEGÉRTÉS
38
Like Brighton, York city council is enthusiastic, although one councillor murmured “another step towards third world status” when Doctor Burgess’s licence was approved. Dave Pearson, directorate services manager fór the council, praised the machines yesterday as “sympathetic, nice and sedate and very environmentally friendly”. His staff will check the rickshaws fór stability, conducting cornering tests with the equivaíent of an amply-bottomed American tourist. A York speciálist cycle maker will alsó make regular safety Checks. This may lead to the manufacturing breakthrough fór Dr Burgess, who is hoping fór adaptions of the “Oxtrike”, designed by an Oxford dón, or of a side-by-side model made in Northumberland. MARTIN WAINWRIGHT ©THE GUARDIAN 1. Miért kell importálni a riksákat? 2. Miért lenne York különösen megfelelő a riksa-szolgáltatás számára? 3. Hány riksa-üzemeltető van Nagy-Britanniában? 4. Hogyan vélekedik a riksákról Brighton város tanácsa? 5. Burgess szerint várhatóan elég lesz-e két riksa? 6. Ki fogja ellenőrizni a york-i riksák stabilitását? 7. Igénybe vesznek-e egy amerikai turistát a teszteléshez? 8. Burgess továbbra is szeretné Indiából vásárolni a járműveket? Miért, ill. ha nem, miért nem?
CONCERN AS FROSTBITE AFFECTS ANTARCTIC EXPLORERS SIR Ranulph Fiennes and his companion Dr Michael Stroud, the two British explorers trying to set a record fór Crossing Antarctica, were about 50 miles from their goal last night bút suffering from frostbite and serious weight loss. Sir Ranulph, aged 48, has alsó reported a deeply infected foot. After walking 1,200 miles since November 9, the two are now on Beardmore glacier, with between two and three days to go before they complete the longest unsupported polar Crossing. In case their condition worsens, two Twin Otter aircraft belonging to the Adventure Network International base at Patriot Hill are on standby to rescue them. Dávid Harrison, the London spokesman fór the expedition said: “We are concerned fór them bút their determination is remarkable and they remain in good spirits. Bút the infection to Fiennes’s foot is nőt responding to antibiotics because of his emaciated condition and temperatures dropping well below minus 30
39
SZÖVEGÉRTÉS
centigrade.” He said that Dr Stroud, aged 37, was experienced in cold weather injuries and was monitoring the situation. Although they have rations of 5000 calories a day, they have lost about a third of their weight and are beginning to rely on muscle tissue fór energy. The pair, who are trying to raise £2 millión fór the Multiple Sclerosis Society, were originally hoping to reach Scott Base, 500 miles away across the Ross Ice Shelf bút this target now looks increasingly unattainable. They are able to communicate with the outside world via a radio link. They reached the South Pole on January 16. If they can push on another 100 miles to the edge of the floating ice they will have made the first Crossing on foot of the continent. DÁVID PALLISTER ©THE GUARDIAN í.
_
; .
1. Milyen messze volt a két férfi az úticéljától tegnap éjjel? 2. Milyen egészségi problémával küzd a két férfi? 3. Mi történik, ha ezek a problémák rosszabbodnak? 4. Milyen szellemi állapotban van a két férfi? 5. Honnan nyerik az energiájukat? 6. Miért vállalkozott a két férfi erre az útra? 7. Valószínű-e, hogy elérik az eredeti céljukat? 8. Mikor értek a Déli Sarkra?
CROPS NEED BUMBLE BEES FARMERS are being urged to lure back the bumble bee to pollinate their crops because of a disastrous decline in the cultivated honey bee, caused by a parasite. Two researchers from Cambridge University will today teli the Royal Geographical Society conference in London how farmers can provide homes fór bumble bees and encourage them to fertilise crops such as beans, oil seed rape and borage. Without a plentiful supply of the bees, productivity of these crops is substantially reduced. Crop spraying, big fields and disturbance of perennial wild flowers have cut bumble bee numbers. Species common in Britain have declined in the pást 50 years from 19 to 6. At the same time the honey bee parasite has been spreading in Britain, threatening to ravage bee numbers and the income of farmers. Naomi Saville, of the department of zoology at Cambridge, urges farmers to provide patches of woodland, hedgerows and open land undisturbed, so that bumble bees
40
SZÖVEGÉRTÉS
can find sites in which to nest. Her colleague, Juliét Osborne, who has been studying what bumble bees eat, telis farmers how to encourage them to thrive. The conditions that help bumble bees alsó allow butterflies to prosper. The work has been funded by the Natural Environment Research Council, the Forestry Commission and the Department of the Environment as part of a £500,000 project to promote woodlands as an alternative crop fór farmers. The researchers point out that bumble bees are important pollinators of wild flowers, which provide food and habitats fór other wildlife. If farmers cultivate the bee fór economic reasons they will alsó help to bring back other animals and plants which have disappeared under intensive agriculture. PAUL BROWN ©THE GUARDIAN 1. Miért fordítanak olyan nagy figyelmet a poszméhekre? 2. Hol dolgoznak a kutatók? 3. Miben lehetnek hasznosak a poszméhek? 4. Miért van ma sokkal kevesebb poszméh, mint korábban volt? 5. Milyen anyagi kihatással van a farmerekre a poszméhek számának csökkenése? 6. Milyen élőhely felel meg a poszméheknek? 7. Mi a pillangók kedvenc élőhelye? 8. Milyen hatással lesz a természetes növény- és állatvilágra a poszméhek számának növekedése?
BANGERS AND TRASH TO THE chemist, cooking is a way of degrading toxins and killing bacteria in the food while breaking cell-membranes to release the nutritive contents. To the cook, it is a way of developing texture and flavour. The microwave oven is leading this last purpose intő abeyance. Traditional cooking had to raise the outside of a food item to quite a high temperature so as to heat the inside. The resulting temperature gradient generated a wealth of intriguing tastes and smells, ranging from those of extreme thermal decomposition on the outside to the almost unchanged savour of raw material in the middle. By contrast, microwave heating produces a tasteless warmed-up product whose flavour has to be supplied by additives.
41
SZÖVEGÉRTÉS
So Daedalus is developing an entirely new way of cooking. Dreadco chefs are experimenting with a növel “pressure-cooker”: simply a strong Steel véssél which can be charged with raw food, and then pumped up to high pressure with cheap, safe carbon dioxide. •
This high-pressure gas is quite a powerful solvent in its own right. It enters, softens and plasticises even the toughest tendons, membranes and fibres. When the pressure is released, all the cells in the food die instantly. They swell up and burst with a bang, freeing their nutritive contents. The violently expanding gas blows apart and destroys every trace of structure and texture. This wonderful process works on the most dubious raw material. Offal and vegetable waste which cannot even be made intő sausages and dog food, even generál biological debris like grass-cuttings and leather fragments can safely be “popped” by the Dreadco process. It doesn’t matter if it is contaminated by bacteria, or even rats - they are popped too. The whole awful mass is broken down intő an open, fibrous powder, sterile bút nutritive, and rather like damp sawdust: Dreadco’s “Popped Pabulum”. The consumer will never know what he is eating: and it won’t matter. Fást food will thus attain its ultimate development. All potential food, however revolting, will be instantly recoverable. Popped Pabulum will multiply the food resources of the world many times. Suitable synthetic flavour additives could even make it quite palatable. Toxins, nasty chemicals and viruses in the raw material will, however, survive unaltered. They will be destroyed in the subsequent microwaving. DÁVID JONES ©THE GUARDIAN
1. Mi a különbség a hagyományos és a mikrohullámú főzés között az ételek felmelegítése tekintetében? 2. Hogyan változtatja meg a széndioxid az élelmiszereket? 3. Mi történik az élelmiszerek állagával az új főzési technika során? 4. Mi a legnagyobb előnye ennek a főzési módszernek? 5. Milyen hatása van a folyamatnak a baktériumokra? 6. Hogy néz ki az ilyen módszerrel készült étel? 7. Hogyan ízesítik majd az ilyen újfajta ételeket? 8. Milyen hatást fejt ki az ételre a mikrohullámú kezelés?
42
SZÖVEGÉRTÉS
CITY FOLK LONGING FÓR RURAL RETREAT MILLIONS of people want to escape the nőise, dirt and stress of cities fór the peace of rural living, according to ia survey published today. One in 10 city and suburban dwellers say they intend to move to the countryside in the next five years. Another one in five say they would if they could, bút despair at being able to sell up and find work. The findings come from an NOP survey of 1,001 British adults commissioned by Mintel, the markét research group. The most damning indictment of urban life is that the rich and the young are the most eager to leave it. Nearly 20 per cent of 15-34-year-olds from the ABC1 social groupings said they wanted to escape cities. Of those wishing to move, 54 per cent said cities were too dirty and noisy, while nearly half yearned fór the open space of the countryside. Bút less than 10 per cent said there was too much crime in cities or they felt safer in rural areas. s
*
*
The survey reflects a gradual migration to the country tracked by the last two censuses. Londoners express the greatest desire to escape, while residents of Edinburgh, Glasgow and other Scottish cities show the least desire to leave. Other results from the survey show people in the South-west and Wales consider themselves the biggest “workaholics”, while mén in Yorkshire, the North-east and the North-west most often define manhood by the number of pints they can sink in the pub. Southerners are still most likely to take holidays abroad, while people in Yorkshire and the North-east are most likely to return each year to the same holiday spot. Scots are most likely to choose a holiday which cöncentrates on eating, drinking and sunbathing. Most “ethical” consumers are found in London and the South-east, and although Scots claim least interest they actually buy “green” goods at least as often as the national average. JAMES ERLICHMAN ©THE GUARDIAN 1. Mik a városi élet hátrányai és mi a vidéki élet fő előnye? 2. Miért nehéz a városi embereknek vidékre költözni? 3. Hány embert kérdeztek meg a felmérés során? 4. Milyen típusú emberek szeretnének különösen vidéken élni? 5. Milyen mértékben döntő tényező a városi bűnözés azok körében, akik el akarnak költözni a városból? 6. Mely városlakók érzik magukat legjobban a városban? 7. Mi az alkohol jelentősége az északi férfiak számára? 8. Mennyire vallják magukat érdeklődőnek a skótok a „zöld” termékek iránt?
43
SZÖVEGÉRTÉS
BRITONS SACRIFICED THEIR PLACE IN EUROPE AN Anglo-Saxon cemetery has revealed that the row over European unity is nothing new. Royal tombs dating back 1,400 years show that East Anglián kings defiantly resisted closer links with the continent by introducing humán sacrifice. At Sutton Hoo, where a nine-year excavation has just been completed, royal graves were discovered surrounded by sacrificial victims. Archaeologists believe that this pagan practice was introduced to emphasise East Anglia’s doctrinal differences with the Christian Empire-builders on the European mainíand. ‘An ideological takeover from Europe was threatened in the laté sixth century,’ said Professor Martin Carver, leader of the excavation. ‘Kent had already fallen and East Anglia was next in line.’ East Anglián kings therefore emphasised the pagan customs which they shared with Scandinavia as part of their fight to resist pressure from the Frankish empire on the Continent. The most important pagan rituals were about death. Excavation of the royal cemetery at Sutton Hoo, near Ipswich, has revealed that the scale of pagan rites increased as a reaction against the growiríg threat from European Christendom. This ultimately led to the introduction of humán sacrifice. Among the royal graves found at Sutton Hoo is one thought to be that of King Wuffa, who died in the laté sixth century. He was Cremated and his ashes placed in a bronze bowl in the cemetery. The pagan burial was quite different from the Christian custom of interring royalty in coffins inside churches. Around the edges of Wuffas grave were 16 bodies which appear to have been sacrificial victims. Three of the mén were decapitated, one had been hanged and the rest appear to have had their hands tied together. Outside Sutton Hoo, no other instances of humán sacrifice have been found in England. ‘Sutton Hoo is a theatre in which the longest running theme is the defiant pagan politics of East Anglián kings trying to resist European Christianity,’ said Professor Carver. ‘The laté sixth century marked the beginning of a debate over whether England should opt fór political integration with the Continent.’ MARTIN B A IL Y ©THE OBSERVER 1. Milyen szokásuk volt az angolszász királyoknak? 2.. Valószínűleg miért vezették be ezt a pogány szokást? 3. Nagy-Britanniának melyik része volt keresztény a hatodik században? 4. Miben mutatott hasonlóságot East Anglia és Skandinávia? 5. Mi volt a különbség a keresztény és a pogány temetések között? 6. Hány feláldozott ember maradványait találták meg Wuffa sírja körül? 7. Mennyire volt elterjedt Angliában az emberáldozat? .8. Milyen politikai hasonlóságok vannak a VI. századi és a XX. századi Anglia között?
SZÖVEGÉRTÉS
44
ARCTIC OZONE HOLE IS SLAYING SANTA’S REINDEER SANTA CLAUS may soon have to find an alternative means of transport. New research suggests that wild reindeer could be among the first victims of the thinning of the ozone layer. At the North Pole, their food supplies are rapidly disappearing. Danish scientists have found that vast areas of reindeer moss - the animals’ sole diet during the long winter months - are blackening and dying in Greenland. The research, funded by the European Community, indicates that ozone depletion is to blame. Reindeer moss is fragile stuff at the best of times, growing only at about an eighth of an inch a year. Herds have to rangé over vast areas to get enough to eat, scraping away the snow with their feet to reach the small bushy lichen: one Arctic herd forages over 140,000 square miles. The alarm began when Ib Johnsen, associate professor at the Institute of Plánt Ecology at Copenhagen University, noticed unprecedented damage to the moss near the Thule air base, 700 miles intő the Arctic Circle in the north-west corner of Greenland. Further investigations found similar problems all over the Danish island. Prof Johnsen believes the damage is caused by increased ultra-violet radiation resulting from the thinning of the ozone layer, which used to filter it out. He produced the same result in laboratory experiments by subjecting healthy moss to the level of radiation that would result from a 20 per cent drop in ozone - the actual decrease over northern latitudes last January. He says: ‘This is a new type of injury that has nőt been discovered until now. I believe it is an early warning of widespread damage to Arctic life from the thinning of the ozone layer.’ This is the second pollytion disaster to hit reindeer in the pást few years. Tens of thousands had to be destroyed after they became contaminated with fallout from the Chernobyl disaster. Many remain intensely radioactive - though scientists say that they get red noses from parasites rather than radiation. Bút Professor Johnsen believes that the destruction of the ozone layer poses a far greater threat to Rudolf and his friends. He suspects that reindeer moss is being damaged throughout the Arctic and says: ‘If it were to die off, this would be catastrophic fór the reindeer.’ GEOFFREY L E A N ©THE OBSERVER 1. Mi okozza a zuzmó eltűnését? 2. Ki támogatja anyagilag a kutatást? 3. Hogyan találják meg a rénszarvasok a zuzmót? 4. Hol észlelték először a kárt?
45
SZÖVEGÉRTÉS
5. Milyen laboratóriumi kísérletet végzett Johnsen? 6. Mi volt az első katasztrófa, amit a rénszarvasok elszenvedtek? 7. Mitől lesz vörös a rénszarvasok orra? 8. Mitől tart Johnsen, és milyen hatással lenne a rénszarvasokra az, ha a félelme beigazolódna?
AAMODT’S ALL-ROUND BRILLIANCE MAY HAVE TO STAY ON ICE KJETIL-ANDRE AAMODT, the 21-year-old double gold and silver medallist at the recent World Championships, proved he is the world’s leading all-round skier when he blazed down the super-giant slalom course here [Aspen Colorado] in 1 min 17.48 seconds. The Norwegian won by half a second from the 1989 Austrian world Champion, with Switzerland’s Dániel Mahrer third 0.14sec back. Aamodt resists the label “world’s best”. He can just about catch Marc Girardelli, sixth yesterday, fór the 1993 overall title bút the chance, he says, is very small. “Next season, maybe.” Next season alsó means the Olympic games on the home snow of Lillehammer. Yesterdays victory, a year after his first win on the same course, serves only to show what pressure he will be under with five gold medals potentially in his grasp. In the previous day’s downhill he was fifth as the American A J Kitt, going last of the top 15 seeds, turnéd Ruthie’s run intő a quite ruthless power-play. It was acclaimed as the United States’ first victory in the home classic since the Olympic Champion Bili Johnson turnéd in his finest World Cup win in his halcyon year of 1984; indeed nőt just a victory, a tour de force, Kitt’s run of 1.42.26 bringing a 0.83 sec margin over the second-placed Atle Skaardal or Norway, half a lifetime by modern downhill standards. Bút to US fury the two top international Ski Federation officials present used their jury master-vote to abandon the race. They claimed a knee-deep rut at the top of Springpitch, one of the steepest sections, was unsafe and incapable of repair. It was the second time this season Kitt has been deprived of well-earned victory. He led after 21 racers had gone down at Val d’Isere, only to see the race swept away by a snowstorm. -
JOHN SÁMUEL ©THE GUARDIAN
1. Hogyan bizonyította be Aamodt, hogy a világ egyik legjobbja összetett síelésben? 2. Mekkora különbséggel győzött? 3. Aamodt szereti-e a „a világ legjobbja” kifejezést?
SZÖVEGÉRTÉS
46
4. Mit érhet el esetleg jövőre? 5. Melyik országban fogják tartani az Olimpiát? 6. Mikor érte el első győzelmét Aamodt Aspen-ben (Colorado)? 7. Hány síelő siklott le a pályán Kitts előtt? 8. Könnyen nyert Kitt Skaardal előtt, vagy nagyon közel volt az idejük egymáshoz? 9. Miért tartották.Ruthie lesiklását veszélyesnek? 10. Miért nem nyert Kitt Val d’Isere-ben?
IT MEY BE YOOZED IN EVERDANCE AGAIN STEW BUNGLING bobbies got a ticking off yesterday fór committing grievous bodily harm ... on the English language! A series of embarrassing clangers was unveiled in crime reports at a London police station. The worst examples included: A suspect described as 5ft 12in tall - instead of 6ft. An officer searching fór a suspect “wearing a pale blue SUITE.” A burglar who gained entry by “forcing a SKYLARK.” Detectives and uniformed officers dread filling in crime sheets, according to Scotland Yard’s internál newspaper The Job. And in the rush to complete them all sorts of howlers creep in. Piacé names alsó got muddled. Grays in Essex appeared as Graze. Sydenham in South London became Sidnum. Shoreditch turnéd up as Shawditch and Highbury Corner as Hybry Corner. One officer wrote down Shrewburyness when he meant Shoeburyness. Details of stolen property were a major source of mistakes. A stolen Ford convertible was described as “Cubrololey” instead of Cabriolet. Other stolen items included: Twelve George IV Victorian chairs; A four BIRTH te'nt; A NAVEL telescope and a Bathoven music book; Two garden GNOMBS and a CURRANT passport; A £25 note VALUED at £20 and a Bal Punkt radio. One suspect was described as having “busy” hair in “plates” and wearing a “tucksido.” A thief was said to have changed his name by DEAD poll and was seen wearing “carkey” jacket. One burglar broke intő a house “through the entryphone.” Another got in “without causing any damage, by smashirtg a window.” Last night Scotland Yard admitted that the howlers were a fair cop. A spokesman said: “Yes, they are all genuine. It goes to show that by publishing them we are capable of laughing at ourselves.” The culprits’ names were hushed up to savé their blushes. The spokesman said: “We are nőt saying from which station we obtained this wonderful array of clangers.” JOHN K A Y ©THE SUN
SZÖVEGÉRTÉS
47
1. Hol bukkantak rá a rendőrök által elkövetett hibákra? 2. Mi az a feladat, amit a rendőrök utálnak? 3. Miért fordul elő olyan sok hiba? 4. Mi történik néha a helységnevekkel? 5. Hogy nézett ki az egyik gyanúsított? 6. Hogy jutott be a két betörő a házba?
,
7. Mit árul el a rendőrségről a hibák nyilvánosságra hozatala? 8. Nyilvánosságra hozták az ‘elkövetők’ neveit? 9. Melyik rendőrőrsről származnak a hibák?
ARMENIAN QUAKE AID IS MISSING MORE than £4 millión pounds donated by the British public in the aftermath of the Armenian earthquake never reached the victims of the 1988 disaster, according to the country’s ambassador to London. The money was sent to a state bank in Moscow in 1989 by the Armenian Disaster Fund, a charitable trust set up days after the earthquake, bút the ambassador, Armen Sarkissian, said last night there was no trace of it being spent in his homeland. Dr Sarkissian, who took over at the Armenian embassy last month, said another charity - Aid Armenia - built a hospital at Kirovakan and partly financed a school with £2.5 millión raised in Britain. “I would like to thank the British people and the British government fór what they have done fór Armenia,” he said. “We have seen the results of the money raised by Aid Armenia, bút what is the result of this other £4 millión? ... we don’t know where it has gone directly, we don’t know the result of it.” The whereabouts of the money is the subject of a dispute between the Armenian government and Boris Yeltsin’s Russian administration, which took over responsibility fór the Soviet banking system, diplomatic sources said yesterday. The Armenian earthquake claimed 25,000 lives and left hundreds of thousands homeless. The British government donated £5 millión aid, which was used to build the Lord Byron school in Leninakan. The London branch of Moscow Narodny bank set up the Armenia Disaster Fund in response to the public donations it received after the disaster. Stewart Macfarlane, the bank’s company secretary, said yesterday that it raised £4.4 millión. The money was sent to a bank in Moscow operated by the communist régimé. “The trustee’s responsibility had to be limited to sending the money to Moscow. We couldn’t at the time take any responsibility fór the application of the funds ... we have no reason to believe it was nőt handled properly.” Officials of the then Armenian government informed the bank the
48
SZÖVEGÉRTÉS
would be spent on “medical, diagnostic and artificial joint equipment”, Mr Macfarlane said. Roben Galichian, chairman of Aid Armenia, said yesterday he had challenged officials at the former Soviet embassy in London and was given three different versions of what happened to the £4.4 millión. One explanation was that money was sent to Moscow and converted intő roubles at official rates and then transferred to Armenia. Bút no proof has yet been produced. “One rouble was worth approximately £1 in the banking system, while you could sell on the black markét £1 fór 10 roubles. Where did this other 90 per cent go?” he said. “It was a large amount of money and could nőt come intő Armenia unnoticed. There are certain individuals in higher up positions in the former Soviet Union who have nőt done what they should have ... It looks like the money is lost forever.” LAWRENCE DONEGAN ©THE GUARDIAN 1. Kiknek a megsegítésére irányult az Angliából származó pénz? 2. Mi történt a pénzzel, miután Moszkvába küldték? 3. Használtak belőle valamennyit Örményországban? 4. Mire használták fel az Aid Armenia által összegyűjtött pénzt? 5. Kik vitáznak jelenleg a pénz hollétéről? 6. Mire használták a brit kormány-segélyt? 7. Mikor létesítették az Armenia Disaster Fund-ot? 8. Mire kellett volna költeni a hiányzó pénzt? 9. Kit lehet, legalábbis részben, hibáztatni a pénz eltűnéséért?
YENTOB BACKS TV VIOLENCE CURBS AND PARENTAL CONTROL PARENTS as well as broadcasters should take responsibility fór what children watch on television, Alán Yentob, the newly appointed controller of BBC1 said yesterday. As the Prime Minister warned of the serious effects on the young of a “relentless diet” of screen violence, Mr Yentob pledged that the BBC would exercise “more care and scrutiny to ensure that we understand the public sentiment and the public climate”. Peter Lilley, the Social Security Secretary, yesterday called on broadcasters to “behave responsibly” and reduce the amount of sex and violence on TV. “Nobody wants to go back to censorship, bút we would hope to see self-restraint.” Speaking on Radio 4’s The World this Weekend, he said it was hard nőt believe that children
49
SZÖVEGÉRTÉS
who “see 100 deaths on TV screens in a week” would be unaffected or be less reluctant to be violent themselves. Mr Lilley welcomed comments from actor Sir Anthony Hopkins, who has said he may nőt take part in any sequel to Silence of the Lambs, in which he played a cannibal and mass murderer, because of concerns about the effects of film violence on the young. Mr Yentob, speaking on the BBC’s Breakfast with Frost programme, said: “I think there needs to be a debate within the household. I have a child myself, and I don’t think in the end you can just defer the responsibility entirely on the broadcaster.” Asked about the problem of children being able to tape programmes screened after the 9pm viewing watershed, he said “In the end you can’t avoid ... parental responsibility. Ever since the videó arrived, you can videó a show and look at it another time.” Mr Yentob, who took over the BBC1 controllership 10 days ago, said he was unconvinced of a direct causal link between violence on TV and copycat crime on the streets. Speaking on Channel 4’s Right to Reply, Mr Yentob admitted the BBC “got it wrong” with last week’s episode of Casualty, which depicted a riot and an arson attack which burned down a hospital. The BBC rescheduled it after the watershed, bút Mr Yentob said, “We were nőt promoting violence. That is true, bút I would say on this occasion that Casualty and the Casualty team did nőt get it right. The important thing is that on British TV, if you make TV programmes of the quality of Casualty you have to deal with issues which engage with our society. We alsó have to take care that these programmes go out at the right time and do nőt create circumstances that make people feel you are betraying your responsibilities.” He said programmes should reflect the world and nőt be “innocuous and bland” - bút they had to take children intő consideration. ANDREW CULF ©THE GUARDIAN 1. Kinek kellene felelősséget vállalni azért, hogy mit néznek a gyerekek a tévén? 2. Milyen figyelmeztetést adott ki a miniszterelnök? 3. Miből akar kevesebbet látni Peter Lilley? 4. Miért fontolgatja Hopkins, hogy nem vesz részt a „Silence of the Lambs” folytatásának elkészítésében? 5. Yentob szerint milyen mértékben okolható a telvízióban látható erőszak az utcái bűnözésért? 6. Milyen erőszakos eseményeket illetve bűneseteket jelenített meg a múlt héten a Casualty? 7. Hány órakor került képernyőre a Casualty? 8. Yentob minőségi műsornak tartja a Casualty-t? 9. Yentob szerint milyennek kell lennie a TV és a valóság viszonyának?
50
SZÖVEGÉRTÉS
BIG PROFIT IN ROYAL CUP OF WOE IF YOU take your tea in a commemorative royal miig, now is the time to buy the latest addition to your collection before it gets out of your price rangé. A royal divorce mug - featuring the Princess Royal and her ex-husband Mark Philips - has hit the shops and the word on the china collectors’ grapevine is that they are selling quicker than an Andrew Morton book. “Well almost,” a spokesman fór Mayfair Pottery, the Staffordshire-based manufacturers, said last night. “The initial order was fór 50 mugs and that’s now gone up to several hundred.” Mugs made to mark Princess Margaret’s divorce from Lord Snowdon in 1978 now sell on the collectors’ markét fór more than £100 - six times their original price. Retailing at £22, the latest royal memento features cameos of the once-happy couple facing away from each other on one side. On the other, the pair are pictured in their riding gear together with a transcript of their divorce announcement. The mugs traditionally commemorate things such as coronations, marriages and deaths. “I suppose it’s a sign of the times that divorce mugs are now doing well,” London collector Joe Spitari said last night. Mr Spitari has a collection of royal china dating back to Queen Victoria’s reign. “Basically, I think it’s a good bit of social history to have the marriage mug, the births commemoration mug and then the divorce. Edward VIII material is very popular, you know, and I believe an official Prince and Princess öf Wales separation mug is in the pipeline - I think they would be snapped up.” LAWRENCE DONEGAN ©THE GUARDIAN 1. Mi lesz, ha a gyűjtők nem veszik meg már most a legújabb királyi emlék bögrét? 2. Melyik a legújabb kapható bögre? 3. Melyik fogy jobban, a bögre vagy Andrew Morton könyve? 4. Hány bögrét rendeltek már? 5. Mennyibe kerül a legújabb bögre? 6. Milyen szöveg szerepel a bögrén? 7. Miben különbözik a legújabb bögre a hagyományos bögréktől? 8. Melyik a Spitari gyűjteményében szereplő első uralkodó? 9. Spitari szerint mennyire lenne népszerű a wales-i herceg és hercegnő különélését megörökítő bögre?
51
SZÖVEGÉRTÉS
A COUNTRY DIARY THE BURREN, IRELAND: One morning before eight o’clock I called across Galway Bay to Furbo - by phone - fór once conscious of the startlingness of being heard 40 miles away over a slightly heaving sea. My friend was even more startled to hear me, “Oh my gracious goodness, just guess what Fm looking at! A gorgeous dog fox is walking across our flagstones. H e’s carrying a dead cat in his mouth.” There he was, a mere ten feet away, his head very erect, carefully balancing the cat which was very stiff and completely fiat, his gorgeous brush outstretched, pride in every movement. The cat, of course, must have been dead somé time and I was assured no fox would attack a cat fór fear of having his eyes scratched out. A few days later, in the afternoon, the vixen was sitting on one of our stonewalls, the sün warm on her back. She was watching intently a cat prowling over the rocks and between bushes. Each was conscious of the other, the cat turning regularly to stare at the vixen. At last the latter jumped down and quite indolently made her way up and down and over the Burren grykes and elints (fissures and limestone pavements). We now suspect that the pair of foxes may have their den in our “wildlife sanctuary”, a small field at the back which we’ve let run completely wild. There are rewards fór staying at home! We have no less than two names fór fox in Irish, madra rua (red dog) and stonnach. With the aid of field-glasses I counted 34 wild goats grazing the sides of Cappanawalla. A neighbour of ours told us that they watched enthralled eárly last summer as four pine martén cubs or kits played like kittens around their mother in a field between their house and the sea. So the animals of the Burren seem to be doing well. At the moment early primroses cluster in the grass, daffodils bow in the wind, hazel catkins swing golden-hued while bluetits dance airily from tree to tree, “And rooks in families homeward go” (Hardy). SARAH POYNTZ ©THE GUARDIAN 1. Mi helyezkedik el The Burren és Furbo között? 2. Mit látott a szerző, miközben telefonált? 3. A macskát a róka ölte meg? 4. Mennyiben lehet egy macska veszélyes egy róka számára? 5. Hol ült a róka? 6. Tudta a macska, hogy figyelik? 7. Hogyan végződött a róka és a macska találkozása? 8. Hol laknak valószínűleg a rókák? 9. Hogyan tudta a szerző megszámolni a vad kecskéket?
52
SZÖVEGÉRTÉS
EMMA’S BOOZY BODICE BLOW IT WAS a quiet winter’s afternoon in the sleepy West Country hamlet of Stoke Canon. Comely maidens’ bosoms were heaving, apple-cheeked matrons were dimpling, pretty babes lisping, young squires cantering. Suddenly a fearful nőise rang out. It was the sound of a Volvo crashing intő the back of a Metró at a junction, then hitting a Jaguar, stopping, driving off, then crashing head-on intő a Volkswagen Golf in a country lane. Soon afterwards, a police officer encountered a forlom fígure staggering back towards the viliágé. It was Emma Blair, bodice-ripper to the quality, author of Water Meadows, A Most Determined Woman, Scarlet Ribbons, and Where No Mán Cries, shortlisted fór last year’s Boots Romantic Növel. This was surprising, since the fígure the policeman met was a burly six-foot Glaswegian with drink taken. Yesterday Iáin Blair, aged 50, AKA Emma, admitted to being three times over the permitted alcohol limit on November 30 last, when he had a series of close encounters with other cars. A character witness, John Cross, revealed that Mr Blair was a mán who did nőt normally drink and drive, bút was under great stress at the time, trapped on a romantic treadmill. Every autumn he started a new növel, which he had to finish by spring, and unless he produced a best-seller every year his publishing contract would be finished. Exeter magistrates heard that after an emotional crisis he had been drinking over three days up to lunchtime on Monday, and hadn’t realised the build-up of alcohol in his system. Philip Alcock, prosecuting, said: “If you had to wTite a morality tale about the dangers of drinking and driving you could hardly do better than look at the facts of this case.” Mr Blair was fined £3,500 with £35 costs and banned from driving fór three years, six months to be waived if he attends a drink-driving offenders’ course. M AEV KENNEDY ©THE GUARDIAN 1. Melyik évszakban történt a leírt eset? 2. Milyen esemény zavarta meg az első bekezdésben leírt nyugalmat? 3. Azután, hogy a Golf-fal ütközött, hogyan jutott vissza a faluba a Volvo vezetője? 4. Milyen könyveket ír Blair? 5. Mi Blair valódi keresztneve? 6. Mi okozta a baleseteket? 7. Miért meglepő ez? 8. Miért volt stressz hatás alatt Blair? 9. Milyen büntetést kapott Blair?
53
SZÖVEGÉRTÉS
MÁN IS LEFT TOOTHLESS AS DENTIST FAILS TO SEE THE JOKE DON’T joke with your dentist - it could cost you your teeth, and him a hefty legal bili, a medical lawyer warns today. The cautionary tale is set out by Michael Ryan, a solicitor, as an example to doctors and dentists of the need to obtain clear and specific patient consent before treatment. He outlines in the journal of the Medical Defence Union how, after years of dental neglect, a 50-year-old-man with a dread of dentists eventually plucked up the courage to consult one. The examination revealed that he needed eight fillings and three extractions. The mán fainted. When he came round he told the dentist: “The way I feel at the moment I would nőt care if you took the lót out.” The dentist said later he explained alternatives to a full clearance of teeth, bút it was nőt clear if the patient fully understood because of his nervous State. When he returned fór a further appointment it was unclear how much conversation there was, bút the patient was given a generál anaesthetic. When he came round he found all his teeth had been removed. He sued, saying a full clearance was unnecessary. He said his request fór this had been a joke and he had never consented to it. His legal advisers said the remark to remove all the teeth had clearly nőt been intended to be taken seriously. The case was settled out of court fór £5,000 plus costs. Mr Ryan, a partner in the legal firm Hempsons, of Manchester, states: “The case exemplifies the problem which can ensue if the practitioner and patient have different views on the treatment proposed. If the patient does nőt give consent, treatment may amount to an assault, and may result in civil or criminal proceedings.” CHR1S M IHILL ©THE GUARDIAN 1. Milyen árat kell esetleg fizetnie annak, aki tréfál a fogorvosával? 2. Milyen tanácsot ad Ryan az orvosoknak és fogorvosoknak? 3. Hogyan érezte magát a férfi, mielőtt először elment a fogorvoshoz? 4. Milyen kezelésre volt szüksége? 5. Miért nem értette meg a férfi, amint a fogorvos elmagyarázta, hogy az összes fog kihúzásán kívül milyen alternatív megoldások lehetségesek? 6. Mennyit beszélt az orvos és a beteg egymással a második kezelés során? 7. Mi történt, mialatt a férfi az altató hatása alatt volt? 8. Mennyit kellett az orvosnak fizetnie a hibájáért?
54
SZÖVEGÉRTÉS
ONLY AS OLD AS YOU’RE MADE TO FEEL GEORGES BUFFON, the 18th century French naturálist, declared that, to the philosopher, old age must be considered a prejudice. This is ageism. It decrees that people become inferior on account of having lived a specific number of years. Ironically, ageism is rife in hospitals, with age limits in somé kidney and coronary care units. Ageism alsó finds brutal expression in terminology. The term “geriatric” actually describes a medical speciality bút it has become synonymous with wards of dotty, batty patients and second-rate doctors. Addressing the Ciba-Geigy Medical Joumalist Association Symposium at the weekend, John Grimley Evans, professor of geriatric medicine at the University of Oxford, recalled a chance encounter with a cardiologist. Assuming Grimley Evans to be a fellow cardiologist, he declared: “My definition of a geriatrician is a doctor who is nőt good enough to be let loose on patients who really m atter.” Small wonder then that people who perceive themselves to be elderly devalue themselves and assume the role of a cultural stereotype. They may assume little can be done if they fali ill, even if they have a treatable disease. What else can we expect if the doctor does nőt bother to investigate or treat them, believing them beyond hope? An elderly patient with high blood pressure may be neglected because of the belief that the condition is an inevitable part of ageing. It is true that, in Western countries, blood pressure tends to increase markedly with age bút it is nőt true of people in primitive communities - unless they adopt a Western lifestyle. Reducing high blood pressure can halve the risk of having a stroke. There is no biological reason fór assuming, as we do today, that old age begins at 65-70 - the actual ageing process begins at about 13. The belief that it starts at 65 is related to “retirement”, the filthiest word in the English language according to Ernest Hemingway. It would be appropriate if employers struck a mortal blow against ageism, as indeed they might in future. After sexism and racism ageism could be the next “ism” to be tackled by anti-discrimination legislation. In its election manifesto, Labour pledged to examine the feasibility of such a law. Employers would be banned from specifying old age fór a particular post in a newspaper advertisement, in the same way that it would now be illegal fór advertisers to say they wanted a mán or a white person. JOHN ILLM AN ©THE GUARDIAN 1. Mely kórházi osztályokon van korhatár? 2. A legtöbb ember számára mit jelent a „geriatric” kifejezés? 3. Mit gondolnak a geriátriai orvosokról egyes más területen dolgozó orvosok?
55
SZÖVEGÉRTÉS
4. Mit gondolnak magukról azok, akik öregnek érzik magukat? 5. A vérnyomás tekintetében mi a különbség a primitív és a nyugati társadalmak között? 6. Mi az egyik előnyös hatása a magas vérnyomás csökkentésének? 7. Mikor kezdenek az emberek öregedni? 8. Mi a különbség abban, ahogy a jog viszonyul a korral szembeni előítéletekhez (”ageism”) illetve a faji vagy nemi előítéletekhez?
DISLOYAL TOURISTS’ SOUVENIR RICE UPSETS JAPANESE IN HIGH PLACES WHISPER it softly, or you may cause heart attacks in high places, or even the government’s downfall, bút more and more Japanese tourists going abroad are returning home with a new souvenir - packets of foreign rice. The plánt protection service at Köbe, one of Japan’s main ports, said last year 18 tons of foreign rice were imported, 50 per cent more than in the previous year. This is nőt bad fór a country where farmers and politicians have declared that nőt a single grain of foreign rice may be sold in Japan, and where the American embassy was made to remove an exhibition display of half a pound of rice in a glass case. To the Japanese, rice is sacred: “part of our traditional culture, the same as sumo, kabuki and the emperor”, wrote a Japanese woman to a leading daily paper recently. “To Americans rice is nothing more than-a crop, a product. Bút fór somé Japanese rice has a religious significance akin to the cow’s special piacé in Hinduism,” wrote a columnist. Politicians have held up international trade talks to safeguard their sacred crop. When the new secretary-general of the Socialist Party dared to suggest concessions on rice, he was made to retract his words if he wanted to keep his job. The only foreign rice imported commercially is a small amount from Thailand fór making sake. Bút there is a loophole. Although foreign rice cannot be imported fór sale, it can be brought in by tourists fór personal use. Somé disloyal Japanese travellers are discovering that foreign rice is anything from six to eight times cheaper than their own. And somé admit that they actually like foreign rice. Bút Japan’s farmers nőt only enjoy prices fór their rice about eight times higher than on the world markét: their votes are worth two to three of every urban dweller’s because of the uneven population of constituencies. Government ministers who want to hold on to their jobs dare nőt say boo.
KEVIN RAFFERTY ©THE GUARDIAN
56
SZÖVEGÉRTÉS
1. Mit visznek háza a japán turisták a külföldi útjaikról? 2. Hol található a növényvédelmi szolgálat? 3. Az elmúlt év során növekedett vagy csökkent a Japánba külföldről rizs mennyisége?
behozott
4. A farmerek és a politikusok szerint mennyi külföldi rizst lehet Japánban eladni? 5. Mi történt az amerikai követségen kiállított rizzsel? 6. Hogyan viszonyulnak a japánok, és hogyan az amerikaiak a
rizshez?
7. Mi történt volna a Szocialista Párt elnökével, ha nem kijelentését?
vonja visszaa
8. Miért importálnak egy kevés rizst Thaiföldről? 9. Mennyivel olcsóbb a külföldi rizs, mint a japán? 10. Miért nem mernek a japán kormány miniszterei lépéseket tenni a japán rizstermelők ellen?
DUTCH YOUTHS RETURNED TO THE SCENE OF THEIR CRIME OVER the last six years the Dutch have started to make increased use of community service orders fór juvenile offenders and are claiming good results from experiments in 50 towns. “We used to be very tolerant with first-time offenders,” said Jan van Dijk, the head of the Netherlands department of crime prevention. “Now, even if their crimes are very minor, somé action will be taken. They will be asked to do clean-up activity or paint the fences they have disfigured or work in the department store where they shoplifted.” The scheme was introduced fór vandals in Rotterdam six years ago and has gradually spread through the rest of the country. Mr van Dijk said tens of thousands of youths have taken part and studies suggest the appröach is working. Although the children were deemed to be more delinquent than the average fór Dutch juveniles, they responded better than those given a ticking off by police. About 60 per cent stopped or reduced their criminal behaviour, while 25 per cent handled traditionally by the police said they reduced their vandalism and nőne stopped. Mr van Dijk said the key was speedy action and a demonstration that even minor offences were taken seriously. A study by his ministry said that the advantages were that the vandal was confronted with the negative consequences of his behaviour; juvenile offenders were nőt recorded in judicial documentation to avoid stigmatising side-effects; and the injured party got somé compensation. “We have no talk of approved schools
SZÖVEGÉRTÉS
57
here. The idea is to do something quick within two or three weeks of the árrést and to keep the process informál.” A study of offending in 20 countries is being prepared fór publication by the Dutch ministry of justice. It seeks to avoid the usual pitfalls of international comparisons - different national classifications of offences and varying habits of reporting to the police. Preliminary results reported recently, were obtained by surveying 55,000 people in 20 countries to find out the proportion of people who had been victims of various types of crime in the previous year. JOHN CARVEL ©THE GUARDIAN 1. Hány városban végeznek kísérleteket? 2. A holland rendőrség szigorúbbá vagy kevésbé szigorúvá vált az első esetes bűnözőkkel szemben? 3. Milyen bűnözőket kértek fel áruházi munkára? 4. Mikor és hol vezették be az új rendszert? 5. Mi történik a bűnözés áldozataival? 6. Vannak Hollandiában speciális iskolák? 7. A letartóztatásuk után mennyi időn belül büntetik meg a fiatalkorú bűnözőket? 8. Mi a holland igazságügy minisztérium által végzett felmérés célja?
WRITING ON THE WALL FÓR TROUBLED ROUBLE FIRST came the order from Russia’s Central bank, instructing all joint-venture shops in Moscow to accept payment in roubles as well as dollars. President Boris Yeltsin said he could nőt have the plummeting rouble being treated like a second-class Citizen in its own country. He was of course ignored. Then Cáme the order from city hall, teliing all foreign businesses to take down their foreign-language signs in Román script and replace them with Russian ones in native Cyrillic. Life is getting tough fór pioneer dollár earners in Russia. “We are a Russian State and we have a Russian law establishing Russian as the national language,” a spokeswoman fór the city’s major, Yury Luzhkov, told the English-language Moscow Times. “These signs in foreign languages are virtually a violation of the law.” She may be right. Bút, sitting in the mayor’s office on Tverskaya Street, she is whistling in the wind. Her Street is dominated by a huge roof-top sign advertising “Samsung”. In nearby Pushkin Square, you look in vain fór the statue of Alexander Pushkin. His figure is dwarfed by the huge red
58
SZÖVEGÉRTÉS
McDonald’s sign. Garish kiosks, shaped in the form of a Coca-Cola can, litter the once elegant streets. Somé shops like “Pizza Khat” have already sensed that discretion is the better part of markét penetration, and have duly transliterated their signs. Bút fór the most part Western brash is best. It matters little that the message of most Román script signs is incomprehensible to Russians. Would they really go intő the “Good Luck Restaurant”, or the “Help Bank”, or the hard curréncy shop “Ah-Ha”, if they knew what they meant? Image is all. From now on, Western capitalists beware. A team of 20 .city inspectors will be prowling the streets, on the lookout fór any sign which is neither transliterated nor accompanied by a translation in Cyrillic. They will have the power to fine companies between 2,000 roubles (about £2.30) and 20,000 roubles. McDonalds must be quaking in its boots. Bút an eventual backlash to the Western takeover of Moscow could take the shape of graffiti. The evangelist Billy Graham had all his appeals translated intő Russian, flooding the city with posters asking Russians to look deep intő their souls and ask: “Why?” One wag went around striking off the last letter from the Russian transliteration, transforming soul-searching intő a search fór dollars. It now reads: “How much?” DÁVID H EARST ©THE GUARDIAN
1. Ki szólította fel először a vegyes vállalatokat a rubel elfogadására? 2. Hogyan reagáltak a vegyes vállalkozásként működő moszkvai üzletek Jelcin parancsára? 3. Hogyan tekintenek Oroszországban a rubelre? 4. Milyen indokkal megváltoztatását?
rendelték
el
az
üzletek
ás
cégek
feliratainak
5. Milyen hatással van a McDonald’s reklámja Puskin szobrára? 6. Miben különbözik a Pizza Hűt a legtöbb nyugati cégtől? 7. Mi fogja megnehezíteni a nyugati vállalatok életét? 8. Várhatóan mennyire fog megijedni a McDonald’s attól, hogy esetleg bírságot kell majd fizetnie? 9. Kinek a falragaszai lepték el Moszkvát?
59
SZÖVEGÉRTÉS
CHEAT JOHNSON FACES LIFE BÁN BEN JOHNSON, the Canadian sprinter who was branded a cheat after his record-breaking run to an Olympic gold medál at Seoul in 1988, now faces a lifetime bán from the sport after fresh allegations that he has used drugs. The athlete last night híred a Toronto law fírm to reject claims that he had again tested positive fór performance-enhancing drugs, bút it seems only a matter of time before fíve members of the International Amateur Athletic Federation can fínd a mutually convenient date to visit London and watch a laboratory test confirm previous positive tests. When Johnson was confronted with the accusation that he had again been using drugs, he replied: “No comment.” The sport’s governing body in his home country, Athletics Canada, last night said it had nőt received notification of any positive drug test from either the Canadian Centre fór Drug Free Sport or the LAAF. “We would have been informed if there had been a positive test [on any Canadian track athlete],” said Brian Langley the chairman of Athletics Canada. “We talked to István Gyulai [the IAAF General Secretary] as recently as two days ago and he said there was no truth in it.” According to reports in his home town of Toronto, Johnson was tested three times in January and from one a sample showing a level of testosterone above the allowed limit was discovered. The second half of the sample is now awaiting those five members of the IAAF Doping Commission to fix a date fór what may be Johnson’s athletics oblivion. Yet while the IAAF in London confirmed the meeting of the Doping Commission members, without specifically saying that they were dealing with the Canadian sprinter, Johnson’s lawyers issued a statement last night denying any wrongdoing, saying that he had nőt taken any banned substance or engaged in any improper practice since his return to the sport in 1991. Whatever the outcome, it seems a long time to keep a mán on the scaffold, and the indecisiveness surrounding the case will nőt do the reputation of the international governing body any good. JOHN RODDA ©THE GUARDIAN i
1. Mit nyert Johnson 1988-ban? 2. Mi fog történni Johnson-nal, ha bebizonyosodik, hogy doppingolt? 3. Tagadta-e Johnson személyesen a vádakat? 4. Mikor és hol fognak Johnson sorsáról dönteni? 5. Ki az IAAF főtitkára? 6. Hírek szerint idén hány alkalommal volt pozitív Johnson dopping-próbája? 7. Miért nem biztos még, hogy Johnson bűnös-e vagy nem? 8. Mikor tért vissza Johnson a sporthoz? 9. Miért szenvedhet csorbát az IAAF tekintélye?
60
SZÖVEGÉRTÉS
RAIL CHAOS THREATENED BY PROTEST OVER PITS
BRITISH RAIL services face disruption from a bid by miners’ leaders to extend their South-African style ‘stayaway day’ set fór 19 Januuary. Arthur Scargill, president of the National Union of Mineworkers, will ask the three rail unions on Tuesday to jóin in the pitmen’s day of action over colliery closures and job losses. His bid will be made at a joint meeting of executives of the NUM; the main rail unión, RMT; the footplatemen’s unión, Aslef; and the white collar unión, TSSA. If the railway workers jóin the one-day walkout, services would be thrown intő chaos fór up to three days because many trains would be left in the wrong places. The TUC’s ruling generál council has rejected the idea, fearing that it would contravene the government’s employment legislation because no ballot has been held. The rail unions expect BR to add to the 5,000 jobs set to be axed by 31 . March and await with trepidation a bili later this month announcing plans fór what John Major calls ‘semi-privatisation’ of the network. Bút privately they are cool about the Scargill plán because they fear alienating public opinion a week before the Commons Select Committee on Energy reports on the pit closures. It is expected to recommend that many or most of the threatened pits could and should stay open. PAUL ROUTLEDGE ©THE OBSERVER
1. Miért lesz zavar a vasúti közlekedésben január 19-én? 2. Kiknek a támogatására kérték fel a vasúti dolgozókat? 3. Miért szerveznek egynapos akciót a bányászok? 4. Mit fognak eredményezni a rossz helyen hagyott vonatok? 5. Miért utasította vissza az ötletet a TUC? 6. Mi fog történni március 31-ig? 7. Miért nem szimpatizálnak teljesen Scargill tervével a vasúti szakszervezetek? 8. Várhatóan mit fog az Alsóház Energiaügyi Bizottsága javasolni?
61
SZÖVEGÉRTÉS
POPÉ: ‘WE MUST HELP HUNGRY> POPÉ JOHN PAUL II, opening a major United Nations conference on nutrition in Romé, has given his implicit support to the principle of intervention by force to feed the hungry people of Bosnia and Somalia, writes Dávid Willey in Romé. The international community has a duty to intervene when the survival of entire peoples and ethnic groups is at risk, the Popé said. Speaking in French to more than a thousand politicians and experts on health and agriculture from around the world, the Popé said humanitarian intervention should be compulsory in such cases. He made no direct reference to Bosnia or Somalia, where the UN is engaged in providing humanitarian aid, bút he said wars between nations and internál conflicts ‘should nőt condemn defenceless citizens to die of hunger fór selfish or partisan reasons.’ Food and health provision must take priority over the principle of non-intervention in a country’s internál affairs. The nutrition conference is drawing up an international plán to combat hunger and malnutrition worldwide. The organisers say the situation in Somalia is merely the tip of an iceberg. Somé 800 millión people in developing countries are chronically undernourished and a third of the world’s population lacks sufficient minerals and vitamins in its daily diet. Hovering in the background of this conference is the world population explosion. The director-general of the Food and Agriculture Organisation, Edouard Saouma, believes member governments do nőt like to think about what the world is going to be like in another 30 years when its population - growing at 250,000 people every day - will have reached eight billión. DÁVID W ILLEY ©THE OBSERVER 1. Mi a római konferencia témája? 2. Hogyan vélekedik a pápa az erőszakos intervencióról? 3. Mit mondott kifejezetten Boszniáról és Szomáliáról? 4. Milyen terv kidolgozásán fáradozik a konferencia? 5. Egyediek-e Szomália gondjai? 6. A világ népességének mekkora hányada nem jut megfelelő mennyiségű vitaminhoz? 7. Mi az a még súlyosabb probléma, ami miatt az alultápláltság és az éhezés várhatóan csak rosszabbodni fog? 8. Mi a kormányok hozzáállása a világnépesség gyors növekedéséhez? 9. Mekkora lesz a Föld népessége 30 év múlva?
62
SZÖVEGÉRTÉS
BRITISH AIRWAYS IN £3.5M APOLOGY TO VIRGIN BRITISH Airways is expected to make a ‘grovelling apology’ in court fór libelling its smaller rival, Virgin Atlantic, and to pay costs and damages totalling around £3.5 millión. The humiliation of the premier national airline is the culmination of a legal struggle centering on claims that BA used ‘dirty tricks’ against Richard Branson’s Virgin, involving a public relations campaign and passenger poaching. The climbdown by BA, chaired by Lord King, will take piacé at the High Court on 11 January and will settle what has come to be tagged the ‘mother of all libel battles’. The airline’s lawyers are expected to pledge in open court that the smear campaign alleged by Branson represented only the tip of an iceberg. BA will agree to pay Virgin’s legal costs, estimated at £lm, its own costs of around £2m and damages of about £500,000. The lawyers will admit that King and BA defamed Branson in letters to passengers and in the company’s journal, British Airways News. BA will alsó drop a counter-writ against Branson that he defamed it in letters to the airline’s non-executive directors. After the court hearing, Branson and his colleagues may reveal more damaging details of the battle between the airlines. He could alsó decide to take fresh legal action against BA in the European Court of Justice, fór alleged breaches of competition laws, and in the US. Sir Colin Marshall, who takes over from Lord King ás chairman of BA next year, is believed to have intervened to end the legal dispute. Neither company would comment yesterday about its intentions. BA’s public relations adviser, Brian Basham, who is named in Virgin’s writ, is nőt party to the settlement. He would nőt be drawn on whether he would take action on his own account against BA or Virgin if the outcome damaged his reputation. JANE RENTON ©THE OBSERVER 1. Milyen bűnt követett el a British Airways? 2. Milyen vádakat hoztak fel a BA ellen? 3. Kicsoda Lord King? 4. Mennyit kell a BA-nek költségek címén fizetnie? 5. Branson-t azért még perbe fogják? 6. Milyen további lépéseket tervez Branson? 7. Hogyan vetettek véget a jogi vitának? 8. Basham fog-e lépéseket tenni a BA ellen?
SZÖVEGÉRTÉS
63
GREEKS FAIL TO OWN UP DESPITE CRACKDOWN ON TAX DODGERS GREEKS, among Europe’s most skilled tax evaders, have been told by the government that the day of reckoning is at hand. Stefanos Manos, the economy minister, said: “Those who are honest and declare their reál income will nőt have to worry and provide explanations about being untruthful in the pást.” The ruling conservatives have turnéd to fighting tax evasion in the European Community’s poorest state with unusual tenacity. Tax collectors have been offered financial incentives to ensnare dodgers and tax offices have recently been computerised. American revenue experts have been flown in and television stations bombarded with advertisements appealing to Greek patriotism. Mr Manos has threatened harsh penalties fór tax evaders. Bút experts believe his plán is doomed. Last Friday, the government was forced to extend its tax declaration deadline fór employees and pensioners by another day when it became obvious it was nőt going to be honoured. “As long as Greeks know they can get away with it they will,” said John Vavouras, professor of economics at Pantelos University Athens. “In developed countries, citizens feel they have a duty to pay their taxes bút it’s nőt the same here ... actually I don’t think this problem will ever be solved,” he said. Out of a population of just over 10 millión, Greece has 7.5 millión unresolved tax cases on the book. The problem is closely linked to the flourishing black markét economy, officially estimated at almost 40 per cent of GNP. Professionals are probably defter than anyone else at eluding the notoriously corrupt tax collectors. “Everyone knows that lawyers and doctors generally conduct thriving afternoon businesses, bút on paper their businesses are almost always lower than those of civil servants,” Professor Vavouras added. HELENA SMITH ©THE GUARDIAN i
1. Milyen különleges képességgel rendelkeznek a cikk szerint a görögök? 2. Mi fog történni a jövőben azokkal, akik nem fizettek adót? 3. Mit fognak kapni azok az adóellenőrök, akik adócsalókat kapnak el? 4. Hogyan segített a televízió a küzdelemben? 5. A szakértők szerint várhatóan mennyire lesz sikeres Manos terve? 6. Miben különböznek a fejlett országok állampolgárai a görögöktől? 7. Mivel van szoros összefüggésben az adócsalás? 8. Az embereknek melyik csoportja a legsikeresebb adócsaló?
SZÖVEGÉRTÉS
64
POOR CHILDREN LEAD IN THE FITNESS RACE AFFLUENT parents should be cruel to be kind this Christmas - and buy their children a cricket bat, rugby shirt or tennis racket rather than computer or videó games. And poorer parents struggling to buy basic necessities can console themselves with the thought that their offspring appear to be fitter than their well-off counterparts. The frightening message of a two year study of 7-to-ll year olds in Peterborough, Cambridgeshire, is that youngsters forced to play on the streets until their parents come home or who simply lack entertainment indoors are better at running, jumping, throwing, and most other physical activity than middle-class couch potatoes of the same age. The study, by the district council’s community recreation team, looked at 900 children at seven schools run by Cambridgeshire education authority. The lack of fitness it found among junior school children echoed findings of academic researchers, bút it was the eláss difference that most struck the Peterborough team. Chris Blackshaw, the study leader, said: “The blame is on society, nőt on PE teachers. We need to get back to basics.” Children from more affluent areas “don’t go out as often as they should.” . The city council and education authority are teaming up with local clubs to try to encourage more sport adapted to young children’s needs, such as “kwik cricket”, short tennis and junior rugby. Mr Blackshaw said: “It takes about a year to get a child who is substandard back to proper fitness.” The Sports Council, which paid £30,000 towards the research, said it still had to see the data, bút was alarmed by the reports. A spokesman said: “We are very aware of the need fór more exercise to be taken by both adults and youngsters.” Educationalists acknowledge a lack of PE specialists in primary schools, which could cause problems now that there is a compulsory curriculum fór the subject. Bút school inspectors asserted last year that standards of work were satisfactory or better in two-thirds of the lessons they had seen. The results of the new study are unlikely to be a unique Peterborough effect. Gary Latham, the council’s assistant director of leisure- services, said: “As a city of 165,000 people we are pretty average. I would expect to find the same thing in other cities.” He pointed out, too, that deprived backgrounds could nőt always guarantee a full sporting life. Poor diet could take its toll later. JAMES MEIKLE ©THE GUARDIAN 1. Miért vegyenek a jómódú szülők a gyermekeiknek inkább teniszütőt, mint számítógépet? 2. Mivel vigasztalódhatnak a szegények? 3. Milyen fajta fizikai tevékenységekben jobbak a szegény gyerekek?
SZÖVEGÉRTÉS
65
4. Mi volt a legnagyobb meglepetés a kerületi tanács közösségi szabadidős tevékenységeket szervező csoportja számára? 5. Kit vagy mit hibáztat Blackshaw ezért a helyzetért? 6. Milyen lépéseket tesz a tanács a dolgok javítása érdekében? 7. Hogyan reagált a jelentésre a Sport Tanács? 8. Miben szenvedhetnek hátrányt a szegény gyerekek a gazdagabbakkal szemben?
SCIENCE BOOTS OUT SIZE 13 INTERROGATION METHODS POLICEMEN tempted to use Size Thirteen interrogation techniques will have to watch their step somewhat more carefully in future. The march of Science is coming to the aid of their prisoners. Forensic scientists in Scotland have come up with a new test which will identify and analyse shoe polish, and which has already been used to clear one mán of assault charges against the police. The latest New Scientist magaziné highlights the case of James Stoddart, who was arrested last year fór allegedly causing a breach of the peace. According to his solicitor, Crawford Mason, the new test, devised by researchers at the University of Strathclyde, helped convince the court of Mr Stoddart’s claim that the police had used excessive force. “My client’s position was that he was ill-handled by the police - in fact, kicked around a lót. His defence was that if he had done anything, it was only in self-defence.” There were grey scuff marks on Mr Stoddart’s jeans and T-shirt. “His contention was that the scuff marks had been left behind by the officers’ boots.” The prosecution accepted that the new test showed the marks were black polish. Michael Colé, a chemist at Strathclyde who helped to invent the procedure, explained that polishes were a complex amalgam of dye, wax, fats and oils. They have been impossible to identify until now because no single test could isolate them. Bút Mr Colé and colleagues have devised six tests, ranging from gas chromatography to measures of solubility, which can identify black polish. “The crux of this thing is that only polish fits all of these tests,” he said. The researchers are now extending the tests to discriminate between different types of polish. Nőt surprisingly, defendants are taking a more than academic interest in the new techniques. After his successful defence Mr Stoddart, who was cleared of charges of butting a policeman in a police cár and molesting two officers in a police station told Mr Mason, “I’m all fór advancing science.”
CHRIS MIHILL ©THE GUARDIAN
SZÖVEGÉRTÉS
66
1. Ki találta ki az újfajta tesztet? 2. Hogyan segített az új teszt James Stoddart-nak? 3. Stoddart állítása szerint mit tettek vele a rendőrök? 4. Milyen látható bizonyíték vallót az állítása mellett? 5. Miből van a cipőfényező paszta? 6.. Mire lesznek rövidesen képesek a kutatók? 7. Milyen vádpontokban találták ártatlannak Stoddart-ot?
GENERAL WHO BORROWED TOO MUCH IS UNFROCKED THE generál lived happily enough fór 18 years. Mainly on cash loaned to him by neighbours against his military pension. Until the secret of his smart Portuguese army uniform came undone. Yesterday, the generál they all thought was a highly decorated war veterán went on trial fór fraud. He, it turnéd out, was a she who had been living the life of a mán she invented. Faced with the puzzling choice of charging her under her reál name or her assumed identity, the Portuguese authorities took the easy route. They chose both. Teresinha Gomes’s alleged subterfuge went further than taking on the identity of the cash-strapped General Tito Anibal da Paixao Gomes and obtaining loans against his pension. “He” took a wife too. Police arrested the generál a year ago after he failed to repay the loans. Checks with military officials showed he had no record of service in the Portuguese army. The police asked him to undergo physical and psychological examinations. The truth was soon out: the generál turnéd out to be a woman who disappeared from the Portuguese island of Madeira in 1974 after a broken románcé. By then “his” wife had already tumbled to the secret, even if it did take her five years - Ms Gomes had proposed they live a chaste life together. Joaquina Costa, a retired nurse, wandered unexpectedly intő the bathroom of the “kind and gallant generál” and the truth was staring her in the face. Even on their wedding day, the generál was allegedly up to his fraudulent tricks. “H e” failed to pay fór the wedding pictures - showing Ms Costa holding the arm of the beaming, portly, well-decorated generál - and she had 150,000 escudos (£691) borrowed from the photographer to pay fór the honeymoon. Neighbours who had loaned the generál money over the years added to the photographer’s complaints. Ms Gomes was charged as Teresinha fór falsifying documents to support her new identity. And as Tito on three counts of fraud.
JOHN MULLIN ©THE GUARDIAN
SZÖVEGÉRTÉS
67
1. Honnan szerezte a tábornok a napi költségeit fedező pénz nagy részét? 2. Hogyan jött rá a rendőrség, hogy a tábornok valójában nem is tábornok? 3. Hogyan jöttek rá, hogy valójában nem is férfi? 4. Miért hagyta el a tábornok Madeirát? 5. Hogy jött rá a tábornok felesége arra, hogy a férje valójában nem is férfi? 6. A tábornok sovány, közepes testalkatú vagy túlsúlyos volt? 7. Honnan származott a pénz, amiből a nászutat fizették?
POOR WOMEN RISK SMOKING SMOKING rates of 70-90 per cent among unemployed women, those on income support, the divorced and lőne mothers meant that the “hidden legacy” of the recession would be an increase in lung cancer, health researchers warned yesterday. A report from Action on Smoking and Health, together with the Cancer Research Campaign and the Health Education Authority, blames deprivation in encouraging women to smoke. Many women trying to cope with low income, poor housing and inadequate social support, see cigarettes as their one luxury, even though they are fully aware of the heath risks to themselves and their children, says the report. It points out that although smoking rates overall are declining, the proportion of smokers who are female and poor is steadily increasing. In 1990, somé 16 per cent of women in professional households smoked, compared with 38 per cent in unskilled manual homes. The report, entitled Her Share of Misfortune, says: “Certainly, smoking places a burden on health as well as being a financial drain on meagre family incomes. Bút it is alsó perceived as a ‘necessary luxury’ which the poorest women use to cope with the difficulties of caring fór families on slender means.” Hilary Graham, professor of applied social studies at Warwick University, said that although the generál fígure of women smokers in unskilled manual households was 38 per cent, this disguised “shockingly high” rates among somé women. “Rates of cigarette smoking are at their highest where economic disadvantage is at its most intense. This is increasingly important at the present time when the number of people on low incomes has doubled over the pást decade.” Fór somé women cigarettes were seen as just as important as food or heating. “Smoking cigarettes is part of the way women struggling with poverty keep themselves going through the day. It provides a temporary time-out.” Professor Graham said that targets to reduce smoking from one third of the population to one fifth by the year 2000 would nőt be achieved unless the wider
SZÖVEGÉRTÉS
68
issues of tackling poverty were addressed. “If the government is serious about reducing smoking, then something will have to be done about the context in which people continue to smoke.” CHRIS MIHILL ©THE GUARDIAN 1. Mennyiben járul hozzá a gazdasági visszaesés a tüdőrák kialakulásához? 2. A szegényebb nők tisztában vannak azzal, hogy a dohányzás veszélyes? 3. Kiket veszélyeztetnek a dohányzó nők saját magukon kívül? 4. Általában a dohányzás növekszik vagy csökken Nagy-Britanniában? 5. Hogyan fogják fel a dohányzást a szegényebb nők? 6. A nők mely csoportja dohányzik a legtöbbet? 7. A brit népességnek mekkora hányada dohányzik? 8. Mit kell tenni, hogy ez a szám csökkenjen?
69
FORDÍTÁS MAGYARRA
FORDÍTÁS
angolról
magyarra
Középfok
DOC’S CANARY YELLOW SURGERY MAKES ’EM AS SICK AS PARROTS DOCTOR Paul Thomas had to change the bright yellow and green colour scheme at his new surgery - because it made his patients feel ill. The reason is the colours are those of Premier League leaders Norwich City. And most of the GP’s hundred patients support The Canaries’ arch soccer rivals Ipswich Town, who play in blue. Dr Thomas, 40, whose surgery is in Barham, Suffolk, said yesterday: ‘T m nőt really a football fan bút even I know Ipswich and Norwich are deadly rivals. So many of my patients support Ipswich they were horrified when they saw it. They all haté Norwich around here and couldn’t believe they had to go intő a building that colour when they were feeling ill. It should be there to help people get better - nőt make them feel worse. I had so many complaints I had to do something about it. People can get very passionate about football and their team colours.” Matthew Smith, 19, a barman at the nearby Sorrell Horse pub, said: "Fm a keen Ipswich fan and looking at that surgery certainly made me feel ill.” Dr Thomas’s practice, which is in a portable building while a new surgery is being built has now been painted a neutral brown. KIERON SAUNDERS ©THE SUN
JUST LET OUR NEW BABY BE A HEALTHY ONE SOCCER star Gary Lineker had just one wish yesterday fór the second baby his wife is expecting. “Let’s hope it is a healthy one,” said the former England and Spurs hero. This time last year Gary, 31, and wife Michelle were facing months of torment as their firstborn, George, began an agonising battle against leukaemia. Now, with the 16-month-old tót recovering well - and a little brother or sister on the way 1993 looks like being a better year fór the Linekers.
FORDÍTÁS MAGYARRA
70
As he hugged Michell, 27, on the doorstep of their London home, Gary said: “We are delighted. You never plán these things bút the timing has been perfect.” The couple phoned their families in the last minutes of 1992 to let them in on the secret. Doctor’s have told the Linekers that George’s illness was nőt hereditary and their new baby has no more chance of developing it than any other. The couple stilí have to decide whether the baby, due in July, will be born in England or Japan - where Gary has a £1 millión contract with the Grampus 8 club. “We will just have to wait and see,” smiled Michelle. JOHNJACKSON ©D AILY MIRROR
HOLS YOBS ARE SENT PACKING BY SLUMP LÁGER louts are no longer ruining families’ foreign holidays - because they can’t afford to go. And if they have the money fór a holiday they don’t have enough left over to drink. A survey of people complaining about holidays in 1990 found that many blamed noisy louts. Bút last year no one mentioned them at all. Mike Grindrod, president of the Association of British Travel Agents said: “Hooligans cannot afford to go away. Bút we alsó praise mayors in holiday towns who have insisted on more sensible opening hours fór bars.” The survey alsó found that late-bookers were more likely to have a bad holiday. Those who booked in the last eight weeks were nearly twice as likely to be dissatisfied. “People who book at the last minute are limiting their choice,” he said. “They can end up buying the holidays no one else wants. It is like waiting to go to the sales on the last day.” Bookings fór holidays are fifty per cent up on last year, leading agents Pickford Travel reported yesterday. © D AILY MIRROR
THAT’S MY GIRL A MOTHER wept with joy yesterday after being reunited with her kidnapped baby - the tót found dumped in a phone box. Nasreen Siddiq’s four-month nightmare ended when she saw a TV news picture of the child discovered in the freezing phone box on New Yéar’s Day. “That’s my baby!” she cried.
FORDÍTÁS MAGYARRA
71
Police rushed the tearful műm from her Birmingham home to the London hospital where nurses were looking after the little girl they named Sarah. Nasreen, 24, cuddled year-old Irram and said: “I would know her anywhere. I thought I would never see her again.” The baby was torn from Nasreen’s arms in the Street at Sparkbrook, Birmingham, in September. Two mén spea off with the child in a cár. On the same day, a court ordered Nasreen’s estranged husband to hand over the baby. Police feared she had been taken to Pakistan. Bút there was no trace of her until “Sarah”, who had been made to look like a boy, was found in the phone box at Southall, West London. Nasreen said yesterday: “Irram didn’t recognise me at first bút is getting used to me now.” She will soon be taking her baby home where Christmas presents are waiting. “We will be having a party,” Nasreen added. Three mén are in custody facing kidnap charges. ROD CHAYTOR ©DAILY MIRROR
SPEND SPREE COUPLE’S WINDFALL WAS A FIVER A HARD-UP couple who thought they had won £5,000 in a prize draw spent £600 on their kids - then got a cheque fór just £5. Kim Butler received a letter saying she had won a cash prize. Kim, 30, said she rang the organisers to find out how much and a girl told her to expect between £5,000 and £60,000. Her husband Adrián, a security guard, asked fór a week’s wages in advance and the couple bought new bikes and a computer fór their four children aged three to ten. They alsó got brochures fór a trip to Disneyland and made plans to buy Adrián, 30, a new cár. Bút the couple were furious last night after receiving the £5 cheque. Kim, of Tamworth, Staffs, said: “I know people will think we have been stupid bút I genuinely thought we’d won thousands. Money has always been tight and I was ecstatic. Adrián was over the moon and we decided to treat the kids first. I was so excited as we waited fór the win I lost weight. Now we are in debt and feel as though we have been conned.” The draw was organised by Hospital Plán Insurance Services of London as an incentive to get couples to take out insurance policies. Spokesman Andrew Golledge said: “We do nőt accept that Mrs Butler was told she had won £5,000.”
ANDREW PARKER ©THE SUN
72
FORDÍTÁS MAGYARRA
LOCKED UP FÓR STEALING £1.50 WORTH OF VEGETABLES TO FEED HIS CHILDREN A HOMELESS mán was locked overnight in police cells ... fór stealing £1.50 worth of vegetables to feed his hungry children. Bút yesterday James Smith-Carney was freed without a stain on his character after a magistrate exploded with ragé at the unbelievable “jailing” which cost the taxpayer £200. Giving 48-year-old Smith-Carney an absolute discharge, Ronald Moss said: “My colleagues and I shake our heads in disbelief at somé of the things in court. Every day I réad about the number of people being cautioned by the police fór offences that should be dealt with by the courts. Yet here is a mán charged with stealing £1.50 worth of vegetables. It absolutely makes me see red.” Glaswegian, Smith-Carney, of no fixed address, was caught putting potatoes, tomatoes, onions and mushrooms intő a bag at a stall in London’s Victoria. He immediately offered to pay up saying he needed the food fór his children, Horseferry Road court heard. Bút instead he was hauled off to spend the night in the cells. Leaving the court scruffily dressed Smith-Carney, who admitted the theft, made no comment. GEORGINA WALSH ©DAILY MIRROR
HEALTH CHECKS FÓR 600 ON OIL ISLANDS
*
MORE than 600 Shetland islanders are to have medical tests because of fears that pollution from the stricken oil tanker Braer could be toxic. A health hotline has been set up and protective masks issued to crofters near the disaster scene. Health officials claim there is no long-term risk. Bút they have urged people living within 20 miles of the wreck to stay indoors and advised them to bath and shower regularly. Residents have complained of itchy eyes, soré throats, headaches and nausea. The Braer was battered by near-hurricane force winds yesterday. The stern is being tóm from the rest of the hull, bút the break-up is nőt expected to cause further leaks. It will be Wednesday at the earliest before salvage teams can begin removing an estimated 40,000 tonnes of oil still on board. At least 564 birds and three seals have died. Greenpeace yesterday slammed an ITV camera crew fór continually flying over colonies of seals and frightening them.
ROB FAIRBURN ©THE SUN
73
FORDÍTÁS MAGYARRA
BRAINSTORM OR KIDNAP RIDDLE OF LOST TYCOON THE riddle of missing millionaire Dávid Martin grew last night as his friends disagreed over why he vanished. Worried divorcee Kate Turner, who discovered the electronics tycoon had disappeared, said: “I believe he has been taken against his will.” Bút old pal Albert Berkavicius reckoned Mr Martin - who made a fortune in the seventies producing sound systems fór pop groups like Pink Floyd and Supertramp - may have cracked because of business pressures. Australian-born bachelor Mr Martin, 49, vanished from his £400,000 home at Naphill, Bucks, eight days ago. Dark-haired Kate, 39, found the lights on in the converted barn and a half-glass of wine on the kitchen table. Mr Martin’s BMW cár was alsó missing and there were traces of blood in the garage. She said yesterday: “I am extremely worried fór his safety.” And she appealed to any abductors: “Please let him come home.” Bút in Perth, Australia, 68-year-old Albert reckoned Mr Martin vanished because a business deal went wrong. He said the tycoon had been known to disappear and seek solitude. Police revealed Mr Martin’s credit cards had nőt been used since Christmas Eve and added: “Our concerns are growing fór his safety.” RONALD RICKETTS ©DAILY MIRROR
MIGHT OF THE JUNGLE KING FULLY grown male lions can reach 9ft in length and weigh 25 stone. Their distinctive shaggy manes are designed to protect them in fights. Although dubbed “the king of the jungle” they actually prefer grassy plains, open woodland and scrub country such as the Serengeti Piain in Kenya. Lions, which vary in colour from light buff to silvery grey and dark brown, hunt by slowly stalking their prey before making a final rush, knocking over their victim. Small prey are killed with a single swipe of a giant paw. The lion finishes off larger animals by seizing them by the throat and clamping its jaws over the mouth and nostrils to suffocate them. In the wild, lions eat almost anything they can catch bút depend on wildebeest, impala, antelope, zebra and giraffe. An aduit male will eat up to 201b of meat at a single m,eal. During an average year it will kill around 20 large animals, living close to the carcass and feeding off it fór several days.
FORDÍTÁS MAGYARRA
74
Asiatic lions, like the one which attacked Ben Silcott yesterday, are extremely rare. It is thought there are only about 300 left in the wild - in the Gir Forest in India and the Chitwan National Park in Nepál. ©THE SUN
NEIGHBOUR RIFLED THROUGH EVACUEES’ HOMES WHEN Germán police on Alderney caught up with James Rutter in 1941, the list of belongings pilfered from his former neighbours’ houses ran like the contents of a department store: 96 curtains, 75 pillowcases, 50 blankets, five rádiós, more than 25 carpets, and a chandelier. Piled intő baskets, boxes, and suitcases in Mr Rutter’s smalí fiat, he alsó had glass, crockery, and more than 100 pieces of silver. More useful fór surviving the occupation were 62 kg of flour, 100 kg of sugár, and 82 jars of jam. In the year after Alderney was evacuated in June 1940, there had been little to stop Mr R utter’s pilfering. When the island’s population of 2,000 left, they had to abandon belongings, pets and livestock. So sudden had been the call to board the ships, meals were left half-eaten on the table. i
The case of Mr Rutter, one of a handful on the island who refused to be evacuated, was an extreme example of what happened on all the islands. After the war, pilfering was one of the most divisive issues, as islanders returned to find houses stripped and their favourite possessions adorning a neighbour’s mantlepiece. Those who took belongings claimed they only did so to keep them safe from the Germans. Germán archives showed that besides Mr Rutter they tried ten Guernseymen fór pilfering on Alderney - including Charles Hutchesson, appointed as Civil Commandant of the island by the Guernsey government. Ostensibly, the Guernseymen had come to tidy up the island. Mr Rutter told the Germán police that he had bought all his belongings, bút according to their report there was hardly room to move in his fiat due to the piles of goods, and carpets “in such quantities that they are laid one on top of the other in two or three layers.”
©THE GUARDIAN
75
FORDÍTÁS MAGYARRA
Felsőfok
SOLICITOR’S CLERK CHARGED WITH AIDING ESCAPE FROM CROWN COURT A 23-year-old solicitor’s clerk was remanded in custody yesterday accused of helping two prisoners to escape from M anchestert crown court. Patrícia Marsh, of Tue Brook, Liverpool, faced six charges of alleging that she supplied a torch to Alán Lord and Anthony Bush and harboured them. Mr Lord, aged 31, and Mr Bush, aged 27, were among five prisoners who escaped from the Court a week ago. They were on trial with seven others on charges arising out of the Strangeways prison siege in Manchester in April, 1990. Miss Marsh was arrested in Manchester on Tuesday. She burst intő tears as she was remanded in custody until Friday. Mr Lord and Mr Bush are still on the run, together with John Murray, aged 24, and Mark Azzopardi, aged 23. They broke out of the cells at the crown court by removing a ceiling panel and crawling along a ventilation duct intő an empty courtroom before walking out through the judges’ corridor. Bút Barry Morton, aged 24, the fifth mán was recaptured early yesterday at a house in Seaforth, north of Liverpool. He will appear before Manchester city magistrates today charged with being unlawfully at large. The occupants of the house, a mán aged 41 and a woman of 29, were charged with harbouring him and will appear before Southport magistrates today. Greater Manchester police said they were still trying to trace the other missing prisoners. Meanwhile, the jury in the Strangeways trial was still out yesterday and spent another night in a hotel last night. Of the original 12 defendants in the dock when the trial began last October, only five remain. Besides the five who escaped last week, one escaped in December and another is in hospital. TÓM SHARRATT ©THE GUARDIAN
SUN’S FULL FRONTAL APOLOGY TO THE QUEEN THE SUN has published a front page apology to the Queen fór “unintentionally” causing personal offence by publishing the text of the Christmas message early.
76
FORDÍTÁS MAGYARRA
The apology, in the form of a letter in today’s issue comes after a writ on behalf of the Queen was served on the paper last Thursday. It offers to donate £200,000 to the Savé the Children Fund whose patron is the Princess Royal. Chris Davis, assistant editor said: “It is Mr Rupert Murdoch who feels we should make this handsome and gracious gesture.” Both sets of lawyers had been unaware of it and he did nőt know if the apology would halt legal action. The letter reads in part: “Ma’am, Last week you proved you are in touch with ordinary people by agreeing to pay income tax. No small thing. You have responded to public opinion and we applaud you. So The Sun is making a gesture of its own. We accept that, unintentionally, we caused you personal offence by publishing your Christmas message two days in advance. We regret that. We do nőt believe that what we did was illegal. Newspapers are nothing if they don’t publish every fact of public interest that we can discover. However we appreciate that you are head of our national family. And many felt our action was like opening their annual Christmas present from you 48 hours early ... We hope now we can all go forward together in making Britain a better society. As we do, there are certain to be further disagreements, even vigorous ones. Bút here’s hoping they can be conducted in a spirit of openness and goodwill. Signed, The Sun.” ©THE GUARDIAN
OLD LADY GIVES IN ON FIVER THE Old Lady of Threadneedle Street, more commonly known as the Bank of England, has been forced by public demand to make changes to a banknote fór the first time in her almost 300-year history. The £5 note, deliberately printed with hard-to-read figures to combat forgery, is to be made brighter. After a 2-year lifespan in which about 800 people wrote to complain that they could hardly teli the difference between it and the £20 note, officials have decided enough is enough. On the new note, which will be phased in from March 1, the £5 symbol in the upper-left corner of the front and back will be printed in darker blue/green to make it stand out from its higher denomination older sister. A spokesman fór the Bank said he believed most of the complaints came from the elderly and the slightly colour blind. Changes to the new £20 and £10 notes are alsó planned fór later this year.
77
FORDÍTÁS MAGYARRA
Last November Lord Henley, a Treasury spokesman, told the Lords that the hard-to-read values were meant to encourage people to examine the notes more closely and thus combat forgery. When informed by Lord Preston and others that people were giving the wrong money to supermarket cashiers and taxi drivers, he suggested that drivers throughout London would be enormously grateful fór the tip. The fiver has been plagued by problems since it came out in June 1990. First, six millión notes were scrapped because the date of the death of George Stephenson, the railway pioneer who replaced the Duke of Wellington on the reverse side, was printed wrong. Then a lobby argued that it should have been Róbert Stephenson, són of George, on the note. Finally, the bank was forced to concede that the illustration of the Skerne bridge on the Stockton and Darlington railway was inaccurate. ANG ELLA JOHNSON ©THE GUARDIAN
TWO ACCUSED OF GAS BLAST TWO mén will appear in court today charged in connection with the bombing last Friday of a gas-works at Warrington and the shooting of a policeman. The mén have been charged with the attempted murder of PGM ark Toker, kidnapping and conspiracy to cause explosions. Another mán, arrested in Nottingham on Friday, has been charged with conspiracy to cause explosions. All three have been held at Paddington Green police station, west London, under the Prevention of Terrorism Act. They have nőt been named bút will appear before Arbour Square magistrates in London today, Cheshire police said last night. Two women arrested in Nottingham under the act have been released without charge, a policewoman said. The IRA has admitted responsibility fór the bombing, which destroyed a gas holder at Warrington. One of the four devices planted failed to go off. Hours before the explosion, PC Toker, aged 25, was shot twice while making a routine spot-check on a van in town. Two mén were arrested later when a hijacked cár crashed on the M62 after being chased by police. A third mán escaped. “We are still looking fór this mán,” a spokeswoman said last night. “He is armed and the public should nőt approach him.” The charges followed the disclosure that detectives investigating the bombing had uncovered a cache of explosives and bomb-making equipment at an allotment at Wilford, Nottingham, on Sunday. The cache was two miles from a former Ministry of Defence depót at Ruddington, the scene of a break-in last year in which a large quantity of explosives were stolen.
LAWRENCE DONEGAN ©THE GUARDIAN
78
FORDÍTÁS MAGYARRA
CUTS CORRODE FORTH RAIL BRIDGE’S NEVERrENDING PAINT JOB THE Forth Rail Bridge - the legendary Scottish tribute to Victorian engineering that takes so long to paint that once it’s finished it’s time to start again - will have to do without a fresh lick of red oxide fór a whole year because of government cuts. ScotRail, which owns the 102-year-old bridge, has been forced to suspend its regular repainting programme as part of a package of economy measures prompted by the government’s 20 per cent funding cut. The 1.5-mile long bridge, which straddles the Firth of Forth, costs £600,000 a year to maintain. ScotRail’s managing director, Cyril Bleasdale, said “a single year is nőt serious”, bút it “saves up the problem of a higher spend in the future”. The job involves more than 17 tonnes of a special red oxide to guard against winds and corrosive sea air. It takes a team of 16 painters up to 100 days to complete the job. They will be deployed on other projects. The job has never been easy because of the complex cantilevered construction of the bridge, with a web of criss-cross struts. However, modern methods using shotblasting and spray-painting, rather than the old-fashioned “chip and dab” technique, have speeded it up. The painters are suspended in safety cradles - a far cry from the early days when mén used to dangle from the masts of sailing ships. When construction started in December 1882 - involving 5,000 mén toiling fór seven years - the Forth Rail Bridge was hailed as the eighth wonder of the world. The prospect of a second road bridge over the Firth of Forth moved closer yesterday when the Scottish Office announced the commissioning of feasibility studies. Ministers expect the cost to be met by the priváté sector. REBECCA SMITHERS ©THE GUARDIAN
DC HOSTESS FÓR PARIS POST THE president of the United States yesterday informed the president of Francé that he hoped to appoint the sometime daughter-in-law of Winston Churchill as the next US ambassador in Paris. Amid the Clinton-Mitterand discussions of Bosnia and trade disputes, the Anglo-Saxon connection has rarely been more evident than in the appointment to one of the plushest posts in US diplomacy of Pamela Harriman, daughter of the llth Lord Digby and once married to Randolph Churchill, bút now a naturalised US Citizen.
79
FORDÍTÁS MAGYARRA
A friend of Bili Clinton’s fór 13 years, since she brought him onto the board of her organisation “Democrats fór the ’80s”, which raised $12 millión (£8.3 millión) fór the party and helped shift it back towards the political centre, Mrs Harriman raised $3.2 millión fór the Clinton campaign in a single evening last year. Fluent in French and Germán from her wartime days as a Foreign Office translator, she has cultivated American friendships since being presented at court with Kathleen Kennedy, daughter of the then US ambassador and sister of the future US president on the eve of the second world war. A traditional British Tory, she joined the ranks of the Democrats with her marriage to Averell Harriman, whom she met when he was President Franklin Roosevelt’s special envoy to Churchill during the war. Averell Harriman was US ambassador to Moscow during Stalin’s rule, one of the architects of the cold war policy of containment, and the administrator of the Marshall Plán. He went on to become governor of New York and a moving force within the Democratic Party. She was one of the gilded figures of post-war Francé, a friend of intellectuals such as Jean Cocteau and Andre Malraux, and a member of the social set which included Gianni Agnelli, Ali Khan and the Rothschilds. Now W ashingtont leading hostess, she has alsó played a role in Democratic policy, backing a firmer defence policy and support fór the reformists in Russia. MARTIN WALKER ©THE GUARDIAN
POLICE HAVE CRASH MOTORIST’S EAR AS HE SEARCHES FÓR DOG AN injured motorist was making a good recovery in hospital yesterday after putting the health and safety of his dog conspicuously before his own when his cár overturned, shattering the windscreen. The disappearance of Dávid McGeechin, aged 50, fór 90 minutes after the accident caused a police search at Guisborough, north Yorkshire. They were anxious to reunite him with an item they found lying on the dashboard of his cár. Mr McGeechin, still bleeding more than slightly, had walked a mile to ask Mackinlay Hyde’s garage to arrange to recover the cár. He had taken off his tie and was using it as a lead fór his spániel, which had fled from the crash. The garage receptionist, Nicola Bolam asked Mr McGeechin what he had been doing since the accident. “Looking fór the dog,” he explained. While handing him a coffee, Ms Bolam saw the left side of his face fór the first time and realised he was quite seriously injured.
80
FORDÍTÁS MAGYARRA
Without being specific about why, she said she would call an ambulance. “Don’t worry, I’ll go by taxi,” said Mr McGeechin, of Goodwin Close, Redcar. Bút at her insistence and that of a colleague, he and the dog waited fór the ambulance. It took him to Middlesborough generál hospital, where surgeons sewed back on the ear retrieved from the cár, having kept it packed in ice ready fór him. A hospital spokesman said: “Mr McGeechin is making a good recovery. We will have to wait a week or so before we know whether the operation is a success. JOHN EZARD ©THE GUARDIAN
PRIME MINISTER AGREES TO MEET RUSHDIE AS GESTURE OF SUPPORT THE Prime Minister has said he is willing to meet Salman Rushdie as a gesture of support in the face of the Iranian government’s recent reaffirmation of its death sentence against him. The move follows Mr Rushdie’s plea on television at the weekend fór a “symbolic gesture” from the Government. Downing Street sources indicated that John Major would be happy to meet. Mr Rushdie to demonstrate the “overpowering argument” against the death sentence, or fatwa, bút they were more reticent about whether Mr Major would agree to be photographed with him. The death sentence was imposed by the laté Ayatollah Khomeini in 1989 following publication of Mr Rushdie’s allegedly blasphemous növel, The Satanic Verses. Mr Rushdie has received police protection and lived at secret addresses ever since. Mr Maor’s decision indicates a heightening of the Government’s profile on the issue. Ministers have stressed that normál diplomatic relations cannot be fully restored until the threat is lifted. Mr Rushdie met the Foreign Office minister, Douglas Hogg recently. The meeting, which coincided with the fourth anniversary of the imposition of the fatwa, was the first time he had formally seen a minister to formally discuss his case. “It is crucial to show Irán that we mean business and nothing will do that other than the head of the Government standing next to me saying ‘we will protect our citizens’,” Mr Rushdie said on the BBC’s Breakfast with Frost at the weekend. A defence committee acting on Mr Rushdie’s behalf made the approach to Mr Major. It said it was delighted with the response. “We will specifically ask the Prime Minister to head an international campaign at government level to persuade the government of Irán to cancel the fatwa on Mr Rushdie’s life and the bounty money.”
STEPHENBATES ©THE GUARDIAN
81
FORDÍTÁS MAGYARRA
RESEARCH INTŐ ‘FLASHBULB’ MEMORY SUGGESTS FALL OF THATCHER WAS NŐT OF LASTING IMPORTANCE IN MANY PEOPLE’S MINDS THE impact of Lady Thatcher’s departure from prime ministerial office on the national psyche may have been less memorable than previously thought, psychologists believe. The resignation of the Iron Lady had been seen as one of those vivid events that stay with people all their lives - similar to the assassination of US President Kennedy. Dr Martin Conway, of Lancaster University, found that one year after the event 86 per cent of his students recalled the resignation sufficiently vividly fór it to qualify as “flashbulb memory” - where tiny details such as where people were and what they were doing when they heard the news, are easily recalled. Bút a much larger national survey of 2,100 people of all ages and social eláss, carried out in June at the London School of Economics, found that only 11 per cent vividly recall Mrs Thatchert resignation. Similar questions about the Hillsborough football tragedy found only 9 per cent had flashbulb memories. Dr Dán Wright and colleagues from the cognitive survey laboratory at the LSE told the conference that, although people in the higher social classes had a clearer recall of Mrs T hatchert departure, there was great vagueness about the exact date. Fifteen per cent got within a month of November, 22, 1990. Dr Conway said that theories about flashbulb memories were imprecise bút it was believed a different part of the brain was activated to store and recall them. The amount of emotional significance people attached to events such as a marriage proposal or the birth of a child was important. The prime purpose of the research was to test whether people could accurately recall details when taking part in surveys. ©THE GUARDIAN
COLLISION SCENARIO SAYS WORLD TO END IN 134 YEARS A HUGE comet, due to pass close to the Sun in December, could on its next trip - 134 years from now - collide with the Earth with catastrophic consequences, an Australian astronomer warned yesterday. The comet, called Swift-Tuttle, was first discovered in 1862, and regularly crosses the Earth’s orbit. Bút nobody yet knows how to time its arrival precisely.
82
FORDÍTÁS MAGYARRA
According to Dr Duncan Steel, of.the Anglo-Australian Observatory, speaking to a space conference in Sydney, it could possibly collide with the Earth on August 14, 2126. “It would create an impact force of 20 millión megatons - or about 1.6 millión times the force of the bomb dropped on Hiroshima,” he said. Swift-Tuttle is in the same league as the more famous comet Halley: it could be six or ten kilometres across and as it nears the Sun it could be travelling at 60-70 kilometres a second. The consequences of a collision with the earth would be utterly devastating. On the last such collision - about 65 millión years ago - much of life on Earth, including the dinosaurs, may have perished in a thunder of tidal waves, acid rain and a nuclear winter. Last week, Dr Brian Marsden of the Harvard Smithsonian Centre fór Astrophysics calculated that the comet would make its next swing by the Sun on July 11, 2126. Bút nobody is sure about its orbit - and if the arrival was 15 days later, then a collision was possible. The Earth already sails through debris left behind by the comet each year: the Perseid meteor shower - a predictable celestial fireworks display each August - is caused by orbiting dúst left by Swift-Tuttle on previous visíts. Although there is no doubt about the Earth-shattering consequences of a cosmic splat, the odds are against it. A comet at 70 kps would take only three minutes to cross the Earth’s orbit. If it did so on August 14, 2126, odds against impact would still be 400 to one. TIM RADFORD ©THE GUARDIAN
FORDÍTÁS ANGOLRA
FORDÍTÁS
83
magyarról angolra Középfok 1.
- Holnap ilyenkor már leszálltunk Londonban. - mondta Péter, miközben a teáját szürcsölte. Kimerülve az utazási előkészületektől, éppen szünetet tartott, és megpróbálta elterelni gondolatait a csomagolás szörnyű feladatáról. - Mit gondolsz, melyikük fog kijönni elénk a repülőtérre? - kérdezte Éva. - A levelükből nem derül ki. Ted valami olyasmit írt, hogy „a londoni közlekedés miatt nem kell aggódnotok, a Heathrow-n várni fognak benneteket”. Remélem ő lesz az. A feleségét talán meg sem ismerném.
2. Csupán James befolyásos helyzetén múlott, hogy egyáltalán bejutottam. Az igazat megvallva, úgy érzem, hogy semmiben sem hasonlítok a többiekhez, akik ide járnak, sőt, minél inkább próbálok úgy tenni, mintha közülük való volnék, annál inkább kirekesztődöm. Akárhányszor próbáltam baráti beszélgetésbe elegyedni a régi tagok egyikével, mindig nagyon hamar kiderült, hogy nem ismerem a megfelelő embereket - persze James kivételével - és nem járok a megfelelő helyekre. Arra is hamar rájöttem, hogy James nem éppen népszerű a klubtagok körében.
3
.
Amikor az új házunkba költöztünk, az egyetlen bútordarab, amit birtokoltunk Tim antik hintaszéke volt. Ezt még egy londoni bolhapiacon vette valamikor. Akkoriban azt gondolta, hogy az antik bútorok gyűjtése lesz a fő hobbija, de az első darab megvásárlása után, pénz és tárolöhely hiányában, feladta ezt az ötletet. Egy napunk volt rá, hogy beszerezzük a legfontosabb bútordarabokat, és amint nekiálltunk eltervezni, hogy hova menjünk vásárolni, Tim-ben újra felébredt a régiséggyűjtő szenvedély. Azt javasolta, hogy mindenek előtt nézzünk körül a régiségboltokban és a bolhapiacokon.
84
FORDÍTÁS ANGOLRA
4. ✓
Észak Amerika leghíresebb szobrát, a Szabadság-szobrot, Párizsban tervezték meg és állították össze. Mint az egész francia nép ajándékát, 1884 július 4-én, a Függetlenség Napján, adták át hivatalosan az Egyesült Államok nagykövetének. Ezután szétszedték, és a részeket hajón szállították New York-ba, ahol 1886 október 28-án avatta föl az Egyesült Államok elnöke. A fáklyát tartó, koronás nőalak azóta jelképezi a New York kikötőjén át az Újvilágba érkező bevándorlók számára a szabadságot.
5. A falu iskolája nagyon furcsa kinézetű épület volt. Vezetőm, a helyi tiszteletes, elmondta, hogy harmincöt évvel azelőtt egy hatalmas pajtát alakítottak át iskolának, hogy a falu gyerekeit megkíméljék a szomszéd városba való utazástól. Megtudtam tőle, hogy milyen erőfeszítések árán sikerült előteremteniük. az építkezéshez, a felszerelések beszerzéséhez és a tanárok alkalmazásához szükséges pénzt. A történet, amit a megboldogult Howard tiszteletes odaadó és áldozatkész munkájáról elmondott, valóban megható volt.
6. Most már csak arra van szükséged, hogy néhány hónapot angol nyelvterületen tölts, és igazán természetesen és könnyedén fogod a nyelvet beszélni. - mondta ' biztatóan a tanárom, miután sikeresen letettem a Proficiency vizsgát. Akkor nem számítottam rá, hogy ilyen hamar adódik erre lehetőség. Most, hogy már két hete Skóciában vagyok ösztöndíjasként, azt kell mondanom, hogy az önbizalmam itt inkább csökkent, mint nőtt. Ez csak részben tudható be a helyiek számomra szinte érthetetlen dialektusának, ami még egy angolt is nehéz helyzetbe tud hozni.
Amint az autóm befordult Barnes-ék kocsibejárójára, a két nagyobbik gyerek már szaladt is lefelé a terasz lépcsőjén, hogy üdvözöljenek. A legkisebbik, Jamie, még épp csak tipegett, amikor legutoljára láttam. Ő nem emlékezhet rám. Mire kiszálltam az autóból, már Sarah is odajött, karján Jamie-vel, akit az idegen érkezése kissé elbátortalanított, és így jobbnak látta, ha biztos helyről figyeli az eseményeket. Már egy hete csak rólad beszélnek. Egyfolytában azt kérdezgették, hogy mikor jössz már. - mondta Sarah köszönésképpen, majd hozzátette: - Örülök, hogy látlak.
85
FORDÍTÁS ANGOLRA
8. Már elmúltam negyven éves, de még csak most vettem meg első autómat. Tavaly nyárig, amíg a fővárosban laktam és dolgoztam, szinte soha nem éreztem szükségét, hogy saját autóm legyen. Munkába mindig metróval jártam, ha pedig késő este kellett hazamennen valahonnan, taxit fogtam. Vidéki utakra mindig vonattal vagy távolsági busszal mentem, hacsak nem vitt el autóval valamelyik barátom vagy családtagom. Most, hogy egy főváros környéki faluban lakom, hozzá kell szoknom az autózáshoz, de már vettem egy kerékpárt is, és rövidebb utakra szívesebben használom azt.
9. A brit iskolai oktatásban már régóta fontos szerepet tulajdonítanak a sportnak, különösen a csapatjátékoknak, mint például a rögbi, a krikett, vagy természetesen a foci. Főként a lányok körében népszerű a gyeplabda, vagy „hoki”, ez a nálunk nem igazán közismert játék. A gyeplabdát a futballpályához hasonló pályán játsszák, még a kapu is hasonló, csak körülbelül fele olyan széles, mint a futball kapu. Mindkét csapatban tizenegy játékos van. Mindegyik játékosnál van egy ütő, amellyel a kis, kemény bőrlabdát ütik, és próbálják az ellenfél kapujába lőni. *
10. Ha ön is olyan nagy barátja a hamburgernek, mint én, talán örömmel vesz tudomást arról, hogy kedvenc eledelének összetételét törvények vigyázzák legalábbis Nagy-Britanniában. A törvény értelmében minden „hamburger”-nek vagy „burger”-nek legalább 80 százalékban színhúst kell tartalmaznia. Egy brit minőségellenőrző vizsgálat során kiderült, hogy néhány utcai árus „hamburgere” 60 százalékban gabonaféléket és vizet tartalmazott. Jobb bele sem gondolni, milyen eredményeket kapnának a mi házunk előtti villamosmegállóban levő „Szuper Snack” árusnál.
11. 1962 október 24-én egy ismeretlen liverpool-i együttes „Lőve Me Do” című dala elször került fel a brit pop listákra. John Lennon, Paul McCartney, Ringó Starr és George Harrison számára ez volt az első lépés afelé, hogy a világ mindezidáig legsikeresebb pop együttesévé váljanak. A 60-as években a Beatles szinte állandóan szerepelt az újságokban. Amit tettek, vagy amit viseltek, rögtön divattá vált. Az egész világon ismert dalaikon kívül filmeket is készítettek. Rajongók ezreit vonzó koncertjeiken nem voltak ritkák a hisztérikus jelenetek.
86
FORDÍTÁS ANGOLRA
12. Ha nem láttam volna Stonehenge történelem előtti időkből származó álló kőtömbjeit, talán soha nem váltam volna történésszé. 17 évesen jártam itt először, és teljesen magával ragadott az, amit nagybátyám elmondott nekem a helyről és a hozzá tapadó rejtélyekről. Az idén tavasszal már ösztöndíjas kutatóként megyek majd Angliába történelemtudományt hallgatni. Egészen biztosan szakítok majd időt arra, hogy újra meglátogassam ezt az ősi történelmi emlékhelyet.
13. A vidéki élet gondolata mindig nagyon vonzott engem is és a feleségemet is. Mindketten második generációs városlakók vagyunk és csodálatos gyermekkori emlékeket dédelgetünk a nagyszülőknél, falun töltött nyári vakációkról. Úgy alakult, hogy mind a ketten ugyanabban az évben, 1990-ben mentünk nyugdíjba. Már a következő évben felvetődött bennünk, hogy elköltözzünk a városból, de csak az idén tavasszal kezdtük komolyan megfontolni a dolgot. A múlt hónapban végül találtunk egy megfelelő házat a Börzsönyben, és meghirdettük eladásra a pesti lakást.
14. Barátom mesélte, hogy egy közelükben levő víztározóból nemrégiben két tizenéves fiú igen veszélyes zsákmányt halászott ki. Amikor bevonták a hálójukat, abban szétszedett kézifegyvereket és több tucat lövedéket találtak. A tónak az a partszakasza, ahol az eset történt, népszerű horgászhely. A barátom és én is gyakran jártunk oda hétvégeken, amikor még iskolások voltunk, és én is azon a környéken laktam. A helyi újság is írt a dologról. A rendőrség egyik elmélete szerint £L fegyvereket és lövedékeket talán terroristák rejthették a tározóba.
15. Ha hihetünk a Sunday Moon múlt heti számában megjelent cikknek, valószínűleg rövidesen végleg búcsút inthetünk a vasalásnak és a ruhaszárítás hagyományos módszereinek is. Amerikai tudósok ugyanis feltalálták a ruhaszárítás legmodernebb és leggyorsabb módját. Mosás után csak be kell dobnunk a ruhákat a mikrohullámú szárítóba, ahol egész rövid idő alatt megszáradnak. A textíliák ráadásul gyűrődések nélkül kerülnek ki a gépből, feleslegessé téve a vasalást.
87
FORDÍTÁS ANGOLRA
16. Gyerekkoromban nagyon válogatós voltam, de a spenót püré sokáig kedvenc ételeim közé tartozott. Egy nap azonban Ricky, a törpepapagájunk végleg elvette a kedvemet a spenótevéstől. Ricky-t szokásom volt minden nap kiengedni egy kicsit a kalitkából, és ő ilyenkor mindig a konyhaszekrényünk tetejére szállt, és onnan figyelte az eseményeket. Egyszer olyan nagy érdeklődést tanúsított egy tál spenót iránt, talán zöld tisztásnak vélvén azt, hogy a tál szélére röppent, majd esetlenül a tálba huppant. A balesetet épp bőrrel megúszta, de az eset az én kedvemet örökre elvette a spenóttól.
17. Bíró László (1900-1985) forradalmian új találmányát, a golyóstollat eredetileg a hadsereg számára fejlesztette ki. Maga is katonatiszt lévén, olyan tollat szándékozott kikísérletezni, amelyet nehéz körülmények között is lehet használni, nem úgy, mint a töltőtollat. A találmányt a háború alatt átvette a brit légierő, a háború után pedig a „biro” azonnal óriási népszerűségre tett szert az Atlanti óceán mindkét partján. Bíró ekkor már Argentínában élt. Az eleinte igen drága golyóstoll az 50-es években vált tömegcikké. Egy gyártó cég manapság 12 milliót is elad naponta.
18. A nővérem a múlt héten végleg elhatározta magát: úgy döntött, hogy otthagyja a jelenlegi állását. Több, mint egy évig gondolkodott a dolgon, mielőtt múlt hétfőn végül is beadta a felmondását. Holnap fogja felhívni anyámékat, akik biztos azt mondják majd neki, hogy rosszul tette, hogy feladott egy ilyen jó állást, és, hogy biztos megbánja majd. Persze, mint a legtöbb szülő, ők is szeretnék a gyermeküket ‘biztos állásban’ látni. Én a magam részéről úgy gondolom, hogy Lucy nagyon jó üzletasszony lesz. Mindig is biztattam, hogy fogjon bele egy privát vállalkozásba.
19. Akárcsak Európa más országaiban, Wales-ben is az egyik legjelentősebb falusi ünnep az volt, amelyet a falu védőszentjének szenteltek. A .wales-i keresztény helyi ünnepségekről már nagyon korai, XI. századi feljegyzések léteznek. Hagyományuk évszázadokon át folytatódott. Az ünnep nem csupán vallásos, hanem közösségi esemény is volt. Később a sport is fontos szerephez jutott: az egyházközségek
88
FORDÍTÁS ANGOLRA
között labdarúgó mérkőzéseket, evezős- és lóversenyeket rendeztek. Este a közösség összegyűlt, hogy hárfa kíséret mellett daloljanak.
20. Tegnap kaptam meg a fiam első képeslapját a kerékpáros túrájukról. Talán emlékszel, említettem neked, hogy egy egyhónapos magyarországi bicikliutat tervezett a barátaival. Nos, egy héttel ezelőtt elindultak. Amikor a lapot írta, már négy napja úton voltak. Persze, nem sokat írt a lapon - soha nem volt nagy levélíró - csak annyit, hogy mindannyian jól vannak, és ne aggódjak miatta. Most mondd meg őszintén, te nem izgulnál a nap minden percében a 18 éves fiadért? Nem?? Hát, persze, végül is nem vagyunk egyformák...
89
TÖMÖRÍTÉS
TÖMÖRÍTÉS Felsőfok Olvassa el a szöveget, majd készítsen róla, annak körülbelül fele terjedelmében, angol nyelvű tartalmi összefoglalást (tömörítést). Fontos, hogy az angol szöveg egységes egészet alkosson. A szöveg után található kérdések vázlatként szolgálnak. 1. Biztosan őrzi dobogós helyezését a francia nyelv - az angol és a német után a magyarországi nyelvtanulók népszerűségi listáján. Jelenleg mintegy 12 ezer magyar kisdiák tanul franciául az általános iskolákban, míg a középiskolákban - a jelenleg működő négy kéttannyelvű gimnázium tanulóival együtt - mintegy 20 ezer tanuló. A magyarországi frankofónia népszerűsége a jelek szerint egyre nő; évek óta telt házzal működnek a budapesti Francia Intézet nyelvtanfolyamai, a Budapesti Műszaki Egyetemen tavaly beindult a francia nyelvű mérnökképzés, az ELTE bölcsészkarán pedig - mint megtudtuk - két-három év alatt megduplázódott a francia szakos hallgatók száma. Az utóbbi időben pedig mintha már az „anyaországi illetékesek” is jobban a szívükön viselnék a magyarországi franciaoktatás ügyét. A nyelvoktatás fejlesztése a Párizs és a közép-európai országok között az elmúlt években megkötött új barátsági egyezményekben is szerepel. Ma már külön budapesti iroda közvetíti-szervezi a magyar-francia egyetemközi csereutakat; azok a középiskolás osztályok pedig, amelyek - csoportos diákcserével - nyelvterületen szeretnének ismerkedni a franciával, a budapesti Francia Intézet épületében működő, a francia külügyminisztériumhoz tartozó Kulturális Szolgálaton keresztül kerülhetnek kapcsolatba a kifejezetten e célra létrehozott franciaországi regionális központok valamelyikével. A magyar vállalkozói szféra egyelőre nem „mozdult rá” a francianyelv üzletágra. Mindez még akkor is igaz, ha a nagyobb magán-nyelviskolák többsége már felvette „étlapjára” a francia nyelvet. A magyar utazási irodák kínálatában viszont alig-alig bukkantak még fel a franciaországi nyelvtanfolyamok, bár az IBUSZ - az idén először - próbálkozik ilyesmivel, s lehet, hogy többéves szünet után az Expressz is indít ilyen utakat. (HVG XV./6.)
90
TÖMÖRÍTÉS
1. Milyen jelek utalnak a francia nyelv népszerűségére a magyarországi alap-, közép- és felsőfokú oktatásban? 2. Az iskolai és egyetemi oktatáson kívül még hol mutatható ki a francia nyelv népszerűsége? 3. Tett-e a francia diplomácia a magyarországi franciaoktatás ügyéért? 4. Milyen magyar-francia kapcsolatfelvételt?
szervezetek,
egyezmények segítik
a
kulturális
5. Milyen mértékben tükröződik a francia nyelv népszerűsége a hazai magán-nyelviskolák és utazási irodák kínálatában?
2. ✓
Az Állami Népi Együttes tegnap tartotta a már hagyománnyá vált tavaszi sajtótájékoztatóját, székházában, a budai Vigadóban. Serfőző Sándor igazgató tömören visszatekintett az elmúlt esztendőre. Tavaly, 41 év után ismét szerepelt az Állami Népi Együttes Erdélyben, Székelyföldön. A külföldi meghívások között szerepelt még a genovai fellépés a Kolumbusz Kristóf felfedező útjának 500. évfordulójára rendezett világkiállításon. Emellett több, mint 90 előadást tartottak itthon. Megtudhattuk, hogy idén nagyon gazdag program vár az együttesre. Itthon száz előadást tartanak. Külföldi terveik között szerepel a határokon túl élő magyarság meglátogatása. Június első hetében Kárpátalján vendégszerepeinek, majd onnan egyenesen utaznak Erdély északi részére. Már szerződés biztosítja egy nyári turné lebonyolítását Olaszország déli részén, Nápoly környékén. Ugyancsak meghívást kaptak Spanyolországból. Es jut egy különleges bemutatkozási lehetőség őszre is. Októberben az együttes Dél-Koreába utazik. Ebben a hónapban írja alá az együttes az amerikai Columbia Artis-szal a szerződést a jövő esztendő január 10. és március 7-e között rendezendő észak-amerikai turnéra, amelyen az Elindultam szép hazámból című előadást mutatják be. /
Tímár Sándor állami és Erkel-díjas érdemes művész, művészeti vezető a programok tartalmáról elmondta, hogy az eddigi repertoárjukat bővítették a Magyarországon élő nemzetiségek táncaival, valamint a műsorba illesztettek a környező nemzetek hagyományaiból is néhány reprezentatív darabot. (Magyar Nemzet LVIJ59.)
TÖMÖRÍTÉS
91
1. Milyen eseményről tudósít az újságcikk? _ 2. Milyen évet zárt tavaly (1992-ben) az Állami Népi Együttes? 3. Milyen hazai és külföldi előadások, turnék szerepelnek az idei terveikben? 4. Milyen nagyszabású turnéra kötnek szerződést e hónapban? 5. Milyen új elemeket vettek be a repertoárjukba?
3. Az izraeli televízió nézőinek a múlt hét végén ritkaságszámba menő szenzációval szolgált egy, a Negev-sivatagban kutató régész. Állítása és a helyszínen készült filmfelvételek szerint, egy mintegy 60 millió éves, tíz-tizenöt méter hosszú dinoszaurusz tetemére bukkant. Az ősállat teteme szinte épen maradt, jól kivehetőek voltak az egyenként hat centiméteres fogak, koponyája és megkövesedett csontozata, amiből - ha aprólékos, gondos munkával kiszabadítják sivatagi környezetéből - rekonstruálni lehet az eredeti állatot. A lelet azonnal nagy visszhangot keltett - nemcsak a laikus nézők, hanem a tudósok körében is. A tel-avivi Őslénytani Intézet őslénytanász igazgatója szerint nem dinoszauruszról, hanem egy legalább 65 millió éves tengeri őslényről van szó. Állítását - többek között - azzal igazolta, hogy a kérdéses területen akkoriban tenger volt. A dinoszauruszok viszont, ahogy azt a tudós elmondta, szárazföldi környezetben éltek, így ebben a térségben képtelenség rájuk bukkanni. Amúgy pedig ez a mostani feltárási eredmény nem is számít olyan nagy különlegességnek, hiszen ilyen tengeri őslényeket Izrael-szerte korábban már többször találtak, például Haifában, Jeruzsálem körzetében és máshol is. Aki kíváncsi rá, Izrael természettudományos múzeumaiban bármikor megtekintheti ezeket. /
De hát akkor hol itt a sztori? - kérdezte a tudóst a riporter. A válasz kézenfekvőnek tűnik, ugyanis a tudós professzor szomorkásán csak ennyit jegyzett meg: - Napjainkban, amikor annyi borzalmat, gyilkosságot és erőszakot lehet hallani a nagyvilágból és Izraelből egyaránt, jó néha elmélázni az őslénytan vitáin, régészeti emlékeken, és nemcsak a mindennapi rémtetteken. (Magyar Nemzet LVIJ57.) 1. Mit állít az izraeli régész az általa feltárt leletről? 2. Milyen állapotban van az őslény teteme? 3. Hogyan vélekedik az Őslénytani Intézet igazgatója a leletről? 4. Miért nem számít igazán nagy szenzációnak az őslelet? 5. Milyen gondolatot vet fel a professzor az esettel kapcsolatban?
92
TÖMÖRÍTÉS
4.
Ha különböző események kapcsán Chilét és Németországot kellene összekapcsolni, a legtöbben a Honecker-ügyre gondolnának, s igen keveseknek jutna eszébe, hogy a két ország a Magellán-pingvinek megmentésében is együttműködik. A Chile déli csücskén élő állatokat ugyanis évekkel ezelőtt a kihalás veszélye fenyegette, de egy német segélyakció nyomán számukat mára jelentősen sikerült megnövelni. A pingvinek fő tartózkodási helye a Punta Arenas közelében fekvő Otway-öböl. A helyi halászok előszeretettel vadásztak rájuk, mivel a pingvinhús jó csali a kiralyrákok halászatánál. Sorsuk négy éve fordult jobbra, amikor egy stadei fiatalember lett a Punta Arenas-i német iskola vezetője. Horst George úgy érezte, hogy tennie kell valamit az állatok megmentéséért. A sikeres működést mi sem bizonyítja jobban, mint hogy a pingvinek száma a négy évvel ezelőtti 500-ról mára 9000-re nőtt. A hivatalos német politika is megmozdult. Volker Rühe német védelmi miniszter Punta Arenas-i látogatását nem csupán tárgyalásokra használta fel: az Alapítvány rendelkezésére bocsátott két dzsipet a Bundeswehr állományából. Ezek segítségével az állatok kilencven hektáros birodalma könnyebben bejárható és szemmel tartható. A pingvinek védelme jótékonyan hat az egész öböl faunájára. A vállalkozás ma már a környezetvédők körében az egész világon ismert és jó példának számít. Maga a Természetvédelmi Világalap (WWF) is támogatja George arra irányuló fáradozásait, hogy a természetvédelmi területet a látogatók belépti díjából tartsák fenn - jelentette az MTI. (Magyar Nemzet LVIJ61.)
1. Milyen környezetvédelmi együttműködésével?
tevékenység
folyik
Chile
2. Mi fenyegette a pingvineket az Otway-öbölben? 3. Ki és milyen sikerrel tett a pingvinek megmentéséért? 4. Mivel segítette az akciót a Bundeswehr? 5. Hogyan reagáltak a világ környezetvédői az akcióra?
és
Németország
TÖMÖRÍTÉS
93
5. Az olaszok közismerten nagy futballrajongók és kedvelik a szerencsejátékot is: hétről hétre 50-60 milliárd lírát költenek totószelvényre. Az illetékesek mégis vészharangot kongatnak, mert az összeg 1991-hez képest csökkent, méghozzá feltehetőleg a szelvényárak emelése miatt. A válság egyik megoldása az lehet, hogy szaporítják a totózógépek számát. Már létre is jött a megállapodás, hogy az autópályák mentén, az autós-grillekben mindenütt felszerelnek ilyet, ami 300 új eladási helyet jelent az országban. Az olasz totó, a totocalcio gazdája a CONI. Erre törvény hatalmazza fel, s ugyanez a jogszabály intézkedik a befolyt pénzek felhasználásáról is. A bevétel 38 százaléka a nyereményalap, amit a 13 és 12 találatosok között osztanak szét. A nyeremények 25 százalékát az állam adóként levonja. A játék szervezésére és működtetésére általában a bevétel 7 százaléka megy el. A hetente befolyt többi pénzen az állam és a sporthivatal [=CONI] osztozik. Az államra jelenleg 26.8 százalék jut, 3 százalék megy a sporthitelek alapjába, 25.2 százalék pedig a CONI részesedése. Gyakorlatilag ez utóbbiból finanszírozzák az olasz sportéletet. A felosztásról az év végén közgyűlés határoz - minden sportszövetség, tehát sportág kap belőle, méghozzá az eredmények és a sportág anyagi szükségletei függvényében. Bármilyen furcsa, talán a labdarúgásba jut vissza a legkevesebb. A Federcalcio, az olasz labdarúgó szövetség, valamint az A-B-C ligába tömörült klubok tavaly a CONI totórészesedésének alig 5.5 százalékát kapták. A felosztás általában attól függ, hányszor szerepelt egy-egy csapat a totóban. Az első osztályú olasz klubok általában szilárd gazdasági háttérrel rendelkező, profi vállalkozások. A totópénz a kasszájukban csak kis tételt jelent, a lejjebb játszó kluboknak és a többi sportágnak azonban létfontosságú lehet. (HVGXV./6.) 1. Mi jelzi az olasz totó állítólagos válságát? 2. Mit tesznek az illetékesek a válság megoldása érdekében? 3. Hogyan oszlik meg a bevétel a nyereményalap, a totó működtetési költségei, az állam, a sporthitelek és a sporthivatal (a CONI) között? 4. Hogyan és milyen alapon osztoznak a CONI részesedéséből az egyes sportágak? 5. Hogyan és milyen alapon osztják fel a CONI totórészesedését a labdarúgó klubok között?
94
TÖMÖRÍTÉS
6.
„Köszönöm, Budapest!” címmel egyórás filmet forgatott fővárosunkról a belga televízió, amelyet szerdán mutattak be a sajtó képviselőinek a Magyar Televízió székházában. Öt évvel ezelőtt kezdték a forgatást, de mire bemutatták volna, Budapest nagyot változott. Ezért a stáb ismét munkához látott, amelyet most fejeztek be. Az első filmkockákon a Moszkva téri emberpiac nyers valóságával ismerkedhet meg a néző - a munkáért toporgó emberek vaskos magyar szavait híven követik a flamand feliratok. A filmet mindvégig borongós-elégikus hangulatú zene kíséri, amely jól illik a képek mondanivalójához: a rendszerváltozás pillanatainak eufóriája elmúlt, az emberekből kiveszett a lelkesedés, eluralkodott rajtuk a csüggedés. A város együtt pusztul lakóival: eltűnnek a szemet gyönyörködtető, finoman kimunkált apró részletek, amelyek az egykori polgárok ma már regényesnek tűnő életének és álmainak emlékét őrzik. Sorra húzzák le a redőnyt a patinás kávéházak, helyükön gomba mód ütik fel a fejüket az amerikai stílusú gyorséttermek. A kultúráját, múltját felszámoló város romjain virágzó külföldi kereskedőréteg és a terjedő szegénység végleteit hangsúlyozza a film. A rendező és a producer - mint elmondták - szándékosan provokatív műsort állított össze, de véleményük szerint a huszonnégy órás nyersanyagból még lehangolóbb képet tükröző kockákat is válogathattak volna. Úgy gondolják, a negatív jelenségekre a kívülálló irányíthatja legőszintébben a figyelmet. A figyelemfelkeltés szándéka miatt nem vették be a műsorukba a növekedés, az öröm és a szépség mozzanatait. Az ábrázolt jelenségek szerintük bármely átalakuló nagyváros gondjai lehetnek, és senki sem tiltakozna ellene, ha valaki Brüsszelről hasonlóan provokatív filmet készítene. (Magyar Nemzet LVI./54.)
1. Milyen film sajtóbemutatójáról szól a tudósítás? 2. Mi látható-hallható a film elején? 3. Milyen jelenségeket mutat be a film? 4. Mi volt a rendező és a producer szándéka a csak negatív jelenségekre összpontosító filmmel? 5. Mennyire általános érvényűek szerintük Budapest gondjai?
TÖMÖRÍTÉS
95
7. • Az egyik legbritebbnek tartott brit intézmény, a kollégium napjainkra sokat veszített népszerűségéből. Egyre több szülő érzi úgy, a kisiskolás korú gyereknek szüksége van arra, hogy tanítás után hazamehessen. Azok is így vélekednek, akik hajdanán megtapasztalhatták a bentlakásos iskola minden keservét és örömét. Ahogy egy sikeres üzletember elmondta a Newsweek riporterének, pokoli érzés volt, amikor a szülei nyolcévesen beíratták egy kollégiumba. Sokan osztják a véleményét, ezt mutatja, hogy öt év alatt tíz százalékkal csökkent a jelentkezők száma az ország kollégiumaiban, és hat százalékkal kevesebb bentlakásos iskola működik ma Nagy-Britanniában, mint 1985-ben. A szülők döntésében, persze, szerepe lehet a pénznek is. Manapság kevesebb család engedheti meg magának, hogy évente tízezer fontot költsön gyermeke neveltetésére. Különösen a hét-tizenhárom éves gyermekeik számára választják a szülők inkább a rendes iskolát, vagy az olyan kollégiumot, ahonnan minden hét végén hazaengedik a tanulókat. A kamaszokra viszont sokak szerint ma is jótékony hatással lehet a kollégiumok fegyelme és az, hogy ott a közösségi életre nevelik a fiatalokat. Ezeknek az iskoláknak a várólistájára még ma is sok szülő íratja fel a gyermekét rögtön a születése után. Az iskolák megpróbálják kedvezőbb színben feltüntetni magukat és eloszlatni azt a hitet, hogy ők elsősorban kemény, büntető intézmények volnának. Az itt tanítók szerint a légkör ma már sokkal kellemesebb, a tanárok jobban törődnek a gyerekek leikével, s a diákok is kedvesebbek egymással. Ennek ellenére egy londoni gyereksegély-telefonszolgálat még tavaly is csaknem tízezer hívást kapott kollégistáktól, akik kegyetlenkedésre, szexuális zaklatásra panaszkodtak. (Magyar Nemzet LVIJ58.) 1. Hogyan változott az utóbbi időben a brit bentlakásos iskolák népszerűsége? 2. Milyen pszichológiai-pedagógiai okok indították a szülők egy részét arra, hogy ne kollégiumba küldjék a kisiskolás gyerekeiket? 3. Milyen anyagi okokkal magyarázza népszerűségének csökkenését?
a
cikk
a
bentlakásos
iskolák
4. Mely bentlakásos iskolák maradtak továbbra is népszerűek? 5. Mik az érvek és ellenérvek arra, hogy manapság humánusabbak a kollégiumok, mint korábban voltak?
96
TÖMÖRÍTÉS
8.
Mi, magyarok jól tudjuk, milyen nagy szerepe lehet a televíziónak a bűnözők üldözésében, hiszen emlékezünk még a Kék fényre. Franciaországban a hónap elején indították útjára a televízió egyes csatornáján azt a műsort, amely A z egyes számú szemtanú címet kapta. Az első adásban két gyermekgyilkos kézrekerítéséhez, valamint négy holttest azonosításához kérték a nézők segítségét. A műsor készítésébe bekapcsolódik a rendőrség és támogatják a vizsgálóbírók és az ügyészek is. Angliában a Crimewatch UK tizenegy és félmillió nézőjével az egyik legnépszerűbb televízióprogram. A BBC egyes csatornáján minden második csütörtökön jelentkezik élő adásban. A műsor három részből áll. Fényképet tesznek közzé körözött bűnözőkről, és várják a nézők bejelentéseit; bemutatnak lopott tárgyakat, hogy azonosítsák tulajdonosaikat; az adás központi része pedig egy kerekasztal beszélgetés, amelyben felügyelők foglalják össze az éppen folyó nyomozásokról közölhető ismereteket. A Crimewatch UK kilenc év alatt 327 körözött bűnöző elfogásához és 973 bűncselekmény feltárásához járult hozzá. /
_
Az Egyesült Államokban a bűnözők lejobban a FOX tévécsatorna péntek esti műsorától félnek. A műsorban bemutatott bűnözők negyvenhárom százaléka rendőrkézre is került. A riporterek szorosan együttműködnek az FBI-jal, a helyi rendőrségekkel. Ugyanakkor az NBC tévétársaságnak is van szerda esténként egy Megoldatlan rejtélyek című műsora, amelyet hetente több, mint húszmillió ember lát. Ebben rá lehet lelni a megszökött szerelmesre, az eltűnt örökösre, elrejtett kincsekre és amnéziában szenvedő emberekre. A műsor sikere még készítőit is elkápráztatta. Úgy látszik, ma már az életnek ezen a területén is nélkülözhetetlen a televízió. (Magyar Nemzet LVIJ64.)
1. Milyen jellegű műsor a francia televíziónak^ egyes számú szemtanú című új programja? 2. Milyen részekből áll a brit Crimewatch UK című műsor? 3. Mi jelzi a Crimewatch UK hasznos voltát? 4. Mi jellemző az amerikai FOX tévécsatorna bűnüldözési programjára? 5. Milyen jellegű a Megoldatlan rejtélyek című műsor?
TÖMÖRÍTÉS
97
9.
Ha valaki kezébe vesz egy Brazíliáról szóló útikönyvet, bizonyos, hogy két különleges látnivalóra hívják fel benne a figyelmét. Az ország két leglátványosabb része Rio de Janeiro (az egykori főváros) és az Iguacu-folyó vízesése. Az Iguacu vízesésrendszerének területe ma nemzeti park, bolygónk egyik legcsodálatosabb természeti tája. A védett terület két országra - Brazíliára és Argentínára - terjed ki. Az érintetlen őserdő egy része azonban Paraguayba is átnyúlik, ám ott még nem helyezték védelem alá. A nemzeti parkot fenyegető veszélyek mindhárom országban hasonlók. Közvetlen közelében épült a világ legnagyobb vízerműve, valamint a Paraná-folyón létesített óriási mesterséges tó, amely brazil-paraguayi közös beruházásban készült, a két ország közös tulajdona. Az Iguacu Nemzeti Park igen régi, 1939-ben alapították. Akkor csak a vízesés közvetlen környezetét helyezték védelem alá, s azt is csak a folyó jobb partján, a brazil oldalon. Területét később bővítették: az Iguacu jobb partját övező, többé-kevésbé érintetlen őserdő kiterjedt része került védelem alá, szinte az utolsó pillanatban. A hatalmas terület állat- és növényvilágát gondosan karbantartott, meglepően gazdag múzeum mutatja be. Külön termekben láthatók az állat- és a növényvilág, a földtani képződmények és a természeti múlt emlékei. Számomra ez volt a legmaradandóbb élmény. Szívszorongató látvány volt megszemlélni a több méter átmérőjű, óriási Araucaria fenyőtörzsek metszeteit, valamint azt az archív fényképfelvételt, amelyen ezeknek a törzseknek az ezrei láthatók az Iguacu-folyón, amint a fűrészüzemekbe úsztatják őket. Ez soha többé nem varázsolható vissza. (TermészetBÚVÁR XLVUI./l. Dr Major István)
1. Mi Brazília legfőbb természeti látványossága? 2. Mi jellemzi a nemzeti park fekvését? 3. Mit tudunk a nemzeti park kialakulásáról, történetéről? 4. Hogyan irtották a védelem alá helyezés előtt az őserdőt? 5. Mi látható még ezen kívül a múzeumban?
TÖMÖRÍTÉS
98
10.
Több, mint 3300 címszót kell korszerűsíteni és 8000 oldalt átdolgozni a világ legnagyobb, folyamatosan megjelenő lexikonának, az Encyclopaedia Britannicának 1993. évi kiadásában. A Britannica idén ünnepli fennállásának 225. évfordulóját, és a változtatásokra a világban az utóbbi néhány év alatt végbement „kataklizmaszerű változások” miatt van szükség. Teljesen újra meg kell írni például a Szovjetunió címszót, és a birodalom létezését lezárt történelmi epizódnak kell tekinteni. Az Encyclopaedia Britannica legújabb kiadása - amelynek ára jelenleg 1200 dollár - 355 új fényképet tartalmaz, köztük a Magellan és a Voyager űrszondák felvételeit. Bekerült a kiadásba 247 új vagy módosított rajz és 213 új vagy módosított térkép. Új címszó alatt olvashatunk a balkáni országokról; naprakész a Clinton-életrajz, csakúgy, mint elődjéé, George Bushé. Az új címszavak száma 1330. A Britannicát első ízben 1768-ban adták ki a skóciai Edinburghban. A 225. születésnap tiszteletére megjelenik az első kiadás facsimiléje 2689 oldalon, 160 rézkarccal. Az 1993. évi kiadás 32 kötetből áll, 32 000 oldal terjedelmű, 44 millió szót és több, mint 23 000 illusztrációt tartalmaz. A 64 896 címszót teljes egészében vagy részben több, mint 6800 szerző írta - köztük olyan ismert személyiségek, mint Nicholas Katzenbach, hajdani amerikai igazságügyminiszter; Edmund Muskie, volt amerikai szenátor (demokrata) és Dávid Ben-Gurion egykori izraeli elnök. A Britannica fennállása óta olyanok vettek részt a szerkesztésben, mint G.B. Shaw, Herbert Hoover, Douglas McArthur, Sigmund Freud, Lev Trockij és Albert Einstein. (Magyar Nemzet LVI./42.)
1. Mi tette szükségessé az Encyclopaedia Britannica idei átdolgozását? 2. Milyen címszavakat (és hányat) kellett átdolgozni? 3. Milyen újdonságok jellemzik az illusztrációkat? 4. Mi történik az évforduló tiszteletére? 5. Milyen személyiségek dolgoztak vagy dolgoznak az Encyclopaedia Britannica szerkesztésében?
99
TÖMÖRÍTÉS
11.
Örményországot katasztrófa sújtotta övezetté lehet nyilvánítani - jelentette ki az örmény környezetvédelmi miniszter a kaukázusi köztársaságban bekövetkezett teljes gazdasági összeomlás következményeire utalva. A drámai helyzet azután alakult ki, hogy január 23-ra virradó éjjel Grúzia zömében azeriak lakta határmenti járásában felrobbantották az Örményországba vezető gázvezeték egyik szakaszát. A köztársaságot a külvilággal összekötő másik gázcsövet már egy esztendeje lezárta a karabahi konfliktus miatt ellenséges Azerbajdzsán, amely hivatalosan cáfolta azt a jereváni vádat, hogy köze lett volna a grúziai gázvezeték tönkretételéhez. Örményország minimális gázszükségletének eddig is csupán kétharmadát kapta Grúzián keresztül, a diverziót követően azonban tíz napon át semmit sem. A kritikus állapotokon a két örmény vízierőmű sem nagyon segíthet, így a múlt héten végképp leállt az egész örmény ipar, mintegy 400 vállalat, csupán a létfontosságú közüzemek működtek. Jerevánban valóságos hadiállapot uralkodik: csak két-három órán át van áram a lakásokban, elnémultak a telefonok, néhány napra még a metrót is bezárták. A nagy hideg miatt tömegével vágják ki a parkokból, a települések *környékén levő erdőkből a fákat. A környezetvédelmi miniszter figyelmeztetett: az erdőállomány megtizedelése és a Szevan-tó vizének kényszerű megcsapolása súlyos ökológiai károkat okoz az egész Kaukázuson túli térségben. (HVGXV./6.)
1. Mi okozta az Örményországban bekövetkezett válságos helyzetet? 2. Milyen korábbi összeomláshoz?
esemény járult
hozzá
a
mostani
teljes
gazdasági
3. Mi jellemzi a kialakult helyzetet népgazdasági szinten ill. a lakosság szempontjából? 4. Mit tesznek az örmények a jelenlegi kényszerhelyzetben? 5. Milyen következményei lehetnek ennek?
TÖMÖRÍTÉS
100
12.
A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (az ICPB) az egész Földre kiterjedő természetvédelmi szervezet, amely a nemzeti madárvédő egyesületeket, a speciálisan szervezett kutató- és szakmai csoportokat, valamint a legjelesebb természetvédő személyiségeket fogja össze. E világszervezet célja az, hogy elősegítse minden veszélyeztetett madárnak és élőhelyeinek védelmét, ezáltal is megőrizve a biológiai sokféleséget. A madarak pótolhatatlan kincset jelentenek az emberiség számára. Az ICPB tevékenysége arra figyelmeztet, hogy a mértéktelen emberi fogyasztás és a gátlástalan gazdasági fejlesztés oda juttathatja az emberiséget, „ahol már a madár sem jár”, vagyis az ember számára is alkalmatlan, élettelen környezetbe. A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács sokoldalúan teljesíti vállalt feladatait. Kutatja a madárvilág ‘változását: adatokat gyűjt, elemzéseket végez és dokumentumokat készít a védelmi tevékenység megalapozásához. A szervezet ugyanakkor képvisel és tájékoztat is: széles körű képviseletet biztosít, s fontos tájékoztatást ad a nemzetközi politikai és gazdasági szervezeteknek, hogy tevékenységük során figyelembe vehessék a feltárt veszélyeket és hasznosíthassák a madárvédők eredményeit, javaslatait. A legveszélyeztetebb térségekben segíti a védelmet, közreműködik a nemzetközi egyezmények és megállapodások megalkotásában és végrehajtásában. Segíti és összehangolja a regionális és nemzet egyesületek munkáját. Az ICPB 1993 tavaszán világméretű kampányt indít annak érdekében, hogy a lehető legtágabb körben felhívja a figyelmet a természetvédelem fontosságára. E kampány során a világszervezet új névvel (Bird Life International) és új szervezeti formában kívánja küldetését még jobban betölteni. (TermészetBÚVÁR XLVHL/1. Kállay György)
1. Kiket tömörít a Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (ICPB)? 2. Mi az ICPB tevékenységének célja? 3. Milyen tudományos tevékenységeket lát el az ICPB? 4. Milyen szervezési és tájékoztatási tevékenységeket lát el? 5. Miért jelentős 1993 tavasza?
101
TÖMÖRÍTÉS
13. Párizs képének gyors változásai nyomán a franciák már többször hallatták tiltakozó hangjukat. Ezúttal a legkedveltebb párizsi látványosság, ez Eiffel-torony összképének védelmében szálltak síkra. Nem kisebb szentségtörésről van szó, mint hogy a McDonald’s-lánc, vetélytársait megelőzendő és az Eiffel-torony utolérhetetlen idegenforgalmi erejét felhasználandó, immár a legendás torony közvetlen környezetében szeretne a Szajnán egy megvételre kínált sétahajót megvásárolni, hogy ott egy csillogó-villogó hamburgervilágot alakítson ki. Először Párizs városa vezetősége szállt szembe a nagyratörő tervvel, jelezvén, hogy ha kell, bírósági úton is megakadályozza az üzletet. Miután a Franciaországi McDonald’s Társaság keményen tovább küzd az Eiffel vonzerejének értékesítési lehetőségéért, most a Francia Műemlékvédelmi Hivatal az 1913-as nemzeti műemlékvédelmi törvény alapján ugyancsak ellenzését jelentette be a tervvel szemben. Hivatkozik arra, hogy az Eiffel-torony és a vele szemben elhelyezkedő Chaillot-palota a Trocadéro-kerttel együtt olyan védett műemléki együttes, amelynek körzetében rendelkezés tiltja mindenféle hangulatot zavaró létesítmény építését. Hangsúlyozzák, hogy az amerikai éttermi lánc jól ismert színes fényreklámtáblái egyértelműen rontanák az Eiffel-torony és a Trocadéro egyedülálló összhatását. Folyik hát a csata a McDonald’s és az Eiffel-torony védői között. Éppen az ügy kapcsán a műemlékvédelem most már a hivatalos szervektől egy olyan reklámszabályozási rendelet kibocsátását is kéri, amely az Eiffel-torony, a Trocadéro - s környékén a történelmi Alma és a Pont-Neuf hidak pillérei - körüli sétahajókra és más reklámhordozókra vonatkozólag is korlátozná ezek fény- és színhatásait. Első menetben győzött hát az Eiffel-torony és a Trocadéro. Tapasztalatok szerint a hamburgervilág nem könnyen adja fel a harcot... (Magyar Nemzet LVIJ44.) 1. Mi ellen szálltak síkra a párizsiak, illetve Párizs város vezetősége? 2. Mely műemlékegyüttes védelméért harcol a műemlékvédelmi hivatal? 3. Milyen rendeletre hivatkozik a műemlékvédelmi hivatal? 4. Milyen reklámszabályozási műemlékvédők?
rendelet
kibocsátását
szorgalmazzák
5. Hogyan áll jelenleg a „harc” az Eiffel-torony és a McDonald’s között?
a
TÖMÖRÍTÉS
102
14.
Lassan három éve már,_hogy egy Amerikában élő francia ügyvéd alapítványt hozott létre tehetséges, fiatal muzsikusok további képzésére. Hamarosan létrejött a nemzetközi kuratórium is, melynek elnöke Václav Havel lett. Tagjai között van ✓
többek között Göncz Árpád és Francois Mitterand is. Az alapítvány Akadémiája az 1993-94-es tanévben kezdi meg az egyéves posztgraduális képzést, melyre hetvenöt muzsikust választ ki egy nemzetközi bizottság. Az első három évben az Akadémia felváltva Prágában, Krakkóban és Budapesten telepszik meg, ahol egyben zenei fesztivált is rendeznek. Az Akadémia sorsa nemrégiben egy hazai tanácskozáson dőlt el a fertődi Esterházy-kastélyban. A színhely megválasztása nem volt véletlen, hiszen 1996-tól ez a kastély ad otthont az Akadémiának. Fertőd hírnevét már a művelt hercegi család megalapozta házi koncertjein, melyeknek maga Haydn is közreműködője volt valaha. A világ minden tájáról érkező fiatalokat korunk zenei nagyságai fogják tanítani, többek között Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Kurtág György. E nagyszabású terv megvalósításának elengedhetetlen feltétele a műemlék kastély felújítása. Ennek költsége előreláthatólag 2-3 milliárd forintot tesz ki, melyet a magyar állam és az Európai Mozart Alapítvány közösen fedez. Mindenesetre megnyugtató, hogy - a kiadott sajtóközlemény szerint - a kastélyegyüttes és parkja változatlanul a magyar állam tulajdonában marad. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mi a szóban forgó alapítvány célja? 2. Hogyan fog működni az alapítvány Akadémiája? 3. Milyen szerepe volt eddig, és lesz a jövőben a fertődi kastélynak? 4. Mit kell még tenni ahhoz, hogy Fertődön működhessen majd az Akadémia? 5. Mi garantálja az Akadémián folyó képzés magas színvonalát?
103
TÖMÖRÍTÉS
15. A Shetland-szigeteken csodáról beszélnek. Egy hónappal az után, hogy a Braer nevű tankhajó zátonyra futott és olajszállítmánya a tengerbe ömlött, a homokos part ismét tiszta és a szigeteken az élet visszatért rendes medrébe, írja az MTI-Panoráma. A Braer 85 ezer tonna olajat zúdított a part menti vizekbe, kétszer annyit, mint az Exxon Valdez, amely 1989-ben Alaszkánál süllyedt el. A Shetlandokon mégis mindössze 1549 madár vesztette életét, bár a szigeteken található Nagy-Britannia egyik legnagyobb állatvilág-paradicsoma. (Alaszkában 36 ezer madár pusztult el.) Halászat és haltenyésztés továbbra is tilos széles sugárban a hajóroncs körül, de az aggodalmat derűlátás váltotta föl. Úgy látszik, a shetlandi halak világszerte híres minősége túléli a katasztrófát. A lakosság a „csoda” szót ismételgeti - közölte a Reuter brit hírügynökség tudósítójával Graeme Storey helyi fotográfus. Meglepő a part gyors megtisztulása. Mindenki megkönnyebbült. A környezetvédők még nem teljesen nyugodtak, szerintük egy nagyobb olajszennyeződés 15-20 évre is kihat a tenger életére. A természetvédő lobbyt azzal vádolják, hogy feleslegesen okoz riadalmat. „A Braer zátonyra futásának következményeit eltúlozták - írta vezércikkében az Independent című angol lap. - A hajókatasztrófát hisztérikus környezetvédők fújták fel.” Willie Tait, a helyi tanács tagja kijelentette, hogy már csak nyomokban látható szennyeződés egyes elszigetelt sziklás öblökben. A katasztrófa első napja után a szigetlakok féltek, hogy a Braer zátonyra futása hosszú időre véget vet hagyományos életformájuknak, amelynek alapja a halászat és a turizmus. Hogy nem így lesz, arra jellemző, amit Tait mondott: összesen négy vidra pusztult el. Közülük kettő súlyos gyomorbajban szenvedett, egy nagyon öreg volt, egyet pedig egy norvég televíziós stáb gázolt el. (Magyar Nemzet LV1.I32.)
1. Milyen „csoda” történt a Shetland-szigeteknél? 2. Milyen összehasonlító adatokkal jellemezték a meglepő hatást? 3. Mi a halászat jelenlegi és előrelátható helyzete a szigeteken? 4. Milyen vélemény jelent meg a környezetvédőkkel kapcsolatban? 5. Mivel támasztotta alá optimizmusát a helyi tanácstag?
TÖMÖRÍTÉS
104
16.
Zimbabwéban csaknem ötezer elefánt leölését tervezik, hogy védekezzenek túlszaporodásuk ellen, ami több országrészben valóságos környezeti katasztrófával fenyeget - jelentette az MTI. Rowan Martin, a nemzeti parkok igazgatóhelyettese több, mint 80 ezerre becsüli a zimbabwei elefántok jelenlegi állományát, holott ideális számukat több tanulmány 45 ezerre teszi. Rowan csaknem kétmillió dollárra taksálja a tervezett „kényszervágás” költségét. Egy kifejlett elefánt naponta 250 kilogramm növényt ropogtat el. Az óriás állatok jóvátehetetlen károkat okoztak egyes zimbabwei vidékeken, amelyek immár puszta homokdűnék. Az elefántok sokfelé az egész termést letarolták. Zimbabwéban a 60-as évektől fogva irtanak elefántot, habár a hatóságok tisztában vannak vele, mennyire kedvezőtlenül ítéli meg a világközösség e tevékenységet. Ám korszerű elefántszállítási technika híján egyedül az állomány ritkítása, ellenőrzése gátolhatja meg, hogy az ormányosok elpusztítsák a maguk és más állatfajták élőhelyét. A szakértők szerint a zimbabwei elefántpopuláció évente öt százalékkal szaporodik, s másfél évtizeden át országszerte évi ötezer példányt kellene leölni ahhoz, hogy ideális elefántsűrűséget tarthassanak fenn. A kihalás fenyegette állatfajok nemzetközi kereskedelméről szóló ENSZ-egyezmény (CITES) keretében 1989-ben tilalmi listára helyezték az elefántcsontot, amely így hiánycikké vált. Zimbabwe, amely nem tud mit kezdeni több tucat tonnára rúgó elefántcsontkészletével, e hiányból tekintélyes hasznot húzhatna, amiből környezetvédelemre is futná. így nem véletlen, hogy Zimbabwe és több más afrikai ország is szorgalmazza a CITES-megállapodások revízióját. Némelyek egyenesen olyan nyugati „diktátumnak” minősítik e megállapodásokat, amelyek figyelmen kívül hagyják az afrikai realitásokat. (Magyar Nemzet LVIJ34.)
1. Mit terveznek Zimbabwéban? 2. Milyen károkat okoz és okozhat az elefántok túlszaporodása? 3. Hogyan ítéli meg a világközösség az elefántirtást? 4. Mit ír elő a CITES egyezmény? 5. Miért ellenzik egyes afrikai országok az egyezményt?
105
TÖMÖRÍTÉS
17.
Brian Mulroney (53) engedett a közvélemény-kutatási felmérések által félremagyarázhatatlanul érvényesülő nyomásnak, és bejelentette: kilencévnyi miniszterelnöki szolgálat után távozik a kanadai kabinet éléről. Igaz, nem most azonnal, hiszen előbb megvárja pártja, a Haladó Konzervatív Párt nyár elejére tervezett kongresszusát, hogy utódjának s egyben az őszre várt általános választások előkészítőjének átadja a stafétabotot. Sikereket és kudarcokat egyaránt szép számmal mutathat fel a konzervatív politikus, aki két ízben, 1984-ben és 1988-ban is győzelemre vezette pártját, megszakítva ezzel a liberális erők hosszú kormányzási időszakát a hatalmas észak-amerikai országban. Ám a gyengélkedő kanadai gazdaság, a két esztendővel ezelőtt bevezetett 7 százalékos forgalmi adó, az USA-val és Mexikóval kötött s az ellenzék által hevesen támadott szabadkereskedelmi egyezmény alaposan kikezdte népszerűségét. Kissé durvábban fogalmazva, közkedveltsége a mélypontra süllyedt, a legutóbbi körkérdések alapján a 10 százalékot sem érte el. Ilyen körülmények között Mulroney nyilván meg akarja könnyíteni a helyzetet pártja számára, hisz egy új vezetővel esetleg nagyobb eséllyel vághat neki a soron következő voksolásnak. A megfigyelők leginkább azt a kérdést feszegetik, milyen következményekkel jár majd Mulroney távozása Kanada alkotmányjogi válságára, a Quebec jogállása körüli elhúzódó belső vitákra. Az sem körvonalazódott, milyen szerepkörben folytathatja pályafutását a továbbiakban az angolul és franciául egyaránt beszélő politikus. Korai nyugdíjra és tétlenségre aligha kárhoztatják majd. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mikor és milyen megfontolásból mond le a kanadai miniszterelnök? 2. Milyen sikereket könyvelhet el magának a politikus? 3. Milyen kudarcok csökkentették a népszerűségét? 4. Milyen előnnyel járhat Mulroney visszavonulása a pártja számára? 5. Milyen kérdéseket vet fel Mulroney távozása?
TÖMÖRÍTÉS
106
18.
A múlt heti OECD konferencián nagy feltűnést keltett az az ausztráliai vendég, aki az ottani ösztöndíjrendszerről tájékoztatta a hallgatóságot. Peter Whitney Ausztrália párizsi nagykövetségének oktatásügyi tanácsosa. Megtudtuk tőle, hogy Ausztráliában hosszú ideig ingyenes volt az oktatás. 1989-ben vezették be a HECS (Higher Education Contribution Scheme) - hozzájárulás a felsőoktatáshoz elnevezésű tandíj- és hitelrendszert, amely azóta remekül működik. Ennek az a lényege, hogy a diákoknak kell fedezni képzési költségeik mintegy húsz százalékát, de amikor egyetemre járnak, nem kötelező fizetniük. Két lehetőség között választhatnak. Vagy trimeszterenként fizetik be a tandíjat, vagy akkor törlesztik - az adórendszeren keresztül -, amikor már munkát vállaltak. A visszafizetés mértéke a keresetüktől függ. Ha kicsi a jövedelmük, a törlesztés is kevesebb. Ha nem tudnak elhelyezkedni, akkor sincs katasztrófa, senki nem kényszeríti őket arra, hogy akkor kezdjék el a törlesztést, amikor még nincs rá biztos alapjuk. Amikor azt kérdeztem, nem élnek-e vissza jó néhányan ezzel a lehetőséggel, Peter Whitney kissé elcsodálkozott. Miért élnének vissza? Ha valaki tanulásra adja a fejét, akkor el is akar helyezkedni, és nyilvánvalóan mindent megtesz azért, hogy előbb-utóbb munkát találjon. *
A HECS bevezetése utáni néhány év alatt világossá vált, hogy a diákokat nem riasztotta el a tandíj. Sőt! Kevesebb a bukás, hatékonyabb az oktatás, igényesebbek a hallgatók is. Alapvetően fontos adalék: az oktatási hitelek teljes összege visszakerül a felsőoktatásba. (Magyar Nemzet L VI.162.)
1. Mivel kapcsolatban adott tájékoztatást Peter Whitney? 2. Milyen lehetőségek között választhatnak a diákok a HECS rendszer keretén belül? 3. Mik a visszafizetés feltételei, ha nem az egyetemi évek alatt törleszti az adósságot a diák? 4. Hallott-e visszaélésekről Whitney úr? 5. Mi jelzi a HECS sikerét?
TÖMÖRÍTÉS
107
19.
Miközben nálunk dúl a Nintendoláz és a televízióban naponta látható a Szuper Mariót népszerűsítő Elektor kalandor című műsor, egyre töbet beszélnek itthon és külföldön a videojátékok káros hatásáról. A Le Figaro című lap például arról számol be, hogy Franciaországban eddig harminc olyan epilepsziás esetet regisztráltak, amelynek kiváltó oka közvetlenül e játék volt. Az adatot közreadó fogyasztók bizottsága, amely a biztonságvédelemre figyel, előzetes felmérései során orvosszakértőket is bevont a munkába. A részletes vizsgálat, amelynek eredményeit várhatóan áprilisban bocsátják a nyilvánosság elé, elsősorban azon gyermekek esetére terjed majd ki, akik érzékenyebbek a villogó fények illetve a túlságosan gyors képek iránt. Az epilepsziás rohamot kiváltó tényezők közé sorolják azt is, hogy sok fiatal fáradtan, sokszor az álmossággal küzdve nyomogatja tovább a játék gombjait. A francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság elnöke, Jean Terquem úgy ítélte meg, hogy a jelenleg forgalomban levő technikai játékok mindenképpen igényelnek némi változtatást. Elsősorban a túlságosan agresszív játékokat kell szelídíteni, hogy ne sokkolják a játszó gyermekeket. A bizottság ugyanakkor követeli, hogy a videojátékok gyártói a termék dobozán tüntessék fel az esetleges várható mellékhatásokat is. A francia egészségügyminiszter február végén jelentette ki első ízben, hogy több, mint tíz epilepsziás megbetegedést regisztráltak eddig, amelyek bizonyosan kapcsolatosak a videojátékok hatásával. A Nintendo cég e hírek hallatán máris bejelentette, hogy ezentúl játékaihoz mellékelni fog egy tájékoztatót, amelyben felhívja a figyelmet arra, milyen veszélyeket rejteget magában a videojáték, ha túlérzékeny gyermekek kezébe kerül. (Magyar Nemzet LVI./65.)
1. A videojátékoknak milyen káros hatását regisztrálták többek között Franciaországban is? 2. Mely gyermekek egészségét veszélyeztetik leginkább a videojátékok? 3. Mit szorgalmaz a francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság? 4. Mit jelentett be hivatalosan a francia egészségügyi minisztérium? 5. Milyen intézkedésre szánta el magát a Nintendo cég?
108
TÖMÖRÍTÉS
20. Csehszlovákia szétválása más államokat is megihletett. De ha Belgiumról beszélünk, akkor azt is tudnunk kell, hogy a keleti példa legfeljebb csak felszínre hozta a két országrész, Flandria és Vallonia között lappangó feszültségeket. A francia ajkú vallonok és a flamand nyelvet beszélő flamandok sokáig igen jól megfértek egymás mellett. Az északi Flandria és a déli Vallonia közötti különbségek azonban egyre nagyobbak voltak. A gazdagabb flamandok egyre elégedetlenebbek voltak, hogy úgymond velük fizettetik meg a hanyatló vallon területek felzárkóztatását. A belga törvényhozás megpróbált eleget tenni a követeléseknek. Több fázisban alkotmányreformot hajtottak végre. Ennek következtében Flandria és Vallonia jelentős autonómiára tett szert, a két régiónak önálló parlamentje és kormánya is volt. Mindezek ellenére a flamand szeparatizmus egyre erősödött. Nemrég fordulat állt be a flamand-vallon kötélhúzásban. Luc Van den Brande, Flandria regionális kormányának irányítója Belgium laza konföderációvá válását javasolta. Ezzel a politikus ellentmondott a hét legnagyobb parlamenti párt tavalyi megállapodásának, amelyben megegyeztek az ország föderális alapokra helyezéséről. A hirtelen támadt belpolitikai vihart Baldvin király igyekezett csillapítani: magánbeszélgetésre kérette Van den Brandet. A flandriai sajtó azzal vádolta a királyt, beavatkozik a pártpolitikába. Ilyen viharos előzmények után kellett a belga parlamentnek döntenie az újabb alkotmánymódosításról. A törvényhozás megszavazta az alkotmány első pontjának megváltoztatását. Eszerint Belgium, német mintára, szövetségi állammá alakul át. Az országot három régió (Flandria, Vallonia és Brüsszel) szövetsége alkotja. A szakértők a fővárost tekintik a további együttmaradás biztosítékának. (KÖZTÁRSASÁG II./9.) 1. Milyen politikai folyamat zajlik Belgiumban? 2. Kik és miért szorgalmazzák leginkább a szétválást? 3. Milyen javaslat okozott fordulatot a tartományok vitájában? 4. Milyen reakciót váltott ki a király lépése? 5. Milyen fontos döntést hozott a belga parlament az ország további sorsáról?
—
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
109
MEGOLDÁSOK
Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése Középfok
SCHOOLKID HAD SECRET BABY AS PARENTS SLEPT NEXT DOOR
1. A lány hálószobájában. 2. Reggel öt órakor. 3. Még azelőtt tette meg, hogy a szülei felébredtek volna. 4. Igen. 5. Mert pánikba esett. 6. Egy családi elfoglaltság megakadályozta. 7. Félt megtenni. Nem volt rá megfelelő pillanat. 8. Szépen fejlődik. 9. Szociális dolgozók, a gyermek anyja és a szülők együtt fogják megbeszélni.
CUS-TEDDY BATTLE
1. Hogy visszakapja a játékmackóit. 2. 4000 fontot. 3. Két mackót, tizenhárom más puha játékot és antik bútorokat. 4. Összeférhetetlenség. 5. Nyolc.
'
6. Felbolydulást keltettek. 7. A feszültségek levezetésére. 8. M ert’a férje megszállottjuk volt, őt pedig elhanyagolta. 9. Két évig.
•
110
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
MILLIONAIRE SHOT DEAD BY BIKE ASSASSIN
1. Ingatlan. 2. A barátnőjével. 3. London központi részén. 4. Motorkerékpáron. 5. Egy vetélytárs. 6. Egyszer már el kellett menekülnie Londonból, miután egy üzlet nem sikerült. 7. A Queen’s Head nevű sörözőben. 8. Nagyon közel. (Közvetlen közelből adták le a lövést.)
ANOTHER Dl ... ANOTHER SWIMSUIT
1. Az a tény, hogy mindennap más fürdőruhát visel. 2. Reggel hétkor. 3. Az úszómedencében és a tengerben. 4. Igen. 5. 250 font egy éjszaka. 6. Nem. 7. Kétszer. 8. Növelte.
‘TANGOED5 GIRL, 14, SCARRED FÓR LIFE
1. A Britvic-nek kárpótlást kell fizetnie. 2. 14. 3. A TV-reklámban látható narancs dzsinnt utánozta. 4. Egy cisztát távolítottak el. 5. Az arcán levő sebhely miatt. 6. Nem. 7. Hogy gyermekműsorok közben nem vetítették.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
111
CLOWN LIFTS ONE-TON CÁR OFF TÓT
1. Egy tonna. 2. Gyermek-szórakoztató. 3. A tetejére fordulva. 4. Víz. 5. Kívül. 6. Egy arra járó. 7. Valaki kitapintotta a szívdobogását. 8. A kislány meghalt volna.
ROTTEN NEW YEAR FÓR TOTS
1. Mert az italokról azt állították, hogy veszélytelenek. 2. Azzal érvelhetnek, hogy szerepelt egy figyelmeztetés az italokon. 3. Nőtt azoknak a szülőknek a száma, akik kártérítést követelnek a gyártóktól. 4. Sötét elszíneződések és sárga foltok a fogain. 5. Nem - már sok hasonló esetet látott. 6. Mert mindig vigyázott, hogy ne adjon neki túl sok édességet. 7. El sem akarta hinni.
WAR OF THE ROSES
1. Egy viharos veszekedéssel. 2. Abban, hogy a házasságuk a második „Rózsák Háborúja”. 3. Soha. (Teljesen absztinens.) 4. Famegmunkálás. 5. Sört és röviditalokat. 6. így nem gyűlik fel a feszültség. 7. Ne csak gondold, mondd ki! 8. Nagyon - még soha nem gondoltak válásra.
112
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
THRONE OUT
1. A Karib szigeteken. 2. A hercegnő kérésére. 3. Még mielőtt Diana hazaért a nyaralásáról, el kellett vitetnie a dolgait. 4. Egy teherautó konvojjal. 5. Kevesebbet fogják használni, és a személyzet néhány tagját idő előtt nyugdíjazzák. 6. Nem. 7. Jótékonysági munkát fog végezni (az éhség és háborúk áldozatainak körében). 8. Nepál, Kenya, Szomália. t
LOUTS PLAY WITH DEATH IN THE ALPS
1. 115 mérföld óránkénti sebességgel. 2. Üvegeket és kavicsot dobálnak az útra az autók elé. 3. 61 éve. 4. Mert sok ember tartózkodik az úton. 5. Több rendező és rendőr kell. 6. Az, hogy enyhe volt a tél. 7. Az autók nem csúszkálnak.
HITLER’ S EASEL AND 1914 CHARCOAL SKETCH TO BE AUCTIONED NEXT MONTH
1. Amikor diák volt. 2. Elárverezik. 3. Származási levél volt hozzájuk és hitelesítve voltak. 4. A bátyjától kapta, aki pedig a Brown Házból vitte el. 5. A Náci mozgalom bölcsője volt. Később múzeum lett. 6. Amikor Hitler führer lett. 7. Egy bíró és náci párttag hamburgi otthonában. 8. Február 2-án.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
113
TALKS ON TROY TREASURE ✓
1. ígéretesen. 2. Drezdában. 3. Hogy az oroszok rendelkezésükre bocsájtják a trójai kincsek listáját. 4. Heinrich Schliemann. 5. A kommunizmus bukása óta. 6. Mert a németek inkább pusztítottak, mint raboltak. 7. Orosz múzeumokban.
HIT LIST BUDAPEST
1. A Gellért fürdőben. 2. Mert sok fürdője és termál fürdője van. 3. A McDonald’s és a Pizza Hűt jelenlétére utal. 4. A kávéházakban. 5. Kávéházból étteremmé változott. 6. írók. 7. A falakon írókról készült karikatúrák, aranyozott levelek és cirkalmas márvány díszítés van. A mennyezeten angyalkák játszadoznak. 8. A diákegyesületekhez.
WELSH FIRES POINT TO ARSON
1. Gwynedd-ben, Közép-Wales-ben. 2. Wales-i szélsőségeseket. 3. Senki. 4. Wolverhampton-ból. 5. Korábbi támadásokkal való hasonlóságok után. 6. Közel egy évvel ezelőtt.
MEGOLDÁSOK
114
SZÖVEGÉRTÉS
GOGGLE-EYED BRITS DO LESS WORK THAN OTHER EUROPEANS
1. Azzal, hogy nagyon sokat néznek televíziót. 2. A britek. 3. Azt mondják, hogy ez az első alapos elemzés a földrész 338 millió lakosáról. v
4. A portugálok, a csehek és a magyarok. 5. 2 és fél. 6. Az IP Csoport. 7. A görögök. 8. Keményebben dolgoznak, ugyanakkor kevesebb az idejük és a pénzük.
DOCTORS DISCOVER ANSWER TO EVERY HEAVY SNORER’S DREAM
1. Megszünteti a horkolást. 2. A cambridgeshire-i Papworth Kórházban. 3. Kevesebb, mint 24 órát. 4. A műtét alatt nem éreznek fájdalmat. Utána fáj a torkuk. 5. Attól, hogy rezeg a szájpadlásuk. 6. Megmerevíti a szájpadlást. 7. Senki sem tudja. Az első műtétet nem egészen egy éve végezték. 8. Most, 18 éves házassága során először, nyugodtan és zavartalanul alszik.
“ IF THIS DOES NŐT STOP KIDS STEALING CARS NOTHING W ILL”
1. Igen. 2. Nem - lopták az autót. 3. Mert a vezető megijedt a rendőrautó láttán. 4. Még 50 yard-ot ment, majd egy fém kerítésnek ütközött. 5. A rendőrség még nem tudja. 6. 72. 7. Ketten. 8. Nagyon gyakori - 90 másodpercenként ellopnak egy nagyteljesítményű autót. 9. Hogy fontosnak érezzék magukat, és hogy a barátaik előtt nőjön a tekintélyük.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
115
SCHOOL INSPECTORS PRAISE NEIGHBOURS
1. Falion szerint a „Szomszédok” silány műsor. A felügyelők dicsérik. 2. A tanulók összehasonlították más szövegek kifinomultabb szerkezetével és jellemábrázolásával. 3. Mert erről nem volt az osztálynak személyes tapasztalata. 4. Futball meccsek, otthoni veszekedések és játszótéri verekedések. 5. A lányok. 6. Az 1991-es és 1992-es országos tantervi tesztekből derült ki. 7. A három év alatt 51 iskolában tett látogatásaira. 8. A tanárok befolyása.
HURD AVERTS BLOW-UP OVER BAGPIPES
1. A duda eredetét. 2. A brit egységért. 3. El kellett ismernie, hogy a skót dudára erősen hatott a Dudelsack. 4. Norbert Blum írásbeli válaszának közzététele útján. 5. Felső Hessen-ből. 6. Dudel - vagy Dodelsack. 7. Azáltal, hogy kijelentették, hogy a skót duda sípjai Hessenből származnak, ahol nagy hagyománya van a dudakészítésnek.
NEW ZEALAND TOP OF CRIME TABLE
1. Új Zélandnak. 2. Erőszakos támadások és nemi bűncselekmények. 3. Hollandiában, Svédországban és Japánban. 4. Interjúkból.
116
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
‘OLDE WORLDE’ DESIGNER VILLAGE SOLD TO JAPAN FÓR £4M.
1. Egy söröző és egy füves tekepálya. 2. Tanulásra. 3. Nyolc tölgyfa-vázas faházban. 4. Ellenállónak kell lennie földrengésekkel, hurrikánokkal és hat láb magas hóval szemben.
SQUIRREL ON THE SCENT OF HOW TO SORT OUT JOB APPLICANTS
1. Egy felvételi beszélgetésre. 2. Nem. A mókus szabadította ki magát. 3. Pánikba estek. 4. 3-szor. 5. Viselkedését Howson parfümje váltotta ki.
IRISH RACE DONKEY FEARED KIDNAPPED
1. Egy Ballymoney (Co. Antrim) melletti rétről. 2. Az Egyesült Királyságban (Észak Írországban) és az ír Köztársaságban. 3. Elutasította őket. 4. Egy. Egy póni.
FISH FLY AS ANGRY BRETONS PROTEST OVER CHEAP IMPORTS
1. Több tonna halat megsemmisítettek és berendezéseket vertek szét. 2. Az olcsó vagy illegális, nem-közöspiaci import miatt csökkent árak. 3. Azt tervezik, hogy feltartóztatják a csatornán való hajózást. 4. Azokra a közvetítemberekre, akik az európai közösségi törvények megszegése által haszonra tettek szert. 5. Ajtókat törtek be. 6. Halakat és füstbombákat. 7. Megszabják a fehér húsú halak legalacsonyabb megengedett árát. 8. Elengedték őket.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
ANNE LENDS SUPPORT TO APPEAL
1. Mert aznap volt az esküvője. 2. 692 000 fontot. 3. Egy repülőre. ' 4. Hogy segítsék az élelmiszerek szétosztását. 5. Telefonvonalat nyitnak, amin hírességekkel lehet beszélni. 6. Kiegészítő élelmiszerekre és vitaminokra. 7. Amikor javul a biztonság.
STORM-HIT STATES BRACED FÓR MORE
1. Az Atlanti óceánról. 2. Parti területeken. 3. Nem. 4. Mert elárasztotta az árvíz. 5. Az autók tetejéig ért. 6. Egy részüket kitelepítették.
FOOD AID HELD UP AS MARINES STAND BY
1. Mert aggódtak a biztonsága miatt. 2. Hajókon, a láthatáron. 3. Keddre. 4. Hogy irányításuk alá vegyék a kikötőt. 5. Elsüllyesztették. 6. Majdnem négy hete.
117
118
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
LOW-ALCOHOL DRINKERS GET MORE THAN THEY BARGAIN FÓR
1. Mert életbe lép az egységes európai piac. 2. Különféle sörökre. 3. Legalább 14. 4. 2.7 százalék alkoholtartalmat. 5. Gyengének tartják. 6. Nehéz megállapítani azt a szintet, ahol még biztonságos sörivás után autót vezetni. 7. Az üvegeket újra kell címkézni. 8. Kis európai és brit serfőzdéktől. 9. Meg kell adni az alkoholtartalmat a térfogat százalékában. 10. Az adott sörmennyiségben levő alkohol mennyiségét.
MOTHER ON BAIL TO BE REUNITED TODAY WITH DAUGHTER WHO W AS LEFT AT HOME
1. Hogy Spanyolországba menjen nyaralni. 2. Szociális gondozókkal folytatott megbeszéléseket. 3. Egy gyermekotthonban. 4. Mert az anyát nagyon felkavarta az eset. 5. Kedd este. 6. A Sun tudósítói. 7. Lehetséges. A jövő hónapban döntenek erről. 8. A brit sajtó. 9. Egy szomszédnak.
THE BOER W AR VETERÁN WHO NEVER F0RG0T HIS PENSION
1. Azzal, hogy elpanaszolta, hogy soha nem kapott nyugdíjat. 2. 110.
3. Egyetlen ember (íves). 4. Mert egy brit ezrednél szolgált. 5. Aldegrove, British Columbia. 6. 76 évig. 7. Nem. (Ezzel kapcsolatban szűkszavú.) 8. Beethoven I. B-moll Temetési Indulóját.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
119
felsőfok
WORST SINCE TORREY CANYON
1. Azzal, hogy az olaj Angliában és Franciaországban több, mint 1000 mérföldnyi partszakaszt beszennyez. 2. A hajót felrobbantották, hogy elsüllyesszék, és elégették az olajat. 3. Hogy elkerülje az árt, ami költséges késést jelentett volna. 4. A kapitány ivott, és a hajó a személyzet egyik fiatal tagjának irányítása alatt állt. 5. Mert a Prince William tengerszoros kereskedelmi hajók előtt zárva volt. 6. Még mindig nem érte el a számuk a korábbi szintet. *
7. Úszó foltot képez. 8. Iraki csapatok leromboltak egy szivattyú állomást. WOMAN WINS £15,000 DEAL 0N PASSIVE SMOKING CLAIM
1. 15 000 fontot. 2. Mert ez az első sikeres passzív dohányos által benyújtott követelés Nagy-Britanniában. . 3. 1990-ben. 4. Megcsapolták az arc- és homlokürgeit. 5. Nagyon keveset - egy héttel később megint beteg lett. 6. Semennyire. 7. Igen. 8. Kártérítés fizetésére kötelezhetik őket. FARMER SECURES RETURN 0F £1.5M ROMÁN BR0NZES
1. Sehányan. („Magányos harcot” vívott.) 2. Semmi. 3. Amikor Levy maghal. 4. A sövény közé rejtőzve várta őket. 5. A helyet jelölik a környéket ábrázoló térképeken. 6. Mert úgy gondolták, hogy lehetetlen visszajuttatni a bronztárgyakat. 7. Az Ariadne múzeumtól vásárolta őket. 8. Nem. 9. A British Museum-ba.
‘
120
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
D0CT0RS TO OFFER PARENTS CHOICE OF BABIES’ SEX
1. Nem, csak olyan házaspárok, akiknek már van egy gyermekük. 2. Nem - de a házaspárok esélye javul. 3. 650 font. 4. Mert a BMA nem tartja etikusnak a nemek megválasztását. 5. Nem tartják igazságosnak, hogy megtagadják a szülőknek egy olyan módszer használatát, ami az Egyesült Államokban már három éve elérhető. 6. Azt mondják, hogy az általuk kezelt esetek száma nagyon csekély. 7. Nem - nagyon vitás az eset. 8. Akkor, ha spermát tárolnának a klinikán.
RICKSHAW W ALLAH’S PRICEY RIDE
1. Mert Nagy-Britanniában nem gyártják őket. 2. Mert sík a terep. 3. Kettő. 4. Lelkesedéssel. 5. Nem - izgalmas lehetőségeket lát a dologban. 6. Pearson dolgozói. 7. Nem. 8. Nem - reméli, hogy a járműveket Nagy-Britanniában is fogják majd gyártani.
CONCERN AS FROSTBITE AFFECTS ANTARCTIC EXPLORERS
1. Körülbelül 50 mérföldre. 2. Fagyás és súlycsökkenés. Fiennes lába elfertőződött. 3. Repülővel fogják megmenteni őket. 4. Eltökéltek és jó a hangulatuk. 5. Eleiemből és izomszövetekből. 6. A Sclerosis Multiplex Társaság számára akartak 2 millió fontot összegyűjteni. 7. Nem. 8. Január 16-án.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
121
CROPS NEED BUMBLE BEES
1. Mert csökken a háziméhek száma. 2. A cambridge-i egyetemen. 3. Megtermékenyítik például a bab, borágó és repce vetéseket. 4. A permetezéstől, a szántóföldek nagy mérete és az évelő vadvirágok megzavarása miatt. 5. Csökkenteni fogja a bevételüket. 6. Erdők, sövények és zavartalanul hagyott nyílt területek. 7. Ugyanaz, mint a poszméheké. 8. Korábban eltűnt állat- és növényfajták újra meghonosodnak.
BANGERS AND TRASH
1. A hágyományos főzési technikánál az étel külső része sokkal forróbb, mint a belseje. A mikrohullámú főzéskor az étel kívül-belül egyforma hőmérsékletű. 2. Megpuhítja és képlékennyé teszi. 3. Nyoma sem marad. 4. Bármit meg lehet így főzni. 5. Megöli őket. 6. Mint a nedves fűrészpor. 7. Szintetikus ízadalékokkal. 8. Elpusztítja a mérgező anyagokat, vegyi anyagokat és vírusokat.
CITY FOLK LONGING FÓR RURAL RETREAT
1. A hátrányok: a zaj, piszok és stressz. A fő előny a nyugalom. 2. Nehéz eladni a házakat és munkát találni. 3. 1001. 4. A gazdagok és a fiatalok. 5. Nem nagyon jelentős. 6. Edinburgh, Glasgow és más skóciai városok lakói. 7. A férfiasság kifejezőjének tartják. 8. Nem nagyon. ' ‘
MEGOLDÁSOK
122
SZÖVEGÉRTÉS
BRITONS SACRIFICED THEIR PLACE IN EUROPE
1. Embereket áldoztak. 2. Hogy hangsúlyozzák a meggyőződésbeli különbségeket East Anglia és az európai kontinensen létrejövő keresztény birodalom között. 3. Kent. 4. Mindkét helyen pogány szokások éltek. 5. Keresztény temetéseknél a halottat koporsóban egy templomban temették el. A pogány temetési szertartás során a holttestet elégettég. 6. 16. 7. Nagyon ritka volt - csak Sutton Hoo-ban fordult elő. 8. Mindkét évszázadban felvetődött/felvetődik a kérdés, hogy Nagy-Britannia az európai kontinenssel való politikai integrálódást válassza-e. ARCTIC OZONE HOLE IS SLAYING SANTA’S REINDEER
1. Az ózonréteg vékonyodása. 2. Az Európai Közösség. 3. Úgy, hogy. a lábukkal elkotorják a havat. 4. A thule-i légitámaszpont közelében. 5. Egészséges zuzmón, mesterséges sugárzásnál kimutatta ugyanazt a káros hatást. 6. Csernobilből radioaktivitással fertőződtek. 7. Élősködőktől. 8. Attól fél, hogy a az egész sarkkörön károsodik a zuzmó, és azt állítja, hogy ez katsztrofális következményekkel járna a rénszarvasokra. \
\-
**
'
AAMODT’S ALL-ROUND BRILLIANCE MAY HAVE TO STAY ON ICE
1. Megnyerte Aspen-ben (Colorado) az óriás műlesiklást. 2. Fél másodperccel. 3. Nem, visszautasítja. 4. Az összetett címet. 5. Norvégiában. 6. Egy évvel ezelőtt. 7. 14. 8. Könnyen - „egy fél életnyi” idő telt el közöttük. 9. Mert a pálya felső részén volt egy kivédhetetlen kerékvágás. ,10. A versenyt hóvihar miatt elnapolták.
*
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
123
IT MAY BE YOOZED IN EVERDANCE AGAIN STEW
1. Egy londoni rendőrség bűnügyi jelentéseiben. 2. A bűnesetekről szóló jelentések elkészítése. 3. Mert gyorsan végeznek a munkával. 4. Összezavarodnak. (Rosszul írják le őket.) 5. Úgy jellemzték, hogy a „busy” haja „plates”-be volt fésülve és „tucksido” volt rajta. 6. A kaputelefont használták. 7. Tudnak nevetni saját magukon. 8. Nem - elhallgatták őket. 9. Nem tudjuk.
ARMENIAN QUAKE AID IS MISSING
1. Az örményországi földrengés áldozatai. 2. Eltűnt. 3. Nem. 4. Egy kórház megépítésére és egy iskola részbeni finanszírozására. 5. Az örmény kormány és az orosz vezetés. 6. A leninakani Lord Byron iskola felépítésére. 7. Miután megkapták a közadakozásokat. 8. Orvosi, diagnosztikai és műízületi berendezésekre. 9. A volt Szovjetunió magas beosztású tisztviselőit.
YENTOB BACKS TV VIOLÉNCE CURBS AND PARENTAL CONTROL
1. A szülőknek és a televízió adóknak. 2. A képernyőn látható erőszak rossz hatással van az azt „fogyasztó” fiatalokra. 3. Szexből és erőszakból. 4. A filmbeli erőszaknak a fiatalokra tett hatása iránti aggodalmak miatt. 5. Nincs meggyőződve arról, hogy közvetlen ok-okozati viszony van a tévén látható erőszak és az utcai bűnözés között. 6. Egy lázadást és egy gyújtogatást, amelynek során leégett egy kórház. 7. Este 9 óra után. 8. Igen. 9. Azt mondja, hogy a műsoroknak tükrözniük kell a valós világot.
124
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
BIG PROFIT IN ROYAL CUP OF WOE
1. Túlságosan felmegy az ára. 2. Egy királyi válást ábrázoló bögre, Anna Hercegnő és Mark Philips arcképével. 3. A könyv. 4. Több százat. 5. £22. 6. A válást bejelentő szöveg hű átirata. 7. Egy boldogtalan eseményt örökít meg. 8. Victoria. 9. Nagyon. Elkapkodnák.
A COUNTRY DIARY
1. A tenger. 2. Egy rókát, egy döglött macsával a szájában. 3. Nem. 4. Kikaparhatja a róka szemét. 5. Egy kőkerítésen. 6. Igen. 7. A róka leugrott a kőkerítésről és elsétált. 8. A ház mögött egy kis réten. 9. Messzelátót (távcsövet) használt.
EM M A’S BOOZY BODICE BLOW
1. Télen. 2. Egy karambol. 3. Gyalog. 4. Romantikus regényeket. 5. Iáin. 6. Az ital. 7. Mert Blair-t úgy ismerik, mint aki nem szokott ittasan vezetni. 8. Tavaszra be kellett fejeznie egy új könyvet. 9. 3500 fontot kellett fizetnie, valamint 35 fontot költségek fejében. Három évre eltiltották a vezetéstől, amiből 6 hónap elengedhető, ha részt vesz egy ittas vezetők számára tartott tanfolyamon.
SZÖVEGÉRTÉS
125
MEGOLDÁSOK
MÁN IS LEFT TOOTHLESS AS DENTIST FAILS TO SEE THE JOKE
1. Elveszítheti az összes fogát. 2. Hogy a beteg világos és egyértelmű beleegyezését kérjék a kezelés előtt. 3. Félt. 4. Nyolc tömés és három húzás. 5. Mert nagyon ideges volt, 6. Nem tudni. Nem derült ki egyértelműen. 7. A fogorvos kihúzta az összes fogát. 8. 5000 fontot és költségeket. ONLY AS OLD AS YOU’ RE MADE TO FEEL .
1. Egyes vese és szívkoszorúér osztályokon. 2. Eszelős betegeket másodrendű orvosok kezelnek. 3. Olyan orvosoknak tartják őket, akik nem elég jók ahhoz, hogy „értékesebb” betegek közelébe engedjék őket. 4. Hogy, ha megbetegszenek, nem sokat lehet tenni, akkor sem, ha gyógyítható betegségről van szó. 5. A primitív társadalmakban alacsonyabb az emberek vérnyomása, hacsak nem vesznek fel nyugati életstílust. 6. Az agyvérzés esélye felére csökkenthető. 7. Kb. 13 éves korban. 8. A faji és nemi megkülönböztetés törvényellenes. Az idős emberek hátrányos megkülönböztetése nem. DISLOYAL TOURISTS’ SOUVENIR RICE UPSETS JAPANESE IN HIGH PLACES t
1. Külföldi rizst. 2. Kobé-ban. 3. Növekedett. 4. Semennyit. 5. El kellett távolítani. 6. Az amerikaiak számára csak egy termény, a japánok szemében szent dolog. 7. Elveszítette volna az állását. 8. Saké-t készítenek belőle. 9. 6-8-szor olyan olcsó. 10. Mert a rizstermelők szavazataira számítanak.
MEGOLDÁSOK
126
SZÖVEGÉRTÉS
DUTCH YOUTHS RETURNED TO THE SCENE OF THEIR CRIME
1. 50. 2. Szigorúbbá. 3. Áruházi tolvajokat. 4. Rotterdamban, hat évvel ezelőtt. 5. Kártérítést kapnak. 6. Nincsenek. 7. 2-3 hét. 8. Hogy megtudják,^ az emberek mekkora hányada esett különböző bűntények áldozatául az előző évben.
WRITING ON THE WALL FÓR TROUBLED ROUBLE
1. Az orosz központi bank. 2. Nem vettek tudomást róla. 3. Mint másodrangú állampolgárra. 4. Az orosz törvények az oroszt ismerik el nemzeti nyelvként. 5. A szobor eltörpül a reklám mellett. 6. A nevét eirill-betűs átírásban szerepelteti. 7. 20 városi ellenőr fogja keresni az idegennyelvű feliratokat. 8. Nem nagyon. 9. Billy Graham-é.
CHEAT JOHNSON FACES LIFE BÁN
1. Egy olimpiai aranyérmet. 2. Egész életre eltiltják. 3. Nem. 4. Londonban, amikor az IAAF öt tagjának sikerül egy megfelelő időpontot egyeztetnie. 5. Gyulai István. 6. Egyszer. 7. Mert a minta másik felét még nem vizsgálták meg. 8. 1991-ben. 9. Mert sokáig halasztgatják a döntést az ügyben.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
127
RAIL CHAOS THREATENED BY PROTEST OVER PITS
1. Munkabeszüntetés miatt. 2. A bányászok támogatására. 3. Bányák bezárása és munkahelyek megszüntetése elleni tiltakozásul. 4. Maximum három napig tartó vasúti káosz lehet. 5. Mert attól tartanak, hogy ezzel megsértik a kormány munkaügyi szabályzatát. 6. 5000 állást megszűntetnek. 7. Mert félnek, hogy a közvéleményt maguk ellen fordítják. 8. Hogy sok, vagy a legtöbb, fenyegetett bánya mégis nyitva maradhat.
POPÉ: ‘WE MUST HELP HUNGRY’
1. Az élelmezés. 2. Látszólag egyetért vele. 3. Semmit. 4. Nemzetközi tervet dolgoznak ki az éhség és az alultápláltság leküzdésére szerte a világon. 5. Nem. 6. Egy harmada. 7. A népességrobbanás. 8. Nem is akarnak belegondolni. 9. 8 milliárd.
BRITISH AIRWAYS IN £3.5M APOLOGY TO VIRGIN
1. Rágalmazást. 2. Azt, hogy piszkos trükköket alkalmazott Richard Branson Virgin nevű cége ellen. 3. A British Airways elnöke. 4. Körülbelül 3 millió fontot. 5. Nem. 6. Lehet, hogy tovább pereli a BA-t az Európai Bíróságnál. 7. Sir Colin Marshall közbelépésével. 8. Nem mondja meg.
MEGOLDÁSOK
128
SZÖVEGÉRTÉS
GREEKS FAIL TO OWN UP DESPITE CRACKDOWN ON TAX DODGERS
1. Ügyes adócsalók. 2. Semmi, amennyiben őszintén bevallják a valós jövedelmüket. 3. Pénzt. 4. Azáltal, hogy a görög hazaszeretetre apelláló hirdetéseket közöltek. 5. Nagyon sikertelennek tartják. Szerintük halálra ítélt terv. 6. Kötelességüknek tartják az adófizetést. 7. A feketepiaci gazdasággal. 8. Az értelmiségiek, pl. ügyvédek és orvosok.
POOR CHILDREN LEAD IN THE FITNESS RACE ’ 1: 1. Mert a teniszezéstől edzettebbek lesznek a gyerekek.
2. Edzettebbek, mint a jómódú emberek. 3. Futás, ugrás, dobás, és a legtöbb testmozgás területén. 4. A társadalmi osztály és az edzettség közötti összefüggés. 5. A társadalmat. 6. A helyi klubokkal együttműködve próbálnak a gyerekek igényeinek megfelelő sporttevékenységeket kezdeményezni. 7. Ijesztőnek találták. 8. Rosszabb minőségű a táplálkozásuk, ami később problémákhoz vezethet.
SCIENCE BOOTS OUT SIZE 13 INTERROGATION METHODS
1. Skót törvényszéki tudósok. 2. Segített meggyőzni a bíróságot arról az állításáról, hogy a rendőrség túlzott erőszakot használt. 3. Rugdosták. 4. A farmernadrágján és a pólóján található szürke cipőnyomok. 5. Festék, gyanta, zsírok és olajok. 6. Különféle cipőpaszták megkülönböztetésére. 7. Hogy fejével meglökött egy rendőrt a rendőrautóban, és inzultált két tisztet a rendőrségen.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
GENERAL WHO BORROWED TOO MUCH IS UNFROCKED
1. Kölcsön kérte. 2. Katonatisztekkel egyeztették. 3. Megkérték, hogy fizikai vizsgálatot végezhessenek rajta. 4. Egy rosszul sikerült szerelmi kapcsolat miatt. 5. Váratlanul bement a fürdőszobába. 6. Túlsúlyos. 7. Az esküvői fotóstól kérte kölcsön.
POOR WOMEN RISK SMOKING
1. A szegény nőket dohányzásra készteti. 2. Igen. 3. A gyermekeiket. 4. Csökken. 5. Mint szükséges luxust. 6. A legszegényebbek. 7. Egyharmada. 8. Valamit tenni kell a szegénység ellen.
129
130
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
FORDÍTÁS ANGOLRÓL M A G Y AR RA Középfok
A DOKI KANÁRISÁRGA RENDELŐJÉTŐL ROSSZUL VANNAK A BETEGEK
Dr. Paul Thomasnak meg kellett változtatnia új rendelője színösszeállítását, mert betegei rosszul lettek az élénksárga és zöld színektől. Az ok az, hogy ezek az első-ligás Norwich City futballcsapat színei, az orvos száz betege pedig szinte mind a „Kanárik” legfőbb foci-riválisának, a kékben játszó Ipswich Town-nak drukkol. A Suffolk megyei Barhamban rendelő 40 éves Dr. Thomas tegnap a következőket mondta: „Én nem vagyok foci rajongó, de azt még én is tudom, hogy az Ipswich és a Norwich halálos ellenfelek. Sok olyan betegem van, akik az Ipswich-nek drukkolnak. Ők teljesen elborzadtak a látványtól. Errefelé mindenki gyűlöli a Norwich-ot, és képtelenségnek tartják, hogy, amikor rosszul érzik magukat, egy ilyen színű épületbe kelljen bejönniük. Ez a hely azért van, hogy meggyógyítsuk benne az embereket, nem azért, hogy itt még rosszabbul érezzék magukat. Annyi panaszt kaptam, hogy tennem kellett valamit. Az emberek nagyon szenvedélyesek tudnak lenni, ha fociról és a csapatjuk színeiről van szó.” A 19 éves Matthew Smith, a közeli Sörrel Horse söröző felszolgálója elmondta: „En nagy Ipswich-drukker vagyok, és tényleg rosszul voltam annak a rendelőnek a látványától.” Dr. Thomas rendelőjét, amely az új rendelő építése idején egy konténer épületben működik, azóta semleges barna színűre festették.
CSAK EGÉSZSÉGES LEGYEN!
A futballsztár Gary Linekernek egyetlen kívánsága volt tegnap a születendő második gyermekükkel kapcsolatban. „Reméljük, hogy egészséges lesz” - mondta az angol válogatott és a Spurs egykori hőse. Tavaly ilyenkor a 31 éves Gary és felesége, Michelle gyötrelmes hónapokat éltek át, míg elsőszülött fiuk, George, fájdalmas harcot vívott a leukémia ellen. Most, hogy a 16 hónapos kicsi szépen gyógyul, és már várják az újabb kistestvért, úgy tűnik, hogy az 1993-as év szerencsésebb lesz Linekerék számára. Gary a következőket mondta, miközben londoni otthonuk előtt állva átölelte a 27 éves Michelle-t: „Nagyon boldogok vagyunk. Az ember nem tervezi meg ezeket a dolgokat, de az időzítés mégis tökéletes volt.” A házaspár 1992 utolsó perceiben hívta fel a két családot, hogy elmondják a nagy hírt. Az orvosok elmondták
FORDÍTÁS MAGYARRA
131
MEGOLDÁSOK
Linekeréknek, hogy George betegsége nem öröklődő, így az új babának semmivel sincs több esélye arra, hogy ezzel a betegséggel születik, mint bármelyik más csecsemőnek. A házaspár még nem döntötte el, hogy a júliusra várt gyermek Angliában fog-e születni, vagy Japánban, ahol Gary egymillió fontos szerződés alapján a Grampus 8 klubban fog játszani. „Majd meglátjuk, hogy hogyan alakulnak a dolgok” - mondta Michelle mosolyogva.
A GAZDASÁGI PANGÁS VISSZATARTJA A NYARALÓHELYEKRŐL A HULIGÁNOKAT
A családok külföldi nyaralásait mostanában már nem zavarják a sörön lerészegedő huligánok - mivel nem engedhetik meg maguknak, hogy elutazzanak. Ha pedig mégis van annyi pénzük, hogy nyaralni menjenek, akkor nem marad elég arra, hogy igyanak is. 1990-ben egy vizsgálat kimutatta, hogy a nyaralók legtöbbször a hangoskodó huligánokra panaszkodtak. Tavaly azonban senki nem említette ezt. Mike Grindrod, a Brit Utazási Irodák Szervezetének elnöke elmondta, hogy „a huligánoknak nem telik nyaralásra. De dicséret illeti a nyaralóhelyek polgármestereit is, akik ragaszkodtak ahhoz, hogy a bárok nyitvatartása ésszerűbb legyen.” A felmérés továbbá kimutatta azt is, hogy a nyaralásukat későn lefoglalóknak nagyobb az esélyük arra, hogy kellemetlenségek érik őket. Azok, akik az utolsó nyolc héten belül foglalták le az útjukat, szinte megkétszerezték annak a valószínűségét, hogy elégedetlenek lesznek a nyaralásukkal. „Akik az utolsó pillanatban foglalják le a nyaralásukat, nagyon behatárolják a választási lehetőségeiket.” - mondta. - „Végül esetleg egy olyan útra fizetnek be, ami már senki másnak nem kellett. Olyan ez, mintha valaki csak a szezonvégi vásár utolsó napján menne el vásárolni.” A tavalyi évhez képest 50 százalékkal emelkedtek a nyaralások foglalásai, jelentette tegnap az egyik vezető utazási iroda, a Pickford Travel.
•
EZ AZ ÉN KISLÁNYOM! •4 '
.
.
.
Örömkönnyeket sírt az anya, amikor újra együtt lehetett korábban elrabolt kisgyermekével, akit egy telefonfülkében hagyva találtak meg. Nasreen Siddiq négy hónapon át tartó rémálma akkor ért véget, amikor a televíziós hírekben megjelent
132
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
egy kép a gyermekről, akire Újév napján egy fagyos telefonfülkében találtak rá. „Ez az én kislányom!” - kiáltott fel. A rendőrség a síró anyát birminghami otthonából abba a londoni kórházba vitte, ahol nővérek vigyáztak az általuk Sarah névre keresztelt kislányra. - Bárhol felismerném őt. Már azt hittem, soha sem fogom látni többé. - mondta a 24 éves Nasreen, miközben átölelte az egyéves Irramot. A csecsemőt szeptemberben, az utcán ragadták el Nasreen karjaiból Birmingham Sparkbrook kerületében. Két férfi autón hajtott el a gyermekkel! Ugyanazon a napon Nasreen különélő férje bírósági felszólítást kapott, hogy adja vissza a csecsemőt. A rendőrség attól tartott, hogy a gyermeket Pakisztánba vitték. Nyomát sem látták azonban mindaddig, amíg Nyugat-London Southall kerületében egy telefonfülkében rá nem bukkantak „Sarah”-ra, aki készakarva fiúsra volt öltöztetve. Nasreen tegnap a következőket mondta: - „Irram először nem ismert meg, de mostmár kezd hozzám szokni.” Nemsokára hazaviszi gyermekét, akit otthon karácsonyi ajándékai várnak. - „Meg fogjuk ünnepelni az eseményt” - tette még hozzá Nasreen. Három férfit emberrablás vádjával őrizetbe helyeztek.
A HÁZASPÁR CSAK ÚGY SZÓRTA A PÉNZT - A NYEREMÉNY AZONBAN CSAK ÖT FONT VOLT
Egy anyagi nehézségekkel küzdő házaspár, miután azt hitték, hogy 5000 fontot nyertek egy sorsoláson, 600 fontot rögtön elköltött a gyerekekre - majd megkapták az öt fontról szóló csekket. Kim Butiért levélben értesítették arról, hogy pénzt nyert. A 30 éves Kim elmondta, hogy felhívta a szervezőket, hogy megtudja, mekkora összegről van szó. Egy lány közölte vele, hogy 5000 és 60 000 font közötti összegre számíthat. Férje, a biztonsági őr Adrián, előre felvette egy heti fizetését, és a házaspár új kerékpárokat és egy számítógépet vett négy gyermeküknek, akik közül a legfiatalabb három, a legidősebb pedig tíz éves. Prospektusokat szereztek be egy disneylandi utazásról, és eltervezték, hogy új autót vesznek Adrian-nek, aki 30 éves. A házaspár azonban dührohamot kapott tegnap este, amikor megkapták az öt fontról szóló csekket. A Staffordshire megyei Tamworth-ben lakó Kim a következőket mondta: „Tudom, hogy az emberek bolondnak tartanak, de hát igazán azt hittük, hogy több ezret nyertünk. Mindig is rosszul álltunk anyagilag, és én teljesen el voltam ragadtatva. Adrián is oda volt az örömtől, és úgy döntöttünk, hogy először a gyerekeket kényeztetjük el. Én olyan izgatottan vártam a nyereményt, hogy még le is fogytam. Most adósságaink vannak, és becsapva érezzük magunkat.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
133
A sorshúzást egy londoni biztosítótársaság, a Hospital Plán Insurance Services, szervezte azzal a céllal, hogy biztosítás kötésére ösztönözze a házaspárokat. Szóvivőjük, Andrew Golledge a következőt nyilatkozta: „Nem fogadjuk el azt a vádat, hogy Mrs Butler-nek azt mondták, hogy 5000 fontot nyert.”
BECSUKTÁK AMIÉRT 1.5 FONT ÉRTÉKBEN ZÖLDSÉGET LOPOTT, HOGY A GYEREKEI EHESSENEK
Egy otthontalan férfit egy éjszakán át fogva tartottak a rendőrségi fogdában, amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott, hogy enni adjon az éhes gyerekeinek. James Smith-Carney-t azonban tegnap szabadon engedték, anélkül, hogy jellemén csorba esett volna. Egy rendőrségi ügyész ugyanis feldühödött, amikor tudomást vett a hihetetlen „börtönbüntetésről”, ami az adófizető polgárnak 200 fontjába kerül. Miután a 48 éves Smith-Carney-t minden vád alól felmentve szabadlábra helyezte, Ronald Moss a következőket nyilatkozta: „A kollegáim és én elképesztőnek tartjuk a bíróságon folyó dolgok egy részét. Nap mint nap olvasom, hogy hányán kaptak rendőrségi figyelmeztetést olyan dolgokért, amivel a bíróságnak kellene foglalkoznia. Ugyanakkor itt van ez az ember, akit vád alá helyeznek amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott.. Teljesen felháborítónak találom.” Az állandó lakcímmel nem rendelkező glasgow-i Smith-Carney-t Londonban a Victoriá-nál kapták rajta, amint egy zöldséges bódénál krumplit, paradicsomot* hagymát és gombát rakott egy zacskóba. Azonnal felajánlotta, hogy fizet, mondván hogy a gyerekeinek kell az ennivaló, hangzott el a Horseferry Road-i bíróságon. Ehelyett azonban elvitték, és az éjszakát fogdában töltötte. A rossz ruhákba öltözött Smith-Carney, aki beismerte a lopást, nem nyilatkozott, miközben a bíróságról távozott.
600 FŰT ORVOSI VIZSGÁLAT ALÁ VETNEK AZ „OLAJ-SZIGETEKEN”
A Shetland-szigetek több, mint 600 lakosát orvosi vizsgálatnak vetik alá, mert félő, hogy a zátonyra futott olajszállító hajóból, a Braer-ből, származó szennyeződés mérgező. A katasztrófa színhelyének közelében lakó gazdálkodóknak védő álarcokat bocsátottak rendelkezésre, és egészségügyi forró drótot hoztak létre számukra. Az illetékes egészségügyi szakemberek szerint nincs hosszútávú veszély, de a roncs 20 mérföldes körzetében lakókat arra kérték, hogy ne hagyják el a
134
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
lakásaikat, és azt tanácsolták, hogy rendszeresen fürödjenek és zuhanyozzanak. A helyi lakosok szemviszketésre, torokfájásra, fejfájásra és hányingerre panaszkodtak. A Braer-t tegnap közel hurrikán-erejű szél dobálta. A hajó fara kezd leválni a hajótestről, de ez várhatóan nem okoz további szivárgást. A mentőosztagok - legkorábban szerdán kezdhetik meg a hajón maradt körülbelül 40 000 tonna olaj elszállítását. Legalább 564 madár és három fóka pusztult el. A Greenpeace tegnap bírálta az ITN egyik forgatócsoportját, amiért állandóan egy fóka-kolónia felett repültek, megijesztve ezzel az állatokat.
ELMEZAVAR, AVAGY A MILLIOMOS REJTÉLYES ELTŰNÉSE
Tovább gyűrűzött a rejtély az eltűnt milliomos, Dávid Martin körül tegnap, miután barátai nem értettek egyet eltűnésének okával kapcsolatban. Az aggódó Kate Tumor - az elvált asszony, aki felfedezte az elektromos ipari mágnás eltűnését így nyilatkozott: „Meggyőződésem, hogy akarata ellenére vitték el.” A régi barát, Albert Berkavicius azonban úgy gondolja, hogy Martin úr - aki a hetvenes években azzal szerzett vagyont, hogy a Pink Floyd és a Supertramp, valamint más együttesek hangosító rendszerét készítette el - esetleg idegösszeroppanást kapott az üzleti nyomás hatására. Martin úr, az ausztrál születésű, 49 éves agglegény, nyolc napja tűnt el a Buckinghamshire megyei Naphill-ben található, 400 000 fontot érő házából. A sötét-hajú, 39 éves Kate égve találta a villanyt az átalakított pajtában, és egy fél pohár bort talált a konyhaasztalon. Martin úr BMW-je szintén eltűnt, a garázsban pedig vérnyomokra bukkantak. Kate Turnor tegnap elmondta, hogy rettentően aggódik a férfi biztonságáért. Kérést intézett az esetleges emberrablókhoz: „Kérem, engedjék haza!” Az ausztráliai Perth-ben élő 68 éves Albert azonban úgy gondolja, Martin úr egy rosszul sikerült üzleti ügy miatt tűnt el. Elmondta, hogy a milliomos máskor is eltűnt már, amikor magányra vágyott. A rendőrség nyilvánosságra hozta, hogy Martin úr hitelkártyáit Karácsony este óta nem használták. Hozzátették: „Egyre inkább aggódunk a biztonsága miatt.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
135
A DZSUNGEL HATALMAS KIRÁLYA
Egy teljesen kifejlett hím oroszlán hossza elérheti a 9 lábat, súlya pedig a 25 stone-t. Jellegzetes, bozontos sörénye arra szolgál, hogy a harcokban megvédje. Bár általában a „dzsungel királyának” nevezik, valójában jobban kedveli a füves síkságokat, nyílt erdőségeket és az olyan cserjés vidékeket, mint például Kenyában a Serengeti síkság. Az oroszlánok színe a világos sárgásbarnától az ezüstszürkéig és sötét barnáig sokféle lehet. Vadászáskor zsákmányukat először óvatosan megközelítik, majd lerohanják és leterítik az áldozatot. A kisebb állatokat hatalmas mancsuk egyetlen ütésével ölik meg. A nagyobb állatokkal az oroszlán úgy végez, hogy torkuknál fogva elkapja őket, majd állkapcsát az áldozat szájára és orrlyukaira szorítva megfojtja azt. A vadon él oroszlán szinte mindent megeszik, amit csak el tud kapni, de fő tápláléka a gnú, az impalla, az antilop, a zebra és a zsiráf. Egy felnőtt hím egy étkezés alkalmával 20 font húst is képes elfogyasztani. Egy év alatt átlagosan 20 nagyobb állatot öl meg, és a tetem közelében maradva napokig lakmározik rajta. Az olyan ázsiai oroszlánok, mint az, amelyik tegnap rátámadt Ben Silcott-ra, nagyon ritkák. Mindössze körülbelül 300 vadon élő példányról tudnak - ezek az indiai Gir erdőben, illetve a nepáli Chitwan Nemzeti Parkban élnek.
A SZOMSZÉD KIFORGATTA A KITELEPÍTETTEK OTTHONAIT
Amikor 1941-ben a német rendőrség Alderney szigetén rátalált James Rutter-re, a volt szomszédjainak házaiból elhordott holmik listája egy áruházi leltárra emlékeztetett: 96 függöny, 75 párnahuzat, 50 takaró, öt rádió, több, mint 25 szőnyeg és egy csillár. Rutter úr kis lakásában ezenkívül még üvegárut, étkészleteket és több, mint 100 darab ezüst tárgyat is tartott kosarakban, dobozokban és bőröndökben. A megszállás alatt ezeknél hasznosabb volt a 62 kiló liszt, 100 kiló cukor és 82 üveg lekvár. Az 1940 júniusát - Alderney kiürítését - követő évben szinte semmi sem szabott korlátot Rutter úr lopásainak. Amikor a sziget 2000 lakosának mennie kellett, ott kellett hagyniuk a holmijukat, háziállataikat és haszonállataikat. Olyan hirtelen szólították fel őket arra, hogy szálljanak hajóra, hogy ételeik félbehagyva ott maradtak az asztalokon. Rutter úr egyike volt annak a néhány embernek, akik nem voltak hajlandók elhagyni a szigetet. Az ő esete kirívó példája annak, hogy mi történt az evakuálás
136
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
után az összes szigeten. A háború után a korábbi lopások ügye súlyos ellentéteket szült: a visszatelepülő szigetlakok házaikat kiforgatva találták, kedvenc tárgyaik pedig a szomszéd vitrinjében díszelegtek. Azok, akik elvittek dolgokat, azt állították, hogy csak azért tették, hogy a németek elől biztonságba helyezzék őket. jr
Német levéltári anyagokból kiderült, hogy Rutter úron kívül 10 Guernsey-szigeti férfit is bíróság elé állítottak az Alderney-n elkövetett lopások miatt. Köztük volt Charles Hutchesson is, akit Guernsey kormány nevezett ki a sziget polgári parancsnokává. A guernsey-i férfiak állítólag azért jöttek, hogy rendbe tegyék a szigetet. Rutter úr a német rendőrségnek azt mondta, hogy az összes holmit ő vásárolta, de a rendőrségi jelentés szerint szinte mozdulni sem lehetett a lakásban a nagy halom holmitól és attól a rengeteg szőnyegtől, amelyek „két-három rétegben voltak egymásra fektetve a padlón”.
Felsőfok
AZ ÜGYVÉDI IRODA ALKALMAZOTTJÁT AZZAL VÁDOLJÁK, HOGY SEGÍTSÉGET NYÚJTOTT A VÁROSI BÍRÓSÁGRÓL VALÓ SZÖKÉSBEN
Egy 23 éves ügyvédi irodai alkalmazottat tegnap vizsgálati fogságba helyeztek azzal a váddal, hogy két rabnak segített megszökni a manchesteri városi bíróságról. A Liverpool Tue Brook kerületéből való Patrícia Marsh ellen hat vádpontot emeltek, amiért zseblámpával látta el Alán Lordot és Anthony Busht, valamint rejtekhelyei biztosított számukra. Egy héttel ezelőtt a bíróságról öt rab szökött el, ezek között volt a 31 éves Lord és a 27 éves Bush is. Ők és hét másik társuk az 1990 áprilisi manchesteri Strangeways börtönlázadás miatt álltak bíróság előtt. Marsh kisasszonyt kedden tartóztatták le Manchesterben. Amikor péntekig vizsgálati fogságra ítélték, sírva fakadt’ Lord és Bush még mindig szökésben van, akárcsak a 24 éves John Murray és a 23 éves Mark Azzopardi. A városi bíróság celláiból úgy szöktek meg, hogy elmozdítottak egy mennyezet lapot, majd egy szellőzőnyíláson át egy üres tárgyalóterembe másztak, ahonnan a bírák folyosóján át távoztak. Az ötödik férfit, a 24 éves Barry Mortont azonban tegnap újra elfogták egy házban, a Liverpooltól északra fekvő Seaforthban. Ő holnap fog a manchesteri városi elöljáróság előtt megjelenni; a vád: törvényellenes szabadlábon tartózkodás. A ház lakói, egy 41 éves férfi és egy 29 éves nő, rejtegetés vádjával holnap fognak a southporti elöljáróság előtt megjelenni. A manchester és környéki rendőrség, mint mondták, még keresi a többi szökött rabot. Eközben a Strangeways-ügyben ülésező
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
137
esküdtszéknek tegnap még nem sikerült döntést hoznia, és így az esküdtek az elmúlt éjszakát is szállodában töltötték. A 12 elkövetőből, akik a tavaly októberben kezdődött tárgyaláson eredetileg a vádlottak padján ültek, mára csupán öt maradt. A múlt héten megszökött öt személyen kívül egy még decemberben szökött meg, egy másik pedig kórházban van.
SUN
A
TELJES CÍMOLDALAS BOCSÁNATKÉRŐ LEVELE A KIRÁLYNŐHÖZ
A Sun címlapján egész oldalas levelet jelentetett meg, amelyben bocsánatot kér a Királynőtől, amiért „akaratlanul” személyes sértést követett el ellene azzal, hogy idő előtt közzétette a karácsonyi üzenetének szövegét. A mai kiadásban megjelent bocsánatkérő levél előzménye az, hogy múlt csütörtökön a Királynő nevében beperelték a lapot. A levélben 200 ezer font adományt ajánlanak fel a „Mentsd Meg a Gyermekeket” Alapítvány számára, amelynek fővédnöke Anna hercegnő. Amint azt Chris Davis segédszerkesztő elmondta, „Rupert Murdoch úgy vélte, hogy meg kell tennünk ezt a szép és kegyes gesztust.” Egyik fél ügyvédjei sem tudtak a dologról, ő maga pedig nem tudta, vajon a bocsánatkérés elejét veszi-e majd a további jogi lépéseknek. A levélben többek között ez áll: „Hölgyem! A múlt héten ön bizonyságát adta annak, hogy nem szakadt el teljesen a közemberektől, azáltal, hogy beleegyezett, hogy jövedelemadót fizessen. Ez nem kis dolog. Ön eleget tett a köz akaratának; fogadja ezért elismerésünket. Ezért a Sun is megteszi a maga nagylelkű lépését. Belátjuk, hogy, bár akaratlanul, személyében sértettük meg önt azzal, hogy két nappal korábban közreadtuk az ön karácsonyi üzenetét. Ezért elnézését kérjük. Úgy gondoljuk, hogy amit tettünk nem volt törvényellenes. Az újságok értelmüket vesztik, ha nem teszünk közzé minden közérdekű tényt, amit csak fel tudunk tárni. Azonban tiszteletben tartjuk azt a tényt, hogy ön egész nemzetünk családfője. És sokan érezték úgy, mintha az öntől kapott karácsonyi ajándékukat bontották volna fel 48 órával korábban... Reméljük, hogy mindannyian tovább fáradozhatunk a brit társadalom jobbításának ügyén. Eközben bizonyosan felmerülnek majd újabb, néha igen komoly, ellentétek. De reméljük, hogy ezeket a nyíltság és a jóakarat jegyében simíthatjuk el. Aláírás: The Sun.”
138
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ „ÖREG HÖLGY” BEADJA A DEREKÁT
A Threadneedle utcai Öreg Hölgy, avagy ismertebb nevén az Angol Bank, beleegyezett, hogy, 300 éves fennállása során először, a közakarat nyomására változtatásokat tegyen egy bankjegyen. Az 5 fontos bankjegyet, amelyen, hogy elejét vegyék a hamisításnak, készakarva nehezen kivehetően nyomtatták a számokat, most élénkebbre fogják változtatni. A bankjegy eddig két és fél évet élt meg. Ez idő alatt körülbelül 800-an írtak panaszlevelet, miszerint szinte lehetetlen megkülönböztetni azt a 20 fontostól. Az illetékesek végül megelégelték a dolgot. Az új bankjegyen, amit március elsejétől fokozatosan fognak bevezetni, a színén és a hátlapján a bal felső sarokban megjelenő £5 jel sötétebb kékeszöld színben lesz feltüntetve, hogy jobban megkülönböztethető legyen magasabb rendű nővérétől. A Bank egyik szóvivője elmondta, hogy szerinte a panaszok nagy része valószínűleg idős emberektől, illetve enyhén színtévesztő személyektől érkezétt. Még az idén változtatásokat terveznek az új 20 és 10 fontos bankjegyeken is. Tavaly novemberben Lord Henley kincstári szóvivő a Lordok Házában elmondta, hogy a nehezen olvasható értékmegjelöléssel az volt a céljuk, hogy az embereket a bankjegyek pontosabb átvizsgálására ösztönözzék, ezzel is harcolva a hamisítás ellen. Amikor Lord Peterson és mások tájékoztatták arról, hogy sokan tévedésből más bankjegyet adnak az áruházak pénztárosainak és a taxi sofőröknek, azzal válaszolt, hogy a londoni taxisok bizonyára nagyon hálásak lesznek a magas borravalóért. Az ötfontost, 1990 júniusi megjelenése óta egyfolytában üldözi a balszerencse. Kezdődött azzal, hogy hat millió bankjegyet be kellett zúzni, mert a hátlapon hibásan nyomtatták George Stephenson, a vasút atyja, halálának évét, aki egyébként Wellington Grófjának helyét vette át a bankjegyen. Később egy lobby azzal érvelt, hogy George fiának, Róbert Stephensonnak kellett volna a bankjegyre kerülnie. Végül pedig a Bank kénytelen volt elismerni, hogy a Stockton-Darlington vasútvonalon levő Skerne híd illusztrációja pontatlan.
VÁDEMELÉS KÉT EMBER ELLEN A GÁZROBBANTÁS ÜGYÉBEN
Két férfit állítanak holnap bíróság elé a warringtoni gázműnél történt pénteki bombarobbanással és egy rendőrre leadott lövésekkel kapcsolatban. Az ellenük emelt vádak: Mark Toker rendőrőrmester elleni gyilkossági kísérlet, emberrablás és robbantásra való összeesküvés.
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
139
Egy másik férfit, akit pénteken fogtak el Nottinghamben, robbantásra való összeesküvéssel vádolnak. Mindhármukat a nyugat-londoni Paddington Green rendőrőrsön tartják fogva a Terrorizmus Megelőzési Törvény értelmében. Nevüket nem közölték, de ma fognak megjelenni a londoni Arbour téri elöljáróságon, amint azt tegnap este a cheshire-i rendőrségtől megtudtuk. Két nőt, akit Nottinghamben fogtak el ugyanezen törvény értelmében, vádemelés nélkül szabadon engedtek, mondta egy rendőrségi szóvivőnő. Az IRA felelősséget vállalt a bombarobbantásért, ami Warringtonban megsemmisített egy gáztartályt. A négy elhelyezett szerkezet közül egy nem robbant fel. Több órával a robbanás előtt a 25 éves Toker őrmestert két lövéssel megsebesítették, miközben a városban rutin ellenőrzést végzett egy teherautón. Két másik férfit később tartóztattak le, amikor a rendőrök által üldözőbe vett, erőszakkal elrabolt autóval karamboloztak az M62-es úton. Egy harmadik férfi elmenekült. „Ezt a férfit még keressük.” mondta a szóvivőnő tegnap este. - „Fegyver van nála, ezért óvunk mindenkit attól, hogy megközelítsék.” A vádemelés azután történt meg, miután nyilvánosságra hozták, hogy a bombamerénylet körülményeit vizsgáló nyomozók vasárnap rejtett robbanóanyag készletre és bomba előállításhoz szükséges felszerelésre bukkantak egy Nottingham Wilford kerületében levő telken. A rejtekhely két mérföldnyire volt attól a ruddingtoni volt hadügyminisztériumi raktártól, ahova tavaly betörtek és nagy mennyiségű robbanóanyagot loptak el.
A KÖLTSÉGVETÉSCSÖKKENTÉS KIKEZDTE A FORTH VASÚTI HÍD VÉGET NEM ÉRŐ FESTÉSI MUNKÁIT
A Forth vasúti híd, a viktoriánus technika skóciai csodája, arról is nevezetes, hogy olyan sokáig tart lefesteni, hogy mire végeznek a munkával, már kezdhetik is újra. Idén azonban, a kormány költségvetéscsökkentései miatt új réteg piros oxid festék nélkül kell majd meglennie. A 102 éves híd tulajdonosa, a ScotRail, arra kényszerült, hogy felfüggessze a szokásos újrafestési programot. Ez a lépés része azoknak a takarékossági intézkedéseknek, amelyeket a kormányfedezet 20 százalékos csökkentése tett szükségessé. A Forth folyó torkolatán átívelő, másfél mérföld hosszú híd éves fenntartási költsége 600 ezer font. Mint azt Cyril Bleasdale, a ScotRail ügyvezető igazgatója elmondta, „egy év kihagyás nem okoz súlyos gondot”, de „a jövőben emiatt esetleg még nagyobb' kiadásokra kényszerülünk”. A munka elvégzéséhez több, mint 17 tonna különleges vörös oxid festékre van szükség, amely véd a szél és a maró tengeri levegő hatása ellen. Egy 16 fős festőbrigád 100 nap alatt végzi el a munkát. Őket más munkákra fogják „bevetni”.
140
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A festés sohasem volt könnyű feladat a híd bonyolult konzolos szerkezete és a keresztgerendák hálózata miatt. Mióta azonban a régi „pemzlis” módszert olyan új technikák váltották föl, mint a festékszóró pisztoly vagy a festék spray, a munka felgyorsult. A festők ma biztonsági lengőállványon függve dolgoznak - hol vannak már azok az idők, amikor a férfiak vitorláshajók árbocán himbálózva végezték a munkát! Amikor 1882 decemberében elkezdődött az építkezés - ami ötezer ember hét évi verejtékes munkáját követelte - a Forth vasúti hidat a világ nyolcadik csodájaként emlegették. A Forth folyó torkolatán építendő újabb vasúti híd terve valamivel közelebb került a megvalósításhoz tegnap, amikor a Skót Kormányhivatal bejelentette, hogy megbízást ad megvalósíthatósági tanulmány elkészítésére. A miniszterek arra számítanak, hogy a költségeket a magánszektor fogja fedezni.
A WASHINGTONI TÁRSASÁGI ÉLET VEZETŐ HÖLGYE KERÜL A PÁRIZSI POSZTRA
Tegnap az Egyesült Államok elnöke tájékoztatta Franciaország elnökét arról, hogy országa új párizsi nagykövetévé Winston Churchill egykori menyét kívánja kinevezni. A Boszniáról és kereskedelmi kérdésekről folytatott Clinton-Mitterrand párbeszéd során szinte egyszer sem jelent meg olyan nyilvánvalóan az angolszász kapcsolat, mint Pamela Harriman kinevezésében az amerikai diplomácia egyik legnagyobb becsben tartott posztjára. XI. Lord Digby lánya valamikor Randolph Churchill felesége volt, ma már azonban honosított amerikai állampolgár. Mrs Harrimant már 13 éve baráti szálak fűzik Bili Clintonhoz. Akkor kérte fel a későbbi elnököt vezetőségi tagnak a „Demokraták a 80-as Évekért” nevű szervezetébe, amely 12 millió dollárt (8.3 millió angol fontot) teremtett elő a párt számára, majd segített a pártot a politikai centrum felé irányítani. Clinton választási kampányához Mrs Harriman tavaly egyetlen este leforgása alatt 3.2 millió dollárt teremtett elő. Harriman, aki a háború alatt külügyminisztériumi tolmácsként dolgozott, folyékonyan beszél franciául és németül. Amerikai baráti kapcsolatait akkor alapozta meg, amikor a második világháború előestéjén a királyi udvarban bemutatták Kathleen Kennedynek, az akkori amerikai nagykövet lányának, a későbbi elnök nővérének. A hagyományosan Tory-barát brit hölgy akkor állt be az amerikai Demokraták sorába, amikor házasságot kötött Averell Harrimannal, akit akkor ismert meg, amikor a férfi a háború alatt Franklin Roosevelt elnök különleges követe volt
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
141
Churchillnél. Averell Harriman, mint az Egyesült Államok moszkvai nagykövete a sztálini uralom alatt, a visszafogott hidegháborús politika egyik megalkotója és a Marshall-terv végrehajtója volt. Később New York kormányzója és a Demokrata Párt egyik mozgatórugója lett. Mrs Harriman a háború utáni Párizs egyik ragyogó személyisége volt, barátai között olyan értelmiségieket találunk, mint Jean Cocteau és André Malraux. A társadalmi elit, amelyben mozgott, magában foglalta Gianni Agnellit, Ali Khant és a Rothschildokat. Mint Washington társasági életének vezető alakja, az utóbbi időben a Demokrata pártpolitikában is szerepet játszott; keményebb védelmi politikát és az oroszországi reformerek támogatását szorgalmazta.
A KARAMBOL UTÁN A RENDŐRÖK VIGYÁZTAK AZ AUTÓVEZETŐ FÜLÉRE, AMÍG Ő A KUTYÁJÁT KERESTE
Tegnap már szépen gyógyult a kórházban az a sérült autóvezető, aki feltűnő módon előbbre tartotta a kutyája épségét és biztonságát a sajátjánál, amikor az autója felborult és betört a szélvédője. A baleset után az 50 éves Dávid McGeechin 90 percre eltűnt, és a rendőrség kutatott utána az észak-yorkshire-i Guisboroughban. Szerették volna minél előbb újraegyesíteni valamivel, amit az autója műszerfalán találtak. McGeechin úr, még erősen vérezve, egy mérföldet gyalogolt Mackinlay Hyde szervizéig, hogy elintézze az autó elvontatását. Spánieljét, aki a balesetkor elszökött, nyakkendőjéből rögtönzött pórázon vezette. A szerviz titkárnője, Nicola Bolam megkérdezte McGeechin urat, hogy mit csinált a baleset óta. „A kutyát kerestem” - válaszolta ő. Bolam kisasszony, miközben egy csésze kávét nyújtott McGeechin úrnak, megpillantotta arcának bal oldalát, és észrevette, hogy igen komoly sérülést szenvedett. Anélkül, hogy pontosan megmondta volna, hogy miért, közölte, hogy mentőt hív. „Ne fáradjon, majd taxival megyek” - mondta McGeechin úr, aki Redcar városban, Goodwin Close-ban lakik. Mivel azonban Bolam kisasszony és egy másik kollégája is ragaszkodott hozzá, végül a kutyájával együtt megvárta a mentőautót. A middlesboroughi általános kórházba szállították, ahol sebészek visszavárták a fülét, amelyet az autóban találtak meg és jegelve tároltak érkezéséig. A kórház a következőt nyilatkozta: „McGeechin úr szépen gyógyul. Körülbelül egy hetet kell várnunk, hogy megtudjuk, sikeres volt-e a műtét.”
142
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A MINISZTERELNÖK BELEEGYEZETT, HOGY TALÁLKOZZON RUSHDIE-VAL, TÁMOGATÁSA JELÉÜL
A Miniszterelnök kijelentette, hogy kész találkozni Salman Rushdie-val, jelét adva ezzel támogatásának, miután az iráni kormány nemrégiben újra megerősítette az ellene kirótt halálos ítéletet. Ezt a lépést megelőzte Rushdie úrnak a hétvégén a televízióban közvetített felhívása, amelyben a Kormányt egy „jelképes gesztus” megtételére kérte. Kormányforrások jelezték, hogy John Major hajlandó találkozni Rushdie úrral, hogy kinyilvánítsa a halálos ítélet - a fatwa - ellen szóló „elsöprő érvet”, de azzal kapcsolatban, hogy vajon beleegyezik-e majd abba, hogy együtt lefényképezzék őket, tartózkodóan nyilatkoztak. A halálos ítéletet 1989-ben hozta az azóta elhunyt Khomeini ajatollah, azután, hogy megjelent Rushdie istenkáromlónak nyilvánított regénye, a Sátáni Versek. Rushdie úr azóta rendőrségi védelem alatt áll, és titkos címek alatt lakik. Major úr döntése azt jelzi, hogy a Kormány mostantól jobban éreztetni kívánja az ügyben elfoglalt álláspontját. Több miniszter is hangsúlyozta, hogy amíg a fenyegetést be nem szűntetik, nem állhatnak vissza teljesen a rendes diplomáciai kapcsolatok a két ország között. Rushdie úr nemrégiben találkozott Douglas Hogg külügyminisztériumi államtitkárral. A fatwa kihirdetésének negyedik évfordulóján tartott találkozó volt az első olyan hivatalos alkalom, ahol egy kabinet-taggal beszélt az ügyéről. „Alapvetően fontos, hogy megmutassuk Iránnak, hogy komolyan beszélünk, és ezt csak azzal érhetjük el, hogy a kormányfő mellém áll és kijelenti: ‘megvédjük az állampolgárainkat’” - mondta a hét végén Rushdie úr a BBC „Breakfast with Frost” című műsorában. A Rushdie úr érdekeit képviselő védelmi bizottság vetette fel a kérést Major úrnak. Mint mondták, nagyon megörvendeztette őket a válasz. „Fel fogjuk kérni a Miniszterelnököt, hogy vezessen nemzetközi, kormányszintű kampányt annak érdekében, hogy rávegyék az iráni kormányt a Rushdie úr ellen kirótt fatwa és a pénzjutalom eltörlésére.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
143
A „V A K U ” EMLÉKEZET KUTATÁSA SORÁN BEBIZONYOSODOTT, HOGY THATCHER BUKÁSA NEM HAGYOTT MÉLY NYOMOT A LEGTÖBB EMBER EMLÉKEZETÉBEN
Pszichológusok szerint Lady Thatcher távozása a miniszterelnöki székből mégsem volt olyan hosszantartó hatással a nemzeti pszichére, mint azt korábban gondolták. A Vas-lady lemondását korábban olyan eseménynek tartották, amely élénken meg fog maradni az emberek emlékezetében egész életükön át, mint ahogy az Kennedy amerikai elnök meggyilkolásával is történt. A Lancaster-i Egyetemen dolgozó Dr. Martin Conway arra az eredményre jutott, hogy az esemény után egy évvel diákjainak 86 százaléka olyan elevenen emlékezett a lemondás eseményére, ami alapján azt már „vaku” emléknek lehet nevezni, vagyis olyan emléknek, amivel kapcsolatban az ember könnyen fel tud eleveníteni bizonyos apró részleteket, például azt, hogy hol volt és mit csinált éppen amikor a hírt hallotta. Egy sokkal nagyobb körű - 2100 különböző korú és társadalmi helyzetű embert bevonó - országos vizsgálat, amelyet a London School of Economics végzett júniusban, azonban azt bizonyította, hogy csupán a megkérdezettek 11 százalékának emlékezetében élt élénken Thatcher asszony lemondása. A hillsborough-i futballtragédiával kapcsolatban feltett hasonló kérdések arra az eredményre vezettek, hogy mindössze 9 százalékban lehetett „vaku” emlékről beszélni. Dr. Dán Wright és munkatársai a LSE kognitív felmérésekkel foglalkozó laboratóriumából a konferencián elmondták, hogy bár a magasabb társadalmi rétegek körében élénkebben emlékeztek Thatcher asszony távozására, a pontos dátummal kapcsolatban nagy volt a bizonytalanság. 15 százalékuknak sikerült egy hónapnyi pontossággal megközelíteniük 1990. november 22-ét. Dr. Conway elmondta, hogy a „vaku” emlékezetről szóló elméletek nem eléggé kiforrottak, annyit azonban feltételeznek, hogy az agynak egy másik területe lép működésbe ezek tárolására és előhívására. Lényeges, hogy az ember olyan eseményeknek, mint egy házassági ajánlat vagy egy gyermek születése nagyfokú érzelmi jelentőséget tulajdonít. A kutatás elsődleges célja az volt, hogy megtudják, vajon pontosan fel tudnak-e idézni az emberek bizonyos részleteket akkor, amikor egy felmérésben vesznek részt.
144
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ ÜTKÖZÉS FORGATÓKÖNYVE, AVAGY 134 ÉV MÚLVA ITT A VILÁGVÉGE
Az a hatalmas üstökös, amelyik decemberben várhatóan a Nap közelében fog elhaladni, a legközelebbi útján - 134 év múlva - összeütközhet a Földdel, ami katasztrofális következménnyel járna, tudtuk meg tegnap egy ausztrál csillagásztól. A Swift-Tuttle nevű üstökös, amelyet először 1862-ben észleltek, rendszeresen keresztezi a Föld pályáját, de még senki sem tudja pontosan kiszámítani az érkezése idejét. Dr. Duncan Steel, az angol-ausztrál obszervatórium munkatársa egy Sydney-ben tartott űrkutatási konferencián elmondta, hogy számításai szerint az üstökös 2126. augusztus 14-én esetleg összeütközhet a földdel. „A létrejövő ütközési erő 20 millió megatonna lenne - vagyis körülbelül 1.6 milliószorosa a Hiroshimára ledobott atombomba erejének” - mondta. A Swift-Tuttle a nála ismertebb Halley üstökössel egy osztályba sorolható: átmérője 6-10 kilométer lehet, és amikor a Nap közelébe ér, sebessége eléri a másodpercenként 60-70 kilométert. A Földdel való ütközése végzetes következményekkel járna. A legutóbbi ilyen ütközés alkalmával - úgy 65 millió évvel ezelőtt - valószínűleg kipusztult a földi élet nagy része, így például a dinoszauruszok is, a hatalmas árhullámok, savas esők és nukleáris tél következtében. A múlt héten Dr. Brian Marsden, a Harvard Smith-i Asztrofizikai Központ munkatársa közzétette számításait, melyek szerint az üstökös 2126. július 11-én húz el legközelebb a Nap közelében. Senki sem ismeri azonban pontosan a pályáját, és ha az érkezése 15 nappal későbbre esne, lehetséges lenne az ütközés. Földünk már most is keresztülhalad az üstökös által elhullatott törmeléken: a Perseid meteoresőt - ezt a minden augusztusban várható égi tűzijátékot - a Swift-Tuttle korábbi látogatásainak során a világűrben elhullatott, körpályán mozgó pora okozza. Bár kétségtelen, hogy egy kozmikus ütközésnek a Földre iszonyú következményei lennének, mégis magára az ütközés bekövetkezésére nincs nagy esély. Egy 79 kilométer per szekundum sebességű üstökösnek mindössze három perc kell ahhoz, hogy keresztezze a Föld pályáját. Ha 2126. augusztus 14-én ez megtörténne, még mindig 400 az egyhez lenne annak az esélye, hogy nem ütközik össze vele.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
145
FORDÍTÁS MAGYARRÓL ANGOLRA Középfok
1. “By this time tomorrow we’ll have landed at Heathrow” Peter said sipping his tea. Exhausted by the travel preparations, he was taking a break, trying to divert his thoughts from the horrible task of packing. “Which one of them do you think is going to come to meet us at the airport?” Éva asked. “It’s nőt clear from their letter. Ted wrote something like, ‘you needn’t worry about London public transport; you’ll be met at Heathrow’. I hope it will be him. I probably wouldn’t even recognise his wife.”
2. If it hadn’t been fór James’ influential position, I would nőt have got in in the first piacé. To be frank, I don’t think I am the slightest bit similar to the others who come here; in fact, the more I try to pretend I’m one of them the more I get rejected. Whenever I tried to enter intő conversation with one of the old members, it became clear very soon, that I did nőt know the right people, apart from James of course, and I did nőt frequent the right places. I even realised quite soon that James was nőt really popular with the members of the club.
3. When we moved intő our new house, the only piece of furniture we possessed was Tim’s antique rocking chair. This he had bought at a London flea markét. At that time he thought collecting antique furniture would become his main hobby, bút having bought his first item he gave up the idea fór lack of money and storage space. One day we had to get the most important pieces of furniture, and as we began to plán where to do our shopping, the antiquarian spirit woke again in Tim. He suggested that we should check out the antique stores and the flea markets first.
146
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
4. North America’s most famous statue, the Statue of Liberty, was designed and assembled in Paris. A gift from the people of Francé, it was officially presented to the ambassador of the United States on the 4th of July - Indepertdence Day - in 1884. Then it was taken to pieces, and its parts shipped to New York, where it was inaugurated by the President of the United States on the 28th of October 1886. Ever since, the crowned female fígure holding a torch has been the symbol of freedom fór immigrants arriving in the New World through New York harbour.
5. The viliágé school was a very unusual building. My guide the local vicar told me that thirty years earlier a huge barn had been converted to serve as a school, so as to savé the viliágé children from travelling to the neighbouring town. I learnt from him what great efforts it had taken to raise the money necessary fór the building work, to buy all the equipment and to employ teachers. The story he told me about the dedicated and generous efforts of the laté Rév. Howard, was a really moving one.
6. “All you need now is to spend a few months in an English-speaking country, and you will speak the language quite naturally and fluently” my teacher said encouragingly after I had passed my Proficiency exam. Then I didn’t think that a possibility would arise so soon. Now that I’ve been to Scotland fór a fortnight however, I must admit that my self-confidence here has diminished rather than grown. This can only partly be pút down to the dialéct used by the locals, which is virtually incomprehensible to me, and which in fact can confuse even an English person.
7. As soon as my cár had turnéd intő the Barnes’ drive, the two elder children started to run down the steps of the terrace to greet me. The youngest one, Jamie, was only a toddler when I last saw him. He couldn’t possibly have remembered me. By the time I had got out of the cár, Sarah was there too holding Jamie, who had been slightly intimidated by the excitement of the others and the arrival of a stranger, and thought it better to watch the events from a safe piacé. “Fór a week they’ve been talking about nothing bút you. They’ve kept asking me when you were coming” said Sarah in greeting, then added: “It’s good to see you.”
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
147
8. I am over forty, bút I have only recently bought my first cár. Until last year, while I was living and working in the Capital, I had never felt the necessity of owning my own cár. I would travel to work by underground, and whenever I had to get home from somewhere very laté at night, I took a taxi. Fór travelling outside the city I relied on trains and buses, unless one of my friends or somebody from my family gave me a lift in a cár. Now that I live in a viliágé near the Capital, I must get used to driving, although in fact I have already bought a bicycle too, and I prefer to use that fór shorter trips.
9. Fór a long time, sports, and especially team games such as rugby, cricket or, of course, soccer, have been given an important piacé in British school education. Hockey, a game nőt very well known in our country, is popular particularly among girls. Hockey is played on a field similar to a football pitch, and even the goal looks very much like the one used in football, except it is only about half as wide. Both teams have eleven players. Each player carries a stick with which they hit the small hard leather ball, and try to knock it intő the opponent’s goal.
10. If you are as much of a fan of hamburgers ás I am you might be glad to know that the contents of your favourite snack are safeguarded by the law - or at least they are in Britain. The law says that any ‘hamburger’ or ‘burger’ has to contain at least 80% meat. Quality tests carried out in Britain showed that the “hamburgers” sold by many Street sellers were 60% cereals and water. It’s better nőt to think about what results would be obtained at the ‘Szuper Snack’ kiosk by the tram stop outside our house.
11. On the 24th of October 1962 a song called “Lőve Me Do” by an unknown pop group from Liverpool entered the British pop charts. Fór John Lennon, Paul McCartney, Ringó Starr and George Harrison this was the first step towards becoming the world’s most successful pop group ever. During the 60s the Beatles were nearly always in the newspaper headlines. Whatever they did or wore immediately became fashionable. Apart from their songs, known all over the world, they alsó produced a number of films. Their concerts, attracting thousands of fans, often saw hysterical scenes.
MEGOLDÁSOK
148
FORDÍTÁS ANGOLRA
12. If I had nőt seen the prehistoric standing stones of Stonehenge, perhaps I would have never become a histórián. I first went there at the age of 17, and was completely enthralled by what my uncle told me about the piacé and the mysteries attached to it. This spring I am going to England on a research scholarship to study history. I will definitely find somé time to revisit this ancient historic monument.
13. The idea of living in the country has always attracted both me and my wife. We are both second-generation city dwellers, and have a nostalgia fór the lovely childhood memories of summer holidays spent with grandparents in the country. By coincidence, we both retired in the same year, 1990. In the following year the idea of moving out of town came up, bút only last spring did we start to consider the matter seriously. We eventually found a suitable house in the Börzsöny last month, and we pút our Budapest fiat up fór sale. t
.
14. My friend told me that two teenage boys had recently caught a rather dangerous haul at a nearby reservoir. When they pulled in their net, they found it was full of dismantled hand guns and dozens of bullets. The stretch of the laké shore where this happened is a popular fishing spot. My friend and I used to go there a lót at weekends when we were at school and I still lived in the area. The local paper alsó reported the event. One police theory is that the guns and ammunition might have been hidden in the reservoir by terrorists.
15. If we can believe the article published in last week’s Sunday Moon, it seems that we can soon say goodbye to both ironing and the traditional ways of drying clothes. American scientists have invented the latest and fastest method öf drying clothes. When you’ve finished with the washing you just have to pop the clothes intő the microwave drier, where they dry in a short time. What’s more, textiles come out of the machine without creases, making ironing unnecessary.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
149
16. As a child I was a very fussy eater, bút spinach purée was fór a long time one of my favourite dishes. One day however, I was pút off eating spinach fór good by our budgie Ricky. Every day I would let Ricky out öf his cage fór a while, and on these occasions he would always land on top of our kitchen cupboard and watch events from there. One day he showed such great interest in a bowl of spinach, perhaps mistaking it fór a green meadow, that he flew to the rim of the bowl, and then, clumsily jumped in. He completely recovered from his mishap, bút I was pút off spinach by the event fór ever.
17. László Bíró (1900-1985) originally developed his revolutionary invention, the ball-point pen, fór military use. Himself an army officer, he intended to come up with a pen which, unlike the fountain pen, could be used even in extreme conditions. During the War his invention was taken over by the British air force, and after the War the ‘biro’ immediately gained enormous popularity on both sides of the Atlantic. By that time Bíró was living in Argentína. The originally rather expensive biro became an every-day article in the 50s. One manufacturer sells as many as 12 millión of them in a day.
18. My sister eventually made up her mind last week: she has decided to quit her present job. She had been considering the matter fór over a year before finally handing in her resignation last Monday. Tomorrow she is going to ring our parents, who will surely teli her that she was wrong to give up such a good job and that she will regret it. Of course, like all parents, they would like to see their child in a ‘secure job’. I, personally, think that Lucy will make a very good businesswoman. I have always been encouraging her to start her own priváté business.
19. In Wales, as in many other European countries, one of the most important viliágé festivals was the one dedicated to the patron saint of the viliágé. Welsh Christian local festivals were recorded as early as the llth century. Their tradition continued fór centuries. The festival was nőt only a religious, bút alsó a community event. Later, sport gained an important piacé, too: football matches, rowing and horse
150
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
races were organized between the parishes. In the evening, the community got together to sing songs accompanied by the harp.
20. I got my son’s first postcard from his bicycle-tour yesterday. You might remember me mentioning to you that he and his friends were planning a one-month cycle-tour of Hungary. Well, they left a week ago. When he wrote the card they had already been travelling fór four days. Of course he did nőt say much on the card - he has never been a keen letter-writer - only that they were all fine and that I need nőt worry about him. Now teli me honestly, wouldn’t you worry about your 18-year-old són every minute of the day? You wouldn’t??. Well, of course, we are all different, after all...
TÖMÖRÍTÉS
151
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS Felsőfok
i
.
,
1. .
...
■
.
French is the third most popular foreign language - after English and Germán - among Hungárián learners, with more than 30,000 primary and secondary school pupils studying it. The pást few years have seen a great increase in the number of university students doing French as their major, or doing their degrees - fór example in engineering - through the médium of French. The courses offered at the French Institute in Budapest are alsó very popular, and it is the declared policy of Francé to encourage and help the teaching of French in Central Europe. r
Cultural exchange schemes have been set up both at university and at secondary school level, with offices operating in Budapest. Most of the major priváté language schools offer French courses, bút the choice of study tours in the brochures of Hungárián travel agents is still very limited.
2. At their regular yearly press conference, leaders of the State Folk Ensemble (Á.N.E.) spoke of their recent achievements and future plans. In 1992 the Á.N.E. toured Transylvania - fór the first time after a gap of 41 years - and performed in Genoa, Italy. They gave more than 90 performances at home. Fór 1993 they have planned 100 performances in Hungary. During the summer they will be visiting Hungárián towns in Carpathia and Transylvania, as well as giving performances in Southern Italy and Spain. October will see them in South Korea. This month the Á.N.E. are signing a major contract with Columbia Artists fór a three-month North American tour. To their earlier repertoire they have added dances of the different ethnic groups living in Hungary as well as somé pieces representing the folklore of our neighbouring nations.
152
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
3. An Israeli archaeologist claims to have found the fossils of a 10-15 metre long dinosaur which could be about 60 millión years old. The.fossilized skeleton of the animal found in the Negev desert has been preserved in such good condition that it will be easy to reconstruct the body once the fossils have been dug up. The director of the Tel-Aviv Institute of Palaeontology believes that the skeleton is that of 65 million-year-old sea creature, and justifies his theory by pointing out that in that period sea covered the area of the Negev desert. Fossils of primordial sea creatures have been found in Israel before and several of them can be seen in the country’s museums. Although this recent find is nőt a scientific sensation, the professor thinks that reading and hearing about it in the news is a pleasant change from all the horror and violence that usually reaches us through the mass média.
4. Chile and Germany are co-operating in an effort to savé Chile’s penguin population, which lives on the Southern tip of the country. The penguins of Otway-bay used to be hunted by local fishermen who used their meat as bait fór catching king prawns. The birds had been close to extinction when, four years ago, Horst George, who was then running the Germán school at Punta Arenas, set up a scheme fór their protection. The number of penguins has since grown from 500 to 9,000. Germán defence minister Volker Rühe supported the project by donating two jeeps belonging to the Bundeswehr to facilitate travel in the area. The success of the penguin-saving project has become widely known among environmentalists, and gained Horst George support from the World Wildlife Fund. ’ *
5. Although football and the football pools are still immensely popular in Italy, officials are talking about the crisis of “totocalcio”, as sales of pools tickets drop due to an increase in their price. In an attempt to increase sales, it has been decided that 300 new automatic pools-machines will be set up at service stations and snack bars along the country’s motorways.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
153
The money deriving from pools sales is a major source of fináncé fór Italian sport. 38 per cent of it is handed out as winnings, 7 per cent covers the running costs of the game, 26.8 per cent goes to the State, 3 per cent intő sport credit funds and 25.2 per cent is allocated to the national sport office (CONI). CONI distributes its share among the various Italian sports associations, according to their financial needs and previous results. Soccer clubs usually get their share on the basis of the number of times they have been included in the pools.
6. The press-release of a film made by Belgian television, entitled Thank You, Budapest was held on Wednesday at the headquarters of the Hungárián Television. The first shots of the one-hour documentary set the atmosphere by showing the grim reality of the Moszkva-tér ‘man-market’, with the rough language of Hungárián down-and-outs subtitled in Flemish. All the way through the film concentrates exclusively on the negative aspects of the changes the capital has recently undergone: demoralised people, material and cultural deterioration everywhere. The director and the producer told representatives of the press that it had been their intention to make a ‘provoking’ film, and to shed light - from an outsider’s point of view - on the negative aspects of transition, on problems that may arise in any big city in a similar situation.
7. British boarding schools seem to have lost somé of their popularity. In the last five years the number of applicants has dropped by 10 per cent. Children between the ages of 7 and 13 are more likely to be sent to day school these days, as their parents feel the need fór them to spend more time at home. Fór many families it is, of course, alsó a question of money. Fór older teenagers, boarding schools are still quite popular, and parents continue to pút the names of their children on the waiting lists of somé of these secondary schools at the time of their birth. The staffs of boarding schools argue that their institutions are no longer as hard and brutal as they used to be. This seems to be contradicted by the great number of calls from boarding-school pupils complaining of cruelty and sexual harassment made to a London telephone help-line fór children.
154
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
8. A new television programme called ‘Eyewitness Number One’ has started on France’s Channel One. The aim of the programme is to help investigate cases of crime and catch criminals. ‘Crimewatch UK’, a similar - and highly popular - programme in Britain, consists of three parts: pictures of criminals are shown and TV-viewers are expected to phone in with any useful information about them; stolen items are shown in order that the owners be identified; and finally there is a panel discussion on somé current cases and investigations. So far the programme has helped to pút 327 criminals behind bars and to clear up 973 cases. The ‘crimewatch’ programme shown on the American TV-channel FOX, made in co-operation with the FBI, has alsó proved quite effective: 43 per cent of the criminals shown in the programme have been caught. NBC’s ‘Unsolved Mysteries’ - a very popular programme in the USA - helps to find people who have mysteriously disappeared.
9. Brasil’s most popular natural tourist attraction is the waterfall on the Iguacu River and the surrounding virgin forests. The area, lying at the meeting point of three countries - Brasil, Argentína and Paraguay - is now a national park, with the exception of that part which stretches intő Paraguay. The industries of all these countries are currently threatening this unique natural environment. The Iguacu National Park was founded in 1939. First to come under protection was the waterfall and its immediate surroundings, then the protected area was extended to cover a major part of the virgin forests. The museum of the National Park has a display of documents which show how the giant araucaria pine trees in these forests had been cut down fór industrial purposes before protection was enforced. The museum alsó introduces the visitor to the flóra, fauna and geology of the National Park.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
155
10. The “cataclysmic changes” of the last few years have led to major changes being included in the 1993 revised edition of the Encyclopaedia Britannica. More than 3,300 entries will have to be revised and 1,300 new ones will be included. The article on the Soviet Union fór example needs to be rewritten, as do those on the Balkan countries. The new edition of the Encyclopaedia will have 355 new photographs, 247 new or altered illustrations and 213 new or altered maps . This year the Encyclopaedia Britannica is celebrating its 225th anniversary. To mark the occasion, a facsimile of the first three-volume edition will be published. Altogether more than 6,800 authors have contributed to the most recent, 32-volume, edition. Throughout the history of the Encyclopaedia, personalities such as Dávid Ben-Gurion, G.B. Shaw, Sigmund Freud, Trotsky and Einstein have worked on it.
11. Armenia’s economy has collapsed after a pipeline supplying the country with gas was blown up outside their borders, in an area of Georgia populated by Azeries. The situation is aggravated by the fact that another major gas pipeline was cut off by Azerbaijan earlier. All Armenian industries have stopped production. The country’s population is suffering from major cuts in its electricity supply, telecommunications and public transport. In the cold weather, Armenians have started to cut down trees in parks and forests fór fuel. Water from Laké Sevan is being drained due to the critical State of the economy. These emergency measures may cause serious environmental damage in the area, the Minister fór the Environment warned.
12. The International Council fór the Protection of Birds is a worldwide organization co-ordinating the activities of national associations of bird protection, specialised research teams and outstanding environmentalists. Their aim is to help protect endangered bird species and their habitats. To this end the organization carries out ornithological research and collects and analyses scientific data. They supply political and economic institutions with environmental
156
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
information to be taken intő consideration in decision making. The ICPB alsó helps and co-ordinates bird protection at régiónál level. In the spring of 1993 the organization is launching a worldwide campaign in order to raise consciousness about the importance of protecting the environment. They are going to start the campaign únder their new name, Bird Life International.
13. The people of Paris, along with the city’s leáders, have raised their voices against a plán by the McDonald’s chain to set up a flashy ‘hamburger-world’ on a boát on the Seine, very close to the Eiffel Tower. The French Office fór the Protection of Monuments has alsó joined the battle. Their argument against the McDonald’s-plan is that the bright lights of the fast-food restaurant would spoil the unique effect created by the Eiffel Tower, the Trocadéro and the Chaillot palace. Erecting any kind of structure that would spoil the overall atmosphere of such historic monuments would go against existing regulations. The Office has alsó called fór the issuing of a new law that would regulate the light and colour effects of advertisements placed in the vicinity of historic monuments. Although at the moment those on the side of the Eiffel Tower seem to be winning the battle, we all know that the ‘hamburger-world’ does nőt normally give up very easily.
14. Three years ago a French lawyer living in the USA created a foundation with the aim of helping the post-graduate training of talented young musicians. The first one-year post-graduate course at the foundation’s Academy will start in 1993 with 75 musicians. In its first three years three towns will take it in turns to house the Academy: Prague, Cracow and Budapest. From 1996 on the Academy will be based at the Esterházy-mansion at Fertőd - a piacé which has recently been the venue of a meeting about the Academy’s future. The mansion will have to undergo major renovation before the Academy can move in. High standards of training at the Academy are guaranteed by teachers such as Menuhin, Penderecki and Kurtág.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
157
15. Only one month after the Braer oil tanker disaster off the Shetland Islands, the coast is clear again and life is getting back to normál. Although the Braer spilt twice as much oil as the Exxon Valdez had off the coast of Alaska in 1989, the environmental damage here has been much less serious. Only 1549 birds perished as opposed to 36,000 in Alaska. Fishing is still prohibited in a large area around the wreck, bút seeing the “miraculously” quick cleaning up process, the islanders are optimistic about the future of their most important industry. The environmentalist lobby has even been accused of exaggerating the potential consequences of the oil slick. Local council member Willie Tait has pointed out that pollution has almost entirely disappeared and that only four otters have died in the area since the disaster - two of them from a serious stomach disease, one was very old and one was run over by the vehicle of a Norwegian television crew.
16. Zimbabwe is planning to kill about 5,000 elephants, as elephant overpopulation is a threat to the country’s environment. Elephants have already devastated somé areas, destroying entire crops as well as their own, and other wild animals’, habitat. There is worldwide disagreement about the killing of elephants, which Zimbabwe has been doing since the 1960s. Fór want of suitable transport technologies however, there is no other way of controlling their numbers. A UN agreement on the commercial utilisation of endangered animal species (CITES) forbids the trade of ivory of which Zimbabwe has a stock of several tons. The country could make a large profit from selling ivory, turning somé of this income towards the protection of the environment. Zimbabwe, along with several other African countries, would like to see a revision of the CITES agreement, which in its present form leaves African reality out of consideration.
17. Canadian Prime Minister Brian Mulroney is going to resign in the summer, after his party’s congress, in response to the results of the latest popularity surveys. The conservative politician led his party to Government in 1984 and 1988, following a long period of liberal rule. Somé of his recent economic decisions - a
158
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
free-trade agreement with the USA and Mexico and the introduction of 7 per cent V.A.T. - however, have made him generally unpopular. Mulroney’s resignation as Prime Minister might give his party a greater chance at the next generál election. Observers wonder what consequences his departure will have on Canada’s constitutional crisis - the dispute over the legal status of Quebec. The question of what the 53-year-old politician will do after his resignation has alsó been raised.
18. At an OECD conference last week, Peter Whitney from the Australian Embassy in Paris spoke of his country’s study grants system. Under the present Higher Education Contribution Scheme (HECS), introduced in 1989, students pay 20 per cent of the cost of their education. They can choose whether to pay their contribution in the form of tuition fees on a trimestrial basis or later, when they have a job, through the tax system. The size of the instalments they pay depends on their salary, and if a graduate cannot find a job straight after university, he or she is nőt expected to start paying the loan back immediately. Mr Whitney said HECS was working succesfully, and nobody had abused the system in any way. HECS has enhanced the effectiveness of both teaching and learning, and has contributed to the improvement in educational standards.
19. Video-games such as the popular ‘Super Mario’ can trigger off epileptic fits in somé children, it has been revealed in Francé and several other countries. In Francé, a survey involving health experts is being carried out among those most at risk: children who are highly sensitive to flashing lights and fast-moving pictures. The French committee fór consumers’ safety calls fór changes in the design of video-games, with special regard to ‘aggressive’ ones. They alsó demand that manufacturers print a warning on the boxes of their products about the possible side-effects. The French Minister of Health has officially declared that more than ten cases of epilepsy caused by video-games have been recorded in the country. The Nintendo company says they will start to sell their products with information enclosed on their possible dangers to the user.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
159
20. The two provinces of Belgium - Flemish-speaking Flanders in the north, and Southern Belgium with its French-speaking inhabitants, the Walloons - are approaching ‘divorce’. Although the two provinces each have their own régiónál parliaments and governments, the richer Flemings would like to be completely separated from the less well-off Southern part with its troubled economy. An earlier agreement between the seven major parliamentary parties, whereby Belgium would become a federal republic, has recently been contradicted by the head of the Flemish government, who called fór a loose confederation. King Baudouin, in his attempt to calm the political storm caused by this statement, was accused of interfering in party politics. Finally, a parliamentary decision has been reached, under the terms of which Belgium has become a federal republic of three regions: Flanders, Southern Belgium and Brussels.
TARTALOMJEGYZÉK
Előszó ................................... ............................................................ 3 Az olvasott szöveg értéseközépfokon............................................ 5 Az olvasott szöveg értése felsőfokon ................. ............. ...... 33 Fordítás angolról magyarra Középfok ........................................................................... 69 Felsőfok..................................................................... *.... 75 Fordítás magyarról angolra .................................................. .
83
Tömörítés .................................................................................. 89
Megoldások Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése K özépfok................................. .......................................... 109 Felsőfok .............................................................................. 119 Fordítás angolról magyarra K özépfok............................................................................ 130 Felsőfok..............................................................................136 Fordítás magyarról angolra ....................................... ................ 145 Tömörítés ............. ...................................................................... 151
Ára: 672,-Ft ANGOL NYELV
NEMET NYELV
M á t u r á n é R á t k a i R i t a - S z é n á s in é S t e i n e r R i t a :
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
SCHO O L BÚS 1 (Angol nyelvkönyv SCHO O L BÚS 2 (Angol nyelvkönyv Tanári kézikönyv a Tanári kézikönyv a
® gyerm ekeknek 1.) © gyerm ekeknek 2.) SCHO O L BÚ S 1 tanításához SCHO O L BÚS 2 tanításához
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok a ném et "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat "B" típusú a ném et nyelvvizsgákra
S z é n á s in é S t e in e r R i t a - S z e k e re s S z i lv i a :
SCHO O L BÚS 3 (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek 3.)
©
D r. B a b á ri E rn ő -D r. B a b á ri E rn ő n é :
Segédkönyv az alapfokú "B" típusú ném et nyelvvizsgákhoz H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
M r á z ik K a ta lin :
CH ILD R EN ’S CO U RSE 1 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /2 -3 . osztály/) CH ILD R EN ’ S C O U R SE 2 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /3—4. osztály/) Tanári kézikönyv a C H ILD R EN ’S CO U RSE 1 tanításához G r á f Z o ltá n B e n e d e k :
N ém et nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E r n ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alapfokú "A" típusú ném et nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E rn ő -D r. B a b á ri E rn ő n é :
TELETESZT Angol érettségi, felvételi, alapvizsga tesztek D r . S z a b ó T ib o r :
Angol nyelvtan gyakorlatközeiben
Szövegértés, fordítás, töm örítés és képleírás a közép- és felsőfokú ném et nyelvvizsgákra H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
Társalgási témák a ném et érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
N é m e th n é H o c k I l d i k ó :
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok az angol "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat a "B" típusú angol nyelvvizsgákra
B edő É va:
N ém et tesztek és fordítási feladatok O KTV-re, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra B edő É va:
Ném et felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény
Ö tv ö s n é V a d n a y M a r ia n n a :
Segédkönyv az alapfokú "B” típusú angol nyelvvizsgához
P e te r B ü ttn e r :
Ném et-m agyar társalgási nyelvkönyv
D é v a in é A n g e l i M a r i a n n :
Angol nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra
T a ká cs G á b o r:
Ném et-m agyar vonzateltérések
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alap- és középfokú "A" típ. angol nyelvvizsgákra
Ném et prepozíciók gyakorlat közelben
Szövegértés, fordítás, töm örítés a közép- és felsőfokú angol nyelvvizsgákra
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
H o r v á th K á r o ly :
Társalgási témák az angol érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
D EU TSCHEXPRESS 1 /N ém et nyelvkönyv kezdőknek/ D EU TSCHEXPRESS 2 /Ném et nyelvkönyv haladóknak/
© ©
D r . S z a la i E le k :
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Angol levelezés /diák, magán, és hivatalos levelek/ Segédkönyv a "B" típusú a la p - és középfokú nyelvvizsgákhoz M e lis I . - S z a la i K . :
Angol felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény D r . S z a b ó T ib o r :
Angol melléknévi vonzatok és mellékneves szószerkezetek C s e p re g i C s e g ő n é :
Eltérő angol-m agyar igevonzatok és prepozíciók W ilt ia m D a v ie s :
M agyar-angol társalgás B á l i L á s z ló - V é g e s I s t v á n :
Angol nyelvkönyv kezdőknek
EX PRESS EN G LISH 1 Angol nyelvkönyv kezdőknek
K iin g e r L ő r in c n é :
SCHULBUS 1 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 2 - N émet nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 3 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 4 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 5 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 6 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek Tanári segédlet a SCHULBUS 1 tanításához Tanári kézikönyv a SCHULBUS 1-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 2-höz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 3-hoz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 4-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 5-höz
© © © © © ©
Schreiben, Sprechen, Lesen K iegészítő feladatgyűjtem ény /SC H U LB U S/
ÚJ!
S zepes A n d rá s n é :
R ita :
EX PRESS ENGLISH 2 Angol nyelvkönyv haladóknak
K om plett feladatsorok a „B ” típusú középfokú német nyelvvizsgákra
E r d e i n é N é g e le E r z s é b e t:
®
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
- S e b e s ty é n
Ném et igekötös igék szinonimákkal S ü lé J u d i t - H o r n u n g Z s u z s a
G a r e t h D e w a r - S u s á n s z k y B e á ta :
K e n e se i A n d re a
F a rk a s M á rta :
©
A - Z N ém et nyelvtani és komm unikatív gyakorlatok általános iskola 3 - 8. osztályig /SCH ULBUS sorozat/ A -Z M egoldások és m ódszertani útmutató
SZÁMÍTÁSTECHNIKA OROSZ NYELV F e n y v e s i Is tv á n :
1000 kérdés 1000 felelet /O rosz társalgási gyakorlatok az "A" típusú nyelvvizsgákra/
S z ű c s L á s z ló n é :
Elektronikai példatár
HANGANYAG OLASZ NYELV /A hanganyaggal készülő könyvek címe után © -jel található./ A b lo n c z y n é D r . M i h á l y k a L í v i a - S c h o ltz K i n g a :
1000 kérdés 1000 felelet Olasz társalgási gyakorlatok az ”A ” típusú nyelvvizsgákra
SCHU LBU S 1-6. D EU TSCHEXPRESS 1-2 EXPRESS ENGLISH 1-2 SCHO O L BÚS 1-2
/kötetenként I db kazetta/ /kötetenként 2db kazetta/ /kötetenként 1 db kazetta/ / kötetenként 1 db kazetta/
Szövegértés ford.angol 2 013100 0017 3 8
ÚJ!
89
TÖMÖRÍTÉS
TÖMÖRÍTÉS Felsőfok Olvassa el a szöveget, majd készítsen róla, annak körülbelül fele terjedelmében, angol nyelvű tartalmi összefoglalást (tömörítést). Fontos, hogy az angol szöveg egységes egészet alkosson. A szöveg után található kérdések vázlatként szolgálnak. 1. Biztosan őrzi dobogós helyezését a francia nyelv - az angol és a német után a magyarországi nyelvtanulók népszerűségi listáján. Jelenleg mintegy 12 ezer magyar kisdiák tanul franciául az általános iskolákban, míg a középiskolákban - a jelenleg működő négy kéttannyelvű gimnázium tanulóival együtt - mintegy 20 ezer tanuló. A magyarországi frankofónia népszerűsége a jelek szerint egyre nő; évek óta telt házzal működnek a budapesti Francia Intézet nyelvtanfolyamai, a Budapesti Műszaki Egyetemen tavaly beindult a francia nyelvű mérnökképzés, az ELTE bölcsészkarán pedig - mint megtudtuk - két-három év alatt megduplázódott a francia szakos hallgatók száma. Az utóbbi időben pedig mintha már az „anyaországi illetékesek” is jobban a szívükön viselnék a magyarországi franciaoktatás ügyét. A nyelvoktatás fejlesztése a Párizs és a közép-európai országok között az elmúlt években megkötött új barátsági egyezményekben is szerepel. Ma már külön budapesti iroda közvetíti-szervezi a magyar-francia egyetemközi csereutakat; azok a középiskolás osztályok pedig, amelyek - csoportos diákcserével - nyelvterületen szeretnének ismerkedni a franciával, a budapesti Francia Intézet épületében működő, a francia külügyminisztériumhoz tartozó Kulturális Szolgálaton keresztül kerülhetnek kapcsolatba a kifejezetten e célra létrehozott franciaországi regionális központok valamelyikével. A magyar vállalkozói szféra egyelőre nem „mozdult rá” a francianyelv üzletágra. Mindez még akkor is igaz, ha a nagyobb magán-nyelviskolák többsége már felvette „étlapjára” a francia nyelvet. A magyar utazási irodák kínálatában viszont alig-alig bukkantak még fel a franciaországi nyelvtanfolyamok, bár az IBUSZ - az idén először - próbálkozik ilyesmivel, s lehet, hogy többéves szünet után az Expressz is indít ilyen utakat. (HVG XV./6.)
90
TÖMÖRÍTÉS
1. Milyen jelek utalnak a francia nyelv népszerűségére a magyarországi alap-, közép- és felsőfokú oktatásban? 2. Az iskolai és egyetemi oktatáson kívül még hol mutatható ki a francia nyelv népszerűsége? 3. Tett-e a francia diplomácia a magyarországi franciaoktatás ügyéért? 4. Milyen magyar-francia kapcsolatfelvételt?
szervezetek,
egyezmények segítik
a
kulturális
5. Milyen mértékben tükröződik a francia nyelv népszerűsége a hazai magán-nyelviskolák és utazási irodák kínálatában?
2. ✓
Az Állami Népi Együttes tegnap tartotta a már hagyománnyá vált tavaszi sajtótájékoztatóját, székházában, a budai Vigadóban. Serfőző Sándor igazgató tömören visszatekintett az elmúlt esztendőre. Tavaly, 41 év után ismét szerepelt az Állami Népi Együttes Erdélyben, Székelyföldön. A külföldi meghívások között szerepelt még a genovai fellépés a Kolumbusz Kristóf felfedező útjának 500. évfordulójára rendezett világkiállításon. Emellett több, mint 90 előadást tartottak itthon. Megtudhattuk, hogy idén nagyon gazdag program vár az együttesre. Itthon száz előadást tartanak. Külföldi terveik között szerepel a határokon túl élő magyarság meglátogatása. Június első hetében Kárpátalján vendégszerepeinek, majd onnan egyenesen utaznak Erdély északi részére. Már szerződés biztosítja egy nyári turné lebonyolítását Olaszország déli részén, Nápoly környékén. Ugyancsak meghívást kaptak Spanyolországból. Es jut egy különleges bemutatkozási lehetőség őszre is. Októberben az együttes Dél-Koreába utazik. Ebben a hónapban írja alá az együttes az amerikai Columbia Artis-szal a szerződést a jövő esztendő január 10. és március 7-e között rendezendő észak-amerikai turnéra, amelyen az Elindultam szép hazámból című előadást mutatják be. /
Tímár Sándor állami és Erkel-díjas érdemes művész, művészeti vezető a programok tartalmáról elmondta, hogy az eddigi repertoárjukat bővítették a Magyarországon élő nemzetiségek táncaival, valamint a műsorba illesztettek a környező nemzetek hagyományaiból is néhány reprezentatív darabot. (Magyar Nemzet LVIJ59.)
TÖMÖRÍTÉS
91
1. Milyen eseményről tudósít az újságcikk? _ 2. Milyen évet zárt tavaly (1992-ben) az Állami Népi Együttes? 3. Milyen hazai és külföldi előadások, turnék szerepelnek az idei terveikben? 4. Milyen nagyszabású turnéra kötnek szerződést e hónapban? 5. Milyen új elemeket vettek be a repertoárjukba?
3. Az izraeli televízió nézőinek a múlt hét végén ritkaságszámba menő szenzációval szolgált egy, a Negev-sivatagban kutató régész. Állítása és a helyszínen készült filmfelvételek szerint, egy mintegy 60 millió éves, tíz-tizenöt méter hosszú dinoszaurusz tetemére bukkant. Az ősállat teteme szinte épen maradt, jól kivehetőek voltak az egyenként hat centiméteres fogak, koponyája és megkövesedett csontozata, amiből - ha aprólékos, gondos munkával kiszabadítják sivatagi környezetéből - rekonstruálni lehet az eredeti állatot. A lelet azonnal nagy visszhangot keltett - nemcsak a laikus nézők, hanem a tudósok körében is. A tel-avivi Őslénytani Intézet őslénytanász igazgatója szerint nem dinoszauruszról, hanem egy legalább 65 millió éves tengeri őslényről van szó. Állítását - többek között - azzal igazolta, hogy a kérdéses területen akkoriban tenger volt. A dinoszauruszok viszont, ahogy azt a tudós elmondta, szárazföldi környezetben éltek, így ebben a térségben képtelenség rájuk bukkanni. Amúgy pedig ez a mostani feltárási eredmény nem is számít olyan nagy különlegességnek, hiszen ilyen tengeri őslényeket Izrael-szerte korábban már többször találtak, például Haifában, Jeruzsálem körzetében és máshol is. Aki kíváncsi rá, Izrael természettudományos múzeumaiban bármikor megtekintheti ezeket. /
De hát akkor hol itt a sztori? - kérdezte a tudóst a riporter. A válasz kézenfekvőnek tűnik, ugyanis a tudós professzor szomorkásán csak ennyit jegyzett meg: - Napjainkban, amikor annyi borzalmat, gyilkosságot és erőszakot lehet hallani a nagyvilágból és Izraelből egyaránt, jó néha elmélázni az őslénytan vitáin, régészeti emlékeken, és nemcsak a mindennapi rémtetteken. (Magyar Nemzet LVIJ57.) 1. Mit állít az izraeli régész az általa feltárt leletről? 2. Milyen állapotban van az őslény teteme? 3. Hogyan vélekedik az Őslénytani Intézet igazgatója a leletről? 4. Miért nem számít igazán nagy szenzációnak az őslelet? 5. Milyen gondolatot vet fel a professzor az esettel kapcsolatban?
92
TÖMÖRÍTÉS
4.
Ha különböző események kapcsán Chilét és Németországot kellene összekapcsolni, a legtöbben a Honecker-ügyre gondolnának, s igen keveseknek jutna eszébe, hogy a két ország a Magellán-pingvinek megmentésében is együttműködik. A Chile déli csücskén élő állatokat ugyanis évekkel ezelőtt a kihalás veszélye fenyegette, de egy német segélyakció nyomán számukat mára jelentősen sikerült megnövelni. A pingvinek fő tartózkodási helye a Punta Arenas közelében fekvő Otway-öböl. A helyi halászok előszeretettel vadásztak rájuk, mivel a pingvinhús jó csali a kiralyrákok halászatánál. Sorsuk négy éve fordult jobbra, amikor egy stadei fiatalember lett a Punta Arenas-i német iskola vezetője. Horst George úgy érezte, hogy tennie kell valamit az állatok megmentéséért. A sikeres működést mi sem bizonyítja jobban, mint hogy a pingvinek száma a négy évvel ezelőtti 500-ról mára 9000-re nőtt. A hivatalos német politika is megmozdult. Volker Rühe német védelmi miniszter Punta Arenas-i látogatását nem csupán tárgyalásokra használta fel: az Alapítvány rendelkezésére bocsátott két dzsipet a Bundeswehr állományából. Ezek segítségével az állatok kilencven hektáros birodalma könnyebben bejárható és szemmel tartható. A pingvinek védelme jótékonyan hat az egész öböl faunájára. A vállalkozás ma már a környezetvédők körében az egész világon ismert és jó példának számít. Maga a Természetvédelmi Világalap (WWF) is támogatja George arra irányuló fáradozásait, hogy a természetvédelmi területet a látogatók belépti díjából tartsák fenn - jelentette az MTI. (Magyar Nemzet LVIJ61.)
1. Milyen környezetvédelmi együttműködésével?
tevékenység
folyik
Chile
2. Mi fenyegette a pingvineket az Otway-öbölben? 3. Ki és milyen sikerrel tett a pingvinek megmentéséért? 4. Mivel segítette az akciót a Bundeswehr? 5. Hogyan reagáltak a világ környezetvédői az akcióra?
és
Németország
TÖMÖRÍTÉS
93
5. Az olaszok közismerten nagy futballrajongók és kedvelik a szerencsejátékot is: hétről hétre 50-60 milliárd lírát költenek totószelvényre. Az illetékesek mégis vészharangot kongatnak, mert az összeg 1991-hez képest csökkent, méghozzá feltehetőleg a szelvényárak emelése miatt. A válság egyik megoldása az lehet, hogy szaporítják a totózógépek számát. Már létre is jött a megállapodás, hogy az autópályák mentén, az autós-grillekben mindenütt felszerelnek ilyet, ami 300 új eladási helyet jelent az országban. Az olasz totó, a totocalcio gazdája a CONI. Erre törvény hatalmazza fel, s ugyanez a jogszabály intézkedik a befolyt pénzek felhasználásáról is. A bevétel 38 százaléka a nyereményalap, amit a 13 és 12 találatosok között osztanak szét. A nyeremények 25 százalékát az állam adóként levonja. A játék szervezésére és működtetésére általában a bevétel 7 százaléka megy el. A hetente befolyt többi pénzen az állam és a sporthivatal [=CONI] osztozik. Az államra jelenleg 26.8 százalék jut, 3 százalék megy a sporthitelek alapjába, 25.2 százalék pedig a CONI részesedése. Gyakorlatilag ez utóbbiból finanszírozzák az olasz sportéletet. A felosztásról az év végén közgyűlés határoz - minden sportszövetség, tehát sportág kap belőle, méghozzá az eredmények és a sportág anyagi szükségletei függvényében. Bármilyen furcsa, talán a labdarúgásba jut vissza a legkevesebb. A Federcalcio, az olasz labdarúgó szövetség, valamint az A-B-C ligába tömörült klubok tavaly a CONI totórészesedésének alig 5.5 százalékát kapták. A felosztás általában attól függ, hányszor szerepelt egy-egy csapat a totóban. Az első osztályú olasz klubok általában szilárd gazdasági háttérrel rendelkező, profi vállalkozások. A totópénz a kasszájukban csak kis tételt jelent, a lejjebb játszó kluboknak és a többi sportágnak azonban létfontosságú lehet. (HVGXV./6.) 1. Mi jelzi az olasz totó állítólagos válságát? 2. Mit tesznek az illetékesek a válság megoldása érdekében? 3. Hogyan oszlik meg a bevétel a nyereményalap, a totó működtetési költségei, az állam, a sporthitelek és a sporthivatal (a CONI) között? 4. Hogyan és milyen alapon osztoznak a CONI részesedéséből az egyes sportágak? 5. Hogyan és milyen alapon osztják fel a CONI totórészesedését a labdarúgó klubok között?
94
TÖMÖRÍTÉS
6.
„Köszönöm, Budapest!” címmel egyórás filmet forgatott fővárosunkról a belga televízió, amelyet szerdán mutattak be a sajtó képviselőinek a Magyar Televízió székházában. Öt évvel ezelőtt kezdték a forgatást, de mire bemutatták volna, Budapest nagyot változott. Ezért a stáb ismét munkához látott, amelyet most fejeztek be. Az első filmkockákon a Moszkva téri emberpiac nyers valóságával ismerkedhet meg a néző - a munkáért toporgó emberek vaskos magyar szavait híven követik a flamand feliratok. A filmet mindvégig borongós-elégikus hangulatú zene kíséri, amely jól illik a képek mondanivalójához: a rendszerváltozás pillanatainak eufóriája elmúlt, az emberekből kiveszett a lelkesedés, eluralkodott rajtuk a csüggedés. A város együtt pusztul lakóival: eltűnnek a szemet gyönyörködtető, finoman kimunkált apró részletek, amelyek az egykori polgárok ma már regényesnek tűnő életének és álmainak emlékét őrzik. Sorra húzzák le a redőnyt a patinás kávéházak, helyükön gomba mód ütik fel a fejüket az amerikai stílusú gyorséttermek. A kultúráját, múltját felszámoló város romjain virágzó külföldi kereskedőréteg és a terjedő szegénység végleteit hangsúlyozza a film. A rendező és a producer - mint elmondták - szándékosan provokatív műsort állított össze, de véleményük szerint a huszonnégy órás nyersanyagból még lehangolóbb képet tükröző kockákat is válogathattak volna. Úgy gondolják, a negatív jelenségekre a kívülálló irányíthatja legőszintébben a figyelmet. A figyelemfelkeltés szándéka miatt nem vették be a műsorukba a növekedés, az öröm és a szépség mozzanatait. Az ábrázolt jelenségek szerintük bármely átalakuló nagyváros gondjai lehetnek, és senki sem tiltakozna ellene, ha valaki Brüsszelről hasonlóan provokatív filmet készítene. (Magyar Nemzet LVI./54.)
1. Milyen film sajtóbemutatójáról szól a tudósítás? 2. Mi látható-hallható a film elején? 3. Milyen jelenségeket mutat be a film? 4. Mi volt a rendező és a producer szándéka a csak negatív jelenségekre összpontosító filmmel? 5. Mennyire általános érvényűek szerintük Budapest gondjai?
TÖMÖRÍTÉS
95
7. • Az egyik legbritebbnek tartott brit intézmény, a kollégium napjainkra sokat veszített népszerűségéből. Egyre több szülő érzi úgy, a kisiskolás korú gyereknek szüksége van arra, hogy tanítás után hazamehessen. Azok is így vélekednek, akik hajdanán megtapasztalhatták a bentlakásos iskola minden keservét és örömét. Ahogy egy sikeres üzletember elmondta a Newsweek riporterének, pokoli érzés volt, amikor a szülei nyolcévesen beíratták egy kollégiumba. Sokan osztják a véleményét, ezt mutatja, hogy öt év alatt tíz százalékkal csökkent a jelentkezők száma az ország kollégiumaiban, és hat százalékkal kevesebb bentlakásos iskola működik ma Nagy-Britanniában, mint 1985-ben. A szülők döntésében, persze, szerepe lehet a pénznek is. Manapság kevesebb család engedheti meg magának, hogy évente tízezer fontot költsön gyermeke neveltetésére. Különösen a hét-tizenhárom éves gyermekeik számára választják a szülők inkább a rendes iskolát, vagy az olyan kollégiumot, ahonnan minden hét végén hazaengedik a tanulókat. A kamaszokra viszont sokak szerint ma is jótékony hatással lehet a kollégiumok fegyelme és az, hogy ott a közösségi életre nevelik a fiatalokat. Ezeknek az iskoláknak a várólistájára még ma is sok szülő íratja fel a gyermekét rögtön a születése után. Az iskolák megpróbálják kedvezőbb színben feltüntetni magukat és eloszlatni azt a hitet, hogy ők elsősorban kemény, büntető intézmények volnának. Az itt tanítók szerint a légkör ma már sokkal kellemesebb, a tanárok jobban törődnek a gyerekek leikével, s a diákok is kedvesebbek egymással. Ennek ellenére egy londoni gyereksegély-telefonszolgálat még tavaly is csaknem tízezer hívást kapott kollégistáktól, akik kegyetlenkedésre, szexuális zaklatásra panaszkodtak. (Magyar Nemzet LVIJ58.) 1. Hogyan változott az utóbbi időben a brit bentlakásos iskolák népszerűsége? 2. Milyen pszichológiai-pedagógiai okok indították a szülők egy részét arra, hogy ne kollégiumba küldjék a kisiskolás gyerekeiket? 3. Milyen anyagi okokkal magyarázza népszerűségének csökkenését?
a
cikk
a
bentlakásos
iskolák
4. Mely bentlakásos iskolák maradtak továbbra is népszerűek? 5. Mik az érvek és ellenérvek arra, hogy manapság humánusabbak a kollégiumok, mint korábban voltak?
96
TÖMÖRÍTÉS
8.
Mi, magyarok jól tudjuk, milyen nagy szerepe lehet a televíziónak a bűnözők üldözésében, hiszen emlékezünk még a Kék fényre. Franciaországban a hónap elején indították útjára a televízió egyes csatornáján azt a műsort, amely A z egyes számú szemtanú címet kapta. Az első adásban két gyermekgyilkos kézrekerítéséhez, valamint négy holttest azonosításához kérték a nézők segítségét. A műsor készítésébe bekapcsolódik a rendőrség és támogatják a vizsgálóbírók és az ügyészek is. Angliában a Crimewatch UK tizenegy és félmillió nézőjével az egyik legnépszerűbb televízióprogram. A BBC egyes csatornáján minden második csütörtökön jelentkezik élő adásban. A műsor három részből áll. Fényképet tesznek közzé körözött bűnözőkről, és várják a nézők bejelentéseit; bemutatnak lopott tárgyakat, hogy azonosítsák tulajdonosaikat; az adás központi része pedig egy kerekasztal beszélgetés, amelyben felügyelők foglalják össze az éppen folyó nyomozásokról közölhető ismereteket. A Crimewatch UK kilenc év alatt 327 körözött bűnöző elfogásához és 973 bűncselekmény feltárásához járult hozzá. /
_
Az Egyesült Államokban a bűnözők lejobban a FOX tévécsatorna péntek esti műsorától félnek. A műsorban bemutatott bűnözők negyvenhárom százaléka rendőrkézre is került. A riporterek szorosan együttműködnek az FBI-jal, a helyi rendőrségekkel. Ugyanakkor az NBC tévétársaságnak is van szerda esténként egy Megoldatlan rejtélyek című műsora, amelyet hetente több, mint húszmillió ember lát. Ebben rá lehet lelni a megszökött szerelmesre, az eltűnt örökösre, elrejtett kincsekre és amnéziában szenvedő emberekre. A műsor sikere még készítőit is elkápráztatta. Úgy látszik, ma már az életnek ezen a területén is nélkülözhetetlen a televízió. (Magyar Nemzet LVIJ64.)
1. Milyen jellegű műsor a francia televíziónak^ egyes számú szemtanú című új programja? 2. Milyen részekből áll a brit Crimewatch UK című műsor? 3. Mi jelzi a Crimewatch UK hasznos voltát? 4. Mi jellemző az amerikai FOX tévécsatorna bűnüldözési programjára? 5. Milyen jellegű a Megoldatlan rejtélyek című műsor?
TÖMÖRÍTÉS
97
9.
Ha valaki kezébe vesz egy Brazíliáról szóló útikönyvet, bizonyos, hogy két különleges látnivalóra hívják fel benne a figyelmét. Az ország két leglátványosabb része Rio de Janeiro (az egykori főváros) és az Iguacu-folyó vízesése. Az Iguacu vízesésrendszerének területe ma nemzeti park, bolygónk egyik legcsodálatosabb természeti tája. A védett terület két országra - Brazíliára és Argentínára - terjed ki. Az érintetlen őserdő egy része azonban Paraguayba is átnyúlik, ám ott még nem helyezték védelem alá. A nemzeti parkot fenyegető veszélyek mindhárom országban hasonlók. Közvetlen közelében épült a világ legnagyobb vízerműve, valamint a Paraná-folyón létesített óriási mesterséges tó, amely brazil-paraguayi közös beruházásban készült, a két ország közös tulajdona. Az Iguacu Nemzeti Park igen régi, 1939-ben alapították. Akkor csak a vízesés közvetlen környezetét helyezték védelem alá, s azt is csak a folyó jobb partján, a brazil oldalon. Területét később bővítették: az Iguacu jobb partját övező, többé-kevésbé érintetlen őserdő kiterjedt része került védelem alá, szinte az utolsó pillanatban. A hatalmas terület állat- és növényvilágát gondosan karbantartott, meglepően gazdag múzeum mutatja be. Külön termekben láthatók az állat- és a növényvilág, a földtani képződmények és a természeti múlt emlékei. Számomra ez volt a legmaradandóbb élmény. Szívszorongató látvány volt megszemlélni a több méter átmérőjű, óriási Araucaria fenyőtörzsek metszeteit, valamint azt az archív fényképfelvételt, amelyen ezeknek a törzseknek az ezrei láthatók az Iguacu-folyón, amint a fűrészüzemekbe úsztatják őket. Ez soha többé nem varázsolható vissza. (TermészetBÚVÁR XLVUI./l. Dr Major István)
1. Mi Brazília legfőbb természeti látványossága? 2. Mi jellemzi a nemzeti park fekvését? 3. Mit tudunk a nemzeti park kialakulásáról, történetéről? 4. Hogyan irtották a védelem alá helyezés előtt az őserdőt? 5. Mi látható még ezen kívül a múzeumban?
TÖMÖRÍTÉS
98
10.
Több, mint 3300 címszót kell korszerűsíteni és 8000 oldalt átdolgozni a világ legnagyobb, folyamatosan megjelenő lexikonénak, az Encyclopaedia Britannicának 1993. évi kiadásában. A Britannica idén ünnepli fennállásának 225. évfordulóját, és a változtatásokra a világban az utóbbi néhány év alatt végbement „kataklizmaszerű változások” miatt van szükség. Teljesen újra meg kell írni például a Szovjetunió címszót, és a birodalom létezését lezárt történelmi epizódnak kell tekinteni. Az Encyclopaedia Britannica legújabb kiadása - amelynek ára jelenleg 1200 dollár - 355 új fényképet tartalmaz, köztük a Magellan és a Voyager űrszondák felvételeit. Bekerült a kiadásba 247 új vagy módosított rajz és 213 új vagy módosított térkép. Új címszó alatt olvashatunk a balkáni országokról; naprakész a Clinton-életrajz, csakúgy, mint elődjéé, George Bushé. Az új címszavak száma 1330. A Britannicát első ízben 1768-ban adták ki a skóciai Edinburghban. A 225. születésnap tiszteletére megjelenik az első kiadás facsimiléje 2689 oldalon, 160 rézkarccal. Az 1993. évi kiadás 32 kötetből áll, 32 000 oldal terjedelmű, 44 millió szót és több, mint 23 000 illusztrációt tartalmaz. A 64 896 címszót teljes egészében vagy részben több, mint 6800 szerző írta - köztük olyan ismert személyiségek, mint Nicholas Katzenbach, hajdani amerikai igazságügyminiszter; Edmund Muskie, volt amerikai szenátor (demokrata) és Dávid Ben-Gurion egykori izraeli elnök. A Britannica fennállása óta olyanok vettek részt a szerkesztésben, mint G.B. Shaw, Herbert Hoover, Douglas McArthur, Sigmund Freud, Lev Trockij és Albert Einstein. (Magyar Nemzet LVI./42.)
1. Mi tette szükségessé az Encyclopaedia Britannica idei átdolgozását? 2. Milyen címszavakat (és hányat) kellett átdolgozni? 3. Milyen újdonságok jellemzik az illusztrációkat? 4. Mi történik az évforduló tiszteletére? 5. Milyen személyiségek dolgoztak vagy dolgoznak az Encyclopaedia Britannica szerkesztésében?
99
TÖMÖRÍTÉS
11.
Örményországot katasztrófa sújtotta övezetté lehet nyilvánítani - jelentette ki az örmény környezetvédelmi miniszter a kaukázusi köztársaságban bekövetkezett teljes gazdasági összeomlás következményeire utalva. A drámai helyzet azután alakult ki, hogy január 23-ra virradó éjjel Grúzia zömében azeriak lakta határmenti járásában felrobbantották az Örményországba vezető gázvezeték egyik szakaszát. A köztársaságot a külvilággal összekötő másik gázcsövet már egy esztendeje lezárta a karabahi konfliktus miatt ellenséges Azerbajdzsán, amely hivatalosan cáfolta azt a jereváni vádat, hogy köze lett volna a grúziai gázvezeték tönkretételéhez. Örményország minimális gázszükségletének eddig is csupán kétharmadát kapta Grúzián keresztül, a diverziót követően azonban tíz napon át semmit sem. A kritikus állapotokon a két örmény vízierőmű sem nagyon segíthet, így a múlt héten végképp leállt az egész örmény ipar, mintegy 400 vállalat, csupán a létfontosságú közüzemek működtek. Jerevánban valóságos hadiállapot uralkodik: csak két-három órán át van áram a lakásokban, elnémultak a telefonok, néhány napra még a metrót is bezárták. A nagy hideg miatt tömegével vágják ki a parkokból, a települések *környékén levő erdőkből a fákat. A környezetvédelmi miniszter figyelmeztetett: az erdőállomány megtizedelése és a Szevan-tó vizének kényszerű megcsapolása súlyos ökológiai károkat okoz az egész Kaukázuson túli térségben. (HVGXV./6.)
1. Mi okozta az Örményországban bekövetkezett válságos helyzetet? 2. Milyen korábbi összeomláshoz?
esemény járult
hozzá
a
mostani
teljes
gazdasági
3. Mi jellemzi a kialakult helyzetet népgazdasági szinten ill. a lakosság szempontjából? 4. Mit tesznek az örmények a jelenlegi kényszerhelyzetben? 5. Milyen következményei lehetnek ennek?
TÖMÖRÍTÉS
100
12.
A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (az ICPB) az egész Földre kiterjedő természetvédelmi szervezet, amely a nemzeti madárvédő egyesületeket, a speciálisan szervezett kutató- és szakmai csoportokat, valamint a legjelesebb természetvédő személyiségeket fogja össze. E világszervezet célja az, hogy elősegítse minden veszélyeztetett madárnak és élőhelyeinek védelmét, ezáltal is megőrizve a biológiai sokféleséget. A madarak pótolhatatlan kincset jelentenek az emberiség számára. Az ICPB tevékenysége arra figyelmeztet, hogy a mértéktelen emberi fogyasztás és a gátlástalan gazdasági fejlesztés oda juttathatja az emberiséget, „ahol már a madár sem jár”, vagyis az ember számára is alkalmatlan, élettelen környezetbe. A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács sokoldalúan teljesíti vállalt feladatait. Kutatja a madárvilág ‘változását: adatokat gyűjt, elemzéseket végez és dokumentumokat készít a védelmi tevékenység megalapozásához. A szervezet ugyanakkor képvisel és tájékoztat is: széles körű képviseletet biztosít, s fontos tájékoztatást ad a nemzetközi politikai és gazdasági szervezeteknek, hogy tevékenységük során figyelembe vehessék a feltárt veszélyeket és hasznosíthassák a madárvédők eredményeit, javaslatait. A legveszélyeztetebb térségekben segíti a védelmet, közreműködik a nemzetközi egyezmények és megállapodások megalkotásában és végrehajtásában. Segíti és összehangolja a regionális és nemzet egyesületek munkáját. Az ICPB 1993 tavaszán világméretű kampányt indít annak érdekében, hogy a lehető legtágabb körben felhívja a figyelmet a természetvédelem fontosságára. E kampány során a világszervezet új névvel (Bird Life International) és új szervezeti formában kívánja küldetését még jobban betölteni. (TermészetBÚVÁR XLVHL/1. Kállay György)
1. Kiket tömörít a Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (ICPB)? 2. Mi az ICPB tevékenységének célja? 3. Milyen tudományos tevékenységeket lát el az ICPB? 4. Milyen szervezési és tájékoztatási tevékenységeket lát el? 5. Miért jelentős 1993 tavasza?
101
TÖMÖRÍTÉS
13. Párizs képének gyors változásai nyomán a franciák már többször hallatták tiltakozó hangjukat. Ezúttal a legkedveltebb párizsi látványosság, ez Eiffel-torony összképének védelmében szálltak síkra. Nem kisebb szentségtörésről van szó, mint hogy a McDonald’s-lánc, vetélytársait megelőzendő és az Eiffel-torony utolérhetetlen idegenforgalmi erejét felhasználandó, immár a legendás torony közvetlen környezetében szeretne a Szajnán egy megvételre kínált sétahajót megvásárolni, hogy ott egy csillogó-villogó hamburgervilágot alakítson ki. Először Párizs városa vezetősége szállt szembe a nagyratörő tervvel, jelezvén, hogy ha kell, bírósági úton is megakadályozza az üzletet. Miután a Franciaországi McDonald’s Társaság keményen tovább küzd az Eiffel vonzerejének értékesítési lehetőségéért, most a Francia Műemlékvédelmi Hivatal az 1913-as nemzeti műemlékvédelmi törvény alapján ugyancsak ellenzését jelentette be a tervvel szemben. Hivatkozik arra, hogy az Eiffel-torony és a vele szemben elhelyezkedő Chaillot-palota a Trocadéro-kerttel együtt olyan védett műemléki együttes, amelynek körzetében rendelkezés tiltja mindenféle hangulatot zavaró létesítmény építését. Hangsúlyozzák, hogy az amerikai éttermi lánc jól ismert színes fényreklámtáblái egyértelműen rontanák az Eiffel-torony és a Trocadéro egyedülálló összhatását. Folyik hát a csata a McDonald’s és az Eiffel-torony védői között. Éppen az ügy kapcsán a műemlékvédelem most már a hivatalos szervektől egy olyan reklámszabályozási rendelet kibocsátását is kéri, amely az Eiffel-torony, a Trocadéro - s környékén a történelmi Alma és a Pont-Neuf hidak pillérei - körüli sétahajókra és más reklámhordozókra vonatkozólag is korlátozná ezek fény- és színhatásait. Első menetben győzött hát az Eiffel-torony és a Trocadéro. Tapasztalatok szerint a hamburgervilág nem könnyen adja fel a harcot... (Magyar Nemzet LVIJ44.) 1. Mi ellen szálltak síkra a párizsiak, illetve Párizs város vezetősége? 2. Mely műemlékegyüttes védelméért harcol a műemlékvédelmi hivatal? 3. Milyen rendeletre hivatkozik a műemlékvédelmi hivatal? 4. Milyen reklámszabályozási műemlékvédők?
rendelet
kibocsátását
szorgalmazzák
5. Hogyan áll jelenleg a „harc” az Eiffel-torony és a McDonald’s között?
a
TÖMÖRÍTÉS
102
14.
Lassan három éve már,_hogy egy Amerikában élő francia ügyvéd alapítványt hozott létre tehetséges, fiatal muzsikusok további képzésére. Hamarosan létrejött a nemzetközi kuratórium is, melynek elnöke Václav Havel lett. Tagjai között van ✓
többek között Göncz Árpád és Francois Mitterand is. Az alapítvány Akadémiája az 1993-94-es tanévben kezdi meg az egyéves posztgraduális képzést, melyre hetvenöt muzsikust választ ki egy nemzetközi bizottság. Az első három évben az Akadémia felváltva Prágában, Krakkóban és Budapesten telepszik meg, ahol egyben zenei fesztivált is rendeznek. Az Akadémia sorsa nemrégiben egy hazai tanácskozáson dőlt el a fertődi Esterházy-kastélyban. A színhely megválasztása nem volt véletlen, hiszen 1996-tól ez a kastély ad otthont az Akadémiának. Fertőd hírnevét már a művelt hercegi család megalapozta házi koncertjein, melyeknek maga Haydn is közreműködője volt valaha. A világ minden tájáról érkező fiatalokat korunk zenei nagyságai fogják tanítani, többek között Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Kurtág György. E nagyszabású terv megvalósításának elengedhetetlen feltétele a műemlék kastély felújítása. Ennek költsége előreláthatólag 2-3 milliárd forintot tesz ki, melyet a magyar állam és az Európai Mozart Alapítvány közösen fedez. Mindenesetre megnyugtató, hogy - a kiadott sajtóközlemény szerint - a kastélyegyüttes és parkja változatlanul a magyar állam tulajdonában marad. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mi a szóban forgó alapítvány célja? 2. Hogyan fog működni az alapítvány Akadémiája? 3. Milyen szerepe volt eddig, és lesz a jövőben a fertődi kastélynak? 4. Mit kell még tenni ahhoz, hogy Fertődön működhessen majd az Akadémia? 5. Mi garantálja az Akadémián folyó képzés magas színvonalát?
103
TÖMÖRÍTÉS
15. A Shetland-szigeteken csodáról beszélnek. Egy hónappal az után, hogy a Braer nevű tankhajó zátonyra futott és olajszállítmánya a tengerbe ömlött, a homokos part ismét tiszta és a szigeteken az élet visszatért rendes medrébe, írja az MTI-Panoráma. A Braer 85 ezer tonna olajat zúdított a part menti vizekbe, kétszer annyit, mint az Exxon Valdez, amely 1989-ben Alaszkánál süllyedt el. A Shetlandokon mégis mindössze 1549 madár vesztette életét, bár a szigeteken található Nagy-Britannia egyik legnagyobb állatvilág-paradicsoma. (Alaszkában 36 ezer madár pusztult el.) Halászat és haltenyésztés továbbra is tilos széles sugárban a hajóroncs körül, de az aggodalmat derűlátás váltotta föl. Úgy látszik, a shetlandi halak világszerte híres minősége túléli a katasztrófát. A lakosság a „csoda” szót ismételgeti - közölte a Reuter brit hírügynökség tudósítójával Graeme Storey helyi fotográfus. Meglepő a part gyors megtisztulása. Mindenki megkönnyebbült. A környezetvédők még nem teljesen nyugodtak, szerintük egy nagyobb olajszennyeződés 15-20 évre is kihat a tenger életére. A természetvédő lobbyt azzal vádolják, hogy feleslegesen okoz riadalmat. „A Braer zátonyra futásának következményeit eltúlozták - írta vezércikkében az Independent című angol lap. - A hajókatasztrófát hisztérikus környezetvédők fújták fel.” Willie Tait, a helyi tanács tagja kijelentette, hogy már csak nyomokban látható szennyeződés egyes elszigetelt sziklás öblökben. A katasztrófa első napja után a szigetlakok féltek, hogy a Braer zátonyra futása hosszú időre véget vet hagyományos életformájuknak, amelynek alapja a halászat és a turizmus. Hogy nem így lesz, arra jellemző, amit Tait mondott: összesen négy vidra pusztult el. Közülük kettő súlyos gyomorbajban szenvedett, egy nagyon öreg volt, egyet pedig egy norvég televíziós stáb gázolt el. (Magyar Nemzet LV1.I32.)
1. Milyen „csoda” történt a Shetland-szigeteknél? 2. Milyen összehasonlító adatokkal jellemezték a meglepő hatást? 3. Mi a halászat jelenlegi és előrelátható helyzete a szigeteken? 4. Milyen vélemény jelent meg a környezetvédőkkel kapcsolatban? 5. Mivel támasztotta alá optimizmusát a helyi tanácstag?
TÖMÖRÍTÉS
104
16.
Zimbabwéban csaknem ötezer elefánt leölését tervezik, hogy védekezzenek túlszaporodásuk ellen, ami több országrészben valóságos környezeti katasztrófával fenyeget - jelentette az MTI. Rowan Martin, a nemzeti parkok igazgatóhelyettese több, mint 80 ezerre becsüli a zimbabwei elefántok jelenlegi állományát, holott ideális számukat több tanulmány 45 ezerre teszi. Rowan csaknem kétmillió dollárra taksálja a tervezett „kényszervágás” költségét. Egy kifejlett elefánt naponta 250 kilogramm növényt ropogtat el. Az óriás állatok jóvátehetetlen károkat okoztak egyes zimbabwei vidékeken, amelyek immár puszta homokdűnék. Az elefántok sokfelé az egész termést letarolták. Zimbabwéban a 60-as évektől fogva irtanak elefántot, habár a hatóságok tisztában vannak vele, mennyire kedvezőtlenül ítéli meg a világközösség e tevékenységet. Ám korszerű elefántszállítási technika híján egyedül az állomány ritkítása, ellenőrzése gátolhatja meg, hogy az ormányosok elpusztítsák a maguk és más állatfajták élőhelyét. A szakértők szerint a zimbabwei elefántpopuláció évente öt százalékkal szaporodik, s másfél évtizeden át országszerte évi ötezer példányt kellene leölni ahhoz, hogy ideális elefántsűrűséget tarthassanak fenn. A kihalás fenyegette állatfajok nemzetközi kereskedelméről szóló ENSZ-egyezmény (CITES) keretében 1989-ben tilalmi listára helyezték az elefántcsontot, amely így hiánycikké vált. Zimbabwe, amely nem tud mit kezdeni több tucat tonnára rúgó elefántcsontkészletével, e hiányból tekintélyes hasznot húzhatna, amiből környezetvédelemre is futná. így nem véletlen, hogy Zimbabwe és több más afrikai ország is szorgalmazza a CITES-megállapodások revízióját. Némelyek egyenesen olyan nyugati „diktátumnak” minősítik e megállapodásokat, amelyek figyelmen kívül hagyják az afrikai realitásokat. (Magyar Nemzet LVIJ34.)
1. Mit terveznek Zimbabwéban? 2. Milyen károkat okoz és okozhat az elefántok túlszaporodása? 3. Hogyan ítéli meg a világközösség az elefántirtást? 4. Mit ír elő a CITES egyezmény? 5. Miért ellenzik egyes afrikai országok az egyezményt?
105
TÖMÖRÍTÉS
17.
Brian Mulroney (53) engedett a közvélemény-kutatási felmérések által félremagyarázhatatlanul érvényesülő nyomásnak, és bejelentette: kilencévnyi miniszterelnöki szolgálat után távozik a kanadai kabinet éléről. Igaz, nem most azonnal, hiszen előbb megvárja pártja, a Haladó Konzervatív Párt nyár elejére tervezett kongresszusát, hogy utódjának s egyben az őszre várt általános választások előkészítőjének átadja a stafétabotot. Sikereket és kudarcokat egyaránt szép számmal mutathat fel a konzervatív politikus, aki két ízben, 1984-ben és 1988-ban is győzelemre vezette pártját, megszakítva ezzel a liberális erők hosszú kormányzási időszakát a hatalmas észak-amerikai országban. Ám a gyengélkedő kanadai gazdaság, a két esztendővel ezelőtt bevezetett 7 százalékos forgalmi adó, az USA-val és Mexikóval kötött s az ellenzék által hevesen támadott szabadkereskedelmi egyezmény alaposan kikezdte népszerűségét. Kissé durvábban fogalmazva, közkedveltsége a mélypontra süllyedt, a legutóbbi körkérdések alapján a 10 százalékot sem érte el. Ilyen körülmények között Mulroney nyilván meg akarja könnyíteni a helyzetet pártja számára, hisz egy új vezetővel esetleg nagyobb eséllyel vághat neki a soron következő voksolásnak. A megfigyelők leginkább azt a kérdést feszegetik, milyen következményekkel jár majd Mulroney távozása Kanada alkotmányjogi válságára, a Quebec jogállása körüli elhúzódó belső vitákra. Az sem körvonalazódott, milyen szerepkörben folytathatja pályafutását a továbbiakban az angolul és franciául egyaránt beszélő politikus. Korai nyugdíjra és tétlenségre aligha kárhoztatják majd. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mikor és milyen megfontolásból mond le a kanadai miniszterelnök? 2. Milyen sikereket könyvelhet el magának a politikus? 3. Milyen kudarcok csökkentették a népszerűségét? 4. Milyen előnnyel járhat Mulroney visszavonulása a pártja számára? 5. Milyen kérdéseket vet fel Mulroney távozása?
TÖMÖRÍTÉS
106
18.
A múlt heti OECD konferencián nagy feltűnést keltett az az ausztráliai vendég, aki az ottani ösztöndíjrendszerről tájékoztatta a hallgatóságot. Peter Whitney Ausztrália párizsi nagykövetségének oktatásügyi tanácsosa. Megtudtuk tőle, hogy Ausztráliában hosszú ideig ingyenes volt az oktatás. 1989-ben vezették be a HECS (Higher Education Contribution Scheme) - hozzájárulás a felsőoktatáshoz elnevezésű tandíj- és hitelrendszert, amely azóta remekül működik. Ennek az a lényege, hogy a diákoknak kell fedezni képzési költségeik mintegy húsz százalékát, de amikor egyetemre járnak, nem kötelező fizetniük. Két lehetőség között választhatnak. Vagy trimeszterenként fizetik be a tandíjat, vagy akkor törlesztik - az adórendszeren keresztül -, amikor már munkát vállaltak. A visszafizetés mértéke a keresetüktől függ. Ha kicsi a jövedelmük, a törlesztés is kevesebb. Ha nem tudnak elhelyezkedni, akkor sincs katasztrófa, senki nem kényszeríti őket arra, hogy akkor kezdjék el a törlesztést, amikor még nincs rá biztos alapjuk. Amikor azt kérdeztem, nem élnek-e vissza jó néhányan ezzel a lehetőséggel, Peter Whitney kissé elcsodálkozott. Miért élnének vissza? Ha valaki tanulásra adja a fejét, akkor el is akar helyezkedni, és nyilvánvalóan mindent megtesz azért, hogy előbb-utóbb munkát találjon. *
A HECS bevezetése utáni néhány év alatt világossá vált, hogy a diákokat nem riasztotta el a tandíj. Sőt! Kevesebb a bukás, hatékonyabb az oktatás, igényesebbek a hallgatók is. Alapvetően fontos adalék: az oktatási hitelek teljes összege visszakerül a felsőoktatásba. (Magyar Nemzet L VI.162.)
1. Mivel kapcsolatban adott tájékoztatást Peter Whitney? 2. Milyen lehetőségek között választhatnak a diákok a HECS rendszer keretén belül? 3. Mik a visszafizetés feltételei, ha nem az egyetemi évek alatt törleszti az adósságot a diák? 4. Hallott-e visszaélésekről Whitney úr? 5. Mi jelzi a HECS sikerét?
TÖMÖRÍTÉS
107
19.
Miközben nálunk dúl a Nintendoláz és a televízióban naponta látható a Szuper Mariót népszerűsítő Elektor kalandor című műsor, egyre töbet beszélnek itthon és külföldön a videojátékok káros hatásáról. A Le Figaro című lap például arról számol be, hogy Franciaországban eddig harminc olyan epilepsziás esetet regisztráltak, amelynek kiváltó oka közvetlenül e játék volt. Az adatot közreadó fogyasztók bizottsága, amely a biztonságvédelemre figyel, előzetes felmérései során orvosszakértőket is bevont a munkába. A részletes vizsgálat, amelynek eredményeit várhatóan áprilisban bocsátják a nyilvánosság elé, elsősorban azon gyermekek esetére terjed majd ki, akik érzékenyebbek a villogó fények illetve a túlságosan gyors képek iránt. Az epilepsziás rohamot kiváltó tényezők közé sorolják azt is, hogy sok fiatal fáradtan, sokszor az álmossággal küzdve nyomogatja tovább a játék gombjait. A francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság elnöke, Jean Terquem úgy ítélte meg, hogy a jelenleg forgalomban levő technikai játékok mindenképpen igényelnek némi változtatást. Elsősorban a túlságosan agresszív játékokat kell szelídíteni, hogy ne sokkolják a játszó gyermekeket. A bizottság ugyanakkor követeli, hogy a videojátékok gyártói a termék dobozán tüntessék fel az esetleges várható mellékhatásokat is. A francia egészségügyminiszter február végén jelentette ki első ízben, hogy több, mint tíz epilepsziás megbetegedést regisztráltak eddig, amelyek bizonyosan kapcsolatosak a videojátékok hatásával. A Nintendo cég e hírek hallatán máris bejelentette, hogy ezentúl játékaihoz mellékelni fog egy tájékoztatót, amelyben felhívja a figyelmet arra, milyen veszélyeket rejteget magában a videojáték, ha túlérzékeny gyermekek kezébe kerül. (Magyar Nemzet LVI./65.)
1. A videojátékoknak milyen káros hatását regisztrálták többek között Franciaországban is? 2. Mely gyermekek egészségét veszélyeztetik leginkább a videojátékok? 3. Mit szorgalmaz a francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság? 4. Mit jelentett be hivatalosan a francia egészségügyi minisztérium? 5. Milyen intézkedésre szánta el magát a Nintendo cég?
108
TÖMÖRÍTÉS
20. Csehszlovákia szétválása más államokat is megihletett. De ha Belgiumról beszélünk, akkor azt is tudnunk kell, hogy a keleti példa legfeljebb csak felszínre hozta a két országrész, Flandria és Vallonia között lappangó feszültségeket. A francia ajkú vallonok és a flamand nyelvet beszélő flamandok sokáig igen jól megfértek egymás mellett. Az északi Flandria és a déli Vallonia közötti különbségek azonban egyre nagyobbak voltak. A gazdagabb flamandok egyre elégedetlenebbek voltak, hogy úgymond velük fizettetik meg a hanyatló vallon területek felzárkóztatását. A belga törvényhozás megpróbált eleget tenni a követeléseknek. Több fázisban alkotmányreformot hajtottak végre. Ennek következtében Flandria és Vallonia jelentős autonómiára tett szert, a két régiónak önálló parlamentje és kormánya is volt. Mindezek ellenére a flamand szeparatizmus egyre erősödött. Nemrég fordulat állt be a flamand-vallon kötélhúzásban. Luc Van den Brande, Flandria regionális kormányának irányítója Belgium laza konföderációvá válását javasolta. Ezzel a politikus ellentmondott a hét legnagyobb parlamenti párt tavalyi megállapodásának, amelyben megegyeztek az ország föderális alapokra helyezéséről. A hirtelen támadt belpolitikai vihart Baldvin király igyekezett csillapítani: magánbeszélgetésre kérette Van den Brandet. A flandriai sajtó azzal vádolta a királyt, beavatkozik a pártpolitikába. Ilyen viharos előzmények után kellett a belga parlamentnek döntenie az újabb alkotmánymódosításról. A törvényhozás megszavazta az alkotmány első pontjának megváltoztatását. Eszerint Belgium, német mintára, szövetségi állammá alakul át. Az országot három régió (Flandria, Vallonia és Brüsszel) szövetsége alkotja. A szakértők a fővárost tekintik a további együttmaradás biztosítékának. (KÖZTÁRSASÁG II./9.) 1. Milyen politikai folyamat zajlik Belgiumban? 2. Kik és miért szorgalmazzák leginkább a szétválást? 3. Milyen javaslat okozott fordulatot a tartományok vitájában? 4. Milyen reakciót váltott ki a király lépése? 5. Milyen fontos döntést hozott a belga parlament az ország további sorsáról?
—
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
109
MEGOLDÁSOK
Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése Középfok
SCHOOLKID HAD SECRET BABY AS PARENTS SLEPT NEXT DOOR
1. A lány hálószobájában. 2. Reggel öt órakor. 3. Még azelőtt tette meg, hogy a szülei felébredtek volna. 4. Igen. 5. Mert pánikba esett. 6. Egy családi elfoglaltság megakadályozta. 7. Félt megtenni. Nem volt rá megfelelő pillanat. 8. Szépen fejlődik. 9. Szociális dolgozók, a gyermek anyja és a szülők együtt fogják megbeszélni.
CUS-TEDDY BATTLE
1. Hogy visszakapja a játékmackóit. 2. 4000 fontot. 3. Két mackót, tizenhárom más puha játékot és antik bútorokat. 4. Összeférhetetlenség. 5. Nyolc.
'
6. Felbolydulást keltettek. 7. A feszültségek levezetésére. 8. M ert’a férje megszállottjuk volt, őt pedig elhanyagolta. 9. Két évig.
•
110
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
MILLIONAIRE SHOT DEAD BY BIKE ASSASSIN
1. Ingatlan. 2. A barátnőjével. 3. London központi részén. 4. Motorkerékpáron. 5. Egy vetélytárs. 6. Egyszer már el kellett menekülnie Londonból, miután egy üzlet nem sikerült. 7. A Queen’s Head nevű sörözőben. 8. Nagyon közel. (Közvetlen közelből adták le a lövést.)
ANOTHER Dl ... ANOTHER SWIMSUIT
1. Az a tény, hogy mindennap más fürdőruhát visel. 2. Reggel hétkor. 3. Az úszómedencében és a tengerben. 4. Igen. 5. 250 font egy éjszaka. 6. Nem. 7. Kétszer. 8. Növelte.
‘TANGOED5 GIRL, 14, SCARRED FÓR LIFE
1. A Britvic-nek kárpótlást kell fizetnie. 2. 14. 3. A TV-reklámban látható narancs dzsinnt utánozta. 4. Egy cisztát távolítottak el. 5. Az arcán levő sebhely miatt. 6. Nem. 7. Hogy gyermekműsorok közben nem vetítették.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
111
CLOWN LIFTS ONE-TON CÁR OFF TÓT
1. Egy tonna. 2. Gyermek-szórakoztató. 3. A tetejére fordulva. 4. Víz. 5. Kívül. 6. Egy arra járó. 7. Valaki kitapintotta a szívdobogását. 8. A kislány meghalt volna.
ROTTEN NEW YEAR FÓR TOTS
1. Mert az italokról azt állították, hogy veszélytelenek. 2. Azzal érvelhetnek, hogy szerepelt egy figyelmeztetés az italokon. 3. Nőtt azoknak a szülőknek a száma, akik kártérítést követelnek a gyártóktól. 4. Sötét elszíneződések és sárga foltok a fogain. 5. Nem - már sok hasonló esetet látott. 6. Mert mindig vigyázott, hogy ne adjon neki túl sok édességet. 7. El sem akarta hinni.
WAR OF THE ROSES
1. Egy viharos veszekedéssel. 2. Abban, hogy a házasságuk a második „Rózsák Háborúja”. 3. Soha. (Teljesen absztinens.) 4. Famegmunkálás. 5. Sört és röviditalokat. 6. így nem gyűlik fel a feszültség. 7. Ne csak gondold, mondd ki! 8. Nagyon - még soha nem gondoltak válásra.
112
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
THRONE OUT
1. A Karib szigeteken. 2. A hercegnő kérésére. 3. Még mielőtt Diana hazaért a nyaralásáról, el kellett vitetnie a dolgait. 4. Egy teherautó konvojjal. 5. Kevesebbet fogják használni, és a személyzet néhány tagját idő előtt nyugdíjazzák. 6. Nem. 7. Jótékonysági munkát fog végezni (az éhség és háborúk áldozatainak körében). 8. Nepál, Kenya, Szomália. t
LOUTS PLAY WITH DEATH IN THE ALPS
1. 115 mérföld óránkénti sebességgel. 2. Üvegeket és kavicsot dobálnak az útra az autók elé. 3. 61 éve. 4. Mert sok ember tartózkodik az úton. 5. Több rendező és rendőr kell. 6. Az, hogy enyhe volt a tél. 7. Az autók nem csúszkálnak.
HITLER’ S EASEL AND 1914 CHARCOAL SKETCH TO BE AUCTIONED NEXT MONTH
1. Amikor diák volt. 2. Elárverezik. 3. Származási levél volt hozzájuk és hitelesítve voltak. 4. A bátyjától kapta, aki pedig a Brown Házból vitte el. 5. A Náci mozgalom bölcsője volt. Később múzeum lett. 6. Amikor Hitler führer lett. 7. Egy bíró és náci párttag hamburgi otthonában. 8. Február 2-án.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
113
TALKS ON TROY TREASURE ✓
1. ígéretesen. 2. Drezdában. 3. Hogy az oroszok rendelkezésükre bocsájtják a trójai kincsek listáját. 4. Heinrich Schliemann. 5. A kommunizmus bukása óta. 6. Mert a németek inkább pusztítottak, mint raboltak. 7. Orosz múzeumokban.
HIT LIST BUDAPEST
1. A Gellért fürdőben. 2. Mert sok fürdője és termál fürdője van. 3. A McDonald’s és a Pizza Hűt jelenlétére utal. 4. A kávéházakban. 5. Kávéházból étteremmé változott. 6. írók. 7. A falakon írókról készült karikatúrák, aranyozott levelek és cirkalmas márvány díszítés van. A mennyezeten angyalkák játszadoznak. 8. A diákegyesületekhez.
WELSH FIRES POINT TO ARSON
1. Gwynedd-ben, Közép-Wales-ben. 2. Wales-i szélsőségeseket. 3. Senki. 4. Wolverhampton-ból. 5. Korábbi támadásokkal való hasonlóságok után. 6. Közel egy évvel ezelőtt.
MEGOLDÁSOK
114
SZÖVEGÉRTÉS
GOGGLE-EYED BRITS DO LESS WORK THAN OTHER EUROPEANS
1. Azzal, hogy nagyon sokat néznek televíziót. 2. A britek. 3. Azt mondják, hogy ez az első alapos elemzés a földrész 338 millió lakosáról. v
4. A portugálok, a csehek és a magyarok. 5. 2 és fél. 6. Az IP Csoport. 7. A görögök. 8. Keményebben dolgoznak, ugyanakkor kevesebb az idejük és a pénzük.
DOCTORS DISCOVER ANSWER TO EVERY HEAVY SN O R ER S DREAM
1. Megszünteti a horkolást. 2. A cambridgeshire-i Papworth Kórházban. 3. Kevesebb, mint 24 órát. 4. A műtét alatt nem éreznek fájdalmat. Utána fáj a torkuk. 5. Attól, hogy rezeg a szájpadlásuk. 6. Megmerevíti a szájpadlást. 7. Senki sem tudja. Az első műtétet nem egészen egy éve végezték. 8. Most, 18 éves házassága során először, nyugodtan és zavartalanul alszik.
“ IF THIS DOES NŐT STOP KIDS STEALING CARS NOTHING W ILL”
1. Igen. 2. Nem - lopták az autót. 3. Mert a vezető megijedt a rendőrautó láttán. 4. Még 50 yard-ot ment, majd egy fém kerítésnek ütközött. 5. A rendőrség még nem tudja. 6. 72. 7. Ketten. 8. Nagyon gyakori - 90 másodpercenként ellopnak egy nagyteljesítményű autót. 9. Hogy fontosnak érezzék magukat, és hogy a barátaik előtt nőjön a tekintélyük.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
115
SCHOOL INSPECTORS PRAISE NEIGHBOURS
1. Falion szerint a „Szomszédok” silány műsor. A felügyelők dicsérik. 2. A tanulók összehasonlították más szövegek kifinomultabb szerkezetével és jellemábrázolásával. 3. Mert erről nem volt az osztálynak személyes tapasztalata. 4. Futball meccsek, otthoni veszekedések és játszótéri verekedések. 5. A lányok. 6. Az 1991-es és 1992-es országos tantervi tesztekből derült ki. 7. A három év alatt 51 iskolában tett látogatásaira. 8. A tanárok befolyása.
HURD AVERTS BLOW-UP OVER BAGPIPES
1. A duda eredetét. 2. A brit egységért. 3. El kellett ismernie, hogy a skót dudára erősen hatott a Dudelsack. 4. Norbert Blum írásbeli válaszának közzététele útján. 5. Felső Hessen-ből. 6. Dudel - vagy Dodelsack. 7. Azáltal, hogy kijelentették, hogy a skót duda sípjai Hessenből származnak, ahol nagy hagyománya van a dudakészítésnek.
NEW ZEALAND TOP OF CRIME TABLE
1. Új Zélandnak. 2. Erőszakos támadások és nemi bűncselekmények. 3. Hollandiában, Svédországban és Japánban. 4. Interjúkból.
116
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
‘OLDE WORLDE’ DESIGNER VILLAGE SOLD TO JAPAN FÓR £4M.
1. Egy söröző és egy füves tekepálya. 2. Tanulásra. 3. Nyolc tölgyfa-vázas faházban. 4. Ellenállónak kell lennie földrengésekkel, hurrikánokkal és hat láb magas hóval szemben.
SQUIRREL ON THE SCENT OF HOW TO SORT OUT JOB APPLICANTS
1. Egy felvételi beszélgetésre. 2. Nem. A mókus szabadította ki magát. 3. Pánikba estek. 4. 3-szor. 5. Viselkedését Howson parfümje váltotta ki.
IRISH RACE DONKEY FEARED KIDNAPPED
1. Egy Ballymoney (Co. Antrim) melletti rétről. 2. Az Egyesült Királyságban (Észak Írországban) és az ír Köztársaságban. 3. Elutasította őket. 4. Egy. Egy póni.
FISH FLY AS ANGRY BRETONS PROTEST OVER CHEAP IMPORTS
1. Több tonna halat megsemmisítettek és berendezéseket vertek szét. 2. Az olcsó vagy illegális, nem-közöspiaci import miatt csökkent árak. 3. Azt tervezik, hogy feltartóztatják a csatornán való hajózást. 4. Azokra a közvetítemberekre, akik az európai közösségi törvények megszegése által haszonra tettek szert. 5. Ajtókat törtek be. 6. Halakat és füstbombákat. 7. Megszabják a fehér húsú halak legalacsonyabb megengedett árát. 8. Elengedték őket.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
ANNE LENDS SUPPORT TO APPEAL
1. Mert aznap volt az esküvője. 2. 692 000 fontot. 3. Egy repülőre. ' 4. Hogy segítsék az élelmiszerek szétosztását. 5. Telefonvonalat nyitnak, amin hírességekkel lehet beszélni. 6. Kiegészítő élelmiszerekre és vitaminokra. 7. Amikor javul a biztonság.
STORM-HIT STATES BRACED FÓR MORE
1. Az Atlanti óceánról. 2. Parti területeken. 3. Nem. 4. Mert elárasztotta az árvíz. 5. Az autók tetejéig ért. 6. Egy részüket kitelepítették.
FOOD AID HELD UP AS MARINES STAND BY
1. Mert aggódtak a biztonsága miatt. 2. Hajókon, a láthatáron. 3. Keddre. 4. Hogy irányításuk alá vegyék a kikötőt. 5. Elsüllyesztették. 6. Majdnem négy hete.
117
MEGOLDÁSOK
118
SZÖVEGÉRTÉS
LOW-ALCOHOL DRINKERS GET MORE THAN THEY BARGAIN FÓR
1. Mert életbe lép az egységes európai piac. 2. Különféle sörökre. 3. Legalább 14. 4. 2.7 százalék alkoholtartalmat. 5. Gyengének tartják. 6. Nehéz megállapítani azt a szintet, ahol még biztonságos sörivás után autót vezetni. 7. Az üvegeket újra kell címkézni. 8. Kis európai és brit serfőzdéktől. 9. Meg kell adni az alkoholtartalmat a térfogat százalékában. 10. Az adott sörmennyiségben levő alkohol mennyiségét.
MOTHER ON BAIL TO BE REUNITED TODAY WITH DAUGHTER WHO W AS LEFT AT HOME
1. Hogy Spanyolországba menjen nyaralni. 2. Szociális gondozókkal folytatott megbeszéléseket. 3. Egy gyermekotthonban. 4. Mert az anyát nagyon felkavarta az eset. 5. Kedd este. 6. A Sun tudósítói. 7. Lehetséges. A jövő hónapban döntenek erről. 8. A brit sajtó. 9. Egy szomszédnak.
THE BOER W AR VETERÁN WHO NEVER F0RG0T HIS PENSION
1. Azzal, hogy elpanaszolta, hogy soha nem kapott nyugdíjat. 2. 110.
3. Egyetlen ember (íves). 4. Mert egy brit ezrednél szolgált. 5. Aldegrove, British Columbia. 6. 76 évig. 7. Nem. (Ezzel kapcsolatban szűkszavú.) 8. Beethoven I. B-moll Temetési Indulóját.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
119
felsőfok WORST SINCE TORREY CANYON
1. Azzal, hogy az olaj Angliában és Franciaországban több, mint 1000 mérföldnyi partszakaszt beszennyez. 2. A hajót felrobbantották, hogy elsüllyesszék, és elégették az olajat. 3. Hogy elkerülje az árt, ami költséges késést jelentett volna. 4. A kapitány ivott, és a hajó a személyzet egyik fiatal tagjának irányítása alatt állt. 5. Mert a Prince William tengerszoros kereskedelmi hajók előtt zárva volt. 6. Még mindig nem érte el a számuk a korábbi szintet. *
7. Úszó foltot képez. 8. Iraki csapatok leromboltak egy szivattyú állomást. WOMAN WINS £15,000 DEAL 0N PASSIVE SM0KING CLAIM
1. 15 000 fontot. 2. Mert ez az első sikeres passzív dohányos által benyújtott követelés Nagy-Britanniában. . 3. 1990-ben. 4. Megcsapolták az arc- és homlokürgeit. 5. Nagyon keveset - egy héttel később megint beteg lett. 6. Semennyire. 7. Igen. 8. Kártérítés fizetésére kötelezhetik őket. FARMER SECURES RETURN 0F £1.5M ROMÁN BRONZES
1. Sehányan. („Magányos harcot” vívott.) 2. Semmi. 3. Amikor Levy maghal. 4. A sövény közé rejtőzve várta őket. 5. A helyet jelölik a környéket ábrázoló térképeken. 6. Mert úgy gondolták, hogy lehetetlen visszajuttatni a bronztárgyakat. 7. Az Ariadne múzeumtól vásárolta őket. 8. Nem. 9. A British Museum-ba.
‘
120
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
DOCTORS TO OFFER PARENTS CHOICE OF BABIES’ SEX
1. Nem, csak olyan házaspárok, akiknek már van egy gyermekük. 2. Nem - de a házaspárok esélye javul. 3. 650 font. 4. Mert a BMA nem tartja etikusnak a nemek megválasztását. 5. Nem tartják igazságosnak, hogy megtagadják a szülőknek egy olyan módszer használatát, ami az Egyesült Államokban már három éve elérhető. 6. Azt mondják, hogy az általuk kezelt esetek száma nagyon csekély. 7. Nem - nagyon vitás az eset. 8. Akkor, ha spermát tárolnának a klinikán.
RICKSHAW W ALLAH’S PRICEY RIDE
1. Mert Nagy-Britanniában nem gyártják őket. 2. Mert sík a terep. 3. Kettő. 4. Lelkesedéssel. 5. Nem - izgalmas lehetőségeket lát a dologban. 6. Pearson dolgozói. 7. Nem. 8. Nem - reméli, hogy a járműveket Nagy-Britanniában is fogják majd gyártani.
CONCERN AS FROSTBITE AFFECTS ANTARCTIC EXPLORERS
1. Körülbelül 50 mérföldre. 2. Fagyás és súlycsökkenés. Fiennes lába elfertőződött. 3. Repülővel fogják megmenteni őket. 4. Eltökéltek és jó a hangulatuk. 5. Eleiemből és izomszövetekből. 6. A Sclerosis Multiplex Társaság számára akartak 2 millió fontot összegyűjteni. 7. Nem. 8. Január 16-án.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
121
CROPS NEED BUMBLE BEES
1. Mert csökken a háziméhek száma. 2. A cambridge-i egyetemen. 3. Megtermékenyítik például a bab, borágó és repce vetéseket. 4. A permetezéstől, a szántóföldek nagy mérete és az évelő vadvirágok megzavarása miatt. 5. Csökkenteni fogja a bevételüket. 6. Erdők, sövények és zavartalanul hagyott nyílt területek. 7. Ugyanaz, mint a poszméheké. 8. Korábban eltűnt állat- és növényfajták újra meghonosodnak.
BANGERS AND TRASH
1. A hágyományos főzési technikánál az étel külső része sokkal forróbb, mint a belseje. A mikrohullámú főzéskor az étel kívül-belül egyforma hőmérsékletű. 2. Megpuhítja és képlékennyé teszi. 3. Nyoma sem marad. 4. Bármit meg lehet így főzni. 5. Megöli őket. 6. Mint a nedves fűrészpor. 7. Szintetikus ízadalékokkal. 8. Elpusztítja a mérgező anyagokat, vegyi anyagokat és vírusokat.
CITY FOLK LONGING FÓR RURAL RETREAT
1. A hátrányok: a zaj, piszok és stressz. A fő előny a nyugalom. 2. Nehéz eladni a házakat és munkát találni. 3. 1001. 4. A gazdagok és a fiatalok. 5. Nem nagyon jelentős. 6. Edinburgh, Glasgow és más skóciai városok lakói. 7. A férfiasság kifejezőjének tartják. 8. Nem nagyon. * * . '*
MEGOLDÁSOK
122
SZÖVEGÉRTÉS
BRITONS SACRIFICED THEIR PLACE IN EUROPE
1. Embereket áldoztak. 2. Hogy hangsúlyozzák a meggyőződésbeli különbségeket East Anglia és az európai kontinensen létrejövő keresztény birodalom között. 3. Kent. 4. Mindkét helyen pogány szokások éltek. 5. Keresztény temetéseknél a halottat koporsóban egy templomban temették el. A pogány temetési szertartás során a holttestet elégettég. 6. 16. 7. Nagyon ritka volt - csak Sutton Hoo-ban fordult elő. 8. Mindkét évszázadban felvetődött/felvetődik a kérdés, hogy Nagy-Britannia az európai kontinenssel való politikai integrálódást válassza-e. ARCTIC OZONE HOLE IS SLAYING SANTA’S REINDEER
1. Az ózonréteg vékonyodása. 2. Az Európai Közösség. 3. Úgy, hogy a lábukkal elkotorják a havat. 4. A thule-i légitámaszpont közelében. 5. Egészséges zuzmón, mesterséges sugárzásnál kimutatta ugyanazt a káros hatást. 6. Csernobilből radioaktivitással fertőződtek. 7. Élősködőktől. 8. Attól fél, hogy a az egész sarkkörön károsodik a zuzmó, és azt állítja, hogy ez katsztrofális következményekkel járna a rénszarvasokra. \
\ -
* *
'
AAMODT’S ALL-ROUND BRILLIANCE MAY HAVE TO STAY ON ICE
1. Megnyerte Aspen-ben (Colorado) az óriás műlesiklást. 2. Fél másodperccel. 3. Nem, visszautasítja. 4. Az összetett címet. 5. Norvégiában. 6. Egy évvel ezelőtt. 7. 14. 8. Könnyen - „egy fél életnyi” idő telt el közöttük. 9. Mert a pálya felső részén volt egy kivédhetetlen kerékvágás. ,10. A versenyt hóvihar miatt elnapolták.
*
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
123
IT MAY BE YOOZED IN EVERDANCE AGAIN STEW
1. Egy londoni rendőrség bűnügyi jelentéseiben. 2. A bűnesetekről szóló jelentések elkészítése. 3. Mert gyorsan végeznek a munkával. 4. Összezavarodnak. (Rosszul írják le őket.) 5. Úgy jellemzték, hogy a „busy” haja „plates”-be volt fésülve és „tucksido” volt rajta. 6. A kaputelefont használták. 7. Tudnak nevetni saját magukon. 8. Nem - elhallgatták őket. 9. Nem tudjuk.
ARMENIAN QUAKE AID IS MISSING
1. Az örményországi földrengés áldozatai. 2. Eltűnt. 3. Nem. 4. Egy kórház megépítésére és egy iskola részbeni finanszírozására. 5. Az örmény kormány és az orosz vezetés. 6. A leninakani Lord Byron iskola felépítésére. 7. Miután megkapták a közadakozásokat. 8. Orvosi, diagnosztikai és műízületi berendezésekre. 9. A volt Szovjetunió magas beosztású tisztviselőit.
YENTOB BACKS TV VIOLÉNCE CURBS AND PARENTAL CONTROL
1. A szülőknek és a televízió adóknak. 2. A képernyőn látható erőszak rossz hatással van az azt „fogyasztó” fiatalokra. 3. Szexből és erőszakból. 4. A filmbeli erőszaknak a fiatalokra tett hatása iránti aggodalmak miatt. 5. Nincs meggyőződve arról, hogy közvetlen ok-okozati viszony van a tévén látható erőszak és az utcai bűnözés között. 6. Egy lázadást és egy gyújtogatást, amelynek során leégett egy kórház. 7. Este 9 óra után. 8. Igen. 9. Azt mondja, hogy a műsoroknak tükrözniük kell a valós világot.
124
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
BIG PROFIT IN ROYAL CUP OF WOE
1. Túlságosan felmegy az ára. 2. Egy királyi válást ábrázoló bögre, Anna Hercegnő és Mark Philips arcképével. 3. A könyv. 4. Több százat. 5. £22. 6. A válást bejelentő szöveg hű átirata. 7. Egy boldogtalan eseményt örökít meg. 8. Victoria. 9. Nagyon. Elkapkodnák.
A COUNTRY DIARY
1. A tenger. 2. Egy rókát, egy döglött macsával a szájában. 3. Nem. 4. Kikaparhatja a róka szemét. 5. Egy kőkerítésen. 6. Igen. 7. A róka leugrott a kőkerítésről és elsétált. 8. A ház mögött egy kis réten. 9. Messzelátót (távcsövet) használt.
EM M A’S BOOZY BODICE BLOW
1. Télen. 2. Egy karambol. 3. Gyalog. 4. Romantikus regényeket. 5. Iáin. 6. Az ital. 7. Mert Blair-t úgy ismerik, mint aki nem szokott ittasan vezetni. 8. Tavaszra be kellett fejeznie egy új könyvet. 9. 3500 fontot kellett fizetnie, valamint 35 fontot költségek fejében. Három évre eltiltották a vezetéstől, amiből 6 hónap elengedhető, ha részt vesz egy ittas vezetők számára tartott tanfolyamon.
SZÖVEGÉRTÉS
125
MEGOLDÁSOK
MÁN IS LEFT TOOTHLESS AS DENTIST FAILS TO SEE THE JOKE
1. Elveszítheti az összes fogát. 2. Hogy a beteg világos és egyértelmű beleegyezését kérjék a kezelés előtt. 3. Félt. 4. Nyolc tömés és három húzás. 5. Mert nagyon ideges volt. 6. Nem tudni. Nem derült ki egyértelműen. 7. A fogorvos kihúzta az összes fogát. 8. 5000 fontot és költségeket. ONLY AS OLD AS YOU’ RE MADE TO FEEL .
1. Egyes vese és szívkoszorúér osztályokon. 2. Eszelős betegeket másodrendű orvosok kezelnek. 3. Olyan orvosoknak tartják őket, akik nem elég jók ahhoz, hogy „értékesebb” betegek közelébe engedjék őket. 4. Hogy, ha megbetegszenek, nem sokat lehet tenni, akkor sem, ha gyógyítható betegségről van szó. 5. A primitív társadalmakban alacsonyabb az emberek vérnyomása, hacsak nem vesznek fel nyugati életstílust. 6. Az agyvérzés esélye felére csökkenthető. 7. Kb. 13 éves korban. 8. A faji és nemi megkülönböztetés törvényellenes. Az idős emberek hátrányos megkülönböztetése nem. DISLOYAL TOURISTS5 SOUVENIR RICE UPSETS JAPANESE IN HIGH PLACES t
1. Külföldi rizst. 2. Kobé-ban. 3. Növekedett. 4. Semennyit. 5. El kellett távolítani. 6. Az amerikaiak számára csak egy termény, a japánok szemében szent dolog. 7. Elveszítette volna az állását. 8. Saké-t készítenek belőle. 9. 6-8-szor olyan olcsó. 10. Mert a rizstermelők szavazataira számítanak.
MEGOLDÁSOK
126
SZÖVEGÉRTÉS
DUTCH YOUTHS RETURNED TO THE SCENE OF THEIR CRIME
1. 50. 2. Szigorúbbá. 3. Áruházi tolvajokat. 4. Rotterdamban, hat évvel ezelőtt. 5. Kártérítést kapnak. 6. Nincsenek. 7. 2-3 hét. 8. Hogy megtudják,^ az emberek mekkora hányada esett különböző bűntények áldozatául az előző évben.
WRITING ON THE WALL FÓR TROUBLED ROUBLE
1. Az orosz központi bank. 2. Nem vettek tudomást róla. 3. Mint másodrangú állampolgárra. 4. Az orosz törvények az oroszt ismerik el nemzeti nyelvként. 5. A szobor eltörpül a reklám mellett. 6. A nevét eirill-betűs átírásban szerepelteti. 7. 20 városi ellenőr fogja keresni az idegennyelvű feliratokat. 8. Nem nagyon. 9. Billy Graham-é.
CHEAT JOHNSON FACES LIFE BÁN
1. Egy olimpiai aranyérmet. 2. Egész életre eltiltják. 3. Nem. 4. Londonban, amikor az IAAF öt tagjának sikerül egy megfelelő időpontot egyeztetnie. 5. Gyulai István. 6. Egyszer. 7. Mert a minta másik felét még nem vizsgálták meg. 8. 1991-ben. 9. Mert sokáig halasztgatják a döntést az ügyben.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
127
RAIL CHAOS THREATENED BY PROTEST OVER PITS
1. Munkabeszüntetés miatt. 2. A bányászok támogatására. 3. Bányák bezárása és munkahelyek megszüntetése elleni tiltakozásul. 4. Maximum három napig tartó vasúti káosz lehet. 5. Mert attól tartanak, hogy ezzel megsértik a kormány munkaügyi szabályzatát. 6. 5000 állást megszűntetnek. 7. Mert félnek, hogy a közvéleményt maguk ellen fordítják. 8. Hogy sok, vagy a legtöbb, fenyegetett bánya mégis nyitva maradhat.
POPÉ: ‘WE MUST HELP HUNGRY’
1. Az élelmezés. 2. Látszólag egyetért vele. 3. Semmit. 4. Nemzetközi tervet dolgoznak ki az éhség és az alultápláltság leküzdésére szerte a világon. 5. Nem. 6. Egy harmada. 7. A népességrobbanás. 8. Nem is akarnak belegondolni. 9. 8 milliárd.
BRITISH AIRWAYS IN £3.5M APOLOGY TO VIRGIN
1. Rágalmazást. 2. Azt, hogy piszkos trükköket alkalmazott Richard Branson Virgin nevű cége ellen. 3. A British Airways elnöke. 4. Körülbelül 3 millió fontot. 5. Nem. 6. Lehet, hogy tovább pereli a BA-t az Európai Bíróságnál. 7. Sir Colin Marshall közbelépésével. 8. Nem mondja meg.
MEGOLDÁSOK
128
SZÖVEGÉRTÉS
GREEKS FAIL TO OWN UP DESPITE CRACKDOWN ON TAX DODGERS
1. Ügyes adócsalók. 2. Semmi, amennyiben őszintén bevallják a valós jövedelmüket. 3. Pénzt. 4. Azáltal, hogy a görög hazaszeretetre apelláló hirdetéseket közöltek. 5. Nagyon sikertelennek tartják. Szerintük halálra ítélt terv. 6. Kötelességüknek tartják az adófizetést. 7. A feketepiaci gazdasággal. 8. Az értelmiségiek, pl. ügyvédek és orvosok.
POOR CHILDREN LEAD IN THE FITNESS RACE ’ 1: 1. Mert a teniszezéstől edzettebbek lesznek a gyerekek.
2. Edzettebbek, mint a jómódú emberek. 3. Futás, ugrás, dobás, és a legtöbb testmozgás területén. 4. A társadalmi osztály és az edzettség közötti összefüggés. 5. A társadalmat. 6. A helyi klubokkal együttműködve próbálnak a gyerekek igényeinek megfelelő sporttevékenységeket kezdeményezni. 7. Ijesztőnek találták. 8. Rosszabb minőségű a táplálkozásuk, ami később problémákhoz vezethet.
SCIENCE BOOTS OUT SIZE 13 INTERROGATION METHODS
1. Skót törvényszéki tudósok. 2. Segített meggyőzni a bíróságot arról az állításáról, hogy a rendőrség túlzott erőszakot használt. 3. Rugdosták. 4. A farmernadrágján és a pólóján található szürke cipőnyomok. 5. Festék, gyanta, zsírok és olajok. 6. Különféle cipőpaszták megkülönböztetésére. 7. Hogy fejével meglökött egy rendőrt a rendőrautóban, és inzultált két tisztet a rendőrségen.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
GENERAL WHO BORROWED TOO MUCH IS UNFROCKED
1. Kölcsön kérte. 2. Katonatisztekkel egyeztették. 3. Megkérték, hogy fizikai vizsgálatot végezhessenek rajta. 4. Egy rosszul sikerült szerelmi kapcsolat miatt. 5. Váratlanul bement a fürdőszobába. 6. Túlsúlyos. 7. Az esküvői fotóstól kérte kölcsön.
POOR WOMEN RISK SMOKING
1. A szegény nőket dohányzásra készteti. 2. Igen. 3. A gyermekeiket. 4. Csökken. 5. Mint szükséges luxust. 6. A legszegényebbek. 7. Egyharmada. 8. Valamit tenni kell a szegénység ellen.
129
130
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
FORDÍTÁS ANGOLRÓL M A G Y AR RA Középfok
A DOKI KANÁRISÁRGA RENDELŐJÉTŐL ROSSZUL VANNAK A BETEGEK
Dr. Paul Thomasnak meg kellett változtatnia új rendelője színösszeállítását, mert betegei rosszul lettek az élénksárga és zöld színektől. Az ok az, hogy ezek az első-ligás Norwich City futballcsapat színei, az orvos száz betege pedig szinte mind a „Kanárik” legfőbb foci-riválisának, a kékben játszó Ipswich Town-nak drukkol. A Suffolk megyei Barhamban rendelő 40 éves Dr. Thomas tegnap a következőket mondta: „Én nem vagyok foci rajongó, de azt még én is tudom, hogy az Ipswich és a Norwich halálos ellenfelek. Sok olyan betegem van, akik az Ipswich-nek drukkolnak. Ők teljesen elborzadtak a látványtól. Errefelé mindenki gyűlöli a Norwich-ot, és képtelenségnek tartják, hogy, amikor rosszul érzik magukat, egy ilyen színű épületbe kelljen bejönniük. Ez a hely azért van, hogy meggyógyítsuk benne az embereket, nem azért, hogy itt még rosszabbul érezzék magukat. Annyi panaszt kaptam, hogy tennem kellett valamit. Az emberek nagyon szenvedélyesek tudnak lenni, ha fociról és a csapatjuk színeiről van szó.” A 19 éves Matthew Smith, a közeli Sörrel Horse söröző felszolgálója elmondta: „En nagy Ipswich-drukker vagyok, és tényleg rosszul voltam annak a rendelőnek a látványától.” Dr. Thomas rendelőjét, amely az új rendelő építése idején egy konténer épületben működik, azóta semleges barna színűre festették.
CSAK EGÉSZSÉGES LEGYEN!
A futballsztár Gary Linekernek egyetlen kívánsága volt tegnap a születendő második gyermekükkel kapcsolatban. „Reméljük, hogy egészséges lesz” - mondta az angol válogatott és a Spurs egykori hőse. Tavaly ilyenkor a 31 éves Gary és felesége, Michelle gyötrelmes hónapokat éltek át, míg elsőszülött fiuk, George, fájdalmas harcot vívott a leukémia ellen. Most, hogy a 16 hónapos kicsi szépen gyógyul, és már várják az újabb kistestvért, úgy tűnik, hogy az 1993-as év szerencsésebb lesz Linekerék számára. Gary a következőket mondta, miközben londoni otthonuk előtt állva átölelte a 27 éves Michelle-t: „Nagyon boldogok vagyunk. Az ember nem tervezi meg ezeket a dolgokat, de az időzítés mégis tökéletes volt.” A házaspár 1992 utolsó perceiben hívta fel a két családot, hogy elmondják a nagy hírt. Az orvosok elmondták
FORDÍTÁS MAGYARRA
131
MEGOLDÁSOK
Linekeréknek, hogy George betegsége nem öröklődő, így az új babának semmivel sincs több esélye arra, hogy ezzel a betegséggel születik, mint bármelyik más csecsemőnek. A házaspár még nem döntötte el, hogy a júliusra várt gyermek Angliában fog-e születni, vagy Japánban, ahol Gary egymillió fontos szerződés alapján a Grampus 8 klubban fog játszani. „Majd meglátjuk, hogy hogyan alakulnak a dolgok” - mondta Michelle mosolyogva.
A GAZDASÁGI PANGÁS VISSZATARTJA A NYARALÓHELYEKRŐL A HULIGÁNOKAT
A családok külföldi nyaralásait mostanában már nem zavarják a sörön lerészegedő huligánok - mivel nem engedhetik meg maguknak, hogy elutazzanak. Ha pedig mégis van annyi pénzük, hogy nyaralni menjenek, akkor nem marad elég arra, hogy igyanak is. 1990-ben egy vizsgálat kimutatta, hogy a nyaralók legtöbbször a hangoskodó huligánokra panaszkodtak. Tavaly azonban senki nem említette ezt. Mike Grindrod, a Brit Utazási Irodák Szervezetének elnöke elmondta, hogy „a huligánoknak nem telik nyaralásra. De dicséret illeti a nyaralóhelyek polgármestereit is, akik ragaszkodtak ahhoz, hogy a bárok nyitvatartása ésszerűbb legyen.” A felmérés továbbá kimutatta azt is, hogy a nyaralásukat későn lefoglalóknak nagyobb az esélyük arra, hogy kellemetlenségek érik őket. Azok, akik az utolsó nyolc héten belül foglalták le az útjukat, szinte megkétszerezték annak a valószínűségét, hogy elégedetlenek lesznek a nyaralásukkal. „Akik az utolsó pillanatban foglalják le a nyaralásukat, nagyon behatárolják a választási lehetőségeiket.” - mondta. - „Végül esetleg egy olyan útra fizetnek be, ami már senki másnak nem kellett. Olyan ez, mintha valaki csak a szezonvégi vásár utolsó napján menne el vásárolni.” A tavalyi évhez képest 50 százalékkal emelkedtek a nyaralások foglalásai, jelentette tegnap az egyik vezető utazási iroda, a Pickford Travel.
EZ AZ ÉN KISLÁNYOM! •
•
4
'
.
.
.
Örömkönnyeket sírt az anya, amikor újra együtt lehetett korábban elrabolt kisgyermekével, akit egy telefonfülkében hagyva találtak meg. Nasreen Siddiq négy hónapon át tartó rémálma akkor ért véget, amikor a televíziós hírekben megjelent
132
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
egy kép a gyermekről, akire Újév napján egy fagyos telefonfülkében találtak rá. „Ez az én kislányom!” - kiáltott fel. A rendőrség a síró anyát birminghami otthonából abba a londoni kórházba vitte, ahol nővérek vigyáztak az általuk Sarah névre keresztelt kislányra. - Bárhol felismerném őt. Már azt hittem, soha sem fogom látni többé. - mondta a 24 éves Nasreen, miközben átölelte az egyéves Irramot. A csecsemőt szeptemberben, az utcán ragadták el Nasreen karjaiból Birmingham Sparkbrook kerületében. Két férfi autón hajtott el a gyermekkel! Ugyanazon a napon Nasreen különélő férje bírósági felszólítást kapott, hogy adja vissza a csecsemőt. A rendőrség attól tartott, hogy a gyermeket Pakisztánba vitték. Nyomát sem látták azonban mindaddig, amíg Nyugat-London Southall kerületében egy telefonfülkében rá nem bukkantak „Sarah”-ra, aki készakarva fiúsra volt öltöztetve. Nasreen tegnap a következőket mondta: - „Irram először nem ismert meg, de mostmár kezd hozzám szokni.” Nemsokára hazaviszi gyermekét, akit otthon karácsonyi ajándékai várnak. - „Meg fogjuk ünnepelni az eseményt” - tette még hozzá Nasreen. Három férfit emberrablás vádjával őrizetbe helyeztek.
A HÁZASPÁR CSAK ÚGY SZÓRTA A PÉNZT - A NYEREMÉNY AZONBAN CSAK ÖT FONT VOLT
Egy anyagi nehézségekkel küzdő házaspár, miután azt hitték, hogy 5000 fontot nyertek egy sorsoláson, 600 fontot rögtön elköltött a gyerekekre - majd megkapták az öt fontról szóló csekket. Kim Butiért levélben értesítették arról, hogy pénzt nyert. A 30 éves Kim elmondta, hogy felhívta a szervezőket, hogy megtudja, mekkora összegről van szó. Egy lány közölte vele, hogy 5000 és 60 000 font közötti összegre számíthat. Férje, a biztonsági őr Adrián, előre felvette egy heti fizetését, és a házaspár új kerékpárokat és egy számítógépet vett négy gyermeküknek, akik közül a legfiatalabb három, a legidősebb pedig tíz éves. Prospektusokat szereztek be egy disneylandi utazásról, és eltervezték, hogy új autót vesznek Adrian-nek, aki 30 éves. A házaspár azonban dührohamot kapott tegnap este, amikor megkapták az öt fontról szóló csekket. A Staffordshire megyei Tamworth-ben lakó Kim a következőket mondta: „Tudom, hogy az emberek bolondnak tartanak, de hát igazán azt hittük, hogy több ezret nyertünk. Mindig is rosszul álltunk anyagilag, és én teljesen el voltam ragadtatva. Adrián is oda volt az örömtől, és úgy döntöttünk, hogy először a gyerekeket kényeztetjük el. Én olyan izgatottan vártam a nyereményt, hogy még le is fogytam. Most adósságaink vannak, és becsapva érezzük magunkat.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
133
A sorshúzást egy londoni biztosítótársaság, a Hospital Plán Insurance Services, szervezte azzal a céllal, hogy biztosítás kötésére ösztönözze a házaspárokat. Szóvivőjük, Andrew Golledge a következőt nyilatkozta: „Nem fogadjuk el azt a vádat, hogy Mrs Butler-nek azt mondták, hogy 5000 fontot nyert.”
BECSUKTÁK AMIÉRT 1.5 FONT ÉRTÉKBEN ZÖLDSÉGET LOPOTT, HOGY A GYEREKEI EHESSENEK
Egy otthontalan férfit egy éjszakán át fogva tartottak a rendőrségi fogdában, amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott, hogy enni adjon az éhes gyerekeinek. James Smith-Carney-t azonban tegnap szabadon engedték, anélkül, hogy jellemén csorba esett volna. Egy rendőrségi ügyész ugyanis feldühödött, amikor tudomást vett a hihetetlen „börtönbüntetésről”, ami az adófizető polgárnak 200 fontjába kerül. Miután a 48 éves Smith-Carney-t minden vád alól felmentve szabadlábra helyezte, Ronald Moss a következőket nyilatkozta: „A kollegáim és én elképesztőnek tartjuk a bíróságon folyó dolgok egy részét. Nap mint nap olvasom, hogy hányán kaptak rendőrségi figyelmeztetést olyan dolgokért, amivel a bíróságnak kellene foglalkoznia. Ugyanakkor itt van ez az ember, akit vád alá helyeznek amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott.. Teljesen felháborítónak találom.” Az állandó lakcímmel nem rendelkező glasgow-i Smith-Carney-t Londonban a Victoriá-nál kapták rajta, amint egy zöldséges bódénál krumplit, paradicsomot, hagymát és gombát rakott egy zacskóba. Azonnal felajánlotta, hogy fizet, mondván hogy a gyerekeinek kell az ennivaló, hangzott el a Horseferry Road-i bíróságon. Ehelyett azonban elvitték, és az éjszakát fogdában töltötte. A rossz ruhákba öltözött Smith-Carney, aki beismerte a lopást, nem nyilatkozott, miközben a bíróságról távozott.
600 FŐT ORVOSI VIZSGÁLAT ALÁ VETNEK AZ „OLAJ-SZIGETEKEN”
A Shetland-szigetek több, mint 600 lakosát orvosi vizsgálatnak vetik alá, mert félő, hogy a zátonyra futott olajszállító hajóból, a Braer-ből, származó szennyeződés mérgező. A katasztrófa színhelyének közelében lakó gazdálkodóknak védő álarcokat bocsátottak rendelkezésre, és egészségügyi forró drótot hoztak létre számukra. Az illetékes egészségügyi szakemberek szerint nincs hosszútávú veszély, de a roncs 20 mérföldes körzetében lakókat arra kérték, hogy ne hagyják el a
134
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
lakásaikat, és azt tanácsolták, hogy rendszeresen fürödjenek és zuhanyozzanak. A helyi lakosok szemviszketésre, torokfájásra, fejfájásra és hányingerre panaszkodtak. A Braer-t tegnap közel hurrikán-erejű szél dobálta. A hajó fara kezd leválni a hajótestről, de ez várhatóan nem okoz további szivárgást. A mentőosztagok - legkorábban szerdán kezdhetik meg a hajón maradt körülbelül 40 000 tonna olaj elszállítását. Legalább 564 madár és három fóka pusztult el. A Greenpeace tegnap bírálta az ITN egyik forgatócsoportját, amiért állandóan egy fóka-kolónia felett repültek, megijesztve ezzel az állatokat.
ELMEZAVAR, AVAGY A MILLIOMOS REJTÉLYES ELTŰNÉSE
Tovább gyűrűzött a rejtély az eltűnt milliomos, Dávid Martin körül tegnap, miután barátai nem értettek egyet eltűnésének okával kapcsolatban. Az aggódó Kate Tumor - az elvált asszony, aki felfedezte az elektromos ipari mágnás eltűnését így nyilatkozott: „Meggyőződésem, hogy akarata ellenére vitték el.” A régi barát, Albert Berkavicius azonban úgy gondolja, hogy Martin úr - aki a hetvenes években azzal szerzett vagyont, hogy a Pink Floyd és a Supertramp, valamint más együttesek hangosító rendszerét készítette el - esetleg idegösszeroppanást kapott az üzleti nyomás hatására. Martin úr, az ausztrál születésű, 49 éves agglegény, nyolc napja tűnt el a Buckinghamshire megyei Naphill-ben található, 400 000 fontot érő házából. A sötét-hajú, 39 éves Kate égve találta a villanyt az átalakított pajtában, és egy fél pohár bort talált a konyhaasztalon. Martin úr BMW-je szintén eltűnt, a garázsban pedig vérnyomokra bukkantak. Kate Turnor tegnap elmondta, hogy rettentően aggódik a férfi biztonságáért. Kérést intézett az esetleges emberrablókhoz: „Kérem, engedjék haza!” Az ausztráliai Perth-ben élő 68 éves Albert azonban úgy gondolja, Martin úr egy rosszul sikerült üzleti ügy miatt tűnt el. Elmondta, hogy a milliomos máskor is eltűnt már, amikor magányra vágyott. A rendőrség nyilvánosságra hozta, hogy Martin úr hitelkártyáit Karácsony este óta nem használták. Hozzátették: „Egyre inkább aggódunk a biztonsága miatt.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
135
A DZSUNGEL HATALMAS KIRÁLYA
Egy teljesen kifejlett hím oroszlán hossza elérheti a 9 lábat, súlya pedig a 25 stone-t. Jellegzetes, bozontos sörénye arra szolgál, hogy a harcokban megvédje. Bár általában a „dzsungel királyának” nevezik, valójában jobban kedveli a füves síkságokat, nyílt erdőségeket és az olyan cserjés vidékeket, mint például Kenyában a Serengeti síkság. Az oroszlánok színe a világos sárgásbarnától az ezüstszürkéig és sötét barnáig sokféle lehet. Vadászáskor zsákmányukat először óvatosan megközelítik, majd lerohanják és leterítik az áldozatot. A kisebb állatokat hatalmas mancsuk egyetlen ütésével ölik meg. A nagyobb állatokkal az oroszlán úgy végez, hogy torkuknál fogva elkapja őket, majd állkapcsát az áldozat szájára és orrlyukaira szorítva megfojtja azt. A vadon él oroszlán szinte mindent megeszik, amit csak el tud kapni, de fő tápláléka a gnú, az impalla, az antilop, a zebra és a zsiráf. Egy felnőtt hím egy étkezés alkalmával 20 font húst is képes elfogyasztani. Egy év alatt átlagosan 20 nagyobb állatot öl meg, és a tetem közelében maradva napokig lakmározik rajta. Az olyan ázsiai oroszlánok, mint az, amelyik tegnap rátámadt Ben Silcott-ra, nagyon ritkák. Mindössze körülbelül 300 vadon élő példányról tudnak - ezek az indiai Gir erdőben, illetve a nepáli Chitwan Nemzeti Parkban élnek.
A SZOMSZÉD KIFORGATTA A KITELEPÍTETTEK OTTHONAIT
Amikor 1941-ben a német rendőrség Alderney szigetén rátalált James Rutter-re, a volt szomszédjainak házaiból elhordott holmik listája egy áruházi leltárra emlékeztetett: 96 függöny, 75 párnahuzat, 50 takaró, öt rádió, több, mint 25 szőnyeg és egy csillár. Rutter úr kis lakásában ezenkívül még üvegárut, étkészleteket és több, mint 100 darab ezüst tárgyat is tartott kosarakban, dobozokban és bőröndökben. A megszállás alatt ezeknél hasznosabb volt a 62 kiló liszt, 100 kiló cukor és 82 üveg lekvár. Az 1940 júniusát - Alderney kiürítését - követő évben szinte semmi sem szabott korlátot Rutter úr lopásainak. Amikor a sziget 2000 lakosának mennie kellett, ott kellett hagyniuk a holmijukat, háziállataikat és haszonállataikat. Olyan hirtelen szólították fel őket arra, hogy szálljanak hajóra, hogy ételeik félbehagyva ott maradtak az asztalokon. Rutter úr egyike volt annak a néhány embernek, akik nem voltak hajlandók elhagyni a szigetet. Az ő esete kirívó példája annak, hogy mi történt az evakuálás
136
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
után az összes szigeten. A háború után a korábbi lopások ügye súlyos ellentéteket szült: a visszatelepülő szigetlakok házaikat kiforgatva találták, kedvenc tárgyaik pedig a szomszéd vitrinjében díszelegtek. Azok, akik elvittek dolgokat, azt állították, hogy csak azért tették, hogy a németek elől biztonságba helyezzék őket. jr
Német levéltári anyagokból kiderült, hogy Rutter úron kívül 10 Guernsey-szigeti férfit is bíróság elé állítottak az Alderney-n elkövetett lopások miatt. Köztük volt Charles Hutchesson is, akit Guernsey kormány nevezett ki a sziget polgári parancsnokává. A guernsey-i férfiak állítólag azért jöttek, hogy rendbe tegyék a szigetet. Rutter úr a német rendőrségnek azt mondta, hogy az összes holmit ő vásárolta, de a rendőrségi jelentés szerint szinte mozdulni sem lehetett a lakásban a nagy halom holmitól és attól a rengeteg szőnyegtől, amelyek „két-három rétegben voltak egymásra fektetve a padlón”.
Felsőfok
AZ ÜGYVÉDI IRODA ALKALMAZOTTJÁT AZZAL VÁDOLJÁK, HOGY SEGÍTSÉGET NYÚJTOTT A VÁROSI BÍRÓSÁGRÓL VALÓ SZÖKÉSBEN
Egy 23 éves ügyvédi irodai alkalmazottat tegnap vizsgálati fogságba helyeztek azzal a váddal, hogy két rabnak segített megszökni a manchesteri városi bíróságról. A Liverpool Tue Brook kerületéből való Patrícia Marsh ellen hat vádpontot emeltek, amiért zseblámpával látta el Alán Lordot és Anthony Busht, valamint rejtekhelyei biztosított számukra. Egy héttel ezelőtt a bíróságról öt rab szökött el, ezek között volt a 31 éves Lord és a 27 éves Bush is. Ők és hét másik társuk az 1990 áprilisi manchesteri Strangeways börtönlázadás miatt álltak bíróság előtt. Marsh kisasszonyt kedden tartóztatták le Manchesterben. Amikor péntekig vizsgálati fogságra ítélték, sírva fakadt’ Lord és Bush még mindig szökésben van, akárcsak a 24 éves John Murray és a 23 éves Mark Azzopardi. A városi bíróság celláiból úgy szöktek meg, hogy elmozdítottak egy mennyezet lapot, majd egy szellőzőnyíláson át egy üres tárgyalóterembe másztak, ahonnan a bírák folyosóján át távoztak. Az ötödik férfit, a 24 éves Barry Mortont azonban tegnap újra elfogták egy házban, a Liverpooltól északra fekvő Seaforthban. Ő holnap fog a manchesteri városi elöljáróság előtt megjelenni; a vád: törvényellenes szabadlábon tartózkodás. A ház lakói, egy 41 éves férfi és egy 29 éves nő, rejtegetés vádjával holnap fognak a southporti elöljáróság előtt megjelenni. A manchester és környéki rendőrség, mint mondták, még keresi a többi szökött rabot. Eközben a Strangeways-ügyben ülésező
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
137
esküdtszéknek tegnap még nem sikerült döntést hoznia, és így az esküdtek az elmúlt éjszakát is szállodában töltötték. A 12 elkövetőből, akik a tavaly októberben kezdődött tárgyaláson eredetileg a vádlottak padján ültek, mára csupán öt maradt. A múlt héten megszökött öt személyen kívül egy még decemberben szökött meg, egy másik pedig kórházban van.
SUN
A
TELJES CÍMOLDALAS BOCSÁNATKÉRŐ LEVELE A KIRÁLYNŐHÖZ
A Sun címlapján egész oldalas levelet jelentetett meg, amelyben bocsánatot kér a Királynőtől, amiért „akaratlanul” személyes sértést követett el ellene azzal, hogy idő előtt közzétette a karácsonyi üzenetének szövegét. A mai kiadásban megjelent bocsánatkérő levél előzménye az, hogy múlt csütörtökön a Királynő nevében beperelték a lapot. A levélben 200 ezer font adományt ajánlanak fel a „Mentsd Meg a Gyermekeket” Alapítvány számára, amelynek fővédnöke Anna hercegnő. Amint azt Chris Davis segédszerkesztő elmondta, „Rupert Murdoch úgy vélte, hogy meg kell tennünk ezt a szép és kegyes gesztust.” Egyik fél ügyvédjei sem tudtak a dologról, ő maga pedig nem tudta, vajon a bocsánatkérés elejét veszi-e majd a további jogi lépéseknek. A levélben többek között ez áll: „Hölgyem! A múlt héten ön bizonyságát adta annak, hogy nem szakadt el teljesen a közemberektől, azáltal, hogy beleegyezett, hogy jövedelemadót fizessen. Ez nem kis dolog. Ön eleget tett a köz akaratának; fogadja ezért elismerésünket. Ezért a Sun is megteszi a maga nagylelkű lépését. Belátjuk, hogy, bár akaratlanul, személyében sértettük meg önt azzal, hogy két nappal korábban közreadtuk az ön karácsonyi üzenetét. Ezért elnézését kérjük. Úgy gondoljuk, hogy amit tettünk nem volt törvényellenes. Az újságok értelmüket vesztik, ha nem teszünk közzé minden közérdekű tényt, amit csak fel tudunk tárni. Azonban tiszteletben tartjuk azt a tényt, hogy ön egész nemzetünk családfője. És sokan érezték úgy, mintha az öntől kapott karácsonyi ajándékukat bontották volna fel 48 órával korábban... Reméljük, hogy mindannyian tovább fáradozhatunk a brit társadalom jobbításának ügyén. Eközben bizonyosan felmerülnek majd újabb, néha igen komoly, ellentétek. De reméljük, hogy ezeket a nyíltság és a jóakarat jegyében simíthatjuk el. Aláírás: The Sun.”
138
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ „ÖREG HÖLGY” BEADJA A DEREKÁT
A Threadneedle utcai Öreg Hölgy, avagy ismertebb nevén az Angol Bank, beleegyezett, hogy, 300 éves fennállása során először, a közakarat nyomására változtatásokat tegyen egy bankjegyen. Az 5 fontos bankjegyet, amelyen, hogy elejét vegyék a hamisításnak, készakarva nehezen kivehetően nyomtatták a számokat, most élénkebbre fogják változtatni. A bankjegy eddig két és fél évet élt meg. Ez idő alatt körülbelül 800-an írtak panaszlevelet, miszerint szinte lehetetlen megkülönböztetni azt a 20 fontostól. Az illetékesek végül megelégelték a dolgot. Az új bankjegyen, amit március elsejétől fokozatosan fognak bevezetni, a színén és a hátlapján a bal felső sarokban megjelenő £5 jel sötétebb kékeszöld színben lesz feltüntetve, hogy jobban megkülönböztethető legyen magasabb rendű nővérétől. A Bank egyik szóvivője elmondta, hogy szerinte a panaszok nagy része valószínűleg idős emberektől, illetve enyhén színtévesztő személyektől érkezétt. Még az idén változtatásokat terveznek az új 20 és 10 fontos bankjegyeken is. Tavaly novemberben Lord Henley kincstári szóvivő a Lordok Házában elmondta, hogy a nehezen olvasható értékmegjelöléssel az volt a céljuk, hogy az embereket a bankjegyek pontosabb átvizsgálására ösztönözzék, ezzel is harcolva a hamisítás ellen. Amikor Lord Peterson és mások tájékoztatták arról, hogy sokan tévedésből más bankjegyet adnak az áruházak pénztárosainak és a taxi sofőröknek, azzal válaszolt, hogy a londoni taxisok bizonyára nagyon hálásak lesznek a magas borravalóért. Az ötfontost, 1990 júniusi megjelenése óta egyfolytában üldözi a balszerencse. Kezdődött azzal, hogy hat millió bankjegyet be kellett zúzni, mert a hátlapon hibásan nyomtatták George Stephenson, a vasút atyja, halálának évét, aki egyébként Wellington Grófjának helyét vette át a bankjegyen. Később egy lobby azzal érvelt, hogy George fiának, Róbert Stephensonnak kellett volna a bankjegyre kerülnie. Végül pedig a Bank kénytelen volt elismerni, hogy a Stockton-Darlington vasútvonalon levő Skerne híd illusztrációja pontatlan.
VÁDEMELÉS KÉT EMBER ELLEN A GÁZROBBANTÁS ÜGYÉBEN
Két férfit állítanak holnap bíróság elé a warringtoni gázműnél történt pénteki bombarobbanással és egy rendőrre leadott lövésekkel kapcsolatban. Az ellenük emelt vádak: Mark Toker rendőrőrmester elleni gyilkossági kísérlet, emberrablás és robbantásra való összeesküvés.
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
139
Egy másik férfit, akit pénteken fogtak el Nottinghamben, robbantásra való összeesküvéssel vádolnak. Mindhármukat a nyugat-londoni Paddington Green rendőrőrsön tartják fogva a Terrorizmus Megelőzési Törvény értelmében. Nevüket nem közölték, de ma fognak megjelenni a londoni Arbour téri elöljáróságon, amint azt tegnap este a cheshire-i rendőrségtől megtudtuk. Két nőt, akit Nottinghamben fogtak el ugyanezen törvény értelmében, vádemelés nélkül szabadon engedtek, mondta egy rendőrségi szóvivőnő. Az IRA felelősséget vállalt a bombarobbantásért, ami Warringtonban megsemmisített egy gáztartályt. A négy elhelyezett szerkezet közül egy nem robbant fel. Több órával a robbanás előtt a 25 éves Toker őrmestert két lövéssel megsebesítették, miközben a városban rutin ellenőrzést végzett egy teherautón. Két másik férfit később tartóztattak le, amikor a rendőrök által üldözőbe vett, erőszakkal elrabolt autóval karamboloztak az M62-es úton. Egy harmadik férfi elmenekült. „Ezt a férfit még keressük.” mondta a szóvivőnő tegnap este. - „Fegyver van nála, ezért óvunk mindenkit attól, hogy megközelítsék.” A vádemelés azután történt meg, miután nyilvánosságra hozták, hogy a bombamerénylet körülményeit vizsgáló nyomozók vasárnap rejtett robbanóanyag készletre és bomba előállításhoz szükséges felszerelésre bukkantak egy Nottingham Wilford kerületében levő telken. A rejtekhely két mérföldnyire volt attól a ruddingtoni volt hadügyminisztériumi raktártól, ahova tavaly betörtek és nagy mennyiségű robbanóanyagot loptak el.
A KÖLTSÉGVETÉSCSÖKKENTÉS KIKEZDTE A FORTH VASÚTI HÍD VÉGET NEM ÉRŐ FESTÉSI MUNKÁIT
A Forth vasúti híd, a viktoriánus technika skóciai csodája, arról is nevezetes, hogy olyan sokáig tart lefesteni, hogy mire végeznek a munkával, már kezdhetik is újra. Idén azonban, a kormány költségvetéscsökkentései miatt új réteg piros oxid festék nélkül kell majd meglennie. A 102 éves híd tulajdonosa, a ScotRail, arra kényszerült, hogy felfüggessze a szokásos újrafestési programot. Ez a lépés része azoknak a takarékossági intézkedéseknek, amelyeket a kormányfedezet 20 százalékos csökkentése tett szükségessé. A Forth folyó torkolatán átívelő, másfél mérföld hosszú híd éves fenntartási költsége 600 ezer font. Mint azt Cyril Bleasdale, a ScotRail ügyvezető igazgatója elmondta, „egy év kihagyás nem okoz súlyos gondot”, de „a jövőben emiatt esetleg még nagyobb' kiadásokra kényszerülünk”. A munka elvégzéséhez több, mint 17 tonna különleges vörös oxid festékre van szükség, amely véd a szél és a maró tengeri levegő hatása ellen. Egy 16 fős festőbrigád 100 nap alatt végzi el a munkát. Őket más munkákra fogják „bevetni”.
140
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A festés sohasem volt könnyű feladat a híd bonyolult konzolos szerkezete és a keresztgerendák hálózata miatt. Mióta azonban a régi „pemzlis” módszert olyan új technikák váltották föl, mint a festékszóró pisztoly vagy a festék spray, a munka felgyorsult. A festők ma biztonsági lengőállványon függve dolgoznak - hol vannak már azok az idők, amikor a férfiak vitorláshajók árbocán himbálózva végezték a munkát! Amikor 1882 decemberében elkezdődött az építkezés - ami ötezer ember hét évi verejtékes munkáját követelte - a Forth vasúti hidat a világ nyolcadik csodájaként emlegették. A Forth folyó torkolatán építendő újabb vasúti híd terve valamivel közelebb került a megvalósításhoz tegnap, amikor a Skót Kormányhivatal bejelentette, hogy megbízást ad megvalósíthatósági tanulmány elkészítésére. A miniszterek arra számítanak, hogy a költségeket a magánszektor fogja fedezni.
A WASHINGTONI TÁRSASÁGI ÉLET VEZETŐ HÖLGYE KERÜL A PÁRIZSI POSZTRA
Tegnap az Egyesült Államok elnöke tájékoztatta Franciaország elnökét arról, hogy országa új párizsi nagykövetévé Winston Churchill egykori menyét kívánja kinevezni. A Boszniáról és kereskedelmi kérdésekről folytatott Clinton-Mitterrand párbeszéd során szinte egyszer sem jelent meg olyan nyilvánvalóan az angolszász kapcsolat, mint Pamela Harriman kinevezésében az amerikai diplomácia egyik legnagyobb becsben tartott posztjára. XI. Lord Digby lánya valamikor Randolph Churchill felesége volt, ma már azonban honosított amerikai állampolgár. Mrs Harrimant már 13 éve baráti szálak fűzik Bili Clintonhoz. Akkor kérte fel a későbbi elnököt vezetőségi tagnak a „Demokraták a 80-as Évekért” nevű szervezetébe, amely 12 millió dollárt (8.3 millió angol fontot) teremtett elő a párt számára, majd segített a pártot a politikai centrum felé irányítani. Clinton választási kampányához Mrs Harriman tavaly egyetlen este leforgása alatt 3.2 millió dollárt teremtett elő. Harriman, aki a háború alatt külügyminisztériumi tolmácsként dolgozott, folyékonyan beszél franciául és németül. Amerikai baráti kapcsolatait akkor alapozta meg, amikor a második világháború előestéjén a királyi udvarban bemutatták Kathleen Kennedynek, az akkori amerikai nagykövet lányának, a későbbi elnök nővérének. A hagyományosan Tory-barát brit hölgy akkor állt be az amerikai Demokraták sorába, amikor házasságot kötött Averell Harrimannal, akit akkor ismert meg, amikor a férfi a háború alatt Franklin Roosevelt elnök különleges követe volt
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
141
Churchillnél. Averell Harriman, mint az Egyesült Államok moszkvai nagykövete a sztálini uralom alatt, a visszafogott hidegháborús politika egyik megalkotója és a Marshall-terv végrehajtója volt. Később New York kormányzója és a Demokrata Párt egyik mozgatórugója lett. Mrs Harriman a háború utáni Párizs egyik ragyogó személyisége volt, barátai között olyan értelmiségieket találunk, mint Jean Cocteau és André Malraux. A társadalmi elit, amelyben mozgott, magában foglalta Gianni Agnellit, Ali Khant és a Rothschildokat. Mint Washington társasági életének vezető alakja, az utóbbi időben a Demokrata pártpolitikában is szerepet játszott; keményebb védelmi politikát és az oroszországi reformerek támogatását szorgalmazta.
A KARAMBOL UTÁN A RENDŐRÖK VIGYÁZTAK AZ AUTÓVEZETŐ FÜLÉRE, AMÍG Ő A KUTYÁJÁT KERESTE
Tegnap már szépen gyógyult a kórházban az a sérült autóvezető, aki feltűnő módon előbbre tartotta a kutyája épségét és biztonságát a sajátjánál, amikor az autója felborult és betört a szélvédője. A baleset után az 50 éves Dávid McGeechin 90 percre eltűnt, és a rendőrség kutatott utána az észak-yorkshire-i Guisboroughban. Szerették volna minél előbb újraegyesíteni valamivel, amit az autója műszerfalán találtak. McGeechin úr, még erősen vérezve, egy mérföldet gyalogolt Mackinlay Hyde szervizéig, hogy elintézze az autó elvontatását. Spánieljét, aki a balesetkor elszökött, nyakkendőjéből rögtönzött pórázon vezette. A szerviz titkárnője, Nicola Bolam megkérdezte McGeechin urat, hogy mit csinált a baleset óta. „A kutyát kerestem” - válaszolta ő. Bolam kisasszony, miközben egy csésze kávét nyújtott McGeechin úrnak, megpillantotta arcának bal oldalát, és észrevette, hogy igen komoly sérülést szenvedett. Anélkül, hogy pontosan megmondta volna, hogy miért, közölte, hogy mentőt hív. „Ne fáradjon, majd taxival megyek” - mondta McGeechin úr, aki Redcar városban, Goodwin Close-ban lakik. Mivel azonban Bolam kisasszony és egy másik kollégája is ragaszkodott hozzá, végül a kutyájával együtt megvárta a mentőautót. A middlesboroughi általános kórházba szállították, ahol sebészek visszavárták a fülét, amelyet az autóban találtak meg és jegelve tároltak érkezéséig. A kórház a következőt nyilatkozta: „McGeechin úr szépen gyógyul. Körülbelül egy hetet kell várnunk, hogy megtudjuk, sikeres volt-e a műtét.”
142
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A MINISZTERELNÖK BELEEGYEZETT, HOGY TALÁLKOZZON RUSHDIE-VAL, TÁMOGATÁSA JELÉÜL
A Miniszterelnök kijelentette, hogy kész találkozni Salman Rushdie-val, jelét adva ezzel támogatásának, miután az iráni kormány nemrégiben újra megerősítette az ellene kirótt halálos ítéletet. Ezt a lépést megelőzte Rushdie úrnak a hétvégén a televízióban közvetített felhívása, amelyben a Kormányt egy „jelképes gesztus” megtételére kérte. Kormányforrások jelezték, hogy John Major hajlandó találkozni Rushdie úrral, hogy kinyilvánítsa a halálos ítélet - a fatwa - ellen szóló „elsöprő érvet”, de azzal kapcsolatban, hogy vajon beleegyezik-e majd abba, hogy együtt lefényképezzék őket, tartózkodóan nyilatkoztak. A halálos ítéletet 1989-ben hozta az azóta elhunyt Khomeini ajatollah, azután, hogy megjelent Rushdie istenkáromlónak nyilvánított regénye, a Sátáni Versek. Rushdie úr azóta rendőrségi védelem alatt áll, és titkos címek alatt lakik. Major úr döntése azt jelzi, hogy a Kormány mostantól jobban éreztetni kívánja az ügyben elfoglalt álláspontját. Több miniszter is hangsúlyozta, hogy amíg a fenyegetést be nem szűntetik, nem állhatnak vissza teljesen a rendes diplomáciai kapcsolatok a két ország között. Rushdie úr nemrégiben találkozott Douglas Hogg külügyminisztériumi államtitkárral. A fatwa kihirdetésének negyedik évfordulóján tartott találkozó volt az első olyan hivatalos alkalom, ahol egy kabinet-taggal beszélt az ügyéről. „Alapvetően fontos, hogy megmutassuk Iránnak, hogy komolyan beszélünk, és ezt csak azzal érhetjük el, hogy a kormányfő mellém áll és kijelenti: ‘megvédjük az állampolgárainkat’” - mondta a hét végén Rushdie úr a BBC „Breakfast with Frost” című műsorában. A Rushdie úr érdekeit képviselő védelmi bizottság vetette fel a kérést Major úrnak. Mint mondták, nagyon megörvendeztette őket a válasz. „Fel fogjuk kérni a Miniszterelnököt, hogy vezessen nemzetközi, kormányszintű kampányt annak érdekében, hogy rávegyék az iráni kormányt a Rushdie úr ellen kirótt fatwa és a pénzjutalom eltörlésére.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
143
A „V A K U ” EMLÉKEZET KUTATÁSA SORÁN BEBIZONYOSODOTT, HOGY THATCHER BUKÁSA NEM HAGYOTT MÉLY NYOMOT A LEGTÖBB EMBER EMLÉKEZETÉBEN
Pszichológusok szerint Lady Thatcher távozása a miniszterelnöki székből mégsem volt olyan hosszantartó hatással a nemzeti pszichére, mint azt korábban gondolták. A Vas-lady lemondását korábban olyan eseménynek tartották, amely élénken meg fog maradni az emberek emlékezetében egész életükön át, mint ahogy az Kennedy amerikai elnök meggyilkolásával is történt. A Lancaster-i Egyetemen dolgozó Dr. Martin Conway arra az eredményre jutott, hogy az esemény után egy évvel diákjainak 86 százaléka olyan elevenen emlékezett a lemondás eseményére, ami alapján azt már „vaku” emléknek lehet nevezni, vagyis olyan emléknek, amivel kapcsolatban az ember könnyen fel tud eleveníteni bizonyos apró részleteket, például azt, hogy hol volt és mit csinált éppen amikor a hírt hallotta. Egy sokkal nagyobb körű - 2100 különböző korú és társadalmi helyzetű embert bevonó - országos vizsgálat, amelyet a London School of Economics végzett júniusban, azonban azt bizonyította, hogy csupán a megkérdezettek 11 százalékának emlékezetében élt élénken Thatcher asszony lemondása. A hillsborough-i futballtragédiával kapcsolatban feltett hasonló kérdések arra az eredményre vezettek, hogy mindössze 9 százalékban lehetett „vaku” emlékről beszélni. Dr. Dán Wright és munkatársai a LSE kognitív felmérésekkel foglalkozó laboratóriumából a konferencián elmondták, hogy bár a magasabb társadalmi rétegek körében élénkebben emlékeztek Thatcher asszony távozására, a pontos dátummal kapcsolatban nagy volt a bizonytalanság. 15 százalékuknak sikerült egy hónapnyi pontossággal megközelíteniük 1990. november 22-ét. Dr. Conway elmondta, hogy a „vaku” emlékezetről szóló elméletek nem eléggé kiforrottak, annyit azonban feltételeznek, hogy az agynak egy másik területe lép működésbe ezek tárolására és előhívására. Lényeges, hogy az ember olyan eseményeknek, mint egy házassági ajánlat vagy egy gyermek születése nagyfokú érzelmi jelentőséget tulajdonít. A kutatás elsődleges célja az volt, hogy megtudják, vajon pontosan fel tudnak-e idézni az emberek bizonyos részleteket akkor, amikor egy felmérésben vesznek részt.
144
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ ÜTKÖZÉS FORGATÓKÖNYVE, AVAGY 134 ÉV MÚLVA ITT A VILÁGVÉGE
Az a hatalmas üstökös, amelyik decemberben várhatóan a Nap közelében fog elhaladni, a legközelebbi útján - 134 év múlva - összeütközhet a Földdel, ami katasztrofális következménnyel járna, tudtuk meg tegnap egy ausztrál csillagásztól. A Swift-Tuttle nevű üstökös, amelyet először 1862-ben észleltek, rendszeresen keresztezi a Föld pályáját, de még senki sem tudja pontosan kiszámítani az érkezése idejét. Dr. Duncan Steel, az angol-ausztrál obszervatórium munkatársa egy Sydney-ben tartott űrkutatási konferencián elmondta, hogy számításai szerint az üstökös 2126. augusztus 14-én esetleg összeütközhet a földdel. „A létrejövő ütközési erő 20 millió megatonna lenne - vagyis körülbelül 1.6 milliószorosa a Hiroshimára ledobott atombomba erejének” - mondta. A Swift-Tuttle a nála ismertebb Halley üstökössel egy osztályba sorolható: átmérője 6-10 kilométer lehet, és amikor a Nap közelébe ér, sebessége eléri a másodpercenként 60-70 kilométert. A Földdel való ütközése végzetes következményekkel járna. A legutóbbi ilyen ütközés alkalmával - úgy 65 millió évvel ezelőtt - valószínűleg kipusztult a földi élet nagy része, így például a dinoszauruszok is, a hatalmas árhullámok, savas esők és nukleáris tél következtében. A múlt héten Dr. Brian Marsden, a Harvard Smith-i Asztrofizikai Központ munkatársa közzétette számításait, melyek szerint az üstökös 2126. július 11-én húz el legközelebb a Nap közelében. Senki sem ismeri azonban pontosan a pályáját, és ha az érkezése 15 nappal későbbre esne, lehetséges lenne az ütközés. Földünk már most is keresztülhalad az üstökös által elhullatott törmeléken: a Perseid meteoresőt - ezt a minden augusztusban várható égi tűzijátékot - a Swift-Tuttle korábbi látogatásainak során a világűrben elhullatott, körpályán mozgó pora okozza. Bár kétségtelen, hogy egy kozmikus ütközésnek a Földre iszonyú következményei lennének, mégis magára az ütközés bekövetkezésére nincs nagy esély. Egy 79 kilométer per szekundum sebességű üstökösnek mindössze három perc kell ahhoz, hogy keresztezze a Föld pályáját. Ha 2126. augusztus 14-én ez megtörténne, még mindig 400 az egyhez lenne annak az esélye, hogy nem ütközik össze vele.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
145
FORDÍTÁS MAGYARRÓL ANGOLRA Középfok
1. “By this time tomorrow we’ll have landed at Heathrow” Peter said sipping his tea. Exhausted by the travel preparations, he was taking a break, trying to divert his thoughts from the horrible task of packing. “Which one of them do you think is going to come to meet us at the airport?” Éva asked. “It’s nőt clear from their letter. Ted wrote something like, ‘you needn’t worry about London public transport; you’ll be met at Heathrow’. I hope it will be him. I probably wouldn’t even recognise his wife.”
2. If it hadn’t been fór James’ influential position, I would nőt have got in in the first piacé. To be frank, I don’t think I am the slightest bit similar to the others who come here; in fact, the more I try to pretend I’m one of them the more I get rejected. Whenever I tried to enter intő conversation with one of the old members, it became clear very soon, that I did nőt know the right people, apart from James of course, and I did nőt frequent the right places. I even realised quite soon that James was nőt really popular with the members of the club.
3. When we moved intő our new house, the only piece of furniture we possessed was Tim’s antique rocking chair. This he had bought at a London flea markét. At that time he thought collecting antique furniture would become his main hobby, bút having bought his first item he gave up the idea fór lack of money and storage space. One day we had to get the most important pieces of furniture, and as we began to plán where to do our shopping, the antiquarian spirit woke again in Tim. He suggested that we should check out the antique stores and the flea markets first.
146
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
4. North America’s most famous statue, the Statue of Liberty, was designed and assembled in Paris. A gift from the people of Francé, it was officially presented to the ambassador of the United States on the 4th of July - Indepertdence Day - in 1884. Then it was taken to pieces, and its parts shipped to New York, where it was inaugurated by the President of the United States on the 28th of October 1886. Ever since, the crowned female figure holding a torch has been the symbol of freedom fór immigrants arriving in the New World through New York harbour.
5. The viliágé school was a very unusual building. My guide the local vicar told me that thirty years earlier a huge barn had been converted to serve as a school, so as to savé the viliágé children from travelling to the neighbouring town. I learnt from him what great efforts it had taken to raise the money necessary fór the building work, to buy all the equipment and to employ teachers. The story he told me about the dedicated and generous efforts of the laté Rév. Howard, was a really moving one.
6. “All you need now is to spend a few months in an English-speaking country, and you will speak the language quite naturally and fluently” my teacher said encouragingly after I had passed my Proficiency exam. Then I didn’t think that a possibility would arise so soon. Now that I’ve been to Scotland fór a fortnight however, I must admit that my self-confidence here has diminished rather than grown. This can only partly be pút down to the dialéct used by the locals, which is virtually incomprehensible to me, and which in fact can confuse even an English person.
7. As soon as my cár had turnéd intő the Barnes’ drive, the two elder children started to run down the steps of the terrace to greet me. The youngest one, Jamie, was only a toddler when I last saw him. He couldn’t possibly have remembered me. By the time I had got out of the cár, Sarah was there too holding Jamie, who had been slightly intimidated by the excitement of the others and the arrival of a stranger, and thought it better to watch the events from a safe piacé. “Fór a week they’ve been talking about nothing bút you. They’ve kept asking me when you were coming” said Sarah in greeting, then added: “It’s good to see you.”
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
147
8. I am over forty, bút I have only recently bought my first cár. Until last year, while I was living and working in the Capital, I had never felt the necessity of owning my own cár. I would travel to work by underground, and whenever I had to get home from somewhere very laté at night, I took a taxi. Fór travelling outside the city I relied on trains and buses, unless one of my friends or somebody from my family gave me a lift in a cár. Now that I live in a viliágé near the Capital, I must get used to driving, although in fact I have already bought a bicycle too, and I prefer to use that fór shorter trips.
9. Fór a long time, sports, and especially team games such as rugby, cricket or, of course, soccer, have been given an important piacé in British school education. Hockey, a game nőt very well known in our country, is popular particularly among girls. Hockey is played on a field similar to a football pitch, and even the goal looks very much like the one used in football, except it is only about half as wide. Both teams have eleven players. Each player carries a stick with which they hit the small hard leather ball, and try to knock it intő the opponent’s goal.
10. If you are as much of a fan of hamburgers ás I am you might be glad to know that the contents of your favourite snack are safeguarded by the law - or at least they are in Britain. The law says that any ‘hamburger’ or ‘burger’ has to contain at least 80% meat. Quality tests carried out in Britain showed that the “hamburgers” sold by many Street sellers were 60% cereals and water. It’s better nőt to think about what results would be obtained at the ‘Szuper Snack’ kiosk by the tram stop outside our house.
11. On the 24th of October 1962 a song called “Lőve Me Do” by an unknown pop group from Liverpool entered the British pop charts. Fór John Lennon, Paul McCartney, Ringó Starr and George Harrison this was the first step towards becoming the world’s most successful pop group ever. During the 60s the Beatles were nearly always in the newspaper headlines. Whatever they did or wore immediately became fashionable. Apart from their songs, known all over the world, they alsó produced a number of films. Their concerts, attracting thousands of fans, often saw hysterical scenes.
148
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
12. If I had nőt seen the prehistoric standing stones of Stonehenge, perhaps I would have never become a histórián. I first went there at the age of 17, and was completely enthralled by what my uncle told me about the piacé and the mysteries attached to it. This spring I am going to England on a research scholarship to study history. I will definitely find somé time to revisit this ancient historic monument.
13. The idea of living in the country has always attracted both me and my wife. We are both second-generation city dwellers, and have a nostalgia fór the lovely childhood memories of summer holidays spent with grandparents in the country. By coincidence, we both retired in the same year, 1990. In the following year the idea of moving out of town came up, bút only last spring did we start to consider the matter seriously. We eventually found a suitable house in the Börzsöny last month, and we pút our Budapest fiat up fór sale. t .
14. My friend told me that two teenage boys had recently caught a rather dangerous haul at a nearby reservoir. When they pulled in their net, they found it was full of dismantled hand guns and dozens of bullets. The stretch of the laké shore where this happened is a popular fishing spot. My friend and I used to go there a lót at weekends when we were at school and I still lived in the area. The local paper alsó reported the event. One police theory is that the guns and ammunition might have been hidden in the reservoir by terrorists.
15. If we can believe the article published in last week’s Sunday Moon, it seems that we can soon say goodbye to both ironing and the traditional ways of drying clothes. American scientists have invented the latest and fastest method öf drying clothes. When you’ve finished with the washing you just have to pop the clothes intő the microwave drier, where they dry in a short time. What’s more, textiles come out of the machine without creases, making ironing unnecessary.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
149
16. As a child I was a very fussy eater, bút spinach purée was fór a long time one of my favourite dishes. One day however, I was pút off eating spinach fór good by our budgie Ricky. Every day I would let Ricky out öf his cage fór a while, and on these occasions he would always land on top of our kitchen cupboard and watch events from there. One day he showed such great interest in a bowl of spinach, perhaps mistaking it fór a green meadow, that he flew to the rim of the bowl, and then, clumsily jumped in. He completely recovered from his mishap, bút I was pút off spinach by the event fór ever.
17. László Bíró (1900-1985) originally developed his revolutionary invention, the ball-point pen, fór military use. Himself an army officer, he intended to come up with a pen which, unlike the fountain pen, could be used even in extreme conditions. During the War his invention was taken over by the British air force, and after the War the ‘biro’ immediately gained enormous popularity on both sides of the Atlantic. By that time Bíró was living in Argentína. The originally rather expensive biro became an every-day article in the 50s. One manufacturer sells as many as 12 millión of them in a day.
18. My sister eventually made up her mind last week: she has decided to quit her present job. She had been considering the matter fór over a year before finally handing in her resignation last Monday. Tomorrow she is going to ring our parents, who will surely teli her that she was wrong to give up such a good job and that she will regret it. Of course, like all parents, they would like to see their child in a ‘secure job’. I, personally, think that Lucy will make a very good businesswoman. I have always been encouraging her to start her own priváté business.
19. In Wales, as in many other European countries, one of the most important viliágé festivals was the one dedicated to the patron saint of the viliágé. Welsh Christian local festivals were recorded as early as the llth century. Their tradition continued fór centuries. The festival was nőt only a religious, bút alsó a community event. Later, sport gained an important piacé, too: football matches, rowing and horse
150
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
races were organized between the parishes. In the evening, the community got together to sing songs accompanied by the harp.
20. I got my son’s first postcard from his bicycle-tour yesterday. You might remember me mentioning to you that he and his friends were planning a one-month cycle-tour of Hungary. Well, they left a week ago. When he wrote the card they had already been travelling fór four days. Of course he did nőt say much on the card - he has never been a keen letter-writer - only that they were all fine and that I need nőt worry about him. Now teli me honestly, wouldn’t you worry about your 18-year-old són every minute of the day? You wouldn’t??. Well, of course, we are all different, after all...
TÖMÖRÍTÉS
151
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS F e lső fo k
i
.
,
1. .
...
■
.
French is the third most popular foreign language - after English and Germán - among Hungárián learners, with more than 30,000 primary and secondary school pupils studying it. The pást few years have seen a great increase in the number of university students doing French as their major, or doing their degrees - fór example in engineering - through the médium of French. The courses offered at the French Institute in Budapest are alsó very popular, and it is the declared policy of Francé to encourage and help the teaching of French r in Central Europe. Cultural exchange schemes have been set up both at university and at secondary school level, with offices operating in Budapest. Most of the major priváté language schools offer French courses, bút the choice of study tours in the brochures of Hungárián travel agents is still very limited.
2. At their regular yearly press conference, leaders of the State Folk Ensemble (Á.N.E.) spoke of their recent achievements and future plans. In 1992 the Á.N.E. toured Transylvania - fór the first time after a gap of 41 years - and performed in Genoa, Italy. They gave more than 90 performances at home. Fór 1993 they have planned 100 performances in Hungary. During the summer they will be visiting Hungárián towns in Carpathia and Transylvania, as well as giving performances in Southern Italy and Spain. October will see them in South Korea. This month the Á.N.E. are signing a major contract with Columbia Artists fór a three-month North American tour. To their earlier repertoire they have added dances of the different ethnic groups living in Hungary as well as somé pieces representing the folklore of our neighbouring nations.
152
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
3. An Israeli archaeologist claims to have found the fossils of a 10-15 metre long dinosaur which could be about 60 millión years old. The.fossilized skeleton of the animal found in the Negev desert has been preserved in such good condition that it will be easy to reconstruct the body once the fossils have been dug up. The director of the Tel-Aviv Institute of Palaeontology believes that the skeleton is that of 65 million-year-old sea creature, and justifies his theory by pointing out that in that period sea covered the area of the Negev desert. Fossils of primordial sea creatures have been found in Israel before and several of them can be seen in the country’s museums. Although this recent find is nőt a scientific sensation, the professor thinks that reading and hearing about it in the news is a pleasant change from all the horror and violence that usually reaches us through the mass média.
4. Chile and Germany are co-operating in an effort to savé Chile’s penguin population, which lives on the Southern tip of the country. The penguins of Otway-bay used to be hunted by local fishermen who used their meat as bait fór catching king prawns. The birds had been close to extinction when, four years ago, Horst George, who was then running the Germán school at Punta Arenas, set up a scheme fór their protection. The number of penguins has since grown from 500 to 9,000. Germán defence minister Volker Rühe supported the project by donating two jeeps belonging to the Bundeswehr to facilitate travel in the area. The success of the penguin-saving project has become widely known among environmentalists, and gained Horst George support from the World Wildlife Fund. ’ *
5. Although football and the football pools are still immensely popular in Italy, officials are talking about the crisis of “totocalcio”, as sales of pools tickets drop due to an increase in their price. In an attempt to increase sales, it has been decided that 300 new automatic pools-machines will be set up at service stations and snack bars along the country’s motorways.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
153
The money deriving from pools sales is a major source of fináncé fór Italian sport. 38 per cent of it is handed out as winnings, 7 per cent covers the running costs of the game, 26.8 per cent goes to the State, 3 per cent intő sport credit funds and 25.2 per cent is allocated to the national sport office (CONI). CONI distributes its share among the various Italian sports associations, according to their financial needs and previous results. Soccer clubs usually get their share on the basis of the number of times they have been included in the pools.
6. The press-release of a film made by Belgian television, entitled Thank You, Budapest was held on Wednesday at the headquarters of the Hungárián Television. The first shots of the one-hour documentary set the atmosphere by showing the grim reality of the Moszkva-tér ‘man-market’, with the rough language of Hungárián down-and-outs subtitled in Flemish. All the way through the film concentrates exclusively on the negative aspects of the changes the capital has recently undergone: demoralised people, material and cultural deterioration everywhere. The director and the producer told representatives of the press that it had been their intention to make a ‘provoking’ film, and to shed light - from an outsider’s point of view - on the negative aspects of transition, on problems that may arise in any big city in a similar situation.
7. British boarding schools seem to have lost somé of their popularity. In the last five years the number of applicants has dropped by 10 per cent. Children between the ages of 7 and 13 are more likely to be sent to day school these days, as their parents feel the need fór them to spend more time at home. Fór many families it is, of course, alsó a question of money. Fór older teenagers, boarding schools are still quite popular, and parents continue to pút the names of their children on the waiting lists of somé of these secondary schools at the time of their birth. The staffs of boarding schools argue that their institutions are no longer as hard and brutal as they used to be. This seems to be contradicted by the great number of calls from boarding-school pupils complaining of cruelty and sexual harassment made to a London telephone help-line fór children.
154
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
8. A new television programme called ‘Eyewitness Number One’ has started on France’s Channel One. The aim of the programme is to help investigate cases of crime and catch criminals. ‘Crimewatch UK’, a similar - and highly popular - programme in Britain, consists of three parts: pictures of criminals are shown and TV-viewers are expected to phone in with any useful information about them; stolen items are shown in order that the owners be identified; and finally there is a panel discussion on somé current cases and investigations. So far the programme has helped to pút 327 criminals behind bars and to clear up 973 cases. The ‘crimewatch’ programme shown on the American TV-channel FOX, made in co-operation with the FBI, has alsó proved quite effective: 43 per cent of the criminals shown in the programme have been caught. NBC’s ‘Unsolved Mysteries’ - a very popular programme in the USA - helps to find people who have mysteriously disappeared.
9. Brasil’s most popular natural tourist attraction is the waterfall on the Iguacu River and the surrounding virgin forests. The area, lying at the meeting point of three countries - Brasil, Argentína and Paraguay - is now a national park, with the exception of that part which stretches intő Paraguay. The industries of all these countries are currently threatening this unique natural environment. The Iguacu National Park was founded in 1939. First to come under protection was the waterfall and its immediate surroundings, then the protected area was extended to cover a major part of the virgin forests. The museum of the National Park has a display of documents which show how the giant araucaria pine trees in these forests had been cut down fór industrial purposes before protection was enforced. The museum alsó introduces the visitor to the flóra, fauna and geology of the National Park.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
155
10. The “cataclysmic changes” of the last few years have led to major changes being included in the 1993 revised edition of the Encyclopaedia Britannica. More than 3,300 entries will have to be revised and 1,300 new ones will be included. The article on the Soviet Union fór example needs to be rewritten, as do those on the Balkan countries. The new edition of the Encyclopaedia will have 355 new photographs, 247 new or altered illustrations and 213 new or altered maps . This year the Encyclopaedia Britannica is celebrating its 225th anniversary. To mark the occasion, a facsimile of the first three-volume edition will be published. Altogether more than 6,800 authors have contributed to the most recent, 32-volume, edition. Throughout the history of the Encyclopaedia, personalities such as Dávid Ben-Gurion, G.B. Shaw, Sigmund Freud, Trotsky and Einstein have worked on it.
11. Armenia’s economy has collapsed after a pipeline supplying the country with gas was blown up outside their borders, in an area of Georgia populated by Azeries. The situation is aggravated by the fact that another major gas pipeline was cut off by Azerbaijan earlier. All Armenian industries have stopped production. The country’s population is suffering from major cuts in its electricity supply, telecommunications and public transport. In the cold weather, Armenians have started to cut down trees in parks and forests fór fuel. Water from Laké Sevan is being drained due to the critical State of the economy. These emergency measures may cause serious environmental damage in the area, the Minister fór the Environment warned.
12. The International Council fór the Protection of Birds is a worldwide organization co-ordinating the activities of national associations of bird protection, specialised research teams and outstanding environmentalists. Their aim is to help protect endangered bird species and their habitats. To this end the organization carries out ornithological research and collects and analyses scientific data. They supply political and economic institutions with environmental
156
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
information to be taken intő consideration in decision making. The ICPB alsó helps and co-ordinates bird protection at régiónál level. In the spring of 1993 the organization is launching a worldwide campaign in order to raise consciousness about the importance of protecting the environment. They are going to start the campaign únder their new name, Bird Life International.
13. The people of Paris, along with the city’s leáders, have raised their voices against a plán by the McDonald’s chain to set up a flashy ‘hamburger-world’ on a boát on the Seine, very close to the Eiffel Tower. The French Office fór the Protection of Monuments has alsó joined the battle. Their argument against the McDonald’s-plan is that the bright lights of the fast-food restaurant would spoil the unique effect created by the Eiffel Tower, the Trocadéro and the Chaillot palace. Erecting any kind of structure that would spoil the overall atmosphere of such historic monuments would go against existing regulations. The Office has alsó called fór the issuing of a new law that would regulate the light and colour effects of advertisements placed in the vicinity of historic monuments. Although at the moment those on the side of the Eiffel Tower seem to be winning the battle, we all know that the ‘hamburger-world’ does nőt normally give up very easily.
14. Three years ago a French lawyer living in the USA created a foundation with the aim of helping the post-graduate training of talented young musicians. The first one-year post-graduate course at the foundation’s Academy will start in 1993 with 75 musicians. In its first three years three towns will take it in turns to house the Academy: Prague, Cracow and Budapest. From 1996 on the Academy will be based at the Esterházy-mansion at Fertőd - a piacé which has recently been the venue of a meeting about the Academy’s future. The mansion will have to undergo major renovation before the Academy can move in. High standards of training at the Academy are guaranteed by teachers such as Menuhin, Penderecki and Kurtág.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
157
15. Only one month after the Braer oil tanker disaster off the Shetland Islands, the coast is clear again and life is getting back to normál. Although the Braer spilt twice as much oil as the Exxon Valdez had off the coast of Alaska in 1989, the environmental damage here has been much less serious. Only 1549 birds perished as opposed to 36,000 in Alaska. Fishing is still prohibited in a large area around the wreck, bút seeing the “miraculously” quick cleaning up process, the islanders are optimistic about the future of their most important industry. The environmentalist lobby has even been accused of exaggerating the potential consequences of the oil slick. Local council member Willie Tait has pointed out that pollution has almost entirely disappeared and that only four otters have died in the area since the disaster - two of them from a serious stomach disease, one was very old and one was run over by the vehicle of a Norwegian television crew.
16. Zimbabwe is planning to kill about 5,000 elephants, as elephant overpopulation is a threat to the country’s environment. Elephants have already devastated somé areas, destroying entire crops as well as their own, and other wild animals’, habitat. There is worldwide disagreement about the killing of elephants, which Zimbabwe has been doing since the 1960s. Fór want of suitable transport technologies however, there is no other way of controlling their numbers. A UN agreement on the commercial utilisation of endangered animal species (CITES) forbids the trade of ivory of which Zimbabwe has a stock of several tons. The country could make a large profit from selling ivory, turning somé of this income towards the protection of the environment. Zimbabwe, along with several other African countries, would like to see a revision of the CITES agreement, which in its present form leaves African reality out of consideration.
17. Canadian Prime Minister Brian Mulroney is going to resign in the summer, after his party’s congress, in response to the results of the latest popularity surveys. The conservative politician led his party to Government in 1984 and 1988, following a long period of liberal rule. Somé of his recent economic decisions - a
158
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
free-trade agreement with the USA and Mexico and the introduction of 7 per cent V.A.T. - however, have made him generally unpopular. Mulroney’s resignation as Prime Minister might give his party a greater chance at the next generál election. Observers wonder what consequences his departure will have on Canada’s constitutional crisis - the dispute over the legal status of Quebec. The question of what the 53-year-old politician will do after his resignation has alsó been raised.
18. At an OECD conference last week, Peter Whitney from the Australian Embassy in Paris spoke of his country’s study grants system. Under the present Higher Education Contribution Scheme (HECS), introduced in 1989, students pay 20 per cent of the cost of their education. They can choose whether to pay their contribution in the form of tuition fees on a trimestrial basis or later, when they have a job, through the tax system. The size of the instalments they pay depends on their salary, and if a graduate cannot find a job straight after university, he or she is nőt expected to start paying the loan back immediately. Mr Whitney said HECS was working succesfully, and nobody had abused the system in any way. HECS has enhanced the effectiveness of both teaching and learning, and has contributed to the improvement in educational standards.
19. Video-games such as the popular ‘Super Mario’ can trigger off epileptic fits in somé children, it has been revealed in Francé and several other countries. In Francé, a survey involving health experts is being carried out among those most at risk: children who are highly sensitive to flashing lights and fast-moving pictures. The French committee fór consumers’ safety calls fór changes in the design of video-games, with special regard to ‘aggressive’ ones. They alsó demand that manufacturers print a warning on the boxes of their products about the possible side-effects. The French Minister of Health has officially declared that more than ten cases of epilepsy caused by video-games have been recorded in the country. The Nintendo company says they will start to sell their products with information enclosed on their possible dangers to the user.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
159
20. The two provinces of Belgium - Flemish-speaking Flanders in the north, and Southern Belgium with its French-speaking inhabitants, the Walloons - are approaching ‘divorce’. Although the two provinces each have their own régiónál parliaments and governments, the richer Flemings would like to be completely separated from the less well-off Southern part with its troubled economy. An earlier agreement between the seven major parliamentary parties, whereby Belgium would become a federal republic, has recently been contradicted by the head of the Flemish government, who called fór a loose confederation. King Baudouin, in his attempt to calm the political storm caused by this statement, was accused of interfering in party politics. Finally, a parliamentary decision has been reached, under the terms of which Belgium has become a federal republic of three regions: Flanders, Southern Belgium and Brussels.
TARTALOMJEGYZÉK
Előszó ................................... ............................................................ 3 Az olvasott szöveg értéseközépfokon............................................ 5 Az olvasott szöveg értése felsőfokon ................. ............. ...... 33 Fordítás angolról magyarra Középfok ........................................................................... 69 Felsőfok..................................................................... .*.... 75 Fordítás magyarról angolra .................................................. .
83
Tömörítés .................................................................................. 89
Megoldások Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése K özépfok................................. .......................................... 109 Felsőfok ............................................................................... 119 Fordítás angolról magyarra K özépfok............................................................................ 130 Felsőfok............................................................................. 136 Fordítás magyarról angolra ....................................... ................145 Tömörítés ............. ...................................................................... 151
Ára: 672,-Ft ANGOL NYELV
NEMET NYELV
M á t u r á n é R á t k a i R i t a - S z é n á s in é S t e i n e r R i t a :
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
SCHO O L BÚS 1 (Angol nyelvkönyv SCHO O L BÚS 2 (Angol nyelvkönyv Tanári kézikönyv a Tanári kézikönyv a
® gyerm ekeknek 1.) © gyerm ekeknek 2.) SCHO O L BÚ S 1 tanításához SCHO O L BÚS 2 tanításához
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok a ném et "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat "B" típusú a ném et nyelvvizsgákra
S z é n á s in é S t e in e r R i t a - S z e k e re s S z i lv i a :
SCHO O L BÚS 3 (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek 3.)
©
D r. B a b á ri E rn ő -D r. B a b á ri E rn ő n é :
Segédkönyv az alapfokú "B" típusú ném et nyelvvizsgákhoz H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
M r á z ik K a ta lin :
CH ILD R EN ’S CO U RSE 1 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /2 -3 . osztály/) CH ILD R EN ’ S C O U R SE 2 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /3—4. osztály/) Tanári kézikönyv a C H ILD R EN ’S CO U RSE 1 tanításához G r á f Z o ltá n B e n e d e k :
N ém et nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E r n ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alapfokú "A" típusú ném et nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E rn ő -D r. B a b á ri E rn ő n é :
TELETESZT Angol érettségi, felvételi, alapvizsga tesztek
Szövegértés, fordítás, töm örítés és képleírás a közép- és felsőfokú ném et nyelvvizsgákra
D r . S z a b ó T ib o r :
Angol nyelvtan gyakorlatközeiben
H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
Társalgási témák a ném et érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
N é m e th n é H o c k I l d i k ó :
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok az angol "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat a "B" típusú angol nyelvvizsgákra
B edő É va:
N ém et tesztek és fordítási feladatok O KTV-re, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra B edő É va:
Ném et felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény
Ö tv ö s n é V a d n a y M a r ia n n a :
Segédkönyv az alapfokú "B” típusú angol nyelvvizsgához
Pe t e r
B ü ttn e r:
Ném et-m agyar társalgási nyelvkönyv
D é v a in é A n g e l i M a r i a n n :
Angol nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra
T a ká cs G á b o r:
Ném et-m agyar vonzateltérések
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alap- és középfokú "A" típ. angol nyelvvizsgákra
Ném et prepozíciók gyakorlat közelben
Szövegértés, fordítás, töm örítés a közép- és felsőfokú angol nyelvvizsgákra
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
H o r v á th K á r o ly :
Társalgási témák az angol érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
D EU TSCHEXPRESS 1 /N ém et nyelvkönyv kezdőknek/ D EU TSCHEXPRESS 2 /Ném et nyelvkönyv haladóknak/
© ©
D r . S z a la i E le k :
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Angol levelezés /diák, magán, és hivatalos levelek/ Segédkönyv a "B" típusú a la p - és középfokú nyelvvizsgákhoz M e lis I . - S z a la i K . :
Angol felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény D r . S z a b ó T ib o r :
Angol melléknévi vonzatok és mellékneves szószerkezetek C s e p re g i C s e g ő n é :
Eltérő angol-m agyar igevonzatok és prepozíciók W ilt ia m D a v ie s :
M agyar-angol társalgás B á l i L á s z ló - V é g e s I s t v á n :
Angol nyelvkönyv kezdőknek
EX PRESS EN G LISH 1 Angol nyelvkönyv kezdőknek
K iin g e r L ő r in c n é :
SCHULBUS 1 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 2 - N émet nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 3 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 4 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 5 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 6 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek Tanári segédlet a SCHULBUS 1 tanításához Tanári kézikönyv a SCHULBUS 1-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 2-höz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 3-hoz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 4-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 5-höz
© © © © © ©
Schreiben, Sprechen, Lesen K iegészítő feladatgyűjtem ény /SC H U LB U S/
ÚJ!
S zepes A n d rá s n é :
R ita :
EX PRESS ENGLISH 2 Angol nyelvkönyv haladóknak
K om plett feladatsorok a „B ” típusú középfokú német nyelvvizsgákra
E r d e i n é N é g e le E r z s é b e t:
®
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
- S e b e s ty é n
Ném et igekötös igék szinonimákkal S ü lé J u d i t - H o r n u n g Z s u z s a
G a r e t h D e w a r - S u s á n s z k y B e á ta :
K e n e se i A n d re a
F a rk a s M á rta :
©
A - Z N ém et nyelvtani és komm unikatív gyakorlatok általános iskola 3 - 8. osztályig /SCH ULBUS sorozat/ A -Z M egoldások és m ódszertani útmutató
SZÁMÍTÁSTECHNIKA OROSZ NYELV F e n y v e s i Is tv á n :
1000 kérdés 1000 felelet /O rosz társalgási gyakorlatok az "A" típusú nyelvvizsgákra/
S z ű c s L á s z ló n é :
Elektronikai példatár
HANGANYAG OLASZ NYELV /A hanganyaggal készülő könyvek címe után © -jel található./ A b lo n c z y n é D r . M i h á l y k a L í v i a - S c h o ltz K i n g a :
1000 kérdés 1000 felelet Olasz társalgási gyakorlatok az ”A ” típusú nyelvvizsgákra
SCHU LBU S 1-6. D EU TSCHEXPRESS 1-2 EXPRESS ENGLISH 1-2 SCHO O L BÚS 1-2
/kötetenként I db kazetta/ /kötetenként 2db kazetta/ /kötetenként 1 db kazetta/ / kötetenként 1 db kazetta/
Szövegértés ford.angol 2 013100 0017 3 8
ÚJ!
89
TÖMÖRÍTÉS
TÖMÖRÍTÉS F e lső fo k
Olvassa el a szöveget, majd készítsen róla, annak körülbelül fele terjedelmében, angol nyelvű tartalmi összefoglalást (tömörítést). Fontos, hogy az angol szöveg egységes egészet alkosson. A szöveg után található kérdések vázlatként szolgálnak. 1. Biztosan őrzi dobogós helyezését a francia nyelv - az angol és a német után a magyarországi nyelvtanulók népszerűségi listáján. Jelenleg mintegy 12 ezer magyar kisdiák tanul franciául az általános iskolákban, míg a középiskolákban - a jelenleg működő négy kéttannyelvű gimnázium tanulóival együtt - mintegy 20 ezer tanuló. A magyarországi frankofónia népszerűsége a jelek szerint egyre nő; évek óta telt házzal működnek a budapesti Francia Intézet nyelvtanfolyamai, a Budapesti Műszaki Egyetemen tavaly beindult a francia nyelvű mérnökképzés, az ELTE bölcsészkarán pedig - mint megtudtuk - két-három év alatt megduplázódott a francia szakos hallgatók száma. Az utóbbi időben pedig mintha már az „anyaországi illetékesek” is jobban a szívükön viselnék a magyarországi franciaoktatás ügyét. A nyelvoktatás fejlesztése a Párizs és a közép-európai országok között az elmúlt években megkötött új barátsági egyezményekben is szerepel. Ma már külön budapesti iroda közvetíti-szervezi a magyar-francia egyetemközi csereutakat; azok a középiskolás osztályok pedig, amelyek - csoportos diákcserével - nyelvterületen szeretnének ismerkedni a franciával, a budapesti Francia Intézet épületében működő, a francia külügyminisztériumhoz tartozó Kulturális Szolgálaton keresztül kerülhetnek kapcsolatba a kifejezetten e célra létrehozott franciaországi regionális központok valamelyikével. A magyar vállalkozói szféra egyelőre nem „mozdult rá” a francianyelv üzletágra. Mindez még akkor is igaz, ha a nagyobb magán-nyelviskolák többsége már felvette „étlapjára” a francia nyelvet. A magyar utazási irodák kínálatában viszont alig-alig bukkantak még fel a franciaországi nyelvtanfolyamok, bár az IBUSZ - az idén először - próbálkozik ilyesmivel, s lehet, hogy többéves szünet után az Expressz is indít ilyen utakat. (HVG XV./6.)
90
TÖMÖRÍTÉS
1. Milyen jelek utalnak a francia nyelv népszerűségére a magyarországi alap-, közép- és felsőfokú oktatásban? 2. Az iskolai és egyetemi oktatáson kívül még hol mutatható ki a francia nyelv népszerűsége? 3. Tett-e a francia diplomácia a magyarországi franciaoktatás ügyéért? 4. Milyen magyar-francia kapcsolatfelvételt?
szervezetek,
egyezmények segítik
a
kulturális
5. Milyen mértékben tükröződik a francia nyelv népszerűsége a hazai magán-nyelviskolák és utazási irodák kínálatában?
2. ✓
Az Állami Népi Együttes tegnap tartotta a már hagyománnyá vált tavaszi sajtótájékoztatóját, székházában, a budai Vigadóban. Serfőző Sándor igazgató tömören visszatekintett az elmúlt esztendőre. Tavaly, 41 év után ismét szerepelt az Állami Népi Együttes Erdélyben, Székelyföldön. A külföldi meghívások között szerepelt még a genovai fellépés a Kolumbusz Kristóf felfedező útjának 500. évfordulójára rendezett világkiállításon. Emellett több, mint 90 előadást tartottak itthon. Megtudhattuk, hogy idén nagyon gazdag program vár az együttesre. Itthon száz előadást tartanak. Külföldi terveik között szerepel a határokon túl élő magyarság meglátogatása. Június első hetében Kárpátalján vendégszerepeinek, majd onnan egyenesen utaznak Erdély északi részére. Már szerződés biztosítja egy nyári turné lebonyolítását Olaszország déli részén, Nápoly környékén. Ugyancsak meghívást / kaptak Spanyolországból. Es jut egy különleges bemutatkozási lehetőség őszre is. Októberben az együttes Dél-Koreába utazik. Ebben a hónapban írja alá az együttes az amerikai Columbia Artis-szal a szerződést a jövő esztendő január 10. és március 7-e között rendezendő észak-amerikai turnéra, amelyen az Elindultam szép hazámból című előadást mutatják be. Tímár Sándor állami és Erkel-díjas érdemes művész, művészeti vezető a programok tartalmáról elmondta, hogy az eddigi repertoárjukat bővítették a Magyarországon élő nemzetiségek táncaival, valamint a műsorba illesztettek a környező nemzetek hagyományaiból is néhány reprezentatív darabot. (Magyar Nemzet LVIJ59.)
TÖMÖRÍTÉS
91
1. Milyen eseményről tudósít az újságcikk? _ 2. Milyen évet zárt tavaly (1992-ben) az Állami Népi Együttes? 3. Milyen hazai és külföldi előadások, turnék szerepelnek az idei terveikben? 4. Milyen nagyszabású turnéra kötnek szerződést e hónapban? 5. Milyen új elemeket vettek be a repertoárjukba?
3. Az izraeli televízió nézőinek a múlt hét végén ritkaságszámba menő szenzációval szolgált egy, a Negev-sivatagban kutató régész. Állítása és a helyszínen készült filmfelvételek szerint, egy mintegy 60 millió éves, tíz-tizenöt méter hosszú dinoszaurusz tetemére bukkant. Az ősállat teteme szinte épen maradt, jól kivehetőek voltak az egyenként hat centiméteres fogak, koponyája és megkövesedett csontozata, amiből - ha aprólékos, gondos munkával kiszabadítják sivatagi környezetéből - rekonstruálni lehet az eredeti állatot. A lelet azonnal nagy visszhangot keltett - nemcsak a laikus nézők, hanem a tudósok körében is. A tel-avivi Őslénytani Intézet őslénytanász igazgatója szerint nem dinoszauruszról, hanem egy legalább 65 millió éves tengeri őslényről van szó. / Állítását - többek között - azzal igazolta, hogy a kérdéses területen akkoriban tenger volt. A dinoszauruszok viszont, ahogy azt a tudós elmondta, szárazföldi környezetben éltek, így ebben a térségben képtelenség rájuk bukkanni. Amúgy pedig ez a mostani feltárási eredmény nem is számít olyan nagy különlegességnek, hiszen ilyen tengeri őslényeket Izrael-szerte korábban már többször találtak, például Haifában, Jeruzsálem körzetében és máshol is. Aki kíváncsi rá, Izrael természettudományos múzeumaiban bármikor megtekintheti ezeket. De hát akkor hol itt a sztori? - kérdezte a tudóst a riporter. A válasz kézenfekvőnek tűnik, ugyanis a tudós professzor szomorkásán csak ennyit jegyzett meg: - Napjainkban, amikor annyi borzalmat, gyilkosságot és erőszakot lehet hallani a nagyvilágból és Izraelből egyaránt, jó néha elmélázni az őslénytan vitáin, régészeti emlékeken, és nemcsak a mindennapi rémtetteken. (Magyar Nemzet LVIJ57.) 1. Mit állít az izraeli régész az általa feltárt leletről? 2. Milyen állapotban van az őslény teteme? 3. Hogyan vélekedik az Őslénytani Intézet igazgatója a leletről? 4. Miért nem számít igazán nagy szenzációnak az őslelet? 5. Milyen gondolatot vet fel a professzor az esettel kapcsolatban?
92
TÖMÖRÍTÉS
4.
Ha különböző események kapcsán Chilét és Németországot kellene összekapcsolni, a legtöbben a Honecker-ügyre gondolnának, s igen keveseknek jutna eszébe, hogy a két ország a Magellán-pingvinek megmentésében is együttműködik. A Chile déli csücskén élő állatokat ugyanis évekkel ezelőtt a kihalás veszélye fenyegette, de egy német segélyakció nyomán számukat mára jelentősen sikerült megnövelni. A pingvinek fő tartózkodási helye a Punta Arenas közelében fekvő Otway-öböl. A helyi halászok előszeretettel vadásztak rájuk, mivel a pingvinhús jó csali a kiralyrákok halászatánál. Sorsuk négy éve fordult jobbra, amikor egy stadei fiatalember lett a Punta Arenas-i német iskola vezetője. Horst George úgy érezte, hogy tennie kell valamit az állatok megmentéséért. A sikeres működést mi sem bizonyítja jobban, mint hogy a pingvinek száma a négy évvel ezelőtti 500-ról mára 9000-re nőtt. A hivatalos német politika is megmozdult. Volker Rühe német védelmi miniszter Punta Arenas-i látogatását nem csupán tárgyalásokra használta fel: az Alapítvány rendelkezésére bocsátott két dzsipet a Bundeswehr állományából. Ezek segítségével az állatok kilencven hektáros birodalma könnyebben bejárható és szemmel tartható. A pingvinek védelme jótékonyan hat az egész öböl faunájára. A vállalkozás ma már a környezetvédők körében az egész világon ismert és jó példának számít. Maga a Természetvédelmi Világalap (WWF) is támogatja George arra irányuló fáradozásait, hogy a természetvédelmi területet a látogatók belépti díjából tartsák fenn - jelentette az MTI. (Magyar Nemzet LVIJ61.)
1. Milyen környezetvédelmi együttműködésével?
tevékenység
folyik
Chile
2. Mi fenyegette a pingvineket az Otway-öbölben? 3. Ki és milyen sikerrel tett a pingvinek megmentéséért? 4. Mivel segítette az akciót a Bundeswehr? 5. Hogyan reagáltak a világ környezetvédői az akcióra?
és
Németország
TÖMÖRÍTÉS
93
5. Az olaszok közismerten nagy futballrajongók és kedvelik a szerencsejátékot is: hétről hétre 50-60 milliárd lírát költenek totószelvényre. Az illetékesek mégis vészharangot kongatnak, mert az összeg 1991-hez képest csökkent, méghozzá feltehetőleg a szelvényárak emelése miatt. A válság egyik megoldása az lehet, hogy szaporítják a totózógépek számát. Már létre is jött a megállapodás, hogy az autópályák mentén, az autós-grillekben mindenütt felszerelnek ilyet, ami 300 új eladási helyet jelent az országban. Az olasz totó, a totocalcio gazdája a CONI. Erre törvény hatalmazza fel, s ugyanez a jogszabály intézkedik a befolyt pénzek felhasználásáról is. A bevétel 38 százaléka a nyereményalap, amit a 13 és 12 találatosok között osztanak szét. A nyeremények 25 százalékát az állam adóként levonja. A játék szervezésére és működtetésére általában a bevétel 7 százaléka megy el. A hetente befolyt többi pénzen az állam és a sporthivatal [=CONI] osztozik. Az államra jelenleg 26.8 százalék jut, 3 százalék megy a sporthitelek alapjába, 25.2 százalék pedig a CONI részesedése. Gyakorlatilag ez utóbbiból finanszírozzák az olasz sportéletet. A felosztásról az év végén közgyűlés határoz - minden sportszövetség, tehát sportág kap belőle, méghozzá az eredmények és a sportág anyagi szükségletei függvényében. Bármilyen furcsa, talán a labdarúgásba jut vissza a legkevesebb. A Federcalcio, az olasz labdarúgó szövetség, valamint az A-B-C ligába tömörült klubok tavaly a CONI totórészesedésének alig 5.5 százalékát kapták. A felosztás általában attól függ, hányszor szerepelt egy-egy csapat a totóban. Az első osztályú olasz klubok általában szilárd gazdasági háttérrel rendelkező, profi vállalkozások. A totópénz a kasszájukban csak kis tételt jelent, a lejjebb játszó kluboknak és a többi sportágnak azonban létfontosságú lehet. (HVGXV./6.) 1. Mi jelzi az olasz totó állítólagos válságát? 2. Mit tesznek az illetékesek a válság megoldása érdekében? 3. Hogyan oszlik meg a bevétel a nyereményalap, a totó működtetési költségei, az állam, a sporthitelek és a sporthivatal (a CONI) között? 4. Hogyan és milyen alapon osztoznak a CONI részesedéséből az egyes sportágak? 5. Hogyan és milyen alapon osztják fel a CONI totórészesedését a labdarúgó klubok között?
94
TÖMÖRÍTÉS
6.
„Köszönöm, Budapest!” címmel egyórás filmet forgatott fővárosunkról a belga televízió, amelyet szerdán mutattak be a sajtó képviselőinek a Magyar Televízió székházában. Öt évvel ezelőtt kezdték a forgatást, de mire bemutatták volna, Budapest nagyot változott. Ezért a stáb ismét munkához látott, amelyet most fejeztek be. Az első filmkockákon a Moszkva téri emberpiac nyers valóságával ismerkedhet meg a néző - a munkáért toporgó emberek vaskos magyar szavait híven követik a flamand feliratok. A filmet mindvégig borongós-elégikus hangulatú zene kíséri, amely jól illik a képek mondanivalójához: a rendszerváltozás pillanatainak eufóriája elmúlt, az emberekből kiveszett a lelkesedés, eluralkodott rajtuk a csüggedés. A város együtt pusztul lakóival: eltűnnek a szemet gyönyörködtető, finoman kimunkált apró részletek, amelyek az egykori polgárok ma már regényesnek tűnő életének és álmainak emlékét őrzik. Sorra húzzák le a redőnyt a patinás kávéházak, helyükön gomba mód ütik fel a fejüket az amerikai stílusú gyorséttermek. A kultúráját, múltját felszámoló város romjain virágzó külföldi kereskedőréteg és a terjedő szegénység végleteit hangsúlyozza a film. A rendező és a producer - mint elmondták - szándékosan provokatív műsort állított össze, de véleményük szerint a huszonnégy órás nyersanyagból még lehangolóbb képet tükröző kockákat is válogathattak volna. Úgy gondolják, a negatív jelenségekre a kívülálló irányíthatja legőszintébben a figyelmet. A figyelemfelkeltés szándéka miatt nem vették be a műsorukba a növekedés, az öröm és a szépség mozzanatait. Az ábrázolt jelenségek szerintük bármely átalakuló nagyváros gondjai lehetnek, és senki sem tiltakozna ellene, ha valaki Brüsszelről hasonlóan provokatív filmet készítene. (Magyar Nemzet LVI./54.)
1. Milyen film sajtóbemutatójáról szól a tudósítás? 2. Mi látható-hallható a film elején? 3. Milyen jelenségeket mutat be a film? 4. Mi volt a rendező és a producer szándéka a csak negatív jelenségekre összpontosító filmmel? 5. Mennyire általános érvényűek szerintük Budapest gondjai?
TÖMÖRÍTÉS
95
7. • Az egyik legbritebbnek tartott brit intézmény, a kollégium napjainkra sokat veszített népszerűségéből. Egyre több szülő érzi úgy, a kisiskolás korú gyereknek szüksége van arra, hogy tanítás után hazamehessen. Azok is így vélekednek, akik hajdanán megtapasztalhatták a bentlakásos iskola minden keservét és örömét. Ahogy egy sikeres üzletember elmondta a Newsweek riporterének, pokoli érzés volt, amikor a szülei nyolcévesen beíratták egy kollégiumba. Sokan osztják a véleményét, ezt mutatja, hogy öt év alatt tíz százalékkal csökkent a jelentkezők száma az ország kollégiumaiban, és hat százalékkal kevesebb bentlakásos iskola működik ma Nagy-Britanniában, mint 1985-ben. A szülők döntésében, persze, szerepe lehet a pénznek is. Manapság kevesebb család engedheti meg magának, hogy évente tízezer fontot költsön gyermeke neveltetésére. Különösen a hét-tizenhárom éves gyermekeik számára választják a szülők inkább a rendes iskolát, vagy az olyan kollégiumot, ahonnan minden hét végén hazaengedik a tanulókat. A kamaszokra viszont sokak szerint ma is jótékony hatással lehet a kollégiumok fegyelme és az, hogy ott a közösségi életre nevelik a fiatalokat. Ezeknek az iskoláknak a várólistájára még ma is sok szülő íratja fel a gyermekét rögtön a születése után. Az iskolák megpróbálják kedvezőbb színben feltüntetni magukat és eloszlatni azt a hitet, hogy ők elsősorban kemény, büntető intézmények volnának. Az itt tanítók szerint a légkör ma már sokkal kellemesebb, a tanárok jobban törődnek a gyerekek leikével, s a diákok is kedvesebbek egymással. Ennek ellenére egy londoni gyereksegély-telefonszolgálat még tavaly is csaknem tízezer hívást kapott kollégistáktól, akik kegyetlenkedésre, szexuális zaklatásra panaszkodtak. (Magyar Nemzet LVIJ58.) 1. Hogyan változott az utóbbi időben a brit bentlakásos iskolák népszerűsége? 2. Milyen pszichológiai-pedagógiai okok indították a szülők egy részét arra, hogy ne kollégiumba küldjék a kisiskolás gyerekeiket? 3. Milyen anyagi okokkal magyarázza népszerűségének csökkenését?
a
cikk
a
bentlakásos
iskolák
4. Mely bentlakásos iskolák maradtak továbbra is népszerűek? 5. Mik az érvek és ellenérvek arra, hogy manapság humánusabbak a kollégiumok, mint korábban voltak?
96
TÖMÖRÍTÉS
8.
Mi, magyarok jól tudjuk, milyen nagy szerepe lehet a televíziónak a bűnözők üldözésében, hiszen emlékezünk még a Kék fényre. Franciaországban a hónap elején indították útjára a televízió egyes csatornáján azt a műsort, amely A z egyes számú szemtanú címet kapta. Az első adásban két gyermekgyilkos kézrekerítéséhez, valamint négy holttest azonosításához kérték a nézők segítségét. A műsor készítésébe bekapcsolódik a rendőrség és támogatják a vizsgálóbírók és az ügyészek is. Angliában a Crimewatch UK tizenegy és félmillió nézőjével az egyik legnépszerűbb televízióprogram. A BBC egyes csatornáján minden második csütörtökön jelentkezik élő adásban. A műsor három részből áll. Fényképet tesznek közzé körözött bűnözőkről, és várják a nézők bejelentéseit; bemutatnak lopott tárgyakat, hogy azonosítsák tulajdonosaikat; az adás központi része pedig egy kerekasztal beszélgetés, amelyben felügyelők foglalják össze az éppen folyó nyomozásokról közölhető ismereteket. A Crimewatch UK kilenc év alatt 327 körözött bűnöző elfogásához és 973 bűncselekmény feltárásához járult hozzá. /
_
Az Egyesült Államokban a bűnözők lejobban a FOX tévécsatorna péntek esti műsorától félnek. A műsorban bemutatott bűnözők negyvenhárom százaléka rendőrkézre is került. A riporterek szorosan együttműködnek az FBI-jal, a helyi rendőrségekkel. Ugyanakkor az NBC tévétársaságnak is van szerda esténként egy Megoldatlan rejtélyek című műsora, amelyet hetente több, mint húszmillió ember lát. Ebben rá lehet lelni a megszökött szerelmesre, az eltűnt örökösre, elrejtett kincsekre és amnéziában szenvedő emberekre. A műsor sikere még készítőit is elkápráztatta. Úgy látszik, ma már az életnek ezen a területén is nélkülözhetetlen a televízió. (Magyar Nemzet LVIJ64.)
1. Milyen jellegű műsor a francia televíziónak^ egyes számú szemtanú című új programja? 2. Milyen részekből áll a brit Crimewatch UK című műsor? 3. Mi jelzi a Crimewatch UK hasznos voltát? 4. Mi jellemző az amerikai FOX tévécsatorna bűnüldözési programjára? 5. Milyen jellegű a Megoldatlan rejtélyek című műsor?
TÖMÖRÍTÉS
97
9.
Ha valaki kezébe vesz egy Brazíliáról szóló útikönyvet, bizonyos, hogy két különleges látnivalóra hívják fel benne a figyelmét. Az ország két leglátványosabb része Rio de Janeiro (az egykori főváros) és az Iguacu-folyó vízesése. Az Iguacu vízesésrendszerének területe ma nemzeti park, bolygónk egyik legcsodálatosabb természeti tája. A védett terület két országra - Brazíliára és Argentínára - terjed ki. Az érintetlen őserdő egy része azonban Paraguayba is átnyúlik, ám ott még nem helyezték védelem alá. A nemzeti parkot fenyegető veszélyek mindhárom országban hasonlók. Közvetlen közelében épült a világ legnagyobb vízerműve, valamint a Paraná-folyón létesített óriási mesterséges tó, amely brazil-paraguayi közös beruházásban készült, a két ország közös tulajdona. Az Iguacu Nemzeti Park igen régi, 1939-ben alapították. Akkor csak a vízesés közvetlen környezetét helyezték védelem alá, s azt is csak a folyó jobb partján, a brazil oldalon. Területét később bővítették: az Iguacu jobb partját övező, többé-kevésbé érintetlen őserdő kiterjedt része került védelem alá, szinte az utolsó pillanatban. A hatalmas terület állat- és növényvilágát gondosan karbantartott, meglepően gazdag múzeum mutatja be. Külön termekben láthatók az állat- és a növényvilág, a földtani képződmények és a természeti múlt emlékei. Számomra ez volt a legmaradandóbb élmény. Szívszorongató látvány volt megszemlélni a több méter átmérőjű, óriási Araucaria fenyőtörzsek metszeteit, valamint azt az archív fényképfelvételt, amelyen ezeknek a törzseknek az ezrei láthatók az Iguacu-folyón, amint a fűrészüzemekbe úsztatják őket. Ez soha többé nem varázsolható vissza. (TermészetBÚVÁR XLVUI./l. Dr Major István)
1. Mi Brazília legfőbb természeti látványossága? 2. Mi jellemzi a nemzeti park fekvését? 3. Mit tudunk a nemzeti park kialakulásáról, történetéről? 4. Hogyan irtották a védelem alá helyezés előtt az őserdőt? 5. Mi látható még ezen kívül a múzeumban?
TÖMÖRÍTÉS
98
10.
Több, mint 3300 címszót kell korszerűsíteni és 8000 oldalt átdolgozni a világ legnagyobb, folyamatosan megjelenő lexikonának, az Encyclopaedia Britannicának 1993. évi kiadásában. A Britannica idén ünnepli fennállásának 225. évfordulóját, és a változtatásokra a világban az utóbbi néhány év alatt végbement „kataklizmaszerű változások” miatt van szükség. Teljesen újra meg kell írni például a Szovjetunió címszót, és a birodalom létezését lezárt történelmi epizódnak kell tekinteni. Az Encyclopaedia Britannica legújabb kiadása - amelynek ára jelenleg 1200 dollár - 355 új fényképet tartalmaz, köztük a Magellan és a Voyager űrszondák felvételeit. Bekerült a kiadásba 247 új vagy módosított rajz és 213 új vagy módosított térkép. Új címszó alatt olvashatunk a balkáni országokról; naprakész a Clinton-életrajz, csakúgy, mint elődjéé, George Bushé. Az új címszavak száma 1330. A Britannicát első ízben 1768-ban adták ki a skóciai Edinburghban. A 225. születésnap tiszteletére megjelenik az első kiadás facsimiléje 2689 oldalon, 160 rézkarccal. Az 1993. évi kiadás 32 kötetből áll, 32 000 oldal terjedelmű, 44 millió szót és több, mint 23 000 illusztrációt tartalmaz. A 64 896 címszót teljes egészében vagy részben több, mint 6800 szerző írta - köztük olyan ismert személyiségek, mint Nicholas Katzenbach, hajdani amerikai igazságügyminiszter; Edmund Muskie, volt amerikai szenátor (demokrata) és Dávid Ben-Gurion egykori izraeli elnök. A Britannica fennállása óta olyanok vettek részt a szerkesztésben, mint G.B. Shaw, Herbert Hoover, Douglas McArthur, Sigmund Freud, Lev Trockij és Albert Einstein. (Magyar Nemzet LVI./42.)
1. Mi tette szükségessé az Encyclopaedia Britannica idei átdolgozását? 2. Milyen címszavakat (és hányat) kellett átdolgozni? 3. Milyen újdonságok jellemzik az illusztrációkat? 4. Mi történik az évforduló tiszteletére? 5. Milyen személyiségek dolgoztak vagy dolgoznak az Encyclopaedia Britannica szerkesztésében?
99
TÖMÖRÍTÉS
11.
Örményországot katasztrófa sújtotta övezetté lehet nyilvánítani - jelentette ki az örmény környezetvédelmi miniszter a kaukázusi köztársaságban bekövetkezett teljes gazdasági összeomlás következményeire utalva. A drámai helyzet azután alakult ki, hogy január 23-ra virradó éjjel Grúzia zömében azeriak lakta határmenti járásában felrobbantották az Örményországba vezető gázvezeték egyik szakaszát. A köztársaságot a külvilággal összekötő másik gázcsövet már egy esztendeje lezárta a karabahi konfliktus miatt ellenséges Azerbajdzsán, amely hivatalosan cáfolta azt a jereváni vádat, hogy köze lett volna a grúziai gázvezeték tönkretételéhez. Örményország minimális gázszükségletének eddig is csupán kétharmadát kapta Grúzián keresztül, a diverziót követően azonban tíz napon át semmit sem. A kritikus állapotokon a két örmény vízierőmű sem nagyon segíthet, így a múlt héten végképp leállt az egész örmény ipar, mintegy 400 vállalat, csupán a létfontosságú közüzemek működtek. Jerevánban valóságos hadiállapot uralkodik: csak két-három órán át van áram a lakásokban, elnémultak a telefonok, néhány napra még a metrót is bezárták. A nagy hideg miatt tömegével vágják ki a parkokból, a települések *környékén levő erdőkből a fákat. A környezetvédelmi miniszter figyelmeztetett: az erdőállomány megtizedelése és a Szevan-tó vizének kényszerű megcsapolása súlyos ökológiai károkat okoz az egész Kaukázuson túli térségben. (HVGXV./6.)
1. Mi okozta az Örményországban bekövetkezett válságos helyzetet? 2. Milyen korábbi összeomláshoz?
esemény járult
hozzá
a
mostani
teljes
gazdasági
3. Mi jellemzi a kialakult helyzetet népgazdasági szinten ill. a lakosság szempontjából? 4. Mit tesznek az örmények a jelenlegi kényszerhelyzetben? 5. Milyen következményei lehetnek ennek?
TÖMÖRÍTÉS
100
12.
A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (az ICPB) az egész Földre kiterjedő természetvédelmi szervezet, amely a nemzeti madárvédő egyesületeket, a speciálisan szervezett kutató- és szakmai csoportokat, valamint a legjelesebb természetvédő személyiségeket fogja össze. E világszervezet célja az, hogy elősegítse minden veszélyeztetett madárnak és élőhelyeinek védelmét, ezáltal is megőrizve a biológiai sokféleséget. A madarak pótolhatatlan kincset jelentenek az emberiség számára. Az ICPB tevékenysége arra figyelmeztet, hogy a mértéktelen emberi fogyasztás és a gátlástalan gazdasági fejlesztés oda juttathatja az emberiséget, „ahol már a madár sem jár”, vagyis az ember számára is alkalmatlan, élettelen környezetbe. A Nemzetközi Madárvédelmi Tanács sokoldalúan teljesíti vállalt feladatait. Kutatja a madárvilág ‘változását: adatokat gyűjt, elemzéseket végez és dokumentumokat készít a védelmi tevékenység megalapozásához. A szervezet ugyanakkor képvisel és tájékoztat is: széles körű képviseletet biztosít, s fontos tájékoztatást ad a nemzetközi politikai és gazdasági szervezeteknek, hogy tevékenységük során figyelembe vehessék a feltárt veszélyeket és hasznosíthassák a madárvédők eredményeit, javaslatait. A legveszélyeztetebb térségekben segíti a védelmet, közreműködik a nemzetközi egyezmények és megállapodások megalkotásában és végrehajtásában. Segíti és összehangolja a regionális és nemzet egyesületek munkáját. Az ICPB 1993 tavaszán világméretű kampányt indít annak érdekében, hogy a lehető legtágabb körben felhívja a figyelmet a természetvédelem fontosságára. E kampány során a világszervezet új névvel (Bird Life International) és új szervezeti formában kívánja küldetését még jobban betölteni. (TermészetBÚVÁR XLVHL/1. Kállay György)
1. Kiket tömörít a Nemzetközi Madárvédelmi Tanács (ICPB)? 2. Mi az ICPB tevékenységének célja? 3. Milyen tudományos tevékenységeket lát el az ICPB? 4. Milyen szervezési és tájékoztatási tevékenységeket lát el? 5. Miért jelentős 1993 tavasza?
101
TÖMÖRÍTÉS
13. Párizs képének gyors változásai nyomán a franciák már többször hallatták tiltakozó hangjukat. Ezúttal a legkedveltebb párizsi látványosság, ez Eiffel-torony összképének védelmében szálltak síkra. Nem kisebb szentségtörésről van szó, mint hogy a McDonald’s-lánc, vetélytársait megelőzendő és az Eiffel-torony utolérhetetlen idegenforgalmi erejét felhasználandó, immár a legendás torony közvetlen környezetében szeretne a Szajnán egy megvételre kínált sétahajót megvásárolni, hogy ott egy csillogó-villogó hamburgervilágot alakítson ki. Először Párizs városa vezetősége szállt szembe a nagyratörő tervvel, jelezvén, hogy ha kell, bírósági úton is megakadályozza az üzletet. Miután a Franciaországi McDonald’s Társaság keményen tovább küzd az Eiffel vonzerejének értékesítési lehetőségéért, most a Francia Műemlékvédelmi Hivatal az 1913-as nemzeti műemlékvédelmi törvény alapján ugyancsak ellenzését jelentette be a tervvel szemben. Hivatkozik arra, hogy az Eiffel-torony és a vele szemben elhelyezkedő Chaillot-palota a Trocadéro-kerttel együtt olyan védett műemléki együttes, amelynek körzetében rendelkezés tiltja mindenféle hangulatot zavaró létesítmény építését. Hangsúlyozzák, hogy az amerikai éttermi lánc jól ismert színes fényreklámtáblái egyértelműen rontanák az Eiffel-torony és a Trocadéro egyedülálló összhatását. Folyik hát a csata a McDonald’s és az Eiffel-torony védői között. Éppen az ügy kapcsán a műemlékvédelem most már a hivatalos szervektől egy olyan reklámszabályozási rendelet kibocsátását is kéri, amely az Eiffel-torony, a Trocadéro - s környékén a történelmi Alma és a Pont-Neuf hidak pillérei - körüli sétahajókra és más reklámhordozókra vonatkozólag is korlátozná ezek fény- és színhatásait. Első menetben győzött hát az Eiffel-torony és a Trocadéro. Tapasztalatok szerint a hamburgervilág nem könnyen adja fel a harcot... (Magyar Nemzet LVIJ44.) 1. Mi ellen szálltak síkra a párizsiak, illetve Párizs város vezetősége? 2. Mely műemlékegyüttes védelméért harcol a műemlékvédelmi hivatal? 3. Milyen rendeletre hivatkozik a műemlékvédelmi hivatal? 4. Milyen reklámszabályozási műemlékvédők?
rendelet
kibocsátását
szorgalmazzák
5. Hogyan áll jelenleg a „harc” az Eiffel-torony és a McDonald’s között?
a
TÖMÖRÍTÉS
102
14.
Lassan három éve már,_hogy egy Amerikában élő francia ügyvéd alapítványt hozott létre tehetséges, fiatal muzsikusok további képzésére. Hamarosan létrejött a nemzetközi kuratórium is, melynek elnöke Václav Havel lett. Tagjai között van ✓
többek között Göncz Árpád és Francois Mitterand is. Az alapítvány Akadémiája az 1993-94-es tanévben kezdi meg az egyéves posztgraduális képzést, melyre hetvenöt muzsikust választ ki egy nemzetközi bizottság. Az első három évben az Akadémia felváltva Prágában, Krakkóban és Budapesten telepszik meg, ahol egyben zenei fesztivált is rendeznek. Az Akadémia sorsa nemrégiben egy hazai tanácskozáson dőlt el a fertődi Esterházy-kastélyban. A színhely megválasztása nem volt véletlen, hiszen 1996-tól ez a kastély ad otthont az Akadémiának. Fertőd hírnevét már a művelt hercegi család megalapozta házi koncertjein, melyeknek maga Haydn is közreműködője volt valaha. A világ minden tájáról érkező fiatalokat korunk zenei nagyságai fogják tanítani, többek között Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Kurtág György. E nagyszabású terv megvalósításának elengedhetetlen feltétele a műemlék kastély felújítása. Ennek költsége előreláthatólag 2-3 milliárd forintot tesz ki, melyet a magyar állam és az Európai Mozart Alapítvány közösen fedez. Mindenesetre megnyugtató, hogy - a kiadott sajtóközlemény szerint - a kastélyegyüttes és parkja változatlanul a magyar állam tulajdonában marad. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mi a szóban forgó alapítvány célja? 2. Hogyan fog működni az alapítvány Akadémiája? 3. Milyen szerepe volt eddig, és lesz a jövőben a fertődi kastélynak? 4. Mit kell még tenni ahhoz, hogy Fertődön működhessen majd az Akadémia? 5. Mi garantálja az Akadémián folyó képzés magas színvonalát?
103
TÖMÖRÍTÉS
15. A Shetland-szigeteken csodáról beszélnek. Egy hónappal az után, hogy a Braer nevű tankhajó zátonyra futott és olajszállítmánya a tengerbe ömlött, a homokos part ismét tiszta és a szigeteken az élet visszatért rendes medrébe, írja az MTI-Panoráma. A Braer 85 ezer tonna olajat zúdított a part menti vizekbe, kétszer annyit, mint az Exxon Valdez, amely 1989-ben Alaszkánál süllyedt el. A Shetlandokon mégis mindössze 1549 madár vesztette életét, bár a szigeteken található Nagy-Britannia egyik legnagyobb állatvilág-paradicsoma. (Alaszkában 36 ezer madár pusztult el.) Halászat és haltenyésztés továbbra is tilos széles sugárban a hajóroncs körül, de az aggodalmat derűlátás váltotta föl. Úgy látszik, a shetlandi halak világszerte híres minősége túléli a katasztrófát. A lakosság a „csoda” szót ismételgeti - közölte a Reuter brit hírügynökség tudósítójával Graeme Storey helyi fotográfus. Meglepő a part gyors megtisztulása. Mindenki megkönnyebbült. A környezetvédők még nem teljesen nyugodtak, szerintük egy nagyobb olajszennyeződés 15-20 évre is kihat a tenger életére. A természetvédő lobbyt azzal vádolják, hogy feleslegesen okoz riadalmat. „A Braer zátonyra futásának következményeit eltúlozták - írta vezércikkében az Independent című angol lap. - A hajókatasztrófát hisztérikus környezetvédők fújták fel.” Willie Tait, a helyi tanács tagja kijelentette, hogy már csak nyomokban látható szennyeződés egyes elszigetelt sziklás öblökben. A katasztrófa első napja után a szigetlakok féltek, hogy a Braer zátonyra futása hosszú időre véget vet hagyományos életformájuknak, amelynek alapja a halászat és a turizmus. Hogy nem így lesz, arra jellemző, amit Tait mondott: összesen négy vidra pusztult el. Közülük kettő súlyos gyomorbajban szenvedett, egy nagyon öreg volt, egyet pedig egy norvég televíziós stáb gázolt el. (Magyar Nemzet LV1.I32.)
1. Milyen „csoda” történt a Shetland-szigeteknél? 2. Milyen összehasonlító adatokkal jellemezték a meglepő hatást? 3. Mi a halászat jelenlegi és előrelátható helyzete a szigeteken? 4. Milyen vélemény jelent meg a környezetvédőkkel kapcsolatban? 5. Mivel támasztotta alá optimizmusát a helyi tanácstag?
TÖMÖRÍTÉS
104
16.
Zimbabwéban csaknem ötezer elefánt leölését tervezik, hogy védekezzenek túlszaporodásuk ellen, ami több országrészben valóságos környezeti katasztrófával fenyeget - jelentette az MTI. Rowan Martin, a nemzeti parkok igazgatóhelyettese több, mint 80 ezerre becsüli a zimbabwei elefántok jelenlegi állományát, holott ideális számukat több tanulmány 45 ezerre teszi. Rowan csaknem kétmillió dollárra taksálja a tervezett „kényszervágás” költségét. Egy kifejlett elefánt naponta 250 kilogramm növényt ropogtat el. Az óriás állatok jóvátehetetlen károkat okoztak egyes zimbabwei vidékeken, amelyek immár puszta homokdűnék. Az elefántok sokfelé az egész termést letarolták. Zimbabwéban a 60-as évektől fogva irtanak elefántot, habár a hatóságok tisztában vannak vele, mennyire kedvezőtlenül ítéli meg a világközösség e tevékenységet. Ám korszerű elefántszállítási technika híján egyedül az állomány ritkítása, ellenőrzése gátolhatja meg, hogy az ormányosok elpusztítsák a maguk és más állatfajták élőhelyét. A szakértők szerint a zimbabwei elefántpopuláció évente öt százalékkal szaporodik, s másfél évtizeden át országszerte évi ötezer példányt kellene leölni ahhoz, hogy ideális elefántsűrűséget tarthassanak fenn. A kihalás fenyegette állatfajok nemzetközi kereskedelméről szóló ENSZ-egyezmény (CITES) keretében 1989-ben tilalmi listára helyezték az elefántcsontot, amely így hiánycikké vált. Zimbabwe, amely nem tud mit kezdeni több tucat tonnára rúgó elefántcsontkészletével, e hiányból tekintélyes hasznot húzhatna, amiből környezetvédelemre is futná. így nem véletlen, hogy Zimbabwe és több más afrikai ország is szorgalmazza a CITES-megállapodások revízióját. Némelyek egyenesen olyan nyugati „diktátumnak” minősítik e megállapodásokat, amelyek figyelmen kívül hagyják az afrikai realitásokat. (Magyar Nemzet LVIJ34.)
1. Mit terveznek Zimbabwéban? 2. Milyen károkat okoz és okozhat az elefántok túlszaporodása? 3. Hogyan ítéli meg a világközösség az elefántirtást? 4. Mit ír elő a CITES egyezmény? 5. Miért ellenzik egyes afrikai országok az egyezményt?
105
TÖMÖRÍTÉS
17.
Brian Mulroney (53) engedett a közvélemény-kutatási felmérések által félremagyarázhatatlanul érvényesülő nyomásnak, és bejelentette: kilencévnyi miniszterelnöki szolgálat után távozik a kanadai kabinet éléről. Igaz, nem most azonnal, hiszen előbb megvárja pártja, a Haladó Konzervatív Párt nyár elejére tervezett kongresszusát, hogy utódjának s egyben az őszre várt általános választások előkészítőjének átadja a stafétabotot. Sikereket és kudarcokat egyaránt szép számmal mutathat fel a konzervatív politikus, aki két ízben, 1984-ben és 1988-ban is győzelemre vezette pártját, megszakítva ezzel a liberális erők hosszú kormányzási időszakát a hatalmas észak-amerikai országban. Ám a gyengélkedő kanadai gazdaság, a két esztendővel ezelőtt bevezetett 7 százalékos forgalmi adó, az USA-val és Mexikóval kötött s az ellenzék által hevesen támadott szabadkereskedelmi egyezmény alaposan kikezdte népszerűségét. Kissé durvábban fogalmazva, közkedveltsége a mélypontra süllyedt, a legutóbbi körkérdések alapján a 10 százalékot sem érte el. Ilyen körülmények között Mulroney nyilván meg akarja könnyíteni a helyzetet pártja számára, hisz egy új vezetővel esetleg nagyobb eséllyel vághat neki a soron következő voksolásnak. A megfigyelők leginkább azt a kérdést feszegetik, milyen következményekkel jár majd Mulroney távozása Kanada alkotmányjogi válságára, a Quebec jogállása körüli elhúzódó belső vitákra. Az sem körvonalazódott, milyen szerepkörben folytathatja pályafutását a továbbiakban az angolul és franciául egyaránt beszélő politikus. Korai nyugdíjra és tétlenségre aligha kárhoztatják majd. (KÖZTÁRSASÁG II./9.)
1. Mikor és milyen megfontolásból mond le a kanadai miniszterelnök? 2. Milyen sikereket könyvelhet el magának a politikus? 3. Milyen kudarcok csökkentették a népszerűségét? 4. Milyen előnnyel járhat Mulroney visszavonulása a pártja számára? 5. Milyen kérdéseket vet fel Mulroney távozása?
TÖMÖRÍTÉS
106
18.
A múlt heti OECD konferencián nagy feltűnést keltett az az ausztráliai vendég, aki az ottani ösztöndíjrendszerről tájékoztatta a hallgatóságot. Peter Whitney Ausztrália párizsi nagykövetségének oktatásügyi tanácsosa. Megtudtuk tőle, hogy Ausztráliában hosszú ideig ingyenes volt az oktatás. 1989-ben vezették be a HECS (Higher Education Contribution Scheme) - hozzájárulás a felsőoktatáshoz elnevezésű tandíj- és hitelrendszert, amely azóta remekül működik. Ennek az a lényege, hogy a diákoknak kell fedezni képzési költségeik mintegy húsz százalékát, de amikor egyetemre járnak, nem kötelező fizetniük. Két lehetőség között választhatnak. Vagy trimeszterenként fizetik be a tandíjat, vagy akkor törlesztik - az adórendszeren keresztül -, amikor már munkát vállaltak. A visszafizetés mértéke a keresetüktől függ. Ha kicsi a jövedelmük, a törlesztés is kevesebb. Ha nem tudnak elhelyezkedni, akkor sincs katasztrófa, senki nem kényszeríti őket arra, hogy akkor kezdjék el a törlesztést, amikor még nincs rá biztos alapjuk. Amikor azt kérdeztem, nem élnek-e vissza jó néhányan ezzel a lehetőséggel, Peter Whitney kissé elcsodálkozott. Miért élnének vissza? Ha valaki tanulásra adja a fejét, akkor el is akar helyezkedni, és nyilvánvalóan mindent megtesz azért, hogy előbb-utóbb munkát találjon. *
A HECS bevezetése utáni néhány év alatt világossá vált, hogy a diákokat nem riasztotta el a tandíj. Sőt! Kevesebb a bukás, hatékonyabb az oktatás, igényesebbek a hallgatók is. Alapvetően fontos adalék: az oktatási hitelek teljes összege visszakerül a felsőoktatásba. (Magyar Nemzet L VI.162.)
1. Mivel kapcsolatban adott tájékoztatást Peter Whitney? 2. Milyen lehetőségek között választhatnak a diákok a HECS rendszer keretén belül? 3. Mik a visszafizetés feltételei, ha nem az egyetemi évek alatt törleszti az adósságot a diák? 4. Hallott-e visszaélésekről Whitney úr? 5. Mi jelzi a HECS sikerét?
TÖMÖRÍTÉS
107
19.
Miközben nálunk dúl a Nintendoláz és a televízióban naponta látható a Szuper Mariót népszerűsítő Elektor kalandor című műsor, egyre töbet beszélnek itthon és külföldön a videojátékok káros hatásáról. A Le Figaro című lap például arról számol be, hogy Franciaországban eddig harminc olyan epilepsziás esetet regisztráltak, amelynek kiváltó oka közvetlenül e játék volt. Az adatot közreadó fogyasztók bizottsága, amely a biztonságvédelemre figyel, előzetes felmérései során orvosszakértőket is bevont a munkába. A részletes vizsgálat, amelynek eredményeit várhatóan áprilisban bocsátják a nyilvánosság elé, elsősorban azon gyermekek esetére terjed majd ki, akik érzékenyebbek a villogó fények illetve a túlságosan gyors képek iránt. Az epilepsziás rohamot kiváltó tényezők közé sorolják azt is, hogy sok fiatal fáradtan, sokszor az álmossággal küzdve nyomogatja tovább a játék gombjait. A francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság elnöke, Jean Terquem úgy ítélte meg, hogy a jelenleg forgalomban levő technikai játékok mindenképpen igényelnek némi változtatást. Elsősorban a túlságosan agresszív játékokat kell szelídíteni, hogy ne sokkolják a játszó gyermekeket. A bizottság ugyanakkor követeli, hogy a videojátékok gyártói a termék dobozán tüntessék fel az esetleges várható mellékhatásokat is. A francia egészségügyminiszter február végén jelentette ki első ízben, hogy több, mint tíz epilepsziás megbetegedést regisztráltak eddig, amelyek bizonyosan kapcsolatosak a videojátékok hatásával. A Nintendo cég e hírek hallatán máris bejelentette, hogy ezentúl játékaihoz mellékelni fog egy tájékoztatót, amelyben felhívja a figyelmet arra, milyen veszélyeket rejteget magában a videojáték, ha túlérzékeny gyermekek kezébe kerül. (Magyar Nemzet LVI./65.)
1. A videojátékoknak milyen káros hatását regisztrálták többek között Franciaországban is? 2. Mely gyermekek egészségét veszélyeztetik leginkább a videojátékok? 3. Mit szorgalmaz a francia fogyasztói biztonságvédelmi bizottság? 4. Mit jelentett be hivatalosan a francia egészségügyi minisztérium? 5. Milyen intézkedésre szánta el magát a Nintendo cég?
108
TÖMÖRÍTÉS
20. Csehszlovákia szétválása más államokat is megihletett. De ha Belgiumról beszélünk, akkor azt is tudnunk kell, hogy a keleti példa legfeljebb csak felszínre hozta a két országrész, Flandria és Vallonia között lappangó feszültségeket. A francia ajkú vallonok és a flamand nyelvet beszélő flamandok sokáig igen jól megfértek egymás mellett. Az északi Flandria és a déli Vallonia közötti különbségek azonban egyre nagyobbak voltak. A gazdagabb flamandok egyre elégedetlenebbek voltak, hogy úgymond velük fizettetik meg a hanyatló vallon területek felzárkóztatását. A belga törvényhozás megpróbált eleget tenni a követeléseknek. Több fázisban alkotmányreformot hajtottak végre. Ennek következtében Flandria és Vallonia jelentős autonómiára tett szert, a két régiónak önálló parlamentje és kormánya is volt. Mindezek ellenére a flamand szeparatizmus egyre erősödött. Nemrég fordulat állt be a flamand-vallon kötélhúzásban. Luc Van den Brande, Flandria regionális kormányának irányítója Belgium laza konföderációvá válását javasolta. Ezzel a politikus ellentmondott a hét legnagyobb parlamenti párt tavalyi megállapodásának, amelyben megegyeztek az ország föderális alapokra helyezéséről. A hirtelen támadt belpolitikai vihart Baldvin király igyekezett csillapítani: magánbeszélgetésre kérette Van den Brandet. A flandriai sajtó azzal vádolta a királyt, beavatkozik a pártpolitikába. Ilyen viharos előzmények után kellett a belga parlamentnek döntenie az újabb alkotmánymódosításról. A törvényhozás megszavazta az alkotmány első pontjának megváltoztatását. Eszerint Belgium, német mintára, szövetségi állammá alakul át. Az országot három régió (Flandria, Vallonia és Brüsszel) szövetsége alkotja. A szakértők a fővárost tekintik a további együttmaradás biztosítékának. (KÖZTÁRSASÁG II./9.) 1. Milyen politikai folyamat zajlik Belgiumban? 2. Kik és miért szorgalmazzák leginkább a szétválást? 3. Milyen javaslat okozott fordulatot a tartományok vitájában? 4. Milyen reakciót váltott ki a király lépése? 5. Milyen fontos döntést hozott a belga parlament az ország további sorsáról?
—
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
109
MEGOLDÁSOK
Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése Középfok
SCHOOLKID HAD SECRET BABY AS PARENTS SLEPT NEXT DOOR
1. A lány hálószobájában. 2. Reggel öt órakor. 3. Még azelőtt tette meg, hogy a szülei felébredtek volna. 4. Igen. 5. Mert pánikba esett. 6. Egy családi elfoglaltság megakadályozta. 7. Félt megtenni. Nem volt rá megfelelő pillanat. 8. Szépen fejlődik. 9. Szociális dolgozók, a gyermek anyja és a szülők együtt fogják megbeszélni.
CUS-TEDDY BATTLE
1. Hogy visszakapja a játékmackóit. 2. 4000 fontot. 3. Két mackót, tizenhárom más puha játékot és antik bútorokat. 4. Összeférhetetlenség. 5. Nyolc.
'
6. Felbolydulást keltettek. 7. A feszültségek levezetésére. 8. M ert’a férje megszállottjuk volt, őt pedig elhanyagolta. 9. Két évig.
•
110
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
MILLIONAIRE SHOT DEAD BY BIKE ASSASSIN
1. Ingatlan. 2. A barátnőjével. 3. London központi részén. 4. Motorkerékpáron. 5. Egy vetélytárs. 6. Egyszer már el kellett menekülnie Londonból, miután egy üzlet nem sikerült. 7. A Queen’s Head nevű sörözőben. 8. Nagyon közel. (Közvetlen közelből adták le a lövést.)
ANOTHER Dl ... ANOTHER SWIMSUIT
1. Az a tény, hogy mindennap más fürdőruhát visel. 2. Reggel hétkor. 3. Az úszómedencében és a tengerben. 4. Igen. 5. 250 font egy éjszaka. 6. Nem. 7. Kétszer. 8. Növelte.
‘TANGOED5 GIRL, 14, SCARRED FÓR LIFE
1. A Britvic-nek kárpótlást kell fizetnie. 2. 14. 3. A TV-reklámban látható narancs dzsinnt utánozta. 4. Egy cisztát távolítottak el. 5. Az arcán levő sebhely miatt. 6. Nem. 7. Hogy gyermekműsorok közben nem vetítették.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
111
CLOWN LIFTS ONE-TON CÁR OFF TÓT
1. Egy tonna. 2. Gyermek-szórakoztató. 3. A tetejére fordulva. 4. Víz. 5. Kívül. 6. Egy arra járó. 7. Valaki kitapintotta a szívdobogását. 8. A kislány meghalt volna.
ROTTEN NEW YEAR FÓR TOTS
1. Mert az italokról azt állították, hogy veszélytelenek. 2. Azzal érvelhetnek, hogy szerepelt egy figyelmeztetés az italokon. 3. Nőtt azoknak a szülőknek a száma, akik kártérítést követelnek a gyártóktól. 4. Sötét elszíneződések és sárga foltok a fogain. 5. Nem - már sok hasonló esetet látott. 6. Mert mindig vigyázott, hogy ne adjon neki túl sok édességet. 7. El sem akarta hinni.
WAR OF THE ROSES
1. Egy viharos veszekedéssel. 2. Abban, hogy a házasságuk a második „Rózsák Háborúja”. 3. Soha. (Teljesen absztinens.) 4. Famegmunkálás. 5. Sört és röviditalokat. 6. így nem gyűlik fel a feszültség. 7. Ne csak gondold, mondd ki! 8. Nagyon - még soha nem gondoltak válásra.
112
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
THRONE OUT
1. A Karib szigeteken. 2. A hercegnő kérésére. 3. Még mielőtt Diana hazaért a nyaralásáról, el kellett vitetnie a dolgait. 4. Egy teherautó konvojjal. 5. Kevesebbet fogják használni, és a személyzet néhány tagját idő előtt nyugdíjazzák. 6. Nem. 7. Jótékonysági munkát fog végezni (az éhség és háborúk áldozatainak körében). 8. Nepál, Kenya, Szomália. t
LOUTS PLAY WITH DEATH IN THE ALPS
1. 115 mérföld óránkénti sebességgel. 2. Üvegeket és kavicsot dobálnak az útra az autók elé. 3. 61 éve. 4. Mert sok ember tartózkodik az úton. 5. Több rendező és rendőr kell. 6. Az, hogy enyhe volt a tél. 7. Az autók nem csúszkálnak.
HITLER’ S EASEL AND 1914 CHARCOAL SKETCH TO BE AUCTIONED NEXT MONTH
1. Amikor diák volt. 2. Elárverezik. 3. Származási levél volt hozzájuk és hitelesítve voltak. 4. A bátyjától kapta, aki pedig a Brown Házból vitte el. 5. A Náci mozgalom bölcsője volt. Később múzeum lett. 6. Amikor Hitler führer lett. 7. Egy bíró és náci párttag hamburgi otthonában. 8. Február 2-án.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
113
TALKS ON TROY TREASURE ✓
1. ígéretesen. 2. Drezdában. 3. Hogy az oroszok rendelkezésükre bocsájtják a trójai kincsek listáját. 4. Heinrich Schliemann. 5. A kommunizmus bukása óta. 6. Mert a németek inkább pusztítottak, mint raboltak. 7. Orosz múzeumokban.
HIT LIST BUDAPEST
1. A Gellért fürdőben. 2. Mert sok fürdője és termál fürdője van. 3. A McDonald’s és a Pizza Hűt jelenlétére utal. 4. A kávéházakban. 5. Kávéházból étteremmé változott. 6. írók. 7. A falakon írókról készült karikatúrák, aranyozott levelek és cirkalmas márvány díszítés van. A mennyezeten angyalkák játszadoznak. 8. A diákegyesületekhez.
WELSH FIRES POINT TO ARSON
1. Gwynedd-ben, Közép-Wales-ben. 2. Wales-i szélsőségeseket. 3. Senki. 4. Wolverhampton-ból. 5. Korábbi támadásokkal való hasonlóságok után. 6. Közel egy évvel ezelőtt.
MEGOLDÁSOK
114
SZÖVEGÉRTÉS
GOGGLE-EYED BRITS DO LESS WORK THAN OTHER EUROPEANS
1. Azzal, hogy nagyon sokat néznek televíziót. 2. A britek. 3. Azt mondják, hogy ez az első alapos elemzés a földrész 338 millió lakosáról. v
4. A portugálok, a csehek és a magyarok. 5. 2 és fél. 6. Az IP Csoport. 7. A görögök. 8. Keményebben dolgoznak, ugyanakkor kevesebb az idejük és a pénzük.
DOCTORS DISCOVER ANSWER TO EVERY HEAVY SN O R ER S DREAM
1. Megszünteti a horkolást. 2. A cambridgeshire-i Papworth Kórházban. 3. Kevesebb, mint 24 órát. 4. A műtét alatt nem éreznek fájdalmat. Utána fáj a torkuk. 5. Attól, hogy rezeg a szájpadlásuk. 6. Megmerevíti a szájpadlást. 7. Senki sem tudja. Az első műtétet nem egészen egy éve végezték. 8. Most, 18 éves házassága során először, nyugodtan és zavartalanul alszik.
“ IF THIS DOES NŐT STOP KIDS STEALING CARS NOTHING W ILL”
1. Igen. 2. Nem - lopták az autót. 3. Mert a vezető megijedt a rendőrautó láttán. 4. Még 50 yard-ot ment, majd egy fém kerítésnek ütközött. 5. A rendőrség még nem tudja. 6. 72. 7. Ketten. 8. Nagyon gyakori - 90 másodpercenként ellopnak egy nagyteljesítményű autót. 9. Hogy fontosnak érezzék magukat, és hogy a barátaik előtt nőjön a tekintélyük.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
115
SCHOOL INSPECTORS PRAISE NEIGHBOURS
1. Falion szerint a „Szomszédok” silány műsor. A felügyelők dicsérik. 2. A tanulók összehasonlították más szövegek kifinomultabb szerkezetével és jellemábrázolásával. 3. Mert erről nem volt az osztálynak személyes tapasztalata. 4. Futball meccsek, otthoni veszekedések és játszótéri verekedések. 5. A lányok. 6. Az 1991-es és 1992-es országos tantervi tesztekből derült ki. 7. A három év alatt 51 iskolában tett látogatásaira. 8. A tanárok befolyása.
HURD AVERTS BLOW-UP OVER BAGPIPES
1. A duda eredetét. 2. A brit egységért. 3. El kellett ismernie, hogy a skót dudára erősen hatott a Dudelsack. 4. Norbert Blum írásbeli válaszának közzététele útján. 5. Felső Hessen-ből. 6. Dudel - vagy Dodelsack. 7. Azáltal, hogy kijelentették, hogy a skót duda sípjai Hessenből származnak, ahol nagy hagyománya van a dudakészítésnek.
NEW ZEALAND TOP OF CRIME TABLE
1. Új Zélandnak. 2. Erőszakos támadások és nemi bűncselekmények. 3. Hollandiában, Svédországban és Japánban. 4. Interjúkból.
116
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
‘OLDE WORLDE’ DESIGNER VILLAGE SOLD TO JAPAN FÓR £4M.
1. Egy söröző és egy füves tekepálya. 2. Tanulásra. 3. Nyolc tölgyfa-vázas faházban. 4. Ellenállónak kell lennie földrengésekkel, hurrikánokkal és hat láb magas hóval szemben.
SQUIRREL ON THE SCENT OF HOW TO SORT OUT JOB APPLICANTS
1. Egy felvételi beszélgetésre. 2. Nem. A mókus szabadította ki magát. 3. Pánikba estek. 4. 3-szor. 5. Viselkedését Howson parfümje váltotta ki.
IRISH RACE DONKEY FEARED KIDNAPPED
1. Egy Ballymoney (Co. Antrim) melletti rétről. 2. Az Egyesült Királyságban (Észak Írországban) és az ír Köztársaságban. 3. Elutasította őket. 4. Egy. Egy póni.
FISH FLY AS ANGRY BRETONS PROTEST OVER CHEAP IMPORTS
1. Több tonna halat megsemmisítettek és berendezéseket vertek szét. 2. Az olcsó vagy illegális, nem-közöspiaci import miatt csökkent árak. 3. Azt tervezik, hogy feltartóztatják a csatornán való hajózást. 4. Azokra a közvetítemberekre, akik az európai közösségi törvények megszegése által haszonra tettek szert. 5. Ajtókat törtek be. 6. Halakat és füstbombákat. 7. Megszabják a fehér húsú halak legalacsonyabb megengedett árát. 8. Elengedték őket.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
ANNE LENDS SUPPORT TO APPEAL
1. Mert aznap volt az esküvője. 2. 692 000 fontot. 3. Egy repülőre. ' 4. Hogy segítsék az élelmiszerek szétosztását. 5. Telefonvonalat nyitnak, amin hírességekkel lehet beszélni. 6. Kiegészítő élelmiszerekre és vitaminokra. 7. Amikor javul a biztonság.
STORM-HIT STATES BRACED FÓR MORE
1. Az Atlanti óceánról. 2. Parti területeken. 3. Nem. 4. Mert elárasztotta az árvíz. 5. Az autók tetejéig ért. 6. Egy részüket kitelepítették.
FOOD AID HELD UP AS MARINES STAND BY
1. Mert aggódtak a biztonsága miatt. 2. Hajókon, a láthatáron. 3. Keddre. 4. Hogy irányításuk alá vegyék a kikötőt. 5. Elsüllyesztették. 6. Majdnem négy hete.
117
MEGOLDÁSOK
118
SZÖVEGÉRTÉS
LOW-ALCOHOL DRINKERS GET MORE THAN THEY BARGAIN FÓR
1. Mert életbe lép az egységes európai piac. 2. Különféle sörökre. 3. Legalább 14. 4. 2.7 százalék alkoholtartalmat. 5. Gyengének tartják. 6. Nehéz megállapítani azt a szintet, ahol még biztonságos sörivás után autót vezetni. 7. Az üvegeket újra kell címkézni. 8. Kis európai és brit serfőzdéktől. 9. Meg kell adni az alkoholtartalmat a térfogat százalékában. 10. Az adott sörmennyiségben levő alkohol mennyiségét.
MOTHER ON BAIL TO BE REUNITED TODAY WITH DAUGHTER WHO W AS LEFT AT HOME
1. Hogy Spanyolországba menjen nyaralni. 2. Szociális gondozókkal folytatott megbeszéléseket. 3. Egy gyermekotthonban. 4. Mert az anyát nagyon felkavarta az eset. 5. Kedd este. 6. A Sun tudósítói. 7. Lehetséges. A jövő hónapban döntenek erről. 8. A brit sajtó. 9. Egy szomszédnak.
THE BOER W AR VETERÁN WHO NEVER F0RG0T HIS PENSION
1. Azzal, hogy elpanaszolta, hogy soha nem kapott nyugdíjat. 2. 110.
3. Egyetlen ember (íves). 4. Mert egy brit ezrednél szolgált. 5. Aldegrove, British Columbia. 6. 76 évig. 7. Nem. (Ezzel kapcsolatban szűkszavú.) 8. Beethoven I. B-moll Temetési Indulóját.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
119
felsőfok
WORST SINCE TORREY CANYON
1. Azzal, hogy az olaj Angliában és Franciaországban több, mint 1000 mérföldnyi partszakaszt beszennyez. 2. A hajót felrobbantották, hogy elsüllyesszék, és elégették az olajat. 3. Hogy elkerülje az árt, ami költséges késést jelentett volna. 4. A kapitány ivott, és a hajó a személyzet egyik fiatal tagjának irányítása alatt állt. 5. Mert a Prince William tengerszoros kereskedelmi hajók előtt zárva volt. 6. Még mindig nem érte el a számuk a korábbi szintet. *
7. Úszó foltot képez. 8. Iraki csapatok leromboltak egy szivattyú állomást. WOMAN WINS £15,000 DEAL 0N PASSIVE SM0KING CLAIM
1. 15 000 fontot. 2. Mert ez az első sikeres passzív dohányos által benyújtott követelés Nagy-Britanniában. . 3. 1990-ben. 4. Megcsapolták az arc- és homlokürgeit. 5. Nagyon keveset - egy héttel később megint beteg lett. 6. Semennyire. 7. Igen. 8. Kártérítés fizetésére kötelezhetik őket. FARMER SECURES RETURN 0F £1.5M ROMÁN BRONZES
1. Sehányan. („Magányos harcot” vívott.) 2. Semmi. 3. Amikor Levy maghal. 4. A sövény közé rejtőzve várta őket. 5. A helyet jelölik a környéket ábrázoló térképeken. 6. Mert úgy gondolták, hogy lehetetlen visszajuttatni a bronztárgyakat. 7. Az Ariadne múzeumtól vásárolta őket. 8. Nem. 9. A British Museum-ba.
‘
120
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
DOCTORS TO OFFER PARENTS CHOICE OF BABIES’ SEX
1. Nem, csak olyan házaspárok, akiknek már van egy gyermekük. 2. Nem - de a házaspárok esélye javul. 3. 650 font. 4. Mert a BMA nem tartja etikusnak a nemek megválasztását. 5. Nem tartják igazságosnak, hogy megtagadják a szülőknek egy olyan módszer használatát, ami az Egyesült Államokban már három éve elérhető. 6. Azt mondják, hogy az általuk kezelt esetek száma nagyon csekély. 7. Nem - nagyon vitás az eset. 8. Akkor, ha spermát tárolnának a klinikán.
RICKSHAW W ALLAH’S PRICEY RIDE
1. Mert Nagy-Britanniában nem gyártják őket. 2. Mert sík a terep. 3. Kettő. 4. Lelkesedéssel. 5. Nem - izgalmas lehetőségeket lát a dologban. 6. Pearson dolgozói. 7. Nem. 8. Nem - reméli, hogy a járműveket Nagy-Britanniában is fogják majd gyártani.
CONCERN AS FROSTBITE AFFECTS ANTARCTIC EXPLORERS
1. Körülbelül 50 mérföldre. 2. Fagyás és súlycsökkenés. Fiennes lába elfertőződött. 3. Repülővel fogják megmenteni őket. 4. Eltökéltek és jó a hangulatuk. 5. Eleiemből és izomszövetekből. 6. A Sclerosis Multiplex Társaság számára akartak 2 millió fontot összegyűjteni. 7. Nem. 8. Január 16-án.
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
121
CROPS NEED BUMBLE BEES
1. Mert csökken a háziméhek száma. 2. A cambridge-i egyetemen. 3. Megtermékenyítik például a bab, borágó és repce vetéseket. 4. A permetezéstől, a szántóföldek nagy mérete és az évelő vadvirágok megzavarása miatt. 5. Csökkenteni fogja a bevételüket. 6. Erdők, sövények és zavartalanul hagyott nyílt területek. 7. Ugyanaz, mint a poszméheké. 8. Korábban eltűnt állat- és növényfajták újra meghonosodnak.
BANGERS AND TRASH
1. A hágyományos főzési technikánál az étel külső része sokkal forróbb, mint a belseje. A mikrohullámú főzéskor az étel kívül-belül egyforma hőmérsékletű. 2. Megpuhítja és képlékennyé teszi. 3. Nyoma sem marad. 4. Bármit meg lehet így főzni. 5. Megöli őket. 6. Mint a nedves fűrészpor. 7. Szintetikus ízadalékokkal. 8. Elpusztítja a mérgező anyagokat, vegyi anyagokat és vírusokat.
CITY FOLK LONGING FÓR RURAL RETREAT
1. A hátrányok: a zaj, piszok és stressz. A fő előny a nyugalom. 2. Nehéz eladni a házakat és munkát találni. 3. 1001. 4. A gazdagok és a fiatalok. 5. Nem nagyon jelentős. 6. Edinburgh, Glasgow és más skóciai városok lakói. 7. A férfiasság kifejezőjének tartják. 8. Nem nagyon. ' ‘
MEGOLDÁSOK
122
SZÖVEGÉRTÉS
BRITONS SACRIFICED THEIR PLACE IN EUROPE
1. Embereket áldoztak. 2. Hogy hangsúlyozzák a meggyőződésbeli különbségeket East Anglia és az európai kontinensen létrejövő keresztény birodalom között. 3. Kent. 4. Mindkét helyen pogány szokások éltek. 5. Keresztény temetéseknél a halottat koporsóban egy templomban temették el. A pogány temetési szertartás során a holttestet elégettég. 6. 16. 7. Nagyon ritka volt - csak Sutton Hoo-ban fordult elő. 8. Mindkét évszázadban felvetődött/felvetődik a kérdés, hogy Nagy-Britannia az európai kontinenssel való politikai integrálódást válassza-e. ARCTIC OZONE HOLE IS SLAYING SANTA’S REINDEER
1. Az ózonréteg vékonyodása. 2. Az Európai Közösség. 3. Úgy, hogy a lábukkal elkotorják a havat. 4. A thule-i légitámaszpont közelében. 5. Egészséges zuzmón, mesterséges sugárzásnál kimutatta ugyanazt a káros hatást. 6. Csernobilből radioaktivitással fertőződtek. 7. Élősködőktől. 8. Attól fél, hogy a az egész sarkkörön károsodik a zuzmó, és azt állítja, hogy ez katsztrofális következményekkel járna a rénszarvasokra. \
\ -
* *
'
AAMODT’S ALL-ROUND BRILLIANCE MAY HAVE TO STAY ON ICE
1. Megnyerte Aspen-ben (Colorado) az óriás műlesiklást. 2. Fél másodperccel. 3. Nem, visszautasítja. 4. Az összetett címet. 5. Norvégiában. 6. Egy évvel ezelőtt. 7. 14. 8. Könnyen - „egy fél életnyi” idő telt el közöttük. 9. Mert a pálya felső részén volt egy kivédhetetlen kerékvágás. ,10. A versenyt hóvihar miatt elnapolták.
*
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
123
IT MAY BE YOOZED IN EVERDANCE AGAIN STEW
1. Egy londoni rendőrség bűnügyi jelentéseiben. 2. A bűnesetekről szóló jelentések elkészítése. 3. Mert gyorsan végeznek a munkával. 4. Összezavarodnak. (Rosszul írják le őket.) 5. Úgy jellemzték, hogy a „busy” haja „plates”-be volt fésülve és „tucksido” volt rajta. 6. A kaputelefont használták. 7. Tudnak nevetni saját magukon. 8. Nem - elhallgatták őket. 9. Nem tudjuk.
ARMENIAN QUAKE AID IS MISSING
1. Az örményországi földrengés áldozatai. 2. Eltűnt. 3. Nem. 4. Egy kórház megépítésére és egy iskola részbeni finanszírozására. 5. Az örmény kormány és az orosz vezetés. 6. A leninakani Lord Byron iskola felépítésére. 7. Miután megkapták a közadakozásokat. 8. Orvosi, diagnosztikai és műízületi berendezésekre. 9. A volt Szovjetunió magas beosztású tisztviselőit.
YENTOB BACKS TV VIOLÉNCE CURBS AND PARENTAL CONTROL
1. A szülőknek és a televízió adóknak. 2. A képernyőn látható erőszak rossz hatással van az azt „fogyasztó” fiatalokra. 3. Szexből és erőszakból. 4. A filmbeli erőszaknak a fiatalokra tett hatása iránti aggodalmak miatt. 5. Nincs meggyőződve arról, hogy közvetlen ok-okozati viszony van a tévén látható erőszak és az utcai bűnözés között. 6. Egy lázadást és egy gyújtogatást, amelynek során leégett egy kórház. 7. Este 9 óra után. 8. Igen. 9. Azt mondja, hogy a műsoroknak tükrözniük kell a valós világot.
124
MEGOLDÁSOK
SZÖVEGÉRTÉS
BIG PROFIT IN ROYAL CUP OF WOE
1. Túlságosan felmegy az ára. 2. Egy királyi válást ábrázoló bögre, Anna Hercegnő és Mark Philips arcképével. 3. A könyv. 4. Több százat. 5. £22. 6. A válást bejelentő szöveg hű átirata. 7. Egy boldogtalan eseményt örökít meg. 8. Victoria. 9. Nagyon. Elkapkodnák.
A COUNTRY DIARY
1. A tenger. 2. Egy rókát, egy döglött macsával a szájában. 3. Nem. 4. Kikaparhatja a róka szemét. 5. Egy kőkerítésen. 6. Igen. 7. A róka leugrott a kőkerítésről és elsétált. 8. A ház mögött egy kis réten. 9. Messzelátót (távcsövet) használt.
EM M A’S BOOZY BODICE BLOW
1. Télen. 2. Egy karambol. 3. Gyalog. 4. Romantikus regényeket. 5. Iáin. 6. Az ital. 7. Mert Blair-t úgy ismerik, mint aki nem szokott ittasan vezetni. 8. Tavaszra be kellett fejeznie egy új könyvet. 9. 3500 fontot kellett fizetnie, valamint 35 fontot költségek fejében. Három évre eltiltották a vezetéstől, amiből 6 hónap elengedhető, ha részt vesz egy ittas vezetők számára tartott tanfolyamon.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
125
MÁN IS LEFT TOOTHLESS AS DENTIST FAILS TO SEE THE JOKE
1. Elveszítheti az összes fogát. 2. Hogy a beteg világos és egyértelmű beleegyezését kérjék a kezelés előtt. 3. Félt. 4. Nyolc tömés és három húzás. 5. Mert nagyon ideges volt, 6. Nem tudni. Nem derült ki egyértelműen. 7. A fogorvos kihúzta az összes fogát. 8. 5000 fontot és költségeket. ONLY AS OLD AS YOU’ RE MADE TO FEEL .
1. Egyes vese és szívkoszorúér osztályokon. 2. Eszelős betegeket másodrendű orvosok kezelnek. 3. Olyan orvosoknak tartják őket, akik nem elég jók ahhoz, hogy „értékesebb” betegek közelébe engedjék őket. 4. Hogy, ha megbetegszenek, nem sokat lehet tenni, akkor sem, ha gyógyítható betegségről van szó. 5. A primitív társadalmakban alacsonyabb az emberek vérnyomása, hacsak nem vesznek fel nyugati életstílust. 6. Az agyvérzés esélye felére csökkenthető. 7. Kb. 13 éves korban. 8. A faji és nemi megkülönböztetés törvényellenes. Az idős emberek hátrányos megkülönböztetése nem. DISLOYAL TOURISTS5 SOUVENIR RICE UPSETS JAPANESE IN HIGH PLACES t
1. Külföldi rizst. 2. Kobé-ban. 3. Növekedett. 4. Semennyit. 5. El kellett távolítani. 6. Az amerikaiak számára csak egy termény, a japánok szemében szent dolog. 7. Elveszítette volna az állását. 8. Saké-t készítenek belőle. 9. 6-8-szor olyan olcsó. 10. Mert a rizstermelők szavazataira számítanak.
MEGOLDÁSOK
126
SZÖVEGÉRTÉS
DUTCH YOUTHS RETURNED TO THE SCENE OF THEIR CRIME
1. 50. 2. Szigorúbbá. 3. Áruházi tolvajokat. 4. Rotterdamban, hat évvel ezelőtt. 5. Kártérítést kapnak. 6. Nincsenek. 7. 2-3 hét. 8. Hogy megtudják,^ az emberek mekkora hányada esett különböző bűntények áldozatául az előző évben.
WRITING ON THE WALL FÓR TROUBLED ROUBLE
1. Az orosz központi bank. 2. Nem vettek tudomást róla. 3. Mint másodrangú állampolgárra. 4. Az orosz törvények az oroszt ismerik el nemzeti nyelvként. 5. A szobor eltörpül a reklám mellett. 6. A nevét eirill-betűs átírásban szerepelteti. 7. 20 városi ellenőr fogja keresni az idegennyelvű feliratokat. 8. Nem nagyon. 9. Billy Graham-é.
CHEAT JOHNSON FACES LIFE BÁN
1. Egy olimpiai aranyérmet. 2. Egész életre eltiltják. 3. Nem. 4. Londonban, amikor az IAAF öt tagjának sikerül egy megfelelő időpontot egyeztetnie. 5. Gyulai István. 6. Egyszer. 7. Mert a minta másik felét még nem vizsgálták meg. 8. 1991-ben. 9. Mert sokáig halasztgatják a döntést az ügyben.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
127
RAIL CHAOS THREATENED BY PROTEST OVER PITS
1. Munkabeszüntetés miatt. 2. A bányászok támogatására. 3. Bányák bezárása és munkahelyek megszüntetése elleni tiltakozásul. 4. Maximum három napig tartó vasúti káosz lehet. 5. Mert attól tartanak, hogy ezzel megsértik a kormány munkaügyi szabályzatát. 6. 5000 állást megszűntetnek. 7. Mert félnek, hogy a közvéleményt maguk ellen fordítják. 8. Hogy sok, vagy a legtöbb, fenyegetett bánya mégis nyitva maradhat.
POPÉ: ‘WE MUST HELP HUNGRY’
1. Az élelmezés. 2. Látszólag egyetért vele. 3. Semmit. 4. Nemzetközi tervet dolgoznak ki az éhség és az alultápláltság leküzdésére szerte a világon. 5. Nem. 6. Egy harmada. 7. A népességrobbanás. 8. Nem is akarnak belegondolni. 9. 8 milliárd.
BRITISH AIRWAYS IN £3.5M APOLOGY TO VIRGIN
1. Rágalmazást. 2. Azt, hogy piszkos trükköket alkalmazott Richard Branson Virgin nevű cége ellen. 3. A British Airways elnöke. 4. Körülbelül 3 millió fontot. 5. Nem. 6. Lehet, hogy tovább pereli a BA-t az Európai Bíróságnál. 7. Sir Colin Marshall közbelépésével. 8. Nem mondja meg.
MEGOLDÁSOK
128
SZÖVEGÉRTÉS
GREEKS FAIL TO OWN UP DESPITE CRACKDOWN ON TAX DODGERS
1. Ügyes adócsalók. 2. Semmi, amennyiben őszintén bevallják a valós jövedelmüket. 3. Pénzt. 4. Azáltal, hogy a görög hazaszeretetre apelláló hirdetéseket közöltek. 5. Nagyon sikertelennek tartják. Szerintük halálra ítélt terv. 6. Kötelességüknek tartják az adófizetést. 7. A feketepiaci gazdasággal. 8. Az értelmiségiek, pl. ügyvédek és orvosok.
POOR CHILDREN LEAD IN THE FITNESS RACE ’ 1: 1. Mert a teniszezéstől edzettebbek lesznek a gyerekek.
2. Edzettebbek, mint a jómódú emberek. 3. Futás, ugrás, dobás, és a legtöbb testmozgás területén. 4. A társadalmi osztály és az edzettség közötti összefüggés. 5. A társadalmat. 6. A helyi klubokkal együttműködve próbálnak a gyerekek igényeinek megfelelő sporttevékenységeket kezdeményezni. 7. Ijesztőnek találták. 8. Rosszabb minőségű a táplálkozásuk, ami később problémákhoz vezethet.
SCIENCE BOOTS OUT SIZE 13 INTERROGATION METHODS
1. Skót törvényszéki tudósok. 2. Segített meggyőzni a bíróságot arról az állításáról, hogy a rendőrség túlzott erőszakot használt. 3. Rugdosták. 4. A farmernadrágján és a pólóján található szürke cipőnyomok. 5. Festék, gyanta, zsírok és olajok. 6. Különféle cipőpaszták megkülönböztetésére. 7. Hogy fejével meglökött egy rendőrt a rendőrautóban, és inzultált két tisztet a rendőrségen.
SZÖVEGÉRTÉS
MEGOLDÁSOK
GENERAL WHO BORROWED TOO MUCH IS UNFROCKED
1. Kölcsön kérte. 2. Katonatisztekkel egyeztették. 3. Megkérték, hogy fizikai vizsgálatot végezhessenek rajta. 4. Egy rosszul sikerült szerelmi kapcsolat miatt. 5. Váratlanul bement a fürdőszobába. 6. Túlsúlyos. 7. Az esküvői fotóstól kérte kölcsön.
POOR WOMEN RISK SMOKING
1. A szegény nőket dohányzásra készteti. 2. Igen. 3. A gyermekeiket. 4. Csökken. 5. Mint szükséges luxust. 6. A legszegényebbek. 7. Egyharmada. 8. Valamit tenni kell a szegénység ellen.
129
130
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
FORDÍTÁS ANGOLRÓL M A G Y AR RA Középfok
A DOKI KANÁRISÁRGA RENDELŐJÉTŐL ROSSZUL VANNAK A BETEGEK
Dr. Paul Thomasnak meg kellett változtatnia új rendelője színösszeállítását, mert betegei rosszul lettek az élénksárga és zöld színektől. Az ok az, hogy ezek az első-ligás Norwich City futballcsapat színei, az orvos száz betege pedig szinte mind a „Kanárik” legfőbb foci-riválisának, a kékben játszó Ipswich Town-nak drukkol. A Suffolk megyei Barhamban rendelő 40 éves Dr. Thomas tegnap a következőket mondta: „Én nem vagyok foci rajongó, de azt még én is tudom, hogy az Ipswich és a Norwich halálos ellenfelek. Sok olyan betegem van, akik az Ipswich-nek drukkolnak. Ők teljesen elborzadtak a látványtól. Errefelé mindenki gyűlöli a Norwich-ot, és képtelenségnek tartják, hogy, amikor rosszul érzik magukat, egy ilyen színű épületbe kelljen bejönniük. Ez a hely azért van, hogy meggyógyítsuk benne az embereket, nem azért, hogy itt még rosszabbul érezzék magukat. Annyi panaszt kaptam, hogy tennem kellett valamit. Az emberek nagyon szenvedélyesek tudnak lenni, ha fociról és a csapatjuk színeiről van szó.” A 19 éves Matthew Smith, a közeli Sörrel Horse söröző felszolgálója elmondta: „En nagy Ipswich-drukker vagyok, és tényleg rosszul voltam annak a rendelőnek a látványától.” Dr. Thomas rendelőjét, amely az új rendelő építése idején egy konténer épületben működik, azóta semleges barna színűre festették.
CSAK EGÉSZSÉGES LEGYEN!
A futballsztár Gary Linekernek egyetlen kívánsága volt tegnap a születendő második gyermekükkel kapcsolatban. „Reméljük, hogy egészséges lesz” - mondta az angol válogatott és a Spurs egykori hőse. Tavaly ilyenkor a 31 éves Gary és felesége, Michelle gyötrelmes hónapokat éltek át, míg elsőszülött fiuk, George, fájdalmas harcot vívott a leukémia ellen. Most, hogy a 16 hónapos kicsi szépen gyógyul, és már várják az újabb kistestvért, úgy tűnik, hogy az 1993-as év szerencsésebb lesz Linekerék számára. Gary a következőket mondta, miközben londoni otthonuk előtt állva átölelte a 27 éves Michelle-t: „Nagyon boldogok vagyunk. Az ember nem tervezi meg ezeket a dolgokat, de az időzítés mégis tökéletes volt.” A házaspár 1992 utolsó perceiben hívta fel a két családot, hogy elmondják a nagy hírt. Az orvosok elmondták
FORDÍTÁS MAGYARRA
131
MEGOLDÁSOK
Linekeréknek, hogy George betegsége nem öröklődő, így az új babának semmivel sincs több esélye arra, hogy ezzel a betegséggel születik, mint bármelyik más csecsemőnek. A házaspár még nem döntötte el, hogy a júliusra várt gyermek Angliában fog-e születni, vagy Japánban, ahol Gary egymillió fontos szerződés alapján a Grampus 8 klubban fog játszani. „Majd meglátjuk, hogy hogyan alakulnak a dolgok” - mondta Michelle mosolyogva.
A GAZDASÁGI PANGÁS VISSZATARTJA A NYARALÓHELYEKRŐL A HULIGÁNOKAT
A családok külföldi nyaralásait mostanában már nem zavarják a sörön lerészegedő huligánok - mivel nem engedhetik meg maguknak, hogy elutazzanak. Ha pedig mégis van annyi pénzük, hogy nyaralni menjenek, akkor nem marad elég arra, hogy igyanak is. 1990-ben egy vizsgálat kimutatta, hogy a nyaralók legtöbbször a hangoskodó huligánokra panaszkodtak. Tavaly azonban senki nem említette ezt. Mike Grindrod, a Brit Utazási Irodák Szervezetének elnöke elmondta, hogy „a huligánoknak nem telik nyaralásra. De dicséret illeti a nyaralóhelyek polgármestereit is, akik ragaszkodtak ahhoz, hogy a bárok nyitvatartása ésszerűbb legyen.” A felmérés továbbá kimutatta azt is, hogy a nyaralásukat későn lefoglalóknak nagyobb az esélyük arra, hogy kellemetlenségek érik őket. Azok, akik az utolsó nyolc héten belül foglalták le az útjukat, szinte megkétszerezték annak a valószínűségét, hogy elégedetlenek lesznek a nyaralásukkal. „Akik az utolsó pillanatban foglalják le a nyaralásukat, nagyon behatárolják a választási lehetőségeiket.” - mondta. - „Végül esetleg egy olyan útra fizetnek be, ami már senki másnak nem kellett. Olyan ez, mintha valaki csak a szezonvégi vásár utolsó napján menne el vásárolni.” A tavalyi évhez képest 50 százalékkal emelkedtek a nyaralások foglalásai, jelentette tegnap az egyik vezető utazási iroda, a Pickford Travel.
•
EZ AZ ÉN KISLÁNYOM! •4 '
.
.
.
Örömkönnyeket sírt az anya, amikor újra együtt lehetett korábban elrabolt kisgyermekével, akit egy telefonfülkében hagyva találtak meg. Nasreen Siddiq négy hónapon át tartó rémálma akkor ért véget, amikor a televíziós hírekben megjelent
132
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
egy kép a gyermekről, akire Újév napján egy fagyos telefonfülkében találtak rá. „Ez az én kislányom!” - kiáltott fel. A rendőrség a síró anyát birminghami otthonából abba a londoni kórházba vitte, ahol nővérek vigyáztak az általuk Sarah névre keresztelt kislányra. - Bárhol felismerném őt. Már azt hittem, soha sem fogom látni többé. - mondta a 24 éves Nasreen, miközben átölelte az egyéves Irramot. A csecsemőt szeptemberben, az utcán ragadták el Nasreen karjaiból Birmingham Sparkbrook kerületében. Két férfi autón hajtott el a gyermekkel! Ugyanazon a napon Nasreen különélő férje bírósági felszólítást kapott, hogy adja vissza a csecsemőt. A rendőrség attól tartott, hogy a gyermeket Pakisztánba vitték. Nyomát sem látták azonban mindaddig, amíg Nyugat-London Southall kerületében egy telefonfülkében rá nem bukkantak „Sarah”-ra, aki készakarva fiúsra volt öltöztetve. Nasreen tegnap a következőket mondta: - „Irram először nem ismert meg, de mostmár kezd hozzám szokni.” Nemsokára hazaviszi gyermekét, akit otthon karácsonyi ajándékai várnak. - „Meg fogjuk ünnepelni az eseményt” - tette még hozzá Nasreen. Három férfit emberrablás vádjával őrizetbe helyeztek.
A HÁZASPÁR CSAK ÚGY SZÓRTA A PÉNZT - A NYEREMÉNY AZONBAN CSAK ÖT FONT VOLT
Egy anyagi nehézségekkel küzdő házaspár, miután azt hitték, hogy 5000 fontot nyertek egy sorsoláson, 600 fontot rögtön elköltött a gyerekekre - majd megkapták az öt fontról szóló csekket. Kim Butiért levélben értesítették arról, hogy pénzt nyert. A 30 éves Kim elmondta, hogy felhívta a szervezőket, hogy megtudja, mekkora összegről van szó. Egy lány közölte vele, hogy 5000 és 60 000 font közötti összegre számíthat. Férje, a biztonsági őr Adrián, előre felvette egy heti fizetését, és a házaspár új kerékpárokat és egy számítógépet vett négy gyermeküknek, akik közül a legfiatalabb három, a legidősebb pedig tíz éves. Prospektusokat szereztek be egy disneylandi utazásról, és eltervezték, hogy új autót vesznek Adrian-nek, aki 30 éves. A házaspár azonban dührohamot kapott tegnap este, amikor megkapták az öt fontról szóló csekket. A Staffordshire megyei Tamworth-ben lakó Kim a következőket mondta: „Tudom, hogy az emberek bolondnak tartanak, de hát igazán azt hittük, hogy több ezret nyertünk. Mindig is rosszul álltunk anyagilag, és én teljesen el voltam ragadtatva. Adrián is oda volt az örömtől, és úgy döntöttünk, hogy először a gyerekeket kényeztetjük el. Én olyan izgatottan vártam a nyereményt, hogy még le is fogytam. Most adósságaink vannak, és becsapva érezzük magunkat.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
133
A sorshúzást egy londoni biztosítótársaság, a Hospital Plán Insurance Services, szervezte azzal a céllal, hogy biztosítás kötésére ösztönözze a házaspárokat. Szóvivőjük, Andrew Golledge a következőt nyilatkozta: „Nem fogadjuk el azt a vádat, hogy Mrs Butler-nek azt mondták, hogy 5000 fontot nyert.”
BECSUKTÁK AMIÉRT 1.5 FONT ÉRTÉKBEN ZÖLDSÉGET LOPOTT, HOGY A GYEREKEI EHESSENEK
Egy otthontalan férfit egy éjszakán át fogva tartottak a rendőrségi fogdában, amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott, hogy enni adjon az éhes gyerekeinek. James Smith-Carney-t azonban tegnap szabadon engedték, anélkül, hogy jellemén csorba esett volna. Egy rendőrségi ügyész ugyanis feldühödött, amikor tudomást vett a hihetetlen „börtönbüntetésről”, ami az adófizető polgárnak 200 fontjába kerül. Miután a 48 éves Smith-Carney-t minden vád alól felmentve szabadlábra helyezte, Ronald Moss a következőket nyilatkozta: „A kollegáim és én elképesztőnek tartjuk a bíróságon folyó dolgok egy részét. Nap mint nap olvasom, hogy hányán kaptak rendőrségi figyelmeztetést olyan dolgokért, amivel a bíróságnak kellene foglalkoznia. Ugyanakkor itt van ez az ember, akit vád alá helyeznek amiért 1.5 font értékben zöldségeket lopott.. Teljesen felháborítónak találom.” Az állandó lakcímmel nem rendelkező glasgow-i Smith-Carney-t Londonban a Victoriá-nál kapták rajta, amint egy zöldséges bódénál krumplit, paradicsomot, hagymát és gombát rakott egy zacskóba. Azonnal felajánlotta, hogy fizet, mondván hogy a gyerekeinek kell az ennivaló, hangzott el a Horseferry Road-i bíróságon. Ehelyett azonban elvitték, és az éjszakát fogdában töltötte. A rossz ruhákba öltözött Smith-Carney, aki beismerte a lopást, nem nyilatkozott, miközben a bíróságról távozott.
600 FŐT ORVOSI VIZSGÁLAT ALÁ VETNEK AZ „OLAJ-SZIGETEKEN”
A Shetland-szigetek több, mint 600 lakosát orvosi vizsgálatnak vetik alá, mert félő, hogy a zátonyra futott olajszállító hajóból, a Braer-ből, származó szennyeződés mérgező. A katasztrófa színhelyének közelében lakó gazdálkodóknak védő álarcokat bocsátottak rendelkezésre, és egészségügyi forró drótot hoztak létre számukra. Az illetékes egészségügyi szakemberek szerint nincs hosszútávú veszély, de a roncs 20 mérföldes körzetében lakókat arra kérték, hogy ne hagyják el a
134
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
lakásaikat, és azt tanácsolták, hogy rendszeresen fürödjenek és zuhanyozzanak. A helyi lakosok szemviszketésre, torokfájásra, fejfájásra és hányingerre panaszkodtak. A Braer-t tegnap közel hurrikán-erejű szél dobálta. A hajó fara kezd leválni a hajótestről, de ez várhatóan nem okoz további szivárgást. A mentőosztagok - legkorábban szerdán kezdhetik meg a hajón maradt körülbelül 40 000 tonna olaj elszállítását. Legalább 564 madár és három fóka pusztult el. A Greenpeace tegnap bírálta az ITN egyik forgatócsoportját, amiért állandóan egy fóka-kolónia felett repültek, megijesztve ezzel az állatokat.
ELMEZAVAR, AVAGY A MILLIOMOS REJTÉLYES ELTŰNÉSE
Tovább gyűrűzött a rejtély az eltűnt milliomos, Dávid Martin körül tegnap, miután barátai nem értettek egyet eltűnésének okával kapcsolatban. Az aggódó Kate Tumor - az elvált asszony, aki felfedezte az elektromos ipari mágnás eltűnését így nyilatkozott: „Meggyőződésem, hogy akarata ellenére vitték el.” A régi barát, Albert Berkavicius azonban úgy gondolja, hogy Martin úr - aki a hetvenes években azzal szerzett vagyont, hogy a Pink Floyd és a Supertramp, valamint más együttesek hangosító rendszerét készítette el - esetleg idegösszeroppanást kapott az üzleti nyomás hatására. Martin úr, az ausztrál születésű, 49 éves agglegény, nyolc napja tűnt el a Buckinghamshire megyei Naphill-ben található, 400 000 fontot érő házából. A sötét-hajú, 39 éves Kate égve találta a villanyt az átalakított pajtában, és egy fél pohár bort talált a konyhaasztalon. Martin úr BMW-je szintén eltűnt, a garázsban pedig vérnyomokra bukkantak. Kate Turnor tegnap elmondta, hogy rettentően aggódik a férfi biztonságáért. Kérést intézett az esetleges emberrablókhoz: „Kérem, engedjék haza!” Az ausztráliai Perth-ben élő 68 éves Albert azonban úgy gondolja, Martin úr egy rosszul sikerült üzleti ügy miatt tűnt el. Elmondta, hogy a milliomos máskor is eltűnt már, amikor magányra vágyott. A rendőrség nyilvánosságra hozta, hogy Martin úr hitelkártyáit Karácsony este óta nem használták. Hozzátették: „Egyre inkább aggódunk a biztonsága miatt.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
135
A DZSUNGEL HATALMAS KIRÁLYA
Egy teljesen kifejlett hím oroszlán hossza elérheti a 9 lábat, súlya pedig a 25 stone-t. Jellegzetes, bozontos sörénye arra szolgál, hogy a harcokban megvédje. Bár általában a „dzsungel királyának” nevezik, valójában jobban kedveli a füves síkságokat, nyílt erdőségeket és az olyan cserjés vidékeket, mint például Kenyában a Serengeti síkság. Az oroszlánok színe a világos sárgásbarnától az ezüstszürkéig és sötét barnáig sokféle lehet. Vadászáskor zsákmányukat először óvatosan megközelítik, majd lerohanják és leterítik az áldozatot. A kisebb állatokat hatalmas mancsuk egyetlen ütésével ölik meg. A nagyobb állatokkal az oroszlán úgy végez, hogy torkuknál fogva elkapja őket, majd állkapcsát az áldozat szájára és orrlyukaira szorítva megfojtja azt. A vadon él oroszlán szinte mindent megeszik, amit csak el tud kapni, de fő tápláléka a gnú, az impalla, az antilop, a zebra és a zsiráf. Egy felnőtt hím egy étkezés alkalmával 20 font húst is képes elfogyasztani. Egy év alatt átlagosan 20 nagyobb állatot öl meg, és a tetem közelében maradva napokig lakmározik rajta. Az olyan ázsiai oroszlánok, mint az, amelyik tegnap rátámadt Ben Silcott-ra, nagyon ritkák. Mindössze körülbelül 300 vadon élő példányról tudnak - ezek az indiai Gir erdőben, illetve a nepáli Chitwan Nemzeti Parkban élnek.
A SZOMSZÉD KIFORGATTA A KITELEPÍTETTEK OTTHONAIT
Amikor 1941-ben a német rendőrség Alderney szigetén rátalált James Rutter-re, a volt szomszédjainak házaiból elhordott holmik listája egy áruházi leltárra emlékeztetett: 96 függöny, 75 párnahuzat, 50 takaró, öt rádió, több, mint 25 szőnyeg és egy csillár. Rutter úr kis lakásában ezenkívül még üvegárut, étkészleteket és több, mint 100 darab ezüst tárgyat is tartott kosarakban, dobozokban és bőröndökben. A megszállás alatt ezeknél hasznosabb volt a 62 kiló liszt, 100 kiló cukor és 82 üveg lekvár. Az 1940 júniusát - Alderney kiürítését - követő évben szinte semmi sem szabott korlátot Rutter úr lopásainak. Amikor a sziget 2000 lakosának mennie kellett, ott kellett hagyniuk a holmijukat, háziállataikat és haszonállataikat. Olyan hirtelen szólították fel őket arra, hogy szálljanak hajóra, hogy ételeik félbehagyva ott maradtak az asztalokon. Rutter úr egyike volt annak a néhány embernek, akik nem voltak hajlandók elhagyni a szigetet. Az ő esete kirívó példája annak, hogy mi történt az evakuálás
136
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
után az összes szigeten. A háború után a korábbi lopások ügye súlyos ellentéteket szült: a visszatelepülő szigetlakok házaikat kiforgatva találták, kedvenc tárgyaik pedig a szomszéd vitrinjében díszelegtek. Azok, akik elvittek dolgokat, azt állították, hogy csak azért tették, hogy a németek elől biztonságba helyezzék őket. jr
Német levéltári anyagokból kiderült, hogy Rutter úron kívül 10 Guernsey-szigeti férfit is bíróság elé állítottak az Alderney-n elkövetett lopások miatt. Köztük volt Charles Hutchesson is, akit Guernsey kormány nevezett ki a sziget polgári parancsnokává. A guernsey-i férfiak állítólag azért jöttek, hogy rendbe tegyék a szigetet. Rutter úr a német rendőrségnek azt mondta, hogy az összes holmit ő vásárolta, de a rendőrségi jelentés szerint szinte mozdulni sem lehetett a lakásban a nagy halom holmitól és attól a rengeteg szőnyegtől, amelyek „két-három rétegben voltak egymásra fektetve a padlón”.
Felsőfok
AZ ÜGYVÉDI IRODA ALKALMAZOTTJÁT AZZAL VÁDOLJÁK, HOGY SEGÍTSÉGET NYÚJTOTT A VÁROSI BÍRÓSÁGRÓL VALÓ SZÖKÉSBEN
Egy 23 éves ügyvédi irodai alkalmazottat tegnap vizsgálati fogságba helyeztek azzal a váddal, hogy két rabnak segített megszökni a manchesteri városi bíróságról. A Liverpool Tue Brook kerületéből való Patrícia Marsh ellen hat vádpontot emeltek, amiért zseblámpával látta el Alán Lordot és Anthony Busht, valamint rejtekhelyei biztosított számukra. Egy héttel ezelőtt a bíróságról öt rab szökött el, ezek között volt a 31 éves Lord és a 27 éves Bush is. Ők és hét másik társuk az 1990 áprilisi manchesteri Strangeways börtönlázadás miatt álltak bíróság előtt. Marsh kisasszonyt kedden tartóztatták le Manchesterben. Amikor péntekig vizsgálati fogságra ítélték, sírva fakadt’ Lord és Bush még mindig szökésben van, akárcsak a 24 éves John Murray és a 23 éves Mark Azzopardi. A városi bíróság celláiból úgy szöktek meg, hogy elmozdítottak egy mennyezet lapot, majd egy szellőzőnyíláson át egy üres tárgyalóterembe másztak, ahonnan a bírák folyosóján át távoztak. Az ötödik férfit, a 24 éves Barry Mortont azonban tegnap újra elfogták egy házban, a Liverpooltól északra fekvő Seaforthban. Ő holnap fog a manchesteri városi elöljáróság előtt megjelenni; a vád: törvényellenes szabadlábon tartózkodás. A ház lakói, egy 41 éves férfi és egy 29 éves nő, rejtegetés vádjával holnap fognak a southporti elöljáróság előtt megjelenni. A manchester és környéki rendőrség, mint mondták, még keresi a többi szökött rabot. Eközben a Strangeways-ügyben ülésező
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
137
esküdtszéknek tegnap még nem sikerült döntést hoznia, és így az esküdtek az elmúlt éjszakát is szállodában töltötték. A 12 elkövetőből, akik a tavaly októberben kezdődött tárgyaláson eredetileg a vádlottak padján ültek, mára csupán öt maradt. A múlt héten megszökött öt személyen kívül egy még decemberben szökött meg, egy másik pedig kórházban van.
SUN
A
TELJES CÍMOLDALAS BOCSÁNATKÉRŐ LEVELE A KIRÁLYNŐHÖZ
A Sun címlapján egész oldalas levelet jelentetett meg, amelyben bocsánatot kér a Királynőtől, amiért „akaratlanul” személyes sértést követett el ellene azzal, hogy idő előtt közzétette a karácsonyi üzenetének szövegét. A mai kiadásban megjelent bocsánatkérő levél előzménye az, hogy múlt csütörtökön a Királynő nevében beperelték a lapot. A levélben 200 ezer font adományt ajánlanak fel a „Mentsd Meg a Gyermekeket” Alapítvány számára, amelynek fővédnöke Anna hercegnő. Amint azt Chris Davis segédszerkesztő elmondta, „Rupert Murdoch úgy vélte, hogy meg kell tennünk ezt a szép és kegyes gesztust.” Egyik fél ügyvédjei sem tudtak a dologról, ő maga pedig nem tudta, vajon a bocsánatkérés elejét veszi-e majd a további jogi lépéseknek. A levélben többek között ez áll: „Hölgyem! A múlt héten ön bizonyságát adta annak, hogy nem szakadt el teljesen a közemberektől, azáltal, hogy beleegyezett, hogy jövedelemadót fizessen. Ez nem kis dolog. Ön eleget tett a köz akaratának; fogadja ezért elismerésünket. Ezért a Sun is megteszi a maga nagylelkű lépését. Belátjuk, hogy, bár akaratlanul, személyében sértettük meg önt azzal, hogy két nappal korábban közreadtuk az ön karácsonyi üzenetét. Ezért elnézését kérjük. Úgy gondoljuk, hogy amit tettünk nem volt törvényellenes. Az újságok értelmüket vesztik, ha nem teszünk közzé minden közérdekű tényt, amit csak fel tudunk tárni. Azonban tiszteletben tartjuk azt a tényt, hogy ön egész nemzetünk családfője. És sokan érezték úgy, mintha az öntől kapott karácsonyi ajándékukat bontották volna fel 48 órával korábban... Reméljük, hogy mindannyian tovább fáradozhatunk a brit társadalom jobbításának ügyén. Eközben bizonyosan felmerülnek majd újabb, néha igen komoly, ellentétek. De reméljük, hogy ezeket a nyíltság és a jóakarat jegyében simíthatjuk el. Aláírás: The Sun.”
138
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ „ÖREG HÖLGY” BEADJA A DEREKÁT
A Threadneedle utcai Öreg Hölgy, avagy ismertebb nevén az Angol Bank, beleegyezett, hogy, 300 éves fennállása során először, a közakarat nyomására változtatásokat tegyen egy bankjegyen. Az 5 fontos bankjegyet, amelyen, hogy elejét vegyék a hamisításnak, készakarva nehezen kivehetően nyomtatták a számokat, most élénkebbre fogják változtatni. A bankjegy eddig két és fél évet élt meg. Ez idő alatt körülbelül 800-an írtak panaszlevelet, miszerint szinte lehetetlen megkülönböztetni azt a 20 fontostól. Az illetékesek végül megelégelték a dolgot. Az új bankjegyen, amit március elsejétől fokozatosan fognak bevezetni, a színén és a hátlapján a bal felső sarokban megjelenő £5 jel sötétebb kékeszöld színben lesz feltüntetve, hogy jobban megkülönböztethető legyen magasabb rendű nővérétől. A Bank egyik szóvivője elmondta, hogy szerinte a panaszok nagy része valószínűleg idős emberektől, illetve enyhén színtévesztő személyektől érkezétt. Még az idén változtatásokat terveznek az új 20 és 10 fontos bankjegyeken is. Tavaly novemberben Lord Henley kincstári szóvivő a Lordok Házában elmondta, hogy a nehezen olvasható értékmegjelöléssel az volt a céljuk, hogy az embereket a bankjegyek pontosabb átvizsgálására ösztönözzék, ezzel is harcolva a hamisítás ellen. Amikor Lord Peterson és mások tájékoztatták arról, hogy sokan tévedésből más bankjegyet adnak az áruházak pénztárosainak és a taxi sofőröknek, azzal válaszolt, hogy a londoni taxisok bizonyára nagyon hálásak lesznek a magas borravalóért. Az ötfontost, 1990 júniusi megjelenése óta egyfolytában üldözi a balszerencse. Kezdődött azzal, hogy hat millió bankjegyet be kellett zúzni, mert a hátlapon hibásan nyomtatták George Stephenson, a vasút atyja, halálának évét, aki egyébként Wellington Grófjának helyét vette át a bankjegyen. Később egy lobby azzal érvelt, hogy George fiának, Róbert Stephensonnak kellett volna a bankjegyre kerülnie. Végül pedig a Bank kénytelen volt elismerni, hogy a Stockton-Darlington vasútvonalon levő Skerne híd illusztrációja pontatlan.
VÁDEMELÉS KÉT EMBER ELLEN A GÁZROBBANTÁS ÜGYÉBEN
Két férfit állítanak holnap bíróság elé a warringtoni gázműnél történt pénteki bombarobbanással és egy rendőrre leadott lövésekkel kapcsolatban. Az ellenük emelt vádak: Mark Toker rendőrőrmester elleni gyilkossági kísérlet, emberrablás és robbantásra való összeesküvés.
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
139
Egy másik férfit, akit pénteken fogtak el Nottinghamben, robbantásra való összeesküvéssel vádolnak. Mindhármukat a nyugat-londoni Paddington Green rendőrőrsön tartják fogva a Terrorizmus Megelőzési Törvény értelmében. Nevüket nem közölték, de ma fognak megjelenni a londoni Arbour téri elöljáróságon, amint azt tegnap este a cheshire-i rendőrségtől megtudtuk. Két nőt, akit Nottinghamben fogtak el ugyanezen törvény értelmében, vádemelés nélkül szabadon engedtek, mondta egy rendőrségi szóvivőnő. Az IRA felelősséget vállalt a bombarobbantásért, ami Warringtonban megsemmisített egy gáztartályt. A négy elhelyezett szerkezet közül egy nem robbant fel. Több órával a robbanás előtt a 25 éves Toker őrmestert két lövéssel megsebesítették, miközben a városban rutin ellenőrzést végzett egy teherautón. Két másik férfit később tartóztattak le, amikor a rendőrök által üldözőbe vett, erőszakkal elrabolt autóval karamboloztak az M62-es úton. Egy harmadik férfi elmenekült. „Ezt a férfit még keressük.” mondta a szóvivőnő tegnap este. - „Fegyver van nála, ezért óvunk mindenkit attól, hogy megközelítsék.” A vádemelés azután történt meg, miután nyilvánosságra hozták, hogy a bombamerénylet körülményeit vizsgáló nyomozók vasárnap rejtett robbanóanyag készletre és bomba előállításhoz szükséges felszerelésre bukkantak egy Nottingham Wilford kerületében levő telken. A rejtekhely két mérföldnyire volt attól a ruddingtoni volt hadügyminisztériumi raktártól, ahova tavaly betörtek és nagy mennyiségű robbanóanyagot loptak el.
A KÖLTSÉGVETÉSCSÖKKENTÉS KIKEZDTE A FORTH VASÚTI HÍD VÉGET NEM ÉRŐ FESTÉSI MUNKÁIT
A Forth vasúti híd, a viktoriánus technika skóciai csodája, arról is nevezetes, hogy olyan sokáig tart lefesteni, hogy mire végeznek a munkával, már kezdhetik is újra. Idén azonban, a kormány költségvetéscsökkentései miatt új réteg piros oxid festék nélkül kell majd meglennie. A 102 éves híd tulajdonosa, a ScotRail, arra kényszerült, hogy felfüggessze a szokásos újrafestési programot. Ez a lépés része azoknak a takarékossági intézkedéseknek, amelyeket a kormányfedezet 20 százalékos csökkentése tett szükségessé. A Forth folyó torkolatán átívelő, másfél mérföld hosszú híd éves fenntartási költsége 600 ezer font. Mint azt Cyril Bleasdale, a ScotRail ügyvezető igazgatója elmondta, „egy év kihagyás nem okoz súlyos gondot”, de „a jövőben emiatt esetleg még nagyobb' kiadásokra kényszerülünk”. A munka elvégzéséhez több, mint 17 tonna különleges vörös oxid festékre van szükség, amely véd a szél és a maró tengeri levegő hatása ellen. Egy 16 fős festőbrigád 100 nap alatt végzi el a munkát. Őket más munkákra fogják „bevetni”.
140
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A festés sohasem volt könnyű feladat a híd bonyolult konzolos szerkezete és a keresztgerendák hálózata miatt. Mióta azonban a régi „pemzlis” módszert olyan új technikák váltották föl, mint a festékszóró pisztoly vagy a festék spray, a munka felgyorsult. A festők ma biztonsági lengőállványon függve dolgoznak - hol vannak már azok az idők, amikor a férfiak vitorláshajók árbocán himbálózva végezték a munkát! Amikor 1882 decemberében elkezdődött az építkezés - ami ötezer ember hét évi verejtékes munkáját követelte - a Forth vasúti hidat a világ nyolcadik csodájaként emlegették. A Forth folyó torkolatán építendő újabb vasúti híd terve valamivel közelebb került a megvalósításhoz tegnap, amikor a Skót Kormányhivatal bejelentette, hogy megbízást ad megvalósíthatósági tanulmány elkészítésére. A miniszterek arra számítanak, hogy a költségeket a magánszektor fogja fedezni.
A WASHINGTONI TÁRSASÁGI ÉLET VEZETŐ HÖLGYE KERÜL A PÁRIZSI POSZTRA
Tegnap az Egyesült Államok elnöke tájékoztatta Franciaország elnökét arról, hogy országa új párizsi nagykövetévé Winston Churchill egykori menyét kívánja kinevezni. A Boszniáról és kereskedelmi kérdésekről folytatott Clinton-Mitterrand párbeszéd során szinte egyszer sem jelent meg olyan nyilvánvalóan az angolszász kapcsolat, mint Pamela Harriman kinevezésében az amerikai diplomácia egyik legnagyobb becsben tartott posztjára. XI. Lord Digby lánya valamikor Randolph Churchill felesége volt, ma már azonban honosított amerikai állampolgár. Mrs Harrimant már 13 éve baráti szálak fűzik Bili Clintonhoz. Akkor kérte fel a későbbi elnököt vezetőségi tagnak a „Demokraták a 80-as Évekért” nevű szervezetébe, amely 12 millió dollárt (8.3 millió angol fontot) teremtett elő a párt számára, majd segített a pártot a politikai centrum felé irányítani. Clinton választási kampányához Mrs Harriman tavaly egyetlen este leforgása alatt 3.2 millió dollárt teremtett elő. Harriman, aki a háború alatt külügyminisztériumi tolmácsként dolgozott, folyékonyan beszél franciául és németül. Amerikai baráti kapcsolatait akkor alapozta meg, amikor a második világháború előestéjén a királyi udvarban bemutatták Kathleen Kennedynek, az akkori amerikai nagykövet lányának, a későbbi elnök nővérének. A hagyományosan Tory-barát brit hölgy akkor állt be az amerikai Demokraták sorába, amikor házasságot kötött Averell Harrimannal, akit akkor ismert meg, amikor a férfi a háború alatt Franklin Roosevelt elnök különleges követe volt
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
141
Churchillnél. Averell Harriman, mint az Egyesült Államok moszkvai nagykövete a sztálini uralom alatt, a visszafogott hidegháborús politika egyik megalkotója és a Marshall-terv végrehajtója volt. Később New York kormányzója és a Demokrata Párt egyik mozgatórugója lett. Mrs Harriman a háború utáni Párizs egyik ragyogó személyisége volt, barátai között olyan értelmiségieket találunk, mint Jean Cocteau és André Malraux. A társadalmi elit, amelyben mozgott, magában foglalta Gianni Agnellit, Ali Khant és a Rothschildokat. Mint Washington társasági életének vezető alakja, az utóbbi időben a Demokrata pártpolitikában is szerepet játszott; keményebb védelmi politikát és az oroszországi reformerek támogatását szorgalmazta.
A KARAMBOL UTÁN A RENDŐRÖK VIGYÁZTAK AZ AUTÓVEZETŐ FÜLÉRE, AMÍG Ő A KUTYÁJÁT KERESTE
Tegnap már szépen gyógyult a kórházban az a sérült autóvezető, aki feltűnő módon előbbre tartotta a kutyája épségét és biztonságát a sajátjánál, amikor az autója felborult és betört a szélvédője. A baleset után az 50 éves Dávid McGeechin 90 percre eltűnt, és a rendőrség kutatott utána az észak-yorkshire-i Guisboroughban. Szerették volna minél előbb újraegyesíteni valamivel, amit az autója műszerfalán találtak. McGeechin úr, még erősen vérezve, egy mérföldet gyalogolt Mackinlay Hyde szervizéig, hogy elintézze az autó elvontatását. Spánieljét, aki a balesetkor elszökött, nyakkendőjéből rögtönzött pórázon vezette. A szerviz titkárnője, Nicola Bolam megkérdezte McGeechin urat, hogy mit csinált a baleset óta. „A kutyát kerestem” - válaszolta ő. Bolam kisasszony, miközben egy csésze kávét nyújtott McGeechin úrnak, megpillantotta arcának bal oldalát, és észrevette, hogy igen komoly sérülést szenvedett. Anélkül, hogy pontosan megmondta volna, hogy miért, közölte, hogy mentőt hív. „Ne fáradjon, majd taxival megyek” - mondta McGeechin úr, aki Redcar városban, Goodwin Close-ban lakik. Mivel azonban Bolam kisasszony és egy másik kollégája is ragaszkodott hozzá, végül a kutyájával együtt megvárta a mentőautót. A middlesboroughi általános kórházba szállították, ahol sebészek visszavárták a fülét, amelyet az autóban találtak meg és jegelve tároltak érkezéséig. A kórház a következőt nyilatkozta: „McGeechin úr szépen gyógyul. Körülbelül egy hetet kell várnunk, hogy megtudjuk, sikeres volt-e a műtét.”
142
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
A MINISZTERELNÖK BELEEGYEZETT, HOGY TALÁLKOZZON RUSHDIE-VAL, TÁMOGATÁSA JELÉÜL
A Miniszterelnök kijelentette, hogy kész találkozni Salman Rushdie-val, jelét adva ezzel támogatásának, miután az iráni kormány nemrégiben újra megerősítette az ellene kirótt halálos ítéletet. Ezt a lépést megelőzte Rushdie úrnak a hétvégén a televízióban közvetített felhívása, amelyben a Kormányt egy „jelképes gesztus” megtételére kérte. Kormányforrások jelezték, hogy John Major hajlandó találkozni Rushdie úrral, hogy kinyilvánítsa a halálos ítélet - a fatwa - ellen szóló „elsöprő érvet”, de azzal kapcsolatban, hogy vajon beleegyezik-e majd abba, hogy együtt lefényképezzék őket, tartózkodóan nyilatkoztak. A halálos ítéletet 1989-ben hozta az azóta elhunyt Khomeini ajatollah, azután, hogy megjelent Rushdie istenkáromlónak nyilvánított regénye, a Sátáni Versek. Rushdie úr azóta rendőrségi védelem alatt áll, és titkos címek alatt lakik. Major úr döntése azt jelzi, hogy a Kormány mostantól jobban éreztetni kívánja az ügyben elfoglalt álláspontját. Több miniszter is hangsúlyozta, hogy amíg a fenyegetést be nem szűntetik, nem állhatnak vissza teljesen a rendes diplomáciai kapcsolatok a két ország között. Rushdie úr nemrégiben találkozott Douglas Hogg külügyminisztériumi államtitkárral. A fatwa kihirdetésének negyedik évfordulóján tartott találkozó volt az első olyan hivatalos alkalom, ahol egy kabinet-taggal beszélt az ügyéről. „Alapvetően fontos, hogy megmutassuk Iránnak, hogy komolyan beszélünk, és ezt csak azzal érhetjük el, hogy a kormányfő mellém áll és kijelenti: ‘megvédjük az állampolgárainkat”’ - mondta a hét végén Rushdie úr a BBC „Breakfast with Frost” című műsorában. A Rushdie úr érdekeit képviselő védelmi bizottság vetette fel a kérést Major úrnak. Mint mondták, nagyon megörvendeztette őket a válasz. „Fel fogjuk kérni a Miniszterelnököt, hogy vezessen nemzetközi, kormányszintű kampányt annak érdekében, hogy rávegyék az iráni kormányt a Rushdie úr ellen kirótt fatwa és a pénzjutalom eltörlésére.”
FORDÍTÁS MAGYARRA
MEGOLDÁSOK
143
A „V A K U ” EMLÉKEZET KUTATÁSA SORÁN BEBIZONYOSODOTT, HOGY THATCHER BUKÁSA NEM HAGYOTT MÉLY NYOMOT A LEGTÖBB EMBER EMLÉKEZETÉBEN
Pszichológusok szerint Lady Thatcher távozása a miniszterelnöki székből mégsem volt olyan hosszantartó hatással a nemzeti pszichére, mint azt korábban gondolták. A Vas-lady lemondását korábban olyan eseménynek tartották, amely élénken meg fog maradni az emberek emlékezetében egész életükön át, mint ahogy az Kennedy amerikai elnök meggyilkolásával is történt. A Lancaster-i Egyetemen dolgozó Dr. Martin Conway arra az eredményre jutott, hogy az esemény után egy évvel diákjainak 86 százaléka olyan elevenen emlékezett a lemondás eseményére, ami alapján azt már „vaku” emléknek lehet nevezni, vagyis olyan emléknek, amivel kapcsolatban az ember könnyen fel tud eleveníteni bizonyos apró részleteket, például azt, hogy hol volt és mit csinált éppen amikor a hírt hallotta. Egy sokkal nagyobb körű - 2100 különböző korú és társadalmi helyzetű embert bevonó - országos vizsgálat, amelyet a London School of Economics végzett júniusban, azonban azt bizonyította, hogy csupán a megkérdezettek 11 százalékának emlékezetében élt élénken Thatcher asszony lemondása. A hillsborough-i futballtragédiával kapcsolatban feltett hasonló kérdések arra az eredményre vezettek, hogy mindössze 9 százalékban lehetett „vaku” emlékről beszélni. Dr. Dán Wright és munkatársai a LSE kognitív felmérésekkel foglalkozó laboratóriumából a konferencián elmondták, hogy bár a magasabb társadalmi rétegek körében élénkebben emlékeztek Thatcher asszony távozására, a pontos dátummal kapcsolatban nagy volt a bizonytalanság. 15 százalékuknak sikerült egy hónapnyi pontossággal megközelíteniük 1990. november 22-ét. Dr. Conway elmondta, hogy a „vaku” emlékezetről szóló elméletek nem eléggé kiforrottak, annyit azonban feltételeznek, hogy az agynak egy másik területe lép működésbe ezek tárolására és előhívására. Lényeges, hogy az ember olyan eseményeknek, mint egy házassági ajánlat vagy egy gyermek születése nagyfokú érzelmi jelentőséget tulajdonít. A kutatás elsődleges célja az volt, hogy megtudják, vajon pontosan fel tudnak-e idézni az emberek bizonyos részleteket akkor, amikor egy felmérésben vesznek részt.
144
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS MAGYARRA
AZ ÜTKÖZÉS FORGATÓKÖNYVE, AVAGY 134 ÉV MÚLVA ITT A VILÁGVÉGE
Az a hatalmas üstökös, amelyik decemberben várhatóan a Nap közelében fog elhaladni, a legközelebbi útján - 134 év múlva - összeütközhet a Földdel, ami katasztrofális következménnyel járna, tudtuk meg tegnap egy ausztrál csillagásztól. A Swift-Tuttle nevű üstökös, amelyet először 1862-ben észleltek, rendszeresen keresztezi a Föld pályáját, de még senki sem tudja pontosan kiszámítani az érkezése idejét. Dr. Duncan Steel, az angol-ausztrál obszervatórium munkatársa egy Sydney-ben tartott űrkutatási konferencián elmondta, hogy számításai szerint az üstökös 2126. augusztus 14-én esetleg összeütközhet a földdel. „A létrejövő ütközési erő 20 millió megatonna lenne - vagyis körülbelül 1.6 milliószorosa a Hiroshimára ledobott atombomba erejének” - mondta. A Swift-Tuttle a nála ismertebb Halley üstökössel egy osztályba sorolható: átmérője 6-10 kilométer lehet, és amikor a Nap közelébe ér, sebessége eléri a másodpercenként 60-70 kilométert. A Földdel való ütközése végzetes következményekkel járna. A legutóbbi ilyen ütközés alkalmával - úgy 65 millió évvel ezelőtt - valószínűleg kipusztult a földi élet nagy része, így például a dinoszauruszok is, a hatalmas árhullámok, savas esők és nukleáris tél következtében. A múlt héten Dr. Brian Marsden, a Harvard Smith-i Asztrofizikai Központ munkatársa közzétette számításait, melyek szerint az üstökös 2126. július 11-én húz el legközelebb a Nap közelében. Senki sem ismeri azonban pontosan a pályáját, és ha az érkezése 15 nappal későbbre esne, lehetséges lenne az ütközés. Földünk már most is keresztülhalad az üstökös által elhullatott törmeléken: a Perseid meteoresőt - ezt a minden augusztusban várható égi tűzijátékot - a Swift-Tuttle korábbi látogatásainak során a világűrben elhullatott, körpályán mozgó pora okozza. Bár kétségtelen, hogy egy kozmikus ütközésnek a Földre iszonyú következményei lennének, mégis magára az ütközés bekövetkezésére nincs nagy esély. Egy 79 kilométer per szekundum sebességű üstökösnek mindössze három perc kell ahhoz, hogy keresztezze a Föld pályáját. Ha 2126. augusztus 14-én ez megtörténne, még mindig 400 az egyhez lenne annak az esélye, hogy nem ütközik össze vele.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
145
FORDÍTÁS MAGYARRÓL ANGOLRA Középfok
1. “By this time tomorrow we’ll have landed at Heathrow” Peter said sipping his tea. Exhausted by the travel preparations, he was taking a break, trying to divert his thoughts from the horrible task of packing. “Which one of them do you think is going to come to meet us at the airport?” Éva asked. “It’s nőt clear from their letter. Ted wrote something like, ‘you needn’t worry about London public transport; you’ll be met at Heathrow’. I hope it will be him. I probably wouldn’t even recognise his wife.”
2. If it hadn’t been fór James’ influential position, I would nőt have got in in the first piacé. To be frank, I don’t think I am the slightest bit similar to the others who come here; in fact, the more I try to pretend I’m one of them the more I get rejected. Whenever I tried to enter intő conversation with one of the old members, it became clear very soon, that I did nőt know the right people, apart from James of course, and I did nőt frequent the right places. I even realised quite soon that James was nőt really popular with the members of the club.
3. When we moved intő our new house, the only piece of furniture we possessed was Tim’s antique rocking chair. This he had bought at a London flea markét. At that time he thought collecting antique furniture would become his main hobby, bút having bought his first item he gave up the idea fór lack of money and storage space. One day we had to get the most important pieces of furniture, and as we began to plán where to do our shopping, the antiquarian spirit woke again in Tim. He suggested that we should check out the antique stores and the flea markets first.
146
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
4. North America’s most famous statue, the Statue of Liberty, was designed and assembled in Paris. A gift from the people of Francé, it was officially presented to the ambassador of the United States on the 4th of July - Indepertdence Day - in 1884. Then it was taken to pieces, and its parts shipped to New York, where it was inaugurated by the President of the United States on the 28th of October 1886. Ever since, the crowned female fígure holding a torch has been the symbol of freedom fór immigrants arriving in the New World through New York harbour.
5. The viliágé school was a very unusual building. My guide the local vicar told me that thirty years earlier a huge barn had been converted to serve as a school, so as to savé the viliágé children from travelling to the neighbouring town. I learnt from him what great efforts it had taken to raise the money necessary fór the building work, to buy all the equipment and to employ teachers. The story he told me about the dedicated and generous efforts of the laté Rév. Howard, was a really moving one.
6. “All you need now is to spend a few months in an English-speaking country, and you will speak the language quite naturally and fluently” my teacher said encouragingly after I had passed my Proficiency exam. Then I didn’t think that a possibility would arise so soon. Now that I’ve been to Scotland fór a fortnight however, I must admit that my self-confidence here has diminished rather than grown. This can only partly be pút down to the dialéct used by the locals, which is virtually incomprehensible to me, and which in fact can confuse even an English person.
7. As soon as my cár had turnéd intő the Barnes’ drive, the two elder children started to run down the steps of the terrace to greet me. The youngest one, Jamie, was only a toddler when I last saw him. He couldn’t possibly have remembered me. By the time I had got out of the cár, Sarah was there too holding Jamie, who had been slightly intimidated by the excitement of the others and the arrival of a stranger, and thought it better to watch the events from a safe piacé. “Fór a week they’ve been talking about nothing bút you. They’ve kept asking me when you were coming” said Sarah in greeting, then added: “It’s good to see you.”
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
147
8. I am over forty, bút I have only recently bought my first cár. Until last year, while I was living and working in the Capital, I had never felt the necessity of owning my own cár. I would travel to work by underground, and whenever I had to get home from somewhere very laté at night, I took a taxi. Fór travelling outside the city I relied on trains and buses, unless one of my friends or somebody from my family gave me a lift in a cár. Now that I live in a viliágé near the Capital, I must get used to driving, although in fact I have already bought a bicycle too, and I prefer to use that fór shorter trips.
9. Fór a long time, sports, and especially team games such as rugby, cricket or, of course, soccer, have been given an important piacé in British school education. Hockey, a game nőt very well known in our country, is popular particularly among girls. Hockey is played on a field similar to a football pitch, and even the goal looks very much like the one used in football, except it is only about half as wide. Both teams have eleven players. Each player carries a stick with which they hit the small hard leather ball, and try to knock it intő the opponent’s goal.
10. If you are as much of a fan of hamburgers ás I am you might be glad to know that the contents of your favourite snack are safeguarded by the law - or at least they are in Britain. The law says that any ‘hamburger’ or ‘burger’ has to contain at least 80% meat. Quality tests carried out in Britain showed that the “hamburgers” sold by many Street sellers were 60% cereals and water. It’s better nőt to think about what results would be obtained at the ‘Szuper Snack’ kiosk by the tram stop outside our house.
11. On the 24th of October 1962 a song called “Lőve Me Do” by an unknown pop group from Liverpool entered the British pop charts. Fór John Lennon, Paul McCartney, Ringó Starr and George Harrison this was the first step towards becoming the world’s most successful pop group ever. During the 60s the Beatles were nearly always in the newspaper headlines. Whatever they did or wore immediately became fashionable. Apart from their songs, known all over the world, they alsó produced a number of films. Their concerts, attracting thousands of fans, often saw hysterical scenes.
148
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
12. If I had nőt seen the prehistoric standing stones of Stonehenge, perhaps I would have never become a histórián. I first went there at the age of 17, and was completely enthralled by what my uncle told me about the piacé and the mysteries attached to it. This spring I am going to England on a research scholarship to study history. I will definitely find somé time to revisit this ancient historic monument.
13. The idea of living in the country has always attracted both me and my wife. We are both second-generation city dwellers, and have a nostalgia fór the lovely childhood memories of summer holidays spent with grandparents in the country. By coincidence, we both retired in the same year, 1990. In the following year the idea of moving out of town came up, bút only last spring did we start to consider the matter seriously. We eventually found a suitable house in the Börzsöny last month, and we pút our Budapest fiat up fór sale. t .
14. My friend told me that two teenage boys had recently caught a rather dangerous haul at a nearby reservoir. When they pulled in their net, they found it was full of dismantled hand guns and dozens of bullets. The stretch of the laké shore where this happened is a popular fishing spot. My friend and I used to go there a lót at weekends when we were at school and I still lived in the area. The local paper alsó reported the event. One police theory is that the guns and ammunition might have been hidden in the reservoir by terrorists.
15. If we can believe the article published in last week’s Sunday Moon, it seems that we can soon say goodbye to both ironing and the traditional ways of drying clothes. American scientists have invented the latest and fastest method öf drying clothes. When you’ve finished with the washing you just have to pop the clothes intő the microwave drier, where they dry in a short time. What’s more, textiles come out of the machine without creases, making ironing unnecessary.
FORDÍTÁS ANGOLRA
MEGOLDÁSOK
149
16. As a child I was a very fussy eater, bút spinach purée was fór a long time one of my favourite dishes. One day however, I was pút off eating spinach fór good by our budgie Ricky. Every day I would let Ricky out öf his cage fór a while, and on these occasions he would always land on top of our kitchen cupboard and watch events from there. One day he showed such great interest in a bowl of spinach, perhaps mistaking it fór a green meadow, that he flew to the rim of the bowl, and then, clumsily jumped in. He completely recovered from his mishap, bút I was pút off spinach by the event fór ever.
17. László Bíró (1900-1985) originally developed his revolutionary invention, the ball-point pen, fór military use. Himself an army officer, he intended to come up with a pen which, unlike the fountain pen, could be used even in extreme conditions. During the War his invention was taken over by the British air force, and after the War the ‘biro’ immediately gained enormous popularity on both sides of the Atlantic. By that time Bíró was living in Argentína. The originally rather expensive biro became an every-day article in the 50s. One manufacturer sells as many as 12 millión of them in a day.
18. My sister eventually made up her mind last week: she has decided to quit her present job. She had been considering the matter fór over a year before finally handing in her resignation last Monday. Tomorrow she is going to ring our parents, who will surely teli her that she was wrong to give up such a good job and that she will regret it. Of course, like all parents, they would like to see their child in a ‘secure job’. I, personally, think that Lucy will make a very good businesswoman. I have always been encouraging her to start her own priváté business.
19. In Wales, as in many other European countries, one of the most important viliágé festivals was the one dedicated to the patron saint of the viliágé. Welsh Christian local festivals were recorded as early as the llth century. Their tradition continued fór centuries. The festival was nőt only a religious, bút alsó a community event. Later, sport gained an important piacé, too: football matches, rowing and horse
150
MEGOLDÁSOK
FORDÍTÁS ANGOLRA
races were organized between the parishes. In the evening, the community got together to sing songs accompanied by the harp.
20. I got my son’s first postcard from his bicycle-tour yesterday. You might remember me mentioning to you that he and his friends were planning a one-month cycle-tour of Hungary. Well, they left a week ago. When he wrote the card they had already been travelling fór four days. Of course he did nőt say much on the card - he has never been a keen letter-writer - only that they were all fine and that I need nőt worry about him. Now teli me honestly, wouldn’t you worry about your 18-year-old són every minute of the day? You wouldn’t??. Well, of course, we are all different, after all...
TÖMÖRÍTÉS
151
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS F e lső fo k
i
.
,
1. .
...
■
.
French is the third most popular foreign language - after English and Germán - among Hungárián learners, with more than 30,000 primary and secondary school pupils studying it. The pást few years have seen a great increase in the number of university students doing French as their major, or doing their degrees - fór example in engineering - through the médium of French. The courses offered at the French Institute in Budapest are alsó very popular, and it is the declared policy of Francé to encourage and help the teaching of French r in Central Europe. Cultural exchange schemes have been set up both at university and at secondary school level, with offices operating in Budapest. Most of the major priváté language schools offer French courses, bút the choice of study tours in the brochures of Hungárián travel agents is still very limited.
2. At their regular yearly press conference, leaders of the State Folk Ensemble (Á.N.E.) spoke of their recent achievements and future plans. In 1992 the Á.N.E. toured Transylvania - fór the first time after a gap of 41 years - and performed in Genoa, Italy. They gave more than 90 performances at home. Fór 1993 they have planned 100 performances in Hungary. During the summer they will be visiting Hungárián towns in Carpathia and Transylvania, as well as giving performances in Southern Italy and Spain. October will see them in South Korea. This month the Á.N.E. are signing a major contract with Columbia Artists fór a three-month North American tour. To their earlier repertoire they have added dances of the different ethnic groups living in Hungary as well as somé pieces representing the folklore of our neighbouring nations.
152
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
3. An Israeli archaeologist claims to have found the fossils of a 10-15 metre long dinosaur which could be about 60 millión years old. The.fossilized skeleton of the animal found in the Negev desert has been preserved in such good condition that it will be easy to reconstruct the body once the fossils have been dug up. The director of the Tel-Aviv Institute of Palaeontology believes that the skeleton is that of 65 million-year-old sea creature, and justifies his theory by pointing out that in that period sea covered the area of the Negev desert. Fossils of primordial sea creatures have been found in Israel before and several of them can be seen in the country’s museums. Although this recent find is nőt a scientific sensation, the professor thinks that reading and hearing about it in the news is a pleasant change from all the horror and violence that usually reaches us through the mass média.
4. Chile and Germany are co-operating in an effort to savé Chile’s penguin population, which lives on the Southern tip of the country. The penguins of Otway-bay used to be hunted by local fishermen who used their meat as bait fór catching king prawns. The birds had been close to extinction when, four years ago, Horst George, who was then running the Germán school at Punta Arenas, set up a scheme fór their protection. The number of penguins has since grown from 500 to 9,000. Germán defence minister Volker Rühe supported the project by donating two jeeps belonging to the Bundeswehr to facilitate travel in the area. The success of the penguin-saving project has become widely known among environmentalists, and gained Horst George support from the World Wildlife Fund. ’ *
5. Although football and the football pools are still immensely popular in Italy, officials are talking about the crisis of “totocalcio”, as sales of pools tickets drop due to an increase in their price. In an attempt to increase sales, it has been decided that 300 new automatic pools-machines will be set up at service stations and snack bars along the country’s motorways.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
153
The money deriving from pools sales is a major source of fináncé fór Italian sport. 38 per cent of it is handed out as winnings, 7 per cent covers the running costs of the game, 26.8 per cent goes to the State, 3 per cent intő sport credit funds and 25.2 per cent is allocated to the national sport office (CONI). CONI distributes its share among the various Italian sports associations, according to their financial needs and previous results. Soccer clubs usually get their share on the basis of the number of times they have been included in the pools.
6. The press-release of a film made by Belgian television, entitled Thank You, Budapest was held on Wednesday at the headquarters of the Hungárián Television. The first shots of the one-hour documentary set the atmosphere by showing the grim reality of the Moszkva-tér ‘man-market’, with the rough language of Hungárián down-and-outs subtitled in Flemish. All the way through the film concentrates exclusively on the negative aspects of the changes the capital has recently undergone: demoralised people, material and cultural deterioration everywhere. The director and the producer told representatives of the press that it had been their intention to make a ‘provoking’ film, and to shed light - from an outsider’s point of view - on the negative aspects of transition, on problems that may arise in any big city in a similar situation.
7. British boarding schools seem to have lost somé of their popularity. In the last five years the number of applicants has dropped by 10 per cent. Children between the ages of 7 and 13 are more likely to be sent to day school these days, as their parents feel the need fór them to spend more time at home. Fór many families it is, of course, alsó a question of money. Fór older teenagers, boarding schools are still quite popular, and parents continue to pút the names of their children on the waiting lists of somé of these secondary schools at the time of their birth. The staffs of boarding schools argue that their institutions are no longer as hard and brutal as they used to be. This seems to be contradicted by the great number of calls from boarding-school pupils complaining of cruelty and sexual harassment made to a London telephone help-line fór children.
154
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
8. A new television programme called ‘Eyewitness Number One’ has started on France’s Channel One. The aim of the programme is to help investigate cases of crime and catch criminals. ‘Crimewatch UK’, a similar - and highly popular - programme in Britain, consists of three parts: pictures of criminals are shown and TV-viewers are expected to phone in with any useful information about them; stolen items are shown in order that the owners be identified; and finally there is a panel discussion on somé current cases and investigations. So far the programme has helped to pút 327 criminals behind bars and to clear up 973 cases. The ‘crimewatch’ programme shown on the American TV-channel FOX, made in co-operation with the FBI, has alsó proved quite effective: 43 per cent of the criminals shown in the programme have been caught. NBC’s ‘Unsolved Mysteries’ - a very popular programme in the USA - helps to find people who have mysteriously disappeared.
9. Brasil’s most popular natural tourist attraction is the waterfall on the Iguacu River and the surrounding virgin forests. The area, lying at the meeting point of three countries - Brasil, Argentína and Paraguay - is now a national park, with the exception of that part which stretches intő Paraguay. The industries of all these countries are currently threatening this unique natural environment. The Iguacu National Park was founded in 1939. First to come under protection was the waterfall and its immediate surroundings, then the protected area was extended to cover a major part of the virgin forests. The museum of the National Park has a display of documents which show how the giant araucaria pine trees in these forests had been cut down fór industrial purposes before protection was enforced. The museum alsó introduces the visitor to the flóra, fauna and geology of the National Park.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
155
10. The “cataclysmic changes” of the last few years have led to major changes being included in the 1993 revised edition of the Encyclopaedia Britannica. More than 3,300 entries will have to be revised and 1,300 new ones will be included. The article on the Soviet Union fór example needs to be rewritten, as do those on the Balkan countries. The new edition of the Encyclopaedia will have 355 new photographs, 247 new or altered illustrations and 213 new or altered maps . This year the Encyclopaedia Britannica is celebrating its 225th anniversary. To mark the occasion, a facsimile of the first three-volume edition will be published. Altogether more than 6,800 authors have contributed to the most recent, 32-volume, edition. Throughout the history of the Encyclopaedia, personalities such as Dávid Ben-Gurion, G.B. Shaw, Sigmund Freud, Trotsky and Einstein have worked on it.
11. Armenia’s economy has collapsed after a pipeline supplying the country with gas was blown up outside their borders, in an area of Georgia populated by Azeries. The situation is aggravated by the fact that another major gas pipeline was cut off by Azerbaijan earlier. All Armenian industries have stopped production. The country’s population is suffering from major cuts in its electricity supply, telecommunications and public transport. In the cold weather, Armenians have started to cut down trees in parks and forests fór fuel. Water from Laké Sevan is being drained due to the critical State of the economy. These emergency measures may cause serious environmental damage in the area, the Minister fór the Environment warned.
12. The International Council fór the Protection of Birds is a worldwide organization co-ordinating the activities of national associations of bird protection, specialised research teams and outstanding environmentalists. Their aim is to help protect endangered bird species and their habitats. To this end the organization carries out ornithological research and collects and analyses scientific data. They supply political and economic institutions with environmental
156
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
information to be taken intő consideration in decision making. The ICPB alsó helps and co-ordinates bird protection at régiónál level. In the spring of 1993 the organization is launching a worldwide campaign in order to raise consciousness about the importance of protecting the environment. They are going to start the campaign únder their new name, Bird Life International.
13. The people of Paris, along with the city’s leáders, have raised their voices against a plán by the McDonald’s chain to set up a flashy ‘hamburger-world’ on a boát on the Seine, very close to the Eiffel Tower. The French Office fór the Protection of Monuments has alsó joined the battle. Their argument against the McDonald’s-plan is that the bright lights of the fast-food restaurant would spoil the unique effect created by the Eiffel Tower, the Trocadéro and the Chaillot palace. Erecting any kind of structure that would spoil the overall atmosphere of such historic monuments would go against existing regulations. The Office has alsó called fór the issuing of a new law that would regulate the light and colour effects of advertisements placed in the vicinity of historic monuments. Although at the moment those on the side of the Eiffel Tower seem to be winning the battle, we all know that the ‘hamburger-world’ does nőt normally give up very easily.
14. Three years ago a French lawyer living in the USA created a foundation with the aim of helping the post-graduate training of talented young musicians. The first one-year post-graduate course at the foundation’s Academy will start in 1993 with 75 musicians. In its first three years three towns will take it in turns to house the Academy: Prague, Cracow and Budapest. From 1996 on the Academy will be based at the Esterházy-mansion at Fertőd - a piacé which has recently been the venue of a meeting about the Academy’s future. The mansion will have to undergo major renovation before the Academy can move in. High standards of training at the Academy are guaranteed by teachers such as Menuhin, Penderecki and Kurtág.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
157
15. Only one month after the Braer oil tanker disaster off the Shetland Islands, the coast is clear again and life is getting back to normál. Although the Braer spilt twice as much oil as the Exxon Valdez had off the coast of Alaska in 1989, the environmental damage here has been much less serious. Only 1549 birds perished as opposed to 36,000 in Alaska. Fishing is still prohibited in a large area around the wreck, bút seeing the “miraculously” quick cleaning up process, the islanders are optimistic about the future of their most important industry. The environmentalist lobby has even been accused of exaggerating the potential consequences of the oil slick. Local council member Willie Tait has pointed out that pollution has almost entirely disappeared and that only four otters have died in the area since the disaster - two of them from a serious stomach disease, one was very old and one was run over by the vehicle of a Norwegian television crew.
16. Zimbabwe is planning to kill about 5,000 elephants, as elephant overpopulation is a threat to the country’s environment. Elephants have already devastated somé areas, destroying entire crops as well as their own, and other wild animals’, habitat. There is worldwide disagreement about the killing of elephants, which Zimbabwe has been doing since the 1960s. Fór want of suitable transport technologies however, there is no other way of controlling their numbers. A UN agreement on the commercial utilisation of endangered animal species (CITES) forbids the trade of ivory of which Zimbabwe has a stock of several tons. The country could make a large profit from selling ivory, turning somé of this income towards the protection of the environment. Zimbabwe, along with several other African countries, would like to see a revision of the CITES agreement, which in its present form leaves African reality out of consideration.
17. Canadian Prime Minister Brian Mulroney is going to resign in the summer, after his party’s congress, in response to the results of the latest popularity surveys. The conservative politician led his party to Government in 1984 and 1988, following a long period of liberal rule. Somé of his recent economic decisions - a
158
MEGOLDÁSOK
TÖMÖRÍTÉS
free-trade agreement with the USA and Mexico and the introduction of 7 per cent V.A.T. - however, have made him generally unpopular. Mulroney’s resignation as Prime Minister might give his party a greater chance at the next generál election. Observers wonder what consequences his departure will have on Canada’s constitutional crisis - the dispute over the legal status of Quebec. The question of what the 53-year-old politician will do after his resignation has alsó been raised.
18. At an OECD conference last week, Peter Whitney from the Australian Embassy in Paris spoke of his country’s study grants system. Under the present Higher Education Contribution Scheme (HECS), introduced in 1989, students pay 20 per cent of the cost of their education. They can choose whether to pay their contribution in the form of tuition fees on a trimestrial basis or later, when they have a job, through the tax system. The size of the instalments they pay depends on their salary, and if a graduate cannot find a job straight after university, he or she is nőt expected to start paying the loan back immediately. Mr Whitney said HECS was working succesfully, and nobody had abused the system in any way. HECS has enhanced the effectiveness of both teaching and learning, and has contributed to the improvement in educational standards.
19. Video-games such as the popular ‘Super Mario’ can trigger off epileptic fits in somé children, it has been revealed in Francé and several other countries. In Francé, a survey involving health experts is being carried out among those most at risk: children who are highly sensitive to flashing lights and fast-moving pictures. The French committee fór consumers’ safety calls fór changes in the design of video-games, with special regard to ‘aggressive’ ones. They alsó demand that manufacturers print a warning on the boxes of their products about the possible side-effects. The French Minister of Health has officially declared that more than ten cases of epilepsy caused by video-games have been recorded in the country. The Nintendo company says they will start to sell their products with information enclosed on their possible dangers to the user.
TÖMÖRÍTÉS
MEGOLDÁSOK
159
20. The two provinces of Belgium - Flemish-speaking Flanders in the north, and Southern Belgium with its French-speaking inhabitants, the Walloons - are approaching ‘divorce’. Although the two provinces each have their own régiónál parliaments and governments, the richer Flemings would like to be completely separated from the less well-off Southern part with its troubled economy. An earlier agreement between the seven major parliamentary parties, whereby Belgium would become a federal republic, has recently been contradicted by the head of the Flemish government, who called fór a loose confederation. King Baudouin, in his attempt to calm the political storm caused by this statement, was accused of interfering in party politics. Finally, a parliamentary decision has been reached, under the terms of which Belgium has become a federal republic of three regions: Flanders, Southern Belgium and Brussels.
TARTALOMJEGYZÉK
Előszó ................................... ............................................................ 3 Az olvasott szöveg értéseközépfokon............................................ 5 Az olvasott szöveg értése felsőfokon ................. ............. ...... 33 Fordítás angolról magyarra Középfok ........................................................................... 69 Felsőfok..................................................................... *.... 75 Fordítás magyarról angolra .................................................. .
83
Tömörítés .................................................................................. 89
M e g o ld á so k
Az olvasott szöveg értésének ellenőrzése K özépfok................................. .......................................... 109 Felsőfok ............................................................................... 119 Fordítás angolról magyarra K özépfok............................................................................ 130 Felsőfok............................................................................. 136 Fordítás magyarról angolra ....................................... ................ 145 Tömörítés ............. ...................................................................... 151
Ára: 672,-Ft ANGOL NYELV
NEMET NYELV
M á t u r á n é R á t k a i R i t a - S z é n á s in é S t e in e r R i t a :
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
SCHO O L BÚS 1 (Angol nyelvkönyv SCHO O L BÚS 2 (Angol nyelvkönyv Tanári kézikönyv a Tanári kézikönyv a
® gyerm ekeknek 1.) © gyerm ekeknek 2.) SCHO O L BÚ S 1 tanításához SCHO O L BÚS 2 tanításához
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok a ném et "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat "B" típusú a ném et nyelvvizsgákra
S z é n á s in é S t e in e r R i t a - S z e k e re s S z i lv i a :
SCHO O L BÚS 3 (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek 3.)
©
D r. B a b á ri E rn ő -D r. B a b á ri E rn ő n é :
Segédkönyv az alapfokú "B" típusú ném et nyelvvizsgákhoz H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
M r á z ik K a ta lin :
CH ILD R EN ’S CO U RSE 1 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /2 -3 . osztály/) CH ILD R EN ’ S C O U R SE 2 © (Angol nyelvkönyv gyerm ekeknek /3—4. osztály/) Tanári kézikönyv a C H ILD R EN ’S CO U RSE 1 tanításához G r á f Z o ltá n B e n e d e k :
N ém et nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alapfokú "A" típusú ném et nyelvvizsgákra D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
TELETESZT Angol érettségi, felvételi, alapvizsga tesztek D r . S z a b ó T ib o r :
Angol nyelvtan gyakorlatközeiben
Szövegértés, fordítás, töm örítés és képleírás a közép- és felsőfokú ném et nyelvvizsgákra H o rv á th n é L o v a s M á r ta :
Társalgási témák a ném et érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
N é m e th n é H o c k I l d i k ó :
1000 kérdés 1000 felelet Társalgási gyakorlatok az angol "A" típusú nyelvvizsgákra D r . S z a la i E le k :
2000 feladat a "B" típusú angol nyelvvizsgákra
B edő É va:
N ém et tesztek és fordítási feladatok O KTV-re, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra B edő É va:
Ném et felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény
Ö tv ö s n é V a d n a y M a r ia n n a :
Segédkönyv az alapfokú "B” típusú angol nyelvvizsgához
P e te r B ü ttn e r :
Ném et-m agyar társalgási nyelvkönyv
D é v a in é A n g e l i M a r i a n n :
Angol nyelvtani gyakorlatok az alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgákra
T a ká cs G á b o r:
Ném et-m agyar vonzateltérések
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Társalgás, szituációk, képleírások Feladatok az alap- és középfokú "A" típ. angol nyelvvizsgákra
Ném et prepozíciók gyakorlat közelben
Szövegértés, fordítás, töm örítés a közép- és felsőfokú angol nyelvvizsgákra
D r. B a b á ri E m ő - D r . B a b á ri E rn ő n é :
H o r v á th K á r o ly :
Társalgási témák az angol érettségi, felvételi és nyelvvizsgákra
D EU TSCHEXPRESS 1 /N ém et nyelvkönyv kezdőknek/ D EU TSCHEXPRESS 2 /Ném et nyelvkönyv haladóknak/
© ©
D r . S z a la i E le k :
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
Angol levelezés /diák, magán, és hivatalos levelek/ Segédkönyv a "B" típusú a la p - és középfokú nyelvvizsgákhoz M e lis I . - S z a la i K . :
Angol felvételi és érettségi feladatgyűjtem ény D r . S z a b ó T ib o r :
Angol melléknévi vonzatok és mellékneves szószerkezetek C s e p re g i C s e g ő n é :
Eltérő angol-m agyar igevonzatok és prepozíciók W ilt ia m D a v ie s :
M agyar-angol társalgás B á l i L á s z ló - V é g e s I s t v á n :
Angol nyelvkönyv kezdőknek
EX PRESS EN G LISH 1 Angol nyelvkönyv kezdőknek
K iin g e r L ő r in c n é :
SCHULBUS 1 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 2 - N émet nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 3 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 4 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 5 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek SCHULBUS 6 - N ém et nyelvkönyv gyerm ekeknek Tanári segédlet a SCHULBUS 1 tanításához Tanári kézikönyv a SCHULBUS 1-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 2-höz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 3-hoz Tanári kézikönyv a SCHULBUS 4-hez Tanári kézikönyv a SCHULBUS 5-höz
© © © © © ©
Schreiben, Sprechen, Lesen K iegészítő feladatgyűjtem ény /SC H U LB U S/
ÚJ!
S zepes A n d rá s n é :
R ita :
EX PRESS ENGLISH 2 Angol nyelvkönyv haladóknak
K om plett feladatsorok a „B ” típusú középfokú német nyelvvizsgákra
E r d e i n é N é g e le E r z s é b e t:
©
N é m e th n é H o c k I ld ik ó :
- S e b e s ty é n
Ném et igekötös igék szinonimákkal S ü lé J u d i t - H o r n u n g Z s u z s a
G a r e t h D e w a r - S u s á n s z k y B e á ta :
K e n e se i A n d re a
F a rk a s M á rta :
©
A - Z N ém et nyelvtani és komm unikatív gyakorlatok általános iskola 3 - 8. osztályig /SCH ULBUS sorozat/ A -Z M egoldások és m ódszertani útmutató
SZÁMÍTÁSTECHNIKA OROSZ NYELV F e n y v e s i Is tv á n :
1000 kérdés 1000 felelet /O rosz társalgási gyakorlatok az "A" típusú nyelvvizsgákra/
S z ű c s L á s z ló n é :
Elektronikai példatár
HANGANYAG OLASZ NYELV /A hanganyaggal készülő könyvek címe után © -jel található./ A b lo n c z y n é D r . M i h á l y k a L í v i a - S c h o ltz K i n g a :
1000 kérdés 1000 felelet Olasz társalgási gyakorlatok az ”A ” típusú nyelvvizsgákra
SCHU LBU S 1-6. D EU TSCHEXPRESS 1-2 EXPRESS ENGLISH 1-2 SCHO O L BÚS 1-2
/kötetenként I db kazetta/ /kötetenként 2db kazetta/ /kötetenként 1 db kazetta/ / kötetenként 1 db kazetta/
Szövegértés ford.angol 2 013100 0017 3 8
ÚJ!