SZURKOLÓI FÜZET Spectator’s Guide
JÚLIUS 23–29. 23-29 July
JAKABOS Zsuzsanna KAMMERER Zoltán
GÖRBICZ Anita BERKI Krisztián
www.gyor2017.com
PARS Krisztián
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
2
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Tartalom
Contents
Köszöntők................................................... 4
Welcome messages................................... 4
Győr – Egy város, ezer élmény............... 10
Győr – A city of endless experiences.... 10
Tények és számok.................................... 14
Facts and Figures.................................... 14
Résztvevő országok................................ 16
Participating countries........................... 16
Röviden az EYOF-ról................................ 18
EYOF in a Nutshell................................... 18
EYOF Győr 2017....................................... 20
EYOF Győr 2017....................................... 20
Az EYOF Győr 2017 hivatalos érmei..........24
The official medals of EYOF Győr 2017......24
Versenyhelyszínek bemutatása.................27
Competition venues................................. 27
Versenyprogram – július 24–26. ................36
Competition schedule 24–26 July........ 37
Versenyprogram – július 27–29. ................38
Competition schedule 27–29 July ....... 39
Dunakapu téri kísérő rendezvények..........40
Side Events on the Dunakapu Square......40
Rómából érkezett Győrbe az EYOF-láng!...........................................48
The EYOF Flame came to Győr from Rome.......................................48
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek.............................52
EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors.................................52
Hasznos információk...............................62
Useful Information..................................62
Fontos biztonsági tudnivalók................64
Important safety information...............64
official hashtag: #eyofgyor2017 www.gyor2017.hu
www.facebook.com/EYOF2017
www.instagram.com/gyor2017
gyor2017
livestream: olympicchannel.com
3
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Kedves Vendégeink! Tisztelettel köszöntöm Önöket a győri EYOF-on. A nemzetközi olimpiai mozgalom egyik alapítójaként Magyarország büszke arra, hogy otthont ad az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválnak, és vendégül látja 50 európai ország fiatal versenyzőit és sportdiplomatáit. Az első újkori olimpia megrendezése óta eltelt százhúsz évben a sport mindig hidat teremtett a nemzetek és a különböző kultúrák között, hiszen egyszerre nevelt bennünket a tisztességes versenyzésre, az ellenfél megbecsülésére és arra is, hogy céljainkért alázattal és kitartással küzdjünk. Mindarra, ami az öreg földrészünket egykoron nagyszerűvé tette. Nekünk, magyaroknak az elmúlt több mint száz év során a sport és a nemes versengés szenvedélyünkké vált. Ezért is nagy öröm számunkra, hogy ezt az eszmét már nemcsak kiváló sportolóink teljesítményén, hanem az olimpiai mozgalom harmadik legrangosabb eseményének megrendezésén keresztül is szolgálhatjuk. Az előttünk álló nyolc nap a mi számunkra nemcsak egy nemzetközi verseny lebonyolítását jelenti, hanem egy olyan kivételes találkozást, amelyen együtt ünnepelhetjük az olimpia nagyszerű eszméjét, és azokat a fiatalokat, akik a jövőben saját sportáguk bajnokai és a következő nemzedékek példaképei lesznek. Engedjék meg, hogy minden versenyzőnek és felkészítőnek sok sikert, a hozzánk érkezett sportdiplomatáknak, vendégeknek és szurkolóknak pedig tartalmas időtöltést és jó szurkolást kívánjak. Sportbaráti üdvözlettel: ORBÁN VIKTOR Magyarország miniszterelnöke
4
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Dear Guests, I would respectfully like to welcome you in Hungary. As one of the founding members of the international Olympic Movement, Hungary is proud to host the European Youth Olympic Festival, and welcome young competitors and sports diplomats from 50 European countries. Sport has always been a bridge between nations and different cultures in the past 120 years, since the organisation of the first modern Olympic Games. It has taught us the virtues of fair play, respecting our opponents, and fighting for our goals with humility and perseverance. In other words everything that once made our old continent great. For us Hungarians sport and noble rivalry have become a true passion in the past hundred years. It is thus a great pleasure for us to serve this idea not only through the performance of our excellent athletes, but also by hosting the third most prestigious event of the Olympic Movement. Therefore, the eight days ahead of us are not only about organising an international competition, but also an exceptional encounter where we can celebrate the great idea of the Olympics and the young people who will be the champions of their respective sports and become role models for future generations. On behalf of the citizens of Hungary I would hereby like to wish every contestant and trainer good luck and a meaningful pastime to the sport diplomats, guests and fans who honoured us with their presence. Yours in sports, VIKTOR ORBÁN Prime Minister of Hungary 5
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Tisztelt Hölgyeim és Uraim, kedves Sportbarátok! Szeretettel köszöntöm Önöket Győrben, a 2017-es Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál városában! 2011 óta vártuk ezt a pillanatot, hogy
Győrben
köszönthessük
Európát,
városunkban köszönthessük ötven ország legjobb 14–18 év közötti sportolóját. És vártuk nagyon a szurkolókat is, hogy együtt ünnepelhessük ezen a csodás eseményen az olimpiai eszmét, amely Győrben a fiatalokat is megérintheti. Városunk ideális otthona Magyarország első olimpiai multisporteseményének, hiszen a helyszínek közelsége miatt valódi olimpiai hangulatot élhetünk át, könnyedén átjuthatunk – sok esetben akár át is sétálhatunk – az egyik helyszínről a másikra, így akár egy napszakon belül is szurkolhatunk nemzetünk több sportolójának több sportágban is! Komolyan vesszük azt is, hogy az EYOF nem pusztán rangos sportesemény, de egy fesztivál is, ahol az európai fiatalok közelebb kerülhetnek egymáshoz, megismerhetik egymás kultúráját, értékeit. Ennek szellemében számos kísérőprogramot is szervezünk, kulturális és gasztronómiai csemegéket kínálunk. Érdemes lesz Önök számára is a Dunakapu téri Vásárvárosban egy kicsit elidőzni. Bízunk benne, hogy a győri EYOF résztvevői olyan komplex élménnyel gazdagodnak, hogy később látogatóként szívesen térnek vissza hozzánk. Most azonban a versenyeké, a sportolóké a főszerep, szóljanak a dobok, lengjenek a zászlók, szurkoljunk együtt az ifjú tehetségeknek! Hajrá EYOF, hajrá fiatalok! BORKAI ZSOLT polgármester a Szervezőbizottság elnöke
6
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Dear Ladies and Gentlemen, Dear Sport Friends, Welcome to Győr, the host city of the European Youth Olympic Festival. We have been looking forward to this moment since 2011, the moment we can finally greet whole Europe in our city, the best athletes from 50 countries between the ages of 14 and 18. We also have been waiting for all the visitors, with whom we can celebrate the Olympic Spirit together at this wonderful event, which also brings new ideals and inspiration for the youth of Győr. Out city is an ideal host for Hungary’s first Olympic event due to the closeness of the venues, which helps to create an authentic Olympic atmosphere. It is easy to access all sport venues and travel from one place to another, allowing the visitors to cheer for athletes from various sports within the same day. We also ensure that the EYOF is not only a prestigious sport event, but also a festival where the youth of Europe can meet and get to know each other, learn about each other’s cultures and values. I recommend that you visit the City Fair in Dunakapu Square, where numerous side events, cultural and gastronomic delights are offered for all visitors. We hope that our programmes will enrich you with great experiences and we also hope to see you return after the festival to explore all the values of Győr. But this time it is the competitions and athletes that are in the focus, so let the drums roll, let the flags wave, and let us all cheer together for the talents of today!
ZSOLT BORKAI Mayor of Győr President of the Organising Committee
7
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Kedves Látogatók, kedves Győriek! Mint tudják, az Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál
nemcsak
egy
sportesemény,
hanem egy olyan alkalom, amikor Európa ifjúsága
találkozik
és
megismerkedik
egymással. Emellett ez egy lehetőség számukra,
hogy
megtapasztalják
az
olimpia szellemét és megértsék mindazon értékeket, melyeket az Olimpiai Mozgalom hirdet, többek között a sportszerűséget, békét, barátságot, valamint mindennemű diszkrimináció elutasításának fontosságát. De ne feledjük, hogy a sport ezenkívül más dolgokra is megtanít. A sportnak köszönhetően a fiatalok megtanulják, hogyan lehetséges nehéz helyzetben is diadalmaskodni, hogyan lehetséges dacolni a körülményekkel és nagy dolgokat elérni. A sport minden másnál jobban megerősíti az embereket, képes inspirálni és motiválni, hiszen azt helyezi a középpontba, amiben az ember jó, és nem azt, amire nem képes. Az EYOF erről szól, ez egy olyan értékes örökség, amelyet nyugodt szívvel bízunk Győrre, a városra, amely Európa szívében helyezkedik el és erős európai szívvel van felvértezve. Ezt az örökséget továbbá rábízzuk a Magyar Olimpiai Bizottságra is, amelynek nagyon hálásak vagyunk a tudásáért, melynek köszönhetően a legjobb kezekbe került az esemény üzenete. Nemcsak a vezetőségnek tartozunk köszönettel, hanem annak a több száz munkatársnak is, akiknek sok év kemény munkája és az esemény iránti elköteleződése teszi sikeressé a fesztivált. Ezek a csodálatos emberek szenvedéllyel dolgoznak azért, hogy a 2017-es nyári EYOF minden résztvevő számára felejthetetlen legyen, és kiemelt figyelmet szentelnek Európa ifjúságának, az európai olimpiai mozgalomnak, hogy egész Európa otthon érezze magát Győrben. Tisztelettel: JANEZ KOCIJANČIČ EOC megbízott elnöke 8
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Dear Visitors, Dear Friends from Győr, As you know, the European Youth Olympic Festival is not just a sports event but also an occasion for the youth of Europe to meet and get to know each other and understand the importance of the values that are embodied in the Olympic spirit, including fair play, peace, friendship, and the rejection of all forms of discrimination. But we should not forget another aspect of what sport teaches. Thanks to sport, young people learn how it is possible to triumph over adversity, to challenge and then change their circumstances and to achieve great things. Sport, like nothing else, empowers people. It has the potential to inspire and motivate, since it throws light on what people can do, rather than what they cannot do. All this is what the EYOF stands for, and it is this precious legacy that we entrust to the city of Győr, a city in the heart of Europe and with a very European heart, and to the Hungarian Olympic Committee, to which we are indebted, in the knowledge that it is in the best of hands. With this I do not just mean their leaders, but also the many anonymous people that have laboured hard and with passion for years so that this event may be a success, those wonderful people who have done their utmost to ensure that the 2017 Summer EYOF will be another outstanding success, first and foremost for the youth of Europe, for the Olympic Movement of Europe, and for the whole of our Continent. With best wishes, JANEZ KOCIJANČIČ Acting President of the EOC
9
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Győr
Egy város, ezer élmény
A city of endless experiences
Nincs tengerpartunk, nem csücsülünk síelésre alkalmas hegy tetején, de még csak csikósok
We have no beach, we are not perched on
sem csattogtatják ostoraikat nálunk. Aki
top of mountains – nor do we have horse-
először érkezik hozzánk, talán azt gondolja,
herders flicking their whips. A first-time
Győr csak egy város a sok közül. Házak, utak,
visitor may think Győr is just another one
boltok és gyárak. Aztán, ahogy a látogató
of those typical towns with their houses,
körbenéz, jár, kel, tapasztal – mintha egy
roads, streets, shops, and factories. But
ízletes ételbe harapna –, csak ennyit mond:
when one traverses and experiences the
Kérek még!
city, one begins to wonder, “Can I have a little more?” just like eating some delicious
10
…ÉS KAP!
meal.
Mi, akik itt élünk, persze elfogultak vagyunk,
We, the people who live here, are biased of
mert annyira szeretjük otthonunkat. De azért
course, because we love our home so much.
megkérdezzük Tőled is:
However, let us ask you as well:
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
11
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
12
MIRE VÁGYSZ?
WHAT DO YOU WISH FOR?
Engedd, hogy a város kinyíljon számodra
Let the city open up to you and enrich you
is és ezer élménnyel gazdagítson! Kezdd
with thousands of experiences. Start your
a napot egy finom kávéval és elnyújtott
day with an aromatic coffee and a long
reggelivel
teraszán,
breakfast on a sunny terrace, then, filled
majd energiával töltve kerekedj fel, és ismerd
with energy, discover the foliage of the
meg az erdei kalandpark lombkoronáit, vagy
adventure park, or take a closer look at the
tekints le a városra a Püspökvár tornyából!
city from the tower of the Bishop’s Castle
Vegyél részt városfelfedező sétákban a
(Püspökvár). Take part in guided tours in the
belváros barokk házai között, és lesd meg
downtown surrounded by Baroque houses,
egy gyárlátogatás alkalmával, hogyan építik
and find out how Audi’s most popular
az Audi legirigyeltebb modelljeit. A sétától
models are built during a factory visit.
megfáradt lábaidat pihentesd a gyógyfürdőnk
Relax your tired feet at our thermal bath,
egyik termálvizes medencéjében, majd nézd
then check out a game of our world-class
meg a BL győztes női kézilabdacsapatunk
women’s handball team. In the evening,
egyik meccsét. Este vár a Győri Balett egyik
visit one of the many famous performances
valamelyik
étterem
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
előadása, a Filharmonikus Zenekar fellépése,
of the Ballet Company of Győr or a concert
de ha inkább felpörögnél, nyáron biztosan
of the Philharmonic Orchestra, and rest
belefutsz
assured: if you wish to spin around, you
egy
pezsgő
fesztiválba
vagy
koncertbe.
will certainly run into a champagne festival or concert somewhere in summer. Return
Gyere hozzánk vissza télen is! Közép-
to us in the winter, too! Rumour has it
Európa egyik legszebb karácsonyi vásárába
that we have one of the most spectacular
csöppenhetsz
fényjátékkal,
Christmas Fairs in Central Europe, with light
belvárosi korcsolyapályával, koncertekkel,
shows, a downtown skatingrink, concerts,
gyerekprogramokkal, kürtőskaláccsal, sült
children’s programmes, chimney dough
gesztenyével és a forralt bor átmelengető
(kürtöskalács), roasted chestnuts, and the
ízével.
warming taste of mulled wine.
Nos, még mindig úgy gondolod, hogy Győr
Do you still think Győr is just another
csak egy város? Lehet. De nekünk a világ
city? Maybe it is. But for us, it is the
közepe! És ezt szívesen meg is mutatjuk
centre of the world, and we gladly
Neked.
present it to you.
óránként
Tudás, ami táplál Knowledge which feeds
Elkötelezettség a sport, a tehetség és az egészséges életmód mellett. Supporting young talents. Committed to a sporty, healthy lifestyle.
13
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 Tények és számok EYOF Győr 2017 Facts and Figures
MAGYARORSZÁG ELSŐ OLIMPIAI ESEMÉNYE 1ST EVER OLYMPIC EVENT HOSTED IN HUNGARY
14
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
15
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Résztvevő országok Participating countries
16
ALB
AND
ARM
AUT
AZE
BEL
BIH
BLR
BUL
CRO
CYP
CZE
DEN
ESP
EST
FIN
FRA
GBR
GEO
GER
GRE
HUN
IRL
ISL
ISR
ITA
KOS
LAT
LIE
LTU
LUX
MDA
MKD
MLT
MNE
MON
NED
NOR
POL
POR
ROU
RUS
SLO
SMR
SRB
SUI
SVK
SWE
TUR
UKR
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Az olimpiai fesztivál környezetének tisztaságáról, Gyôr közterületeinek szépségéről a Győr-Szol gondoskodik!
The cleanliness of the surroundings of the Olympic Festival, and the beauty of the public domain of Győr is provided by Győr-Szol.
GyŐr, Orgona utca 10. • +36-96/50-50-50 •
[email protected] • www.gyorszol.hu 10. Orgona Street, GyŐr • +36-96/50-50-50 •
[email protected] • www.gyorszol.hu
17
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Röviden az EYOF-ról Az
Fesztivál
The European Youth Olympic Festival is a high-
multisportesemény
profile multisport event for young athletes
európai fiatal sportolók számára 14 és 18
from all around Europe between the ages of 14
éves kor között. Az eseményt 1990-ben
and 18. The event was brought to life in 1990
hívta életre Jacques Rogge, az Európai
by Jacques Rogge, former President of the
Olimpiai Bizottság akkori elnöke annak
European Olympic Committees, with the aim
érdekében, hogy lehetőséget biztosítson
to provide the opportunity for young athletes
az
egy
az
Európai magas
ifjúsági Olimpiai
Ifjúsági
Olimpiai
EYOF in a Nutshell
rangú
korosztályos
versenyzőknek
to get to know the Olympic Movement and
Játékok
eszmeiségének,
learn about the Olympic values and ideals, as
egyetemlegességének és szervezési rend
well as its universality. The competitions are
jének megismerésére. Az EYOF versenyeit
held every two years.
kétévente rendezik meg. The city of Győr won the right host the
18
Győr városa 2012-ben nyerte el a XIV. Nyári
XIV. Summer European Youth Olympic
Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál rendezési
Festival in 2012. For the second time in
jogát. Győrben az
EYOF történetében
the history of EYOF, young athletes are
másodszor 10 sportágban versengenek a
competing in 10 sports in the City of Győr.
fiatalok, a tradicionális EYOF-sportágak –
Besides the traditional EYOF sports –
atlétika, úszás, judo, kerékpár, röplabda,
athletics, swimming, judo, cycling, volleyball,
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
EZÜST FOKOZATÚ TÁMOGATÓ SILVER SPONSOR
170704_ezust fokozatu tamogato_ok_HUN_ENG.indd 1
2017. 07. 04. 13:13
tenisz, kosárlabda, kézilabda, torna – mellett
tennis, basketball, handball, and gymnastics
kajak-kenuban is rendeznek 200 és 500 m-es
– kayak-canoe races will also be held at 200
futamokat. Ötven országból több mint 3500
and 500-metre distances. More than 3,500
sportoló és hivatalos személy vesz részt a
athletes and officials from 50 countries
7 napos eseményen. A sporteseményeket
participate in the 7-day event, organised at
11 sporthelyszínen rendezik meg.
11 sport venues.
19
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Egy szellemben egész Európa! One spirit, whole Europe!
A jelen tehetsége, a jövő példaképe! Talent now, idol of the future!
EYOF Győr 2017
GYŐR 2017 LOGÓ
LOGO OF EYOF GYŐR
A Győr felirat különböző betűit eltérő
The individual letters of the city’s name
színű kis háromszögek alkotják, melyek
are composed of small triangles in varying
meghatározzak az esemény arculatát.
colours, determining the playful image of the
Az Y betű egy tárt karokkal álló karaktert
event. The green letter Y imitates a person
jelenít
azt
with open arms, which also indicates that
szimbolizálja, hogy Győr és Magyarország
meg
zöld
színben,
mely
Győr and Hungary are both looked forward
nagy várakozásokkal készült a résztvevők
to welcome the participants of the EYOF.
fogadására.
AZ ESEMÉNY ELSŐDLEGES SZLOGENJE
SLOGAN The primary slogan of the event, “Talent now, idol of the future!” aims to express the
20
„A jelen tehetsége, a jövő példaképe!”
significance of the event, presenting the
jelmondat hivatott kifejezni az esemény
young, talented athletes participating at
jelentőségét, mely szerint a részt vevő fiatal,
the EYOF as the great role models and the
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Become a pioneer and reach a breakthrough
Élen haladni és áttörést elérni!
QP-EYOF-hirdetes-A6_03.indd 3
2017.07.07. 9:14:51
tehetséges sportolók a jövő nagy példaképei,
potential Olympic Champions of the future.
olimpiai bajnokai lehetnek, pályafutásuk első
The EYOF may be their first major triumph
meghatározó állomását az EYOF jelentheti
on the way.
számukra. The secondary slogan of the event, “One
AZ ESEMÉNY MÁSODLAGOS JELMONDATA
spirit, whole Europe!” on the other hand, expresses the togetherness of Europe and the participating countries, connected by the
Az „Egy szellemben egész Európa!” mottó pedig Európa és a részt vevő országok összetartozását
fejezi
ki,
melyben
az
összekötőkapcsot az EYOF jelenti.
EYOF GYŐR 2017 HIVATALOS KABALAÁLLATA HUGOO
spirit of the EYOF.
THE EYOF GYŐR 2017 MASCOT: HUGOO Following up on the legend of the iron rooster of Győr, the mascot of EYOF Győr 2017 is Hugoo, the rooster, who has been preparing
A győri vaskakas-legenda nyomán az EYOF
for the great event since he was born. The
Győr 2017 kabalaállata Hugoo, a kakas, amely
iron rooster is the legendary animal of Győr, 21
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
születése óta együtt készül a szervezőkkel
having played a mythic role in Győr’s recapture
a nagy eseményre. A vaskakas a város
in 1598 and served as one of the recurrent
legismertebb legendája, és a kakasnak
figures of the city’s annual festivals.
nagy
szerepe
volt
1598-ban
a
város
visszahódításában, azóta is minden évben
The mascot figure of the European Youth
megelevenedik egy rendezvény keretében.
Olympic Festival 2017 hatched at the Travel Exhibition in 2014. Zsolt Borkai, the mayor
Hugoo 2014 tavaszán bújt ki a tojásból.
of Győr and Olympian swimmer from Győr
A kakaska a Budapesti Utazás Kiállítás győri
Zsuzsanna Jakabos, who achieved her first
standján látta meg a napvilágot, és indította
significant international result at an earlier
el a győri EYOF-ot népszerűsítő kampányt.
edition of EYOF, were both present at the unveiling of the Rooster, Hugoo.
Születésénél jelen volt Borkai Zsolt polgár
22
mester, valamint Jakabos Zsuzsanna győri
Hugoo has come a long way in this past couple
olimpikon úszó is, aki annak idején első
of years, and has made friends with the local
komoly nemzetközi sikereit maga is az
youth and elderly while taking part in various
EYOF-on érte el.
sporting, leisure, and cultural events.
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Hugoo az azóta eltelt évek alatt nagy
Although Hugoo was a bit overweight
utat járt be, összebarátkozott a magyar
when he hatched, he has spent his whole
fiatalokkal és idősekkel, részt vett számos
life trying new sports and has succeeded
sporteseményen, alapkőletételen, verseny-
in participating in all ten EYOF sports. He is
és szabadidősport-programon.
now a model of strength, athleticism and bravery as he encourages his human friends
Bár
Hugoo
gyermekkorát,
kövér
kiskakasként
lassanként
mind
élte a
to engage in sporting activities.
tíz
sportágat kipróbálta, és ma már erős, sportos, daliás kakaska, aki mozogni hívja, várja emberszabású kortársait.
23
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Az EYOF Győr 2017 hivatalos érmei Borkai Zsolt, a Szervezőbizottság elnöke szerint, aki maga is olimpiai bajnok, az érmek látványa magáért beszél. „Sportolóként én magam is sok érmet nyertem, de bizton állíthatom, hogy még a felnőtt világversenyeken sem szokványos az ilyen szép és igényes kivitelű medál.” Az EYOF 6 napja alatt 130 éremátadó ceremónia kerül lebonyolításra, ehhez – a tartalékokkal együtt – 999 érem készült, amiből 323 aranyérem,
The official medals of EYOF Győr 2017
323 ezüstérem és 353 bronzérem. Az egyedi vert
milliméter,
According to Zsolt Borkai, the President of
vastagsága 4.5 milliméter. Az aranyérem
érmek
átmérője
70
the Organising Committee, who is himself an
24 karátos arannyal, az ezüstérem ezüsttel
Olympic Champion, the view of the medals
futtatott, míg a bronzérem fényes bronz
speaks for itself. “As a sportsman I have
színben került kivitelezésre. Az érmek egyik
won several medals during my sport career,
oldalán – az előírásoknak megfelelően az
but I can tell you in all earnestness that such
EOC EYOF logója, a másikon pedig a győri
beautiful and professionally designed medals
EYOF arculati elemei láthatóak.
are not usual even at senior competitions.” During the six-day-long festival, 130 medal ceremonies are staged by the organisers. 999 medals have been manufactured, including reserve sets: 323 gold, 323 silver, and 353 bronze medals. The unique minted medals are 70 millimetres in diameter and 4.5 millimetres thick. The gold medals are plated with 24-carat gold, silver medals are plated with silver, while the bronze medals were produced to give them a shiny bronze colour. On one side of the medals, in accordance with the EOC rules, is the EOC EYOF logo; on the other, the EYOF GYŐR 2017 graphic elements.
24
N EM
www.gyor2017.hu
S Z AO TE ETKÖ KI VE ZI SZ
TÁ R
DJ
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
2017. július 23. 20:30 Győr, ETO Park
EYOF NYITÓÜNNEPSÉG Fellépők:
Jegyek kaphatók a www.jegymester.hu oldalon!
Bánhegyi Adrienn
Győri Balett
Győri Filharmonikus Zenekar
Győri Nemzeti Színház tánckara
Kerekes Band
Vaskakas Bábszínház
Virtuózok tehetségkutató fiatal tehetségei
The Biebers
Műsorvezetők: Ördög Nóra, Szujó Zoltán Led-karkötő biztosítja, hogy mindenki aktív részese legyen a látványos show-nak!
25
IN
www.gyor2017.com
ST TERN AO E ATI KI VE ONAL ST
AR
DJ
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
23 July 2017 at 8:30 p.m. Győr, ETO Park
EYOF OPENING CEREMONY Performers
Tickets can be purchased at www.jegymester.hu
Adrienn Bánhegyi
Ballet Company of Győr
Győr Philharmonic Orchestra
Dance Company of the National Theatre of Győr
Kerekes Band
Vaskakas Puppet Theatre
Young talents of the Virtuózok talent show
The Biebers
Hosts: Nóra Ördög, Zoltán Szujó Led bracelets ensure the active participation in the fascinating show.
26
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Versenyhelyszínek bemutatása Competition venues
ATLÉTIKA
ATHLETICS
Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark
Competition Venue: Olympic Sport Park
Edzéshelyszínek: Olimpiai Sportpark,
Training Venues: Olympic Sport Park,
Egyetemi Atlétikai Pálya
University Athletic Track Stadium (throwing
Versenynapok: 2017 július 24–29
events training venue)
Edzésnapok: 2017 július 23–29
Competition Dates: 24–29 July 2017
Korcsoport: 2001–2002
Training Dates: 23–29 July 2017
Események:
Age Group: 2001–2002
Fiúk: 100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1500 m,
Events:
3000 m síkfutás, 110 m gát, 400 m gát,
Boys: 100m, 200m, 400m, 800m, 1500m,
2000 m akadályfutás, 4×100 m váltó,
3000 m run, 110m hurdles, 400m hurdles,
magasugrás, távolugrás, hármasugrás,
2000 m steeplechase, 4×100m relay, high
rúdugrás, súlylökés, diszkoszvetés,
jump, long jump, triple jump, pole vault, shot
kalapácsvetés, gerelyhajítás
put, discus throw, hammer throw, javelin throw
Lányok: 100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1500 m,
Girls: 100m, 200m, 400m, 800m, 1500m,
3000 m síkfutás, 100 m gát, 400 m gát,
3000m, 100m hurdles, 400m hurdles,
2000 m akadályfutás, 4x100 m váltó,
2000 m steeplechase, 4×100m relay, high
magasugrás, távolugrás, hármasugrás,
jump, long jump, triple jump, pole vault,
rúdugrás, súlylökés, diszkoszvetés,
shot put, discus throw, hammer throw,
kalapácsvetés, gerelyhajítás
javelin throw 27
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
JUDO
JUDO
Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark
Competition Venue: Olympic Sport Park
Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark
Training Venue: Olympic Sport Park
Versenynapok: 2017 július 25–29
Competition Dates: 25–29 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–29
Training Dates: 23–29 July 2017
Korcsoport: 2000–2001
Age Group: 2000–2001
Események:
Events:
Fiúk: -50 kg, -55 kg, -60 kg, -66 kg, -73 kg,
Boys: -50 kg, -55 kg, -60 kg, -66 kg, -73 kg,
-81 kg, -90 kg, +90 kg
-81 kg, -90 kg, +90 kg
Lányok: -40 kg, -44 kg, -48 kg, -52 kg, -57
Girls: -40 kg, -44 kg, -48 kg, -52 kg, -57 kg,
kg, -63 kg, -70 kg, +70 kg
-63 kg, -70 kg, +70 kg
Csapatvesenyek
Team Event
Személyre szabott árképzés
Personal contact
Rugalmas fizetési feltételek
Custom pricing
Ütemezett házhozszállítás Minderről személyes
Custom delivery terms
kapcsolattartója gondoskodik,
Custom payment terms
az Ön igényeinek megfelelően.
28
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
KERÉKPÁR
CYCLING
Versenyhelyszín
Competition Venue
Időfutam: 813-as út, 1-es út és Tatai út
Time Trial: Road Nr. 813, section between
közötti szakasz
National Road Nr. 1 and Tatai Road
(5 km mindkét irányba, összesen 10 km)
(5 km both ways, 10 km total)
Mezőnyverseny: Városház tér – Szent István
Road Race: Városház Square – Szent István
út – Mártírok útja – 1-es út – AUDI út – 813-
Road – Mártírok Road – National Road Nr. 1
as út – 1-es út – Mártírok útja – Szent István
– AUDI Road – Road Nr. 813 – National Road
út – Városház tér
Nr. 1 – Mártírok Road – Szent István Road –
(Lányok: 44.2 km, Fiúk: 71.8 km)
Városház Square
Versenynapok: 2017 július 25. (Időfutam),
(Girls: 44.2 km, Boys: 71.8 km)
2017 július 27. (Mezőnyverseny)
Competition Dates: 25 July 2017 (Time Trial),
Edzésnapok: 2017 július 24. (Időfutam),
27 July 2017 (Road Race)
2017 július 26. (Mezőnyverseny)
Training Dates: 24 July 2017 (Time Trial),
Korcsoport: 2001–2002
26 July 2017 (Road Race)
Események:
Age Group: 2001–2002
Fiúk: Időfutam, Mezőnyverseny
Events:
Lányok: Időfutam, Mezőnyverseny
Boys: Time Trial, Road Race Girls: Time Trail, Road Race
29
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
30
KÉZILABDA
HANDBALL
Versenyhelyszín: Audi Aréna Győr
Competition Venue: Audi Arena Győr
Edzéshelyszínek: Audi Aréna Győr,
Training Venues: Audi Arena Győr,
Magvassy Csarnok
Magvassy Hall
Versenynapok: 2017 július 24–26. és 28–29.
Competition Dates: 24–26 and 28–29 July 2017
Pihenőnap: 2017 július 27.
Rest Day: 27 July 2017
Korosztály: 2000–2001
Age Group: 2000–2001
Események:
Events:
Fiúk: 1. Horvátország, 2. Dánia, 3. Franciaország,
Boys’ Tournament: 1. Croatia, 2. Denmark,
4. Németország, 5. Magyarország, 6. Izland,
3. France, 4. Germany, 5. Hungary, 6. Iceland,
7. Szlovénia, 8. Spanyolország
7. Slovenia, 8. Spain
Lányok: 1. Dánia, 2. Franciaország,
Girls’ Tournament: 1. Denmark, 2. France,
3. Magyarország, 4. Montenegro, 5. Hollandia,
3. Hungary, 4. Montenegro, 5. Netherlands,
6. Norvégia, 7. Románia, 8. Oroszország
6. Norway, 7. Romania, 8. Russian Federation
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
KOSÁRLABDA
BASKETBALL
Versenyhelyszínek:
Competition Venues:
Lányok: Egyetemi Kosárlabda Csarnok
Girls: University Basketball Hall
Fiúk: Bercsényi Iskola
Boys: Bercsényi School
Edzéshelyszínek: Egyetemi Kosárlabda
Training Venues: University Basketball Hall,
Csarnok, Bercsényi Iskola, Apáczai Iskola
Bercsényi School, Apáczai School
Versenynapok: 2017 július 24–26. és 28–29.
Competition Dates: 24–26 and 28–29 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–29.
Training Dates: 23–29 July 2017
Pihenőnap: 2017 július 27.
Rest Day: 27 July 2017
Események:
Events:
Fiúk: 1. Bosznia Hercegovina, 2. Horvátország,
Boys’ Tournament: 1. Bosnia and
3. Észtország, 4. Finnország, 5. Magyarország,
Herzegovina, 2. Croatia, 3. Estonia, 4. Finland,
6. Olaszország, 7. Litvánia, 8. Törökország
5. Hungary, 6. Italy, 7. Lithuania, 8. Turkey
Lányok: 1. Fehéroroszország, 2. Csehország,
Girls’ Tournament: 1. Belarus, 2. Czech
3. Németország, 4. Magyarország, 5. Olaszország,
Republic, 3. Germany, 4. Hungary, 5. Italy,
6. Litvánia, 7. Spanyolország, 8. Törökország
6. Lithuania, 7. Spain, 8. Turkey 31
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
32
RÖPLABDA
VOLLEYBALL
Versenyhelyszín: Egyetemi Csarnok
Competition Venue: University Sport Hall –
Edzéshelyszínek: Egyetemi Csarnok,
with two Field of Play areas
Audi Iskola
Training Venues: University Sport Hall,
Versenynapok: 2017 július 24–26. és 28–29.
Audi School
Edzésnapok: 2017 július 23–29.
Competition Dates: 24–26 and 28–29 July 2017
Pihenőnap: 2017 július 27.
Training Dates: 23–29 July 2017
Korosztály:
Rest Day: 27 July 2017
Fiúk: 1999–2000
Age Group:
Lányok: 2000–2001
Boys: 1999–2000
Események:
Girls: 2000–2001
Fiúk: 1. Csehország, 2. Olaszország,
Events:
3. Törökország, 4. Oroszország, 5. Lengyelország,
Boys’ Tournament: 1. Czech Republic,
6. Franciaország, 7. Belgium, 8. Magyarország
2. Italy, 3. Turkey, 4. Russian Federation,
Lányok: 1. Oroszország, 2. Olaszország,
5. Poland, 6. France, 7. Belgium, 8. Hungary
3. Fehéroroszország, 4. Szerbia, 5.
Girls’ Tournament: 1. Russian Federation,
Szlovénia, 6. Németország, 7. Hollandia,
2. Italy, 3. Belarus, 4. Serbia, 5. Slovenia,
8. Magyarország
6. Germany, 7. Netherlands, 8. Hungary
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
TENISZ
TENNIS
Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark
Competition Venue: Olympic Sport Park
Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark
Training Venue: Olympic Sport Park
Versenynapok: 2017 július 24–29.
Competition Dates: 24–29 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–29.
Training Dates: 23–29 July 2017
Korcsoport: 2002–2003
Age Group: 2002–2003
Események:
Events:
Fiúk: egyéni, páros
Boys: singles, doubles
Lányok: egyéni, páros
Girls: singles, doubles
TORNA
ARTISTIC GYMNASTICS
Versenyhelyszín: Olimpiai Sportpark
Competition Venue: Olympic Sport Park
Edzéshelyszín: Olimpiai Sportpark
Training Venue: Olympic Sport Park
Versenynapok: 2017 július 25–29.
Competition Dates: 25–29 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–29.
Training Dates: 23–29 July 2017
Korcsoport:
Age Group:
Fiúk: 2000–2001
Boys: 2000–2001
Lányok: 2002–2003
Girls: 2002–2003
Események:
Events:
Fiúk: talaj, lólengés, gyűrű, nyújtó, korlát,
Boys: floor, pommel horse, rings,
ugrás
parallel bars, horizontal bar, vault
Lányok: talaj, felemás korlát, ugrás, gerenda
Girls: floor, uneven bars, vault, beam
Csapatversenyek
Team Competition
33
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
34
ÚSZÁS
SWIMMING
Versenyhelyszín: Aqua Sportközpont
Competition Venue: Aqua Sports Centre
Edzéshelyszín: Aqua Sportközpont
Training Venue: Aqua Sports Centre
Versenynapok: 2017 július 24–28.
Competition Dates: 24–28 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–28.
Training Dates: 23–28 July 2017
Pihenőnap: 2017 július 29.
Rest Day: 29 July 2017
Korcsoport:
Age Group:
Fiúk: 2001–2002
Boys: 2001–2002
Lányok: 2002–2003
Girls 2002–2003
Események:
Events:
Fiúk: 50 m gyors, 100 m gyors, 200 m
Boys: 50m freestyle, 100m freestyle, 200m
freestyle, 400 m gyors, 1500 m gyors,
freestyle, 400m freestyle, 1500m freestyle,
100 m mell, 200 m mell, 100 m hát,
100m breaststroke, 200m breaststroke, 100m
200 m hát, 100 m pillangó, 200 m pillangó,
backstroke, 200m backstroke, 100m butterfly,
200 m vegyes, 400 m vegyes, 4×100 m
200m butterfly, 200m medley, 400m medley,
gyors, 4x100 m gyorsváltó, 4x100 m
4×100m freestyle, mixed 4×100m freestyle,
vegyes, 4x100 m vegyesváltó
4×100m medley, mixed 4×100m medley
Lányok: 50 m gyors, 100 m gyors, 200 m
Girls: 50m freestyle, 100m freestyle, 200m
freestyle, 400 m gyors, 800 m gyors,
freestyle, 400m freestyle, 800m freestyle,
100 m mell, 200 m mell, 100 m hát, 200 m
100m breaststroke, 200m breaststroke, 100m
hát, 100 m pillangó, 200 m pillangó, 200 m
backstroke, 200m backstroke, 100m butterfly,
vegyes, 400 m vegyes, 4×100 m gyors,
200m butterfly, 200m medley, 400m medley,
4x100 m gyorsváltó, 4x100 m vegyes,
4×100m freestyle, mixed 4×100m freestyle,
4x100 m vegyesváltó
4×100m medley, mixed 4×100m medley
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
KAJAK-KENU
CANOE SPRINT EVENTS
Versenyhelyszín: Kajak-Kenu Aréna
Competition Venue: Kayak-Canoe Arena
Edzéshelyszín: Kajak-Kenu Aréna
Training Venue: Kayak-Canoe Arena
Versenynapok: 2017 július 25–26. és 28–29.
Competition Dates: 25–26 and 28–29 July 2017
Edzésnapok: 2017 július 23–24. és 27.
Training Dates: 23–24 and 27 July 2017
Korcsoport: 2001–2002
Age Group: 2001–2002
Események:
Events:
Fiúk: K1 200 m, K1 500 m, C1 200 m,
Boys: K1 200m, K1 500m, C1 200m,
C1 500 m, K2 200 m, K2 500 m
C1 500m, K2 200m, K2 500m
Lányok: K1 200 m, K1 500 m, C1 200 m,
Girls: K1 200m, K1 500m, C1 200m,
C1 500 m, K2 200 m, K2 500 m
C1 500m, K2 200m, K2 500m
Vegyes: K4 200 m, K4 500 m, C2 200 m,
Mix: K4 200m, K4 500m, C2 200m,
C2 500 m
C2 500m
35
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Versenyprogram 21:30
21:00
20:30
19:30
20:00
19:00
18:30
17:30
18:00
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
13:30
14:00
13:00
12:30
11:30
12:00
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
07.24 hétfő
9:00
Július 24–26.
16:25–18:05 VERSENY
Atlétika Kosárlabda fiú
12:15 FIN-BIH
14:30 LTU-EST
16:45 CRO-ITA
19:00 HUN-TUR
Kosárlabda lány
12:15 CZE-LTU
14:30 BLR-TUR
16:45 HUN-GER
19:00 ESP-ITA
Kerékpár Torna
14:10 CRO-DEN
Kézilabda fiú
13:30 NOR-ROU
Kézilabda lány
16:10 GER-HUN
15:30 NED-HUN
18:10 FRA-ESP
17:30 DEN-FRA
20:10 SLO-ISL
19:30 RUS-MNE
Judo
ELŐFUTAMOK
Úszás
KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK EGYÉNI 1. KÖR
Tenisz Röplabda fiú
11:30 CZE-POL
14:00 FRA-TUR
16:30 HUN-RUS
19:00 BEL-ITA
Röplabda lány
11:40 GER-BLR
14:10 RUS-SLO
16:40 NED-ITA
19:10 HUN-SRB
21:30
15:20–18:05 VERSENY
Atlétika Kosárlabda fiú
12:15 BIH-ITA
14:30 EST-TUR
16:45 HUN-LTU
19:00 CRO-FIN
Kosárlabda lány
12:15 LTU-GER
14:30 TUR-ITA
16:45 ESP-BLR
19:00 HUN-CZE
LÁNY IDŐFUTAM
Kerékpár
FIÚ IDŐFUTAM FIÚ TORNA
Torna
14:10 HUN-CRO
Kézilabda fiú
13:30 HUN-NOR
Kézilabda lány
16:10 DEN-GER
15:30 ROU-NED
18:10 ISL-FRA
17:30 MNE-DEN
20:10 ESP-SLO
19:30 FRA-RUS
FIÚ: -50 KG, -55 KG; LÁNY: -40 KG, -44 KG
Judo Úszás
KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK
ELŐFUTAMOK
EGYÉNI 2. KÖR, PÁROS 1. KÖR
Tenisz Röplabda fiú
11:30 POL-RUS
14:00 TUR-ITA
16:30 CZE-HUN
19:00 FRA-BEL
Röplabda lány
11:40 BLR-ITA
14:10 SLO-SRB
16:40 GER-NED
19:10 RUS-HUN
21:30
21:00
20:30
20:00
19:30
19:00
18:30
18:00
17:30
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
14:00
13:30
13:00
500 M ELŐFUTAMOK 12:30
12:00
11:30
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
9:00
500 M KVALIFIKÁCIÓS FUTAMOK
Kajak-kenu
07.26 szerda
21:00
20:30
20:00
19:30
19:00
18:30
18:00
17:30
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
14:00
13:30
13:00
12:30
12:00
11:30
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
07.25 kedd
9:00
Kajak-kenu
13:45-18:12 VERSENY
Atlétika Kosárlabda fiú
12:15 EST-HUN
14:30 BIH-CRO
16:45 TUR-LTU
19:00 ITA-FIN
Kosárlabda lány
12:15 TUR-ESP
14:30 LTU-HUN
16:45 ITA-BLR
19:00 GER-CZE
Kerékpár
LÁNY TORNA
Torna
14:10 DEN-HUN
Kézilabda fiú
13:30 ROU-HUN
Kézilabda lány
20:10 FRA-SLO
19:30 DEN-RUS
KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK
9:00–10:45 ELŐF.
EGYÉNI 3. KÖR, PÁROS 2. KÖR
Tenisz Röplabda fiú
11:30 RUS-CZE
14:00 ITA-FRA
16:30 POL-HUN
19:00 TUR-BEL
Röplabda lány
11:40 ITA-GER
14:10 SRB-RUS
16:40 BLR-NED
19:10 SLO-HUN
Kajak-kenu
36
18:10 ESP-ISL
17:30 FRA-MNE
FIÚ: -60 KG, -66 KG; LÁNY: -48 KG, -52 KG
Judo Úszás
16:10 CRO-GER
15:30 NOR-NED
500 M KÖZÉPFUTAMOK
500 M „A” és „B” DÖNTŐK
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Competition schedule 21:30
21:00
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
12:00
11:00
10:30
9:30
10:00
8:30
24 July, Monday
9:00
24–26 July
16:25–18:05 COMPETITION
Athletics Basketball Boy
12:15 FIN-BIH
14:30 LTU-EST
16:45 CRO-ITA
19:00 HUN-TUR
Basketball Girl
12:15 CZE-LTU
14:30 BLR-TUR
16:45 HUN-GER
19:00 ESP-ITA
Cycling Artistic Gymnastics
14:10 CRO-DEN
Handball Boy
13:30 NOR-ROU
Handball Girl
16:10 GER-HUN
15:30 NED-HUN
18:10 FRA-ESP
17:30 DEN-FRA
20:10 SLO-ISL
19:30 RUS-MNE
Judo
HEATS
Swimming
SEMIFINALS, FINALS SINGLES 1. ROUND
Tennis Volleyball Boy
11:30 CZE-POL
14:00 FRA-TUR
16:30 HUN-RUS
19:00 BEL-ITA
Volleyball Girl
11:40 GER-BLR
14:10 RUS-SLO
16:40 NED-ITA
19:10 HUN-SRB
21:30
15:20 - 18:05 COMPETITION
Athletics Basketball Boy
12:15 BIH-ITA
14:30 EST-TUR
16:45 HUN-LTU
19:00 CRO-FIN
Basketball Girl
12:15 LTU-GER
14:30 TUR-ITA
16:45 ESP-BLR
19:00 HUN-CZE
GIRLS TIME TRIAL
Cycling
BOYS TIME TRIAL
Artistic Gymnastics
MAG 14:10 HUN-CRO
Handball Boy
13:30 HUN-NOR
Handball Girl
16:10 DEN-GER
15:30 ROU-NED
18:10 ISL-FRA
17:30 MNE-DEN
20:10 ESP-SLO
19:30 FRA-RUS
BOYS: -50 KG, -55 KG; GIRLS: -40 KG, -44 KG
Judo
HEATS
Swimming
SEMIFINALS, FINALS SINGLES 2. ROUND, DOUBLES 1. ROUND
Volleyball Boy
11:30 POL-RUS
14:00 TUR-ITA
16:30 CZE-HUN
19:00 FRA-BEL
Volleyball Girl
11:40 BLR-ITA
14:10 SLO-SRB
16:40 GER-NED
19:10 RUS-HUN
21:30
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
500 M HEATS 12:00
11:00
10:30
9:30
8:30
9:00
10:00
500 M QUALIFICATIONS
Canoe Sprint
21:00
Tennis
26 July, Wednesday
21:00
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
12:00
11:00
10:30
9:30
10:00
8:30
25 July, Tuesday
9:00
Canoe Sprint
13:45-18:12 COMPETITION
Athletics Basketball Boy
12:15 EST-HUN
14:30 BIH-CRO
16:45 TUR-LTU
19:00 ITA-FIN
Basketball Girl
12:15 TUR-ESP
14:30 LTU-HUN
16:45 ITA-BLR
19:00 GER-CZE
Cycling Artistic Gymnastics
WAG 14:10 DEN-HUN
Handball Boy
13:30 ROU-HUN
Handball Girl
18:10 ESP-ISL
17:30 FRA-MNE
20:10 FRA-SLO
19:30 DEN-RUS
BOYS: -60 KG, -66 KG; GIRLS: -48 KG, -52 KG
Judo Swimming
16:10 CRO-GER
15:30 NOR-NED
9:00-10:45 HEATS
SEMIFINALS, FINALS SINGLES 3. ROUND, DOUBLES 2. ROUND
Tennis Volleyball Boy
11:30 RUS-CZE
14:00 ITA-FRA
16:30 POL-HUN
19:00 TUR-BEL
Volleyball Girl
11:40 ITA-GER
14:10 SRB-RUS
16:40 BLR-NED
19:10 SLO-HUN
Canoe Sprint
500 M SEMIFINALS
500 M FINALS “A” AND “B”
37
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Versenyprogram
10:00–11:10 VERSENY
Atlétika
21:30
21:00
20:30
19:30
20:00
19:00
18:30
17:30
18:00
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
13:30
14:00
13:00
12:30
11:30
12:00
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
07.27 csütörtök
9:00
Július 27–29.
14:45–17:45 VERSENY
Kosárlabda fiú Kosárlabda lány
LÁNY MEZŐNYV.
Kerékpár
FIÚ MEZŐNYV.
12:00–14:15 FIÚ
Torna
16:00–18:15 LÁNY
Kézilabda fiú Kézilabda lány
FIÚ: -73 KG, -81 KG; LÁNY -57 KG, -63 KG
Judo
ELŐFUTAMOK
Úszás
KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK EGYÉNI NEGYEDDÖNTŐK, PÁROS NEGYEDDÖNTŐK
Tenisz Röplabda fiú Röplabda lány
21:30
21:00
20:30
20:00
19:30
19:00
18:30
18:00
17:30
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
14:00
13:30
13:00
12:30
12:00
11:30
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
07.28 péntek
9:00
Kajak-kenu
14:15–17:00 VERSENY
Atlétika Kosárlabda fiú
12:15 3A-4B
14:30 3B-4A
16:45 1A-2B
19:00 2A-1B
Kosárlabda lány
12:15 3A-4B
14:30 3B-4A
16:45 1A-2B
19:00 2A-1B
Kerékpár
FIÚ, LÁNY
Torna
13:10 3A-4B
Kézilabda fiú
12:30 3A-4B
Kézilabda lány
15:25 4A-3B 14:45 4A-3B
17:40 1A-2B 17:00 1A-2B
FIÚ -90 KG, +90 KG; LÁNY -70 KG, +70 KG
Judo Úszás
KÖZÉPDÖNTŐK, DÖNTŐK
9:00–11:15 ELŐFUTAMOK
EGYÉNI ELŐDÖNTŐK, PÁROS ELŐDÖNTŐK
Röplabda fiú
11:30 3A-4B
14:00 4A-3B
16:30 1A-2B
19:00 1B-2A
Röplabda lány
11:40 3A-4B
14:10 4A-3B
16:40 1A-2B
19:10 1B-2A
14:45–18:00 VERSENY
Atlétika Kosárlabda fiú
11:00 7–8. HELY
13:15 5–6. HELY
15:30 BRONZMÉRK.
17:45 DÖNTŐ
Kosárlabda lány
11:00 7–8. HELY
13:15 5–6. HELY
15:30 BRONZMÉRK.
17:45 DÖNTŐ
Kerékpár
FIÚ, LÁNY
Torna Kézilabda fiú Kézilabda lány
9:40 7–8. HELY 9:00 7–8. HELY
11:55 5–6. HELY 11:15 5–6. HELY
14:15 BRONZMÉRKŐZÉS 13:30 BRONZMÉRK.
16:30 DÖNTŐ
15:45 DÖNTŐ
10:00 - 17:20 CSAPATVERSENY
Judo Úszás Tenisz
10:00, 11:30 EGYÉNI DÖNTŐK, BRONZMÉRKŐZÉSEK, 13:00, 14:30 PÁROS DÖNTŐK, BRONZMÉRKŐZÉSEK
Röplabda fiú
09:00 7–8. HELY
11:30 5–6. HELY
14:00 BRONZMÉRKŐZÉS
16:30 DÖNTŐ
Röplabda lány
09:10 7–8. HELY
11:40 5–6. HELY
14:10 BRONZMÉRKŐZÉS
16:40 DÖNTŐ
Kajak-kenu
200 M KÖZÉPFUTAMOK
200 M „A” és „B” DÖNTŐK
21:30
20:30
20:00
19:30
19:00
18:30
18:00
17:30
17:00
16:30
16:00
15:30
14:30
15:00
14:00
13:30
13:00
200 M ELŐFUTAMOK 12:30
12:00
11:30
11:00
10:30
10:00
9:30
8:30
07.29 szombat
200 M KVALIFIKÁCIÓS FUTAMOK 9:00
Kajak-kenu
21:00
Tenisz
38
19:55 2A-1B 19:15 2A-1B
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Competition schedule 21:30
21:00
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
10:00–11:10 COMPETITION
Athletics
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
12:00
11:00
10:30
9:30
10:00
8:30
27 July, Thursday
9:00
27–29 July
14:45–17:45 COMPETITION
Basketball Boy Basketball Girl
GIRLS ROAD RACE
Cycling Artistic Gymnastics
BOYS ROAD RACE
12:00-14:15 MAG
16:00-18:15 WAG
Handball Boy Handball Girl
BOYS: -73 KG, -81 KG; GIRLS -57 KG, -63 KG
Judo
HEATS
Swimming
SEMIFINALS, FINALS SINGLES QUARTERFINALS, DOUBLES QUARTERFINALS
Tennis Volleyball Boy Volleyball Girl
21:30
21:00
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
12:00
11:00
10:30
9:30
10:00
8:30
28 July, Friday
9:00
Canoe Sprint
14:15–17:00 COMPETITION
Athletics Basketball Boy
12:15 3A-4B
14:30 3B-4A
16:45 1A-2B
19:00 2A-1B
Basketball Girl
12:15 3A-4B
14:30 3B-4A
16:45 1A-2B
19:00 2A-1B
Cycling Artistic Gymnastics
MAG, WAG 13:10 3A-4B
Handball Boy
12:30 3A-4B
Handball Girl
15:25 4A-3B
17:40 1A-2B
14:45 4A-3B
17:00 1A-2B
19:55 2A-1B 19:15 2A-1B
BOYS -90 KG, +90 KG; GIRLS -70 KG, +70 KG
Judo
9:00-11:15 HEATS
Swimming
SEMIFINALS, FINALS SINGLES SEMIFINALS, DOUBLES SEMIFINALS
Volleyball Boy
11:30 3A-4B
14:00 4A-3B
16:30 1A-2B
19:00 1B-2A
Volleyball Girl
11:40 3A-4B
14:10 4A-3B
16:40 1A-2B
19:10 1B-2A 21:30
20:30
19:30
20:00
18:30
19:00
17:30
18:00
17:00
16:30
15:30
16:00
14:30
15:00
13:30
14:00
12:30
13:00
11:30
200 M HEATS 12:00
11:00
10:30
9:30
10:00
8:30
29 July, Saturday
9:00
200 M QUALIFICATIONS
Canoe Sprint
21:00
Tennis
14:45 - 18:00 COMPETITION
Athletics
11:00 7-8. PLACE
Basketball Boy
11:00 7-8. PLACE
Basketball Girl
13:15 5-6. PLACE
15:30 BRONZE M. GAME
17:45 FINAL
13:15 5-6. PLACE
15:30 BRONZE M. GAME
17:45 FINAL
Cycling Artistic Gymnastics Handball Boy Handball Girl
MAG, WAG 9:40 7-8. PLACE 9:00 7-8. PLACE
11:55 5-6. PLACE 11:15 5-6. PLACE
14:15 BRONZE MEDAL GAME
13:30 BRONZE M. GAME
16:30 FINAL
15:45 FINAL
10:00 - 17:20 TEAM EVENT
Judo Swimming Tennis Volleyball Boy Volleyball Girl Canoe Sprint
10:00, 11:30 SINGLES BRONZE M. GAMES, FINALS, 13:00, 14:30 DOUBLES BRONZE M. GAMES, FINALS 09:00 7-8. PLACE 09:10 7-8. PLACE 200 M SEMIFINALS
11:30 5-6. PLACE
14:00 BRONZE MEDAL GAME
16:30 FINAL FINAL
11:40 5-6. PLACE
14:10 BRONZE MEDAL GAME
16:40 FINAL
200 M FINALS “A” AND “B”
39
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Dunakapu téri kísérő rendezvények Side Events on the Dunakapu Square
2. 1.
A B
SPONSORS’ AREA
C
STAGE
D
SPONSORS’ AREA 4.
3.
E F G
GASZTRONÓMIA / GASTRONOMY A
40
G
SZPONZORI TERÜLET / SPONSORS’ AREA
TURISZTIKAI DESZTINÁCIÓK BEMUTATKOZÁSA
1.
SCITEC NUTRITION
TOURISTIC DESTINATIONS
2.
PRAKTIKER
KÉZMŰVESEK / CRAFTSMEN
3.
SZENTKIRÁLYI
INFORMÁCIÓ / INFORMATION
4.
PÖTTYÖS
EYOF VÁSÁRVÁROS DUNAKAPU TÉR
EYOF CITY FAIR DUNAKAPU SQUARE
A Dunakapu téri Vásárváros a győri EYOF
EYOF City Fair is one of the biggest
egyik legnagyobb kísérő rendezvénye, mely a
accompanying programmes of EYOF in Győr.
győri EYOF ideje alatt 14.00 órától 22.00 óráig
The week-long event in Dunakapu Square is
mindennap nyitva tart. Az ide látogatókat
open from 2 p.m. to 10 p.m. every day, bringing
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
Szurkoljunk együtt a jövő példaképeinek! Let’s cheer for the future sports icons!
kisalföldi kézműves termékek,1hagyományos 170605_eyof_hirdetes_szurkoloi_fuzet_a6.indd
mesterségeket bemutató események és
the Little Hungarian Plain (Kisalföld) region’s 2017. 07. 05. handcrafted goods to the visitors, who are
gasztronómiai ínyencségek várják. Délután és
also entertained with related workshops
20.30-tól színvonalas műsorok garantálják a
such as pottery or wood carving. The good
felhőtlen kikapcsolódást.
mood is guaranteed in the afternoons and
2017. JÚLIUS 22., SZOMBAT:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00 órától A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30 Taurin Trauma – bűnmegelőzési musical A nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház előadása A musical három önálló történetet mesél el, melyben a fikció és a valóság történései váltják egymást az alkohol, a teljesítményfokozók és a kábítószerek témáit is érintve.
2017. JÚLIUS 23., VASÁRNAP:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00–20:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése
2017. JÚLIUS 24., HÉTFŐ:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia
evenings by various stage concerts and dance performances.
22 JULY 2017., SATURDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy from 14:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 Taurin Trauma – crime prevention musical performance of the Móricz Zsigmond Theatre from Nyíregyháza The musical tells 3 different stories in which fiction and reality combine – touching on the topics of performance drugs, alcohol, and narcotics.
23 JULY 2017, SUNDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 14:00 – 20:00 XVII FINA World Championships live coverage
41
1
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
15:00–15:40 A Liszt Ferenc Zeneiskola Fúvós zenekarának koncertje A Liszt Ferenc Zenei Alapfokú Művészeti Iskola Fúvószenekara 2004-ben alakult az iskola növendékeiből. Az együttes vezetője, Kovács Tamás József jó érzékkel választja ki azokat a darabokat, amelyek nagy élményt nyújtanak a hallgatóknak és előadóknak egyaránt. 16:00–17:00 A Friends Big Band koncertje A zenekar 1998-ban alakult a jazz-zenét szerető és művelő győri zenészekből. Koncertjeiken olyan kiváló jazzénekeseket, hangszeres szólistákat láttak már vendégül, mint Malek Andrea, Micheller Myrtill, László Boldizsár, Gájer Bálint és Nyári Károly. 17:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30–22:00 Esti Egyenleg-koncert
24 JULY 2017, MONDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 – 15:40 Concert of the Liszt Ferenc Music School Wind Ensemble The Wind Ensemble of the Liszt Ferenc Music School was founded in 2004 with the students of the institution. The head of the ensemble, Tamás József Kovács, has picked such pieces for the repertoire that offer light-hearted entertainment for both the musicians and the audience. 16:00 – 17:00 Friends Big Band concert The band was founded in Győr in 1998 by musicians who enjoy playing jazz music to a high standard. They have performed with such famous Hungarian guest stars as Andrea Malek, Myrtill Micheller, Boldizsár László, Bálint Gájer, and Károly Nyári. 17:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 – 22:00 Esti Egyenleg concert The Esti Egyenleg band has performed at the events in Győr for many years now. At their live concerts, they feature songs by foreign stars from the 70s, 80s, and 90s.
25 JULY 2017, TUESDAY:
A héttagú Esti Egyenleg zenekar hosszú évek óta állandó szereplője győri zenei eseményeknek, koncertjeiken kizárólag külföldi előadók dalait, azon belül is elsősorban a ‘70-es, ‘80as és ‘90-es évek igényes slágereit játsszák élőben.
2017. JÚLIUS 25., KEDD:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00–17:00 Barokk Ügyességi Vetélkedő A Barokk Ügyességi Torna tematikáját Győr barokk kori történelme adja, olyan pillanatok, mint pl. a vár visszafoglalása a töröktől, a város újjáépítése vagy a középkori marhavásárok. A csapatok jelmezbe bújva, erőt, ügyességet és jó csapatmunkát igénylő feladatok során tesznek tanúbizonyságot rátermettségükről, míg a zsűri almákban szabja ki az elért pontszámokat. A jó hangulatról a versenyt irányító ceremóniamester gondoskodik. 17:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30–22:00 Dániel Balázs Boogie Woogie Trió & Pleszkán Écska koncertje A Dániel Balázs Boogie Woogie Trió jelenleg az egyetlen olyan zenekar Magyarországon, amely tradicionális felállásban játszik boogie woogie-t. Az együtteshez Pleszkán Écska énekesnő is csatlakozik, akinek érces énekhangja kitűnő párosítás a trió lendületes és energikus előadásmódjához.
42
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 – 17:00 Baroque Skills Contest The theme of the Baroque Skills Contest is provided by the Baroque-age history of Győr – such moments as the recapture of the castle from the Ottomans, the reconstruction of the city, or the mediaeval cattle fairs. The teams dressed in costumes bear witness to their adroitness through tasks demanding strength, skills, and good teamwork, and the jury awards their score in apples. The good mood is guaranteed by the master of ceremonies leading the contest. 17:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 – 22:00 Dániel Balázs Boogie Woogie Trio & Écska Pleszkán concert
The Dániel Balázs Boogie Woogie Trio is the only band in Hungary playing boogie-woogie in a traditional line-up. This evening, singer Écska Pleszkán is going to join the band. Her bright, sonorous voice is an excellent match with the dashing and energetic interpretation of the Trio.
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
2017. JÚLIUS 26., SZERDA:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00–15:20 FACE TEAM – akrobatikus kosárlabdabemutató
A Face Team csapata az első Magyarországon, mely extrém akrobatikus sportszínházával már több mint 10 éve szórakoztatja a közönséget. Gyere, és nézd meg Te is Magyarország első akrobatikus kosárlabda-csapatának káprázatos show-műsorát! 15:40–16:10 Az EnergyDance moderntánc-bemutatója Az Energy Dance Team moderntánc-egyesület 2003-ban alakult Szombathelyen. Az egyesület hiphop táncstílusban évek óta aktívan szerepel a szombathelyi és környéki táncélet élvonalában. 2016 szeptemberében csatlakozott az Energy Dance Team-hez a győri ’Sassy’ csoport. A Sassy 9 fős csapatának tagjai közül legtöbben már ovis-kisiskolás korukban kezdték a tánctanulást disco és show dance stílusokban. 16:30–17:00 A HungaRocky Egyesület akrobatikus rock and roll bemutatója Az akrobatikus rock and roll egy összetett mozgáskultúra része, sokan inkább tartják sportnak, mint egyszerű táncnak. A 2014-ben alapított HUNGARockY Táncegyesület a tavalyi év második felére megyénk legnagyobb rock and rollegyesületévé nőtte ki magát. A táncosok között a legkisebbek 4 évesek, felnőtt tagjaik pedig sikeresen versenyeznek a hazai és világbajnokságokon. 17:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30–22:00 64U-koncert A 64U PartyBand 2008-ban jött létre. Folyamatosan bővülő repertoárjukban megtalálhatóak klasszikus jazzdalok, ,,örökzöld” slágerek, oldies dalok, magyar parti- és nemzetközi slágerek a ’60-as, ’70-es, ’80-as, ’90-es évekből, rockdalok, latin ritmusok és természetesen a mai slágerek is.
2017. JÚLIUS 27., CSÜTÖRTÖK:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00–15:30 Lippentő Táncegyüttes A Győri Lippentő Táncegyüttes 1993-ban alakult, tagjainak száma a 100 főt is meghaladja. A 5–18 év közötti táncosok 3 korcsoportban tanulják a magyarországi és a határon túli magyar közösségek táncanyagát, dalait, népszokásait.
26 JULY 2017, WEDNESDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 – 15:20 FACE TEAM – acrobatic basketball show The Face Team acrobatic basketball team is the first one in Hungary that has been entertaining the audience with its extreme acrobatic sports theatre for more than 10 years now. With the help of a mini-trampoline, they dunk and perform tricks and somersaults in the air. They make the shows even more interesting by adding a ball-juggler performance. 15:40 – 16:10 Energy Dance – modern dance performance
The Energy Dance Team modern dance association was founded in 2003 in Szombathely. With their hip-hop dance performances they have participated in the most important events in Szombathely and its surroundings for many years now. The ’Sassy’ group of Győr joined the Energy Dance Team in September. Most of the 9 members of Sassy started dancing at their kindergarten-age in disco and show dance styles. 16:30 – 17:00 HungaRocky Association – acrobatic rock and roll show Acrobatic Rock and Roll is part of a complex movement culture – many people regard it rather as a sport than as typical dance. The youngest dancers of the team are 4 years old, while its adult members have successfully competed in Hungarian and world championships. 17:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 – 22:00 64U Party Band concert The 64U Party Band was founded in 2008 with the aim to play high-quality live music at different events in Hungary and abroad. In their continuously expanding repertoire, there are classical jazz songs, evergreens, oldies, Hungarian party and international hits from the 60s, 70s, 80s and 90s, rock songs, Latin rhythms, but also hits from recent years.
27 JULY 2017., THURSDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 – 15:30 Lippentő Folk Dance Ensemble The Lippentő Dance Ensemble of Győr was founded in 1993. Today, more than 100 dancers between 5 and 18 years of age are learning the dances, songs, and folk traditions of Hungarian communities in 3 age groups. Their aim is to take on the values of the unique and very rich Hungarian and ethnic dance culture of the Carpathian Basin as members of a community. 15:45 – 16:15 Regös Folk Dance Ensemble The Regös Dance Ensemble was founded in 2000. 160 children now have the possibility to get to know the Hungarian folk music, folk dance and related traditions.
43
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
15:45–16:15 Regös Táncműhely
A Regös Táncegyüttes 2000-ben alakult. Az idő múlásával önálló táncműhely lett, ahol összesen 160 gyermek ismerkedik a magyar népzenével, néptánccal, hagyománnyal. Céljuk a magyarországi és a határon túli magyar közösségek táncainak autentikus módon történő színpadra állítása. Koreográfiáiban a magyar nép táncait, zenéjét és népviseleteit mutatja be. 16:30–17:00 Rába Néptáncegyüttes A Rába Néptáncegyüttes 1950-ben alakult, napjainkban a Nyugat-dunántúli Régió egyik vezető néptáncegyüttese. Az együttest középiskolás, egyetemista fiatalok és felnőtt táncosok alkotják, akik művészeti munkájukban fő feladatuknak a Kárpát-medencei néptáncok életszerű, pontos elsajátítását, hiteles interpretálását tekintik. 17:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 20:30–22:00 Hoppáré-koncert A Hoppáré zenekar népszerű magyar és külföldi klasszikusokat dolgoz fel. Ezeket a magyar és roma népi kultúrán keresztül gondolja újra, latinos, jazzes és világzenei elemeket használva.
2017. JÚLIUS 28., PÉNTEK:
14:00–22:00 Vásárváros, gasztronómia 15:00–15:30 A Marina TSE táncbemutatója A Marina TSE Győr legrégebbi, már 28 éve működő táncegyesülete. A versenyzők négy korcsoportban (mini, gyerek, junior és felnőtt) gyűjtik a magyar és nemzetközi sikereket. 15:45–16:15 A Grácia Művészeti Iskola műsora Az idén 25 éves Grácia show-táncosai hazai és nemzetközi versenyek döntős és dobogós helyezett versenyzői. Műsorukban szólisták, párosok és csoportok lépnek fel, minden egyes produkció történetet mesél el, vagy karaktert jelenít meg: garantált a zene és a mozgás sokszínűsége! 16:30–17:00 A Győri Tánc- és Képzőművészeti Iskola növendékeinek klasszikus- és modernbalett-bemutatója A Győri Tánc- és Képzőművészeti Általános Iskola Szakgimnázium és Kollégium több mint 35 éve meghatározó szereplője a város kulturális életének. Diákjaik fellépésében ízelítőt kapunk mind a klasszikus balettből, mind pedig a kortárs-modern táncból. 17:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése
44
16:30 – 17:00 Rába Folk Dance Ensemble The Rába Folk Dance Ensemble was founded in 1950. These days, it is one of the leading folk dance ensembles of the Western Transdanubian region. It is composed chiefly of high-school and university students and adult dancers, who consider the realistic, precise, and authentic interpretation of the folk dances of the Carpathian Basin as their main task in their art. 17:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 – 22:00 Hoppáré concert The Hoppáré band rethinks popular Hungarian and foreign classics. They revisit and arrange these songs through the Hungarian and Roma folk culture, using Latin, jazz, and world music elements.
28 JULY 2017, FRIDAY:
14:00 – 22:00 Market-town, gastronomy 15:00 – 15:30 Marina TSE dance show
The Marina TSE is the oldest dance association of Győr. Their dancers have been successful in Hungarian and international competitions in 4 age groups (mini, kids, junior, adults). 15:45 – 16:15 Grácia Art School dance show The dancers of the 25-year-old Grácia School have finished on the podium at many Hungarian and international competitions. In their show, soloists, pairs, and groups perform, with every single act telling us a story or visualising a character: the diversity of music and movement is guaranteed! 16:30 – 17:00 Ballet performance of the Győr School of Dance and Fine Art The Győr School of Dance and Fine Art has been a central actor in the cultural life of the city for more than 35 years now. In their show, the students bring us classical ballet as well as contemporary and modern pieces. 17:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 20:30 – 22:00 Hellokids feat. Bálint Gájer concert In the repertoire of the Hellokids band there are Hungarian and foreign hits from the 70s until the present day. A major virtue of the ensemble is that they play instrumentally, live on the spot, without using sampled musical bases. Bálint Gájer, who used to be the singer of Hellokids, won the silver medal at the Hungarian show “The Voice” in 2013. The “prince of swing” makes everybody dance with his music.
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
A JÖVŐ OLIMPIKONJAIÉRT A kiemelkedő sporteredmények elérésében az edzés alapvető fontosságú. Ugyanakkor a regeneráció és a megfelelő táplálkozás is éppen olyan sokat nyom a latban. Büszkék vagyunk rá, hogy a jövő reménységeinek fejlődését is támogathatjuk magas minőségű sport-táplálékkiegészítőinkkel. A SCITEC Magyarország a Magyar Olimpiai Csapat hivatalos sport-táplálékkiegészítő szállítója és arany fokozatú támogatója.
FOR THE FUTURE OLYMPIC ATHLETES To reach outstanding physical performance training is key. You need effective recovery, proper nutrition and supplements like vitamins and minerals to maximise performance. We are proud to support the growth of future talents with our high quality sports supplements.
www.scitecnutrition.com 45
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
20:30–22:00 Hellokids + Gájer Bálint koncertje
29 JULY 2017, SATURDAY:
14:00 – 23:00 Market-town, gastronomy 14:00 – 19:00 XVII FINA World Championships live coverage 19:00 – 19:30 Volunteers’ Farewell 21:30 – 23:00 BIGA concert
A zenekar repertoárján magyar és külföldi slágerek szerepelnek, a ’70-es évektől egészen napjainkig. Az együttes erénye, hogy mindent hangszeresen, zenei alapok alkalmazása nélkül szólaltatnak meg.
2017. JÚLIUS 29., SZOMBAT:
14:00–23:00 Vásárváros, gasztronómia 14:00–19:00 A 17. FINA világbajnokság eseményeinek (vizes vb) kivetítése 19:00–19:30 EYOF-önkéntesek búcsúzása a színpadon 21:30–23:00 BIGA (Heincz Gábor) koncertje Bigát a 2012-es Eurovízión ismerhettük meg, ahol Learning to let go című dalával hatalmas sikert aratott. Jelenleg legújabb, Gátlás sztriptíz című dala ostromolja a slágerlistákat. Zenekarával és legújabb koncertműsorával látogat el a Dunakapu térre.
46
The whole world could hear Biga in 2012, as the Hungarian finalist of the Eurovision Song Contest, where he made an instant hit with his song “Learning to Let Go.” He is coming to Győr with his band and his newest concert show – playing among others his newest hit “Gátlás sztriptíz” (Inhibition Striptease).
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
MESTERSÉGÜNK
AZ INTELLIGENCIA INTELLIGENCE IS OUR BUSINESS
RENDSZERINTEGRÁCIÓ
SMART CITY MEGOLDÁSOK
SYSTEM INTEGRATION
SMART CITY SOLUTIONS
EGYEDI SZOFTVERFEJLESZTÉS
KOMMUNIKÁCIÓS INFRASTRUKTÚRA MEGOLDÁSOK
SOFTWARE DEVELOPMENT
KÖZLEKEDÉSINFORMATIKA TRANSPORT IT
IRODATECHNIKA OFFICE TECHNOLOGY
COMMUNICATION INFRASTRUCTURE SOLUTIONS
ÉVE A JÖVŐÉRT
www.delta.hu
47
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Rómából érkezett Győrbe az EYOF-láng!
The EYOF Flame came to Győr from Rome
Egy egészen különleges esemény helyszíne
The Ara Pacis Augustae, or Altar of
volt a római Ara Pacis Augustae ókori
Augustan Peace, was a symbolic place for
emlékhelye. A magyar küldöttség (Borkai
an exceptional ceremony where the mayor
Zsolt polgármester, Berki Krisztián tornász
of Győr, Zsolt Borkai, took over the flame of
olimpiai bajnok, Görbicz Anita háromszoros
the European Youth Olympic Festival Győr
BL-győztes kézilabdázó, Jakabos Zsuzsanna
2017. The flame was lifted into the air by
úszó olimpikon, Pars Krisztián olimpiai bajnok
Olympic Champion gymnast Krisztián Berki,
kalapácsvető, Karakas Hedvig világbajnok
three times Champions League winner
bronzérmes
Janez
handball player Anita Görbicz, former EYOF
Kocijancictól, az Európai Olimpiai Bizottság
judós)
itt
vette
át
winner and Olympian swimmer Zsuzsanna
(EOC) megbízott elnökétől az Európai Ifjúsági
Jakabos, Olympic Champion hammer-thrower
Olimpiai Fesztivál lángját. Bemutatták Nicola
Krisztián Pars, and Hedvig Karakas, world
Amato aranyműves alkotását, a „Dea Pax”
bronze medallist judoka and Olympian.
arany olajágat is, amelyet ugyanaz a tűz
Together they handed over the flame to Zsolt
edzett, mint amelyről az EYOF lángja is gyúlt.
Borkai with Janez Kocijančič, Acting President
Az olajág elkísérte a lángot Győrbe, majd a
of the European Olympic Committees (EOC).
nyári esemény után visszatér Rómába, az EOC székhelyére.
At the ceremony, the work of the famous goldsmith, Nicola Amato, the golden oil branch
48
A római ceremóniát követően a rendező
“Dea Pax” was also presented, forged in the
városba érkezett az EYOF két jelképe. A lángot
same fire that lit up the flame of the EYOF.
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
ünnepélyes esemény kíséretében fogadták az
The oil branch accompanied the flame to Győr
érdeklődők a Városháza előtt.
and will return to Rome after the event.
A lángfogadó műsorban Szalóki Ági és a
After the ceremony in Rome, the EYOF Flame
Győri Balett közreműködött, az őrlángot
arrived in the host town, where a Reception
pedig Borkai Zsolt, Győr polgármestere
Ceremony was organised. Here the residents
helyezte el a Városháza téren felállított
of Győr could see the recorded ceremony in
installáción.
Rome, and they were greeted by the mayor of Győr. It was a fulfilment of our common dream
A fáklyát Berki Krisztán olimpiai bajnok tornász,
when this outstanding icon of the Olympic
Görbicz
spirit arrived in Győr, and the aim was to share
Anita
kézilabdázó,
háromszoros
Jakabos
BL-győztes
Zsuzsanna,
korábbi
EYOF-győztes, úszó olimpikon, Pars Krisztián
this feeling with every single Hungarian during the countrywide Torch Tour as well.
olimpiai bajnok kalapácsvető és Karakas Hedvig világbajnoki bronzérmes dzsúdós
The EYOF Flame over five weekends has
olimpikon kísérte, de a lángfogadáson sportági
visited the major cities and towns of the
49
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
50
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
felnőtt nagykövetként részt vett Laklóth Anna
country, as well as its World Heritage sites
(kosárlabda), Borissza Johanna Kitti (kerékpár)
and main tourist destinations from 27 May
és több fiatal sportoló is. A ceremónia végén
2017. The Torch Tour concludes at the Opening
a The Biebers zenekar adta elő az EYOF
Ceremony on 23 July, where the EYOF Flame
hivatalos dalát, majd adott élő koncertet.
will be set ablaze, to burn throughout the entire duration of the EYOF Győr 2017.
ORSZÁG KÖRÜLI TURNÉ: 2017. 05. 27. – 2017. 06. 25.
NATIONAL TORCH RELAY
46 város és turisztikai desztináció 5 hétvége
between 27 May and 25 June 2017
alatt
46 cities and tourist destinations over 5 weekends
FÁKLYAFUTÁS GYŐR KÖRNYÉKI TELEPÜLÉSEKEN:
REGIONAL TORCH RELAY
2017. 06. 26. – 06. 30.
between 26 and 30 June 2017
44 város és falu 5 nap alatt
44 towns and villages in 5 days
FÁKLYAFUTÁS GYŐRBEN:
TORCH RELAY WITHIN GYŐR
2017. 07. 03. – 07. 23.
between 3 and 23 July 2017
16 városrész, valamint a kórház, a tűzoltóság,
16 strategic points in the city as well as the
a fegyveres erők, az állatkert és számos
hospital, the fire department, the armed
szponzor
forces, the zoo, and several sponsors
51
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors Az EYOF Győr 2017 Szervezőbizottsága a „Jelen tehetsége, a jövő példaképe!” szlogen nyomán felkért egy kiemelkedően teljesítő fiatal- és egy már ismert felnőtt sportolót a 10 sportág nagyköveti szerepére. The Organising Comittee chose a role model and a young talent in every sport. They became the ambassadors of EYOF Győr 2017.
I Lu L ENDVA
ca
s PA R S K ri
z tián
S IP ŐC Z R
52
ichárd
K AR AK A S
Hed v ig
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
ATLÉTIKA
ATHLETICS
Pars Krisztián • U23-as, junior kontinensviadal, és ifjúsági világbajnokság aranyérmes • Kétszeres Európa-bajnok és világbajnoki ezüstérmes kalapácsvetésben • Kontinensviadal győztes • Négyszeres olimpikon, egyszeres olimpiai bajnok
Krisztián Pars • Gold medallist at the World Youth Championships and the U23 European Championships • Two-time European champion in hammer throwing • Two-time silver medallist at the World Championships • Gold medallist at the Continental Cup • Olympic Champion
Lendvai Luca • Korosztályos magyar bajnok • Dobogós helyezéseket szerzett 1500 és 3000 méteres síkfutásban, 1000 és 1500 méteres akadályfutásban, illetve mezei futásban • 2015-ben és 2016-ban Magyarország Jó tanuló – jó sportoló-elismerésben részesült
Luca Lendvai • Hungarian youth champion and medallist in 1500m and 3000m race, 1000m and 1500m steeplechase, and in cross country
JUDO
JUDO
Karakas Hedvig • Többszörös magyar bajnok • Junior Európa- és világbajnok, Európa Kupa győztes, kétszeres ifjúsági kontinensbajnok • Európa- és világbajnoki bronzérmes • Európa Játékokon ezüstérmet szerzett • 2015-ben az év cselgáncsozója • Kétszeres olimpikon • A 2005-ös lignanói Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon bronzérmet nyert
Hedvig Karakas • Multiple Hungarian champion • European cadet and world junior champion, European Cup winner • Bronze medallist at European and World Championships • Silver medallist at the European Games • Hungarian Judoka of the Year 2015 • Two-time Olympian • Bronze medallist at the European Youth Olympic Festival 2005
Sipőcz Richárd • Többszörös ifjúsági magyar bajnok • Ifjúsági Európa bajnokságon egyéniben arany-, csapatban ezüstérmes • A riói olimpia évében az ifjúságiak között öt Európa-kupából négyet megnyert, egyszer második lett
Richárd Sipőcz • Multiple Hungarian cadet champion • Gold medallist in individual and silver medallist in team competition at the Cadet European Judo Championships • Four-time gold medallist and one-time silver medallist at the Cadets European Cup 53
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors
F ÜR I Má
r ton
BOR IS S
Z A Jo ha
nna K it ti
PÁ L Tamara
54
GÖRB IC Z Anita
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
KERÉKPÁR
CYCLING
Borissza Johanna Kitti • A női elit pályaválogatott tagja • Többszörös ifjúsági magyar bajnok és csúcstartó pályakerékpározásban • U23-as pályakerékpáros Európabajnokságon 8., az elitek közt 9. helyezés • Több nemzetközi felnőtt viadalon végzett dobogós helyen • Részt vett az utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon
Johanna Kitti Borissza • Member of the track cycling national team • Multiple Hungarian junior champion and Hungarian record-holder on track • 8th place at the U23 Track Cycling European Championships, 9th place in elimination at the European Track Championships • Medallist at several international events • Participated at the European Youth Olympic Festival 2013
Füri Márton • Többszörös korosztályos magyar bajnok • Az U15-ös „Kisbékeverseny” egyik szakaszán harmadik helyezést ért el • 2015-ben az ausztriai, salzkammerguti maratonon szintén az U15-ösök mezőnyében lett bronzérmes
Márton Füri • Multiple Hungarian junior champion • Third place at one stage of the U15 Peace Race • Bronze medallist at the U15 European Youth Mountain Bike Championships
KÉZILABDA
HANDBALL
Görbicz Anita • Többszörös magyar bajnok és kupagyőztes • A válogatottal világbajnoki ezüst- és bronzérmes, kétszeres Európa-bajnoki harmadik helyezett • 2005-ben a világ legjobb kézilabdajátékosának választották • Csapatával, a Győri Audi ETOval háromszor nyerte meg a Bajnokok Ligáját • Kétszeres olimpikon
Anita Görbicz • Multiple Hungarian champion and cup winner • Silver and bronze medallist at the World Championships, two-time bronze medallist at the European Championships • World Handball Player of the Year 2005 • Three-time EHF Champions League winner with Győri Audi ETO KC • Two-time Olympian
Pál Tamara • Ifjúsági magyar bajnok • Országos serdülő bajnokság és iskolai világbajnokság győztes • Kétszeres Görbicz Anita-ösztöndíjas • 2015-ben az év ifjúsági játékosa • A felnőttek között is játszik, pályára lép a BL-ben és az NB I-ben is
Tamara Pál • Hungarian youth champion • Gold medallist at the ISF Handball World School Championship • Two-time recipient of the Görbicz Anita Scholarship • Youth Player of the Year 2015
55
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors
H A nn L A K LÓT
a
S Z IRON
Y Dorina
KÖTÉ L Zsanet t
56
KOTORM ÁN Réka
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
KOSÁRLABDA
BASKETBALL
Laklóth Anna • Többszörös ifjúsági magyar bajnok • Magyar bajnok és csúcstartó csapatában, a CMB Cargo Uni Győrben • Hét évig volt felnőtt válogatott játékos
Anna Laklóth • Multiple Hungarian youth champion • Hungarian champion and record-holder at CMB Cargo-Uni Győr • National team player for seven years
Szirony Dorina • Többszörös nemzetközi éremgyőztes • Az U15-ös válogatottal a győri kupán második • U16-os válogatottal megnyerték az Olimpiai Reménységek Versenyét • 2016 nyarán Szlovéniában másod magával képviselte Magyarországot egy nemzetközi kosárlabda-táborban
Dorina Szirony • Medallist at international basketball tournaments • 2nd place at U15 International Women’s Basketball Cup Győr • U16 Olympic Hopes Tournament winner • Participant at the FIBA International Camp for Girls
RÖPLABDA
VOLLEYBALL
Kötél Zsanett • Magyar bajnok és kupagyőztes, felnőtt válogatott játékos • Euróliga győztes • Tagja a 28 év után Eb-re kijutó magyar válogatottnak • A World Grand Prix-versenysorozatban való részvételt is kiharcolták, először a magyar röplabdázás történetében
Zsanett Kötél • Hungarian champion and cup winner • European League winner • Played at European and World Youth Championships • Qualified for the European Volleyball Championship and the FIVB Volleyball World Grand Prix as a national team player
Kotormán Réka • Magyar bajnok, 2016-ban serdülőként arany-, ifiként és juniorként ezüstérmes lett • A válogatottal többek közt pulai nemzetközi torna-, ORV- és MEVZA-bronzérmet is jegyez, tagja volt az U19-es Európabajnokságon részt vett csapatnak is • Több különdíja közt Jó tanuló, jó sportoló, a budapesti XIII. kerület kiváló ifjúsági sportolója, a 2016-os országos ifjúsági bajnokság legjobb irányító játékosa
Réka Kotormán • Hungarian champion and silver medallist with the youth team • Bronze medallist at the Olympic Hopes Tournament and the MEVZA Cup, member of the national team at the U19 European Championships
57
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors
alm GÁLF I D
a
Z VA L K US
Má té
MÉ SZ ÁROS Kr isz
58
tofer
BE RK I Kr isz tián
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
TENISZ
TENNIS
Gálfi Dalma • A US Open junior bajnoka, Wimbledon páros bajnoka, junior világbajnok, világranglista-vezető; az Ausztrál Openen junior elődöntős volt • Korosztályos világbajnoki bronzérmes és Európa-bajnok. • A 2013-as utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon negyeddöntős volt
Dalma Gálfi • Junior Wimbledon champion in doubles, Junior US Open champion and Australian Open semi-finalist • Junior European champion and World Championship bronze medallist • Quarterfinalist at the European Youth Olympic Festival 2013
Valkusz Máté • Korosztályos Európa-bajnok párosban, bronzérmes egyéniben • A Nike junior masterverseny győztese, Wimbledonban a nyolc között zárt egyéniben • Részt vett az utrechti Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztiválon, ahol a negyed döntőig jutott
Máté Valkusz • Hungarian champion in his age category • NIKE Junior Tour Masters World Final champion • Gold medallist in doubles and two-time bronze medallist in singles at European Youth Championships • Quarterfinalist at the European Youth Olympic Festival 2013
TORNA
ARTISTIC GYMNASTICS
Berki Krisztián • Universiade bajnok • Háromszoros világ- és hatszoros Európabajnok. • Olimpiai bajnok lólengésben • Háromszor választották az év Magyar Sportolójának
Krisztián Berki • Universiade champion • Three-time world and six-time European champion • Olympic Champion in pommel horse • Three-time Hungarian Sportsman of the Year
Mészáros Krisztofer • Tizenegyszeres ifjúsági magyar bajnok • Csapatban nyolcadik, egyéni összetettben 17. a berni ifjúsági Európa -bajnokságon
Krisztofer Mészáros • Eleven-time Hungarian youth champion • 8th place in team and 17th place in individual competition at the European Artistic Gymnastics Championships
59
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF Győr 2017 sportági nagykövetek EYOF Győr 2017 Sport Ambassadors
JA K A B
s anna OS Z su z
e VA RG A B
nce
FA RK ASDI Ramó
60
na
KA MMERER Zoltá
n
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
ÚSZÁS
SWIMMING
Jakabos Zsuzsanna • Háromszoros EYOF bajnok • Négyszeres ifjúsági Európa-bajnok • Kétszeres rövid pályás és egyszeres hosszú pályás Európa bajnok • Négyszeres olimpiai válogatott • 2005-ben az év magyar úszója
Zsuzsanna Jakabos • Three-time gold medallist at the European Youth Olympic Festival • Four-time European youth champion • Two-time short-course and one-time long-course European champion • Four-time Olympian • Hungarian Swimmer of the Year 2005
Varga Bence • Sokszoros magyar ifjúsági bajnok és csúcstartó • Az ISF iskolai úszó világbajnokság ezüstérmese
Bence Varga • Multiple Hungarian youth champion and record-holder • Silver medallist at the ISF World Schools Swimming Championships
KAJAK-KENU
CANOE SPRINT EVENTS
Kammerer Zoltán • Háromszoros ifjúsági világbajnok • Hétszeres Európa-bajnok • Háromszoros világbajnok • Az Európa Játékok kétszeres aranyérmese • Ötszörös olimpiai válogatott tag és háromszoros olimpiai bajnok
Zoltán Kammerer • Three-time world youth champion • Seven-time European champion • Three-time world champion • Two-time gold medallist at the European Games • Five-time Olympian, three-time Olympic Champion
Farkasdi Ramóna • Ifjúsági olimpiai bajnok • Többszörös ifjúsági Európa- és világbajnok • Kenu maraton világbajnok
Ramóna Farkasdi • Youth Olympic Champion • Multiple European and world youth champion • World champion in canoe marathon
61
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
Hasznos információk
Useful Information
JEGYÉRTÉKESÍTÉS
TICKETING
A XIV. Nyári Európai Ifjúsági Olimpiai Fesztivál
Tickets are available for all events of the XIV
eseményeire a jegyek az interneten a www.
Summer European Youth Olympic Festival
jegymester.hu oldalon vagy személyesen a
online at www.jegymester.hu, or personally at
győri Látogatóközpontban (Baross G. út 21.
the Visitor Centre of Győr (Baross Str. 21), as
sz.), illetve a verseny alatt a helyszíneken
well as at the venue during the tournaments.
válthatók. The sport events can be visited free of charge. A sportesemények ingyenesen látogathatók.
Four registration tickets can be requested per
Személyenként és eseményenként négy darab
person per event. Separate tickets are valid
névre szóló regisztrációs jegy igényelhető.
for the morning events and for the afternoon
Az egyéni sportágakban külön lehet a
finals in the individual sports. In team sports
délelőtti eseményekre és külön a délutáni
tickets must be booked for each match
döntőkre regisztrálni. A csapatsportágakban
individually.
meccsenként kell belépőt foglalni. The pre-booked and registered tickets Az előre lefoglalt, regisztrált helyekre a
can be picked up after showing the printed
helyszíneken,
az
voucher or the voucher on a mobile device
esemény előtt egy órával, de legkésőbb
on the spot, near the spectators’ entrance,
a kezdés előtt 20 percig, a kinyomtatott
one hour before the event, but no later than
vagy okoseszközön bemutatott voucherek
20 minutes before the start. Subsequently,
ellenében vehetők át a belépőjegyek. Ezt
those booked tickets that have not been
követően az át nem vett, de lefoglalt jegyek
picked up by this time are released and
felszabadulnak
become available in a first come first serve
a
nézői
és
bejáratoknál,
érkezési
elfoglalhatók.
62
sorrendben
basis on site.
SEGÉLYHÍVÓ SZÁMOK:
EMERGENCY NUMBERS:
RENDŐRSÉG:
107
POLICE:
107
MENTŐK:
104
AMBULANCE:
104
TŰZOLTÓK:
105
FIRE BRIGADE:
105
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK GYŐRRŐL:
FURTHER INFORMATION ABOUT GYŐR:
LÁTOGATÓKÖZPONT / TOURINFORM GYŐR
VISITORS’ CENTRE / TOURINFORM GYŐR
9021 GYŐR, BAROSS G. ÚT. 21.
9021 GYŐR, BAROSS G. str. 21.
Tel.: +36 96/311-771, +36 96/336-817
Phone: +36 96/311-771, +36 96/336-817
e-mail:
[email protected]
e-mail:
[email protected]
www.gyor.hu
www.gyor.hu
www.latogatokozpontgyor.hu
www.latogatokozpontgyor.hu
AUTÓBUSZ-PÁLYAUDVAR
MAIN BUS STATION
9024 GYŐR, HUNYADI U. 9.
9024 GYŐR, HUNYADI U. 9.
Tel.: +36 96/317-711
Phone: +36 96/317-711
Helyi és helyközi menetrend:
Local and interurban timetable:
www.enykk.hu, www.menetrendek.hu
www.enykk.hu, www.menetrendek.hu
Nemzetközi menetrend:
International timetable:
www.volanbusz.hu
www.volanbusz.hu
VASÚTÁLLOMÁS
RAILWAY STATION
9021 GYŐR, RÉVAI U. 4–6.
9021 GYŐR, RÉVAI U. 4–6.
Tel.: +36 40/494-949
Phone: +36 40/494-949
Menetrend: www.mav-start.hu
Timetable: www.mav-start.hu
PETZ ALADÁR MEGYEI OKTATÓ KÓRHÁZ
PETZ ALADÁR COUNTY TRAINING HOSPITAL
9023 GYŐR, VASVÁRI PÁL U. 2–4.
9023 GYŐR, VASVÁRI PÁL U. 2–4.
Tel.: +36 96/418-244
Phone: +36 96/418-244
www.petz.gyor.hu
www.petz.gyor.hu
PARKOLÓHÁZAK
PARKING GARAGES
Dunakapu mélygarázs:
Dunakapu underground parking garage:
9022 Győr, Bástya utca 33.
9022 Győr, Bástya utca 33.
Jókai parkolóház:
Jókai parking garage:
9021 Győr, Jókai utca 7–9.
9021 Győr, Jókai utca 7–9.
Révai parkolóház:
Révai parking garage:
9021 Győr, Kamara utca
9021 Győr, Kamara utca 63
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
A fesztivál ideje alatt keresse az EYOF hivatalos szurkolói termékeit! Olimpiai Sportpark Audi Aréna Győr Látogatóközpont
64
Fontos biztonsági tudnivalók
Important safety information
KEDVES VENDÉGEK!
DEAR GUESTS!
A 2017. évi nyári EYOF-nak otthont adó Győr
Győr, the city hosting EYOF 2017, is a safe,
állampolgári szemmel nézve is egy élhető,
liveable European town, where a general
biztonságos, európai város. A Szervező
sense of public order is widely perceived. The
bizottság
rutinnal
members of the Organising Committee have
rendelkeznek kiemelt nemzeti és nemzetközi
great experience in managing large-scale
sportesemények lebonyolításában, melyek
national and international sports events,
során mindig figyelmet fordítanak a szükséges
where special attention is invariably paid to
mértékű, de a lebonyolítást hátrányosan nem
the necessary security measures without
befolyásoló biztonsági intézkedésekre.
impinging on the smooth flow of the events.
A biztosítási feladatokat a rendőrség, civil
Security tasks are carried out by the Police,
biztonsági cég és a munkájukat támogató
a civil security company, as well as the
önkéntesek fogják ellátni.
volunteers supporting their work.
munkatársai
nagy
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
A fesztivál ideje alatt keresse az EYOF hivatalos szurkolói termékeit! Olimpiai Sportpark Audi Aréna Győr Látogatóközpont Széchenyi Egyetem (a könyvtár mellett) Nyitvatartás: a sporthelyszíneken a versenyprogramokhoz igazodva, a Látogatóközpontban minden nap 9-21 óráig.
Hugoo
Webshop: www.shop.gyor.eu
Look for the official fan products of EYOF during the festival! Olympic Sport Park Audi Arena Győr Visitors’ Centre Széchenyi University (near the Library) Opening hours: Aligned to the competition programmes at the sport venues, at the Visitors’ Centre 9.00 AM – 9.00 PM every day.
65
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
66
A város felkészült és kezelni tudja a
The city is prepared to tackle the projected
várható idegenforgalmi terhelést és az
touristic pressure and the hazards this
ezzel járó kockázatokat, de a fesztivál
entails. In the vicinity of the festival
helyszíneinek
várhatóan
venues, however, difficulties are expected
nehéz lesz parkolóhelyet találni, a szabályok
környezetében
in finding parking spaces. Keeping the rules
betartatásához
érdek
of traffic is a security concern. Therefore it
fűződik, ezért saját érdekükben kerüljék a
pedig
is request that you always act according to
szabálytalanságokat!
the rules.
A rendezvény ideje alatt a városban és
During the festival enhanced security
az ott zajló kulturális eseményeken a
measures are implemented in the city and
hétköznapoktól eltérő mértékű biztonsági
at the specific cultural events, with special
intézkedések lesznek, kiemelt figyelemmel a
regard to the handling of extraordinary
rendkívüli események kezelésére.
occurrences.
Győr frekventált területein és ezeken az
In the busy public areas of Győr and the routes
útvonalakon, rendezvénytereken rendőrségi
and event venues connected to these, police
térfigyelő
egyes
surveillance (CCTV) cameras operate with
területeken a civil biztonsági szolgáltatók is
the civil security services also present in
jelen lesznek.
certain places.
A résztvevők által kizárólagosan használt
The traffic of the vehicles used exclusively
személyszállító eszközök preferált útvonalakon
by the participants are guaranteed to lead
történő közlekedése biztosított lesz, ezért
through preferred routes. Hence one should
várható a városi közlekedés lassulása, a
expect congestions in city traffic; for the road
kerékpárverseny országúti futamára pedig fő
race in cycling, main routes are also closed
közlekedési útvonalak lezárása.
off from normal traffic.
kamerák
biztonsági
üzemelnek,
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
A
versenyhelyszínek
kiemelt
biztonsági
All competition venues are accessible only
területek, ahova a belépési jogosultság
after an entry protocol supervised by the
ellenőrzése mellett az érkezőknek személyi
security service, entailing personal and
ellenőrzésen,
akár
baggage inspection, or even a check for
tűzszerészeti ellenőrzésen kell átesniük, a
csomagátvizsgáláson,
explosives. In the facilities, their presence is
létesítményekben kizárólag a nézők részére
restricted to the spectator areas.
kijelölt létesítményrészeket kereshetik fel. It is prohibited to carry into any of the facilities Tilos az EYOF lebonyolítására szolgáló
connected to the events of EYOF Győr 2017 all
minden létesítménybe olyan tárgyat, eszközt,
such objects, tools, consumer’s goods, whose
67
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
fogyasztási cikket bevinni, melynek birtoklása
possession or acquisition infringe upon the
vagy megszerzése – közterületen is –
law. In addition, all such objects or devices are
jogszabályba ütközik, a versenyhelyszínek
prohibited from taking inside by spectators,
nézőterére pedig minden olyan jellegűt, mely
which may jeopardise the competition or event,
a verseny vagy rendezvény lebonyolítását,
the physical health of the fans or spectators, or
a szurkolók vagy nézők testi épségét és a
the fair support among the spectators.
sportszerű szurkolást veszélyeztetik. By gaining access to the competition venues, A biztonsági szolgálat munkáját önkéntesek
the people entering as spectators accept the
segítik, minden helyszínen biztosított lesz az
limitations of behaviour subject to the event
angol nyelvű kommunikáció.
venues, which obligation may be enforced by the security service.
A
68
rendezvényhelyszíneken
a
biztonsági
szolgálat munkatársai jól látható helyeken
The work of the security service is assisted by
is megtalálhatóak, formaruhájuk azonosítja
volunteers; communication in English is made
őket,
önkéntesek
possible at all venues. In extraordinary events,
segítik, bármilyen biztonsági problémában
kommunikációjukat
the necessary information is announced in
azonnali rádiókommunikációval megteszik a
several languages and through all available
szükséges intézkedéseket.
channels.
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
RENDŐRSÉG:
107
POLICE:
107
At the event venues, the representatives of the security service are available in well identifiable and visible places, identified by Közterületeken
észlelt
vagy
történt
their uniform, and helped by volunteers in
eseménnyel kapcsolatban a 112 hívószám
their communication; in the event of any
tárcsázásával kérhető hatósági segítség,
security problem, they act promptly and
mely során kérjük, jelezzék, hogy az EYOF
employ radio communication.
vendégei, így mindenben segítségükre lehet a Szervezőbizottság.
In the case of suspect or criminal activities in public spaces, official assistance may be
A
biztonsági
egységes
szolgálat
formaruhát
és
munkatársai
solicited by phoning 112.
akkreditációs
kártyát viselnek, ezek együttes megléte
The crew of the security service wear a
szavatolja kompetenciájukat.
uniform and an accreditation card, which together guarantee their authorisation. The
A rendőrség munkatársai egyenruhájukról
members of the Police can be identified by
azonosíthatóak, civil eljárók csak rendkívüli
their uniforms; civil or undercover agents are
események kapcsán foganato sítanak a
only entitled to act at the event venues in the
rendezvényhelyszíneken intézkedést.
case of extraordinary events.
Rendezvényhelyszíneken kérjük, minden
At the event venues, the instructions of the
esetben kövessék a biztonsági szolgálat
security service must be followed in all cases,
utasításait, minden a résztvevők biztonsága
as all measures serve the interest of the
érdekében történik.
participants’ safety. 69
EYOF Győr 2017 | Szurkolói füzet | Spectator’s Guide
EYOF GYŐR 2017 SPONSORS DIAMOND SPONSORS ÉVE A JÖVŐÉRT
GOLD SPONSORS
SILVER SPONSORS
BRONZE SPONSORS
MEDIA PARTNERS
www.gyor2017.com 70
Szurkolói füzet | Spectator’s Guide | EYOF Győr 2017
EYOF Győr 2017 applikáció EYOF Győr 2017 application
71
A JELEN TEHETSÉGE, A JÖVŐ PÉLDAKÉPE! Talent now, idol of the future!
BORISSZA Johanna Kitti KÖTÉL Zsanett
LAKLÓTH Anna
www.gyor2017.com
GÁLFI Dalma
KARAKAS Hedvig