SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů megkötve a mai napon összhangban az Üzleti törvényköny 513/1991 Sb. törvényének § 577 rendelkezésével, az értékpapírokról szóló törvénnyel (tovább a szövegben csak mint „Egyezség“) uzavřená dnešního dne, měsíce a roku v souladu s ust. § 577 zákona č. 513/1991 Sb., Obchodního zákoníku, v platném znění, a zákona o cenných papírech, v platném znění, (dále v textu označována také jen jako „Smlouva“):
Szerződő felek: EFEKTA CONSULTING, a.s. EFEKTA CONSULTING a.s., jegyzékszám: 60 71 70 68, székhely: Brno, Křenová 478/2, PSČ 602 00, Cseh Köztársaság képviselve: az alulírott meghatalmazott személy által (csak mint „Kereskedő“) (na straně jedné jako „komisionář“ nebo také jen „OCP“ nebo také jen „Obchodník“) Vezetéknév és keresztnév (cégnév): Jméno a příjmení (firma společnosti): Lakhely (székhely): Bydliště (sídlo): Születési (azonosító) szám: Rodné (identifikační) číslo: Eljáró személy: Jednající osoba: Számlaszám a ÉPK-nál: Číslo účtu u SCP: Banki kappcsolat (IBAN): Bankovní spojení (IBAN): Banki kapcsolat (IBAN): Bankovní spojení (IBAN): Mobiltelefonszám nemzetközi formában1: Mobilní telefon v mezinárodním formátu2: E-mail:
Állampolgárság (adóilletőség): Státní občanství (daňový domicil): Igazolványszám: Číslo dokladu :
Számla pénzneme : Měna účtu : Számla pénzneme : Měna účtu :
Fax:
Telefonos utasítások beadására meghatalmazott személy adatai: Další osoba oprávněná k zadávání telefonických obchodních pokynů: Vezetéknév és keresztnév (cégnév): Jméno a příjmení: Lakhely (székhely): Bydliště (sídlo): Születési (azonosító) szám: Rodné (identifikační) číslo: Mobiltelefonszám nemzetközi formában3: Mobilní telefon v mezinárodním formátu4: E-mail: Telefonos jelszó utasítások beadására: Heslo pro zadávání telefonických obchodních pokynů Určí Klient (3 až 20 znaků) : (csak mint „Ügyfél“) (na straně druhé jako „komitent“ nebo také jen „Klient“ nebo také jen „Zákazník“)
1 A Meghatalmazott telefonszáma a Kereskedővel való autorizált kommunikációra. 2 Telefonní číslo Klienta určené pro autorizovanou komunikaci s Obchodníkem. 3 A Meghatalmazott telefonszáma a Kereskedővel való autorizált kommunikációra. 4 Telefonní číslo Klienta určené pro autorizovanou komunikaci s Obchodníkem. EC_11_2011 1/6
kliens aláírása
SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
I. Předmět smlouvy Obchodník se zavazuje, že bude na základě pokynů Klienta pro Klienta vlastním jménem a na účet Klienta obstarávat příležitost ke koupi nebo k prodeji cenných papírů, resp. že bude vyvíjet činnost směřující k dosažení koupě nebo prodeje cenných papírů (a bude-li to s ohledem na cíl pokynu při zohlednění charakteru a principů příslušného kapitálového trhu a osob v rámci něj působících možné a vhodné či dokonce nutné pro splnění pokynu, bude takovou činnost moci činit Obchodník i jménem Klienta a na účet Klienta), a současně, že bude Klientovi v této souvislosti poskytovat další související služby, zejména zajištění vypořádání obchodních transakcí, poskytování půjčky nebo úvěru k realizaci obchodní transakce, a/nebo další investiční služby podle odst. 2 tohoto článku nebo na základě vzájemné dohody vyhotovené ve formě dodatku k této Smlouvě i další služby. Nebude-li z úkonu činěného podle této Smlouvy nebo na jejím základě ze strany Obchodníka patrno něco jiného, má se za to, že Obchodník jedná svým jménem na účet Klienta. Pokud bude mít Obchodník aktuálně takovou možnost a Klient bude požadovat po Obchodníkovi otevření účtu s charakterem pomocné evidence na individuálním účtu, Obchodník zprostředkuje Klientovi příležitost uzavřít smluvní dokumentaci s jiným obchodníkem s cennými papíry, investiční společností, depozitářem nebo s jiným poskytovatelem investičních služeb, a otevřít tak příslušné individuální účty, a poskytne Klientovi pomoc a součinnost k uzavření takových smluv s takovým třetím subjektem. Obchodník bude v této souvislosti poskytovat Klientovi především investiční službu přijímání a předávání pokynů, týkající se investičních nástrojů, obchodovaných na takovém individuálním účtu Klienta, a to v souladu s touto Smlouvou a všeobecnými obchodními podmínkami, a za podmínek stanovených ve smluvním vztahu klienta a třetího subjektu. Nabídku takových účtů, pokud jsou Obchodníkovi k dispozici, a podmínky jejich vedení stanoví všeobecné obchodní podmínky. Z povahy věci se zpravidla bude mít se za to, že Obchodník bude v takovém případě jednat jménem a na účet Klienta. Obchodník se dohodl s klientem, že Obchodník může, dle svého uvážení, poskytovat Klientovi v souvislosti s činností dle odst. 1 čl. I této Smlouvy, v rámci, v rozsahu a za podmínek stanovených touto Smlouvou a všeobecnými obchodními podmínkami a zákonem investiční službu - investiční poradenství týkající se investičních nástrojů, a to bezúplatně, není–li či nebude-li v dodatku k této Smlouvě či v jiném ujednání mezi Klientem a Obchodníkem stanoveno jinak. Klient se zavazuje zaplatit Obchodníkovi za jeho činnost podle této smlouvy odměnu v souladu s platným Ceníkem služeb Obchodníka, a dále poskytovat Obchodníkovi veškerou potřebnou součinnost k realizaci jeho závazku podle této smlouvy, zejména poskytnout Obchodníkovi bez zbytečného odkladu veškeré požadované informace. Součástí této Smlouvy jsou všeobecné obchodní podmínky v platném znění, jejichž znění k účinnosti této Smlouvy zaslal Obchodník Klientovi způsobem uvedeným v čl. IV odst. 3 této Smlouvy, a s nimiž se Klient nejpozději k účinnosti této Smlouvy seznámil. Přehled investičních služeb, k jejichž poskytování je Obchodník oprávněn na základě povolení vydaného Českou národní bankou, se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1, a přehled investičních nástrojů, kterých se Obchodníkem poskytované investiční služby týkají, je obsažen ve všeobecných obchodních podmínkách.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
II. Práva a povinnosti smluvních stran Obchodník je povinen při poskytování investičních služeb a investičních činností (dále též souhrnně investiční služba a investiční činnosti jen jako „investiční služba“) podle této smlouvy postupovat v souladu se zákony a jinými právními předpisy upravujícími poskytování investičních služeb, zejména pak v souladu se zásadami poctivého obchodního styku, s odbornou péčí a řídit se pokyny Klienta. Obchodník je oprávněn použít k plnění svých závazků z této EC_11_2011
4.
2/6
I. Szerződés tárgya Kereskedő kötelezettséget vállal arra, hogy Ügyfél saját nevében beadott utasításai alapján az Ügyfél részére lehetőséget ad értékpapírok vásárlására és eladására, illetve, hogy értékpapírok vásárlására, illetve eladására irányuló tevékenységet fog kifejteni (figyelembe véve az utasítás, a tőzsdepiac és az ezen tevékenykedő személyek jellegét és elveit ezt az Ügyfél nevében tegye és az Ügyfél számlájára) valamint arra, hogy biztosítja az ezekkel összefüggésben igényelt egyéb kereskedelmi ügyleteket, kölcsönöket, vagy a 2.fejezetben leírt módon, vagy egyéb, közös megegyezés után kidolgozott és módosított mellékletek alapján. Ha valamilyen művelet a Kereskedő részéről nem a Szerződés szerint történik, az abból adódik, hogy azt a Kereskedő saját nevében végzi Ügyfél számlájára. Ha a Kereskedőnek van arra lehetősége és ezt az Ügyfél igényli, egyéni segédszámlát hozhat létre számára és lehetőséget biztosíthat szerződés megkötésére más értékpapír-kereskedővel, befektetési társasággal, értéktárral vagy más szolgáltatóval; segítheti az Ügyfelet harmadik féllel való megállapodásban. Kereskedő ebben az összefüggésben az Ügyfélnek elsősorban befektetési szolgáltatásokat nyújt befektetési eszközökkel kapcsolatos utasítások fogadásával és továbbításával kapcsolatban az ÁÜF és a harmadik fél szerződéses feltételeivel összhangban. Amennyiben rendelkezésére áll ilyen számlák nyitásának lehetősége, azt az ÁÜF-ben sorolja fel. A dolog természetéből adódóan ezt figyelembe néve a Kereskedő ez esetben az Ügyfél nevében fog eljárni az Ügyfél számláján. Kereskedő megállapodik az Ügyféllel, hogy a Kereskedő saját belátása szerint biztosíthat térítésmentesen befektetéseivel és befektetési eszközeivel kapcsolatos szolgáltatást illetve tanácsadást az Ügyfél számára a Szerződés 1.bek. illetve az ÁÜF szerint, ha a Szerződés mellékletében vagy a Kereskedő és az Ügyfél közötti egyéb megállapodásban ez másképpen nem szerepel. Ügyfél kötelezi magát a Kereskedő számára jutalékot fizetni tevékenységéért a szerződéshez csatolt Árlista alapján, egyben a Kereskedőt segíti minden szükséges hozzájárulással a Szerződésben felvetett kötelezettségek végrehajtásához és haladéktalanul biztosít minden szükséges információt. Szerződés részét képezi az érvényben lévő ÁÜF, melynek szövegét a Kereskedő a IV.Fej. 3.Bek.-ben feltüntetett módon az Ügyfél számára biztosítja, az Ügyfél pedig ezzel legkésőbb a Szerződés hatálybalépésének napjáig megismerkedik. A befektetési szolgálatok listája, melyekre a Kereskedő a Cseh Nemzeti Bank által kiadott engedélyek alapján jogosult az ÁÜFben vannak felsorolva.
II. A szerződő felek jogai és kötelezettségei A kereskedő köteles az összes törvényi és jogi előírásokkal összhangban biztosítani és eljárni az összes befektetési szolgáltatásokkal és tevékenységekkel kapcsolatban (továbbá csak „befektetési szolgáltatás“), különös tekintettel összhangban a tisztességes és gondos kereskedelemmel, illetve az ügyfél utasításaival. A kereskedő jogosult saját belátása szerint felhasználni engedéllyel rendelkező harmadik személy szolgálatait, hogy teljesíthesse a megállapodás szerinti kötelezettségeit. Az ügyfél ezzel tudomásul veszi és elfogadja, hogy: A kereskedő jogosult végrehajtani olyan kereskedési műveleteket, mint mikor értékpapírokat elad vagy vásárol az ügyfél számlájára más saját ügyfeleitől. - A kereskedő jogosult egymáshoz társítani ügyfelei utasításait, vagy ügyfelei utasításait saját utasításaival az ÁÜF-ben feltüntetett feltételek melett. A kereskedő köteles ügyféllel szembeni információkötelezetségeit teljesíteni, viszont információkat kérni ügyfeleitől oly mennyiségben, mint ahogyan ez az ÁÜF-ben és a Befektetési kérdőívben szerepel. Az ügyfél köteles minden esetben e megállapodás érvényességéig, hogy a szükséges együttműködési kliens aláírása
SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
3.
4.
1.
2.
3.
kötelezettségeit biztosítja a Kereskedőjének, szolgáltatva minden olyan téct, melyek elengedhetetlenek a szerződés megvalósításához , főként valós információkkal befektetési tudásszintjével és tapasztalataival kapcsolatban, pénzügyi helyzetéről és pénzügyi céljairól. Az Ügyfél köteles Kereskedőjének biztosítani minden olyan információt, melyek összefüggésben és összhangban vannak a bevételek legalizációjával, a pénzmosás és terrorizmus finanszírozása elleni intézkedések jogszabályaival , illetve személyének (szerződő partnerek) azonosításával az ÁÜF alapján.
Smlouvy jinou třetí osobu, která je oprávněna poskytovat obchodníkem Klientovi poskytovanou investiční služby, podle svého uvážení. Klient tímto bere na vědomí a souhlasí, že: Obchodník je oprávněn realizovat jeho obchodní pokyny i tak, že prodá nebo nakoupí příslušný cenný papír na účet Klienta od jiných svých klientů, Obchodník je oprávněn sdružovat pokyny svých klientů navzájem nebo sdružovat pokyny svých klientů se svými vlastními pokyny za podmínek stanovených všeobecnými obchodními podmínkami, Obchodník je povinen plnit vůči Klientovi informační povinnosti a vyžadovat od Klienta informace v rozsahu dle platné právní úpravy, a to způsobem a v rozsahu stanoveném všeobecnými obchodními podmínkami a investičním dotazníkem. Klient je povinen po celou dobu platnosti této Smlouvy poskytovat Obchodníkovi potřebnou součinnost nezbytnou k plnění závazků Obchodníka z této Smlouvy, především sdělit Obchodníkovi všechny skutečnosti, které jsou podstatné k realizaci této Smlouvy, zejména úplné a pravdivé informace o svých odborných znalostech a zkušenostech v oblasti investic, finančním zázemí, o svých investičních cílech. Klient je povinen poskytnout Obchodníkovi veškeré informace a podklady pro účely identifikace a kontroly své osoby v rozsahu a v souladu s příslušnými předpisy upravujícími opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu případně jiné právní předpisy kladoucí na obchodníka požadavky na identifikaci a kontrolu svých klientů (smluvních partnerů) a všeobecnými obchodními podmínkami.
1. 2.
III. Obstarání koupě a prodeje cenných papírů Předpokladem plnění závazku Obchodníka podle odst. 1. článku I. této Smlouvy je udělení závazného pokynu Klientem. Postup pro zadávání pokynů a minimální obsahové náležitosti jsou specifikovány ve všeobecných obchodních podmínkách. Smluvní strany se dohodly, že primárním způsobem zadávání pokynů Klientem je ústní telefonické zadávání pokynů na Obchodníkem určených za tímto účelem poskytnutých telefonních linkách Obchodníka, a to za podmínek stanovených ve všeobecných obchodních podmínkách. Za tímto účelem určil Klient při uzavření této Smlouvy v jejím záhlaví telefonické mobilní číslo pro autorizovanou komunikaci s Klientem, z nějž bude obchodní pokyny Obchodníkovi zadávat, a heslo, kterým bude své pokyny na výzvu Obchodníka autorizovat. Pokud podmínka uvedená v předchozí větě tohoto odstavce 2. čl. III. této Smlouvy bude splněna a Obchodníkovi bude na jeho výzvu sděleno ze stanoveného telefonního čísla Klienta heslo pro autorizaci pokynu Klienta, platí na základě dohody smluvních stran, že takovou komunikaci, týkající se zadání pokynu Klienta a tedy i vlastní pokyn Klienta, činil nezpochybnitelně Klient, a to i pro případ jakýchkoliv případných pochybností o osobě zadavatele pokynu. Jiným způsobem, zejména písemně, může Klient své pokyny zadávat jen po dohodě s Obchodníkem. Všeobecné obchodní podmínky mohou způsob zadávání pokynů dále upřesňovat či modifikovat, zejména rozšiřovat i omezovat způsoby zadávání pokynů a povinností Klienta při jeho zadávání a autorizaci.
3.
1.
2.
3. 1.
2.
IV. Komunikace Smluvní strany se dohodly, že budou v souvislosti s plněním této Smlouvy komunikovat primárně telefonicky, není-li mezi smluvními stranami dohodnuto jinak; telefonická komunikace vedená prostřednictvím telefonního čísla Klienta uvedeného v záhlaví této Smlouvy je považována za komunikaci autorizovanou ve smyslu poslední věty odst. 2. čl. III. této Smlouvy. Veškeré informace, zprávy nebo jiné údaje budou Klientovi předávány (zasílány) Obchodníkem elektronickou formou na nosiči dat, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup, využití informací po dobu přiměřenou jejich účelu, a reprodukci informací v nezměněné podobě (dále také v textu označována EC_11_2011
4.
3/6
III. Értékpapírok vételének és eladásának intézése Kereskedő kötelezettség-teljesítésének feltétele a Szerződés I.Fej. 1.Bek. feltüntetett Ügyfél-utasításnak kötelező beadása. Az utasítás beadásának módja és annak minimális tartalma az ÁÜF-ben van részletezve. A szerződő felek megállapodtak abban, hogy hogy az utasítások elsődleges beadási módja az ügyfél általi szóbeli telefonos utasítás a Kereskedő által erre kijelölt, a Kereskedő által működtetett telefonszámon, melynek útmutatója az ÁÜF-ben van leírva. Az Ügyfél a szerződés megkötésekor erre a célra megjelöl egy telefonszámot és egy azonosítási jelszót, amely kizárólagos eszköze lesz az utasításokhoz és az ezzel járó adminisztrációhoz kapcsolódó kommunikációnak. Ha a Szerződés ezen bekezdésnek előző mondatában feltüntetett feltételele teljesült és a Kereskedő felkérésére elhangzik a jelszó, érvénybe lép a szerződő felek közti megállapodás, hogy az e módon zajló kapcsolatfelvételen keresztül beadott utasítás megkérdőjelezhetetlenül az Ügyféltől származik, azaz saját akaratából történik, és nem merülhet fel kétség az ügyfél személyét illetően. Utasítások beadásának egyéb módját, különösen ha ez írásban történik, kizárólag a Kereskedővel való megegyezést követően lehet alkalmazni. Az ÁÜF a későbbiek során pontosíthatja, illetve módosíthatja az utasítások beadásának folyamatát; bővítheti, illetve korlátozhatja az Ügyfél utasításbeadásának módját, illetve szabályozhatja más módon a személyazonosítás folyamatát és feltételeit.
IV. Kommunikáció A szerződő felek megegyeztek, hogy ezen Szerződés teljesítésének kapcsán primárisan telefonon fognak kommunikálni, amennyiben a szerződő felek nem egyeztek meg másként; a telefonos kommunikáció a Kliens ezen szerződés fejlécében feltüntetett telefonszámán keresztül autorizált kommunikációnak tekinthető ezen Szerződés III.Fej. 2.Bek. utolsó mondata értelmében. Minden információ, üzenet vagy egyéb adat a Kliensnek az Kereskedő részéről elektronikus formában kerül eljuttatásra, mégpedig olyan adathordozón, mely lehetővé tesz távolsági hozzáférést, az információk felhasználását céljukhoz mérten megfelelő ideig, és az információk reprodukálását változatlan formában (a szövegben a továbbiakban „elektronikus kommunikáció”-ként említve). Az Kereskedő az Kliens felé történő egyoldalú autorizált kommunikáció céljából az előző bekezdés értelmében a Szerződés aláírása után a lehető legrövidebb időn belül az általános üzleti feltételekben tovább tovább pontosított feltételek mellett a Kliensnek saját interenetes oldalán saját költségre nyit adatfiókot (a továbbiakban „iBox”) és átadja a Kliensnek az iBox hozzáférési jogait. A kliens köteles legalább hetente egyszer, és az Kereskedőtől az ezen Szerződés fejlécében meghatározott, autorizált kommunikációra szolgáló saját telefonszámára kapott, „iBox” szövegsort tartalmazó SMS értesítés után megismerkedni az iBox tartalmával. A Kliens tudomásul veszi, hogy az iBox-ba történő elsődleges bejelentkezés ezen Szerződés hatályba lépésének feltétele. A Kliens kifejezetten kijelenti és egyetért, hogy az elektronikus kliens aláírása
SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
1.
jen jako „elektronická komunikace“). Obchodník pro účely autorizované jednostranné elektronické komunikace směrem ke Klientovi podle předchozího odstavce zřídí bez zbytečného odkladu po uzavření této Smlouvy za podmínek dále upravených ve všeobecných obchodních podmínkách Klientovi na svůj náklad na své internetové stránce datovou schránku (dále jen „iBOX“) a předá Klientovi do iBOXu přístupová práva. Klient je povinen nejméně jednou týdně, a vždy po obdržení SMS od Obchodníka na své telefonní číslo určené v záhlaví této Smlouvy pro autorizovanou komunikaci, obsahující textový řetězec „iBOX“, se seznámit s obsahem iBOXu. Klient bere na vědomí a souhlasí, že prvotní přihlášení do iBoxu je podmínkou nabytí účinnosti této Smlouvy. Klient výslovně prohlašuje a souhlasí, aby elektronická komunikace byla Obchodníkem realizovaná rovněž formou standardizovaných kódů, a to v případě, kdy Klientovi bude předem vysvětlen obsah a význam jednotlivých pro takovou standardizovanou elektronickou komunikaci užívaných kódů. Veškeré standardizované dokumenty a informace podle předchozího odstavce tohoto článku mohou být Obchodníkem Klientovi poskytnuty v anglickém jazyce, pokud Obchodník Klientovi předem sdělil význam použitých anglických výrazů a kódů v jazyce určeném pro komunikaci dle všeobecných obchodních podmínek. Pravidla telefonické, elektronické a další komunikace jsou podrobně upravena ve všeobecných obchodních podmínkách. Kontaktní údaje Obchodníka v plném rozsahu budou Klientovi sděleny Obchodníkem pomocí iBOXu. Podmínky aktivace iBOXu a přístupu Klienta do iBOXu, jakož i další podrobnosti týkající se vzájemné komunikace, mohou být upraveny všeobecnými obchodními podmínkami. Klient výslovně prohlašuje, že souhlasí, aby veškeré informace, uvedené v této Smlouvě, ve všeobecných obchodních podmínkách nebo v zákoně o podnikání na kapitálovém trhu a v jeho prováděcích předpisech, byly Obchodníkem poskytovány na elektronickém nosiči informací způsobem umožňujícím dálkový přístup (iBOX podle čl. IV. této Smlouvy)
5.
6.
1.
2.
V. Odměna obchodníka Obchodníkovi za jeho činnost podle této smlouvy náleží odměna ve výši dle platného Ceníku služeb a úhrada poplatků (včetně příslušných úroků) a úhrada nákladů Obchodníkovi vzniklých v souvislosti s jeho činností dle této smlouvy. Pokud z povahy obchodu nebo poskytnuté investiční služby nevyplývá jinak, jsou odměna a náklady podle předchozího odstavce tohoto článku splatné v den realizace služby či úkonu, za kterou je odměna sjednána (tedy v den účinnosti obchodu, pokud je pokyn dán k obchodu realizovanému mimo regulovaný kapitálový trh a pokud je pokyn dán k obchodu na regulovaném trhu, tak v den předání přijatého pokynu Klienta Obchodníkem příslušnému subjektu obchodujícího na regulovaném kapitálovém trhu, kde je pokyn fakticky realizován). Nárok na zaplacení odměny vzniká Obchodníkovi ihned po realizaci služby či úkonu, za kterou je odměna sjednána. Nárok na zaplacení jakéhokoliv poplatku vzniká Obchodníkovi ihned po realizaci služby či úkonu, za který je poplatek sjednán, či ihned po uplynutí období, za které je poplatek sjednán. Nárok na úhradu nákladů pak vzniká ihned po té, co byl náklad, na jehož úhradu má Obchodník nárok, z jeho strany vydán, pokud není součásti sjednané odměny. Nárok na úroky vzniká a je počítán za každý den, fakticky zúčtován (připsán na účet) pak je minimálně 1 x za kalendářní měsíc. Klient dává tímto neodvolatelný souhlas s tím, aby veškeré finanční nároky na finanční plnění vzniklé dle výše uvedeného Obchodníkovi vůči Klientovi si tento inkasoval přímo z finančního účtu vedeného Obchodníkem pro Klienta.
3.
4.
1.
VI. Zmocnění Klient výslovně zmocňuje Obchodníka ke všem úkonům spojeným s realizací závazků dle čl. I. této Smlouvy, i ve znění příslušných dodatků, a to jménem Klienta na účet Klienta. V EC_11_2011
2.
4/6
kommunikáció az Kereskedő által egyúttal általánosított kódok által történjen, éspedig úgy, hogy a Kliensnek előre megmagyarázásra kerül az egyes, általánosított elektronikus kommunikációra szolgáló kódok jelentése. Minden általánosított dokumentum és információ ezen fejezet előző bekezdése alapján az Kereskedő által a Kliensnek angolul kerülhet átadásra, amennyiben az Kereskedő a Klienssel előre közölte a felhasznált angol nyelvű kifejezések és kódok jelentését az általános üzleti feltételekben meghatározott, kommunikációra szolgáló nyelven. A telefonos, elektronikus és további kommunikáció részletesen szabályozva van az általános üzleti feltételekben. Az Kereskedő kapcsolati adatait az Kereskedő teljes terjedelemben a Kliens tudomására hozza az iBox segítségével. Az iBox aktiválásának, a Kliens iBox-hoz való hozzáférésének feltételei, valamint a kölcsönös kommunikáció további részletei az általános üzleti feltételek által szabályozva lehetnek. A kliens kifejezetten kijelenti, hogy egyetért, hogy minden, ezen Szerződésben, az általános üzleti feltételekben vagy a tőkepiacon történő üzletelésről szóló törvényben és annak végrehajtási előírásaiban feltüntetett információt a Kereskedő távoli hozzáférést lehetővé tevő elektronikus információhordozón szolgáltassa (iBox ezen Szerződés IV. fejezetének értelmében).
V. A Kereskedő jutaléka A Kereskedő tevékenységéért ezen Szerződés értelmében jogosult jutalékra az aktuálisan érvényben lévő Árlista szerint, a díjak megtérítésére (a hozzá tartozó kamatokkal együtt) és a Kereskedőnek a szerződés szerinti tevékenységgel kapcsolatban keletkezett díjak megtérítésére. Amennyiben az üzlet vagy a nyújtott befektetési szolgáltatás jellegéből adódóan nem következik másként, a jutalék és a díjak térítési határideje a szolgáltatás vagy művelet megvalósulásának napja (tehát az üzlet érvényességének napja, amennyiben az utasítás a szabályozott tőkepiacon kívül megvalósuló üzletre vonatkozott; és amennyiben az utasítás a szabályozott piacra szól, akkor a Kliens elfogadott utasításának a Kereskedő által az illető szabályozott tőkepiacon kereskedő egyénnek ádatásra kerülésének napja, ahol az utasítás ténylegesen megvalósul). A Kereskedőnek a jog a jutalék megfizétésére rögtön azon szolgáltatás vagy művelet megvalósulása után keletkezik, amely után a jutalék leegyezésre került. A Kereskedőnek a jog bármilyen díj megfizétésére rögtön azon szolgáltatás vagy művelet megvalósulása után keletkezik, amely után a jutalék leegyezésre került, vagy rögtön azon időszak letelte után, amely után a jutalék leegyezésre került. A költségek térítésére a jog rögtön azután keletkezik, hogy a költség, melynek térítésére a Kereskedőnek joga van, a részéről térítésre került, amennyiben nem része a megegyezett jutaléknak. A kamatokra a jog minden nap után keletkezik és kerül számolásra, tényleges elszámolásra (számlán jóváírásra) pedig legalább 1x minden naptári hónapban. A Kliens ezzel visszavonhatatlan beleegyezését adja, hogy fentiek szerint a Kereskedőnek a Klienssel szemben minden pénzügyi igényt pénzügyi térítésre közvetlenül a Kereskedő által a Kliens számára vezetett pénzügyi számláról vonja le.
VI. Meghatalmazás A Kliens kifejezetten meghatalmazza a Kereskedőt minden műveletre a kötelezettségek megvalósításával kapcsolatban ezen Szerződés I. fejezetének értelmében, a hozzá tartozó kiegészítések értelmében is, mégpedig a Kliens nevében a Kliens számlájára. Szükség esetén a Kliens kötelezi magát, hogy a Kereskedőnek késedelem nélkül kiállítani az ezen Szerződés értelmében a Kereskedő kötelezettségének megvalósításához szükséges különálló meghatalmazást, (valamint az ezen Szerződés keretén belül adott igazoló meghatalmazást is), amennyiben a Kereskedő ezen Szerződés értelmében a Kliens nevében a Kliens számlájára fog eljárni. A Kliens kifejezetten meghatalmazza a Kereskedőt minden olyan kliens aláírása
SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
2.
3.
1. 2.
1.
2.
případě potřeby se Klient zavazuje vystavit Obchodníkovi bezodkladně i samostatně nezbytné plné moci k realizaci předmětu závazku Obchodníka podle této Smlouvy, (a to i potvrzující plnou moc udělenou v rámci této Smlouvy), pokud bude Obchodník ve smyslu této smlouvy jednat jménem Klienta a na účet Klienta. Klient výslovně zmocňuje Obchodníka k provedení všech služeb u Centrálního depozitáře cenných papírů v České republice (dále také jen „centrální depozitář“), které souvisejí s plněním předmětu Smlouvy a s podanými pokyny, zejména k podání pokynu k převodu cenných papírů na a z účtu Klienta, k provedení a zrušení pozastavení práva nakládat s cennými papíry, zřízení účtu u centrálního depozitáře. Klient dále zplnomocňuje Obchodníka k provádění obchodních, informačních a archivačních služeb u centrálního depozitáře. Obdobně zmocňuje Klient obchodníka i ke všem úkonům ve vztahu k jiným subjektům, pokud tyto vykonávajícím stejnou nebo obdobnou funkci jako centrální depozitář ve vztahu k plněním předmětu Smlouvy a s podanými pokyny ve vztahu k cenným papírům u takový subjektů evidovaných /vedených/. Klient rovněž výslovně zmocňuje Obchodníka k tomu, aby užil na účet Klienta pořizované či pořízené cenné papíry k zajištění pohledávek z půjček (úvěrů) zajišťovaných (uzavíraných) za účelem zajištění finančních prostředků pro možnost provést nákup takových cenných papírů dle pokynu Klienta, byť finančních prostředků primárně zajištěných od třetího subjektu, a za účelem provedení takového zajištění činil jménem a na účet klienta úkony vůči třetím osobám ve vztahu k takovým cenným papírům. V případě, že Klient v záhlaví této Smlouvy nebo na zvláštním formuláři, obsahujícím všechny náležitosti uvedené v záhlaví této smlouvy, určil další osobu oprávněnou k zadávání pokynů jeho jménem, zmocňuje tímto Klient takovou oprávněnou osobu, aby jeho jménem na jeho účet zadávala Obchodníkovi telefonicky obchodní pokyny podle této Smlouvy a jejích příloh, přičemž ustanovení čl. III. odst. 2 a čl. IV. odst. 1 této Smlouvy platí obdobně. Pokud Klient zmocní samostatně třetí osobu k úkonům, platí rozsah zmocnění vyplývající z takové samostatné plné moci od okamžiku, kdy je tato doložena Obchodníkovi s tím, že se smluvní strany výslovně navíc ujednaly, že pokud kdokoliv z Klientem při uzavření této Smlouvy uvedeného telefonického čísla při použití hesla stanoveného Klientem dle této smlouvy učiní pokyn k obchodu, je tento pokyn činěn jménem a na účet Klienta a osoba pokyn takto činící je k takovému úkonu Klientem zmocněna.
3.
VII. Trvání smlouvy Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Kterákoli smluvní strana může tuto Smlouvu kdykoli vypovědět bez udání důvodu, a to formou písemného oznámení o výpovědi Smlouvy, doručeného druhé smluvní straně. Výpovědní lhůta činí jeden měsíc a počíná běžet den následující po dni doručení výpovědi druhé smluvní straně. Obchodník může Klientovi podat výpověď podle tohoto odst. 2. tohoto čl. VII. této Smlouvy rovněž způsobem dohodnutým smluvními stranami pro komunikaci podle čl. IV odst. 2 této Smlouvy (iBOX). Výpověď se považuje za doručenou uplynutím jednoho týdne od marného pokusu doručit výpověď druhé smluvní straně nebo uplynutím jednoho týdne od jejího doručení do iBOXu podle čl. IV odst. 2 této Smlouvy.
1. 2.
1.
VIII. Společná a závěrečná ujednání Smluvní strany se zavazují, že uchovají v tajnosti veškeré skutečnosti týkající se druhé smluvní strany související s předmětem této Smlouvy, vyjma případů, kdy informační povinnost o takových skutečnostech vyplývá z obecně závazných právních předpisů. Právní vztahy vzniklé v souvislosti s touto Smlouvou se řídí ustanoveními této Smlouvy, všeobecnými obchodními podmínkami, pokud jde o techniku obchodování a vypořádání obchodů pak i zvyklostmi aplikovanými v souvislosti s prováděním obchodů na kapitálových trzích, kde je EC_11_2011
2.
5/6
szolgáltatás végrehajtására a Cseh Köztársaság Központi Értékpapírtárában (a továbbiakban csak „központi értékpapírtár”), melyek összefüggenek a Szerződés tárgyának teljesítésével és a beadott utasításokkal, főként a Kliens számlájáról és számlájára történő értékpapír-átvezetésre, az értékpapírokkal való rendelkezés jogának felfüggesztésére és a felfüggesztés megszüntetésére, és a központi értékpapírtárnál való számlanyitásra vonatkozóakkal. A Kliens továbbá felhatalmazza a Kereskedőt üzleti, információs és archivációs szolgáltatások végrehajtására a központi értékpapírtárnál. A Kliens hasonlóan meghatalmazza a Kereskedőt minden műveletre más szervezettel kapcsolatban, amennyiben ezek ugyanolyan vagy hasonló funkciót látnak el mint a központi értékpapírtár a Szerződés tárgyának teljesítésével kapcsolatban és a beadott utasításokkal az ilyen szervezeteknél nyilvántartott /vezetett/ értékpapírokkal kapcsolatban. A Kliens egyúttal kifejezetten meghatalmazza a Kereskedőt arra, hogy a Kliens számlájára megszerzett értékpapírokat felhasználja a Kliens utasítása alapján történő értékpapír-vásárlásra szolgáló pénzeszközök beszerzése céljából nyújtott kölcsönökből (hitelekből) származó követelmények bebiztosítására, és ezt abban az esetben is, ha a pénzeszközöket primárisan egy harmadik személy nyújtja, és ilyen beszerzés céljából a Kliens nevében és számlájára műveleteket hajtson végre harmadik személyekkel szemben ilyen értékpapírokkal kapcsolatban. Abban az esetben, ha a Kliens ezen Szerződés fejlécében, vagy speciális nyomtatványon, mely ezen Szerződés fejlécében található minden követelményt tartalmaz, meghatározott egy harmadik személyt az ő nevében történő utasítás beadására, a Kliens ezzel meghatározza ezt a harmadik személyt , hogy az ő nevével telefonon üzleti utasításokat adjon be a Kereskedőnek ezen Szerződés és függelékei értelmében, amikoris ezen Szerződés III. fejezetének 2. bekezdése és a IV. fejezetének 1. bekezdése hasonlóképpen érvényes. Amennyiben a kliens egyedülállóan meghatalmaz egy harmadik személyt a műveletekre, az ilyen felhatalmazásból származó meghatalmazás tartománya attól a pillanattól érvényes, amikor ez a Kereskedőnek bizonyításra kerül azzal, hogy a szerződő felek kifejezetten megegyeztek továbbá, hogy amennyiben bárki a Kliens által ezen Szerződés kötésekor megadott telefonszámról a Kliens által meghatározott jelszó felhasználásával utasítást ad be tranzakcióra, ez az utasítás a Kliens nevével és számlájára történik és az így tevő személy a Kliens által ilyen műveletre meghatalmazott.
VII. Szerződés időtartalma Ez a megállapodás határozatlan időre szól. Bármelyik fél egyoldalúan, indoklás nélkül felmondhatja ezt a megállapodást; ezt írásos formában kézbesítve a másik szerződő félnek. A felmondási idő egy hónap a kézbesítéstől számított második naptól számítva. Kereskedő felmondását a VII.Fej. 2.Bek. szerint, a IV.Fej. 2.Bek. szerinti komunikációs célokra kijelölt iBOX által. A felmondást kézbesítettnek kell tekinteni egy hét ismételt újrakézbesítési próbálkozás után, illetve egy hét utáni iBOX ügyfélfiókba való kézbesítés után a IV.Fej. 2.Bek. szerint.
VIII. Általános és záró rendelkezések A szerződő felek vállalják, hogy a jelen szerződésből adódó mindenféle – a másik félre vonatkozó – adatot és tényt, kivéve a jogszabályokból eredő esetekben előírt tájékoztatási kötelezettséget. A szerződéssel kapcsolatban felmerülő jogviszonyokat a jelen Szerződés, az ÁÜF szabályozzák, ha ezek a kereskedési technikával, elszámolással és a tőkepiacon alkalmazott végrehajtási szokásokkal vannak összefüggésben és összhangban vannak a Cseh Köztársaság kereskedelmi törvénykönyvében szereplő előírásokkal. E Szerződés szerinti kereskedést és más tranzakciókat annak az államnak a jogrendje szabályozza, ahol az kliens aláírása
SZERZŐDÉS / KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA
obchodováno, a obecně závaznými předpisy České republiky, zejména obchodním zákoníkem. Právní režim obchodů a jiných transakcí podle této Smlouvy se řídí zpravidla právním řádem státu, v němž má sídlo organizátor trhu, na němž je obchod prováděn. Jakékoli změna právního řádu, která ovlivní obsah této Smlouvy, bude odpovídajícím způsobem nahrazovat dotčená ustanovení. Tato smlouva a veškeré vztahy z ní vzniklé se řídí právním řádem (zákony a dalšími právními předpisy) České republiky, a to i v případě, kdy Klient není občanem České republiky resp. kdy nemá sídlo v České republice, je-li klientem právnická osoba . 3. Veškeré změny této Smlouvy mohou být prováděny pouze formou písemných dodatků odsouhlasených a podepsaných oběma smluvními stranami. 4. Účastníci této Smlouvy prohlašují, že jsou způsobilí k právním úkonům a že jsou oprávněni zavázat se způsobem stanoveným v této smlouvě. Klient výslovně prohlašuje a ujišťuje Obchodníka, že není ženatý/vdaná. Pro případ že tomu tak není (nebo sice tomu tak je, ale tato skutečnost (stav) se v době trvání této Smlouvy změní, tak, že ženatým/vdanou bude), výslovně ujišťuje Obchodníka, že má udělen souhlas manžela k uzavření této Smlouvy a rozhodně, že do budoucna neučiní vůči Obchodníkovi žádný úkon dle této Smlouvy či činěný v návaznosti na uzavření této Smlouvy, který by nebyl odsouhlasen jeho manželem. V případě porušení povinnosti v podobě neučinit žádný úkon činěný v rámci a v návaznosti na uzavření této Smlouvy bez souhlasu manžela, si smluvní strany sjednaly smluvní pokutu ve výši rovnající se částce, kterou Klient, do okamžiku porušení takové povinnosti, za kterou je smluvní pokuta sjednána, poskytl (svěřil) Obchodníkovi ve svém součtu jako finanční prostředky dle a v návaznosti na tuto Smlouvu. Účastník, který učinil v této Smlouvě prohlášení, které se ukáže nepravdivým, má povinnost nahradit druhému účastníkovi případnou škodu, a to nad rámec sjednaných smluvních pokut a v plné výši takové škody. 5. Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každý má povahu originálu, každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. Součástí této smlouvy jsou její přílohy. 6. Tato Smlouva nahrazuje veškerá dřívější ujednání Smluvních stran v rozsahu závazků upravených touto Smlouvou. Tato Smlouva nabývá planosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti okamžikem, kdy se Klient poprvé přihlásí do iBOXu podle čl. IV. odst. 3 této Smlouvy. Smluvní strany prohlašují, že obsah smlouvy odpovídá jejich pravé a svobodné vůli, což stvrzují připojením svých podpisů. Smluvní strany podepisují tuto smlouvu na důkaz souhlasu s celým jejím obsahem. Klient podpisem této Smlouvy rovněž prohlašuje, že se s jejím obsahem a s dokumenty v ní citovanými seznámil v dostatečném předstihu před jejím podpisem, a že jejímu obsahu a obsahu všech dokumentů v ní citovaných rozumí.
Kelt
adott kereskedés folyik. Bármilyen jogszabályi módosítás, mely befolyásolja e Szerződés tartalmát felülírja a szóban forgó rendelkezéseket. Ez a szerződés és a minden ebből eredő jogviszony a Cseh Köztársaság jogrendjéhez (törvények és jogi előírások) alkalmazkodik az esetben is, ha az Ügyfél nem cseh állampolgár, illetve székhelye nem a Cseh Köztársaságban van (tehát akkor is, ha az ügyfél jogi személy). 3. A Szerződést bármilyen módon módosítani csakis a mindkét fél által aláírt és hitelesített megállapodás után lehetséges. 4. E Szerződés alanyai kijelentik, hogy jogosultak kötelezettséget vállalni a Szerződésben előírt módon (tehát szerzőképesek). Az Ügyfél a Kereskedőnek kifejezetten kijelenti és szavatolja, hogy nem házas. Abban az esetben, ha mégis (vagy a Szerződés aláírásának idejében még nem, de érvényessége alatt az lesz), kifejezetten megerősíti, hogy a házasfél beleegyezése mellett köti meg a Szerződést és a megkötést követően nem tesz olyan lépéseket a Kereskedővel szemben, mely nem lenne jováhagyva a másik házasfél által. Abban az esetben, ha az Ügyfél kötelességét megszegve nem tesz lépéseket eme rendelkezés értelmében házastársi egyetértés kötelezettségével összefüggésben, a szerződő felek kártérítésben egyeztek meg olyan összeget kikötve, amely megfelel a Kereskedőnél kereskedésre elkülönített összeg mértékével a tárgyalt kötelezettségszegés bekövetkeztének időpontjáig. 5. Jelen megállapodás két példányban készült, melyek mindegyike eredetinek minősül. A csatolt mellékletek jelen Szerződés részét képezik. 6. Ez a Szerződés hatályon kívül helyezi a szerződő felek minden korábbi szerződési megállapodását. Ha a Szerződés kétnyelvű, azaz egyidejűleg csehül és valamely más nyelven írodott, kétség esetén a cseh vátozat tartalma a mérvadó. A Szerződés mindkét szerződő fél aláírásával lép érvénybe, hatályba viszont akkor, amikor az Ügyfél első alkalommal jelentkezik be az iBOX ügyfél-postaládájába a IV.Fej. 3.Bek. alapján. A szerződő felek azzal írják alá jelen Szerződést, hogy egyetértenek a benne szereplő teljes megállapodás tartalmával. Az Ügyfél a Szerződés aláírásával kijelenti, hogy annak aláírása előtt tartalmával és mellékleteivel együtt alapos áttanulmányozást követően megismerkedett, értelmezte és minden benne felvetett hivatkozással tisztában van.
napon
Kelt
Ügyfél
napon
EFEKTA CONSULTING, a.s. Név és vezetéknév meghatalmazott
Ügyfél aláírásának eredetiségét ellenőrizte: / Identifikace a pravost podpisu Klienta: Az identifikációt végezte: SZEMÉLYAZONOSSÁGI: SZÁM: ÉRVÉNYESSÉGE:
EC_11_2011
6/6
kliens aláírása