2012. MÁJUS 2012. május 30. évfolyam 4. szám
1
MAY 2012 May 2012 Volume 30, Issue 4.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat 2 Éves közgyűlés és vacsora 3 2012-2013-as vezetőségi jelöltek 4 A Magyar Házról 6 Sulisarok 8 Konzuli hírek 10 Könyismertető előadás 10 Táncház 12 Kisbetyárok hírek 13 Örök Fiatalok Klubja 14 Barcsi diákok látogatása 15 Tallózó 16 Májusi kirándulás 18 Hirdetések 19 Közelgő események 20
Contents Board’s Column Annual Meeting and Dinner Board Nominees for 2012-2013 About the Hungarian House School Corner Book Review Consul’s Corner Táncház Kisbetyárok News Seniors Club Guests from Barcs Hungarian Press Review May Hike Advertisements Upcoming events
2 3 4 7 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20
Móra Ferenc: Anyának Álmomban az éjszaka aranykertben jártam. Aranykertben aranyfán aranyrigót láttam. Aranyrigó énekét a szívembe zártam. Ahány levél lengedez szélringatta ágon, ahány harmatcsepp ragyog fűszálon, virágon Édesanyám, fejedre annyi áldás szálljon.
Szeretettel köszöntjük az Édesanyákat! Happy Mother’s Day!
2012. MÁJUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] A szerkesztő bizottság tagjai/ Editorial Committee members: Zsuzsa Stanfield, László Mayer Layout: Blanka Kopacz, Zsuzsa Stanfield Translators: Hajni Balázs, András Lénárd Zsóka Jakab English proofreaders: Connie Connally, Timiah Bezovics Hungarian proofreaders: László Szeleczki, Anna Nemesszeghy, Ágnes Martó Tel: 425-313-1816 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
May 15, 2012
2
Vezetőségi rovat
MAY 2012
Board’s Column
Magyar Ház? „...Álom, álom, édes álom...” ...de talán nem sokáig! A mostani rekordalacsony ingatlan árak feltétlenül bizakodásra adnak okot. Pénzünk az elmúlt években szépen tovább gyarapodott, de a bankban szaporodás nélkül csak áll, alig termel némi kamatot. Így tehát belevágtunk a házkeresésbe! Orosz Kati ingatlanügynökkel kéz a kézben járjuk sorra a potenciális házakat. Egy alaposan kidolgozott koncepcióval, gondosan összeállított tervvel, erős háttért nyújtó, támogató tagsággal, no meg némi szerencsével nagyon reméljük, az álom rövidesen valósággá válhat! Az elképzelésekről, lehetőségekről és tervekről részletesen fogjuk a tagságot informálni a közelgő éves közgyűlésen, amin több, a Magyar Házzal kapcsolatos kulcskérdésben is fogunk szavazást tartani. Ezért kérem a tagságot, hogy aki csak tud, jöjjön el június 2-án! Részletek a következő oldalon. Feltétlenül számítunk részvételükre a választási vacsorán! Már lelkesen készülünk a jövő évre és a jövő évi vezetőgárda is összeállt már. A jelöltekről rövid ismertetőt a 4-5. oldalon olvashatnak. A WMASz alapszabálya korlátozza, hány egymást követő terminust szolgálhat ugyanaz a személy ugyanabban az igazgatói pozícióban. (Jelenleg négy tisztviselő és nyolc bizottsági elnök/társelnök tölt be igazgatói pozíciót.) A vezetőségi tagok egyöntetűen javasolták ezen korlátozás megszüntetését. A hivatalos módosítás folyamatban van. „DONATE” gomb a honlapon! Májustól lehet online is adományozni szövetségünk javára; vagy egy már meglévő PayPal számlán keresztül, vagy simán az adatok begépelésével. Egyszerű, gyors, biztonságos, és az adományozásról azonnal kapunk elismervényt. Köszönjük eddigi adományaikat, és kérjük, továbbra is támogassák szövetségünk tevékenységeit! Május 19-én Dr. Hantó Zsuzsa előadást tart a Kitiltott családok című könyvének témájáról. Részletek a Konzuli rovatban találhatók. A könyv magyarul és angolul a helyszínen megvásárolható. Ha május akkor Folklife Fesztivál! Ismét gazdag műsorral készülnek táncosaink az évadzáró szereplésükre. Jöjjenek el az előadásukra, legyenek büszkék rájuk! Szeretettel köszöntöm az Édesanyákat!
A Hungarian House? Dreams, dreams, sweet dreams… but maybe not for too long! The current record-low real estate prices definitely give good reasons for hope. Our money has been growing for the past years, but it hardly earns any interest in the bank. So we decided to start looking for a house! With Kati Orosz, real estate agent, hand in hand we have visited numerous potential properties. We truly hope that an elaborated conception, a carefully put together plan, a supporting membership in the background and of course a little luck will make this dream come true soon. We are going to present detailed information on the ideas, potential, and plans to the members at the upcoming annual membership meeting on June 2, where we will have several key questions voted on. Therefore I am asking everyone to join us on June 2. Details are on the next page. We definitely count on your participation at the election dinner! We are already planning for next year and have the next Board together. You can read a short bio on each nominee on pages 4 and 5. The Bylaws of the association limit how many consecutive terms one person can serve in the same position for the Directors. (The Directors include the four Officers and Committee Chairs/Co-Chairs.) The members of the Board collectively suggested that we remove such term limitations. The process to amend the Bylaws is officially underway. “DONATE” button on HAAW’s website! As of May, you have the option to donate to our association online, either with an existing PayPal account or simply by typing your information in. It is simple, fast, secure, and you will instantly get a receipt for your donation. Thank you for all your donations so far, and please, keep supporting our efforts at the association! On May 19th Dr. Zsuzsa Hantó, professor from Hungary, will talk about her book Banished Families. You will be able to buy the book in either English or Hungarian. Details are in the Consul's Corner. If it’s May then it’s the Folklife Festival! Our dancers are getting ready for their year-end performance with a rich program. Please come see their dances and be proud of them! Happy Mother’s Day to all the moms!
Stanfield Zsuzsa, elnök
Zsuzsa Stanfield, President
2012. MÁJUS
3
MAY 2012
Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség vacsorával egybekötött éves közgyűlésére és választására
2012. június 2-án, szombaton 5.30-kor Belépőjegy: A szövetség tagjainak a 2012/2013-as évre megújított tagságival $10. Nem tagoknak $20/fő. A tagsági megújítható a helyszínen a vacsora előtt is. Rezerváció: Május 28-ig Nemesszeghy Annánál (206/499-0698
[email protected]) Menüválaszték:
Marhapörkölt vagy székelykáposzta (vegetáriánus étel külön kérésre) Desszert, kenyér, kávé
Gyerekfelügyelet: Gyermekfelügyelőkkel Program: Éves beszámoló, választás, vacsora, zene, beszélgetés a Magyar Házról
You and your family are cordially invited to the Annual Meeting and Election Dinner of the Hungarian American Association of Washington on
Saturday, June 2, 2012 at 5:30 PM Tickets: $10 for Association’s members with a renewed membership for 2012/2013. $20 for non-members. Memberships can be renewed before the dinner on the spot. Reservation: by May 28 at Anna Nemesszeghy (206/499-0698
[email protected]) Reservation is required. Space is limited. Planned menu: Beef stew, or Hungarian Cabbage Dish (vegetarian meal by request only) Dessert, bread, coffee Babysitting: With babysitters Program: Meeting, election, dinner, music, discussion about the Hungarian House
Bellevue First Congregational Church ● 752 108th Ave NE, Bellevue, WA
2012. MÁJUS
4
MAY 2012
Vezetőségi jelöltek/Nominees for 2012-2013 Az alábbiakban ismertetjük a 2012-2013-as év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the 2012-2013 Board positions.
Tisztségviselők
Officers
Elnök: Stanfield Zsuzsa
President: Zsuzsa Stanfield
Zsuzsa Budapestről jött, ahol egy amerikai környezetvédelmi cégnél dolgozott. Ott ismerkedett meg férjével, Kennel. 1993-ban költöztek az USA-ba. A Microsoftnál dolgozott mint project manager gyermekei születéséig. 1995 óta tagjai a magyar szövetségnek. Négy éven át tanított a magyar iskolában, két évet iskolavezetőként, és 9 évig táncolt gyermekeivel a Kisbetyárok táncegyüttesben. 2003-ban kapcsolódott be a vezetőség munkájába. Volt pénztáros, tagfelvételi- és információfelelős, majd alelnök. 2007-től szerkeszti a Híreket. Harmadik éve a magyar szövetség elnöke.
Zsuzsa is from Budapest. She worked for an American environmental firm where she met her husband, Ken. They moved to the USA in 1993. She worked at Microsoft before their children were born. They became members in 1995. Zsuzsa taught at the Hungarian School for four years, two years as school director. She danced in Kisbetyárok for 9 years with her kids. Zsuzsa has been on the Board of HAAW since 2003, as treasurer, membership and information chair, and vice president. She has been the editor-in-chief of Hírek since 2007. She is the Association’s President for the third year
Alelnök: Szilágyi Nelly
Vice President: Nelly Szilágyi
Titkár: Nagy Tibor
Secretary: Tibor Nagy
Pénztáros: Balogh Gyöngyi
Treasurer: Gyöngyi Balogh
Nelly Magyarországon ismerkedett meg amerikai férjével, együtt költöztek Chicagóba 1997- ben, és Seattle-be 2001-ben. Két gyermekük van, Emma és Ben. 2004-ben kezdtek el járni a magyar iskolába, ahol Nelly tanított majd átvette pár évre az iskola vezetését is. Felnőtteknek is tanít magyart, amit a mai napig nagyon élvez. Szakmáját tekintve gyógytornász, jelenleg egy gyógytornász asszisztens képző programban oktató. Nelly szervezte a California Pizza Kitchen fundraiser hétvégeket és múlt novemberben a sikeres sakkdélutánt. Nagyon fontosnak tartja a magyar nyelv és kultúra megőrzését a következő generációk számára, ezért szeretne aktív tagja maradni a magyar szövetségnek és részt venni különböző programok szervezésében. Tibor Budapesten született, középiskolai és főiskolai tanulmányait Debrecenben végezte. Mint üzemmérnök dolgozott, leszolgálta a kötelező katonaidejét is. 1985-ben hagyta el Magyarországot. 8 hónapot töltött az ausztriai menekülttáborban mint politikai menekült. 1985-ben került az USÁ-ba. Munka mellett a UW-n tanult tovább, ott szerezte meg építészmérnöki diplomáját. 1985 óta rendszeresen látogatja a magyar szövetség rendezvényeit családjával. Mindkét gyönyörű lánya, Diana és Adrienne évekig élvezettel táncolt a Kisbetyárokkal. Tibor jelenleg a Szövetség titkári posztját tölti be. Gyöngyi Szombathelyen született majd középiskolai tanulmányai elvégzése után Sopronba költözött, ahol profi kosárlabdázóként a Soproni Vasutas SE csapatában játszott 3 évig. 15 éve került az Egyesült Államokba kosárlabda ösztöndíjjal. A Seattle Pacific University csapatában játszott négy évig, ahol közgazdaságtan diplomával végzett 2001-ben. Egy évvel később megismerkedett férjével, Rich-csel és Mukilteo-ban élnek 6 éves kislányukkal, Annival. Gyöngyi férje befektetési tanácsadói cégénél könyvelőként dolgozik, de továbbra is szeret sportolni és utazni. Harmadik éve a WMASz pénztárosa.
Nelly met her American husband in Hungary and moved with him to Chicago in 1997 and to Seattle in 2001. They have two children, Emma and Ben. They started participating in the Hungarian School in 2004. Soon after that Nelly started to teach there and became the leader of the school for a few years. She has been teaching Hungarian for adults for a few years now. She is a physical therapist and currently works as an instructor in a Physical Therapist Assistant program. Nelly organized the California Pizza Kitchen fundraising weekends and last November the chess afternoon. It is very important to her to keep alive the Hungarian language and culture for future generations; this is her motivation to be an active member of HAAW. Tibor was born in Budapest, and attended high school and college in Debrecen. He worked as an engineer, and served his mandatory military service. Tibor left Hungary in 1985 and spent 8 months in the refugee camp in Austria as a political refugee. He landed in the US in 1985. While working, he attended the UW, obtained his Masters in Architecture and became an architect. Since 1985 he has been attending Hungarian events with his family. For many years, both of his lovely daughters, Diana and Adrienne enjoyed dancing in Kisbetyárok. Currently he is serving as the Secretary of HAAW. Gyöngyi was born in Szombathely, Hungary. After finishing high school she moved to Sopron where she played professional basketball for SVSE for 3 years. She came to the U.S. on a basketball scholarship 15 years ago. She played for Seattle Pacific University for four years where she graduated with an economics degree in 2001. One year later, she met her husband, Rich, and they live in Mukilteo with their 6year-old daughter, Anni. Gyöngyi works for her husband’s Investment Advisory Firm as a bookkeeper/accountant, but still enjoys sports and traveling. She is the Treasurer of HAAW for the third year.
2012. MÁJUS
5
MAY 2012
Vezetőségi jelöltek/Nominees for 2012-2013 Az alábbiakban ismertetjük a 2012-2013-as év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the 2012-2013 Board positions.
Bizottsági elnökök
Committee Chairpersons
Tagsági felelős: Gulyás Erika
Membership Chairperson: Erika Gulyás
Oktatási felelős 1: Gyulai Katalin
Education Co-Chair 1: Katalin Gyulai
Erika Martfűről költözött Bellevue-ba házassága révén 1992-ben. Könyvelőként dolgozott és munkája mellett is ezt tanulta a Bellevue Community College-ban első gyermeke, Enikő születéséig. Azóta még két gyermekkel szaporodott családja, akik ideje legnagyobb részét töltik ki. Fontosnak tartja a magyar nyelv és kultúra ápolását. Már 12 éve járnak a magyar iskolába, ahol rendszeresen besegít a szervezésbe és mindenféle finomsággal látja el a tagokat (főleg a szülőket). Tavaly kapcsolódott be a vezetőség munkájába, többnyire a rendezvényfelelősök kisegítésével, de szeret mindenben részt venni. Kati harmadik éve a WMASz alelnöke. Szeret e csapat tagja lenni. Fontos szerepe volt az ösztöndíjprogram újraindításában, részt vett a könyvtár megalapításában és számos árverés megszervezésében. Programmenedzserként dolgozik egy marketing ügynökségnél Microsoft-os munkákon. Férjével, Orbán Lacival a Magyar Állami Népi Együttesben ismerkedtek meg. Lányaival, Pannival és Lili, évek óta a Kisbetyárok lelkes tagjai.
Erika moved from Martfű to Bellevue in 1992 through her marriage. She studied accounting at the Bellevue Community College, and worked as an accountant simultaneously until their first child, Enikő was born. They had two more children. The kids take up most of Erika’s free time. It is important to her to keep the Hungarian language and culture. They have been going to the Hungarian School for 12 years, where she regularly helps and provides goodies to the members (especially to the parents). She joined the board last year mainly helping the social chairpersons’ work, but she likes to take part in anything. Roudning off her third year as the Vice President of HAAW, Kati enjoys working with this team. She contributed to the revival of the scholarship program, the foundation of the Hungarian library, and the organization of several auctions. A Program Manager for a marketing agency, she currently works on Microsoft projects. Kati got to know her husband, Laci Orbán at the Hungarian State Folk Ensemble. She is a proud member of Kisbetyárok together with her daughters, Panni and Lili.
Az alábbi bizottsági elnökök megbizatásuk második évét fogják tölteni./ The following committee chairpersons will serve their second year: Kulturális 1: Cultural 1: Jakab Erzsébet
Kulturális 2: Cultural 2: Krupanics Zsuzsa
Rendezvény 1: Social 1: Homoródi Orsolya
Rendezvény 2: Social 2: Jobson Livia
Információfelelős Information Chair Nemesszeghy Anna
Oktatási 2:: Education 2:: Köves Gábor
“Azt hiszem, a legjelentősebb döntés, amit napról napra hozni tudok, az az általam megválasztott hozzáállás. Ez sokkal fontosabb, mint múltam, a taníttatásom, a gazdagságom, sikereim vagy kudarcaim, a hírnév vagy a fájdalom, hogy mások mit gondolnak, vagy mondanak rólam, a körülményeimről, a pozíciómról. A hozzáállás visz előre, vagy bénítja meg a fejlődésemet. Egyedül ez szítja a szenvedélyem, vagy ostromolja a reményem...” Charles Rozell Swindoll “I believe the single most significant decision I can make on a day-to-day basis is my choice of attitude. It is more important than my past, my education, my bankroll, my successes or failures, fame or pain, what other people think of me or say about me, my circumstances, or my position. Attitude keeps me going or cripples my progress. It alone fuels my fire or assaults my hope...” Charles Rozell Swindoll
2012. MÁJUS
6
Otthonra találni végre…
Írta: Ferenczy Péter
MAY 2012
...a Magyar Házról
"Nem kell hozzá sok. Elég egy szoba. Ha tízen vagytok benne, az se baj. Ha mind a tízen egyek vagytok ebben, hogy haza tértek, amikor este hazatértek. Nem kell hozzá sok, csak egy szoba és egy érzés." Wass Albert Mint amikor valahol a hegyek között kanyargós, meredek tánccsoport és a különböző rendezvényeken keresztül a kívülösvényen felfelé kapaszkodunk. Első alkalommal járunk erre, a álló is bepillanthat, kapcsolatba kerülhet a magyar kultúra soktájék ismeretlen, valahogy mégis a megérzés egyre erősödik színű gazdagságával. bennünk, sejtjük, hogy nemsokára felérünk a hegygerincre. A Mostanában elkészült a ház teteje is; a vezetőség átgondolt, sok kanyar közül az egyik az utolsó lesz, megpillantjuk végre a mindenre kiterjedő tervei. Az első lépések egyike a tagok lakhehelyet, ahol a kifulladásért kárpótol majd a kilátás. Innen már lyének feltérképezése volt, amely hozzásegít majd a megfelelő valóban őrültség lenne visszafordulni, bármilyen fáradtak is környék kiválasztásához. A legfontosabb szempontok összeálvagyunk. Sejtjük, érezzük, közel vagyunk a lítása után megindult a lázas keresés. Erről célhoz. és a konkrét tervekről bővebben a választási “...A helyzet az elmúlt Valahogy így van ez a Magyar Ház ügyévacsora alkalmával lehet majd hallani. Az években jelentősen vel kapcsolatban is. Az évek során újra és biztos, hogy soha ilyen közel nem voltunk a megváltozott... újra felmerült a gondolat. Beszélgetések soMagyar Ház megvalósulásához, hogy végre az ingatlanpiac árzuhanása... rán hányszor bújt elő egy-egy ötlet, ami remegteremtsük az otthont, a közösség otthoa nevetséges banki kamatok.... méltük közelebb segít majd a megoldáshoz. nát, amiről már oly régóta, olyan sokan ála tagságunktól érkezett pozitiv Nem csodára vártunk, inkább valamiféle modnak közülünk. Ehhez minden tagunkra visszajelzések... anyagi bizonyosságra, hogy nem teljesen lehetetlen szükség van. Mi az, ami visszatart attól, hogy áldozatok es önkéntes munka az elképzelésünk. A helyzet az elmúlt évekvalamit tegyünk a közösség érdekében? Gyakfelajánlása... ben jelentősen megváltozott: az ingatlanpiac ran talán túl nagy méretekben gondolkodunk. minden jel arra mutat, árzuhanása, a nevetséges kamatok, amit a Előfordul, hogy keserű tapasztalatok, kiábhogy végre elérkezett bankok a megtakarított pénzünkre fizetnek, rándultság bénít. Van amikor leteper a dolaz idő a cselekvésre...” a tagságunktól érkezett visszajelzések, amegok változtathatatlansága, nem enged a meglyek nemcsak anyagi áldozatok vállalásáról szokás hétköznapi szorítása. hanem önkéntes munka felajánlásáról is tanúskodnak; minden Most itt az alkalom… Azt hiszem, a kudarc nem a tévedésjel arra mutat, hogy végre elérkezett az idő a cselekvésre. ben, vagy hibás döntésekben rejlik, ezeken mindig lehet változAzt hiszem, mindnyájunk előtt világos, hogy nem pusztán tani. Az igazi kudarcot a cselekvés alól való kibújás jelenti, a tábefektetésről, üzleti vállalkozásról van szó, hanem otthonterem- rulkozó lehetőség iránti vakság. A kirándulás közben a fák kötésről, amely új lehetőségeket biztosít a helyi magyar közösség zött egy padra bukkanva megpihenünk. Kifújjuk magunkat a összetartására, a magyar kultúra képviseletére. Tulajdonkép- még hátralévő utolsó erőfeszítés előtt. Csak túlságosan kényepen ez a Ház már régóta épül, formálódik, alapját az alapítók lembe ne helyezzük magunkat, elfelejtve azt amiért útnak ináldozatos, mindenre kiterjedő munkája rakta le. Régóta állnak dultunk. Mindenki részvételére szükség van. Itt az alkalom, a falak is, a bizottságokban vagy azokon kívül dolgozó önkénte- együtt, egymást támogatva, bátorítva vágjunk bele az előttünk sek személyében. Helyükre kerültek az ajtók és ablakok is; a álló ismeretlenbe!
Ti Ti Tábor Hungarian Music and Dance Camp is held every August at the All Saints Center on Raft Island near Gig Harbor, WA. It is a weeklong camp that provides a great opportunity to learn Hungarian music and dance from native Hungarian dancers and musicians.
This year's camp will be held August 5-12. Returning campers are very happy to have all the teachers from 2011 returning for the twentieth camp in 2012. Dance teachers will again be Norbert Kovács and Beáta Gaschler. Erika Juhász will once again teach the children's program and singing. Dűvő Együttes will return for their sixteenth year to teach instrumental lessons and play for evening táncház. The camp will present music, songs and dance of Tyukod, Szásznagyvesszős and Pálpataka. Check out the Ti Ti Tabor website (tititabor.org) for registration information. Also, there is a scholarship offered for a dancer or musician who is new to Hungarian folk culture and would like to attend camp.
2012. MÁJUS
7
MAY 2012
To finally find a home… ...about the Hungarian House “You don’t need much. One room is enough. Even if there are ten of you in there, it’s OK. If all ten of you consider it home when you get there at night, then it is your home. You don’t need much, just one room and the feeling of oneness.” Albert Wass It’s like climbing the mountains on a long, winding path. the dance performances and other events, outsiders can take a It’s our first time here, the area unknown; still we have an ever glance inside and get in touch with the wonderful richness of stronger feeling that we are going to get to the peak soon. One the Hungarian culture. And now the roof is being added: it is of the many curves ahead of us will be the last one, and we’ll the HAAW Board’s well-thought-through, all-encompassing finally arrive at the place where the planning work. view will compensate us for the tediWhere do the HAAW members live? One of the first steps in looking for a ous effort. We are tired, but we know house was mapping where our that it would be crazy to turn members live, so that based on this around. We feel deep in our gut that data we could search in the right we are close to the peak. areas. After pulling together, disSomething similar is going on cussing and prioritizing the most with the issue of the Hungarian important criteria for the selection House. The thought of it has come of the Hungarian House, we started back many times over the years. an intense search. The details of the There were so many conversations search will be discussed during the and so many ideas that we were election dinner, so it is very imporhoping would help us get closer to tant that all interested be present. the solution. We were not waiting for One thing is for sure: we have never a miracle, rather for some sort of been closer to the realization of this proof that our idea is not totally long-held dream, of creating a home hopeless. The situation has signififor our community. But we need the cantly changed over the last few support of each member. What is it years: real estate prices have signifithat could hold us back from concantly decreased, banks offer ridicutributing to our community? Maybe lously low returns on our savings, we often think too big. Or bitter Data based on HAAW membership as of 4/1/2012 and the membership has confirmed experiences, disappointments hold its willingness to contribute not only financially but with a sig- us back. Sometimes everyday concerns or hopelessness tie us nificant amount of volunteer work. Every sign points toward a down. But this is the opportunity… I believe that losers are not need for action. the ones who make bad decisions – decisions can be corrected. I believe that it is clear to everyone that we are not only The real loss is when we are blind to the possibilities, hesitate talking investment or business sense here, but about the crea- to make decisions and we don’t make a move. tion of a home for the local Hungarian community, a place to During our hike we come across a bench among the trees. gather and represent our culture. By all accounts, this home We sit down to rest and gather our breath before the last steep has been under construction for a long time; its foundation was portion. But we should not relax too much, it is too early, we laid by the hard, dedicated work of the founders of the HAAW. need to keep our eyes on the goal. We need everybody’s particiThe walls have also been in place for some time through the pation. This is the big opportunity to get together and strive for volunteer activities and contributions of different groups and the peak supporting and encouraging each other. - By Peter Ferenczy individuals. The doors and windows are also in place: through
“Hogy egy nagy dolgot valóra váltsunk, először is tudni kell nagy dologról álmodni, másodszor is pedig állhatatosságot kell kifejleszteni magunkban, hogy a kudarcok láttán se rendüljön meg az álmainkba vetett hitünk. “ - Szilvási Lajos
2012. MÁJUS
8
Sulisarok
Írta/By: Anna Nemesszeghy
A Magyar Iskola egyre bővülő programja márciusban és áprilisban újabb családokat vonzott közösségünkbe. Örömmel tapasztaltuk, hogy a tinicsoport sikeresen beindult, a gyerekek vidáman vesznek részt a számukra külön szervezett órákon, sőt még a házi feladatokat is szívesen megcsinálják. A tanulás utáni időt élénk beszélgetések és magyar kártyajátékok töltik ki Nagy Krisztina vezetésével. De nem csak a tinicsoport beindítása gazdagította iskolánkat. A tanítási órák és a már hagyománynak számító közös játékok mellett, melyet Bollyky Pali vezet, újabb, egész iskolát összefogó programokat is szervezünk. Az egyik ilyen nagysikerű, minden korosztályt lekötő program a bábszínház. Kisebbek és nagyobbak nagy örömmel vállalnak szerepet a mesékben, melyek egy gyors megbeszélés után kerülnek előadásra. Míg a gyerekek a paraván mögött tevékenykednek, a legapróbbak kerek szemekkel nézik a bábok mozgását, hallgatják a történetet, melyet Clough Andrea mond el. A legjobban mégis a szülők szórakoznak nevetve azon, hogyan dörmög a medve vagy repül ki a sárkány a paraván mögül. A diavetítés is mindig nagy sikert arat. Régi, hagyományos meséket hallgatva az elsötétített szobában minden kis fejecske a falra vetített képek felé fordul. Persze a mese végén még nem kapcsoljuk fel a villanyokat, hiszen az árnyjáték is elengedhetetlen része a szórakozásnak. Drámajátékra is sor került az elmúlt hónapokban. A mese ismertetése után a szereplők egy-egy kiegészítő jelmezt kapnak és már kezdődhet is az előadás. Csak arra kell figyelni, hogy elég idő maradjon a tanulás meg a tízórai után, mert a mesét – hogy mindenkire sor kerüljön, aki szerepelni akar többször is el kell játszani. Természetesen a hagyományápoló kézműves foglalkozások sem maradhatnak el. Húsvétkor gyönyörű hímes tojásokkal gazdagodtak a locsolkodók, és Homoródi Orsi jóvoltából anyák napjára is készül majd ajándék a kedves anyukáknak. Anyák napi dalokkal, versekkel és egy megelepetés előadással kívánunk majd boldog anyák napját minden jelen lévő anyukának és nagymamának május 5-én a Magyar Iskolában. Mindenkit szeretettel várunk!
Iskolanaptár / School Calendar Iskolai napok/Classes: Május 5 & 19, 10.00 -12.00
Hely/Location: Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA
Info: Nemesszeghy Anna 206-499-0698
MAY 2012
School Corner
2012. MÁJUS
9
Sulisarok
MAY 2012
Írta/By: Anna Nemesszeghy
The Hungarian School’s ever expanding program has attracted several new families to our community. We are delighted to report an excellent start of the new teen club, with our youth happily participating in the classes organized for them. They are even eager to complete the homework they receive for the next session. After study time, they talk about various topics and play Hungarian card games and other games with Krisztina Nagy. But the teen club is not the only addition to our program. Besides our regular classes and our favorite and now wellestablished play time organized by Paul Bollyky, we are organizing other programs as well for the entire school. One of these additions for all age groups is the puppet show. Small and large are excited to participate in the story, performed after some practice. Andrea Clough is our storyteller. The children master the puppets behind the scenes, to the delight of parents and children alike. After all, who does not like to witness how a bear is growling, or how a dragon is flying out of the puppet theater? The slide projector is also loved by our children. All little
School Corner
heads are turned towards the image on the wall, intently listening to all-time favorite stories that never go out of style. The light needs to stay off for a while even after the story is over, so that kids can test their skills on making images appear on the wall. The school play has also been on the schedule during the last months. After reviewing the story, the young actors and actresses get into costume and the show can begin. It is important, however, to leave enough time for the performance after class and snack time, to make sure all who are interested can put their acting skills to the test. Of course, we are also careful to honor our traditions with our arts and crafts activities. At Easter, girls got to make beautiful decorated eggs for the boys. And thanks to Orsi Homorodi, mothers will receive handmade presents next month. We are also excited about welcoming all mothers and grandmothers on the 5th of May with poems, songs and a surprise performance at the Hungarian School. Everybody is welcome!
Photos by Meli Mucsi
2012. MÁJUS
10
Konzuli hírek Kedves Barátaim! Van egy titkom. Május 15-én és 17-én 19.30-kor a Seattle Symphony Bartók: A kékszakállú herceg várát fogja előadni Chihuly üvegdíszleteivel. Az énekesek gyönyörű jelmezben, a zenekar előtt játszanak majd. A titok az, hogy én is fogok benne szerepelni. Remélem, hogy sokan eljönnek, hogy kitalálják titkomat, mit is fogok csinálni. Május 19-én délután 3-kor lesz Dr. Hantó Zsuzsa előadása angol nyelven a Mercer Island-en a Presbyterianus templomban és május 8-án délután 2.30-tól 4.30-ig angolul a UW Thomson 317. termében. Mindkét előadás a Jackson School of International Studies REECAS csoportja, a Seattle-i Magyar Főkonzulátus, a WMASz, és a Seattle-Pécs Testvárosi Szövetség szervezésében kerül megrendezésre. Dr. Hantó Zsuzsa egyetemi tanár Magyarországon, két doktorátusa is van: szociológiából és történelemből. Egész életében az erőszakkal áttelepített népcsoportokkal foglalkozott, többek között a második világháború utáni lakosság-cserékkel és az 1951-es kitelepítésekkel is. Sok könyve és több mint 100 cikke jelent meg magyarul és angolul. Mindkét alkalommal a legújabb könyvét, a Kitiltott családokat is fogja árulni és dedikálni. Ha valaki már előbb meg akarja venni, a Seattle-i főkonzulátuson megvásárolhatja. $30.00 az ára a CD-vel együtt, mely szintén nagyon sok értékes anyagot tartalmaz. Egy másik érdekes látogatónk júniusban érkezik. Gáspár György a magyarországi Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (volt Iparművészeti Főiskola) üvegművészeti tanára. Ő és diákjai több nemzetközi díjat is nyertek. A menyasszonyával utazik Seattle-be, aki szintén üvegművész. Londoni kiállításuk hamarosan nyílik. A híres Pilchuck Glass School hívta meg három hétre tanítani és én kértem, hogy jöjjenek előbb, hadd mutassuk meg nekik gyönyörű városunkat. Június 14től 18-ig lesznek itt. A fiatal párnak jó lenne egy kis fiatal társaság. Ezért kérem, különösen az 50 év alatti fiatalokat, hogy hívjanak fel, ha el akarnak dicsekedni Seattle és környékével, ha hajlandók elvinni őket a Space Needle-be, szórakozni, vagy a környéket megtekinteni. Meg lehetne nekik mutatni a Boeinget, a Microsoft-ot, bármit, ami itt érdekes. Persze azt mondanom sem kell, hogy milyen élmény velük együtt lenni. Egy előadást is szeretnénk, ha tartanának és bemutatnának valamit a magyar kerámia és üvegművészetből. Várom mindenki
Hungarian Consulate in Seattle Helen Szablya, Honorary Consul General Tel.: 206-432-9767 ● Fax: 206-432-9774 ● E-mail:
[email protected] For up-to-date consular news visit the Association’s website: www.hungarianamerican.org
MAY 2012
Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul javaslatát! Kérem, hívjanak, ha találkozni szeretnének velük! A Magyar Baráti Közösség (MBK) minden évben ITT-OTT névvel találkozót rendez OH-ban a Reménység tavánál (Lake Hope). Az idei találkozó augusztus 11-től 18-ig kerül megrendezésre. Honlapjukon sok kép van az elmúlt évek családi, magyar nyelvű táborairól, komoly és vidám programokkal, értékes meghívott előadókkal Magyarországról, népi zenekarokkal. Publikációik is megtalálhatók a honlapjukon: www.itt-ott.org Az MTVA Sajtó- és Fotóarchívuma hetente küld összefoglalót neves személyek születési vagy halálozási évfordulójáról, történelmi, kulturális, tudományos, technikai eseményekről, világnapokról és vallási ünnepekről. A küldemény 15-20 cikkből, fotókból és összehasonlító grafikonokból áll. Ez a kiadvány eddig csak az MTI előfizetői számára volt elérhető, mostantól azonban bárki föliratkozhat a hírlevélre, aki a közművelődésben, illetve az üzleti életben kívánja hasznosítani ezeket a tájékoztató jellegű cikkeket és művészi értékű fotókat. Hogy a hírlevél ne kerüljön a “levélszemét”-be (SPAM), kérem, vegye fel e-mail listájára a következő címet:
[email protected] Feliratkozni a HÍRLEVELEINK-re kattintva a www.mtva.hu honlapon lehet. Tokaji Wine - Fame, Fate, Tradition címmel megjelent Miles Lambert-Gocs remek könyve a tokaji borokról. Kapható a Barnes and Noble-tól és az Amazontól. Magyarországon a
[email protected] honlapon érhető el, 18 példány megrendelése esetén árengedményt nyújtanak. Ajánlom szíves figyelmükbe.
Könyvismertető Book Review Kitiltott családok Banished Families by Dr. Zsuzsa Hantó - in English -
May 19th, 2012 3:00PM The book (Banished Families) will be available for purchase for $30. More details on the author and the event are in the Consul’s Corner. Mercer Island Presbyterian Church Fireside Room
3605 84th Ave SE Mercer Island, WA 98040
2012. MÁJUS
11
Consul’s Corner
MAY 2012
Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul
Dear Friends, I have a secret! The Seattle Symphony will present Bartók’s Bluebeard’s Castle on May 15th and 17th with glass scenery by Chihuly. The singers will act out the opera in costume. The secret is that I will perform with them. I hope many of you will come to discover what my secret is. What in the world will I do? Dr. Zsuzsa Hantó will be coming to our area. She is a university professor in Hungary with two doctorates, in Sociology and in History. She has spent her entire professional life researching the topic of groups of people resettled by force after the Second World War and in 1951 in Hungary. She will give a talk on this topic in English on May 19th at the Presbyterian Church on Mercer Island and another one at UW Thomson 317, May 8th 2:30 – 4:30 PM. Her presentation is sponsored by REECAS of Jackson School of International Studies, the Consulate General of Hungary in Seattle, the HAAW and the Seattle-Pécs Sister City Association. She has published many books and more than 100 articles in English and in Hungarian. On both occasions she will sell and dedicate her book Banished Families. The CD enclosed with it has much valuable information. Please come if you can! If you want to have the book and enclosed CD earlier, you can buy it for $30.00 from the Seattle Hungarian Consulate General. In June we will have another interesting visitor. György Gáspár is professor of glass art in Hungary at the MoholyNagy Art University (Formerly College of Applied Arts). He and his students have won many international prizes. He is coming with his fiancé, also a glass artist. Their London exhibition is opening soon. The famous Pilchuck Glass School invited him to teach for three weeks. I urged them to come sooner and see our beautiful city. They will be here June 1418. The young couple would definitely appreciate some young company.
I would like to ask you all, especially those under 50, to call me if you would like to brag about our beautiful city and its surroundings, take them to the Space Needle, entertain them, or show them our beautiful nature; show them Boeing, Microsoft, or anything else that is interesting here. They would especially like to see the Chihuly Glass Garden. Needless to say, it is fun to talk with them! I would like them to give a talk too, showing something of Hungarian ceramics and glass art. Any good ideas? Please, call me if you would like to meet with this delightful couple! The Community of Hungarian Friends (MBK) organizes an annual meeting, Camp ITT-OTT in Ohio at Lake Hope. This year it will be August 11-18. They have many photos of the past years’ Hungarian family camps, serious and funny programs, great speakers from Hungary and folk music. Their publications can also be looked up on their website: www.itt-ott.org. The MTVA Press and Photo Archives send out weekly summaries of anniversaries of well-known persons’ birth and death, of historical, cultural, scientific and technical events, of world days and religious holidays. The summary consists of 15-20 articles, photos and graphs. Until now it was only available for subscribers of MTI (Hungarian News Service). They send it because they consider it important that this newsletter should reach those who can use the content and photos in their business. However, they also want to help those who will use it for public education but cannot afford the subscription. Please put their e-mail address in your address book so their e-mail will not land in SPAM:
[email protected]. You can register on their homepage: www.mtva.hu, then click on HÍRLEVELEINK. Tokaji Wine - Fame, Fate, Tradition is the title of Miles Lambert-Gocs’s excellent book on Tokaj wines. Available from Barnes and Noble and from Amazon, and in Hungary on the
[email protected] webpage. Discount for an order of 18+ books.
“Best Intentions” A Romanian/Hungarian film at the Seattle International Film Festival Alex (Bogdan Dumitrache) is a successful man afflicted with obsessive-compulsive disorder. When his beloved mother (Nataşa Raab) has a stroke, his attempts to control the uncontrollable get out of hand, and he jumps on a train to hold vigil at his mother’s bedside. All the people who converge to care for his mother are well meaning—but as the old saying goes, “The road to hell is paved with good intentions.” Shot from outside Alex’s point of view, the director spies on his admittedly autobiographical character, providing a deeply amusing analysis of his world. “I had this idea of never showing the film from Alex’s perspective, but always from an observational third perspective,” says Sitaru. Alex’s behavior is somehow guided by his well-meaning naïveté. The long hours he waits at the hospital, the tense moments of doctor reports, the empty nighttime hallways— each element adds to the semi-surreal hospital scenes, where patients watch over visitors and where visitors watch over patients, alternatively masked or exposed by their concerns. Check out the SIFF website, www.siff.net, on May 3rd to find show times and purchase tickets.
2012. MÁJUS
12
MAY 2012
Cigany hirdetes
Saturday
May 26th
7:00 to 11:00 PM (with teaching circle for beginners)
B (Take the elevator located near the hallway with the restrooms on the main floor of the Center House)
2012. MÁJUS
13
Kisbetyárok hírek
MAY 2012
Írta/By Sue Isely
Kisbetyárok News
Közeledik a táncszezonunk vége két élvezetesnek ígérkező szerepléssel. Először a Northwest Folklife Fesztiválon fogunk fellépni május 27-én, vasárnap. A három órás magyar bemutató előadás az Exibition Hall Nemzetközi Táncszínpadán (International Dance Stage) lesz a Seattle Centerben délután 2-től 5-ig. Jöjjünk el megnézni a Bokréta, Forrás és Kisbetyárok tánc- és zene bemutatóját Magyarország és Erdély különböző vidékeiről. További felvilágosítás található a Folklife-ról a www.nwfolklifefestival.org weboldalon. Utolsó fellépésünk ebben a szezonban Leavenworth-ben lesz a Leavenworth Nemzetközi Táncfesztiválon június 23-án, szombaton du. fél 2-től fél 3-ig a város szívében álló szabadtéri pavilonban. Ugyanazon a napon később a Seattle Savoy Swing Klub ingyenes swing táncleckét fog adni este 7-től 9-ig. Vasárnap, június 24-én a Bokréta szerepel du. fél 1-től 1-ig majd du. 3-tól fél 4-ig. Töltsük hát a hétvégét Leavenworth-ben! A fesztivál weboldalán további felvilágosítást találhatunk: www. leavenworthinternationalfestival.com.
Our dancing season is coming to a close with two fun performances. First, we will perform at the 2012 Northwest Folklife Festival on Sunday, May 27th. The three hour Hungarian showcase performance will be on the International Dance Stage in the Exhibition Hall of the Seattle Center from 2 to 5 pm. Come and see Bokréta, Forrás Hungarian Folk Band, and Kisbetyárok present dances and music from all over Hungary and Transylvania. For information about Folklife, visit their website: www.nwfolklifefestival.org. Our last performance is for the Leavenworth International Dance Festival June 23-24. We dance on Saturday, June 23, from 1:30 to 2:30 pm in the outdoor Gazebo at the center of downtown. Later that day the Savoy Swing Club of Seattle will give free swing lessons from 7-9 pm. On Sunday, June 24, Bokréta will perform from 12:30-1 pm and again at 3-3:30 pm. So come and make a weekend of it! Visit the festival website for more information: www. leavenworthinternationalfestival.com.
KÖSZÖNET Köszönet jár Lóránt Bekkának és Samnek a Kisbetyároknak adományozott könyvekért és játékokért. Továbbá hálás köszönet Ringbloom Beának, aki sok elfoglaltsága mellett időt szakított arra, hogy magyar népi táncot tanítson a Roosevelt High Schoolban. A táncok a Barcsról ide látogató diákok által előadott kulturális műsor egy részét képviselték.
THANK YOU Thanks goes to Bekka and Sam Lorant for donating some toys and books to Kisbetyárok. Also, a big thank you to Bea Ringbloom who took time out of her busy day to teach Hungarian dances at Roosevelt High School. The dances were part of a cultural presentation on Hungary by visiting students from Barcs.
Magyar Táncház lesz a Folklife Fesztivál alkalmával, május 26-án, szombaton este a Seattle Center Center házban a negyedik emeleti a B teremben. A tanító körtáncok mellett más, különböző nehézségi szintű táncok is szerepelnek a Forrás együttes élő zenéjére. Aki eljön, annak lesz alkalma a táncolásra.
Hungarian Tanchaz coming in May at the 2012 Northwest Folklife Festival on Saturday evening, May 26th on the 4th floor of Seattle Center, Room B. There will be dances of all levels and teaching circles as well as live music by Forrás. Everyone who comes will have a chance to dance!
KISBETYÁROK TÁNCCSOPORT
KISBETYÁROK FELLÉPÉSEK
Táncpróbák/Rehearsals
May 26: Hungarian Tanchaz (dance party), Seattle Center House, 4th floor, 4-11 pm
Minden szombat de.10 - 12-ig Every Saturday 10 am - 12 pm
May 27: Northwest Folklife Hungarian Showcase Performance, Exhibition Hall, Seattle Center, 2-5 pm
June 23: Leavenworth International Dance Festival performance by Kisbetyarok, 1:30-2:30 pm
June 24: Leavenworth International Dance Festival performance by Bokreta, 12:30-1 pm and 3-3:30 pm
Hely/Place: Phinney Neighborhood Center 6532 Phinney Ave N., Seattle, WA
Felvilágosítás/Info: Sue Isely 425-670-2396
2012. MÁJUS
14
Örök Fiatalok
MAY 2012
Írta/By: Christine Boldizsar
Kramár Zoltán előadást tartott az Uniós média támadásairól Magyarország ellen. Érdekes téma a csoportunk számára, mindannyian figyelmesen hallgattuk és sokat gyarapodott a tudásunk. Az előadás után kis harapnivaló mellett tovább beszélgettünk. Köszönjük Zoltánnak az értékes előadást. Következő összejövetelünk 2012. május 19-én lesz a Mercer Island-i Presbiteriánus Templom "Fireside" termében. Ez lesz az utolsó találkozásunk a nyári szünet előtt, majd folytatjuk szeptemberben. Reméljuk tud csatlakozni hozzánk egy kellemes délutánra. Kérjük hozzon egy kis harapnivalót amit megoszthatunk beszélgetés közben. Szeretettel várunk mindenkit.
Seniors Club
We had the pleasure of listening to Zoltan Kramar talk to the group about The EU Media’s Attacks against Present Hungary. We decided this was a great topic for the group, one that would be interesting and enlightening. We enjoyed his lecture and afterwards, we all had a chance to relax and visit with each other while sharing a little something to eat. We all thank Zoltan for preparing and presenting his talk to the group. Our next get together is May 19, 2012 at 1:00 p.m. at the Mercer Island Presbyterian Church in the Fireside Room. This is our last get together before our summer break until we meet again in September. I hope you will join us for an enjoyable afternoon. Please bring along a snack to share with others. I look forward to seeing you.
Örök Fiatalok Klubja / Seniors Club Következő gyűlés/Next meeting: Sat, May 19th 2012, 1:00 PM
Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church, Fireside Room 3605 84th Ave SE Mercer Island, WA 98040 Photos by Judith Kallo
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
2012. MÁJUS
15
Barcsi diákok látogatása Barcsi diákok Seattle-ben Rövid hátteret adva a látogatásnak, meg kell említeni, hogy David Grosskopf, a Seattle-i Roosevelt Középiskola tanára, egy Fullbright Cserediákprogram keretében tavaly egy évet Magyarországon töltött és Pécs közelében, a Barcs nevű városka középiskolájában tanított. Ugyancsak még a Fullbright Program keretében, ebből a barcsi iskolából idén tavasszal 2 diák, Cserti Bernadett és Hajdú Nándor valamint tanáruk Horváth Kata jött el egy 2 hetes látogatásra Seattle-be. A látogatás fő célja az itteni iskolarendszer megismerése volt, így a diákok és tanáruk a Roosevelt iskolát látogatták meg, és ottani diákok szüleinél lettek elhelyezve. Viszont húsvét előtt egy napra a Seattle-Pécs Testvérvárosi Egyesület vendégei voltak, így Pearman Sári kíséretében részt vettek egy "Duck-Tour"-on, ami nagy élményt jelentett nekik, mert így alkalmuk volt a város más részeit is megismerni. Utána Kramár Máriával bementek a belvárosba, megnézték Seattle új könyvtárát, majd a Benaroya Hall bejáratánál a két óriási Chihuli csillárt, majd egy Starbucks kávézás után eljöttek Kramárék otthonába, ahol bőséges vacsora várta őket. A hangulat nagyon jó volt, sok kérdésükre próbáltunk válaszolni, helyi furcsaságokat megmagyarázni és érdekes volt az ő saját benyomásaikról is hallani. Húsvét után a vendégek magyar kiállítást és táncházat rendeztek a Roosevelt iskolában, amiben Ringbloom Bea, az itteni tánccsoport tagja is nagy segítséget jelentett nekik szép magyar népviseletű ruhájában. A rendezvény nagy sikert aratott, és pár nappal később vendégeink már haza is tértek. Reméljük otthon is lelkesen mesélnek majd itteni élményeikről!
Magyar Istentisztelet 2012. május 20-án, vasárnap du. 2.15-kor a Magnolia Presbyterian templomban, a Dravus és a 28th Ave. W. sarkán. Felekezettől függetlenül mindenkit szívesen várunk. Istentisztelet után uzsonna lesz a helyszínen.
Hungarian Worship Service On Sunday, May 20th at 2:15 PM at the Magnolia Presbyterian Church. The corner of Dravus and 28th Ave. W. Even if you don’t go to church but like to spend time with other Hungarians, all are welcome regardless of denomination. After the service there will be a coffee hour at the church.
Additional information: Judit Velcsov
[email protected] www.seahunref.org
MAY 2012
Írta/By: Maria Kramar
Guests from Barcs
Guests from Barcs High School This spring two students and a teacher from Barcs High School (near Pecs) came to Seattle and spent two weeks here. They were invited by David Grosskopf, a teacher at Roosevelt High School, who had spent a year teaching in Barcs on a Fulbright Exchange Program. The Hungarian students, Bernadette Cserti and Nandor Hajdu, and the teacher, Kata Horvath, were hosted in Seattle by Roosevelt parents. Their main aim was to get acquainted with the American school system. But for one day before Easter, they were also guests of the Seattle-Pecs Sister City Association. Accompanied by Sara Pearman, they took the much beloved "Duck Tour" to visit the more notable sights of the city. After the trip, they took a walk downtown with Maria Kramar, visited the new city library, saw the two giant Chihuly candelabras in the Benaroya Foyer, and after a brief stopover at a Starbucks Cafe, ended up at the Kramars’ home for dinner. In a most pleasant atmosphere we tried to answer their questions and explain some local curiosities, and we were interested to hear about their impressions. After Easter the guests organized a small exhibition about Hungary at Roosevelt High. They also tried to teach some Hungarian folk dances, on which occasion Bea Ringbloom, a member of our local dance group, helped them out in her beautiful folk dress. The performance was warmly received. A few days later the guests returned home. We hope they will give an enthusiastic account of their experiences once they are at home!
Concert to Celebrate Franz Liszt University Christian Church
(4731 15th Ave NE in Seattle, 98105) Friday, May 4, 2012 at 7:30 pm Encore – the complete Transcendental Etudes Admission $25, $15 for students and seniors This is NOT a HAAW event. For more information, see www.marksalman.net, or call (206)285-8062.
2012. MÁJUS
16
MAY 2012
Tallózó
Összeállította: Ferenczy Péter
Kegyelet Madridból Budapestre érkeztek Nyirő József földi maradványai. Az emigrációban 1953-ban elhunyt magyar író egyik utolsó, szellemi végrendeletnek is tekinthető írásában úgy fogalmazott: "ha testemet nem is, de legalább lelkemet vidd haza a házsongárdi vagy az udvarhelyi temetőbe, vagy terítsd le az áldott földön, hogy attól is nőjön a fű, szebbüljön a világ." A hamvakat május 24-én, a csíksomlyói búcsúra induló Boldogasszony zarándokvonattal szállítják Székelyföldre, a szervezők pedig azt tervezik, hogy Csíkszeredától Székelyudvarhelyig huszárok kísérik át, mert a két település között nincs vasútvonal. Az Uz Bence, Madéfalvi veszedelem és más nagysikerű könyv irója Székelyzsomboron született 1889-ben. 1928-tól az Erdélyi Helikon vezető munkatársa volt, a Benedek Elek körül tömörülő székely írócsoport egyik tagja.1941ben behívott képviselőként a Magyar Országgyűlés tagja lett és Budapestre költözött. Művei publikálását a román és magyar kommunista rendszer betiltotta, az írót a korabeli kultúrpolitika háborús bűnösnek bélyegezte. Az 1989-es fordulat után könyvei újra megjelentek Magyarországon.
Madieri családneve talán magyar származásra utal, Varasdról származó apósom még beszélt is magyarul. Aztán idővel sok barátság, utazás kezdett az országhoz kötni, és biztosan a Duna sem született volna meg a magyar kultúrával kapcsolatos élmények nélkül" – idézte fel az író.
Magyar világrekord Sokan halottnak hitték, de tévesen: a világon elsőként egyetlen kenuval és egyedül szelte át az Atlanti óceánt a magyar Rakonczay Gábor. A tervezett 80 napnál hamarabb, 61 nap alatt tette meg az 5200 kilométeres távot és kötött ki Antigua szigetén. Vitéz nevű 200 kilós vízi járműve út közben kétszer felborult, a szellőzőn át beömlő víz tönkretette az összes műszert és műholdas telefonját is, ezért nem tudott jelt adni magáról. A borulás után a kenuból már mindössze 10 centi látszott ki a vízből, amikor végül egy hullám segítségével meg tudta fordítani. Az "eltűnése" utáni hetekben ugyan nyolc hajóval is találkozott Rakonczay, egyik sem vette észre. Valószínűleg évtizedekig tartani fogja majd az időrekordot.
Közélet
Történelmi turisztika Három ország Rákóczi-emlékhelyeit érintő turisztikai útvonal részévé válik a munkácsi vár. Az Európai Unió támogatásával indított egyik legnagyobb kárpátaljai idegenforgalmi infrastrukturális fejlesztési programnak köszönhetően két éven belül létrejön a Szlovákia, Magyarország és Ukrajna területén található Rákóczi-emlékhelyeket érintő turisztikai útvonal. A mintegy 400 kilométer hosszú túraútvonal magában foglalja majd a munkácsi várat, a kassai Kelet-szlovákiai Múzeumot és a sárospataki Rákóczi-múzeumot. A projekt teljes költségvetése csaknem 490 ezer euró, melynek 90 százalékát az EU finanszírozza az ENPI Magyarország– Szlovákia–Románia–Ukrajna program keretein belül. Irodalom A nyelv ismerete nélkül is sok szál köti Magyarországhoz – mondta el a világhírű olasz író, Claudio Magris, aki a XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendégeként érkezett a magyar fővárosba. A Duna című esszéregényéről világszerte ismert trieszti író elmondta, hogy rengeteg dolog köti össze a magyar kultúrával, hiszen ez az első ország, amelyet "saját világain", Olasz- és Németországon kívül megismert, így bizonyos értelemben Magyarország jelentette számára a kaput a nagyvilág felé. "A feleségem, Marisa
Amerikai magyarság Elhárult az akadály a clevelandi magyar Szent Imre templom újranyitása elől, ami várhatóan "elevenítőleg hat" az ottani magyar közösség életére - közölte a nemzetpolitikai államtitkárság. Az államtitkárság közleményében felidézte, hogy a Vatikán Klérus Kongregációja felülbírálta Richard Lennon clevelandi püspök döntését, ami alapján az egyházmegye 174 plébániájából 50-et bezáratott egy nagyobb, 2009 márciusában bejelentett reform keretében. A döntést követően és a kánonjog értelmében számos egyházközségi tag fellebbezett a klérus kongregációhoz a bezárások ellen. Ezt követően az egyházmegye március 14-én kapta meg azokat a hivatalos rendeleteket, amik számos döntés visszavonását tartalmazzák.
Lemondott államfői hivataláról Schmitt Pál köztársasági elnök. Az államfő döntését hétfőn jelentette be az Országgyűlésben; a parlament a lemondást később elfogadta. Schmitt Pál azt mondta: elnöki munkáját az alaptörvény és legjobb tudása szerint végezte, feladatának maradéktalanul eleget tett. De hozzátette, a jelenlegi helyzetben, plágiumügye miatt személye inkább megosztja a nemzetet, ezért befejezi a szolgálatát. A köztársasági elnök fellebbez a Semmelweis Egyetem szenátusának döntése ellen, amellyel a testület megvonta doktori címét. Gazdaság-beruházás Elkezdte a termelést a dunaföldvári bioetanol-üzem, amely a tervek szerint évi 240 millió liter bioetanolt állít majd elő. Ez a gyártóüzem Magyarországon a legnagyobb ilyen létesítmény, és a régióban is az egyik legjelentősebbnek számít. Az üzem a bioetanol mellett további 175 ezer tonna magas fehérjetartalmú, jó minőségű, génmódosítás-mentes állati takarmányt, száraz kukoricatörkölyt is gyárt majd. A termékek előállításához évi 575 ezer tonna hazai kukoricát használnak fel. A 9,5 hektáron, 120 millió eurós, zöldmezős beruházással, 21 hónap alatt elkészült létesítményben zárt rendszerű technológiával állítják majd elő a bioüzemanyagot. Sport Meskó Zoltán még csak második idényét tölti a profi amerikai futball-ligában (NFL), de a magyar származású játékos máris a legjobbak közé tartozik.A New England Patriots 25 éves rúgója eddig 45 meccsen játszott, és átlagosan 46,1 yardot teljesített, utóbbi adat a 11. legjobb a 32 csapatos ligában. Tavaly, újonc évében 43,2 yarddal még csak a 19. volt. A Temesváron született, román állampolgárságú, de magyarul kiválóan beszélő Meskó Zoltánt a tavalyi drafton az ötödik körben választotta ki a New England Patriots, amely a 2000-es években három Super Bowlon diadalmaskodott. A Patriots négy évre szerződtették Meskót.
2012. MÁJUS
17
Hungarian Press Review Paying Tribute The remains of Jozsef Nyiro arrived in Budapest from Madrid. The writer, who passed away in 1953 as an emigrant, wrote these testament-like lines in one of his later works: “Even if my body cannot get there, take my soul to the cemetery at Hazsongard or the one in Udvarhely; lay it onto the blessed ground so that the grass can be greener there and the world more beautiful.” Nyiro’s remains will be transported to Transylvania on May 24th with the pilgrim train “Nagyboldogasszony” heading to Csiksomlyo. The second leg of the trip will be on the road. The remains will be accompanied by hussars between Csikszereda and Szekelyudvarhely, since there is no rail connection between these two cities. Nyiro, the author of Uz Bence, Madefalvi Veszedelem and other successful novels, was born in Szekelyzsombor in 1889. Starting in 1928 he was one of the leading collaborators of the Erdelyi Helikon movement, a group of Szekely writers assembled under the leadership of Elek Benedek. In 1941 he became a representative in the Hungarian National Assembly and moved to Budapest. Later, publication of his works was forbidden by the Romanian and Hungarian communist regimes. Nyiro was labeled a war criminal by the culture politics of his time. After the political changes in 1989, his books were published again in Hungary. Hungarian world record Although he was thought by many to be dead, the Hungarian Gabor Rakonczay became the first person to succeed in crossing the Atlantic Ocean in a canoe by himself. He completed the trip in 61 days, as compared to the anticipated 80 days, and landed on the island of Antigua after pedaling for 5200 kilometers. During the trip, his 200-kg canoe called Vitez turned over twice. The water gushing in through the venting holes destroyed all his instruments, including his mobile phone, so he could no longer communicate. After this, only 10 centimeters of the canoe were still above water , but Rakonczay succeeded in righting the canoe with the help of a wave. During the weeks after his alleged “disappearance” he encountered eight vessels, but none of them seemed to notice him. In all likelihood his record will hold up for decades. Historical tourism The castle of Munkacs has become part of the Rakoczi touristic route leading through three countries. This route leading across Slovakia, Hungary and Ukraine is one of the largest developments of its kind sponsored by the European Union, and it is anticipated to be completed within two years. The approximately 400kilometer route will tie together the castle of Munkacs, the museum of Kassa (eastern Slovakia) and the Rakoczi museum from Sarospatak. The project, worth approximately 490 thousand euros, is 90% financed by the EU’s ENPI fund for Hungarian-SlovakianRomanian-Ukrainian programs. Literature The world-renowned Italian writer Claudio Magris was a guest of honor at the XIX International Book Festival in Budapest. He emphasized his strong ties to Hungary, even though he does not speak the language. Magris, who became well known through
MAY 2012
Translated by Zsóka Jakab his novel Duna, lives in Trieste. He recounted that his first experience outside his home countries of Italy and Germany was in Hungary, so in this sense Hungary was his first portal to the wider world. “My wife, Marisa Madieri, is part Hungarian. Her father was born in Varasd and he still speaks Hungarian. Over time, lots of travel and new friendships made my ties stronger to Hungary, and the novel Duna could not have been written without my Hungarian cultural experiences,” he declared. Hungarians in US According to the National Political Secretariat, the Szent Imre Hungarian church in Cleveland will be reopened. This event will in all likelihood have an energizing effect on the life and activities of the local Hungarian-American community. Bishop Richard Lennon decided in 2009 to close 50 of the 174 churches in the Cleveland area as part of a reform. Many church members protested his decision, and the Vatican’s Clerical Congregation reviewed and overturned Lennon’s decision. The reversal was announced on March 14th and revoked the closure of multiple churches. Public life Pal Schmitt, President of the Republic, announced on Monday in the Parliament that he is stepping down from his position. Parliament later accepted his resignation. Schmitt said that he performed his duties in full, in accordance with the law and to the best of his abilities. But because a recent plagiarism scandal has tainted his reputation, and because his person is becoming a focal point of controversies, he said he would rather step down. Currently Schmitt is appealing the decision of the Semmelweis University senate that revoked his doctoral title. Economy – Investment The bio-ethanol manufacturing factory of Dunafoldvar has started production. This is the largest installation of its kind not only in Hungary but in the whole region, and it is anticipated to produce 240 million liters of bio-ethanol a year. Besides this main product, the factory will also generate 175 thousand tons of good-quality, high-protein, corn-based dry animal feed, free of genetic modifications. The raw material for the total production is 575 thousand tons of local corn. The factory, which is spread over 9.5 hectares, was built in 21 months and required a 120-million-euro investment. Sports Zoltán Meskó, a professional football player of Hungarian origin, is in his second year with the NFL and he is already considered a top player. The 25-year-old player of the New England Patriots has played in 45 games. His top performance was 43.2 yards, which has placed him as number 11 in the league of 32 teams. Last year his rookie performance of 43.2 yards placed him as the 19th. Meskó is a Hungarian born in Temesvar, Romania. During last year’s draft he chose the Patriots in the fifth round and received a fouryear contract with them. The Patriots have won three Super Bowls since 2000.
2012. MÁJUS
18
MAY 2012
There is only one mother!
Anya csak egy van!
Compiled by: By Zsuzsa Stanfield
1 évesen: Anya a minden. 4 évesen: Anya mindent tud. 8 évesen: Anya sok mindent tud. 12 évesen: Anya nem is igazán tud mindent. 14 évesen: Anya nem is tud semmit. 16 évesen: Anya nem is létezik. 18 évesen: Anya ódivatú. 22 évesen: Anya ért ehhez! 35 évesen: Mielőtt döntenénk, kérdezzük meg anyát. 55 évesen: Bárcsak itt lenne Anya! 75 évesen: Remélem, voltam olyan jó ember mint ANYA.
Májusi kirándulás
1 year: Mom is everything 4 years: Mom knows everything! 8 years: Mom knows a lot! 12 years: Mom really doesn't know everything! 14 years: Mom knows nothing! 16 years: Mom, what mom! 18 years: Mom is outdated! 22 years: Mom knows this! 35 years: Before deciding, let's ask Mom! 55 years: I wish Mom was here to ask her!. 75 years: I hope I was a good as a person as MOM was.
Irta/By: Jeff Lerner
Ha még valaki nem járt a Whidbey Island-i Ebey's Landing-en, nem hagyhatja ki ezt a kirándulást! Ez a Pacific Northwest egyik igazi gyöngyszeme! Egy 5 mérföldes utat fogunk megtenni, mely során a Whidbey Island nyugati partjának egyik hegyfokáról káprázatos kilátásban lesz részünk a Puget Sound-ra és az Olimpiai hegységre. Innen lejutunk a tengerpartra, és a part mentén térünk majd vissza. Ezt a kirándulást a gyakorlottabb túrázóknak ajánljuk, mivel a hegyfokról levezető út meglehetősen meredek és a visszavezető tengerparti út puha. 5 év alatti gyermekek számára ajánlott a gyermekhordozó. A kirándulásról további részletek a következő weboldalon találhatók : http://www.wta.org/go-hiking/hikes/ebeys-landing. Május 20-án délelőtt 10-kor találkozunk a Mukilteo komppal szemben levő utcában az Ivar's étterem előtt. Onnan mehetünk közösen együtt a komppal át Whidbey Islandre. Ebey's Landing Coupeville-hez közel, körülbelül a sziget közepén található. Mindenki hozzon magával ebédrevalót, mivel a kirándulás eltarthat akár 2-3 órát. Eső esetén a kirándulás elmarad. Információ: Jeff Lerner (206.632.2153 or
[email protected]) .
May Hike If you've never been to Ebey's Landing on Whidbey Island, then this is a hike you don't want to miss! This is one of the jewels of the Pacific Northwest! We will be hiking a 5 mile loop that takes in spectacular views of the Puget Sound and Olympic Mountains from atop a bluff along the west shore of Whidbey Island. We then descend onto the seashore and return along a
beach. This hike is recommended for hikers with some experience as the descent down from the bluff is fairly steep and the beach path back is soft. For children under 5, you might want to bring a child carrying pack. See http://www.wta.org/go-hiking/hikes/ebeys-landing for more information about the hike. We will meet across the street from the Mukilteo ferry dock outside at the Ivar's Restaurant at 10:00 a.m. on Sunday, May 20th, 2012. We can then carpool and take the short ferry ride across to Whidbey. Ebey's landing is about half way up the island near the town of Coupeville. Bring a picnic lunch as the hike itself could take 2-3 hours. Heavy rain cancels. Contact Jeff Lerner (206.632.2153 or
[email protected]) for more information.
2012. MÁJUS
19
MAY 2012
Hirdetés/Advertisements Bartók’s
Bluebeard’s Castle To extend and better our programs and provide uninterrupted service we are constantly looking for new volunteers! Newsletter Coordinator Layout Editor - collects articles, pictures - compiles the newsletter - works with translators and - Microsoft Publisher proofreaders Webmaster Assistants English Proofreaders - updates info on website Translators - uploads photos, etc.
Please join our team! We will train you!
All work can be done from home and involve only a few hours each month. For additional information or to apply please contact Zsuzsa Stanfield at 425-313-1816 or email
[email protected]
at the Seattle Symphony
May 15 & May 17 at 7:30 pm Special guest: Helen Szablya Honorary Consul General
Benaroya Hall 200 University Street Seattle, WA 98101
Tickets: 206.215.4747
BABAHÍR Tantos Áron Ferenc április 20-án, este 7.10 kor született meg, (3 óra alatt!), súlya 3420 g, hossza 51 cm. Kiegyensúlyozott, nyugodt baba (egyelőre) és már jól szopik! Nagyon örülünk neki! Aron Ferenc Tantos was born within 3 hours on April 20th, 7:10pm and weights 3420 g/51 cm long. He is happy, and now nursing very well. We are very happy to have him! Zsófi, Andris, Dóri es Nano (Éva nagyi)
2012. MÁJUS
20
Közelgő események
Upcoming Events
MAY 2012
Máj. 4: Koncert Liszt Ferenc emlékére, este 7.30 Részletek a 15. oldalon.
May 4: Franz Liszt Concert, 7:30pm Details on page 15.
Máj. 15,17: A kékszakállú herceg vára, este 7.30 Részletek a 19. oldalon. Vendég: Szablya Ilona
May 15 & 17: Bluebeard’s Castle, 7:30pm Details on page 19. Special guest: Helen Szablya
Máj.19: Örök Fiatalok Klubja , du.1 Részletek a 14. oldalon.
May 19: Senior Club, 1:00pm Details on page 14.
Máj.19: Dr. Hantó Zsuzsa könyvbemutatója, du.3, angolul Részletek a 10. oldalon.
May 19: Dr. Hantá Zsuzsa’s Book Review, 3:00pm in English Details on page 10.
Máj. 20: Kirándulás, de. 10 Részletek a 18. oldalon.
May 20: May Hike, 10:00am Details on page 18.
Máj. 20: Istentisztelet, du. 2.15 Részletek a 15. oldalon.
May 20: Hungarian Worship, 2:15pm Details on page 15.
Máj. 26: Táncház, este 7 Részletek a 12. oldalon.
May 26: Táncház, 7:00pm Details on page 12.
Máj. 27; jún. 23-24: Kisbetyárok, Bokréta és Forrás fellépés Részletek a 13. oldalon.
May 27; June 23-24: Kisbetyárok, Bokréta & Forrás performance Details on Page 13.
Website: www.hungarianamerican.org
LOOKING AHEAD: June 2: Members Meeting & Election Dinner (page 3) August 5-12: Ti-Ti Tábor (page 6)
E-mail:
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 SEATTLE, WA 98124-5725
ELŐZETES: Június 2: Közgyűlés és választási vacsora (3. oldal) Augusztus 5-12 : Ti-Ti Tábor (6. oldal)
MYA 2 012
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID KENT, WA PERMIT NO. 250