Szerelési és kezelési útmutató a CGB-75 és CGB-100 típusú gáztüzelésű kondenzációs falikazánokhoz
A szerelési utasítást meg kell őrizni! Ha a kezelési utasítás nincs a kazán mellett, cégünk nem vállal garanciát. Wolf GmbH • Postfach 1380 • 84048 Mainburg • Tel. 08751/74-0 • Fax 08751/741600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fűtéstechnika Kft. • 1194 Budapest, Hofherr A. u. 38-40. • Tel.: +36(1)357-5984, fax: +36(1)347-0282 • www.wolf-klima.hu Art.-Nr.: 3062279_201507
A változtatás jogát fenntartjuk.
HU
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
.............................................................................................Oldal
Biztonsági előírások ....................................................................................................3 Szabványok és előírások.......................................................................................... 4-5 Szabályozás / működés / kezelés............................................................................. 6-7 Szállítási terjedelem ....................................................................................................8 A falikazánok felépítése.................................................................................................9 Telepítési utasítások ..................................................................................................10 Szerelés......................................................................................................................11 Méretek / szerelési távolságok....................................................................................12 Telepítés................................................................................................................ 13-16 A levegő-/füstgáz rendszer........................................................17 Elektromos csatlakozás....................................................... 18-21 A rendszer feltöltése..................................................................22 Átszerelés E/LL földgázra (G20/G25)........................................23 Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázra (ha szükséges).............24 Átszerelés más gáztípusokra (ha szükséges)...........................25 A csatlakozási gáznyomás ellenőrzése.....................................26 Üzembe helyezés / a buszcímek beállítása..............................27 A szabályozási paraméterek kijelzése / változtatása................28 A folyamatos szabályozású szivattyú beállítása........................29 A max. fűtési teljesítmény beállítása.........................................30 A tüzeléstechnikai paraméterek mérése...................................31 A CO2-érték beállítása......................................................... 32-33 Beüzemelési jegyzőőkönyv.......................................................34 Karbantartás (ld. a mellékelt karbantartási utasítás) Karbantartási és tervezési adatok......................................................................... 35-36 Tervezési utasítások.............................................................................................. 37-49 Vízelőkészítés..................................................................... 37-38 A fűtési rendszer adatai.............................................................39 Tervezési utasítás................................................................ 40-49 Kapcsolási rajz
..................................................................................................50
Műszaki adatok
..................................................................................................51
Hiba-okok-elhárításuk........................................................................................... 52-53 Termékismertető adatlap a következő rendelet szerint: (EU) sz. 811/2013.................54 Műszaki paraméterek az (EU) 813/2013 sz-ú rendelete szerint.................................55 EU-megfelelési nyilatkozat..........................................................................................56
2
3062279_201507
Biztonsági előírások Ez a leírás az alábbi utasításokat és jelzéseket használja. Az utasítások betartása a készülék műszaki üzembiztonságát és a kezelők védelmét szolgálja.
„Biztonsági utasítások” felirattal jelzetteket pontosan be kell tartani, hogy a készülék károsodását, vagy a kezelő személyi sérülését elkerülje.
Az elektromos egységek megérintésekor áramütés érheti! Figyelem: A burkolat leszerelése előtt kapcsolja ki a készüléket.
Ábra: a készülék elektromos sorkapcsa. Áramütés veszély
Sohase érintse meg a bekapcsolt berendezés elektromos egységeit és csatlakozásait! Áramütés érheti, ami egészségkárosodást, rossz esetben halált okozhat.
A kikapcsolt berendezés sorkapcsain feszültség
Az „utasítások” felirat műszaki utasításokat tartalmaz, amelyek betartásával elkerülheti a berendezés meghibásodását, károsodását.
Figyelem van!
Ábra: gyújtótrafó, nagyfeszültségű-gyújtóelektróda, hőcserélő. Áramütés veszély, égési sérülés a forró alkatrészek miatt.
Általános utasítások
Ábra: kombinált gázszelep Áramütés veszély, mérgezés- és robbanásveszély a kiáramló gáz miatt.
A készülék karbantartását Wolf szervízes végezze. A rendszeres karbantartás és a csak Wolf alkotóelemek alaklmazása döntő jelentőséggel van a készülék hibátlan üzemvitelére és élettartamának hosszára. Javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a legközelebbi Wolf szervízessel.
Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet!
Ábra: gázcsatlakozás Mérgezés- és robbanásveszély a kiáramló gáz miatt.
3062279_201507
3
Szabványok és előírások A Wolf kondenzációs kazánok telepítése előtt egyeztessen a helyi gázszolgáltatóval és az illetékes kéményseprővel. A Wolf kondenzációs kazánokat csak vizsgázott szakember telepítheti. A szerelő felelős a biztonságos telepítési körülmények betartásáért. A készüléket Wolf szervízes helyezze üzembe. A telepítés során tartsa be az alábbi szabványokat előírásokat: • energiatakarékossági előírások • gázkészülékek telepítési előírásai • kondenzációs kazánok telepítésének egyedi előírásai
EN 60335-1 elektromos háztartási készülékek biztosítása EN 60529 épületek biztonsága
Amennyiben a szabályozáson bármiféle változtatásokat, átalakításokat végeznek, a károsodásokért semmiféle felelősséget nem vállal a Wolf cég.
Figyelem: A kezelési uatsítást alaposan olvassa el a telepítés előtt és jól őrizze mindig a készülék mellett. Tartsa be a tervezési utasításokat is.
• ivóvízre vonatkozó előírások EN 12831 hőveszteség számítás EN 12828 fűtési rendszerek EN 18160 kémények EN 13384 ffüstgázvezeték tüzeléstechnikai mérése • 1000 V alatti elektromos berendezések előírásai EN50165 nem elektromos fűtésű berendezések
4
3062279_201507
Szabványok és előírások CGB típusú gáztüzelésű kondenzációs falikazánok A kondenzációs gázkazánok az alábbi szabványoknak felenek meg EN 437 / EN 483 / EN 677, ill. az alábbi irányelveknek 90/396/EWG (gázfelhasználás), 92/42/EEC (hatásfok), 2006/95/EG (kisfestültségű berendezések), 2004/108/EG. A készülékek elektronikus gyújtással és füstgázellenőrzéssel felszereltek, alacsony hőmérsékletű fűtési rendszerekhez (95°Cig és 6 bar-ig) és HMV készítésre alkalmasak az EN 12 828 előírásainak megfelelően. A Wolf gyártmányú kondenzációs falikazánokat garázsban is fel lehet szerelni.
Helyiség levegőt szívó kondenzációs falikazán csak olyan helyiségben telepíthető, amelyik kielégíti az alapvető légellátási előírásokat, hogy a füstgázvisszaáramlást megakadályozza. Telepítés előtt olvassa el a tervezési és szerelési utasítást.
Ábra: Wolf gáztüzelésű kondenzációs falikazán
A berendezés üzemeltetéséhez cseppfolyós gázként kizárólag a DIN 51 622-nek eleget tevő propánt szabad használni, ellenkező esetben ugyanis zavarok léphetnek fel a kondenzációs gázkazán indításakor és működtetésekor tanúsított viselkedésében, és emiatt készülék rongálódások és személyi sérülések veszélye fenyeget. Amennyiben nem megfelelő módon légtelenítették a cseppfolyós gáz tartályát, gyújtási problémák jelentkezhetnek. Ebben az esetben forduljon ahhoz a céghez, amely a cseppfolyós gáz tartályát megtöltötte.
Amennyiben az összkeménység 15°dH-nál (2,5 mol/m³-nél) nagyobb, a meleg víz hőmérsékletét maximum 50°C-ra szabad beállítani, nehogy vízkövesedés következzen be. Ha nem használják a tartozékok közt található szabályozót, ehhez a meleg víz hőmérsékletállító gombját legfeljebb a 6-os értékre szabad beállítani. 20°dH feletti összkeménység esetén az ivóvíz melegítésére minden esetben vízlágyítót kell használni a hidegvíz betápláló vezetékben, hogy ritkábban kelljen karbantartást végezni a berendezésen. Ha nem így tesz, a készülék idő előtt elvízkövesedhet, és emiatt csak korlátozott mértékben élvezheti a meleg víz kényelmét. Szakértő mesteremberrel mindig meg kell vizsgáltatni a helyi adottságokat.
3062279_201507
5
Szabályozás / működés / kezelés
üzemkapcsoló ki/be
zavarkioldó
HMV hőmérséklet
fűtővíz előremenő
hőmérő
világító gyűrű
0
I
Üzemkapcsoló ki/be 0 állásnál a kazán kikapcsolva
Zavarkioldás A zavarkioldás ill. a berendezés újraindítása a gomb benyomásával lehetséges. Amennyiben a zavarkioldó gombot véletlenül (hibamentes helyzetben) megnyomja, a berendezés újraindul. A működéskijelző világító gyűrű
Kijelzés
Jelentés
Villogó zöld
Készenlét (bekapcsolt készülék, nincs hőigény)
Folyamatos zöld
Hőigény van: a szivattyú működik, az égő kikapcsolva
Villogó sárga
Kéményseprő üzem
Folyamatos sárga
Az égő bekapcsolva, a gázégő működik
Villogó piros
Zavar
HMV hőmérséklet A HMV tárolóval összekapcsolt kondenzációs falikazánon beállítható a HMV hőmérséklete 1-9 érték között, amely érték 15-65°C-nak felel meg. Amennyiben digitális helyiséghőmérséklet, vagy időjárásfüggő szabályozást csatlakoztatnak a falikazánhoz, úgy ez a forgatógomb hatástalan. A HMV tároló hőmérséklet beállítása csak a digitális szabályozón lehetséges.
A fűtési hőmérséklet Beállítható 2-8 között, amely 20-80°C közötti értéket jelent. Amennyiben digitális helyiséghőmérséklet, vagy időjárásfüggő szabályozást csatlakoztatnak a falikazánhoz, úgy ez a forgatógomb hatástalan.
6
3062279_201507
Szabályozás / működés / kezelés Beállítás
Fűtési üzem (2-8 közötti állítás) Fűtési üzemben a falikazán a beállított max. hőmérsékletre fűti fel a rendszert. A fűtési szivattyú beállított üzemmódjának megfelelően működik (a gyári beállítás folyamatos működés).
Nyári üzem Amennyiben a fűtést szüneteltetni akarja, úgy a fűtési üzem forgatógombot ebbe az állásba forgassa. Ilyenkor csak a HMV készítés működik, ill. a fűtőköri szivattyú(k) beállás elleni védelme.
Kéményseprő üzem Amennyiben a fűtési üzem forgatógombját a max. értéken túl, ide forgatja, úgy bekapcsol a kéményseprő üzem. A világító gyűrű sárgán villog. Bekapcsolt kéményseprő üzemben a falikazán a beállított max. teljesítményre fűt fel. A beállított újraindulásgátlás feloldódik. A kéményseprő üzem 15 perc múlva leáll, vagy ha közben a beállított max. előremenő hőmérsékletet eléri. Újraindításához forgassa teljesen balra a forgatógombot, majd újra a kéményseprő szimbólumra.
A szivattyú beállás elleni védelme
Nyári üzemben a fűtési szivattyú 24 óránként 30 másodpercre bekapcsol.
Figyelem:
A kondenzációs falikazán bekapcsolási gyakoriságát az elektronika szabályozza. A zavarkioldó benyomásával ez a határolás feloldódik. Ennek megfelelően a váletlenszerű benyomás után is a falikazán azonnal üzemelni kezd, amennyiben fűtési hőigény van.
3062279_201507
7
Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem
Tartozékok
A kiszállított egység tartalma: 1 csatlakoztatásra előszerelt kondenzációs falikazán 1 felakasztó váll oldalfali szereléshez tartozékokkal 1 szerelési utasítás 1 üzemeltetési utasítás 1 karbantartási utasítás 1 szifon tömlővel együtt 1 karbantartó szerszám
A kondenzációs falikazán telepítéséhez az alábbi tartozékok szükségesek: - levegő-/füstgáz elemek (ld. tervezési utasítás) - helyiséghőmérséklet- vagy időjárásfüggő szabályozó - tömlőtartós lefolyótölcsér - gázcsap - előremenő-visszatérő szerelvénycsoport, biztonsági szeleppel - folyamatos szabályozású szivattyúval szerelt szerelvénycsoport, biztonsági szeleppel - egy- ill kétkazános rendszerhez hidraulikus váltóval együtt szerelt szivattyús készlet - szennyfogó szűrő a visszatérőbe
A falikazán csatlakozásai
fűtési előremenő 1½“
fűtési visszatérő 1½“
kondenz csatlakozás
gázcsatlakozás ¾“
Ábra: falikazán csatlakozók
Fűtőköri szivattyúcsoport (tartozékként vásárolható)
folyamatos szabályozású szivattyú gázcsap
biztonsági szelep
nyomásmérő
szifon
ürítőcsap fűtési előremenő 2“
ürítőcsap fűtési visszatérő 2“
zárt tágulási tartály csatlakozás 1“
Ábra: szivattyús szerelvény csoport (tartozékként vásárolható) 8
3062279_201507
A falikazánok felépítése CGB-75 / CGB-100 égési levegő mérőcsonk füstgáz mérőcsonk füstgáz visszacsapó szelep gyújtó elektróda
füstgáz vezeték burkolat
lángőr légtelenítő Hőfokhatároló Égéstér fedél kiegyenlítő edény előremenő hőmérséklet határoló előremenő hőérzékelő gázégő
gáz/levegő ventilátor
gáz- / levegő keverő kamra gázmennyiség korlátozó kombinált gázszelep
égési levegő szívó csöve
fűtővíz hőcserélő
hőcsillapító
víznyomás kapcsoló visszatérő hőérzékelő
Füstgáz hőfokhatároló
fűtési előremenő fűtési visszatérő
gázvezeték kondenzszifon
3062279_201507
9
Telepítési utasítások Általános utasítások A készülék elektromos csatlakozását elő kell szerelni a helyszínen. A készülék karbantartásához és ellenőrzéséhez a mennyezettől legalább 350 mm-es távolságot tartson a felszerelésnél, különben kifogástalan karbantartást, ellenőrzést nem lehet a készüléken végezni. A kondenztömlőt rögzítse a lefolyó tölcsérhez. A kondenzvezeték jól láthatóan legyen vezetve.
A berendezés és éghető anyag között különösebb védőtávolságot nem kell tartani, mivel felületi hőmérséklete a 85°C-ot nem haladhatja meg. Könnyen gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagot a kazánnal egy helyiségben nem szabad tárolni, mivel égési- ill. robbanási veszély lehetséges!
Figyelem
A készülék felszerelése után ügyeljen arra, hogy szerelési hulladék anyag ne maradjon se a készülékben, se a fűtési rendszerben.
. m in m m 50 3
A készülék csak fagymentes helyiségben szerelhető fel.
min. 350 mm
Hidraulikus váltós készlet esetén min. 830 mm
Ügyeljen arra, hogy az égési levegő kemikáliáktól mentes legyen (pl. fluor, klór, kén ). Ilyen anyagokat tartalmaznak a festékek, a spray-k, a tisztító- és ragasztószerek. Szerencsétlen esetben ezek a készülék és a füstgázrendszer korrózióját idézhetik elő.
Először határozza meg a készülék pontos telepítési helyét. Ehhez vegye figyelembe a levegő-/füstgáz, a fűtési- és a gázvezeték, a melegvíz és az elektromos csatlakozás helyét.
Zajvédelem: kritikus telepítési körülmények esetén (pl. kön�nyűszerkezetes épületszerkezetnél) esetleg egyedileg kell a készülék zajvédelméről gondoskodni. Használjon zajvédett felfogó szerkezetet, gumi csatlakozókat, zajvédő csíkokat.
10
3062279_201507
Szerelés A burkolat kinyitása Szerelés előtt vegye le mindig a készülék burkolatát. A burkolat levételéhez a szabályozás fedele alatti kétoldali rögzítő csavart forgassa el, majd fent akassza ki a burkolatot. Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet! megcsavar
A készülék rögzítése felakasztó vállra
Ábra: a forgatható rögzítők
A kondenzációs falikazán felszerelése előtt ellenőrizze a tartószerkezet terhelhetőségét. Ugyanakkor vizsgálja a tartószerkezet minőségét is, mivel vízkilépés is lehetséges, valamint gázszivárgás is fordulhat elő, ami rossz esetben robbanáshoz is vezethet.
mennyezet min. 446 mm
Először határozza meg a falikazán beépítési helyét. Ehhez vegye figyelembe a levegő-/füstgázvezeték helyét, a mennyezettől előírt távolságot, a gáz-, a fűtési, a melegvízvezeték helyét és az elektromos csatlakozást is.
Ábra: a felakasztó váll furathelyei
- jelölje fel a furási helyeket megadott távolságok figyelembevételével. - helyezze a furatba a dübelt, majd csavarozza fel a felakasztó vállat a helyére alátéttel együtt. - akassza fel a falikazánt a tartószerkezetre.
függesztő szerkezet Ábra: a kondenzációs falikazán függesztő szerkezete
3062279_201507
11
Méretek / szerelési távolságok 104
236
Ø 160/110
96
565
350
108
12,5
925
108
132,5
125
112,5 105
1
90 4
2
3
1 fűtési előremenő 2 fűtési visszatérő 3 kondenzelvezetés 4 gázcsatlakozás
min. 2200
NÁ 160-as kaszkád füstgázelvezetés hidraulikus váltóval
830
138
12
3062279_201507
Telepítés Fűtési csatlakozó készlet Javasoljuk, hogy a fűtési rendszer csatlakozásához alkalmazza a Wolf csatlakozó készletet. A csatlakozó készlet tartalma: lapos tömítésű belső menetes 1”-os golyós csapokkal.
Figyelem: A rendszer legmélyebb pontjára építsen be töltési-ürítési lehetőséget.
Ábra: fűtési csatlakozó készlet (tartozékként vásárolható)
Biztonság technika A CGB-75 és a CGB-100 tip.falikazánokba nem építettek be zárt tágulási tartályt. Ezt külön kell a fűtési rendszerbe beépíteni (a Wolf-tartozékok között megtalálhatóak). Ügyeljen a tágulási tartály helyes méretezésére. A falikazán és a tágulási tartály között nem szabad elzárószerelvényt telepíteni. Különben a szerelvények sérülhetnek, ami forróvíz kilépéshez vezethet. Ez alól kivétel az elzárás ellen védett szelep, ami beszerelhető a tágulási tartály elé. A szerelvény ill. a szivattyú-szerelvény csoportba egy 3 bar-os biztonsági szelep van (6 bar-os biztonsági szelep a tartozékok között ). A lefúvató vezetéket egy lefolyó tölcsérbe vezesse. A rendszer legkisebb nyomása 1,0 bar legyen. A falikazánt kizárólag zárt fűtési rendszerhez használhatja, max. 6 bar nyomásig. A max. előremenő hőmérséklet gyárilag 80 °C, szükség esetén 90°C-ra átállítható.
3062279_201507
Ábra: szivattyú szerelvény csoport (tartozékként vásárolható)
13
Telepítés Utasítás:
A fűtési rendszer legalacsonyabb pontján legyen egy töltőürítőcsap.
Biztonság technika A fűtési rendszer legkisebb nyomása 1,0 bar. A kondenzációs kazánokat max. 6 bar nyomású zárt fűtési rendszerekhez használhatja. Gyárilag az előremenő hőmérséklet max. 80°C lehet, ami igény esetén 90°C-ra átállítható. HMV készítés esetén az előremenő hőmérséklet max. 80°C. Ha a max. előremenő hőmérséklet 80°C alá kerül beállításra, akkor a legkisebb áramló vízmennyiséget ne korlátozza az előírások szerint.
Fűtőköri víz
További követelmények hidraulikus váltó nélküli működtetéshez - csupán egyetlen CGB-75/100-al ellátott berendezések - iszapleválasztó a CGB-75/100 készülék visszafolyó ágában - a fűtési víz sótlanítása 2 - 3°dH érték eléréséig - A tároló töltését csak az MM modul útján lehet szabályozni (1-es és 10-es konfiguráció) - Tároló töltőszivattyú min. DN 25, min. 6 m-es szállítómagassággal - Az elmenő víz max. hőmérsékletét 75°C-ra kell beállítani a HG08 paraméterrel A vízlágyító tervezéséhez adott útmutatásokat be kell tartani, különben károk keletkeznek a berendezésen, és emiatt víz fog kilépni belőle. A gyártó nem vállal felelősséget a hőcserélőn keletkező olyan károkért, amelyeket az okozott, hogy oxigén diffundált be a fűtési vízbe. Amennyiben oxigén tud behatolni a rendszerbe, hőcserélő közbeiktatásával ajánlatos leválasztani a rendszert.
Általános követelmények Fennáll a veszélye, hogy a károsodott kazánból víz lép ki, gyengül a hőátadás, vagy korrózió keletkezik. - Mielőtt bekötné a kondenzációs gázkazánt, öblítse át a fűtési rendszert, hogy eltávolítsa a csővezetékekből az anyagmaradványokat, így például a hegesztéskor keletkező gyöngyöket, kócot, tapaszt, iszaplerakódásokat stb. - A szűrőszita/piszokfogó visszafolyó ágba történő beépítését, és a szűrőszita / piszokfogó rendszeres karbantartását lásd a Wolf tartozékoknál (5 μm). - A kazán működésekor nyitva kell lennie a készülék automatikus légtelenítőjének - A térfogatáram nagysága nem lehet nagyobb 100 liternél (6000 lit/ó-nál). - A rendszer feltöltésére és a víz utántöltésére ivóvizet, vagy sótlanított ivóvizet szabad használni. Ilyenkor a rendszerben lévő víz keménysége nem csökkenhet 2°dH érték alá. Az adott berendezésbe betöltendő és utántöltendő víz minőségi jellemzői az „Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez“ című fejezetben találhatók. - Amennyiben nem zárható ki, hogy oxigén kerüljön be a berendezésbe, gondoskodni kell a rendszer leválasztásáról - A fűtési víz pH értékének a 8,2 - 8,5 tartományban kell lennie - Általában a betöltésre és utántöltésre használandó vizet sótlanításnak kell alávetni; a lágyításra nem szabad egyfokozatú ioncserélőt használni. Az ilyenkor használható módszereket és határértékeket az „Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez“ című fejezetben lehet megtalálni (FIGYELEM! A határértékek az egyes berendezésektől függően eltérhetnek egymástól) - Inhibitorokat és fagyvédő szereket nem szabad használni. - A berendezésről naplót kell vezetni, lásd az „Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez“ című fejezetet Miután megtörtént a rendszer előírás szerinti feltöltése, a rendszert max. hőmérsékletre kell felfűteni és utána újra meg kell mérni, ill. be kell állítani az összkeménységet és pH értéket. 6-8 hét múlva újra ellenőrizni kell ezeket az értékeket, és ha szükséges, be kell őket állítani.
14
A vízelőkészítéshez használja fel a tervezési segédlet előírásai, különben a fűtési rendszer bárhol károsodhat és víz léphet ki a hálózatból. Amennyiben a hőcserélő károsodását a csővezeték hálózatból származó oxigéndiffúzió okozza, a WOLF cég semmiféle garanciát nem vállal. Amennyiben az oxigéndiffúzió mégis fennáll, úgy válassza le a rendszert hőcserélővel.
Utasítások vízkőkiválás esetén A vízkökiválás mértéke függ a beüzemelés módjától. Fűtse fel a fűtési rendszert a legkisebb teljesítménynek és vízmen�nyiségnek megfelelően . Több kazán esetén biztosítsa, hogy valamennyi beredezés egyidejüleg üzemeljen, hogy a vízkőlerakódás ne csak egy készülékben keletkezzen. Beüzemelés előtt minden fűtési rendszer komponenst ellenőrizzen 8 bar nyomásra. Az ellenőrzés előtt a kazán előtti szerelvényeket zárja el, mert a biztonsági szerelvény 3 bar felett nyit.A gáztüzelésű berendezés gyári vizsgálati nyomása 6 bar. Tömörtelen fűtési rendszer esetén víz léphet ki a rendszerből.
A kazánon maximálisan átáramló fűtési vízmennyiség 6000 l/h (100 l/min) lehet.
A berendezés >50 lit/kW-nál nagyobb fajl. térfogata esetén az összkeménységi fokot sótlanító eljárással 2-3°dH értékre kell beállítani. 3062279_201507
Telepítés Kondenzelvezetés csatlakozás A fűtőberendezéssel együtt szállított kondenzszifont csatlakoztassa a készülékhez ill. a szennyvízelvezető rendszerhez. Figyelem: B eüzemelés előtt vízzel töltse fel a kondenz szifont. Ha a kondenzvezetéket közvetlenül a csatornába vezeti, gondoskodjon a csatorna rendszer ezen szakaszának kiszellőztetéséről, hogy a falikazánon keresztül csatorna- és füstgázszag ne kerülhessen a helyiségekbe.
szifon Ábra: szifon
Feltöltetlen szifon esetén a füstgáz visszaáramolhat a helyiségbe. Ezért üzembehelyezés előtt tötse fel a szifont. Ehhez csavarozza le a szifont és töltse fel. Azután csavarozza a helyére a szifont és ügyeljen a tömítettségére.
A kondenzvezeték szennyvízelvezetésre történő csatlakoztatásánál tartsa be a helyi előírásokat. A kondenzátumot csak csővezetékben vezetheti el (a kondenzátumnak ellenálló anyagú). Semlegesítő beépítéséhez kövesse a mellékelt tájékoztatót.
Kondenzszivattyú Kondenzszivattyú csatlakoztatása esetén az E1 kimenetre csatlakoztassa a vészjelzést. Ugyanekkor a HG 13 paramétert állítsa „2“-re .
3062279_201507
Ábra: semlegesítő (tartozékként vásárolható)
15
Telepítés Gázcsatlakozás A gázvezetéket és a csatlakozást csak vizsgázott szerelő telepítheti. Nyomáspróbánál ezért minden esetben zárja el a kazán előtti elzárót. Tisztítsa meg a fűtési rendszert a kazánra történő csatlakozás előtt, különösen régi fűtési hálózat esetén. Beüzemelés előtt tartson nyomáspróbát mind a fűtési, mind a gázrendszeren. Szakszerütlen szerelés és nem megfelelő tartozékok alkalmazása esetén gázszivárgás léphet fel.
Ábra: gázcsap (tartozékként vásárolható)
A kondenzációs falikazán elé a gázvezetékbe építsen elzárószerelvényt (hőmérsékletre zárót). A gázvezetéket a helyi előírásoknak megfelelően szerelje. A gázrendszer nyomáspróbáját a kazán kizárásával végezze. A nyomáspróba nem terjedhet túl a kazán előtti elzárószerelvényen! A készülék gázszerelvényei max. 150 mbar nyomást bírnak. Nagyobb nyomás esetén a szerelvények megsérülhetnek, amely gázszivárgáshoz vezethetnek. A gázelzáró szerelvényt mindig jól hozzáférhető helyen szerelje fel.
- Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kazán a megfelelő gázfajtára van beállítva. A gyári beállítások az alábbi táblázat szerinti gázokra vonatkoznak.
Földgáz H: Ws = 11,4 -15,2 kWh/m3= 40,9-54,7 MJ/m3 Folyékonygáz P: Ws = 20,2 -21,3 kWh/m3= 72,9-76,8 MJ/m3 Táblázat: a gyárilag beállítható gázfajták
16
3062279_201507
A levegő/füstgáz rendszer szerelése Figyelem
A koncentrikus levegő/füstgáz rendszer szerelése során csak eredeti Wolf alkatrészeket alkalmazhat. Szerelés előtt alaposan olvassa el a vonatkozó szerelési utasítást! A levegő/füstgáz rendszer telepítése előtt egyeztessen a helyi kéményseprő vállalat szakembereivel.
Figyelem
A levegő/füstgáz mérőcsonkok a szerelés után is jól hozzáférhető helyen kell, hogy legyenek.
Ábra: példa egy levegő/füstgáz rendszerre
Alacsony, fagyos külső hőmérséklet esetén a füstgáz gőztartalma a kilépésnél jéggé fagyhat és a tetőről lecsúszhat. Az ebből esetlegesen adódó balesetet építészeti védő megoldásokkal akadályozza meg (pl. hófogó).
3062279_201507
17
Elektromos csatlakozás Általános utasítás Az elektromos csatlakozó vezetéket csak engedélyezett szerelő végezheti. A szerelés során tartsa be a vonatkozó általános és a helyi előírásokat.
A készülék sorkapcsa kikapcsolt berendezés esetén is feszültség alatt van.
Elektromos csatlakozó szekrény
Hálózati csatlakozás Fiz hálózati bekötésnél a csatlakozás előtt építsen be egy legalább 3mm-es érintkező távolságú leválasztó kapcsolót. A vezeték mérete sodrott rézvezeték esetén 3x1,0mm², tömör rézvezeték esetén max 3x1,5mm². Az elektromos csatlakozások szerelése - a burkolat eltávolítása előtt feszültségmentesítse a készüléket - a szabályozást hajtsa ki oldalra - akassza ki az elektromos sorkapocs dobozt a helyéről - az elektromos sorkapocs doboz a készülék mellé jobbra vagy balra is felszerelhető a falra - nyissa ki a sorkapocs dobozt - csavarozza be a tömszelencét a helyére - kb.70mm hosszan tisztítsa le a csatlakozó vezetéket - vezesse át a letisztított vezetéket a tömszelencén és rögzítse - csatlakoztassa az ereket az 5-ös csatlakozó megfelelő helyére - dugja a nem használt 5-ös csatlakozók ellendarabjait is a helyükre - csavarozza a helyére a sorkapocs doboz fedelét
Z
A1
N
A szabályozó- és biztonsági vezetékek gyárilag előre szerelve és ellenőrizve.
N
L1 N
L1
L1 N
N
L1 N
L1
L1
3
3
3
1 2
1 2
1 2
2
2
2
külső hőmérprogramozható programozkimenet ható bemenet séklet érzékelő 230VAC/50Hz (potmentes) e-busz csatlakozás külső szivattyú csatlakozás (szabályozó, rádiós óra, 230VAC/50Hz/max. 300VA óra-érzékelős külső hőérzékelő, jelfogó, külső hőérzékelő)
Hálózat 230VAC/50Hz
F 3,15 A
5-ös csatlakozó
tömszelence
balos telepítés a sorkapocs helye gyárilag
18
jobbos telepítés
3062279_201507
Elektromos csatlakozás Biztosíték csere Biztosíték cseréje előtt teljesen áramtalanítsa a falikazánt. A készülék kikapcsolása nem jelenti a berendezés áramtalanítását! Nem teljes áramtalanítás esetén áramütés veszélye lehetséges. Sose érintse meg az elektromos csatlakozókat és alkatrészeket, amíg a berendezést nem áramtalanította teljesen. Az áramütés életveszélyes helyzetet teremthet.
biztosíték
Ábra: a csatlakozó sorkapocs fedél nélkül
HMV tároló hőérzékelőjének csatlakoztatása
- a HMV tároló hőérzékelőjének kék csatlakozóját a kazán szabályozásának kék csatlakozásához kell dugni - a szereléshez kövesse a HMV tárolóhoz mellékelt utasításokat
kék csatlakozó
Ábra:a HMV tároló hőérzékelőjének csatlakozása a kék csatlakozóhoz
A kazánköri szivattyú csatlakozása (tartozékként vásárolható), (230VAC max. 300 VA)
Csatlakoztassa a vezetéket a sorkapocsra. A vezetéket húzza át a tömszelencén és biztosítsa kihúzás ellen. A szivattyút csatlakoztassa 230V-ra, azaz az L1 és N-ra, majd a földelésre. A szivattyú működni fog fűtési-, HMV-készítési- és fagyvédelmi igény esetén.
Ábra: külső fűtési szivattyú csatlakozás
Az A1 kimenet csatlakoztatása (230VAC; 200VA)
Csatlakoztassa a vezetéket a sorkapocsra. A vezetéket húzza át a tömszelencén és biztosítsa kihúzás ellen. A szivattyút csatlakoztassa az L1 és N-ra,majd a földelésre. Az A1 kimenet paraméterezését a következő oldalakon találják meg.
Ábra: csatlakozás az A1 kimenetre
3062279_201507
19
Elektromos csatlakozás Az A1-es kimenet működése ebusz-os csatlakozású Wolf-szabályozókon leolvasható és állítható. Az A1-es kimenet az alábbiak szerint működtethető: Kód
Jelentése
0
nincs működés Az A1 kimenet nem kap szabályozó jelet
1
A cirkulációs szivattyú 100%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt működtető jelet ad. Wolf szabályozó nélkül folyamatos a jel egész nap.
2
A cirkulációs szivattyú 50%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt 5 percenként ki, majd bekapcsolási jelet ad. Wolf szabályozó nélkül az A1 kimenet 5 percenként ki-be kapcsolja a szivattyút egész nap.
3
A cirkulációs szivattyú 20%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt 2 percre be, majd 8 percre kikapcsolási jelet ad. Wolf szabályozó nélkül folyamatos a jel egész nap.
4
Hibajel Az A1-es kimenet hiba esetén 4 percen keresztül jelet ad.
5
Tüzjelző Az A1-es kimenet tűz felismerése esetén jelet ad.
6
HMV készítő szivattyú működtetése (az A1 gyári beállítása) Az A1 kimenet a HMV készítés ideje alatt jelet kap.
7
Égési levegő zsalu működtetése Égő indulás előtt az A1 kimenet jelet kap. Az égő csak akkor indulhat, ha az E1 bemenet lezár. Fontos: az E1 bemenetet ilyen esetben mindig az „égési levegő zsalura“ programozza be! Az E1 bemenetre történő visszajelzés egy feszültségmentes jel (24V!) legyen. Ellenkező esetben be kell építenie egy relét.
20
8
Elszívó ventilátor működtetése Az A1 kimenet a kombinált gázszeleppel ellenkező üzemmódban működik. Egy konyhai szagelszívó működésének leállítása csak helyiség levegőjét szívó üzemeltetés esetén szükséges.
9
Külső folyékonygáz mágnesszelep Az A1 kimenet a kombinált gázszeleppel egyszerre nyit ill. zár.
10
Külső szivattyú Az A1 kimenet párhuzamosan kapcsol a fűtőköri szivattyúval (HKP). Alkalmazás pl. hőcserélővel szétválasztott rendszernél.
3062279_201507
Elektromos csatlakozás A 24V-os E1 bemenet csatlakoztatása
Az 1-es bemenet csatlakozó kábelét a sorkapocs E1 csatlakozójára csatlakoztassa, előtte távolítsa el a hidat.
Ábra: a helyiség termosztát csatlakoztatása
Az E1 bemenet működése az e-busz csatlakozású Wolf-szabályozókon leolvasható és állítható. Az E1 bemenet működése az alábbi lehet: Kód
Jelentése
0
nincs működés az E1 bemenetet a szabályozó nem használja
1
helyiségtermosztát (gyári beállítás) Nyitott E1 bemenet állásnál a fűtés nem működik (nyári üzem), egy Wolf digitális szabályozó állásától függetlenül
2
Határoló termosztát, fűtési rendszer nyomáskapcsoló vagy kondenzszivattyú Egy határoló termosztát, fűtési rendszer nyomáskapcsoló vagy egy kondenzszivattyú csatlakozási helye. Az E1 bemenet záró kontaktusa esetén az égő működhet. Nyitott kontaktusnál az égő nem kapcsol be se HMV-, se fűtési igény esetén, de nem működik a kéményseprő üzemmód és a fagyvédelem sem.
3
nincs működés
4
áramlásfigyelő Egy külső áramlásfigyelő csatlakozási lehetősége. A szivattyú indítása után 12 másodpercen belül az E1-es bemenet zárt legyen. Ha ez nem így lesz, akkor az égő lekapcsol és a 41-es hiba jelenik meg a szabályozón.
5
az égési levegő zsalu ellenőrzése ellenőrizze A1-es paraméter beállítását (7. égési levegő)
8
Égőzár (BOB) Égő nélküli üzem Záró kontaktus esetén az égő nem kapcsol be. A fűtőköri és a HMV készítő szivattyú normál üzem szerint működik. Kéményseprő üzemben és fagyvédelem esetén is az égő bekapcsol. Nyitott kontaktus esetén az égő minden esetben működik.
A digitális Wolf-szabályozók csatlakoztatása (pl.: BM, MM, KM, SM1, SM2)
A kazánhoz csak Wolf szabályozót csatlakoztathat. A szabályozó csatlakozását a mellékelt kapcsolási rajz mutatja. A kazán és a szabályozó között kéteres árnyékolt vezetéket (0,5mm²-nél nagyobb keresztmetszetű) használjon. Ábra: a digitális Wolf-szabályozások (e-busz) csatlakoztatása
A külső hőmérséklet érzékelő csatlakoztatása
A külső hőmérséklet érzékelő a kazán, vagy a szabályozó sorkapcsán az AF helyre csatlakoztatható.
Ábra: a külső hőmérséklet érzékelő csatlakozása
3062279_201507
21
A fűtési rendszer feltöltése A kondenzációs falikazán zavartalan működtetéséhez a fűtési rendszer tökéletes feltöltése és légtelenítése szükséges. Figyelem
A fűtési rendszert tisztítsa ki, öblítse át alaposan a kazánra történő csatlakoztatás előtt! Ellenőrizze a szennyfogó szűrőket. Üzemkapcsoló
Zavarkioldó
Hőmérő
- a gázcsap elzárva legyen! - a gyorslégtelenítő zárócsavarját lazítsa ki teljesen - a gyorslégtelenitő zárófedelét egy fordulatra nyissa ki, de ne csavarozza le teljesen - nyissa ki a radiátorok elzáró szelepeit - nyissa ki a fűtési visszatérő szelepet, hogy a hőcserélőt alulról tökéletesen feltölthesse - a töltő-üritő csapon keresztül töltse fel lassan a falikazánt hidgen, hasznalat előtt és a teljes fűtési rendszert kb 2 bar nyomásra Figyelem
A feltöltés során ne használjon fagyvédelmi vagy egyéb inhibitorokat. Ezek hasznalata esetén károsodhat a falikazán a rossz hőátadas vagy az esetleg fellépő korrózió következtében.
Automatkus légtelenítő szelep
- nyissa ki a falikazan fűtési előremenő szelepét - töltse fel a rendszert 2 bar-ra. Üzemelés közben a rendszer nyomasa 1,5 és 2,5 bar között változhat. - ellenőrizze a rendszer vizoldali tömitettségét - nyissa ki a légtelenitő szelepet - kapcsolja be a falikazánt, a fűtőviz hőmérséklet valasztóját állitsa „2“-re (a szivattyu működik, a működésjelző világitó gyűrű folyamatos zöld szinnel vilagit ).
Szivattyú légtelenítő csavar
- légtelenitse a szivattyut, amihez a szivattyun lévő csavart rövid időre lazitsa meg (ábra) - légtelenitse maradéktalanul a rendszert, amelyhez egymás után 5-ször kapcsolja ki-be a falikazánt 5-5 másodpercre - ha a fűtési rendszer nyomása 1,5 bar alá esik, töltse fel ismét - Amint a nyomás 1,5 bar alá csökkent a berendezésben, töltsön utána pótlólag vizet (a tervezési dokumentáció szerint) - Nyissa ki a gázcsapot. - Nyomja meg a zavarkioldó gombot. Töltő-ürítő csap Figyelem: - Üzemelés közben a rendszer magától is kilég telenedik, az automatikus légtelenítő szelepen keresztül. - ha a fűtési rendszer nyomása 1,0 bar alá esik, a készülék hibára áll ki - töltse fel a szifont vízzel, majd szerelje a helyére
Szifon
22
3062279_201507
Átszerelés E/LL földgázra (G20/G25) (ha szükséges) Kiszállított állapotukban a CGB-75/CGB-100 kondenzációs gázkazánok E/H (G20) földgáz üzemre vannak beállítva. LL (G25) földgázzal történő üzemeltetés esetén ki kell cserélni a gáz fojtóperemet. Az „1260“-as jelzőszámmal ellátott gáz fojtóperem, amelyre az LL (G25) földgázzal történő üzemeléshez van szükség, benne van a szállítmányban (használat végett rá van tűzve a gázcsőre).
4)
1)
1 2 4 db csavar 8-as A csatlakozódugót húzza ki (előtte a kereszthornyú csavarokat lazítsa meg) A kombi gázszelepet csavarozza le a gáz/levegő keverőkamrájáról (a 4 db 8-as csavart csavarja ki).
2) 5)
Gáz fojtóperem
A kombi gázszelepen lazítsa meg a gázcsatlakozás csavaros összekötését
3)
A beépített gáz fojtóperemet távolítsa el, és tegye a helyére az új gáztípushoz rendelt gáz fojtóperemet (a 25. oldali táblázat alapján).
6)
O gyűrű
A keverőkamrát csavarozza le a ventilátorról (a 3 db 5 mm-es inbusz csavart csavarja ki), esetleg a légszívó csövet húzza ki
Miután összeszerelte a gáz fojtóperemet, kombi gázszelepet és légszívó csövet, a szilikonzsírral bekent O gyűrűt tűzze bele a légfúvó tömítő hornyába, a keverőkamrát pedig szerelje vissza.
Összeszerelés fordított sorrendben. Tudnivaló: Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor az összeszerelés előtt el kell távolítani a kombi gázszelepet és a füstgáz fojtóperemet (lásd a 24/25. oldalt). 3062279_201507
23
Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázra (ha szükséges) 5)
1)
Keverőkamra Gáz fojtóperem
A csatlakozódugót húzza ki (előtte a kereszthornyú csavarokat lazítsa meg)
Gázcsatlakozás csavaros összekötés
2)
4 db 8-as csavar A 4 db 8-as csavart távolítsa el a gázcsatlakozás csavaros összekötéséről, és a csavaros összekötést vegye le a kombi gázszelepről. A kombi gázszelepet és a gáz fojtóperemet távolítsa el. Az új kombi gázszelep beömlő nyílásán és kiömlő nyílásán lévő öntapadós védőlapokat helyezze az eltávolított szelep nyílásaira. A kombi gázszelepen lazítsa meg a gázcsatlakozás csavaros összekötését
3)
6)
O gyűrű 23,47 x 2,62 Gáz fojtóperem 6.7
Kombi gázszelep
Gázcsatlakozás csavaros összekötés A gázcsatlakozás 26 x 4-es O gyűrűvel ellátott csavaros összekötését csavarja rá a cseppfolyós gáz új kombi gázszelepjére. A 6.7 jelzőszámmal ellátott új gáz fojtóperemet rakja be a kombi gázszelepbe. A 23,4 x 2,6-os O gyűrűvel ellátott kombi gázszelepet csavarozza rá a keverőkamrára.
A keverőkamrát csavarozza le a ventilátorról (a 3 db 5 mm-es inbusz csavart csavarja ki), esetleg a légszívó csövet húzza ki
7)
4)
O gyűrű Kombi gázszelep 4 db csavar 8-as
A kombi gázszelepet csavarozza le a gáz/levegő keverőkamrájáról (a 4 db 8-as csavart csavarja ki). 24
Gázcsatlakozás csavaros összekötés A szilikonzsírral bekent O gyűrűt tűzze be a légfúvó tömítő hornyába, és a kombi gázszeleppel ellátott keverőkamrát szerelje rá az égő légfúvójára. A gázcsatlakozás csavaros összekötését csavarozza össze tömören a gáz betápláló vezetékkel. 3062279_201507
Átszerelés más gáztípusokra (ha szükséges) Tudnivaló: Földgázról cseppfolyós gázra történő átszereléskor füstgáz fojtóperemet is be kell építeni a cseppfogó tálcába. Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor a füstgáz fojtóperemet el kell távolítani. Erre a szerelési lépésre a keverőkamra beépítése és a komplett összeszerelés előtt kerül sor.
8)
10)
Miután levette a felső burkolatfedelet, lazítsa meg a levegő- / gázcső reteszelő szerkezetének lemezcsavarját.
9)
Füstgáz fojtóperem Az 53 mm átm.-jű füstgáz fojtóperemet tegye be a cseppfogó tálcába, és tolja vissza a füstcsövet. Tudnivaló: Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor a füstgáz fojtóperemet el kell távolítani. A keverőkamrát szerelje rá a 6) pontban mondottak szerint. Összeszerelés fordított sorrendben.
11) Típustábla frissítése
A mellékelt típustábla érintett sorait vágja ki és ragassza le velük a készülék típustáblájának megfelelő sorait.
A levegő- / gázcső reteszelő szerkezetét tolja el a nyíl irányában. Felfelé húzza ki a füstcsövet a cseppfogó tálcából.
Átszerelendő típustábla
Ábra: A típustábla frissítése
Átszerelő készlet CGB-75/100 részére (más gáztípusokra történő átszereléshez): (Megrendeléskor kérjük megadni a megfelelő term. sz.-ot) Átszerelés E/H földgázra (G20)
Jelzőszám 1000*
Átszerelés LL** földgázra (G25)
Jelzőszám 1260*
Átszerelés P*** (G31) cseppfolyós gázra
Jelzőszám 6,7*
Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázról E/H (G20) földgázra
Jelzőszám 1000*
Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázról LL** (G25) földgázra
Jelzőszám 1260*
* Jelzőszám a gáz fojtóperembe beütve ** Az LL és E földgáz Ausztriára / Svájcra nem érvényes *** A P cseppfolyós gáz Svájcra nem érvényes
3062279_201507
25
A csatlakozási gáznyomás ellenőrzése A csatlakozási gáznyomás vizsgálata
A gázvezeték rendszer elemeihez csak vizsgázott szakember nyúlhat. A szakszerütlen szerelés gázömléshez, mérgezéshez, robbanáshoz vezethet.
megcsavar Ábra: a zárócsavarok nyitása
- kapcsolja ki a falikazánt és nyissa ki a gázcsapot Csavarja el a jobb- és baloldali zárócsavart, húzza maga felé a burkolatot, majd felül akassza ki és emelje le - lazítsa meg az 1-es mérőcsonk zárócsavarját és légtelenítse a gázvezetéket. - a nyomáskülönbségmérő vagy az U-csöves manométer „+“ csatlakozóját dugja az 1-es mérőcsonkra. A „-“ csatlakozó maradjon szabadon az atmoszféra felé - kapcsolja be a készüléket. - a készülék indulása után olvassa le a mérőeszközön a csatlakozási gáznyomás értékét
1 Ábra:a csatlakozási gáznyomás vizsgálata
Figyelem
Földgáz esetén: Ha csatlakozási gáznyomás a 18 és 25 mbar közötti tartományon kívül esik, ne állítson be semmilyen paramétert és ne üzemelje be a készüléket. Ilyen esetben a készülék működése során hibára állhat ki.
Figyelem
Folyékony gáz esetén: Ha csatlakozási gáznyomás a 25 és 35 mbar közötti tartományon kívül esik 30 mbar-os beállítás esetén, ill. a 43 és 57 mbar közötti tartományon kívül esik 50 mbar-os beállítás esetén, ne állítson be semmilyen paramétert és ne üzemelje be a készüléket. Ilyen esetben a készülék működése során hibára állhat ki.
- kapcsolja ki a készüléket és zárja el a gázcsapot.
gázcsap
Ábra: gázcsap
- vegye le a nyomáskülönbség mérő készüléket és Tömítetten zárja le az (1) mérőcsonkot újra. - nyissa ki a gázcsapot. - ellenőrizze a mérőcsonkok tömítettségét. - töltse ki a mellékelt öntapadós adattáblát és ragassza ki a burkolat belső felületére. - kapcsolja be újra a készüléket.
Ha nem mindegyik tömítés zár tökéletesen, úgy gázömlés, mérgezés, robbanásveszély lehetséges. 26
3062279_201507
Beüzemelés / a busz-címek beállítása A készülék első beüzemelését, a felhasználó kioktatását, kezelését és karbantartását csak vizsgázott Wolf szervízes végezheti.
Figyelm
- ellenőrizze a falikazán és a fűtési rendszer tömörségét. A rendszer nyomása hidegen 1,5 - 2,0 bar között legyen. A rendszerből víz nem távozhat.
üzemkapcsoló
zavarkioldó világító gyűrű
hőmérő
Ábra: a szabályozás elölnézete
- ellenőrizze a beépített elemek helyét és beépítését.
Energiatakarékosság
- ellenőrizze a csatlakozások és a beépített elemek tömörségét.
• Oktassa ki a felhasználót az energiatakarékos megoldásokra.
- ha a tömörség nem megfelelő, a kifolyó víz károkat okozhat.
• Mutassa meg a felhasználónak, hogy az üzemeltetési leírásokban az energiatakarékos megoldások fejezet hol található.
- a füstgáz tartozékok kifogástalan szerelését vizsgálja meg - az elmenő-, visszafolyó ág elzáró szelepjeit nyissa ki - a gázelzáró csapot nyissa ki - a szabályozás üzemi kapcsolóját kapcsolja be - a túlgyújtást, és a fő égő rendszeres lángképzését ellenőrizze - amint működésbe lép a gázkazán, sárga fénnyel világít az állapot kijelzésére szolgáló fénykarika - a kondenzvíz elvezetését vizsgálja meg - az üzemeltetési-, ill. kezelési útmutató bevonásával ismertesse meg a vevőt a készülék kezelésével, és esetleg utaljon rá, hogy szükséges lehet a töltő- és utántöltő víz lágyítására - Az üzembe helyezési jegyzőkönyvet töltse ki, és az útmutatót adja át a vevőnek
A busz-címek beállítása : Több kazános üzem esetén (1-nél több) és KM-kaszkád modul alkalmazásánál a kazánok busz-címeit az alábbi táblázat szerint kell beállítani. Tartsa lenyomva a zavarkioldó gombot, majd 5 másodperc múlva megjelenik a villogó szines kód (ld.táblázat). A HMV hőmérséklet állító forgatógombbal lehet a megfelelő busz-címet kiválasztani; majd engedje el a zavarkioldó gombot. kazán egy kazán esetén
busz-cím
HMV hőmérséklet választó állása
a világító gyűrű színe és állapota
0
6
villogó zöld (gyári beállítás)
1.kazán
1
1
villogó piros
2.kazán
2
2
villogó sárga
3.kazán
3
3
villogó sárga/piros
4.kazán
4
4
villogó sárga/zöld
Többkazános rendszer
3062279_201507
27
A szabályozási paraméterek kijelzése/ módosítása Figyelem A szabályozási paramétereken csak Wolf
szervízes változtasson.
Figyelem
A szakszerütlen üzemeltetés üzemzavarokhoz vezethet. A GB 05-ös paraméter helytelen beállításánál (külső hőmérséklet függő fagyvédelem) ügyeljen arra, hogy 0°C alatti hőmérsékleteknél a fagyvédelem nem működhet. Ezért a fűtési rendszer a fagy miatt károsodhat.
Hogy a fűtési rendszer károsodását megelőzze -12°C-alatti külső hőmérséklet esetén a csökkentett fűtési előremenő hőmérsékletét meg kell emelni. Ellenkező esetben a füstgáz kilépésnél jég képződhet, amelynek tetőről leesése balesetet okozhat. A kazán teljesítményének adatait olvassa le az adattábláról.
A szabályozási paraméterek változtatása csak az e-busz csatlakozású Wolf szabályozó készülékeken keresztül lehetséges. A szabályozások működtetési leirása a saját dobozukban található. Az 1-es oszlop szerinti beállítások az ART, AWT A 2-es oszlop szerinti beállítások a BM szabályozásokra vonatkoznak 1
2
GB01
HG01 HG02 HG03
GB04
HG04
GB05
A09
Egység
Gyári beállítás
min.
max.
A gázégő kapcsolási tartománya
K
8
5
30
a gázégő ventilátorának legkisebb fordulatszáma
%
30 25
100 100
30 25
100 100
CGB-100:100
30 25
100 100
2
-10
10
0
0
1
Paraméter
min. gázégő ventilátor fordulatszám (%) a gázégő ventilátorának legnagyobb fordulatszáma (HMV)
CGB-100:25 %
max. gázégő ventilátor fordulatszám (HMV készítés %-ban) a gázégő ventilátorának legnagyobb fordulatszáma (fűtés )
CGB-75: 100 CGB-100:100
%
max. gázégő ventilátor fordulatszám (fűtésnél %-ban) Külső hőmérséklet függő fagyvédelem
CGB-75:30
CGB-75: 100
°C
csatlakoztatott külső hőmérséklet érzékelő esetén és a beállított érték túl lépése után a szivattyú bekapcsol
GB06
HG06
szivattyú üzem 0 -> téli üzemben a szivattyú bekapcsol 1 -> az égő üzemeltetése alatt a szivattyú bekapcsol
GB07
HG07
a kazánköri szavattyú utánfutási ideje fűtési üzemben a szivattyú utánfutási ideje
min
1
0
30
GB08
HG08 vagy HG22
a fűtési előremenő hőmérséklet max. értéke fűtési üzemben
°C
80
40
90
GB09
HG09
égő újra bekapcsolás korlátozása fűtési üzemben
min
7
1
30
0
0
5
10
10
60
0
0
1
1
0
5
6
0
9
5
1
30
20
90
HG10
e-busz címzés a hőtermelő e-busz címe (csak kijelzés) Azonnali HMV készítés
HG11
a lemezes hőcserélő hőmérséklete HMV üzemben (csak kombi készülékekre vonatkozik)
HG12
Gázfajta nem ajánlott módosítani programozható bemenet (E1)
GB13
HG13
GB14
HG14
programozható kimenet (A1) az A1 kimenet feszültsége (230VAC) az A1 kimenetet különféle működtetésre lehet beállítani,
GB15
HG15
a HMV tároló hiszterezise a HMV készítés bekapcsolási hőmérséklet különbsége
az E1 bemenetet különféle működtetésre lehet beállítani, ld. az E1 bemenet beállítása fejezetet
HG21 Kesselminimaltemperatur TK-min.
28
K °C
20
3062279_201507
A folyamatos szabályozású szivattyú beállítása (tartozékként vásárolható) Fűtési üzemben: A tartozékként vásárolható szivattyút a szükséges teljesítmény függvényében szabályozza rendszer, azaz max. teljesítmény esetén a szivattyúcsoport fordulatszáma maximális, ill. min. esetén fordítva. Így az égőt és a szívattyút párhuzamosan szabályozzák. Ezzel a szivattyú energiát is megtakarít. HMV készítési üzemben: A fűtőköri szivattyú folyamatosan a max. fordulatszámon üzemel (nem szabályoz). Stand-by–üzemben: A fűtőköri szivattyú folyamatosan a beállított stand-by fordulatszámon üzemel (nem szabályoz). A beállított stand-by üzemi fordulatszám 20%-os. Beállítási határok: A fűtési üzem fordulatszám határokat a BM modullal lehet megváltoztatni.
Az 1-es oszlop szerinti beállítások az ART, AWT A 2-es oszlop szerinti beállítások a BM szabályozásokra vonatkoznak 1
2
GB16
HG16
Kazánköri szivattyú min. teljesítménye
%
GB17
HG17
Kazánköri szivattyú max. teljesítménye A beállított érték mindig a min. kazánköri szivattyú teljesítmény felett legyen 5%-kal.
%
Figyelem
Paraméter
Egység
Gyári beállítás
min.
max.
20
20
100
100
20
100
A legkisebb kazánköri szivattyú értékeket a táblázat tartalmazza, alacsonyabb érték nem állítható be. Más beállítás veszélyezteti a keringtetést! Ugyanakkor a max. fordulatszám a min. érték felett legalább 5%-kal legyen.
A fűtési rendszer problémáinak megoldása : Probléma
Megoldás
Egyes radiátorok nem eléggé melegek.
Állítsa be a fűtési rendszer egyensúlyát, azaz állítsa radiátor szelepeket.
Átmeneti időben nem éri el a beállított helyiség hőmérsékletet.
Állítsa magasabbra a helyiség hőmérsékletet. Pl. 20°C-ról 25°C-ra.
Nagyon alacsony külső hőmérséklet estén nem éri el a beállított helyiség hőmérsékletet.
Állítsa át a fűtési jelleggörbe meredekségét nagyobbra. Pl. 1,0-ről 1,2-re.
3062279_201507
29
A max. fűtési teljesítmény korlátozása CGB-75/100 Fűtési teljesítmény beállítása (a GB04 ill. HG04 paraméter)
A fűtési teljesítmény beállítható az e-busz csatlakozású Wolf szabályozókon. A fűtési teljesítményt a gázégő fordulatszámával állíthatja be . A gázégő ventilátorának fordulatszám beállításával lehet a max. hőteljesítményt 80/60°C-os rendszer esetén mind földgáz, mind folyékony gáz esetén beállítani.
CGB-75 fűtési teljesítmény kijelzés
(kW)
18
22
25
29
33
37
40
44
48
51
55
59
63
66
70
(%)
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
CGB-100 fűtési teljesítmény kijelzés
(kW)
18
23
28
34
39
44
49
55
60
65
70
75
81
86
91
(%)
25
30
36
41
46
52
57
63
68
73
79
84
89
95
100
Táblázat: teljesítmény beállítás
Max. fűtési teljesítmény [kW]
A max. fűtési teljesítmény korlátozása 80/60°C-os fűtési rendszerre vonatkoztatva
A GB04 / HG04 paraméter beállítása busz csatlakozású Wolf-tartozékon [%-ban] 30
3062279_201507
A füstgáz paraméterek mérése A füstgáz paramétereket zárt készülékkel mérje!
Az égési levegő mérése - távolítsa el a baloldali mérőnyílás zárócsavarját
Égési levegő mérőnyílása
- nyissa ki a gázcsapot
Füstgáz mérőnyílása
- dugja be a mérőszondát a nyílásba - kapcsolja be a falikazánt és a fűtési előremenő hőmérsékletválasztót forgassa a kéményseprő állásba. (a világítógyűrű sárgán villog) - mérje meg a levegő hőmérsékletét és CO2 tartalmát.
Ha koncentrikus levegő/füstgáz rendszer esetén a CO2tartalom>0,2 % , akkor a füstgázvezeték valahol tömörtelen, ellenőrizze a levegő/füstgáz elemek összeépítését
- a mérés befejezése után kapcsolja ki a falikazánt, majd húzza ki a mérőszondát. Csavarozza vissza a mérőnyílás zárócsavarját. Ügyeljen arra, hogy a csavar megfelelően tömítsen!
Ábra: mérőnyílások
A füstgáz paraméterek mérése A nyitva felejtett mérőnyíláson keresztül füstgáz kerülhet a helyiségbe, ami mérgezést okozhat. - távolítsa el a jobboldali mérőnyílás zárócsavarját - nyissa ki a gázcsapot - kapcsolja be a falikazánt és a fűtési előremenő hőmérsékletválasztót forgassa a kéményseprő állásba. (a világítógyűrű sárgán villog) - dugja be a mérőszondát a nyílásba
üzemkapcsoló
előremenő hőmérséklet választó
Ábra: a szabályozás elölnézete
- mérje meg a füstgáz paramétereket - a mérés befejezése után húzza ki a mérőszondát. Csavarozza vissza a mérőnyílás zárócsavarját. Ügyeljen arra, hogy a csavar megfelelően tömítsen!
3062279_201507
31
A CO2-érték beállítása A gáz-levegő arány beállítása Figyelem
A beállítást az alábbiakban leírt sorrendben és módon kell elvégezni. A kombinált gázszelep az adattáblán szereplő gázfajtának megfelelően kerül gyárilag beállításra. A kombinált szelep beállítását csak más gázfajtára történő átállítás esetén, vagy szervízeléskor lehet megváltoztatni. Kis hőelvétel esetén nyissa ki teljesen a radiátor szelepeket.
A)A CO2-tartalom beállítása max. hőterhelés esetén (kéményseprő üzem) Oldja ki a burkolat jobb- és baloldali zárócsavarjait. Húzza maga felé a burkolat alsó részét, majd felül akassza ki. - távolítsa el a füstgáz mérőcsonk zárócsavarját - a CO2-tartalom mérő szondáját dugja be a mérőnyílásba (kb. 120mm mélyen). - a hőmérséklet választót forgassa a kéményseprő
állásba.
(a világítógyűrű sárgán villog)
megcsavar
- biztosítsa, hogy a készülék folyamatos működését semmi se korlátozza
Ábra: a zárocsavarok
- teljes terhelés mellett mérje a CO2-tartalmat és vesse össze az alábbi táblázat értékeivel. - szükség esetén állítsa be a megfelelő CO2-tartalmat a kombinált gázszelepen található gázmennyiség csavarral
Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet!
gázmennyiség állító csavar
Ábra: kombinált gázszelep
- jobbra forgatás a CO2 tartalom csökkentése - balra forgatás a CO2 tartalom növelése
füstgáz mérőnyílás
Nyitott készülék max. terheléssel Földgáz H
Folyékony gáz P
8,6% ± 0,2%
10,1% ± 0,2%
- a kéményseprő üzemmódot a hőmérséklet választó vissza forgatásával lehet megszakítani Ábra: a nyitott készülék mérőnyílásai
32
3062279_201507
CO2-érték beállítása B) CO2-érték beéllítása az alsó hőteljesítményre (lágyindítás) - távolítsa el a nullpont beállító csavar védőcsavarját - a hibakioldó megnyomásával indítsa újra a berendezést - az égő újraindulása után kb. 20 másodperccel mérje meg a füstgáz CO2-tartalmát és ha eltér az alábbi táblázat szerinti értéktől, akkor állítsa be. A beállítást az égő újraindítását követő 180 másodpercen belül el kell végeznie. Amennyiben ezt az időt túllépné, indítsa újra a berendezést a hibakioldó gomb megnyomásával. - ezalatt a beállítás alatt HMV-t nem készíthet a berendezés!
nullpont beállító csavar
gázmennyiség beállító csavar
védőcsavar
Ábra: a kombinált gázszelep
- jobbra fordítás - a CO2-tartalom növelése! - balra fordítás - a CO2-tartalom csökkentése! Nyitott készülék max. terheléssel Földgáz H 8,5% ± 0,2%
Folyékony gáz P 9,7% ± 0,2%
- csavarozza vissza a védőcsavart
C) A CO2-beállítás ellenőrzése
- a beállítási munkák befejezése után helyezze vissza a készülék burkolatát és ellenőrizze a CO2-értéket zárt készülék esetére is
a füstgáz mérőnyílása
Ügyeljen a CO2-beállításánál a CO-kibocsátására is. Ha a CO-érték helyesen beállított CO2-érték mellett > 300ppm, a kombi gázszelep nincs jól beállítva. Ekkor az alábbiakat végezze el: - a nollpont beállító csavart teljesen csavarja be - a nullpont beállító csavart 1½ fordulattal nyissa ki - végezze el az A) pont szerinti beállításokat - a helyesen beállított falikazán CO2-értéke feleljen meg a táblázat szerintinek
Ábra: mérés zárt készülékkel
Zárt készülék max. terheléssel
D) A beállítási munkák befejezése - kapcsolja ki a falikazánt és zárja le az összes mérőnyílást. Ellenőrizze a rendszer tömörségét.
Földgáz H 8,8% ± 0,5%
Folyékony gáz P 0,3% ± 0,5%
Zárt készülék min. terheléssel Földgáz H 8,7% ± 0,5%
3062279_201507
Folyékony gáz P 9,9% ± 0,5%
33
Beüzemelési jegyzőkönyv Üzembehelyezési munkák 1.)
Mért értékek vagy jóváhagyás földgáz H
Gázfajta
folyékony gáz P Wobbe-Index Hőérték
2.)
Ellenőrizte a gázcsatlakozást ?
3.)
Ellenőrizte a gázoldali tömörséget ?
4.)
Ellenőrizte a levegő/füstgáz rendszert ?
5.)
Ellenőrizte a vízoldali csatlakozásokat ?
6.)
Feltöltötte a szifont ?
________________ kWh/m³ ________________ kWh/m³
Megfelel-e a fűtési rendszer és a vízelőkészítés
7.)
a tervezési utasításban leírtaknak?
8.)
A fűtési rendszer nyomása 1,5 - 2,5 bar között van ?
9.) Átöblítette, kitisztította a fűtési rendszert? 10.) Vízlágyítás elvégezve az „Útmutatás a vízlágyítás tervezéséhez“ című fejezet szerint.
11.) 12.) 13.)
pH érték beállítva
összkeménységi fok beállítva
Nincs a fűtővízben semmilyen kémiai adalék (inhibi-
______________ pH érték ______________ °dH
tor; fagyálló) ? A gázfajtának és a hőteljesítménynek megfelelő az adattábla kitöltése? Ellenőrizte a működést ? Füstgázoldali mérések:
14.)
brutto füstgáz hőmérséklet
________________ tA (°C)
az égési levegő hőmérséklete
________________ tL (°C)
netto füstgáz hőmérséklet
________________ (tA-tL) (°C)
a (CO2) vagy (O2) tartalom
________________ %
(CO) tartalom
________________ ppm
15.)
A burkolat a helyén van ?
16.)
Kioktatta az üzemeltetőt, átadta a dokumentációt ?
17.)
A beüzemelést jóváhagyták ?
34
3062279_201507
Karbantartási és tervezési adatok A kazánköri szivattyú külső rendszerre jutó nyomása (tartozékként vásárolható)
A szabályozás a szivattyút az égő teljesítményének függvényében folyamatosan szabályozza. A külső rendszerre jutó nyomás értékét az alábbi táblázat mutatja.
A külső rendszerre jutó nyomás [mbar]
CGB-75/100-zal együtt szállított (tartozékként vásárolható) szivattyú csoport külső rendszerre jutó nyomása
Szállított vízmennyiség [l/h]
A falikazán fűtési vízoldali nyomásvesztesége szivattyú nélkül a CGB-75/100 nyomásvesztesége 300 280 260
nyomásveszteség [mbar]
240 220 200 180 160 140 120
max. vízmennyiség
100 80 CGB-100 20°-hőm.kül.
60 40 CGB-75 20°-hőm.kül.
20 0 0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
Szállított vízmennyiség [l/h]
3062279_201507
35
Karbantartási és tervezési adatok
ellenállás [Ohm]
A hőmérséklet érzékelő ellenállása
hőmérséklet [°C]
Hőmérséklet /ellenállás 0°C
16325
15°C
7857
30°C
4028
60°C
1244
5°C
12697
20°C
6247
40°C
2662
70°C
876
10°C
9952
25°C
5000
50°C
1800
80°C
628
Max. hőmérséklet különbség
A CGB-75/100 falikazánok beépített hőcserélő-védelemmel rendelkeznek. Ez megakadályozza, hogy az anyagban feszültségek keletkezhessenek, azáltal, hogy korlátozza az előremenő- és a visszatérő hőmérséklet különbségét. 28 fok feletti hőmérséklet különbség esetén csökkenti az égő teljesítményét. Ha ennek ellenére a 38 fokot eléri, rövid időre hibakijelzés nélkül kikapcsolja a készüléket. Ezt a viselkedést vegye figyelembe a fűtési rendszer alkotóelemeinek kiválasztásánál (szivattyú, hőcserélő, tároló).
Max. vízmennyiség
A túl magas fűtési vízsebesség a készülék felületének kopásához vezethet. A max. áramló fűtővízmennyiség Qmax-nál: CGB-75/100 6000 l/h (100 l/min)
Levegő/füstgáz csatlakozások üzem Falikazán
Csatlakozások
1), 2)
CGB- B23, B33, C53, 75/100 C53x, C13x3),C33x, C43x, C83x, C53x, C63x, C93x
csatlakoztatható
Kategória
helyiség lev. szívó
nem a helyi ségből szívó
nedv. nem érz. kéményre
lev/füstgáz lev/füstgáz
lev./füstgáz vezetékre
méretezett, eng. LAF
nedv. nem érz. vezetékre
II2H3P
igen
igen
B33, C53, C83x
C43x
C33x, C53x, C13x3)
C63x
B23, C53x, C83x, C93x
1)
Az „x“-szel jelölt rendszereknél az égési levegő a nagytömörségű előírásokat kielégítőfüstgázvezeték elemeit teljesen körül áramolja
2)
A B23, B33 rendszereknél az égési levegőt a a berendezés a helyiségből veszi (helyiség levegőt szívó).
A C rendszereknél az égési levegőt egy zárt csövön keresztül a helyiségen kívülről veszi (nem a helyiségből szívó)
36
3062279_201507
Útmutatások a vízlágyítás tervezéséhez
Megengedett módszerek: - sótlanítás kevertágyas patronokkal. Ezek többfokozatú ioncserélők. Az első megtöltéskor, később pedig szükség szerint ajánlatos pl. a Grünbeck, vagy Judo cég patronjait használni. - sótlanítás fordított ózmózissal - desztillált víz utántöltése
CGB-75
18
Összkeménység °dH-ben
Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, tisztítsa meg / öblítse ki alaposan a rendszert, és szereljen be (5 μm-es) iszapszűrőt, pl. a Wolf gyártmányú tartozékot a visszafolyó ágba és a fűtőkészülék közvetlen közelébe. A töltő- és utántöltő vizet csak sótlanító eljárás használatával szabad lágyítani. Azt, hogy milyen mértékű lágyítás szükséges, a „Vízkezelési diagramról“ és a „Megengedett legnagyobb összkeménységi táblázatból“ lehet meghatározni. A rendszerben keringetett víz összkeménységi foka nem lehet kisebb 2°dH-nál, ami ≈ 60 μS/cm nagyságú vezetőképességnek felel meg. A megeng. legnagyobb összkeménységi fok és a megfelelő legnagyobb vezetőképesség a berendezések jellemzői, amelyeket számítással kell meghatározni (lásd még a „Megengedett legnagyobb összkeménységi táblázatot“ is). Ehhez a sótlanított vizet (LF <= 30 μS/cm) nem lágyított ivóvízzel kell keverni. Vegyszereket hozzáadni, valamint egyfokozatú ioncserélő segítségével vízkőtlenítést végezni nem szabad, mert ellenkező esetben a berendezés károsodhat és víz léphet ki belőle. Ajánlatos az iszapszűrőt rendszeresen kiüríteni, és a berendezésen naplót vezetni.
Vízkezelés szükséges
CGB-100
14
10
6
Vízkezelés nem szükséges
2 200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
Berendezés térfogat lit-ben Diagram: Vízkezelés
A fűtési víz lágyítása a VDI 2035 szerint: A fűtési vízre különféle szerkezeti anyagokból álló keverő berendezéseknél is 8,2 és 8,5 közötti pH értéket ajánlatos választani. A vízművektől be kell szerezni a vízösszetételi értékeket. Azzal kell megvizsgálni, hogy eléggé kis értéken van-e az összkerménység. A berendezés VA,spezifisch >= 10 lit/kW nagyságú fajlagos térfogatánál az eggyel kisebb határértéket, VA,spezifisch >= 20 lit/kW esetén a kettővel kisebb, és VA,spezifisch >= 40 lit/kW esetén a hárommal kisebb határértéket kell kikeverni. A berendezés >50 lit/kW-nál nagyobb fajl. térfogata esetén az összkeménységi fokot sótlanító eljárással 2-3°dH értékre kell beállítani. Ez 60 - 100 μS/cm nagyságú vezetőképességnek felel meg. Ha a fűtőkészülék hidraulikus váltó nélkül lett bekötve a rendszerbe, az összkeménységet 2 - 3 °dH (LF = 60 - 100 μS/cm) értékre kell beállítani.
Össz fűtőteljesítmény
Határértékek a berendezés VA fajl. térfogatának a függvényében (VA = berendezés térfogat / legkisebb egyéni teljesítmény) Összkeménység átszámítása: 1 mol/m³ = 5,6 °dH
Összkeménység / alkáli földfémek összesen
Vezetőképesség
Összkeménység / alkáli földfémek összesen
Vezetőképesség
Összkeménység / alkáli földfémek összesen
Vezetőképesség
[kW]
[°dH]
[mol/m³]
LF [μS/cm]
[°dH]
[mol/m³]
LF [μS/cm]
[°dH]
[mol/m³]
LF [μS/cm]
1*
< 50
2 - 16,8*
0,36 - 3,0*
60 - 500
2 - 11,2
0,36 - 2,0
60 - 300
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
2
50-200
2 - 11,2
0,36 - 2,0
60 - 300
2 - 8,4
0,36 - 1,5
60 - 200
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
3
200-600
2 - 8,4
0,36 - 1,5
60 - 200
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
4
>600
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
2-3
0,36 - 0,54
60 -100
VA ≤ 10 l/kW
VA > 10 l/kW és < 40 l/kW
VA ≥ 40 l/kW
*) (<0,3 lit/kW) keringtetős vízmelegítőknél, és elektromos fűtőelemekkel ellátott rendszereknél A követelmény fokozatos szigorítása a berendezés fajl. térfogatával (VA = berendezés térfogat / legkisebb egyéni teljesítmény), és az össz fűtőteljesítmény A készülék működési ideje alatt betölthető teljes vízmennyiség nem haladhatja meg a fűtőberendezés névleges térfogatának háromszorosát. Figyelem: Az összkeménység nem lehet kisebb 2°dH-nál
3062279_201507
37
Útmutatások a vízlágyítás tervezéséhez Példa: Berendezés 170 kW-os kazánnal; Berendezés térfogata Vberendezés= 4000 lit. VA, spezifisch = 4000 lit / 170 kW = 23,5 lit/kW Ez nagyobb 10 lit/kW-nál, ezért a 2. fokozat helyett a 3. fokozatot kell választani. A töltő és utántöltő víznek a 2 - 8,4°dH tartományban kell lennie
Ha túl nagy a kezeletlen ivóvíz összkeménysége, a töltő- és utántöltő víz egy részét sótlanítani kell: A%-ig sótlanított vizet kell betölteni:
Példa: Berendezés teljesítménye = 170 kW; Berendezés térfogata VAnlage= 4000 lit.; Az utántöltő víz térfogata VErgänzung = 1000 lit. Az ivóvíz összkeménysége, CTrinkw. = 18,5 °dH; Megengedett legnagyobb összkeménység, Cmax = 8,4°dH Berendezés teljesítménye = 170 kW; Berendezés térfogata VAnlage= 4000 lit.; Az utántöltő víz térfogata VErgänzung = 1000 lit VA spez = 4000 lit / 170 kW = 23,53 lit/kW
A = 100% – [(Cmax – 0,1 °dH) / (CTrinkwas. – 0,1 °dH)] x 100%
Az ivóvíz összkeménysége, CTrinkw. = 18,5 °dH; Megengedett legnagyobb összkeménység, Cmax = 8,4°dH
Cmax megengedett legnagyobb összkeménység °dH-ban CTrinkwasser a kezeletlen ivóvíz összkeménysége °dH-ban
A lágyítandó töltővíz részaránya: A = 100% - [(8,4 - 0,1) / (18,5 – 0,1)] x 100% = 54,9%
Az első feltöltéskor ajánlatos beleszámítani a várható utántöltő vizet is. Így aztán később kezeletlen ivóvízzel is elvégezhető az utántöltés.
VAufbereitung = A x (VAnlage+ VErgänzung) Nagy berendezések esetén a 4. fokozatban, az első feltöltésnél nem szabad beleszámítani az utántöltő vizet.
A töltő- és utántöltő víz 54,9 % -t sótlanítani kell. VAufbereitung = 54,9% x (4000 lit + 1000 lit) = 2746 lit A berendezés feltöltésekor 2745 lit. sótlanított vizet kell betölteni. Utána a V max eléréséig ivóvízzel lehet utána tölteni. Utántöltéskor rendszeresen vizsgálni kell, hogy nem lépik-e túl az összkeménység megengedett értékét.
VAufbereitung = A x (VAnlage)
38
3062279_201507
Rendszerkönyv Terv Helyszín A kazán teljesítménye
QK1 QK2 QK3 QK4
kW kW kW kW
min. kazánteljesítmény
QKmin
kW
a rendszer legkisebb teljesítmény ígénye
a fűtési rendszer teljesítménye
QK,ges
kW
QK,ges = QK1 + QK2 + QK3 + QK4
a fűtési rendszer víztartalma
VAnlage
l l
a várható max. utántöltendő vízmennyiség
vízmennyiség
VErgänzung l
fel- és utántöltési vízmennyiség
Vmax
a helyi ivóvíz keménységi foka
CTrinkwasser
a specifikus rendszer hő/víztérfogat ellenőrzése
°dH
a vízszolgáltató adatai alapján
l/kW
VA, spezifisch = VAnlage / QKminimal kisebb / nagyobb, mint 10 l/kW
°dH
a táblázat szerint engedélyezett max. összes keménység
Cmax
a keménység mentesített ivóvíz aránya
Vmax = VAnlage + VErgänzung
VA, spezifisch
engedélyezett összes keménység
az elvárt élettartamhoz számított
A = 100% – [(Cmax – 0,1 °dH) / (CTrinkwasser – 0,1 °dH)] x 100%
% A
Az első feltöltési vízmennyiség
l
VAufbereitung
VAufbereitung = A x Vmax bzw. VAufbereitung = A x VAnlage bei Stufe 4
Üzembe helyezés: töltő- és utántöltő vízmennyiségek Üzembe helyezés a cég részéről Vízmérő állása az első feltöltés előtt, Zalt lit.-ben
Dátum Magyarázat
Rövidítés
sótlanított töltővíz
VAufbereitung
kezeletlen töltővíz
Vunbehandelt
Utántöltő víz
VErgänzung,1
Utántöltő víz
VErgänzung,2
Utántöltő víz
VErgänzung,3
Utántöltő víz
VErgänzung,4
Utántöltő víz
VErgänzung,5
Utántöltő víz
VErgänzung,6
Utántöltő víz
VErgänzung,7
Utántöltő víz
VErgänzung,8
Utántöltő víz
VErgänzung,9
Számláló-
Vízmennyiség
Összkem-
állás
V = Zneu - Zalt
énység
Zneu lit.-ben lit.-ben
°dH-ban
Rendszervíz pH értéke a felfűtési folyamat és a kellő mennyiséggel végzett átöblítés után
Aláírás
0,1
Utántöltő víz VErgänzung,10 Ellenőrzés: A vízmennyiség V > Vmax ? igen nem Ha az utántöltött vízmennyiség V nagyobb, mint Vmax, akkor az utántöltést is kőmentesített vízzel végezze. 3062279_201507
39
Tervezési utasítás Levegő-/füstgáz vezetési megoldások
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII I I I I IIII IIII IIII IIII II
IIIIII IIIIIIIIIIIIIII
3062279_201507
40
B33 C93x C83x
C53x B23 B33
C83x C43x C93x C53
C33x C43x C33x
C13x
Tervezési utasítás Levegő-/füstgáz vezetés Kiviteli változatok kondenzációs kazánokhoz
max. hosszúság ) 1) [m]
B23
aknába épített füstgázvezeték, égési levegő beszívás a készülék felett (helyiség levegőt használó)
B23
2 kazános füstgázvezeték aknába szerelve, égési levegő
B33
aknába épített füstgázvezeték, vízszintes koncentrikus
CGB-75
CGB-100
DN110 DN110/1602)
23 50
23 50
DN110
45
23
DN110 DN110/1602)
23 50
23 50
beszívás a készülék felett (helyiség levegőt használó) bekötéssel (helyiség levegőt használó) B33
csatlakozás nedvességre nem érzékeny füstgáz kéményre
számítás az EN 13384 szerint (LAS-kéménygyártó)
vízszintes koncentrikus bekötéssel (helyiség levegőt használó) C13x
vízszintes koncentrikus vezetés ferdetetőn keresztül
DN110/160
14
14
DN110/160
14
14
(helyiség levegőt nem használó - a tetőkibúvó nem tartozék ) C33x
függőleges koncentrikus vezetés lapos vagy ferdetetőn
C43x
csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő-/füstgáz kéményre
keresztül (helyiség levegőt nem használó) számítás az EN 13384 szerint (LAS-kéménygyártó)
(LAS), a bekötő csővezeték hossza max. 2m lehet a készülék feletti könyök középvonalától (helyiség levegőt nem használó) C53
csatlakozás aknába épített füstgázvezetékre, égési levegő beszívás az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó)
C53x
csatlakozás homlokzaton vezetett füstgázvezetékre
C83x
csatlakozás aknába épített füstgázvezetékre, égési levegő
DN110 DN110/1602)
23 50
23 50
DN110
15
15
DN110 DN110/1602)
23 50
23 50
(helyiség levegőt nem használó) beszívás az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó) C83x
koncentrikus csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre égési levegő beszívása az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó)
C93x
függőleges aknába épített füstgázvezetés egyenes,merev csövekből építve, vízszintes koncentrikus levegő-/füstgáz
DN110 DN110/1602)
számítás az EN 13384 szerint (LAS-kéménygyártó) 14 45
14 39
bekötéssel 1) 2)
a ventilátor külső rendszerre ható nyomása: CGB-75 12-145 Pa, CGB-100 12-200 Pa az aknában felbővítve NÁ 110-ról NÁ 160-ra
Figyelem: a C 33x és a C 83x levegő-/füstgázvezeték rendszer esetén a készülék garázsban is telepíthető. A levegő-/füstgáz vezetési rendszert a helyi előírásoknak megfelelően kell alkalmazni. Ezzel kapcsolatosan egyeztessen a helyi kéményseprő vállalattal, különös tekintettel a tisztítónyílások helyzetére. A táblázatban megadott hosszúság értékek csak az eredeti Wolf alkatrészek alkalmazása esetén érvényesek.
3062279_201507
41
Tervezési utasítás Minimális aknaméretek
mind helyiség levegőt használó ill azt nem használó rendszerekre érvényes
>20
C93x helyiség levegőt nem használó rendszer, NÁ 110 4 ill NÁ 160 füstgázvezeték C93 x helyiség levegőt aknában vezetve nem használó rendszer NÁ 110/160 vízszintes bekötés NÁ110 függőleges füstgáz vezeték
>30
5
B33 helyiség levegőt használó rendszer, NÁ 110 ill NÁ 160 füstgázvezeték aknában vezetve
C33x helyiség levegőt nem használó rendszer, NÁ 110 ill NÁ 160 füstgázvezeték aknában vezetve
Merev levegö-/füstgáz vezeték aknában szerelve Min. aknaméret kör Ø
négyszög
NÁ 110
190 mm
170 mm
NÁ 160
250 mm
230 mm
B33
42
3062279_201507
Tervezési utasítás Általános utasítások Biztonsági okokból különösen, csak eredeti Wolf alkatrészeket használhatnak a koncentrikus levegő-/füstgáz és a füstgáz rendszer szerelésekor.
A levegő-/füstgáz rendszert a helyi előírásoknak megfelelően kell kialakítani. A rendszer telepítésének kérdéseivel kapcsolatosan forduljon a helyi kéményseprő vállalathoz, különös tekintettel a tisztítónyílások helyzetére és az égési levegő beszívására.
Alacsonyabb külső hőmérsékletnél előfordulhat, hogy a kilépő füstgáz víztartalma megfagyhat és jégdarab keletkezhet. Ez a jégdarab a tetőről leesve kárt ill. sérülést okozhat. A leesést a tetőre épített hófogókkal, azaz építészeti megoldásokkal előzheti meg.
Ha a levegő-/füstgáz vezetéket egy másik szinten vezetik át, úgy azt olyan aknában kell vezetni, amely határoló szerkezetének tűzgátlása a kazán helyiségen kívül 90 perc, nem magas lakóépület esetén legalább 30 perc. Az előírás be nem tartásakor esetleg tűz keletkezhet.
Az olyan kondenzációs falikazánt, amelyiknek tetőn keresztüli a levegő-/füstgáz vezetése vagy a tetőtérben, vagy közvetlenül a nem beépített tetőtér alatt telepítse .
Amennyiben a tetőszerkezetre tűzgátlási határértékek nem vonatkoznak, úgy mind az égési levegő-, mind a füstgázvezetéket egy nem éghető és formatartó aknában vezesse a padlásszinttől a tetőn történő átvezetésig (pl. fém védőcsőben). Amennyiben az itt leírtakat nem tartja be, úgy tűzveszély keletkezhet.
Gyúlékony anyag és a koncentrikus levegő-/füstgázcső között nem szükséges védőtávolságot tartani, mivel névleges fűtőteljesítmény esetén sem lehetséges 85 foknál magasabb hőmérséklet. Védőtávolságot csak az önállóan szerelt füstgázvezetéktől kell tartani a helyi tűzvédelmi előírásoknak megfelelően.
A levegő-/füstgázcső nem vezethető más helyiségen át védővezeték nélkül, részben a tüzvédelem veszélye, részben a mechanikai védelem miatt.
Figyelem
Nem vehet egy kazán égési levegőt olyan kéményből, amelyet azelőtt szilárd- vagy olajtüzelés füstgázelvezetésére használtak.
A szabadon szerelt levegő-/füstgázcső ill a füstgázvezeték oldalfali rögzítése a készülék felett, majd minden könyök előtt és után legalább 50 cm-re bilinccsel történjen, amivel a megakadályozhatja a csőcsatlakozások egymásból kicsúszását. Ha ezt nem tartja be, úgy a csővezetékből füstgáz léphet ki, amely mérgezést okozhat és a készülék működési problémáit is előidézheti.
A beépítetlen tetőtér tehát a tetőszerkezet alatt telepített kondenzációs falikazán tetőn keresztüli a levegő-/füstgáz vezetésére az alábbiak vonatkoznak:
Amennyiben a tetőszerkezetre tűzgátlási határértékek vonatkoznak, úgy mind az égési levegő, mind a füstgázvezeték ezzel a határértékkel megegyező, nem éghető burkolatot kapjon a padlásszinttől a tetőn történő átvezetésig. Amennyiben az itt leírtakat nem tartja be, úgy a szerkezet nem tudja az esetleges tűz továbbterjedését megakadályozni.
3062279_201507
43
Tervezési utasítás Füstgázhőmérséklet határoló Az elektronikus füstgázhőmérséklet érzékelő 110°C felett kikapcsolja a készüléket. A hibakioldó megnyomásával a készülék újra üzemel.
Csatlakozás a levegő-/füstgáz rendszerre
A füstgázvezeték teljes keresztmetszetét szabadon vizsgálni lehessen. Ennek érdekében a kazán helyiségben egy legalább ennek megfelelő tisztító-, ellenőrző nyílás legyen a vezetékben, amelynek pontos helyét a helyi kéményseprővel egyeztesse. A füstgázvezeték tömítettségét tokos, szilikongyűrűs tömítések biztosítják. A tokok irányultságát a kondenzátum folyásának megfelelően kell kialakítani. A levegő-/füstgázcsövet legalább 3°-os lejtéssel (6cm/m) szerelje a falikazán irányába. A vezetéket bilincsekkel rögzítse (ld. a szerelési példákat) Ennél kisebb lejtés a levegő-/füstgázcső korróziójához vezethet, rossz esetben a készülék működési zavaraihoz. Figyelem
A fűrészeléssel megrövidített füstgázcső végét ferdére reszelje meg, hogy biztosíthassa a zavartalan csőcsatlakozást. Szereléskor ügyeljen a tömítés helyzetére. Szerelés előtt a keletkezett hulladékot távolítsa el a csőről. Sose építse be sérült csővezetéket.
A levegő-/füstgáz vezeték rendszer számítása
A levegő-/füstgázcső hosszúsága az egyenes csővezetékek és az idomok egyenértékű számított hosszúságából adódik össze Egy 87°-os könyök vagy 90°-os T-idom egyenértékű hosszúsága 2 m és egy 45° könyöké 1 m.
Példa: Egyenes levegő-/füstgázcső 1,5 m Tisztítónyílásos T-idom 87° = 2 m 2 x 45° könyök = 2 x 1 m L = 1,5 m + 1 x 2 m + 2 x 1 m L = 5,5 m
idom
egyenértékű csőhossz
87° könyök
2m
45° könyök
1m
T-idom 87°
2m
tisztítónyílással
egyenes cső
hosszának megfelelő
Táblázat: csővezeték hossz számítása
50 kW névleges fűtőteljesítmény felett a tetőkivezetési- és a füstgázkibocsátási sík között legalább 1,0 m távolság legyen.
44
3062279_201507
Tervezési utasítás Függőleges koncentrikus levegő-/füstgáz csővezetések (példák) 1
kondenzációs falikazán
2
csatlakozás a kondenzációs falikazánra NÁ110/160
6
3
ellenőrző idom (egyenes)
7
3a ellenőrző idom (T 87°-os) 4 5
6 7
9
tetőn átvezető levegő-/füstgáz vezeték lapos vagy ferde tetőhöz L=2000 mm
6
6
5
10
4
Univerzális tető átvezető idom ferdetetőhöz 25-45° lapostetőn átvezető idom
6
3
rögzítő bilincs NÁ 160 tetőátvezetéshez
8
9
8
levegő-/füstgázcső NÁ 110/160 500 mm 1000 mm 2000 mm
„Klöber“ átvezető idom 20-50°
9
7a
távtartó bilincs NÁ 160
7a
9
5 5 10 4
5
5
4
10 45°-os idom NÁ 110/160 11 87°-os könyök NÁ 110/160 12 aknába építhető 87°-os könyök NÁ 110/160 13 alátámasztó idom 87°-os, homlokzati vezetéshez mindkét végén ellaposított levegőcsővel NÁ 110/160 14 homlokzati vezetéshez légbeszívó elem NÁ 110/160
11 3a
3
3 5 2 1
2 1
6 2 1
15 füstgáz kibocsátó elem homlokzati vezetéshez esővédő burkolattal 16 takarórózsa NÁ 160 17 vízszintes levegő-/füstgázcső szélfogóval 19 87°-os alátámasztó könyök, NÁ 110 mm-es füstgázvezeték csatlakozással 20 aknába építhető füstgázvezeték alátámasztás C33x rendszer:kondenzációs falikazán levegő-/füstgázcső vezetése függőlegesen tetőn keresztül
Utasítás: a szellőző nyílás mérete legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen
3062279_201507
a könnyebb szerelés érdekében a vásárolható zsírral kenje be a tőmítéseket és a cső-végeket. A szükséges tisztítónyílások (3) (3a) helyét még a szerelés előtt egyeztesse a helyi kéményseprővel.
45
Tervezési utasítás C13x, C83x és B33 típusú levegő-/füstgázcső vezetés és homlokzati füstgázvezeték szerelés C53x (példák) tetőkibúvó (nem tartozék)
15
180
15
16
4
5
>4 00
3a 17
5 5
vízszintes levegő-/füstgáz vezetés ferdetetőn át 14 5 5 13
3a
13
5 4
5
5
16
16
homlokzati füstgázvezetés
3a 2
24
5
2 2
4 15
(csak ígény esetén)
1
19
Ø 120 mm-es furat a kéményen, amelybe a füstgázvezetéket tömítetten szerelje be.
C13 x
C53 x
B33
belső cső nélkül
18
6
20
16
3a
19
5
5 2 1
18 szélfogó 21 NÁ100-as füstcső 500 mm 1000 mm 2000 mm 22 90°-os NÁ100-as könyök 23 távolságtartó 24 aknalezáró idom
4
5
16
20
A vízszintes füstcsövet kb 3°-os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A vízszintes levegőcsövet kb. 3°-os lejtéssel kifelé szerelje, a légbeszívást szélfogóval lássa el. Az engedélyezett szélnyomás max. értéke 90 Pa, nagyobb szélnyomás esetén a készülék nem üzemel. Az aknában, az alátámasztó könyök után a füstgázvezeték csatlakozása NÁ 110.
25 Ø150mm-es légbeszívó cső 26 Ø150mm-es levegőcső
C83 x a szellőző nyílás mérete, égési levegőt nem a helyiségből szívó rendszernél legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen.
46
3062279_201507
Tervezési utasítás Osztott levegő-/füstgázcső vezetés C53, B23
Szétválasztott levegő-/füstgáz rendszer szereléséhez használja a 110/110 mm-es excentrikus (27) osztót. Nem Wolf levegő-/füstgáz rendszerre történő csatlakoztatásnál vegye figyelembe a rendszerre vonatkozó beépítési engedélyeket.
A vízszintes füstcsövet kb 3°-os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A vízszintes levegőcsövet kb. 3°-os lejtéssel kifelé szerelje, a légbeszívást szélfogóval lássa el. Az engedélyezett szélnyomás max. értéke 90 Pa, nagyobb szélnyomás esetén a készülék nem üzemel.
1
Kondenzációs falikazán
2
Levegő-/füstgáz csatlakozás NÁ110/160
Az aknában szerelt alátámasztó könyök után (19) a füstgázvezeték mérete NÁ 110-as.
18
akna szellőzés
19 Alátámasztó könyök NÁ 110 20 Alátámasztó sín 21 Füstgázcső NÁ 110 500 mm 1000 mm 2000 mm
C53 a szellőző nyílás mérete, égési levegőt nem a helyiségből szívó rendszernél legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen.
A füstcső és az akna belső fala közti méret: kör keresztmetszet: 3 cm négyszög keresztmetszet: 2 cm
22 87°-os könyök NÁ 110 23 Távtartó 24 Aknalezáró 27 Levegő-/füstgáz osztó 110/110mm 28 87°-os tisztítónyílásos könyök NÁ110 29 Takarórózsa Ø110
akna szellőzés
a szellőző nyílás mérete, égési levegőt a helyiségből szívó kazán esetén: 75kW 200cm² 100kW 250cm² 180kW 350cm² 200kW 450cm² 3062279_201507
B23
47
Tervezési utasítás Kiegészítő szerelési utasítás Lapostető: Ferdetető:
a tetőátvezető idomot kb. Ø 170 mm (8) ragassza be a tetőszigetelésbe A ferdetetős átvezetésnél (7,7a) tartsa be az idomhoz mellékelt előírásokat
Az átvezető csővezetéket (9) felülről lefelé kell az átvezető idomba betolni (6) és függőleges helyzetét épületen belül bilinccsel rögzíteni. Az átvezető csővezetéket csak ere-deti, sérülésmentes állapotban lehet beépíteni. Ezt az elemet nem lehet átalakítani.
650
1250
550-1050
1750-2300
6
A vízszintes füstcsövet kb 3°os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A keletkező kondenzátum a készüléken keresztül kell, hogy kifolyjon. A központosító háromszöget a csővezeték végénél rögzítse.
180
Igény esetén az aknában szerelt csővezeték az alátámasztó könyök után felbővíthető NÁ 110-ról NÁ 160-ra .
Ø 160
7
7 7a 8
Amennyiben a levegő-/füstgáz vezetékbe tisztítónyílást kell beépíteni (3), ehhez legalább 200 mm hosszú helyet biztosítson.
A
tá
vo
ls
ág
Ellenőrzéshez oldja meg a zárófedelet (3) és húzza le. Ugyancsak szerelje le a füstgázvezeték zárófedelét
eltolás
Könyök eltolás 87° min. 270 mm 45° min. 106 mm A távolság
A távolság tisztítónyílásos idom (3) Határozza meg az A távolságot. A levegő-/füstgázcső (5) mindig kb. 100mm hosszabb legyen, mint az A távolság. A füstgázcsövet sose a tokos végződésénél rövidítse meg. A vágás után reszelje ferdére a csővégződést. Utasítás:
48
Szerelés előtt minden levegő-/füstgáz csatlakozást szappannal vagy más anyaggal tegye könnyebben ös�szecsúsztathatóvá.
3062279_201507
Tervezési utasítás Csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő/ füstgáz elvezető rendszerre (LAS), kéményre, vagy füstgázelvezető rendszerre
Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre C53-as, C83x helyiség levegőtől független levegő/ füstgáz rendszer kialakítás szerint.
A füstgázelvezető rendszer rendelkezzen a helyileg illetékes hatóságok engedélyével. A kémény méretezéséhez a füstgázcsoport táblázatait is alkalmazza. A berendezésre szerelt tisztítónyílásos T-idom mellett legfeljebb 2 db könyökidom beépítése javasolt a bekötő vezetékbe. A túlnyomásos füstgázelvezetés miatt a kémény ellenőrzése, engedélyeztetése szükséges.
A kéménybe bekötő vízszintes egyenes füstgázvezeték hossza ne legyen 3 m-nél több. A levegő vezeték hossza is 3m-nél rövidebb legyen. Ezenfelül ügyeljen a füstgázvezeték anyagának kiválasztásánál annak hőtechnikai tulajdonságaira, valamint a helyi előírásokra.
Csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő/ füstgáz elvezető rendszerre (LAS) C43x kialakítás szerint. Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt tisztítónyílásos könyökön kívül. A levegő/füstgáz elvezető kéményt ellenőriztesse és engedélyeztesse az illetékes kéményseprő vállalattal.
Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre, vagy B33-as helyiség levegőtől függő füstgázelvezető rendszer
Csatlakozás egy nem gáztüzelésre bevizsgált levegő/füstgáz rendszerre C63x szerint. Az eredeti Wolf levegő/füstgáz elemeket hosszú évek alatt kisérletezték ki és a kondenzációs üzemhez alakították. Amennyiben a szerelő nem ezeket építi be, úgy ő a felelős a készülék és a rendszer hibátlan működéséért. Idegen elemek alkalmazásából (helytelen méretezés, rossz csőhosszak, nagy nyomásveszteség, helytelen kondenzátum kilépés stb.) adódó működési rendellenességért, készülék meghibásodásért, egyéb ebből eredő károkért semmiféle felelősséget nem vállalunk. Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb max. 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt könyökön kívül. Amennyiben az égési levegőt a berendezés egy kéményből veszi, azt használat előtt tökéletesen pormentessé kell tenni.
Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt könyökön kívül. A füstgáz elvezető rendszert ellenőriztesse és engedélyeztesse az illetékes kéményseprővel. A füstgázelvezető kéményre csatlakozó eleme a kémény tartozéka legyen. A helyiség levegőt szívó csatlakozás keresztmetszete mindig teljesen szabad legyen.
Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre B23-as helyiség levegőtől függő légbeszívási rendszer szerint A kéménybe bekötő vízszintes egyenes füstgázvezeték hossza ne legyen 3 m-nél több és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt tisztítónyílásos könyökön kívül. Ennél a kivitelnél a kazánhelyiség szellőzésére és az égési levegő pótlására vonatkozó előírásokat maradéktalanul be kell tartani.
3062279_201507
49
Elektromos sorkapocs: Hálózat 230VAC 50Hz Z külső fűtőköri szivattyú 230VAC A1 programozható kimenet E1 programozható bemenet e-busz külső szabályozók csatlakozása AF külső hőérzékelő
Kapcsolási rajz
50
3062279_201507
Műszaki adatok Típus Névleges teljesítmény (80/60°C) Névleges teljesítmény (50/30°C) Névleges hőterhelés Legkisebb teljesítmény (szabályozott 80/60) Legkisebb teljesítmény (szabályozott 50/30) Legkisebb hőterhelés (szabályozott) Előremenő (külső menet) Visszatérő (külső menet) Kondenz csatlakozás Gázcsatlakozás Levegő-/füstgáz csatlakozás A készülék mérete MagasságxSzélességxMélység Levegő-/füstgáz rendszerek
Gázkategória Fogyasztási adat: földgáz H (Hi = 9,5 kWh/m³ = 34,2 MJ/m³) folyékony gáz P (Hi = 12,8 kWh/kg = 46,1 MJ/kg) Csatlakozási gáznyomás: földgáz folyékony gáz Az előremenő max. hőmérséklete Max. előremenő hőmérséklet Max. fűtésoldali nyomás A hőcserélő víztartalma HMV -hőmérséklet tartomány (állítható) Fűtővíz oldali ellenállás 20 C hőlépcsőnél Névleges teljesítmény: füstgáztömegáram füstgázhőmérséklet 50/30 - 80/60 a ventilátor külső rendszerre jutó nyomása Legkisebb hőterhelés: füstgáztömegáram füstgázhőmérséklet 50/30 - 80/60 a ventilátor külső rendszerre jutó nyomása Füstgázérték csoport (DVGW G 635) NOx-osztály besorolás Elektromos csatlakozás Beépített biztosíték (mittelträge) Elektromos teljesítmény felvétel Elektromos védettség A készülék tömege (üresen) 40/30°C-os fűtésnél keletkező kondenzátum A kondenzátum pH-értéke CE-azonosító szám ÖVGW minősítés
3062279_201507
CGB-75 70,1 75,8 71,5 18,2 19,6 18,5 1½“ 1½“ 1“ ¾“ 110/160 1020x565x548 B23, B33, C13, C13x C33, C33x C43, C43x C53, C53x C63, C63x C83, C83x C93, C93x II2H3P
CGB-100 91,9 2) 98,8 94 18,2 19,6 18,5 1½“ 1½“ 1“ ¾“ 110/160 1020x565x548 B23, B33, C13, C13x C33, C33x C43, C43x C53, C53x C63, C63x C83, C83x C93, C93x II2H3P
m³/h kg/h
7,77 5,76
10,03 7,44
mbar mbar °C °C bar Ltr. °C mbar
20 30/50 80 90 6 10 15-65 70
20 30/50 80 90 6 10 15-65 120
g/s °C Pa
33,7 48-72 145
43,5 53-78 200
g/s °C Pa
8,9 36-60 12 G52 5 230/50 3,15 75 IPX 4D 92 7,1 ca. 4
8,9 36-60 12 G52 5 230/50 3,15 130 IPX 4D 92 9,8 ca. 4
kW kW kW kW kW kW G G R mm mm Typ
V~/Hz A W kg Ltr./h
0085BR0164 G 2.775
51
Hibák- okok- elhárítás Hiba esetén a busz csatlakozású Wolf-szabályozókon jelennek meg a hibajelek, amelyeket az alábbi táblázat segítségével lehet megfejteni ill. elhárítani. A táblázat megkönnyíti a hibakeresést és az elhárítást. Hibakód
52
Hiba
A hiba oka
Elhárítás
1
Az előremenő hőmérséklet korlátozó túlhőmérséklete
Az előremenő hőmérséklete túllépte a hőmérséklet korlátozón beállított hőmérsékletet A hőcserélő jelentős módon elszennyeződött
Vizsgálja meg a rendszer nyomását és a szivattyút. Légtelenítse a rendszert. Nyomja meg a hibakioldó gombot. Tisztítsa ki a hőcserélőt Ellenőrizze a szennyfogó szűrőt.
4
Nem gyulladt be a láng
Az égő működésbe lépésénél nem gyulladt be a láng
Vizsgálja meg a gázvezetékekt, esetleg nyissa ki a gázcsapot. Vizsgálja meg a gyújtóelektródát, a lángőrt és a kábelt. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
5
Működés közben kialszik a láng
Begyújtás után15 másodperccel kialszik a láng
Mérje meg a CO2-értéket. Vizsgálja meg az ionizációs elektródát és annak kábelét. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
6
A hőmérséklet korlátozó túlhőmérséklete
Az előremenő-/visszatérő hőmérséklet korlátozó túllépte a beállított kikapcsolási hőmérsékletet
Vizsgálja meg a rendszer nyomását. Légtelenítse a fűtési rendszert.
7
A füstgáz túlhőmérséklete
A füstgáz hőmérséklete túllépte a beállított max. füstgáz hőmérsékletet.
Ellenőrizze a tűztér aljának pontos helyzetét, szerelését.
11
Lángtévesztés
Gyújtás előtti lángérzékelés.
Nyomja meg a hibakioldó gombot.
12
Előremenő hőérzékelő hiba
Meghibásodott vagy az előremenő vagy a bekötő kábel meghibásodott
Vizsgálja meg a bekötő kábelt és a hőérzékelőt.
14
HMV hőérzékelő hiba
A HMV hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott
Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt.
15
Külső hőérzékelő hiba
A külső hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott
Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt.
16
Visszatérő hőérzékelő hiba
A visszatérő hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott
Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt.
20
Az 1-es kombinált gázszelep hibája
Az égő leállítása után még 15 másodpercig lángot jelez, annak ellenére, hogy a gázszelep leállítva
Cserélje ki a kombinált gázszelepet.
21
A 2-es kombinált gázszelep hibája
Az égő leállítása után még 15 másodpercig lángot jelez, annak ellenére, hogy a gázszelep leállítva
Cserélje ki a kombinált gázszelepet.
24
Gázégő hiba
A gázégő ventilátora nem érte el az előszellőztetési fordulatszámot
Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
25
Gázégő hiba
A gázégő ventilátora nem érte el a gyújtási fordulatszámot
Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
26
Gázégő hiba
A gázégő ventilátora nem érte el a nyugalmi fordulatszámot
Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
30
A kondenzációs falikazán CRC-hiba
A falikazán EEPROM-adatátvitel nem megfelelő
Kapcsolja ki- majd be a készüléket, ha nincs változás, cserélje ki a szabályozó panelt.
31
Gázégő CRC-hiba
A gázégő EEPROM-adatátvitel nem megfelelő
Kapcsolja ki- majd be a készüléket, ha nincs változás, cserélje ki a szabályozó panelt.
32
A 24 V-os rendszer hibája
24 V-os egyenáramú rendszer feszültsége a megengedett tartományon kívül esik (pl. rövidzárlat)
Vizsgálja meg a háromjáratú szelepet és a gázégőt.
33
CRC-hiba: hibás értékek
Az EEprom-adatátvitel „Masterreset“-je hibás
Cserélje ki a szabályozó panelt.
34
CRC-hiba BCC
Hibás a kódkártya
Cserélje ki a kódkártyát.
35
BCC hiányzik
Kihúzták a kódkártyát
Helyezze vissza a megfelelő kódkártyát.
36
CRC-hiba BCC
Hibás a kódkártya
Cserélje ki a kódkártyát.
37
Helytelen BCC
A kódkártya nem kompatibilis a szabályozóval
Helyezzen be egy megfelelő kódkártyát.
3062279_201507
Hibák- okok- elhárítás
Hibakód
Hiba
A hiba oka
Elhárítás
38
BCC szám érvénytelen
Hibás a kódkártya
Cserélje ki a kódkártyát.
39
BCC rendszerhiba
Hibás a kódkártya
Cserélje ki a kódkártyát.
41
Áramlásfigyelő
A visszatérő hőmérséklet 25 K-kal magasabb, mint az előremenő hőmérséklet
Légtelenítse a rendszert. Ellenőrizze a rendszer nyomását és a fűtési szivat�tyút.
43
Égő indítás > óránként 20
Átáramlás a meleg vizes cserélőn túl kevés, vagy kaszkád esetén, esetleg a gyűjtő hőmérsékletének mérési helyén alkalmatlan, vagy a tároló töltés teljesítménycsökkenése túl lassú.
Térfogatáramot átvizsgálni A gyűjtő érzékelőjének a kaszkád közös elmenő ági hőmérsékletét kell felvennie.
50
A kódkártya aktiválása
A kódkártyát aktiválni kell még
Nyomja meg kétszer a zavarkioldó gombot
52
A kódkártya aktiválása
A kódkártyát aktiválni kell még
Nyomja meg kétszer a zavarkioldó gombot
60
Az ionizációs áram leng
Eldugult a szifon, vagy a füstgázelvezető rendszer. Esetleg nagy szélvihar van
Tisztítsa ki a szifont. Ellenőrizze a füstgáz/levegő rendszert. Ellenőrizze a lángőrt.
61
Megszakadt az ionizációs áram
Rossz a gáz minősége, Meghibásodott a lángőr, nagy szélvihar van
Ellenőrizze a lángőrt és a csatlakozó kábelt.
A LED folyamatosan pirosan világít.
Az ionizációs vezeték rövidzárlata, vagy az ionizációs elektróda leföldel (pl. a burkolathoz ér)
Ellenőrizze az ionizációs elektróda helyzetét és a bekötő kábelt. Ellenőrizze az égő elektródát. Nyomja meg a hibakioldó gombot.
3062279_201507
53
Termékismertető adatlap a következő Termékismertető adatlap a következő rendelet szerint: (EU)(EU) sz. rendelet szerint: sz. 811/2013 811/2013
Termékcsoport: CGB-75/100
Beszállító neve vagy védjegye
Wolf GmbH
Beszállító által megadott modellazonosító
CGB-75
Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály
A Prated
kW
70
ηs
%
93
Éves energiafogyasztás helyiségfűtés esetében
QHE
kWh
39183
Hangteljesítményszint, beltéri
LWA
dB
50
Mért hőteljesítmény Szezonális helyiségfűtési hatásfok
Az összeszereléskor, telepítéskor vagy karbantartáskor végrehajtandó külön óvintézkedések
54
Lásd a szerelési útmutatót
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de EAN kód: 3020306 03/2015
3062279_201507 HU
Műszaki paraméterek az (EU) 813/2013 sz-ú rendelete szerint Modell
CGB-75
CGB-100
Kondenzációs kazán
[igen/nem]
igen
igen
Alacsony hőmérsékletű kazán (**)
[igen/nem]
nem
nem
B11 típusú kazán
[igen/nem]
nem
nem
Kapcsolt helyiségfűtő berendezés
[igen/nem]
nem
nem
Ha igen, rendelkezik-e kiegészítő fűtőberendezéssel
[igen/nem]
-
-
[igen/nem]
nem
nem
Kombinált fűtőberendezés Elem
Jel
Mértékegység
Prated
kW
70
92
Hasznos hőteljesítmény mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*)
P4
kW
70,1
91,9
Hasznos hőteljesítmény a mért hőteljesítmény 30 %-án és alacsony hőmérsékleten (**)
P1
kW
21,0
27,6
Villamossegédenergia-fogyasztás teljes terhelés mellett
elmax
kW
0,075
0,109
Villamossegédenergia-fogyasztás részterhelés mellett
elmin
kW
0,025
0,028
Villamossegédenergia-fogyasztás készenléti üzemmódban
PSB
kW
0,003
0,003
Szezonális helyiségfűtési hatásfok
ns
%
93
93
Hatásfok mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*)
n4
%
88,2
88,0
Hatásfok a mért hőteljesítmény 30 %-án és alacsony hőmérsékleten (**)
n1
%
97,4
97,4
Mért hőteljesítmény
Készenléti hőveszteség
Pstby
kW
0,086
0,085
A gyújtóégő energiafogyasztása
Ping
kW
0,000
0,000
Nitrogén-oxid-kibocsátás
NOx
mg/kWh
20
24
Elérhetőség
Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
(*) A magas hőmérséklet a fűtőberendezés bemenetén 60°C-os visszatérő hőmérsékletet, kimenetén pedig 80°C-os bemeneti hőmérsékletet jelent. (**) Az alacsony hőmérséklet kondenzációs kazánok esetében 30°C-os, alacsony hőmérsékletű kazánok esetében 37°C-os, egyéb fűtőberendezések esetében pedig 50°C-os visszatérő hőmérsékletet jelent (a fűtőberendezés kimenetén).
3062279_201507
55
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (az ISO/IEC 17050-1 szerint)
Szám: 3062279 Kiállító:
Wolf GmbH
Levélcím:
Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
Termék:
Kondenzációs készülék CGB-75/100
A fenn nevezett termék összhangban van az alábbi okmányok követelményeivel: Szöv. Im.véd. Rend. 6. §, 1. pontja - 2010. I. 26 DIN EN 297, 10/2005 DIN EN 437, 09/2009 DIN EN 483, 06/2000 DIN EN 677, 08/1998 DIN EN 625, 10/1995 DIN EN 60335-1, 02/2003 DIN EN 50165, 2001 DIN EN 55014-1, 06/2007 Az alábbi irányelvek rendelkezései szerint 90/396/EGK (Gázkészülékekre vonatkozó irányelv) 2004/108/EK (EMC irányelv) 2006/95/EK (Kisfeszültségi irányelv) 2009/125/EG (ErP-irányelv) 2011/65/EU (RoHS-irányelv) a termék a következő jelölést kapja:
0085
Mainburg, 15.07.2015
Gerdewan Jacobs Műszaki ügyvezető
i. V. Klaus Grabmaier Termék jóváhagyási Osztály