SYNTHESIS Provozní Manuál jednofázový 115 V 0.2 - 0.75 kW jednofázový 230 V 0.2 - 2.2 kW třífázový 400 V 0.75 - 2.2 kW
ISO 14001 MANAGEMENT SERVICE UNI EN ISO 9001 Certificato n° 50 100 0125
N3878
Provozní manuál Obsah Předmluva........................................................................................1 Zkouška před instalací.....................................................................2 Kapitola 1 Bezpečnostní opatření 1. Bezpečnostní opatření pro provoz...........................3 2. Environmentální opatření........................................6 Kapitola 2 Instrukce hardwaru a instalace 1. Provozní prostředí....................................................7 2. Identifikace čísla vzorkového modelu......................8 3. Specifikace...............................................................9 4. Schéma zapojení...................................................15 5. Rozměry & Umístění svorkovnice..........................19 Kapitola 3 Seznam Softwaru 1. Návod k obsluze klávesnice...................................29 2. Seznam parametrů.................................................30 3. Popis parametrových funkcí...................................31 4. Indikace poruchy a protiopatření.............................43 5. Všeobecná metoda pro prozkoumání poruchy.......46 Kapitola 4 Údržba a prohlídky 1. Údržba a prohlídky.................................................48 Kapitola 5 Volby a příslušenství 1. Emi filtr třídy B
...................................................50
2. Brzdové odporníky.................................................51
1. Předmluva Pro plné zaměstnání všech funkcí pohonu AC a pro zajištění bezpečnosti uživatelů prosím pročtěte důkladně tento provozní manuál. V případě jakýchkoliv dalších otázek neváhejte kontaktovat vašeho místního distributora nebo regionálního zástupce.
Při práci s tímto výrobkem prosím dbejte bezpečnostních opatření Pohon AC je zařízení s elektronickou energií. Z bezpečnostních důvodů důkladně přečtěte tyto odstavce označené „VAROVÁNÍ“ a „VÝSTRAHA“. Jsou to důležitá bezpečnostní opatření kterých je třeba být si vědom během přepravy, instalace nebo zkoušení pohonu AC. Postupujte, prosím, podle těchto instrukcí, aby byla zajištěna vaše bezpečnost.
VAROVÁNÍ
Nesprávný provoz může vést ke zranění.
VÝSTRAHA
Nesprávným provozem může dojít k poškození pohonu AC nebo mechanického systému.
VAROVÁNÍ Nedotýkejte se PCB nebo součástí na PCB po vypnutí energie dokud se indikátor nabíjení nevypne. Nepokoušejte se instalovat vedení systému dokud je stroj zapnutý. Nepokoušejte se prohlížet součástky a signály na PCB v průběhu provozu měniče. Nepokoušejte se demontovat nebo upravovat vnitřní systém, vinutí, nebo u součástky měniče. Zemnící svorka měniče musí být správně uzemněna standardní třídou typu III. 200 V . Tento výrobek má omezenou prodejní distribuci podle EN61800-3. V domácím prostředí může tento výrobek způsobit rušení cizího vysílače, v tom případě by po uživateli mohlo být vyžadováno odpovídající měření.
VÝSTRAHA Nepokoušejte se provádět test izolační pevnosti vnitřních součástí měniče.Nachází se zde citlivá polovodičová zařízení citlivá na vysoké napětí v měniči. Nespojujte výstupní svorky: T1 (U), T2 (V), a T3 (W) k výstupem energie AC CMOS IC na primárním PCB měniče je citlivý na statické elektrické výboje. Nepřipojujte primární PCB na měnič.
1
2. Zkouška před instalací Každý měnič byl před dopravou plně testován a zkoušen . Proveďte prosím následující zkušební proces po rozbalení frekvenčního měniče AC Zkontrolujte zda číslo modelu frekvenčního měniče AC souhlasí s číslem modelu frekvenčního měniče AC, který jste objednali. Zkontrolujte, zda nebyl frekvenční měnič během přepravy jakkoliv poškozen. Nepřipojujte frekvenční měnič AC pokud je poškozen. Pokud objevíte jakékoliv abnormální podmínky uvedené výše, kontaktujte regionálního obchodního zástupce.
2
Kapitola 1: Bezpečnostní opatření 1. Bezpečnostní opatření pro provoz Před zapnutím VÝSTRAHA Vyberte odpovídající zdroj energie se správným nastavením napětí podle specifikací vstupního napětí frekvenčního měniče AC.
VAROVÁNÍ Během instalace vedení primárního ovládacího panelu systému je třeba postupovat se zvláštřní pozorností. Terminály L1 a L2 musí být připojeny ke zdroji výstupní energie a nesmí být připojen k výstupním terminálům T1, T2 nebo T3 . Tím by mohl být frekvenční měnič po spuštění poničen.
VÝSTRAHA Nepokoušejte se přepravovat frekvenční měnič za přední stranu obalu. Bezpečně přidržte frekvenční měnič pomocí pevnící kostry chladiče abyste předešli pádu měniče, což může způsobit poranění nebo poškození samotného frekvenčního měniče. Instalujte frekvenční měnič na pevnou plechovou základovou desku nebo na jiný nehořlavý materiál. Neinstalujte měnič blízko jakéhokoliv hořlavého materiálu. Pokud je instalováno několik frekvenčních měničů na jeden řídící panel může být zapotřebí instalace přídavného chladícího větráku. Teplota uvnitř uzavřeného panelu by měla být nižší než 40 stupňů, aby nedošlo k přehřátí. Před jednáním o odstranění nebo jakoukoliv jinou prací s panelem vypněte zdroj energie. Proveďte instalaci postupy podle instrukcích vypracovaných pro zabránění vzniku situací vedoucích k poruchám. Vhodné pro použití na systému schopném přepravy ne více než 5000 RMS symetrických ampérů. Maximálně 240 V. Tento výrobek není opatřen ochranou proti překročení otáček. Určený pouze pro použití ve stupni znečištění 2 makro prostředí nebo ekvivalent.
3
Při použití energie VAROVÁNÍ Nepokoušejte se instalovat nebo odstranit vstupní nebo výstupní spojky frekvenčního měniče když je zapnutý. Jinak by mohl být měnič v důsledku nejvyššího elektrického rázu způsobeného vložením nebo přemístěním energie poškozen. Pokud je okamžitá ztráta výkonu delší než 2 sekundy (čím větší výkon, tím delší čas), frekvenční měnič nemá dostatek uloženého výkonu pro řízení systému; takže jakmile je energie obnovena, provoz je založen na nastavení F_10 a podmínkách s externím vypínačem, což je v následujících odstavcích považováno za restart . Pokud je okamžitá ztráta výkonu krátká, frekvenční měnič má stále dostatek uložené energie, takže až dojde k obnovení energie, frekvenční měnič automaticky odstartuje provoz a je znovu založen na nastavení F_23. Při restartování frekvenčního měniče je provoz měniče založen na nastavení F_10 a podmínkách s externím vypínačem (tlačítko FWD/REV ). Pozor: restartový provoz je irelevantní s F_23/F_24. (1) Při F_10=0 se měnič po restarování nespustí. (2) Při F_10=1 a s externím vypínačem (tlačítko FWD/REV ) v pozici OFF, se měnič po restarování nespustí. (3) Při F_10=1 a externím vypínačem (tlačítko FWD/REV) v pozici ON, se měnič po restartování automaticky spustí. Pozor: Z bezpečnostních důvodů prosím po ztrátě výkonu vypněte externí vypínač (tlačítko FWD/REV), abyste zabránili případnému poškození stroje nebo poranění po náhlém obnovení energie.
4
Při provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte oddělená zařízení pro vypnutí (OFF) nebo zapnutí (ON) motoru během provozu. Jinak může dojít k nadproudovému selhání.
VAROVÁNÍ
Neodstraňujte přední kryt frekvenčního měniče, když je zapnutý, abyste zabránili zranění způsobenému elektrickým šokem. Pokud je umožněna funkce automatického restartování, motor a soustrojí budou automaticky restartovány.
VÝSTRAHA Běhen provozu se nedotýkejte základny chladiče. Frekvenční měnič lze snadno obsluhovat při vysokorychlostním i nízkorychlostním rozsahu. Potvrďte prosím znovu provozní rozsah motoru a soustrojí, které řídíte. Nezkoušejte signály na PCB měniče pokud je v provozu. Všechny frekvenční měniče jsou před dopravou řádně upraveny a nastaveny. VÝSTRAHA
Nepokračujte s demontáží nebo zkoušením dokud se neujistíte, že měnič je vypnutý a LED pro energii nesvítí.
Při zkoušení a údržbě VÝSTRAHA
Prostředí měniče by mělo být v teplotním rozmezí –10 °C ~ +40 °C, vlhkost pod 95% RH bez kondenzace. VÝSTRAHA
Po odstranění ochranné nálepky by teplota prostředí měla být mezi –10 °C ~ +50 °C a vlhkost pod 95%RH bez kondenzování. Kromě toho by měl frekvenční měnič být mimo dosah kapající vody nebo kovového prachu.
5
2. Bezpečnostní opatření pro prostředí provozu
oil
Vyhněte se přímému slunečnímu světlu.
Vyhněte se slanému prostředí
Vyhněte se masivní vibraci
Vyhněte se vysokoelektrickomagnetickým vlnám nebo
Vyhněte se používání žíravých plynů nebo tekutin.
Nenechávejte na dešti nebo tam, kde by se kapající voda mohla dostat do měniče
Vyhněte se nadměrnému přímému horku.
Vyhněte se radioaktivním hmotám
6
Vyhněte se používání oleje, maziv a tuků.
Vyhněte se kovovému prachu a prašnému prostředí
Vyhněte e prostředí s příliš vysokými teplotami
Vyhněte se hořlavému materiálu
Kapitola 2: Instrukce pro hardware a instalaci 1. Provozní prostředí Instalační místo frekvenčního měniče je velmi důležité. Přímo souvisí s funkčností a životností vašeho měniče. Vybírejte prosím místo instalace tak, aby splňovalo následující požadavky:
Namontujte jednotku vertikálně. Teplota prostředí:-10°C ~ +40°C (s odstraněným krytem: -10°C ~ +50°C). Vyhněte se umístění v blízkosti topícího zařízení. Vyhněte se dosahu kapající vody nebo vlhkému prostředí Vyhněte se přímému slunečnímu svitu. Vyhněte se oleji a žíravému plynu. Vyhněte se kontaktu s žíravými tekutinami nebo plyny. Zabraňte vniknutí prachu a kovového odpadu do frekvenčního měniče. Vyhněte se elektricko-magnetickým vlivům (pájení energetického soustrojí) Vyhněte se vibracím , pokud to není možné, mělo by být namontováno zařízení zabraňující rachocení, které by zároveň snižovalo vibrace. Pokud je frekvenční měnič nainstalován v uzavřeném řídícím panelu, odstraňte prosím ochrannou nálepku umístěnou na vrchní části měniče. To umožní přídavné proudění vzduchu a chlazení.
Externí větrák je nutno umístit na vrchní část měniče
Správné zarovnání
Nesprávné zarovnání Správné zarovnání
Nesprávné zarovnání
Pro správnou instalaci měniče musí být přední strana měniče umístěna dopředu a vrchní část měniče směrem nahoru pro lepší odvod tepla. Instalace musí vyhovovat následujícím požadavkům.
7
SYN10 Směr Instalace
5cm(min)
5cm(min)
Ventilace & Instalace Směr Čelní pohled Poznámka: Maximální teplota v uzavřeném prostoru 50
2. Identifikace čísla vzorkového modelu SYN10
S
220 05 AF - -
Série Vstupní fáze
S = jednofázový , T = třífázový
Vstupní napětí
115, 230, 400V
Velikost/energie
01 = 0.2kW 07 = 1.5kW
Filtr
_ = bez EMI filtru, AF = EMI filtr třídy „A“
Stupeň
_ = IP20, IP65 = IP65
Vypínač
_ = bez vypínače, S = integrovaný vypínač
8
03 = 0.4kW 09 = 2.2kW
05 = 0.75kW
3. Specifikace: Základní specifikace: Model: SYN10 Nominální
Vhodný stanovený výkon motoru (kW)
S 115 01
S 115 03
0.2
0.4
S 115 05
Výstupní proud (A) Kapacita (KVA) Váha (Kg)
Max. vstupní napětí
Jednofázový
Max. výstupní napětí
Třífázový
(Úměrné vstupnímu napětí)
Rozměry (Š*V*H) mm EMC specifikace
Bez filtru
Nominální
S 220 01 AF S 220 03 AF S 220 05 AF S 220 07 AF S 220 09 AF Model: SYN10 Vhodný stanovený výkon motoru (kW) Motor (HP) Výstupní proud (A) Kapacita Váha (Kg)
Max. vstupní napětí Max. výstupní napětí
Jednofázový 200-240V (+10%,-15%), 50 / 60 Hz (+/-5%)
Jedno/třífázový 200-240V 50 / 60 Hz
(Úměrné vstupnímu napětí)
Třífázový
Rozměry (Š*V*H) mm EMC specifikace
Model: SYN10
Třída A(zabudovaný jednofázový filtr)
T 400 05 AF
T 400 07 AF
T 400 09 AF
Nominální
Vhodný stanovený výkon motoru (kW) Motor (HP) Výstupní proud (A) Kapacita (KVA Váha (Kg)
Max. vstupní napětí
Tífázový
Max. výstupní napětí
Třífázový
(Úměrné vstupnímu napětí)
Rozměry (Š*V*H) mm EMC specifikace
Třída A(zabudovaný třífázový filtr)
9
Specifikace funkčnosti: Položka Typ vstupního signálu metoda řízení
Řízení frekvence
Hlavní řízení
Specifikace PNP typ (ZDROJ) vstup(Externí vstup 24VDC je povolen)
Sinusový průběh řízení PWM
Rozsah frekvence
1~200 Hz
Nastavení rozlišení
Digitální: 0.1 Hz (1 ~ 99.9 Hz); 1 Hz (100 ~ 200 Hz)
Nastavení z klávesnice
Přímé nastavení pomocí tlačítek
Externí signál nastavení
0~10V, 4 ~ 20mA, 0 ~ 20mA
Další funkce
Horní a dolní limit pro frekvenci
Nosná frekvence
4~16KHz
Analogový: 1Hz/ 60 Hz
Doba rozběhu a doběhu
0.1~ 999 Sec
Závislost V/F
6 závislostí
Řízení momentu Multifunkční vstup
Multifunkční výstup
a
Nastavitelná úroveň zvýšení momentu (manuální zvýšení momentu) 2 body pro použití jako multirychlostní 1(Sp.1) / multirychlostní 2(Sp.2) / Jog / Externí rychlé zastavení/Externí bb/Reset
1a Reléová svorka, pro nastavení Chyba/ V chodu/ Frekvence.
Brzdný moment
S115, S220 01 , 03 a 05: cca 20%
Další funkce
Doběh zastavení volného chodu, Auto reset, DC brzdná frekvence / Napětí /Čas lze nastavit pomocí konstant.
S220 07, 09 aT400: 20%~100% vestavěný brzdný odporník
Displej
Digitální displej pro frekvenci se třemi LED/parametr měniče/chyba/ verze programu
Ptrovozní teplota
-10OC ~ +40 C (s odstraněným krytem : -10 O C ~ +50 C)
Vlhkost
0~95% RH nekondenzující
Vibrace
Pod
O
O
2
1 G (9.8 m/s )
EMC specifikace
EN50081-1, EN50081-2, EN50082-2, EN50178, EN61800-3+A11
UL
UL508C
Ochranné funkce
Přetížení
150% za 1 min.
Přepětí
DC napětí > 410V(série 200); DC napětí> 800V(série 400)
Podpětí
DC napětí< 200V(série 200 ); DC napětí< 400V(série 400)
Okamžitá ztráta energie
0 ~ 2 sec: měnič lze restarovat do běžícího motoru
Ochrana proti ztrátě rychlosti Během doběhu/ Rozběhu/ Konstantní rychlosti
Zkrat na výstupu
Instalace
Elektronická ochrana systému
Chyba zemění
Elektronická ochrana systému
Další funkce
Ochrana proti přehřátí chladičem, limitovaný proud
Montážní šroub nebo lišta DIN
10
Odpovídající Specifikace pro doplňky a instalaci vedení Kompaktní jistič / Magnetický Kontakt Záruka se nevztahuje na škody způsobené následujícími situacemi: (1) Poškození měniče způsobené nesprávným použitím kompaktního jističe nebo pokud je mezi zdroj energie a měnič instalován jistič s velkou kapacitou.
(2) Poškození měniče způsobené magnetickým kontaktem, fází podporující kondenzátor, nebo s vodičem přepětí instalovaným mezi měnič a motor. Model Typ SYN10
S 115 01/03 S 220 01/03 AF
S 115 05 S 220 05/07 AF
S 220 09 AF
T 400 05/07/09 AF
Molded-case circuit breaker
15A
20A
30A
15A
Rozměry drátu 2 (#14AWG) 2.0mm
Rozměry drátu (#14AWG)
Primární obvodová svorka (TM1)
T1
L1
T2
L2
T3
Signální svorka (TM2)
Připevňovací šroub M3
2.0m m
2
Připevňovací šroub M3/M4
Rozměry drátu Rozměry drátu 2 2 3.5mm 3.5mm Připevňovací šroub Připevňovací šroub M4 M4
2
Rozměry drátu 0.75mm (#18 AWG), Připevňovací šroub M3
1~11
Používejte pouze měděné vodiče s velikostí založenou na 80 stupňovém drátu C. Používejte prosím třífázovou klecový indukční motor s odpovídající kapacitou. Pokud je měnič používán k pohonu více než jednoho motoru, musí být celková kapacita menší než kapacita meniče. Přídavná tepelná relé proti přetížení musí být instalována před každým motorem. Použijte F_18 v 1 krát vyšší hodnotě než jak je stanoveno na motorovém štítku při 50Hz , 1.1 krát vyšší než jak je stanoveno na motorovém štítku při 60Hz. Neinstalujte fázi podporující kondenzátor, komponenty LC nebo RC mezi měnič a motor.
11
Aplikace a bezpečnostní opatření periferních zařízení Od zdroje energie:
Používejte zdroj energie při správném jmenovitém napětí, abyste předešli poškození měniče. Odpojení energie nebo elektrický jistič musí být instalován mezi zdroj energie AC a měnič.
kompaktní jistič:
Pro vypnutí/zapnutí zdroje energie i pro přídavnou ochranu měniče používejte odpovídající elektrický jistič vhodný pro stanovené napětí a proud měniče. Nepoužívejte elektrický jistič pro zapnutí/vypnutí měniče. Elektrický jistič by měl být používán pouze jako podpora pro dodání vstupní energie a neměl by být užíván pro provozní sekvence.
Jistič prosakování:
Zemnící jistič prosakování by měl být přidán k předejítí chybnému provozu způsobenému prosakováním proudu a k zajištění ochrany před zraněním.
Magnetický Kontakt:
Magnetický Kontak lze při běžném provozu vynechat. Při externím řízení, automatickém restartu nebo spínači pro přerušování musí být magnetický kontakt přidán na první stranu. Nepoužívejte magnetický kontakt k zapnutí (ON) nrebo vypnutí (OFF) měniče.
AC reaktor pro vylepšení energie:
Pokud je používán velkokapacitní zdroj energie (více než 600 KVA), lze připojit přídavný AC reaktor pro vylepšení faktoru energie.
Měnič:
Vstupní svorky zdroje energie L1 a L2 nejsou rozlišovány na sled fází. Mohou být libovolně připojovány. Jejich spojení může být vzájemně měněno. Výstupní svorky T1, T2 a T3 by měly být samostatně připojeny ke svorkám motoru U, V, a W.Pokud se motor otáčí v opačném směru než byl povel měniče, lze problém jednoduše vyřešit vyměněním dvou ze tří spojení drátů. Výstupní terminály T1, T2 a T3 nesmí být připojeny ke zdroji energie, aby se předešlo poškození měniče. Zemnící svorka: uzeměte správně zemnící svorku v souladu se zeměním typu 3 třídy 200 V. (Speciální typ zemění třídy 400 V.)
Externí instalace vedení by měla být prováděna podle následujících doporučení. Po ukončení instalace zkontrolujte a znovu se ujistěte, že instalace byla provedena správně. (Pro kontrolu instalace nepoužívejte nesprávné měřící přístroje ).
12
Spojení EMI: Je velmi důležité, aby spojení mezi měničem, stíněným motorovým kabelem a filtrem EMI bylo následovně testováno. Použijte kovovou zemnící desku a umístěte frekvenční měnič a filtr EMI na desku. Použijte stíněný motorový kabel se čtyřmi svorkami (U, V, W, & Zemnící), nepoužívejte stínění jako bezpečné uzemění (stínění je vysokofrekvenční zemění) Odstraňte jakoukoliv barvu z okolí dvou kovového otvoru pro spojovací matici tak, aby kovové spojovací matice (a stínění) nebylo v kontaktu s frekvenčním měničem a motorem. Neletujte svorku ke stínění. Použijte kovovou svorku pro spojení stínění z motorového kabelu s kovovou zemnící deskou. Nyní je zde perfektní vysokofrekvenční zemnící spojení mezi frekvenčním měničem, zemnící deskou a filtrem EMI. Dodržujte co nejmenší vzdálenost mezi frekvenčním měničem a filtrem EMI (< 30cm), pokud je delší, použijte stíněný kabel s kovovou spojovací maticí a kovovou svorku pro spojení stíněného kabelu k frekvenčnímu měniči a zemnící desce. Spojení mezi LISN a testovací deskou je možné pouze prostřednictvím filtru EMI. Použijte motor, jehož stanovení energie se rovná nebo je menší než stanovení pro měnič. Instalování filtru na hluk na výstupní stranu primárního obvodu může potlačit vedení hluku.
Třída B: zdroj energie hlavní transformátor
hnací strojní systém kovový plát nebo panel
vstupní otvor pro energii
filtr EMI
Pohon
spínače dálkového ovládání, relé nebo podobné zařízení
13
Třída A: zdroj energie hlavní transformátor
hnací strojní systém kovový plát nebo panel Pohon
vstupní otvor pro energii
spínače dálkového ovládání, relé nebo podobné zařízení
Pokud je vzdálenost mezi měničem a motorem větší než 100 metrů, měl by být drát kabelu vybrán pečlivě, aby se odpor drátu snížil pod 3% a úbytek napětí (V) = √3 x Odolnost drátu (Ω/km) x délka drátu (m) x proud x 10 -3
(B) Řídící obvod instalace vedení musí být ukončen, oddělen a mimo primární systém energie a jiné elektrické vedení s vysokým napětím nebo proudem, aby nedocházelo k pronikání hluku Pro redukci pronikání hluku a vyhnutí se případným provozním problémům by při instalaci primárního systému měl být použit stíněný kroucený kabelový pár s odkazem na následující diagram. Připojte stíněný drát na zemnící svorku. Připojte pouze konec stínění.
Instalační vzdálenost musí být menší než 50 m. Stínění
Rukavice
k řídícímu stroji
ke svorce měniče
Spoj stínění Připojeno k systému zemnící svorky
Obaleno
Nepřipojujte stínění drátu na tomto konci
izolační páskou
(C) Zemnící svorka měniče musí být správně uzeměná v souladu se zeměním typu tři a třídy 200 V. Zemnící kabel by měl být instalován podle elektrického zařízení (AWG) s co nejkratším zemnícím drátem.
14
Zemnící drát měniče nesmí být uzeměn společně s jinými vedoucími vysoký proud (jako například pájecí zařízení nebo vysokoproudé motory). Ty by měly být uzeměny odděleně Zemnící systém nesmí být tvořen když je zeměno několik měničů dohromady.
(a) dobré (b) dobré (c) nedobré (D) Specifikace drátu, použijte odpovídající drát se správným průměrem pro primární energický systém a řídící systém podle elektrických regulací.
4. Schéma spojení
* Brzdný odporník (Možnost volby)
P L1 L2 L3
AC Vstup
Multifunkční Vstupy
{
R
(U)T1 (V)T2
IM
(W)T3 FWD 1 REV Odpojovací relé SP1 2 SW1 RST CON2 1 12V Kontrolné měrné body 8 +10V 2 3 9 MVI
3 4 6 7 5
}
Potenciometr 10kΩ 10 (0~10V/0~20/4~20mA) 0V(FM–) pro změnu otáček 0~10V 11 FM+ FM
Uzemění
Ukončení drátu na měniči musí být provedeno v souladu s platnými standardy.
15
(Externí přívod 24V )
TM2
3 FWD 4 REV
+ 24V –
6 SP1 7 RST 10 0V
Popis připojovací svorky měniče Popis svorkovnice primárního systému (TM1) Popis funkce
Symbol L1 (R)
vstup pro primární zdroj energie k pohonu
L2 (S)
jednofázový:L1/L2 (pro SYN10 S 115 01/03/05 a S 220 01/03/05) nebo L/N
L3 (T)
Třífázový: L1/L2/L3
P
R
Připojovací svorka pro externí brzdný odporník (Pouze pro modely SYN 10 S 220 07/09 aT 400 05/07/09)
T1 (U)
T2 (V)
Výstup měniče pro motor
T3 (W)
Utahovací moment proTM1 je 1 Nm (pro modely S 115 a S 220 01/03/05 ) . Utahovací moment pro TM1 je1.3 Nm (pro modely S 220 07/09 and T 400 05/07/09 ). * Jmenovité napětí drátu musí být minimálně 300V (série 200V ) a 600V (série 400V)
16
Popis svorkovnice řídícího systému (TM2) Symboly svorek 1
RELÉ
Popis funkce Programovatelný výstup , zapínací kontakt (viz F_21) Místo připojení jmenovitého výkonu 250VAC/1A (30VDC / 1A)
2
Činnost řídícího terminálu (viz F_03)
3
FWD (FW)
4
REV (RE)
5
+ 12V(12)
Uzlový bod terminálu 3 / 4 / 6 / 7
6
SP1(SP)
Multifunkční vstupní terminály (refer to F_19)
7
RESET(RS)
8
+10V
Svorka pro Energii pro potenciometr (Pin 3)
9
Analogový vstupní drát
Svorka pro analogový signál frekvence ( Pin 2 potenciometru nebo pozitivní svorka 0~10V / 4~20mA / 0~20mA)
Kartáč
10
0V(FM -)
Analogový uzlový bod
Analogový signál uzlového bodu( Pin 1 potenciometru nebo negativní svorka 0~10V / 4~20mA / 0~20mA )
11
FM+
Analogové výstupní pozitivní místo spojení
Svorka pro analogový signál frekvence Signál výstupní svorky je0 ~ 10VDC/Fn6
Utahovací moment pro TM2 je 0.57 Nm. * Jmenovité napětí drátu musí být minimálně 300V * Řídící zapojení by nemělo být vedeno stejným potrubím nebo drážkou s motorovým nebo energickým zapojením * Jednotlivé hodnocení vstupních a výstupních svorek (TM2) jsou VŠECHNA Třídy 2
Popis funkce SW1 SPÍNAČ 1
Typ externího signálu
0~20mA analogový signál (Když je F_11 nastaven na 1) 4~20mA analogový signál (Když je F_11 nastaven na 2)
0~10 VDC analogový signál (Když je F_11 nastaven na 1)
(standard)
17
Elektrické vlastnosti svorkovnice řídícího systému Číslo svorky 1
Název svorky
Standardní funkce
Elektrické vlastnosti
2
Trip Relay
Výstupní relé
3
FWD
Chod vpřed
4
REV
Opačný chod
5
DC12V
Parametr
30VDC/1A
F_21
12/24VDC, 4.5mA , 3.6K_
F_03 F_10
Výstupní zdroj energie +12VDC
12VDC, 20mA
-
Multifunkční digitální vstup
12/24VDC, 4.5mA , 3.6K_
250VAC/1A
6
SP1
7
RST
8
DC10V
Výstupní zdroj energie +10VDC
10VDC, 10mA
9
V/Iv
Analogový vstup (+) Napětí/proud (Potenciometr 10K_)
DC 0~10V 20K_, DC 0~20/4~20mA 250_ 10 bitové rozlišení
10
0V
11
Běžný Analog (-)
FM +
Analogový výstup (+)
FWD
3. 6 k
REV
3. 6 k
20 mA
+12V
F_06, F_07 F_11 Spínač 1
0V
-
DC 0~10V, 1mA
F_06 F_07
+ 12VDC Isol.
SP
3. 6 k
RST
3. 6 k
10V 10k AIN 0 – 10V
F_20
250Vac/1A 30Vdc/1A
RELÉ
0/4-20mA
F_19
10 mA +
+ 10VDC Isol.
R 1
0V
-
0 – 10V
FM
18
+
Isol.
1 mA
R= 250Ω
3 SW1 R= 20kΩ
5. Rozměry & Umístění svorkovnice SYN10 S 115 01/03/05, S 220 01/03/05:
(ZEMNÍCÍ)
Viz POZNÁMKA
Jednotka: mm MODEL/ROZMĚRY
SYN10 S 115 e 220 01/03/05
A
B
C
D
E
F
G
132 116 130 8.2 118 61 72
POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů důrazně doporučujeme uživatelům odstranit zemnící šroub M4 a potom utáhnout uzavřený „kovový rám zemnící svorky“ ve stejném směru pro vytvoření uzemňovací přípojnice kvůli zajištění ochrany.
19
SYN10 S 220 07/09
SYN10 T 400 05/07/09
q
M4 ZEMNÍCÍ
3xø4.5
Viz POZNÁMKA
Jednotka:mm Model
Rozměr
S220 07/09 e T400 Model
Rozměr
S220 07/09 e T400
A B C 143.1127.5 140
D 8.0
E F G 171.7 108 118
POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů doporučujeme uživatelům odstranit zemnící šroub M4 a potom utáhnout uzavřený „kovový rám zemnící svorky“ ve stejném směru pro vytvoření uzemňovací přípojnice kvůli zajištění ochrany.
Instrukce pro připevnění
20
Montážní schéma lišty DIN Krok 1Nasměrujte a vložte 4 dorazy lišty DIN do 4 otvorů v zadním panelu měniče. Krok 2Tlačte lištu DIN dokud střední vlnka pevně nesvírá zadní panel KROK 2
Vkládací otvor
střední vlnka
KROK 2 KROK1 KROK 1 doraz
Krok 1Vkládáním malého šroubováku do střední vlnky lišty DIN a tlakem na šroubovák odstraňte lištu DIN od měniče
Dodatečná instalace lišty DIN Při instalaci pohonu na kolejnici musí být použita montážní spona a 35 mm široká kolejnice. Instalace pohonu Nejprve umístěte drážku na zadní stranu modulu na horní okraj lišty din a potom zatlačte modul dolů pro zablokování pozice. Nakonec zatlačte upínací desku nahoru do modulu
Demontáž pohonu 1 Táhněte upínací desku dolů. 2 Otáčejte modulem měniče pro demontáž.
Upínací deska
Vytáhněte upínací desku
21
SYN10 S 220 01/03/05 IP65 S (NEMA4)
JEDNOTKA: mm
22
SYN 10 S 220 01/03/05 IP65 S (NEMA4)
TYP INSTALACE:
Potenciometr VYPÍNAČ
SILNOPROUDÝ SPÍNAČ
Jednofázový Třífázový
POZNÁMKA: 1. SILNOPROUDÝ VYPÍNAČ, VYPÍNAČ REV-0-FWD A Potenciometr jsou pouze u typů SYN 10 S 220 01/03/05 IP65 S 2 2. Zdrojový kabel: # 14 AGE (2.0 mm ) 3. Motorový kabel: # 16 AGE (1.25 mm 2 ) 4. Hodnoty kroutícího momentu šroubu: (1). (zásuvná) svorka zdrojového/motorového kabelu: 5kg-cm (4.34 in (2). Dálkové řízení kabelu: 4kg-cm (3.47 in-lb) (3). Kryt pláště(M4): 6kg-cm (5.20 in-lb)
SCHÉMA ZAPOJENÍ
POZNÁMKA:
SILNOPROUDÝ VYPÍNAČ
3
fázový IM
(1). Vstupní zdroj:jednofázový ( L1,L2, )zajišťující, že jde o připojení k 200/240V přívodu (2). Výstupní motor:třífázový ( ,T1,T2,T3).
Výstraha: - Nezapínejte ani nevypínejte měnič pomocí energie hlavního obvodu. - Pro typ SYN 10 S 220 01/03/05 IP65 S Nechte prosím vždy vypínač REV-0_FWD na 0 pozici, aby měnič neměl žádný signál o chodu před tím než dojde k akceleraci po přerušení dodávky energie. Jinak by mohlo dojít k poranění. - Pro typ SYN 10 S 220 01/03/05 IP65 Nechte prosím vždy vypínač RE nebo FW vypnutý (OFF), aby měnič neměl žádný signál o chodu před tím než dojde k akceleraci po přerušení dodávky energie. Jinak by mohlo dojít k poranění.
VYPÍNAČ
Potenciometr
23
PŘIPOJENÍ & EMC MONTÁŽ SYN10 S 220 01/03/05 IP65 (NEMA4) (TYP BEZ VYPÍNAČE) PŘIPOJENÍ Kgd
4x šroub na kryt pláště
zdrojový kabel
motorový kabel
svorky TM1
zdrojový kabel
motorový kabel
EMC MONTÁŽ délka řezu kabelového stínění zdrojový kabel
motorový kabel délka: max. 2M
Poznámka: Cable should be Stíněníshielding dálkového řídícího connect to ground kabelu TM2 by měloscrew být připojeno k zemnícímu šroubu
Stínění kabelu připojené ke svorce uzemění
24
MONTÁŽ & PŘIPOJENÍ SYN10 S 220 01/03/05 IP65 S (NEMA4) (TYP S VYPÍNAČEM): PŘIPOJENÍ
4X šroub na kryt pláště
GFSD
GFSD
zdrojový kabel
motorový kabel
kolíková svorka
EMC MONTÁŽ
délka řezu kabelového stínění
zdrojový kabel
motorový kabel délka:max 2M
Cable shielding
Stínění kabelu připojené GFSD k zemnící svorce
cable shielding should be connect to ground screw Poznámka: Stínění dálkového řídícího kabelu TM2 by mělo být připojeno k zemnícímu šroubu
25
SYN10 S 220 07/09 IP65 S (NEMA4)
274.5 295
274.5
295
SYN10 T 400 05/07/09 IP65 S (NEMA4)
210
180.5 211.4
5
211.4 180.5
232
JEDNOTKA: mm
26
INSTALACE TYPŮ SYN10 S 220 07/09 IP65 S – SYN10 T 400 05/07/09 IP65 S :
RESET
RUN STOP
DATA ENT DSP F UN
SILNOPROUDÝ VYPÍNAČ
Potenciometr VYPÍNAČ REV-0-FWD
L1 L2 L3 220-240V 380-480V Jedno/tří fázový
T1 T2 T3 3 fázový IM
POZNÁMKA: 1.SILNOPROUDÝ VYPÍNAČ, VYPÍNAČ REV-0-FWD a Potenciometr jsou pouze u typů SYN10 S 220 07/09 IP 65 S - T 400 05/07/09 IP 65 S TYPE 2.Zdrojový kabel : SYN10 S 220 #12AWG(3.5mm 2) SYN10 T 400 #16AWG(1.25mm2) 3. Motorový kabel : SYN10 S 220 #14AWG(2.0mm 2 ) SYN10 T 400 #16AWG(1.25mm2) 4. Hodnoty kroutícího momentu šroubu: (1).Svorky zdrojového/motorového kabelu (TM1/TM3): 8 kgf-cm (6.94 in-lb) (2).Dálkové řízení kabelu : 4 kgf-cm (3.47 in-lb) (3).Kryt pláště (M4) : 8kgf-cm (6.94 in-lb)
SCHÉMA ZAPOJENÍ SILNOPROUDÝ VYPÍNAČ
(L) (N)
3-fázový
IM
POZNÁMKA: (1).Vstupní zdroj: jednofázový[ L1 (L), L2 (N), ] zajišťující, že jde o připojení 200/240V přívodu. nebo třífázový(L1,L2,L3, ) zajišťující, že jde o připojení 200/240,380/460V přívodu. (2).Výstupní motor:třífázový(
VYPÍNAČ REV-0-FWD
,T1,T2,T3).
Výstraha: _Nezapínejte ani nevypínejte měnič pomocí energie hlavního obvodu. _ U typu SYN 10 S 220 07/09 IP65 S - T 400 05/07/09 IP 65 S nechte vždy vypínač REV-0-FWD na 0 pozici, aby měnič neměl žádný signál o chodu předtím než dojde k akceleraci po přerušení dodávky energie. Jinak by mohlo dojít k poranění _U typu SYN 10 S 220 07/09 IP65 - T 400 05/07/09 IP 65 nechte vždy vypínač RE-nebo-FW vypnutý (OFF), aby měnič neměl žádný signál o chodu předtím než dojde k akceleraci po přerušení dodávky energie. Jinak by mohlo dojít k poranění
Potenciometr
černá
červená oranžová zelená hnědá žlutá
27
PŘIPOJENÍ & EMC MONTÁŽ SYN10 S 220 07/09 IP65 S – SYN10 T 400 05/07/09 IP65 S(TYP S VYPÍNAČEM):
PŘIPOJENÍ
zdrojový kabel
motorový kabel
MONTÁŽ zdrojový č
motorový kabel
poznámka
POZNÁMKA:
Pro VŠECHNY MODELY FILTRŮ lze uvnitř krabice nalézt přídavné položky zahrnující: [1]ks EMC upraveného vodě odolného (IP65) ferritového jádra; [1]ks kovové spony; [1]ks MF zinkového šroubu 5-C . VÝSTRAHA: pokud aplikace vyžaduje splnění regulací EMC, nejprve MUSÍTE přidržet motorové kabely, přiblížit ferritové jádro směrem k motorovému kabelu mimo plastický vnější obal jak uvedeno na schématu výše. Také prosím vezměte na vědomí, že délka Motorového kabelu NEMŮŽE při EMC regulacích překročit 5M.
28
Kapitola 3 Seznam softwaru Návod k obsluze klávesnice-Popis klávesnice LED PRO ENERGII
RESET
RUN STOP
DATA ENT DSP FUN
VÝSTRAHA
Neobsluhujte klávesnici pomocí šroubováku nebo jiného špičatého předmětu, jinak klávesnici poškodíte
Stručné blokové schéma provozu klávesnice 2 (FREQ) * 1
(FREQ)
(READ)
DSP FUN
DATA ENT F
DSP FUN
F
(WRITE)
AFTER 0.5 SEC
DATA ENT
END
Poznámka 1: Zobrazené nastavení frekvence při zastavení.Zobrazí výstupní frekvenci při chodu. Poznámka 2: Nastavení frekvence lze upravit buď po zastavení nebo při chodu.
29
Seznam parametrů Funkce Náběh Doběh Způsob řízení Směr otáčení motoru Závislost V/F Horní a dolní mez frekvence
F_
Popis funkce
Tovární nast. 0 5.0 0.1 sec 0.1 ~ 999 s 0.1 sec 0.1 ~ 999 s 5.0 Jedn.
00 Tovární nastavení 01 Doba náběhu 02 Doba doběhu 0: Dopředu/ Stop, Naopak/ Stop 03 1: Chod/ Stop, Dopředu/Naopak 0: Dopředu 1: Naopak 05 Nastavení závislosti V/F 04
Rozsah
str.
31 31 *1 *3 31 *1 *3
1
0~1
0
32
1
0~1
0
32
*1
1
1~6
1/4
33
*2
06 Horní mez frekvence
0.1 Hz 1.0 ~ 200 Hz 50/60 Hz 34 *2 *3
07 Dolní mez frekvence
0.1 Hz 0.0 ~ 200 Hz 0.0 Hz
34
*3
0.1 Hz 1.0 ~ 200 Hz 0.1 Hz 1.0 ~ 200 Hz
10 Hz 6 Hz
34 34
*3
08 Frekvence SP1 09 Frekvence JOG 0: Klávesnicí Řízení startu/zastavení 10 1: Svorka (TM2) Frekvence SP1 Frekvence JOG
1
0~1
0
34
Řízení frekvence
0 : Klávesnicí 11 1 : Svorka(0 ~ 10v / 0 ~ 20 mA) 2 : Svorka(4 ~ 20 mA)
1
0~2
0
35
Řízení nosné frekvence
12 Řízení nosné frekvence
1
1 ~ 10
5
35
0.1%
0.0 ~ 10.0%
0.0%
37
1
0~1
0
37
0.1 s
0.0 ~ 25.5 s
0.5 s
37
0.1 Hz
1 ~ 10 Hz
1.5 Hz
37
0.1%
0.0 ~ 20.0%
8.0%
37
1%
0 ~ 200%
100%
38
2
39
5
39
3
40
Kompenzace momentu 13 Zisk kompenzace momentu
Metoda zastavení
14
0: Řízené doběhové zastavení 1: volné zastavení chodu
15 Doba DC brzdění Nastavení DC brzdění 16 frekvence DC brzdění 17 úroveň DC brzdění Elektronická tepelná Ochrana založená na 18 jmenovitém proudu motoru pojistka
Spojovací body Multifunkčních vstupů
Multifunkční výstup
Pozn.
19
Multifunkční vstupní svorka 1 s funkcí SP1
20
Multifunkční vstupní svorka 2 s funkcí RESET
21 Multifunkční výstupní svorka
30
1: Jog 2: Sp1 3: Rychlý stop 4: Externí blokování 5: Reset 6: SP2 1: V provozu 2: Dosažena frekvence 3: Chyba
*1
Funkce
22
Reverzace
Krátkodobý výpadek napájení
23
Automatický restart
24 25
Tovární nastavení
Frekvence SP2 Frekvence SP3
Přímý start Verze softwaru Paměť chyb
Popis funkce
F_
26 27 28 29 30
Jedn.
0: REV povolena 1 1: REV nepovolena 0: povolen 1 1: nepovolen Počet automatických restartů 1 010: Konstanty nastaveny do 50Hz 020: Konstanty nastaveny do 60Hz Frekvence SP2 0.1Hz Frekvence SP3 0.1Hz 0:povolen 1 1:nepovolen Verze softwaru CPU Paměť posledních tří hlášení o chybě
Rozsah 0~1
0
41
0~5
0
41 42
*2
42 42 42
*4
1.0~200Hz 1.0~200Hz 0~1
F_00 Tovární nastavení. Neměňte F_01 : Doba rozběhu = 0.1 ~ 999 sec F_02 : Doba doběhu = 0.1 ~ 999 sec 1. Výpočtový vzorec pro dobu rozběhu/doběhu
Doba doběhu= F_02 x
Nastavená frekvence 50Hz
Hz
Čas F_01
F_02
31
20 30 1
42 42
Popis funkcí parametru
Nastavená frekvence 50 Hz
Pozn.
0~1
POZNÁMKA: *1: Parametr lze upravit i při chodu. *2: Blíže viz F_25. *3: Při rozsahu nad 100 je nastavená jednotka 1. *4: Nová funkce pro verzi CPU v2.1 a vyšší.
Doba rozběhu = F_01 x
Tovární str. nast. 0 40
F_03: Výběr způsobu řízení = 0: Dopředu/ Stop, Naopak/ Stop 1: Chod/ Stop, Dopředu/ Naopak POZNÁMKA 1: Funkce F_03 je účinná pouze při F_10=1(externí řízení)
F_03 = 0
3 FWD /Stop
3 Run / Stop
F_03 = 1
metoda
4 REV /Stop
4 FWD/ REV
metoda
5 COM
5 COM
řízení
TM2 PIN3
řízení
ON ON
TM2 PIN4
F_03=0 Výstup
Dopředu
F_03=1 Výstup
Dopředu
Naopak
Naopak Poznámka: Pokud je F_22 = 1, je příkaz k reverzaci ignorován
F_04: Nastavení směru otáčení motoru = 0: Dopředu 1: Naopak Ačkoliv na digitálním řídícím panelu není tlačítko Vpřed/Naopak je možné upravit funkci dopředu/naopak nastavením funkce F_04
POZNÁMKA: Pokud F22=1:Reverzace není povolena a F_04 nelze nastavit na 1 Na displeji klávesnice se objeví „LOC“.
32
F_05: nastavení závislostí V/F = 1 ~ 6 Výběrem F_05 = 1-6 výběr ze 6 nastavených závislostí V/F. (Viz následující tabulky)
Specifikace Aplikace
50 Hz System Obecné aplikace
F_5
Vysoký start. moment
1 V (%)
Závislost V/F 100 B C
V (%)
2.5 50
200
Hz
100
100
B
B
C 1
2.5
Specifikace Aplikace
50
200
Hz
C 1
25
50 200
Hz
60Hz System Obecné aplikace
F_5
Vysoký start. moment
4
Proměnný moment
5
6
V (%)
V (%)
Závislost V/F
3
V (%)
1
Proměnný moment
2
V (%)
100
100
100
B
B
B
C
C 1
3.0 60
200
Hz
1
3.0
F_5
B
C
1/4
10%
8%
2/5
15%
10.5%
3/6
25%
7.7%
33
60 200
Hz
C 1
30
60 200
Hz
F_06: horní limit frekvence=1~200Hz F_07: dolní limit frekvence=1~200Hz F_06: Tovární nastavení se vztahuje k F_25.
Vnitřní signál frekvence
F_06 (horní limit frekvence) F_07 (dolní limit frekvence)
(POZNÁMKA)
POZNÁMKA: F_07 = 0 Hz, F_07 > 0 Hz,
Nastavený signál frekvence
Pokud je nastavená frekvence rovna 0Hz, zastaví se měnič při rychlosti 0. Pokud je nastavená frekvence nižší než F_07, výstupní otáčky měniče budou podle F_07 minimální.
F_08: Frekvence SP1 = 1 ~ 200Hz F_09: Frekvence JOG = 1 ~ 200Hz 1. 2. 3.
Jestliže je F_19 nebo F_20 = 2 a multifunkční vstupní svorka je zapnutá (ON), měnič pracuje na frekvenci sp1 (F_08) Jestliže je F_19 nebo F_20 = 1 a multifunkční vstupní svorka je zapnutá (ON), měnič pracuje na frekvenci jog (F_09) Sp1 Nastavení klávesnicí nebo externí signál Pořadí čtení nastavení frekvence je : Jog frekvence používané při užívání potenciometru pro změnu otáček.
F_10: Řízení Start / Stop = 0: Klávesnicí = 1: Svorkou(TM2) POZNÁMKA: Pokud F_10=1(svorkové řízení) je možné rychlé zastavení pomocí klávesnice Pokud F_10=1, vyhledejte prosím popis F_23/24, abyste se vyhnuli zranění nebo poškození stroje. Hz Čas
F_10=1 nebo =0 ZAP. F_09=10Hz F_19=1 F_08=30Hz F_20=2
VYP
ZAP
VYP VYP.
VYP.
ZAP.
34
ZAP.
VYP. VYP.
F_11: Řízení otáček = 0: Klávesnicí = 1: Analogový Potenciometr pro změnu otáček (TM2) (0 ~ 10V / 0-20mA) = 2: ( 4-20mA ) (TM2) POZNÁMKA 1: Pokud je frekvence jog nebo sp1 zapnutá je frekvence stanovená otáčkami sp1, tlačítka a na klávesnici nejsou funkční Originální nastavení bude obnoveno po odstranění připojení sp1.
POZNÁMKA 2: Během uzavření kontaktu funkce jog přetrvává řízení klávesnicí v klidovém stavu dokud není kontaktní připojení jog znovu otevřeno.
F_06
F_11=1 F_11=2
0mA 0V
4mA
20mA 10V
F_12: Nosná frekvence = 1 ~ 10 F_12
Nosná frekvence
F_12
1
4 kHz
5
Nosná frekvence 8 kHz
F_12 9
2
5 kHz
6
10 kHz
10
3
6 kHz
7
12 kHz
4
7.2 kHz
8
14.4 kHz
Nosná frekvence 15 kHz
16 kHz
POZNÁMKA: Pokud je F_12=7~10 musí měnič pracovat s nízkým zatížením Ačkoliv měniče s tranzistory IGBT vytvářejí při činnosti nízkou úroveň slyšitelného hluku, je možné že vypnutí vysoké nosné frekvence může ovlivnit elektronické(nebo jiné) kontrolní spínače nebo dokonce způsobit vibraci v motoru. Tento problém je obvykle možné vyřešit upravením nosné frekvence.
35
Výstupní proudy ve funkci frekvence PWM (parametr F_12) 4kHz - 7.2kHz 8kHz 10kHz 12kHz 14.4kHz 15kHz 16kHz (F_12 = 1...4) (F_12 = 5) (F_12 = 6) (F_12 = 7) (F_12 = 8) (F_12 = 9) (F_12 = 10) SYN10 S 220 01 AF
1.4 A
1.4 A
1.3 A
1.3 A
1.2 A
1.1 A
1.1 A
SYN10 S 220 03 AF
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
SYN10 S 220 05 AF
4.2 A
4.2 A
4.2 A
4.1 A
4.1 A
4A
4A
SYN10 S 220 07 AF
7.5 A
7.5 A
7.5 A
7.5 A
7.5 A
7.5 A
7.5 A
SYN10 S 220 09 AF
10.5 A
10.5 A
10 A
9.8 A
9.4 A
9.3 A
9A
SYN10 T 400 05 AF
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
2.3 A
SYN10 T 400 07 AF
3.8 A
3.8 A
3.8 A
3.8 A
3.8 A
3.8 A
3.8 A
SYN10 T 400 09 AF
5.2 A
5.2 A
5.2 A
5.2 A
5.2 A
5.2 A
5.2 A
36
F_13: Momentové zvýšení = 0 ~ 10 % Pro zvýšení výstupního momentu měniče podle napětí v bodech B a C v závislosti V/F (viz popis F_05) a F_13 pro tento rys.
Napětí 100%
F_13=
B
C
Hz 1
50/60
2.5/3.0
POZNÁMKA: Pokud F_13 = 0, funkce navýšení momentu je neúčinná.
F_14 Způsob zastavení
= 0 : Řízené zpomalované zastavení = 1 : Volný doběh po příkazu stop F_15 doba brzdění DC = 0 ~ 25.5 sec F_16 Počáteční frekvence doby brzdění = 1 ~ 10 Hz F_17 Úroveň brzdění DC = 0 ~ 20 % Pokud F_14 = 0 Pokud měnič obdrží povel stop, zpomalí na nastavení frekvence podle F_16 a výstupní napětí nastaveno podle F_17; určí množství napětí DC dodávaného do motoru. Čas pro provedení této funkce zastavení je nastaven podle F_15. Povel pro chod Výstupní frekvence
Doba zpomalení
Brzdná frekvence DC
Brzdný čas DC
Pokud F_14=1 Měnič zastaví výstup okamžitě po obdržení povelu stop.Motor vstoupí do stavu volného chodu dokud nedojde k úplnému zastavení
37
F_18: Jmenovitý proud motoru = 0~200 % 1. Funkce elektronické tepelné ochrany pro motor:
(1) Jmenovitý proud motoru = Jmenovitý proud měniče F_18 F_18 = Jmenovitý proud motoru/Jmenovitý proud měniče (2) Pokud je zátěz v rozsahu do 100% jmenovitého proudu motoru, měnič pokračuje v činnosti. Pokud zátěž dosáhne 150% jmenovitého proudu motoru, pokračuje činnost pouze po dobu 1 minuty (viz křivka (1) na obrázku 3). (3) Po aktivaci elektronické tepelné ochrany se měnič ihned vypíná. Rozsvítí se kontrolka OLI Pro uvedení do opětovné činnosti stlačte tlačítko RESET nebo aktivujte externí vstup pro reset spojený svorkou TM2. (4) Pokud motor pracuje při nízkých otáčkách, je snížena účinnost odvodu tepla. Je snížena i úroveň aktivace elektronické tepelné ochrany. (změnu z křivky (1) na křivku (2) viz obrázek 3). Pro požadovaný výkon vyberte odpovídající nastavení F_05 podle aplikovaného motoru.
2.
Funkce elektronické tepelné ochrany pro měnič:
(1) Pokud je zátěž v rozsahu do 103% jmenovitého proudu měniče, měnič pokračuje v činnosti. Pokud zátěž dosáhne 150% jmenovitého proudu měniče, pokračuje činnost pouze po dobu 1 minuty (viz křivka (1) na obrázku 3).
(2)
Po aktivaci elektronické tepelné ochrany se měnič ihned vypíná. Rozsvítí se kontrolka OL2 Pro uvedení do opětovné činnosti stlačte tlačítko RESET nebo aktivujte externí vstup pro reset spojený svorkou TM2. F_05 = 4,5,6
F_05 = 1,2,3 50 Hz standardní motory
Úpadek%
60 Hz standardní motory
Úpadek
%
100
100
90
90
60
60
Minuta
1.0 20
50
(Obrázek 1)
20 60 V % proudu
100
(Obrázek 2)
38
150
(Obrázek 3)
% proudu
F_19: Multifunkční vstupní svorka funkce 1= 1~ 6 F_20: Multifunkční vstupní svorka funkce 2 = 1~ 6 1. F_19=1 nebo F_20 =1: JOG řízení (viz F_09) 2. F_19, F_20 =2 nebo 6 Multi-rychlostní řízení: F_19=2 & F_20=6: VstupTM2 SP1
Vstup TM2 RESET
Výstupní frekvence
ZAPNUTO
VYPNUTO
F_08
VYPNUTO
ZAPNUTO
F_26
OZAPNUTO
ZAPNUTO
F_27
F_19=6 & F_20=2: Vstup TM2 SP1
Vstup TM2 RESET
Výstupní frekvence
ZAPNUTO
VYPNUTO
F_26
VYPNUTO
ZAPNUTO
F_08
ZAPNUTO
ZAPNUTO
F_27
3.
F_19, F_20 =3: Externí rychlé zastavení
4.
F_19, F_20 =4: Externí blokování výstupu (Okamžité zastavení)
Pokud je aktivováno externí rychlé zastavení, měnič začne zpomalovat(podle doby doběhu F_02) a zastaví (bez ohledu na nastavení F_14). Po zastavení se na měniči rozsvítí E.S. Po deaktivaci signálu pro rychlé zastavení, je třeba vypnout spínač vstupu RUN a znovu jej zapnout zapnout F_10=1) nebo zmáčknout klávesu RUN (F_10=0). Měnič zrekapituluje proces a dojde k restartování. Pokud je signál pro rychlé zastavení odstraněn před zastavením měniče, měnič bude bude stále ve stavu rychlého zastavení.
případě aktivace signálu pro blokování výstupu, měnič okamžitě blokuje výstup (bez ohledu na nastavení F_14) a rozsvítí se b.b. Po deaktivaci signálu blokování vypněte a znovu zapněte RUN (F_10=1) nebo zmáčkněte klávesu RUN (F_10=0), měnič restartuje z původní startovací frekvence.
39
Čas Chod/Stop
zapnuto
vypnuto
F_19=3
vypnuto
zapnuto F_02
zapnuto
Hz Čas
Chod/Stop
zapnuto
F_20=4
vypnuto
vypnuto
zapnuto
zapnuto
5. F_19, F_20 = 5: Auto Reset pro případ poruchy měniče.
F_21: Multifunkční výstupní svorka = 1 ~ 3 1. F_21 = 1: Měnič je v chodu. 2. F_21 = 2: Na signálu frekvence otáček. 3. F_21 = 3: Signál o chybě. Svorky 1 a 2 jsou aktivovány při CPF, OL1, OL2, OCS, OCA, OCC, Ocd , Ocb , OVC , LVC , OHC. Hz Čas Čas F_21=1 Svorka 1 & 2
zapnuto
F_21=2 Svorka 1 & 2
F_22: Reversní vypojení
zapnuto
= 0: REV umožněno = 1: REV zakázána
POZNÁMKA: Pokud je F_04 nastaven na 1 (reverzace), F_22 nelze nastavit na 1, aby došlo ke správnému vypojení směru motorů, F_4 musí být nastaven na 0 než dojde k nastavení F_22 na 1.
40
F_23: Auto-restart po okamžitém výpadku energie =0: auto-restart umožněn =1: auto-restart neumožněn 1. Pokud je zdroj energie AC dočasně pod úrovní ochrany proti podpětí kvůli vyhláškám společnosti o energii nebo zapínání velkých zátěží v rámci jednoho systému zdroje energie, měnič okamžitě zastaví svoje výstupy.Pokud dojde k obnovení napájení během 2 sekund, měnič může restartovat pomocí zachycení rotoru u běžícího motoru. 2. Pokud F_23=0: (1) Pokud je okamžitý výpadek energie kratší než 2 sekundy, ,měnič do 0,5 s po obnovení napájení automaticky obnoví proces prostřednictvím zachycení rotoru u běžícího motoru. Počet autorestartů není omezen F_24. (2) Pokud je okamžitý výpadek energie dlouhý, je provoz měniče založen na nastavení F_10 a podmínkách externího vypínače. (3) Pokud je doba okamžité ztáty mezi 2 výše uvedenými, to, jestli měnič provede auto-restart záleží na F_24: F_24=0: auto-restart neumožněn. F_24=1~5: auto-restart umožněn 1~5 krát. 3. Pokud F_23=1, (1) Zapnutí po okamžité ztrátě energie, měnič se nespustí. Dokonce ani při F_24>0. (2) Pokud je okamžitá ztráta energie dlouhá, musí být měnič restartován manuálně. Provoz měniče je založen na nastavení F_10 a podmínkách externího vypínače.
4. Při restartování měniče je provoz založen na nastavení F_10 a podmínkách externích vypínačů (tlačítko FWD/REV ). (1) Pokud F_10=0, měnič se po restartování nespustí. (2) Pokud F_10=1 a externí vypínač (tlačítko FWD/REV ) je vypnutý (OFF), měnič se po restartování nespustí. (3) Pokud F_10=1 a externí vypínač (tlačítko FWD/REV) je zapnutý ( ON), měnič se po restartování automaticky spustí. Pozor:Z bezpečnostních důvodů prosím vypněte externí vypínač (tlačítko FWD/REV)po ztrátě energie, aby nedošlo k poškození stroje a poranění pracovníků po náhlém obnovení energie.
F_24: Počet Auto-restartů = 0~5 1. Pokud F_24=0, nedojde k auto-restartu měniče po multifunkčním odpojení od provozu. (Kromě okamžité ztráty energie viz detaily F_23.)
2. Pokud F_24=1~5: měnič obnoví proces prostřednictvím zachycení rotoru u běžícího motoru do 0,5 s při auto-restartu po multifunkčním odpojení. (Kromě okamžité ztráty energie viz detaily F_23.) 3. Pokud je měnič nastaven na doběh nebo DC brzdění, přechodný proces restartu není proveden.
41
4. Pokud náhodou dojde k jedné z následujících situací, čítač auto-restartů bude vynulován : (1) Během 10 minut se neobjeví žádné dodatečné závady(při provozu nebo zastavení). (2) Zmáčkněte tlačítko RESET.
F_25: Návrat k továrnímu přednastavení = 010: Systém nastavení výchozích konstant do 50Hz = 020: Systém nastavení výchozích konstant do 60Hz 1. Pokud je F_25 nastaven na 010, jsou všechny parametry znovu nastaveny na tovární nastavení. Nastavení F_05=1 a F_06=50. F_25 je nastaveno zpátky na 000, poté co je proces vynulování kompletní (50Hz provoz) 2. Pokud je F_25 nastaven na 020, jsou všechny parametry znovu nastaveny na tovární nastavení. Nastavení F_05=4 a F_06 = 60. F_25 je nastaveno zpátky na 000, poté co je proces vynulování kompletní (60Hz provoz)
F_26: SP2(1~200Hz) , Multi-rychlost 2 (Viz F_19 & F_20)
F_27: SP3(1~200Hz) , Multi-rychlost 3 (Viz F_19 & F_20)
F_28: Přímý start = 0 : Přímý start umožněn při zapnutí dálkového povelu Chod
= 1 : Přímý start neumožněn při zapnutí dálkového povelu Chod Pokud F_28 = 1 a řídící režim je řízen na dálku (F_10 = 1), Měnič nelze spustit pokud je vypínač RUN zapnutý (ON) pokud je energie v záběru, tlačítko RUN musí být vypnuto a opět zapnuto, potom může měnič nastartovat.
F_29: Verze programu CPU
F_30: Poslední tři chyby 1. Poslední tři chyby: indikuje sekvenci nastalých chyb prostřednictvím umístění desetinné čárky. x.xx indiindikuje nedávno nastalou chybu. xx.x indikuje poslední chybu.xxx. indiindikuje první chybu. 2. Po zadání funkce F_30 function se zobrazí zpráva x.xx. Pokud následně zmáčknete tlačítko lze číst aktivitu v chronologickém sledu.xx.x xxx. x.xx nepřetržitě. 3. Po zadání funkce F_30 , pokud je zmáčknuté tlačítko RESET, bude zpráva smazána. Na displeji se zobrazí -.--, --.-, a ---. 4. Například obsah paměti O.CC indikuje, že poslední chyba je OC-C a podobně.
42
Indikace poruchy a protiopatření 1. Manuální reset neúčinných chyb INDIKACE
OBSAH
CPF
Programová chyba
EPR
Chyba EEPROM
OV
Napětí je před startem příliš vysoké
LV
Napětí je před startem příliš nízké
OH
Přehřátí měniče před startem
MOŽNÁ PŘÍČINA Vnější rušení hlukem
Vadná EEPROM 1. Příliš vysoké napětí sítě. 2.Závada u obvodu detekce napětí 1. Příliš nízké napětí sítě. 2. Závada u obvodu detekce napětí. 1. Závada u obvodu detekce teploty okolí 2. Vysoká teplota okolí nebo slabá ventilace
PROTIOPATŘENÍ Umístěte tlumič vlnění RC paralelně se zvukem vytvářejícím magnetický kontakt
Vyměnte EEPROM 1. Zkontrolujte napětí sítě 2.Vraťte měnič k opravě
1. Zkontrolujte napětí sítě 2.Vraťte měnič k opravě
1.Vraťte měnič k opravě 2. Vylepšete ventilaci
2. Manuální reset provozních chyb (neúčinný Auto-Reset ) INDIKACE OC
OBSAH
Přetížení motoru
OL1
1. Příliš vysoké zatížení
PROTIOPATŘENÍ Vraťte měnič k opravě 1. Zvyšte kapacitu motoru
2. Nastavte správnou závislost V/F 2. Nesprávné nastavení modelu V/F 3. Nesprávné nastavení F_18 3. Nastavte F_18 podle instrukcí
Přetížení měniče
OL2
MOŽNÁ PŘÍČINA
Proudové přepětí ve stavu stop Závada v obvodu detekce proudu
1.Příliš vysoké zatížení
1. Zvyšte kapacitu měniče
2. Nesprávné nastavení modelu V/F
2. Nastavte správnou závislost V/F
43
3.Provozní chyby Manuální Reset a Auto-Reset INDIKACE OCS
OCA
OBSAH
MOŽNÁ PŘÍČINA
PROTIOPATŘENÍ
1. Zkontrolujte motor 1.zkrat na motorové cívce Přechodné 2. Zkontrolujte instalaci vedení s externím krytem proudové přetížení 3. Vyměňte tranzistorový modul 2. Zkrat v připojovacím na výstupu vedení motoru 3. Poškození tranzistorového modulu
Proudové přetížení při rozběhu
1. Nastavit delší čas rozběhu 1. Nastavená doba rozběhu je příliš krátká 2. Nesprávný výběr závislosti 2. Nastavit správnou závislost V/F V/F 3. Výkon motoru je vyšší než 3. Vyměňte a instalujte jiný měnič s odpovídající kapacitou výkon měniče
OCC
1. Přechodné kolísání zátěže 1. Zkontrolujte konfiguraci Proudové přetížení během chodu motoru zatížení 2. Přechodné změny velikosti 2. Instalujte do přívodu nárazovou napájení tlumivku
OCd
Proudové přetížení při doběhu
OCb
Proudové přetížení při brzdění
OVC
LVC
OHC
Nastavení doběhu příliš krátké
Frekvence brzdění DC, napětí nebo čas jsou příliš dlouhé
Upravit na používání delší doby rozběhu.
Upravte hodnotu funkcí F_15, F_16, nebo F_17
Proudové přetížení při provozu/ doběhu
1. Doba doběhu příliš krátká 1. Upravit na používání delší nebo příliš vysoké doby doběhu 2. Instalujte do přívodu nárazovou inerční zatížení tlumivku 2. Variace napájecího napětí je příliš vysoká 3. Zvyšte kapacitu měniče
Nedostačující úroveň napětí během provozu
1. Napájecí napětí je příliš nízké 2.Variace napájecího napětí je příliš vysoká
Přehřátí chladiče 1. Příliš velká zátěž v průběhu činnosti 2. Příliš vysoká teplota měniče okolí nebo slabá ventilace
44
1. Zlepšete kvalitu zdroje energie 2.Upravte na používání delší doby rozběhu 3. Zvyšte kapacitu měniče 4. Instalujte do přívodu reaktor 1. Zkontrolujte zatížení 2. Zvyšte kapacitu měniče 3. Zlepšete ventilaci
Popis speciálních podmínek INDIKACE P0
OBSAH
Nefunguje přímý start
SP2
E.S.
b.b.
POPIS
Nulová rychlost Hlášení je pro F_11=0, F_7=0 a nastavení frekvence f<1Hz. Dále pro F_11=1, F_7<(F_6/100) a nastavení zastavení frekvence<(F_6/100)
STOP z klávesnice při nebezpečí
Externí STOP při nebezpečí
1. Pokud je měnič nastaven na externí provoz (F_10=1) a přímý start není umožněn(F_28=1), měnič nemůže být nastartován a rozsvítí se SP1 když je provozní vypínač zapnut (ON) před aplikací energie (viz popis F_28). 2. Přímý start je možný pokud F_28=0. Pro F_10=1 je stisknuto tlačítko STOP na klávesnici. Měnič zastavuje podle nastavení F_14. Pro další spuštění měniče je třeba stisknout tlačítko RUN na klávesnici.
Aktivace signálu STOP na multifunkčních vstupech. Blíže viz funkce F_19 a F_20.
Externí Aktivace signálu BASE BLOCK na multifunkčních vstupech. blokování Blíže viz funkce F_19 a F_20. výstupu měniče
Chyba při programování měniče z klávesnice INDIKACE LOC
Er1
Er2
OBSAH
MOŽNÁ PŘÍČINA
PROTIOPATŘENÍ
Nepovolena 1. Pokus o nastavení reverzace, 1. Nastavit F_22=0 změna když F_22=1 otáčení motoru 2. Pokus o nastavení F_22=1, 2. Nastavit F_04=0 když F_04=1 chybná manipulace na klávesnici
Chyba nastavení parametrů
1. Bylo stisknuto tlačítka 1. Tlačítka a nebo pro F_11=1 používat pouze při nebo aktivovaném vstupu SP1. F_11=0 2. Pokus o změnu F_29. 2. Neměnit F_29 3. Pokus o změnu parametrů, 3. Měnit parametry pouze které není povoleno v průběhu ve stavu STOP činnosti měnit. _ Chyba, když F_06
45
Nastavit F_06>F_07
Všeobecná metoda pro prozkoumání poruchy ODCHYLKA Motor Neproduktivní
ORIENTAČNÍ KONTROLNÍ BOD Je napětí sítě doručováno ke svorkám L1, L2 (svítí indikátor nabíjení)?
PROTIOPATŘENÍ Zkontrolujte zda je zdroj napětí zapnutý. Vypněte zdroj napětí (OFF) a potom jej znovu zapněte (ON). Znovu potvrďte úroveň napětí sítě.
Vystupuje z výstupních svorek T1, T2 a T3 napětí?
Vypněte a znovu zapněte napětí sítě.
Je motor správně nainstalován?
Zkontrolujte instalaci motoru.
Neobjevily se na měniči nějaké abnormální podmínky?
Obraťte se na instrukce pro chybné funkce, abyste prozkoumali a opravili instalaci vedení.
Jsou zavedeny instrukce pro chod vpřed a reverzaci?
Motor Neproduktivní
Motor pracuje v opačném směru
Je zavedeno nastavení analogové frekvence?
Zkontrolujte zda instalace vedení pro vstup analogové frekvence je správný.
Je nastavení provozního režimu správné?
Zkontrolujte zda je frekvenční vstup pro nastavené napětí správný.
Je instalace vedení svorek T1, T2 a T3 správná?
Ovládáno digitálně?
Je instalace vedení pro přední a reverzní signály správná?
Instalace vedení by měla odpovídat svorkám U, V, W motoru.
Je instalace vedení pro vstup analogové frekvence správná? Fixovaná rychlost provozu motoru Je nastavení provozního režimu správné?
Není zatížení příliš vysoké?
Zkontrolujte instalaci vedení a opravte ji. Zkontrolujte instalaci vedení a opravte ji.
Zkontrolujte provozní panel.
Je specifikace motoru (oje, napětí) správná? Provoz motoru v otáčkách Je převodový poměr správný? příliš vysoká nebo Je nastavení nejvyšší výstupní frekvence příliš nízká správné?
Není napětí na straně motoru extrémně sníženo? Není zatížení příliš vysoké? Abnormální variace otáček Není variace zatížení příliš vysoká? při provozu
Je vstupní napětí sítě stálé?
Snižte zatížení.
Znovu potvrďte specifikace motoru.
Znovu potvrďte převodový poměr. Znovu potvrďte nejvyšší výstupní frekvenci.
Snižte variaci zatížení.
Zvyšte kapacitu měniče a motoru.
Instalujte reaktor AC na vnitřní stranu zdroje napětí.
46
Rutinní a pravidelné prohlídky Měnič vyžaduje rutinní a pravidelné prohlídky a údržbu Prohlídku provádějte teprve poté co LED idikátor energie vypne nejméně na 5 minut Položka údržby
Popis údržby
Doba prohlídky Rutinní
1 Rok
Metoda prohlídky
Kritérium
Protiopatření
Znovu potvrďte teplotu a vlhkost prostředí
Viz instalační instrukce a míry s termometrem a vlhkoměrem.
Teplota: -10~40°C Vlhkost: pod 95% bez kondenzování
Zkontrolujte a odstraňte blízký hořlavý materiál
Visuální inspekce
Žádný cizí předmět
Instalace
Není v místě instalace nějaká abnormánlní vibrace?
Visuální a zvuková inspekce
Žádný cizí předmět
a zemění
Má zemnící stálost přijatelný rozsah?
Změřte odpor pomocí multimetru
třída 200V pod 100 ohmů
Zlepšete zemění
Je napětí primárního obvodu normální?
Změřte napětí pomocí multimetru
Potvrzení specifikace pro úroveň napětí
Vylepšete napětí sítě
Visuální inspekce. Pro
Bez abnormality
Prostředí místa instalace
Zlepšete prostředí místa instalace
Utáhněte volné šroubky
měniče
Vstupní napětí sítě
Externí přívodní montážní šroub měniče
Jsou utažené součástky zabezpečené? Objevil se na svorkovnici náznak rozbití?
ověření utažení šroubů použijte šroubovák.
Utáhněte volné šrouby nebo vraťte k opravě
Dochází ke zřejmým podmínkám koroze?
Vnitřní Není poškozené nebo šikmé? instalace vedení Není izolace drátu měniče poškozená?
Visuální inspekce
Bez abnormality
Vyměňte nebo vraťte k opravě
Chladič
Visuální inspekce
Bez abnormality
Vyčistěte prach nebo špínu
Visuální inspekce
Bez abnormality
Vyčistěte nebo vyměňte PCB
Objevuje se abnormální vibrace nebo hluk?
Visuální a zvuková inspekce
Bez abnormality
Dochází k akumulaci prachu nebo špíny?
Visuální inspekce
Činná složka
Dochází k akumulaci prachu nebo špíny?
Visuální inspekce
Bez abnormality
Kondenzátor
Existuje náznak divného postupu nebo prosakování?
Visuální inspekce
Bez abnormality
PCB
Dochází k akumulaci prachu nebo špíny? Dochází k akumulaci vodivých kovů nebo olejových skvrn?
Objevili jste přehřátou nebo spálenou součástku? Větrák
Existuje náznak zvětšování nebo vydouvání se?
47
Vyměňte větrák Vyčistěte Vyčistěte
Vyměňte kondenzátor nebo měnič
Kapitola 4: Údržba a Prohlídky Měnič nevyžaduje častou údržbu a prohlídky Pro udržení odpovídající spolehlivosti prosím postupujte podle následujících pravidelných prohlídek. Než začnete,nezapomeňte vypnout zdroj energie a počkat až vypne LED pro energii. (Kvůli velkému množství zstávajícího náboje ve vnitřních kondenzátorech.)
(1) (2) (3)
Vyčistěte vnitřní prach a špínu Zkontrolujte montážní šrouby na každé svorce a části. Utáhněte povolené šrouby. Test izolační pevnosti. (a) Odstraňte všechny vodivé dráty mezi Pohonem a ostatním světem. Energie MUSÍ být vypnutá. (b) Test izolační pevnosti uvnitř Pohonu by měl být prováděn pouze pro hlavní obvod T-VERTER. Použijte DC 500V: vysokoodporový metr. Měřený odpor by měl být vyšší než 100M ohmů.
VÝSTRAHA: Neprovádějte test izolační pevnosti u ovládacího okruhu.
L1 (R) vstupní zdroj energie
L2 (S)
T1 (U) Pohon
T2 (V) T3 (W)
Zemnící svorka DC-500V Vysokoodporový metr
Spojení pro test izolační pevnosti
48
Motor
Měření proudu a napětí Měření napětí a proudu na první a druhé straně měniče může být rozdílné kvůli vibracím nástrojů. Pro měření viz následující diagram:
A1 Signální fázové napájení
L1 (R)
W1 V1
L2 (S)
T1 (U) T2 (V) T3 (W)
W3
A4
V4
K motoru
A5
V5
W4
A6
V6
Různé druhy nástrojů
Měření Vstupní napětí VI Vstupní proud Ii
Vstupní energie Pi
Vstupní účiník
Měrný bod
Nástroj
POZNÁMKA (Měřící kritérium)
Elektromagnetický
V1
Elektromagnetický
A1
Měřič výkonu
W1
P=W1
Vypočítejte účiník pomocí vstupního napětí, vstupního proudu a vstupní energie
PFi
Výstupní napětí Vo Výstupní proud Io
Výstupní energie Po
V4
V5
V6
Rektifikátor (Nepovolen elektromagnetický)
Maximální rozdíl napětí mezi dráty pod 3%
A4
A5
A6
Elektromagnetický
Nižší než stanovený proud měniče
W3
W4
Měřič výkonu
Po=W3+W4
Výstupní účiník
49
Kapitola 5 Volby a příslušenství Třída B Filtry EMI
Model Filtru
Model měniče
SYN10 S 220 01 AF SYN10 S 220 03 AF SYN10 S 220 05 AF FT1000-0.75-S SYN10 S 220 07 AF FT1000-2.2-S SYN10 S 220 09 AF
FT1000-0.4-S
FT1000-2.2-T
SYN10 T 400 05 AF SYN10 T 400 07 AF SYN10 T 400 09 AF
Rozměry (mm) Š x Vx H
Proud (A)
36x189x71
6.5
36x191x110
18
41x191x174
29
41X191X110
10
Připojovací rozměry EMI filtru třídy B
Specifikace lišty DIN Model
DIN E2-201
Rozměry (mm)
130 x 72 x 7.5
50
Model měniče Všechny modely SYN10
Výběr brzdného odporníku MODEL MĚNIČE
Brzdný modul
Brzdný odporník
Model odporníku
SYN10 S 220 01 AF SYN10 S 220 03 AF SYN10 S 220 05 AF
o: Vestavěný
SYN10 S 220 07 AF
SR-0.75-S
SYN10 S 220 09 AF
SR-0.75-S
SYN10 T 400 05 AF
SR-0.75-T
SYN10 T 400 07 AF
SR-1.5-T
SYN10 T 400 09 AF
SR-2.2-T
X: Externí
: Není k dispozici
5 cm Měnič P
R
TM1
51
Brzdný odporník
Vlastnosti brzdného odporníku Typ odporníku
Stanovená data
Maximální brzdný moment Mmax
SYN10 S 220 07 AF ...
SR-0.75-S
100 Ω 150 W
85 % ton =10s, δ=10%
SYN10 S 220 09 AF ...
SR-0.75-S
100 Ω 150 W
60 % ton =10s, δ=10%
SYN10 T 400 05 AF ...
SR-0.75-T
300 Ω 150 W
150 % ton =11.5s, δ=11.5%
SYN10 T 400 07 AF ...
SR-1.5-T
100 Ω 150 W
150 % ton =10.7s, δ=10.7%
SYN10 T 400 09 AF ...
SR-2.2-T
150 Ω 300 W
150 % ton =8s, δ=8%
Model měnič
Mmax
M∞ ton
T
δ=
t
ton . 100 T
Snížení výkonu s nadmořskou : výškou: Stanovený proud v procentech 100 99 99 98 98 97 96 96
Vyška(Metry) 1.000 1.200 1.500 1.800 2.100 2.400 2.700 3.000 3.600 4.300 4.900 5.500 6.100
95 93 92 91 90
52
TABULKA PARAMETRŮ ZÁKAZNÍK APLIKACE ADRESA F_## Nastavení hodnoty F_00 F_01 F_02 F_03 F_04 F_05 F_06 F_07 F_08 F_09 F_10
MODEL TELEFON F_## Nastavení hodnoty F_11 F_12 F_13 F_14 F_15 F_16 F_17 F_18 F_19 F_20 F_21
53
F_## F_22 F_23 F_24 F_25 F_26 F_27 F_28 F_29 F_30
Nastavení hodnoty
PER INFORMAZIONI 24 ORE - 365 GIORNI
800-442288 SEDE CENTRALE - CENTRÁLA BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno - Bologna (ITALY) Tel. (+39) 051 6473111 Fax (+39) 051 6473126 www.bonfiglioli.com
[email protected]
PRODEJNÍ ODDĚLENÍ
PRODEJNÍ ODDĚLENÍ
PRŮMYSLOVÁ DOPRAVA & AUTOMATIZAČNÍ POHONY
POHONY MOBILNÍCH ZAŘÍZENÍ
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno - Bologna (ITALY) Tel. (+39) 051 6473111 - Fax (+39) 051 6473126
[email protected]
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. Via Enrico Mattei,12 - Z.l. Villa Selva - 47100 Forlì (ITALY) Tel. (+39) 0543 789111 Fax (+39) 0543 789242 - 0543 789245
[email protected]
TORINO - Corso Susa, 242 - Palazzo Prisma 88 - 10098 Rivoli Tel. 011 9585116 - Fax 011 9587503
MILANO - Via Idiomi ang. Donizetti - 20094 Assago - Milano Tel. 0245716930 - Fax 0245712745
UFFICI VENDITE ITALIA - ITALSKÁ PRODEJNÍ KANCELÁŘ PARMA - Largo Luca Ganzi, 9/E Tel. 0521 987275 - Fax 0521 987368 DEPOSITI IN ITALIA - SKLADIŠTĚ V ITÁLII ASSAGO (MILANO) Via Idiomi ang. Donizetti Tel. 02 48844710 / 02 4883395 - Fax 02 48844750 / 02 4883874
PADOVA - IX Strada,1 - Zona Industriale Tel. 049 8070911 - Fax 049 8074033 / 049 8073883
BONFIGLIOLI PO CELÉM SVĚTĚ& NEJLEPŠÍ PARETNĚŘI AUSTRALIE BONFIGLIOLI TRANSMISSION (Aust) Pty Ltd. 48-50 Adderly St. (East) - Auburn (Sydney) N.S.W. 2144 Tel. (+61) 2 9748 8955 - Fax (+61) 2 9748 8740 P.o. Box 6705 Silverwater NSW 2128 www.bonfiglioli.com.au -
[email protected] BELGIUM N.V. ESCO TRANSMISSION S.A. Culliganlaan 3 - 1831 Machelem Diegem Tel. 0032 2 7204880 - Fax 0032 2 7212827 Tlx 21930 Escopo B www.escotrans.be -
[email protected] CANADA BONFIGLIOLI CANADA INC. 2-7941 Jane Street - Concord, ONTARIO L4K 4L6 Tel. (+1) 905 7384466 - Fax (+1) 905 7389833 www.bonfigliolicanada.com -
[email protected] VELKÁ BRITÁNIE BONFIGLIOLI (UK) LIMITED 5 Grosvenor Grange - Woolston - Warrington Cheshire WA1 4SF Tel. (+44) 1925 852667 - Fax (+44) 1925 852668 www.bonfiglioliuk.co.uk -
[email protected] FRANCIE BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS S.A. 14 Rue Eugène Pottier BP 19 Zone Industrielle de Moimont II - 95670 Marly la Ville Tel. (+33) 1 34474510 - Fax (+33) 1 34688800 www.bonfiglioli.fr -
[email protected] NĚMECKO BONFIGLIOLI GETRIEBE GmbH Hamburger Straße 18 - 41540 Dormagen Tel. (+49) 2133 50260 - Fax (+49) 2133 502610 www.bonfiglioli.de -
[email protected]
VECTRON Elektronik GmbH Europark Fichtenhain A 6 47807 Krefeld Tel. (+49) 2151 83960 - Fax (+49) 2151 839699 www.vectron.net -
[email protected] ŘECKO BONFIGLIOLI HELLAS S.A. O.T. 48A T.O. 230 - C.P. 570 22, Industrial Area - Thessaloniki Tel. (+30) 2310 796456 - Fax (+30) 2310 795903 www.bonfiglioli.gr -
[email protected] NIZOZEMÍ ELSTO AANDRIJFTECHNIEK Loosterweg, 7 - 2215 TL Voorhout Tel. (+31) 252 219 123 - Fax (+31) 252 231 660 www.elsto.nl -
[email protected] MAĎARSKO AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS Ltd Fehérvari u. 98 - 1116 Budapest Tel. 0036 1 2061 477 - Fax 0036 1 2061 486 www.agisys.hu -
[email protected] INDIE BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS PVT Ltd. PLOT AC7-AC11 Sidco Industrial Estate Thirumudivakkam - Chennai 600 044 Tel. +91(0)44 24781035 / 24781036 / 24781037 Fax +91(0)44 24780091 / 24781904 -
[email protected] NOVÝ ZÉLAND SAECO BEARINGS TRANSMISSION 36 Hastie Avenue, Mangere Po Box 22256, Otahuhu - Auckland Tel. +64 9 634 7540 - Fax +64 9 634 7552 -
[email protected] POLSKO POLPACK Sp. z o.o. - Ul. Chrobrego 135/137 - 87100 Torun Tel. 0048.56.6559235 - 6559236 - Fax 0048.56.6559238 www.polpack.com.pl -
[email protected]
COD. VEC 114 R1
ŠPANĚLSKO TECNOTRANS SABRE S.A. Pol. Ind. Zona Franca sector C, calle F, n°6 08040 Barcelona Tel. (+34) 93 4478400 - Fax (+34) 93 3360402 www.tecnotrans.com -
[email protected] JIŽNÍ AFRIKA BONFIGLIOLI POWER TRANSMISSION Pty Ltd. 55 Galaxy Avenue, Linbro Business Park - Sandton Tel. (+27) 11 608 2030 OR - Fax (+27) 11 608 2631 www.bonfiglioli.co.za -
[email protected] ŠVÉDSKO BONFIGLIOLI SKANDINAVIEN AB Kontorsgatan - 234 34 Lomma Tel. (+46) 40 412545 - Fax (+46) 40 414508 www.bonfiglioli.se -
[email protected] THAJSKO K.P.T MACHINERY (1993) CO.LTD. 259/83 Soi Phiboonves, Sukhumvit 71 Rd. Phrakanong-nur, Wattana, Bangkok 10110 Tel. 0066.2.3913030/7111998 Fax: 0066.2.7112852/3811308/3814905 www.kpt-group.com -
[email protected] USA BONFIGLIOLI USA INC 1000 Worldwide Boulevard - Hebron, KY 41048 Tel.: (+1) 859 334 3333 - Fax: (+1) 859 334 8888 www.bonfiglioliusa.com
[email protected] -
[email protected] VENEZUELA MAQUINARIA Y ACCESSORIOS IND.-C.A. Calle 3B - Edif. Comindu - Planta Baja - Local B La Urbina - Caracas 1070 Tel. 0058.212.2413570 / 2425268 / 2418263 Fax: 0058.212.2424552 - Tlx: 24780 Maica V www.maica-ve.com -
[email protected]