Summit EXPRESS
Stop! Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u het product in gebruik neemt! Handleiding betreft Maximum Maximale aanbevolen aantal de volgende gewichtsbelasting gebruikers producten
Summit Express™
Twaalf (12)
2500 lbs. (1334 kg)
Handleiding Het is de verantwoording van de eigenaar om de handleiding zorgvuldig te lezen en de gebruikers te instrueren in het veilig gebruik van deze producten. Door deze producten op te blazen neemt u automatisch de verantwoordelijkheid, ziet u af van het recht op aanspraak, en aanvaardt het eventueel risico met deze handleiding. Leest u alstublieft deze handleiding door voor dat u de producten opblaast en gebruikt en bewaar hem voor raadpleging in de toekomst. Zoals bij elke actie sport kan onvoorzichtigheid, onervarenheid, misbruik, of verwaarlozing van het materiaal kan leiden tot serieus letsel of overlijden.
WAARSCHUWING
Inhoud:
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT EN DEELNAME AAN WATERSPORTEN BRENGT HET RISICO VAN LETSEL OF OVERLIJDEN MEE.
Summit Express™ – (1) Summit™ tube, (1) Reparatie set
Watersport veiligheids voorschrift
Watersport is leuk en uitdagend, maar brengt risico van letsel of overlijden mee. Om de pret van de sport te verhogen en het risico te verminderen, gebruik gezond verstand en volg de volgende regels op: Voor de start: • Zorg dat u op de hoogte bent van alle wetten en regels van het land, de risico’s in de sport en gebruik het materiaal zoals bedoeld is. • Ken de handelswijze op het water. • Wees voorzichtig en gebruik het gezonde verstand. • Niet gebruiken binnen 4,5 meter afstand van van de zwembadrand of afstand van boten, kaden of andere harde objecten. • Probeer of sta geen salto’s toe. Op nek of hoofd landen kan serieus letsel, verlamming of overlijden veroorzaken. • Nooit ’s nachts, of bij slechte verlichting gebruiken. • Nooit gebruiken bij slechte weersomstandigheden, stevige wind, golven of onweer. • Niet op het droge land gebruiken. • Niet gebruiken zonder verankering. • Niet springen of duiken van het product • Niet onder het product door zwemmen. • Neem alle waakzaamheid in acht, indien u tussen de kust of kant en het product zwemt. Wees alert op botenverkeer of andere obstakels. Vergewis u ervan dat alle gebruikers goed kunnen zwemmen, niet oververmoeid zijn en sta niet toe dat iemand die er lichamelijk niet toe in staat is van of naar het product probeert te zwemmen. • Verzeker u ervan dat het gebied rond het product vrij is van verzonken objecten, zoals boomstammen, rotsen en zandbanken. Informeer voor het gebruik naar de plaatselijke water omstandigheden. • Sta gebruik alleen toe met correct toezicht. Vergrendel het product indien het niet in gebruik is om toegang door andere gebruikers te voorkomen. • Spring of duik niet van dit toestel. • Spring niet op dit toestel vanaf een ander toestel. • Gebruik niet in water waarin zich haaien of andere dieren bevinden, die een gevaar voor mensen op kunnen leveren. • Indien dit product binnen wordt gebruikt, overtuig u er dan van dat het plafond hoog genoeg is. • Verwijder voor gebruik altijd persoonlijke voorwerpen zoals ringen, horloges of andere scherpe voorwerpen. Uw uitrusting: • Inspecteer de complete uitrusting voor gebruik. Inspecteer uw Summit™ op onderdelen die missen, kapot of versleten zijn. Gebruik het product nooit als het versleten of beschadigd is. • Kijk voor elk gebruik of het goed is opgepompt. Temperatuur en omgevings
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr, SE White Salmon, WA 98672
• • • • • • • • • • •
Dit product kan niet door kinderen zonder toezicht van volwassenen gebruikt worden. Niet bestemd voor gebruik door kinderen onder de vijf jaar. Dit product is geen persoonlijk drijf toestel. Draag altijd een zwemvest (PFD) zoals voorgeschreven door de autoriteiten ter plaatse. Doe nooit polsen of voeten door de handgrepen. Nooit in ondiep water gebruiken (minder dan 11 ft [3,34m] diep). Nooit gebruiken op afstand minder dan 15ft (4,57m) van kant, kust, kaden, palen of andere harde objecten. Zwem nooit onder het product door. Spring of duik nooit van dit product af. Overschrijdt nooit het maximum aantal gebruikers voorgeschreven door de fabrikant voor dit product. Lees de gebruikers handleiding voor gebruik. Made in China
WAARSCHUWING Watersport kan veilig en plezierig zijn voor alle soorten gebruikers. De gebruikers handleiding is er om uw plezier in de sport te verhogen. Het is bedoeld om u te attenderen op mogelijke gevaren die elke watersport met zich mee brengt. Het is de plicht van de eigenaar om de handleiding te lezen en alle gebruikers te instrueren om het product veilig te gebruiken. Door deze producten op te blazen neemt u automatisch de verantwoordelijkheid, ziet u af van het recht op aanspraak, en aanvaardt het eventueel risico met deze handleiding. Om het risico van letsel of overlijden te verminderen, volgt u deze richtlijnen: • Lees de gebruikers handleiding zorgvuldig door en volg de instructies op. • Neem alle redelijke voorzorgsmaatregelen in het gebruik en toepassing van uw trampoline en/of aquapark. • Vertel iedereen die uw trampoline en/of aquapark gebruikt de belangrijke veiligheids voorschriften. • Ken uw eigen beperkingen. Stop indien u moe bent. Handel verantwoordelijk. Wees in een goede lichamelijke conditie en wees voorzichtig in het gebruik van deze of andere watersport producten. • Controleer periodiek ankerkabels en/of lijnen om de veiligheid te waarborgen. Vervang ankerkabels en/of verbindingssystemen indien ze tekenen van slijtage vertonen. • Voeg geen toestellen of andere zaken toe die niet door de fabrikant vervaardigd zijn. DE WAARSCHUWINGS EN PRAKIJK GERICHTE AANWIJZINGEN HIERBOVEN VERTEGENWOORDIGEN GEWONE RISICO’S AANGETROFFEN DOOR GEBRUIKERS EN WILLEN NIET DE INDRUK WEKKEN OM ALLE RISICO’S EN GEVAREN UIT TE SLUITEN. GEBRUIK ALSTUBLIEFT UW GEZOND VERSTAND EN OORDEEL. Neem alstublieft contact op met de dealer of fabrikant van dit product indien u vragen heeft over een juiste keuze, functie, of veilig gebruik van dit product. Made in China
omstandigheden kunnen verandering in de binnendruk van de tube teweeg brengen. Het gebruik van het product als het te veel of te weinig is opgeblazen kan gevaarlijk zijn en het product beschadigen, zodat garantie komt te vervallen. • Inspecteer altijd de verankering en alle verbindingsstukken voor elk gebruik. • Draag altijd een zwemvest, indien vereist door lokale wet- en regelgeving. DE WAARSCHUWINGS EN PRAKIJK GERICHTE AANWIJZINGEN HIERBOVEN VERTEGENWOORDIGEN GEWONE RISICO’S AANGETROFFEN DOOR GEBRUIKERS EN WILLEN NIET DE INDRUK WEKKEN OM ALLE RISICO’S EN GEVAREN UIT TE SLUITEN. GEBRUIK ALSTUBLIEFT UW GEZOND VERSTAND EN OORDEEL.
Neem alstublieft contact op met de dealer of fabrikant van dit product indien u vragen heeft over een juiste keuze, functie, of veilig gebruik van dit product.
TEL: +01(509) 493-4938
FAX: +01(509) 493-4966
www.Aquaglide.net
Summit EXPRESS
213cm 122cm
3,34m (11ft) 4,5m (15ft)
12
12
max. 1134kg (2500lbs)
0-4
0,041bar (0.6psi)
AQUAGLIDE, INC. WHITE SALMON, WA - U.S.A. NORMEN: EN 15649: 2012, W.A.S. PRODUCT: SUMMIT MADE IN P.R.C. ONTWORPEN IN U.S.A.
No protection against drowning! Keine Schutz gegen Ertrinken! Pas de protection contre la noayada! No protege contra el ahogamiento! Nessuna protezione contro l’affogamento! Beschermt niet tegen verdrinken! Only for swimmers! Nur für schwimmer! Seulement pour les nageurs! Sólo para nadadores! Solo per i nuotatori! Alleen voor zwemmers!
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr SE White Salmon, WA 98672 USA
L: 909 cm (358”) B: 274 cm (108”) H: 500 cm (197”)
VOLDOET AAN DIN EN-15649: 2012
WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan zout water kan schade veroorzaken en/of de levensduur van het product bekorten. De zee omgeving bevat veel schade veroorzakende elementen inclusief corrosie, schurende werking en schade door zeedieren zoals mossels. Regelmatig schoon maken en afspoelen met vers water kan deze risico’s verminderen. Een PVC – veilige vuilwerende verf kan helpen om dit product te beschermen tegen groei van zeeplanten, - dieren. SCHADE VEROORZAAKT DOOR BLOOTSTELLING AAN ZOUT WATER WORDT NIET GEDEKT DOOR GARANTIE.
Summit
Figuur 1
Teg
Gere
EXPRESS
Handleiding Montage WAARSCHUWING : Juiste montage is belangrijk voor de veiligheid en het gebruik van uw product. Wij adviseren een professionele monteur bij de installatie van de Revolution™. Aquaglide Inc. is niet verantwoordelijk voor enige schade, letsel of verlies als gevolg van ondeskundig handelen. Hier volgen enige aanwijzingen voor de montage van uw product. Deze aanwijzingen zijn geen vrijbrief om de professionele montage te vervangen. 1) Kies een vlakke, droge ondergrond uit met toegang tot een electrisch stopcontact of verlengkabel. BELANGRIJK: vanwege het formaat en gewicht van de Summit™, moet er ruim aandacht geschonken worden aan de plek waar het toestel komt. Het is ideaal als de Summit™, tube in positie wordt gebracht terwijl hij nog in de beschermhoes zit. De juiste plek maakt de montage trouwens simpel. Kies een plek vlakbij de waterkant. LET OP: de Summitl™,over de grond trekken of slepen voor of na het opblazen kan schade veroorzaken. 2) Eenmaal op de juiste plek, ontvouw de Summit™ volledig en zoek het ventiel op. Ontvouw het tube gedeelte tegenover het ventiel in ondiep water, zolas getoond in figuur 1. Verwijder de dop van het hoofdventiel en duw de pomp er in. Draai het ventiel systeem 90 graden open of doe het 1 – wegs ventiel toestel dicht. Zoals getoond in figuur 1a. 3) WAARSCHUWING:Vanwege het formaat van de Summit™ , kan de tube wind vangen, en /of last hebben van golven. Wees u zich bewust van de wind en golven, het kan nodig zijn om diverse controle lijnen te hebben om de tube op zijn plek te houden tijdens het opblazen. 4) WAARSCHUWING: Voordat u de Summit™ gaat opblazen, overtuig van de juiste plek voor verankering. Wees er zeker van dat de boeien professioneel zijn geïnstalleerd en de Summit™ op zijn plek houden. 5) Gebruik een pomp met veel vermogen, plaats de opblaas pijp met de juiste adapter in het hoofdventiel om het hoofd gedeelte van de Summit™ op te blazen. Blaas op glijbaan gedeelte op tot 0,041 bar (0.6 psi). Controleer voor gebruik de luchtdruk op juistheid door middel van een manometer (meegeleverd). Sluit na het opblazen het glijbaan ventiel af. De opblaastijd isafhankelijk van de pomp, maar het hoofdgedeelte moet stevig en strak zijn indien geheel opgeblazen. BLAAS NIET TE VEEL OP. Te veel druk kan het product beschadigen en verspeelt de garantie. Houdt de luchtdruk in het product zorgvuldig in de gaten in het product. Vooral bij heet weer. 6) Blaas vervolgens de zij tubes op(2) en de bovenste (1) tot 0,124 bar (1.8 psi). Controleer voor gebruik de luchtdruk op juistheid door middel van een manometer (meegeleverd). U moet op de Summit™ klimmen om de bovenste tube te bereiken. 7) LET OP: De Summit™ heeft 3 aan boord klim gedeeltes waar de diverse toegangsplatforms aan kunnen worden bevestigd. Om aan boord van de Summit™ te komen moet u tenminste 1 toegangsplatform installeren. (niet inclusief). Indien mogelijk adviseren wij om deze platforms te bevestigen onopgeblazen, en voor de te water lating van de Summit™.Eenmaal bevestigd, blaas de platform (s) op, volgens de instructies. Het is mogelijk om de platform (s) te bevestigen na de te water lating. In dit geval, blaas het platform op en laat de bevestiging uitvoeren door een zwemmer.
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr, SE White Salmon, WA 98672
Ventiel kant naar het land Til van het strand op, vermijdt slepen
Opblaasventiel
Controle lijnen op zijn plek Om de Summit ™ tijdens het opblazen en de verankering op de juiste plek te houden.
De volgende platforms zijn verkrijgbaar: -SwimStep Toegangs Platform - 48” x 48” (122 cm x 122 cm), 2-ring Interloc -Airport Platform - 90” x 90” (229 cm x 229 cm), 2-ring Interloc -Runway Platform - 72”W (173 cm) x 20’L (6.1 m), 5-ring Interloc 8) Eenmaal opgeblazen kan de Summit™ te water worden gelaten. Zorg bij het te water laten van het product dat er tenminste 4-6 mensen, gelijk verdeeld over het toestel, zijn om te helpen dragen. SLEEP DE Summit™ NOOIT! U MOET TILLEN EN ERVOOR WAKEN DAT ER GEEN TOEVALLIGE SCHEUREN EN/OF SCHUURPLEKKEN KOMEN.
Verankering BELANGRIJK: Juiste verankering is belangrijk voor de veiligheid en gebruik van uw toestel. Vanwege de vele factoren en lokale condities, adviseren wij om een professionele monteur, gespecialiseerd in bevestiging en verankering te gebruiken. Indien niet goed verankerd, kan het product bewegen en/of weg drijven. Aquaglide, Inc. Is niet verantwoordelijk voor enige schade, letsel of verlies bij ondeskundige verankering. LET OP:Er zijn 6 zware ankerringen onder de Summit™. Deze ringen zitten aan de onderkant op 18”-24”(45 – 60 cm) afstand van de 4 hoeken van de Summit™, en ook vlak bij het midden. Afhankelijk van de grote belasting die er kan zijn, moet u tenminste 2 deze ringen benutten om de belasting te verdelen en het product zo te beveiligen bij normale condities. Wij adviseren de optionele 2 – wegs zware boei gespen, niet inclusief. Hier volgen enkele richtlijnen voor verankering van uw product. Deze richtlijnen zijn niet bedoeld om een professionele montage te vervangen. 1) Kies een plek voor uw Summit™ Express en/of aquapark. Plaats het product in tenminste 334cm (11ft) waterdiepte en in een gebied beschut tegen wind en botenverkeer. Bekijk de regels van het meer en de regels van de lokale autoriteiten. 2) Onderzoek het water en de bodem op scherpe of gevaarlijke voorwerpen (bijv. rotsen of boomstronken). 3) Blijf op veilige afstand van kaden, boten, botenliften, en andere structuren. BINDT het product NOOIT vast aan een kade!
TEL: +01(509) 493-4938
FAX: +01(509) 493-4966
www.Aquaglide.net
4) Ankers en ankerkettingen worden apart verkocht. Wij adviseren een MINIMUM van 500 lbs (227 kg) voor verankering voor korte tijd. Zwaardere en/of meerdere boeien (1000 lbs [454kg]) kunnen worden gebruikt bij aquaparken ,bij grotere objecten of bij wind en golven. Professioneel geïnstalleerde grondpennen zijn acceptabel .
genovergestelde ventiel kant op het water
eed voor te water lating indien opgeblazen.
5) Bevestig de ankerketting zorgvuldig aan het anker. Gebruik een boei gebonden aan het uiteinde van de ketting om uw anker gemakkelijk te terug vinden. 6) Indien het product op zijn plek ligt, verwijder de boei en koppel de ankerketting aan de ankerringen onderaan het product. VERZEKER U ERVAN om GENOEG SPELING in de ankerketting te hebben om het product te laten bewegen op de wind of golven zonder de verankering van zijn plek te laten gaan. Figuur 1a
7) Indien er hevige wind of storm is voorspeld, is het het beste om het product uit het water te halen, op het land te beveiligen, lucht eruit laten lopen en/of op
te bergen.
Bediening 1) Dit toestel is een waterglijbaan. Gebruikers klimmen naar de top van het toestel via de klimwand en glijden naar beneden met het gezicht naar voren in een zittende positie. Gebruikers kunnen ook het binnenste deel van het toestel binnen gaan vanaf de openingen in de zijkanten. Het binnenste gedeelte is bedoeld voor springen en relaxen. Dit toestel moet worden gebruikt met ten minste één Aquaglide Platinum instap platform. 2) Indien verschillende toestellen verbonden worden, gebruik dan alleen Aquaglide Interloc™straps (banden) en de bijpassende ringen zoals aangegeven bij de Interloc™ Strap instructies. Verzeker u er van dat de verbinding strak is en dat er geen gat groter dan 25mm (~3/4”) tussen de toestellen zit. BELANGRIJK: Als het niet lukt om de toestellen op de juiste wijze te verbinden kan dit letsel of de dood ten gevolg hebben. 3). Wij adviseren dringend om de hele tijd toezicht te laten houden door een professionele badmeester. NOOIT zonder toezicht laten gebruiken. 4) Overschrijdt nooit het maximum aantal gebruikers of de capaciteit. 5) GEBRUIK HET GEZONDE VERSTAND. Spring of duik nooit van het toestel.
WAARSCHUWING OM HET RISICO VAN LETSEL OF OVERLIJDEN TE BEPERKEN, VOLG DE VOLGENDE AANWIJZINGEN OP: • Spring of duik niet van dit product. • Ga niet bovenop dit toestel staan. • Glij niet naar beneden met het hoofd eerst. • Glij niet vlak andere gebruikers. • Wees er zeker van dat andere zwemmers het gebied verlaten hebben alvorens het water in te gaan. • Glij niet langs de klimwand.
Sta niet toe dat iemand boven op het toestel staat omdat beweging evenwichtsverlies tot gevolg kan hebben en letsel veroorzaken. 6) Zwem nooit in het gebied terwijl het toestel in gebruik is. Voordat u toestel in het water laat, verzeker u ervan dat er geen zwemmers in de buurt zijn en ook niet als het product gebruikt gaat worden. 7) Zwem nooit onder het toestel door.
Verzorging en onderhoud 1) Uw product is bij fabricage behandeld met UV bescherming, langdurige bloot stelling aan de zon zal het product echter beschadigen. Breng regelmatig een UV bescherming aan op het oppervlak van uw toestel om de levensduur van het product te garanderen. Wij adviseren om alleen 303 UV Protectant voor vinyl te gebruiken. Wij adviseren om dit maandelijks aan te brengen terwijl het product wordt gebruikt. BIJ DIT NALATEN VERLOOPT DE GARANTIE. 303 UV Protectant is bij de meeste watersport dealers verkrijgbaar, of via internet bij www.303-products.com. 2) WAARSCHUWING: Bepaalde producten, speciaal die op petroleum basis, schoonmaakmiddelen en beschermers zoals ArmorAll kunnen het product beschadigen en bij het gebruik van deze producten zal de garantie komen te vervallen. 3) WAARSCHUWING: Gebruik van een hoge druk spuit zal het product beschadigen en zal de garantie komen te vervallen. Om schoon te maken, gebruik een zachte harige borstel metzachte zeep en fris water. 303 UV Protectant bevat een “veilig voor vinyl” en kan worden gebruikt om tegelijk te beschermen en schoon te maken. 4) Controleer vaak de luchtdruk in uw toestel. Controleer voor gebruik de luchtdruk op juistheid door middel van een manometer (meegeleverd). Het kan zijn dat het ’s morgens lijkt alsof er lucht ontsnapt is, maar de lucht zet uit, zodra de warmte van de zon zijn werk doet. Maximale uitzetting vindt plaats in de loop van de dag. Het juiste opblazen is belangrijk voor het veilige gebruik van uw product en verlengt de levensduur.
Opslag 1) Voor dat u het product opslaat, zet het op een schone, vlakke vloer. Reinig het met milde zeep en water en droog het geheel. Breng 303 Protectant op het oppervlak van het toestel en spring gedeelte aan alvorens het leeg te laten lopen. 2) Verwijder alle verbindingen en berg die op in een gesloten water- proof container (bijv. een met plastic gevoerde box of kist). 3) Verwijder ALLE lucht uit het toestel door het leeg loop ventiel van de pomp met voldoende capaciteit. Als er lucht achter blijft in het toestel kan dat gaan bevriezen en scheuren veroorzaken. 4) Vouw het leeg gelopen toestel in drieën en rol losjes op. 5) Berg het product op buiten direct zonlicht en bescherm het tegen de omgeving op een schone, droge locatie. Het is het beste om het toestel op te slaan in een container met mottenballen om het tegen knaagdieren te beschermen. NOOIT onbedekt opslaan, in een vochtige omgeving, of op een betonnen ondergrond! NOOIT opslaan bij een temperatuur lager dan 40 graden F (4 graden C).
DE WAARSCHUWINGS EN PRAKIJK GERICHTE AANWIJZINGEN HIERBOVEN VERTEGENWOORDIGEN GEWONE RISICO’S AANGETROFFEN DOOR GEBRUIKERS EN WILLEN NIET DE INDRUK WEKKEN OM ALLE RISICO’S EN GEVAREN UIT TE SLUITEN. GEBRUIK ALSTUBLIEFT UW GEZOND VERSTAND EN OORDEEL.
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr, SE White Salmon, WA 98672
TEL: +01(509) 493-4938
FAX: +01(509) 493-4966
www.Aquaglide.net
Reparatiehandleiding WERKRUIMTE EN GEREEDSCHAP 1.Zorg ervoor dat u zich in een schone, droge ruimte met goede ventilatie bevindt. Voor de juiste behandeling bij het plakken moet de temperatuur boven de 10° (50F) blijven. In de meeste gevallen heeft u genoeg ruimte nodig om het product op te kunnen blazen. 2.Reparatie set bevat: lappen van PVC materiaal, PVC lijm, Instructies. 3.Extra zaken die nodig KUNNEN zijn: lucht pomp, scherpe schaar en /of scheermesje, vloeibaar afwasmiddel, water, kleine teil of plantenspuit, 120 grams schuurpapier, oplosmiddel zoals MEK (Methyl Ethyl Ketone) of schoonmaak alcohol, viltstift, kleine “schilfer”borstel of wegwerp verfkwast.
LEK (KEN) LOKALISEREN 1.Indien er een probleem is met luchtgaatjes, moet u de lek (ken) eerst lokaliseren. 2.Blaas uw Aquaglide Platinum™ product volledig op. Sommige kleine lekken kunnen zichzelf dicht maken bij een lage luchtdruk, het is dus het beste om de volledige druk in stand te houden door af en toe lucht toe te voegen terwijl u op zoek bent naar de lekken. 3.Gebruik een zeepwater oplossing (50%/50% afwasmiddel & water) en een doek om de lekken op te sporen. Werk langzaam rond het product en spuit of wrijf de zeep oplossing er op. Kijk uit naar groeiende bellen, die geven de plek van een lek aan. 4.Indien het lek is gelokaliseerd, maak de omgeving droog, markeer de plek en maak u klaar om te gaan plakken.
LAP ER OP PLAKKEN
4. Gebruik een schoon 120 grams schuurpapier toe om het oppervlak rond het lek ruw te maken EN OOK de achterkant van de reparatielap. 5. Gebruik oplosmiddel (MEK of schoonmaak alcohol) en een schone doek om de omgeving zandvrij te maken en te ontdoen van vuil. 6. Neem nog eens met de droge lap de maat en gebruik een markeerstift (bijgesloten) om zorgvuldig aan te geven waar de lap moet komen. 7. Vervolgens, gebruik de lijm (bijgesloten). Gebruik een weggooi “schilfer” borstel om de lijm te verspreiden indien nodig. Probeer netjes en vlug te werken. a. Gebruik een weggooi borstel, breng een dunne, gelijkmatige laag lijm aan op het reparatie gebied en verzeker u ervan dat het hele gebied volledig bedekt is. Blijf BINNEN de lijn van de markeerstift. b. Gebruik een weggooi borstel, breng een dunne, gelijkmatige laag lijm aan op de achterkant van de lap en verzeker u ervan dat het hele oppervlak bedekt is. c. Geef de lijm ongeveer 60 seconden de tijd om te hechten. d. Begin in één hoek, plaats voorzichtig de lap over het te repareren gebied en benut de lijnen van de markeerstift als lijdraad. Als de 2 oppervlakken elkaar raken zitten direct stevig vast, dus wees voorzichtig! e.Begin in één hoek en werk naar buiten, breng voorzichtig de lap op het reparatie gebied aan en druk daarna stevig aan. f.Wrijf over het gehele gebied en druk de randen van de lap heel stevig aan. g. Geef de reparatie 24 de tijd om goed te drogen alvorens het toestel te gaan gebruiken of opnieuw op te blazen.
versterkte PVC lap met een verhoogde kleverigheid. **BELANGRIJK: lekken moeten worden geplakt terwijl het toestel volledig is opgeblazen, en de lappen moeten 24 uur de tijd krijgen om te drogen. 1.BLAAS uw Aquaglide Platinum™ product geheel op. 2.Snij of knip de PVC lap voorzichtig tot de juiste afmeting met een scherpe schaar of scheermes. a. De lap moet minstens 3 – 5 cm (1 – 2”) groter zijn dan het gat IN ALLE RICHTINGEN rondom het lek. Dit betekent een minimum lap van 5cm x 5cm (2”x 2”) voor een speldenprik gaatje. Hoe groter, hoe beter. b. Vierkante lappen met ronde hoeken zijn gewoonlijk het beste, want dit reduceert het risico van afstropen. 3. Pas de lap droog toe op de lek om u ervan te verzekeren dat de lap past en de lap het lek bedekt.
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr, SE White Salmon, WA 98672
TEL: +01(509) 493-4938
FAX: +01(509) 493-4966
www.Aquaglide.net
LET OP! – De verantwoordelijkheid, afzien van recht op aanspraak en aanvaarden van risico Door dit product te openen en te monteren, stemt u in (1) en wordt gehouden aan de voorwaarden hieronder genoemd en (2) verlangt u van iedereen die dit product gebruikt zich hieraan te houden. Indien u dit niet wilt, stuur het product dan (voor gebruik) terug voor een volledige terug betaling. AANVAARDING VAN RISICO: Gebruik van dit product en/of componenten brengt risico met zich mee, gevaren en ongelukken, die kunnen resulteren in serieus persoonlijk letsel of overlijden. Door dit product te gebruiken, aanvaardt u dit risico vrijwillig en accepteert alle bekende en onbekende risico’s terwijl dit product gebruikt wordt. De risico’s inherent aan de sport kunnen worden beperkt door de waarschuwings richtlijnen genoemd in deze gebruikers handleiding op te volgen en het gezonde verstand te gebruiken. RECHT OP AANSPRAAK: : Door de verkoop van het product aan u, stemt u volledig in, toegestaan door de wet, met het volgende: AFZIEN VAN ELKE EN ALLE CLAIMS die u heeft of in de toekomst zal krijgen tegen North sports Inc., en Aquaglide Inc., zijn distributeurs en dealers, door het product en/of de componenten te gebruiken VRIJWAARDING van North sports Inc., en Aquaglide Inc., zijn distributeurs en dealers van alle aansprakelijkheid voor verlies, schade, of kosten die u of uw gebruikers van dit product kan krijgen, of uw naaste familie kan krijgen, als gevolg van het gebruik van dit product, vanwege elke oorzaak van wat dan ook, inclusief onachtzaamheid of het verbreken van het contract door North sports Inc., en Aquaglide Inc. wat betreft het ontwerp en fabricage van dit product of zijn componenten. ARBITRAGE: Met verdere overweging dat de verkoop aan u van dit product en/of zijn componenten, als gevolg heeft dat u instemt met bindende arbitrage voor alle en elke claim die u gelooft te hebben tegen North sports Inc., en Aquaglide Inc., zijn distributeurs en dealers wat betreft het gebruik van een product van North sports Inc., en Aquaglide Inc. De arbitrage gaat volgens de regels van de American Arbitration Association. Arbitrage begint binnen (1) jaar vanaf de datum van wanneer de claim het eerst ter sprake kwam.verder, zal de arbitrage worden gehouden in de White Salmon, Washington tenzij anders overeen gekomen door beide partijen. De onderwerping aan de American Arbitration Association is ongelimiteerd en de arbitrage boete kan worden afgedwongen door elk competent gerechtshof. BINDEND EFFECT VAN DE OVEREENKOMST: In geval van uw overlijden of onbekwaamheid, is deze overeenkomst bindend voor uw erfgenamen, naaste familie, executeurs, advocaten, accountants, en andere vertegenwoordigers. GEHELE OVEREENKOMST: Door deze overeenkomst te aanvaarden, verlaat u zich niet op enige mondelinge of schriftelijke vertogen anders overeengekomen in deze overeenkomst en de North sports Inc., en Aquaglide Inc. gebruikers handleiding.
Garantie
Aquaglide Inc. garandeert dat de producten vrij zijn van gebreken in het materiaal of fabricage voor de periode van drie (3) jaar voor de oorspronkelijke koper. Deze garantie is onderhevig aan de volgende beperkingen: 1. Garantie is geldig met bewijs van datum van aankoop in de vorm van de originele factuur. 2. Garantie is geldig indien het product is gebruikt voor normale recreatie activiteiten, en geldt niet voor gebruik in scholen of verhuur bedrijven. De garantie termijn voor commercieel gebruik is 1 jaar. 3. Aquaglide neemt de uiteindelijke beslissing tot garantie en zal bewijs in de vorm van inspectie en/ of foto’s eisen, waarop duidelijk het gebrek te zien is. Wij verlangen dat bovenstaande wordt verzonden naar een plaats van onze keuze, vrachtkosten per vooruit betaling, of per email naar warranty@ northsports.com. 4. Indien een product door Aquaglide beschadigd wordt geacht, dekt de garantie de reparatie of vervanging van alleen het defecte product. Aquaglide is niet verantwoordelijk voor kosten, verlies, of schade als gevolg van het verlies van het gebruik van het product. 5. Deze garantie dekt niet de schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, vandalisme, verwaarlozing, of de normale slijtage, inclusief maar niet beperkt tot gaatjes, slepen van het product over de grond, schade als gevolg van blootstelling aan extreme
zonneschijn of schade aan de naden door te veel lucht in het toestel en daarna bloot stellen aan de zon., schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik of ondeugdelijke opslag, schade veroorzaakt door gebruik in golven of branding, en schade veroorzaakt iets anders dan een gebrek in het materiaal of fabricage. 6. Deze garantie geldt niet bij ondeskundige reparatie, verandering, of aanpassing van welk onderdeel ook van het toestel. Toestemming voor aanpassing moet schriftelijk van Aquaglide komen. 7. De garantie voor reparatie of vervanging van het toestel geldt alleen met de originele aankoop factuur met datum erop. 8. Elke garantieclaim moet worden vergezeld door de originele aankoop factuur. De naam van de dealer en de datum van de aankoop moet duidelijk en leesbaar zijn. 9. Er zijn geen garanties buiten deze garantie bepalingen om. Retouren en service verlenin Product kan worden terug gestuurd als er een retouren nummer (RA return authorization) van Aquaglide van te voren is afgegeven. Het RA nummer moet op de buitenkant van het pakket staan, anders wordt het niet geaccepteerd bij ons magazijn. Vrachtkosten van het terug gestuurde product moeten worden vooruit betaald anders wordt het
Aquaglide, Inc. #1 North Shore Dr, SE White Salmon, WA 98672
TEL: (509) 493-4938
FAX: (509) 493-4966
niet geaccepteerd. Na ontvangst, zal Aquaglide binnen (30) dagen een beslissing nemen. Als het product onder garantie valt zal het, na reparatie, worden terug gestuurd naar de klant en neemt Aquaglide, Inc. de kosten voor zijn rekening. Zo niet, zal de klant een rekening ontvangen voor reparatie en/of vervanging en de kosten voor eventuele schoonmaak en porto moeten betalen. De klant heeft 30 dagen om de offerte te aanvaarden. Aan het eind van die 30 dagen, of bij weigering van de offerte, zal Aquaglide het product terug sturen in de conditie waar het in verkeerde toen het werd ontvangen. De klant geeft Aquaglide , Inc, toestemming om de kosten, die niet vallen onder de garantie bepalingen van de Aquaglide garanatie, via de creditkaart van de klant te verhalen. Serienummer Alle Aquaglide Platinum producten zijn voorzien van een serienummer, in de buurt van het hoofdventiel (gemarkeerd met #1). Het serienummer kan in de PVC gedrukt zijn, direct rond het ventiel of het is zichtbaar op een label in de buurt van het ventiel. De nummers in het serienummer staan voor de productiemaand en –jaar. Bij contact met Aquaglide of uw leverancier over garantie, voeg altijd het serienummer bij.
www.Aquaglide.net