S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NA T I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NA T I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R D I NAT I O N U N D A B S T U R Z S I C H E RU N G S I C H E R E S A R B E I T E N A M BAU KO O R -
STAVEBNÍ PRÁCE
w w w . a r b e i t s i n s p e k t i o n . g v. a t
Bezpeþná práce na staveništi Koordinace a ochrana proti pádu
Obsah
Strana
PĜedmluva
4
Koordinace stavebních prací Co Co Co Co Co Co
je je je je je je
úkolem stavebníka? úkolem plánovacího koordinátora? plán bezpeþnosti a ochrany zdraví? podklad pro práce provádČné pozdČji? úkolem staveništního koordninátora? úkolem zhotovitelĤ stavebních prací?
PĜedcházení pádĤm z výšky Kdy zákon vyža aduje opatĜení proti pádu? Jaká existují opatĜení na zamezení pádu z výšky? Primární zabezpeþení proti pádu Sekundární zabezpeþení proti pádu Osobní zajištČní (zabezpeþení lanem)
Lešení Kdy je naĜízeno použíívat lešení? Na co je tĜeba dbát pĜi montážii lešení? Na co je tĜeba dbát pĜi použíívání lešení? Na co je tĜeba ještČ dbát u speciálních typĤ lešení? Fasádní lešení (kovová lešení, žebĜíková lešení) Pojízdná volnČ stojící lešení Kozová lešení Konzolová lešení Vysunutá lešení StĜešní záchytná lešení
5 6 7 8 9 10
11 11 12 12 13 14
16 16 16 18 18 18 18 20 20 21 21
PĜedmluva Ve srovnání s jinými odvČtvími jsou zamČstnanci ve stavebnictví vystaveni mimoĜádnČ vysokému nebezpeþí úrazu a újmy na zdraví. Stavebnictví se v zemích Evropské unie nachází na špiþce nejohroženČjších sektorĤ, roþnČ zemĜe následkem úrazu pĜes 1.000 osob. V celosvČtovém srovnání je ve stavebnictví riziko úrazu s následnou smrtí tĜikrát vyšší a riziko zranČní dvakrát vyšší než v ostatních profesích. PĜes 99 % stavebních firem jsou malé a stĜední podniky. Jsou to tedy malé a stĜední stavební firmy, které se nejþastČji musí vyrovnávat s pracovními úrazy. NejþastČjší pĜíþinu nehod na staveništích pĜedstavují v celé EvropČ pády z vyvýšených míst.
Také na rakouských staveništích je þetnost úrazĤ více než dvojnásobná ve srovnání s prĤmČrem všech hospodáĜských oborĤ. Více než pČtina pracovních úrazĤ a více než tĜetina smrtelných pracovních úrazĤ se v Rakousku stává na staveništích.
MimoĜádná ohrožení pracovníkĤ na staveništích souvisejí s tím, že zde zároveĖ nebo po sobČ pracují zamČstnanci rĤzných firem. Celoevropské prĤzkumy dokazují, že velká þást úrazĤ na staveništích je zapĜíþinČna chybami v plánování, nedostateþnou organizací nebo chybnou koordinací prací a potĜebných ochranných opatĜení.
Evropská unie schválila celoevropskou kampaĖ na zvýšení bezpeþnosti práce na staveništích na rok 2003. Informaþní kampaĖ se bude odehrávat na evropské i národní úrovní, bude zamČĜena pĜedevším na malé a stĜední podniky a jejími opČrnými body budou koordinace stavebních prací a zajišĢování ochrany proti pádu. Evropskou kampaĖ budou doprovázet tČžiskové akce jednotlivých pracovních inspektorátĤ þlenských státĤ, provádČné podle jednotných zásad. Výsledky bezpeþnostní kampanČ budou vyhodnoceny Evropskou unií. Následovat bude Evropský týden bezpeþnosti práce na staveništích, který se odehraje v Ĝíjnu 2004 ve všech þlenských státech.
TČžiskovými tématy ”Koordinace stavebních prací” a ”ZajišĢování ochrany proti pádu” se zabývá tato brožura.
4
Koordinace stavebních prací Ve studii, vypracované na popud Evropské unie, docházejí autoĜi k závČru, že dvČ tĜetiny úrazĤ ve stavebnictví jsou zapĜíþinČny chybným plánováním a nedostateþnou organizací a koordinací podnikĤ þinných na staveništi; jedná se tedy o chyby, k nimž dochází pĜi rozhodování pĜed zahájením vlastních stavebních prací. S cílem zlepšit bezpeþnostní situaci ve stavebnictví vydala EU ”staveništní” smČrnici 92/57/EHS, která byla v Rakousku realizována pomocí spolkového zákona o koordinaci stavebních prací, spolkový list zákonĤ I þ. 37/1999, pozmČnČného zákonem o reformČ ochrany pracovníkĤ, spolkový list zákonĤ I þ. 159/2001. Jestliže bychom chtČli vyjádĜit myšlenku rakouského zákona o koordinaci stavebních prací krátce a jasnČ, znČla by:
Organizace a koordinace místo improvizace Za tímto úþelem se zákon o koordinaci stavebních prací obrací podle zásady pĤvodce pĜedevším na stavebníka: Je povinností stavebníka zajistit, aby v pĜípravné fázi stavebního zámČru byla bezpeþnost a ochrana zdraví pĜi práci rovnoprávným tématem, aby zásady BOZP byly zahrnuty do plánování a jejich uplatĖování byla zajištČna stavební smlouvou.
Co je úkolem stavebníka? Úkolem stavebníka je zabezpeþit, aby pĜi návrhu, plánování a pĜípravČ stavebního projektu a pĜi odhadu pĜedpokládané délky prací byly zohlednČny veškeré zásady pĜedcházení nebezpeþí. z
Stavebník povČĜí projektanty, aby pĜi návrhu, plánování i pĜípravČ stavebního projektu uplatĖovali zásady prevence rizik,
z
zašle pracovnímu inspektorátu vyrozumČní (výjimka: drobné stavební zámČry) se základními údaji o stavebním zámČru,
z
dále jmenuje zkušeného stavebního odborníka koordátorem bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci v plánovací fázi (plánovací koordinátor) a v provádČcí fázi (staveništní koordinátor), jestliže na staveništi budou zároveĖ nebo po sobČ pracovat zamČstnanci rĤzných podnikĤ,
5
z
zabezpeþí, aby plánovací koordinátor vypracoval plán bezpeþnosti a ochrany zdraví (výjimka: drobné stavební zámČry bez zvláštního rizika),
z
zabezpeþí, aby plánovací koordinátor vypracoval podklad pro pozdČji provádČné práce,
z
zabezpeþí, aby zhotovitelé stavebních prací realizovali plán bezpeþnosti a ochrany zdraví i podklad tím, že je zahrnou do stavebních smluv,
z
jestliže bude staveništním koordinátorem upozornČn na potĜebné zmČny plánu bezpeþnosti a ochrany zdraví nebo podkladu, zabezpeþí realizaci zmČnČného plánu BOZP nebo zmČnČného podkladu,
z
jestliže bude staveništním koordinátorem upozornČn na nebezpeþí hrozící zamČstnancĤm, postará se o to, aby zúþastnČné zhotovitelské podniky toto nebezpeþí odstranily.
Stavebník, který ve vČtšinČ pĜípadĤ není stavebním odborníkem, se obrátí na stavebního manažera, ke kterému má dĤvČru, a povČĜí ho vedením stavebního zámČru. Tomuto projektovému vedoucímu také pĜedá svou zodpovČdnost podle spolkového zákona o koordinaci stavebních prací. O tom, koho bude jmenovat projektovým vedoucím, rozhoduje výluþnČ stavebník. Stavitel, civilní technik, technická kanceláĜ apod., kteĜí byli povČĜeni stavebníkem, jsou vázáni všeobecnými právními zásadami a profesními pravidly; jsou povinni upozorĖovat stavebníka, který oþividnČ není seznámen se zákonem o koordinaci stavebních prací, na povinnost jmenovat koordinátory a na ostatní povinnosti vyplývající ze zákona o koordinaci stavebních prací (varovací a upozorĖovací povinnost).
Co je úkolem plánovacího koordinátora? z
Plánovací koordinátor má za úkol slaćovat uskuteþĖování zásad pĜedcházení nebezpeþí jednotlivými projektanty,
6
z
dále vypracovává plán bezpeþnosti a ochrany zdraví a sestavuje podklad pro pozdČji provádČné práce,
z
dbá na to, aby stavebník respektive projektový vedoucí zohlednili plán bezpeþnosti a ochrany zdraví a podklad tím, že je zahrnou do vypisování soutČže e.
Zahrnutím plánu bezpeþnosti a ochrany zdraví a podkladu pro pozdČji provádČné práce do vypisované soutČže se zhotovitelé stavebních prací smluvnČ zavážou, že plán bezpeþnosti a ochrany zdraví a podklad uvedou do praxe (zkušenost Ĝíká, že veškerá opatĜení, která nebyla dohodnuta již pĜi vypsání soutČže, lze v provádČcí fázi sice realizovat, ovšem zhotovitelé stavebních prací zpravidla od stavebníka požadují krytí dodateþných nákladĤ).
Co je plán bezpeþnosti a ochrany zdraví? Plán bezpeþnosti a ochrany zdraví je tĜeba vypracovávat u všech ”vČtších stavebních zámČrĤ”, u kterých je tĜeba podat hlášení pracovnímu inspektorátu (objem veškerých stavebních prací pĜekraþuje 500 pracovních dní na osobu) anebo pĜi kterých se provádČjí práce spojené s mimoĜádným ohrožením bezpeþnosti nebo zdraví zamČstnancĤ (napĜ. podzemní stavby, odstĜely, práce se stlaþeným vzduchem, práce s tČžkými stavebními dílci, práce v blízkosti vedení vysokého napČtí apod).
Plán bezpeþnosti a ochrany zdraví musí konkrétnČ obsahovat: z
Základní údaje o areálu a okolí staveništČ, jako napĜ. vestavby,
z
výþet všech nutných prací se zohlednČním þasového prĤbČhu, zpravidla zpracovaný v plánu stavebních prací (vČtšinou formou sloupcového grafu),
7
z
potĜebné specifické regulace, napĜ. zvláštní opatĜení na zabezpeþení stavební jámy, která jsou nutná kvĤli silnici vedoucí v bezprostĜední blízkosti jámy,
z
ování, napĜ. ohrožují-li potĜebná opatĜení a zaĜízení pĜi vzájemném ohrožo pracovníci jednoho zadavatele pracovníky druhého zadavatele; jedná se napĜ. o zamezení práce nad sebou,
z
spoleþná zaĜízení, ochranná zaĜízení a ochranná opatĜení sloužíící nČkolika podnikĤm, jako napĜ. stĜešní záchytné lešení sloužící všem podnikĤm þinným na stĜeše, naplánování spoleþných sanitárních zaĜízení pro všechny pracovníky na staveništi,
z
stanovení, který podnik je zodpovČdný za které z uvedených opatĜení.
Co je podklad pro pozdČji provádČné práce? Dále je tĜeba pro každý stavební zámČr vypracovat podklad pro pozdČji provádČné práce, ve kterém jsou konkrétnČ uvedena naplánovaná opatĜení a zaĜízení pro pozdČjší využiití, údržbu a pĜestavby, až po jejich demontáž. Podklad musí obsahovat konkrétní údaje napĜ. o tČchto bodech: z
stávající úchytné body (napĜ. okenní háky používané pĜi þištČní oken, stĜešní bezpeþnostní háky),
z
použité stavební materiály, které by pĜi pozdČjších pracích na stavbČ mohly ohrožovat bezpeþnost nebo zdraví pracovníkĤ,
z
montážní a demontážní návody používaných dílcĤ a systémových souþástí,
z
zaĜízení na údržbu lávek a þištČní sklenČných stĜech,
z
pĜístup k exponovaným pracovním místĤm,
z
umístČní elektrických vedení a plynových potrubí.
8
Co je úkolem staveništního koordinátora? z
Staveništní koordinátor koordinuje provádČní zásad pĜedcházení nebezpeþí, provádČní naĜízení ohlednČ bezpeþnosti a ochrany zdraví platných pro dané staveništČ a kontroluje Ĝádné uplatĖování pracovních postupĤ zhotoviteli stavebních prací,
z
pĜizpĤsobuje plán bezpeþnosti a ochrany zdraví a podklad zmČnám v praxi,
z
dbá na to, aby zhotovitelé stavebních prací uplatĖovali zásady pĜedcházení nebezpeþí a plán bezpeþnosti a ochrany zdraví a aby ĜádnČ zĜídili zaĜízení stanovené v podkladu pro pozdČji provádČné práce,
z
organizuje spolupráci mezi jednotlivými zhotoviteli stavebních prací, koordinaci jejich þinností a vzájemnou výmČnu informací,
z
dále je povinen zaĜídit potĜebná opatĜení pro to, aby na staveništČ smČli vstupovat jen oprávnČné osoby,
z
jestliže staveništní koordinátor zjistí ohrožení bezpeþnosti nebo zdraví pracovníkĤ, okamžitČ vyrozumí stavebníka nebo projektového vedoucího a dotþené podniky. Jestliže nebude uposlechnuta jeho výzva k nápravČ nedostatkĤ, je oprávnČn obrátit se na pracovní inspektorát.
9
Aby nedocházelo k nedorozumČním: Staveništní koordninátor má vĤþi zhotovitelĤm stavebních prací pouze povinnost upozorĖovat a nemá právo cokoliv prosazovat, ledaže by mu stavebník toto právo poskytl a zhotovitelé stavebních prací by s ním souhlasili ve stavební smlouvČ. ýasto dochází k nedorozumČní ohlednČ þinnosti staveništního koordinátora. Staveništní koordinátor není pracovním inspektorem, který by stavební firmy kontroloval, zdali dodržují zákony. Jak už prozrazuje jméno, stará se staveništní koordinátor pĜedevším o následující vČci: z
záležitosti, které se týkají více zúþastnČných firem,
z
stará se o všechna spoleþná zaĜízení, která slouží více podnikĤm,
z
dbá na možné vzájemné ohrožování pracovníkĤ rĤzných podnikĤ a
z
jeho nejdĤležitČjším úkolem je dbát na dodržování plánu bezpeþnosti a ochrany zdraví a jeho eventuální pĜizpĤsobování.
Co musí dČlat zhotovitelé stavebních prací? z
Stavitel, civilní technik, technická kanceláĜ apod., kteĜí byli povČĜeni stavebníkem, jsou vázáni všeobecnými právními zásadami a profesními pravidly; jsou povinni upozorĖovat stavebníka, který oþividnČ není seznámen se zákonem o koordinaci stavebních prací, na povinnost jmenovat koordinátory a na ostatní povinnosti vyplývající ze zákona o koordinaci stavebních prací (varovací a upozorĖovací povinnost).
z
ovat pĜedpisy na ochranu PĜi výkonu stavebních prací musí podniky dodržo zamČstnancĤ platné pro stavební práce (zákon o ochranČ zamČstnancĤ a zamČstnankyĖ, naĜízení o pracovních prostĜedcích, pĜedevším naĜízení o ochranČ stavebních dČlníkĤ apod.).
z
Zhotovitelé stavebních prací provádČjí smluvnČ dohodnutá opatĜení stanovená v plánu bezpeþnosti a ochrany zdraví a v podkladu.
z
Zhotovitelé stavebních prací spolupracují s ostatními zúþastnČnými podniky, koordinují své þinnosti a ochranná opatĜení a zamezují vzájemnému ohrožování vlastních zamČstnancĤ þinností jiných podnikĤ.
z
Zhotovitelé stavebních prací zohledĖují pokyny staveništního koordinátora.
10
PĜedcházení pádĤm z výšky Pád z výšky je nejþastČjší pĜíþinou tČžkých a smrtelných pracovních úrazĤ na staveništích.
Kdy zákon vyža aduje opatĜení proti pádu? z
U otvorĤ ve stropech a podlážkách (instalaþní otvory, otvory stĜešních svČtlíkĤ, šachty, výkopy pro potrubí apod.),
z
u schodnic a stČnových otvorĤ nad 1 m výšky pádu,
u
V t1.0 m v
z
na pracovních místech a komunikacích nad vodou (nebo jinými látkami, do nichž se lze ponoĜit),
0m
d
z
pĜi práci na stĜeše s výškou pádu nad 3 m,
d 45°
V t 3.0 m
t 45°
V t 3.0 m
11
z
na všech ostatních pracovních místech a komunikacích s výškou pádu nad 2 m.
Jaká existují opatĜení na zamezení pádu z výšky? Primární zabezpeþení proti pádu zamezují pádu pracovníkĤ a pĜedmČtĤ: z
Poklopy na otvory, poklopy musí být dostateþnČ nosné a zabezpeþené proti posunutí.
z
Zábradlí na hranách pádu (stropní hrany, lešenové podlážky atd.) sestávají z prsních, stĜedních a podlažních zarážek, prsní zarážky: minimální výška 1 m (výjimka: u okenních otvorĤ je dostaþující výška parapetu 85 cm) podlažní zarážky: minimální výška 12 cm, stĜední zarážky: mezi prsní a podlažní zarážkou, svČtlý rozestup þiní maximálnČ 47 cm.
12
z
Ohrazení prsními zarážkami ve výšce 1,00 až 1,20 m, ohrazení se na balkonech a v lodžiích umisĢuje u vchodových otvorĤ, jinak ve vzdálenosti cca 2 m od hrany pádu.
Sekundární zabezpeþení proti pádu Není-li z pracovnČ technických dĤvodĤ možné použít primární zabezpeþení proti pádu, je tĜeba použít sekundární zabezpeþení proti pádu pracovníkĤ nebo pĜedmČtĤ:
1,3 m
ve výjimeþných pĜípadech: d 4,0 m
1,0 m
d 3,0 m
d 2,0 m
Záchytná lešení formou visutého lešení, konzolového lešení anebo ve spojení s fasádním lešením,
t 50 cm
z
1,5 m
13
z
Záchytné sítČ se používají pĜedevším v halových stavbách,
z
Záchytná stĜešní lešení,
z
Ochranné stĜešní clony.
t 3.0 m
t 3.0 m
Osobní zajištČní (zabezpeþení lanem) PotĜeba primárních a sekundárních zabezpeþení proti pádu odpadá, jestliže by jejich zĜízení bylo pĜíliš nákladné s ohledem na nákladnost následných prací (u stĜešních prací je zabezpeþením prostĜedky osobního zabezpeþení
14
dostateþné u drobných prací jako jsou opravy a natČraþské práce a pĜi práci na stĜechách se sklonem vČtším než 20°, u prací na stĜešních okapech a na štítech). z
Zachycovací postroj s dynamickým jištČním nebo prostĜedkem tlumení energie pádu (bezpeþnostní lano, tlumiþ pádu, zachycovaþ pádu).
z
Bezpeþnostní pásy se smČjí používat pouze jako ochranné pásy (napĜ. pĜi práci na sloupech) nebo jako zabezpeþení proti sklouznutí (napĜ. pĜi práci na sklonČných stĜešních plochách, kdy je vylouþen pád pĜes stĜešní okap).
z
Zachycovací postroje a bezpeþnostní pásy musejí být pravidelnČ jednou roþnČ prohlíženy a pĜezkoušeny odbornou osobou.
bod úvazu
tlumiþ pádu integrovaný v karabinČ
dlouhé bezpeþnostní lano zkracovaþ lana spojovací þást
záchytný postroj
pojistka konce lana
15
Lešení Kdy je naĜízeno použíívat lešení? z
Pracovní lešení: jsou-li k práci potĜebná vyvýšená místa. Jedná se napĜ. o fasádní lešení (žebĜíková, kovová), pojízdná, kozová nebo visutá lešení. Podle druhu provádČných prací se urþí vhodný typ lešení.
z
Záchytná lešení: Chrání osoby pĜed pádem do hloubky, napĜ. konzolové nebo vysunuté lešení.
Na co je tĜeba dbát pĜi montážii lešení? z
Lešení smČjí montovat, zásadnČ mČnit a demontovat pouze pracovníci, kteĜí jsou s tČmito pracemi obeznámeni (jiní pracovníci se smČjí na tČchto pracech podílet, pokud byli ĜádnČ instruováni).
z
Veškeré používané souþásti lešení musejí být pĜezkoumány odbornČ zpĤsobilou osobou na oþividné vady,
z
pĜi montáži lešení je tĜeba dodržovat pokyny výrobce,
z
lešení nesmí zĤstat nedostavČné, ani se nesmí jen þásteþnČ demontovat,
z
volnČ stojící lešení je tĜeba stavČt na nosné a neposuvné podklady (podstavcové desky, hranoly, sloupy); není povoleno je podkládat cihlami, bednami, paletami apod.
z
eno, buć úhlopĜíþkovými vzpČrami Lešení musí být dostateþnČ vyztuže anebo pomocí rámové konstrukce. Tyto vzpČry se stejnČ jako ukotvení smí odstraĖovat až pĜi demontáži a v souladu s ní.
z
Fasádní lešení se staví buć jako volnČ stojící a dostateþnČ stabilní (napĜ. pojízdná nebo kozová lešení) anebo musí být bezpeþnČ ukotvena na obestavČném objektu (napĜ. žebĜíková a kovová lešení). Je-li lešení zakryto síĢovinou, plachtovinou nebo ochrannou stČnou, je tĜeba zohlednit jeho vyšší namáhání vČtrem.
z
Podlážkky pracovních lešení - musí být položené v celé šíĜce lešení, musí tČsnČ pĜiléhat a být položené tak, aby nemohly spadnout, pĜeklopit se, posunout se ani se silnČ prohýbat, - musí být nejménČ 40 cm široké; pĜi zednických, betonáĜských, kamenických pracích a pĜi posunování a montáži tČžkých stavebních dílcĤ nejménČ 60 cm široké, - od výšky pádu 2,00 m zabezpeþené proti pádu prsními, stĜedními a podlažn ními zarážkkami.
16
z
Vzdálenost mezi podlážkou lešení a stavbou smí u pracovních lešení dosáhnout - v bČžných pĜípadech maximálnČ 30 cm, - u složitČ þlenitých fasád, obezdívek a pod. maximálnČ 40 cm.
d 47 cm t 1,0 m
d 30 cm d 40 cm
d 47 cm t 12 cm
z
PĜístup pracovníkĤ na podlážky lešení je tĜeba zajistit bezpeþnými výstupy nebo vstupy, po kterých je možné je také opustit, jako napĜ. žebĜíkové prĤchody, schodištní vČže, vnČjší schodištČ, kolmé, pevnČ s lešením spojené žebĜíky, v pĜípadČ, že délka pĜesahuje 5 m; v délce od 3 m s ochranným košem,
z
lešení u dopravních ploch anebo na nich musejí být výraznČ oznaþena (výstražné osvČtlení). V pĜípadČ potĜeby je tĜeba použít ochranu proti nárazu. V první ĜadČ je tĜeba každopádnČ dodržovat pokyny dopravního orgánu.
z
Záchytná lešení se v bČžných pĜípadech smČjí nacházet maximálnČ 3,00 m pod hranou pádu,
z
podlážky záchytných lešení musejí být vybaveny ochrannou clonou o výšce nejménČ 50 cm,
z
má-li se na záchytná lešení vstupovat, musejí být kromČ ochranné clony vybavena také prsními zarážkami,
z
po dohotovení lešení a pĜed jeho prvním použitím musí odbornČ zpĤsobilá osoba firmy, která lešení smontovala, provést kontrolu celého lešení.
17
Na co je tĜeba dbát pĜi použíívání lešení? z
PĜed prvním použitím musí odbornČ zpĤsobilá osoba firmy, která lešení smontovala, provést kontrolu celého lešení na oþividné vady, to znamená, že uživatel lešení se nesmí spoléhat na to, že bylo lešení lešenáĜskou firmou ĜádnČ postaveno,
z
kromČ toho musí odbornČ zpĤsobilá osoba uživatele lešení provést kontrolu celého lešení na oþividné vady,
z
- po každém delším pĜerušení práce, po bouĜce, silném dešti, mrazu nebo období špatného poþasí, - u systémových lešení nejménČ jednou mČsíþnČ, - u ostatních lešení nejménČ jednou týdnČ. Lešení se smČjí v každém pĜípadČ používat až
z
- po dokonþení, - poté, co byly provedeny shora uvedené kontroly, - poté, co byly odstranČny vady zjištČné pĜi tČchto kontrolách. Nedokonþené nebo jen þásteþnČ demontované lešení se nesmí použíívat.
z
ZmČny na lešeních a upevĖování zdvihadel lze provádČt pouze po dohodČ s firmou, která lešení smontovala, pĜípadnČ je mĤže e provádČt pouze tato firma.
z
Seskakování a shazování pĜedmČtĤ z lešení je zakázáno.
Na co je tĜeba ještČ dbát u speciálních typĤ lešení? Fasádní lešení (kovová lešení, že ebĜíková lešení) z
Fasádní lešení musí být bezpeþnČ ukotvena (v tlaku a tahu) na objektech, ke kterým se staví (napĜ. žebĜíkové lešení, kovové lešení). PĜitom je tĜeba zohlednit vČtší namáhání vČtrem, je-li lešení zakryté síĢovinou, plachtovinou nebo ochrannými stČnami.
z
U systémových lešení je pĜed prvním postavením tĜeba vypracovat doklad o statice, který zpravidla výrobce poskytuje v rámci dodávky, pĜípadnČ je možné si jej od výrobce vyžádat.
z
SíĢoviny, plachtoviny a jiná zakrytí lešení je tĜeba staticky zohlednit (systémová statika nebo speciální doklad).
Pojízdná volnČ stojící lešení z
Pojízdná volnČ stojící lešení jsou volnČ stojící lešení na koleþkách þi váleþcích, po kterých se mohou pohybovat ve vodorovném smČru.
18
z
Koleþka a váleþky musejí být zabezpeþené proti neúmyslné ”ztrátČ”, neúmyslnému posunu lešení je tĜeba pĜedejít použitím aretovacího zaĜízení.
z
Pojízdné lešení se smí pĜemísĢovat jen tehdy, nenachází-lli se na nČm pracovníci ani neupevnČné pĜedmČty.
z
Výstupy:
z
- pokud možno uvnitĜ lešení, - na vnČjší stranČ: pouze pomocí svislých žebĜíkĤ pĜipevnČných na úzké stranČ lešení, - používání pĜistavených žebĜíkĤ je nepĜípustné. Lešení v bČžných pĜípadech nebývá ukotvené. Bezpeþnost proti pĜeklopení musí doložit odbornČ zpĤsobilá osoba. Doklad není nutný, jsou-li splnČny následující podmínky: - jako materiál slouží ocelové trubky a na podlážky fošny, anebo nejménČ stejnČ tČžké materiály, - výška nejvyšší postupové úrovnČ lešení nad základovou plochou þiní maximálnČ 6 m, - nejmenší instalaþní šíĜka lešení þiní ve venkovním prostoru 2 m, v uzavĜených místnostech nejménČ 1,50 m.
19
Kozová lešení z
maximální výška lešení je 2,80 m,
z
maximální rozestup koz: obvykle 3 m, u zvýšených koz 2 m.
Konzolová lešení UpevnČní konzol pomocí z
šroubových spojĤ, hmoždinek atd. (je vyžadován doklad o statice), nebo
z
smyþek:
- kvalita oceli I, - minimální prĤmČr 8 mm, - zdvojené, - musí být zahákované do spodní ocelové výztuže stropu. U okenních otvorĤ apod. je tĜeba zabezpeþit dostateþnČ nosné pĜemosĢovací prvky.
20
Vysunutá lešení z
Podlážka lešení je uložena na konstrukþních prvcích – konzolách, vyþnívajících ze stavebního objektu,
z
každá konzola musí být zabezpeþena dvČma na sobČ nezávislými úchyty proti nadzdvihnutí a dalším úchytem proti boþnímu posunutí.
StĜešní záchytná lešení z
stĜešní záchytná lešení se používají u stĜech se sklonem nad 20°,
z
StĜešní záchytná lešení mohou být Ĝešena jako -
z
z
vysunutá lešení, konzolová lešení, v kombinaci s fasádním lešením, jako stožárová stavební plošina, pokud s tím poþítá výrobce v návodu k použití a je organizaþnČ zajištČné, že se bČhem pohybu žádný pracovník nemĤže pohybovat na stĜeše v nezabezpeþené oblasti. Ochranná stČna sestává ze sloupkĤ, mĜíží nebo sítí (velikost oka maximálnČ 100 cm2) a musí být nejménČ 1,00 m vysoká, pĜiþemž horní okraj ochranné stČny musí od stĜešní plochy vzdálen nejménČ 60 cm, lešení musí pĜesahovat zabezpeþovaná pracovištČ boþnČ nejménČ o 2 m.
21
Poznámky
22
Další exempláĜe této brožury obdržíte zdarma na pĜíslušném pracovním inspektorátu nebo ve spolkovém ministerstvu hospodáĜství a práce, na odboru pracovního práva a pracovní inspekce nebo ke stažení na adrese http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Service/Publikationen/default.htm PĜíslušný pracovní inspektorát vám ochotnČ poskytne všechny potĜebné informace. Grafiky ze složky ”Bezpeþnost na staveništi” byly laskavČ pĜenechány pracovním sdružením Bezpeþnost na staveništi (spolkový stavební cech, Všeobecná pojišĢovna AUVA, Stavební pojišĢovna pro dovolené a odstupné BUAK) Vydavatel: spolkové ministerstvo hospodáĜství a práce, odbor pracovního práva a pracovní inspekce, 1040 VídeĖ, Favoritenstraße 7 Spolupráce: Dipl.-Ing. Dr. Peter Petri, Dipl.-Ing. Peter Bernsteiner. Produkt mic. Bez nároku na úplnost. Stav: kvČten 2004.