ST 660 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSHANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明
ST 660
Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1108.129 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
- Произведено в Китае
21
9 26 29 28 24 47 25 5
3
42 46 38
23
41 43 40
21A 22
16 46 39
16
33
6
51
50
26 29 28
32 31
13 1
27 26
7
30 34 24
19
16 2 46 20 21
25
11 48 12
37
18 17 10 15 14
49
36 44 45 3
8 4 35
1 1
4 5
2 2
11 12
2 2
18 19
21A
2
2
2
17
21
5
16
2
2
15
20
2
14
2
2
10
13
1
1 9
8
1
1
3
7
1
2
1
1
1
6
Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість
Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер
1
4
2
1
2
4
1
2
4
1
1
2
1
2
2
4
2
4
2
2
1
1
Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість
1
51
4
48
1
2
47
50
8
46
2
4
45
49
4
Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість
44
Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер
M8
18 x2 M8
10 x4 M8
17 x4 15 x2
M8x1.25x77mm M8
38 x4 M8
46 x4
42 x4
M8x1.25x30mm
52 x1 53 x1
4
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装
1 34 1
34
2 7 2 18 17 10 3
7
49
40 49
15
1
5
42 46 38
Capteurs de pulsation cardiaque Heartbeat sensors Sensores de pulsaciones cardiacas. Herzfrequenz-Messfühler Rilevatori di pulsazioni cardiache Hartslagsensoren Sensores de pulsações cardíacas Czujniki pomiaru tętna. Szívritmus-érzékelő Датчики измерения сердечного пульса Captatori de pulsaţii cardiace Snímač srdcového pulzu Snímače srdečního pulsu Pulsmätare Датчици за сърдечен пулс Kalp atış kaptörleri Датчики пульсу
Guidon multi-prises Multi-grip handlebars Manillar multitomas Lenkstange mit mehreren Griffen Manubrio multipresa Stuur met meerdere handgrepen Guiador multitomadas Kierownica z uchwytami Többféleképp fogható fogantyú Поручень с мультизахватами Ghidon cu mai multe prize Rukoväť pre ľahké uchopenie Mnohozásuvková řidítka Stång med flera grepp Многофункционално кормило Çok prizli gidon Рукоятка з різними хватами
Piston Piston Pistón Kolben Pistone Zuiger Pistão Wałek Dugattyú Поршень Piston Piest Píst Klaff Бутало Piston Позиція
Mécanisme de réglage de la résistance Resistance adjusting mechanism Mecanismo de ajuste de la resistencia Mechanismus zur Anpassung des Widerstands Meccanismo di regolazione della resistenza Mechanisme voor het instellen van de weerstand Mecanismo de regulação da resistência Mechanizm regulacji oporu. Az ellenállás beállítására szolgáló mechanizmus Механизм регулировки сопротивления Mecanism de reglare al nivelului de dificultate Regulačný mechanizmus na nastavenie odporu Mechanismus nastavení odporu Reglage för inställning av motstånd Механизъм за регулиране на устойчивостта Direnç ayarlama mekanizması Механізм регулювання опору
ST660
Compteur 1 écran 5 fonctions 1-screen, 5-function counter Contador 1 pantalla 5 funciones Zähler-Bildschirm mit 5 Funktionen Contatore 1 schermo 5 funzioni Teller 1 scherm 5 functies Contador 1 ecrã 5 funções Licznik z 1 wyświetlaczem 5-funkcyjnym 1 kijelzős, 5 funkciós számláló 1 дисплей, 5 функций Contorizator 1 ecran 5 funcţii Počítadlo s 1 displejom a 5 funkciami Počitadlo 1 obrazovka 5 funkcí Räknare 1 skärm 5 funktioner Брояч 1 екран с 5 функции 1 ekran 5 fonksiyonlu sayaç Лічильник з 1 екраном і 5 функціями
Marches antidérapantes Non-slip footplates Marchas antiderrapantes Rutschfeste Trittflächen Pedali antisdrucciolo Anti-sliptreden Degraus antiderrapantes Stopnie antypoślizgowe Csúszásgátló lépcsők Педали с противоскользящим покрытием Trepte antiderapante Pedále s protišmykovou úpravou Protiskluzné schody Glidskyddade steg Нехлъзгащи се стъпала Kaydırmaz basamaklar Протиковзні платформи для ніг
Stabilisateurs. Stabilizers Estabilizadores Stabilisatoren Stabilizzatori Stabilisatoren Estabilizadores Elementy stabilizujące Stabilizátorok Стабилизаторы Stabilizatori. Stabilizátory. Stabilizátory. Stabilisatorer. Стабилизатори. Stabilizatörler. Стабілізатори.
18,2 kg 40,2 lbs
137 x 80 x 61 cm 54 x 31 x 24 inch 6
WARNING
• La tige et le cylindre peuvent devenir chauds en cours d’utilisation. • The rod and cylinder may heat up during use • La varilla y el cilindro pueden calentarse durante el uso. • Stange und Zylinder können sich während der Übung erwärmen. • L’asta e il cilindro possono riscaldarsi durante l’uso. • De stang en de cilinder kunnen tijdens gebruik verhit raken • A haste e o cilindro podem tornar-se quentes ao longo da utilização. • Podczas korzystania z uderzenia drążek i cylinder mogą się nagrzewać • A dugattyú és a henger használat közben felmelegedhet. • Шток и цилиндр могут нагреваться во время использования тренажера • Tija şi cilindrul se pot încălzi în cursul utilizării • Tiahlo a valec sa môžu pri používaní zohriať • Kmen a válec se mohou během používání zahřát. • Stången och cylindern kan bli varma under användning • Лостът и цилиндърът може да се загреят при употреба • Kullanım sırasında çubuk ve silindir ısınabilir. • Стрижень та циліндр можуть розігрітися під час використання • •
AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. AVISO • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. • Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються.
• Misuse of this product may result in serious injury. • Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. • Do not allow children on or around machine. • Replace label if damaged, illegible, or removed. • Keep hands, feet and hairs away from moving parts.
MAXI 100 kg / 220 lbs
• Eloignez-vous de cette zone • Keep away from this area • Manténgase lejos de esta zona • Bitte dieser Zone fern bleiben • Allontanarsi dalla zona • Verwijder u van deze zone • Afaste-se desta zona • Należy oddalić się od danej strefy • Távolodjon el ettől a területtől
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento.
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. FIGYELMEZTETÉS
UWAGA
• A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu.
VARNING
UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám.
• Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить • Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar.
AVVERTENZA
•
. •
. •
. •
. •
.
7
• Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части.
• Дepжитeсь подaльшe от этой зоны • Îndepărtaţi-vă de această zonă • Vzdiaľte sa od tejto zóny. • Vzdalte se z této zóny. • Håll avstånd från området • Отдалечете се от тази зона. • Bu alandan uzaklaşın. • Відійдіть від цієї зони. • •
WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate • Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare.
UYARI • Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. • Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. • Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
Č
E
S
K
Y
Vybrali jste si fitness přístroj značky DOMYOS Děkujeme Vám za důvěru. Vytvořili jsme značku DOMYOS, abychom umožnili všem sportovcům udržovat jejich formu. Výrobek tedy vytvořili sportovci pro sportovce. Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky a návrhy k výrobkům DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení společnosti DOMYOS. Jestliže nám chcete napsat, použijte následující emailovou adresu :
[email protected] Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme, že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení.
PŘEDSTAVENÍ Stepper je simulátor chodu do schodů pomocí hydraulických čerpadel, který umožňuje provádět tento pohyb na místě. Stepper je přístroj pro kardio trénink. Na základě principu kardio tréninku (aerobní cvičení), stepper umožňuje zlepšit vaši výdržnost (maximální kapacita absorpce kyslíku), vaší fyzickou kondici a spaluje kalorie (řízení a úbytek váhy spole s dietou). Kromě kardiovaskulárních arespiračních účinků tohoto cvičení, Lstepper zpevňuje hýždě, kyčle, stehna a lýtka cvičením, které nemá vedlejší účinky.
BEZPEČNOST Upozornění: Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím výrobku pročtěte následující důležité bezpečnostní pokyny. 7. V případě poškození výrobku vyměňte bez prodlení opotřebovanou nebo vadnou součástku v záručním oddělení nejbližšího obchodu DECATHLON a výrobek opět používejte, až bude zcela opraven.
1. Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v této příručce. Příručku uschovejte po dobu životnosti výrobku. 2. Vlastník musí zajistit, aby všichni uživatelé výrobku byli řádně poučeni o způsobech jeho bezpečného používání.
8. Výrobek neskladujte ve vlhkém prostředí (okraj bazénu, koupelna,....).
3. Společnost Domyos nenese žádnou odpovědnost při reklamaci z důvodu zranění nebo újmy třetím osobám či věcných škod, které jsou způsobené nepatřičným používáním tohoto výrobku kupcem nebo jakoukoli jinou osobou.
9. Pro ochranu nohou cvičte ve sportovní obuvi. 10. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře
4. Výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte jej v žádném obchodním prostředí, nepronajímejte jej ani nepoužívejte v rámci nějaké instituce.
11. Výrobek je nutno používat i skladovat mimo dosah dětí a domácích zvířat.
5. Výrobek používejte pouze v interiéru, chraňte jej před vlhkostí a prachem, musí stát na rovném a pevném povrchu a v dostatečně velkém prostoru. Ujistěte se, že máte dostatek prostoru pro bezpečný pohyb v okolí výrobku. Dejte pozor, aby výrobek neponičil podlahu.
12. Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. 13. Maximální tělesná hmotnost uživatele: 100 kg – 220 liber
6. Je odpovědností uživatele, aby zajistil správnou údržbu přístroje. Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda protiskluzové prvky si zachovaly svoji funkčnost. Kontrolujte stav dílů, které nejvíce podléhají opotřebení.
UPOZORNĚNÍ Před zahájením cvičení se poraďte s lékařem, ohledně případných kontraindikací na vaší straně. To je velmi důležité zejména pro osoby starší 35 let nebo pro ty, které měly dříve zdravotní problémy. Před použitím si přečtěte pokyny. DECATHLON se zříká veškeré odpovědnosti za fyzická zranění nebo škody na majetku způsobené užíváním tohoto výrobku.
80
Č
E
S
K
Y
NASTAVENÍ Upozornění: Při nastavování je třeba ze stepperu slézt. Pro nastavení odporu každého schodu, uvolněte nastavovací kličku a umístěte ji naproti požadované síle. Jakmile je vše nastaveno, prudce kličku utáhněte.
Před použitím nastavte každou nohu na stejnou výšku. Dejte pozor, aby byly nohy dobře zasazeny v prostoru určeném k tomuto účelu.
Opakujte postup i s druhou kličkou.
SLOŽENÍ/ROZLOŽENÍ 3
2
1
4
Rozkládání, etapa 1 : (viz. obr.) 3) Vyndejte háček, který zajišťuje spojení mezi 2 nohami. Poté rozložet pedály.
Skládání, etapa 1 : (viz. obr.) 1) Vyndejte háček, který zajišťuje spojení mezi 2 nohami. Skládání, etapa 2 : (viz. obr.) 2) Složte pedály, poté dejte dohromady 2 nohy a použijte k jejich spojení háček.
Rozkládání, etapa 2 : (viz. obr.) 2) Dejte dohromady 2 nohy a použijte k jejich spojení háček, poté zvolte příslušnou pozici válců díky systému nastavení.
Upozornění: Ujistěte se , že blokovací háček je dobře umístěn.
ULOŽENÍ
81
Č
E
S
K
Y
POČITADLO ST 660 PULS: Zobrazení vaší srdeční frekvence Pro změření srdeční frekvence, položte dlaně na snímače tepu. Po několika vteřinách začne blikat indikátor srdečního rytmu (❤) a zobrazí se vaše srdeční frekvence jako počet tepů za minutu. Upozornění: Jedná se o odhad, který nelze v žádném případě brát za lékařskou diagnózu. INSTALACE NEBO VÝMĚNA BATERIÍ : Sundejte víko ze zadní části konzoly, umístěte dvě baterie 1,5 V typ AA nebo UM-3 a dodržujte zobrazení polarity . Pokud se zobrazení neobjeví nebo jen částečné, vyndejte baterie, počkejte 15 vteřin a znovu je zandejte. Hodnoty zobrazení se systematicky vynulují, jakmile vyndáte baterie. Pokud počitadlo delší dobu nepoužíváte, vyndejte baterie, aby nedošlo k oxidaci kontaktů nutných pro správné fungování a poškození vašeho přístroje. l Z důvodu ochrany životního prostředí, odneste použité baterie do skladu určenému k tomuto účelu. Poznámka : Na počitadle nejsou zobrazeny žádné informace : Ujistěte se, že jste dodrželi polaritu baterií / Baterie jsou pravděpodobně opotřebené, vyměňte je. Počitadlo je zapnuté, ale funkce zůstávají na nule: vyndejte Konzolu z podstavce a zkontrolujte,zda jsou konektory mezi sebou správně propojené.
Konzole se spustí automaticky při začátku cvičení Tlačítko umožňuje přechod z jedné funkce na druhou. Je třeba počkat dokud se dole vlevo na obrazovce neobjeví STOP, pak je tlačítko aktivní. Pokud není zvolena žádná funkce, jako výchozí je nastaveno funkce SCANt. Delším stisknutím tlačítka všechny funkce vynulujete kromě funkce TOTAL COUNT.
UPOZORNĚNÍ: • Nevystavujte na slunci. • Nesmí přijít do kontaktu s vodou.
Systém se automaticky vypne po 4 minutách bez pohybu. Všechny funkce se vynulují. FUNKCE SCAN : Umožňuje automatické zobrazení funkce střídavě po 6 vteřinách . TIMER (TMR) : Zobrazuje čas, který uběhl od začátku cvičení od 0 do 99 mn 59 s.
RECYKLACE: Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do domácího odpadu. Je nutné je likvidovat jako tříděný odpad. Odneste baterie a elektronický výrobek na konci životnosti do autorizované sběrny, která je zrecykluje. Toto zhodnocení elektronického odpadu umožní chránit životní prostředí a vaše zdraví.
COUNT (CNT) : Zobrazuje počet schodů, které jste vyšly od začátku cvičení . Počitadlo se navyšuje o 1 pro každý realizovaný cyklus (tedy 2 schody : pravá noha a levá noha) TOTAL COUNT (TOTAL CNT) : Zobrazuje počet schodů, které musíte zdolat od prvního tréninku. KALORIE (CAL) : Zobrazuje spotřebované kalorie. Tato hodnota je vystavena pro průměrný výkon, průměrnou tloušťku a průměrnou sílu. Nepoužívejte k terapeutickým účelům. Doporučujeme Vám, abyste se poradili se svým lékařem a dietologem ohledně úpravy stravy a kalorického příjmu, tak aby byl v rovnováze s vaší fyzickou kondicí a sportovními aktivitami, kterým se hodláte věnovat.
82
Č
E
S
K
Y
POUŽÍVÁNÍ Nastavte každý píst na stejnou sílu. Brzdný systém závisí na rychlosti, při které trénujete.
Začněte vždy několikaminutovými zahřívacími cviky v pomalém tempu. POSTUPUJTE BEZ DOPADU NA SCHODY NA ZÁKLADNĚ cvičení tak bude efektivnější a chráníte si tak klouby.
Pro zvýšení intenzity aerobního cvičení, provádějte cviky v rychlém tempu (trénink minimálně 20 minut/denně). u tohoto typu cvičení trénujte 3x týdně.
Během cvičení se snažte udržet rovná záda.
Pro zpevnění svalů provádějte cvičení rychle v sériích proložených odpočinkem. U tohoto typu cvičení můžete trénovat obden.
CVIČENÍ Pro homogenní práci nohou a hýždí je třeba udržovat striktně vertikální polohu (Základní pozice). nicméně stepper umožňuje zaměřit se i jen na některé svaly nebo svalové skupiny.
1
1 •ZÁKLADNÍ POZICE : Zcela vertikální pozice, rovná záda, stažené břišní svaly , pánev vykloněná dopředu , váha na patách ,pokrčené paže
2
2 •LOKALIZACE ZADNÍCH STEHENNÍCH SVALŮ : Úkolem zadních stehenních svalů je ohýbat nohu a umožnit přitáhnout patu k hýždím. Na stepperu stačí zkusit napodobit tento pohyb paty k hýždi. l: Proto se lehce zakloníme, abychom se dostali do polosedu, aniž bychom byli příliš zakloněni.
3
3 •LOKALIZACE HÝŽĎOVÉ SVALY: Pro zintenzivnění pohybu hýždí, sundejte chodidla na půl z pedálů a stáhněte břišní svaly.
4
4 •ZAMĚŘENÍ NA LÝTKA : Pro zapojení lýtek stačí cvičit na špičkách i.
83
Č
E
K A RDI O
S
K
Y
T R ÉN I N K
VŠEOBECNÁ ZÁSADA KARDIOTRÉNINKU Pokud jste začátečník, začněte trénovat několik dní s nastavením nízké rychlosti, bez nucení a pokud je to třeba, odpočívejte. Pokud potřebujete, udělejte si pauzu. Udržovací / Zahřívací cvičení: Postupná námaha od 10 minut Pro udržovací trénink pro udržení fyzické kondice nebo pro opětovnou tělesnou aktivitu můžete trénovat každý den po dobu deseti minut. Cílem tohoto typu cvičení je podpořit činnost vašich svalů a kloubů nebo může být cvičení použito jako zahřátí před další fyzickou aktivitou.
Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení fyzické kondice: Mírná námaha po dostatečně dlouhou dobu (35 min až 1 hodina) Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve spojení s dietou jediným způsob, jak zvyšovat množství energie spotřebované organismem. Není však nutné se namáhat nad své limity. Zde je důležitá pravidelnost tréninku, díky kterému dosáhnete nejlepších výsledků. Proveďte cvičení ve svém tempu, ale alespoň 30 minut. Během cvičení by se vám na pokožce měly objevit krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli být udýchaní. Je zde důležitá doba cvičení v pomalém tempu, díky kterému bude po vašem organismu požadován větší výdej energie a tuků za podmínky, že budete šlapat nejméně třikrát týdně po dobu delší než 30 minut.
Vytrvalostní aerobní trénink: Výrazná námaha po dobu 20 až 40 minut Cílem tohoto tréninku je výrazné posílení srdečního svalu a zlepšení dýchání. Namáhání je výraznější než při cvičení pro zlepšení fyzické kondice. Během vašich tréninků můžete tuto námahu provádět delší dobu nebo v jiném rytmu. U tohoto typu cvičení můžete trénovat alespoň třikrát týdně. Trénink ve výraznějším tempu (anaerobní cvičení a v červené oblasti) je vyhrazena atletům a vyžaduje příslušnou přípravu. Po každém tréninku se několik minut věnujte chůzi při snižující se rychlosti a zátěži, abyste se zklidnili a postupně se organismus dostal do klidového stavu.
KARDIO TRÉNINK Kardio tréninky je cvičení aerobního typu (neboli «za přítomnosti kyslíku») a umožňuje zlepšit Vaši kardiovaskulární kapacitu. Posílí se zejména tonus srdce a cév. Kardio tréninkem se do svalů přivádí kyslík ze vdechnutého vzduchu. Srdce jej pak rozvádí do celého těla, zejména do pracujících svalů.
FÁZE FYZICKÉ AKTIVITY A Zahřívací fáze: Postupná zátěž.
B Trénink
Zahřátí je přípravnou fází pro všechny zátěže. Umožňuje NAVODIT OPTIMÁLNÍ TĚLESNÝ STAV pro cvičení. PŘEDCHÁZÍ SE JÍM PORANĚNÍ ŠLACH A SVALŮ. Má dva důvody: PROBUZENÍ SVALOVÉHO SYSTÉMU A CELKOVÉ PROHŘÁTÍ.
Trénink je hlavní fáze vaší fyzické aktivity. PRAVIDELNÝM tréninkem si zlepšíte fyzickou kondici. • Anaerobní práce pro posílení vytrvalosti. • Aerobní práce pro posílení srdce a plic.
1) Probuzení svalového systému se provádí SPECIÁLNÍM STŘEČINKEM, jímž se tělo PŘIPRAVÍ NA ZÁTĚŽ. Jsou zapojeny všechny svalové skupiny a jsou rozcvičeny všechny klouby.
C Uklidnění Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování. ZKLIDNĚNÍM SE ZAJISTÍ NÁVRAT kardiovaskulárního a respiračního systému, krevního oběhu a svalů do «normálního» stavu (což umožňuje eliminovat škodlivé látky, jako jsou mléčné kyseliny, jejichž nahromadění je hlavní příčinou bolestí svalů - křečí a schvácení).
2) Celkové zahřátí umožní postupně zapojit kardiovaskulární a respirační systém a umožnil tak lepší prokrvení svalů a adaptaci na námahu Musí být dostatečně dlouhé: 10 min v případě rekreačního sportu, 20 min v případě závodního sportu. Upozorňujeme, že zahřátí musí trvat déle u osob od 55 let věku a při ranním cvičení.
D Protažení Po protahování musí následovat fáze uvedení do klidu po dobu, kdy jsou klouby zahřáté. Snížete tak riziko zranění. Strečinkem po zátěži se minimalizuje ZTUHLOST SVALŮ způsobená kumulací KYSELIN a stimuluje se KREVNÍ OBĚH.
84
Č
E
S
K
Y
OBLAST CVIČENÍ Počet tepů za minutu 100% 200
195
190
185
180
175
170
165
160
155 100%
80% 160
156
152
148
144
70% 140
136
133
129
126
60% 120
117
114
111
108
50% 100
20
97
25
95
30
92
35
90
40
140
122
105
87
45
136
132
128
124 80%
115
112
108
102
99
96
93 60%
85
82
80
77
55
60
65
119
50
70%
50%
• Trénink mezi 80 až 90% a výše : Anaerobní a červená zóna vyhrazená výkonným a specializovaným sportovcům. • Cvičení při 70 až 80 % maximální srdeční frekvence : Vytrvalostní cvičení. • Cvičení v rozsahu 60 - 70 % maximální srdeční frekvence: Zlepšování fyzické kondice / Velmi vhodné pro spalování tuků • Rozsah v rozsahu 50 do 60 % maximální srdeční frekvence: Udržování / Zahřátí.
Věk
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Fyzickou kondici je třeba zlepšovat KONTROLOVANĚ. Před zahájením fyzické aktivity neváhejte VYHLEDAT LÉKAŘE, a to zejména v následujících případech: Pokud jste se v posledních letech žádným sportem nezabývali, je vám více než 35 let, nejste si jisti svým zdravotním stavem, procházíte léčbou. PŘED PROVOZOVÁNÍM JAKÉHOKOLIV SPORTU JE TŘEBA SE PORADIT S LÉKAŘEM.
ÚDRŽBA Veslařský trenažér vyžaduje jen minimální údržbu. Pokud si přejete výrobek očistit, použijte hubjou a čistou vodu na všechny části přístroje kromě zdviháku. Ten je třeba očistit suchým hadrem.
ZÁRUKA DOMYOS poskytuje na tento výrobek záruku na součástky a provedení při přístroje používání za běžných podmínek, a to po dobu 5 let na konstrukci výrobku a 2 roky na díly podléhající opotřebení a provedení od data nákupu uvedeného na prodejním dokladu. Tato záruka se vztahuje jen na prvního kupujícího. Závazek společnosti DOMYOS dle této záruky se vztahuje pouze na výměnu nebo na opravu výrobku po dle rozhodnutí společnosti DOMYOS. Všechny výrobky, na které se vztahuje záruka, musí být odevzdány do některého z center DECATHLON (obchod), vyplaceně a s dokladem o koupi. Záruka se nevztahuje na následující případy. • Škody způsobené během přepravy • Nesprávného nebo nestandardního použití. • Opravy provedené jiným než smluvním servisem společnosti DOMYOS • Použití daného výrobku k obchodním účelům Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země/nebo provincie. DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
85