BI 460 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSHANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明
BI 460
Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
- Произведено в Китае
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • • Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
2
1 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
6 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
Arrivée Finish - Llegada Ende - Arrivo indpositie Chegada Pozycja początkowa Érkezés - Финиш Sosire - Koniec Konec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение -
8
7 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
3
5
4 Départ - Start - Salida Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
Départ - Start Salida - Anfang Partenza Vertrekpositie Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно оложение Başlangıç Изходно положение -
9 Arrivée Finish - Llegada Ende - Arrivo indpositie Chegada Pozycja początkowa Érkezés - Финиш Sosire - Koniec Konec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение -
11
10 4
12
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • • Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec Mål - Крайно положение - Varış Крайно положение
14
13 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
17
16
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение -
20
19 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -
15
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål Крайно положение - Varış Крайно положение -
23
22 5
18 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение -
21
6
Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість
2 14 6 4 10 4 6 6 4 1 4 2 4 1 1 1 2 2 4 2
Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 2 1 1
Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24
x6
28 M8 x 25
29
x4 M10
x4 M8
x4
26
x10
25
M8 x 60-22
M10
1
7
2
3
8
Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/ 45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declinables, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80° • Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений - горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile : -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami (naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a naklonitelné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° •
Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster • Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso • Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo • Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката • Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон • •
•
Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2 height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura • Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości • A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног, регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime • Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice • Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина • Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина • •
Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30° • Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30 • Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30° • Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30° • Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30° • Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30° • Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į • Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į • Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30° • Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30° • polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30° • Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30° • Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° -
Manchons de mousse pour la protection des genoux et des chevilles • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos • Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie • Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki • Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. • Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и глезените • •
BI 460
30 kg 66 lbs
140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch 9
WARNING • Misuse of this product may result in serious injury. • Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. • Do not allow children on or around machine. • Replace label if damaged, illegible, or removed. • Keep hands, feet and hairs away from moving parts.
AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.
AVISO • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
MAXI 250 kg / 550 lbs
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu.
• A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől
VARNING
UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám.
• Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. • Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються.
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten.
•
.
•
. •
. . .
• •
10
AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento.
Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить • Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части.
WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen.
ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate • Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare.
UYARI • Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. • Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. • Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
M
A
G
Y
A
R
Ön a DOMYOS márka Fitness termékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre, hogy minden sportolónak segítsünk az otthoni edzésben. Termékeinket sportolók alkották sportolók számára. Nagyon örülnénk, ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos minden észrevételét és javaslatát. Az áruház személyzete és a DOMYOS termékfejlesztÎ osztálya ezért várja az ön jelentkezését. Ha írni kíván nekünk, az alábbi címre küldheti emailjét:
[email protected] Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.
A TERMEK BEMUTATASA A BI 460 ferdepad egy kis mťretű, sokoldalķ izomfejlesztő kťszŁlťk Ezzel a ferdepaddal az alŠbbiakat vťgezheti: 1. Fekve, ülve, ferdepadon és hátradöntött padon végzett nyomásgyakorlatokat.2. Hasizomzatot fejlesztő gyakorlatokat.
FIGYELMEZTETESEK Figyelmeztetés: kérjük, hogy a súlyos sérülések elkerülése érdekében a termék használata elÎtt olvassa el az alábbi fontos óvintézkedéseket! 1. Használat előtt olvassa el a tájékoztató minden tanácsát. Kérjük, őrizze meg a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.
10. A gyakorlat alatt a lába megóvása céljából viseljen sportcipőt. NE VISELJEN bő, vagy lógó ruházatot, amely beakadhatna a gépbe. Vegye le az összes ékszerét.
2. A készülék összeszerelését csak egy vagy két felnőtt végezheti.
11. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.
3. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék valamennyi használója megfelelően ismeri az összes biztonsági óvintézkedést.
12. Ha a gyakorlatok végzése közben fájdalmat érez, vagy szédül, azonnal hagyja abba, pihenjen, és forduljon orvoshoz. 13. Állandóan tartsa távol a készüléktől a gyermekeket és a háziállatokat.
4. A Domyos minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló vagy más személy által történő helytelen használatából eredő bármilyen személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció esetén.
14. kezével és lábával ne közelőtsen a mozgó alkatrészekhez.
5. A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja üzleti, bérleti vagy intézményes keretek között.
15. Mielőtt elkezdené az edzésprogramot, kérje ki orvosa tanácsát, hogy biztosan nincs-e ellenjavallat; különösen akkor, ha ön már több éve nem végez sporttevékenységet.
6. A terméket teremben kell használni, szilárd, egyenes talajon, nedvességtől és portól mentes, megfelelően tágas helyen. Bizonyosodjon meg arról, hogy elegendő hely áll rendelkezésére a készülék biztonságos megközelítéséhez és körüljárásához. A padló megóvására terítsen le egy szőnyeget, majd a BI 460-as készülék maximális stabilitása érdekében ellenÎrizze, hogy a felület sík maradt-e.
16. A gyakorlatok végzése alatt ne homorítsa a hátát. 17. Minden össze- vagy szétszerelési mőveletet gondosan kell elvégezni. 18. TMinden össze- vagy szétszerelési mőveletet gondosan kell elvégezni.
7. A felhasználó felelős gondoskodni a készülék megfelelő karbantartásáról. A készülék összeszerelése után, és minden használat előtt ellenőrizze, hogy a rögzítések kellőképpen meg legyenek húzva, és ne álljanak ki a síkból. Ellenőrizze a kopásnak leginkább kitett alkatrészek állapotát.
19. A felhasználó maximális testsúlya: 110 kg Đ 242 lbs terhelés nélkül. Maximális terhelhetőség 140 kg (308 lbs), a felhasználó tömegével együtt 250 kg. 20. Ne maradjon a ferdepadon az ülés és a háttámla beállítása alatt.
8. A termék meghibásodása esetén azonnal cseréltesse ki az elhasználódott vagy hibás alkatrészt a legközelebbi DECATHLON áruház szervizében, és a teljes megjavításig ne használja azt tovább.
21. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a csapszegek jól be legyenek nyomva. 22. Fekvenyomó gyakorlatot ne végezzen egyedül! Ilyenkor egy másik személynek is jelen kell lennie, hogy közbeléphessen rosszullét esetén, vagy ha a súly túl nehéznek bizonyulna.
9. Ne tárolja a készüléket nedves helyen (úszómedence szélén, fürdőszobában, stb.).
BIZTONSAG Ez különösen fontos, ha ön elmúlt 35 éves, vagy ha már voltak egészségi problémái. Minden utasítást olvasson el használat előtt. A DECATHLON minden felelősséget elhárít a termék használatából eredő bármely személyi sérüléssel vagy vagyoni kárral kapcsolatban.
KARB A N TA R TA S Hogy az izzadság ne támadja meg az ülést, tegyen rá egy törölközőt, vagy törölje le minden használat után. Kissé kenje meg a mozgó részeket, hogy jobban mőködjenek, és ne használódjanak el idő előtt.
35
M
A
G
Y
A
R
G Y A K O R L A T O K
Itt található az izomzat harmonikus fejlesztését szolgáló alapvető gyakorlatok ismertetése.
MELLIZMOK Old a le me lé s (1-2 )
Át húz ás (3 -4 )
Eszközök: BI 460. Egy pár kézi súlyzó. Helyzet: Vegyen mindkét kezébe egy-egy kézi súlyzót. Indítás nyújtsa ki mindkét kezét a mellkas fölé (a könyökét ne feszítse ki). Gyakorlat: Belégzés közben tárja szét a karját, a súlyt engedje le oldalra. A könyöke legyen enyhén behajlítva. Ne engedje a súlyzókat a pad szintjénél lejjebb, hogy meg ne húzza a vállízületét. Majd a súlyt kilégzés közben hozza vissza a mellkasa fölé. Mellizmok, elülső vállizmok.
Eszközök: BI 460. Egy db kézi súlyzó. Helyzet: Fogja meg a kézi súlyzót 2 kézzel, ellenőrizve, hogy az öntöttvas tárcsák szilárdan rögzítsék a szorítók. Kiinduláshoz félig nyújtott karral emelje a súlyt a mellkas fölé. Gyakorlat: Vegyen mély lélegzetet és engedje a súlyt hátra a feje mögé a pad magasságáig. Kilélegezve emelje vissza a súlyt a mellkasa fölé. A hátat le kell szorítani, nem szabad homorítani. Igénybe vett izmok: Mellizmok, tricepsz, nagy hátizmok.
HÁTIZMOK Eszközök: BI 460 Egy db kézi súlyzó. Helyzet: Az egyik térd a vízszintes padon van, támasz az azonos oldali kézen. A hátnak egyenesnek kell maradnia a gyakorlat alatt. Fogja meg a kézi súlyzót.
Gyakorlat: Belélegezve emelje a súlyzót a csípő magasságába. Kilélegezve engedje vissza a súlyzót a kiinduló helyzetbe. Igénybe vett izmok: nagy hátizmok. A többi húzó gyakorlatot az opcionális hátlehúzó toronnyal vagy rúdon történÎ húzódzkodással végezheti.
VÁLL HÁTIZMOK Gyakorlat: Kissé behajlított karját kilégzés közben emelje vállmagasságig. Majd belélegezve eressze vissza a súlyzót kiinduló helyzetbe. Igénybe vett izmok: Deltaizmok.
Old a le me lé se k M atériel ( 7 -8) Eszközök: BI 460, egy pár kézi súlyzó. Helyzet: Ülés a padon, egyenes háttal, egy-egy súlyzóval a kézben.
TRICEPSZ F r an c i a rú d Ma tériel ( 9-10 )
N yúj t ás ül ve (1 1 -1 2 )
Eszközök: BI 460, rúd és öntöttvas tárcsa. Helyzet: Ragadja meg a rudat középen szők fogással (a két kéz távolsága kb. 20 cm legyen). Gyakorlat: Belélegezve húzza a rudat a homloka irányába. Kilélegezve emelje vissza a rudat. Csak az alkarnak szabad mozognia. A könyöknek, a törzsnek és a felkarnak nem szabad a mozgásban részt vennie. Igénybe vett izmok: Tricepsz (a kar nyújtó izmai).
Eszközök: BI 460, Egy db kťzi sķlyzů. Helyzet: Ülés a padon, egyenes háttal. Ellenőrizze, hogy a tárcsa megfelelÎen rögzítve van-e a szorítókkal. Fogja meg a súlyzót két kézzel. Gyakorlat: Belégzés közben húzza a súlyzót a tarkója mögé. Kilégzés közben emelje vissza a súlyzót a feje fölé. Csak az alkarnak szabad mozognia. A könyöknek mozdulatlanul kell maradnia. Igénybe vett izmok: Tricepsz.
BICEPSZ B i ce p szrķ d (13-14 )
B i c e psz súl yz ó k k al (1 5)
Eszközök: Egy rúd és tárcsák. Helyzet: Állásban ragadja meg kézzel a rudat, a tenyere felfelé nézzen. A könyökét szorítsa a törzséhez. Tartsa a térdét kissé behajlítva, vagy tegye egyik lábát kissé a másik elé az ágyékcsigolyák védelmében. Gyakorlat: Kilélegezve húzza a rudat a mellkasa felé. Belélegezve engedje le a rudat. A könyöknek és a törzsnek nem szabad mozognia a mozgás végzése közben.
Eszközök: Egy pár kézi súlyzó Helyzet: Állásban (vagy a BI 400-on ülve) vegye kézbe a súlyzókat. Gyakorlat: Kilégzéskor a kezét felváltva behajlítva emelje a súlyzókat vállmagasságába. Igénybe vett izmok: Bicepsz
36
M
A
G
Y
A
R
HASI Z M O K F e l s ő ré sz Ma t ériel ( 16 -17 -18 )
Al só r é s z M at é r i e l (2 0 -2 1 )
Eszközök: BI 460. Helyzet: Fekvés a padon. A lába legyen 90°-ban behajlítva, és maradjon is behajlítva az egész gyakorlat végzése során. Gyakorlat: Kilélegezve húzza a mellkasát a térdéhez. Térjen vissza kiinduló helyzetbe. A lábának mindig maximum 90°-ot szabad bezárnia a törzsével. Igénybe vett izmok: nagy egyenes hasizom, célzottan a hasizom felső része.
Eszközök: BI 460. Position : Ülésben a pad élén. A lába legyen behajlítva 90°-os szögben a törzséhez képest. Gyakorlat: Kilélegezve húzza a térdét a mellkasához. Térjen vissza a kiindulási helyzetbe, azaz a lába legyen maximum 90°-os szögben behajlítva a törzséhez képest. A lábának behajlítva kell maradnia az egész gyakorlat végzése során.
F e l ü lé s fe le me l t padon ( 1 9 )
L ábe me l é s (2 2 -2 3 )
Hogy nagyobb intenzitású legyen a gyakorlat, a padot ferdepadként is használhatja. Döntse a padot hátra.
Hogy nagyobb intenzitású legyen a gyakorlat, a padot ferdepadként is használhatja. Döntse a padot hátra. Feküdjön a hátára, a feje a lábtartóval legyen egy szinten, kapaszkodjon a lábtartóba, hajlítsa be a térdét. Emelje fel a lábát a mellkasa irányában.
A súly támas z has z nál at a Ez a pad használható súlytámasszal a következőkre : - fekvő gyakorlatok - előredőlő helyzetben végzett gyakorlatok - hátradőlő helyzetben végzett gyakorlatok
HASZNALAT Az optimális edzésmunka érdekében be kell tartani az alábbi ajánlásokat: • Ha ön kezdő, eleinte néhány hétig könnyő súlyokkal végezze az edzést, hogy a testét hozzászoktassa az izommunkához. • Melegítsen be minden edzés előtt egy kardio-edzéssel, súly nélküli gyakorlatsorral, vagy bemelegítő és nyújtó talajgyakorlatokkal. • Egyenletesen, kapkodás nélkül végezze a mozdulatokat. • Mindig tartsa a hátát leszorítva. Ne homorítsa be, és ne domborítsa ki a hátát a gyakorlat alatt. Kezdőként X ismétlésből álló sorozatokkal dolgozzon, minimális pihenőidővel a sorozatok között (ez utóbbi időtartamát orvosa is megállapíthatja az ellenőrző vizsgálat során). Váltogassa a megdolgoztatott izomcsoportokat. Ne dolgoztassa minden nap az összes izmát, hanem ossza el több napra az edzést.
GARANCIA A DOMYOS rendeltetésszerő használat esetén a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül garanciát vállal ennek a terméknek a szerkezetére, 2 éven keresztül pedig az elhasználódó alkatrészekre és a munkadíjra. Ez a garancia csak az első vásárlóra vonatkozik. A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS belátása szerint dönt. Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelÎen igazoló iratokkal együtt kell a DOMYOS által elismert szervizek egyikébe (egy DÉCATHLON áruházba) eljuttatni. A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre: • Szállítási sérülések • Rossz vagy helytelen használat • A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások • A szóban forgó termék üzleti célú alkalmazása Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és / vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását. DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France
37