SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás
Változat:
02/2004
Dátum:
2004 március
Összeállította:
Dvorák László
-2-
32_sprint_szerelesi_utasitas
-3ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek számára készült. A szerelést, elektromos bekötéseket és beszabályozásokat a törvények által előírt kellő gondossággal szabad elvégezni. A termék összeszerelése előtt gondosan olvassa el az utasításokat. A helytelen szerelés veszély forrása lehet. A csomagolóanyagokat (műanyagok, polysztirén, stb.) tilos a környezetbe szétszórni, és azokat a gyermekek számára el nem érhető módon kell tárolni, mert számukra ez veszély forrása lehet. A szerelés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy a termék tökéletes állapotban van –e. Ne szerelje fel a terméket robbanásveszélyes területen és légtérben: lángra lobbanó gázok, vagy gőzök jelenléte a biztonságra veszélyes helyzetet okoz. Az automata felszerelése előtt végezze el az összes olyan szerkezeti módosítást, amely a biztonság érdekében szükséges, és megvéd, vagy elszigetel minden összenyomódás, nyíródás, beszorulás és általános veszélyes területtel szemben. Ellenőrizze le, hogy a meglévő szerkezetnek kellő szilárdsága, és stabilitása legyen. Az automatizáló egység gyártója (és forgalmazója) nem felelős a motorizálni kívánt ajtó szerkezetében történt szakaszerű munkálatok figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező, sem a használatból eredő deformációkért. A biztonsági egységeket (fotocellákat, mechanikai akadályérzékelőket vészleállító gombot, stb.) annak figyelembe vételével kell felszerelni, hogy feleljen meg a szakszerű munkavégzési előírásoknak, a szerelési területre, valamint a motorizált ajtók és kapuk számára kifejlesztett erőhatásoknak és a rendszer működési logikájának. A biztonsági egységeknek védenie kell az összenyomódás, elnyíródás, csapdahelyzetbe kerülés és a motorizált ajtó általános veszélyeztetésű területével szemben. A veszélyeztetett terület kijelölése törvényes előírás. Minden egyes összeállítást el kell látni a motorizált ajtó adatazonosítóinak látható jelzésével. Az elektromos hálózatra történő becsatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a hálózat a teljesítmény igénynek megfelelő besorolású legyen. Minimálisan 3 mm. –es érintkező távolságú, többszörösen szigetelt kapcsolót kell használni a hálózati csatlakozáshoz. Ellenőrizze le, hogy az elektromos szerelés áramesése a differenciál kapcsolónak megfelelő legyen, és legyen ellátva áramköri védelemmel. Győződjön meg arról, hogy a motorizált ajtónak a fokozott biztonsági szabályoknak megfelelő földelő csatlakozása meglegyen. Az ajtó gyártója (és forgalmazója) minden felelősséget elhárít az olyan esetekre vonatkozóan, ahol a részegységek alkalmatlanok a biztonságos és helyes működésre; a gyártmányt csak az eredeti tartalék alkatrészekkel szabad használni. Javításra, vagy cserére kizárólag a DITEC tartalék alkatrészek használhatóak fel. A szerelőt el kell látni az automatikával, a motorizált ajtó vagy kapu kézi, illetve vészműködtetésével kapcsolatos összes információval, a végfelhasználót pedig el kell látni a működési utasításokkal. GÉPI BERENDEZÉSE ELŐÍRÁSAI A Gépészeti Előírásoknak (98/37/EC) megfelelően, az ajtót, vagy a kaput motorizáló felszerelőnek ugyanolyan a felelőssége, mint a berendezés gyártójának , és ugyanúgy kell: egy technikai dokumentációt készítenie, amely a Gépészeti Előírások V. fejezetében van előírva; (A technikai dokumentációt a kapcsolódó nemzeti hatósági ügyintézésnek megfelelően a motorizált ajtó gyártásától számított 10 évig meg kell megtartania, és tárolnia);
32_sprint_szerelesi_utasitas
-
továbbítania a Gépészeti Előírások II-A fejezetéhez kapcsolódó EC megfelelőségi nyilatkozatot hozzácsatolnia (ráakasztania) a CE márkajelet a hálózati működtetésű ajtóra, a Gépészeti Előírások I. fejezetének 1.7.3. pontjában előírtaknak megfelelően További információkért a Technikai Kézikönyves Segítség („Technical Manual Guidelines”) az alábbi Internet címen érhető el: http://www.ditec.it ALKALMAZHATÓSÁG A maximálisan megengedhető és az ajánlott súlyok: LÁSD a TECHNIKAI ADATOK -nál Élettartam: 5 (minimum 5 év napi 60 ciklus esetén) Alkalmazhatóság: FOKOZOTT IGÉNYBEVÉTELHEZ (járműves, vagy gyalogos beléptetésre intézményi komplexumokban nagyon intenzív használattal • a megadott jellemzőket az ajánlott súlynak megfelelően kell érteni (hozzávetőlegesen a 2/3 –a maximálisan megengedett súlynak). A teljesítmény csökkenése várható ha a bejáratot a maximálisan megengedhető súllyal működtetik. • A szerviz besorolás, futási idők, és az egymást követő ciklus szám csupán statisztikai jellegű módon lett meghatározva, átlagos működési jellemzők esetén, és ezért szükségtelen az alkalmazható használati jellemzőket meghatározni. Egy adott időszak alatt a gyártmány jellemző tulajdonságai olyanok lesznek, hogy nem igényel speciális karbantartást. • Minden automatikus beléptető pillanatnyi jellemző értékeire hatással lehetnek az olyan független változók, mint a súrlódás, kiegyensúlyozottság és környezeti faktorok, melyek mindegyike hatással lehet az automatikus beléptető jellemzőire, annak, vagy egyes részeinek (beleértve magára az automatikus egységre is) élettartam – csökkenésére. A beállításkor speciális helyi feltételeket helyesen kell figyelembe venni, és a felszerelést ahhoz kell igazítani, hogy elérhető legyen a maximális tartósság és zavarmentes működés. A GYÁRTÓ NYILATKOZATA ( 98/37/EEC, II fejezet, A alfejezet) Gyártó: DITEC S.p.A. Címe: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Ezennel kijelenti, hogy a SPRINT elektromechanikus ajtónyitó automata • Illeszkedik a Gépi Eszközökre (98/37/EEC) vonatkozó, javított és a nemzeti törvényes teljesítéseknek megfelelően módosított előírásoknak • Megfelel az alábbi egyéb EEC előírásoknak: Elektromágneses Megfelelési Előírások 89/336/EEC, és azok módosításainak; Alacsony Feszültségű Előírások 73/23/EEC , és azok módosításainak; továbbá kijelenti, hogy nem engedélyezi a berendezés szervizbe vitelét, amíg az a szerviz nem egy bejegyzett cég, vagy amelynek részlegei már megtalálhatóak, és ez kijelenti, hogy megfelel a 98/37/EEC előírásoknak és a nemzeti végrehajtó előírásoknak. Caronno Pertusella, 1998/01/26 Fermo Bressanini (Elnök)
-41. TECHNIKAI ADATOK Hálózati feszültség igény Áramfelvétel Nyomaték Nyitási idő Üzemmód Tartozékok kimenete Hőfoktartomány Védelmi fokozat Súly Ajtószárny méretei mm = Ajtószárny szélessége Kg = Ajtószárny súlya Besorolás = 5 Nehéz körülmények közötti alkalmazás (600 ciklus/nap)
Sprint 230 V~ 50 Hz 0,2 A
Sprint J 120 V ~ 60 Hz 0,4 A
25 Nm min 7 sec / 90o - max 3 sec / 90o S2=30 perc, S3=80% 24 V= / 0,15 A (névleges) 0,3 A (csúcs) -20 oC / + 55 oC (akkumulátorok +5 oC / + 40 oC IP12D 5 kg
Besorolás = 4 Intenzív alkalmazás (100-200 ciklus/nap) 2. ÁBRAMAGYARÁZATOK A megadott működési és alkalmazási tulajdonságok csak a DITEC tartozékokkal és biztonásgi egységekkel garantálhatóak.
3.2 A KIFELEÉ NYÍLÓ AJTÓKAR FELSZERELÉSE Tagolt kart használjon, ha az ajtó az operátortól kifelé nyílik, onnan nézve, hogy látja az operátort.
2.1 A SZABVÁYOS ÖSSZEÁLLÍTÁS ÁBRAMAGYRÁZATAI (1. ábra) VIGYÁZAT: Csak DITEC biztonsági egységeket és tartozékokat használjon az összeállításhoz 1 Meghajtó motor 2 Radar 3 Hálózati dugó 4 Csúszó kar 2.2 AZ AUTOMATIKA ÁBRAMAGYARÁZATAI (2. és 3. ábra) 5 Elektronikai vezérlő egység 6 Vezérlő kábel csatlakozója 7 ON/OFF (BE/KI) kapcsoló 8 Motor csatlakozás 9 Enkóder (helyzetérzékelő) csatlakozója 3. FELSZERELÉS Egyéb meghatározások nélkül az összes méret mm –ben van megadva. 3.1 ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK Ellenőrizze le az ajtószárny stabilitását és a súlyát, valamint győződjön meg a lágy és súrlódásmentes mozgásáról (ha lehet akkor erősítse meg a keretet). Ha vannak felszerelve ajtózáró rendszerek, akkor ezeket el kell távolítani, vagy ki kell iktatni. Vigyázat: ha olyan ajtókra történik a felszerelés, ahol eltérő nyomás van a helyiségek között, akkor ellenőrizze azok hatásos működését.
32_sprint_szerelesi_utasitas
Távolítsa el a burkolatot és szerelje fel az operátort a falra az ábrának megfelelő méreteket figyelembe véve, és az ajtózsanér közepéhez igazodva.
-53.3 BEFELE NYÍLÓ AJTÓKAR FELSZERELÉSE Csúszó kart használjon, ha az ajtó az operátorral megegyező oldalra nyílik, onnan nézve, hogy látja az operátort.
Pontosan szerelje fel a tagolt kart, figyelembe véve, hogy a ne feszítse meg ebben az állapotban az [A] csavarokat, és rögzítse a kart a operátorhoz, meggyőződve arról, hogy az helyesen legyen felszerelve a kartámasz ülékhez (5. és 8. ábra).
Távolítsa el a burkolatot és szerelje fel az operátort a falra, az ábrának megfelelő méreteket figyelembe véve, és az ajtózsanér közepéhez igazodva.
Rögzítse a [B] szerelvényt az ajtóhoz
Fúrjon lyukakat a [C] megvezetőbe és rögzítse a megvezetőt az ajtóhoz . Zárja be az ajtót és állítsa be a kart Ezután húzza meg az [A] csavarokat.
Vezesse a [D] csúszókar papucsot a megvezetőbe. Rögzítse a kart a operátorhoz, meggyőződve arról, hogy az helyesen legyen felszerelve a kartámasz ülékhez.
Szerelje fel az [E] burkolatot és a két [F] végdarabot.
32_sprint_szerelesi_utasitas
-63.4 A SPRING BRAS BEFELE NYÍLÓ KAR FELSZERELÉSE Sprint BRAS befele nyíló ajtókart használjon befele nyíló ajtónál onnan nézve, hogy látja az operátort.
És a vele szállított csavarral úgy, hogy állandóan 80 – 90 o közötti legyen az [M] karhoz képest.
Az automatika felerősítési távolságánál vegye figyelembe, hogy az 185 mm –ig, vagy 45 mm –ig változhat.
3.5 AZ AJTÓ ÜTKÖZŐ FELSZERELÉSE Rögzítse a földre a vele szállított ajtó ütközőt a nyitási véghelyzetként alkalmazva azt.
Úgy állítsa be az [E] + [F] kar hosszúságot, hogy zárt ajtónál a z [M] karhoz viszonyított szög 80 – 90 o legyen. Megjegyzés: A Sprint BRAS befelel nyíló ajtókart balra nyíló ajtókhoz szerelik fel. Jobbra nyíló ajtónál válassza le a [G] kart az [M] karról (a csap eltávolításával) és 180 o –al elforgatva szerelje vissza a két kart. A 45 és a 20 mm közötti távolsághoz távolítsa el az [F] kart és rögzítse a [G] kart az [E] szerelvényhez a távtartóval
32_sprint_szerelesi_utasitas
-74. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK
Vigyázat: Az összes NC. (alaphelyzetben zárt) (használaton kívüli) érintkezőt hidalja át jumperekkel. A kapocstáblán lévő egyforma számozások azonosak funkciót jelentenek. 4.1 VEZÉRLÉSEK Érintkezők
Végrehajtott művelet (N.O.) ZÁRÁS AUTOMATIKUS ZÁRÁS (N.O.) NYITÁS (N.C.) ELLENIRÁYÚ BIZT. ÉRINTKEZŐ (N.C.) STOP
4,2 KIMENETEK ÉS KIEGÉSZÍTŐK Kimenetek/Kiegészítők Értékek 24 V= / 0,15 A (névleges) 24 V= / 0,3 A (csúcs) 12 V / 1,2 A
A művelet leírása A zárás érintkezője Az automatikus funkciót az állandó érintkezés engedélyezi. Nyitás érintkezője Ellenirányú mozgás (visszanyitás) a zárás ideje alatt. Az 1 – 9 érintkező nyitásával az ajtó megáll, vagy állva marad.
A művelet leírása Kiegészítők áramellátása. 24 V= / 0,15 A (névleges) / 0,3 A (csúcs) kimenet a segédberendezések áramellátására (beleértve a T1 és T2 –höz csatlakoztatott egységeket is). Elektromos zár. Max. 1,2 A (lásd a DIP2 kapcsolót a kiválasztáshoz és a beállításhoz Akkumulátor. Az operátort olyan akkumulátorokkal látták el, amelyek lehetővé teszi még a hálózat kimaradása esetén is a működést. Az akkumulátorok feltöltéséhez a rendszer indítása előtt legalább 30 percre kösse a hálózatra az egységet. A vezérlő panel leválasztásához szakítsa meg a tápfeszültséget és válassza le az akkumulátorokat. Fontos: a töltött állapothoz az akkumulátor készletnek állandóan a vezérlő panelhez kell bekötve lennie. Időszakosan ellenőrizze le az akkumulátorok hatásosságát. Megjegyzés: az újratölthető akkumulátorok működési hőmérséklete hozzávetőleg + 5 oC * + 40 oC. Az akkumulátorok megfelelő működéséről szobahőmérsékleten kell meggyőződni.
T1/t2
32_sprint_szerelesi_utasitas
A külső segédvezérlések (pld. RER radar) csatlakoz-tatásához használják. Vigyázat: a RER radarnál állítsa a radar egységen lévő DIP kapcsolót DX helyzetbe: ON/OFF (BE/KI) kapcsoló. Ha 0 –ra állítja, akkor az automatika OFF állapotban van ( a hálózat és az akkumulátorokat leválasztotta az elektromos vezérlőről).Ismét bekapcsolva (a kapcsoló ON helyzetben) akkor tanulja meg a működési távolságokat,, amikor az ajtó először nyílik.
-84.3 A TRIMMEREK BEÁLLÍTÁSA TC
VM
LEÍRÁS Automatikus zárás A visszaszámlálás a nyitási művelet végétől kezdődik és a TC trimmeren beállított időnek megfelelően fejeződik be. MEGJEGYZÉS: DIP1=ON esetén az automatikus zárási időnek egyenlőnek vagy nagyobbnak kell lennie 5 sec –nál. Nyitási és zárási sebesség.
4.4 A DIP KAPCSOLÓK KIVÁLASZTÁSA LEÍRÁS DIP1 Működtető erő
DIP2
Elektromos zár funkció
DIP3
„Nyomd meg és haladj át” funkció Mozgásirány kiválasztása
DIP4
4. 5 JELZÉSEK LED POWER ALARM
OFF (KI) Normál (25 Nm)
MIN. 0 sec
MAX. 30 sec
7 sec / 90 o
3 sec / 90 o
ON (BE) Lassított (16 Nm) Az ajtó maximális biztonsági viszonyok közti használatához (pld. mozgáskorlátozott emberek használják) az alábbiakat hajtsa végre: állítsa a TC –t>= 5 sec úgy állítsa be a VM trimmert, hogy a nyitási idő legalább 5 sec / 90 o legyen
A motor indulással egyidejűleg kiadott elektromos zár impulzus egy nyitó és egy állandó tartóáramot szolgáltat, miközben az automatika zár. Letiltva
Engedélyezve
Balra nyitás
Jobbra nyitás
VILÁGÍT 24 V= a hálózati tápfeszültség bekapcsolva.
4. 6 ELŐÍRÁSOK A OZGÁSKORLÁTOZOTT EMBEREK ÁTHALADÁSÁHOZ Az ajtószárny súlya Ajtószárny szélessége 50 kg 60 kg 70 kg 3 sec 3,1 sec 3,2 sec 750 mm 3,1 sec 3,1 sec 3,2 sec 850 mm 3,2 sec 3,4 sec 3,7 sec 1000 mm 3,8 sec 4,2 sec 4,5 sec 1200 mm A beállításokat az ábrák szerint hajtsa végre:
VILLOG Az automatika/ Enkóder hibás
80 kg 3,3 sec 3,4 sec 4 sec 4,8 sec
90 kg 3,5 sec 3,6 sec 4,2 sec 5,1 sec
ON (BE) = nyitás balra 5. ELINDÍTÁS VIGYÁZAT: az 5.4 pont alatti műveleteket biztonsági egység nélkül hajtja végre. A trimmer csak álló automatikával szabályozható. 5.1 Állítsa be a DIP1 kapcsolót az OFF/ON (BE/KI) helyzetbe a beállítandó erő jellegétől függően, a DIP2 kapcsolót az OFF/ON (BE/KI) a felszerelt elektromos zártól függően, a DIP3 kapcsolót az OFF (KI) helyzetbe, és a DIP! Kapcsolót OFF/ON (BE/KI) helyzetbe a nyitási iránytól függően. 5.2 Állítsa eb a VM trimmert az elfordulás ¼ -re, és a TC trimmert a maximális értékre. 5.3 Hidalja át a biztonsági egységeket (1-8, 1-9) a jumperekkel.
32_sprint_szerelesi_utasitas
-95.4 Adja rá a tápfeszültséget és a vezérlőn lévő 1-3 és 1-2 segítségével ellenőrizze le, hogy megfelelően működik az operátor. Állítsa be az operátor sebességét a VM trimmerrel Megjegyzés: minden feléledésnél az első nyitó és záró műveletet kis sebességgel hajtja végre az automatika a véghelyzetek megtanulása érdekében (tanuló fázis) 5.5 Értékelje a veszélyességi helyzetet. Szerelje fel és csatlakoztassa a szükséges biztonsági egységeket (1-8) és (1-9) a vezérlő panelhez és ellenőrizze le a megfelelő működésüket. 5.6 Szükség esetén állítsa be az automatikus zárás a TC trimmerrel (készítsen egy jumpert az 1-2 érintkező közé) 5.7 Ha toló jellegű nyitás szükséges, akkor állítsa a DIP kapcsolót ON (BE) helyzetbe. Vigyázat: ha a DIP2 ON –ba van állítva, akkor a nyitóerő funkció nem engedélyezhető. 5.8 Csatlakoztassa az összes kiegészítő egységet, és ellenőrizze le a működésüket. 5.9 Ha az automatikus egység a zárás közben akadályba ütközik, akkor érzékeli azt, és visszanyit. Ha nyitás közben ütközik akadályba, akkor érzékeli azt és megáll; ez az akadály lesz az új véghelyzet, amíg az akadály el nem távolítják. 6. HIBAELEMZÉS HIBA Az automatika nem nyit és nem zár
MI LEHET A HIBA OKA Nincs tápfeszültség A kiegészítő egyéségek zárlatosak A STOP érintkező nyitva van.
Az automatika kinyit de nem zár.
Az automatikát csavarok és zárak blokkolják. A biztonsági egységek nyitva vannak. A biztonsági egységek bekapcsoltak A radarok bekapcsoltak
Az automatika magától kinyit Az automatika egy rövid szakaszon kinyit vagy zár majd megáll.
Az automatikus zárás nem működik A radarok rögzítése nem szilárd vagy mozgó testeket érzékel. Rossz a motor és az enkóder csatlakoztatása (a POWER ALARM led je villog) Valami súrlódik. Az akkumulátorok nem működőképesek.
JAVASLAT A HIBA JAVÍTÁSÁRA Győződjön meg arról, hogy a vezérlő panel kap –e áramot: a POWER LED –nek folyamatosan kell égnie. Válassza le az összes kiegészítő egységet a 0-1 sorkapcsokról (a 24V= -nak jelen kell lennie) és egyszerre csak egyet csatlakoztasson vissza. Ellenőrizze a vezérlő panelen lévő 9 -es csatlakozó pontot. Ellenőrizze az ajtószárny szabad mozgását. Ellenőrizze a vezérlő panelen lévő 8 –as csatlakozási pontot Ellenőrizze a fotocellákat és a biztonsági egységeket, hogy tiszták legyenek és megfelelően működnek –e. Ellenőrizze, vajon nincsenek- e a radarok rezgésnek kitéve, nem adnak –e téves érzékelést vagy nincs –e mozgó test a működési tartományukon belül. Ellenőrizze az 1-2 jumpereket. Ellenőrizze, vajon nincsenek- e a radarok rezgésnek kitéve, nem adnak –e téves érzékelést vagy nincs –e mozgó test a működési tartományukon belül. Ellenőrizze az enkóder bekötését és győződjön meg arról, hogy a motor vezetékek nincsenek fordítva bekötve. Kézzel ellenőrizze, hogy az ajtószárnyak szabadon mozogjanak (győződjön meg arról, hogy ne legyen valami szennyeződés vagy kő az ajtószárny alatt) Válassza le a tápfeszültséget, és ellenőrizze az akkumulátorok működőképességét – néhány művelet végrehajtásával – ha nem működőképesek, akkor cserélje ki őket.
7. KARBANTARTÁSI PROGRAM (félévente) Válassza le a hálózatot, az akkumulátorokat és állítsa a [7] kapcsolót OFF (KI) helyzetbe. - Tisztítsa meg és kenje be a mozgó részeket. - Ellenőrizze le az összes rögzítő csavart, hogy kellően meg vannak –e szorítva. - Ellenőrizze le az összes vezetékezést. - Ellenőrizze az akkumulátorok működőképességét. Kapcsolja rá a hálózatot, az akkumulátorokat és állítsa a [7] kapcsolót ON (BE) helyzetbe - Ellenőrizze az ajtó stabilitását és az mozgások folyamatos, súrlódásmentes lefutását. - Ellenőrizze a rögzítő és forgócsapok állapotát. - Ellenőrizze az összes biztonsági egység és a vezérlési utasítások helyes működését. VIGYÁZAT: a tartalék alkatrészekhez tekintse meg a tartalék alkatrész listát.
32_sprint_szerelesi_utasitas
- 10 -
Kezelési utasítás a lengő ajtókhoz használt SPRINT ajtónyitó automatához KIOLDÁSI MŰVELET
Karbantartás, meghibásodás, vagy a motornak a hálózatról történő leválasztásához állítsa az automatika kapcsolót OFF (KI) helyzetbe, és kézzel működtesse az ajtót. Ha az ajtó elektromos zárral van ellátva, akkor használja a speciális kulcsot és azzal oldja ki. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az alábbi előírások elválaszthatatlan és lényegi részét képezik a terméknek, és továbbítani kell végfelhasználónak. Gondosan olvassa el, mivel a biztonságos üzemeltetéshez, használathoz és karbantartáshoz fontos jelzéseket tartalmaz. Ezeket az utasításokat be kell tartani és a jövőbeli további felhasználónak is át kell adni. Ezt a terméket csak arra szabad használni, amire kifejezetten tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás felvetése helytelen és ezért veszélyes. A nem megfelelő, rossz és célszerűtlen használat okozta bármilyen sérüléssel kapcsolatos felelősséget a gyártó cég elhárítja magáról. Kerülje a működtetés forgó pontok, vagy mozgó mechanikai részek szomszédságában. Ne lépjen az ajtó mozgása közben a működési területére. Ne akadályozza a motorizált ajtó vagy kapu mozgását, mert az veszély forrása lehet. Ne engedje meg a gyerekeknek, hogy a motorizált ajtó vagy kapu közelében játszanak vagy ott legyenek, mivel ez veszélyforrást jelent. Tartsa távol a távvezérlőt, vagy bármilyen más vezérlő eszközt a gyermekektől, hogy elkerülje a motorizált ajtó, vagy kapu nem kívánt működését. Sérülés, vagy a termék helytelen működése esetén válassza le a hálózatról, ne próbálkozzon a javítással, vagy a közvetlen beavatkozással, és csak szakképzett személlyel vegye fel a kapcsolatot. A fentiek elmulasztása veszélyes helyzetet teremthet. Bármilyen tisztítást, karbantartást vagy javítást csak képzett személy végezheti. A rendszer hatásos és pontos működésének garantálása érdekében elengedhetetlen a gyártó utasításaihoz igazodni, ezért a motorizált ajtó vagy kapu időszakos karbantartását szakképzett személlyel kell végrehajtatni. Részleges szabályos ellenőrzés ajánlott annak érdekében, hogy a biztonsági eszközök megfelelően működne –e. Mindenfajta szerelési, karbantartási és javítási munkát dokumentálni kell és a felhasználó számára hozzáférhetővé kell tenni.
32_sprint_szerelesi_utasitas