2000
NEMZETKÖZI VIZUÁLIS M VÉSZETI FESZTIVÁL • INTERNATIONAL FESTIVAL OF VISUAL ARTS GYÕR • RÁBAPATONA • ROMÁND • BAKONYGYIRÓT • HUNGARY ÁPRILIS 25. – MÁJUS 1. • 2000 • 25 APRIL TO 1 MAY A FESZTIVÁL HELY SZÍNEI / VENUES OF THE FES TIVAL FESZTIVÁLKÖZPONT / FESTIVAL CENTRUM – RÓMER HÁZ / HOUSE Gyõr, Teleki u. 21.
XÁNTUS JÁNOS MÚZEUM Gyõr, Széchenyi tér 5.
M VÉSZETEK SZENTÉLYE (volt zsinagóga) SHRINE OF ARTS – OLD SYNAGOGUE Gyõr, Kossuth u. 5.
VÁROSI M VELÕDÉSI KÖZPONT CITY CULTURE CENTRE Dunaszerdahely
LLOYD MOZI / CINEMA Gyõr, Széchenyi tér 1.
KONCERT SÁTOR / CONCERT TEMP VÁROSI LEVÉLTÁR / CITY ARCHIVE Gyõr, Rákóczi Ferenc u. 1.
MTA REGIONÁLIS KUTATÁSOK KÖZPONTJA Gyõr, Liszt Ferenc u.
ROMÁND, M VELÕDÉSI HÁZ / CULTURE CENTRE BAKONYGYIRÓT PINCESOR / CELLARS
A Lloyd moziban vetített filmprogramokhoz angol és / vagy magyar tolmácskészülékek igényelhetõk.
Individual receivers for English and / or Hungarian-language translation can be requested for the films presented in the Lloyd Cinema.
TÁMOG AT ÓK / SPONSORS F'ÕTÁMOGATÓK / MAIN SPONSOR:
MAGYAR MOZGÓKÉP KÖZALAPÍTVÁNY / HUNGARIAN MOTION PICTURA FOUNDATION NEMZETI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG MINISZTÉRIUMA / NATIONAL HERITAGE MINISTRY NEMZETI KULTURÁLIS ALAP / NATIONAL CULTURAL FUND GYÕR VÁROS ÖNKORMÁNYZATA / SELFGOVERNMENT OF GYÕR
TÁMOGATÓK / SPONSORS: MAGYAR TELEVÍZIÓ, WALLIS MOTOR, ORTT, TÜTÜ TANGÓ, MONTÁZS ’2000, MAFSZ, MAGYAR FILMM VÉSZEK SZÖVETSÉGE, ÖSTERREICHISCHES KULTUR INSTITUT – Budapest, DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS AND INTERNATIONAL TRADE, CANADA, GYÕR-MOSON-SOPRON MEGYE ÖNKORMÁNYZATA, MULTITEXT NAGYKERESKEDÉS, DUNA M HELY, PALATIA NYOMDA, SZALAI ÉTTEREM, KOMÉDIÁS ÉTTEREM, GYÕRI LEVÉLTÁR, BÁBOLNAI TV, STARPACK KFT., GYÕRI ZSINAGÓGA ALAPÍTVÁNY, REVITA STÚDIÓ, BMC RÁDIÓ, VÁR-ART GALÉRIA, MAGYAR FILMLABORATÓRIUM KFT, VASÚTÉPÍTÕK KFT, INTERCOM, BODNÁR STÚDIÓ KFT., KOMJÁTHY ÉS TÁRSA ARANYM VES KFT., DÖKI DESIGN, GYÕRI EST, TRITEL KFT., XANTUS JÁNOS MÚZEUM, BÉCSI KÁVÉHÁZ, LHB INTER SECURITY KFT., AD-VESZ BT., GYÕRI VÁSÁR KFT. FESZTIVÁLDÍJAK: MAGYAR FILMLABORATÓRIUM KFT., NKÖM, MMK, MTV, KODAK, INTERCOM, GYÕR VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÜLÖN KÖSZÖNET / SPECIAL THANKS: TÓTH Erzsébet, LENGYEL Sándor, Radu IGAZSÁG, AMBRUS Ildikó, SZÁNTÓ Krisztina, TÓTH Mária, DIMITROV K. Sándor, MÜLLNER Dóra, NYITRAI Kata, HORVÁTH Teréz, RADEK József, DOBRONYI Attiláné, BANA József, VÁRHEGYI Attila, KÕRÖSI Orsolya, Dr. DÉZSI Csaba András, BALOGH József, JUNGI Csaba, IVANICS Ferenc, Dr. SZAKÁCS Imre, HOFFMANN Judit, DÖBRÖSI Szilárd, SZEKÉR József, VARGA Balázs, GYÖKÉRNÉ Ancsa, VARGA Tamás, KIRÁLY László, KURCSIS László, NAGY Péter, NAGY Martina, CSILLIK Róbertné, Emin KUBAS, KELEMEN Miklós, SZALAI György, MERONKA Mónika, MERONKA Péter, Dr. ANDRÉKA Bertalan, Dr. SZÕCS Sándor, DARABOS Ferenc, SZÍJ Zoltán, TÖREKI Stefánia, VARGA Mariann, FAZEKAS Sándor, KESZEY Balázs, FERENCZHALMY János, SIKLÓS Péter, SZÕCS László, SCHEFFER Nóra, Dr. MÉSZÁROS Zsolt, KARÁDI Ágnes, IVÁN Csaba, GÜLCH Csaba, REICHENBERGER János, PETÕ István, KELEMEN Benõ, OLÁH Ferenc, HARTYÁNDI Mária, FERENCZY Gabriella, GYAPAI Péterné, VILLÁNYI László, BODNÁR István, BARTHA Gusztáv, NÉMETH Iván, ESZES Tibor, PETROVICZ Attila, VASZARI Péter, LUDVÁN Ilona, DOBRONYI Attiláné, Dr. CSÁNYI Kinga, NYITRAI Kata NEMES József, KASZA Zsuzsa, KOTMAYER Tibor, PATKÓS Kornélia, VARGA János, CSENDES Péter, SZATMÁRI Ferenc, KOKAS Éva, valamint a Vám- és Pénzügyõrség valamennyi gyõri munkatársának.
Kiadja a MEDIAWAVE Nemzetközi M vészeti Alapítvány Felelõs kiadó: Hartyándi Jenõ Készült 1.500 példányban Layout: DÖKI Design Kft. Nyomás: KÓDEX Nyomda Kft. Gyõr, 2000. április
2
Köszöntõ
Greetings
Immár tizedik éve, hogy április végén, május elején egy hétre Gyõr a közép-európai és az európán kívüli kultúra egyik fellegvára.
This is the 10th year, that at the end of April and beginning of May, for a week Gyõr becomes one of the citadels of European and extra-European culture.
Tisztelt fényírók és fesztivál látogatók!
Tizedik alkalommal kerül sor a MEDIAWAVE fesztiválra.
Mindez nekem azt is jelenti, hogy erre a tavaszi hétre MEDIAWAVE-polgárrá válik minden gyõri városlakó, minden környékbeli ember, s gyõri városlakóvá, a városhoz, a környékhez tartozóvá lesz minden idelátogató vendég, érkezzen akár az ország másik felébõl, a határokon túli magyarság körébõl, akár a tengeren túlról, Ausztráliából, Kínából. Jelképesnek érzem, hogy ez a fesztivál, mint igazi önszervezõdõ kezdeményezés, éppen tíz évvel ezelõtt született meg. Akkor, amikor Magyarországán már létrejöhettek azok az egyesületek, fesztiválok, rendezvények, amelyek többek közt egy formálódó új társadalom kulturális igényeit akarták kiszolgálni. A fesztivál ma ott tart, hogy Európa-szerte ismerik a nevét, évek óta fõvédnöke a Magyar Köztársaság Elnöke, és fõ támogatója a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma.
Ott tart, hogy már a léte, programgazdagsága és színvonala is bizonyítja, micsoda erõt szabadított fel, milyen maradandó értéket teremtett és teremt a kulturális sokszín ség, a befogadói szemlélet.
A MEDIAWAVE fõ programja hagyományosan az az európai rangú, nemzetközi filmverseny, amelyre ez évben is több mint nyolcszáz nevezés érkezett szerte a világból. S mint minden esztendõben, a filmek mellett most is a tudományos konferenciáktól a hamisítatlan népi mulatságokig terjed a kínálat. Kultúrtörténeti bemutatók és tanácskozások kapnak helyet egy olyan fesztiválon, amely, meggyõzõdésem szerint, immár maga is kultúrtörténetet írt. Nyitott és kötetlen mulatozás invitálja a gyõri és Gyõr környéki polgárokat, olyan rendezvényekre, ahol többek közt az európai kultúra jelesei lépnek fel.
Hogyan kerül egymás mellé a fotókiállítás és a májusfa-állítás? Mit jelent egy ujgur és egy csángó népzenei koncert mellett a hedonizmussal foglalkozó történeti kiállítás? Mi köze a falusi lakodalomnak a jazz-estekhez?
Úgy hiszem, a MEDIAWAVE fesztivál egyik fõ erõssége ez a sokrét ség. A nyitottság, ami nem alá- s fölérendeli a kulturális m veket, hanem egymás mellett mutatja be õket. Hajdan, mint gyõri diák, mi tagadás, elképzelni se tudtam, hogy iskolavárosom egyszer majd évente egy hétre a fényírók nemzetközi rangú fesztiváljának ad otthont. S tudom, hogy manapság a gyõri és környékbeli diákok és öregdiákok már hetekkel, hónapokkal elõbb készülnek a MEDIAWAVE-re, és majd hetekkel, hónapokkal késõbb is beszélnek még az ott kapott kulturális élményeikrõl. Úgy hiszem, maguk a fesztivál szervezõi is úgy tartják: munkájuk egyik legfõbb értelme éppen e beszélgetések létrejötte. Az a folyamat, amiben a programok, a m vek beépülhetnek a kisebb és nagyobb közösségek életébe. Az az újra- és újraéledõ kölcsönhatás, amelynek részeként a Fényírók fesztiválja egy hétre Gyõrt avatja Magyarország kulturális fõvárosává, s a fesztiválra látogatókat az egy hetes programnál sokkal tovább tartó élményekkel gazdagítja. Mindezek jegyében köszöntöm a 2000. évi MEDIAWAVE fesztivál valamennyi résztvevõjét. Dr. Áder János a Magyar Országgy lés Elnöke
Dear artists and visitors,
It is the 10th anniversary of MEDIAWAVE.
This means to me as well, that for a springtime week all the citizens of Gyõr and its outskirts become MEDIAWAVE citizens, and visitors coming from the other side of the country, or from Hungarian communities beyond the frontier, or even from overseas, Australia or China, are welcomed as inhabitants of Gyõr and considered as fundamental members of the city and its suburbs. I think it is symbolic that this festival was born exactly ten years ago as a truly self-organizing initiative. At that time in Hungary, those associations, festivals and events devoted to fulfilling the cultural requirements of a rewly-formed society, could already be organized. Today the festival is well known all over Europe, and for years now, the President of the Republic of Hungary has been its main patron, and the Ministry of the National Cultural Heritage has been its main sponsor.
Its existence, abundance of programmes and its quality illustrate what kind of force it set loose, what kind of cultural values it created and continues to create this cultural kaleidoscope, this welcoming attitude. The usual main programmes of MEDIAWAVE is a European quality international film competition, which this year again has received more than a thousand entries from all over the world. Again, just like every year, besides the films the festival offers events from scientific conferences to authentic folk entertainment. Also at the festival there will be conferences and presentations about cultural history, events whitch I believe will go down in cultural history them selves. Accessible and casual entertainment events featuring Europe's outstanding performers await the citizens of Gyõr. How can a photo exhibition and a May pole installation go hand in hand? What is the purpose of a historical exhibition dealing with hedonism, next to an Uygur and Moldavian folk music concert? What is the connection between a village wedding and a jazz concert? I think one of the main significances of MEDIAWAVE is this comprehensiveness. This openness that does not degrade or upgrade the cultural works, but introduces them side by side.
Long ago, as a student in Gyõr, I never thought that this city would be the site of an international festival. And I know that nowadays the students and former students have been preparing for MEDIAWAVE for months, and afterwards, they will talk about their cultural experiences for weeks and months. I believe the organizers of the festival also consider that one of the most significant purposes of their work is the unfolding of these talks. Through this process, where the programmes and works can deeply affect the lives of communities of various sizes. That again and again rejuvenating interaction that designates MEDIAWAVE the cultural capital city of Hungary for a week, and enriches the visitors of the festival with experiences lasting for much more than a week. In the spirit of all this, I would like to welcome every participant in and visitor to the MEDIAWAVE 2000 Festival. Dr. János Áder President of Hungarian Parliament
3
A FESZTIVÁL SZERVEZÕI ORGANIZERS OF THE FES TIVAL MEDIAWAVE Nemzetközi Vizuális M vészeti Alapítvány International Visual Art Foundation RÓMER HÁZ Közalapítvány / Foundation GYÕRI LEVÉLTÁR / ARCHIVE OF GYÕR XÁNTUS JÁNOS MÚZEUM / MUSEUM GYÕRI VIZUÁLIS M HELY VISUAL WORKSHOP OF GYÕR NFG-1-FILM, Dunaszerdahely ROMÁND Önkormányzata BAKONYGYIRÓT Önkormányzata
DURST György az Alapítvány elnöke President of MEDIAWAVE Foundation
HARTYÁNDI Jenõ fõszervezõ Festival Director
KÁDÁR Sándor film menedzser Film Manager
BÁRI Ildikó általános menedzser General Manager
TÓTH Tamás az Alapítvány titkára Secretary of the Foundation
BEDE-FAZEKAS Zsolt amerikai képviselõ Representative in Amerika
GÕCZE György dél-ázsiai képviselõ Representative in South Asia (Beijing)
FREY Ary asszisztens Assistant
HOZÓ Jenõ filmasszisztens Film Assistant
TÓTH Péter m szaki menedzser Technical Manager
A FESZTIVÁL MUNKATÁRS AI FES TIVAL S TAFF NEMZETKÖZI KAPCSOLATOK / INTERNATIONAL RELATIONS: BEDE FAZEKAS Zsolt észak-amerikai képviselõ / Representative in North Amerika – International Relations (Toronto), GÕCZE György dél-ázsiai képviselõ / Representative in South Asia (Beijing) CSILLIK Dilara asszisztens / Assistant, Emin KUBASI asszisztens / Assistant
KONFERENCIA / CONFERENCE: BANA József fõszervezõ / Conference Director (a Gyõri Városi Levéltár igazgatója), PERGER Gyula szervezõ / Manager (Xántus János M zeum igazgatóhelyettese), Dr. RECHNITZER János szervezõ / Manager (MTA Regionális Kutatási Központjának igazgatója)
4
Asszisztens / Assistant: GERGELY Zsolt Háziasszony / Hostess: BÁRI Ildikó, FREY Ary, MOLNÁR Nóra M szaki ügyek / Technical Staff: OPRA Vilmos, TÓTH Péter Pénzügyek / Financial Department: BÁRI Ildikó, KELEMEN Vincéné, KOVÁCS Katalin, LÉGRÁDI Matild, Forever Ursus ’98 Bt. Adatfeldolgozás / Data Handling: KÁDÁR Sándor, HOZÓ Csilla Internet: GOMBÁS Ákos, BEDE FAZEKAS Zsolt Programfüzet / Program book (design and layout): GYÕRI EST Fordítás / Translation: PAPP Hortenzia, BEDE-FAZEKAS Zsolt M sor összeállítás / Program Coordinator: film – HARTYÁNDI Jenõ, PERGER Gyula, BEDE FAZEKAS Zsolt, DURST György, SILLÓ Sándor, BAKÁCS Tibor
Settenkedõ, VARGA Balázs, CZABÁN György, Egyéb programok / other programs – HARTYÁNDI Jenõ Vendéglátók / Hosts: BEDE FAZEKAS Zsolt, GERGELY Zsolt, MOLNÁR Nóra, TÓTH Péter, KATONA Márta, MEZEI Petra, CSILLIK Dilara, Emin KUBASI, SZABÓ Nikolett, TRIFUSZ Ádám, POSZMIK Vivien, IVÁN Annamária Szállás ügyek / Hotel: FREY Ary, LÉGRÁDI Matild Információs csoport / Information: fesztiválközpont / festival centrum: LÁSZLÓ Kata, FERENCZ Erzsébet, LÉGRÁDI Ferenc, KEREKES Zsolt, BAÁN Zoltán, JOÓ Kata Zsinagóga / Synagogue: GULYÁS Ágnes, HAUK Ilona Konferanszié / Master of Ceremonies: FARKAS Boglárka Filmellátó csoport / Film Provision Group: KÁDÁR Sándor, HOZÓ Jenõ, FERENCZ József, KÁDÁR Ervin, GULYÁS Norbert, TÍMÁR Levente, KÁLDY Árpád Koncert és színházi csoport / Concert and Theatre: PUSKER Péter, NAGY Ildikó, VAJDA Violetta Technikai csoport / Technical Staff: OPRA Vilmos, TÓTH Péter, KÁLDY Árpád, VELICSÁNYI Zoltán, NASZÁDOS Lajos, DOMONKOS Zoltán, BERTA László, SZEIFL Ákos Beolvasók / Readers: VARGA SABJÁN Dávid, VARGA SABJÁN Dóra, FERENCZI Dóra, FAZEKAS Orsi Sofõrök / Drivers: LÉGRÁDI Ferenc, KEREKES Zsolt, BAÁN Zoltán Arculat / Design: ZSÉDELY Teréz, UJVÁRI Sándor Dokumentátor: KASSAY Róbert, RENDES Ákos (fotó), FAZEKAS Sándor, LENGYEL Sándor, SZOLNOKI József (video) Ellátók / Meal and Representation: GYÖRE Gabriella, MOLNÁR Ferenc, HOZÓ Csilla, HLUCHÁNY Judit és Mária, HARTYÁNDI Mária Rendezvénybiztosítás / Security: HARTYÁNDI Ádám, MAGYAR Lajos, SÜLE Zoltán, GYÖRGY Ernõ, HEITTER Péter + LHB INTER SECURITY Kft. Dunaszerdahelyi stáb: BANKÓ Zsolt és Ákos, HÉGER István, KOVÁCS Szilárd, SZABÓ Csaba Romándi stáb: MÜLLER Gábor (polgármester), GANSBERGER Tibor (alpolgármester), PAPP Sándor (képviselõ), Bakonygyiróti stáb: KMETTI Károly (polgármester), FRÖHLICH Ferenc (alpolgármester), VESZTERGOM Ferenc (fõszakács) továbbá köszönet mindkét község segítõkész lakóinak.
A Z E L Õ Z S R I TAGJAI MEMBERS OF THE PREVIEW SCREENING JURY
BAKÁCS Tibor Settenkedõ újságíró, filmkritikus Journalist, Film Critic
CZABÁN György független filmes Independent Film Maker
HARTYÁNDI Jenõ a MEDIAWAVE fõszervezõje Festival Director of MEDIAWAVE
DURST György producer, a MEDIWAVE Alapítvány elnöke / Producer, Chairperson of the Curatorium of MEDIAWAVE Foundation
PERGER Gyula néprajzkutató, kuratóriumtag Ethnographer, Member of the Curatorium of MEDIAWAVE foundation
VARGA Balázs filmesztéta, kuratóriumtag Film Aesthete, Member of the Curatorium of MEDIAWAVE Foundation
SILLÓ Sándor dramaturg, TV rendezõ Dramaturgist, TV Director
A Z S R I TAGJAI MEMBERS OF THE JURY
BALÁZS Attila (YUG/HUN)
riter, translater, publicist. Born in Novi Sad, 1955. Studied at UniverW sity of Novi Sad. After he was a member
of the editorial staff of New Symposion. From 1987 he worked for the Radio Novi Sad, later he was the cultural program editor at the Novisad TV. Since 1991 he has been living in Budapest. He was war correspondant, then political journalist. One of the founders and editors at Ex Symposion magazine.
ró, m fordító, publicista. Újvidéken született 1955-ben. Az Újvidéki Egyetemen folytatta tanulmányait. Ezután az Új Symposion szerkeszÍtõségének tagja. 1987-tõl az Újvidéki Rádió munkatársa, utána az Újvi-
déki Tv m velõdési rovatának szerkesztõje. 1991-tõl Budapesten él. Haditudósító, majd külpolitikai újságíró. 1994-tõl a Magyar Rádió irodalmi szerkesztõje. Egyik megalapítója és a továbbiakban szerkesztõségi tagja az Ex Symposion cím folyóiratnak. Fõ m vei: Cuniculus (1979), Szerelem, szerelem (1985), Szemelvények a Féderes Manó emlékirataiból (1986), Én már nem utazom Argentínába (1995), Király album / történetek könyve (1998), Solanum tuberosum, Ki tanyája ez a nyárfás? (drámák), Pannon-csúcs, Király-mozi (forgatókönyvek).
Radu IGAZSÁG (ROM)
in 1953 in Diosig, Romania. VisuArtist, Animation Film Director, ViBdeoornalArtist, Photographer. Education: Fine
Arts Academy, Painting Department, Romania. Film Direction at the Bucharest Film Academy. Employment: Film Director and Animator in the „Animafilm” Studio in Bucharest. Lecturer in the Art Academy, Photo-Video Department, Bucharest. Lecturer in the Film and Theatre Academy, Multimedia Department, in Bucharest. He directed more than 15 animation short films, children animation films, several experimental, documentary films, also multimedia productions. Won awards for Film, Video, Graphics and Multimedia.
-ban született Romániában. Vizuális m vész, animációsfilm rendezõ, video-, fotóm vész. A Képzõm vészeti Fõis1953 kola festõszakán végzett Romániában. A bukaresti Filmm vészeti Fõ-
iskolán filmrendezést tanult. A bukaresti „Animafilm” filmrendezõje és animátora, a M vészeti Akadémia foto-video szakán és a Színm vészeti Fõiskola multimédia szakán tanít. Animációs rövidfilmet, gyermekrajzfilmet, kísérleti és dokumentumfilmet, multimédia produkciót készített. Sok díjat nyert filmjeivel, video, grafikai és multimédia munkáival.
Steve GALLAGHER (USA)
e is Publisher of FILMMAKER Magazine. He has been affiliated with the magazine since 1994 as part of its editorial staff. He H took a leave of absence from the magazine in 1996 to serve as
Associate Program Director of the Hamptons International Film Festival, and again in 1997 to serve as that fest’s Program Director. He was Media Curator at the New York’s legendary multi-arts center, The Kitchen. He began his career at Hallwalls Contemporary Arts Center (Buffalo, NY), where he ran the film and performance art programs, and has worked at the New York Foundation for the Arts, and more recently, at the Independent Feature Project. Filmmaker Magazin kiadója. 1994 óta a kiadói bizottság tagja. 1996-ban a Hampthon nemzetközi filmfesztivál rendezõ aligazA gatója. 1997-ben ismételten itt szolgál, mint a fesztivál programigaz-
gatója, emiatt rövid idõre elmarad az újságától. Elõzõleg Gallagher médiakurátor volt a New York-i legendáris multim vészeti centerben. Karrierét a new yorki Buffalóban kezdte a Hallavals modern m vészetek központjában, ahol film- és elõadóm vészetek rendezõje volt. Rendezõ-producerként is szerepel.
TOLNAI Ottó (YUG)
riter, poet, translator and critic. He is an outstanding figure of the reW cent Hungarian literature. He was the
editor-in-chief of Új Symposion journal in the Voivodeship between 1969 and 1974. Several awards, such as the HídAward, Szirmai-Award, József AttilaAward, Ady-Award mark his career’s stages. He’s the editor-in-chief of Ex Symposion journal.
ró, költõ, m fordító, kritikus. A kortárs magyar irodalom kiemelkedõ alakja. 1969-74 között a vajdasági Új Symposion folyóirat fõÍszerkesztõje. Pályafutásának elismerései: Híd-díj, Szirmai-díj, József Attila-díj és Ady-díj. Az Ex Symposion fõszerkesztõje.
KÕRÖSI Zoltán (HUN)
orn in Budapest, 1962. Writer, liteeditor of Hungarian Radio. BLivesrature in Budapest. His books has been
published since the ’90s, the most recent ones: Stories From the Life of the Miraculous Baby, Butchers’ Guide.
udapesten született 1962-ben. Író, a Magyar Rádió irodalmi fõszerkesztõje. Budapesten él. Könyvei a Bkilencvenes évek óta jelennek meg, a legutóbbi kettõ: Történetek a
csodálatos csecsemõk életébõl (Kijárat kiadó, 1988), Hentesek kézikönyve (Palatinus kiadó, 1999).
Hanyuan CHEN (CHI)
in August 1936, Zhejiang, China. Senior Editor in Chief, news & documentary producer, Deputy Director of the Chinese BCentralornreporter Television. Member of the Chinese Writers’ Associacion. President of China TV Documentary Academic Association. Major films: TAX COLLECTING YARD, STORY OF YANGZHI RIVER, STORY OF THE GRAND CANAL, OVELOOKING THE GREAT WALL. Sculptor LIU Huangzhang. Member of Jury of Shanghai International TV Festival and Sichuan International Golden Panda TV Festival.
-ban született Kínában. A Központi Kínai TV fõszerkesztõje, riportere és igazgatóhelyettese. A Kínai TV Dokumen1936 tumfilm Akadémia elnöke. Több nemzetközi kínai filmfesztivál zs ritagja. Fõbb filmjei: ADÓGY JTÕ UDVAR, A YANGCE FOLYÓ TÖRTÉNETE, A NAGY CSATORNA TÖRTÉNETE, A NAGY FAL.
Dusan TRANCIK (SLK)
resident of the Slovakian Association of Filmdirectors, member of European Academy of Films. His first film is a documentary calPled the„The photography of the occupants of a house” He had already
shot 10 feature films, including Hungarian actors as János Cserhalmi, Dezsõ Garas.. Lately he is occupied in shooting documentaries, and takes part in the ORF Vienna and the Czech Television. His films were shown in many festivals, and were awarded by several prizes.
szlovák Filmrendezõ Szövetség Elnöke, és tagja az európai Filmakadémiának. Az elsõ filmje dokumentumfilm „Egy ház lakóinak a A fényképezése” (1968). Eddig tíz játékfilmet forgatott, többek között
magyar színészekkel is: Cserhalmi János, Garas Dezsõ… Az utóbbi idõben dokumentumfilmek forgatásával foglalkozik, és közrem ködik az ORF Bécs és a Cseh Televízióban. Filmjeit több fesztiválon bemutatták, és számos díjjal jutalmazták.
Jorge LOZANO (CND)
olumbian born filmmaker and programmer. Curating a major film and video echibition in MexicoCity. CCanadian és fesztiválszervezõ. Kolumbiában született. Kurátora volt egy jelentõs kanadai film- és video bemutatónak Mexico City-ben. Filmes
5
EREDETI CÍM / ORIGINAL TITLE
INDEX
6
100 JAHRE GRÖNLAND IM FILM 45 18 EN EL PARQUE 26 6 NAP 23, 34 A CINEMA ON BACK 29 A HALÁSZ ÉS A FELESÉGE 21 A LAKE OF ROMANCE 46 A MÁSIK EMBER IRÁNTI FÉLTÉS ... 8, 34 A THOUSAND AND ONE ORIENTAL DANCES 30 AGUJETAS, CANTAOR 31 ALLOCATION 15 ANYÁD! A SZÚNYOGOK 38 ARANYMADÁR 36 ARE YOU LUIGI? 8 ARENA 49 ARNO COMME LES HOMMES 32 ATIKu PIPITEU, POUSSIERE DE CARIBOU 46 BACKROADS 52 BILLY’S BALLOON 19 BIRTH/DEATH OF A PAINTER 18 BLACK XXX-MAS 14 BONNE JOURNÉE, MONSIEUR M. 48 BUTI 27 CARLASSES ET CRUSTACÉS 17 CRAVE FOR LIVE 11 CULTURA VIVA 52 DAGO CASSANDRA 9 DIE LIEBE DER MANNEQUINS 16 DOV 22 DRAME ORDINAIRE 42 EZ MIND MI VOLTUNK EGYKORON 44 FALKENS ÖGA 28 FIT 9 FRIDAY AT FRIDO'S 41 GYILKOSOK 35 HAIRYMAN 49 HELYFOGLALÁS, AVAGY A MOGYORÓK ... 33 HEY MADONNA 15 HINTÁT KÖTÖK AZ ÉLETEMBÕL 36 HONG KONG (HKG) 14 JOHNIE GREYEYES 51 JOURNEY THROUGH FEAR 45 KHMA 43 KIS UTAZÁS 38 LE JAZZMAN DU GOULAG 48 LET’S PLAY? 17 LOKOMOTIVA 50 MAN WOMAN FILM 39 MARRIAGE 26 MEAN, OLD, GOD 12 MED FREIDIG MOT 40 MOGLEM BYC CZLOWIEKIEM 25 MOST, MINDEN NAP 24, 34 MUSIC FOR AN OWL 28 NAGYAPÁTI KUKAC PÉTER ... 39 NICHTS 12 NINCSEN NEKEM VÁGYAM SEMMI 35 NORTHERN LIGHTS 25 PANDORINA MUZICKA KUTIJA 21 PANNON HALOM 33 PERDÓN PERDÓN 41 PRVA I POSLJEDNI … 27 QUATRE FEMMES D’EGYPTE 31 QUID ESPERANZA? 50 QUIERO SER 42 SCHÄFCHEN ZÄHLEN 13 SCHWESTERN 11 SHSHSH - SINTONIAS INCOMPLETAS 18 STEIN FLUG 13 STOP-GAP-DOG 51 TANGO OST 23 TANÍTVÁNYOK 7, 34 TAVASZ 37 THAT STRANGE PERSON 19 THE WOMANKIND UNDER THE AUSPICES ... 47 TONY’S PLAY STATION 20 TROLDKARLEN 32 TUVALU 7 UN JUSTE 16 UNE CRIME A ABIDJAN 43
[email protected] 22, 34 VARIÁCIÓK CSENYÉTÉRE 44 WHEN THE DAY BREAKS 20
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE? 10 XOP 47 YALDEY HAYEHUDIM 30 YOUFEK 10 ZÁRÁS 24, 34 ZHOU ZHOU’S WORLD 29 ZIARAT 40
RENDEZÕ / PRODUCER
ABEL, Dominique ALESLAMI, Mahvash Shakh BALI, Margareta BALUYEV, Anatoli BARRY, Modi BERGERE, Sylvain BICSKEI, Zoltán BOSSE, Jan BOUCAULT, Mosco BREIN, Hallvard BRILLOWSKA, Mariola BRÜGGENTHIES, Stephan BUZÁS, Mihály CHEECHOO, Shirley CHRISTENSEN, David CS. NAGY, Sándor CSÁKI, László CZABÁN, György DIXON, Marc DOMOKOS, János DOYA, J. J. DUBLJEVIC, Aleksandar DYGA, Zsombor ELING, Stefan FORBIS, Amanda GALIMBERTI, Marina GALLENBERGER, Florian GUILLAUME, Frédéric GUILLAUME, Samuel GULYÁS, Gyula GYÕRI, Csilla HAUGE, Torleif HELMER, Veit HERTZFELDT, Don HOLTHUIS, Gerard HOOLBOOM, Mike HORIZON-FRÄNZEL, Susanne HORVÁTH, Zoltán HUEN, Apple Kwan Pak HUI, Peng Igor Buharov Ivan Buharov JACKSON, Dennis JAFARI, Mehdi JANCSÓ, Miklós KÁLMÁNCHELYI, Zoltán KAYACIK, Aykut KENYERES, Bálint KOLBUSHEV, Aleksandr KOLLÁR, László KÕPOROSY, János KRAVCHENKO, Kirill KRISTERSSON, Mikael 28 KUBESCHA, Mirjam KUBIN, Felix LADJIMI, Moktar LIANG, Bibo LOTAN, Oded LOZANO, Jorge MANZANO, Jorge MANZONE, Stéphane MARÁCZY, Manuéla Mark „kr” Lagoon MATOVIC, Momir MATUZEVI IENÉ, Diana MATUZEVI IUS, Kornelijus MEDAJSKA, Barbara MIJANOVIC, Bojan MILOSEVIC, Darko MUNDRUCZÓ, Kornél NEUTGENS, Jos NEVES, Mário Jorge NOWAK, Dana
31 10 49 47 16 42 39 23 43 40 25 8 38 52 9 36 23, 34 44 32 37 46 21 35 20 20 46 42 48 48 7, 34 44 40 7 19 14 15 13 17 18 29 8, 34 8, 34 45 40 38 22, 34 41 24, 34 11 51 44 17 11 25 30 26 50 52 51 50 23, 34 9 27 27 27 25 21 21 35 15 18 12
Nyolczas István OLSEN, Jarl O’MEARA, Eileen OSTERGAARD, Anders PÁLOS, György PANIASHVILI, Irakli PARK, Chan-Hyung PEARSON, Cameron PETERSON, Sebastian PING, Long POETH, Ties RACHED, Tahani RIOS, Manuel ROZO, Sinara RUSZEV, Szilvia SALFATI, Pierre Henry SAZONOVA, Natalia SHIRAN, Vicki SORENSEN, Bjorn Erik Pihlmann SPERSCHNEIDER, Werner STANKOVIC, Ognjen STEFANOVICS, Angela SUBOTNICK, Steven SZALADJÁK, István SZOLNOKI, József SZÕKE, András TADDICKEN, Sven TILBY, Wendy Van HEES, Pieter Vasile Croat VÉGH, Zsolt WAISSBLUTH, Andrés WALICZKY, Tamás WEI, Xu YUEJUN, Zhou ZHANG, Yi-ching
GYÁRTÓ / PRODUCER
8, 34 12 19 32 44 43 10 39 16 46 28 31 41 52 24 34 48 48 30 22 45 21 22, 34 49 36 33 33 13 20 14 8, 34 22, 34 26 21 47 46 29
40 Labor 8 Agitprop Films 9 Angel Film & Lyd. 32 Atelier Jeunes Cineastes! 9 Centre De L’Audiovisuel A Bruxelles a.s.b.l 32 Cinema Veríték 24 Cinemagination Sarl 48 Com-Art Film 35 Comphoto Bt. 8 Duna M hely 8, 24, 35, 36 Filmstad Producties bv 14 Globe Filmproduction 39 HFF „Konrad Wolf” 16 HFF Munich 23 Hipokaloric Group 23 Idéale Audience 31, 48 Inforg Studió 24, 36 Institut für den Wissenschaftlichen 45 Iranian Young Cinema Society 10, 40 Israel Film Service 30 KVB Kft. 44 Lark Productions 30 Lithuanian Film Studio 27 MAFSZ 22, 35 mdc int. GmbH 41 Megatoon 18 Minores Alapítvány 51 Mondragon Films 42 Mouton Noir 42 Onyx Films 16 Neuropa Film 38 Polish National Film School 25 Pro Motion Pictures 12 Production-Studio 17 Rapsode Production 46 Shwoong animation – Bikic studio 21 Sverdlovsk Film Studio 47 Tal Productions 43 Tbilisi TV / Radio Institute 43 Vattatyúk Kkt. 33 VideoGráfia Egyesület 37 Zsebcselek Csoport 38
JÁTÉKFILMEK 1 FEATURE FILMS 1
JÁTÉKFILMEK 2 FEATURE FILMS 2
TUVALU
TANÍTVÁNYOK
Rendezõ / Directed by: Veit HELMER (GER) 11 min. 1996 35mm film
Rendezõ / Directed by: GULYÁS Gyula (HUN) 62 min. 1968 video BetacamSP
TUVALU
Forgalmazó / Distributor: Bavaria Film International Gyártó / Produced by: Veit HELMER Forgatókönyv / Screenplay by: Veit HELMER, Michaela BECK Operatõr / Photographed by: Emil CHRISTOV Zeneszerzõ / Music by: Boriana MINTCHEVA Vágó / Edited by: Araksi MOUHIBIAN Cím / Address: Claudia RUDOLPH, Claudia VETTER, Bavaria Film International, 82031 Geiselgasteig, Bavariafilmplatz 8, Germany Tel: 49/89/64-99-26-86, Fax: 49/89/64-99-37-20 E-mail:
[email protected]
poetic fairy-tale fold without dialogues. Anton is locked father Karl into their old grand swimming pool. To TpleasebyuvaluhisKarl,isblindaAnton maintains the illusion, that the bath is intact and
constantly busy. But the only quest to come is Eva, looking for Imperial, the old stream machine in the cellar. When Karl dies, the old empty pool dies with him. Anton and Eva take Imperial and sail away on Eva’s tugboat to the island of Tuvalu.
egy költõi tündérmese dialógusok nélkül. Anton öreg vak apja, Karl uszodáját gondozza, fenntartva azt az illúziót, hogy az uszoTda jóuvalu állapotban van és állandóan forgalmas. Azonban egyetlen vendég
érkezik csak, Eva, aki Imperialt, az öreg motorhajót keresi a pincében. Mikor Karl meghal az öreg, üres uszoda is vele hal. Anton és Eva elhajóznak Tuvalu szigete felé.
STUDENTS
Forgalmazó / Distributor: Bodográf Mozgókép BT. Gyártó / Produced by: GULYÁS Gyula Forgatókönyv / Screenplay by: GULYÁS Gyula Operatõr / Photographed by: GULYÁS Gyula, GULYÁS János Zeneszerzõ / Music by: ROSSA László Vágó / Edited by: GULYÁS Gyula Szereplõk / Cast: RACSMÁNY Mihály, SÁRKÖZI Erika, etc. Cím / Address: GULYÁS Gyula, 1071 Budapest, Damjanich u. 23., Hungary Tel: 36/1/321-17-65, Fax: 36/1/321-17-65 E-mail:
[email protected]
n the highschool of a little suburbian town the policing guardsmen their leader teacher, Mr. Pipin. The students are preparing Iforoutgrow a riot, the earlier expelled Hörömpõ becomes their leader. The
riot is suppressed, the students are methodically outwitted against each other by the guardians. Hörömpõ’s lover, Kati is cooperating with the guards trying to save Hörömpõ, but to no avail. The film was first screened in 1968 in Miskolc at the University Amateur Film festival, and then in Budapest at the national filmfestival. In the period between the two screenings, there were real uprisings in Prague.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 1/2 INTERNATIONAL COMPETITION 1/2
vidéki kisváros gimnáziumában a rendfenntartó gárdisták túlirányítójukon, Pipin tanár úron. A diákok lázadásra készülEnek,gynõnek s élükre áll a korábban kirúgott Hörömpõ. A felkelést elfojtják, a diákokat módszeresen kijátsszák egymás ellen a gárdisták. Hörömpõ szerelme, Kati is együttm ködik a gárdával, hogy mentse Hörömpõt. De minden hiába. A filmet 1968-ban tavasszal a Miskolci Fõiskolai és Egyetemi Amatõrfilm Szemlén mutattuk be, s õsszel Budapesten, az országoson. A két vetítés között történtek a valóságban a napnyugati diáklázadások és a prágai események.
Veit HELMER • Born in Hannover on 24. 04. 1968, has been making films since the age of 13. Trained as a production-manager at the German TV, NDR. Education: theatredirecting at the Academy „Ernst Busch” in East-Berlin. He worked for two years as an assistant director on feature films. Hannoverben született 1968. április 24én. Már tinédzser (13 éves) kora óta készít filmeket. Termelés menedzseri képzést kapott az NDR német televíziónál. Egy évig színházigazgatást tanult KeletBerlinben az Ernst Brusch Akadémián.
GULYÁS Gyula • Director and cinematographer. Filmography: WE ARE NOT HEROES (1993), HAVE WE BECOME SLOVAKS? (1994), HOMMAGE A JÓZSEG JAKOVITS (1992–94), „WHERE THERE ARE GYPSIES THERE IS A PROBLEM...” (1995), DEPORTATIONS TO THE SOVIET UNION, 1956 (1996), CHILD DEPORTATIONS, 1956 (1996), ENTITLED TO COMPENSATION – 46 YEARS IN THE SOVIET UNION (1996–98). Rendezõ és operatõr. Legutóbbi filmjei: NEM VAGYUNK MI HÕSÖK (1993), MÁR SZLOVÁKOK VOLTUNK? (1994), „JAKI” (1992–94), „AHOL CIGÁNY VAN, OTT MÁR GOND VAN...” (1995), DEPORTÁLÁSOK A SZOVJETUNIÓBA 1956 (1996), GYERMEKDEPORTÁLÁSOK, 1956 (1996), KÁRPÓTLÁSRA AZ JOGOSULT... – 46 ÉV A SZOVJETUNIÓBAN (1996–98).
7
JÁTÉKFILMEK 3 FEATURE FILMS 3
A MÁSIK EMBER IRÁNTI FÉLTÉS DIADALA THE TRIUMPH OF SYMPATHY
Rendezõ / Directed by: Igor BUHAROV – Ivan BUHAROV – Vasile CROAT – NYOLCZAS István (HUN) 81 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: COMPHOTO Bt., Duna M HELY, 40 LaBor Forgatókönyv / Screenplay by: Igor BUHAROV, Ivan BUHAROV, Vasile CROAT, NYOLCZAS István Operatõr / Photographed by: Igor BUHAROV, Ivan BUHAROV, NYOLCZAS István Zeneszerzõ / Music by: Ivan BUHAROV, BUJDOSÓ János, Vasile CROAT, POP IVÁN zenekar, SOSZTAKOVICS Szereplõk / Cast: MADARAS József, VASILE Croat, BUJDOSÓ Ági, MÁRKUS Judit, BESE Sándor, GUT István, LENGYEL Sándor
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 3/4 INTERNATIONAL COMPETITION 3/4
Cím / Address: SZILÁGYI Kornél, 2235 Mende, Rákóczi u. 7., Hungary Tel: 36/20/910-68-42, E-mail:
[email protected]
A
ngels are shedding their skins, Devils are spitting, People are no longer saluted by their children. They may go to bed angry And awake offended. One reality wearing a thousand clothes.
KIS JÁTÉKFILMEK 1 SHORT FICTION FILMS 1
ARE YOU LUIGI? MAGA LUIGI?
Rendezõ / Directed by: Stephan BRÜGGENTHIES (GER) 7 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Stephan BRÜGGENTHIES, Georgia HODACS Moving Records Forgatókönyv / Screenplay by: Stephan BRÜGGENTHIES Operatõr / Photographed by: Sven SIEGRIST Zeneszerzõ / Music by: Ralf WIENRICH Vágó / Edited by: Stephan BRÜGGENTHIES Szereplõk / Cast: Claus Theo GARTNER, Alice FLOTRON Cím / Address: Stephan BRÜGGENTHIES, Moving Records, D-50823 Köln, Leostr. 74, Germany Tel: 49/221/573-99-19, Fax: 49/221/573-99-19 E-mail:
[email protected]
n a train journey, a woman asks a man: „Are you Luigi?”. The man answers „no” without thinking about it and without asking O any further questions. He’s definitely not „Luigi”. But soon he’s caught up in his fantasies: What was the meaning of that question? What did the woman want? And above all, why didn’t he inquire immediately about the point of the question? The story won’t have a good ending…
gy vonatúton egy nõ megkérdez egy férfit: „Maga Luigi?” A férfi gondolkodás és további kérdezõsködés nélkül nemmel válaszol. Õ Ehatározottan nem „Luigi”. De rövidesen elindul a fantáziája: Vajon mit jelentett a kérdés? Mit akarhatott a nõ? És leginkább, miért nem kérdezte meg a nõt a kérdés értelmérõl? A történetnek nem lesz jó vége…
z angyalok vedlenek, A Az ördögök köpnek,
Az embereknek gyermekeik már nem köszönnek. Dühösen fekszenek És sértõdötten kelnek. Egy a valóság, ezer a ruhája.
Igor BUHAROV Vasile CROAT
8
Ivan BUHAROV NYOLCZAS István
The 40 LaBor was established five years ago in Eger. We are mostly involved in experimental film making, also work in various areas of experimental music, contemporary performance and fine art. A 40 LaBor mintegy öt éve, Egerben alakult. Fõként kísérleti filmkészítéssel foglalkozunk, de a kísérleti zene és a kortárs elõadó-m vészet és a képzõm vészet különbözõ ágaiban is m ködünk.
Stephan BRÜGGENTHIES • After studying economics and musicology, Stephan BRÜGGENTHIES worked as a journalist. He went to the Filmakademie Baden-Württemberg in 1994, where he made „THE STRANGE WORLD OF WOLFGANG AND MELANIE” which has been presented at forty international film festivals and has won several prizes. He also composed the music for several films. Gazdasági és zenei tanulmányai után újságíróként dolgozott. A baden-württembergi Filmakadémia hallgatója lett 1994-ben, ahol elkészítette „WOLFGANG ÉS MELANIE FURCSA VILÁGA” cím filmjét. E film 40 nemzetközi filmfesztiválon szerepelt és több díjat nyert. Ezenkívül több filmhez zenét komponált.
FIT
DAGO CASSANDRA
Rendezõ / Directed by: David CHRISTENSEN (CND) 23 min. 1999 35mm film
Rendezõ / Directed by: Mark „kr” LAGOON (BEL) 13 min. 1999 video BetacamSP
FIT
DAGO CASSANDRA
Gyártó / Produced by: Agitprop Films Forgatókönyv / Screenplay by: David CHRISTENSEN Operatõr / Photographed by: Patrick MCLAUGHLIN Vágó / Edited by: David CHRISTENSEN Szereplõk / Cast: Atilla TAMÁS, Tony TÓTH, Csaba HARCSA
Forgalmazó / Distributor: Atelier Jeunes Cineastes! Gyártó / Produced by: Atelier Jeunes Cineastes! Forgatókönyv / Screenplay by: Mark „kr” LAGOON Vágó / Edited by: Carine POURTAUD, Luc POURTOIS
IT is a meditative, quietly humorous film about a man and his son who transport a body to a cemetery. It focuses on the small Fdetails and tribulations associated with this simple act. Set in both
he name’s Cassandra... CASSANDRA! TIf youDAGO meet him BEWARE...
Cím / Address: David CHRISTENSEN, T2C 4C2 Calgary, Alberta, 58 River Rock Green SE, Canada Tel: 1/403/720-28-11, Fax: 1/403/279-25-19 E-mail:
[email protected]
an indeterminate time and place, FIT follows the boy as he observes the people and events surrounding this journey. His vision and the film’s is one of estrangement, a look from outside at the sometimes inexplicable events as they happen.
Cím / Address: Mark „kr” LAGOON, Atelier Jeunes Cineastes!, 1060 Bruxelles, 109 Rue Du Fort, Belgium Tel: 32/2/534-45-23, Fax: 32/2/534-76-37 E-mail:
[email protected]
Some wicked demon haunts him. Doubt’s about to but in... And his conscience is bursting at the seams... For twenty years he donned the tux, loaded the gun and got the job done. For twenty years he took his oders directly from no other than the grim reaper... But for his last contract... He... Whacked the boss! He crossed the line! Now he’s free to talk! And he’s gonna tell everything about the organisation! Suits and habberdashers beware!
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 4 INTERNATIONAL COMPETITION 4
editatív, csendesen humoros film egy apáról és a fiáról, akik egy hullát szállítanak a temetõbe. A film ezzel az egyszer cselekM ménnyel kapcsolatos kis részletekre és váratlan fordulatokra koncentrál. A meghatározatlan idõben és helyen játszódó film nyomon követi a fiút, ahogy útja során megfigyeli az embereket és eseményeket. Az õ és a film meglátása is egyfajta elidegenedés, kívülrõl tekintve a néha megmagyarázhatatlan eseményekre.
gy hívják Cassandra… DAGO CASSANDRA! Ú Ha találkozol vele LÉGY RÉSEN …
Valami gonosz szellem üldözi õt. A kétség majdnem közbelép… És lelkiismerete kitör a réseken… Húsz évig felvette öltönyét, megtöltötte fegyverét és elvégezte feladatát. Húsz évig nem mástól, mint a kaszás haláltól kapta a parancsot… De ennél az utolsó feladatnál… Õ… lecsapta fõnökét! Túllépett hatáskörén! Most szabadon beszélhet!
David CHRISTENSEN
Mark „kr” LAGOON • Born in 1959 in Brussel. Films: NICKY THE STRIPPER (1994), NITRO NICKY (1996), DRAGSTRIP 69. (1998), DAGO CASSANDRA (1999), BONNEVILLE OR BUST (1999). 1959-ben született Brüsszelben. Filmjei: NICKY THE STRIPPER (1994), NITRO NICKY (1996), DRAGSTRIP 69. (1998), DAGO CASSANDRA (1999), BONNEVILLE OR BUST (1999).
9
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE? HOVÁ T NT MINDEN VIRÁG? Rendezõ / Directed by: PARK Chan-Hyung (KOR) 24 min. 1999 16mm film
Forgalmazó / Distributor: PARK Chan-Hyung Gyártó / Produced by: PARK Chan-Hyung Forgatókönyv / Screenplay by: PARK Chan-Hyung Operatõr / Photographed by: PARK Ji-Won Zeneszerzõ / Music by: Lee Sung-Chul Vágó / Edited by: PARK Chan-Hyung Szereplõk / Cast: LEE Ji-Young, SUK Nam-Sik Cím / Address: PARK Chan-Hyung, Pusan, Gu-poldong, Book-Gu, 6-5, 527-21, South Korea Tel: 82/51/333-27-70, Fax: 82/51/623-49-72 E-mail:
[email protected]
A
Buddhist nun, Sang-no takes care of a very old lady, Si-ja at a tiny temple in a mountain. Si-ja has got a chance to look back upon her life through another nun Kyung-hae.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 4/5
KIS JÁTÉKFILMEK 2 SHORT FICTION FILMS 2
YOUFEK SILK SELYEM
Rendezõ / Directed by: Mahvash Shakh ALESLAMI (IRAN) 30 min. 1998 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Iranian Young Cinema Society Gyártó / Produced by: Iranian Young Cinema Society Forgatókönyv / Screenplay by: M. Shakh ALESLAMI Operatõr / Photographed by: Morteza Pour SAMADI Zeneszerzõ / Music by: Ata Bardi VOJDANI Vágó / Edited by: Abbas GANJAVI Cím / Address: Mahvash Shakh ALESLAMI, Iranian Young Cinema Society, 15178 Tehran, Gandhi Ave. 19th ST, No: 20, Iran Tel: 98/21/877-31-14, Fax: 98/21/879-56-75
woman is looking forward to the return of her husband, birth of her child and production of silk worms. Ayoung
INTERNATIONAL COMPETITION 4/5
gy buddhista apáca, Sang-no egy Si-ja nev nagyon idõs hölgyet gondoz a hegyen egy kis templomban. Si-ja egy másik apáca, EKyung-hae segítségével visszatekint életére.
10
PARK Chan-Hyung • Born in Pusan 1971. Graduated from the Dep. of theatre & film of Kyung Sung Univ. in Pusan. Studied the Dep. of film of Graduate School of Kyung Sung Univ. Works at Independent films.
1971-ben született Pusan-ban. A Pusan Kyung Sung egyetem színház- és filmm vészeti szakán végzett. Független filmesként dolgozik.
nõ várja férje visszatértét, gyermekének megszületését termelését. Egyés afiatalselyemhernyók
Mahvash Shakh ALESLAMI • She was borm in 1946 in Malayer (Iran) and studied Cinema in London Film School. Made four short documentaries and many TV serials. She has been involved in both teaching cinema and producing movies and TV serials in cooperation with the most famous Iranian filmmakers. Her 35mm film „SILK” (Youfek) participated at many film festivals and won the Grand Prix at the 29th Tampere Int. Short Film Festival, Finland 1999. She was also a Jury Member of the 4th Int. Short film Festival of the Iranian Young Cinema Society (Iran, 1999). 1946-ban született Iránban. A londoni Filmiskolában tanult. Négy rövid dokumentumfilmet és sok TV sorozatot készített. Jelenleg filmm vészetet tanít, mozifilmek, TV sorozatok producere, a legnagyobb iráni filmrendezõkkel dolgozik. „SELYEM” cím rövidfilmje számos filmfesztiválon vett részt és elnyerte a 29. Tampere Int. Short Film Festival (Finnország – 1999) nagydíját. Zs ritag volt az Iráni Fiatal Filmesek Szövetsége 4. rövidfilm fesztiválján.
SCHWESTERN SISTERS NÕVÉREK
Rendezõ / Directed by: Mirjam KUBESCHA (GER) 15 min. 1999 16mm film
Gyártó / Produced by: Phillip SCHULZ-DEYLE Forgatókönyv / Screenplay by: Mirjam KUBESCHA Operatõr / Photographed by: Jürgen JÜRGES Zeneszerzõ / Music by: G. MIREBESS Vágó / Edited by: Mirjam KUBESCHA Szereplõk / Cast: Kerstin SCHÖR, J-Richter, J-Price Cím / Address: Mirjam KUBESCHA, D-80634 München, Donnersbergerstr. 51., Germany Tel: 49/89/13-03-87-66 Fax: 49/89/13-03-87-66
G
ermany after the war. Sophie wants to accompany her sister going to dance that night
CRAVE FOR LIVE
VÁGYÓDÁS AZ ÉLETÉRT
Rendezõ / Directed by: Aleksandr KOLBUSHEV (BLS) 33 min. 1998 35mm film
Forgatókönyv / Screenplay by: Aleksandr KOLBYSHER Operatõr / Photographed by: Iri ELHOV Zeneszerzõ / Music by: Vasili KONDRASIK Vágó / Edited by: Valentina IVANOVSKAYA Szereplõk / Cast: Vladimir ANIKIN, Genadi GARBUK Cím / Address: Aleksandr KOLBUSHEV, Belarus Film, 220026 Minsk, F. Skorina Av. 98, Belorus Tel: 375/17/263-97-55, Fax: 375/17/263-97-55 E-mail:
[email protected] for life based on the story by Russian classic. CV.raveShukshyn
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 5 INTERNATIONAL COMPETITION 5
alapjául V. Shukshyn orosz klasszikus m ve szolgált. Afilm
a háború után. Sophie ma este el szeretné kísérni nõvérét, aki táncolni megy. Németország
Mirjam KUBESCHA • born in November 1971 in Giessen, near Frankfurt/Main. Education: Litterature and History of Art in Perugia (Italy), then studied directing at the ESRA (Ecole Supérieure de Réalisation Audovisuelle) in Paris. Simultaneusly she took courses at the film department of Sorbonne Nouvelle, where she was graduated in 1996. In thes same year, she entered the Munich film school in Germany, where she continued her studies in directing. 1971-ben született Giessen-ben, Frankfurt am Main közelében (Németország). Perugiában m vészettörténetet és irodalmat, majd Párizsban rendezést tanult az ESRA Intézetben. Eközben kurzusokat vett a Sorbonne Nounelle filmszakán, ahol 1996-ban diplomázott, s ugyanebben az évben beiratkozott a Müncheni Filmiskola rendezõi szakára.
Aleksandr KOLBUSHEV
11
MEAN, OLD, GOD
KIS JÁTÉKFILMEK 3 SHORT FICTION FILMS 3
NICHTS NOTHING SEMMI
Rendezõ / Directed by: Dana NOWAK (AUT) 14 min. 1998 35mm film
Gyártó / Produced by: Pro Motion Pictures Forgatókönyv / Screenplay by: Dana NOWAK Operatõr / Photographed by: Peter PAVLOUSEK Zeneszerzõ / Music by: Gottfried KINSKY-WEINFURTER Vágó / Edited by: Peter PAVLOUSEK Szereplõk / Cast: Leon ASKIN, Götz KAUFFMANN Cím / Address: Dana NOWAK, A-1140 Vienna, Scherfweg 6, Austria Tel: 43/1/416-31-64, Fax: 43/1/416-31-64
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 6 INTERNATIONAL COMPETITION 6
A
rt is the expression of culture. The artist creates images of the reality. Art is the projection of reality. Reality is empty. Contents are worn out. The form is the content. Artificials breathe artificial life. Amputations of an outer cover. Content is nothing. Nothing forms the room.
m vészet a kultúra kifejezése. A m vész a realitás képeit alkotja meg. A m vészet a realitás kivetítése. A realitás üres. A tartalom A elhasználódott. A forma a tartalom. A tartalom semmi. A semmi formálja a teret.
12
Dana NOWAK • Born 29. 04. 1965. in Vienna, Austria. 1984–1991 study of painting (Prof. Erhard Walther) and visual communication (Prof. Helke Sander) at the Academy of Fine Arts in Hamburg, Germany. Dana Nowak resides in Vienna, Austria and has been working as a filmmaker and artist (painting, videoinstallation) since 1990. Several Exhibitions in Hamburg, Berlin, Vienna and Marseille. 1965-ben született Bécsben. Festészetet és vizuális kommunikációt tanult Hamburgban. 1990 óta Bécsben él és dolgozik, mint festõ és filmes. Kiállításai voltak Hamburgban, Bécsben, Berlinben és Marseille-ben.
UNDOK, ÖREG, ISTEN
Rendezõ / Directed by: Jarl OLSEN (USA) 11 min. 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Forefront Films Gyártó / Produced by: Patricia JUDICE Forgatókönyv / Screenplay by: Jarl OLSEN Operatõr / Photographed by: Roberto SCHAEFER, Phil PARMET Zeneszerzõ / Music by: Asche + Spencer Music Vágó / Edited by: Charlie SCHWARTZ Szereplõk / Cast: Carmen FILPI, Rollon HEROLD Cím / Address: Jarl OLSEN, 90266 Manhattan Beach, CA, 112 18th St. B, USA Tel: 1/310/796-58-06, 1/310/314-16-44, Fax: 1/310/796-22-47 E-mail:
[email protected]
god retired to an apartment in Los Angeles. He can’t stop interfering in the lives of mortals. Agreek
görög isten nyugdíjas éveit egy Los Angelesi lakásban éli. Nem megállni, hogy bele ne avatkozzon a földi halandók mindenEnapigytudjaéletébe. Jarl OLSEN
Millenniumi Képzõm vészeti Filmszemle 2000. október 2–7. Szolnok
A Millenniumi Képzõm vészeti Filmszemle elsõsorban olyan európai alkotók m veinek a közönséggel való találkozására nyújt lehetõséget, amelyekben képzõm vészeti alkotások film eszközökkel történõ bemutatására, értelmezésére, újraértelmezésére vállalkoznak, illetve egy vagy több képzõm vész életérõl, annak egyes szakaszairól készültek. Itt a helye azoknak a filmeknek is, amelyek a képzõm vészet egyes irányzatait, korszakait, társadalmi összefüggéseit tárják fel. Nem utolsó sorban pedig várjuk azokat a filmeket, amelyek maguk is a képzõm vészet valamely eszközének felhasználásával készültek.
Bõvebb információ: www.externet.hu/filmfestivals/index.html.#tud
STEIN FLUG
SCHÄFCHEN ZÄHLEN
Rendezõ / Directed by: Susanne HORIZON-FRÄNZEL (GER) 15 min. 1999 35mm film
Rendezõ / Directed by: Sven TADDICKEN (GER) 25 min. 1999 35mm film
FLIGHT OF THE STONE A KÕ REPÜLÉSE
Forgalmazó / Distributor: Sultana Films Forgatókönyv / Screenplay by: Susanne HORIZON-FRANZEL Operatõr / Photographed by: Dietmar RATSCH, Juraj LIPTAK, Guido FRENZEL Zeneszerzõ / Music by: Büdi SIEBERT Vágó / Edited by: Susanne HORIZON-FRANZEL, Hildegard SCHRÖDER, Felix OEHLER Szereplõk / Cast: Jason CHIMONIDES and many people all around the world Cím / Address: Susanne HORIZON-FRANZEL D-73547 Lorch, Kaiserstr. 117., Germany Tel: 49/7172/914-838, Fax: 49/7172/8678 E-mail:
[email protected]
he STONE is the oldest and most popular weapon in the history of mankind. Always at hand, the stone can be used without preTparation. With FLIGHT OF THE STONE the audience experiences how a stone – in this case a cobble – stone – is torn out of its environment and made a tool of violence: someone throws it at an enemy. The stone misses its goal, enters in the orbit of earth, and from there witnesses human relationships and disputes. The stone continues its flight around the world until it approaches the person who threw it.
COUNTING SHEEP BIRKASZÁMLÁLÁS
Forgalmazó / Distributor: Filmakademie Baden-Württemberg Gyártó / Produced by: Wolfgang KERBER Forgatókönyv / Screenplay by: Matthias PACHT, Sven TADDICKEN Operatõr / Photographed by: Daniela KNAPP, Katinka MINTHE Zeneszerzõ / Music by: Jörg NAUVERTAT Vágó / Edited by: Sven TADDICKEN Szereplõk / Cast: Tonia Maria ZINDEL, Armin MAREWSKI, Henry TOMA, Ilka TEICHMÜLLER, Gottfried BREITFUß, Caterina GHIANI, … Cím / Address: Sven TADDICKEN D-70193 Stuttgart, Dillmannstr. 14., Germany Tel: 49/711/294-352, Fax: 49/711/294-352
ounting Sheep” is a short lovestory between a lonely sleepingcar attendant and a toyselling notorious loser. „C She satisfies her need for love by anaesthetizing and then raping sleeping passengers. It happens at the borders of their erotic daydreams.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 6 INTERNATIONAL COMPETITION 6
magányos hálókocsikísérõ és egy notórius tutyi-mutyi játékrövid szerelmi története. EA nõgyárusszexuális igényeit az utasok elaltatásával és megerõszakolásával elégíti ki. Az eset erotikus álmodozásaink határán történik.
KÕ az emberiség legõsibb és legnépszer bb fegyvere. Mindig kéznél van, a kõ elõkészületek nélkül is használható. A film beA mutatja, ahogy egy kõ – ebben az esetben egy utcai burkolatkõ – kikerül környezetébõl és az erõszak eszközévé válik: valaki ellenségére hajítja. A kõ elvéti célját, földkörüli pályára lép, onnan emberi kapcsolatok és viták szemtanúja lesz. A kõ folytatja földkörüli útját, ahhoz a személyhez közelítve, aki eldobta.
Susanne HORIZON-FRÄNZEL • Born 1959 in Bad Goldesberg, Germany. Learned how to walk on a ship to Africa, raised in many countries. Bachelor of Arts in Animated Film/Film and Graphic Design in 1986 at the State Academy of Fine Arts Stuttgart. Master Degree in Animated Film/Film in 1988 at the State Academy of Fine Arts Stuttgart. Since 1986: director and producer of animation and life-action films for my company Sultana Films and other companies as well, teacher for animated film. 1959-ben született Bad Goldesbergben (Németország). Különbözõ országokban nevelkedett, egy Afrikába tartó hajón tanult meg járni. Animációs film / film és grafikus szakon szerzett diplomát 1986-ban (State Academy of Fine Arts Stuttgart). 1986 óta a Sultana és más vállalatoknál dolgozik, mint animációs- és játékfilmek rendezõje és producere, ezen kívül animációt tanít.
Sven TADDICKEN • Born in 1974 in Hamburg. 1993 Abitur in Oldenburg.
1974-ben született Hamburgban. Berlinben zenét tanult, majd a Filmm vészeti Fõiskola rendezõi szakát végezte el.
13
BLACK XXX-MAS FEKETE KARÁCSONY
Rendezõ / Directed by: Pieter Van HEES (BEL) 10 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Striker Pictures Gyártó / Produced by: Ruben GOOTS Forgatókönyv / Screenplay by: Pieter Van HEES Operatõr / Photographed by: Glynn SPEECKAERT sbc. Zeneszerzõ / Music by: Clifford GILBERTO Vágó / Edited by: Bill SMEDLEY Szereplõk / Cast: Don WARRINGTON, Rochelle GADD, Manou KERSTING Cím / Address: Leen Van Hyfte, Striker Pictures, 1080 Brussels, Koolmijnenkaai 30, Belgium Tel: 32/2/413-07-70, Fax: 32/2/413-07-77 E-mail:
[email protected]
O
nce upon a time there was reality. Now in reality, there are no good and bad guys, there are just bad guys and guys that are worse… A late 20th century megacity ghetto version at little red riding hood A.K.A. little red in the hood. Also featuring black Santa and Wolfgang, the evil cop.
KÍSÉRLETI FILMEK 1 EXPERIMENTAL FILMS 1
HONG KONG (HKG) HONG KONG (HKG)
Rendezõ / Directed by: Gerard HOLTHUIS (HOL) 13 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Filmstad Producties bv Gyártó / Produced by: Filmstad Producties bv Forgatókönyv / Screenplay by: Gerard HOLTHUIS Operatõr / Photographed by: Hein van LIEMPD Zeneszerzõ / Music by: David BYRNE Vágó / Edited by: Nathalie Alonso CASALE Cím / Address: Gerard HOLTHUIS, Filmstad Producties bv, 2563 JC Den Haag, Valkenboskade 503, The Netherlands Tel: 31/70/346-82 84, Fax: 31/70/365-45 08 E-mail:
[email protected]
n 1998 Kai Tak airport in the middle of Hong Kong was closed. Approaching Kai Tak was a unique experience for the passengers. I„One could read the newspapers in the street” one passenger exclaimed. Hong Kong (HGK) is a film about approach and the passing by of the airplanes in the middle of a city. An observation at the end of this century.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 6/7 INTERNATIONAL COMPETITION 6/7
volt, hol nem volt valóság. Ebben a valóságban nincsenek jó és rossz srácok, csak rossz és még rosszabb srácok... A késõ EXX.gyszer század megavárosának getto verziójában „Piroska” egy piros a huligánok közt. Ezenkívül még szerepel egy fekete Télapó és Wolfgang, a démon zsaru.
Pieter Van HEES • After having established himself in Belgian Film Industry with the short films he made at film school (both „Histoire d’amour” and „Man is lonely” were the belgian selection for the Academy Awards of student film 1995 and 1996), writerdirector Pieter Van Hees (1970) caught the attention of english and dutch companies with his idiosyncratic short „BIG IN BELGIUM”, produced by Nino Lambardo („Antonia’s line”), Van Hees signed with commercial and promo-company Czar (Holland) and partizan midi minuit (U.K.-France), who co-produced „BLACK XXX MAS”. Currently, Van Hees is staff writer of the sitcom „THE REBELS”. His feature scenario „NEON ZONE” is being developped with the aid of north by northwest, a media-programme. Van Hees is also preparing „PENALTY”, a 50 minute melodrama for dutch television (VPRO) and has started production of his first feature film „VICTIMS”, a cyber teenpic horror (produced by Era Films and Cat Villiers).
14
Filmíró és rendezõ. Miután a belga filmm vészetben megalapozta helyét, az angol és a holland filmszakma figyelt fel rá. Rövidfilmeket, reklámfilmeket készít, sorozatokat ír. Jelenleg „Penalty” (büntetés) cím melodrámáján dolgozik, mely a holland tv társaság számára készül, valamint elsõ játékfilmje is készülõben van, egy cyber teenager-horror. „HISTOIRE D’AMOUR” és „MAN IS LONELY” c. rövidfilmjei 1995 és 96-ban az Oscar-díj belga javasoltjai voltak fiatal rendezõ kategóriában. Filmjei: „BIG IN BELGIUM” és „THE REBELS” – sorozatok, a készülõ „NEON ZONE” c. játékfilm írója, a „PENALTY” készülõ melodrámája, a „VICTIMS” pedig készülõ horrorfilmje.
-ban lezárták a Hong Kong közepén levõ KAI TAK repülõteret. Kai Tak megközelítése különleges élményt jelen1998 tett az utasoknak. A film a repülõgépek közeledését és Hong Kong
városközpontja feletti elrepülését mutatja be. Egy amolyan évszázadvégi vizsgálódás.
Gerard HOLTHUIS • He is an independent filmmaker and producer. Filmography: DE STAD, de Jongens en de Meisjes (3 film installations – 1996), BARNSTIJN, FilmTheater ism NFM (1997), KOWLON CITY ONE (3 min – 1998), HONG KONG (HKG) (13 min – 1999), SAN FRANCISCO (SFO) (11 min – 2000), DEN HAAG (AMS) (7 min – 2000). Független filmkészítõ és producer. Filmográfia: DE STAD, de Jongens en de Meisjes (3 film installations – 1996), BARNSTIJN, FilmTheater ism NFM (1997), KOWLON CITY ONE (3 min – 1998), HONG KONG (HKG) (13 min – 1999), SAN FRANCISCO (SFO) (11 min – 2000), DEN HAAG (AMS) (7 min – 2000).
ALLOCATION
HEY MADONNA
Rendezõ / Directed by: Jos NEUTGENS (HOL) 14 min. 1999 16mm film
Rendezõ / Directed by: Mike HOOLBOOM (CND) 9 min. 1999 16mm film
ÁTHELYEZÉS
Forgalmazó / Distributor: RNTV-NIS Gyártó / Produced by: Hans van WESTERLAAK Forgatókönyv / Screenplay by: Jos NEUTGENS Operatõr / Photographed by: Jos NEUTGENS Zeneszerzõ / Music by: Frank CRIJNS Vágó / Edited by: Jos NEUTGENS Cím / Address: Hans van WESTERLAAK, 4801 BD Breda, PO Box 1157, The Netherlands Tel: 31/76/521-93-24, Fax: 31/76/521-93-24
„A
llocation” is a short creative documentary about the process of brown coal mining. The film abstracts the mining activities, by focusing on the displacement of enormous amounts of soil. The soil is the leading actor, the main character, in Allocation. Rather than showing the human activities and technical resources that cause gigantic transformations of the landscape, the film concentrates on the soil itself. Stylized images resembling abstract paintings and quiet artificial surreal landscapes are contrasted with energetic movements and the agressive digging process. The industrial process of brown coal mining is tranformed into a dynamic choreography, in which structure, rhythm and pace of the moving soil are crucial elements.
HÉ, MADONNA
Gyártó / Produced by: Mike HOOLBOOM Forgatókönyv / Screenplay by: Mike HOOLBOOM Zeneszerzõ / Music by: MADONNA Szereplõk / Cast: MADONNA, Warren BEATTY Cím / Address: Mike HOOLBOOM, M5V 2Y9 Toronto, 680 Queen’s Quay West # 710, Canada Tel: 1/416/260-21-85, E-mail:
[email protected]
third in a series of correspondences with the „material girl”. of grieving. TAhefairytale
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 7 harmadik része, mely az „anyagias lánnyal” foglalkozik. A gyász tündérmeséje. Asorozat
z „Allocation” egy kreatív dokumentum-rövidfilm a barnaszén bányászatáról. A film a bányászat folyamatait emeli ki, a hatalmas A széntömegek megmozgatására koncentrálva.
A föld játssza a fõszerepet. A táj átformálását okozó emberi tevékenység és a technikai eszközök bemutatása helyett a film magára a földre koncentrál. Az absztrakt festményekhez hasonló stilizált képek és a nyugodt, természetellenes, szürreális tájképek éles ellentétben állnak az agresszív ásási m veletek energikus mozdulataival. A barnaszén bányászat ipari folyamata dinamikus koreográfiává válik, melynek meghatározó eleme a mozgásban levõ szén ritmusa és tempója.
Jos NEUTGENS • Born in 1957 in Kerkrade, The Netherlands. 1977– 1985 University of Brabant, Tilburg, The Netherlands. Graduated as psychologist. 1986 Fotoschool Apeldoorn, The Netherlands. 1987– 1992 Academy of Fine Arts, Tilburg, The Netherlands. Graduated in Film and Filmanimation. 1957-ben született Kerkrade-ben (Hollandia). Egyetemei (1977–1985): Brabant, Tilburg, Hollandia. Pszichológusi diplomát szerzett. 1986 – fotóiskola Apeldoorn-ben (Hollandia). 1987–1992 – Képzõm vészeti Fõiskola, Tilburg (Hollandia). Film- és filmanimáció szakon végzett.
INTERNATIONAL COMPETITION 7
Mike HOOLBOOM • was born in 1959, in Toronto. He made installations and did performance work from 1978-80. Studied media arts at Sheridan College from 1980-83. Hoolboom worked at the Funnel, Toronto’s experimental film theatre in 1987, before becoming the fringe film officer at the Canadian Filmmakers Distribution Centre 1988-90. In 1989 he joined with three others to form Pleasure Dome, an artist-run exhibition group devoted to fringe film and video. His new most recent book „Plague Years” (1998), a tongue in chic autobiography has been published by YYZ Artist's Outlet. He has published more than eighty articles on fringe film which have appeared in magazines and catalogues around the world. He has made twentyfive fringe films which have appeared in over two hundred festivals around the world, garnering thirty awards. In the fall of 1999 he was given a Toronto Arts Award for recognition of his achievement in the field of Media Arts. He has enjoyed retrospectives of his work in Toronto, Nyon, Cork and Amsterdam. „Prolific and protean, Mike Hoolboom has produced over 20 films, ranging from experimental shorts to daring feature-length dramas (KANADA, VALENTINE’S DAY and HOUSE OF PAIN). Often cinematically breathtaking, Hoolboom’s works are as visually inventive as Derek Jarman’s and as politically courageous as Pier Paolo Pasolini’s in their explorations of the troubling intersections of desire, the body, the world, and the nation-state in the chaotic, fearful late 20th century. Hoolboom’s trophy case boasts more than thirty international awards.” (Tom McSorley, Take One)
1959-ben született Torontóban. 1978–80 között installációkkal, performanszokkal foglalkozott. A Sheridan College-ben médiam vészeteket tanult. 1987-ben a Toronto Funnel nev kísérleti filmszínházban dolgozott, majd 1988–90 közt a Canadian Filmmakers Distribution Centre független munkatársa lett. 1989-ben három társával megalapította a Pleasure Dome nev szervezetet, egy m vészek vezette kiállítócsoportot. Legutóbb megjelent könyve a „Pestis évek” (1998) hangulatos önéletrajz. Több mint nyolcvan független filmm vészettel foglalkozó írása jelent meg különbözõ magazinokban és katalógusokban szerte a világban. Huszonöt független filmet készített, melyet a világ több mint 200 filmfesztiválja bemutatott (harminc díjat nyert). 1999 õszén megkapta a Toronto Arts díjat a médiam vészetek terén végzett munkája elismeréseként. Retrospektív válogatásait Torontóban, New Yorkban, Corkban és Amsterdamban mutatták be. „Produktív és változatos. Mike Hoolboom több mint húsz filmet készített, kísérleti rövidfilmektõl merész, nagyjátékfilm hosszúságú drámákig (KANADA, VALENTIN-NAP, FÁJDALOM HÁZA). Hoolboom gyakran lélegzetelállító munkái éppoly vizuálisan eredetiek, mint Derek Jarman-éi, és éppoly politikaian vakmerõek, mint Pasolini filmjei, a test, a világ és a nemzetállam káotikus és ijesztõ késõ 20. századi zavaros keresztútjainak vizsgálatában. Vitrinje több mint harminc nemzetközi díjjal dicsekedhet.” (Tom McSorley, Take One)
15
UN JUSTE
ANIMÁCIÓS FILMEK 1 ANIMATION FILMS 1
DIE LIEBE DER MANNEQUINS
THE LOVE LIFE OF THE MODELS A MODELLEK SZERELMI ÉLETE Rendezõ / Directed by: Sebastian PETERSON (GER) 5 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Uta Eberhardt, HFF „Konrad Wolf” Gyártó / Produced by: HFF „Konrad Wolf” Forgatókönyv / Screenplay by: Sebastian PETERSON Operatõr / Photographed by: Sebastian HATTOP Zeneszerzõ / Music by: Ingo FRENZEL Vágó / Edited by: Sebastian PETERSON
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8 INTERNATIONAL COMPETITION 8
UN JUSTE
Rendezõ / Directed by: Modi BARRY (FRA) 4 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Onyx Films Gyártó / Produced by: Onyx Films Zeneszerzõ / Music by: Jibril LAHBABI Vágó / Edited by: Samuel LAJUS Cím / Address: Modi BARRY, Onyx Films, F-75010 Paris, 6, boulevard de Strasbourg, France Tel: 33/1/53-38-88-74, Fax: 33/1/53-38-88-75 ne belle aprés-midi d’été Une plage immense et déserte U Un coin d’ombre sous un parasol
Cela aurait pu éte une si agréable journée…
Cím / Address: Martina LIEBNITZ, 14482 Potsdam, Karl-Marx-Straße 33/34, Germany Tel: 49/331/746-93-40, Fax: 49/331/746-93-49 E-mail:
[email protected]
film will answer the question which we never ask: What catalogues’ ladies and gentlemen feel? Tdohistheshortmail-order
válaszol soha nem feltett kérdésünkre: vajon mit éreznek a katalógusok modell hölgyei és urai? Erövidfilm
Sebastian PETERSON • 1967 born in Hamburg (Germany). In the age of 13 he shot his first S-8 film. 1987–1988 practical training at VM-Videoproduction in Hamburg. 1987 Editor at the regional TV station „Hamburg Live”, first own video: „INTERFACE”. 1989–1990 community sevice editing assistent at „Von Vietinghoff-Film” in Berlin, 16mm-film: „DAS NATURIDENTISCHE FERNSEHEN” Editor at Dieter Milster Film, Hamburg. Since 1991 student at Film and Television Academy „Konrad Wolf” Potsdam-Babelsberg, study course editing.
16
1967-ben született Hamburgban (Németország). Fiatalon, 13 éves korában már elkészítette elsõ filmjét. 1987–1988 gyakorlat (VM-Videoproduction, Hamburg). 1987 vágó a „Hamburg Live” regionális tv-nél. Elsõ önálló video: „INTERFACE”. 1989–1990 – közszolgálat, vágóasszisztens „Von Vietinghoff-Film” Berlinben. 16mm-film: „DAS NATURIDENTISCHE FERNSEHEN” – vágó (Dieter Milster Film, Hamburg). 1991 óta a Film and Television Academy „Konrad Wolf” Potsdam-Babelsberg tanulója, vágó szakon.
Modi BARRY
LET’S PLAY?
CARLASSES ET CRUSTACÉS
JÁTSSZUNK?
SHELLFISH KAGYLÓ
Rendezõ / Directed by: Kirill KRAVCHENKO (RUS) 4 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: Production-Studio Operatõr / Photographed by: L. BELETS Zeneszerzõ / Music by: L. ARMSTRONG Vágó / Edited by: M. SYDORENKO Cím / Address: Kirill KRAVCHENKO, Varga Studio Kft., 1035 Budapest, Raktár u. 25-31, Hungary Tel: 36/1/242-66-07, 36/1/436-17-53 Fax: 36/1/368-64-18 E-mail:
[email protected] is a fitting way from situation. Tanyheredifficult
Rendezõ / Directed by: HORVÁTH Zoltán (SUI) 14 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: HORVÁTH Zoltán Gyártó / Produced by: HORVÁTH Zoltán Forgatókönyv / Screenplay by: HORVÁTH Zoltán Operatõr / Photographed by: HORVÁTH Zoltán Zeneszerzõ / Music by: MIESEGAES Nicolas Vágó / Edited by: RUIZ Xavier Cím / Address: HORVÁTH Zoltán, 1227 Carouge, Case Postale 1022, Switzerland Tel: 41/22/300-20-54, Fax: 41/22/300-49-01 E-mail:
[email protected]
ramatic but full of humour and sarcasm „Carcasses and Crustaceans” is a short fable filled with discrepancies and reversals D in the plot, that seem to lead to the conclusion that nothing is what it seems.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8 INTERNATIONAL COMPETITION 8
drámai, de humorral és szarkazmussal teli „Dögök és kagylók” egy ellentétekkel és visszásságokkal teli rövid mese, mely egy olyan A befejezéshez vezet, ami egyáltalán nem az, mint aminek látszik.
nehéz helyzetre van megoldás. Minden
HORVÁTH Zoltán • Year of his birth 1966 in Geneva (Swiss). Languages: French, English, German and a little Hungarian. Studies 1987–1988 Fine Arts school of Geneva. 1987–1992 Geography in University of Geneva. Others artistic experiences: 1990–2000 Conception, redaction and illustration of publications. Illustration of articles. Conception and illustration of comics. Political drawings for newspapers. Kirill KRAVCHENKO • I'm 26. From 1995 to 1999 I studied at the SchoolStudio „SHAR” (High Directors Courses) in master-class of Feodor Khitruk. „LET’S PLAY?” is my diploma-film and first professional work.
26 éves, a School-Studio „SHAR” rendezõi szakán tanult. A „JÁTSSZUNK” cím film az elsõ profi rendezése és diplomamunkája.
1966-ban született Genevában (Svájc), franciául, angolul, németül és kicsit magyarul is beszél. Tanulmányai: 1987–1988 – genevai Szépm vészeti Iskola 1987–1992 – genevai Földrajzi Egyetem. Egyéb m vészi tevékenységek: 19902000 – különbözõ publikációk megalkotásában, fejlesztésében és illusztrálásában vesz részt, cikkeket illusztrál. Rajzsorozatok kitalálója és megalkotója. Politikai rajzok újságok számára.
17
SHSHSH – SINTONIAS INCOMPLETAS SHSHSH – A TV UNTOONED SSSHHH – A TV KI VAN KAPCSOLVA Rendezõ / Directed by: Mário Jorge NEVES (POR) 3 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Agencia Da Curta Metragen Gyártó / Produced by: Megatoon Forgatókönyv / Screenplay by: Mário Jorge NEVES Zeneszerzõ / Music by: Luminária Música Vágó / Edited by: Paulo CAMBRAIA Cím / Address: Alexandra CARVALHO, Agencia Da Curta Metragem, 4481-911 Vila Do Conde, Vila Do Conde Apt. 214, Portugal Tel: 351/252/646-683, Fax: 351/252/638-027 E-mail:
[email protected] up and trie to tune himself up, no success. ATVbut setwithwakes
BIRTH/DEATH OF A PAINTER
EGY FESTÕ SZÜLETÉSE/HALÁLA Rendezõ / Directed by: Apple Kwan Pak HUEN (HOK) 9 min. 1998 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Hong Kong Arts Centre Forgatókönyv / Screenplay by: Apple Kwan Pak HUEN Vágó / Edited by: Sam LEE Cím / Address: Bess Lam, Room 708, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong Tel: 852/28-24-53-10, Fax: 852/25-19-20-30 E-mail:
[email protected]
irector Kwan Pak HUEN uses the roto-scoping technique (drawing on film) to produce this 35mm animation. The product is D most professional, a work of sincere effort and energy. The story describes a world of humans without other animals. A dying man traces his past life under hypnotism and recalls stories and things...
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8 INTERNATIONAL COMPETITION 8
Egyhiába.tv készülék felébred és megpróbálja bekapcsolni magát, mind-
Mário Jorge NEVES • started his career at the age of 19 at TELECINE MORO, made his first individual attempts in animation just before being called to the military sevice. Even there he stayed in touch with cartoons, serving in the Army Cinema Department where he made some 16mm documentaries and some (just a few) cartoons for military training. Since 1973 he produced dozens of cartoons, shot some live action, made post-production for fellow producers, operated camera stands, engineered special effects, acted in pixilated films, was a photography director, etc... Now and then he made Volume Animation. His most notorious achievement using this style was the production of 56 commercials in Stop-motion Animation during the years of 1997 and 1998, the popular Singer Family.
18
19 éves korában kezdte karrierjét a Telecine Moronál, itt próbálkozott elõször animációval katonaságba vonulását megelõzõen. Még ott is kapcsolatban maradt a rajzfilmmel, a hadsereg Filmm vészeti Részlegénél szolgált, ahol katonai tréningfilmeket és dokumentumfilmeket készített. 1973 óta tucatnyi rajzfilm producere, operatõrként közrem ködött néhány filmben, utómunkálatokat végzett mások áltak készített filmeken, speciális effektusokat tervezett, színészkedett és emellett vezetõ operatõr is volt. Volume-animációs filmeket is készített. Legemlékezetesebb alkotása e „stopmotion” stílusban az 1997–98 közt készült 56 reklámfilmje volt, a népszer „Singer család”.
Pak HUEN rendezõ a roto-scoping (filmre rajzolás) technikáját alkalmazza e 35 mm-es animáció megalkotásához. A terKmékwan a legnagyobb mértékben profi, kemény munka és energiabefek-
tetés eredménye. A történet egy állatok nélküli emberi világot tár elénk. Egy haldokló hipnózis alatt végigjárja életét, felidéz történeteket és dolgokat…
Apple Kwan Pak HUEN • Director’s Statement: Past life story of human being has special attraction to me. Develop this idea to an animation production seems to be an interesting and challenging task to me. This is the starting point of this short film. Diplomamunkája m terem rendezés a Hong Kong-i M szaki Egyetem termelés tervezõ szakán. 1979-ben a Hong Kong-i Kinai egyetem filmgyártó szak. 1984-ben A Hong Kongi M szaki Egyetem továbbképzõ szakán m terem kerámia kurzusokon vett részt. „EGY FESTÕ SZÜLETÉSE ÉS HALÁLA” cím filmjével kapcsolatban a filmrendezõ megállapítása: „A emberi lények múlbeli életének különleges vonzalmai vannak számomra. Kifejleszteni ezt az ötletett egy animációs produkcióban érdekes válalkozás számomra. Ez a kezdõ pontja e rövidfilmnek.”
THAT STRANGE PERSON
BILLY’S BALLOON
Rendezõ / Directed by: Eileen O’MEARA (USA) 5 min. 35mm film
Rendezõ / Directed by: Don HERTZFELDT (USA) 6 min. 1998 35mm film
AZ A FURA ALAK
Forgalmazó / Distributor: Big Film Shorts Gyártó / Produced by: Eileen O’MEARA Forgatókönyv / Screenplay by: Eileen O’MEARA Szereplõk / Cast: Jane BOEGEL Cím / Address: Eileen O’MEARA, 90046 West Hollywood, CA, N. Gardner St. #923, USA Tel: 1/323/851-16-07 E-mail:
[email protected]
hat happens when you catch your face in the mirror and won„Who is that strange person looking at me?” Wder...
BILLY LUFIJA
Forgalmazó / Distributor: Bitter Films Gyártó / Produced by: Don HERTZFELDT Forgatókönyv / Screenplay by: Don HERTZFELDT Operatõr / Photographed by: Rebecca MOLINE Vágó / Edited by: Rebecca MOLINE Cím / Address: Don HERTZFELDT, 93117 Goleta, 310 Mathilda Dr. # 10, USA Tel: 1/805/968-73-71, 1/805/681-90-89 E-mail:
[email protected]
ILLY’S BALLOON is cut filmmaker Don HERTZFELDT’s latest anishort, a recklessly funny and unbelievably dark and twiBstedmated look at a little boy and his balloon.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8 INTERNATIONAL COMPETITION 8
mikor a tükörben megpillantod arcodat és elmélázol… ez a rám bámuló fura alak?” Mi„Kitörténik,
Eileen O'MEARA • Director–Animator’s Filmography: Animated Short Films: „AGNES ESCAPES FROM THE NURSING HOME”; „MY THIRD WORLD”; „THE NAME OF THE GAME” Animated Spots: „THE RIGHT TO EXPRESS YOURSELF” (UNICEF/H.B.O.); „SCARY PARTY”, „UNIVERSE LADY”, „FOOT CANDLE”, „INSIDE YOUR HEAD”, (Channel 1), „MO-TV” (Motown Records); „VOX HUMANA” (Vox Humana Music); „THE BEST OF FRIENDS”, (Heal the Bay).
mulatságos, hihetetlenül sötét és kifacsart pillanegy kisfiúra és a luftballonjára. Egytás vakmerõen
Rendezõ–animátor. Filmográfiája: animációs rövidfilmek: „AGNES SZÖKÉSE”, „HARMADIK VILÁGOM”, „A JÁTÉK NEVE”. Animációs betétek: „AZ ÖNKIFEJEZÉS JOGA” (UNICEF/H.B.O.), „IJESZTÕ BULI”, „UNIVERSE LADY”, „LÁBGYERTYA”, „A FEJED BELSEJÉBEN” (Channel 1), „MO-TV” (Motown Records); „VOX HUMANA” (Vox Humana Music), „LEGJOBB BARÁTOK” (Heal the Bay).
Don HERTZFELDT • Born in 1976 in California’s Bay Area, Don recently graduated from the Film Studies program at the University of California, Santa Barbara. He is currently focusing on larger film projects while having fun continuing to make animated shorts on the side. 1976-ban született Kaliforniában. Nemrég végzett Santa Barbara Filmm vészeti Egyetemén Kaliforniában. Jelenleg nagyobb lélegzet filmprojectek foglalkoztatják, de ezek mellett továbbra is élvezettel készít animációs rövidfilmeket.
19
WHEN THE DAY BREAKS
TONY’S PLAY STATION
Rendezõ / Directed by: Wendy TILBY – Amanda FORBIS (CND) 10 min. 1999 35mm film
Rendezõ / Directed by: Stefan ELING (GER) 15 min. 1999 video BetacamSP
HAJNALBAN
Forgalmazó / Distributor: National Film Board of Canada Gyártó / Produced by: David VERRALL Zeneszerzõ / Music by: Judith GRUBER-STITZER Cím / Address: Lucie CHARBONNEAU, National Film Board of Canada, H4N 2N4 St-Laurent, P. Quebec, 3155 Côte de Liesse, Canada Tel: 1/514/283-98-06, Fax: 1/514/496-18-95 E-mail:
[email protected]
hen the Day Breaks is the charming, bittersweet story of Ruby, the pig, whose life takes an unexpected turn after she witnesW ses the accidental death of a stranger. With deft humour and finely rendered detail, the film illuminates the links which connect our urban lives, while evoking the promise and fragility of a new day.
TONY JÁTSZÓHELYE
Forgalmazó / Distributor: Stefan ELING Gyártó / Produced by: Stefan ELING Forgatókönyv / Screenplay by: Stefan ELING Operatõr / Photographed by: Stefan ELING Zeneszerzõ / Music by: Stefan ELING Vágó / Edited by: Udo STEINMETZ Cím / Address: Stefan ELING, D-50674 Köln, Moltke Str. 99, Germany Tel: 49/221/510-21-31, Fax: 49/221/515-393 E-mail:
[email protected]
ame after game, level after level, and beer after beer, Tony is whiling away his time at the PC. But in the end he can’t escape G the question: who is playing with whom?
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8 INTERNATIONAL COMPETITION 8
keserédes történet Ruby-ról, a disznóról, akinek élete váratlan fordulatot vesz, mikor egy idegen véletlen halálának szemKtanújaedves, lesz. A film éles humorral és finoman kidolgozott részletekkel
játék után, szint szint után, sör sör után. Tony komputere mellett tölti idejét. A végén azonban nem szabadul a kérdéstõl: ki játJszikáték kivel?
a városi életünket összekötõ kapcsokra világít rá, mialatt egy új nap törékenységének ígéretét tárja elénk.
Wendy TILBY • His life, thus far, is a series of small events too numerous to list here. Highlights include her birth in 1960 in Edmonton, Alberta, schooling at the University of Victoria and the Emily Carr Institute of Art and Design, and completion of „WHEN THE DAY BREAKS” (1999), which she co-directed with fellows Albertan Amanda Forbis. Previous work includes „TABLES OF CONTENT” (1986) and „STRINGS” (1991). 1960-ban született Edmontonban (Kanada). A Victoriai Egyetemen és az Emily Carr M vészeti- és Tervezõintézetben tanult. Filmjei: „HAJNALBAN” (1999), melynek társrendezõje; „TARTALOMJEGYZÉK” (1986), „HÚROK” (1991).
20
Amanda FORBIS • Was born in 1963 and raised upon the banks of the Bow River in Calgary, Alberta. She went to school (University of Lethbridge) and then she went to school some more (Emily Carr Institute of Art and Design) and then she went to work. She was Animation Director on the NFB production „THE RELUCTANT DECKHAND” (1995) before co-directing „WHEN THE DAY BREAKS” with fellow Emily Carr graduate Wendy Tilby. 1963-ban született Calgary-ban (Kanada) és ugyanott a Bow folyó partján nevelkedett. A Lethbridge Egyetemen, majd az Emily Carr M vészeti- és Tervezõintézetben tanult. Animációs direktora a „TÉTOVA MATRÓZ” (1995), és társrendezõje a „HAJNALBAN” (1999) cím filmnek.
Stefan ELING • 1963 born in Cologne, Germany. 1986-1992 studies of Illustration and Graphic Design at College Cologne since 1987 Filmmaker and Frelance-Animator for: Steinmetz Trickfilm / Cologne. Animated films for the WDR (westgerman broadcast) „Die Sendung mit der Maus”, school-TV, Trailers... and for DEUTSCHE WELLE (worldwide german broadcast). Filmmaker/Producer for: WDR COLOGNE „Markt Im Dritten” (Animated spots for an economic report programe). Illustrator and Graphic-Designer for: FLASHFILM / Armin Maiwald. Picture-stories and illustrations for „Die Sendung mit der Maus”. FORD, LUFTHANSA, CHRYSLER, HOLTZBRINCK-Verlag... commercial illustrations. 1963-ban született Kölnben (Németország), ahol az egyetemen illusztrációt és grafikus tervezést tanult. Animációs filmek: „Die Sendung mit der Maus”, iskola tv. Filmes-producer: WDR COLOGNE „Markt Im Dritten” (animációs betétek gazdasági riportfilmekben). Illusztrátor és grafikus: FLASH-FILM / Armin Maiwald. Képeskönyvek és illusztrációk „Die Sendung mit der Maus”. FORD, LUFTHANSA, CHRYSLER, HOLTZBRINCKVerlag... (reklámillusztrációk).
A HALÁSZ ÉS A FELESÉGE THE FISHMAN AND HIS WIFE Rendezõ / Directed by: WALICZKY Tamás (GER/HUN) 30 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: WALICZKY Tamás, SZEPESI Anna Forgatókönyv / Screenplay by: WALICZKY Tamás, SZEPESI Anna a Grimm testvérek könyve alapján Zeneszerzõ / Music by: J. S. BACH, J. P. RAMEAU Vágó / Edited by: WALICZKY Tamás, SZEPESI Anna
shadow play. The well-known story is told, this time the language of virtual lights and shades. In the beginning of Athe ninfilm,electronic the puppets and the scenery is illuminated by a single light source, but as the story progresses, more and more puppets have their own sources, thus an increasing number of new layers of shades appear. Shades of the shades. In the visual system of the film these multiplied shadows depict the relationships of the puppets, or their desires or dreams.
I FJ Ú S Á G I F I L M E K 1 YOUTH FILMS 1
PANDORA’S MUSIC BOX PANDORINA MUZICKA KUTIJA PANDORA ZENEDOBOZA
Rendezõ / Directed by: Group SHWOONG: Darko MILOSEVIC – Aleksandar DUBLJEVIC – Bojan MIJANOVIC – Ognjen STANKOVIC (YUG) 2 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Shwoong animation – Darko MILOSEVIC Gyártó / Produced by: Shwoong animation – Bikic studio Forgatókönyv / Screenplay by: Shwoong animation Operatõr / Photographed by: Shwoong animation Zeneszerzõ / Music by: Mirko MIKULIC Vágó / Edited by: Darko MILOSEVIC Cím / Address: Darko MILOSEVIC, Shwoong animation, 11000 Belgrade, Knez Danilova 61, Yugoslavia Tel: 381/11/322-86-95, E-mail:
[email protected]
story about human society which is unable to contthe consequences of it’s actions. Mroletaphorical
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 8/9 INTERNATIONAL COMPETITION 8/9
film egy elektronikus árnyjáték. A jól ismert történet most a virtuális fények és árnyékok nyelvén elevenedik meg még egyszer. A A film kezdetén a bábokat és a díszletet egyetlen fényforrás világítja
meg, de ahogy a történet folytatódik egyre több és több báb rendelkezik saját fényforrással, és így képes létrehozni új és új rétegét az árnyékoknak. Árnyékát az árnyaknak. A film vizuális rendszerében ezek a többszörözött árnyékok hol a bábok viszonyát, hol vágyaikat vagy álmaikat jelenítik meg.
WALICZKY Tamás • Born in 1959, media artist. He has been making amateur animation films since he was 9 years old, later worked as animator, painter, photographer. He has been using the computer since 1983. He has been a guest professor at the Fine Art Academy of Saarbrücken since 1997. Also worked as an invited artist at the IAMAS Computer Art academy in Japan for 13 months. His works won several international awards, were shown at individual and joined exhibitions all over the world, and can be found in the collection of major museums like Pompidou Center in Paris, Modern Art Museum of New York, Oppenheimer Collection in Bonn (Germany).
1959-ben született, médiam vész. Már kilenc évesen amatõr rajzfilmeket készített, késõbb rajzolt, festett, fotózott. 1983-ban kezdett el számítógéppel dolgozni. 1992-ben meghívták a Karlsruhei ZKM médiam vészeti központba. 1997-ig tagja az ott dolgozó m vészcsoportnak. 1997-tõl a mai napig vendégprofesszor a Saarbrückeni Képzõm vészeti Fõiskolán. 1998 végétõl 13 hónapig meghívott m vészként dolgozott a japán IAMAS Számítógépes M vészeti Akadémián. Munkái számos nemzetközi díjat kaptak, különbözõ csoportos és egyéni kiállításokon mutatták be õket világszerte, és megtalálhatók olyan nagy múzeumok gy jteményeiben, mint a párizsi Pompidou Központ, a New Yorki Modern M vészetek Múzeuma, vagy a bonni Oppenheimer Gy jtemény.
történet az emberi társadalomról, mely nem tudja befolyásolni cselekedeteinek következményeit. Metaforikus
Darko MILOSEVIC • Group SHWOONG was founded in 1998 and it’s dedicated to production of artistic animated films. It consists of 3 animators Aleksandar DUBLJEVIC (1974), Bojan MIJANOVIC (1977) and Ognjen STANKOVIC (1972) and one compositor/editor Darko MILOSEVIC (1974). We started making animation 3 years ago in BIKIC studio (Belgrade, Yugoslavia), where we worked on commercial projects for foreign factories (Duran, Nelvana, Rainbow). Beside these, we worked on various short and animated film projects. „PANDORA’S MUSIC BOX” is our debut animated film.
A SHWOONG csoport 1998-ban alakult, m vészi animációs filmek készítésével foglalkoznak. A csoport három animátorból áll: Aleksandar DUBLJEVIC (1974), Bojan MIJANOVIC (1977) és Ognjen STANKOVIC (1972), valamint egy vágó, Darko MILOSEVIC (1974). Három évvel ezelõtt kezdtek együtt dolgozni különféle reklámprodukciókban (Duran, Nelvana, Rainbow). Emellett rövidfilmeket gyártottak, és különbözõ animációs filmek készítésében vettek részt. A „PANDORA’S MUSIC BOX” az elsõ animációs filmjük.
21
MOST, MINDEN NAP NOW AND EVERY DAY
Rendezõ / Directed by: RUSZEV Szilvia (HUN) 10 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: Duna M hely, DURST Gyõrgy Operatõr / Photographed by: RUSZEV Szilvia Vágó / Edited by: RUSZEV Szilvia Cím / Address: DURST György, Duna M hely, H-1016 Budapest, Mészáros u. 48., Hungary Tel: 36/1/355-93-78, E-mail:
[email protected]
are 2 million people living in Sofia. haven’t seen them in three years. TI hadIhere to find somebody. Because I was there. I understood everything and everyone. I didn’t have to speak. Time drew back. I didn’t feel like going to the street. I didn’t find whom I was looking for. I went back and I’m here again.
ZÁRÁS
CLOSING TIME
Rendezõ / Directed by: KENYERES Bálint (HUN) 14 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Cinema Veríték, Duna M hely, Inforg Stúdió Forgatókönyv / Screenplay by: KENYERES Bálint Operatõr / Photographed by: SZALADJÁK István Vágó / Edited by: POLITZER Péter Szereplõk / Cast: SZÕKE András, ANKHELYI István, SCHILLER Sándor, BERKÓ Ferenc, HELYI Ernõ, SCHNELLEI Zoltán, TÓTH István, VERES András Cím / Address: KENYERES Bálint, Magyar Filmunió, 1068 Budapest, Városligeti fasor 38., Hungary Tel: 36/1/351-77-60, Fax: 36/1/352-67-34 before closing time. game after the final move. AbarA chess
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 10 INTERNATIONAL COMPETITION 10
zárás elõtt. sakkparti a döntõ lépés után. EgyEgykocsma – Sofia – Budapest. Szófiában kétmillió ember él. BHáromudapest éve nem találkoztam velük.
Meg kellett keresnem valakit. Mert most voltam itt. Értettem mindent és mindenkit. Már nem kellett beszélni. Az idõ visszahúzódott. Nem volt kedvem kimenni az utcára. Nem találtam meg, akit kerestem. Visszautaztam, és most megint itt vagyok. Budapest – Szófia – Budapest.
24
RUSZEV Szilvia (1974) • Filmography: INDOOR GAME (1996), ABSOLUTE IMBECILE (1997), CRIME STORY (1997), TANGO (1998), SILK DROPS (1999).
Filmográfia: TÁRSASJÁTÉK (1996), ABSOLUT IMBECIL (1997), KRIMI (1997), TANGÓ (1998), SELYEMCUKORKÁK (1999).
KENYERES Bálint • Born in 1976 in Budapest. Studying philosophy, film history and film theory at the ELTE University Budapest and film directing at the Academy of Theatre and Film Art Budapest.
1976-ban született Budapesten. Filozófiát, filmtörténelmet, filmteóriát és filmrendezést tanult az ELTE Budapesti Egyetemen és a Színház- és Filmm vészeti Fõiskolán.
NORTHERN LIGHTS ÉSZAKI FÉNYEK
Rendezõ / Directed by: Mariola BRILLOWSKA – Felix KUBIN (GER) 5 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Interpol Studios Gyártó / Produced by: Mariola BRILLOWSKA Forgatókönyv / Screenplay by: Mariola BRILLOWSKA, Felix KUBIN Operatõr / Photographed by: Jenni TIETZE Zeneszerzõ / Music by: Felix KUBIN Vágó / Edited by: Mariola BRILLOWSKA Szereplõk / Cast: Mariola BRILLOWSKA, Felix KUBIN Cím / Address: Mariola BRILLOWSKA, 20099 Hamburg, Pulverteich 18, Germany Tel: 49/40/28-05-18-91, Fax: 49/40/28-05-18-91
adame Curie, a succesive clove of the Polish scholar and the first women in the world, who received the title of professor, M rules the artificial planetoid, called NIERZSCHE. Her supporters, the
individualists Linda and Lorna are doing some research work on the evil Myra Hindley, a British mass murderer from the 20th century who, in the years 1963 till 1965 tortured, abused and finally killed five children. During the investigation, the police found some cassettes with the recordings of the victims mortal screams.
MOGLEM BYC CZLOWIEKIEM I COULD’VE BEEN HUMAN EMBER LEHETTEM VOLNA Rendezõ / Directed by: Barbara MEDAJSKA (POL) 15 min. 2000 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Green Studio Gyártó / Produced by: Polish National Film School Forgatókönyv / Screenplay by: Barbara MEDAJSKA Operatõr / Photographed by: Przemyslaw NICZYPORVK Vágó / Edited by: Dariusz KSIONEK Cím / Address: Barbara MEDAJSKA, Polish National Film School, 90-323 Lodz, Ul. Taragova 61/63, Poland Fax: 48/42/674-81-39 E-mail:
[email protected]
and touching story of the fate of coalyard scavengers living level of life. Ttheragiclowest
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 10
M
adame Curie, a lengyel tudósnevelés sikeres sarja, az elsõ professzori címet szerzett nõ, a NIERZSCHE nev mesterséges bolygó uralkodója. Hívei, az individualista Linda és Lorna, kísérleteket végeznek az ördögi Myra Hindley-n a XX. századi tömeggyilkoson, aki 1963 és 1965 közt megkínzott, megerõszakolt és végül megölt öt gyermeket. A nyomozás során a rendõrség megtalálta az áldozatok halálsikolyait tartalmazó kazettákat.
Mariola BRILLOWSKA • Mariola Brillowska is an artist and freelance writer, film director and producer of her uncensored occassionally prize-winning animated films, spearing to adults, which are amplyfied by may Goldt with sound and song. Was born and grown up in Spot, in the Middle of the Polish Las Vegas, in the Golf-Gdansk. Her Lenguage is Polish. At the age of 20 she emigrated to Hamburg, where she studied Free Sciences at the Hfbk.
INTERNATIONAL COMPETITION 10
és megkapó történet egy szenesudvarban az élet legalacsonyabb szintjén élõ utcaseprõk sorsáról. Tragikus
1961-ben született Sopot-ban, a Gdanski-öbölben található lengyel Las Vegasban és ott is nõtt fel. Anyanyelve a lengyel. 20 évesen kivándorolt Hamburgba, ahol szabadm vészetet tanult. Képzõm vész, szabadúszó írónõ, valamint olykor díjazott, cenzúrázatlan, felnõttekhez szóló rajzfilmjeinek a rendezõje és producere, melyeket Max Goldt is szívesen kiegészít hanggal és énekkel.
Felix KUBIN • composer, producer of his experimental music films, was born in 1969 and brought up in Hamburg. During his studies connected with lidetic communication he present his electroacoustic translating equipment at the Multimediale Karlsruhe, Artgenda Koppenhagen and Phonotaktik Wien as well. In 1998 he founded the Gagarin Records. 1969-ben született Hamburgban. Zeneszerzõ, rajzoló, experimentális zenefilmjeinek a rendezõje. A hamburgi FhfG-n végzett vizuális kommunikációival kapcsolatos tanulmányai alatt Felix Kubin bemutatta elektroakkusztikai fordítóberendezéseit a Multimediale Karlsruhe-n, az Artgenda-n Koppenhágában és a bécsi Phonotaktik-ban. 1998-ban megalapította a Gagarin Records-ot.
Barbara MEDAJSKA • She was born in 1975 in Vilinus. In 1995 she began her studies in the directing department of the Polish National Film School in Lódü.
1975-ben született Vilinus-ban. A lengyel Állami Filmiskola rendezõi szakán tanul 1995 óta.
25
18 EN EL PARQUE
EIGHTEEN IN THE PARK TIZENNYOLCAN A PARKBAN Rendezõ / Directed by: Andrés WAISSBLUTH (CHILE) 25 min. 1999 video Hi 8
Forgalmazó / Distributor: Retaguardia Films Gyártó / Produced by: Andrés WAISSBLUTH Forgatókönyv / Screenplay by: Andrés WAISSBLUTH Operatõr / Photographed by: Martín WESTCOTT Zeneszerzõ / Music by: Arthur HONNEGER Vágó / Edited by: Juan Jose CONCHA Cím / Address: Andrés WAISSBLUTH, Santiago Vicente perez Rosales 1871, La Reina, Chile Tel: 562/273-17-04, Fax: 562/235-64-70 E-mail:
[email protected]
n a very popular part of Santiago, the most diverse kind of people in Chilean society gather to celebrate the independence day. The Iresult is a beautiful portrait of the identity of this country at the end of the milenium.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 10/11 INTERNATIONAL COMPETITION 10/11
S
antiago egy nagyon népszer részében a chilei társadalom legkülönfélébb emberei gy lnek össze a függetlenség napjának megünneplésére. Az eredmény ennek az országnak az ezredvégi gyönyör portréja.
DOKUMENTUMFILMEK 1 DOCUMENTARY FILMS 1
MARRIAGE HÁZASSÁG
Rendezõ / Directed by: BIBO Liang (CHI) 80 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Chengdu Economic TV Station Gyártó / Produced by: Weiping Yi Forgatókönyv / Screenplay by: BIBO Liang Operatõr / Photographed by: BIBO Liang Vágó / Edited by: Zhou Xuejei Cím / Address: BIBO Liang, 610071 Chengdu, Dashixilu 1, China Tel: 86/28/703-75-53, 86/27/705-64-05, Fax: 86/28/702-03-30 E-mail:
[email protected]
hree events loom large in the course of life of Chinese: birth, marand death. In the agricultural society of China in the past T2,000riage years, the custom of marriage followed strictly six formal ritu-
als: marriage proposal, negotiation, engagement, ritual for obtaining the birth-date of the engaged to confirm the material relationship, fortune-telling for the best wedding date, and finally wedding ceremony. Each of these rituals would offer a chance for lavish feasting and betrothal-gift bergaining. This age-old practice has been observed in some rural areas in China up till even the present day. Sociologists in China have long noted that in such a practice, marriage is in essence an inter-family transaction in which the young ones concerned have no say a manifestation of squander, haggle and hypocrisy, everything except love. During 1997 and early 1998, we had a chance to trace and file such a practice in two marriage cases in a remote mountainous area in Southwest China, one involving a bride to settle down in her groom’s family, while the other, a man in his bride’s...
árom esemény történik egy kínai életében: születés, házasság, halál. Kína gazdasági társadalmában az utóbbi 2000 évben a házasH ság szokása hat formális ceremóniát tartalmazott: leánykérés, megbeszélés, eljegyzés, az eljegyzett születési dátumának megszerzését szolgáló ceremónia az anyagiak megerõsítése céljából, jóslat az esküvõ legmegfelelõbb napjának meghatározására, és végül maga az esküvõi szertartás. Minden szertartás gazdag lakomával és ajándékozással jár. Ez az õsi szokás még mindig felfedezhetõ Kína egyes falvaiban.
26
André WAISSBLUTH
BIBO Liang • born in 1963, is a documentary filmmaker of China. He graduated from Mianyang Agriculture College and Sichuan University. From 1992, he began his film career. He has made quite a few Documentary films, which have been awarded different prizes in China and aboard. On January 1997, he attended „FIPA” of France. On March 1998, he attended the international competition of „Cinema Du Reel” at Paris, his film SAN JIE CAO got the „Mention Special”. On November 1998, he attended the platform of „IDFA” at Amsterdam with the same film. On November 1999, he attend the Festival dei Popoli at Florence in Italy and IDFA (International Documentary Filmfestival Amsterdam) with film MARRIAGE. 1963-ban született, dokumentumfilm rendezõ. 1992-tõl filmez. Dokumentumfilmjei több díjat is nyertek Kínában és külföldön egyaránt.
DOKUMENTUMFILMEK 2 DOCUMENTARY FILMS 2
BUTI.. TO BE… LENNI…
Rendezõ / Directed by: Diana MATUZEVI IENÉ – Kornelijus MATUZEVI IUS (LTU) 20 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Lithuanian Film Studio Forgatókönyv / Screenplay by: Diana MATUZEVI IENÉ, Kornelijus MATUZEVI IUS Operatõr / Photographed by: Kornelijus MATUZEVI IUS Vágó / Edited by: Vida BUCKUTÉ Cím / Address: Grazina ARLICKAITÉ, The Lithuanian Film Studio, 2016 Vilnius, Nemencinés Pl. 4., Lithuania Tel: 370/2/764-218, Fax: 370/2/764-254
hat is a man journey from existence to non-existence? The authors of the film are trying to answer the question by looking W people at hospital reanimation room.
PRVA I POSLJEDNI… THE FIRST AND THE LAST… AZ ELSÕ ÉS AZ UTOLSÓ… Rendezõ / Directed by: Momir MATOVI (MONT) 17 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Zeta Film Gyártó / Produced by: Nikola KRAPOVIC Forgatókönyv / Screenplay by: Momir MATOVI Operatõr / Photographed by: Vjekoslav VADJON Zeneszerzõ / Music by: Leo DJOKAJ Vágó / Edited by: Lana VUKOBRATOVIC Cím / Address: Momir MATOVI , 81000 Podgorica, Marka Milyanova 69, Montenegro Tel: 381/81/614-046, Fax: 381/81/614-046 E-mail:
[email protected]
ALESIJA... MONTENEGRO. The door is still open on the old stone house of „THE GOD’S MAN” – eighty – four years old KOLJ M MARC, one of the MALISOR notables, the VOIVODA of the numerous
LJULJGJURAJ local clan, more of them living in the U.S.A. His word is „THE FIRST AND THE LAST”. And is obeyed unquestioningly.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 12 INTERNATIONAL COMPETITION 12
i az ember útja a létezéstõl a nem-létezésig? A film készítõi erre a kérdésre keresnek választ a kórház újjáélesztési szobájában M fekvõ embereket tanulmányozva.
Virginija-Diana MATUZEVICIENÉ • born in Lithuania. Joined the Lithuanian Film Studio as a directors assistant in 1969. Filmography as a scriptwriter and co-director: ILLUSIONS (1993), BREAD OF DUST (1994), BEHIND THE TRESHOLD (1995), REMINISCENCE (1996), WAITING (1997), TOUCHING (1998), TO BE… (1999).
z öreg kõház ajtaja még nyitva áll, ahol „ISTEN EMBERE” a 84 éves KOLJ MARC él, MALISOR nagyjainak egyike, a soktagú A LJULJGJURAJ helyi csoport VOIVODA-ja, kikbõl már egyre többen élnek az USA-ban. Az õ szava „az elsõ és az utolsó”. És annak kérdés nélkül engedelmeskednek.
Litvániában született. 1969 óta a Litván Filmstúdió rendezõasszisztense. A következõ filmek forgatókönyvírója és társrendezõje: ILLÚZIÓK (1993), A POR KENYERE (1994), A KÜSZÖBÖN TÚL (1995), VISSZAEMLÉKEZÉS (1996), VÁRAKOZÁS (1997), ÉRINTÉS (1998), LENNI… (1999). Kornelijus MATUZEVICIUS • born in 1944. Lithuania. Joined the Lithuanian Film Studio as a cameraman in 1970. Graduated from Moscow Cinematography Institute VGIK. He has filmed 40 documentaries and several hundred episodes for the newsreel Lithuanian Chronicle. Filmography: MAY THE KINGDOM OF HEAVEN COME (1990), FOREVER AFTER… (1991), ILLUSIONS (1993), BREAD OF DUST (1994), BEHIND THE TRESHOLD (1995), REMINISCENCE (1996), WAITING (1997), TOUCHING (1998), TO BE… (1999). 1944-ben született Litvániában. 1970 óta a Litván Filmstúdió operatõre. A Moszkvai Filmm vészeti Intézetben végzett, 40 dokumentumfilmet készített, és a litván TV híradó többszáz epizódját filmezte. Filmográfia: JÖJJÖN EL A MENNYEK BIRODALMA (1990), ÖRÖKKÉ AZTÁN… (1991), ILLÚZIÓK (1993), A POR KENYERE (1994), A KÜSZÖBÖN TÚL (1995), VISSZAEMLÉKEZÉS (1996), VÁRAKOZÁS (1997), ÉRINTÉS (1998), LENNI… (1999).
Momir MATOVI • Born in 1951 in Titograd (Podgorica), Republic of Montenegro. Education: Faculty of Dramatic Art at Belgrade – (film camera). He works in the area of documentary / short fiction film. 1951-ben született Titogradban, Montenegróban. Tanulmányok: Faculty of Dramatic Art /Belgrade – (operatõr). A dokumentumfilm – rövid játékfilm területén tevékenykedik. Már korábban is szerepeltek alkotásai a MEDIAWAVE fesztiválokon.
27
DOKUMENTUMFILMEK 3 DOCUMENTARY FILMS 3
MUSIC FOR AN OWL SZERENÁD EGY BAGOLYÉRT Rendezõ / Directed by: Ties POETH (HOL) 12 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: RNTV-NIS Gyártó / Produced by: Hans Van WESTERLAAK Forgatókönyv / Screenplay by: Ties POETH Operatõr / Photographed by: Rino GOUW Zeneszerzõ / Music by: Erik VISSER Vágó / Edited by: Maarten SCHELLEKENS Cím / Address: Hans Van WESTERLAAK, 4801 BA Breda, P.O. Box 1024, The Neherlands Tel: 31/76/521-93-24, Fax: 31/76/521-93-24
usic for an Owl is an animated film in which, during the four season, a striking picture of the animal life in an old Gothic M church is sketched. The church, which is old and decaying, is gra-
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 13 INTERNATIONAL COMPETITION 13
FALKENS ÖGA KASTREL’S EYE KASTREL SZEME
Rendezõ / Directed by: Mikael KRISTERSSON (SWE) 89 min. 1998 35mm film
Forgalmazó / Distributor: D-net-sales Gyártó / Produced by: Mikael KRISTERSSON Forgatókönyv / Screenplay by: Mikael KRISTERSSON Operatõr / Photographed by: Mikael KRISTERSSON Vágó / Edited by: Mikael KRISTERSSON Cím / Address: Mikael KRISTERSSON, S-239 40 Falsterbo, Östergatan 12, Sweden Tel: 46/40-47-16-43, Fax: 46/40-47-02-81
is a personal film about a pair of falcons living in the tower an old village church in the south-west of Sweden. But also a Tfilmofhisshowing the life of Homo Sapiens from a bird’s eye wiew.
dually being restored troughout the film. As the restoration progresses, the seasons pass and the animal’s life in and around the old church changes. Central to the film is the story of an owl and her two young living in the church. At the closing of the film the restored church is opened festively.
film egy sólyompár életébe enged bizalmas betekintést, akik délnyugat Svédországban egy öreg templom tornyában élnek. A film A ugyanakkor a Homo Sapiens életét is bemutatja – madártávlatból.
az animációs filmben egy állat életének megkapó története Ebelül.bben rajzolódik ki négy évszakon át egy öreg gótikus templom falain Az öreg, pusztuló templom a film során restaurációs munkála-
tokon esik át. Ahogy a restauráció elõrehaladtával múlnak az évszakok, úgy változik a bagoly élete is. A történet központjában a bagoly és két fiókája áll. A film végén a restaurált templom ünnepélyes megnyitója zajlik.
28
Ties POETH • Born 23. 06. 1957. Works in Breda, the Netherlands. Education: Academy of Art St. Joost Breda (1977–1982), Royal Academy of Fine Arts, Amsterdam (1982–1985), Academy of Visual Art, Rotterdam (1985–1986). 1957 június 23-án született. A hollandiai Breda városában dolgozik. Tanulmányai: St. Joost M vészeti Akadémia, Breda (1977–1982), Royal Academy of Fine Arts, Amsterdam (1982–1985), Vizuális M vészeti Akadémia, Rotterdam (1985–1986).
Mikael KRISTERSSON • Was born in 1947 and started filming, as an amateur, in his early teens. His first documentary for television, about an island nature-reserve in the southern Baltic, was shown on Swedish TV in 1973. From 1973 to 1975 he studied film at the Dramatic Institute in Stockholm. Since then he has worked with film, as a full-maker on documentaries for TV and other institutions. Pica Pica is Mikael Kristersson’s best known film. This featurelenght documentary was chosen „Surprise of the year” at Cinema du Reel in Paris 1987. „PICA PICA” is ostensibly a film about magpies in Vällingby, one of Stockholm’s suburbs, but it is just as much a film about people seen from a magpie perspective. It can also be seen as an „alternative” wildlife film, following a common-place bird in a „civilised environment”. The film is without commentary, allowing the viewer full freedom to see, to think and to image. Mikael Kristersson is his own cameraman and he has developed a personal pictorial style in which long uninterrupted lyrical sequences often give the viewer the feeling of „being there”. This impression of immediacy is heightened by avoiding commentary telling us what we can see. In Carl G Johanssons, portrait of a vagabond, the subject of the film gives his view of life, in his way and in his own rythm. Currently Mikael Kristersson is working on a feature-length documentary about light, time, space and man. Its working title is „LIGHTYEARS”.
1947-ben született, tizenévesen már amatõr filmeket készített. Elsõ TVs dokumentumfilmjét, ami egy természetvédelmi szigetrõl szól a déli Balti tengeren, 1973-ban mutatta be a Svéd TV. 1973–1975 közt a Stockholmi Dráma Intézetben tanult. Dokumentumfilmeket készít TV csatornák és más intézmények számára. Legismertebb filmje a „PICA, PICA” 1987ben a párizsi mozifesztiválon elnyerte az „Év meglepetése” címet. Mikael egyben a saját operatõre is. Saját egyéni stílust fejlesztett ki, melyben a hosszú megbontatlan lírai felvételek azt az érzést váltják ki a nézõben, mintha maga is a helyszínen lenne. Jelenleg egy hosszú dokumentumfilmen dolgozik mely a fényrõl, az idõrõl, az rrõl és az emberrõl szól „FÉNYÉVEK” címmel.
DOKUMENTUMFILMEK 4 / DOCUMENTARY FILMS 4 KISEBBSÉGI FILMEK 1 / MINORITY FILMS 1
THE WORLD OF ZHOU ZHOU
HÁTSÓ MOZI
Rendezõ / Directed by: Yi-ching ZHANG (CHI) 53 min. 1997 video
A CINEMA ON BACK Rendezõ / Directed by: Peng HUI (CHI) 30 min. 1999
Gyártó / Produced by: Huang CHANGJUN, Zheng KANGMEI Forgatókönyv / Screenplay by: Peng HUI Operatõr / Photographed by: Peng HUI Cím / Address: Sun YONGSHENG, China Academic Committee of Television Documentary, China Tel: 86/10/68-72-95-28, Fax: 86/10/68-72-95-29 E-mail:
[email protected]
his is a special kind of cinema. All the stories shown here are true and ordinary daily events. TProjection teams showing movies in the open air is a dominant way
of spreading culture in China’s mountain regions where life is a struggle against poverty.
különleges mozi. Minden itt bemutatott történet igaz és valóEKínazdiegyhegyes mindennapi eseményt dolgoz fel. vidékein – ahol az élet mindennapi küzdelem a szegénységgel szemben – a kultúrát szabadtéri vetítésekkel terjesztették.
Peng HUI • is now a producer, director as well as a photographer of documentary films at the Chengdu Television Station. Since 1993, he has created over a dozen works that have drawn wide attention, including such films as The Sun Tribe, Baoshan Village, Old Man Wang and His Sons and Daughters, Empty Mountain, and A Cinema on Back. He received numerous important awards, his films have been shown in the United States, France, Germany and Singapore. 34 éves, a Chengdu TV állomás producere, rendezõje és dokumentumfilm operatõre. Több mint egy tucat filmje keltett nagy felt nést, számtalan fontos díjat nyert. Filmjeit bemutatták az USAban, Franciaországban, Németországban és Szingapurban.
ZHOU ZHOU VILÁGA
Cím / Address: Sun YONGSHENG, China Academic Committee of Television Documentary, China Tel: 86/10/68-72-95-28, Fax: 86/10/68-72-95-29 E-mail:
[email protected]
houzhou is mentally handicapped. In this world, there are not manipulations of all kinds, but direct and simple feeZlingscomplex and expressions. Music is the source of his happiness.
Zhouzhou’s father is a musician in the Wuhan Symphony Orchestra. Zhouzhou often plays in the orchestra and in the groups of Peking Opera and Western Drama. He enjoys himself in the world of music and art. Touring with the groups, Zhouzhou joins them in every performance; off the stage, Zhouzhou is as serious about the performance as the performers on the stage. Zhouzhou is not only a member of the groups but also a joy to everyone. Among these artistic groups, the symphony orchestra is Zhouzhou’s favorite. The beautiful classical music makes him forget the stomachache and relieves the boredom. When he hears Carmen, his favorite tune, he is the king of his musical world. This film records Zhouzhou’s life for ten months. It reveals a world which is different, interesting, amazing and touching.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 14 INTERNATIONAL COMPETITION 14
houzhou szellemi fogyatékos. Az õ világában semmiféle összetett tevékenység nem létezik, csupán közvetlen, egyszer érzelmek, Zkifejezések. Boldogságának forrása a zene.
Zhouzhou apja a Wuhan Szimfonikus Zenekar muzsikusa. Zhouzhou gyakran játszik a zenekarban és a Pekingi Opera, valamint a Western Drama együtteseivel. Élvezi a zene és m vészetek világát. Az együttesekkel turnézva Zhouzhou minden elõadásban részt vesz; Zhouzhou a színfalak mögött éppoly komolyan veszi az elõadást, mint a m vészek a színpadon. Zhouzhou nemcsak a csoport egy tagja, de mindenkinek örömére szolgál. E m vészcsoportok közül Zhouzhou kedvence a szimfonikus zenekar. A gyönyör klasszikus muzsika elfeledteti vele a hasfájását, megtöri unalmát. Mikor kedvenc dallamát, a Carment meghallja, muzsikával teli világa királyának érzi magát. A film Zhouzhou életének tíz hónapját követi nyomon egy szokatlan, érdekes, csodálatos és megejtõ világot tárva elénk...
Yi-ching ZHANG • 33 years old, used to be a teacher, laborer, and journalist. He has been working on the production of TV programs for 11 years. His works are SIN’S AUTOBIOGRAPHY (1994), SETT OFF ON A LONG JOURNEY (1995), THE DIRECTOR (1997), and ZHOUZHOU’S WORLD (1997). 33 éves. Volt tanár, munkás és újságíró. 11 éve vesz részt televíziós produkciókban. Filmjei: SIN’S AUTOBIOGRAPHY (1994), SETT OFF ON A LONG JOURNEY (1995), AZ IGAZGATÓ (1997), ZHOUZHOU VILÁGA (1997).
29
DOKUMENTUMFILMEK 5 / DOCUMENTARY FILMS 5 PORLEPTE DOBOZOK 1 / DUSTY REELS 1
DOKUMENTUMFILMEK 6 / DOCUMENTARY FILMS 6 PORLEPTE DOBOZOK 2 / DUSTY REELS 2
THE CHILDREN OF THE JEWS A ZSIDÓK GYERMEKEI
EZEREGY KELETI TÁNC
YALDEY HAYEHUDIM Rendezõ / Directed by: Vicki SHIRAN (ISR) 52 min. 1999 video VHS
Forgalmazó / Distributor: Israel Film Service Gyártó / Produced by: Israel Film Service Forgatókönyv / Screenplay by: Vicki SHIRAN Operatõr / Photographed by: Uri SHARON Zeneszerzõ / Music by: Nahum HEIMAN Vágó / Edited by: Lina KADISH Cím / Address: Vicki SHIRAN, Israel Film Service, 91130 Jerusalem, Hakirya Romeme, P.O.B 13240, Israel Tel: 972/2/652-21-70, Fax: 972/2/652-68-18 E-mail:
[email protected]
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 15/16 INTERNATIONAL COMPETITION 15/16
ince its inception, Yad Vashem has gathered a collection of remarkable and authentic documents: hundreds of photographs of Schildren from the Holocaust period have been collected in the archives
of Yad Vashem. Little is known about the children in these photos, occasionally only their names, the name of the city they came from. But on most appears the simple notation: „no information”. The Children of The Jews is a personal journey and observation of these old photos. The first half of the film describes the pre-war life of children utilizing portraits from family albums. Many of the photographs from the war period were by the Nazis. The clothing, the appearance, the situation show these children as marked and ostracized. Based entirely upon photographs of hundreds of children from different countries.
ad Vashem mióta eszét tudja rendkívüli és hiteles dokumentumokból álló kollekcióját gy jtögeti: a Holocaust idõszakából származó Ygyermekfotók százait. Keveset tudunk a képeken látható gyerekekrõl,
néha csak nevük, szülõvárosuk bukkan fel. De legtöbbjén ez a rövid jegyzet látható: „nincs információ”. A film e régi képeken látható személyek sorsát kutatja. A film elején a gyermekek háború elõtti élete tárul elénk. A háborús idõszakból bemutatott képek többségét a nácik készítették. Ruháikból, arckifejezésükbõl, helyzetükbõl nyilvánvaló: a gyermekek pusztulásra ítéltettek, kitaszíttattak. A film teljes egészében a különbözõ országokból származó gyermekek százainak fényképfelvételein alapul, fokozatosan felépítve a zsidó gyerekek sajátos profilját. Vicki SHIRAN • She was born in Cairo (1947). Director, script-writer, producer. The film „PILLAR OF SALT”, for which she wrote the script received the UNESCO prize in the International Film Festival for children and youth in Munich, Germany (1982) and the Israeli Oscar (1982). „THE CHILDREN OF THE JEWS” is her first film as a director. The film participated in the Jerusalem International Film Festival (1999) and in the Flagstaff International Film Festival (indi films) (USA) received a Gold award.
30
Rendezõ, forgatókönyvíró, producer. 1947ben született Kairóban. A „SÓOSZLOP” cím film, melynek õ a forgatókönyírója UNESCO díjat nyert a müncheni nemzetközi Gyermek és Ifjúsági Filmfesztiválon (1982) és az izraeli Oscar-díjat is (1982). „A ZSIDÓK GYERMEKEI” elsõ rendezése. A film résztvett a Jeruzsálemi Nemzetközi Filmfesztiválon (1999) és a Flagstaff Nemzetközi Filmfesztiválon arany-díjat nyert.
A THOUSAND AND ONE ORIENTAL DANCES Rendezõ / Directed by: Moktar LADJIMI (FRA) 57 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Lark Productions + Arte-Tv Gyártó / Produced by: Arlette GUEDJ / Lark Productions Forgatókönyv / Screenplay by: Moktar LADJIMI Operatõr / Photographed by: Dominique BONNOT Zeneszerzõ / Music by: Serge KOCHYN Vágó / Edited by: Serge KOCHYN Cím / Address: Moktar LADJIMI, 94000 Creteil, Place Jean Girandoux 6, France Tel: 33/1/48 98 35 90, 33/609-521-817, Fax: 33/1/48-98-35-90 E-mail:
[email protected]
riental dance, a traditional form of popular art, is still practiced in North Africa. During the colonial era, it enchanted western O countries through literature, art and cinema.
This documentary is based on the idea of intermingling influences from East and West. It is illustrated by shows, interviews and many archive films. It ends with a presentation of new forms of oriental dance, resulting from creations by contemporary choreographers.
népszer m vészeti ág, a keleti tánc hagyományos formáját még mindig m velik Észak-Afrikában. A gyarmati idõszakban az iroA dalmon, a m vészeteken és a filmen keresztül hódította meg a nyugati országokat. Ez a dokumentumfilm a keleti és nyugati benyomások összefonódásán alapul, bemutatókkal, riportokkal és archív filmanyaggal illusztrálva. A film a keleti táncok kortárs koreográfusok által kreált új formáinak bemutatásával zárul.
Moktar LADJIMI • He was born in Tunisia in 1957. He studied at I’ ’IDHEC. He made several experimental films, for example: THE PROPHET, THE NIGHT OF THE HENNA.
1957-ben született Tunéziában. Filmjei: A LÁTNOK, A HENNA ÉJSZAKÁJA.
DOKUMENTUMFILMEK 7 / DOCUMENTARY FILMS 7 PORLEPTE DOBOZOK 3 / DUSTY REELS 3
QUATRE FEMMES D’EGYPTE
FOUR WOMEN OF EGYPT NÉGY NÕ EGYIPROMBÓL Rendezõ / Directed by: Tahani RACHED (CND) 90 min. video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: National Film Board of Canada Gyártó / Produced by: Eric MICHEL Operatõr / Photographed by: Jacques LEDUC Zeneszerzõ / Music by: Jean DEROME Vágó / Edited by: Fernand BÉLANGER Cím / Address: Lucie CHARBONNEAU, National Film Board of Canada, H4N 2N4 St-Laurent, P. Quebec, 3155 Côte de Liesse, Canada Tel: 1/514/283-98-06, Fax: 1/514/496-18-95 E-mail:
[email protected]
ow do we get along with each other when our views collide? A timely question, and universal. Four Women of Egypt takes on H this challenge, and their confrontation redefines tolerance. Four fri-
ends have the same goals: human dignity and social justice. Each one is inspired by love of her country, but also by a radically different approach to society. Muslim, Christian, or non-religious, their visions of society range from wanting a secular or socialist state to an Islamic one. But these four friends also listen to one another's views, argue and debate – without ever breaking the bond that unites them – and laughing all the while. With their deep political involvement, the four of them, together, are the living antithesis of political correctness. Amina, Safynaz, Shahenda and Wedad have not accomplished their political goals, and are not comlacent when they assess their achievements. At the stage in life where one tries to make sense of it all, they, are not triumphant – they’re joyful.
ogyan férhetünk meg egymással, ha nézeteink ellentétesek? A film ezt az idõszer és világméret kérdést vizsgálja. Négy barát H azonos célokkal: emberi megbecsülés és társadalmi egyenlõség.
Mindegyiküket a hazája iránti szeretet vezérli, de radikálisan különbözõ társadalmi megközelítésbõl. Muszlim, keresztény vagy nem-vallásos – társadalmi elfogultságuk megoszlik a világi, vagy a szocialista államtól az iszlám államformáig. De ez a négy barát meghallgatja egymás véleményét is, vitatkoznak, érvelnek mindvégig nevetgélve – anélkül, hogy az õket összetartó kapcsot bármikor is megszakítanák. Mély politizálásukkal õk négyen együtt, Amina, Safynaz, Shahenda és Wedad a politikai korrektség megtestesítõi.
Tahani RACHED • Born in Cairo, Egypt in 1947, Tahani RACHED studied at Montreal’s Ecole des Beaux-Arts for two years before working with community groups and then turning to cinema. She began her career in 1973 with Pour faire changement, a documentary produced by Le Videographe. Since her cinema debut, she has directed nearly 20 films or videos. On staff at the National Film Board since 1981. 1947-ben született Kairóban. A montreáli Képzõm vészeti Fõiskolán tanult, mielõtt a filmhez fordult. 1973-ban készítette elsõ filmjét, azóta közel 20 filmet, videót rendezett. A Kanadai Filmszövetség tagja 1981 óta.
DOKUMENTUMFILMEK 8 / DOCUMENTARY FILMS 8 ZENEI FILMEK 1 / MUSIC FILMS 1
AGUJETAS, CANTAOR AGUJETAS, CANTAOR
Rendezõ / Directed by: Dominique ABEL (FRA) 58 min. 1998 16mm film
Forgalmazó / Distributor: Susanna SCOTT, Idéale Audience Gyártó / Produced by: Pierre Olivier BARDET, Ideale Audience Operatõr / Photographed by: Jean-Yves ESCOFFIER Zeneszerzõ / Music by: Manuel AGUJETAS Cím / Address: Chantal LATOUR, Idéale Audience, 75009 Paris, 6 rue de l’Agent Bailly, France Tel: 33/1/53-20-14-09, Fax: 33/1/53-20-14-01 E-mail:
[email protected]
anuel Agujetas is one of the greatest flamenco singers of all time, and one of the last representatives of the Jerez School M and of the „Cante Jondo” in its oldest and purest form. Agujetas can neither read nor write. He lives in true flamenco style in the suburbs of Jerez in the house he built himself. The film was shot there in the intimacy of his own home, with his Japanese wife who dances for him, in his garden, and at the forge his father left him, where he sings as he hammers at the anvil. Agujetas’ friends help us to understand his art: they tell us about his beginnings, his very unusual personality and about his famous Flamenco father.
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 17/18 INTERNATIONAL COMPETITION 17/18
anuel Agujetas minden idõk egyik legnagyszer bb flamenco énekese, a Jerez Iskola és a „Cante Jondo” legõsibb és legtisztább forM májának egyik utolsó képviselõje. Agujetas sem olvasni, sem írni nem
tud. Igazi flamenco stílusban él Jerez külvárosában, saját kez leg épített házában. A film saját otthonában készült, japán felesége társaságában, aki táncol neki, kertjében, és a lakatosm helyben, melyet apja hagyott rá, és ahol õ az üllõnél kalapálva énekel. Agujetas barátai betekintést nyújtanak m vészetébe: mesélnek a kezdetekrõl, egészen különleges személyiségérõl, és híres flamenco apjáról. Dominique ABEL • She at thirteen she was studying drama in Manosque. Later she studied classical and oriental dance in Istanbul. Then went back to Paris to study more dance and jazz, then to Madrid to learn flamenco. She also started a career as an actress and model. As an actress she has appeared in Spanish films also in several French films. While working as a dancer, actress, model, she wrote film screenplays (Salome-Flamenca), a musical documentary (SUR EXPRESS), also published her first book (Chameleon). She now lives and works in Spain.
13 évesen drámát tanult Manosque-ban. Késõbb klasszikus és keleti tánccal foglalkozott Isztambulban. Visszatért Párizsba még táncot és jazzt tanulni, majd Madridban flamencot. Ugyanakkor színész- és modellkarrierjét is elkezdte. Színésznõként spanyol filmekben és több francia filmben t nt fel. Mialatt táncolt, színészkedett és modellkedett, filmforgatókönyveket is írt (Salome-Flamenca), zenés dokumentumfilmet (SUR EXPRESS) forgatott, valamint megjelent elsõ könyve (Chameleon). Spanyolországban él és dolgozik.
31
DOKUMENTUMFILMEK 9 / DOCUMENTARY FILMS 9 ZENEI FILMEK 2 / MUSIC FILMS 2
D O K U M E N T U M F I L M E K 10 / D O C U M E N TA R Y F I L M S 10 ZENEI FILMEK 3 / MUSIC FILMS 3
THE MAGUS A MÁGUS
ARNO COMME LES HOMMES
Forgalmazó / Distributor: Danish Film Institute Gyártó / Produced by: Angel Film & Lyd. Forgatókönyv / Screenplay by: Anders OSTERGAARD Operatõr / Photographed by: Gunnar KALLSTRÖM Zeneszerzõ / Music by: Jan JOHANSSON, Anders JOHANSSON, Stan GETZ Vágó / Edited by: Anders VILLADSEN
Forgalmazó / Distributor: Centre De L’Audiovisuel A Bruxelles a.s.b.l. Gyártó / Produced by: Centre De L’Audiovisuel A Bruxelles a.s.b.l. Forgatókönyv / Screenplay by: Marc DIXON Operatõr / Photographed by: Denis DUFAYS Zeneszerzõ / Music by: ARNO Vágó / Edited by: Nathalie BEAUFAYS
TROLDKARLEN
Rendezõ / Directed by: Anders OSTERGAARD (SWE/DEN) 57 min. 1999 video BetacamSP
Cím / Address: Anders OSTERGAARD, Danish Film Institute, DK-1120 Copenhagen K, Vognmagergade 10, Denmark Tel: 45/33-74-35-56, Fax: 45/33-74-35-65
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 19/20 INTERNATIONAL COMPETITION 19/20
Jan Johansson was the man who put Swedish jazz muon the map. He is a legend – still shrouded in mystery. This Ifilmsicf anyone, takes us to his musical workshop and gives us an impression of his genius: the desire to create and constantly seek new horizons. It all ended suddenly, when he was killed at the age of 37 in a traffic accident. The director’s comment: „Jan Johansson’s music is a miracle in Scandinavia. I thought it was about time a film told his story.”
a valaki, akkor Jan Johansson volt az, aki a svéd jazzmuzsikát a térképre tette. Õ egy máig titokzatosságba burkolózott legenda. E H film elvezet minket zenei m helyébe, így betekintést nyerhetünk sze-
mélyiségébe: alkotni vágyó és mindig új horizontokat kutató elhivatottságába. Mindez hirtelen tragikus véget ért, mikor 37 éves korában autóbaleset áldozata lett. A rendezõ kommentárja: „Jan Johansson muzsikája Skandinávia rendkívüli kincse. Úgy gondoltam itt az idõ, hogy egy film végre bemutassa történetét.”
32
Anders OSTERGAARD • Born in 1965. Journalist – director. Graduated from The Danish School of Journalism 1991. Trained at Central Television, London.
1965-ben született. Újságíró – rendezõ. 1991-ben végzett a dániai Újságíró Fõiskolán. A londoni Central TV-nél szerzett gyakorlatot.
ARNO COMME LES HOMMES
Rendezõ / Directed by: Marc DIXON (BEL) 60 min. 1999 video BetacamSP
Cím / Address: Marc DIXON, Centre De L’Audiovisuel A Bruxelles a.s.b.l., B-1000 Bruxelles, Avenue des Arts 19F, Belgium Tel: 32/2/227-22-30, Fax: 32/2/227-22-39 E-mail:
[email protected]
loves life, he loves people, he loves art, he loves fine wine... always follows his intuition and his instincts. When choosing Ahis rnoHemusicians, they not only have to be good and different but they also have to have „good karma”. He never deals with politics or religions in his work as he says, he has no message to give, he considers himself as a mere crooner. He admits to not being attached to material possessions so the Blues remains the only home he has to go back to. From dawn till dusk, Arno the loner, univelis himself in this intimate documentary concelved as a journey through his life in space and time. Altogether, a road movie and a fascinating one to one between two men in black.
rno szereti az életet, szereti az embereket, szereti a m vészetet, szereti a jó bort… Mindig megérzéseit követi. Zenészeit nemcsak A tehetség szerint válogatja, de azoknak „jó jegyben” kell lenniük. Álítása szerint soha nem vonja be a vallást és a politikát munkájába, nincs átadni való üzenete, egyszer jazzénekesnek vallja magát. Nem kötõdik anyagi dolgokhoz, így egyedül a blues marad az egyetlen otthona, ahova hazatérhet.
Marc DIXON
JÁTÉKFILMEK 5 FEATURE FILMS 5
PANNON HALOM PANNONIAN HILL
Rendezõ / Directed by: SZOLNOKI József (HUN) 22 min. 1996-1999 video DV
Forgalmazó / Distributor: Élményterápia Operatõr / Photographed by: SZOLNOKI József Zeneszerzõ / Music by: VÁRADI, HEVESI, HORVÁTH, etc. Szereplõk / Cast: MEZEI, IKÓ, KOVÁCS, etc. Cím / Address: SZOLNOKI József, 9083 Écs, Mezõstél u. 6, Hungary Tel: 36/30/997-31-99
he flagship of Christianity, Pannonhalma, part of the world’s heritage, was founded a thousand years ago. TPeople that live in Écs on the hill in front of the abbey – between Nyúl and Ravazd – are waiting for the end of the world. God is with them, nobody is against them.
kereszténység ezer éve alapított zászlóshajója, a világörökség része, Pannonhalma. A Hõseink az apátsággal szemközti dombtetõn – Nyúl és Ravazd között – , Écsen várják a világvégét. Isten velük, senki ellenük.
HELYFOGLALÁS, AVAGY A MOGYORÓK BEJÖVETELE TAKING SEAT, OR THE ARRIVAL OF THE PEANUTS Rendezõ / Directed by: SZÕKE András (HUN) 82 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Vattatyúk Kkt. Forgatókönyv / Screenplay by: SZÕKE András, TARISKA Szabolcs Operatõr / Photographed by: MARKERT Károly Zeneszerzõ / Music by: MÁRTA István, Amorf Ördögök, Tót Kecsuák Vágó / Edited by: SZALAI Károly Szereplõk / Cast: GALÁNTAI Katalin, MERZA Gábor, GALKÓ Balázs, BADÁR Sándor Cím / Address: SZÕKE András, 1084 Budapest, Bérkocsis u. 26. II/10. Hungary Tel: 36/1/303-8212
he peanuts are few, they are a bit late and some of them don’t whether or not they came at a suitable time, did things Tright,know or chose the correct partner for themselves. They don’t know
what the future will bring but while they’re thinking about all this, they eat, stick pigs, make love, sleep, long for things, listen to peanutsongs and die in a wrong way. Even their camera is made of wood. This is a bad film because it doesn’t send the message of the peanuts correctly and it’s too emotional and sinks into the details too often. Somebody said it’s rather oldish.
FELT ÖR T UG AR 1 NATIONAL COMPETITION 1
mogyorók kevesen vannak, egy kicsit elkéstek, van közöttük olyan, aki nem tudja, jókor érkeztek-e, jót csinálnak-e, jól választották-e A egymást... Közben esznek, disznót vágnak, szerelmeskednek, alszanak, vágyaloznak, mogyornótát hallgatnak, rosszul halnak meg, még a kamerájuk is fából van. Ez egy rossz film, mert nem pontosan fogalmazza és mutatja meg, mi az üzenete a mogyoróknak; érzelgõsködik és elmerül a részletekben, az egyik fiatalember azt mondta: „olyan öreges”.
SZÕKE András • I have been involved in film making since I was 14. Since 1987, I have been working for Hungarian Film Institute as an assistant director, later as a director, actor, scriptwriter, dramaturg, music composer. So far, I have made more than 60 short feature films and 20 feature documentary films for the Hungarian TV. I directed 12 plays, and lately I am interested in improvised comedy and sentimentalism. I have been involved in the theater program of Mediawave since the beginning. My hobby is music, and collect wood wind instruments. I broadcast a program on the Tilos Radio, also since the beginning. Nowadays I work as a masseur. Filmography: COTTON CHICKEN (1990), EUROPE CAMPING (1991), LEMONPIG (1989-92), THE LITTLE MOLE (1995), LITTLE MEATSOUP (1995), HAPPY HORSES (1995), VARIATIONS FOR THREE (1998). SZOLNOKI József (1971) • External and internal member of cinemathique experience-makers limited partnership. Nowadays the dissolving of the sharp border between different film types is inevitable. The most recent result of our researches is the false-fiction documentary. 1971-ben született. Az élményterápia mozgóképkészítõ betéti társaság kül-, illetve beltagja. A különbözõ filmtípusok között húzódó éles határvonal feloldása elkerülhetetlen napjainkban. Kutatásaink legújabb eredménye az álfikciós dokumentum.
14 éves korom óta foglalkozom filmkészítéssel. 1987-tõl a Magyar Filmgyártó Vállalatnál dolgoztam (rendezõasszisztens, filmrendezõ, színész-forgatókönyvíró, dialógíró, zeneszerzõ). Eddig a Magyar TV-nek több mint hatvan kisfilmet, húsz egészestés dokumentumfilmet készítettem. Ezen kívül közel kétszáz kisfilmet és nyolc nagyjátékfilmet forgattam rendezõként. Eddig tizenkét önálló elõadást rendeztem, fõleg az improvizatív kabaré és a szentimentalizmus érdekel. A kezdetektõl a Mediawave színházi programjaiban próbáltam kamatoztatni tudásomat. Hobbym a zene, fafúvós hangszereket gy jtök. A Tilos Rádió egyik m sorát vezetem szintén valahogy a kezdetektõl. Jelenleg masszõr vagyok. Filmográfia: VATTATYÚK (1990), EURÓPA KEMPING (1991), CITROMDISZNÓ (1989–92), KIS VAKOND (1995), A KIS HÚSLEVES (1995), BOLDOG LOVAK (1995), HÁROM (1998).
33
JÁTÉKFILMEK 2 FEATURE FILMS 2
I FJ Ú S Á G I F I L M E K 2 YOUTH FILMS 2
STUDENTS
CLOSING TIME
TANÍTVÁNYOK Rendezõ / Directed by: GULYÁS Gyula (HUN) 62 min. 1968 video BetacamSP
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 2 INTERNATIONAL COMPETITION 2 JÁTÉKFILMEK 2 / FEATURE FILMS 2
JÁTÉKFILMEK 3 FEATURE FILMS 3
FELT ÖR T UG AR 2–5 NATIONAL COMPETITION 2–5
A MÁSIK EMBER IRÁNTI FÉLTÉS DIADALA THE TRIUMPH OF SYMPATHY
Rendezõ / Directed by: Igor BUHAROV – Ivan BUHAROV – Vasile CROAT – NYOLCZAS István (HUN) 81 min. 1999 35mm film NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 3 INTERNATIONAL COMPETITION 3 JÁTÉKFILMEK 3 / FEATURE FILMS 3
I FJ Ú S Á G I F I L M E K 1 YOUTH FILMS 1
MOST, MINDEN NAP NOW AND EVERY DAY
Rendezõ / Directed by: RUSZEV Szilvia (HUN) 10 min. 1999 video BetacamSP
NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 10 INTERNATIONAL COMPETITION 10 IFJÚSÁGI FILMEK 2 / YOUTH FILMS 2
[email protected] [email protected]
Rendezõ / Directed by: KÁLMÁNCHELYI Zoltán – STEFANOVICS Angela – VÉGH Zsolt (HUN) 23 min. 1999 video BetacamSP NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 9 INTERNATIONAL COMPETITION 9 IFJÚSÁGI FILMEK 1 / YOUTH FILMS 1
34
6 NAP
SIX DAYS
Rendezõ / Directed by: CSÁKI László, MARÁCZY Manuéla (HUN) 50 min. 1999 video BetacamSP NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 9 INTERNATIONAL COMPETITION 9 IFJÚSÁGI FILMEK 1 / YOUTH FILMS 1
ZÁRÁS
Rendezõ / Directed by: KENYERES Bálint (HUN) 14 min. 1999 35mm film NEMZETKÖZI VERSENYPROGRAM 10 INTERNATIONAL COMPETITION 10 IFJÚSÁGI FILMEK 1 / YOUTH FILMS 1
NINCSEN NEKEM VÁGYAM SEMMI
THIS I WISH AND NOTHING MORE Rendezõ / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél (HUN) 80 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: Com-Art Film, Laurinfilm, Pioneer Productions, Duna M hely Forgatókönyv / Screenplay by: MUNDRUCZÓ Kornél, ZSÓTÉR Sándor, PETRÁNYI Viktória Operatõr / Photographed by: MAKKOS Szilárd Zeneszerzõ / Music by: TALLÉR Zsófia, FALTAY Csaba, BRUZSA Gábor Vágó / Edited by: BARSI Béla Szereplõk / Cast: NAGY Ervin, RÁBA Roland, CSUJA Imre, KOVÁCS Martina Cím / Address: MUNDRUCZÓ Kornél, 1012 Budapest, Krisztina krt. 87-89., Hungary Tel: 36/1/213-9612, 30/967-1408
lives a double life in the middle of an eternal quadrangle. From the idyllic countryside he travels to the city twice a week Bintoruno the world of the prostitutes. Mari, his sweetheart, expects him for the weekend. Ringo, his partner, clings to him from Monday through Friday. A client of his loves him everyday of the week. Bruno gets lost in the storm he causes. He lies and he creates a chaos.
kettõs életet él egy szerelmi négyszög kellõs közepén. A vidéki idillbõl minden héten kétszer a nagyvárosi prostik világába Butazik.rúnó Mari, a szerelme vidékre várja hétvégére. Ringo, a társa hét-
I FJ Ú S Á G I F I L M E K 3 YOUTH FILMS 3
GYILKOSOK KILLERS
Rendezõ / Directed by: DYGA Zsombor (HUN) 90 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: MAFSZ, GYÕRI Csilla Forgatókönyv / Screenplay by: LOVAS Balázs Operatõr / Photographed by: HORVÁTH Árpád Vágó / Edited by: CZAKÓ Judit Szereplõk / Cast: BOGNÁR Anna, SCHMIED Zoltán, ALBERT Péter Cím / Address: DYGA Zsombor, Budapest, Füst Milán u., Hungary Tel: 36/30/244-54-76, E-mail:
[email protected]
ixteen. Sixteen murders that seemingly have no connection. The police are helpless. Sixteen brutal deaths, sixteen headlines and Sa carreer that shows up like a comet. Vanda and Vendel are a jour-
nalist couple. They are successful and they investigate these myterious crimes. They are rich and cynical. They are in the thick of life.
FELT ÖR T UG AR 5/6 NATIONAL COMPETITION 5/6
Tizenhat, látszólag összefüggéstelen gyilkosság, és egy tehetelen rendõrség. Tizenhat brutális haláleset, tizenhat címlapTsztori,izenhat. és egy üstökösként felívelõ karrier. Vanda és Vendel sikeres, huszonéves újságíró pár, a titokzatos b ntények nyomában. Fiatalok, gazdagok, kissé cinikusak.
fõtõl péntekig ragaszkodik hozzá. Egy kuncsaftja a hét minden napján szereti õt. Brúnó eltéved a maga kavarta viharban. Hazudik és káoszt teremt.
MUNDRUCZÓ Kornél • Born in 1975, Gödöllõ. In 1998, he obtained his actor diploma at the Theater and Film Art Academy. Now he is in his first year attending the director faculty of the Theater and Film Art Academy.
1975. április 4-én született Gödöllõn. 1998-ban szerzett diplomát a Színházés Filmm vészeti Fõiskola színész szakán. Jelenleg a fõiskola rendezõ szakos
DYGA Zsombor (1975) • Filmography: ROAMING THE STREETS (1999), BLOODSNOT (1999), MURDERERS (1999).
1975-ben született. Filmográfia: SÉTA (1999), VÉRTAKONY (1999), GYILKOSOK (1999).
35
FELT ÖR T UG AR 7 NATIONAL COMPETITION 7
HINTÁT KÖTÖK AZ ÉLETEMBÕL LOOPS
Rendezõ / Directed by: CS. NAGY Sándor (HUN) 22 min. 1999 video BetacamSP
NATIONAL COMPETITION 7
THE GOLDEN BIRD
Rendezõ / Directed by: SZALADJÁK István (HUN) 28 min. 2000 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Inforg Stúdió Gyártó / Produced by: Inforg Stúdió Forgatókönyv / Screenplay by: SZALADJÁK István Operatõr / Photographed by: SZALADJÁK István Vágó / Edited by: VÖLLER Ágnes, POLITZER Péter, SZABÓ Ferenc Szereplõk / Cast: DEIM György, PARTI Nóra
Forgalmazó / Distributor: Duna TV Gyártó / Produced by: Duna M hely Operatõr / Photographed by: MAROSI Gábor Vágó / Edited by: RUSZEV Szilvia
Cím / Address: SZALADJÁK István, Inforg Stúdió, 1052 Budapest, Váci u. 9, Hungary Tel: 36/1/318-39 15, 36/30/949-35-07 Fax: 36/1/276-14 66, 318-39-15
percent of the inhabitants of Parajd are Hungarian; there’s a little more of reformed than catholic. They live off their lands 99 (although they are not of high quality) and timbering. Some of them
in the battle. Before his death he experiences visions, not as a summary but as an approach to life – an ars poetica of a knight. Next morning he passes on into the light.
Cím / Address: DURST György, Duna M hely, H-1016 Budapest, Mészáros u. 48., Hungary Tel: 36/1/355-93-78, E-mail:
[email protected]
FELT ÖR T UG AR 7
ARANYMADÁR
work in the local mine. The village is famous for its own brass band since 1898, and the medicinal salt mine. It’s also known for its sinucides. Parajd has had the highest number of suicides committed by teenagers in Hargita county for years. In the last year there were nine.
. The knight and poet, Der con Kürenberg travelling on his lonely journey comes to the rescue of another knight 1132 who was attacked by a robber knight and his gang. He is woundbed
. Der con Kürenberg, lovag és költõ magányos útján egy ismeretlen lovag segítségére siet, akit egy rablólovag és 1132 csõcseléke támadott meg. A csatában sebet kap. Halála elõtt látomásai lesznek. Nem elszámolás ez, hanem az élethez való hozzáállás – lovagi ars poetica. Másnap reggel távozik a fénybe. arajd lakosságának 99 százaléka magyar, valamivel több a református, mint a katolikus. A parajdiak évszázadok óta nem túl jó Pminõség földjeikbõl és fakitermelésbõl élnek, pár százan a helyi bá-
nyában kaptak munkát. A falunak 1898 óta országszerte ismert fúvószenekara van, sóbányája gyógyhatásáról híres. Másik nevezetessége, hogy Hargita megyében évek óta Parajdon a legmagasabb a fiatalkorú öngyilkosok száma. Tavaly kilenc volt.
36
CS. NAGY Sándor (1967) • Filmography: ANKOR, CAMBODIA (1994), CALIGULA (1995), IMAGINARY CHINESE (1996), LAMM (1998).
1967-ben született. Filmográfia: ANKOR, KAMBODZSA (1994), CALIGULA (1995), KÉPZELT KÍNAI (1996), LAMM (1998).
SZALADJÁK István • Films: LUMBERMEN (1990), A SPANISH KNIGHT (1994), IN THE SNOW (1994), CONVERSATIONS WITH A STONE (1994), FLAGS (1996–1997), THE GOLDEN BIRD (1999).
Filmjei: FAVÁGÓK (1990), EGY SPANYOL LOVAG (1994), HÓESÉSBEN (1994), BESZÉLGETÉSEK EGY KÕVEL (1994), ZÁSZLÓK (1996-1997), ARANYMADÁR (1999).
TAVASZ SPRING
Rendezõ / Directed by: DOMOKOS János (HUN) 36 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: SPirea Media Gyártó / Produced by: VideoGráfia Egyesület Operatõr / Photographed by: DOMOKOS János, DÖMÖTÖR Péter, VÁRADI Gábor Zeneszerzõ / Music by: J. S. BACH Vágó / Edited by: DOMOKOS János, SAL Imre Cím / Address: DOMOKOS János, H-1021 Budapest, Budakeszi út 53/A., Hungary Tel: 36/1/200-65-90, Fax: 36/1/200-65-90
he film is set in a Slovenian village, at the boundaries of Hungary, and Austria. TThisSlovenia village existed very close to those borders behind the iron cur-
tain for forty years. The community that lives here might disappear in any minute, despite of the fact, that they were living here before the Hungarian Conquest.
FELT ÖR T UG AR 7 NATIONAL COMPETITION 7
forgatás helyszíne egy vend (szlovén) falu Magyarország, Szlovénia és Ausztria határainak találkozásánál. Ez a falu negyven évig A a határok közvetlen közelében a vasfüggöny mögött élt. Olyan magyarországi népcsoport lakja, amely talán pillanatokon belül megsz nik létezni – pedig már a Honfoglalás elõtt is itt élt. A forgatás nem sokkal azután kezdõdött, hogy a faluba szabad lett a beutazás: ebbõl az egymásra-csodálkozásból indul a film. Az önmeghatározás filmje. S egyben szerelmes film is, mely a vidék, az emberek szeretetébõl fakadt.
DOMOKOS János • Born is 1950. He makes most of his films whith Péter DÖMÖTÖR cameraman. Filmography: I HAD A CAMERA (1991), CASTLE JOUSTIN (1992), TRAVEL NOTES: THE ROAD 4 (1992), TRAVEL NOTES:TRANSYLVANIA (1992), CURTAIN UP! (1994), END GAME (1995), THE SPRING (1995), HIDE AND SEEK (1995), KEEP IT IN YOOUR MIND (1996), COLORLOCAL (1997), SPRING (1998). 1950-ben született. Filmjeit többnyire DÖMÖTÖR Péter operatõrrel készíti. Filmográfia: HA NEKEM LENNE EGY KAMERÁM (1991), VÁRJÁTÉK (1992), ÚTIKÉPEK: 4-ES ÚT (1992), ÚTIKÉPEK: ERDÉLY (1992), FÜGGÖNY FEL! (1994), VÉGJÁTÉK (1995), A TAVASZ (1995), IPPI APACS (1995), TARTSD ESZEDBEN (1996), KOLORLOKÁL (1997), TAVASZ (1998).
37
JÁTÉKFILMEK 4 FEATURE FILMS 4
ANYÁD! A SZÚNYOGOK DAMN YOU! THE MOSQUITOES Rendezõ / Directed by: JANCSÓ Miklós (HUN) 80 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Neuropa Film Forgatókönyv / Screenplay by: GRUNWALSKY Ferenc, HERNÁDI Gyula, JANCSÓ Miklós Operatõr / Photographed by: GRUNWALSKY Ferenc Zeneszerzõ / Music by: Kispál és a Borz, Ivanovici-Szécsi: Egy szál harangvirág Vágó / Edited by: CSÁKÁNY Zsuzsa Szereplõk / Cast: MUCSI Zoltán, SCHERER Péter, VASVÁRI Emese
T KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
he new adventures of our old acquaintances Kapa, Pepe and his wife, Emese. All kinds of complications are presented. There is a confusion with the bastard, who grew up at the count. A poisoned crab apple is around. Wait a second! Grandpa has a lot of counterfeit money. It is damn hard to take the inheritance. The dead rise to the sound of music. The shabby fellow is being strangled. The Statue of Liberty is watching the whole happening with wide open eyes, whenever she has eyes. The background music is played by András Lovasi, Kispál és a Borz, Lyuhász Lyácint BT factory orchestra and Lagzi Lajcsi.
ismerõseink: Kapa, Pepe és felesége, Emese újabb viharos kaEbben a filmben minden lehetséges bonyodalom megtalálRható:égilandjai. grófnál nevelkedett elcserélt zabigyerek, mérgezõ vadalma, nem
oda Buda, a nagytatának rengeteg hamis pénze van, az örökséget lenyúlni baromi nehéz, a halottak énekszóra feltámadnak, a gazembert fojtogatják. És az egészet tágra nyílt szemekkel bámulja a Szabadságszobor. Már amikor van neki szeme. Mindehez a zene: Lovasi András, a Kispál és a Borz, a Lyuhász Lyácint BT ipari zenekara és Lagzi Lajcsi.
38
JANCSÓ Miklós • Selected filmography: CANTATA (1963), THE ROUND-UP (1965), THE CONFRONTATION (1968), ELEKTREIA (1974), ALLEGRO BARBARO (1979), SEASON OF MONSTERS (1986), JESUS CHRIST’S HOROSCOPE (1988), GOD WALKS BACKWARDS (1990), THE LORD’S LANTERN IN BUDAPEST (1998). Válogatott filmográfia: OLDÁS ÉS KÖTÉS (1963), SZEGÉNYLEGÉNYEK (1965), FÉNYES SZELEK (1974), SZERELMEM, ELEKTRA (1974), ALLEGRO BARBARO (1979), SZÖRNYEK ÉVADJA (1986), JÉZUS KRISZTUS HOROSZKÓPJA (1988), ISTEN HÁTRAFELÉ MEGY (1990), NEKEM LÁMPÁS ADOTT KEZEMBE AZ ÚR PESTEN (1998).
JÁTÉKFILMEK 6 FEATURE FILMS 6
KIS UTAZÁS
LE PETIT VOYAGE
Rendezõ / Directed by: BUZÁS Mihály (HUN) 100 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Zsebcselek Csoport Forgatókönyv / Screenplay by: BUZÁS Mihály, KÕRÖSI Zoltán, PÁLOS György Operatõr / Photographed by: PÁLOS György Zeneszerzõ / Music by: VÉGSÕ Zoltán Vágó / Edited by: BUZÁS Mihály, CZABÁN György, JUHÁSZ Katalin, PÁLOS György Szereplõk / Cast: GYABRONKA József, FARKAS Arnold, SZIKRA József, GÁSPÁR Imola, CSESZÁRIK Nóra, DÓZSA Erzsébet Cím / Address: BUZÁS Mihály, 9021 Gyõr, Czuczor G. u. 19., Hungary Tel: 36/20/916-13-38, E-mail:
[email protected]
nce, there was a time, when traveling abroad for young Eastern Europeans meant only traveling to other socialist countries, O where they could dig ditches or pick peaches. Our story takes place around 1980, when Coca-Cola and Levi’s had already appeared in Hungary and the Berlin Wall was still standing.
olt idõ, amikor a kelet-európai fiatalok számára a külföldre utazás csak szocialista országokba utazást jelenthetett, ahol csatornát ásV hattak, barackot szedhettek. Történetünk 1980 körül játszódik, amikor a Levi’s és a Coca-Cola már bejött Magyarországra, de még áll a berlini fal.
BUZÁS Mihály • Born in 1968. Presently works as freelance actor in various theaters, puppet theaters and independent films. He has been involved in film as a film maker, jury member, group leader in video camps. „LITTLE TRIP” won the award of the audience at the 31st Hungarian Film Festival, this is his first time he directed a feature film. 1968-ban születtem. Szabadúszó színészként dolgozom különbözõ színházakban, bábszínházakban, független filmekben. Részt veszek a független filmes mozgalomban alkotóként, zs ritagként, videós táborokban csoportvezetõként. Alapító tagja voltam a Zsebcselek Csoportnak, mellyel egy televíziós magazinm sort készítettünk, mely az egyetlen, huzamos ideig egzisztáló független m sor volt. 1997-ben elkészítettük a „LEPTINOTARSA... c. dokumentumfilmet, mely abban az évben megnyerte az országos független filmfesztivált. A „KIS UTAZÁS” a 31. Magyar Filmszemle közönség díjas filmje, az elsõ játékfilm rendezésem.
JÁTÉKFILMEK 7 FEATURE FILMS 7
JÁTÉKFILMEK 8 FEATURE FILMS 8
NAGYAPÁTI KUKAC PÉTER MENNYBEMENETELE
MAN WOMAN FILM
Rendezõ / Directed by: BICSKEI Zoltán (YUG/HUN) 117 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Cameron PEARSON Forgatókönyv / Screenplay by: Cameron PEARSON Operatõr / Photographed by: Eric GRUSH Zeneszerzõ / Music by: Evan EDER Vágó / Edited by: Cameron PEARSON Szereplõk / Cast: Ian STEVENS, Anel LOPEZ, Lee ARENBERG, Cameron DIAZ
PÉTER KUKAC FROM NAGYAPÁT IS GOING TO HEAVEN
Gyártó / Produced by: Globe Filmproduction Forgatókönyv / Screenplay by: BICSKEI Zoltán, EGRI Pál Operatõr / Photographed by: Jovan MILINOV Zeneszerzõ / Music by: MAKUZ Vágó / Edited by: OSROROS Ágnes Szereplõk / Cast: SZILÁGYI Nándor, ÁBRAHÁM Irén, Lidija STEFANOVIC, BICSKEI István, DÖBRÖNTEI Dénes, KOVÁCS Frigyes, HORVÁTH József E-mail:
[email protected]
film is about the eternal secret of the human trembling befolight. The ways of the light are small and narrow. Rare Tbatesrehetheoverlook onto them. The cry of the awakened, or the scream
of the free cannot open them. The mark of the road of inner freedom is bitter. It lasts for a long time and it never leaves you. The sparkle of the light demands that every man get up from the mud to look for his own rainbow and at least touch it if he cannot reach it. It is always silent. It answers with its wing but just a couple of the initiated can recognize its sign. In the endless silence a man from the mud scratches the sky with his tiny handwriting.
FÉRFI NÕ FILM
Rendezõ / Directed by: Cameron PEARSON (USA) 83 min. 1999 35mm film
Cím / Address: Cameron PEARSON, 92675 Los Angeles, CA, 10830 Lindbrook # 9, USA Tel: 1/310/209-03-75, Fax: 1/310/209-03-75
riel is a self-absorbed – yet redeemable – young novelist living in an ether world that is possibly L. A., possibly Alphaville. He is Adistracted from the political novel he is writing by a rocky relations-
hip with his ambitious young girlfriend, Harper, a budding Pop Star. Ariel drifts off into madness: neglecting to take his epilepsy medication, waging a war of the wills with a group of laud mimes that „perform” beneath his apartment, and becoming a white Black Panther. In the end, ultimately finding revolution just as disillusioning as romantic love, Ariel retreats from the city. MAN WOMAN FILM is a parody of, and homage to, early French New Wave cinema.
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
riel önzõ – de javítható – Los Angelesben, valószín leg Alphavilleben élõ fiatal író. Politikai novellája írását megzavarja eltökélt fiaA tal barátnõjével, Harperrel, a kezdõ popsztárral folyó rögös szerelmi film az ember fény elõtti remegésének örök titkáról szól. A fény útjai kicsik és keskenyek. Ritka kapuk nyílnak rá. Sem a felébreA dett kiáltása, sem a megszabadult rikoltása e kapukat nem nyitja. A belsõ szabadság útjának nyoma keser . Sokáig tart és soha nem hagy el. A fény szikrája minden embertõl megköveteli, hogy felemelkedjen a sárból, hogy elinduljon saját szivárványa után, de legalábbis, hogy azt megérintse, ha már az eget el nem érheti. És ez mindig fényes, mindig mély és mindig hallgatag. Szárnyával válaszol, de csak kevés beavatott ismeri fel intését. Ebben a végtelen csöndben karcolja meg az eget a sárból való ember kicsiny kézírása.
BICSKEI Zoltán • Born in 1958 in Vojvodina. He has make films since 1974. Two fo his short films were awarded at Mediawave ’94.
1958-ban született Magyarkanizsán (Vajdaság). 1974 óta készít filmeket. A háború alatt készült „DOBÓ TIHAMÉR VONÁSAI” és „SZIKFILM” cím kisfilmjeit 1994-ben a gyõri Mediavawe különdíjjal jutalmazta.
kapcsolata. Ariel õrületbe sodródik: elhanyagolja epilepszia elleni gyógyszerének szedését, akaratok háborúját vívja egy a lakása alatt m ködõ pantomimcsoport ellen, és egy fehér Fekete Párduccá válik. Végül egy romantikus szerelemhez hasonlóan kiábrándító megoldást találva Ariel elhagyja a várost. A FÉRFI NÕ FILM paródiája és egyben tiszteletadás a korai francia újhullámos filmek elõtt.
Cameron PEARSON • is just finishing his career at UCLA as a graduate film directing student. He has previously made a few short films before completing „MAN WOMAN FILM”, a no-budget feature. Before UCLA he received a Master’s of Science in Journalism from Northwestern University and a B. A. in English from UC Berkeley. He has worked briefly as a broadcast journalist in Washington, an actor, and written numerous scripts he has tucked neatly underneath his bed. Originally from Chicago, lives in L. A. and considers himself a New Yorker. His vision is to manifest a career somewhere between Hollywood blockbuster and cinema art. His production company is called Advanced Order Systems. A UCLA egyetem végzõs filmrendezõje. A no-budget „MAN WOMAN FILM” elõtt már készített néhány rövidfilmet. Az egyetem elõtt Northwestern Egyetemen újságírói, valamint a UC Berkeley egyetemen angol diplomát szerzett. Rövid ideig Washingtonban volt újságíró, színész, és ágya alá rejtve számos általa írt forgatókönyv lapul. Eredetileg Chicagoból származik, Los Angelesben él, különben „newyorki”-nak vallja magát. Karrierjét valahol a hollywoodi sikerfilm és a m vészi filmalkotás közt képzeli el. Produkciós vállatának neve Elõrehaladott Elõírási Szisztémák.
39
KIS JÁTÉKFILMEK 4 SHORT FICTION FILMS 4
ZIARAT
PILGRIMAGE ZARÁNDOKLAT
Rendezõ / Directed by: Mehdi JAFARI (IRAN) 29 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Hylaj Co Ltd. Gyártó / Produced by: Iranian Young Cinema Society Forgatókönyv / Screenplay by: Mahin ABBASZADEH Operatõr / Photographed by: Mehdi JAFARI Vágó / Edited by: Mehdi JAFARI Szereplõk / Cast: Mohammad ALIYARI Cím / Address: Amir Shahab RAZAVIAN, Tehran, 19 Resalat Ave., Iran Tel: 98/21/884-93-83, Fax: 98/21/865-469 E-mail:
[email protected]
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
he boy Davood is supposed to take part in a fieldtrip to a holy shrine that has been organized for the school’s best students. But Ta mishap makes him arrive too late for the appointment with his schoolfriends. He returns to the village on foot, a trip which becomes a sort of pilgrimage full of encounters and discoveries.
avood az iskola legjobb tanulói számára szervezett zarándokútra készül, de a szerencsétlen körülmények összejátszása miatt kéD sõn érkezik az indulásra kijelölt helyszínre. Gyalog tér vissza a faluba, mely út egyfajta találkozásokkal és felfedezésekkel teli zarándoklattá válik.
MED FREIDIG MOT ROVING SONG CSAVARGÓK DALA
Rendezõ / Directed by: Hallvard BREIN – Torleif HAUGE (NOR) 4 min. 1998 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Paradox Produksion AS Gyártó / Produced by: Torleif HAUGE Operatõr / Photographed by: Hallvard BREIN Zeneszerzõ / Music by: Nils Petter MOLVAER Vágó / Edited by: Are Syuertsen Szereplõk / Cast: Womeless People Cím / Address: Torleif HAUGE, 0551 Oslo, Fossvn. 24 A, Norway Tel: 47/22/809-520, Fax: 47/22/730-129, 47/22/809-521 E-mail:
[email protected]
today’s Norway the number of homeless is growing rapidly. The contrasts the song lyrics written by Henrik Ibsen and the peoIplefilmn who are portrayed. mai Norvégiában rohamosan nõ a hontalanok száma. A filmben Ibsen dalszövegei és a bemutatott emberek közt éles kontraszt A húzódik. Hallvard BREIN Torleif HAUGE
7. ORSZÁGOS DIÁK- ÉS IFJÚSÁGI FILM- ÉS VIDEÓSZEMLE 2000. augusztus 23–26. Budapest I. Kerületi M velõdési Ház 1011 Budapest, Bem rkp. 6. Nevezési lapok leadási határideje: 2000. augusztus 2.
40
Mehdi JAFARI • (Ahvaz, Iran, 1969) has been working as a photographer and cameraman since 1985. After finishing his studies at the Art University of Teheran in 1993, he began directing documentaries and fictional short films. (Ahvaz, Iran, 1969) 1985 óta fotográfusként és operatõrként tevékenykedik. A Teheráni M vészeti Egyetemen 1993-ban végzett, majd dokumentumfilmeket és fikciós rövidfilmeket kezdett rendezni.
Nevezett alkotások leadási határideje: 2000. augusztus 23.
INFORMÁCIÓ:
1/375-38-96 (Merza Gábor) 1/201-56-92 (Tawfig Dóra) 1/201-03-24 (Marsi László)
PERDÓN PERDÓN I’M SO SORRY JAJ DE SAJNÁLOM
Rendezõ / Directed by: Manuel RIOS (ESP) 17 min. 1998 35mm film
FRIDAY AT FRIDO’S PÉNTEK ESTE A FRIDOBAN Rendezõ / Directed by: Aykut KAYACIK (GER) 9 min. 1999 35mm film
Gyártó / Produced by: Teodoro IGNOTO Forgatókönyv / Screenplay by: Manuel RIOS Operatõr / Photographed by: Chigui PALMA Zeneszerzõ / Music by: Manel SANTISTEBAN Vágó / Edited by: Nacho BARAHONA
Forgalmazó / Distributor: mdc int. GmbH Gyártó / Produced by: mdc int. GmbH Forgatókönyv / Screenplay by: Aykut KAYACIK Zeneszerzõ / Music by: Oliver BLANKENBURG Vágó / Edited by: Christian LONK Szereplõk / Cast: Claudia PERERA, Aykut KAYACIK, Friedhelm KEILING
arrives too soon to a party she finds a couple in bed. Everybecomes to be a joke that continues with the people arriAvinggirlthing to the party, until the boy’s exgirlfriend also arrives.
old story: friday night in a bar, one drink, a woman and men. The decision is a problem… Ttwohe same
Cím / Address: Manuel RIOS, 28009 Madrid, Jorge Juan, 84, Spain Tel: 34/91/435-13-10, E-mail:
[email protected]
Cím / Address: Aykut KAYACIK, mdc int. GmbH, D-10626 Berlin, Schillerstr. 7A, Germany Tel: 49/30/26-49-79-00, Fax: 49/30/26-49-79-10 E-mail:
[email protected]
történet: péntek este egy kocsmában, egy nõ és két férfi. Dönteni kéne… Arégi
Aykut KAYACIK • Born in 1962, Akhisar (Türkei). 1969 óta él Berlinben. 1962-ben született Akhisar-ban (Törökország). 1969-ben költözött Berlinbe. Tanulmányai: építészet (1989) és Tv-stúdium (1989–1992).
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
gy lány túl korán érkezik a házibulira, a háziakat éppen ágyban találja. Mindenbõl viccet csinálnak, melybe az érkezõ vendégek is beEkapcsolódnak, egészen addig, míg a fiú volt szerelme meg nem érkezik.
Manuel RIOS
41
QUIERO SER
DRAME ORDINAIRE
Rendezõ / Directed by: Florian GALLENBERGER (GER) 34 min. 1999 35mm film
Rendezõ / Directed by: Sylvain BERGERE (FRA) 11 min. 35mm film
I WANT TO BE LENNI AKAROK
Gyártó / Produced by: Mondragon Films, Florian GALLENBERGER Forgatókönyv / Screenplay by: Florian GALLENBERGER Operatõr / Photographed by: Jürgen JÜRGES Zeneszerzõ / Music by: Gert WILDEN jr. Vágó / Edited by: Hansjörg WEIßBRICH Szereplõk / Cast: Emilio PEREZ, Fernando PENA Cím / Address: Florian GALLENBERGER, Mondragon Films, D-80796 Munich, Herzogstr. 75., Germany Tel: 49/89/304-706, Fax: 49/89/304-706 E-mail:
[email protected]
T
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
wo orphan brothers, 16 and 9 years of age, stuggle through life in the streets of Mexico City. For their dream of a better future they put aside every Peso they make. When the older one falls in love and takes their money to invite the girl, the small one finds out about the betrayal and takes off for good. 25 years later they meet again…
ORDINARY DRAMA HÉTKÖZNAPI DRÁMA
Gyártó / Produced by: Mouton Noir Forgatókönyv / Screenplay by: Sylvain BERGERE Operatõr / Photographed by: SONZOGNI Jean Louis Vágó / Edited by: Sylvain BERGERE Szereplõk / Cast: Muriel COMBEAU, Etienne DRABER, etc. Cím / Address: Sylvain BERGERE, 75011 Paris, rue Faidherbe 30, France Fax: 33/1/40-24-23-32 E-mail:
[email protected]
vision of a casualty man in his hospital’s room, receiving his relations. Subjective
fekvõ beteg ember szubjektív látomása kapcsolataiéletérõl. Egyról,kórházban
ét árva fivér, 16 és 9 évesek Mexico City utcáin élik küzdelmes életüket. Jobb jövõjük reménye érdekében minden megkeresett K„pesó”-jukat félreteszik. Mikor az idõsebbik szerelmes lesz és kedvesére költi pénzüket, a kisebbik rájön és örökre elmegy. 25 év múlva találkoznak újra…
42
Florian GALLENBERGER • Born in 1972 in Munich. From the age of five various roles in cinema films, TV productions and in theater plays. 1991 Studies of philosophy and psychology. 1992–1999 student of the Munich Filmschool in the directing department. 1972-ben Münchenben (Németország) született. Öt éves korától játszott mozifilmekben, TV felvételeken és színházi darabokban. 1991 óta filozófiát és pszichológiát tanul. 1992–1999 között rendezést tanult a Müncheni Filmm vészeti Fõiskolán.
Sylvain BERGERE • He was born in Troyes in 1964. He directed several music clips, and short films. He has made documentaries, and reports for the FR3 and for Canal+. His press photos were publishece in such well known magazines like Vanity Fair, Marie Claire etc. 1964-ben született Troyes-ben (Franciaország). Videoklipeket és rövidfilmeket rendez. Az FR3 és a Canal+ számára különbözõ dokumentum- és rövidfilmeket készített. Számos magazinnak publikál: pl. Vanity Fair, Marie Claire stb.
D O K U M E N T U M F I L M E K 11 / D O C U M E N TA R Y F I L M S 11 EMBERI ÉS ÁLLATI SORSOK AZONOSSÁG A
KHMA VOICE HANG
Rendezõ / Directed by: Irakli PANIASHVILI (GEO) 48 min. 1998 video SVHS
Gyártó / Produced by: Tbilisi TV / Radio Institute Forgatókönyv / Screenplay by: Irakli PANIASHVILI peratõr / Photographed by: Irakli PANIASHVILI Vágó / Edited by: Irakli PANIASHVILI Cím / Address: Irakli PANIASHVILI, 380008 Tbilisi, T. Chovelidze str. 13, Georgia Tel: 995/32/935-005, Fax: 995/32/931-117 E-mail:
[email protected]
from the life of a dogcatcher: his daily dirty work on city streets, drinking with friends, the eternal disputes with his Fwifetheragments over their divorce. Radical in its realism with the meticulous portrayal of one man’s blunted cruelty to humans and animals and of the agonizing death throes of the captured dogs.
UNE CRIME A ABIDJAN A MURDER IN ABIDJAN GYILKOSSÁG ABIDJANBAN Rendezõ / Directed by: Mosco BOUCAULT (FRA) 90 min. 1998 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: ZEK Gyártó / Produced by: Tal Productions Operatõr / Photographed by: Dominique ALISE Vágó / Edited by: Jean Pierre BLOC Cím / Address: Mosco BOUCAULT, 92100 Boulogne Billancourt, rue Fernand Pelloutier 72., France Tel: 33/1/46-05-91-85, Fax: 33/1/41-10-92-21 E-mail:
[email protected]
olice investigations” is a series portraying a real police investigator confronted with a real criminal case. No romance. No „P actors. No „reality television style” story either. But, the daily life of a man of law in charge of a criminal investigation in his long, hard „search for the truth”. On February 6, 1995, the police radio of Abidjan (Ivory Coast) broadcasted a message about 2 holdups followed by a murder. The victim turned out to be a police officer off duty. Superintendant Kouassi, 39, a law graduate was in charge of the case. We filmed his criminal investigation for 4 months.
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
egy kutyapecér életébõl: napi piszkos munkája a város utcáin, poharazgatás a barátokkal, folytonos vitái feleségével váElásukpizódok ügyében.
A film radikálisan aprólékos realitással mutatja be egy férfi az emberekkel és az állatokkal szembeni tompa kegyetlenségét és az elfogott kutyák szörny kínszenvedését.
Irakli PANIASHVILI • born in 1968 in Tbilisi. In 1985 entered the actor department at the Tbilisi State Theatrical Institute of Drama and Cinema. In 1987–88 served in the Soviet Army. In 1989 continued my study at the Institute. Simultaneously entered the secondary department of cinema at the Tbilisi State University. In 1992–94 invited to work at one the three dramatic theatres in Tbilisi. In 1996 entered the Higher Courses of Film Directors at the Tbilisi Television and Radio Institute. 1968-ban született Tbilisiben. 1987–88 között a szovjet hadseregben szolgált. A Tbilisi Állami Egyetemen drámát és filmm vészetet, majd a Tbilisi Televízió és Rádió Intézetben filmrendezést tanult, miközben három drámai színházban is dolgozott.
endõrségi nyomozások” egy igazi rendõrnyomozó b nügyi nyomozását dolgozza fel. Nincs románc. Nincsenek színészek. Nincs „R „realitás-tv stílusú” történet sem. Csupán a törvény emberének, egy b nügyi nyomozást vezetõ detektív „igazságkeresésben” eltöltött hosszú, nehéz mindennapjai. 1995. február 6-án az abidjani rendõrségi rádió két gyilkossággal végzõdõ feltartóztatásról adott hírt. Az egyik áldozat egy szolgálaton kívüli rendõr volt. Kouassit, a 39 éves jogot végzett felügyelõt bízták meg az ügy nyomozásával. 4 hónapig követtük kameránkkal a nyomozást.
Mosco BOCAULT
43
D O K U M E N T U M F I L M E K 12 D O C U M E N T A R Y F I L M S 12
EZ MIND MI VOLTUNK EGYKORON THAT’S EVERYTHING WE WERE LONG AGO Rendezõ / Directed by: CZABÁN György – GYÕRI Csilla – KÕPOROSY János – PÁLOS György (HUN) 48 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: KVB Kft. Gyártó / Produced by: KVB Kft. Forgatókönyv / Screenplay by: CZABÁN György, GYÕRI Csilla, KÕPOROSY János, PÁLOS György Operatõr / Photographed by: CZABÁN György, GYÕRI Csilla, KÕPOROSY János, PÁLOS György Zeneszerzõ / Music by: CZABÁN György, GYÕRI Csilla, KÕPOROSY János, PÁLOS György Vágó / Edited by: CZABÁN György, GYÕRI Csilla, KÕPOROSY János, PÁLOS György Szereplõk / Cast: CZABÁN György, GYÕRI Csilla, KÕPOROSY János, PÁLOS György
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
VARIACIONS OF CSENYÉTE Rendezõ / Directed by: PÁLOS György (HUN) 45 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: KVB Kft. Gyártó / Produced by: KVB Kft. Operatõr / Photographed by: PÁLOS György, CZABÁN György Vágó / Edited by: PÁLOS György, CZABÁN György, GYÕRI Csilla Cím / Address: PÁLOS György, 1024 Budapest, Liptó u. 4., Hungary Tel: 36/1/319-45-27, E-mail:
[email protected] elect MinayorCsenyéte.
Cím / Address: GYÕRI Csilla, MAFSZ, H-1067 Budapest, Podmaniczky u. 27., Hungary Tel: 36/1/302-30-16, E-mail:
[email protected]
documentary about: Alife subjective has to be lived – the illusions are lost – people were loitering in the seventies – it was OK to talk about pussy first in the sixties – it was a great thing to ride with a Barkas on the M7 hwy – freedom is a terrible and beautiful thing at the same time.
zubjektív dokumentumfilm arról, Saz életet hogy: le kell élni – az illúziókat elveszítjük – az emberek a hetve-
nes években vekengtek – a hatvanas években lehetett elõször pináról beszélni – Barkasszal robogni az M7-en nagy dolog volt – iszonyú, egyben gyönyör a szabadság. CZABÁN György KÕPOROSI János
44
VARIÁCIÓK CSENYÉTÉRE
GYÕRI Csilla PÁLOS György
olgármester választás PCsenyétén.
PÁLOS György • I have been a promising historian, translator, tax return applier, fotographer, father habituating his child to kindergarden, theater director, excused from russian studies, cameraman, taxpayer, assistant, OR helper, monsieur, Theseus, musical librarian, light technician, graduated, wine ceremony master, first extra, young man, Mr. Teacher, tv and film director, victim, educator, French store Santa Claus… Presently dog owner. Once a Canadian mother confused me with Jan Nowiczky, because she seemed to think I was playing the wolf. My biggest professional success was the tileing of my bathroom and toilet. Voltam reményteli történész, tolmács, örsvezetõhelyettes, Áfa visszaigénylõ, fotós, gyerekét óvodába beszoktató apuka, színházi rendezõ, oroszból fölmentett, filmoperatõr, adóalany, elsõéves vegyigépész, asszisztens, m tõsfiú, monsieur, Thézeusz, zenei könyvtáros, világosító, érettségizett, borrendi ceremóniamester, elsõ tartalék, fiatalúr, tanár úr, tévé és filmrendezõ, károsult, népm velõ, utász, francia áruházi Mikulás... Jelenleg kutyatulajdonos. Egyszer egy kanadai anyuka összetévesztett Jan Nowiczkyval, mert azt hitte, én játszom a farkast. Legnagyobb szakmai sikerem a fürdõszoba és a WC kicsempézése.
D O K U M E N T U M F I L M E K 13 / D O C U M E N TA R Y F I L M S 13 KISEBBSÉGI FILMEK 2 / MINORIT Y FILMS 2 ESZKIMÓ FILMEK / ESKIMO FILMS
JOURNEY THROUGH FEAR UTAZÁS A FÉLELMEN ÁT Rendezõ / Directed by: Dennis JACKSON (CND) 6 min. 1999 video Umatic Low Band
Forgalmazó / Distributor: Video Pool Inc. Gyártó / Produced by: Dennis JACKSON Cím / Address: Erika LINCOLN, Video Pool Inc., R3B IH3 Winnipeg, Manitoba, 300-100 Arthur St., Canada Tel: 1/204/949-91-34, E-mail:
[email protected]
T
he story follows an old Aboriginal mushom (grandfather) as he checks his week’s worth of traps while hunting along the shoreline. As he ventures out with his dog sled team, he reflects on how he got where he is. The expansion of communities has pushed his trapline further north just as his father before him. While at the fishing hole he encounters a large black bear jumping out of the shoreline. His only chance is to run to the sled to get his rifle. The faster he runs, the closer the bear gets.
történet egy öreg indián nagyapáról szól, aki múlt héten kirakott csapdáit ellenõrzi a partmenti vadászat során. Ahogy kutyaszánA jával halad azon morfondírozik, hogyan jutott oda, ahol most van. A lakott területek kiterjedésével vadászterülete mind északabbra húzódott, csakúgy, mint apjáé annak elõtte. Amíg a léknél horgászik, egy nagy fekete medve támad rá. Egyetlen esélye, hogy szánjához rohanva megkaparintsa puskáját. Minél gyorsabban fut azonban, a medve annál közelebb kerül.
Dennis JACKSON • began in elementary school writing stories of his notherm community of Sandy Bay. In high school his stories began to draw much of their inspiration from his moshum (grandpa) who hunted and trapped for his twenty two children. It has been twelve years since he passed away and Jackson continues to envision him trapping in the north. Jackson has a degree in Film and Video production from the University of Regina. He hopes to continue creating animated stories that are significant to an ever-changing world in which children inspire change. Már az általános iskolában történeteket írt lakóhelyérõl, Sandy Bayrõl. Középiskolás korában elbeszéléseit nagyapja ihlette, aki vadászott és csapdázott, hogy 22 gyermekét el tudja tartani. Már 12 éve hogy meghalt, de Jackson képzeletében még mindig északon csapdázik. Jackson a Regina-i egyetemen szerezte film- és videom vészeti diplomáját. Továbbra is olyan animációs filmeket szándékozik készíteni, melyek nyomot hagynak eme örökké változó világban, melyben a változást gyermekek ihletik.
100 JAHRE GRÖNLAND IM FILM
100 YEARS OF GREENLAND IN FILM GRÖNLAND 100 ÉVE FILMEN Rendezõ / Directed by: Werner SPERSCHNEIDER (DEN) 62 min. 1998 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Institut für den Wissenschaftlichen Gyártó / Produced by: Institut für den Wissenschaftlichen Vágó / Edited by: Ina LOHMANN-EGGERS Cím / Address: Werner SPERSCHNEIDER, IWF, AB3, DK-8600 Silkeborg, Thorsoskroenten 14, Denmark Tel: 45/86-83-64-68, Fax: 45/74-88-29-93 E-mail:
[email protected]
he Inuit of Greenland have been object of filmic representation very early. The first films were taken in 1896 in the Public Parc Tof Kobenhagen. Through the century the Inuit played an important
role in documentaries as well as in feature films, in expedition films, filmic travel reports and scientific documentations. The film „100 Years of Greenland in Film” show as excerpts of various film documents and analyses them critically specially looking at the representation of the other and the seif in film. This is done from a filmic point of view and regarding specially the socioeconomic context.
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
rönland eszkimói már a korai kezdetektõl érdekelték a filmkészítõket. Az elsõ filmek 1896-ban készültek. Az évszázad folyamán G az eszkimók dokumentumfilmek, játékfilmek, expedíciós filmek, filmes útibeszámolók, és tudományos dokumentációk fontos szereplõivé váltak. A „Grönland 100 éve filmen” különbözõ filmdokumentumok részleteit mutatja be kritikusan analizálva azokat.
Werner SPERSCHNEIDER • Born in 1956, Göttingen (Germany). Education: University of Göttingen – training in geography, geology, study of the soils, regional policy and ethnography. Economic and Social Studies at Victoria University of Manchester, England. Ph.D. in ethnography and social anthropology at Faculty of the Humanities, Aarhus University, Denmark. Professional experiences: Freelance film worker at Institute for Scientific Film, Göttingen, Germany, as director of film, producer, cameraman and editor in documentation films (1991–94). „Head of Festival” for Göttingen International Ethnographic Film Festival (1994). Social work in a Danish Red Cross camp for war refugees from Bosnia (1994–95). 1956-ban született Göttingenben (Németország). Tanulmányok: Göttingeni egyetem – földrajz, geológia, földtudományok, etnográfia. Gazdasági és társadalomtudományok a Victoria egyetemen – Manchester (Anglia). Etnográfia és antropológia professzori diplomát szerzett az Aarhus egyetem (Dánia) embertudományok szakán. Szakmai tevékenységek: szabadúszó filmes a Tudományos Filmek Intézeténél Göttingenben (Németország) – rendezõ, producer, operatõr és vágó (1991–94). A göttingeni Nemzetközi Etnográfiai Filmfesztivál igazgatója (1994). Társadalmi munka a Dán Vörös Kereszttel a boszniai háborús menekülttáborokban (1994-95).
45
ATIKu PIPITEU, POUSSIERE DE CARIBOU ATIKu PIPITEU, POUSSIERE DE CARIBOU
Rendezõ / Directed by: Marina GALIMBERTI – J. J. DOYA (FRA) 52 min. 1997 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Rapsode Production Gyártó / Produced by: Rapsode Production Forgatókönyv / Screenplay by: Marina GALIMBERTI, J. J. DOYA Operatõr / Photographed by: Marina GALIMBERTI, J. J. DOYA Zeneszerzõ / Music by: Innuat traditional music Vágó / Edited by: Marina GALIMBERTI Cím / Address: Marina GALIMBERTI, Rapsode Production, 75020 Paris, rue du Transvaal 9., France Tel: 33/1/43-49-1-66, 33/1/43-49-11-07, Fax: 33/1/43-49-11-07 E-mail:
[email protected]
O
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
n the North East Coast of the St-Laurent River, in Quebec, live 120000 indians named Innu, that means Human Being. These people are passing through a deep existential identity crisis. But they don’t accept to loose their culture. Still the Caribou and the drum give the beat of their heart. A new generation of artists, painters, sculptors, musicians, alive and creative, is building up a bridge beetween past and future. More than a film, „ATIKu PIPITEU, POUSSIÉRE DE CARIBOU” is a meeting film. The Innuit themselves tell their condition, and make a portrait of a Nation without nation. Innu, even thought sedentary, doesn’t stop his way.
uebecben, a Szent Lõrinc folyó északkeleti partján 120 ezer innu eszkimó él, innu azt jelenti: Emberi Lény. Q Ezek az emberek mély egzisztenciális krízisen mennek keresztül. De nem törõdnek bele kultúrájuk elveszítésébe. Még mindig a karibu és a dob adja meg szívverésük ritmusát. Aktív és kreatív m vészek, festõk, szobrászok, zenészek új generációja építi a hidat a múlt és jövõ között. Az „ATIKu PIPITEU, POUSSIÉRE DE CARIBOU” több, mint egy film – egy találkozás. Maguk az eszkimók beszélnek helyzetükrõl, mutatják be az állam nélküli államot. Az eszkimó nyugalmi állapotban sem áll meg.
D O K U M E N T U M F I L M E K 14 / D O C U M E N TA R Y F I L M S 14 KISEBBSÉGI FILMEK 3 / MINORITY FILMS 3
A LAKE OF ROMANCE A ROMÁNC TAVA
Rendezõ / Directed by: Zhou YUEJUN – Long PING (CHI) 30 min.
Forgalmazó / Distributor: Kunming Television, Huma-being and Nature Foundation Gyártó / Produced by: Sun FU, Tan LESHUI Operatõr / Photographed by: Zhou YUEJUN, Long PING Cím / Address: Sun YONGSHENG China Academic Committee of Television Documentary, China Tel: 86/10/68-72-95-28, Fax: 86/10/68-72-95-29 E-mail:
[email protected]
he Mosuos living around the Lugu Lake of northwestern Yunnan China, retain their traditional „roving match” to this day. „The roving Tmatch” means a man may cohabit with more than one woman, and a woman more than one man. They meet at night, say good-bye at daybreak and multiply offspring by this way. In Lugu Lake, The babies born in the „roving match” depend on their mother and their brother or sister bringing up. Their father is totally irresponsible. In this film, the Mosuos will tell you their true story of „roving match”.
z észak-kínai Yunnan tartományban, a Lugu tó körül élõ mosuok a mai napig megtartották „evezõverseny” hagyományukat. E szokás A szerint egy férfi több nõvel, egy nõ több férfival párosulhat; este találkoznak, hajnalban elválnak, így biztosítják a gyermekszaporulatot. Az így született gyermekeket anyjuk és testvéreik nevelik, az apának semmi felelõssége sincs. E filmben a mosuok elmesélik igaz történeteiket.
Yhou YUEJUN and Long PING • are the newsreel productors of Kunming TV Station. Since 1991, their more than 10 newsreel „THE OLD MAN AND THE LAKE” has entered France FIPA international Filmfest. „THE STORY OF YUNNAN” which costs six years is a series of newsreels of 26 volumes. The content is about the lives of 26 Nations of Yunnan in these days.
TV-híradó produkciókat készítenek a Kunming TV állomásnak. 26 részes filmsorozatuk hat év munkája: Yunnah 26 nemzetének életét mutatja be.
46
Marina GALIMBERTI J. J. DOYA
THE WOMANKIND UNDER THE AUSPICES OF BUDDHA
THE WOMANKIND UNDER THE AUSPICES OF BUDDHA Rendezõ / Directed by: Xu WEI (CHI) 29 min. 1999
Forgalmazó / Distributor: Henan Provincial TV Station Gyártó / Produced by: Wang XIURONG, Ren HONG Operatõr / Photographed by: Li BIN Cím / Address: Xu WEI, China Henan TV Station, 18 Zhenghua Road, 450008 Zhengzhou Henan, China Tel: 86/371/572-22 -7-6409(O), Fax: 86/371/572-29-63
e don’t know to much about the buddhistic moks life, less buddhistic women monks. Wabout
D O K U M E N T U M F I L M E K 15 / D O C U M E N TA R Y F I L M S 15 ZENEI FILMEK 4 / MUSIC FILMS 4
XOP
THE CHORUS A KÓRUS
Rendezõ / Directed by: Anatoli BALUYEV (RUS) 40 min. 1998 35mm film
Gyártó / Produced by: Sverdlovsk Film Studio Forgatókönyv / Screenplay by: Anatoli BALUYEV Operatõr / Photographed by: Victor DENISOV, Vladimir MAKERANETS Cím / Address: Anatoli BALUYEV, 620142 Ekaterinburg, Razin 76-128, Russia Tel: 7/34 32/601-600, 7/34 32/298-156 Fax: 7/34 32/563-738, 7/34 32/225-060
he film shows rehearsals and concert performances of a unique children chorus „Aurora”. In paralell with these, a school for deaf Tchildren is shown, where the students are being tought to speak and
to sing in chorus! The composition of the film is not limited by these two lines. In the chorus of life a voice of each of us is heard.
film a különleges gyermekkórus, az „Aurora” próbáiba és koncert-elõadásaiba enged betekintést. Ezekkel párhuzamosan süket A gyermekek iskolájába is bepillantást nyerünk, ahol a gyerekek meg-
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
tanulnak beszélni és kórusban énekelni. A film kompozícióját nem korlátozza e két különbözõ vonal. Az élet kórusában mindannyiunk hangja hallható.
tudunk a nõi buddhista szerzetesekrõl. Az õ életükbe nyújt betekintést a film. Keveset Xu WEI
Anatoli BALUYEV • Graduated from the Moscow Institute of Cinematography (VGIK) in 1973 as a film-critic, has been working as a film director since 1976 (THE HILL, THE FUGUE, WE WHERE THE SMOKE, WAVES etc.). Many of my films have been awarded prizes at Film Festivals in Russia, the formed Soviet Union, and aboard. I'm the academian of the Russian Academy of Cinema Art. A moszkvai Filmm vészeti Fõiskola filmkritikusi szakán végzett 1973-ban. 1976 óta filmrendezõként tevékenykedik (A HEGY, FÚGA, MI VOLTUNK A FÜST, HULLÁMOK stb.). Számos alkotása nyert díjat Oroszországban, a volt Szovjetunióban és külföldön egyaránt. Az Orosz Filmm vészeti Akadémia professzora.
47
LE JAZZMAN DU GOULAG THE JAZZMAN FROM THE GULAG JAZZ-ZENÉSZ A GULÁGBÓL Rendezõ / Directed by: Natalia SAZONOVA – Pierre HENRY SALFATI (FRA) 58 min. 1999 video BetacamSP
Forgalmazó / Distributor: Susanna SCOTT, Idéale Audience Gyártó / Produced by: Hélene Le COEUR, Idéale Audience Vágó / Edited by: Laure Alice HERVÉ Cím / Address: Chantal LATOUR, Idéale Audience, 75009 Paris, 6 rue de l’Agent Bailly, France Tel: 33/1/53-20-14-09, Fax: 33/1/53-20-14-01 E-mail:
[email protected]
film deals with the extraordinary life of Eddie Rosner, the first musician of the Communist world, child prodigy and one of Tthejazzhisyoungest trumpet players in Europe during the twenties, the man
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
whom Armstrong himself nicknamed the „White Armstrong”. It is also about the man who was persecuted by the Nazis as a degenerate musician, whom Stalin consacrated as a State Musician before banishing him to the Gulag, and who was the wandering Jew who moved through the history of jazz, of Europe, of the Soviet Empire, Rosner experienced it all: fame, exile, horror, genius and poverty, For the first time, this documentary sets out to retrace, through a multitude of rare documents, film archives and invaluable accounts from Rosner’s contemporaries, the fascinating, moving and glorious adventures of this legendary figure, an extraordinary, endearing, generous man, who had everything and lost everything, except for his deep love of jazz.
A N I M Á C I Ó S , K Í S É R L E T I É S TÁ N C F I L M E K A N I M AT I O N , E X P E R I M E N TA L A N D D A N C E F I L M S
BONNE JOURNÉE, MONSIEUR M.
HAVE A NICE DAY, MISTER M. JÓ NAPOT, MISTER M.
Rendezõ / Directed by: Samuel & Frédéric GUILLAUME (SUI) 6 min. 1999 35mm film
Forgalmazó / Distributor: Cinemagination Sarl Gyártó / Produced by: Cinemagination Sarl Forgatókönyv / Screenplay by: Samuel & Frédéric GUILLAUME Operatõr / Photographed by: James GOSS Zeneszerzõ / Music by: Sacho RUFFIEUX Vágó / Edited by: Samuel GUILLAUME Szereplõk / Cast: Robert BOUVILER (voice) Cím / Address: Samuel & Frédéric GUILLAUME, Cinemagination Sarl, 1700 Fribourg, Rue St-Paul 5, Switzerland Tel: 41/26/322-60-86, Fax: 41/26/322-60-86
snoring pig robs the neigbourhood of its well-earned sleep. The morning after, the unsuspecting beast becomes a vicAtimnoisily of understandable measures.
gy hangosan horkoló disznó megfosztja a szomszédságot a jól megérdemelt alvástól. Másnap reggel a mit sem sejtõ bestia megEalapozott intézkedések áldozatává válik.
A
film Eddie Rosnernek, a kommunista világ elsõ jazz muzsikusának különleges életét meséli el. A csodagyerekét, aki a huszas években Európa legfiatalabb trombitásaként t nt fel, és akit Armstrong maga nevezett el „Fehér Armstrong”-nak. Ugyanezt az embert a nácik degenerált zenésznek titulálták, akit Sztálin a Gulágra szám zött, és aki vándorló zsidóként vonult át a jazz, Európa és a Szovjet birodalom történelmén. Rosner mindent átélt: hírnevet, szám zetést, szörny ségeket, tehetséget és szegénységet. Most e film ritka dokumentumok, filmarchívumok és Rosner kortársainak értékes krónikái felhasználásával újra végigjárja e legendás figura, e különleges, szeretetreméltó, nemeslelk ember érdekfeszítõ, megkapó és dicsõséges kalandjait. Neki, akinek mindene megvolt, de mindent elveszített – kivéve a jazz iránt érzett mérhetetlen szeretetét.
48
Natalia SAZONOVA • High school diploma (equivalent of baccalaureate) Concentration in French language and Art History (1987). French language teaching certificate (1991–92). Master’s degree in History from the University of Moscow (1991–92). DEA, topic „The Russian community in Paris between the two World-Wars” & Master’s degree in Modern Literature from the Université de Paris IV (Sorbonne – 1994–95). Francia és m vészettörténet szakos középiskola után francia tanári diplomát szerzett. A moszkvai egyetem történelem szakán és a párizsi Sorbonne egyetemen modern irodalom szakán diplomázott. Pierre HENRY SALFATI • Films: MON TRESOR (doc – 1998), MORT EN MINEUR (short), COMPTE DE FEE (short), FRAGMENTS D'UN DISCOURS ETHOLOGIQUE (doc – 1996), LES ANIMAUX ET LA GUERRE (doc), LA POMME D’ISAAK (1995), INSTITUT MOGZA (doc – 1994), ZADOK OU LE BONHEUR (feature – 1992)…
Samuel GUILLAUME • Member of the jury for the international film festival in Locarno (Switzerland –1991), 1st prize „golden keys prize” of SBS (1991), Member of the jury for the film festival in Fribourg (Switzerland – 1993), live performances in the street (1996), 8 Experimental short films (1996–98), Commercial short films (1996-99), Foundation of Cinémagination Ltd. (1998). Zs ritag a Locarno-i Nemzetközi Filmfesztiválon (Svájc –1991), a SBS elsõ díja „Arany kulcs díj” (1991), zs ritag a Fribourg-i filmfesztiválon (Svájc – 1993), élõ utcai elõadások (1996), kísérleti rövidfilmek (1996– 98), reklámfilmek (1996–99), Cinémagination Alapítvány (1998).
Frédéric GUILLAUME • 1st prize „golden keys prize” of SBS – 1991, Selection for the international comics festival in Sierre (Switzerland – 1993–96), Member of the jury for the international film festival in Locarno (Switzerland – 1995), live performances in the street (1996), Experimental short films (1996–98), 1998 Foundation of Cinémagination Ltd. (1998), Drawing and painting works (1999).
A SBS elsõ díja „Arany kulcs díj” (1991), a Sierre-i nemzetközi rajzfilm fesztivál válogatása (Switzerland – 1993–96), zs ritag a Locarno-i Nemzetközi Filmfesztiválon (Switzerland – 1995), élõ utcai elõadások (1996), kísérleti rövidfilmek (1996–98), Cinémagination Alapítvány (1998), rajzoló, festõ (1999).
ARENA
HAIRYMAN
Rendezõ / Directed by: Margareta BALI (ARG) 10 min. video BetacamSP
Rendezõ / Directed by: Steven SUBOTNICK (USA) 3 min. 1998 35mm film
ARÉNA
Forgalmazó / Distributor: Margarita BALI Gyártó / Produced by: Margarita BALI Forgatókönyv / Screenplay by: Margarita BALI Operatõr / Photographed by: Margarita BALI Zeneszerzõ / Music by: Margarita BALI Vágó / Edited by: Margarita BALI Cím / Address: Margarita BALI, 1426 Buenos Aires, Virrey Loreto 2884, Argentina Tel: 54/11/45-53-45-72, Fax: 54/11/45-52-42-85
F
loating in liquid sand, a perpetual walk to nowhere, the penetrating sand grains an obsession, a physical attack on the skin, an alteration of the state of mind.
SZÕRÖS ALAK
Operatõr / Photographed by: Steven SUBOTNICK Zeneszerzõ / Music by: Caleb SAMPSON Vágó / Edited by: Steven SUBOTNICK Cím / Address: Steven SUBOTNICK, 02906-4002 Providence, RI, Gano St. #228, USA Tel: 1/401/421-89-84, Fax: 1/401/351-57-63 E-mail:
[email protected]
he film uses a variety of techniques and animation styles. Mueffects and vocals by Caleb Sampson. Tsical
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
a folyékony homokban, egy végnélküli gyaloglás a semmibe, a behatoló homokszemek szenvedélye, fizikai támadás a bõLrön,ebegve a lelkiállapot megváltoztatása.
Margarita BALI • Choreographer, videoartist, co-director of Argentine Contemporary Dance Company. Born in Buenos Aires, has a Bachelor of Arts in biology from University of California At Berkelei, USA, sculpture and design student at the Factory of Visual Arts in Seattle, Washington, Guggenheim Fellow 1998. She studied contemporary dance, ballet and composition at the Universities of California, Washington also in Buenos Aires. She has professionally danced with companies like: Dance Theatre Seattle, Oscar Araiz Ballet, Ballet Contemporaneo del Teatro San Martin, Nucleodanza (she has toured with this company all over the world). She has choreographed 35 works, directed five dance videos (shown on national and international festivals, won eight prizes), staged three multimedia live dance performance shows. Koreográfus, videom vész, az Argentine Contemporary Dance Company társigazgatója. Buenos Airesben született, a California Berkelei (USA) egyetemen biológia szakon végzett. Szobrászatot és tervezést is tanult (Seattle, Washington, Guggenheim Fellow 1998). Kortárs táncot, balettet és kompozíciót tanult Kalifornia, Washington és Buenos Aires egyetemein. Olyan táncegyüttesek tagja volt, mint a Dance Theatre Seattle, az Oscar Araiz Ballet, a Ballet Contemporaneo del Teatro San Martin, a Nucleodanza (mellyel az egész világot bejárta). 35 táncot koreografált, 5 tánc videót rendezett (különbözõ nemzeti és nemzetközi fesztiválokon 8 díjat nyert), valamint színpadra állított 3 multimédiás élõ táncelõadást.
különbözõ technikákat és animációs stílusokat ötvöz. A zenei effektusok és vokálok Caleb Sampson munkái. Afilm
Steven SUBOTNICK • born 21 October 1956, San Francisco, CA, USA. He is an award-winning independent filmmaker whose animated films have been shown in museums, galleries, and major film festivals around the world. His subject matter and style are eclectic; they include both abstract and narrative elements, made with handcrafted as well as computer-assisted imagery. He holds a BFA from UCLA and an MFA from California Institute of the Arts. Steven currently teaches animation at Rhode Island School of Design and freelances in the Boston area. He lives with his wife, Amy Kravitz, and their two children in Providence, Rhode Island.
1956 október 21-én született San Franciscoban (Kalifornia, USA). Több díj nyertese, animációs filmjeit a világ több galériája és fõbb filmfesztiváljai t zték m sorukra. Eklektikus témaválasztásai és stílusa mind absztrakt, mind narratív, kézimunkával, valamint computer segítségével készült elemeket tartalmaz. A UCLA egyetemen és a Kaliforniai M vészeti Fõiskolán szerzett diplomát. Jelenleg animációt tanít a Rhode Island School of Design-ban, valamint Boston környékén szabadúszó. Feleségével, Amy Kravitz-cal és két gyermekükkel él a Rhode Island-i Providence-ben.
49
LOKOMOTIVA
QUID ESPERANZA?
Rendezõ / Directed by: Oded LOTAN (ISR) 12 min. 1998 16mm film
Rendezõ / Directed by: Stéphane MANZONE (BEL) 8 min. 1999 video BetacamSP
LOKOMOTIVA
Forgalmazó / Distributor: Ruth Diskin/ Noa Mendel Operatõr / Photographed by: Yosi AVIRAM Zeneszerzõ / Music by: Tom TLALIM Vágó / Edited by: Oded LOTAN Szereplõk / Cast: Yuval FINGERMAN, Sheli PALMON, Niv SHEINFELD Cím / Address: Oded LOTAN, The Sam Spiegel Film & T.V. School-Jerusalem, 91103 Jerusalem 4 Yad-Harutzim St., PO Box 10636, Israel Tel: 972/2/673-19-50, Fax: 972/2/673-19-49
T
hree characters in search of a relationship dance in a railway station.
QUID ESPERANZA?
Forgalmazó / Distributor: Atelier Jeunes Cineastes! Gyártó / Produced by: Atelier Jeunes Cineastes! Zeneszerzõ / Music by: FrancoisLouis MERTENS, Stéphane MANZONE Cím / Address: Stéphane MANZONE, Atelier Jeunes Cineastes! 1060 Bruxelles, 109 Rue Du Fort, Belgium Tel: 32/2/534-45-23, Fax: 32/2/534-76-37, E-mail:
[email protected]
uid esperanza?” is a documentary film, made like a trip tic. It with hope. „Qdeals
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM
szereplõ kapcsolatokat keresve táncol egy vasútállomáson. Ahárom
50
Oded LOTAN • born in Israel, in 1975. A student of the Sam Spiegel Film & TV School – Jerusalem from 1995. Izraelben született 1975-ben. 1995 óta a jeruzsálemi Sam Spiegel Film és Tv Iskola hallgatója.
esperanza?” dokumentumfilm a reményrõl. A„Quid Stéphane MANZONE • FILMS: TOUTES LES FILLES S’APPELLENT ALICE (1993), TRAMWAY, VOLE! (1993), DE L’AMOUR … (1994), LES MÉMOIRES D’UN SÉDUCTEUR (1994), N. Y .C. (1995), JE LÉGUE MON AME AU DIABLE (1995), MENTA RELIGIOSA (1995), PUTAIN DE VOLEUSE (1996), LE MENTEUR (1996), LA DINDE (1997), DES ROUTES (1998), QUID ESPERANZA? (1999), LE VOEU D’ÉTERNITÉ (2000 en cours).
A MAGYAR FILM HONLAPJA www.magyar.film.hu www.hungarianfilm.com
STOP-GAP-DOG STOP-GAP-DOG
Rendezõ / Directed by: KOLLÁR László (HUN) 5 min. 1999 video BetacamSP
Gyártó / Produced by: Minores Alapítvány Forgatókönyv / Screenplay by: KOLLÁR László, ZÖLD István Operatõr / Photographed by: VÓCSA Attila Zeneszerzõ / Music by: Mark SCHOLFIELD Vágó / Edited by: KOLLÁR László Cím / Address: KOLLÁR László, 1118 Budapest, Brassó u. 157, Hungary Tel: 36/1/319-11 82, 388-80 89, Fax: 36/1/250-36 94 wants to kill father, but with some irony, suicide instead. Msheothercommits
INDIÁN FILMEK 1 INDIAN FILMS 1
JOHNIE GREYEYES JOHNIE GREYEYES
Rendezõ / Directed by: Jorge MANZANO (CND) 80 min. 2000 Color / B&W
Producer: Jorge MANZANO, Phylis ELLIS, Timothy L. HILL Forgatókönyv / Screenplay by: Jorge MANZANO Operatõr / Photographed by: Marcos ARRIGA Zeneszerzõ / Music by: Reynaldo Valverde Vágó / Edited by: Jaquelene CARMODY Szereplõk / Cast: Gail MAURICE, Columpa C. BOBB, Jonathan FISHER, Georgina LIGHTNING
he eyes of Johnie Greyeyes have seen more of the world than Tto most. A journey through her own history and pain lead Johnnie love, a sense of spiritual purpose, and resolve with her past.
Within the walls of a women’s prison, she finds her being, womanhood, and Lana-her lover and companion of spirit. Gail Maurice, who appeared at the 1999 Festival in Gil Cardinal’s Big Bear, as Johnie Greyeyes and Columpa Bobb as Lana bring beauty and grace to the screen.
KATEGÓRIAPROGRAM KATEGORY PROGRAM BEMUTAT ÓPROGRAM SPECIAL PROGRAM
meg akarja ölni apát, de inkább öngyilkos lesz némi iróniával. Anya
ohnie Greyeyes szemei sokaknál többet láttak a világból. Saját törJvatartozáshoz ténelmén és fájdalmán keresztül jutott el a szerelemhez, a lelki hoés a múlt megértéséhez. A nõi börtön falain belül megta-
lálja létezését, nõiességét, és Lanát, aki szerelme és lelki társa lesz. A fõszereplõ nõk szépséget és kecsességet varázsolnak a vászonra. KOLLÁR László • Graduated from University of Technical Sciences of Budapest as a country planner (1991), musician, composer (Andersen) (1991–1995), Varga Studio animation film director (1993–1999), founding member of MyFYLM studio (1999). Tájrendezõ diploma, Budapesti M szaki Egyetem (1991), zenész, zeneszerzõ (Andersen) (1991–1995), Varga Stúdió animációs filmrendezõ (1993–1999), MyFYLM stúdió alapító tagja (1999).
Jorge MANZANO • Johnnie Greyeyes is directed by Jorge Manzano, an insightful and gifted filmmaker whose three-year odyssey making this film has led to a powerful contribution to the repertoire of Native filmmaking. Manzano’s film, „CITY OF DREAMS”, was shown at the 1999 Sundance Film Festival. A rendezõ, Jorge MANZANO tehetséges, ötletes filmes, akinek ez a három évig tartó odüsszeája gyümölcseként elkészült film az indián filmm vészet kiemelkedõ terméke. Másik alkotása a „CITY OF DREAMS” az 1999-es Sundance filmfesztiválon is szerepelt.
51
INDIÁN FILMEK 2 INDIAN FILMS 2
BACKROADS HÁTSÓ UTAK
Rendezõ / Directed by: Shirley CHEECHOO (USA) 82 min. 1999 Color
Producer: Shirley CHEECHOO, Phyllis ELLIS, Christine K. WALKER Executive Producer: Steve GOTTLIEB, Henri KESSLER, David PIPERS, Ezra SWERDLOW Forgatókönyv / Screenplay by: Shirley CHEECHOO Operatõr / Photographed by: Jonathan BROWN Vágó / Edited by: Lee PERCY Szereplõk / Cast: Renae MORRISEAU, Sheila TOUSEY, Shirley CHEECHOO, Greta CHEECHOO, John TENCH, Maximillian MARTINI story of a First Nations family struggling for justice and digAthe dramatic nity. Set in the 1970s on Manitoulin Island in Quebec, it focuses on lives of four sisters who must confront the poverty and harsh envi-
ronment of life in a stagnant and insular community in the Canadian backwoods. The difficult conditions of their lives are compounded by the abusive and entrenched prejudice of much of the local populace.
BEMUTAT ÓPROGRAM SPECIAL PROGRAM
rámai történet egy indián család igazságért és megbecsülésért folytatott küzdelmérõl. A ’70-es években a Manitoulin szigeten (Quebec) D játszódó történet négy nõvér életét mutatja be, akiknek szegénységgel, kemény életkörülményekkel kell szembeszállniuk Kanada eldugott erdeiben élõ tespedt elszigetelt társadalmukban. Nehéz életkörülményeikhez hozzájárul a környék lakosságának õket körülvevõ durva elõítélete. Shirley CHEECHOO
INDIÁN FILMEK 3 INDIAN FILMS 3
CULTURA VIVA A LIVING CULTURE AZ ÉLÕ KULTÚRA Sinara ROZO – Jorge LOZANO
installation dealing with Latin American religious popular iconography and its connections to life and art. A homaAge tomultimedia Latin artists in Canada.
ultimédia installáció a latin-amerikai vallási ikonográfia és annak az élethez és a m vészethez való viszonyának témájában. TiszM teletadás a Kanadában élõ latin-amerikai m vészek felé. Sinara ROZO • Born in Bogota Colombia, she has a Bachelor in Communications, Minor in Audio-visual Arts and has worked as a Film and Video producer for several years in Latin America.
Bogotában, Kolumbiában született. Kommunikációs szakon diplomázott. Audio-vizuális m vészetet tanult, több évig dolgozott film és video producerként Latin-Amerikában.
52
Jorge LOZANO • He is a Film, Video and New Media artists, working and living in Canada. His work has been shows internationally and currently he is working ina web based performance and a feature film called „BLOND WIGS”. Film-, video- és médiam vész. Kanadában él és dolgozik. Munkái nemzetközi filmfesztiválokon szerepeltek. Jelenleg internet alapú performanszon dolgozik és „SZÕKE PARÓKÁK” cím játékfilmjén dolgozik.