SPOLEČNÁ AKCE ze dne 28. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)
(96/636/JVV)
RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. K.3 odst. 2 písm. b) a čl. K.8 odst. 2 této smlouvy, vzhledem k tomu, že členské státy považují posílení justiční spolupráce za věc společného zájmu; vzhledem k tomu, že vytvoření rámce pro vzdělávací, informační, studijní a výměnné plány pro právníky přispěje ke zlepšení vzájemného chápání právních a soudních systémů členských států, ke zdůraznění shodných bodů a ke snižování překážek justiční spolupráce mezi členskými státy; vzhledem k tomu, že těchto cílů lze účinněji dosáhnout na úrovni Evropské unie než na úrovni jednotlivých členských států, a to kvůli očekávaným úsporám z rozsahu a kumulativním účinkům zamýšlených projektů; vzhledem k tomu, že se touto společnou akcí nejsou dotčeny pravomoci Společenství v oblasti odborného vzdělávání, a proto neovlivňuje nepříznivě opatření Společenství přijatá pro provádění jeho politiky v této oblasti, zejména program „Leonardo da Vinci„; vzhledem k tomu, že touto společnou akcí není dotčen stávající jednací řád v oblasti justiční spolupráce, PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI: Článek 1 1. Program pro právníky nazvaný „Grotius„, který má za cíl podpořit vzájemnou znalost právních a soudních systémů a usnadnit justiční spolupráci členských států se zavádí na období 1996-2000. 2. Pro účely této společné akce se „právníky„ rozumí soudci (včetně vyšetřujících soudců), státní zástupci, advokáti, vysokoškolští a vědečtí pracovníci, úředníci ministerstev, vyšetřovatelé, soudní úředníci, soudní vykonavatelé, soudní tlumočníci a další odborníci v oblasti justice.
243
3.
Program zahrnuje toto:
–
vzdělávání,
–
výměnné programy a praxe,
–
organizování setkání,
–
studium a výzkum,
–
šíření informací. Článek 2
Finanční částka určená na provádění tohoto programu na období od roku 1996 do roku 2000 je ECU 8,8 milionu. Každoroční příspěvky schvaluje rozpočtový orgán v rámci finančních výhledů. Článek 3 Za „vzdělávání„ mohou být považovány plány s těmito cíli: –
zlepšení znalostí cizího jazyka, zejména praktických znalostí právní terminologie,
–
znalost právních institutů a postupů v ostatních členských státech a rovněž jejich fungování,
–
výměna zkušeností mezi těmi, kdo odpovídají za vzdělávání právníků, mezi subjekty odpovědnými za vzdělávání a těmi, kdo odpovídají za další vzdělávání,
–
příprava vyučovacích modulů pro vzdělávací plány, výměn, stáží, konferencí nebo seminářů organizovaných jako součást provádění programu. Článek 4
Za „programy výměn a praxe za účelem vzdělávání„ mohou být považovány plány s těmito cíli: –
organizování praxe s omezenou dobou u justičních orgánů nebo u právníků v jiných členských státech, u Soudního dvora Evropských společenství nebo u Soudu prvního stupně a rovněž u Evropského soudu pro lidská práva,
–
organizování stáží se specifickými tématy u justičních orgánů nebo právníků v několika jiných členských státech nebo u Soudního dvora Evropských společenství, u Soudu prvního stupně a rovněž u Evropského soudu pro lidská práva.
244
Článek 5 Za „organizování setkání„ mohou být považovány plány s těmito cíli: –
organizování dvoustranných nebo evropských konferencí o právních otázkách obecného zájmu,
–
organizování multidisciplinárních konferencí o aktuálních nebo nových právních otázkách týkajících se justiční spolupráce,
–
organizování seminářů simulujících soudní řízení, ve kterém o stejném soudním případu rozhodují soudci z různých členských států. Článek 6
Za „studium a výzkum„ mohou být považovány plány s těmito cíli: –
přípravná analýza témat vybraných pro plány, které by měly být v rámci programu prováděny,
–
analýza zpráv o praxi nebo setkáních organizovaných v rámci programu,
–
koordinace výzkumu témat týkajících se justiční spolupráce. Článek 7
Za „šíření informací„ mohou být považovány plány s těmito cíli: –
šíření informací o změnách v právních předpisech nebo návrzích reforem ve formě tištěných předloh nebo v počítačové formě, a to v originále či v překladu,
–
šíření informací o plánech podle čl. 3, 4 a 5, o výsledcích setkání podle článku 5 nebo výsledcích výzkumu prováděného podle článku 6 a o využití tohoto výzkumu,
–
vytváření databází a/nebo dokumentačních sítí, a to včetně seznamů článků, publikací, studií a právních předpisů v oblastech významných pro justiční spolupráci. Článek 8
1. Plány financované Společenstvím musí být prokazatelně v evropském zájmu a týkat se více než jednoho členského státu. 2. Plány mohou být spravovány vnitrostátními a nevládními organizacemi, zejména institucemi pro vzdělávání a další vzdělávání právníků, soudců a státních zástupců a výzkumnými středisky. 3. na:
Při výběru plánů, pro které jsou požadovány finance, má být brán zřetel mezi jiným i
245
–
to, do jaké míry dotyčná problematika odpovídá již prováděné práci nebo práci plánované do budoucna v souladu s akčními programy Rady v oblastech týkajících se justiční spolupráce,
–
příspěvek k vytváření nebo provádění nástrojů stanovených v hlavě VI Smlouvy,
–
to, do jaké míry se různé plány vzájemně doplňují,
–
to, kolika profesím jsou určeny,
–
kvalitu odpovědné instituce,
–
operativní a praktickou povahu plánů,
–
stupeň přípravy účastníků,
–
možnost využití výsledků plánu při dalším rozvoji justiční spolupráce.
4. Těchto plánů se mohou účastnit právníci ze států, které požádaly o členství, pokud to přispěje k jejich přípravě na přistoupení, nebo z jiných třetích zemí, pokud to je užitečné. Článek 9 Finanční rozhodnutí a jim odpovídající smlouvy stanoví především dohled a finanční kontrolu ze strany Komise a audit ze strany Účetního dvora. Článek 10 1. V úvahu přicházejí všechny druhy výdajů, kterými se přímo hradí provádění plánu a které vznikly v průběhu určité doby stanovené ve smlouvě. 2.
Výše finanční podpory z rozpočtu Společenství nesmí přesáhnout 80 % nákladů plánu.
3. Náklady na překlad a tlumočení, výpočetní techniku, na zboží dlouhodobé spotřeby a spotřební zboží se neberou v úvahu, pokud nejsou pro uskutečnění plánu podstatné, a jsou financovány se pouze do výše 50 % grantu nebo 80 %, pokud je to vzhledem k povaze plánu nezbytné. 4. Výdaje týkající se provozních prostor, společného vybavení a platů státních úředníků a úředníků veřejnoprávních subjektů přicházejí v úvahu pro podporu pouze tehdy, pokud odpovídají vyslání a úkolům, které nemají vnitrostátní povahu nebo funkci, ale které jsou konkrétně spojené s prováděním plánu. Článek 11 1. Komise je odpovědná za provádění opatření stanovených touto společnou akcí a přijme podrobné předpisy pro její provádění včetně kritérií pro náhradu nákladů.
246
2. Komise vypracuje každý rok za pomoci odborníků z příslušných odborných kruhů návrh ročního programu provádějícího tuto společnou akci, pokud jde o tematické priority a rozdělování vyčleněných finančních částek, které jsou k dispozici pro různé oblasti činnosti. 3. Komise každoročně provede hodnocení opatření provádějících tento program za předchozí rok. Článek 12 1. Komisi je nápomocen výbor skládající se z jednoho zástupce z každého členského státu, kterému předsedá zástupce Komise. 2. Komise předkládá výboru návrh ročního programu spolu s návrhem na rozdělení finančních příspěvků, které jsou k dispozici, do různých oblastí činnosti, a návrhy prováděcích předpisů a na hodnocení plánu. Výbor předloží své jednomyslné stanovisko ve lhůtě dvou měsíců. Předseda může tuto lhůtu z důvodů naléhavosti zkrátit. Předseda nehlasuje. Pokud není v uvedené lhůtě předloženo kladné stanovisko, Komise svůj návrh buď odvolá nebo předloží návrh Radě, která rozhodne jednomyslně ve lhůtě dvou měsíců. Článek 13 1. Od druhého rozpočtového roku se plány, pro které je požadováno financování, předkládají do 31. března rozpočtového roku, ve kterém mají být uhrazeny, k přezkoumání Komisi. 2. Komise přezkoumá plány, které jsou jí předkládány za pomoci odborníků uvedených v čl. 11 odst. 2. 3. Pokud je požadovaná finanční částka nižší než ECU 50 000, předloží zástupce Komise návrh výboru uvedenému v čl. 12 odst. 1. Výbor usnášející se většinou podle čl. K.4 odst. 3 druhého pododstavce Smlouvy předloží své stanovisko ohledně tohoto návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Předseda nehlasuje. Stanovisko se zaprotokoluje. Kromě toho má každý členský stát právo požádat, aby byl jeho postoj v protokolu zaznamenán. Komise vezme plně v úvahu stanovisko předložené výborem. Informuje výbor o tom, jakým způsobem tak učinila. 4. Pokud je požadovaná finanční částka vyšší než ECU 50 000, předloží Komise výboru uvedenému v čl. 12 odst. 1 seznam plánů, které jí byly předložený v rámci ročního programu. Komise označí plány, které vybere, a uvede pro svůj výběr důvody. Výbor usnášející se většinou podle čl. K.4 odst. 3 druhého pododstavce Smlouvy předloží své stanovisko ohledně různých plánů ve lhůtě dvou měsíců. Předseda nehlasuje. Pokud není v uvedené lhůtě předloženo kladné stanovisko, Komise buď příslušný plán nebo plány odvolá nebo je předloží spolu se stanoviskem výboru Radě, která se usnáší většinou podle čl. K.4 odst. 3 druhého pododstavce Smlouvy a ta rozhodne ve lhůtě dvou měsíců.
247
Článek 14 1. Opatření stanovená v programu a financovaná z obecného rozpočtu Evropských společenství spravuje Komise podle finančního nařízení ze dne 21. prosince 1977 o obecném rozpočtu Evropských společenství1. 2. Při předkládání finančních návrhů uvedených v článku 13 a hodnocení prováděných podle článku 11 vezme Komise v úvahu zásady řádného finančního řízení, zejména hospodárnost a efektivnost nákladů podle článku 2 finančního nařízení. Článek 15 Komise zašle každoročně Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění programu. První zpráva bude předložena na konci rozpočtového roku 1996. Článek 16 Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí. Je použitelná na období pěti let, na jehož konci může být použitelnost prodloužena. Zveřejní se v Úředním věstníku. V Bruselu dne 28. října 1996.
Za Radu předseda D. SPRING
1
Úř. věst. č. L 365, 31. 12. 1977, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom, ESUO) č. 2335/95 (Úř. věst. č. L 240, 7. 10. 1995, s. 12). 248