Gebrauchssanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
Skater-Schutz-Set
Görkorcsolya-védőfelszerelés | Komplet ščitnikov za rolanje
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Deutsch............Seite 06 Magyar ............Oldal 19 Slovensko........Stran 35
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.* Ihr Hofer Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter www.hofer-service.at.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren.....................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 9 Schützer und Lieferumfang prüfen......................................10 Größe auswählen.....................................................................11 Knieschützer anziehen............................................................11 Ellenbogenschützer anziehen.............................................. 12 Handflächenschützer anziehen............................................ 12 Reinigung........................................................................... 13 Normale Reinigung................................................................. 13 Per Hand waschen.................................................................. 14 Aufbewahrung................................................................... 14 Technische Daten............................................................... 14 Konformitätserklärung..................................................... 15 Entsorgung......................................................................... 15 Verpackung entsorgen........................................................... 15 Schützer entsorgen................................................................. 15 Garantiekarte......................................................................17 Garantiebedingungen....................................................... 18
Dok./Rev.-Nr. 1510-02110_20151209
Inhaltsverzeichnis
4
AT
HU
SLO
A
1
2
3
4
AT B
HU
SLO
C
D
5
5
5
6
AT
Lieferumfang/Geräteteile 1
Handflächenschützer, zwei Stück
2
Ellenbogenschützer, zwei Stück
3
Knieschützer, zwei Stück
4
Netzbeutel
5
Nieten (an den Handflächenschützern)
AT Allgemeines
Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Skater-Schutz-Set für Kinder und Erwachsene. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Skater-Schutz-Set benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Skater-Schutz-Set führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Skater-Schutz-Set an jemanden verschenken oder verkaufen, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf den Schützern oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefährVORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäischen Wirtschaftsraums.
KUNDENDIENST AT 0080030777999
7
[email protected]
AT Sicherheit
Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das der TÜV Rheinland ausgestellt hat. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie die Schützer und den Netzbeutel nur mit der Hand waschen dürfen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung lesen sollten, bevor Sie das Skater-Schutz-Set verwenden. Darin finden Sie wichtige Anweisungen und zusätzliche Informationen zu dem Skater-Schutz-Set.
Sicherheit
Lesen Sie das Kapitel „Sicherheit“ und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Skater-Schutz-Set zum ersten Mal benutzen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Skater-Schutz-Set dient dazu, die Folgen eines Sturzes abzumildern. Es kann Verletzungen nicht grundsätzlich verhindern. Das Skater-Schutz-Set ist ausschließlich zum Schutz vor Verletzungen an Knien, Ellenbogen und Handflächen beim normalen Rollsport konzipiert. Als normaler Rollsport gelten alle Freizeitaktivitäten und Wettbewerbe, bei denen z. B. Rollschuhe, Inline-Skates und Skateboards benutzt werden. Das Skater-Schutz-Set ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Es ist kein Kinderspielzeug. Das Skater-Schutz-Set entspricht der Leistungsklasse 1. Das bedeutet, es ist für normalen Rollsport geeignet - nicht jedoch für akrobatische Darstellungen auf natürlichen oder künstlichen Hindernissen (Leistungsklasse 2). Verwenden Sie das Skater-Schutz-Set nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
8
[email protected]
AT
KUNDENDIENST 0080030777999
AT Sicherheit
Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn die Schützer z. B. durch frühere Stürze beschädigt sind, können sie Sie nicht mehr zuverlässig vor Verletzungen schützen. −− Prüfen Sie die Schützer regelmäßig auf sichtbare Mängel. −− Ersetzen und entsorgen Sie die Schützer nach einem harten Aufprall, Schlag oder tiefen Kratzer. Die Schützer haben eventuell ihre Schutzwirkung verloren. −− Verwenden Sie die Schützer nicht mehr, wenn die Naht gerissen oder die Schützer verformt, gebrochen, gesplittert oder anderweitig beschädigt sind. −− Entsorgen Sie die Schützer, wenn sie nicht oder nicht mehr richtig passen. −− Die Schützer haben eine begrenzte Lebensdauer. Ersetzen Sie die Schützer spätestens 3 Jahre nach Herstelldatum, auch wenn keine Beschädigungen feststellbar sind. −− Tauschen Sie die Schützer nach jedem schweren Sturz aus, weil Beschädigungen nicht immer sichtbar sind. −− Ziehen Sie keinen Stoff über die Schützer. Die Schützer ermöglichen, dass Sie bei einem Sturz auf dem Asphalt weiterrutschen. Die Wucht des Aufpralls wird so verringert. Wenn Sie z. B. eine Hose über die Knieschützer ziehen, werden diese in ihrer Funktionsfähigkeit eingeschränkt.
KUNDENDIENST AT 0080030777999
9
[email protected]
AT Sicherheit
HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Skater-Schutz-Set kann zu Beschädigungen des Skater-Schutz-Sets führen. Z. B. Temperaturschwankungen, Verunreinigungen, konstruktive Veränderungen an den Schützern oder Missbrauch können die Funktionsfähigkeit und die Lebensdauer der Schützer vermindern. −− Legen Sie das Skater-Schutz-Set oder einzelne Teile nicht in die Sonne. −− Legen Sie das Skater-Schutz-Set oder einzelne Teile nicht auf oder in die Nähe von heißen Oberflächen (z. B. Herdplatten etc.). −− Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in die Klettverschlüsse kommt. Hinweis: Tragen Sie beim Rollsport zusätzlich einen Helm, um sich bestmöglich vor Verletzungen zu schützen.
Anwendung Schützer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, können die Schützer beschädigt werden. −− Öffnen Sie die Verpackung darum sehr vorsichtig. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 2. Nehmen Sie das Skater-Schutz-Set aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Skater-Schutz-Set oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Skater-Schutz-Set nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst, dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung finden. 10
[email protected]
AT
KUNDENDIENST 0080030777999
AT Sicherheit
Größe auswählen Das Skater-Schutz-Set gibt es in vier Größen: XS, S, M und L. Welche Größe die richtige für Sie ist, hängt von Ihrem Körpergewicht ab. Wichtig ist auch, dass die Schützer gut anliegen. Größe
Körpergewicht
Körpergewichtsbereich gemäß EN 14120
XS
bis 25 kg
A
S
25 kg bis 50 kg
B
M
über 50 kg
C
L
über 50 kg
C
Knieschützer anziehen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie die Klettverschlüsse der Knieschützer zu fest schließen, kann die Blutzirkulation der Beine gestört werden. −− Verschließen Sie die Klettverschlüsse immer so, dass die Knieschützer weder rutschen noch zu stramm sitzen.
Ziehen Sie zuerst die Knieschützer, dann die Ellenbogenschützer und als letztes die Handflächenschützer an. 1. Stellen Sie fest, welcher Knieschützer 3 für das rechte und welcher für das linke Knie bestimmt ist. Diese Information finden Sie auf dem Etikett im Inneren der Knieschützer 3 . 2. Öffnen Sie die Klettverschlüsse der Knieschützer 3 und steigen Sie mit den Füßen jeweils in die Strümpfe. 3. Ziehen Sie die Knieschützer 3 bis auf die Knie (siehe Abb. B). 4. Richten Sie die Knieschützer 3 so aus, dass diese bequem sitzen und Sie nicht in Ihrer Bewegungsfreiheit einschränken. 5. Schließen Sie die Klettverschlüsse sorgfältig. Sie haben die Knieschützer erfolgreich angezogen.
KUNDENDIENST AT 0080030777999
11
[email protected]
AT Sicherheit
Ellenbogenschützer anziehen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie die Klettverschlüsse der Ellenbogenschützer zu fest schließen, kann die Blutzirkulation in Ihren Armen gestört werden. −− Verschließen Sie die Klettverschlüsse immer so, dass die Ellenbogenschützer weder rutschen noch zu stramm sitzen. Voraussetzung: Sie haben die Knieschützer bereits angezogen. 1. Stellen Sie fest, welcher Ellenbogenschützer 2 für den rechten und welcher für den linken Ellenbogen bestimmt ist. Diese Information finden Sie auf dem Etikett im Inneren der Ellenbogenschützer 2 . 2. Öffnen Sie die Klettverschlüsse und ziehen Sie die Hände durch die Strümpfe der Ellenbogenschützer 2 . 3. Ziehen Sie die Ellenbogenschützer 2 bis zu den Ellenbogen auf Ihre Arme (siehe Abb. C). 4. Richten Sie die Ellenbogenschützer 2 so aus, dass diese bequem sitzen und Sie nicht in Ihrer Bewegungsfreiheit einschränken. 5. Schließen Sie die Klettverschlüsse sorgfältig. Sie haben die Ellenbogenschützer erfolgreich angezogen.
Handflächenschützer anziehen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie die Klettverschlüsse der Handflächenschützer zu fest schließen, kann die Blutzirkulation in den Händen gestört werden. −− Verschließen Sie die Klettverschlüsse immer so, dass die Handflächenschützer weder rutschen noch zu stramm sitzen. Voraussetzung: Sie haben die Knie- und die Ellenbogenschützer bereits angezogen. 1. Stellen Sie fest, welcher Handflächenschützer 1 für die rechte und welcher für die linke Hand bestimmt ist. Achten Sie darauf, dass die Nieten 5 an den Innenseiten der Handflächenschützer 1 liegen. 12
[email protected]
AT
KUNDENDIENST 0080030777999
AT Reinigung
2. Öffnen Sie die Klettverschlüsse und ziehen Sie die Handflächenschützer 1 so an, dass Ihre Daumen durch die seitlichen Öffnungen gehen (siehe Abb. D). 3. Richten Sie die Handflächenschützer 1 so aus, dass diese bequem sitzen. 4. Schließen Sie die Klettverschlüsse sorgfältig. Sie haben die Handflächenschützer erfolgreich angezogen.
Reinigung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie das Skater-Schutz-Set unsachgemäß reinigen, kann es dadurch beschädigt werden. −− Waschen Sie das Skater-Schutz-Set nur mit der Hand und nicht in der Waschmaschine. −− Trocknen Sie das Skater-Schutz-Set nicht im Wäschetrockner. −− Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden, lösemittel- oder säurehaltigen Reinigungsmittel. −− Bügeln Sie das Skater-Schutz-Set nicht. −− Reinigen Sie die Schützer nicht chemisch und bleichen Sie sie nicht. Die Knie-, Ellenbogen- und Handflächenschützer bestehen aus folgenden Materialien: Schutzschienen
100 % PP
Elastische Strümpfe, Bänder
100 % Polyester
Schutzkappen
100 % PE
Schaum
100 % EVA
Klettverschlüsse
100 % Nylon
Nieten
100 % Stahl
Außen- und Innenstoff
100 % Polyester
Normale Reinigung −− Reinigen Sie die Schützer bei normaler Verschmutzung mit einem sauberen, feuchten Tuch. −− Lassen Sie die Schützer an der Luft trocknen. KUNDENDIENST AT 0080030777999
13
[email protected]
AT Aufbewahrung
Per Hand waschen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie Reinigungsmittel verwenden und nicht vollständig auswaschen, können die Rückstände des Reinigungsmittels Ihre Haut reizen und Allergien verursachen. −− Waschen Sie die Schützer immer gründlich aus. Bei starker Verschmutzung können Sie die Schützer per Hand waschen. 1. Um zu vermeiden, dass sich Fussel bilden, schließen Sie alle Klettverschlüsse. 2. Waschen Sie die Schützer mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel. 3. Waschen Sie die Schützer mit klarem Wasser aus, bis die letzten Reste des Reinigungsmittels ausgewaschen sind. 4. Lassen Sie die Schützer an der Luft trocknen.
Aufbewahrung
−− Bewahren Sie die Schützer sauber und trocken auf. Der beiliegende Netzbeutel ist zur Aufbewahrung gut geeignet.
Technische Daten Artikel: Typ: Leistungsklasse: Größen: Set-Umfang: Artikel-Nr.:
Skater-Schutz-Set SP-7528 1 XS, S, M und L Skater-Schutz-Set 49032
14
[email protected]
AT
KUNDENDIENST 0080030777999
AT Konformitätserklärung
Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung können Sie bei folgender Adresse anfordern: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Prüfinstitut TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Kenn-Nummer: 0197 PSA 89/686/EWG EN 14120:2003 + AI:2007
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Schützer entsorgen Entsorgen Sie die Knie-, die Ellenbogen- und die Handflächenschützer gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
KUNDENDIENST AT 0080030777999
15
[email protected]
AT
16
[email protected]
AT
KUNDENDIENST 0080030777999
AT
GARANTIEKARTE SKATER-SCHUTZ-SET Ihre Informationen: Name Adresse
E mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an:
KUNDENDIENST AT
0080030777999
MODELL: SP-7528
SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY
[email protected]
ARTIKELNUMMER: 49032
03/2016
Hotline: Kostenfrei.
3
JAHRE GARANTIE
AT
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten
Hotline:
Kostenfreie Hotline
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
HU Tartalom
Tartalom Áttekintés.......................................................................................... ..........4 Használata................................................................................................... 5 A csomag tartalma/a készülék részei....................................................... 20 QR kódok....................................................................................................21 Általános tudnivalók................................................................................. 22 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót..................................... 22 Jelmagyarázat............................................................................................... 22 Biztonság................................................................................................... 23 Rendeltetésszerű használat....................................................................... 23 Biztonságtechnikai tudnivalók.................................................................. 24 A védőfelszerelés és a csomag tartalmának ellenőrzése....................... 25 A méret kiválasztása.................................................................................... 26 A térdvédő felvétele..................................................................................... 26 A könyökvédő felvétele............................................................................... 27 A kézvédő felvétele...................................................................................... 27 Tisztítás...................................................................................................... 28 Szabványos tisztítás.....................................................................................28 Kézzel mosás.................................................................................................29 Tárolás....................................................................................................... 29 Műszaki adatok......................................................................................... 29 Megfelelőségi nyilatkozat......................................................................... 30 Hulladékkezelés........................................................................................ 30 Csomagolás eltávolítása..............................................................................30 A védőfelszerelés leselejtezése..................................................................30 Jótállási adatlap .........................................................................................31 Jótállási tájékoztató................................................................................... 32
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
19
[email protected]
HU Tartalom
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Kézvédő, két darab
2
Könyökvédő, két darab
3
Térdvédő, két darab
4
Hálós tartózsák
5
Szegecsek (a kézvédőn)
20
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU QR kódok
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
21
[email protected]
HU Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a gyermekeknek és felnőtteknek szánt görkorcsolya-védőfelszereléshez tartozik. Fontos információkat tartalmaz a használatáról. A görkorcsolya-védőfelszerelés használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a görkorcsolya-védőfelszerelés károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályozások alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót, hogy azt később is használhassa referenciaként. Amennyiben a görkorcsolya-védőfelszerelést elajándékozza vagy eladja valakinek, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a védőfelszerelésen és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. Ez a jelzőszimbólum/-szó alacsony kockázatú veVIGYÁZAT! szélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS!
Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.
Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását.
22
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU Biztonság
A (GS) biztonsági tanúsítvány azt igazolja, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. A GS jel azt jelenti, hogy rendeltetésszerű és megelőzhető hibás használat mellett a termék nem veszélyezteti a személyek biztonságát és egészségét. A jel a TÜV Rheinland által kiállított, szabadon használható biztonsági jel. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a védőfelszerelés és a hálós tartózsák csak kézzel mosható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a görkorcsolya-védőfelszerelés használata előtt feltétlenül el kell olvasnia a használati útmutatót. Ebben fontos utasításokat és kiegészítő információkat talál a görkorcsolya-védőfelszerelésről.
Biztonság
Olvassa el figyelmesen a „Biztonság” című fejezetet, különösen a biztonsági utasításokat, mielőtt első ízben használatba venné a görkorcsolya-védőfelszerelést.
Rendeltetésszerű használat A görkorcsolya-védőfelszerelés arra szolgál, hogy enyhítse az esés jelentette következményeket. Alapvetően nem képes megakadályozni a sérüléseket. A görkorcsolya-védőfelszerelést kizárólag a szokványos görkorcsolyás sportokra jellemző térd-, könyök- és kézsérülések elleni védelemre tervezték. Szokványos görkorcsolyás sportnak számít minden olyan szabadidős tevékenység vagy verseny, melyhez például görkorcsolyát, egysoros görkorcsolyát vagy gördeszkát használnak. A görkorcsolya-védőfelszerelést kizárólag személyes használatra tervezték, ipari használatra nem alkalmas. Nem játékszer. A görkorcsolya-védőfelszerelés az 1. teljesítményosztálynak felel meg. Ez azt jelenti, hogy alkalmas a szabványos görkorcsolyás sportokhoz – nem alkalmas azonban természetes vagy mesterséges akadályokon bemutatott akrobatikus mozdulatokhoz (2. teljesítményosztály). A görkorcsolya-védőfelszerelést kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
23
[email protected]
HU Biztonság
Biztonságtechnikai tudnivalók VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ha a védőfelszerelés például a korábbi esések miatt károsodott, akkor az többé már nem véd megbízhatóan a sérülések ellen. −− Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e látható sérülés a védőfelszerelésen. −− A védőfelszerelést ütközés, esés vagy mély karcolás cserélje és selejtezze le. A védőfelszerelés ilyenkor elveszti védőhatását. −− Ne használja tovább a védőfelszerelést, ha a varrás elszakadt, esetleg a védőfelszerelés deformálódott, eltörött, megrepedt vagy bármely más módon sérült. −− A védőfelszerelést selejtezze le, ha az már nem vagy nem megfelelően illeszkedik. −− A védőfelszerelés korlátozott élettartammal rendelkezik. A védőfelszerelést legkésőbb a gyártási dátumtól számított 3 éven belül cserélje le, akkor is, ha azon nincsenek sérülések. −− Minden egyes komolyabb esés után cserélje le a védőfelszerelést, mert a sérülések nem mindig szemmel láthatóak. −− Ne húzzon semmilyen ruhaneműt a védőfelszerelésre. A védőfelszerelés segítségével továbbcsúszik az aszfalton az esést követően. Így csökkenthető az ütközés lendülete. Ha például nadrágot húz a térdvédő fölé, az kihat a védőfelszerelés hatékonyságára. ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen használat a görkorcsolya-védőfelszerelés károsodásához vezethet. Például a hőmérséklet-ingadozások, a szennyeződések, a védőfelszerelésen végzett szerkezeti módosítások vagy a helytelen használat csökkenthetik a védőfelszerelés hatékonyságát és élettartamát. 24
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU Biztonság
−− A görkorcsolya-védőfelszerelést és annak részeit ne tegye ki közvetlenül a napra. −− Ne helyezze a görkorcsolya-védőfelszerelést vagy annak bármely elemét napra vagy forró felület (pl. tűzhelylap stb.) közelébe. −− Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön szennyeződés a tépőzárakra. Értesítés: Mindemellett a sérülések elleni legjobb védekezés érdekében viseljen sisakot, ha görkorcsolyás sportot űz.
Használat A védőfelszerelés és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a védőfelszerelés megsérülhet. −− Ezért a csomagolást mindig nagyon óvatosan nyissa ki. 1. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 2. A görkorcsolya-védőfelszerelést a csomagolásból kivéve ellenőrizze, hogy nem látható-e rajta vagy valamely tartozékán sérülés. Amennyiben igen, ne használja a görkorcsolya-védőfelszerelést. Forduljon az ügyfélszolgálathoz, melynek telefonszámát megtalálja a használati útmutató hátlapján.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
25
[email protected]
HU Biztonság
A méret kiválasztása A görkorcsolya-védőfelszerelés négy méretben kapható: XS, S, M és L. A testsúlyától függ, hogy melyik méret passzol Önhöz. Az is fontos, hogy a védőfelszerelés megfelelően illeszkedjen. Méret
Testsúly
Testsúlytartomány az EN 14120 alapján
XS
25 kg-ig
A
S
25 kg és 50 kg között
B
M
50 kg felett
C
L
50 kg felett
C
A térdvédő felvétele VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ha a térdvédő tépőzára túl szorosra van állítva, az akadályozhatja a lábak vérkeringését. −− Mindig úgy rögzítse a tépőzárakat, hogy a térdvédő ne csússzon le, de mégis szorosan illeszkedjen. Először a térdvédőket vegye fel, majd a könyökvédőket, végül pedig a kézvédőket. 1. Állapítsa meg, melyik térdvédő 3 való a jobb és melyik a bal térdére. Ezt az információt megtalálja a térdvédő 3 belsején található címkén. 2. Oldja ki a térdvédő 3 tépőzárait és egyenként „lépjen bele” a lyukakba mindkét lábával. 3. Húzza fel a térdvédőt 3 a térdéig (lásd: B ábra). 4. Úgy igazítsa a térdvédőket 3 , hogy azok megfelelően illeszkedjenek és ne gátolják a mozgásszabadságban. 5. Óvatosan rögzítse a tépőzárakat. Sikeresen felvette a térdvédőket.
26
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU Biztonság
A könyökvédő felvétele VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ha a könyökvédő tépőzára túl szorosra van állítva, az akadályozhatja a karok vérkeringését. −− Mindig úgy rögzítse a tépőzárakat, hogy a könyökvédő ne csússzon le, de mégis szorosan illeszkedjen. Feltétel: Már felvette a térdvédőket. 1. Állapítsa meg, melyik könyökvédő 2 való a jobb és melyik a bal könyökére. Ezt az információt megtalálja a könyökvédő 2 belsején található címkén. 2. Oldja ki a tépőzárakat és „nyúljon át” a kezével a könyökvédő 2 lyukain. 3. Húzza fel a könyökvédőket 2 a karján, egészen a könyökéig (lásd: C ábra). 4. Úgy igazítsa a könyökvédőket 2 , hogy azok megfelelően illeszkedjenek és ne gátolják a mozgásszabadságban. 5. Óvatosan rögzítse a tépőzárakat. Sikeresen felvette a könyökvédőket.
A kézvédő felvétele VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ha a kézvédő tépőzára túl szorosra van állítva, az akadályozhatja a kezek vérkeringését. −− Mindig úgy rögzítse a tépőzárakat, hogy a kézvédő ne csússzon le, de mégis szorosan illeszkedjen. Feltétel: Már felvette a térd- és a könyökvédőket. 1. Állapítsa meg, melyik kézvédő 1 való a jobb és melyik a bal kezére. Ügyeljen arra, hogy a szegecsek 5 a kézvédő 1 belső oldala felé nézzenek. 2. Oldja ki a tépőzárakat és úgy vegye fel a kézvédőket 1 , hogy a hüvelykujja illeszkedjen az oldalsó nyílásba (lásd: D ábra). 3. Úgy igazítsa a kézvédőket 1 , hogy azok megfelelően illeszkedjenek. 4. Óvatosan rögzítse a tépőzárakat. Sikeresen felvette a kézvédőket. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
27
[email protected]
HU Tisztítás
Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen tisztítás kárt tehet a görkorcsolya-védőfelszerelésben. −− A görkorcsolya-védőfelszerelést csakis kézzel, ne mosógépben mossa. −− Ne szárítsa ruhaszárító gépben a görkorcsolya-védőfelszerelést. −− Ne használjon maró vagy súroló hatású, illetve oldószert vagy savat tartalmazó tisztítószert. −− Ne vasalja ki a görkorcsolya-védőfelszerelést. −− Ne tisztítsa kémiai úton a védőfelszerelést és ne használjon hozzá fehérítőt sem. A térd-, könyök- és kézvédők a következő anyagokból állnak: Védősínek
100 % PP
Rugalmas rögzítők, szalagok
100 % poliészter
Védősapkák
100 % PE
Habanyag
100 % etilén-vinil-acetát
Tépőzárak
100 % nejlon
Szegecsek
100 % acél
Külső és belső borítás
100 % poliészter
Szabványos tisztítás −− A védőfelszerelést hétköznapi szennyeződések esetén egy tiszta, nedves törlőkendővel tisztítsa meg. −− Hagyja a védőfelszerelést a levegőn megszáradni.
28
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU Tárolás
Kézzel mosás VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ha tisztítószert használ és azt nem mossa ki teljesen az anyagból, a visszamaradt tisztítószer irritálhatja a bőrét és allergiát okozhat. −− Mindig alaposan öblítse ki a védőfelszerelést. Makacs szennyeződés esetén kimoshatja kézzel a védőfelszerelést. 1. A bolyhosodás elkerülése érdekében minden tépőzárat zárjon le. 2. A védőfelszerelést langyos vízzel és semleges tisztítószerrel mossa ki. 3. Addig öblítse át tiszta vízzel a védőfelszerelést, míg maradéktalanul ki nem mosta belőle az összes tisztítószert. 4. Hagyja a védőfelszerelést a levegőn megszáradni.
Tárolás
−− A védőfelszerelést tisztán és szárazon tárolja. A mellékelt hálós tartózsák kiválóan alkalmas a tárolásra.
Műszaki adatok Termék: Típus: Teljesítményosztály: Méretek: A készlet tartalma: Cikk szám:
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0080030777999
Görkorcsolya-védőfelszerelés SP-7528 1 XS, S, M és L Görkorcsolya-védőfelszerelés 49032
29
[email protected]
HU Megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi címen kérheti ki: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Vizsgáló intézmény TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Azonosító: 0197 PSA 89/686/EWG EN 14120:2003 + AI:2007
Hulladékkezelés Csomagolás eltávolítása A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
A védőfelszerelés leselejtezése A térd-, könyök- és kézvédőket az adott országban érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le.
30
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0080030777999
HU
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP GÖRKORCSOLYA-VÉDŐFELSZERELÉS A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail: A vásárlás dátuma*: * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
0080030777999
[email protected]
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: SP-7528 CIKKSZÁM: 49032 03/2016 Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat
3
ÉV JÓTÁLLÁS
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Görkorcsolya-védőfelszerelés Kicserélés esetén ennek időpontja:
A gyártó neve, címe: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY A fogyasztási cikk típusa: SP-7528 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg, Germany 0080030777999;
[email protected] A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.
HU
A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint −− kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; −− vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
SLO Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta/Deli naprave............................................................... 36 Kodami QR................................................................................................. 37 Splošno...................................................................................................... 38 Navodila za uporabo preberite in shranite..............................................38 Razlaga znakov.............................................................................................38 Varnost...................................................................................................... 39 Namenska uporaba.....................................................................................39 Varnostni napotki.........................................................................................40 Preverite ščitnike in vsebino kompleta......................................................41 Izbira velikosti................................................................................................41 Namestitev ščitnikov za kolena..................................................................42 Namestitev ščitnikov za komolce...............................................................42 Namestitev ščitnikov za dlani.....................................................................43 Čiščenje...................................................................................................... 44 Normalno čiščenje........................................................................................44 Ročno pranje.................................................................................................45 Shranjevanje............................................................................................. 45 Tehnični podatki........................................................................................ 45 Izjava o skladnosti..................................................................................... 46 Odlaganje med odpadke.......................................................................... 46 Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................46 Odlaganje ščitnikov med odpadke............................................................46 Garancijski list........................................................................................... 47 Garancijski pogoji......................................................................................48
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
35
[email protected]
SLO Kazalo
Vsebina kompleta/deli naprave 1
Ščitnik za dlani, dva kosa
2
Ščitnik za komolce, dva kosa
3
Ščitnik za kolena, dva kosa
4
Mrežasta vrečka
5
Kovice (na ščitnikih za dlani)
36
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO Kodami QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
37
[email protected]
SLO Splošno
Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo spadajo k temu kompletu ščitnikov za rolanje za otroke in odrasle. Vsebujejo pomembne informacije o ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe kompleta ščitnikov za rolanje skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje komplet ščitnikov za rolanje. Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če komplet ščitnikov za rolanje izročite tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na ščitnikih ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje POZOR! nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb.
OBVESTILO!
Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode.
Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak preverjena varnost (GS) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak GS pomeni, da ob namenski uporabi in predvidljivi napačni uporabi označenega izdelka nista ogrožena varnost in zdravje uporabnika. Varnostni znak je prostovoljen, izdala pa ga je družba TÜV Rheinland.
38
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO Varnost
Ta simbol pomeni, da smete ščitnike in mrežasto vrečko prati samo ročno. Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo kompleta ščitnikov za rolanje obvezno prebrati navodila za uporabo. V njih najdete pomembna navodila in dodatne informacije o kompletu ščitnikov za rolanje.
Varnost
Preden prvič uporabite komplet ščitnikov za rolanje, pozorno preberite poglavje „Varnost“, predvsem varnostne napotke.
Namenska uporaba Komplet ščitnikov za rolanje je namenjen omilitvi posledic padca. Telesnih poškodb ne more popolnoma preprečiti. Komplet ščitnikov za rolanje je zasnovan izključno za zaščito pred telesnimi poškodbami na kolenih, komolcih in dlaneh pri normalnem rolanju. Za normalno rolanje se štejejo vse prostočasne aktivnosti in tekmovanja, pri katerih se uporabljajo npr. kotalke, rolerji in rolke. Komplet ščitnikov za rolanje je namenjen izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Izdelek ni igrača. Komplet ščitnikov za rolanje ustreza razredu zmogljivosti 1. To pomeni, da je namenjen normalnemu rolanju – ne pa akrobatskim aktivnostim na naravnih ali umetnih ovirah (razred zmogljivosti 2). Komplet ščitnikov za rolanje uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškodbe oseb. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
39
[email protected]
SLO Varnost
Varnostni napotki POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če so se ščitniki npr. zaradi prejšnjih padcev poškodovali, vas ne morejo več zanesljivo ščititi pred poškodbami. −− Redno preverjajte, ali so ščitniki vidno poškodovani. −− Ščitnike po močnem padcu, udarcu ali pri globljih praskah zamenjajte oz. odložite med odpadke. Ščitniki morda ne opravljajo več zaščitne funkcije. −− Ščitnikov ne uporabljajte več, če je šiv strgan ali če so ščitniki spremenili obliko, se zlomili, razpadli ali se kako drugače poškodovali. −− Ščitnike odložite med odpadke, če se vam ne prilegajo več oziroma če se ne prilegajo več pravilno. −− Ščitniki imajo omejeno življenjsko dobo. Ščitnike zamenjajte najpozneje 3 leta po datumu izdelave, četudi ne opazite nobenih poškodb. −− Ščitnike po vsakem resnem padcu zamenjajte, saj poškodbe niso zmeraj vidne. −− Čez ščitnike ne vlecite nobenega blaga. Ščitniki omogočajo, da ob padcu na asfaltu zdrsite naprej. Tako se sila udarca zmanjša. Če čez ščitnika za kolena povlečete npr. hlače, njuna zanesljivost postane omejena. OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Nepravilno ravnanje s kompletom ščitnikov za rolanje lahko poškoduje komplet ščitnikov za rolanje. Npr. temperaturna nihanja, nečistoče, spremembe v konstrukciji ščitnikov ali nepravilna uporaba lahko zmanjšajo zanesljivost in skrajšajo življenjsko dobo ščitnikov. −− Kompleta ščitnikov za rolanje ali posameznih delov ne postavljajte na sonce. 40
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO Varnost
−− Kompleta ščitnikov za rolanje ali posameznih delov ne postavljajte v bližino vročih površin (npr. plošče štedilnika itd.). −− Pazite, da v sprijemalne trakove ne zaide umazanija. Obvestilo: Med rolanjem poleg ščitnikov nosite tudi čelado, da se kar najbolje zaščitite pred telesnimi poškodbami.
Uporaba Preverite ščitnike in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi ali koničastimi predmeti, lahko poškodujete ščitnike. −− Zato embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 2. Komplet ščitnikov za rolanje vzemite iz embalaže in preverite, ali so morda komplet ščitnikov za rolanje ali posamezni deli poškodovani. Če so, kompleta ščitnikov za rolanje ne uporabljajte. Obrnite se na službo za stranke, katere telefonsko številko najdete na hrbtni strani teh navodil za uporabo.
Izbira velikosti Komplet ščitnikov za rolanje je na voljo v štirih velikostih: XS, S, M in L. Katera velikost je ustrezna za vas, je odvisno od vaše telesne teže. Pomembno je tudi, da se ščitniki dobro prilegajo. Velikost
Telesna teža
Območje telesne teže glede na EN 14120
XS
do 25 kg
A
S
od 25 kg do 50 kg
B
M
nad 50 kg
C
L
nad 50 kg
C
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
41
[email protected]
SLO Varnost
Namestitev ščitnikov za kolena POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če sprijemalne trakove ščitnikov za kolena zapnete premočno, lahko pride do motenj krvnega obtoka v nogah. −− Sprijemalne trakove vedno zapnite tako, da se ščitnika za kolena ne premikata in hkrati nista preveč oprijeta.
Najprej namestite ščitnika za kolena, nato ščitnika za komolce in nazadnje ščitnika za dlani. 1. Ugotovite, kateri ščitnik za kolena 3 je namenjen za desno in kateri za levo koleno. Te podatke najdete na etiketi v notranjem delu ščitnika za kolena 3 . 2. Odpnite sprijemalne trakove ščitnikov za kolena 3 in z nogami stopite v ovoja. 3. Ščitnika za kolena 3 povlecite na kolena (glejte sliko B). 4. Ščitnika za kolena 3 poravnajte tako, da sta udobno nameščena in ne omejujeta vašega gibanja. 5. Previdno zapnite sprijemalne trakove. Ščitnika za kolena ste uspešno namestili.
Namestitev ščitnikov za komolce POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če sprijemalne trakove ščitnikov za komolce zapnete premočno, lahko pride do motenj krvnega obtoka v rokah. −− Sprijemalne trakove vedno zapnite tako, da se ščitnika za komolce ne premikata in hkrati nista preveč oprijeta. Predpogoj: ščitnika za kolena ste že namestili. 1. Ugotovite, kateri ščitnik za komolce 2 je namenjen za desni in kateri za levi komolec. Te podatke najdete na etiketi v notranjem delu ščitnika za komolce 2 . 2. Odpnite sprijemalne trakove in povlecite roke skozi ovoja ščitnikov za komolce 2 . 3. Ščitnika za komolce 2 povlecite na roke do komolcev (glejte sliko C). 42
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO Varnost
4. Ščitnika za komolce 2 poravnajte tako, da sta udobno nameščena in ne omejujeta vašega gibanja. 5. Previdno zapnite sprijemalne trakove. Ščitnika za komolce ste uspešno namestili.
Namestitev ščitnikov za dlani POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če sprijemalne trakove ščitnikov za dlani zapnete premočno, lahko pride do motenj krvnega obtoka v dlaneh. −− Sprijemalne trakove vedno zapnite tako, da se ščitnika za dlani ne premikata in hkrati nista preveč oprijeta. Predpogoj: ščitnike za kolena in komolce ste že namestili. 1. Ugotovite, kateri ščitnik za dlani 1 je namenjen za desno in kateri za levo dlan. Pazite na to, da kovice 5 ležijo na notranjih straneh ščitnikov za dlani 1 . 2. Odpnite sprijemalne trakove in povlecite ščitnika za dlani 1 tako, da vaša palca segata skozi stranski odprtini (glejte sliko D). 3. Ščitnika za dlani 1 poravnajte tako, da sta udobno nameščena. 4. Previdno zapnite sprijemalne trakove. Ščitnika za dlani ste uspešno namestili.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
43
[email protected]
SLO Čiščenje
Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Če kompleta ščitnikov za rolanje ne čistite pravilno, se lahko poškoduje. −− Komplet ščitnikov za rolanje perite samo ročno in ne v pralnem stroju. −− Kompleta ščitnikov za rolanje ne sušite v sušilnem stroju. −− Ne uporabljajte jedkih ali polirnih čistilnih sredstev ali sredstev, ki vsebujejo topila ali kislino. −− Kompleta ščitnikov za rolanje ne likajte. −− Ščitnikov ne čistite kemično in ne belite jih. Ščitniki za kolena, komolce in dlani so izdelani iz naslednjih materialov: Zaščitni profili
100 % PP
Elastični ovoji, trakovi
100 % poliester
Zaščitni pokrovi
100 % PE
Pena
100 % EVA
Sprijemalni trakovi
100 % najlon
Kovice
100 % jeklo
Zunanji in notranji material
100 % poliester
Normalno čiščenje −− Pri normalni umazaniji ščitnike očistite s čisto, vlažno krpo. −− Ščitniki naj se posušijo na zraku.
44
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO Shranjevanje
Ročno pranje POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Če uporabljate čistilno sredstvo in ga ne izperete popolnoma, lahko ostanki čistilnega sredstva dražijo vašo kožo in povzročijo alergije. −− Ščitnike vedno temeljito izperite. Pri bolj trdovratni umazaniji lahko ščitnike ročno operete. 1. Če želite preprečiti nabiranje kosmov, zapnite vse sprijemalne trakove. 2. Ščitnike operite z mlačno vodo in nevtralnim čistilnim sredstvom. 3. Ščitnike izpirajte s čisto vodo, dokler ne izperete še zadnjih ostankov čistilnega sredstva. 4. Ščitniki naj se posušijo na zraku.
Shranjevanje
−− Ščitnike hranite na čistem in suhem mestu. Priložena mrežasta vrečka je primerna za shranjevanje.
Tehnični podatki Izdelek: Tip: Razred zmogljivosti: Velikosti: Obseg kompleta: Številka izdelka:
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
Komplet ščitnikov za rolanje SP-7528 1 XS, S, M in L Komplet ščitnikov za rolanje 49032
45
[email protected]
SLO Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko naročite na naslednjem naslovu: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Preizkusni inštitut TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Identifikacijska številka: 0197 PSA 89/686/EWG EN 14120:2003 + AI:2007
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje ščitnikov med odpadke Ščitnike za kolena, komolce in dlani zavrzite v skladu s predpisi, ki veljajo za odlaganje odpadkov v vaši državi.
46
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO 0080030777999
SLO
GARANCIJSKI LIST KOMPLET ŠČITNIKOV ZA ROLANJE Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica
E-pošta Datum nakupa *
*Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun.
Kraj nakupa
Opis napake:
Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg Germany
POPRODAJNA PODPORA SLO
0080030777999
[email protected]
PROIZVAJALCA: SP-7528 ŠTEVILKA IZDELKA: 49032 03/2016 Brezplačna telefonska pomoč
3
LETA GARANCIJE
SLO
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega servisnega centra, ki je urejen posebej za vas, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se na nas obrnite po e-pošti ali faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu, vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s popravilom ali zamenjavo. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka za popravilo servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45-dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžen zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 let po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji prodajalni Hofer, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica
HU
AT
SLO
Made in China / Származási hely: Kina Vertrieben durch: | Gyártó: | Distributer: SPEQ GMBH TANNBACHSTRASSE 10 73635 STEINENBERG GERMANY
KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT
HU
SLO
0080030777999
[email protected] MODELL/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ PROIZVAJALCA: SP-7528
ARTIKEL-NR./CIKKSZÁM/ ŠTEVILKA IZDELKA: 49032
03/2016
3
JAHRE GARANTIE ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE