www.blackanddecker.cz www.blackanddecker.sk
EM1
504606-93 CZ/SK
2
17 16 20 15
14
13
B
18 19
7 8
13
8
D
C
3
ČEŠTINA Děkujeme Vám, že jste si zvolili výrobek Black & Decker. Doufáme, že Vám tento přístroj bude sloužit řadu let.
Popis (obr. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
•
Hlavní spínač (zapnuto/vypnuto) Spínač čerpadla Spínač páry Světelný ukazatel ohřevu Zásobník na vodu Víko Otočný regulátor páry Tryska na páru Kryt odkapávací misky Odkapávací miska Úložný prostor pro napájecí kabel Ukazatel vodní hladiny Varná hlava Držák filtru Rukojeť držáku filtru Jednošálkový a dvoušálkový filtr Odměrka
• • • •
•
• •
nepřecházel přes ostré hrany nebo se nedotýkal horkých a mastných povrchů. Zabraňte, aby napájecí kabel visel přes hranu pracovní desky nebo stolu. Zařízení nepokládejte na horké povrchy, nebo jej neukládejte ve vyhřívané troubě. Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů. Nepoužívejte vysavač ve venkovním prostředí. Se zařízením manipulujte vždy se suchýma rukama. Pokud se během používání napájecí kabel poškodí, okamžitě vypojte zařízení z elektrické zásuvky ve zdi. Nedotýkejte se napájecího kabelu, pokud je dosud zapojen v elektrické zásuvce. Přístroj odpojte od elektrické zásuvky pokud jej nepoužíváte, před nasazováním či snímáním jeho součástí a před jeho čištěním. Přístroj umístěte vždy na rovnou plochu s adekvátním volným prostorem okolo. Před upevněním nebo sejmutím jakýchkoliv částí a před čištěním ponechejte přístroj vychladnout. Neprovozujte čerpadlo naprázdno, bez vody v zásobníku.
Použití výrobku
•
Vaše Black & Decker espresso/cappuccino je určeno k přípravě nápojů tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech.
Bezpečnost jiných osob
Výstražné symboly
•
•
V tomto návodu jsou použity následující symboly: Upozorňuje na riziko poranění nebo poškození výrobku v případě nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu.
Po použití
Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného elektrickým proudem.
•
Důležité bezpečnostní pokyny •
• •
•
Varování! Při použití elektrického nářadí napájeného kabelem by měly být vždy dodržovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a materiálních škod. Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte celý návod. Použití tohoto přístroje je popsáno v tomto návodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací než je doporučeno tímto návodem, může způsobit poranění obsluhy. Uschovejte tento návod pro případné další použití.
•
• •
Přístroj vypněte a odpojte od elektrické zásuvky pokud jej ponecháte bez dozoru nebo před výměnou, čištěním nebo kontrolou kterýchkoliv jeho částí. Není-li zařízení používáno, mělo by být uschováno na suchém místě. K uloženému přístroji nesmí mít přístup děti.
Prohlídky a opravy •
• • •
Použití výrobku •
Nedovolte používat přístroj dětem ani jiným osobám, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Nedovolte dětem, ostatním osobám nebo zvířatům, aby se dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo se dotýkaly nářadí a přívodních kabelů. Přísný dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí.
Než přístroj připojíte k elektrické zásuvce nebo jej odpojíte se ujistěte, zda je vypnut. Při používání přístroje buďte vždy obezřetní. Nikdy neodpojujte napájecí kabel od zásuvky taháním nebo škubáním. Kabel pokládejte tak, aby
• •
4
Vždy před použitím zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno nebo zda nemá vadné části. Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz. Je-li jakákoliv část přístroje poškozena, nepoužívejte jej. Svěřte opravu všech poškozených nebo nefunkčních částí značkovému servisu. Před použitím napájecí kabel řádně prohlédněte, zda není poškozen nebo opotřebován. S přístrojem nepracujte, pokud jsou napájecí kabel nebo jeho zástrčka poškozeny nebo jsou vadné. Pokud jsou napájecí kabel nebo jeho zástrčka poškozeny či pokud jsou vadné, musí být opraveny v autorizovaném servisním středisku. Nepokoušejte
•
•
se přestřihnout přívodní napájecí kabel, ani se jej nepokoušejte sami opravit. Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
•
Elektrická bezpečnost •
•
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí na výkonovém štítku.
•
Přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. •
•
Tento výrobek musí být uzemněn.
Sestavení (obr. A) • • •
•
•
Veškeré příslušenství opláchněte v teplé mýdlové vodě. Příslušenství opláchněte a osušte. Na spodní část přístroje nasaďte odkapávací misku (10) a kryt odkapávací misky (9). Na kryt odkapávací misky (9) položte šálek. Pokud používáte dvoušálkový filtr, můžete na kryt odkapávací misky položit dva šálky pro přípravu dvou šálků espressa současně. Zásobník na vodu (5) naplňte až po značku maximální hladiny a zásobník vložte do přístroje. Zavřete víko (6). Poznámka: Zásobník na vodu lze plnit osazený v přístroji, nebo jej lze naplnit mimo přístroj a poté jej naplněný do přístroje vložit. Před nasazením nebo sejmutím nádržky na vodu se ujistěte, zda je přístroj vypnut.
Do držáku filtru (14) vložte buď jednošálkový nebo dvoušálkový filtr (16) bez kávy. Filtr založte pod varnou hlavu (13) a zajistěte jej. Pod varnou hlavu postavte na kryt odkapávací misky šálek. Zástrčku přívodního kabelu zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte (1). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Zapněte spínač čerpadla (2). Uslyšíte zvuk čerpadla a po několika sekundách začne z varné hlavy téci voda. V tomto okamžiku spínač čerpadla vypněte. Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla a ponechejte naplnit šálek vodou. Poté, co bude šálek plný, spínač čerpadla vypněte. Vyprázdněte šálek a celý postup ještě jednou zopakujte.
V dalším kroku vyčistěte trysku na páru následovně: • Vypněte přístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na páru (8) umístěte šálek. • Zapněte spínač čerpadla (2). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). • Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, opatrně otáčením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). Z trysky na páru začne unikat horká voda. • Vypněte spínač čerpadla a otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry. • Vaše espresso je nyní připraveno k použití.
Odvzdušnění systému Před prvním použitím, po delší době nepoužívání, pokud byl zásobník na vodu odstraněn, nebo pokud byl zásobník na vodu zcela vyprázdněn, do vnitřních obvodů přístroje může proniknout vzduch. Tento vzduch musí být před použitím přístroje odvzdušněn. • Stiskem hlavního spínače (1) přístroj zapněte. Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). • Zapněte spínač čerpadla (2). Čerpadlo začne nasávat vodu ze zásobníku, přičemž bude vydávat rachotivý zvuk. • Otáčením ve směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7) do poloviny. Z trysky na páru (8) začne unikat vzdušná pára a horká voda. • Když začne z trysky na páru unikat pouze horká voda, otáčením ve směru hodinových ručiček zcela uzavřete regulátor páry. • Voda začne téci z varné hlavy (13). Vypněte spínač čerpadla.
Připojení držáku filtru k varné hlavě (obr. B) Před upevněním držáku filtru naplněného kávou se ujistěte, zda je přístroj vyčištěn a odvzdušněn tak, jak je popsáno v kapitole “Před prvním použitím”. • Zvolte jednošálková nebo dvoušálkový filtr a založte jej do držáku filtru (14). • Filtr (16) naplňte pomocí odměrky (17) kávou. Používejte pouze kávu určenou pro přístroje espresso. • Kávu lehce zadní částí odměrky upěchujte. Nadbytečné množství kávy odstraňte. • Srovnejte držák filtru s bajonetovým úchytem ve varné hlavě (13). Otočením rukojeti (15) doprava držák filtru zajistěte.
Použití Při použití přístroje vždy kontrolujte hladinu vody v zásobníku. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je zásobník na vodu prázdný.
Jak připravit espresso (obr. A & B) •
Před prvním použitím (obr. A)
•
Před prvním použitím, po delší době nepoužívání, pokud byl zásobník na vodu odstraněn, nebo pokud byl zásobník na vodu zcela vyprázdněn, musí být přístroj vyčištěn a odvzdušněn. • Do zásobníku na vodu (5) nalejte studenou vodu a vložte jej do přístroje.
• •
5
Proveďte přípravu popsanou v kapitole “Sestavení”. Doplňte kávu tak, jak je popsáno v kapitole “Připojení držáku filtru k varné hlavě”. Stiskem hlavního spínače (1) přístroj zapněte. Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla (2). Po chvíli začne z varné hlavy (13) téci káva espresso.
• •
•
•
Až je šálek plný, vypněte spínač čerpadla a poté přístroj vypněte. Opatrně z varné hlavy (13) sejměte držák filtru (14). Na spodu usazeniny kávy zůstane zachyceno malé množství horké vody. Odklopte příchytku (20) zachycenou za držák filtru. Příchytku podržte stlačenou dolů a držákem filtru klepněte o vnitřní stranu odpadkové nádoby tak, aby se kávová usazenina odstranila. Vyčistěte filtr (16) a držák filtru v teplé mýdlové vodě.
Čištění a údržba Před čištěním přístroj vypněte a zástrčku síťového kabelu vytáhněte ze zásuvky. •
•
Čištění trysky na páru (obr. C & D) Tryska na páru by měla být vyčištěna pokaždé, když byla použita ke zpěnění mléka, aby byla chráněna před zanesením. • Při čištění trysky na páru (8) buďte opatrní, může být ještě horká. • Zavřete regulátor páry a otřete z vnějšího povrchu trysky na páru zbytky mléka.
Jak připravit cappuccino (obr. A & C) • • • • •
•
• • •
Vyjměte kryt odkapávací misky (9), odkapávací misku (10) a zásobník na vodu (5) a omyjte je v teplé mýdlové vodě. Všechny díly osušte a vraťte nazpět. Vnější části přístroje otřete vlhkým hadříkem.
Výše popsaným způsobem připravte espresso. Používejte větší šálky. Do šlehací nádoby vhodné k použití horkých tekutin nalijte čerstvé mléko. Trysku na páru (8) otočte mimo varnou hlavu (13). Zapněte spínač páry (3). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). Jakmile ukazatel ohřevu zhasne, zasuňte trysku na páru do nádoby, ve které se bude pěnit mléko tak, aby zasahovala jen pod povrch mléka. Jednou rukou držte nádobku a druhou pomalu otáčejte regulátorem páry (7) proti směru hodinových ručiček tak, aby pára proudila do mléka. Mléko pěňte přibližně 50-60 sekund. Zabraňte varu mléka, protože vařené mléko nevytváří pěnu. Otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry a vypněte spínač páry. Vyjměte nádobu zpod trysky na páru. Do espressa přilejte horké mléko a do pěny nahoře zasuňte lžičku.
Vyčištění vnitřní části trysky proveďte následovně: • Vypněte přístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na páru (8) umístěte šálek. • Zapněte spínač čerpadla (2). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). • Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, opatrně otáčením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). Z trysky na páru začne unikat horká voda. • Naplňte šálek horkou vodou, tímto způsobem budou z trysky odplaveny zbytky mléka. • Vypněte spínač čerpadla a otáčením ve směru hodinových ručiček zavřete regulátor páry.
Odstranění kamene z přístroje (obr. A & D)
Jak připravit horkou vodu (obr. A & C) Trysku na páru lze rovněž použít k přípravě horké vody na čaj. • Ujistěte se, zda je zásobník na vodu plný. • Trysku na páru (8) otočte mimo varnou hlavu (13) a pod trysku položte šálek. • Přístroj zapněte (1). Rozsvítí se ukazatel ohřevu (4). • Jakmile ukazatel ohřevu pohasne, zapněte spínač čerpadla (2). • Plným otočením proti směru hodinových ručiček otevřete regulátor páry (7). • Po naplnění šálku potřebným množstvím horké vody uzavřete otáčením ve směru hodinových ručiček regulátor páry (7). Vypněte spínač čerpadla.
Pokud je přístroj používán v oblasti s tvrdou vodou, doporučuje se v momentě, kdy doba ohřevu trvá znatelně déle, provést odstranění usazeného kamene z přístroje. • Odšroubujte střední šroub (19) a z varné hlavy (13) oddělte sítko (18). • Použijte běžný prosyředek k odstranění kamene z kávovarů nebo použijte vodu s přídavkem octu následovně: • Naplňte zásobník na vodu (5) a přilejte 3 čajové lžíce octu. Provozujte přístroj, jakoby jste připravovali espresso, dokud nebude zásobník na vodu prázdný. Zásobník na vodu pečlivě opláchněte. • Tento postup zopakujte dvakrát až třikrát s čistou vodou.
Ochlazení přístroje
Řešení problémů
Pokud je třeba připravit ihned po použití trysky na páru další espresso, přístroj musí nejprve zchládnout. • Pod varnou hlavu umístěte šálek a zapněte spínač čerpadla (2). • Nechejte několik sekund téci vodu skrze přístroj a poté spínač čerpadla vypněte.
• • •
•
6
Zkontrolujte, zda je přístroj správně připojen k elektrické zásuvce. Ujistěte se, zda je zásobník na vodu (5) plný. Pokud během ohřevu z varné hlavy (13) káva neteče, může být příliš jemně namleta nebo příliš silně napěchována. Pokud má káva espresso na hladině malou pěnu, nebo pěna zcela chybí, může být káva příliš stará, hrubě mletá, nebo není řádně napěchována.
Ochrana životního prostředí Tříděný odpad. Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. Pokud nebudete přístroj dále používat nebo přejete-li si přístroj nahradit novým, nelikvidujte společně s běžným komunálním odpadem. Odevzdejte výrobek do místní sběrny tříděného odpadu. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin. Místní předpisy mohou upravovat způsob likvidace domácích elektrických spotřebičů v místních sběrnách nebo v místě nákupu výrobku. Po ukončení životnosti výrobků Black & Decker poskytuje společnost Black & Decker možnost recyklace těchto výrobků. V rámci této výhodné služby vraťte vaše nářadí kterékoliv autorizované servisní pobočce Black & Decker, kde bude toto nářadí shromážděno a s ohledem na životní prostředí recyklováno. Místo vaší nejbližší autorizované servisní pobočky Black & Decker se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně této příručky. Seznam autorizovaných středisek Black & Decker a všechny podrobnosti týkající se poprodejního servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
ES Prohlášení o shodě
EM1 Společnost Black & Decker prohlašuje, že tento výrobek odpovídá následujícím normám: 89/336/EEC, 73/23/ EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Kevin Hewitt Technický a vývojový ředitel Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Velká Británie
7
• Do přístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou. Osoby povolané tvoří personál pověřených servisních středisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav.
Politika služby zákazníkům Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš nejvyšší cíl. Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na nejbližší servis Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré provedené opravy a vyměněné náhradní díly další servisní záruční lhůtu 6 měsíců.
Záruka Black & Decker 2 roky
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací nože, brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.).
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku Black & Decker. Náš závazek ke kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše služby zákazníkům.
Black & Decker nabízí rozsáhlou síť autorizovaných servisních opraven a sběrných středisek, jejichž seznam naleznete na záručním listu.
Proto nabízíme záruční lhůtu daleko přesahující minimální požadavky vyplývající ze zákona. Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje nabídnout Vám záruční lhůtu po dobu 24 měsíců.
Black & Decker Klášterského 2 143 00 Praha 4 - Modřany
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady v průběhu 24 měsíců záruční lhůty, garantujeme jejich bezplatné odstranění případně, dle našeho uvážení, bezplatnou výměnu přístroje za následujících podmínek: •
Tel.: 244 402 450 Fax: 241 770 204
[email protected]
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do jednoho z pověřených servisních středisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav.
Právo na případné změny vyhrazeno.
06/2004
• Přístroj byl používán pouze s originálním příslušenstvím či přídavnými zařízeními a příslušenstvím BBW či Piranha, které je výslovně doporučeno jako vhodné k používání spolu s přístroji Black & Decker. • Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem k obsluze. • Přístroj nevykazuje žádné příčiny poškození způsobené opotřebením. • Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou patrné žádné známky poškození vnějšími vlivy.
8
SLOVENČINA Ďakujeme Vám, že ste si zvolili výrobok Black & Decker. Dúfame, že vám tento prístroj bude slúžiť mnoho rokov.
•
POPIS (obr. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Hlavný spínač (zapnuté/vypnuté) Spínač čerpadla Spínač pary Svetelný ukazovateľ ohrevu Zásobník na vodu Veko Otočný regulátor pary Tryska na paru Kryt odkvapkávacej misky Odkvapkávacia miska Úložný priestor pre napájací kábel Ukazovateľ vodnej hladiny Varná hlava Držiak filtra Rukoväť držiaka filtra Jednošálkový a dvojšálkový filter Odmerka
• • • • •
•
• •
Použitie výrobku
•
Vaše Black & Decker espresso/cappuccino je určené na prípravu nápojov tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach.
Bezpečnosť iných osôb •
Výstražné symboly
•
V tomto návode sú použité nasledujúce symboly: Upozorňuje na riziko poranenia osôb alebo poškodenia výrobku v prípade nedodržania pokynov uvedených v tomto návode. Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom.
• •
•
•
Varovanie! Pri použití elektrického náradia napájaného káblom by mali byť vždy dodržiavané z á k l a d n é b e z p e č n o s t n é p o k y n y, v r á t a n e nasledujúcich, aby ste znížili riziko vzniku požiaru, riziko úrazu elektrickým prúdom alebo iného poranenia a materiálnych škôd. Pred použitím tohto výrobku si poriadne preštudujte celý návod. Použitie tohto prístroja je popísané v tomto návode. Použitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a vykonávanie iných pracovných operácií než je odporúčané týmto návodom, môže spôsobiť poranenie obsluhy. Tento návod uschovajte pre prípadné ďalšie použitie.
•
•
• •
Použitie výrobku
•
Prístroj vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky ak ho ponecháte bez dozoru alebo pred výmenou, čistením alebo kontrolou ktorýchkoľvek jeho častí. Ak nie je zariadenie používané, malo by byť uschované na suchom mieste. K uloženému prístroju nesmú mať prístup deti.
Prehliadky a opravy
• •
Nedovoľte používať prístroj deťom ani iným osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Nedovoľte deťom, ostatným osobám alebo zvieratám, aby sa dostali do blízkosti pracovného priestoru alebo sa dotýkali náradia a prívodných káblov. Prísny dohľad je vyžadovaný, ak je prístroj používaný v blízkosti detí.
Po použití
Dôležité bezpečnostné pokyny •
Nikdy neodpájajte napájací kábel od zásuvky ťahaním alebo šklbaním. Kábel veďte tak, aby neprechádzal cez ostré hrany alebo sa nedotýkal horúcich a mastných povrchov. Zabráňte, aby napájací kábel visel cez hranu pracovnej dosky alebo stola. Zariadenie neklaďte na horúce povrchy, alebo ho neodkladajte vo vyhrievanej rúre. Nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavých alebo výbušných materiálov. Nepoužívajte vysávač vo vonkajšom prostredí. S mixérom manipulujte vždy so suchými rukami. Ak sa počas používania napájací kábel poškodí, okamžite vypojte zariadenie z elektrickej zásuvky v stene. Nedotýkajte sa napájacieho kábla, ak je ešte zapojený v elektrickej zásuvke. Prístroj odpojte od elektrickej zásuvky ak ho nepoužívate, pred nasadzovaním či odstraňovaním jeho súčastí a pred jeho čistením. Prístroj umiestnite vždy na rovnú plochu s adekvátnym voľným priestorom okolo. Pred upevnením alebo odobratím akýchkoľvek častí a pred čistením ponechajte prístroj vychladnúť. Neprevádzkujte čerpadlo naprázdno, bez vody v zásobníku.
•
Než prístroj pripojíte k elektrickej zásuvke alebo ho odpojíte sa uistite, či je vypnutý. Pri používaní prístroja buďte vždy obozretní.
•
9
Vždy pred použitím skontrolujte, či nie je zariadenie poškodené alebo či nemá chybné časti. Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú poškodené vypínače alebo iné dielce, ktoré by mohli ovplyvniť jeho prevádzku. Ak je akákoľvek časť prístroja poškodená, nepoužívajte ho. Zverte opravu všetkých poškodených alebo nefunkčných častí značkovému servisu. Pred použitím napájací kábel riadne prezrite, či nie je poškodený alebo opotrebovaný. S prístrojom nepracujte, ak sú napájací kábel alebo jeho zástrčka poškodené alebo sú chybné. Ak sú napájací kábel alebo jeho zástrčka poškodené či ak sú chybné, musia byť opravené v autorizovanom
•
servisnom stredisku. Nepokúšajte sa prestrihnúť prívodný napájací kábel, ani sa ho nepokúšajte sami opraviť. Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo vymeniť iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
•
• •
Elektrická bezpečnosť •
•
Pred použitím vždy skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
•
Prístroj, napájací kábel alebo zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
•
Tento výrobok musí byť uzemnený.
Zostavenie (obr. A) • • •
•
•
Všetky príslušenstvá opláchnite v teplej mydlovej vode. Príslušenstvo opláchnite a osušte. Na spodnú časť prístroja nasaďte odkvapkávaciu misku (10) a kryt odkvapkávacej misky (9). Na kryt odkvapkávacej misky (9) položte šálku. Ak používate dvojšálkový filter, môžete na kryt odkvapkávacej misky položiť dve šálky pre prípravu dvoch šálok espressa súčasne. Zásobník na vodu (5) naplňte až po značku maximálnej hladiny a zásobník vložte do prístroja. Zatvorte veko (6). Poznámka: Zásobník na vodu je možné plniť osadený v prístroji, alebo ho je možné naplniť mimo prístroja a potom ho naplnený do prístroja vložiť. Pred nasadením alebo odobratím nádržky na vodu sa uistite, či je prístroj vypnutý.
Do držiaka filtra (14) vložte buď jednošálkový alebo dvojšálkový filter (16) bez kávy. Filter založte pod varnú hlavu (13) a zaistite ho. Pod varnú hlavu postavte na kryt odkvapkávacej misky šálku. Zástrčku prívodného kábla zasuňte do zásuvky a prístroj zapnite (1). Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). Zapnite spínač čerpadla (2). Začujete zvuk čerpadla a po niekoľkých sekundách začne z varnej hlavy tiecť voda. V tomto okamihu spínač čerpadla vypnite. Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, zapnite spínač čerpadla a nechajte naplniť šálku vodou. Potom, čo bude šálka plná, spínač čerpadla vypnite. Vyprázdnite šálku a celý postup ešte raz zopakujte.
V ďalšom kroku vyčistite trysku na paru nasledovne: • Vypnite prístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na paru (8) umiestnite šálku. • Zapnite spínač čerpadla (2). Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). • Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, opatrne otáčaním proti smeru chodu hodinových ručičiek otvorte regulátor pary (7). Z trysky na paru začne unikať horúca voda. • Vypnite spínač čerpadla a otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek zatvorte regulátor pary. • Vaše espresso je teraz pripravené na použitie.
Odvzdušnenie systému Pred prvým použitím, po dlhšom čase nepoužívania, ak bol zásobník na vodu odstránený, alebo ak bol zásobník na vodu celkom vyprázdnený, do vnútorných obvodov prístroja môže preniknúť vzduch. Tento vzduch musí byť pred použitím prístroja odvzdušnený. • Stlačením hlavného spínača (1) prístroj zapnite. Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). • Zapnite spínač čerpadla (2). Čerpadlo začne nasávať vodu zo zásobníka, pričom bude vydávať rachotivý zvuk. • Otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek otvorte regulátor pary (7) do polovice. Z trysky na paru (8) začne unikať vzdušná para a horúca voda. • Keď začne z trysky na paru unikať iba horúca voda, otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek celkom zatvorte regulátor pary. • Voda začne tiecť z varnej hlavy (13). Vypnite spínač čerpadla.
Pripojenie držiaka filtra k varnej hlave (obr. B) Pred upevnením držiaka filtra naplneného kávou sa uistite, či je prístroj vyčistený a odvzdušnený tak, ako je popísané v kapitole “Pred prvým použitím”. • Zvoľte jednošálkový alebo dvojšálkový filter a založte ho do držiaka filtra (14). • Filter (16) naplňte pomocou odmerky (17) kávou. Používajte iba kávu určenú pre prístroje espresso. • Kávu ľahko zadnou časťou odmerky utlačte. Nadbytočné množstvá kávy odstráňte. • Vyrovnajte držiak filtra s bajonetovou úchytkou vo varnej hlave (13). Otočením rukoväti (15) doprava držiak filtra zaistite.
Použitie Pri použití prístroja vždy kontrolujte hladinu vody v zásobníku. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je zásobník na vodu prázdny.
Ako pripraviť espresso (obr. A & B) •
Pred prvým použitím (obr. A)
•
Pred prvým použitím, po dlhšom čase nepoužívania, ak bol zásobník na vodu odstránený, alebo ak bol zásobník na vodu celkom vyprázdnený, musí byť prístroj vyčistený a odvzdušnený. • Do zásobníka na vodu (5) nalejte studenú vodu a vložte ho do prístroja.
• •
10
Vy k o n a j t e p r í p r a v u p o p í s a n ú v k a p i t o l e “Zostavenie”. Doplňte kávu tak, ako je popísané v kapitole “Pripojenie držiaka filtra k varnej hlave”. Stlačením hlavného spínača (1) prístroj zapnite. Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, zapnite spínač čerpadla (2). Po chvíli začne z varnej hlavy (13) tiecť káva espresso.
• •
•
•
Až je šálka plná, vypnite spínač čerpadla a potom prístroj vypnite. Opatrne z varnej hlavy (13) odoberte držiak filtra (14). Naspodku usadeniny kávy zostane zachytené malé množstvo horúcej vody. Odklopte príchytku (20) zachytenú za držiak filtra. Príchytku podržte stlačenú dole a držiakom filtra klepnite o vnútornú stranu odpadkovej nádoby tak, aby sa kávová usadenina odstránila. Vyčistite filter (16) a držiak filtra v teplej mydlovej vode
Čistenie a údržba Pred čistením prístroj vypnite a zástrčku sieťového kábla vytiahnite zo zásuvky. •
•
Čistenie trysky na paru (obr. C & D)
Ako pripraviť cappuccino (obr. A & C) • • • • •
•
• • •
Vyberte kryt odkvapkávacej misky (9), odkvapkávaciu misku (10) a zásobník na vodu (5) a umyte ich v teplej mydlovej vode. Všetky dielce osušte a vráťte naspäť. Vo n k a j š i e č a s t i p r í s t r o j a p r e t r i t e v l h k o u handričkou.
Tryska na paru by mala byť vyčistená zakaždým, keď bola použitá na spenenie mlieka, aby bola chránená pred zanesením. • Pri čistení trysky na paru (8) buďte opatrní, môže byť ešte horúca. • Zatvorte regulátor pary a pretrite z vonkajšieho povrchu trysky na paru zvyšky mlieka.
Vyššie popísaným spôsobom pripravte espresso. Používajte väčšie šálky. Do šľahacej nádoby vhodnej na použitie horúcich tekutín nalejte čerstvé mlieko. Trysku na paru (8) otočte mimo varnú hlavu (13). Zapnite spínač pary (3). Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, zasuňte trysku na paru do nádoby, v ktorej sa bude peniť mlieko tak, aby zasahovala len pod povrch mlieka. Jednou rukou držte nádobku a druhou pomaly otáčajte regulátorom pary (7) proti smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby para prúdila do mlieka. Mlieko peňte približne 50-60 sekúnd. Zabráňte varu mlieka, pretože varené mlieko nevytvára penu. Otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek zatvorte regulátor pary a vypnite spínač pary. Vyberte nádobu spod trysky na paru. Do espressa prilejte horúce mlieko a do peny hore zasuňte lyžičku.
Vyčistenie vnútornej časti trysky vykonajte nasledovne: • Vypnite prístroj a dolejte zásobník na vodu. Pod trysku na paru (8) umiestnite šálku. • Zapnite spínač čerpadla (2). Rozsvieti sa ukaz ovateľ ohrevu (4). • Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, opatrne otáčaním proti smeru chodu hodinových ručičiek otvorte regulátor pary (7). Z trysky na paru začne unikať horúca voda. • Naplňte šálku horúcou vodou, týmto spôsobom budú z trysky odplavené zvyšky mlieka. • Vypnite spínač čerpadla a otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek zatvorte regulátor pary.
Odstránenie kameňa z prístroja (obr. A & D) Ako pripraviť horúcu vodu (obr. A & C)
Ak je prístroj používaný v oblasti s tvrdou vodou, odporúča sa v momente, kedy čas ohrevu trvá znateľne dlhšie, vykonať odstránenie usadeného kameňa z prístroja. • Odskrutkujte strednú skrutku (19) a z varnej hlavy (13) oddeľte sitko (18). • Použite bežný prostriedok na odstránenie kameňa z kávovarov alebo použite vodu s prídavkom octu nasledovne: • Naplňte zásobník na vodu (5) a prilejte 3 čajové lyžice octu. Prevádzkujte prístroj, akoby ste pripravovali espresso, kým nebude zásobník na vodu prázdny. Zásobník na vodu starostlivo opláchnite. • Tento postup zopakujte dvakrát až trikrát s čistou vodou.
Trysku na paru je možné tiež použiť na prípravu horúcej vody na čaj. • Uistite sa, či je zásobník na vodu plný. • Trysku na paru (8) otočte mimo varnú hlavu (13) a pod trysku položte šálku. • Prístroj zapnite (1). Rozsvieti sa ukazovateľ ohrevu (4). • Hneď ako ukazovateľ ohrevu zhasne, zapnite spínač čerpadla (2). • Plným otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek otvorte regulátor pary (7). • Po naplnení šálky potrebným množstvom horúcej vody zatvorte otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek regulátor pary (7). Vypnite spínač čerpadla.
Riešenie problémov •
Ochladenie prístroja • •
Ak je potrebné pripraviť ihneď po použití trysky na paru ďalšie espresso, prístroj musí najprv schladnúť. • Pod varnú hlavu umiestnite šálku a zapnite spínač čerpadla (2). • Nechajte niekoľko sekúnd tiecť vodu cez prístroj a potom spínač čerpadla vypnite.
•
11
Skontrolujte, či je prístroj správne pripojený k elektrickej zásuvke. Uistite sa, či je zásobník na vodu (5) plný. Ak počas ohrevu z varnej hlavy (13) káva netečie, môže byť príliš jemne namletá alebo príliš silne natlačená. Ak má káva espresso na hladine malú penu, alebo pena celkom chýba, môže byť káva príliš stará, hrubo mletá, alebo nie je riadne natlačená.
Ochrana životného prostredia Triedený odpad. Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom. Pokiaľ nebudete prístroj ďalej používať alebo ak chcete prístroj vymeniť za nový, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Odovzdajte výrobok do miestnej zberne triedeného odpadu. Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín. Miestne predpisy môžu upravovať spôsob likvidácie domácich elektrických spotrebičov v miestnych zberniach alebo v mieste nákupu výrobku. Po ukončení životnosti výrobkov Black & Decker poskytuje spoločnosť Black & Decker možnosť recyklácie týchto výrobkov. V rámci tejto výhodnej služby vráťte vaše náradie ktorejkoľvek autorizovanej servisnej pobočke Black & Decker, kde bude toto náradie zhromaždené a s ohľadom na životné prostredie recyklované. Miesto Vašej najbližšej servisnej pobočky Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Prehľad autorizovaných servisných dielní Black & Decker a taktiež ďalšie informácie môžete nájsť tiež na internetovej adrese: www.2helpU.com
Vyhlásenie o zhode EM1 Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám: 89/336/EEC, 73/23/ EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Kevin Hewitt Technický a vývojový riaditeľ Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Veľká Británia
12
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním.
Politika služieb zákazníkom Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou na náš najbližší servis Black&Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Toto náradie nie je vhodné pre profesionálne použitie.
Black & Decker
Záruka Black & Decker 2 roky
Stará Vajnorská cesta 16
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného výrobku Black&Decker.
832 44 Bratislava
Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom. Preto ponúkame záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným listom Black&Decker a s dokladom o nákupe), do jedného z poverených servisných stredísk Black&Decker, ktoré sú autorizované na vykonávanie záručných opráv.
•
Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom alebo prídavnými zariadeniami a príslušenstvom BBW či Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané ako vhodné na použitie spolu s prístrojom Black&Decker.
•
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s návodom na obsluhu.
•
Prístroj nevykazuje žiadne príčiny poškodenia spôsobené opotrebovaním.
02 492 41 394, 02 446 38 121
Fax:
02 492 41 390
[email protected]
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť Vám 2 ročnú záruku istoty. Ak sa objavia akékoľvek materiálové, alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja, ručíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne, podľa nášho uváženia, bezplatnú výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok: •
Tel.:
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
03/2005
Naviac servis Black&Decker poskytuje na všetky vykonávané prevedené opravy a vymenené náhradné diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
13
CZ BAND SERVIS, Praha-Modřany, Klášterského 2 BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,
BAND SERVIS, Brno, Škárova 2, BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515, BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Těšínská 120,
tel: 244 403 247 fax: 241 770 167 tel: 577 008 550 / 551 fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz tel: 549 211 831 fax: 549 211 831 tel: 495 539 126 fax: 495 539 126 tel: 596 232 390 fax: 596 232 390
SK BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22, BAND SERVIS, Košice, Garbiarska 5,
tel: fax: tel:
033/55 11 063 033/55 12 624 055/62 33 155
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
LV
GARANTIJAS TALONS
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
PL
KARTA GWARANCYJNA
LT
GARANTINIS TALONAS
SK
ZÁRUČNÝ LIST
CZ H LT
měsíců hónap ° men
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
H
Gyári szám
A vásárlás napia
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
LV
Sērijas numurs
Pārdošanas datums
PL
Numer seryjny
° Data sprzedazy
SK
Číslo série
Dátum predaja
LV
24
PL SK
mēneši miesiący mesiacov
Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás ° Pardavejo antspaudas Parašas Pārdevēja zīmogs Pārdevēja paraksts Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis
CZ
H
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 244 403 247 Fax: 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 577 008 550/551 Fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz
LT
LV
Remonto dirbtuvių adresas BLACK & DECKER Žírmūnų 139a 2012 Vílníus Tel.: 273 73 59 Faks: 273 74 73
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
PL
Servisa adrese Baltijas Dizaina Grupa Skanstes iela 13 Rīga, LV-1013, Latvija Tel.: 00371-7375769 Fax: 00371-7360591
SK
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 033/55 11 063 Fax: 033/55 12 624
Dokumentace záruční opravy
LV
Garantijas remonta dokumentācija
H
A garanciális javitás dokumentálása
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
LT
Garantinių remontų dukumentacija
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ
CZ
Číslo
Datum příjmu
Datum zakázky
H
Sorszám
~ ~ Bejelentés idopontja Javítási idopont
Jótállás új határideje
Číslo zakázky Závada Javitási
Razítko Podpis
Hiba jelleg oka Pecsét
munkalapszám
Aláírás
LT
Nr.
Registracijos data
Remonto data
Remonto Nr.
LV
N.p.k.
Pieņemšanas datums
Remonta datums
Remonta doku- Defekti menta numurs
PL
Nr.
Data zgłoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg naprawy
Stempel Podpis
SK
Číslo dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
Číslo objednávky
Popis poruchy
Pečiatka Podpis
02/05
Defektas
Antspaudas Parašas Zīmogs Paraksts