BI-DIRECTIONELE DOORMELDER Conformiteitverklaring: ondergetekende C.E.O. van Silentron S.p.A. verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de besproken producten in de handleiding voldoen aan de visie van volgende Europese richtlijnen: 1) UE directive CE 1999/5/CE - R&TTE – daterend van 9 Maart 1999 met betrekking tot radio en telecom toestellen en de aanvaarding van hun conformiteit. De producten zijn conform volgende regelgeving of normatieve documenten: - Gezondheid en welzijn (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03) - EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 4897 V1.3.1 (2005-11) - Spectrum : (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) Volgens de bovenstaande norm, hoofdstuk IV, worden de producten ondergebracht in klasse 2 en kunnen ze vrij en zonder beperkingen gecommercialiseerd worden. 2) UE directive CE 2004/108 daterend van 15 December 2004, aangaande de benadering van de wetgevingen van de deelnemende lidstaten met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit. De producten zijn compatibel met volgende regelgevingen en/of normatieve documenten: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11) 3) UE directive CE 2006/95 daterend van 12 December 2006 aangaande de benadering van de wetgevingen van de deelnemende lidstaten met betrekking tot materialen geproduceerd om gebruikt te worden met een bepaalde spanningsbeperking, volgens EN 60950-1 (2006-049) ALGEMENE OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN – Deze dienen gerespecteerd te worden indien de toepassing van doen is. Lees aandachtig voor heet gebruik van het toestel Installatie: elke installatie, onderhoud of wijziging van deze toestellen dienen uitgevoerd te worden door gekwalificeerd technisch personeel. Deze taken kunnen onderdeel zijn van een lokale regelgeving en moeten dan ook zodoende uitgevoerd worden. Het toestel is ontworpen voor binnengebruik in gebouwen met de nodige bescherming tegen zeer hoge en zeer lage temperaturen. De toestellen dienen tevens opgesteld te staan buiten het bereik van kinderen of personen die geen besef hebben van het doel en de effecten van de wetgeving. Elektrische verbindingen: elke elektrische aansluiting dient, zonder uitzondering, uitgevoerd te worden door alle draden en klemmen goed vast te zetten om het per ongeluk loskomen of loskomen door het sluiten van de behuizing te vermijden. Het is aangewezen alle elektrische verbindingen van meer dan 25VDC en AC los te koppelen alvorens de behuizing te openen van werkende toestellen. Externe voeding: 230V AC 50 Hz – aan te sluiten volgens de locale richtlijnen of wetgeving Batterijen, herlaadbare accumulatoren of batterijen van eender welk type: deze toestellen gebruiken batterijen of accumulatoren die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de publieke gezondheid omdat ze vervuilend zijn. Vervang batterijen en/of accumulatoren enkel door hetzelfde type en monteer steeds in dezelfde positie en sluit aan volgends de aangeduide polariteit in de handleiding. Ontdoe u van de slechte/defecte batterijen volgens de van kracht zijnde regelgeving. Dit is ook het geval indien de toestellen vervangen dienen te worden. DE batterijen dienen eerst verwijdert te worden en naar een dealer gebracht te worden of in de daartoe bestemde container gedeponeerd worden. Mocht er vloeistof uit de batterijen lekken, gebruik dan latex handschoenen ter bescherming van de handen en huid. Aansprakelijkheid: de producent neemt geen enkele aansprakelijkheid op zich van slecht of niet werkende toestellen die het gevolg zijn van verkeerde installatie of gebruik. Waarborg: Elk toestel bevat een label waarop de uiterste vervaldatum van de waarborg op aangegeven staat. Dit voldoet aan de voorwaarden beschreven in de Conventie van Genève 1980 met betrekking op de verkoop van goederen. Copyright: alle rechten met betrekking tot deze handleiding zijn eigendom van Silentron s.p.a. Het is dan ook verboden om een gedeelte of zelfs de volledige handleiding met tekst en/of figuren te herproduceren. Dit geldt tevens voor de introductie op een W.E.B netwerk en/of publieke distributie van welke aard ook. Standaard conformiteit: bovenop de CE verklaring zijn deze toestellen conform EN 50131-1 - environmental class 2 – en zijn ze ondergebracht in categorie I door de regelgeving 300.220 - 1 (04/2006)
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN De VocalPhone Junior is een GSM doormelder die in staat is tot 4 vocale boodschappen en SMS-en te versturen naar 9 voorgeprogrammeerde nummers. Deze doormelding wordt geactiveerd door één van de 4 ingangen en geschied via de laatste 4-band GSM module. De vocale boodschappen kunnen rechtstreeks op het toestel opgenomen worden. De SMS-en en telefoonnummers kunnen vanaf eender welke GSM geprogrammeerd worden via SMS functionaliteit. Met uitzondering van de vocale boodschappen kan al de rest dus van op afstand geprogrammeerd worden. De ingebouwde relais die aanstuurbaar is via SMS zorgt voor een extra comfortfunctie zoals het openen van een poort of deur of andere sturingen. Zijn eenvoud, prijs/kwaliteitverhouding en flexibiliteit zorgen ervoor dat deze doormelder steeds een goede oplossing vormt voor eender welk doormeldprobleem. • • • • • • • • • • • • •
1. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voeding: 10-14 V DC – stroomverbruik in rust 70 mA – 300mA in alarm 4 ingangen, te verbinden met + of GND om in rust te zijn. 2 normaal open blokkage ingangen. Indien verbonden met GND of + zullen ze de werking van resp. ingang 1 en 2 verhinderen. 1 relais uitgang (1A – 110V AC/30V DC) die aangestuurd kan worden via SMS. 1 storingsuitgang, open collector (12V DC 100 mA) schakelt naar GND (voor 15s) indien het GSM signaal langer dan 15min ontbreekt. 4 vocale berichten die lokaal opgenomen en beluisterd kunnen worden. 4 SMS boodschappen van 24 alfanumerieke karakters (1 per ingang). 9 programmeerbare telefoonnummers die gecombineerd kunnen worden met meerdere vocale berichte/ingangen/SMS-en. Automatisch in- en uitschakeling van de GSM module elke 12 uur om GSM maskering tegen te gaan. Automatische update van de SIM vervaldatum(1/23 maanden) en resterend belkrediet. 2. LEDs EN WERKING 4 LEDs voor de aanduiding van het geselecteerde bericht: MSG1…MSG4, niet zichtbaar indien de behuizing gesloten is. 4 LEDs voor for functionele controle (altijd zichtbaar), geeft GSM ontvangst en ingangenstatus weer. 4 programmeerknoppen: SEL (boodschapselectie), REC (opname), PLAY (beluisteren), TEST (test)
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
1
3.
PROGRAMMERING
3.1 Eerste opstart en SIM plaatsing Opgelet: plaats of verwijder de SIM kaart enkel in/uit een spanningsloos toestel. Het toestel werkt enkel met SIM kaarten waarvan de PIN code is uitgeschakeld of waarvan de PIN code 1234 is. Schakel de PIN dus uit, of wijzig naar 1234, voor de SIM in het toestel te plaatsen en op te starten. Plaats de SIM kaart en houd rekening met de richting. Breng de spanning aan op de + en – klemmen. De 4 interne en externe LEDs knipperen gedurende 10s. Wacht tot de LEDs stoppen met knipperen om over te gaan tot programmering. Opgelet: Beschadiging door verkeerde aansluiting op de klemmen zorgt ervoor dat de waarborg vervalt.
3.2 Opnemen/wissen en beluisteren van de vocale berichten Druk de SEL knop 1x in om boodschap 1 te beluisteren, op te nemen of te wissen (2x voor boodschap 2, 3x voor boodschap 3, 4x voor boodschap 4). LED 1 knippert indien er geen boodschap opgenomen is. LED 1 blijft actief indien er reeds een boodschap opgenomen werd. Om te wissen, druk de REC en TEST toets tegelijk in en houd ingedrukt tot je een BEEP hoort. De LED knippert ter bevestiging. Om een nieuwe boodschap op te nemen, druk de REC knop in en blijf ingedrukt houden gedurende het inspreken van de boodschap. Spreek de boodschap luid en duidelijk in. Bij het loslaten van de REC knop wordt de opgenomen boodschap automatisch afgespeeld. Er kan maximum in totaal 37s boodschap opgenomen worden Nadien is het steeds mogelijk de opgenomen boodschappen te beluisteren door de boodschap te selecteren met de SEL knop en af te spelen met de PLAY knop. Opgelet: Indien er gedurende 10s geen actie uitgevoerd wordt zal het toestel automatisch terug naar stand-by mode keren. 3.3 Programmering van het “paswoord”, telefoonnummers, SMS boodschappen en instellingen. Volgende acties dienen uitgevoerd te worden via GSM en SMS. Deze SMS-en dienen naar het telefoonnummer van de SIM kaart in het toestel worden gestuurd. Het telefoonnummer die de SMS-en verstuurt zal geregistreerd worden als de “administrator” en krijgt steeds toegang tot de programmering zonder paswoord. Volgende programmeringen kunnen ook uitgevoerd worden door andere telefoonnummers, na het invoeren van AA (start van de communicatie) gevolgd door het paswoord. Indien het paswoord gewijzigd wordt door een ander telefoonnummer, dan zal dit telefoonnummer als nieuwe “administrator” geregistreerd worden en de vorige vervangen. Procedure 3.3.1
Programmering van het “administrator” telefoonnummer en paswoord (alfanumerieke code ; 4-8 cijfers/letters)
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
2
3.3.2 Wacht op een positieve bevestigings SMS (OK) – indien er een fout werd gemaakt (spelling) zal een negatieve bevestigings SMS verstuurd worden (KO) hierin worden de fouten aangeduid met (?) – Bijvoorbeeld: er staat een verkeerd karakter achter “Parsifal” (een komma), er zal een negatief bevestigings SMS verstuurd worden die begint met “KO” en het “?” op de plaats van het foutieve karakter
3.3.3 Voorbeeld van het programmeren van de eerste telefoonnummer (afgekort NUM,N1 - telefoonnummer 444444) toegekend aan vocale berichten 1, 2, 3 (afgekort V) en SMS 1, 2, 3 (afgekort S)
3.3.4 Voorbeeld van het programmeren van het eerste telefoonnummer (afgekort NUM,N1 - telefoonnummer 444444) toegekend aan vocale berichten 1, 2, 3, en SMS 1, 2 en met relaisfunctie (afgekort C – bijvoorbeeld “poort opening”- enkel monostabiele functie) en SIM vervaldatum / resterend belkrediet (afgekort K)
3.3.5 Na elke bewerking volgt een bevestigings SMS (OK), wacht steeds op deze bevestigings SMS. Bevestigings SMS beginnend met “KO” betekent dat er een fout in staat, aangeduid met “?”
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
3
3.3.6 Wissen van een telefoonnummer en/of SMS (afgekort DEL) – wacht op de bevestigings SMS.
3.3.7 Vervanging van een telefoonnummer en de toekenning aan de betreffende SMS berichten (afgekort VAR) – wacht op de bevestigings SMS.
3.3.8 Toevoeging (afgekort NUM, N+) van een telefoonnummer (max 9) en de toekenning ven de verschillende SMS berichten – wacht op de bevestigings SMS.
3.3.9 Schrijven en/of wijzigen van SMS teksten – max 24 letters – wacht op de bevestingings SMS.
3.3.10 Programmering en/of wijziging van de werking van de relais uitgang (tijdgestuurd – bistabiel) – wacht op de bevestigings SMS.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
4
3.3.11 Programmering van de SIM kaart vervaldatum (maand - afgekort SCA) en bijhorende boodschap – wacht op de bevestigings SMS
3.3.12 ENKEL VOOR ITALIE : automatische informatie ivm het resterende beltegoed enkel compatible met de operatoren TIM, Wind en Vodafone
3.3.13 Automatische informatie over het resterend beltegoed. (zie ook sectie 4.7), NIET GELDIG voor de operatoren Tim, Wind en Vodafone – na het telefoonnummer van de operator dient de tekst ingevoerd te worden (bijvoorbeeld “beltegoed”), die vereist is door de operator om de gevraagde info te kunnen opvragen en doorsturen.
3.4 Testen van het toestel – test melding Druk de testknop in eenmaal de vocale boodschap 1 opgenomen werd. Een bevestigingsbeep geeft aan dat de boodschap naar het administrators telefoonnummer gestuurd werd. Via de luidspreker is het mogelijk mee te luisteren naar de verschillende tonen op de telefoonlijn. 3.5 Totale reset Deze bewerking zorgt ervoor dat de volledige programmering en de SMS berichten gewist worden. Plaats het toestel spanningsloos. Wacht een 5-tal seconden en breng de spanning terug aan terwijl de knoppen REC en TEST ingedrukt worden. Blijf de knoppen ingedrukt houden tot een bevestigingsbeep weergegeven wordt. De interne LEDs zullen uitgeschakeld worden en de externe LEDs zullen de ontvangststerkte van het GSM signaal weergeven. 4. Klanteninstructies De klant kan steeds de werking of status van het systeem controleren dankzij de LEDs op het frontpaneel of via SMS. Deze SMS-en kunnen verstuurd worden via de administrator telefoon zonder paswoord of via een andere telefoon en het gebruik van het passwoord zoals hierna beschreven. De aanvragen worden verstuurd per SMS beginnend met AA,MEM, en gevolgd door 3 letters die aangeven welke info opgevraagd wordt. Er volgt een antwoord SMS. Opgelet: indien de aanvraag “ALL” is zal het antwoord zeer uitgebreid zijn en eventueel opgesplitst in versschillende SMS-en.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
5
4.1 Opvragen van de status Na het sturen van de aanvraag SMS zal een antwoord SMS teruggestuurd worden. De betekenis van deze SMS is intuïtief en makkelijk te begrijpen. In het onderstaande voorbeeld wordt de informatie weergegeven van de geprogrammeerde telefoonnummers (NUM) en hun toegekende boodschappen (V=vocaal – S=SMS), de SMS boodschap tekst, de activatietijd en werking van de relais uitgang (OUT00 = on-off bistabiel – OUT gevolgd door een nummer verschillend van 0 betekend geactiveerd gedurende x seconden). De SIM vervaldatum wordt weergegeven met de maand. De “Y” (Yes) na “SIM” betekend dat de SIM kaart het beltegoed kan doorsturen.
4.2 LED visualisatie op het toestel In rust zullen de 4 LEDs de signaalsterkte van het GSM signaal weergeven. Voor een correcte werking dient minstens 1 LED op te lichten. Tijdens een alarmmelding zal de LED die overeenstemt met de geprogrammeerde ingang/SMS/Vocale boodschap van de ingang in alarm knipperen. Indien het toestel een bevestigings SMS aan het sturen is zullen de 4 LEDs alternerend knipperen. Bij het wegvallen van het GSM signaal zullen de 4 LEDs tegelijk knipperen. 4.3 Stoppen van alarm meldingen Na het beluisteren van de vocale boodschap en het horen van een beep signaal kan de gebruiker de doormelding stoppen door op zijn telefoontoestel de # toets in te drukken. Alle oproepen naar volgende nummers zullen zo geannuleerd worden. 4.4 Wijzigen van het paswoord – een nieuwe “administrator” telefoonnummer aanmaken Het is steeds mogelijk om de beveiligingscode/paswoord te wijzigen door een nieuwe code/paswoord. Dit is enkel mogelijk indien het oude paswoord gekend is. Zoniet dient een volledige reset uitgevoerd te worden zie sectie 3.5). Het telefoonnummer die het nieuwe paswoord doorstuurt wordt automatisch de nieuwe “administrator”.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
6
4.5 Poort openen functie (zie sectie 3.3.4) Indien de poortfunctie geactiveerd werd kan de uitgang via telefoon aangestuurd worden. De relais wordt dan standaard aangestuurd gedurende 3s (zonder extra programmering). Het activeren van de uitgang kan gebeuren door eenvoudigweg naar het toestel te bellen met 1 van de 9 geprogrammeerde telefoonnummers. Deze functie is niet mogelijk met het “administrator” telefoonnummer. Zie sectie 3.3.10 om de relais activatietijd te wijzigen. 4.6 SIM vervaldatum Indien correct geprogrammeerd (zie tekening 10) stuurt het toestel een SMS op de SIM vervaldag naar alle telefoonnummers die de K functie toegewezen kregen (zie sectie 3.3.4). 4.7 Resterend beltegoed Deze functie dient volgens de GSM operator geprogrammeerd te worden (zie secteis 3.3.12 en 3.3.13). De beltegoed informatie wordt elkens doorgestuurd na een alarm, naar alle telefoonnummers die de functie K toegewezen kregen (zie sectie 3.3.4). Opgelet: om ervoor te zorgen dat er geen doormelding gebeurt doordat er geen beltegoed meer is raden wij ten zeerste aan deze functie te activeren. 4.8 Activatie/deactivatie van de relaisuitgang (enkel geldig indien de poort functie niet actief is) Deze functie kan uitgevoerd worden door alle geprogrammeerde nummers met uitzondering van de administrator (positie 0). Om het relais te activeren, bel het toestel op en druk 1 # wacht bij elke nieuwe toetsingave op een bevestigingsbeep of 3 beepjes na het uitvoeren van de actie. Om het relais de deactiveren, druk 0 # één beep geeft aan dat de actie uitgevoerd werd. Indien het relais geprogrammeerd werd met tijdsturing is het activeren van het relais voldoende. Indien de relais een tekst toegewezen kreeg, zal het nummer die gebeld heft een bevestigings SMS ontvangen met daarin de tekst (zie sectie 3.3.10).
TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE BIDIRECTIONEL Déclaration de Conformité: le soussigné P.D.G. déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits de ce notice sont conformes à ce que prévoient les Directives Communautaires suivantes: 1) Directive CE 1999/5/CE - R&TTE - du 9 mars 1999 concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. Les normes appliqués sont les suivantes: - Protection de la santé: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03) - EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11) - Émission radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) Selon ces directives, joint IV, les produits sont de la classe 2 et peuvent être mis en commerce et utilisés sans limitations. 2) Directive CE 2004/108/CE du 15 décembre 2004, pour le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Les normes appliquées sont les suivantes: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11) 3) Directive 2006/95/CE du 12 décembre 2006, pour le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé entre certaines limites de tension. Est appliqué la norme EN 60950-1 (2006-049) AVERTISSEMENTS GENERAUX – à respecter avec attention en utilisant les produits du présent manuel (ou applicables) Lire attentivement avant d'intervenir sur les appareils Installation: toutes les opérations d'installation, d'entretien et/ou de modification du système et de ses appareils doivent être effectuées par un personnel technique qualifié. Ces opérations peuvent être sujettes à des normes techniques spécifiques qui doivent être respectées. L'appareillage est prévu pour être utilisé exclusivement à l'intérieur d'immeubles, protégé des températures trop élevées ou trop basses ainsi que des manipulations par des enfants et/ou personnes privées du bon sens commun aux termes du C.C. Branchements électriques: tout branchement électrique -et ceci sans aucune exception- doit être effectué selon les normes en fixant tous les fils comme prévu afin d'en éviter l'arrachement accidentel, et en prenant soin de refermer les boîtiers et les protections des appareils. Il est obligatoire de défaire tous les branchements électriques supérieurs à 25V tant en CC qu'en CA avant d'ouvrir les boîtiers des appareils en fonction. Alimentation extérieure: 230V CA 50 Hz - se connecter à travers un sectionneur bipolaire ou mieux encore à travers une fiche normalisée extractible. Batteries rechargeables et/ou piles de n’importe quel type : ces appareils utilisent des batteries ou des piles qui sont potentiellement nuisibles en tant qu’élément polluant, et par conséquent dangereuses pour la santé publique. Substituer les batteries et/ou les piles exclusivement avec des modèles équivalents, les placer en respectant la polarité indiquée sur le mode d’emploi. Il est obligatoire d’éliminer celles usées selon les Normes en vigueur, également en cas de démolition des appareils, desquels elles devront être auparavant extraites en les restituant au vendeur de l’appareil ou bien en les déposant dans les conteneurs spécifiques mis à la disposition par le réseau de distribution. En cas de déversement du liquide des piles ou des batteries se protéger les mains avec des gants au silicone afin d’éviter des blessures. Responsabilité: le fabricant décline toute responsabilité dérivant d'une installation erronée et/ou d'un entretien, d'une mauvaise utilisation et/ou d'un manquement à l’utilisation des appareils fournis. Garantie: la garantie est valable jusqu'à son échéance mentionnée sur l'étiquette contenue dans l'appareillage, dans les limites prévues par la Convention de Vienne de 1980 sur la Vente Internationale des Marchandises. Copyright : tous les droits relatifs au présent manuel sont réservés à Silentron s.p.a. La reproduction partielle ou totale des textes et des images ici contenus est expressément interdite, tout comme l'insertion sur le réseau W.E.B. et/ou la diffusion publique de toute nature. Conformité normative: en plus à celui indiqué dans la déclaration de conformité on précise : Produit conforme à la norme EN 50131-1- Classe ambiant 2 – Produit de catégorie I selon la Norme 300.220-1 (04/2006)
CARACTERISTIQUES GENERALES Le Vocalphone Junior est un transmetteur téléphonique GSM capable d’envoyer 4 messages vocaux et 4 SMS à 9 n° de téléphone programmables suite à des commandes électriques, grâce à un module GSM quadriband de dernière génération. Les messages vocaux s’enregistrent directement sur l’appareil ; par contre, les messages SMS, les n° d e téléphone et les réglages des diverses fonctions se programment par l’envoi de SMS spécifiques à partir de n’importe quel téléphone portable comme illustré plus loin ; de conséquence, à part l’enregistrement des messages vocaux, tout le reste de la programmation peut se faire à distance. L’appareil peut recevoir des commandes par téléphone : cela permet des fonctions domotiques telle qu’une ouverture de gâche, au travers du relais intégré, même sans coût de communication ! La simplicité extrême, le coût contenu et sa flexibilité font de Junior une solution intéressante pour toutes les questions de transmission d’alarme ou d’information à distance par GSM. • • • • • • • • • • • • •
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 10-14 V cc – Consommation 70 mA à l’arrêt – 300 mA en transmission 4 entrées normalement fermée vers GND ou positives pour les commandes des messages : en s’ouvrant, les messages sont envoyés 2 entrées de blocage normalement ouvertes (elles bloquent l’envoi des messages 1 et 2 si elles se ferment sur le GND ou si positive) 1 sortie avec relais à échange libre (1° - 110 V A C/30V DC) commandable par téléphone 1 sortie logique pour anomalie NPN (12 vDC 100mA) : elle se ferme (15 sec.) après 15 min d’absence du réseau GSM 4 messages vocaux à durée variable, enregistrables et écoutable localement 4 messages SMS de 24 caractères chacun, activables individuellement. 9 n° de téléphone programmables et librement assoc iables à 1 ou plusieurs messages vocaux / SMS Fermeture et réouverture automatique du module GSM toutes les 12 heures (prévention de l’antimasking GSM) Gestion de l’échéance des SIM (1/23 mois) et du crédit résiduel en automatique, après chaque cycle d’alarme. 2. INDICATIONS LUMINEUSES ET COMMANDES 4 voyants LED de gestion / sélection des messages vocaux : MSG1… MSG4, invisibles avec boîtier fermé 4 voyants LED visibles de contrôle du fonctionnement (intensité du champs GSM, envoi des messages) 4 touches de programmation SEL (sélection msg) REC (enregistrement) PLAY (écoute) TEST (essai)
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
7
3.
PROGRAMMATION
3.1 avant l’alimentation, insérer la carte SIM Attention : l’insertion et l’extraction de la carte SIM doivent intervenir alors que l’appareil n’est pas alimenté. L’appareil fonctionne si la SIM est accessible, c'est-à-dire sans code PIN, qui doit être éliminé avant : si cela est impossible, celui-ci doit être 1 2 3 4 ; pour cette opération, utiliser un téléphone portable qui permette la modification du PIN. Puis, insérer la SIM dans l’appareil en portant attention au sens, puis connecter l’alimentation en courant continue aux borniers correspondants + et - : les 8 led internes et externes clignotent simultanément, pour 10 sec. environ. Attendre qu’elles s’éteignent avant de procéder. Attention : les dommages dus à une liaison erronée de la tension au bornier invalide la garantie.
3.2 Enregistrement / annulation / écoute des messages vocaux Appuyer une fois sur la touche SEL pour entrer dans le message 1 (2 fois pour le message 2, 3 fois pour le message 3, 4 fois pour le message 4). Le led 1 clignote s’il n’y a pas de messages enregistrés : il est fixe si un message est enregistré. Dans ce cas, il est nécessaire de l’éliminer en appuyant simultanément sur les touches REC et TEST jusqu’à entendre un BEEP. Le led clignotera alors ce qui confirme l’annulation. Pour enregistrer un nouveau message, tenir appuyer REC pour toute la durée de l’enregistrement : il est conseillé de parler proche du micro, en énonçant bien les paroles. Lorsque l’on relâche la touche REC, le message est diffusé automatiquement. Procéder de nouveau pour les 3 messages restants, sachant que le temps maximum d’enregistrement est de 37 sec. En appuyant sur PLAY, il est possible de réécouter les enregistrements, après l’avoir sélectionner avec SEL. Attention : durant ces opérations, l’appareil revient automatiquement en condition de repos si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. 3.3 Programmation du mot de passe/password, des numéros, des messages SMS et des réglages Toutes ces opérations demandent un GSM, car elles se font par l’envoi de SMS, qui doivent être transmis au numéro depuis la SIM introduite dans l’appareil. Le téléphone utilisé doit pouvoir transmettre son propre numéro : il est donc nécessaire d’enlever tous les blocages éventuels. Ce téléphone sera considéré le « manager » du transmetteur Junior, pour toutes les opérations successives et il aura accès direct à toutes les programmations, sans besoin du mot de passe / password, permettant ainsi des changements de programmation à distance. Par la suite, toutes les opérations de programmation seront également possibles depuis n’importe quel autre téléphone, si le mot de passe est inséré dans le SMS après « AA » (qui correspond à l’ouverture de communication). En cas de changement de mot de passe au travers d’un autre téléphone, le n° de téléphone prendra égaleme nt les caractéristiques de « manager », en remplacement du précédent n° de téléphone. Procédure 3.3.1
Programmer le téléphone autorisé et le mot de passe obligatoire : mot de passe / password : dans l’exemple : Parsifal NB : l’écriture du message en majuscule ou minuscule n’influence pas le résultat. Les accents ne sont pas reconnus. Attention : le SMS doit TOUJOURS commencer par AA (ouverture de communication) et se terminer par un point (.)
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
8
3.3.2
Attendre la réponse positive (OK) de confirmation – si négative (KO), renvoyer le SMS en corrigeant l’erreur indiquée par un “?”
3.3.3
Exemple de programmation du n° de téléphone n ° 1 (dans l’exemple : 444444) en association avec les messages vocaux 1, 2, 3 et les SMS 1, 2, 3
3.3.4
Exemple de programmation : le n° de tél (dans l’ex. : 444444) prendra la position n°1 en association avec les messages vocaux 1, 2, 3, les SMS 1, 2, l’activation du relais C (uniquement avec l’ouverture de gâche/monostable voir 4.8), l’échéance et le message de crédit résiduel de la SIM (K)
3.3.5
SMS de confirmation (OK) : après chaque SMS de programmation, attendre le SMS de confirmation. La réponse KO précise les erreurs indiquées par un “?”
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
9
3.3.6
Annulation d’un n° de téléphone et/ou d’un ou plusieurs messages SMS écrits – attendre le SMS de confirmation
3.3.7
Remplacement d’un n° de tél. en association a vec d’autres messages – attendre SMS de confirmation
3.3.8
Ajout d’un n° de tél. (avec un max de 9 n°) a vec l’association correspondante des messages – attendre le SMS de confirmation
3.3.9
Écriture et/ou modification d’un texte d’un SMS (le dernier est toujours celui valable – max. 24 caractères) - attendre le SMS de confirmation
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
10
3.3.10
Programmation et/ou modification du fonctionnement de la sortie relais (temporisé comme ouverture de gâche ou bistable) – attendre le SMS de confirmation
3.3.11
Insertion du mois d’échéance de la SIM et message correspondant - attendre SMS de confirmation
3.3.12
UNIQUEMENT VALABLE POUR L'ITALIE : Habilitation de la transmission SMS automatique du crédit résiduel (voir aussi 4.7) effectuable uniquement en Italie et avec fournisseur TIM, WIND, et VODAFONE - attendre SMS de confirmation
3.3.13 VALABLE UNIQUEMENT HORS ITALIE (OU EN ITALIE POUR LES OPÉRATEURS DIFFÉRENTS DE TIM, WIND ET VODAFONE) : programmation de la réception automatique du SMS de crédit résiduel (voir aussi point 4.7). Après le n° de tél. de l’opérateur pour la demande de crédit résiduel (#123# pour ORANGE en France), il est possible d'insérer le texte nécessaire à l’opérateur pour comprendre le type d’information demandée (dans l'exemple « CREDIT »).
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
11
3.4 Test de l’appareil – appel d’essai Enregistrer le message n°1, tenir la touche test ap puyée : un BEEP confirme l’envoi du message vocal 1 au numéro de téléphone « manager ». Le haut parleur intégré permet d’écouter les tons de ligne et les sons de service typiques. 3.5
Annulation totale
Cette opération permet d’annuler toutes les programmations et les messages présents sur la machine. Déconnecter l’alimentation de l’appareil, attendre quelques secondes puis reconnecter. Les led reprennent à clignoter. Durant ce moment (10 secondes), appuyer simultanément les touches REC et TESTjusqu’à entendre un BEEP et obtenir l’extinction des led internes. Après quelques secondes, les led externes reprennent à indiquer le champs GSM. 4. Manuel de l’utilisateur L’utilisateur de l’appareil peut effectuer tous les contrôles correspondants au fonctionnement, au travers des 4 leds frontaux et au travers de demandes par SMS. Celles-ci peuvent être envoyées sans mot de passe, depuis le téléphone utilisé pour la programmation (MANAGER) ou bien depuis n’importe quel GSM avec le mot de passe, comme indiqué ci-dessous : Les demandes s’effectuent en écrivant AA,MEM, suivies de 3 lettres qui identifient le type de demande, comme illustré ci-dessous. Junior envoie un SMS de réponse à la demande spécifiée. Attention : si la demande est « ALL », la réponse pourrait être longue et divisée en plusieurs SMS.
4.1 Demande d’état de l’appareil L’envoi d’un SMS de demande fait obtenir une réponse SMS (dont le contenu est intuitif si le fonctionnement de l’appareil est connu). Dans le dessin ci-dessous, on reconnaît successivement : • les numéros programmés (NUM) et les messages associés (V= vocaux S = SMS) • le texte des messages SMS programmés • le temps d’action de la sortie relais et son mode de fonctionnement : o OUT suivi d’un n° différent de 0 = fonctionnement monostable (ouverture de gâche) - le n° indique le temps d’action en seconde. o OUT 00 = fonctionnement bistable ON – OFF • l’échéance de la SIM indiquée exprimée en mois • la réponse Y (Yes) répondue à la demande SIM indique que le crédit résiduel est transmis.
4.2 Visualisation led sur l’appareil Au repos, les 4 led indiquent l’intensité du champs GSM détecté : pour un fonctionnement correct, un des 4 leds doit être allumé fixement. Lors d’un appel d’alarme, le led correspondant au message (vocal + sms) en cours de transmission clignote (de 1 à 4), alors que durant l’envoi d’un SMS de confirmation d’état, les 4 leds clignotent alternativement. En cas de totale absence de champs GSM, les 4 leds clignotent de manière simultanée.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
12
4.3 Blocage des appels d’alarme N’importe lequel des nos appelés suite à une alarme peut bloquer les appels suivants aux autres utilisateurs, en appuyant sur # sur le propre téléphone, après avoir écouté le message et entendu BEEP de fin de message. 4.4 Changement du mot de passe – n° de tél. “manage r” A n’importe quel moment, il est possible de remplacer l’ancien mot de passe par un nouveau (l’ancien mot de passe doit être connu). ATTENTION : le téléphone qui envoie le nouveau mot de passe sera considéré comme le nouveau téléphone « manager ».
4.5 Fonction “ouverture de gâche” (voir 3.3.4) Si le fonctionnement de la sortie relais est monostable (réglage d’usine), la fonction domotique “ouverture de gâche” est active, avec un temps d’action de 3 secondes (voir le point 3.3.10 pour varier ce temps d’action). N’importe lequel des 9 n° programmés avec la foncti on « ouverture de gâche » (C) active la sortie relais par un simple appel à l’appareil (l’appareil raccroche avant d’établir une communication – le relais commute pour le temps établi). Cette fonction est interdite au n° « manager » déjà cité. Si le fonctionnement de la sortie relais est bistable, voir le point 4.8. 4.6 Échéance SIM Lorsque programmée (voir dessin 10), l’appareil envoie un SMS à tous les n° prévus, pour avertir de l’ échéance de la carte SIM, au travers de l’association K (voir 3.3.4). 4.7 Crédit résiduel La fonction doit être programmée en fonction de l’opérateur utilisé (voir 3.3.12 et 3.3.13). L’information du crédit résiduel est envoyée automatiquement à tous les n° prévus au travers de l’association K (dessin 3.3.4) suite à une alarme. Attention : afin d’éviter des manques de fonctionnement pour absence de crédit résiduel, il est vivement conseillé de souscrire un contrat qui prévoit la recharge automatique de la SIM à l’arrivée d’un seuil minimum. 4.8 Activation/désactivation du relais de sortie (uniquement si la fonction d’ouverture de gâche n’est pas active) La fonction est possible automatiquement pour tous les n° programmés excepté le n° « manager ». A la r éponse de Junior et après son signal acoustique de réponse , composer 1 # pour activer la sortie relais : chaque pression de touche faire entendre un beep et 3 beep à l’opération réussie. Pour désactiver le relais, composer 0 # : l’opération réussie est confirmée par un beep unique. Si la fonction du relais a été spécifiée par une étiquette (voir programmation relais 3.3.10), l’appelant recevra un sms de confirmation de l’opération demandée
BIDIRECTIONAL PHONE DIALLER Declaration of Conformity: the undersigned C.E.O. of Silentron S.p.A. declares under his own responsibility that the products showed in this manual are in compliance with that envisioned by the following European Community Directives: 1) UE directive CE 1999/5/CE - R&TTE - dated 1999 march 9th regarding radio appliances and telecommunication terminal equipment and the reciprocal acknowledgement of their compliance. The products are in conformity with the following standards and/or other normative documents: - Healt and safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03) - EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11) - Spectrum : (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) In compliance with the above normative, chapter IV, the products are in class 2 and can be commercialized and used without limitations. 2) UE directive CE 2004/108 dated 2004 December 15th , for the approximation of the laws of the Member States relative to electro-magnetic compatibility. The products are in conformity with the following standards and/or other normative documents: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11) 3) UE directive CE 2006/95 dated 2006 December 12th for the approximation of the laws of the Member States relative to electric material destined to be used within certain voltage limits, following the standard EN 60950-1 (2006-049) GENERAL NOTICES AND WARNIGS - To be respected when the application is possibile. Read carefully before using the appliances Installation: all installation, maintenance and/or modification of these control units and their devices must be carried out by qualified technical staff. These operations can be subject to specific technical Standards which must be complied with. The device is envisioned to be used exclusively inside buildings protected from exposure to very high and very low temperatures as well as tampering by children and/or persons without common sense for the purpose and effects of the Civil Code. Electrical connections: all electrical connections, without exception, must be made perfectly fixing all wires as envisioned in order to prevent accidental disconnection and closing the containers and protection devices correctly. It is mandatory to disconnect all electric connections exceeding 25V in DC and AC before opening the containers of functioning appliances. External power supply: 230V CA 50 Hz - connect in compliance with country law regulations Batteries Rechargeable accumulators and/or batteries of any type: these appliances use accumulators or batteries, which are potentially dangerous as they are pollutant, therefore dangerous to the health of the public. Replace the accumulators and/or batteries exclusively with same models, position and connect them respecting the polarity indicated in the instructions. It is mandatory to dispose of accumulators/waste batteries according to the Standards in force. This is also the case when the machines must be scrapped. The accumulators/batteries must be previously removed, returning them to the appliance dealer or depositing them in the relevant containers made available by the distribution network. If liquid should escape from the batteries or accumulators, use silicone gloves to protect the hands and prevent injury. Liability: the manufacturer declines all liability consequent to incorrect installation and/or failure to use the devices supplied. Warranty: the warranty is valid until the expiry written on the label inside the device in the terms envisioned by the Vienna Convention of 1980 regarding the International Sale of Goods. Copyright: all rights relative to this manual are the property of Silentron s.p.a. It is prohibited to partially or totally reproduce the texts and imaged herein, as is the introduction into W.E.B. network and/or public distribution with any means. Standard conformity: more of CE declaration, the products are in compliance with EN 50131-1 - environmental class 2 - and they are declared of category I by the standard 300.220 - 1 (04/2006)
GENERAL FEATURES VocalPhone Junior is a GSM phone dialler able to send 4 vocal messages and SMS to 9 stored telephone numbers, after the receipt of an electric input and through a latest generation 4-band GSM module. The vocal messages can be recorded directly on the device, while the SMS, the phone numbers and the various functions setting can be programmed through whatever mobile phone, by sending to the device suitable SMS as described afterwards. Apart from the vocal recording, all the rest of programming can be also carried out at a distance.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
13
Thanks to the built-in relay, the device can be operated via telephone, thus allowing the gate opening function or a different electrical operation. The extreme simplicity, the reduced price and the flexibility make VocalPhone Junior an interesting solution for whatever problem of alarm transmission and/or signalling at a distance via GSM. • • • • • • • • • • • • •
1. TECHNICAL FEATURES Power supply 10-14 V DC - absorption in stand-by 70 mA – during transmission 300 mA no.4 Normally Closed (NC) to GND or +, inputs for the phone calls operation: by opening them, the vocal messages are sent. no.2 Normally Open (NO) block inputs (if closed to GND or +, they block the sending of message 1 and 2). no.1 relay output (1A – 110V AC/30V DC) to be operated via telephone. no.1 anomaly output NPN (12V DC 100 mA): it closes (for 15 seconds) after 15 minutes of GSM field absence. no.4 vocal messages of adjustable length, to be locally recorded and listened to. no.4 SMS messages of 24 alphanumerics each, to be programmed separately. no.9 telephone numbers to be combined with 1 or more vocal messages/SMS. Automatic switching off and switching on again of the GSM module every 12 hours (GSM ant-masking prevention). Automatic update of SIM expiry (1/23 months) and remaining credit after every alarm cycle. 2. LED INDICATIONS AND OPERATIONS no. 4 LED for handle/selection of vocal messages: MSG1…MSG4, not visible when the box is closed. no. 4 LED for functioning control (always visible): GSM field intensity, message sending… no. 4 programming buttons: SEL (message selection), REC (recording), PLAY (listening), TEST (test)
3.
PROGRAMMING
3.1 First power supply and SIM card insert Warning: insert and take out the SIM card only when the device is not supplied. The device works only with SIM cards without PIN code: in case PIN is already stored, cancel it before inserting the SIM card; if this is not possible, PIN must be 1 2 3 4 (to carry out this operation, please use a mobile phone able to). Then insert the SIM card in the device, paying attention to the right back, and connect the power supply in direct current to the suitable terminals + and - : the 4 internal and external Leds will flash at the same time for approx. 10 seconds. To go on with programming, wait until they stop flashing. Warning: possible damages due to an incorrect connection to the terminals invalidate the warranty. 3.2 Vocal messages recording / erasing / listening to Press once the SEL button to enter the message 1 (afterwards press twice the SEL button to enter the message 2, three times to enter the message 3, and so on). LED 1 flashes if there are no recorded messages, while remains lighted if the message has been already recorded; to cancel it, keep pressed the REC and TEST buttons at the same time until you will hear a BEEEP. If the LED flashes too, erasing is confirmed. To record a new message, keep pressed the REC button during all the recording time: we advice to speak near to the microphone and pronounce the words clearly. By releasing the REC button, you will listen automatically to the recorded message. Go on in the same way to record all the 4 messages, taking into account that the maximum recording time is 37 seconds. Afterwards it is possible to listen to the recorded messages by selecting the message with SEL and pressing the PLAY button. Warning: during these operations, if no actions are taken within 10 seconds, the device goes back automatically in stand-by mode. 3.3 Programming of “password”, telephone numbers, SMS messages and settings. All these operations must be carried out with a GSM mobile phone, because you need to write suitable SMS messages and send them to the number of the SIM card inside the device. The mobile phone number, where you write the SMS, must be clear (not hidden) when you send the SMS to the device: this phone number will be considered as the “administrator” of VocalPhone Junior in all the following operations and will always have a direct access to the programming, without any password, thus allowing also remote programming. The following programming operations can be also carried out through other phone numbers, after entering AA (which means the communication beginning) and the password. In case you change the password through another phone number, this will be considered as the new “administrator” and substitutes the previous one.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
14
Procedure 3.3.1
Program the “administrator” phone number and the password (alphanumerical security code ; 4-8 digits/letters)
3.3.2 Wait for positive answer (OK) – in case of mistake, you will receive a negative answer (KO) and mistakes will be indicated by a question mark (?) – Example: there is a wrong character after “Parsifal” (a comma), you will receive the negative answer starting with “KO” and the “?” in the same position of the wrong character.
3.3.3 Example of programming of first phone number (abbreviation NUM,N1 (abbreviation V) and SMS 1, 2, 3 (abbreviation S
number 444444) associated to vocal messages 1, 2, 3
3.3.4 Example of programming of first phone number (abbreviation NUM,N1 - number 444444) associated to vocal messages 1, 2, 3, to SMS 1, 2 and to functions relay operation (abbreviation C – example “gate opening”- monostable function only) and SIM expiry date / remaining credit (abbreviation K)
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
15
3.3.5 Confirmation SMS (OK): after every operation, wait for confirmation SMS. SMS with “KO” means mistakes, indicated by “?”
3.3.6 Erasing (abbreviation DEL) of a phone number and/or written SMS – wait for confirmation SMS.
3.3.7 Substitution (abbreviation VAR) of a phone number with a new one and relevant SMS combined to the previous number – wait for confirmation SMS.
3.3.8 Addition (abbreviation NUM, N+) of a phone number (up to 9) and relevant combination of messages – wait for confirmation SMS (location is also indicated).
3.3.9 Writing and/or modification of SMS texts (the last one is valid) – max 24 letters – wait for confirmation SMS.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
16
3.3.10 Programming and/or modification of output relay functioning (timed – bistable) – wait for confirmation SMS.
3.3.11 Programming of SIM card expiry date (month - abbreviation SCA) and relevant message – wait for confirmation SMS
3.3.12 ONLY FOR ITALY : automatic information about SIM card remaining credit with GSM providers TIM, Wind and Vodafone
3.3.13 Automatic information about SIM card remaining credit. (see also 4.7), NOT VALID for GSM providers Tim, Wind and Vodafone – after the provider mobile number it is possible to enter the text (in the example “credit”) , which is necessary for the provider to recognize the requested information.
3.4 Device testing - trial phone call Once you have recorded the vocal message 1, press the TEST button: a BEEP confirms the sending of the message to the “administrator” phone number. Through the loudspeaker it is possible to listen to the phone line tones and the typical service sounds. 3.5 Total erasing This operation cancels all programming and messages stored on the device: disconnect the device power supply, wait some seconds, then connect supply again and press REC and TEST buttons during the flashing of all LEDs (10 seconds), until you will hear a BEEEP, the internal LEDs will switch off and the external ones will indicate again the GSM field.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
17
4. User’s handbook The end user is able to check the device functioning through the 4 LEDs on the front part and through requests by SMS. These can be sent without entering the password through the mobile phone used for the programming (administrator) or by entering the password when you use a different mobile phone, as described hereafter. The requests are sent by entering AA,MEM, followed by 3 letters which identify the request type, as described below. You will receive the answer through an SMS. Warning: if the request is “ALL” the reply could be very long and divided into several SMS.
4.1 Request of device status By sending a request SMS, you will receive an answer SMS, whose meaning is intuitive if you know well the device. In the example below, you see information about programmed numbers (NUM) and the relevant combined messages (V=vocal – S=SMS), the SMS messages text, the functioning time and way of the output relay (OUT00 = on-off bistable functioning – OUT followed by a number different from 0 means timed functioning and the number indicates the activation seconds). The SIM expiry date is indicated with the month, while “Y” (Yes) after “SIM” means possibility of transmission of remaining credit.
4.2 LED visualization on the device In stand-by mode the 4 LEDs indicate the intensity of available GSM field: for a correct functioning at least one of the LED should be lighted up. During an alarm call, the LED corresponding to the (vocal + SMS) message under transmission (from 1 to 4) is flashing, while when the device is sending a confirmation SMS, the 4 LEDs flash in an alternating way. In case of total absence of GSM field, the 4 LEDs flash at the same time. 4.3 Alarm calls stopping Whatever number called after an alarm can stop the following calls to the other programmed numbers, by entering # on its own phone keyboard after having listened to the message and heard the BEEEP of message end.
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
18
4.4 Change of password – new “administrator” mobile phone At every time it is possible to substitute the security code (password) with a new one, provided that you know the old password. The mobile phone sending the new password will become automatically the new “administrator”.
4.5 Gate opening function (see 3.3.4) When the gate opening function has been activated, the output relay works automatically in a monostable way, with an ON time lapse of 3 seconds, without any specific programming. Whatever of the 9 stored phone numbers activates the gate opening by simply calling the device. This function is not possible with the “administrator” mobile phone. To change the output relay activation time, see 3.3.10. 4.8 SIM expiry If suitable programmed (drawing 10) the device sends an SMS at the SIM expiry date to all the numbers combined according to the K combination (see 3.3.4). 4.9 Remaining credit The function must be programmed according to the GSM provider (see 3.3.12 and 3.3.13). The information about remaining credit is automatically sent after an alarm to all the numbers according to the combination K (see 3.3.4). Warning: in order to avoid malfunctioning because of no remaining credit on the SIM card, we warmly suggest to have a contract where the SIM card is automatically charged with money every time you reach a minimum credit. 4.8 Activation/deactivation of output relay (valid only if the gate opening function is not active) This function can be automatically carried out by all the programmed phone numbers, except for the administrator one (position 0). To activate the relay, call the device and enter 1 # after you listen to the acoustic signal: you hear a beep every time you press a button and 3 beeps at the end of the operation carried out successfully. To deactivate the relay, enter 0 # : one beep will confirm the successful operation. In case the relay has been programmed with timing, the activation operation will be enough: the deactivation will be automatic after the set time. If the relay function has been given a name (label), the number calling will receive the confirmation of the requested operation with a SMS (see relay programming 3.3.10).
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
19
SILENTRON - Made in Italy
COPYRIGHT SILENTRON
DF5143X A070911GM
20