Shopping & Business Carreaux en céramique pour espaces représentatifs Keramische tegels voor representatieve ruimtes
La compétence par tradition Competent door traditie
Sommaire · Inhoud Shopping
06 – 17
Design
10 – 11
Antidérapance · Slipvastheid
12 – 13
Carreaux renforcés
14 – 15
Supersterke tegels
Business
18 – 31
Accueil · Receptie
22 – 27
Corporate Styling
28 – 29
Showroom
30 – 31
Références · Referenties
32 – 33
Responsabilité / HT
34 – 35
Verantwoording / HT
Aperçu de la gamme Productoverzicht
36 – 38
Systèmes de façades · Gevelsystemen · Antt idérap p an ance ce · An Antisl s ip · C éram amiq ique ue p ou our pi p sc c in n es · Zw Zwem emba badk dker eram amie iekk · d e co o lo lori riss et d e
AG RO O B BU U C H TA L . P r o g r e s s i s t e . La m ar arqu que e AG A RO O B BU U CH H TA TAL es e t sy syno nony n me e d’u ’une ne g ra rand nde nd e co comp mpét étten n ce d an anss le d om omai aine ne d ess c ar a re rea a u x de c ér aux éram am m iq ique ue,, qu ue u el e que qu e so soit it l e se sect cteu eurr d’ d ap p plicattio o n. n Issue e d e la f us usio ion n de d eu euxx so o ci c ét étés é r ic és iche hess de he d tra r di diti tion on,, l‘l‘en entr trrep epri rise ri se p er erpé pé é tu t e un s av avo o i roirr-fa fair fa ire e quii re qu e mo mont nte e au d éb ébut u du u 18 8 e sii èc ècle e. Ré é us ussi sirr à al a llilier er l a fonc fo o nc ncti tion onna on n alilité té ave v c un n e qu q al a it ité é ex exce cept ce p io pt o nn nnel elle el le e t un d es esig ign ig n ho hors rs p ai airr estt un d éf es é i qu quii se p os ose e à no nous us e t qu que e no nous us rel elev evon onss av avec ec s uc uccè cèss ch cè c aq a ue e foi oiss qu que e no o uss d évvel elop oppo op pons po nss u n no o uv uvea ea a u pr prod o ui od ut pour po ur rép épon o dr on dre e à un une e de dema mand nde e pa part rtic ic c uliè u l ière re e. No Nous us s om m me m s ai ains nsii en m ess ur ns ure e de p ro ropo pose po se e r au auxx hô hôte tels te lss e t rest re e stt au aura ran ra n ts di nts diff ffér ff é en ér n te tess c o lll ec coll ecti tii on onss au auxx co coul uleu eu u rs rs,, fo form rmat atss et s tr truc uctu ture ress de e s ur urfa face fa ce e var arié ié é s ré répo pond po ndan nd antt au an auxx at atte tent te ntes nt es i nd d ivid ivv id idue uelllles ue es e n te term rmes rm es d’e e st s hé h ti tiqu que e et s attis isfa fais isan ant, t, p ar l eu eurr an anti tidé d ra dé rapa panc pa nce, nc e, a ux exi xige genc nc c es e d e sé sécu curi cu rité ri t p ré té réva vala va lant la nt p ou ourr le less es espa pace pa cess bi ce b en n -ê -êtr tre, tr e, l ess c ui uisi sine si n s et ne e l es cham ch ambr am b es f ro br roid id d es ave vec, c, e n pr p im m e, u ne g ra rand nde e fa a ci c lilité té d‘e ‘ent ntre reti e tii en en. Pour Po ur p lus lu u s d‘ d‘in info form fo rmat rm atio at o nss s ur n os p ro rodu duit itss et p re rest stat atio ions ns s‘a a dr d res ess sa s nt a ux a rc rchi hite tect ctes ct es e t ma maît î re ît ress d’ d œu œuvr v e, ren vr ende d zde z vo vous us s ur no otr tre e si site te i ntter erne n t ww ne www. w ag w. agro robro b bu bu ch chta tal.l.de de
SLIP RESISTANCE OF AGROB BUCHTAL
Design
Fonctionnel
Notr Notr t e cé é ra rami mii qu q e ess t un une e al allilian ance ce e réu éuss ssie ss s e e nt ntre r u ne f nc fo ncti t on ti o na nalilité té à s on m ax axim im m um m e t un n d es esig ign ig n in inte temp te m or mp orel e. Pour Po ur p re r uve uvve, e, l ess n om ombr breu br euse eu sess di d st stin inct n ct c io ions ns o bt bten enue en uess ue parr le pa less pr prod odui od u ts d e no ui notr tre e ga gamm mme. mm e.
Le lab abel e d e qu el u al alit ité é GR R IP d e AG A RO O B BU B CH CHTA TAL L es e t syy no onyme ny me d‘e ‘exp xpér é ie ér e nc c e de l on o gu gue e da ate d an anss le e d év é el elop op p pe e me ment nt de c on once cept ptss d‘ d‘an anti tidé dé é ra rapa panc nce. e. AGR GROB OB B UC U HT HTAL AL L off ffre re a u s in d e se se s s sé séri ries es d e ca c rr r ea eaux ux u n va vast ste e as asso sort rttim imen e t en en carr ca rrea eaux ea ux a nttid idér érap ér apan a tss q ui c ou an ouvr vren entt le less do doma ma a in ines ess d‘a a pp p lili-c ti ca tion on n l es p lu u s di dive vers ve e rs rs..
Design Mett on Me onze ze ker eram amie am iekk co ie comb mbin mb iner in e en w ij h og er oge e fu func ncti nc tion on n al a lit itei it eitt ei en t ijijdl dloo dl ooss fr fraa aaii de aa desi sign si gn. Da gn Datt be bewi w ijz jzen jz en d e ta talr lrijijijke lr ke onde on ders rsch chei e di ei ding ngen ng en d ie e o nz nze e pr prod oduc od ucte uc ten te n he hebb b en bb gewo ge wo o nn nnen en n.
Fu n cti o n e e l Hett GR He GRIP IP keu eurm rmer erkk va van n AG AGRO ROB B BU BUCH CHTA TAL L st staa a t ga gara rant ra nt voo oorr jare ja renl nlan ange g e rv ge rvar arin ing g bi bijj de o nt n wi w kk kkel elin ing g va van n co conc ncep epte ten n vo voor or anti an tisl slip ip.. AG AGRO ROB B BU BUCH CHTA TAL L bi bied edtt bi binn nnen en d e te tege gels lser erie e s ee een uitg ui tgeb ebre reid id a sss or orti time ment nt a an l oo oopv pvei e lilige ge teg egel ell s vo voor or d e me meess t uii te teen enlo lope pend nde e to toep epas assi sing ngen en..
form fo rmat rm atss mo at modu dula du lair la ires ir es · Mo Modu dula lair ire e kl k eu eurr- en fo form rmaa a ts tsys yste teme men n · Cér é amique hau ut de de gam mme m pour our ll’’ha h bi bita t t · Ho ta oog ogwa waar wa a di ar d g ke kera ra ami mie ek voor de woonomgevin ek ng
AG R O B B U C H TA L : v oo o ru u i t s t r e v e n d. AG ROB AGRO B BU BUCH CHTA A L bi bied edt ge gebu bund ndel elde de c om m pe pete e nt ntie ie op he h t ge e bi b ed d van a n ker eramische tegels voor alle toepassin n gs g ge e bieden. De onde on dern rnem emin ing g ko komt mt voo o rt u it t we wee e tr trad aditieri rijke be bedrijve e n en zet een en g es esch c ie ch iedenis voort die e te e ruggaat tot ve e r in de e 18e eeuw. Hett co He c mb mbin iner eren en van f un unct ctio o na nalii te teit it, to o pk p wa walite e itt en ee e rste e klas d esi ess i g n op b as asis van a ind n ividuele wensen is d e uitdag a ing die we onsz on szel e f te telk ken enss op opni n eu euw w me mett su succ cces es s te tellen n bij h et ont ntwi wikk kkel elen e van nie e uw we pr prod o ucten. n Zo is spe p ciaa a l voo o r hotelss en restauor rant ra ntss ee een n he heel e p al alet et b es esch chik k ba baar ar van teg egel e se seri r es e in ve vers rsch h ill le e nd d e kleuren, for orma m te e n en oppervlakke ken di d e o ptimaal a geschikt zijn zi jn voo oorr in indi divi v du duel e e es esth thet etis isch che e co conc ncep epte ten n en e teg egel elijkk vo vold d oe oen n aan n de e iss en n voo oor slipva v sthe h id d in we welll nesss ruimte, ru keuken en k el ko elhu hu u is – inc c lu lusi sief ef g em emak akke kelilijk jke e re rein inig igin n g. Meer e ove verr on onze ze p ro rodu duct cten en e n di dien enst sten en voo oorr ar arch chit itec ecte ten n en n plann nnerr s vindt u op w ww ww.a a grob-buchtal.de..
P a r t e n a irr e
D urr ab ble
No e se Notre serv rvv ic c e d‘ d ar arch chit itec ecte tess ex expé pé é ri r me ment nté é as assi s st ste e ar arch chit itec c te tess e pre et resc scri ript p eu pt eurs rs d an n s de n om ombr b reuse breu sess tâ se tâch c ess, af ch afin in q u‘ u‘ili s puisse pu s nt s e co conc ncen entr trer e e nt er ntiè ière reme e ment n s ur l a mi nt m se e n œu œuvr vre e de e le e ur urss id d ée éess cr créa éatr t ic tr ices es.
Ac tif co Acti c nttre r les es s u ub b st stan ance n cess no n ci cive vess da dans ns l‘a ‘air ir,, an anti tiba bact ctér é ie ér ien n e extrê et rême meme m nt n f acilile e à ne nett ttoy oyer er : l a fifini niti tion ti o H T re on recu cuit it d ra du a bl b em ementt de AGR G OB O B UC UCHT H AL AL. ww w w. w clea ean-ai ea a rr ce ceramics cs.c c om
Pa r tn e rs c h a p
D u u rzaa am
On erv Onze rvar a en a rc rchi h te tect c en n servic s e i e ne e em emtt ee een n gr groo o t aa aantal a take ta ken n op z ic c h zo z da dat de e a rc rchi hite tect ct z ic ich h vo volllled edig ig k an n c on n ce cent ntre rere e n op d e re reall iss atie van n cre e at a ieve ve ide e eë eën.
Actief tegen schad d elijke stoffen i n de l uc u ht ht, antii ba bact cter erie ieel e en el extreem on n derhouds d vrr iendel e ijk: de pe p rm rman anen ent in inge gebr bran ande d de HT T vered d el e ing van AG AGROB B BU BUCHTA TAL. L. www.cleann airr ce c ramics.com o om
Le ne Lei ne C Cen en n ter ter,, L aaz te azen e n ∙ Ar en A chi chitec tec c tte e ∙ Ar Arc A rc hi hittect h ect: t: Inn-- Bau n Ba au u Gm Gmb GmbH bH H / All A l em Al ema ma gne gn · Dui D ttsl Du tss l and an n
6
SHOPPING
SHOPPING « Dans le cadre du Retail Design, nous créons des espaces dynamiques comme interfaces de communication entre la marque et le client. Pour me permettre de concevoir des espaces fidèles à l‘esprit de la marque et durablement esthétiques, j’opte, dans le cadre de mon activité d’architecte d’intérieur, pour des matériaux authentiques, inscrits dans la durabilité et offrant une grande variété de formes, de couleurs, de surfaces et un grand nombre de combinaisons possibles. Cet espace ne sera qu’un écrin à la mise en scène de la marque et des produits et saura se faire discret. Nos exigences envers les matériaux mis en oeuvre pour les sols, les murs et les plafonds dans l’agencement des magasins sont particulièrement élevées : facilité d’entretien et durabilité sont des critères essentiels. Même après plusieurs années, le magasin doit paraître aussi impeccable et ordonné qu’au premier jour. Que les produits soient disponibles rapidement dans le monde entier est absolument essentiel et une évidence pour notre activité d’agenceurs au niveau international ». “In ons retaildesign ensceneren we avontuurlijke ruimtes die de communicatieruimte tussen merk en klant vormen. Om deze ruimtes blijvend mooi en in harmonie met het merk vorm te geven, maak ik als binnenhuisarchitect graag gebruik van echte, authentieke en duurzame materialen die een groot spectrum van vormen, kleuren, oppervlaktes en combinatiemogelijkheden bieden. Daarbij moet de ambiance van de ruimte de presentatie van het merk en de producten ensceneren, zonder zichzelf op de voorgrond te dringen. In de winkelbouw stellen we heel bijzondere eisen aan de materialen voor vloer, wanden en plafond: ze moeten duurzaam en gemakkelijk schoon te maken zijn. Ook na meerdere jaren moet de winkel er nog verzorgd en netjes uitzien. Voor ons als internationaal opererende winkelbouwer is snelle en wereldwijde verkrijgbaarheid van de producten uiteraard een eerste voorwaarde.” Susanne Schlerf, architecte d’intérieur, binnenhuisarchitect, Münch+Münch, Francfort-sur-le-Main, Frankfurt am Main / Allemagne · Duitsland
7
Retail Design: exploiter la diversité Retaildesign: creëren vanuit diversiteit
8
L’inspiration, la spontanéité de la marque et les propriétés haptiques du produit sont les atouts décisifs du commerce traditionnel en concurrence avec le e-commerce qui connaît un développement exponentiel. D’où l’importance grandissante du Retail Design.
Inspiratie, spontaniteit en een haptische product- en merkbeleving zijn de doorslaggevende sterke punten van de stationaire handel in de strijd met de groeiende online concurrentie. Daardoor neemt het thema retaildesign een nog prominentere plaats in.
Avec sa grande variété de teintes, de formats et de surfaces, la céramique est idéale pour la création d’univers propres à la marque et la création d’une ambiance parfaitement adaptée à la gamme présentée.
Keramiek, met zijn immense diversiteit aan kleuren, formaten en oppervlakken, biedt ideale mogelijkheden om unieke merkwerelden vorm te geven en een ambiance te scheppen die optimaal aansluit bij het bijbehorende assortiment.
Esprit, Bonn, Allemagne · Duitsland / Service d’architecture Esprit · Esprit-architectuurafdeling / Allemagne · Duitsland
Mico-Envogue, Leipzig, Allemagne · Duitsland
SHOPPING
Tile Award 2010 / Architecte · Architect: Philipp Herrich / Allemagne · Duitsland
Magasin de mode Eitzenhöfer, Modehaus Eitzenhöfer, Frankenberg, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Martin Eitzenhöfer / Allemagne · Duitsland
La céramique raf finée : une esthétique fascinante dans la durée Edele keramiek: een blijvend fascinerende aanblik Les entreprises organisées en succursales gagnent du terrain. D’où l’importance de concepts de design reproductibles sur différents sites.
Winkelketens nemen overal een steeds belangrijker plaats in. Daarom zijn designconcepten gewenst die op verschillende locaties flexibel kunnen worden gerealiseerd.
Le potentiel offert par la céramique aux architectes est quasi illimité : qu’ils souhaitent exprimer leur originalité ou se fondre harmonieusement dans un concept architectural global, tout est possible. Autre atout : l’aspect incomparable de la céramique qui ne s’altère pas dans la durée même en cas de sollicitation intense parce que le matériau est résistant à l’usure et très facile d’entretien grâce à la fi nition HT conçue par AGROB BUCHTAL.
Keramiek biedt alle mogelijkheden voor de architect, van uitgesproken zelfstandigheid tot en met harmonische inpassing in de architectuur als geheel. Nog een voordeel: ook bij zware belasting is een hoogwaardige uitstraling blijvend gegarandeerd omdat keramiek slijtvast is, en dankzij de door AGROB BUCHTAL ontwikkelde HT-veredeling bijzonder gemakkelijk schoon te maken.
9
10
SHOPPING / DESIGN
Design : cibler le produit authentique Design: authentieke producten als doel La céramique est un matériau remarquable : au cours du processus de cuisson à haute température, une consistance nouvelle apparaît ; l’aspect et la couleur évoluent. Cette capacité de transformation sans limites fascine encore et toujours nos designers, techniciens et ingénieurs réunis en une équipe dont l‘objectif commun est de trouver l‘agencement idéal en réunissant dans un produit authentique les notions de fonctionnalité, d‘esthétique et de qualité. En tant qu‘entreprise industrielle résolument tournée vers l‘avenir qui relève continuellement ce défi, AGROB BUCHTAL est fi ère des nombreux prix remportés par ses produits depuis sa première candidature au « red dot design award » en 2008. Car ces distinctions prouvent, s‘il en était besoin, l’application de normes de conception élevées en termes de design.
Keramiek is een heel bijzonder materiaal: onder de hoge temperaturen van het bakproces ontstaat een nieuwe consistentie; de uitstraling en kleuren veranderen. Dit enorme vermogen tot veranderen fascineert onze designers, technici en ingenieurs telkens opnieuw en smeedt ze tot een team dat als gezamenlijk doel heeft om ruimtes ideaal vorm te geven. Daarbij is de opdracht om functionaliteit, esthetiek en kwaliteit in één authentiek product te verenigen. Als toekomstgericht industrieel bedrijf dat deze uitdaging constant opnieuw aangaat, is AGROB BUCHTAL trots op de talrijke prijzen die het sinds zijn eerste kandidatuur voor de gerenommeerde ‘Red dot design award’ in 2008 heeft ontvangen. Want die onderscheidingen bewijzen dat de hoge designclaim vakkundig is gerealiseerd.
11
SLIP RESISTANCE OF AGROB BUCHTAL
Antidérapance progressive Oplopende slipvastheid Groupes d’évaluation Kwalificatiegroepen
Angle d’inclinaison Hellingshoek
> 6°- 10°
R9
Adhérence faible Lage antislipwaarde > 10°- 19°
R 10
Adhérence normale Normale antislipwaarde > 19°- 27°
R 11
12
Adhérence élevée Hogere antislipwaarde
Secteur professionnel Professionele toepassing
SHOPPING / ANTIDÉRAPANCE · SHOPPING / SLIPVASTHEID
G R I P : l a s é c u r i té a s s u ré e à c h a q u e p a s G R I P : v e i l i g h e i d b i j e l k e s t ap p Le p ro o pr prié iéta ié tair ta ire ir re d’ d un c om omme me e rc c e es estt te tenu nu p ar l a lo loii de vei e lll er à la s éc écur urit ur ité it é de s es c lilien ents en ts.. Hu ts Humi m di mi dité té d an anss l’l’en entr en trée tr ée,, ra ée ramp mpes mp e es p ur f au po aute te e ui uils ls rou o la lant ntss ett p ou o ss sset ette et tes, s, c haq h a que ha q u e es e spa p c pa ce e d oi oitt être êt re s éc écurr is isé. é.
Ie dere Iede re w in n ke k le e ig g en enaa aarr is wet aa ette telililijk te jk ver erpl plic pl i ht o m al ic alle less te d oe oen n voor vo or d e ve veilig ighe heid id van an zijijn klanten, ookk b ij n at athe h id i n he he hett g e bi gebi ge bied ed d ron o nd d de d ing ngan ang n g of o p he hellllllin l in n ge g n vo voor orr rol olst stoe st oelg oe lg lgeb g eb e ru ruik ik ker erss en o ud uder e s me e t ki kinderwagens.
Les ca carr rrea eaux ux a nt ntid i dé ér érapants t p or o ta a ntt l e si sigl i g e GRIP G R IP s e di dissting ti ng g ue uent nt p ar l eu eurr fif ab b ilit i é et la protec e c tion ec tii on q u‘ u ililss offr off f rentt co c ont ntre nt re le e r is isqu q u e de qu d d ér é ap p ag g e. D e no nomb mb b re reus uss es e s érr ie i e s ex exis x ista tant nt e n vve e rss io i o n an anti t dé ti déra r pa ra p nt nte, e, d es s olut oll ut utio io o ns u ni n fo f rm r es e p ou u r le less zone zo ne es p prréss en n ta t ntt u n ri risq sque sq ue var a ia i bl b e so o nt n t d és é or o ma m iss d ispo iss po on bl ni bles ess.
S lip Sl ipva ip vast va s e te st tege g e ls m ett h et ge e t G RI RIPP-ze Pzege ze gell bi ge bied eden ed e h ie en e r be betr trou tr o wb ou b ar ae en b lilijv jven end en d e bes de e ch cher e r mi m ng teg egen e s lilipg en pg g ev evaa aar. aa r. E n om m da at veel ve el series se ess ver erkr k r ijijgb kr g baa a r zijn met et opl plop open op ende en de s lilipv pvvas astheid, d zijj n o ptii sc op sch h un u n ififor orr me o pll os ossi sing n g en voor ge gebi b ed bi e en met een n ve e rs r ch chililille lend le nd d r is isic ic c on oniv ivea iv eau ea u ge e en e p ro o bl b ee e m meer.
Prise de vue en studio · Studiofoto / Architecte ∙ Architect: Birgit Hansen, Cologne · Keulen / Allemagne · Duitsland
13
14
SHOPPING / CARREAUX RENFORCÉS · SHOPPING / SUPERSTERKE TEGELS
Test d‘endurance : une résistance à toute épreuve Hardheidstest: tegen iedere druk bestand Le sol d’une grande surface doit être attrayant et facile d’entretien tout en présentant un niveau de résistance élevé. D’une épaisseur allant jusqu’à 20 mm, les carreaux et dalles renforcés AGROB BUCHTAL satisfont à toutes ces exigences. Avec une résistance située nettement au-dessus des normes conventionnelles, ces grands formats rectifi és supportent sans problèmes le passage répété des chariots élévateurs. Une grande robustesse couplée à un esthétisme indéniable : des grès de différentes teintes offrent les conditions optimales à un effet éminemment représentatif. Atout supplémentaire : la finition Protecta offre une protection effi cace conter les taches.
Vloeren in supermarkten moeten aantrekkelijk, gemakkelijk schoon te maken en enorm zwaar belastbaar zijn. AGROB BUCHTAL voldoet aan deze eisen met supersterke tegels en platen met diktes tot wel 20 mm. Met waarden voor breukvastheid die aanzienlijk hoger liggen dan de gangbare normen, doorstaan de gerectifi ceerde grote formaten ook het verkeer van heftrucks en stapelaars. Daarbij wordt extreme robuustheid gecombineerd met een aantrekkelijk uiterlijk: gresoppervlakken in diverse kleurstellingen bieden alle vereisten voor een representatieve vormgeving. En de beproefde Protecta-veredeling zorgt voor effectieve bescherming tegen vlekken.
Edeka, Xanten, Allemagne · Duitsland / Planungsgruppe Rhein Ruhr GmbH / Allemagne · Duitsland
15
16
Prise de vue en studio · Studiofoto / Architecte ∙ Architect: Ingo Haerlin, Design in Architektur / Darmstadt, Allemagne · Duitsland
17
Centre social · Sociaal centrum, Leinefelde, Allemagne · Duitsland / Cabinet d’architectes Stadermann · Architekturbüro Stadermann, Hausen / Allemagne · Duitsland
18
BUSINESS
BUSINESS « Quel matériau choisir pour telle ou telle application industrielle ? Cette question se pose à chaque nouveau projet de construction, sur chaque nouveau site. L’une des compétences clés de Baumschlager Eberle est la durabilité. D’où l’utilisation pour nos projets de matériaux qui font leurs preuves dans la durée. Mais les matériaux sont également porteurs de messages en termes d’esthétisme, dans la décoration intérieure comme extérieure. Ils peuvent véhiculer des notions de lourdeur, de transparence ou de densité. Leurs qualités sensuelles sont particulièrement perceptibles dans les espaces intérieurs car elles génèrent une sensation de bienêtre ou, au contraire d’inconfort. Ces mécanismes sont souvent inconscients mais un architecte doit constamment en tenir compte pour le format et les proportions d’un bâtiment ». “Welk materiaal voor welk ondernemingsdoel? Deze vraag komt voor elk nieuw bouwplan en voor iedere locatie op tafel. Een kerncompetentie van Baumschlager Eberle betreft de duurzaamheid. Daarom gebruiken wij vanzelfsprekend materialen die bestendig zijn. Materialen ondersteunen echter ook esthetische boodschappen, buiten net zo goed als binnen. Ze kunnen zwaarte, transparantie of dichtheid overbrengen. Hun zintuiglijke kwaliteiten beïnvloeden interieurs in het bijzonder, en zorgen ervoor dat mensen zich prettig of onprettig voelen. Dat gebeurt heel vaak onbewust, maar als architect moet je je altij d bewust zijn van die effecten op het concept en de proporties van een gebouw.” Prof. Dietmar Eberle, Architecte ∙ Architect, Baumschlager Eberle
19
Intérieurs professionnels : générosité et intégrité Businessinterieurs: royaal en serieus
20
La première impression est souvent déterminante. Cela est vrai pour les entreprises et les administrations mais aussi pour les cabinets médicaux et les hôtels d’affaires.
De eerste indruk is doorslaggevend. Dat geldt voor ondernemingen en instanties net zo goed als voor artsenpraktijken of businesshotels.
Des carreaux en céramique, tous issus de la même collection mais de formats, de couleurs et d’un niveau d’antidérapance différents favorisent la réalisation de concepts holistiques et offrent un nombre quasi illimité de possibilités de conceptions individuelles. En outre, un aspect raffiné et des formats XXL représentatifs génèrent une atmosphère empreinte de générosité et d’intégrité.
Keramische tegels uit één serie, maar in verschillende formaten, tinten en slipvastheidsniveaus, bevorderen de realisatie van uniforme concepten en bieden praktisch onbegrensde mogelijkheden voor individuele vormgeving. Tegelijk zorgen een hoogwaardige uitstraling en representatieve XXL-formaten voor een royale en serieuze sfeer.
Prise de vue en studio · Studiofoto / Stephanie Still, Design in Architektur, Darmstadt / Allemagne · Duitsland
Bâtiment administratif Lackmann, Hoofdkantoor Lackmann / Münster / Gehlenbeck Architekten / Allemagne · Duitsland
BUSINESS
Eichsfeldwerke, Heiligenstadt, Allemagne · Duitsland / Cabinet d’architectes Stadermann · Architektur büro Stadermann, Hausen / Allemagne · Duitsland
Dans le secteur commercial, les créations innovantes en céramique ont un impact positif sur la clientèle mais pas uniquement. Ils améliorent également le climat intérieur, génèrent une atmosphère de travail agréable et améliorent le bien-être des collaborateurs.
Moderne tegelcreaties in het zakelijke segment maken een positieve indruk, en niet alleen op bezoekers. Ze verbeteren het klimaat in de ruimte, scheppen een aangename werksfeer en vergroten zo het welzijn van de medewerkers.
Une étonnante facilité de nettoyage est le gage d’une hygiène parfaite dans les bureaux et les aires de détente que les personnes souffrant d’allergies apprécieront tout particulièrement. Et en réduisant les substances polluantes et les odeurs, la finition HT veille à faire régner un air frais et sain. Les différentes qualités d’antidérapance offre en outre une protection efficace contre les accidents dans le foyer, les espaces de travail mais aussi les cuisines et les sanitaires.
Dankzij het grote reinigingsgemak kunnen kantoor- en verblijfsruimtes hygiënisch schoon worden gehouden. Dat weten vooral mensen met allergieën te waarderen. En de unieke HT-veredeling zorgt door het afbreken van schadelijke stoffen en geuren voor frisse, gezonde lucht. Daarnaast biedt de toepassing van verschillende slipvastheidsniveaus van de foyer via de werkruimtes tot aan de pantry en sanitaire ruimtes betrouwbare bescherming tegen ongevallen.
21
22
BUSINESS / ACCUEIL · BUSINESS / RECEPTIE
23
24
BUSINESS / ACCUEIL · BUSINESS / RECEPTIE
Bienvenue : la céramique gage de compétence Welkom: keramiek staat voor competentie Dans une zone d’accueil habillée d’une céramique haut de gamme qui lui confère une certaine décontraction, le visiteur se sent bien accueilli et immédiatement à son aise.
Waar de sfeer in ontvangstruimtes bepaald wordt door de rustgevende uitstraling van hoogwaardige keramiek, voelen bezoekers zich direct welkom en in goede handen.
L’accueil d’un cabinet d’avocats ou le foyer d’un hôtel élégant : les matériaux nobles, les couleurs raffinées et le grand format créent une atmosphère apaisée et signalent une compétence source de confiance.
Bij de receptie van een advocatenkantoor of in een elegante hotelfoyer: edel materiaal, decente kleuren en grote formaten verspreiden een ontspannende sfeer en staan voor een competentie die vertrouwen verdient.
25
Mercedes Benz Center, Stuttgart, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Kohlbecker Gesamtplan GmbH Freie Architekten BDA, Gaggenau/ Allemagne · Duitsland
26
BUSINESS / ACCUEIL · BUSINESS / RECEPTIE
27
Bâtiment administratif Rölfs Partner · Kantoorgebouw Rölfs Partner, Dortmund, Allemagne · Duitsland
28
BUSINESS / CORPORATE STYLING
Carreaux en céramique : vecteurs de corporate design Keramische tegels: uitdrukking van uw corporate design Le corporate branding confère à une marque son unicité. Savoir se distinguer par la qualité de ses produits, se présenter de manière optimale pour se démarquer des autres acteurs de la branche, autant d’atouts décisifs dans un contexte très compétitif. Le visage de la marque s’exprime également par l’architecture.
De huisstijl maakt een onderneming als merk uniek. Niet alleen scoren met succesvolle producten, maar ook jezelf over het geheel positief profi leren en onderscheiden van de rest van de branche biedt doorslaggevende concurrentievoordelen. Het gezicht van een merk wordt ook uitgedrukt in de architectuur.
Les carreaux de céramique AGROB BUCHTAL sont un allié incontournable pour les stratégies de marque exigeantes. Ils sont produits sur demande aux couleurs de la charte graphique ce qui représente un signal fort et induit un taux de reconnaissance élevé. Le logo de la société est reproduit à l’aide de techniques d’impression numériques de pointe ou de découpe au jet d’eau d’une grande précision.
Keramische tegels van ABROB BUCHTAL vormen een effectieve ondersteuning van hoogwaardige merkstrategieën. De tegels worden op verzoek in de vastgestelde bedrijfskleuren geproduceerd en geven zo heldere signalen met een grote herkenbaarheid. En het kleurechte bedrijfslogo ontstaat met behulp van de modernste digitale druktechnieken of uiterst precieze waterstraalsneden.
Audi Forum, Ingolstadt, Allemagne · Duitsland / Raumwerk, Francfort · Frankfurt / Allemagne · Duitsland
29
P r é s e n t a t ion : qua a n d f o n c t i o n n a l i t é r i m e a v e c b e au u té P r e s e n t a t i e : f unctie o n t m o e t e s t h e t i e k Pour les sal P alle les es d’ d’ex expo posi po sititition si o de to on tous u acabits, AGRO ROB B BU BUCH CHTA CH TAL TA L propose pr e un une e ga gamm mme e co comp mplè mp lète lè te et va v riée de carrea aux s’ad s’ a aptantt p ar arfa fait fa i em it emen e t à leur en le e ur d iv i er ersi sité et répondant à to tout utes es less ex le exigence ces, s, tan antt en n ter erme mess d’ me d’es esth es thét th étis isme que de fonc fo nctionnalité té. Ce Cela la a c on once ce e rn rne e au auta tant ta nt l a ga galerie d’art et son atm at m osphère re raf affifi né née e qu que e la c on n ce cess ssio ss io o n au auto tomobile dont la salll e d’expo sa p si siti tion on e st s ou u mi mise se e à d’i’imp mpor mp o ta or tant ntes contraint n es m écaniqu ques es et do doit it p ou ouvo voir ir s e ne nett ttoy tt oyer oy er fac acilement.
30
Vo V o or a lle soorten tent ntoo oons nste tellllin ings in gsru gs r im ru imte te e s, s h oe ver ersc schi hilll en end d ze o k mo oo moge g n zij n, zij n in he hett rijij k g es esch chak ch ak kee e erd rd d e as asso sort rtim imentt va van n AG G RO ROB B BU BUCHTAL perfec c t pa pass sss en ende d teg de egel elss te v in inde den n die essth h et etis isch is ch e n functionee e l aa aan n allle e is isen en vol oldo doen en. Da Datt ge g ldt ne et zo o g oe e d vo v or d e stij lvolle sfe e er van e en e g al aler erie ie a ls voo o r de sh h ow w room ro o om van een autodeale ler, r, waa aarr de v lo o er b es estand is tegen hoge ho g me ge ec c ha hani n sc ni sche h belasting g e n ve vero ront ro ntre re e in i ig igin inge gen moeiteloos ku u nn n en n wor orde d n ve de verw r ij derd.
BUSINESS / SHOWROOM
Audi Forum, Ingolstadt, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Raumwerk, Francfort · Frankfurt / Allemagne · Duitsland
31
Galeria Kaufhof, Berlin · Berlijn, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Kleihues + Kleihues, Berlin · Berlijn / Allemagne · Duitsland
32
RÉFÉRENCES · REFERENTIES
Stadtgalerie / Datteln, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Chapman Taylor, Düsseldorf / Allemagne · Duitsland
BACK-FACTORY / Lübeck, Allemagne · Duitsland / Architecte ∙ Architect: Elena Horstmann, BACK-FACTORY / Allemagne · Duitsland
Un par tenaire plébiscité Veelgevraagd als par tner Des produits misant sur la pérennité, un design intemporel, une liberté conceptuelle sans limites, une antidérapance progressive et un service après-vente exemplaire : voici les raisons qui incitent depuis des décennies nombre de grandes entreprises à opter pour les carreaux en céramique de la marque AGROB BUCHTAL.
AU D I
·
B AC K- FACTO R Y
GALERIA K AUFHOF MEXX
·
·
·
Waardevaste producten, tijdloos design, grenzeloze vrijheid in de vormgeving, oplopende slipvastheid en voorbeeldige service: dat zijn de redenen waarom gerenommeerde bedrijven in zeer verschillende branches al decennialang kiezen voor keramische tegels van AGROB BUCHTAL.
EDEK A
GERRY WEBER
N E W YO R K E R
·
·
·
ES PR I T
MAN
NORDSEE
·
FA M I L A
·
MERCEDES BENZ
·
VO L KS WAG E N
33
R e s p o ns a bilité. Dura bilité. I nnovatio n. En tant que spécialiste du secteur de la céramique, leader dans son domaine, AGROB BUCHTAL milite pour la réduction des voies de transport vers les entrepôts et, par la même, les émissions de CO 2 et la généralisation des installations de traitement des poussières et des gaz de combustion. Autre priorité : le recyclage. Les eaux de production et les débris sont réutilisés à près de 100% et la consommation d’énergie a pu être considérablement réduite grâce à l’utilisation d’échangeurs thermiques.
Ve ra nt woord. Duur zaam. Innovatief. AGROB BUCHTAL neemt als toonaangevend keramiekspecialist verantwoordelijkheid voor korte, CO 2-besparende transportwegen naar het magazijn en voor reinigings-installaties voor stof en rookgas. Ook recycling staat voorop: productiewater en afval worden tot 100% hergebruikt, en dankzij warmtewisselaars is het energieverbruik al aanzienlijk gedaald. Als zuiver natuurproduct kunnen alle tegelseries na een gebruiksduur van vele jaren natuurlijk worden gerecycled. Een bijzonder hoogtepunt – made in Germany – is de innovatieve HT-veredeling: deze zorgt voor optimale reiniging en een aangenaam klimaat in de ruimte.
34
HT:
HT:
antibactériens
antibacterieel
faciles d’entretien
gemakkelijk te reinigen
contribuent à éliminer les substances polluantes
breek t milieuver vuilende stof fen af
HT : Le principe HT est une fi nition d’une grande durabilité qui contribue à améliorer la qualité de l’air. Outre l’élimination facile de la saleté, les carreaux à fi nition HT font disparaître les substances malodorantes et même nocives présentes dans l’air. Ces polluants proviennent notamment de la fumée de cigarette, de l’ammoniaque, des résidus de sprays et du formaldéhyde des textiles. Associée à la lumière et à l’humidité de l’air, la fi nition de surface HT favorise la transformation de molécules nocives par ex. en dioxydes de carbone et en eau, inoffensifs pour la santé. Ce principe de fonctionnement est comparable à celui de la photo synthèse. Le dioxyde de titane (TiO 2), intégré à l’émail par cuisson à haute température, sert de catalyseur et déclenche une réaction entre la lumière, l’oxygène et l’humidité présente dans l’atmosphère. Les effets ne diminuent pas avec le temps. Le phénomène est constamment réactivé par la lumière.
HT: principe HT is een duurzame veredeling die zorgt voor een betere luchtkwaliteit. Met HT veredelde tegels laten vuil niet alleen moeiteloos verwijderen, maar laten ook onaangenaam ruikende en schadelij ke stoffen in de lucht verdwij nen. Deze schadelij ke stoffen worden bv. veroorzaakt door sigarettenrook, ammoniak, resten van sprays, formaldehyde en textiel, etc. De HT-veredeling zorgt er samen met licht en vocht uit de lucht voor dat schadelij ke moleculen worden omgezet in bv. onschadelij k kooldioxide en water. Het werkingsprincipe is vergelij kbaar met fotosynthese. Titaandioxide (TiO 2) wordt als katalysator ingebrand bij een hoge temperatuur en brengt een reactie op gang tussen licht, zuurstof en vocht in de lucht. Deze effecten raken niet opgebruikt, maar worden door het licht telkens opnieuw geactiveerd.
Aucune chance pour la saleté, l’huile et la graisse Vuil, olie en vet krijgen geen kans
Eau Water Saleté Vuil
Les gouttes d’eau se déposent sur le carreau à finition HT et s’agglomèrent pour former un film d’eau homogène qui s’écoule uniformément en emportant toutes les saletés présentes sur le carreau à finition HT. Waterdruppels belanden op de HT-veredelde tegels en vloeien samen tot een homogene waterfilm; die loopt gelijkmatig weg en spoelt zo alle vuildeeltjes van de tegel.
35
Séries de carreaux de sol pour espaces représentatifs Vloerseries voor representatieve ruimtes Sur faces et couleurs * · Oppervlakken en kleuren * Avorio
Bosco
Concrete
Connect
Emotion / Emotion GRIP
Geo 2.0
Home
Inside-Out
Lino
Metry
New Market **
Pasado
Patina
Vision
Xeno
New Market **
Valley
36
Design Stone
Design Inside-Out
New Market **
Sierra
Design Xeno
Antidérapance · Overzicht antislipwaarden
R9
R10
R11
R12 Sélection
Avorio
R9
Bosco
R9
Revêtements céramiques pour tous les goûts et toutes les applications : une sélection complète de la collection de carreaux AGROB BUCHTAL.
R10/B
Catalogus
Concrete
R9
Connect
R9
Emotion / Emotion GRIP
R9
Geo 2.0
Keramische vloeren voor elke smaak en elke toepassing: het volledige overzicht over het assortiment tegels van AGROB BUCHTAL.
R10/A R10/B
R11/B R11V4
R10/A
R11/B
Home
R9
R10/A R10/B
Inside-Out
R9
R10/A R10/B
Lino
R9
Metry
R10
New Market
R9
Pasado
R9
Patina
R9
Sierra
R9
Valley
Vision
Xeno
R10 R10/A
R10/A
R9 R10/A R10/B
R11/B
R12 R12V4
D‘autres brochures sont disponibles en ligne et peuvent être commandées sur www.agrob-buchtal.de Overige brochures zijn online verkrijgbaar en kunnen worden besteld op www.agrob-buchtal.de
Formats * · Formaten * Formats (cm) / Formaten (cm) 2,5 x 2,5 5x5 5 x 60
7,5 x 60
10 x 10
10 x 60
11 x 90
15 x 15
15 x 60
15 x 90
20 x 20
20 x 60
Avorio **
Bosco **
Concrete
Connect Emotion/ Emotion GRIP Geo 2.0
Home **
InsideOut
Lino
Metry
New Market ***
Pasado
Patina **
Sierra
Valley
Vision
Xeno
37
30 x 30
30 x 60
30 x 90
30 x 120
40 x 60
40 x 80
40 x 120
45 x 45
*sans éléments décoratifs, socles et carreaux de mur *zonder decoratieve elementen, sokkels en wandtegels
45 x 90
60 x 60
**Finition HT **HT-veredeling
60 x 120
75 x 75
***carreaux renforcés ***supersterke tegels
38
www.assenmacher.net
AGROB BUCHTAL GmbH Buchtal 1 D-92521 Schwarzenfeld Telefon: +49 (0) 94 35-391-0 Telefax: +49 (0) 94 35-391-34 52 E-Mail:
[email protected] Internet: www.agrob-buchtal.de
12 /2012
Deutsche Steinzeug France S.A.R.L. Rue du grand pré F-57140 Norroy Le Veneur Téléphone : +33 (0) 3 87-60 98 30 Télécopie : +33 (0) 3 87-60 04 93 Courriel :
[email protected] Internet : www.deutsche-steinzeug.fr Deutsche Steinzeug Schweiz AG Seestrasse 43 a CH-6052 Hergiswil Téléphone : +41 (0) 41 63-250-60 Télécopie : +41 (0) 41 63-250-61 Courriel :
[email protected] Internet : www.deutsche-steinzeug.ch
Vous trouverez les interlocuteurs pour d‘autres pays sur Internet sous :
Made in Germany
De uitgever is niet aansprakelijk voor drukfouten. Door druktechnische zijn kleurverschillen mogelijkten opzichte van de originele producten.
www.agrob-buchtal.de
L’éditeur décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression. Des écarts de couleur par rapport aux produits originaux peuvent apparaître pour des raisons liées aux techniques d’impression.
Contactpersonen voor overige landen vindt u op internet onder: