Séta a A walk városban in the town
Karcag, a Nagykunság legnépesebb és az ország egyik legnagyobb határú települése, Szolnok és Debrecen között félúton, Jász-Nagykun-Szolnok megye keleti határán található. Vasúton a Budapest-Nyíregyháza vonalon, közúton a 4-es sz. főúton közelíthető meg a legegyszerűbben. A 4-es számú főútvonalról - Debrecen irányába tartva - Karcagpusztánál a 156+200, a MOL kútnál a 164 és a laktanyánál a 165-ös kilométernél térhetünk be a városba, a Tiszafüred irányából érkezők a Madarasi úton a 34-es sz. úton haladva Kunmadarasnál délre fordulva érik el a várost. A főúton közlekedőket bizonyára meglepi, s talán megállásra ösztönzi a dombon álló, keleties hangulatot árasztó szoborcsoport, az 1995-ben Györfi Sándor szobrászművész tervei szerint elkészült Kun emlékhely (1 ). A szobrok a kun ősöknek állítanak emléket. A két főalak körül álló kőharcosok a nagykunsági településeket (Berekfürdő, Karcag, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunmadaras, Kunszentmárton és Túrkeve) idézik, ezek címereit tartják.
Located halfway between the cities of Szolnok and Debrecen on the eastern border of Jász-Nagykun-Szolnok County, Karcag is a settlement in the Great Cumania area that has one of the highest populations and largest area within Hungary. Easiest access is either by railway on the Budapest-Nyíregyháza line or via the No. 4 expressway. Taking the No. 4 expressway and travelling towards Debrecen you should turn-off at the 156+200 milestone at Karcagpuszta or at milestone 165 at the MOL petrol station or at the army barracks at milestone 165 in order to reach the city centre. For those arriving from the direction of Tiszafüred the best is to take the Madarasi road and carry on along the No. 34 road then turn South at Kunmadaras to reach Kossuth tér i.e. the city’s centre. Those travelling on the No.4 expressway should watch out for a surprise or a stop due to a monument erected in 1995. This is a rather Oriental looking group of statues (1 ) on the hilltop, designed by Sándor Györfi, sculptor, which depicts Cumanian (in Hungarian Kun) people who used to inhabit the region. These statues by the No.4 expressway were erected as memorials of great Cumanian ancestors. Holding the coats of arms of cities, stone-carved warriors surrounding the two main figures in the group represent the settlements of the Great Cumania area (Berekfürdő, Karcag, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunmadaras, Kunszentmárton, and Túrkeve).
Kun emlékhely
2
1
A Kis-Hegyesbori halmon álló alkotások kun sírszobrok másolatai. Ezek emlékeztetnek a tájat 1245-46. után birtokba vevő és benépesítő kun népre, a 13. század közepén, akik a keleti sztyeppén elterülő birodalmuk megrendülése, majd pusztulása után jelentek meg Magyarországon. IV. Béla király a tatárjárást követő években telepítette le őket a történelmi Magyarország központi területére, zömmel az Alföld tiszántúli és Duna-Tisza közi területeire. A magyarországi honfoglalásuk után még néhány évtizedig jelentős belpolitikai és katonai tényezőnek számító kunok az évszázadok során feladták ősi, nomád életformájukat, felvették a keresztséget, falvakat építettek és a 17. század végére, néhány kisebb, nyelvemléktől eltekintve, nyelvük is eltűnt. Az általuk lakott terület, a Nagykunság (korábban Kolbászszék) önálló közigazgatási egységet alkotott, amelynek lakói sajátos, kollektív (a magyar nemesekéhez hasonló) kiváltságokkal bírtak. A 17. század végén a három kiváltságolt terület – a Jászság, a Kiskunság és a Nagykunság – alkotta az 1876-ig fennálló Jászkun Kerületet. Karcag városa több mint félezer éves múltra tekint vissza. Mai városközpontjának előzményei mintegy négyszáz éve alakultak ki. Mivel a főtér – a Kossuth tér – nemcsak a városba érkező nagyobb utak (Madarasi, Kisújszállási és Püspökladányi utak) torkolata, de a helyi és távolsági autóbuszjáratok végállomása is, ezért városfelfedező-ismerkedő sétánkat mindenképpen érdemes itt kezdeni.
The artwork on the top of the Kis-Hegyesbori hill are, in fact, copies of statues found on Cumanian graves and were erected to remind us of the Cumanian people who moved in and dominated the area after 1245-46. Nomadic Cumanians appeared in Hungary in the mid-13th Century, when their empire in the broad eastern steppes was first weakened and then totally lost. After the Tartar invasion of the 1200s, King Béla IV invited this nation to come and settle in this central area of the historic territory of Hungary occupying mostly the Trans-Tisza region of the Great Plain and areas in the Duna-Tisza River Basin. Having represented a significant force after their settling - both in domestic politics and the military - over the centuries that followed Cumanians gradually gave up their ancient nomadic lifestyle, accepted Christianity, built villages and by the end of the 17th Century – except for a few small groups - their language was extinct. The region they used to inhabit is called Great Cumania (formerly Kolbászszék) and it represented an independent public administration unit with the inhabitants having peculiar collective privileges (resembling those granted to Hungarian nobility). By the end of the 17th Century three privileged areas, namely the Jazygian land, Small Cumania and Great Cumania together formulated the Jazygian/Cumanian District that existed until 1876. History of Karcag city therefore goes back as long as half-millennium and the monuments of its city core date from some 400 years before. Since the main square, Kossuth tér, serves not just as the node of main crossroads entering the city (Madarasi, Kisújszállási, and Püspökladányi roads) but is also the terminus of both local and long-distance bus lines, let us begin our city tour from this starting point.
Kossuth tér
3
A hatalmas, mintegy 400 méter hosszú Kossuth tér legnagyobb, egyben legrégibb épülete az 1793-1797 között épült református nagytemplom (2 ). A szép, klasszicista épület előtt áll az 1936-ban épített és 1996-ban ismét felállított országzászló (3 ). A templom bal oldalán, a mára a park részévé lett (1884-ben és 1912-ben kialakított) Kossuth kert fái között találjuk a II. világháború áldozatainak emlékművét (1992) (4 ). A város vezetése 1888-ban Karcag díszpolgárává választotta Kossuth Lajost, a református templom melletti és a városháza előtti parkot pedig előbb Kossuth kertnek, 1892-ben Kossuth térnek nevezték el. A róla elnevezett parkban állították fel és leplezték le 1907-ben Kossuth bronzszobrát (5 ), Horvay János alkotását.
Being some 400 metres long, the huge Kossuth tér hosts the Calvinist main church (2 ) as its oldest monument built over the 1793/1797 period. Since 1996, the reinstated National Colours (3 ) are located on the fundament dating from 1936 right in front of this stately classicist style building. To the right from the church a park called Kossuth kert and built in 1884 and 1912 contains the memorial of the victims of World War II (1992)(4 ). In 1888, the leaders of Karcag elected Lajos Kossuth a freeman of the city and named Kossuth kert the park beside the Calvinist church and in front of the Town Hall, then, later in 1892 renamed it to Kossuth tér. Kossuth’s bronze statue (5 )in the square is the work of János Horvay and was erected and inaugurated in 1907.
A református templomtól jobbra, a teret nyugatról lezáró Kálvin utca elején találjuk a város legrégibb iskolaépületét, a Nagykun Református Általános Iskolát (6). Az emeletes iskolaépületet a Karcagi Református Egyházközség építtette 1813-1818-ban. Falai között mindig oktatási intézmény, 1957-ig fiú, ezt követően koedukált iskola, a Györffy István Általános Iskola működött. Az épületet 1996ban kapta vissza az egyházközség. A bejárat mellett látható, Kálvin Jánosról készült domborművet (7 ) 2005-ben leplezték le.
To the right from the Calvinist church, at the beginning of Kálvin utca bordering the square stands the oldest school of the city, the Calvinist Primary School of Great Cumania (6 ). This was built by the Karcag Calvinist Congregation in 1813/1818. Its old walls always hosted educational activity, until 1957 a boy’s and after that a co-educate school named “István Györffy Primary School” The Congregation received back the formerly nationalised building in 1996. On the wall to the right from the entrance, the relief depicting Johann Calvin (7 ) was inaugurated in 2005.
Nagykun Református 6 Általános Iskola
5
Kossuth - szobor
4
Kun-piéta
Református nagytemplom 2
4
3
Országzászló
Kálvin János dombormű 7
5
Az iskolaépület mögött, a Püspökladányi út elején, a Múzeumpark szomszédságában várja a vendégeket a Hotel Fehér Holló (8 ). A Múzeumparkban klasszicista stílusban épült 19. századi kúria ad otthont a Györffy István Nagykun Múzeum ( 9) gyűjteményének. A múzeum alapításának tervét a névadó néprajztudós vetette fel 1906-ban. A helyben élő értelmiségiek ennek nyomán kezdték meg a főként néprajzi érdekességgel bíró tárgyak gyűjtését. A múzeum értékes gyűjteménye a II. világháború alatt elpusztult. Az 1950-es években Péter László, majd Szűcs Sándor (1903-1982) irányításával indult el az új gyűjtemény kiépítése. Az intézmény 1968-ban vette birtokba a Kálmán-család egykori kúriáját. A Nagykunság történetét és néprajzát bemutató Nagykunsági krónika című állandó kiállítást dr. Bellon Tibor (1941-2002) néprajztudós rendezte. E kiállítás alapelemeit felhasználva nyílt 1996-ban a Kunok évszázadai című kiállítás.
Behind the school-building, at the beginning of Püspökladányi út, beside Museum Park Hotel Fehér Holló (8 ) is awaiting guests. A 19th Century classicist style country-house in the Múzeumpark hosts the collection of the “István Györffy Great Cumanian Museum”(9 ) . The ethnographer, after whom the museum was named, came up with the idea of creating this museum in1906. As a result, local intelligencia had begun collecting objects of mostly ethnographic significance. During World War II, however, the valuable collection of the museum was destroyed. In the 1950s gathering of the new collection begun under the direction of László Péter and continued under the leadership of Sándor Szűcs (1903-1982). The institution occupied the former country-house of the Kálmán family in 1968. The permanent exhibition presenting the history and ethnography of the Great Cumania region titled “Chronicle of Great Cumania” was arranged by dr. Tibor Bellon (1941-2002), ethnographer. Fundamental elements of this same exhibition were used for arranging the exhibition titled “Centuries of Cumanians”, which was opened in 1996.
A névadó Györffy István életútját önálló tárlat mutatja be. Az épület mellett láthatjuk Györffy István - szobrát (1984) (10), a József Attila utcai oldalon pedig, a szintén karcagi születésű Dr. Mándoky Kongur István (1944-1991) turkológus domborművét (11). A Nagykun Múzeum gyűjteményéhez szervesen kapcsolódik még a Múzeumparktól öt percnyire, az Erkel Ferenc utcán található Kántor Sándor Fazekasház (12) és a Nagykunsági Tájház (13) a Jókai utcán. A Fazekasházban a Kossuth-díjjal is elismert, világhírű mester legszebb munkáiból készült kiállítás enged bepillantást az életműbe. A 19-20. századi kisvárosi gazdaházat és a parasztgazdaság eszközeit bemutató Nagykunsági Tájház (1984) a Jókai és a Petőfi utcák kereszteződésénél található.
12
A separate exhibition presents the path of life of István Györffy, after whom the museum was named. The statue of István Györffy (10) is located beside the building (1984), while at the József Attila utca side a relief is located depicting István Mándoky Kongur (1944-1991) (11), turkologist, also born at Karcag. An organic link exists among the collections of the Great Cumania Museum, of the “Sándor Kántor Pottery House” (12), located in Erkel Ferenc utca at some 5-minute walk from the museum, and the “Great Cumania Folk House” (13) in Jókai utca. Within the Pottery House, viewing the best pieces made by the world-famous master whose work was awarded by Kossuth Prize we can get a glimpse of his oeuvre. The Great Cumania Folk House (1984) exhibiting a 19-20th Century small town farm-house and objects of farming tools / implements used at that period is located at the intersection Jókai utca and Petőfi utca.
Kántor Sándor Fazekasház
Györffy István Nagykun Múzeum
9
Györffy István - szobor
8
6
Hotel Fehér Holló
10
Dr. Mándoky Kongur István dombormű
Földbeásott Temetőcsőszház
11
32
7
A múzeum kiállításának megtekintése után rövid sétával visszatérhetünk a Kossuth térre. A tér közepén, a Dózsa György (egykor debreceni országút) út torkolatával szemben áll az 1910‑12-ben emelt Városháza (14). Előtte a parkban kétalakos bronzszobor (15) emlékezik meg az I. világháború 555 karcagi hősi halottjáról. Az emlékművel szemben látható a Viktória - kút (2001) (16), amelynek újraöntött szoboralakja az első városi artézi kútnak, a mellette lévő régi, öntöttvas villanyoszlop a város 1908. évi villamosításának állít emléket.
Having viewed the exhibition in the museum, we can take a short brisk walk back to Kossuth tér. In the middle of the square, right across the junction of Dózsa György út (the former Debrecen road) stands the Town Hall (14) built in 1910/12. A two-figure bronze statue (15) in front commemorates the 555 heroes of Karcag, who died in World War I. Across this monument the Victoria Fountain (2001) (16) is located, the re-cast bronze figure of which commemorates the first artesian fountain of the city, and the old cast iron pole beside it commemorates the electrification of the 1908 year.
A Viktória - kúttól jobbra, padokkal szegélyezett, hangulatos sétálóutca zárja le a Kossuth tér keleti végét. A sétány elején áll a világhírű turkológus, Németh Gyula (1890-1976) akadémikus szobra (17). A Kossuth térből nyílik a Kertész József utca. Itt álltak valaha a karcagi izraelita hitközség egyházi épületei és iskolája. Ma már csak az 1899-ben épült és napjainkra szépen felújított Zsinagóga (18) látható.
To the right from Viktória Fountain, the eastern end of Kossuth tér is sealed-off by an intimate esplanade fringed with benches. At the beginning of the esplanade stands the statue of Gyula Németh (1890-1976) (17), academic and world famous turkologist. Kertész József utca starts right at Kossuth tér. Congregational buildings and school of the Israelite Community of Karcag used to stand in this street. By now only the Synagogue (18) stands that was built in 1899 and was recently beautifully refurbished.
14
18 15
Zsinagóga
I. világháborús emlékmű
Német Gyula - szobor
17
Viktória-kút
16
8
9
A sétáló utca a Szent István sugárúthoz visz bennünket. Itt balra a Piaccsarnok (48) található. Jobbra a forgalmas sugárút és a Püspökladányi út kereszteződésénél áll a Szent István templom (19), oldalánál a templom védőszentje, Szent István király mellszobrával (20). A Mária Terézia pártfogásával 1769-70-ben Karcagra telepített katolikusok temploma a 19-20. század fordulójáig a főtéren, az Ipartestületi székház (1903) helyén állott. Az új épületet Wind István tervezte és 1901-ben szentelték fel. A templom mellett, a kereszteződés túloldalán áll a Posta (21) 1935-ben átadott épülete. A hosszú sugárutat mérnöki vonalzó jelölte ki a város térképén az 1834-es nagy tűzvész utáni újjáépítéskor, a postától kezdve a neve Széchenyi sugárút. Itt található (Széchenyi sgt. 43. sz.) a karcagi patikák és az egészségügy történetét bemutató Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás (22). A sugárútról érhető el legkönnyebben (József Attila utca) a Morgó csárda (23) klasszicista épülete. A valamikor a város szélére emelt csárdát már a 18. századi iratok is említik. Többször átépítették, felújították, a jelenlegi épület alapjait az 1830-as években rakták le. A régi szóbeszéd szerint pincéjéből alagút vezetett a jó 12 kilométerre lévő Ágota csárdához. Ezen az alagúton menekülhettek a betyárok, ha arra szükség volt.
Walking the esplanade takes us to Szent István sugárút. To the left here is located the Market Hall (48), while to the right, in the intersection of the busy Püspökladányi út stands the Szent István (St. Steven) church (19) with a bust of the King (20) and protecting saint at its side. The Catholic church, built by the Catholics moved to Karcag with the sponsorship of Queen Maria Theresa in 1769/70, used to stand in the main square until the turn of the 19-20th Century, where in 1903 the Guild House was erected. The new church was designed by architect István Wind and was consecrated in 1901. Beside the church, at the other end of the intersection, stands the Post (21) building that was opened in 1935. The long avenue was depicted on the city map by careful engineering plans after the great fire in 1834, when under the auspices of renovation this avenue was built and was named Széchenyi sugárút. On this avenue (under Széchenyi sgt. 43) the Exhibition Hall for Medical and Pharmacy History (22) exists with a collection presenting the history of pharmacies and general health care at Karcag. From this avenue, it is the easiest to access (via József Attila utca) the classicist building of the Morgó Inn (23). This inn used to stand on the edge of the city and it is mentioned first by 18th Century documents. Having been re-built and refurbished several times, fundaments of the current building were eventually laid in the 1830s. Old tales say that from the cellar of this inn a tunnel run as far as Ágota Inn some 12 km away. This tunnel was said to serve escape of the outlaws, whenever it became necessary.
Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás 22 görögkeleti templom
28
19
10
Let us now walk back from the esplanade to the Viktória Fountain. The line of buildings on the right side along the main square invokes the turn of the 19-20th Centuries. That was the period of building the corner house hosting retail shops to date and the Court (24) building was designed and implemented in 1891 by Sándor Fellner, an architect from Budapest. The most picturesque memories are encapsulated, however, in the school building at the main square. Originally built in 1825 as an inn and receiving one more floor over the 1860s to become a hotel, in 1935 it was turned into a boarding-school and, since 1995, it has been steadily operating as a school. A memory from the end of the 20th Century is the building of the Commercial and Credit Bank (25) erected in 1988/89. The building with the pharmacy on the corner and currently hosting the Old People’s Home was originally built in 1911 as the City Savings Bank (26) . We have documentary data regarding education at Karcag already from the 17th Century. The old Calvinist school was further developed during the 19th Century into a six-year school and then during the 20th Century into an eight-year secondary school. The institution operated with great success, in 1894 received a two-storey building and in 1907 a new wing was added. At Madarasi út, 1-3 a secondary school combined with boarding-school for health-care continues operating under the name “Áron Gábor Secondary School, Health-care Vocational School and College”(27) . Behind the secondary school, in Horváth Ferenc utca stands the Orthodox Church (28) . The southern Slavic traders who were usually called Greeks were granted permission to erect their church in 1794 and were ready with their project in 1796.
Szent István katolikus templom
Szent István - szobor
20
A sétáló utca megtekintése után visszatérhetünk a Viktória kúthoz. A főtér jobboldali épületsora a 19-20. század fordulóját idézi. Ekkor emelték a máig üzleteknek helyt adó sarki házat, a Bíróság épületét (24) pedig Fellner Sándor budapesti műépítész tervezte és építette 1891-ben. A legszínesebb emlékeket a főtéri iskolaépület őrzi. Ezt 1825-ben vendégfogadónak építették, az 1860-as években húzták rá az emeletet és szállodát alakítottak ki benne, 1935-től kollégium, 1995-ben iskola lett. A 20. század végének emléke az 1988-89-ben átadott Kereskedelmi és Hitelbank épülete (25). A sarkon álló - patikának és a Szociális Otthonnak helyet adó - Városi Takarékpénztárat (26) 1911-ben emelték. A karcagi oktatás első kezdeteiről már a 17. századból is vannak adataink. A régi református iskola fejlődött tovább a 19. században hat-, a 20. században nyolcosztályos gimnáziummá. A szépen működő intézménynek 1894-ben emeletes iskolát építettek, amelyet 1907-ben újabb szárnnyal toldottak meg. A Madarasi út 1-3. sz. alatt ma is középiskola, a Gábor Áron Gimnázium, Egészségügyi Szakközépiskola és Kollégium (27) működik. A gimnázium mögött, a Horváth Ferenc utcán látható a görögkeleti templom (28). A kereskedéssel foglalkozó, görögnek nevezett délszláv kereskedők 1794-ben kaptak engedélyt templom építésére, mely 1796-ban épült fel.
23
Morgó csárda
Kereskedelmi és Hitelbank
25
Gábor Áron Gimnázium 27
11
A Berekfürdő-Kunmadaras-Tiszafüred felé vezető Madarasi úton a város széléig haladva balról tűnik a szemünk elé a Nagykun Millenniumi Emlékmű (2001) (29). A kétalakos lovasszobor IV. Béla király és az országhatárra érkező Kötöny, kun uralkodó 1239. évi találkozását örökíti meg. A mesterséges halmon magasodó oszlopon a Nagykunság címerállata, a kétfarkú oroszlán áll. Az emlékmű helyszíne az egykori Vásártér, amely a régi országos vásárok emlékét őrzi. A vásári adminisztráció székhelye volt a közeli Cédulaház (1800-as évek eleje). Ma már a Városi Gyógyvizű Strandfürdő (30) és Kemping részeként a vendéglátást szolgálja – apartmanokat alakítottak ki benne. A Vásártéren az 1940-50-es években végeztek mélyfúrásokat, ezek folytatásának egyik eredménye az 1960-as években feltárt gyógyvíz, amelyre a strandfürdő is épült. A strand 35-38 °C-on nátrium kloridos, hidrogén karbonátos, jódos termálvizét 1999-ben gyógyvízzé nyilvánították. A 2005-ben megnyílt reumatológia mozgásszervi betegségben szenvedőknek nyújt gyógyulási lehetőséget. Jobbról, zöldellő park felett magasodik a Kátai Gábor Kórház (31). Az első karcagi kórházat 1946. februárjában nyitották meg, ez az intézmény költözhetett 1968-ban a kilencemeletes új létesítménybe. A kórháztól nem messze találjuk az 1775-ben megnyitott északi temetőt. A temető különlegességét és érdekes látnivalóját a temetőcsősz 18. században készült, földbe ásott készített háza (32) jelenti.
Városi Gyógyvizű Strandfürdő
Carrying on until the city borders along Madarasi út that runs towards Berekfürdő – Kunmadaras –Tiszafüred, the Great Cumanian Millennium Memorial (2001) (29) comes up on the left side. The two figures seated on horseback commemorate the meeting of King Béla IV and Kötöny, Cumanian ruler just arriving to the border. On the top of the column erected on an artificial mound a double tailed lion is standing, the heraldic animal of the coat of arms of Great Cumania. This monument is in the former Marketplace, and holds the memory of great former nation-wide markets. Centre of the markets was the Ticket House (beginning of the 1800s) i.e. the administration building. Today it hosts apartments for rent to complement the city’s spa and camping (30) facilities and cater for tourism. At the Marketplace, deep drillings took place over the 1940/50 period and the continuation of those revealed in the 1960s, among others, a medicinal hot spring upon which the local swimming pool and spa was built. Pools of the spa are filled with 35-38 oC thermal water containing sodium chloride, bicarbonate, and iodine, which in 1999 was proclaimed as medicinal water. In 2005, an institution was opened up using this resource for the treatment of rheumatic diseases. To the right, the building of the Gábor Kátay Hospital (31) towers above the green canopy of the park. The first hospital at Karcag was opened in February 1946 and the successor of that institution moved in 1968 into this nine-storey new building. The Northern Graveyard, which was opened in 1775, is located near the hospital. An interesting speciality of this graveyard is the 18th Century house of the graveyard-keeper (32) , which was sunk under the ground.
A Városházával szemben nyíló Dózsa György úton is érdemes végigmennünk. A városmaghoz tartozó belső részén több szép épületet láthatunk a 19-20. század fordulója körüli évekből, s itt magasodik az emeletes Kultúrpalota (1926), amelyben ma a Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ (33), valamint a Tourinform Iroda (34) működik. A Kultúrpalotával szemben a Kézművesek Házában (35) nagykunsági mesterek munkáiból nyílt kiállítás. A Dózsa György úton továbbhaladva találjuk előbb a Városi Csokonai Könyvtárat (36), majd az őskori halmon álló Kálváriát (37). A halmon, melynek eredeti neve Szőlős-halom, 1850-1851-ben emelték a Kálvária stációit és a Mária - szobrot. A Kálváriát 1993-ban újították fel.
Now it is time to walk down on Dózsa György út that starts across the Town Hall. At its section belonging to the city core a number of pretty buildings exist dating from the turn of the 19-20th Century and the multi-storey Palace of Culture (1926), which today hosts the Déryné Cultural and Youth House (33) , as well as the Tourinform office (34) . Across the Palace of Culture, in the House of Handicrafts (35) an exhibition presents works of masters of the Great Cumania. Carrying on along Dózsa György út, first we arrive to the Csokonai City Library (36), and then to the Stations of the Cross (37) perched on an ancient mound. Originally called Vineyard Hill, the Stations of the Cross were erected in 1850/1851 along with the statue of St. Mary. The Stations of the Cross were renewed in 1993.
Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ
33
30
Kálvária - domb
37
Nagykun Millenniumi Emlékmű
12
29
Városi Csokonai Könyvtár 36
Mária - szobor
13
Ha a Dózsa György út vonalát követve a város szélén jobbra fordulunk, az ősi sószállító útra, a szolnok-debreceni útra lépünk. Az út városi szakaszán találjuk az 1859-ben épült műemlék szélmalmot (38), vele szemben a Szélmalmi Fogadóházat (1996) (39), a Hortobágyi Nemzeti Park Déli Fogadókapuját. Ha betérünk, mindenképpen érdemes megtekinteni a védett természeti értékeket bemutató kiállítást, az egykori debreceni országúton továbbhaladva ugyanis a Nemzeti Park felügyelete alá helyezett, védett területeket érinthetjük, sőt egy közlekedéstörténeti műemléket is láthatunk. A folyószabályozások után kiszáradt Zádor folyó medrén ível át a ma a pusztában magányosan álló Zádor-híd (40).
If we chose to continue along the original line of Dózsa György út and turn right when arrive to the city boundary, we set foot on the ancient salt transporting road between Szolnok and Debrecen. Still within the city a windmill (38) monument exists that was built in 1859, while across the road the Windmill Inn (1996) (39), which acts as the southern reception gate to the Hortobágy National Park. Having decided to enter, visiting the exhibition within can be very interesting, because it presents protected treasures of the local nature; this can come in handy when we carry on via the Debrecen road and may cross protected areas supervised by the National Park. A monument of the history of traffic is also located in this same area. The Zádor bridge (40), now standing alone in the great plain, was originally erected over the Zádor river, which dried up when the overall river regulations took place.
Zádor - híd
Az eredetileg kilenc boltívre emelt híd alapkövét 1806 októberében rakták le. A legenda szerint az építkezéshez használt meszet madártojással oltották, ettől lett ilyen erős, mert az 1830. évi áradás két-két szélső pillérét elsodorta, a középső rész máig áll. A Zádor-híd környéke, a Zádor-lapos védelem alá vont természeti érték. Ugyancsak országos védelmet élveznek a város határában még fennálló kunhalmok. A debreceni út mellett több ilyet találunk. Eredetileg ilyen a Kálvária-halom, a hídon túl emelkednek a Zádor, a Lőzér, s a karcagi határ peremén, három város határa találkozásánál, a Hortobágy folyó mellett az Ágota-halom. A Hortobágy hídján átkelve Nádudvar, illetve Püspökladány felé mehetünk tovább. A város határában más védett értékeket is találunk. A Kisújszállási úton haladva hagyjuk el előbb az 1910-es években épült Őrlőmalmot (41) az 1976-ban átadott hatalmas gabonasilót. Jobboldalt a Kenyérgyár és a vasútvonal mögött áll a Kunlovarda (42).
The keystone for this bridge was laid in October 1806 and it was designed with nine arches. According to the legend, eggs were used for lime slaking, that is why the bridge became very strong and although the great flood of 1830 swept away the two end-pillars, to date the middle part stands firm in place. Surroundings of the Zádor bridge and the Zádor plain are areas protected by nature conservation. The Cumanian mounds at the city boundary are also protected. We can see several mounds like that along the Debrecen road. Origin of the mound now carrying the Stations of the Cross was the same. Further mounds exist past the bridge called Zádor and Lőzér and on the edge of Karcag where boundaries of three cities merge is the Ágota mound perched on the bank of the Hortobágy river. Crossing the bridge over the Hortobágy river, we can carry on with our trip to Nádudvar or to Püspökladány. Besides the above-mentioned, further protected values exist at the city boundary. When travelling on the Kisújszállás road, first we pass a mill built (41) in the 1910s and the huge grain silo that was built in 1976. To the right is the Bread Factory and behind the railway tracks is the Cumanian Riding-Hall (42).
40
41 Őrlőmalom
Szélmalmi Fogadóház Műemlék - szélmalom
14
39
Karcagi Kunlovarda
42
38
15
A Kisújszállási út a síneken túl Kiskulcsoson, mai nevén a Kisföldek-Kertvárosi városrészen halad keresztül. Itt találjuk – szép park közepén – a Szentannai Sámuel Mezőgazdasági Szakközépiskola, Gimnázium és Kollégium (43) épületegyüttesét. Az egykori földművesiskolát 1899-ben alapították, céljaira a közbirtokosság 300 hold gyengébb minőségű földet biztosított. Szentannai Sámuel igazgató vezetésével ezeken a területeken folytak először talajjavító kísérletek. Az alföldi gyenge minőségű talajok (szikek) javítása, a fajtanemesítés, a vetőmagtermelés lett a feladata az 1947-ben alapított Karcagi Állami Növénynemesítő Telepnek, mely az évtizedek során a Debreceni Agrártudományi Egyetem, ma a Debreceni Egyetem Agrártudományi Centruma Kutatóintézeteként (44) vívott ki határokon túli elismerést. A Kutató Intézet központi épülete körüli parkot 1985-ben arborétummá (44) nyilvánították, az épületben szép kiállítás mutatja be a Nagykunság természeti értékeit. A Kutató Intézettől délre haladva, jobbról érjük el a Túri út leágazását. Ez az út vezet a határ egyik legjelentősebb védett természeti területéhez, a Kecskeri pusztához és a Kecskeri-tóhoz, amely a régi vízivilág egy parányi darabkáját őrizte meg. Az odavezető út földút, úgyhogy esetleges kirándulás esetén számoljunk a terep nem várt nehézségeivel. Ha szakszerű kalauzolást akarunk, mindenképp kérjük a Hortobágyi Nemzeti Park szakembereinek segítségét.
Szentannai Sámuel
16
43
The Kisújszállás road continues over the rail tracks and cuts across Kiskulcsos, which today is called Kisföldek-kertváros district. Here, hidden in the middle of a nice park, we can find the group of buildings consisting of the Sámuel Szentannai Vocational Secondary School for Farming, the Secondary School and the Dormitories (43). Originally, a truly farming school, it was founded in 1899 and at the time 300 acres of lower quality land were assigned to it by the local landowners. The first soil improvement experiments took place in these land areas under the leadership of Sámuel Szentannai, director of the school at that time. In 1947, the State Plant Improvement Farm of Karcag was founded to find ways of improving the low quality (saline) soils of the region along with the improvement of plant types and sowing seeds. For decades, this institution has had international renown, first as part of the Debrecen University of Agricultural Sciences and today as the Research Institute of the Agricultural Centre of the Debrecen University (44). The park enveloping the central building of the Research Institute was proclaimed a botanical garden (44) in 1985, while inside the building a nice exhibition presents the natural treasures of Great Cumania. Carrying on to South from the Research Institute, we access the branch-off to Túri út. This road takes us to one of the most significant nature conservation areas in the region, the Kecskeri plain and the Kecskeri lake, which conserved a minute part of the former waterworld. The area is only accessible via a dirt road so if an excursion is planned one should be prepared that the terrain can pose unexpected difficulties. Expert tour guiding is advisable for which experts of the Hortobágy National Park are happily available.
Lovasnap
Az év folyamán a város több kulturális és idegenforgalmi rendezvénnyel is várja a látogatókat. Ilyen május elsején a kézművesmesterségeket felvonultató, kirakodóvásárral és néptáncgálával egybekötött Mesterségek Művészete Nap. A Karcagi Birkafőző Verseny közel évtizede nőtt országosan elismert és népszerű gasztronómiai és szórakoztató eseménnyé. Időpontja az év június utolsó hétvégéje. Az aratást és augusztus 20-át évtizedek óta itt is a hagyományos sokszínűséggel ünneplik. Nálunk, Karcagon már másfél évtizede augusztus végére szervezik és rendezik meg a Nagykunsági Kulturális Napok egy hétig tartó rendezvénysorozatát is, amit szeptemberben motorostalálkozó, októberben a Lovasnap díjugrató és fogathajtó versenyei követnek. Ezekhez a nagyszabású városi rendezvényekhez kapcsolódnak még a kisebb intézmények, például februárban a Györffy István Iskola névadójának tiszteletére évente életre hívott Györffy Hét és a Kováts Mihály Napok a Kováts Mihály Általános Iskola ünnepsége májusban az Amerikai Egyesült Államok karcagi szabadságharcosának hőse tiszteletére. Karcag a Nagykunság fővárosa, kunsági vendégszeretettel várja vendégeit!
Mesterségek Művészete Nap
The whole year round, Karcag is expecting visitors with numerous cultural and touristic events. Among others, the Day of the Art of Crafts on the 1st of May, where various crafts and the end-products of those are on display and national dance groups perform for the visitors. For almost a decade now, the Mutton Cookers’ Competition of Karcag has become a renowned gastronomic and entertaining event and it takes place on the last week-end of June every year. On the 20th of August, the end of harvest is celebrated with a traditional festival. For one-and-a-half decades now a series of events have attracted visitors to Karcag including the Cultural Days of Great Cumania lasting for a week followed by the Motorcyclists’ Convention in September and, in October, the horse jumping and carriage driving contests of the Horse Riding Day. Smaller events link to these large scale ones such as the annually held Györffy Week commemorating the work of István Györffy, after whom the School was named, and the Mihály Kováts Days in May at the Mihály Kováts Primary School celebrating the memory of the American freedom fighter hero of Karcag.
Karcag, the capital city of Great Cumania is looking forward to welcoming you with a traditional Cumanian hospitality!
Karcagi Birkafőző Verseny
17
Közérdekű információ Városi Önkormányzat Polgármesteri Hivatala 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Tel.: (59) 500-610 E-mail:
[email protected] www.karcag.hu
Betánia Gyógyszertár 5300 Karcag, Szabó József u. 14. Tel.: (59) 314-277 Vasútállomás 5300 Karcag, Vasút u. 101. Tel.: (59) 311-110
Rendőrkapitányság 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Autóbusz-pályaudvar Tel.: (59) 312-568, 500-250 ill. 107 5300 Karcag, Széchenyi tér 5. Tel.: (59) 311-052 Tűzoltóság 5300 Karcag, Madarasi út 2. Posta Tel.: (59) 503-111 ill. 105 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 4. Tel.: (59) 311-214 Kátai Gábor Kórház és Rendelőintézet Töltőállomások: 5300 Karcag, Zöldfa u. 48. MOL Tel.: (59) 507-111 5300 Karcag, Madarasi út 15. Tel.: (59) 400-028 Háziorvosi Intézmény 4-es sz. főút, tel.: (59) 312-315 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 27. OMV Tel.: (59) 311-233 5300 Karcag, Madarasi út 61. Tel.: (59) 311-800 Gyógyszertárak: Cuman-Oleum Kft. Oroszlán Gyógyszertár 5300 Karcag, Szivárvány u. 2/A 5300 Karcag, Kórház u. 4. Tel.: (59) 314-422 Tel.: (59) 503-222 Kígyó Gyógyszertár Györffy István 5300 Karcag, Horváth Ferenc u. 1. Nagykun Múzeum Tel.: (59) 503-015 5300 Karcag, Kálvin u. 4. Berek Patika Tel.: (59) 312-087 5300 Karcag, Kiss Antal u. 3. Tel.: (59) 312-448 5300 Karcag, Kisújszállási út 80/C Tel.: (59) 314-007
Information of Public Interest Local Authority 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Tel.: (59) 500-610 E-mail:
[email protected] www.karcag.hu
Betánia Gyógyszertár 5300 Karcag, Szabó József u. 14. Tel.: (59) 314-277 Railway Station 5300 Karcag, Vasút u. 101. Tel.: (59) 311-110
Police Station 5300 Karcag, Kossuth tér 1. Tel.: (59) 312-568, 500-250 ill. 107 Bus Terminal 5300 Karcag, Széchenyi tér 5. Fire Brigade Tel.: (59) 311-052 5300 Karcag, Madarasi út 2. Tel.: (59) 503-111 ill. 105 Post Office 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 4. Gábor Kátai Hospital and Clinic Tel.: (59) 311-214 5300 Karcag, Zöldfa u. 48. Tel.: (59) 507-111 Petrol Stations: MOL General Practitioners’ Offices 5300 Karcag, Madarasi út 15. 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 27. Tel.: (59) 400-028 Tel.: (59) 311-233 No. 4 expressway, tel.: (59) 312-315 OMV Pharmacies : 5300 Karcag, Madarasi út 61. Oroszlán Gyógyszertár Tel.: (59) 311-800 5300 Karcag, Kórház u. 4. Cuman-Oleum Kft. Tel.: (59) 503-222 5300 Karcag, Szivárvány u. 2/A Kígyó Gyógyszertár Tel.: (59) 314-422 5300 Karcag, Horváth Ferenc u. 1. Tel.: (59) 503-015 István Györffy Museum Berek Patika of Great Cumania 5300 Karcag, Kiss Antal u. 3. 5300 Karcag, Kálvin u. 4. Tel.: (59) 312-448 Tel.: (59) 312-087 5300 Karcag, Kisújszállási u. 80/C Tel.: (59) 314-007
Közérdekű információ Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ 5300 Karcag, Dózsa György u. 5-7. Tel.: (59) 503-402 E-mail:
[email protected] www.axelero.hu/deryne02 Városi Csokonai Könyvtár 5300 Karcag, Dózsa György u. 29. Tel.: (59) 503-152 E-mail:
[email protected] www.vcsk.hu TOURINFORM Iroda 5300 Karcag, Dózsa György u. 5-7. Tel.: (59) 503-225 E-mail:
[email protected] Kun-Mediátor Utazási Iroda 5300 Karcag, Táncsics körút 15. Tel.: (59) 401-049 E-mail:
[email protected]
Information of Public Interest
Nagykun Tájház 5300 Karcag, Jókai u. 16. Tel.: (59) 312-087
Déryné Cultural and Youth Centre 5300 Karcag, Dózsa György u. 5-7. Tel.: (59) 503-402 E-mail:
[email protected] www.axelero.hu/deryne02
Temetőcsőszház Északi temető, Külterület 3. Tel.: (59) 312-967 Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 45. Tel.: (59) 312-091 Örlőmalom - köves daráló 5300 Karcag, Kisújszállási út 18. Tel.: (59) 311-252
Csokonai City Library 5300 Karcag, Dózsa György u. 29. Tel.: (59) 503-152 E-mail:
[email protected] www.vcsk.hu TOURINFORM Office 5300 Karcag, Dózsa György u. 5-7. Tel.: (59) 503-225 E-mail:
[email protected]
Györfi Sándor műterme 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 57. Kun-Mediátor Travel Office Tel.: (59) 503-382 5300 Karcag, Táncsics körút 15. Tel.: (59) 401-049 E-mail:
[email protected]
Szélmalom 5300 Karcag, Vágóhíd u. 24. Tel.: (59) 400-064
Windmill Inn 5300 Karcag, Vágóhíd u. 1. Tel.: (59) 313-200 Sándor Kántor ’s Pottery House 5300 Karcag, Erkel Ferenc u. 1. Tel.: (59) 312-087 Great Cumanian Folk House 5300 Karcag, Jókai u. 16. Tel.: (59) 312-087 Graveyard-keeper’s House Északi temető, Külterület 3. Tel.: (59) 312-967 Exhibition of Medical and Pharmacy History 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 45. Tel.: (59) 312-091 Mill with Millstones 5300. Karcag, Kisújszállási út 18. Tel.: (59) 311-252
Szélmalmi Fogadóház 5300 Karcag, Vágóhíd u. 1. Tel.: (59) 313-200
Studio of Sándor Györffy 5300 Karcag, Széchenyi sugárút 57. Tel.: (59) 503-382
Kántor Sándor Fazekasház 5300 Karcag, Erkel Ferenc u. 1. Tel.: (59) 312-087
Szöveg: Elek György Fotók: Dulovits Tibor és Hangyási Attila Felelős kiadó: Dr. Fazekas Sándor Kiadta: Karcag Város Önkormányzata
18
Windmill 5300 Karcag, Vágóhíd u. 24. Tel.: (59) 400-064
Text by György Elek Photos: Tibor Dulovits and Attila Hangyási Publisher-in-Chief: Dr. Sándor Fazekas Supported by the Local Government of Karcag
19
40
38 32
39
37 31
30
36
29 45
47 28 27 49
35
33 34
25 24 16
34 2 5
15 6,7 50 14 8
18 48
17
26
19 20 21
10 11 9
12 13
23 22
42
41
43
46
44
1
Az említett nevezetességek: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kun emlékhely Református nagytemplom Országzászló Kun-piéta Kossuth - szobor Nagykun Református Általános Iskola 7. Kálvin János dombormű 8. Hotel Fehér Holló 9. Györffy István Nagykun Múzeum 10. Györffy István - szobor 11. Dr. Mándoky Kongur István dombormű 12. Kántor Sándor Fazekasház 13. Nagykunsági Tájház 14. Városháza 15. I. világháborús emlékmű 16. Viktória-kút 17. Németh Gyula szobor 18. Zsinagóga
19. Katolikus templom 20. Szent István mellszobor 21. Posta 22. Orvos- és Patikatörténeti Kiállítás 23. Morgó Csárda 24. Bíróság 25. Kereskedelmi és Hitelbank 26. Városi Takarékpénztár 27. Gábor Áron Gimnázium, Egészségügyi Szakközépiskola és Kollégium 28. Görögkeleti templom 29. Nagykun Millenniumi Emlékmű 30. Városi Gyógyvizű Strandfürdő 31. Kátai Gábor Kórház 32. Földbeásott temetőcsőszház 33. Déryné Művelődési és Ifjúsági Központ 34. Tourinform Iroda 35. Kézművesek Háza
Alapítva 1990-ben HISZI-MAP KFT. 5700 Gyula, Corvin u. 3. Pf. 136, tel./fax: (66) 463-323 (66) 561-540, (66) 561-530 E-mail: hiszi-map @hiszi-map hu Web: www.hiszi-map.hu
The Sights Included: 36. Városi Csokonai Könyvtár 37. Kálvária-halom 38. Szélmalom 39. Szélmalmi Fogadóház 40. Zádor-híd 41. Őrlőmalom 42. Kunlovarda 43. Szentannai Sámuel Mezőgazdasági Szakközépiskola, Gimnázium és Kollégium 44. Debreceni Egyetem Agrártudományi Centruma Kutatóintézete 45. Székelykapu 46. Vasútállomás 47. Buszpályaudvar 48. Piaccsarnok 49. Tűzoltóság 50. Rendőrkapitányság
1. 2. 3. 4. 5. 6.
The Cumanian Memorial Place The Reformed Church The Country Flag Cumanian Pieta Kossuth’s statue Nagykun Reformed Church Elementary School 7. Johann Calvin’s relief 8. The White Raven Hotel 9. István Györffy Great Cumanian Museum 10. The Bronze Statue of István Györffy 11. István Mándoky Kongur’s relief 12. Sándor Kántor’s Potter House 13. Cumanian Farmhouse 14. Town Hall 15. Heroes of the First World War 16. Victoria Well 17. The Statue of Gyula Németh 18. Synagogue 19. Catholic Church
20. The Bust of Saint Stephen 21. Post Office 22. Museum of Pharmacy and Medical History 23. Morgó Country Tavern 24. Court 25. Commercial and Credit Bank 26. City Savings Bank 27. Gábor Áron Grammar School, the Secondary School of Health Studies and Students’ Hostel 28. Orthodox Greek Church 29. Great Cumanian Millennium Monument 30. Town Thermal Bath and Spa 31. Gábor Kátay Hospital 32. The Cemetery Caretaker’s House (partly underground) 33. Déryné Cultural and Youth Centre 34. Tourinform office 35. House of Handicrafts
36. Csokonai Town Library 37. Kálvária Hill 38. Windmill 39. Reception House 40. Zádor Bridge 41. Mill built 42. Cumanian Riding Arena 43. Sámuel Szentannai Vocational Secondary School for Farming, the Secondary School and the Dormitories 44. The Research Institute of the Agricultural Centre of the Debrecen University 45. Székely (Transylvanian) Gate 46. The Railway Station 47. Bus Terminal 48. Market Hall 49. Fire Brigade 50. Police Station