Úřední věstník
C 117
Evropské unie Informace a oznámení
České vydání
Svazek 58 11. dubna 2015
Obsah
II
Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise 2015/C 117/01
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7519 – Repsol/Talisman Energy) (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise 2015/C 117/02
Směnné kurzy vůči euru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2015/C 117/03
Přijetí rozhodnutí Komise o oznámení předloženém Českou republikou týkajícím se přechodného národního plánu podle článku 32 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslových emisích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
CS
(1) Text s významem pro EHP
V
Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise 2015/C 117/04
Oznámení týkající se platných vyrovnávacích opatření v souvislosti s dovozem některých tyčí a prutů z nerezavějící oceli pocházejících z Indie do Unie: změna názvu jedné společnosti podléhající indivi duální sazbě vyrovnávacího cla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise 2015/C 117/05 2015/C 117/06
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7581 – Hitachi / AnsaldoBreda a Ansaldo STS) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7599 – Apollo Management / Walz Group) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
JINÉ AKTY
Evropská komise 2015/C 117/07
Oznámení určené Maulanovi Fazlullahovi, který byl na základě prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/576 zařazen na seznam podle článků 2, 3 a 7 nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení někte rých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) Text s významem pro EHP
7
Tiskové opravy
2015/C 117/08 2015/C 117/09
Oprava informačního oznámení – veřejná konzultace – zeměpisná označení z Moldavské republiky (Úř. věst. C 68 ze dne 26.2.2015) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Oprava směnných kurzů vůči euru (Úř. věst. C 113 ze dne 8.4.2015) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11.4.2015
CS
Úřední věstník Evropské unie
C 117/1
II (Sdělení)
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
EVROPSKÁ KOMISE Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7519 – Repsol/Talisman Energy) (Text s významem pro EHP)
(2015/C 117/01) Dne 7. dubna 2015 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: — v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, — v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32015M7519. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
C 117/2
CS
Úřední věstník Evropské unie
11.4.2015
IV (Informace)
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
EVROPSKÁ KOMISE Směnné kurzy vůči euru (1) 10. dubna 2015 (2015/C 117/02) 1 euro = měna
směnný kurz
1,0570
USD
americký dolar
JPY
japonský jen
DKK
dánská koruna
7,4716
GBP
britská libra
0,72440
SEK
švédská koruna
9,3331
CHF
švýcarský frank
1,0390
ISK
islandská koruna
NOK
norská koruna
8,6130
BGN
bulharský lev
1,9558
CZK
česká koruna
HUF
maďarský forint
PLN
polský zlotý
4,0181
RON
rumunský lei
4,4090
TRY
turecká lira
2,7921
AUD
australský dolar
1,3824
127,32
27,383 297,38
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
měna
CAD HKD NZD SGD KRW ZAR CNY HRK IDR MYR PHP RUB THB BRL MXN INR
kanadský dolar hongkongský dolar novozélandský dolar singapurský dolar jihokorejský won jihoafrický rand čínský juan chorvatská kuna indonéská rupie malajsijský ringgit filipínské peso ruský rubl thajský baht brazilský real mexické peso indická rupie
směnný kurz
1,3386 8,1919 1,4059 1,4439 1 157,92 12,7464 6,5626 7,5740 13 665,33 3,8760 47,147 54,5370 34,415 3,2639 16,0487 65,9100
11.4.2015
CS
Úřední věstník Evropské unie
C 117/3
Přijetí rozhodnutí Komise o oznámení předloženém Českou republikou týkajícím se přechodného národního plánu podle článku 32 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslových emisích (2015/C 117/03) Dne 10. dubna 2015 přijala Komise rozhodnutí C(2015) 2298 o oznámení předloženém Českou republikou týkajícím se přechodného národního plánu podle článku 32 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslo vých emisích (1). Tento dokument je k dispozici na internetové stránce: https://circabc.europa.eu/w/browse/36205e98-8e7a-47d7-808d-931bc5baf6ee
(1) Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17.
C 117/4
Úřední věstník Evropské unie
CS
11.4.2015
V (Oznámení)
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
EVROPSKÁ KOMISE Oznámení týkající se platných vyrovnávacích opatření v souvislosti s dovozem některých tyčí a prutů z nerezavějící oceli pocházejících z Indie do Unie: změna názvu jedné společnosti podléhající individuální sazbě vyrovnávacího cla (2015/C 117/04) Dovoz některých tyčí a prutů z nerezavějící oceli pocházejících z Indie podléhá vyrovnávacímu clu uloženému provádě cím nařízením Rady (EU) č. 405/2011 (1) (dále jen „nařízení (EU) č. 405/2011“). Společnost Viraj Profiles Vpl. Ltd, Thane podléhající individuálnímu vyrovnávacímu clu ve výši 0 % podle prováděcího nařízení Rady (EU) č. 721/2013 (2) (dále jen „nařízení (EU) č. 721/2013“), kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 405/2011, informovala Komisi o změně svého názvu a lokalit na Viraj Profiles Limited, Palghar, Maháráštra a Mumbaí, Maháráštra. Společnost uvedla, že změna názvu a lokalit nemá vliv na její právo využívat individuální sazbu vyrovnávacího cla, která se dříve vztahovala na Viraj Profiles Vpl. Ltd, Thane. Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna názvu a lokalit nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v nařízení (EU) č. 405/2011, ve znění nařízení (EU) č. 721/2013. Odkaz v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) č. 405/2011 a v článku 1 nařízení (EU) č. 721/2013 na společnost: Viraj Profiles Vpl. Ltd., Thane se proto považuje za odkaz na společnost: Viraj Profiles Limited, Palghar, Maháráštra a Mumbaí, Maháráštra. Doplňkový kód TARIC B004, původně přidělený společnosti Viraj Profiles Vpl. Ltd, Thane, se vztahuje na společnost Viraj Profiles Limited, Palghar, Maháráštra a Mumbaí, Maháráštra.
(1) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 405/2011 ze dne 19. dubna 2011, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých tyčí a prutů z nerezavějící oceli pocházejících z Indie (Úř. věst. L 108, 28.4.2011, s. 3). (2) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 721/2013 ze dne 22. července 2013, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 405/2011, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých tyčí a prutů z nerezavějící oceli pocházejících z Indie (Úř. věst. L 202, 27.7.2013, s. 2).
11.4.2015
Úřední věstník Evropské unie
CS
C 117/5
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
EVROPSKÁ KOMISE Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7581 – Hitachi / AnsaldoBreda a Ansaldo STS) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP)
(2015/C 117/05) 1. Evropská komise dne 31. března 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Hitachi Ltd („Hitachi“, Japonsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem majetku kontrolu nad podnikem AnsaldoBreda S.p.A. („AnsaldoBreda“, Itálie) a nákupem akcií kontrolu nad podnikem Ansaldo STS S.p.A. („Ansaldo STS“, Itálie). 2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— podniku Hitachi: konglomerát podnikající v různých obchodních segmentech, včetně systémů IT, energetických systémů, elektronických systémů, finančních služeb, automobilových systémů, digitálních médií a spotřebitelských produktů, stavebních strojů a dalších součástí, automobilových, železničních a městských systémů, — podniku AnsaldoBreda: výrobce železničních vozidel a vozidel hromadné dopravy, — podniku Ansaldo STS: výrobce signalizačních systémů a integrovaných dopravních systémů pro účely osobní i nákladní dopravy. 3. Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. 4.
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.
Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7581 – Hitachi / AnsaldoBreda a Ansaldo STS lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu
[email protected] nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: Commission européenne/Europese Commissie Direction générale de la concurrence Greffe des concentrations 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“). (2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
C 117/6
CS
Úřední věstník Evropské unie
11.4.2015
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7599 – Apollo Management / Walz Group) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP)
(2015/C 117/06) 1. Evropská komise dne 1. dubna 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým investiční fondy spravované dceřinými společnostmi podniku Apollo Management L.P. („Apollo“, USA) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad podniky Versandhaus Walz GmbH, Baby-Walz, Die moderne Hausfrau („Walz Group“, Německo). 2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— podniku Apollo: investiční fondy zapojené do různých podnikatelských činností po celém světě, jako je chemický průmysl, nemovitosti, pojištění, papírenství, televizní produkce. — podniku Walz Group: zásilkový prodej, internetové a kamenné prodejny výrobků určených pro péči o dítě, hry, hračky a jiné spotřební zboží. 3. Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Evropské komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. 4.
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.
Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu
[email protected] nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7599 – Apollo Management / Walz Group na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise: Commission européenne / Europese Commissie Direction générale de la concurrence Greffe des concentrations 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“). (2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
11.4.2015
CS
Úřední věstník Evropské unie
C 117/7
JINÉ AKTY
EVROPSKÁ KOMISE Oznámení určené Maulanovi Fazlullahovi, který byl na základě prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/576 zařazen na seznam podle článků 2, 3 a 7 nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá (2015/C 117/07) 1. Společný postoj 2002/402/SZBP (1) vyzývá Unii ke zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů členů organizace Al-Kajdá a dalších osob, skupin, podniků a subjektů s nimi spojených, jež jsou uvedeny na seznamu vypracovaném na základě rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267(1999) a 1333(2000), který má být pravidelně aktualizován výborem OSN zřízeným podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1267(1999). Na seznamu vypracovaném tímto výborem OSN jsou: — Al-Kajdá, — fyzické nebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny spojené se sítí Al-Kajdá a — právnické osoby, subjekty a orgány vlastněné nebo ovládané těmito osobami, subjekty, orgány a skupinami spoje nými se sítí Al-Kajdá nebo jimi jinak podporované. Činy nebo jednání, které naznačují, že osoba, skupina, podnik nebo subjekt je „spojen/a se“ sítí Al-Kajdá, zahrnují: a) účast na financování, plánování, přípravě nebo páchání činů nebo jednání nebo na napomáhání činům nebo jednání sítě Al-Kajdá nebo jakékoliv její buňky, pobočky nebo odnože nebo skupiny odštěpené od sítě Al-Kajdá, nebo na financování, plánování, přípravě nebo páchání činů nebo jednání nebo na napomáhání činům nebo jednání, jež jsou páchány ve spojení s těmito organizacemi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu; b) dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu kterékoliv z těchto organizací; c) nábor osob pro kteroukoliv z těchto organizací nebo d) jakákoliv jiná podpora činů a jednání kterékoliv z těchto organizací. 2. Rada bezpečnosti OSN dne 7. dubna 2015 schválila zařazení Maulana Fazlullaha na seznam Výboru pro sankce proti Al-Kajdě a Tálibánu. Tato osoba může kdykoli ombudsmanovi OSN předložit žádost, s případnou podpůrnou dokumentací, o přezkoumání rozhodnutí o jejím zařazení na výše uvedený seznam OSN. Tuto žádost je třeba zaslat na adresu: United Nations – Office of the Ombudsperson Room TB-08041D New York, NY 10017 SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ Tel. +1 2129632671 Fax +1 2129631300/3778 E-mail:
[email protected] Více informací viz http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml (1) Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 4.
C 117/8
CS
Úřední věstník Evropské unie
11.4.2015
3. V návaznosti na rozhodnutí OSN zmíněné v odstavci 2 přijala Komise prováděcí nařízení (EU) 2015/576 (1), kte rým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá (2). Touto změnou provedenou podle čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 nařízení (ES) č. 881/2002 se Maulana Fazlullah zařazuje na seznam v příloze I uvedeného nařízení („příloha I“). Na osoby a subjekty zařazené do přílohy I se vztahují následující opatření podle nařízení (ES) č. 881/2002: (1) zmrazení veškerých prostředků a hospodářských zdrojů, které dotčeným osobám a subjektům náleží nebo které jsou jimi drženy, a (všeobecný) zákaz zpřístupňovat přímo či nepřímo kterékoli z dotčených osob nebo subjektů nebo v jejich prospěch prostředky a hospodářské zdroje (články 2 a 2a) a (2) zákaz kterékoli z dotčených osob nebo subjektů přímo či nepřímo poskytovat, prodávat, dodávat anebo převádět technické poradenství, pomoc nebo výcvik související s vojenskými činnostmi (článek 3). 4. Článek 7a nařízení (ES) č. 881/2002 stanoví, že v případě, že dotčené osoby či subjekty zařazené na seznam před loží připomínky k důvodům tohoto zařazení, bude příslušné rozhodnutí o zařazení přezkoumáno. Osoby a subjekty zařazené do přílohy I podle prováděcího nařízení (EU) 2015/576 mohou Komisi požádat o objasnění důvodů jejich zařazení na uvedený seznam. Tuto žádost je třeba zaslat na adresu: European Commission „Restrictive measures“ Rue de la Loi / Wetstraat 200 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË 5. Dotčená osoba se rovněž upozorňuje na to, že může prováděcí nařízení (EU) 2015/576 napadnout u Tribunálu Evropské unie, a to v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie. 6. Pro pořádek se osoba zařazená do přílohy I upozorňuje na to, že má možnost požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 881/2002 o povolení použít zmrazené prostředky a hospodářské zdroje na základní potřeby nebo zvláštní platby v souladu s článkem 2a uvedeného nařízení.
(1) Úř. věst. L 96, 11.4.2015, s. 7. (2) Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.
11.4.2015
CS
Úřední věstník Evropské unie
C 117/9
TISKOVÉ OPRAVY
Oprava informačního oznámení – veřejná konzultace – zeměpisná označení z Moldavské republiky (Úřední věstník Evropské unie C 68 ze dne 26. února 2015) (2015/C 117/08)
V tabulce na straně 9 s nadpisem Seznam zeměpisných označení vín a zemědělských produktů a potravin ve druhém sloupci ve čtvrtém řádku: místo:
„Vadul lui Traian“,
má být:
„Valul lui Traian“.
Komise musí námitky týkající se Valul lui Traian obdržet do dvou měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení.
C 117/10
CS
Úřední věstník Evropské unie
11.4.2015
Oprava směnných kurzů vůči euru (Úřední věstník Evropské unie C 113 ze dne 8. dubna 2015) (2015/C 117/09)
Strana 5 se nahrazuje takto: „Směnné kurzy vůči euru (1) 7. dubna 2015 (2015/C 113/06) 1 euro = měna
směnný kurz
1,0847
USD
americký dolar
JPY
japonský jen
DKK
dánská koruna
7,4714
GBP
britská libra
0,72860
SEK
švédská koruna
9,3740
CHF
švýcarský frank
1,0438
ISK
islandská koruna
NOK
norská koruna
8,7300
BGN
bulharský lev
1,9558
CZK
česká koruna
HUF
maďarský forint
PLN
polský zlotý
4,0578
RON
rumunský lei
4,4165
TRY
turecká lira
2,8079
AUD
australský dolar
1,4192
130,33
27,455 299,08
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.“
měna
CAD HKD NZD SGD KRW ZAR CNY HRK IDR MYR PHP RUB THB BRL MXN INR
kanadský dolar hongkongský dolar novozélandský dolar singapurský dolar jihokorejský won jihoafrický rand čínský juan chorvatská kuna indonéská rupie malajsijský ringgit filipínské peso ruský rubl thajský baht brazilský real mexické peso indická rupie
směnný kurz
1,3563 8,4086 1,4423 1,4724 1 183,28 12,8345 6,7241 7,6190 14 091,77 3,9527 48,300 59,8265 35,335 3,3979 16,1919 67,5980
ISSN 1977-0863 (elektronické vydání) ISSN 1725-5163 (papírové vydání)
CS