Saphir vario Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Strana 2 Strana 11
3a
3a
3a
1
3b
2a 2b
4
Obr. 1
Příklad montáže 1
2a 2b 3a 3b 4
2
Klimatizační systém Saphir vario Přívod vzduchu Odvod vzduchu Výstupy studeného vzduchu Nasávání okolního vzduchu Flexibilní trubka pro nasávání okolního vzduchu (doplňkové vybavení)
Klimatizační jednotka Saphir vario Seznam
Použité symboly
Použité symboly ..................................................................... 3 Bezpečnostní pokyny ......................................................... 4 Pokyny k používání klimatizačních systémů ................. 4
Montáž a opravu zařízení smí provádět pouze odborník. Symbol upozorňuje na možná nebezpečí.
Návod k použití Dálkové ovládání ................................................................... 5 Uvedení do provozu .............................................................. 6 Zapnutí .................................................................................. 6 Teplota ................................................................................... 6 Režim ..................................................................................... 6 Ventilátor ............................................................................... 6 Funkce Sleep ......................................................................... 6 Vypnutí .................................................................................. 6 Čas ......................................................................................... 6 Timer OFF .............................................................................. 6 Reset ...................................................................................... 6 Resend ................................................................................... 6 Setup ..................................................................................... 6 Infračervený přijímač a manuální zapnutí a vypnutí .............. 7 Indikace funkce ..................................................................... 7 Svítí červená dioda ................................................................ 7 Údržba .................................................................................. 7 Vyhledávání závad ................................................................. 7 Výměna baterií v dálkovém ovládání ..................................... 8 Likvidace .............................................................................. 8 Příslušenství ........................................................................ 8 Druhy provozu měniče TG 1000 sinus s klimatizačním systémem Saphir vario ......................... 8 Provoz 1 ................................................................................. 8 Provoz 2 ................................................................................. 9 Provoz 3 ................................................................................. 9 Technické údaje .................................................................. 9 Montážní rozměry ................................................................ 10 Prohlášení o shodě ........................................................... 10 Truma – Záruční prohlášení výrobce ............................ 11
Upozornění s informacemi a radami.
Návod k montáži Účel použití .......................................................................... Předpisy ............................................................................... Volba umístění .................................................................. Montáž klimatizačního systému .................................... Rozvod studeného vzduchu a recirkulace okolního vzduchu .............................................................................. Rozvod studeného vzduchu ................................................ Recirkulace okolního vzduchu ............................................. Montáž infračerveného přijímače .................................. Elektrické zapojení 230 V a zapojení infračerveného přijímače ................................................ Kontrola funkce / držák pro dálkové ovládání ......................
11 11 11 12 13 13 13 13 14 14
3
Bezpečnostní pokyny
Pokyny k používání klimatizačních systémů
Opravy smí provádět pouze odborník! Z důvodu vyloučení poškození při přepravě se smí zařízení zasílat jen po konzultaci se servisním střediskem firmy Truma. Před otevřením skříně bezpodmínečně odpojte napětí na všech pólech. Přístrojová pojistka 230 V, T 5 A, typ H (setrvačná, IEC 127) se nachází na elektronické řídicí jednotce v zařízení a smí být nahrazena pouze pojistkou stejné konstrukce. Přístrojové pojistky a připojovací vedení smí vyměňovat jen odborník. K zániku nároků na ručení a záruku, jakož i k vyloučení nároků z odpovědnosti vedou zejména: – změny na spotřebiči (včetně dílů příslušenství), – použití jiných náhradních dílů a dílů příslušenství než originálních dílů firmy Truma, – nedodržování návodu k montáži a návodu k použití. Kromě toho zaniká platnost povolení k provozu spotřebiče, a tím v mnohých zemích povolení k provozu vozidla. Chladicí okruh obsahuje chladivo R 407C a R 134a a smí být otevřen pouze u výrobce. Výstup studeného vzduchu ani otvory pro nasávání oběhového vzduchu nesmí být v žádném případě zakrývány. Mějte na paměti, že jen tak je možné zajistit spolehlivou funkci vašeho zařízení. Otvory pod podlahou vozidla musí být zbaveny nečistot a sněhové břečky. Tyto se nesmí nacházet v oblasti odstřikování od kol, popř. namontujte ochranu proti stříkající vodě. Jestliže je podlaha vozidla ošetřována prostředky pro ochranu podvozku, musí být všechny otvory nacházející se pod vozidlem zakryté, aby se mlha, vznikající při stříkání, nedostala do zařízení a nedošlo k poruchám funkce. Po dokončení prací kryty opět odstraňte. Z důvodu ochrany kompresoru před poškozením je během provozu zařízení za jízdy (např. s generátorem nebo transformátorem) zakázána jízda po svazích resp. stoupáních se sklonem větším než 8 %. Chladicí režim nepoužívejte dlouhodobě v nakloněné poloze, protože by nemohla odtékat kondenzační voda a v nepříznivém případě by mohla vytéci do vozidla. Pro správnou funkci a aby se zabránilo poškození, smějí se pro napájení používat pouze zdroje s čistým sinusovým průběhem (např. měnič napětí, generátor) a bez špiček napětí. Při mytí spodku vozidla je třeba zabezpečit, aby se při ostřikování např. vysokotlakým čističem nedostala voda do podlahových otvorů zařízení.
4
– Klimatizační systém Saphir vario je dimenzován tak, aby měl minimální odběr proudu. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda kemp disponuje dostatečným jištěním (min. 1,7 A). – Vozidlo umístěte pokud možno do stínu. – Zastínění pomocí žaluzií a / nebo zastřešení snižuje množství dopadajícího tepelného záření. – Pravidelně čistěte střechu vozidla (znečištěné střechy se silněji zahřívají). – Před zahájením provozu zařízení vozidlo důkladně vyvětrejte, aby mohl uniknout teplý vzduch, který je ve vozidle. – Při umísťování zástěn a podobných prostředků pamatujte na otvory pro odvod dodávaného vzduchu. Otvor pro odvod teplého vzduchu by neměl být na straně vstupu. – Pro zajištění zdravého klimatu by neměl být rozdíl mezi vnitřní a venkovní teplotou příliš veliký. Během provozu je oběhový vzduch čištěn a zbavován vlhkosti. Právě díky vysušení vlhkého vzduchu se vytváří příjemné prostorové klima i při malých teplotních rozdílech. – V chladicím režimu udržujte všechny dveře a okna zavřené. Chcete-li chladit pouze jednu místnost (např. ložnici) s 600 W, uzavřete oba nepotřebné výduchy, jinak by byl chladicí výkon rozváděn do celého vozidla.
Návod k použití Před uvedením do provozu se bezpodmínečně seznamte s návodem k použití a dodržujte odstavec „Bezpečnostní pokyny“! Držitel vozidla je odpovědný za to, aby ovládání spotřebiče mohlo probíhat správně.
Dálkové ovládání Symboly zobrazené na displeji jsou viditelné v závislosti na aktuálním nastavení. Setup Resend / (přenos dat) Funkce Sleep Chlazení
Stupeň ventilátoru
Teplota Recirkulace Čas
Timer Čas vypnutí
Mode (provozní režimy) Tlačítko pro zvolení druhu provozu (3 stupně) – chlazení – recirkulace Tlačítko „Zapnuto/Vypnuto“ Stupeň ventilátoru – nízký – vysoký Tlačítka volby teploty 16 – 31 °C Krok po 1 °C
Timer ON – neobsazeno Volicí tlačítko hodin
Nastavení času Nastavení hodin a časovače
Funkce Sleep (pouze při nejnižším stupni chlazení) Velmi tichý provoz ventilátoru
Resend Opakovaný přenos dat
Timer OFF Čas vypnutí nastavitelný až 24 hodin předem
Reset . Nastavení dálkového ovládání na výchozí tovární hodnoty
Tlačítko Setup Spárování dálkového ovládání s infračerveným přijímačem
Obr. 2 5
Uvedení do provozu
Funkce Sleep
Před zapnutím se vždy ujistěte, že je jištění napájení v kempinku dostatečné (230 V / 600 W / 1,7 A, 1500 W / 3,0 A, 2000 W / 4,4 A).
Při „funkci Sleep“ (jen na nejnižším stupni chlazení) běží ventilátor s nízkými otáčkami, a proto také zvlášť tiše.
Aby nedošlo k přehřátí elektrického napájecího kabelu obytného vozidla (minimální průřez 3x 2,5 mm²), musí být kabel úplně odvinutý z kabelového bubnu.
Vypnutí
Při provádění jednotlivých spínacích příkazů je vždy třeba dálkové ovládání nasměrovat na infračervený přijímač. Před prvním zapnutím musí být dálkové ovládání spárováno s infračerveným přijímačem. – vložte baterie (dbejte na správnou polaritu) – symbol Setup bliká (nebliká-li symbol Setup, proveďte resetování) – zamiřte dálkovým ovládáním na infračervený přijímač – stiskněte tlačítko Setup a držte je stisknuté – jakmile začne blikat červená dioda na infračerveném přijímači, uvolněte tlačítko Setup. Dálkové ovládání je spárováno s přijímačem, symbol Setup zhasne a klimatizační systém se spustí v režimu recirkulace, s nízkým stupněm ventilátoru, bez časovače.
Zapnutí Pomocí tlačítka „Zapnuto/Vypnuto“ dálkového ovládání zapněte klimatizační systém. Budou použita naposledy zvolená nastavení.
K vypnutí stiskněte spínač „Zapnuto/Vypnuto“ na dálkovém ovládání. Dálkové ovládání a zařízení se vypnou. Při opětovném zapnutí klimatizačního systému začne blikat zelená dioda. Běží ventilátor oběhového vzduchu, kompresor se zapne nejpozději po 3 minutách.
Čas Stiskněte „volicí tlačítko hodin“ (zobrazení času bliká) a pomocí tlačítek „Nastavení času“ nastavte aktuální čas. Čas se zobrazuje na displeji stále. Po výměně baterie, změně času nebo opětovném spárování dálkového ovládání a infračerveného přijímače se musí čas znovu nastavit.
Timer OFF Pomocí integrovaných spínacích hodin lze nastavit vypnutí klimatizačního systému v časovém rozmezí minimálně 15 minut až maximálně 24 hodin od aktuálního času. K programování zapněte zařízení pomocí dálkového ovládání.
Po zapnutí se rozběhne ventilátor oběhového vzduchu. Kompresor se zapne nejpozději po 3 minutách a zelená dioda (chlazení) bude blikat.
Nastavte požadovaný druh provozu a teplotu místnosti.
Teplota
Poté stiskněte TIMER OFF. Pomocí tlačítek „Nastavení času“ nastavte požadovanou dobu vypnutí (15 minut – 24 hodin) a nastavení potvrďte tlačítkem TIMER OFF.
Podle potřeby pomocí „tlačítek volby teploty“ „+“ a „–“ změňte požadovanou teplotu místnosti.
Dalším stisknutím tlačítka TIMER OFF se funkce časovače deaktivuje.
Režim Požadovaný druh provozu vyberte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „MODE“. – Chlazení COOL LOW (600 W) COOL (1500 W) COOL HIGH (2000 W) – Recirkulace Jestliže je při chladicím provozu dosažena teplota místnosti nastavená na dálkovém ovládání, vypne se kompresor a zelená dioda v infračerveném přijímači zhasne. Ventilátor oběhového vzduchu dále běží a zajišťuje ventilaci. Jestliže je nastavená teplota místnosti překročena, zařízení se automaticky opět zapne na chladicí provoz.
Aby bylo naprogramování aktivní, musí klimatizační systém zůstat zapnutý. Samotné dálkové ovládání lze – při zakrytém infračerveném vysílači na čelní straně dálkového ovládání – vypnout. Tím se zamezí náhodnému vypnutí klimatizačního systému nebo přeprogramování doby vypnutí.
Reset Stisknutím (např. kuličkovým perem) tlačítka Reset se obnoví tovární nastavení dálkového ovládání. Symbol Setup bliká. Hodnoty na dálkovém ovládání se nastaví na „Recirkulace“, nízký stupeň ventilátoru, bez časovače.
Resend Opětné odeslání naposledy použitých nastavení.
V režimu recirkulace probíhá cirkulace vnitřního vzduchu a jeho čištění pomocí filtrů. Na infračerveném přijímači nesvítí žádná dioda.
Ventilátor Požadovaný stupeň ventilátoru vyberte jedním nebo několika stisknutími tlačítka „stupeň ventilátoru“. Stupeň ventilátoru: – nízký – vysoký
6
Setup Spárování dálkového ovládání a aktuálně provozovaného klimatizačního systému. Hodnoty se nastaví na „Recirkulace“, nízký stupeň ventilátoru, bez časovače.
Infračervený přijímač a manuální zapnutí a vypnutí
Abyste mohli filtry vyměnit, povytáhněte hrubý filtr (n) za boční okraje v místech prohlubní směrem dopředu a směrem nahoru jej vyjměte. Filtr pevných částic (p) vyjměte směrem dopředu.
Na infračerveném přijímači se nachází další spínací tlačítko (m), pomocí něhož je možno zařízení vypnout nebo zapnout (např. pomocí kuličkového pera) i bez dálkového ovládání. Jestliže se zařízení zapne pomocí tohoto spínacího tlačítka, je automaticky obnoveno tovární nastavení (COOL, vysoký stupeň ventilátoru, teplota 21 °C). Saphir vario
LED 3 LED 1
m
LED 2
Obr. 5
Obr. 3
Indikace funkce dioda 1, zelená (600 W) dioda 2, zelená (1500 W) dioda 1 a dioda 2 (2000 W) dioda 3, červená – bliká – (probíhá přenos dat) dioda 3, červená – svítí – (porucha)
Svítí červená dioda Zařízení indikuje poruchu. Vypněte zařízení, krátce vyčkejte a zařízení znovu zapněte. Svítí-li červená dioda nadále, konzultujte věc se servisem Truma.
Údržba Na přední straně zařízení se nachází hrubý filtr (n) a filtr pevných částic (p), zajišťující čištění vzduchu v místnosti.
Pozor na správnou polohu při montáži! Natištěné šipky symbolizují směr proudění okolního vzduchu a musí směřovat dovnitř zařízení. Nikdy nepoužívejte zařízení bez filtru. Bez filtru se může znečistit výparník, což by nepříznivě ovlivnilo výkon zařízení! Pod podlahou vozidla se nachází odtok pro kondenzát. Aby mohla kondenzovaná voda volně odtékat, je třeba pravidelně kontrolovat, zda odtok není zanesen špínou, listím a podobně. Pokud tuto zásadu nedodržíte, může se kondenzovaná voda dostat do vozidla.
Vyhledávání závad Je přívodní vedení karavanu / obytného vozidla 230 V správně připojeno a jsou v pořádku pojistky a jistič? Porucha
Příčina / Opatření
Zařízení nechladí
– Odmrazování probíhá / Počkejte, než se odmrazování dokončí – Teplota nastavená na dálkovém ovládání je dosažena / teplotu na dálkovém ovládání nastavte níže, než je teplota místnosti
p
n
Zařízení chladí nedostatečně nebo nechladí vůbec
– Znečištěný filtr / Vyměňte filtr
Vlhkost na potrubí studeného vzduchu
– Vysoká vlhkost vzduchu / Zavřete okna a dveře a zvolte vyšší stupeň ventilátoru
Nefunguje dálkové ovládání
– Zkontrolujte baterie dálkového ovládání / Podle potřeby baterie vyměňte.
Zařízení nereaguje na příkazy dálkového ovládání
– Zkontrolujte, zda mezi dálkovým ovládáním a infračerveným přijímačem není překážka / Případnou překážku odstraňte
– Venkovní vzduchové cesty jsou znečištěné či ucpané / Uvolněte vzduchové cesty
Obr. 4 Hrubý filtr (n) se musí čistit v pravidelných intervalech, minimálně však 2x za rok, a v případě potřeby vyměnit (čís. výrobku 40090-64600). Filtr pevných částic (p) doporučujeme vyměnit jednou za rok na začátku sezóny (čís. výrobku 40090-58100).
– Je dálkové ovládání spárováno s infračerveným přijímačem? / Spárujte dálkové ovládání s infračerveným přijímačem Pokud by tato opatření nevedla k odstranění poruchy, obraťte se na servis Truma.
7
Výměna baterií v dálkovém ovládání Používejte výhradně mikrotužkové baterie odolné proti vytečení typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
Měnič TG 1000 sinus umožňující provoz klimatizace Saphir vario na 230 V ~ při napájení z 12V sítě/baterie (čís. výrobku 40090-81000).
Na zadní straně dálkového ovládání se nachází přihrádka pro baterie. Při vkládání nových baterií dejte pozor na jejich polaritu (plus / minus)! Obr. 10 Vybité, vyčerpané baterie mohou vytéci a poškodit dálkové ovládání! Pokud se dálkové ovládání delší dobu nepoužívá, vyjměte baterie.
Druhy provozu měniče TG 1000 sinus s klimatizačním systémem Saphir vario Obr. 6
Po vyjmutí baterií zůstane zachováno spárování dálkového ovládání a klimatizačního systému.
Pro elektrické zapojení měniče TG 1000 sinus (čís. výrobku 40090-81000) jsou potřeba tyto sady: ElektrikSet (čís. výrobku 40090-23100) a KlimaSet (čís. výrobku 40090-25900). Ke každé sadě je přiloženo schéma zapojení a popis zapojení.
Likvidace
Měnič je po zapnutí klimatizačního systému řízen elektronikou klimatizačního systému. Klimatizační systém kontroluje v krátkých intervalech stavy měniče a připojeného elektrického napájení (D+ alternátoru, startovací a přídavné baterie a externí sítě).
Před likvidací vadného dálkového ovládání bezpodmínečně vyjměte baterie a náležitým způsobem je zlikvidujte.
Při napájení klimatizačního systému Saphir vario přes měnič TG 1000 sinus jsou možné tyto druhy provozu:
Na poškození v důsledku vytečení baterií se nevztahuje záruka.
Spotřebič je nutno zlikvidovat v souladu s právními předpisy dané země použití. Řiďte se národními předpisy a zákony (v Německu je to např. směrnice o vozidlech s ukončenou životností).
Příslušenství Tlumič hluku pro montáž do potrubí studeného vzduchu, pro další snížení hluku v obytném prostoru (čís. výrobku 40040-60100).
Provoz 1 na přídavnou baterii s 12 V (motor vozidla vypnutý, na svorce D+ alternátoru je 0 V). Pomocí dálkového ovládání zapněte klimatizační systém Saphir vario. – Je-li napětí přídavné baterie při zapnutí vyšší než 12 V, dojde ke spuštění klimatizačního systému Saphir vario. Nezávisle na navoleném režimu je chladicí výkon při tomto druhu provozu omezen na nejnižší stupeň (COOL LOW), i když je indikován vyšší režim chlazení! Stupeň ventilátoru lze volit libovolně: – nízký – vysoký
Obr. 7 Výfukový kanál pro další snížení hluku mimo obytný prostor. Montuje se pod vozidlo (čís. výrobku 40040-32500).
– Je-li napětí přídavné baterie nižší než 12 V, na infračerveném přijímači se rozsvítí červená dioda. Klimatizační systém se nespustí. Pro resetování je nutno vypnout klimatizační systém. Klimatizační systém s měničem lze pomocí dálkového ovládání znovu zapnout až po nabití přídavné baterie (na více než 12 V) (systém neumožňuje automatický restart).
Obr. 8 Flexibilní trubka pro nasávání okolního vzduchu umožňuje montáž klimatizačního systému do prostoru odděleného od interiéru (např. ve zvýšené podlaze nebo v úložném prostoru v zadní části karavanu) a zabraňuje nasávání znečištěného vzduchu (čís. výrobku 40090-59100).
– Klesne-li napětí přídavné baterie během provozu klimatizačního systému pod 10,8 V, celý klimatizační systém i měnič se vypnou, aby se baterie dále nevybíjela. Na infračerveném přijímači proto nesvítí červená dioda jako indikace poruchy. Klimatizační systém s měničem lze pomocí dálkového ovládání znovu zapnout až po nabití přídavné baterie (na více než 12 V) (systém neumožňuje automatický restart). Při zapojení přes zdířku (a) pro vstupní napětí externí sítě se klimatizační systém s měničem vypnou. Na infračerveném přijímači se rozsvítí červená dioda. Klimatizační systém je nutno pomocí dálkového ovládání vypnout a znovu zapnout.
Obr. 9
8
Při spuštění motoru se Saphir vario přepne do předtím nastaveného režimu chlazení (COOL LOW nebo COOL).
Provoz 2
Provoz 3
na alternátor s 12 V (motor vozidla běží, alternátor dodává D+ = 12 V)
na externí síť s 230 V ~ 230 V ~ externí sítě je vedeno smyčkou z konektoru (a) přes relé v měniči na konektor (c). Měnič zůstává vypnutý. Klimatizační systém nyní lze provozovat na všechny stupně chlazení.
Přídavná a startovací baterie jsou zapojeny paralelně přes odpojovací relé. Relé je řízeno signálem D+ alternátoru (nebo náhradou D+). Pomocí dálkového ovládání zapněte klimatizační systém Saphir vario. – Je-li napětí přídavné baterie při zapnutí vyšší než 12 V, dojde ke spuštění klimatizačního systému Saphir vario.
a
c
Nezávisle na navoleném a indikovaném režimu je chladicí výkon při tomto druhu provozu omezen na nejnižší a střední stupeň (COOL LOW nebo COOL), i když je indikován vyšší režim chlazení! Obr. 11 Stupeň ventilátoru lze volit libovolně: – nízký – vysoký Doporučení Chcete-li šetřit baterii nebo použít nabíjecí proud alternátoru, vypněte elektrické spotřebiče, pokud je to možné (např. přepněte chladničku na provoz na plyn). – Při vypnutí motoru je systém automaticky přepnut na provoz 1. Běží-li klimatizační systém na střední stupeň (COOL) a vypnete-li motor vozidla, přepne se systém automaticky na nejnižší stupeň – COOL LOW. Po opětovném spuštění motoru vozidla se systém automaticky přepne na vyšší stupeň COOL, pokud je ještě nastaven na dálkovém ovládání. Přepínání je řízeno signálem D+. – Je-li napětí přídavné baterie při zapnutí nižší než 12 V, rozsvítí se na infračerveném přijímači červená dioda. Klimatizační systém se nespustí. Pro resetování je nutno vypnout klimatizační systém. Klimatizační systém s měničem lze pomocí dálkového ovládání znovu zapnout až po nabití přídavné baterie (na více než 12 V) (systém neumožňuje automatický restart). – Klesne-li během provozu napětí startovací baterie pod 11,7 V nebo napětí přídavné baterie pod 10,8 V, celý klimatizační systém i měnič se vypnou, aby se baterie dále nevybíjela. Na infračerveném přijímači proto nesvítí červená dioda jako indikace poruchy. Klimatizační systém s měničem lze pomocí dálkového ovládání znovu zapnout až po nabití přídavné / startovací baterie (na více než 12 V) (systém neumožňuje automatický restart). Při zapojení přes zdířku (a) pro vstupní napětí externí sítě se klimatizační systém a měnič vypnou. Na infračerveném přijímači se rozsvítí červená dioda. Klimatizační systém je nutno pomocí dálkového ovládání vypnout a znovu zapnout.
Klimatizační systém s měničem se vypnou v těchto případech: – Výpadek externí sítě. – Vypojení přívodu ze zdířky (a) pro vstupní napětí externí sítě. Na infračerveném přijímači se rozsvítí červená dioda. Klimatizační systém je nutno pomocí dálkového ovládání vypnout a znovu zapnout. Při výpadku 230 V ~ externí sítě se měnič samočinně nezapne, aby se zamezilo nežádoucímu vybití baterie.
Technické údaje Stanovené podle EN 14511 a zkušebních podmínek firmy Truma Označení Saphir vario, komfortní klimatizační jednotka Oblast použití Malé mobilní a stacionární prostory Rozměry (d x š x v) 800 x 550 x 200 mm Hmotnost 28 kg Napájení 230 V – 240 V ~, 50 Hz Maximální chladicí výkon 2,0 kW Rozběhový proud 20 A (150 ms) Odběr proudu 1,7 A – 4,4 A Krytí IP X5 Objemový proud (studený vzduch) max. 370 m³/h Chladivo R 134a / R 407C 0,16 kg / 0,36 kg Obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótském protokolu. Hermeticky uzavřeno. Potenciál globálního oteplování (GWP) 1430 / 1774 Ekvivalent CO2 638,1 + 228,8 = 866,9 kg Maximální sklon vozidla během provozu 5° / 8 %
9
Prohlášení o shodě
Rozsah použití +16 °C až +40 °C
1. Základní údaje výrobce
– Při teplotě nižší než +16 °C zamezí čidlo prostorového vzduchu provozu kompresoru. – Čidlo námrazy zabraňuje nepřípustné tvorbě námrazy na výparníku. – Teplotní spínač zamezuje příliš vysokému proudu a příliš vysoké teplotě na kompresoru.
Název: Adresa:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identifikace přístroje Typ / provedení:
Technické změny vyhrazeny!
Schéma funkce Přívod vzduchu zvenčí
3. Splňuje požadavky následujících směrnic ES
Kompresor
Výstup studeného vzduchu
Kondenzátor Nasávání okolního vzduchu zevnitř
Škrticí klapka
Strana nízkého tlaku
Strana vysokého tlaku
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES Směrnice o vysokofrekvenčním rušení vozidel UN ECE R10 Směrnice o tlakových zařízeních 97/23/ES Směrnice o vozidlech s ukončenou životností 2000/53/ES
a má typové schválení číslo E24 10R-040991 a označení CE. Filtry
Odvod vzduchu ven – dolů
Výparník
Ventilátor
Ventilátor
Klimatizační systém Saphir vario
Obr. 12
Montážní rozměry
4. Východisko pro doložení shody
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002; EN61000-3-2:2000+A2:2005; EN61000-3-3:1995+ A1:2001; EN55014-2:1997+A1:2001; EN61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001; EN61000-4-4:1995+A1:2001+A2:2001; EN61000-4-5:1995+A1:2001; EN61000-4-6: 1996+A1:2001; EN61000-4-11:1994+A1:2001; EN378:2003; EN814:1997; EN60335-1; EN60335-2-40; EN60204-1: 2004/108/ES, 2006/104/ES, 2005/83/ES, 2006/28/ ES, 2000/53/ES
Rozměry v mm. 5. Kontrolní úřad 800
365 150
10
50
45°
KO
Ø
8
550
147
86
LA 15
112
R 50
16
0
HW
Ø 40090-87400
•
00
•
04/2006
90 HW
383
65
112
Saphir vario
Obr. 13
6. Údaje o funkci podepsané osoby
HW
145
145
LE
National Standards Authority of Ireland (NSAI)
186
HW
Podpis: p. p. Axel Schulz Vedoucí oddělení produktu
Putzbrunn 21. 10. 2013
Truma – Záruční prohlášení výrobce
Návod k montáži
1. Záruka Výrobce poskytuje záruku na závady přístroje způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Tímto není nijak dotčena zákonná odpovědnost prodejce za vady výrobku a právo spotřebitele uplatnit reklamaci u prodejce.
Montáž a opravu zařízení smí provádět pouze odborník. Před zahájením prací si pozorně přečtěte návod k montáži a postupujte podle něj!
Záruka se nevztahuje
Záruka se vztahuje na vady ve smyslu odstavce 1, které se vyskytnou v průběhu 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a konečným spotřebitelem. Tyto vady odstraní výrobce dodatečným plněním, tj. podle svého uvážení opravou nebo výměnou. Poskytne-li výrobce záruční plnění, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, zejména nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku (Produkthaftungsgesetz) zůstávají nedotčena. Náklady na využití servisu firmy Truma na odstranění záruční závady (především náklady na dopravu, cestovní, mzdové a materiálové náklady) hradí výrobce, jedná-li se o servisní služby v rámci Německa. Využití servisu v jiných zemích není předmětem záručního krytí.
Tento spotřebič byl zkonstruován pro montáž do obytných automobilů a obytných přívěsů. Jiná použití jsou možná pouze po dohodě s firmou Truma.
Předpisy Každá změna zařízení nebo použití náhradních dílů a dílů příslušenství důležitých pro funkci, které nejsou originálními díly firmy Truma, a také nedodržení návodu k montáži a návodu k použití způsobí zánik záruky a také vyloučení nároků z odpovědnosti za výrobek.
Volba umístění Klimatizační systém se montuje na podlahu. Ta musí být rovná a hladká. Není-li podlaha rovná (např. plech s plastickým vzorem), konzultujte situaci se servisním střediskem firmy Truma (viz servisní knížka firmy Truma nebo www.truma.com). Zařízení je třeba zásadně montovat tak, aby bylo stále dobře přístupné pro servisní práce a aby bylo možno je snadno demontovat i namontovat. Při montáži do stísněného prostoru je délku 3 přívodních kabelů třeba zvolit tak, aby bylo možné zařízení s připojenými kabely vytáhnout ven a otevřít víko.
0
Vícenáklady vzniklé z důvodu ztížených podmínek při demontáži a montáži přístroje (např. demontáž částí nábytku nebo karoserie) nelze uznat jako záruční plnění.
55 0
80
0
2. Rozsah záruky
Účel použití
55
– na díly podléhající rychlému opotřebení a na běžné opotřebení přístroje, – na škody vzniklé v důsledku použití jiných než originálních dílů Truma v přístroji, – u regulátorů tlaku plynu na škody vzniklé v důsledku poškození cizími látkami (např. oleji, změkčovadly) v plynu, – na škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k montáži a návodu k použití firmy Truma, – na škody vzniklé v důsledku nesprávného či nepřiměřeného zacházení, – na škody vzniklé v důsledku nevhodného či nedostatečného přepravního obalu.
3. Postup při reklamaci Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Německo
Aby výrobce mohl ověřit, zda se jedná o oprávněnou reklamaci, je nutné, aby konečný uživatel přístroj na vlastní nebezpečí dodal nebo zaslal výrobci/ servisnímu partnerovi. Při poškození výměníku tepla je nutno zaslat také používaný regulátor tlaku plynu. U klimatizačních systémů: Z důvodu vyloučení poškození při přepravě se smí přístroj zasílat jen po konzultaci se servisním střediskem firmy Truma v Německu nebo s příslušným autorizovaným servisním partnerem. Jinak nese riziko za případné poškození při přepravě odesílatel. Při zaslání do výrobního podniku posílejte zásilku jako nákladní zboží. Je-li reklamace oprávněná, hradí výrobní podnik náklady na přepravu nebo na odeslání a zaslání nazpět. V případě neoprávněné reklamace bude výrobce zákazníka informovat a oznámí mu náklady na opravu, které nebudou hrazeny výrobcem; v tomto případě hradí zákazník i náklady spojené se zasláním.
30 0
20
0
20
Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz servisní knížka firmy Truma nebo www.truma.com). Popište podrobně předmět reklamace, uveďte sériové číslo přístroje a rovněž datum nákupu.
0
200
Obr. 14 K dosažení rovnoměrného chlazení vozidla musí být klimatizační systém namontován uprostřed ve zvýšené podlaze apod. tak, aby byl studený vzduch rozváděn rovnoměrně. Klimatizační systém se montuje na podlahu. Ta musí být rovná a hladká. Není-li tomu tak, musí se např. u plechů s plastickým vzorem přívod vzduchu (LE), výstup vzduchu (LA) a hrdlo (3) opatřit vhodnými těsněními. Vzduch z chlazené místnosti je zařízením nasáván přímo přes doplňkovou vzduchovou mřížku (1 – příslušenství, čís. výrobku 40040- 29200) ve stěně úložného prostoru, kde je zařízení instalováno, nebo jinými otvory o celkové ploše min. 300 cm².
11
Cirkulující vzduch je při provozu zařízení čištěn a vysoušen. Proto musí být při montáži do vnějších úložných prostor (např. dvojité podlahy) vhodnými opatřeními zajištěno, aby byl vzduch určený k ochlazování nasáván z interiéru vozidla. Nasávání venkovního vzduchu může výrazně nepříznivě ovlivnit účinek klimatizačního systému.
Ramena u bočních úhelníků (2) by kvůli usnadnění příp. demontáže ze zvýšené podlahy měla směřovat ven! Vyznačte podlahové otvory „LE“ pro přívod vzduchu, „LA“ pro odvod vzduchu a „KO“ pro odtok kondenzované vody. Vyjměte šablonu a vyřízněte vyznačené podlahové otvory.
Zařízení umístěte pokud možno do takové polohy, aby mezi přívodem vzduchu (LE) a výstupem vzduchu (LA) ležel rám vozidla. Montážní šablonu vložte do prostoru, v němž má být jednotka uložena, a zkontrolujte prostorové podmínky pro otvory v podlaze. Mezi klimatizačním systémem a stěnami musí být na všech stranách mezera nejméně 25 mm, aby se zabránilo přenosu hluku během provozu. Otvory v podlaze vozidla musí být volně přístupné a nesmí být zakryty za nimi ležícími částmi rámu a podobně! Tyto nesmí ležet v oblasti odstřikování od kol, popř. namontujte ochranu proti stříkající vodě.
Montáž klimatizačního systému Určete, zda mají výfukové kanály směřovat do strany nebo dopředu. Podle toho pak umístěte výduchy vzduchu na klimatizačním systému.
Před vrtáním si vždy ověřte, zda pod daným místem nevedou nebo neleží kabely, plynové potrubí, části rámu apod.! Poté ošetřete řezné plochy na otvorech v podlaze vozidla ochranným konzervačním nátěrem. Každý ze 4 přídržných úhelníků (2) přišroubujte 3 šrouby. Shora nasaďte hrdlo (3) pro odtok kondenzované vody (KO). Vsaďte klimatizační systém do úložného prostoru (mezi 4 přídržné úhelníky). Při montáži zařízení dbejte bezpodmínečně na to, aby se hrdlo (3) pro odtok kondenzované vody nacházelo ve výřezu na spodní straně zařízení. Jinak hrozí nebezpečí, že se voda dostane do interiéru vozidla! Aby byla zajištěna plynulá cirkulace vzduchu, musí otvory na spodní straně zařízení a otvory v podlaze ležet přesně proti sobě. Při nerespektování této zásady není zaručena správná funkce zařízení!
6 5
8
Obr. 15
7
2
2 3 KO
2
2 LE
LA
Montážní šablonu vložte do úložného prostoru a upevněte ji. Zakreslete otvory pro připevnění 4 přídržných úhelníků (2) vpředu, vzadu a po stranách.
1 4
Obr. 17 Do 2 bočních přídržných úhelníků (2) navlékněte oba upínací pásy, přeložte je přes klimatizační systém a spojte suchým zipem. Pásy musí být pevně napnuté! 2 3
Klimatizační systém musí být upevněn přiloženými úhelníky na všech stranách, aby se zamezilo samovolnému posunutí při prudkých pohybech (např. při silném brzdění).
2 2
KO 2
Hrdlo (3) pro odtok kondenzované vody utěsněte zespodu kolem dokola karosářským tmelem. LE
LA
1 4
Obr. 16
12
Obě podlahové mřížky (4) pro přívod vzduchu „LE“ a odvod vzduchu „LA“ upevněte zespodu k podlaze vozidla vhodnými šrouby nebo svorkami (nejsou součástí dodávky).
Rozvod studeného vzduchu a recirkulace okolního vzduchu Rozvod studeného vzduchu Ke každému ze tří výstupů studeného vzduchu ze zařízení (5, 6 + 7) musí být připojeno potrubí studeného vzduchu KR 65 Ø 65 mm (8) s alespoň jedním vývodem. Trubky pro studený vzduch (8) vsuňte do výstupů studeného vzduchu na zařízení a spojte je s výduchy vzduchu. Jako příslušenství nabízí Truma tlumič hluku, který snižuje hlučnost a který se montuje do systému chladicího vzduchu (čís. výrobku 40040-60100). Jako výduchy ochlazeného vzduchu v interiéru vozidla jsou vhodné zejména obdélníkové ventilační mřížky RL ( čís. výrobku 40280-01) s připojovacím kusem ANH ( čís. výrobku 40290-02).
Recirkulace okolního vzduchu Okolní vzduch je zařízením znovu nasáván buď přes doplňkovou obdélníkovou mřížku (1 – čís. výrobku 40040-29200), nebo 3 kruhové mřížky ( čís. výrobku 40040-20400), např. ve stěně úložného prostoru, nebo několika menšími otvory o celkové ploše nejméně 300 cm2. Důležité upozornění Pro zajištění plynulé výměny vzduchu musí být ventilační otvory vedoucí z interiéru vozidla do prostoru montáže umístěny v bezprostřední blízkosti zařízení. V případě nutnosti je třeba namontovat kryty, aby recirkulace okolního vzduchu nemohla být nepříznivě ovlivněna předměty, které jsou zde uloženy. Není-li montáž v bezprostřední blízkosti možná, nabízí Truma jako příslušenství flexibilní trubku pro nasávání okolního vzduchu (čís. výrobku 40090-59100).
Montáž infračerveného přijímače
Rozvody studeného vzduchu jsou dimenzovány jako stavebnicový systém a řeší se pro každý typ vozidla samostatně. Pro tento účel je k dispozici obsáhlý program příslušenství.
Přijímač (9) se montuje nejlépe na šatní skříň tak, aby na něj bylo možné bez problémů nasměrovat dálkové ovládání (délka připojovacího kabelu 3 m). V případě potřeby lze dodat prodlužovací kabel o délce 3 m ( čís. výrobku 40090-89100).
Pro dosažení co nejlepšího chladicího výkonu doporučujeme:
Není-li možné provést zapuštěnou montáž přijímače, dodává Truma na přání jako příslušenství začišťovací rámeček (10 – č. výrobku 40000-52600).
– Potrubí studeného vzduchu veďte k výduchům vzduchu co možná nejkratší cestou a přímo. – Pro rozvod studeného vzduchu použijte maximálně 15 m trubek.
Vyvrtejte díru o Ø 55 mm. Kabel protáhněte dozadu a přijímač upevněte 4 šrouby (11 – nejsou součástí dodávky). Poté nasaďte krycí rámeček (12), doveďte kabel ke klimatizačnímu systému a zapojte jej do zdířky na jeho boku.
– Nejdelší potrubí studeného vzduchu (max. 8 m) je třeba připojit k označenému výstupu studeného vzduchu (q), jelikož ten má největší průtok. Ø
55
m
m
9 11
10 13 13
12
Obr. 19 q Obr. 18
K dotvoření estetického celku dodává Truma ke krycím rámečkům (12) boční díly (13) v 8 různých barvách. Informujte se prosím u svého prodejce.
– Aby se zabránilo tvorbě kondenzované vody, nepokládejte potrubí studeného vzduchu do blízkosti míst, kudy proudí dovnitř venkovní vzduch (nebo za chladničku).
13
Elektrické zapojení 230 V a zapojení infračerveného přijímače Elektrické zapojení smí provádět pouze odborník (v Německu podle VDE 0100, část 721, nebo IEC 603647-721)! Pokyny zde otištěné nejsou návodem pro laiky k provedení elektrického zapojení, nýbrž slouží jako doplňující informace pro odborníka, kterého provedením zapojení pověříte!
Kontrola funkce / držák pro dálkové ovládání Držák dálkového ovládání umístěte co nejblíže k přijímači (9), aby byl provoz klimatizačního systému možný i bez nutnosti vyjmutí dálkového ovládání z držáku. Nakonec musí být podle návodu k použití zkontrolovány všechny funkce zařízení. Návod k použití je třeba předat držiteli vozidla.
14 14 Obr. 20 Vyšroubujte 2 šrouby (14) a vyklopte víko elektroniky nahoru.
15
17 16
Obr. 21 Konektor přívodního kabelu (15) zapojte do příslušné zdířky. Zapadnutím jazýčku je konektor automaticky zafixován. Při vytahování konektoru musíte jazýček nadzvednout šroubovákem. Konektor od infračerveného přijímače zapojte do zdířky (16). Konektor (17) je potřeba při napájení klimatizačního systému Saphir vario přes měnič Truma TG 1000 sinus (konektor COM / komunikace a nebo b). Zavřete víko elektroniky a zašroubujte šrouby (14). Kabely musejí být dostatečně dlouhé na to, aby bylo možné zařízení s připojenými kabely vytáhnout ze zvýšené podlahy. Všechny kabely musí být zajištěny příchytkami! Pro údržbářské, resp. opravářské práce musí majitel vozidla zajistit odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3,5 mm, aby bylo možné všechny póly odpojit od sítě.
14
Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz servisní knížka firmy Truma nebo www.truma.com). Pro rychlé vyřízení si prosím připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek).
Tel. +420 (32) 176 35 58 Fax. +420 (32) 176 33 37 40090-42700 · 08 · 03/2015 · · ©
KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 CZ-28101 Velim
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland
Service Telefon Telefax
+49 (0)89 4617-2020 +49 (0)89 4617-2159
[email protected] www.truma.com