SAMMENVATTING Deel A Deel B Deel C Deel D Deel M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 118 ................................................................................................................................................................... 146 ................................................................................................................................................................... 164 ................................................................................................................................................................... 166
DEEL A
A.1.
210
009793886
220
08/03/2011
442
27/02/2012
541
GREAT BRITISH BEER FESTIVAL
521
0
731
Campaign for Real Ale Ltd 230 Hatfield Road St Albans, Herts AL1 4LW GB
740
BAILEY WALSH & CO LLP 5 York Place Leeds, West Yorkshire LS1 2SD GB
270
EN FR
511
16 - Papier en artikelen van papier; Drukwerken, Boeken, Tijdschriften, Periodieken, Kranten,Dagbladen, Folders; Schrijfbehoeften, Pennen, Potloden, Schrijfmaterialen en Kantoorartikelen; Bierviltjes; Leermiddelen en onderwijsmateriaal; Plastic materialen voor verpakking. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
350
BX - (a) R 558531 - (c) 21/10/1994
210
009947681
220
12/04/2011
442
27/02/2012
541
TRATA
521
0
2012/040
546
591
BG - Син (Pantone 655CVC), жълт (Pantone 7404C). ES - Azul (Pantone 655CVC), amarillo (Pantone 7404C). CS - Modrá (Pantone 655CVC), žlutá (Pantone 7404C). DA - Blå (Pantone 655CVC), gul (Pantone 7404C). DE - Blau (Pantone 655CVC), gelb (Pantone 7404C). ET - Sinine (Pantone 655CVC), kollane (Pantone 7404C). EL - ΜΠΛΕ (PANTONE 655CVC) , ΚΙΤΡΙΝΟ (PANTONE 7404C). EN - Blue (Pantone 655CVC), yelow (Pantone 7404C). FR - Bleu (Pantone 655CVC), jaune (Pantone 7404C). IT - Blu (Pantone 655CVC), giallo (Pantone 7404C). LV - Zils (Pantone 655CVC), dzeltens (Pantone 7404C). LT - Mėlyna (Pantone 655CVC), geltona (Pantone 7404C). HU - Kék (Pantone 655CVC), sárga (Pantone 7404C). MT - Blu (Pantone 655CVC), isfar (Pantone 7404C). NL - Blauw (Pantone 655CVC), geel (Pantone 7404C). PL - Niebieski (Pantone 655CVC), żółty (Pantone 7404C). PT - Azul (Pantone 655CVC), amarelo (Pantone 7404C). RO - Albastru (Pantone 655CVC), galben (Pantone 7404C). SK - Modrá (Pantone 655CVC), žltá (Pantone 7404C). SL - Modra (Pantone 655CVC), rumena (Pantone 7404C). FI - Sininen (Pantone 655 CVC), keltainen (Pantone 7404 C). SV - Blått (Pantone 655CVC), gult (Pantone 7404C).
531
26.99.3 26.99.20 26.99.24
731
Konservopoiia Voreiou Aigaiou A.E.V.E. Viomichaniki Periochi P.O. Box 36 61100 Stavrochori Kilkis GR
740
Vrettos, Konstantinos Nikis 48
2
Deel A.1.
CTM 010120905
105 58 Athens GR 270
EL EN
511
29 - Vlees, vis, groenten, vruchten, al of niet geconserveerd en ingeblikt voedsel.
350
LT - (a) 58008 - (c) 17/04/2002 LV - (a) H60285 - (c) 20/02/2009
45 - Diensten van een jurist,Controle van en bemoeienis met bescherming van intellectuele eigendom, Juridische advisering.
210
010221356
220
26/08/2011
442
27/02/2012
541
CUSTOM SHAPES
210
010120905
521
0
220
13/07/2011
731
442
27/02/2012
541
COUNTERFEITING FREE
521
0
Abercrombie & Fitch Europe SA Via Moree 6850 Mendrisio CH
740
A&F Hco Stores AT GmbH Kunz, Holger Office Park I, Top B02 Wien-Flughafen AT
270
EN DE
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen;Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Detailhandel met betrekking tot parfums, Etherische oliën, Middelen voor de toiletverzorging, Haarlotions;Onlinedetailhandel met betrekking tot parfums, Etherische oliën, Middelen voor de toiletverzorging, Haarlotions.
210
010251171
220
08/09/2011
442
27/02/2012
541
BLOC
521
0
731
E+ P Möbelmanufaktur Ellermann & Pelzhof GbR Osnabrücker Landstr. 270 33335 Gütersloh DE
740
BETTINGER SCHNEIDER SCHRAMM Cuvilliésstr. 14a 81679 München DE
270
DE EN
511
11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 20 - Keukentafels, Keukenstoelen,Keukenplanken, keukenhangkasten, keukenonderkasten, keukenhoekkasten. 21 - Keukenafvalbakken, bestekinzetstukken voor schuifladen, keukenschalen, keukenborstels en -kwasten, broodmanden, schoonmaakgerei voor de keuken.
210
010267599
220
01/09/2011
442
27/02/2012
541
DECATHLON
521
0
731
DECATHLON 4, boulevard de Mons 59650 Villeneuve d'Ascq FR
546
591
BG - Син, светлосин, бял, черен. ES - Azul, azul claro, blanco, negro. CS - Modrá, světle modrá, bílá, černá. DA - Blå, lyseblå, hvid, sort. DE - Azurblau, hellazurblau, weiß, schwarz. ET - Sinine, helesinine, valge, must. EL - Γαλάζιο, γαλάζιο ανοικτό, λευκό, μαύρο. EN - Blue, light blue, white, black. FR - Bleu, bleu clair, blanc, noir. IT - AZZURRO, AZZURRO CHIARO, BIANCO, NERO. LV - Zils, gaiši zils, balts, melns. LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna, balta, juoda. HU - Kék, világoskék, fehér, fekete. MT - Blu, blu ċar, abjad, iswed. NL - Blauw, lichtblauw, wit, zwart. PL - Niebieski, jasnoniebieski, biały, czarny. PT - Azul-escuro, azul-claro, branco, preto. RO - Albastru, albastru deschis, alb, negru. SK - Modrá, svetlomodrá, biela, čierna. SL - Modra, svetlo modra, bela, črna. FI - Kirkkaansininen, vaaleansininen, valkoinen, musta. SV - Blått, ljusblått, vitt, svart.
531
26.99.3 26.99.20 29.1.4
731
GRANDE MILANO S.R.L. Piazza Duomo, 17 20121 Milano IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
42 - Diensten met betrekking tot certificering van producten en diensten;Controle, analyse en beoordeling van diensten van derden ten behoeve van certificering;Informatie en advisering op het gebied van certificering, certificering van bedrijven met betrekking tot hun status, betrouwbaarheid en wettigheid;Bepaling van certificeringscriteria en kwaliteitsbeoordelingsrichtlijnen.
2012/040
3
CTM 010275253 740
DECATHLON SA Delbert, Jean-Charles 4, boulevard de Mons 59650 Villeneuve d'Ascq FR
270
FR EN
511
42 - Ontwerp.
210
010275253
220
20/10/2011
442
27/02/2012
541
MEDICAL SYSTEM PRINCE LION
521
0
546
571
4
BG - Словно-фигуративната марка под формата на надписите "MEDICAL SYSTEM" и "PRINCE LION", в жълт цвят, е разположена върху черен фон с форма на елипса. Надписът "MEDICAL SYSTEM" е разположен на два реда в центъра на марката. Буквите, съставящи надписа "MEDICAL", се променят наляво и надясно, така че да напомнят елипса. Думата "SYSTEM" е поставена под думата "MEDICAL", изписана с по-малки букви и извита дъгообразно надолу. думите "MEDICAL" и "SYSTEM" са рамкирани с двоен златен контур с форма на елипса. В горната част на марката, над контура и думата "MEDICAL", са разположени пет звезди - петолъчки, като средната е по-голяма от останалите. В долната част на марката, под контура и думата "SYSTEM", е поставен надписът "PRINCE LION", изпълнен с големи прави букви в златен цвят, по-малки от буквите на думата "SYSTEM". В горната и долната част на марката извън елипсата се намира допълнителна рамка под формата на тънки златни полумесеци, прилепнали към елипсата. ES - Marca comercial literal y gráfica con las palabras "MEDICAL SYSTEM" y "PRINCE LION" de color dorado colocadas en un marco negro con forma de elipse. La palabra "MEDICAL SYSTEM" está colocada en dos filas en la parte central de la marca. Las letras de la palabra "MEDICAL" disminuyen de tamaño hacia la parte izquierda y derecha de la marca en un forma que recuerda un elipse. La palabra "SYSTEM" está colocada por debajo de la palabra "MEDICAL", realizada con letras más pequeñas que se arquean en forma abovedada hacia abajo. Las palabras "MEDICAL" y "SYSTEM" están bordeadas por un ribete dorado en forma de elipse. En la parte superior de la marca, por encima del ribete y de la palabra "MEDICAL", hay cinco estrellas de cinco puntas, de las cuales aquella que está en el centro es más grande que las demás. En la parte inferior de la marca, por debajo del ribete y de la palabra "SYSTEM", se encuentran las palabras "PRINCE LION" con grandes letras sencillas doradas, más pequeñas que las letras de la palabra "SYSTEM". En la parte superior y
Deel A.1. en la parte inferior de la marca fuera del campo elíptico hay otro borde adicional en forma de media luna fina dorada pegada a la elipsis. CS - Slovně obrazová ochranná známka v podobě nápisů "MEDICAL SYSTEM" a "PRINCE LION" ve zlaté barvě umístěných na černém poli ve tvaru elipsy. Nápis "MEDICAL SYSTEM" je umístěný ve dvou řádcích ve středové části ochranné známky. Písmena slova "MEDICAL" se zmenšují směrem doleva a doprava ve tvaru připomínajícím elipsu. Slovo "SYSTEM" je umístěno pod slovem "MEDICAL", je napsané menšími písmeny a prohýbá se do oblouku směrem dolů. Slova "MEDICAL" a "SYSTEM" jsou olemována dvojitým zlatým lemováním ve tvaru elipsy. V horní části ochranné známky, nad lemováním a slovem "MEDICAL", je umístěno pět pěticípých hvězdiček, z nichž prostřední je větší než ostatní. Ve spodní části ochranné známky, pod lemováním a slovem "SYSTEM", je umístěn nápis "PRINCE LION" napsaný velkými prostými zlatými písmeny, menšími než písmena nápisu "SYSTEM". Ve spodní a horní části ochranné známky mimo eliptické pole je dodatečný rámeček ve tvaru tenkých zlatých půlměsíců přiléhajících k eliptickému poli. DA - Ord- og figurmærket består af de gyldne benævnelser "MEDICAL SYSTEM" og "PRINCE LION", der er placeret på et sort ellipseformet felt. Benævnelsen "MEDICAL SYSTEM" er placeret i to rækker i den centrale del af tegnet. Bogstaverne i ordet "MEDICAL" er mindre i den venstre og højre side af det ellipseformede felt. Udtrykket "SYSTEM" er placeret under udtrykket "MEDICAL", er udført med mindre bogstaver og buer nedad. Der findes et et dobbeltstreget, gyldent, ellipseformet omrids omkring udtrykkene "MEDICAL" og "SYSTEM". Der findes fem femkantede stjerner i den øvre del af mærket over omridset og udtrykket "MEDICAL", den midterste stjerne er større end de andre. I den nedre del af mærket, under omridset og udtrykket "SYSTEM", findes benævnelsen "PRINCE LION", der er udført med store, lige, gyldne bogstaver, der er mindre end bogstaverne i udtrykket "SYSTEM". Den øvre og nedre del af mærket uden for det elliptiske felt er desuden indrammet af tynde, gyldne, halvmåneformede streger, der støder op til det elliptiske felt. DE - Wort-Bildmarke in Form der Schriftzüge "MEDICAL SYSTEM" sowie "PRINCE LION" in der Farbe Gold, die auf einem schwarzen Feld in Form einer Ellipse angeordnet sind, der Schriftzug "MEDICAL SYSTEM" ist in zwei Zeilen im zentralen Teil der Marke angeordnet, die Buchstaben des Wortes "MEDICAL" werden nach links und rechts kleiner und ähneln der Form einer Ellipse, das Wort "SYSTEM", das unter dem Wort "MEDICAL" angeordnet ist, ist in kleineren Buchstaben ausgeführt und nach unten hin gebogen, die Wörter "MEDICAL" und "SYSTEM" sind mit einer doppelten goldenen ellipsenförmigen Umrandung versehen, im oberen Teil der Marke, über der Umrandung und dem Wort "MEDICAL" sind fünf fünfzackige Sterne angeordnet, wobei der mittlere Stern größer ist als die übrigen Sterne, im unteren Teil der Marke unter dem Wort "SYSTEM" befindet sich der Schriftzug "PRINCE LION", der in goldenen Buchstaben, die kleiner sind als die Buchstaben des Wortes "SYSTEM", ausgeführt ist, im oberen und unteren Teil der Marke befindet sich außerhalb des elliptischen Feldes eine an dem elliptischen Feld anliegende Umrandung in Form von goldenen Halbmonden. ET - Sõna-kujutismärk koosneb kollastest kirjetest "MEDICAL SYSTEM" ja "PRINCE LION", mis paiknevad mustal ellipsikujulisel väljal. Kirje "MEDICAL SYSTEM" on esitatud kahes reas märgi keskosas. Tähed "MEDICAL" muutuvad märgi vasaku ja parema külje poole aina väiksemaks ja paiknevad ellipsikujuliselt. Sõna "SYSTEM" paikneb sõna "MEDICAL" all, on esitatud väiksemate tähtedega ja on kaarjalt allapoole painutatud. Sõnu "MEDICAL" ja "SYSTEM" raamib kahekordne kollane ellipsikujuline kontuur. Märgi ülaosas, kontuuri ja sõna "MEDICAL" kohal paikneb viis viisnurkset tähte, keskmine neist on teistest suurem. Märgi alaosas, kontuuri ja sõna "SYSTEM" all paikneb kirje
2012/040
Deel A.1. "PRINCE LION", suurte kollaste lihttähtedega, mis on väiksemad kui sõna "SYSTEM" tähed. Märgi ala- ja ülaosas, ellipsikujulisest väljast väljaspool paikneb lisakontuur, mis koosneb peenikestest kuldsetest poolkuudest. EL - Λεκτικό-εικαστικό εμπορικό σήμα σε μορφή επιγραφών "MEDICAL SYSTEM" και "PRINCE LION" σε χρυσαφί χρώμα τοποθετημένων σε μαύρο πεδίο ελλειπτικού σχήματος. Η επιγραφή "MEDICAL SYSTEM" είναι τοποθετημένη σε δύο γραμμές στο κεντρικό μέρος του σήματος. Τα γράμματα της λέξης "MEDICAL" συρρικνώνονται προς την αριστερή και δεξιά πλευρά του σήματος σε σχήμα που θυμίζει έλλειψη. Η λέξη "SYSTEM" είναι τοποθετημένη κάτω από τη λέξη "MEDICAL", είναι γραμμένη με μικρότερα γράμματα και κάμπτεται τοξοειδώς προς τα κάτω. Οι λέξεις "MEDICAL" και "SYSTEM" είναι πλαισιωμένες με διπλό χρυσαφί περίγραμμα σε σχήμα έλλειψης. Στο άνω μέρος του σήματος, πάνω από το περίγραμμα και τη λέξη "MEDICAL", είναι τοποθετημένα πέντε άστρα με πέντε βραχίονες, από τα οποία το μεσαίο είναι μεγαλύτερο από τα υπόλοιπα. Στο κάτω μέρος του σήματος, κάτω από το περίγραμμα και τη λέξη "SYSTEM", βρίσκεται η επιγραφή "PRINCE LION" κατασκευασμένη με κεφαλαία, ίσια, χρυσά γράμμα, μικρότερα από τα γράμμα της λέξης "SYSTEM". Στο άνω και το κάτω μέρος του σήματος εκτός του ελλειπτικού πεδίου βρίσκεται επιπρόσθετο πλαίσιο σε μορφή λεπτών, χρυσών ημισέληνων, εφαπτόμενων στο ελλειπτικό πεδίο. EN - A figurative word mark consisting of the words "MEDICAL SYSTEM" and "PRINCE LION" in gold on a black background in the form of an ellipse. The words "MEDICAL SYSTEM" are written on two lines in the centre of the trademark. The letters forming "MEDICAL" reduce in size towards the left and right sides of the trademark, in a shape resembling an ellipse. The word "SYSTEM" is placed underneath the word "MEDICAL", is written in smaller letters and arches downwards. The words "MEDICAL" and "SYSTEM" are framed with a double border in gold in the shape of an ellipse. In the upper part of the trademark, above the border and the word "MEDICAL", are five five-pointed stars, the central one of which is larger than the others. In the lower part of the trademark, beneath the border and the word "SYSTEM", are the words "PRINCE LION" written in simple upper-case gold letters, smaller than the letters of the word "SYSTEM". At the top and the bottom of the trademark, outside the elliptical area, is an additional border in the form of thin gold crescents adjacent to the elliptical area. FR - Marque verbale et figurative composée des inscriptions "MEDICAL SYSTEM" et "PRINCE LION" de couleur or située sur un champ noir de forme elliptique. L'inscription "MEDICAL SYSTEM" est écrite sur deux lignes, au centre de la marque. Les lettres du mot "MEDICAL" rapetisissent en allant vers les côtés gauche et droit de la marque, prenant une forme qui rappelle une ellipse. Le mot "SYSTEM" est situé en-dessous du mot "MEDICAL", en lettres plus petites et incurvé vers le bas. Les mots "MEDICAL" et "SYSTEM" sont encadrés d'une double ligne or de forme elliptique. Dans la partie supérieure de la marque, au-dessus de ce contour et du mot "MEDICAL", se trouvent cinq étoiles à cinq branches, l'étoile centrale étant plus grande que les autres. Dans la partie inférieure de la marque, sous le contour et le mot "SYSTEM", se trouve l'inscription "PRINCE LION" en lettres dorée majuscules plus petites que les lettres du mot "SYSTEM". Dans les parties supérieure et inférieure de la marque, en dehors du champ elliptique, il y a un cadre supplémentaire qui consiste en de fines demi-lunes dorées adjacentes au champ elliptique. IT - Marchio commerciale verbale-grafico sotto forma di scritte "MEDICAL SYSTEM" e "PRINCE LION" in colore oro, poste su un campo nero di forma ellittica. La scritta "MEDICAL SYSTEM" è posta, suddivisa su due righe, nella parte centrale del marchio. Le lettere della parola "MEDICAL" si rimpiccioliscono verso le estremità destra e sinistra del marchio di forma ellittica. La parola "SYSTEM" si trova
2012/040
CTM 010275253 sotto la parola "MEDICAL", è realizzata con lettere di dimensione minore e si piega ad arco verso il basso. Le parole "MEDICAL" e "SYSTEM" sono circondate da un doppio bordo dorato di forma ellittica. Nella parte superiore del marchio, sopra il doppio bordo e la scritta "MEDICAL" vi sono cinque stelle a cinque punte, e la stella centrale è più grande delle altre. Nella parte inferiore del marchio, sotto il doppio bordo e la scritta "SYSTEM", si trova la scritta "PRINCE LION", realizzata in lettere maiuscole semplici, in colore oro, di dimensioni minori delle lettere della parola "SYSTEM". Nella parte superiore e inferiore del marchio, al di fuori del campo ellittico, vi è un'ulteriore bordatura, sotto forma di sottili mezzelune in colore oro, adiacenti al campo ellittico. LV - Vārdiski-grafisko preču zīmi veido uzraksti "MEDICAL SYSTEM" un "PRINCE LION" zeltainā krāsā, tie novietoti uz melna elipses formas laukuma. Uzraksts "MEDICAL SYSTEM" izvietots divās rindās zīmes centrālajā daļā. Uzraksta "MEDICAL" burti samazinās zīmes labās un kreisās puses virzienā, pēc formas atgādinot elipsi. Uzraksts "SYSTEM" novietots zemāk nekā uzraksts "MEDICAL", tas rakstīts mazākiem burtiem un ir lokveidā izliekts uz leju. Uzrakstiem "MEDICAL" un "SYSTEM" ir dubulta zeltaina apmale elipses formā. Zīmes augšējā daļā, virs apmales un uzraksta "MEDICAL", novietotas piecas piecstaru zvaigznītes, vidējā ir lielāka par pārējām. Zīmes apakšējā daļā, zemāk par apmali un uzrakstu "SYSTEM", atrodas uzraksts "PRINCE LION", tas rakstīts lieliem, vienkāršiem, zeltainiem burtiem, kas ir mazāki nekā burti uzrakstā "SYSTEM". Zīmes augšējā un apakšējā daļā ārpus elipses formas laukuma atrodas papildu rāmītis šauru zeltainu pusmēnešu formā, kas pieguļ elipses formas laukumam. LT - Žodinis vaizdinis prekių ženklas, sudarytas iš aukso spalvos užrašų "MEDICAL SYSTEM" ir "PRINCE LION" juodame elipsės formos fone. Užrašas "MEDICAL SYSTEM" išdėstytas dviem eilutėmis centrinėje ženklo dalyje. Žodžio "MEDICAL" raidės mažėja kairėje ir dešinėje ženklo pusėse, sudarydamos elipsę primenančią formą. Žodis "SYSTEM", esantis po žodžiu "MEDICAL", parašytas mažesnėmis raidėmis ir lanku išlenktas į apačią. Žodžiai "MEDICAL" ir "SYSTEM" aprėminti dvigubu elipsės formos auksiniu apvadu. Viršutinėje ženklo dalyje, virš apvado ir žodžio "MEDICAL", yra penkios penkiakampės žvaigždutės, kurių vidurinė yra didesnė už likusias. Apatinėje ženklo dalyje, žemiau apvado ir žodžio "SYSTEM", yra užrašas "PRINCE LION", parašytas didžiosiomis tiesiomis aukso spalvos raidėmis, mažesnėmis negu žodyje "SYSTEM". Viršutinėje ir apatinėje ženklo dalyse už elipsinio fono laukelio matomas papildomas plonų auksinių pusmėnulių, prigludusių prie elipsinio fono laukelio, pavidalo apvadas. HU - A szavas-grafikus védjegyet a "MEDICAL SYSTEM" és a "PRINCE LION" arany színű feliratok alkotják, melyek egy fekete színű, ellipszis formájú mezőn helyezkednek el. A "MEDICAL SYSTEM" felirat a védjegy középső részén, két sorban jelenik meg. A "MEDICAL" szó betűinek mérete a védjegy bal és jobb oldalához közeledve ellipszisre hasonlító alakzatban csökken. A "SYSTEM" szó a "MEDICAL" szó alatt található, kisebb betűkkel íródott és ívelten lefelé hajlik. A "MEDICAL" és a "SYSTEM" szavakat arany színű, ellipszis formájú dupla vonal keretezi. A védjegy felső részén, a szegély és a "MEDICAL" szó felett öt ötágú csillag látható, melyek közül a középső nagyobb a többinél. A védjegy alsó részén, a szegély és a "SYSTEM" szó alatt a "PRINCE LION" felirat látható, mely egyszerű, arany színű és a "SYSTEM" szó betűinél kisebb betűkkel íródott. A védjegy felső és alsó részén az ellipszis alakú mezőn kívül egy további keretezés található vékony, arany színű félholdak formájában, melyek az ellipszis alakú mezőhöz illeszkednek. MT - Trejdmark verbali u grafika komposta mill-iskrizzjonijiet "MEDICAL SYSTEM" u "PRINCE LION" kulur id-deheb, imqegħdin fuq erja elittika ta' kulur iswed. L-iskrizzjoni "MEDICAL SYSTEM" qiegħda fuq żewġ ringieli fil-parti ċentrali tat-trejdmark. L-ittri tal-kelma "MEDICAL" jiċkienu
5
CTM 010275253 min-naħa tax-xellug għal-lemin fil-forma li tixbah elissi.Ilkelma "SYSTEM" qiegħda taħt il-kelma "MEDICAL", li hija magħmula minn ittri iżgħar u arki kkurvati 'l isfel. Il-kliem "MEDICAL" u "SYSTEM" għandhom burdura doppja kulur id-deheb fil-forma ta' elissi. Fil-parti ta' fuq tat-trejdmark, fuq il-burdura l-kelma "MEDICAL", hemm stilel b'ħames ponot, li minnhom dik ċentrali hija ikbar mill-kumplament. Fil-parti t'isfel tat-trejdmark, taħt il-burdura u l-kelma "SYSTEM", hemm l-iskrizzjoni "PRINCE LION" magħmula minn ittri kapitali sempliċi kulur id-deheb li huma iżgħar mill-ittri tal-kelma "SYSTEM". Fil-parti ta' fuq u fil-parti t'isfel tat-trejdmark barra mill-erja elittika, hemm frejm addizzjonali magħmul fil-forma ta' qamar felli rqiq kulur id-deheb ħdejn l-erja elittika. NL - Het handelsmerk is een woordbeeldmerk in de vorm van de opschriften "MEDICAL SYSTEM" en "PRINCE LION", in goudkleur en geplaatst op een zwart veld in de vorm van een ellips. Het opschrift "MEDICAL SYSTEM" is in het centrale gedeelte van het merk geplaatst, in twee regels. De letters van het woord "MEDICAL" worden naar de linker- en naar de rechterzijde van het merk toe kleiner in een vorm die doet denken aan een ellips. Het woord "SYSTEM" is onder het woord "MEDICAL"geplaatst, uitgevoerd in kleinere letters en boogvormig naar beneden gebogen. De woorden "MEDICAL" en "SYSTEM" zijn omringd door een dubbele goudkleurige omtrek in de vorm van een ellips. In het bovenste gedeelte van het merk, boven de omtrek en het woord "MEDICAL", zijn vijf vijfarmige sterren geplaatst, waarvan de middelste groter is dan de rest. In het onderste gedeelte van het merk, onder de omtrek en het woord "SYSTEM", bevindt zich het opschrift "PRINCE LION", uitgevoerd in eenvoudige, goudkleurige hoofdletters die kleiner zijn dan de letters van het woord "SYSTEM". In het bovenste en onderste gedeelte van het merk, buiten het ellipsvormige veld, bevindt zich een extra rand in de vorm van smalle, goudkleurige halve manen die tegen het ellipsvormige veld liggen. PL - Znak towarowy słowno-graficzny w postaci napisów "MEDICAL SYSTEM" oraz "PRINCE LION" w kolorze złotym umieszczonych na czarnym polu o kształcie elipsy. Napis "MEDICAL SYSTEM" umieszczony jest w dwóch wierszach w centralnej części znaku. Litery wyrazu "MEDICAL" zmniejszają się ku lewej i prawej stronie znaku w kształcie przypominającym elipsę. Wyraz "SYSTEM" umieszczony jest poniżej wyrazu "MEDICAL", wykonany jest mniejszymi literami i wygina się łukowato do dołu. Wyrazy "MEDICAL" i "SYSTEM" obramowane są podwójną złotą obwódką w kształcie elipsy. W górnej części znaku, ponad obwódką i wyrazem "MEDICAL", umieszczonych jest pięć pięcioramiennych gwiazdek, z których środkowa jest większa od pozostałych. W dolnej części znaku, poniżej obwódki i wyrazu "SYSTEM", znajduje się napis "PRINCE LION" wykonany wielkimi prostymi złotymi literami, mniejszymi od liter wyrazu "SYSTEM". W górnej i dolnej części znaku poza eliptycznym polem znajduje się dodatkowe obramowanie w postaci cienkich złotych półksiężyców przylegających do eliptycznego pola. PT - Marca comercial denominativa e figurativa constituída pelas inscrições "MEDICAL SYSTEM" e "PRINCE LION", em dourado sobre um campo elíptico preto. A inscrição "MEDICAL SYSTEM" está disposta em duas linhas, ao centro da marca. As letras da inscrição "MEDICAL" diminuem gradualmente de tamanho para ambos os lados da marca, acompanhando a forma da elipse. A palavra "SYSTEM" surge por baixo da palavra "MEDICAL", representada em caracteres mais pequenos e arqueada para baixo. As palavras "MEDICAL" e "SYSTEM" estão inseridas numa moldura dupla dourada em forma de elipse. Na parte superior da marca, por cima da moldura e da palavra "MEDICAL", encontram-se cinco estrelas de cinco pontas, sendo a central maior do que as restantes. Na parte inferior da marca, por baixo da moldura e da palavra "SYSTEM", lê-se a inscrição "PRINCE LION" representada em caracteres maiúsculos direitos dourados, mais pequenos do que
6
Deel A.1. os da palavra "SYSTEM". Nas partes superior e inferior da marca, fora do campo elíptico, encontram-se duas molduras adicionais compostas por uma fina meia-lua dourada, contíguas ao campo elíptico. RO - Marcă verbal-figurativă compusă din înscrisurile "MEDICAL SYSTEM" şi "PRINCE LION" de culoare aurio, amplasate pe un fundal negru, având forma unei elipse. Înscrisul "MEDICAL SYSTEM" este amplasat pe două rânduri, în partea centrală a mărcii. Literele cuvântului "MEDICAL" îşi reduc dimensiunea spre stânga şi spre dreapta mărcii, formând o elipsă. Cuvântul "SYSTEM" este amplasat mai jos de cuvântul "MEDICAL", fiind realizat cu litere mai mici şi fiind arcuit în jos. Cuvintele "MEDICAL" şi "SYSTEM" sunt încadrate de un contur auriu dublu, având forma unei elipse. În partea superioară a mărcii, în afară de contur şi de cuvântul "MEDICAL", se află cinci stel cu cinci colţuri, steaua centrală fiind mai mare decât celelalte. În partea inferioară a mărcii, mai jos de contur şi cuvântul "SYSTEM", se află cuvântul "PRINCE LION" realizat cu litere majuscule, simple, aurii, mai mici decât literele din cuvântul "SYSTEM". În partea superioară şi în partea inferioară, pe lângă câmpul eliptic, se află un cadru suplimentar compus din semiluni aurii, înguste, care ajung în câmpul eliptic. SK - Slovno-obrazová ochranná známka vo forme nápisov "MEDICAL SYSTEM" a "PRINCE LION" zlatej farby umiestnených na čiernej ploche v tvare elipsy. Nápis "MEDICAL SYSTEM" je situovaný v dvoch riadkoch v centrálnej časti ochrannej známky. Písmená výrazu "MEDICAL" sa smerom k ľavej a pravej strane ochrannej známky zmenšujú tak, že horná a dolná obálka písmen je podobná elipse. Výraz "SYSTEM" je umiestnený pod výrazom "MEDICAL", je vyhotovený menšími písmenami a je prehnutý smerom nadol. Výrazy "MEDICAL" a "SYSTEM" sú orámované dvojitou zlatou obvodovou čiarou v tvare elipsy. V hornej časti ochrannej známky, nad obvodovou čiarou a výrazom "MEDICAL", je umiestnených päť päťramenných hviezdičiek, z ktorých stredná je väčšia než zvyšné. V dolnej časti ochrannej známky, pod obvodovou čiarou a výrazom "SYSTEM", sa nachádza nápis "PRINCE LION" vyhotovený veľkými, normálnymi zlatými písmenami, ktoré sú menšie než písmená výrazu "SYSTEM". V hornej a dolnej časti ochrannej známky mimo eliptické pole sa nachádza dodatočné orámovanie vo forme tenkých zlatých polmesiacov priliehajúcich k eliptickému poľu. SL - Besedilno-figurativni blagovni znak v obliki napisov "MEDICAL SYSTEM" in "PRINCE LION" v zlati barvi, nameščenih na črni podlagi v obliki elipse. Napis "MEDICAL SYSTEM" se nahaja v dveh vrsticah v osrednjem delu znaka. Črke izraza "MEDICAL" se zmanjšujejo proti levi in desni strani znaka, ki spominja na elipso. Izraz "SYSTEM" se nahaja pod izrazom "MEDICAL", izveden je z manjšimi črkami in je ukrivljen navzdol. Izraza "MEDICAL" in "SYSTEM" sta obdana z dvojnim zlatim obvodom v obliki elipse. V zgornjem delu znaka, pod obvodom in izrazom "MEDICAL", se nahaja pet peterokrakih zvezd, pri čemer je srednja večja od ostalih. Na spodnjem delu znaka, pod obvodom in izrazom "SYSTEM", se nahaja napis "PRINCE LION", izveden z velikimi običajnimi rumenimi črkami, manjšimi od črk izraza "SYSTEM". Na zgornjem in spodnjem delu znaka se poleg eliptičnega polja nahaja dodatni obvod v obliki tankih zlatih polmesecev, ki se prilegata eliptičnemu polju. FI - Sana- ja kuvamerkki koostuu kullanvärisistä mustalla soikealla pohjalla olevista teksteistä "MEDICAL SYSTEM" sekä "PRINCE LION". Teksti "MEDICAL SYSTEM" on kahdella rivillä merkin keskiosassa. Kirjaimet sanassa "MEDICAL" pienenevät merkin vasempaan ja oikean reunaan ja muistuttavat soikiota. Sana "SYSTEM", joka on sanan "MEDICAL" alapuolella, on kirjoitettu selvästi pienemmin kirjaimin ja kaareutuu alaspäin. Sanoja "MEDICAL" ja "SYSTEM" ympäröi kaksinkertainen kullanvärinen soikea kehys. Merkin yläosassa, kehyksen ja sanan "MEDICAL" yläpuolella, on viisi viisisakaraista tähteä, joista keskimmäinen on isompi kuin muut. Merkin alaosassa, kehyksen ja
2012/040
Deel A.1.
CTM 010280204
sanan "SYSTEM" alapuolella, on isoin yksinkertaisin kullanvärisin kirjaimin teksti "PRINCE LION", joka on pienempi kuin sana "SYSTEM". Merkin soikean taustan ylä- ja alaosassa on lisäkehykset, jotka koostuvat kapeista kullanvärisistä puolikuun muotoisista soikeassa taustassa kiinni olevista kaistoista. SV - Varumärke bestående av ord och grafik i from av texten "MEDICAL SYSTEM" samt "PRINCE LION" i färgen guld placerad på ett svart fält i from av en ellips. Texten "MEDICAL SYSTEM" är placerad i två versrader i varumärkets centrala del. Bokstäverna i texten "MEDICAL" förminskas åt vänster och höger och påminner om en ellips. Ordet "SYSTEM" är placerad nedanför ordet "MEDICAL", är utförd med mindre bokstäver och böjs som en båge nedåt. Orden "MEDICAL" och "SYSTEM" ramas in av trippla kantlinjer i form av en allips. I varumärkets övre del ovanför ramen och ordet "MEDICAL", finns fem stycken femuddade stjärnor varvid den mittersta är större än de övriga. I nedre delen av varumärket, nedanför kantlinjen och ordet "SYSTEM", hittas texten "PRINCE LION" som är utförd med stora, raka och guldfärgade bokstäver, mindre än i ordet "SYSTEM". I varumärkets övre och nedre del utanför det elliptiska fältet hittas ytterligare en ram i form av tunna guldfärgade halvmånar som ligger tät intill det elliptiska fältet. 591
BG - Златист, черен ES - Dorado, negro CS - Zlatá, černá DA - Guld, sort DE - Gold, schwarz ET - Kuldne, must EL - Χρυσό, μαύρο EN - Gold, black FR - Doré, noir IT - Oro, nero LV - Melns, zeltains LT - Juoda, auksinė HU - Fekete, arany MT - Lewn id-deheb, iswed NL - Goud, zwart PL - złoty, czarny PT - Dourado, preto RO - Auriu, negru SK - Čierna, zlatá SL - Zlata, črna FI - Kulta, musta SV - Guld, svart
531
1.1.5 1.1.99 24.3.8
731
Family Life Sp. z.o.o. ul. Miłoszycka 75 51-502 Wrocław PL
740
Górska, Anna Sławkowska 12 31-014 Kraków PL
270
PL EN
511
7 - Wasmachines voor het linnengoed; Wasmachines;Afwasmachines; Wasmachines; Broodsnijmachines; Reinigingsmachines en -apparaten; Balgen; Tapijtshamponeermachines en -apparaten; Parketvloerboenmachines;Machines voor de worstproductie; Compressoren voor koelinstallaties; Schovenbinders (maaimachines); Elektrische keukenmachines; Mengmachines; Karnen; Apparaten voor het bereiden van brood;Machines voor het malen of hakken van vlees; Sapcentrifuges; elektrische hakmolens; Wasapparaten; Elektrische messen; Elektrische scharen;Schilmesjes; Stofzuigers;Hulpstukken voor stofzuigers; Stofzuigerzakken; Stofzuigerslangen; Afvalversnipperaars; Slijpmachines; Verpakkingsmachines; Elektrische vruchtensapcentrifuges en -persen; Strijkmachines; Vlakmachines;Kalen-
2012/040
ders; Elektrische keukenmachines (food processors); Elektrische borstels; Naaimachines; Boormachines; Katapulten; Wasmachines; Elektrische huishoudmachines;Apparatuur, toestellen en instrumenten voor het reinigen van oppervlakten voor medische doeleinden. 10 - Medische apparatuur; Elektromedische instrumenten; Spuitbussen voor medisch gebruik;Ultravioletfilters voor geneeskundige doeleinden; Inhaleertoestellen voor therapeutisch gebruik; Lampen voor medisch gebruik; Medischtechnische toestellen en instrumenten; Apparaten voor kunstmatige ademhaling; Berokingsapparaten voor medisch gebruik; Pompen voor medisch gebruik;Therapeutische heteluchtapparaten;Instrumenten voor het inhaleren van poeders of gassen; Beademingsapparatuur; Verstuivers voor medisch gebruik; Spirometers;Apparatuur, toestellen en instrumenten voor de behandeling van astma, allergieën en andere luchtwegaandoeningen;Apparatuur, toestellen en instrumenten voor aromatherapie voor geneeskundige doeleinden. 11 - Boilers; Radiatoren; Bakmachines; Koelapparaten; Elektrische ketels; Koffiezetapparaten; Verwarmingslichamen; Filters; Bakvormen; Elektrische frituurpannen; Gasbranders; Wafelijzers; Kooktoestellen en -installaties; Gezichtssauna's; Douche- en badhokjes; Badinstallaties; Airconditioninginstallaties; Afschermballons voor lampen; Wcpotten; Elektrische dekens; Zonnecollectoren; Open haarden; Verwarmingsketels; Keukenfornuizen; Magnetronovens; Elektrisch keukengerei; Kerstboomverlichting; Behuizingen en bescherming voor lampen; Lampen; Stormlantaarns; Koelkasten; Ijsapparaten en -machines; Douches; Douchetorens (douches waarbij water uit verschillende koppen straalt); Apparaten voor het bruinen van de huid; Verlichtingsapparaten en -installaties; Kookovens; Verdampingstoestellen; Pasteuriseerapparaten; Kookfornuizen; Verwarmingsplaten; Verwarmingsinstallaties en -apparaten; Droogmachines; Sauna-installaties; Haardrogers; Wasdrogers voor in de badkamer; Wasdrogers; Droogapparatuur en -apparaten; Snelkookpannen; Warmwaterkruiken; Broodroosters; Wasbakken; Handdroogapparaten voor bij de wastafel; Badkuipen; Ventilators; Ventilatie-installaties en -apparaten; Fonteinen; Luchtafzuigkappen; Warmtewisselaars; Diepvriezers; Aanstekers; Gootstenen; Gloeilampen; Bakmachines; Bevochtigers; Ionisatoren; Luchtzuiveringsapparaten;Apparatuur voor luchtreiniging voor medische doeleinden;Apparatuur voor luchtfiltering voor medische doeleinden;Apparatuur voor luchtionisatie voor medische doeleinden;Apparatuur voor luchtbevochtiging voor medische doeleinden;Apparatuur, toestellen en instrumenten voor desinfectie;Bacteriedodende apparatuur, toestellen en instrumenten voor medische doeleinden. 35 - Import- en exportdiensten; Reclameagentschappen; Reclame; Verkooppromotie; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden;Directe verkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten;Groothandelsverkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten;Detailhandelsverkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten.
210
010280204
220
21/09/2011
442
27/02/2012
541
THE WOMEN'S MUSEUM
521
0
731
National Museum of Women in the Arts 1250 New York Avenue Washington, Washington 200053970 US
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP
7
CTM 010286854 Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB 270
EN FR
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen;Drukletters; Clichés; Potloden; Notitieblokjes; Afdrukken; Zakjes van papier en plastic. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Reiskoffers en koffers;Multifunctionele draagtassen (voor zover niet begrepen in andere klassen); Paraplu's, parasols en wandelstokken. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Diensten op het gebied van musea; Diensten op het gebied van onderwijs; Amusementsdiensten; Verschaffing van onlinecomputerdatabases met betrekking daartoe.
210
010286854
220
23/09/2011
442
27/02/2012
541
daxndox
521
0
731
Steka - Werke technische Keramik Gesellschaft m.b.H & Co. KG Griesauweg 35 6020 Innsbruck AT
740
CHG RECHTSANWÄLTE CZERNICH HAIDLEN GUGGENBERGER & PARTNER Gast, Günther Bozner Platz 4, Palais Hauser 6020 Innsbruck AT
270
DE EN
511
9 - Functionele designobjecten voor thuis- en kantoorgebruik en op het gebied van het openbaar leven, met name docking stations. 11 - Verlichtingsapparaten. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten;Kasten, transithouders, behuizingen, frames en andere uitrustingen voor elektronische, medische, analyse-, computer- en telecommunicatieapparatuur en onderdelen van randapparatuur daarvoor; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen;Functionele designobjecten voor thuis- en kantoorgebruik en op het gebied van het openbaar leven, te weten frames voor mobiele apparaten. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010309789
8
Deel A.1. 220
03/10/2011
442
27/02/2012
541
MUG FILM
521
0
546
571
BG - Марката е съставена от думата MUG, изписана по особен начин, където буквата U е вмъкната във вътрешността на чашка, под която се намира думата FILM ES - La marca consiste en la palabra MUG escrita con una grafía especial, con la letra U inscrita dentro de una taza, y debajo la palabra FILM CS - Ochranná známka je tvořena slovem MUG napsaným zvláštními písmeny, ve kterém je písmeno U vloženo do šálku, pod kterým je slovo FILM DA - Varemærket består af ordet MUG skrevet med specialgrafik, hvor bogstavet U er anbragt på en kop, og nedenunder ses ordet FILM DE - Besteht aus dem in besonderer Schrift wiedergegebenen Schriftzug "MUG", bei dem der Buchstabe "U" sich in einer Tasse befindet, unter der das Wort "FILM" zu lesen ist ET - Kaubamärk koosneb erilises graafikas kirjutatud sõnast "MUG", kus U-täht on tassikujutise sees, mille all on sõna "FILM" EL - Το σήμα αποτελείται από τη λέξη MUG γραμμένη με ιδιαίτερη γραφή, όπου το γράμμα U είναι τοποθετημένο στο εσωτερικό ενός μικρού φλιτζανιού, κάτω από το οποίο βρίσκεται η λέξη FILM EN - The trademark consists of the word "MUG" written in fancy letters, with the letter "U" being inside a mug underneath which is the word "FILM" FR - La marque se compose du mot MUG écrit dans une graphie particulière, dont la lettre U est inscrite à l'intérieur d'une tasse, sous laquelle est écrit le mot FILM IT - Il marchio è costituito è dalla parola MUG scritta in una grafia particolare, ove la lettera U è inserita all'interno di una tazzina, sotto la quale vi è la parola FILM LV - Preču zīme sastāv no vārda MUG īpašā šriftā, burts U ir ievietots tases attēlā, zem kura atrodas uzraksts FILM LT - Prekių ženklą sudaro ypatingo stiliaus raidėmis parašytas žodis MUG, kurio U raidė pateikta puoduko viduje, po juo parašytas žodis FILM HU - A védjegyen az egyedi betűtípussal írt MUG szó olvasható, melynek U betűje egy csészében látható, alatta a FILM szó szerepel MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma MUG miktuba b'ittri partikolari, fejn l-ittra U hi mdaħħla ġewwa kikkra żgħira, li taħtha hemm il-kelma FILM NL - Het merk bestaat uit het woord MUG in specifiek schrift, waarbij de letter U in een drinkbeker is geplaatst, waaronder het woord FILM staat PL - Znak towarowy składa się ze słowa MUG napisanego specjalną czcionką, w którym litera U jest umieszczona wewnątrz filiżanki, pod którą widnieje słowo FILM PT - A marca é constituída pela palavra MUG escrita em grafia especial, em que a letra U surge inserida numa chávena de café, sob a qual se vê a palavra FILM RO - Marca este compusă din elementul verbal MUG scris cu o grafie specială, în care litera U este introdusă într-o ceaşcă, dedesubtul căreia se află elementul verbal FILM
2012/040
Deel A.1. SK - Ochranná známka pozostáva zo slova MUG napísaného osobitým písmom, kde písmeno U je vložené do šáločky, pod tým je slovo FILM SL - Blagovno znamko sestavlja beseda MUG v posebni pisavi, kjer je črka U vstavljena znotraj skodelice, pod katero je beseda FILM FI - Merkissä on erikoisin kirjaimin kirjoitettu sana MUG, jonka U-kirjain on kahvikupin sisällä, ja sen alapuolella on sana FILM SV - Märket består av ordet MUG skrivet med speciell skrift, där bokstaven U är införd i en mugg, och undertill finns ordet FILM 591
BG - Кафяв, бежов, черен, бял. ES - MARRÓN, BEIGE, NEGRO, BLANCO. CS - HNĚDÁ, BÉŽOVÁ, ČERNÁ, BÍLÁ. DA - Brun, beige, sort, hvid. DE - Braun, beige, schwarz, weiß. ET - PRUUN, BEEž, MUST, VALGE. EL - Καφέ, μπεζ, μαύρο, λευκό. EN - Brown, beige, black, white. FR - BRUN, BEIGE, NOIR, BLANC. IT - Marrone, bianco, nero, beige. LV - Brūns, bēšs, melns, balts. LT - RUDA, KREMINĖ, JUODA, BALTA. HU - Barna, bézs, fekete, fehér. MT - KANNELLA, BEX, ISWED, ABJAD. NL - Bruin, blauw, beige, zwart, wit. PL - BRĄZOWY, BEŻOWY, CZARNY, BIAŁY. PT - Castanho, azul, bege, preto, branco. RO - MARO, BEJ, NEGRU, ALB. SK - Hnedá, béžová, čierna, biela farba. SL - RJAVA, BEŽ, ČRNA, BELA. FI - Ruskea, beige, musta, valkoinen. SV - Brunt, beige, svart, vitt.
531
11.3.4 27.3.15
731
MUG FILM S.r.l. Via Ercole Ferrario 7 20144 Milano IT
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
270
IT EN
511
35 - Reclame; Reclamebureaus. 41 - Productie en realisatie van reclamefilms, -video's en -spotjes;Het schrijven van scenario's;Ontspanning in de vorm van productie van live-action-, komedie-, drama- en animatiefilms voor bioscopen, productie van live-action-, komedie-, drama-, animatie- en realityseries voor de televisie; Filmproductie; Productie van films op videobanden; Verhuur van films, fonografische opnamen;Film- en videouitgave;Productie en uitgave van al dan niet interactieve multimediaprogramma's voor ontspannings- of educatieve doeleinden.
210
010340801
220
30/09/2011
442
27/02/2012
541
Comproinsoles
521
0
731
Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/34 12681 Berlin DE
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee 76-78
2012/040
CTM 010340801 40212 Düsseldorf DE 270
DE EN
511
10 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur. 25 - Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding. 28 - Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting).
210
010340818
220
30/09/2011
442
27/02/2012
541
Comprobraces
521
0
731
Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/34 12681 Berlin DE
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee 76-78 40212 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
10 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur. 25 - Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding. 28 - Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting).
210
010340826
220
30/09/2011
442
27/02/2012
541
Comprostockings
521
0
731
Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/34 12681 Berlin DE
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee 76-78 40212 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
10 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur. 25 - Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding. 28 - Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting).
9
CTM 010340834
210
010340834
220
30/09/2011
442
27/02/2012
541
Comprowell
521
0
731
Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/34 12681 Berlin DE
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee 76-78 40212 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
10 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur. 25 - Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding. 28 - Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting).
210
010354983
220
20/10/2011
442
27/02/2012
541
MOSAICO SOLO
521
0
546
591
10
BG - зелен, бял, жълт, оранжев, черен, червен ES - Verde, blanco, amarillo, naranja, negro, rojo CS - Zelená, bílá, žlutá, oranžová, černá, červená DA - Grøn, hvid, gul, orange, sort, rød DE - Grün, weiß, gelb, orange, schwarz, rot ET - Roheline, valge, kollane, oranž, must, punane EL - Πράσινο, λευκό, κίτρινο, πορτοκαλί, μαύρο, κόκκινο EN - Green, Red, Yellow, Orange, Black and White FR - Gris, blanc, jaune, orange, noir, rouge IT - Verde, bianco, giallo, arancione, nero, rosso LV - Zaļš, balts, dzeltens, oranžs, melns, sarkans
Deel A.1. LT - Žalia, balta, geltona, oranžinė, juoda, raudona HU - Zöld, fehér, sárga, narancssárga, fekete, piros MT - Aħdar, abjad, isfar, oranġjo, iswed, aħmar NL - Groen, wit, geel, oranje, zwart, rood PL - Zielony, biały, żółty, pomarańczowy, czerwony, czarny PT - Verde, branco, amarelo, cor de laranja, preto, vermelho RO - Verde, alb, galben, portocaliu, negru, roşu SK - Zelená, biela, žltá, oranžová, čierna, červená SL - Zelena, bela, rumena, oranžna, črna, rdeča FI - Vihreä, valkoinen, keltainen, oranssi, musta, punainen SV - Grönt, vitt, gult, ORANGE, svart, rött 531
26.4.1 26.4.9 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.99
731
INTERVO DIS TICARET VE MUHENDISLIK LIMITED SIRKETI Nispetiye Cad. Akmerkez Is Merkezi B3 Bl. K:1 Etilier Istanbul TR
740
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
EN ES
511
19 - Bouwmaterialen, Niet van metaal,Gebruikt voor de bouw, voor wegenbouw, reparatie en Dekkleden; Niet-metalen raamwerken voor gebouwen; Coatings (niet van metaal) voor gebouwen;Wegenbouw- en bekledingsmateriaal, Niet van metaal;Bouwmaterialen voor reparatie van wegen; Wegenbouw- en wegdekmateriaal; Beton, Pleisterkalk of specie, Grind, Klei, Zandsteen voor bouwdoeleinden, Zand (uitgezonderd voor de gieterij), Natuurstenen, Kunstmatige stenen, Houtplaveisel, Houten betimmeringen, Halfbewerkt hout, Planken (bouwhout), Gewapend glas, Tegels voor bouwdoeleinden, Niet van metaal, Plastic of Synthetische bouwmaterialen; Mozaïeken voor bouwdoeleinden;Gevelbedekkingen voor binnen en buiten, Niet van metaal, Voor gebouwen; Plaatbedekkingen, niet van metaal; Tegelwerk, niet van metaal;Geglazuurde en Plavuizen, Niet van metaal; Trottoirstenen;Constructiematerialen voor stoepranden, Voor gebouwen; Niet uit metaal bestaande palen; Vangrails, niet van metaal, voor wegen; Hekken en afrasteringen, niet van metaal; Seinpanelen, niet-verlicht, niet-mechanisch en niet van metaal, voor wegen; Beelden en beeldhouwwerken gemaakt van beton, steen of marmer; Folie en platen van kunststof voor wegmarkering;Bouwkarton met bitumen voor daken (geasfalteerd); Houtpulpkarton voor gebouwen;Bitumineuze bedekkingen voor de bouw; Glas voor bouwdoeleinden, Isolatieglas; Geprefabriceerde zwembaden, niet van metaal; Aquariumzand. 21 - Niet-elektrische gereedschappen en Reinigingsgerei, Borstels (uitgezonderd penselen); Staalwol voor reinigingsdoeleinden, Sponzen,Schuursponsjes voor reinigingsdoeleinden, Schoonmaakdoekjes, Boenders, Schuursponzen; Rubberen huishoudhandschoenen; Rolbezems; Tandenborstels, Elektrische tandenborstels, Tandzijde, Scheerkwasten, Haarborstels, Kammen;Klein gerei voor de keuken of voor de huishouding (niet elektrisch) voor zover begrepen in deze klasse; Strijkplanken, Overtrekken voor strijkplanken, Droogrekken (voor kleding), Droogrekken voor wasgoed, Wasknijpers; Kooien voor huisdieren, Kattenbakken, Hygiënische toiletbakken voor huisdieren, Terraria en Aquaria;Ornamenten en decoraties van glas, porselein, keramiek en klei; Keramische huishoudelijke gebruiksvoorwerpen; Rattenvallen, Vallen voor insecten, Vliegenvangers, Vliegenmeppers; Parfumbranders, Parfumverstuivers; Nietelektrische afschminkinrichtingen, Poederkwasten,Dozen voor toiletartikelen;Slangkoppen met sproeier, Sproeikoppen voor tuinslangen,Koppen voor bewateringsapparaten,
2012/040
Deel A.1. Gieters, Sproei-instrumenten,Tuinsproeiers, uitloopstukken voor kranen;Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor de bouw), glasmozaïek ter decoratie en glaspoeder, glaswol, anders dan voor isolatie en textiel. 35 - Diensten met betrekking tot reclame, marketing en public relations, waaronder organisatie van tentoonstellingen en beurzen voor commerciële of publicitaire doeleinden; Kantoordiensten; Beheer van commerciële zaken en administratieve diensten, raadgeving inzake het beheer van commerciële zaken en het verzorgen van administraties, waaronder boekhoudkundige diensten; Import- en exportdiensten; Hulp bij de leiding van handels- en industriële ondernemingen; Het organiseren van veilingen;Het bijeenbrengen, ten gunste van derden, van bouwmaterialen, niet van metaal, voor de bouw, voor bouw, reparatie en afdekking van wegen, draagconstructies voor de bouw, niet van metaal, bekledingen voor gebouwen, niet van metaal, materiaal voor bouw en afdekking van wegen, niet van metaal, bouwmaterialen voor wegreparatie, materialen voor het bouwen en afdekken van wegen, beton, pleisterwerk, grind, klei, zandsteen voor de bouw, zand (uitgezonderd zand voor de gieterij), natuursteen, kunststeen, houtplaveisel, houten betimmeringen, hout (halfbewerkt), hout voor de bouw (planken), veiligheidsglas, tegels voor de bouw, niet van metaal, plastic of synthetische bouwmaterialen, mozaïeken voor de bouw, gevelbedekkingen voor binnen en buiten, niet van metaal, voor de bouw, vloerbedekking, niet van metaal, tegelvloeren, niet van metaal, geglazuurde en vloertegels, niet van metaal, straatstenen, constructiematerialen voor stoepranden, voor de bouw, stokken, niet van metaal, vangrails, niet van metaal, voor wegen, hekken en toegangsdeuren, niet van metaal, verkeersborden, niet lichtgevend en niet-mechanisch, niet van metaal, voor wegen, beelden en beeldjes van beton, steen of marmer, platen en strips van synthetische materialen voor wegmarkering, bouwkarton met bitumen voor daken (geasfalteerd), houtvezelplaat voor de bouw, bitumineuze bedekkingen voor de bouw, glas voor de bouw, isolatieglas, geprefabriceerde zwembaden, niet van metaal, aquariumzand, nietelektrische reinigingsgereedschappen en -benodigdheden, waaronder borstels (uitgezonderd penselen), staalwol voor reinigingsdoeleinden, sponzen, schuursponsjes voor reinigingsdoeleinden, schoonmaakdoeken van textiel, boenders, schuursponzen, rubberen huishoudhandschoenen, nietelektrische lakmachines, rolvegers, tandenborstels, elektrische tandenborstels, tandzijde, scheerkwasten, haarborstels, kammen, klein gerei voor de keuken of voor de huishouding (niet elektrisch), strijkplanken, overtrekken voor strijkplanken, wasrekken, droogrekken voor wasgoed, wasknijpers, kooien voor huisdieren, kattenbakken, kattenbakken, terraria en aquaria, ornamenten en decoraties van glas, porselein, keramiek en klei, keramische voorwerpen voor de huishouding, rattenvallen, vallen voor insecten, vliegenvangers, vliegenmeppers, toiletdeksels, parfumbranders, parfumverstuivers, niet-elektrische make-upverwijderaars, poederkwasten, dozen voor toiletartikelen, slangkoppen met sproeier, straalpijpen voor tuinslangen, koppen voor bewateringsapparaten, gieters, sproeitoestellen, tuinsproeiers, uitloopstukken voor kranen, ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor de bouw), glasmozaïek ter decoratie en glaspoeder, glaswol, anders dan voor isolatie en textiel, zodat klanten deze artikelen op hun gemak kunnen bekijken en kopen; Dergelijke diensten kunnen worden geleverd door winkels en groothandels, Postordercatalogussen of Via elektronische media, Website of Andere verkoopmethoden.
210
010361731
220
21/10/2011
442
27/02/2012
541
KRAKOWSKI KREDENS TRADYCJA GALICYJSKA
2012/040
CTM 010361731 521
0
546
571
BG - В централната част на марката е поставена думата "KREDENS", изписана с главни букви, с много едър, декоративен, удебелен шрифт, като буквата "K" излиза надолу под линията на останалите букви. По-горе е поместена думата "KRAKOWSKI", изписана с главните букви на шрифт с по-малък размер. По-високо поставените елементи на марката са разположени по линията на дъга и центрирани един спрямо друг. В долната част на марката на два реда е поместен надписът: "TRADYCJA GALICYJSKA" - изписан с главни букви и по-ситен шрифт. ES - La parte central de la marca está formada por la palabra "KREDENS" escrita con mayúsculas, en una fuente muy grande, decorativa, en negrita, cuya letra "K" desciende por debajo de la línea de las demás letras. Más abajo se encuentra la palabra "KRAKOWSKI" escrita con mayúsculas, en un fuente más pequeña. Estos elementos de la marca forman un arco hacia arriba y están centrados entre sí. En la parte inferior de la marca hay dos filas con las palabras "TRADYCJA GALICYJSKA" en mayúsculas, con fuente más pequeña. CS - Střední část ochranné známky tvoří slovo "KREDENS" napsané velkými písmeny, velmi velkým, ozdobným, tučným písmem, kde písmeno "K" vyčnívá dolů mimo linii ostatních písmen. Výše je umístěno slovo "KRAKOWSKI" napsané velkými písmeny, písmem menší velikosti. Výše uvedené prvky ochranné známky jsou prohnuté do oblouku směrem vzhůru a navzájem vystředěné. Ve spodní části ochranné známky je ve dvou řádcích nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" - napsaný velkými písmeny, nejmenším písmem. DA - Den centrale del af mærket udgøres af ordet "KREDENS" skrevet med store bogstaver med en stor, dekoreret, fed skrift, bogstavet "K" overskrider den linje, som de andre bogstaver findes på. Herover findes ordet "KRAKOWSKI" udført med store bogstaver, der dog er mindre end i den føromtalte benævnelse. Mærkets øvre elementer er bueformede og vender opad, og de er centreret omkring hinanden. I den nedre del af mærket findes benævnelsen "TRADYCJA GALICYJSKA" i to rækker, benævnelsen er udført med store bogstaver, der dog er mindre end de to andre benævnelser. DE - Den zentralen Teil der Marke stellt das Wort "KREDENS" dar, das in Großbuchstaben in sehr großer verstärkter Zierschrift geschrieben ist, wobei der Buchstabe "K" nach unten über die Linie der übrigen Buchstaben hinausragt, darüber ist das Wort "KRAKOWSKI" angeordnet, das in kleineren Großbuchstaben geschrieben ist, die obigen Elemente der Marke sind nach oben gebogen und zueinander zentriert, unten befindet sich der zweizeilige Schriftzug "TRADYCJA GALICYJSKA" - ausgeführt in Großbuchstaben in kleinster Schrift. ET - Kaubamärgi keskosa moodustab sõna "KREDENS", mis on esitatud suurtähtedega, väga suures kaunistatud poolpaksus kirjas, seejuures ulatub "K"-täht ülejäänud täh-
11
CTM 010361731 tede joonest allapoole. Ülalpool paikneb sõna "KRAKOWSKI", suurtähtedega, väiksemas kirjas. Kirjeldatud elemendid on kaarjalt ülespoole painutatud ja oma keskosa suhtes sümmeetrilised. Märgi alaosas paikneb kahes reas kirje "TRADYCJA GALICYJSKA" – suurtähtedega, kõige väiksemas kirjas. EL - Το κεντρικό τμήμα του σήματος αποτελεί η λέξη "KREDENS" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα με πολύ μεγάλη, διακοσμητική, έντονη γραμματοσειρά, όπου το γράμμα "K" υπερβαίνει στο κάτω μέρος τη γραμμή των υπόλοιπων γραμμάτων. Ψηλότερα είναι τοποθετημένη η λέξη "KRAKOWSKI" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μικρότερου μεγέθους. Τα προαναφερόμενα στοιχεία του σήματος είναι κυρτωμένα τοξοειδώς προς τα επάνω και κεντραρισμένα μεταξύ τους. Στο κάτω μέρος του σήματος είναι τοποθετημένη σε δύο σειρές η επιγραφή "TRADYCJA GALICYJSKA" - γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με τη μικρότερη γραμματοσειρά. EN - In the centre of the trademark is the word "KREDENS" written in upper-case letters in a very large, fancy, bold font, the letter "K" extending below the bottom of the other letters. Above this is the word "KRAKOWSKI" written in upper-case letters in a smaller font. The aforesaid trademark elements are written in an arc which curves upwards and are centred relative to one another. At the bottom of the trademark are the words "TRADYCJA GALICYJSKA" written on two lines in upper-case letters in the smallest font. FR - La partie centrale de la marque est constituée du mot "KREDENS" en lettres majuscules, très grosses, ornementales, en gras, la lettre "K" dépassant la ligne inférieure des autres lettres. Au-dessus se trouve le mot "KRAKOWSKI", en lettres majuscules plus petites. Ces éléments sont incurvés vers le haut, centrés les uns par rapport aux autres. Dans la partie inférieure de la marque se trouve l'inscription "TRADYCJA GALICYJSKA" sur deux rangées, en lettres majuscules plus petites que les autres. IT - La parte centrale del marchio è costituita dalla parola "KREDENS" in maiuscolo, con un font decorativo in grassetto, di dimensioni molto grandi, dove la lettera "K" si estende in basso, sotto la linea delle altre lettere. Al di sopra si trova la parola "KRAKOWSKI" in maiuscolo, con un font di minori dimensioni. I suddetti elementi del marchio sono piegati ad arco verso l'alto e centrati. Nella parte inferiore del marchio si trova, suddivisa su due righe, la scritta "TRADYCJA GALICYJSKA" in maiuscolo, con un font ancora più piccolo. LV - Centrālo zīmes daļu veido vārds "KREDENS", tas rakstīts lielajiem burtiem, ļoti lielā, dekoratīvā, treknā šriftā, turklāt burts "K" lejasdaļā iziet zem pārējo burtu līnijas. Augstāk novietots vārds "KRAKOWSKI", tas rakstīts lielajiem burtiem, mazāka izmēra šriftā. Augstākie zīmes elementi izliekti lokveidā uz augšu un centrēti attiecībā pret sevi. Zīmes lejasdaļā divās rindās izvietots uzraksts "TRADYCJA GALICYJSKA" - rakstīts lielajiem burtiem vismazākajā šriftā. LT - Centrinę ženklo dalį užima žodis "KREDENS", užrašytas didžiosiomis raidėmis, labai didelis, dekoratyvus, paryškinto šrifto, su "K" raide, išlendančia po likusių raidžių linija. Aukščiau didžiosiomis raidėmis mažesniu šriftu užrašytas žodis "KRAKOWSKI". Viršutiniai ženklo elementai lanku išlenkti į viršų ir tarpusavyje sucentruoti. Ženklo apačioje dviem eilutėmis didžiosiomis raidėmis mažiausiu šriftu užrašyta "TRADYCJA GALICYJSKA". HU - A védjegy központi részét a nyomtatott nagy betűkkel, nagyon nagy, díszes, vastagított betűtípussal írt "KREDENS" szó alkotja, melynek "K" betűje kinyúlik a többi betű alsó vonala alá. Felette a nagy nyomtatott betűkkel, kisebb méretű betűtípussal írt "KRAKOWSKI" szó helyezkedik el. A védjegy fenti elmei ívelten felfelé hajlítottak és egymáshoz képest központozottak. A védjegy alsó részén, két sorban a "TRADYCJA GALICYJSKA" felirat található - nagy nyomtatott betűkkel, a legkisebb betűmérettel írva. MT - Parti integrali tat-trejdmark hija l-kelma "KREDENS" miktuba b'ittri kapitali, b'tipa grassa dekorattiva kbira ħafna,
12
Deel A.1. bl-ittra "K" tisporġi mil-linja ta' taħt l-ittri. Fuq, hemm il-kelma "KRAKOWSKI" miktuba b'ittri kapitali, bid-daqs tat-tipa iżgħar. Fuq hemm elementi tat-trejdmark ikkurvati 'l fuq u lejn in-nofs ta' xulxin. Fil-parti t'isfel tat-trejdmark hemm liskrizzjoni "TRADYCJA GALICYJSKA" - miktuba b'ittri kapitali, b'tipa iżgħar. NL - Het centrale gedeelte van het merk wordt gevormd door het woord "KREDENS", uitgevoerd in hoofdletters, in een bijzonder groot, vet sierlettertype, waarbij de letter "K" onder de lijn van de overige letters uitsteekt. Daaronder is het woord "KRAKOWSKI" geplaatst dat is uitgevoerd in hoofdletters, in een kleiner lettertype. Bovengenoemde elementen van het merk zijn boogvormig naar boven gebogen en ten opzichte van elkaar gecentreerd. Aan de onderkant van het merk is in twee regels het opschrift "TRADYCJA GALICYJSKA" geplaatst – uitgevoerd in hoofdletters, in het kleinste lettertype. PL - Centralną część znaku stanowi słowo "KREDENS" pisane wielkimi literami, bardzo dużą, ozdobną, pogrubioną czcionką, przy czym litera "K" wykracza w dół poza linię pozostałych liter. Powyżej umieszczone jest słowo "KRAKOWSKI" pisane wielkimi literami, czcionką o mniejszym rozmiarze. Powyższe elementy znaku wygięte są łukowo ku górze i wyśrodkowane względem siebie. U dołu znaku rozmieszczono w dwóch rzędach napis "TRADYCJA GALICYJSKA" - wykonany wielkimi literami, najmniejszą czcionką. PT - A parte central da marca consiste na inscrição "KREDENS" representada em caracteres maiúsculos muito grandes e ornamentados, em negrito, cuja letra "K" se estende para baixo, além da linha das restantes letras. Por cima, lê-se a inscrição "KRAKOWSKI" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. Os elementos da marca atrás referidos estão arqueados para cima e centrados. Na base da marca, disposta em duas linhas, encontrase a inscrição "TRADYCJA GALICYJSKA" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. RO - Elementul central al mărcii îl reprezintă cuvântul "KREDENS" scris cu litere majuscule, cu fonturi foarte mari, ornamentale, îngroşate, în care litera "K" depăşeşte în partea de jos celelalte litere. Mai sus, se află cuvântul "KRAKOWSKI", scris cu litere majuscule, cu fonturi mai mici. Elementele menţionate sunt arcuite în sus şi sunt centrate. În partea inferioară a mărcii se află înscrisul "TRADYCJA GALICYJSKA" - amplasat pe două rânduri, scris cu litere majuscule, cu fonturi mai mici. SK - Centrálnu časť ochrannej známky tvorí slovo "KREDENS" napísané veľkými písmenami, veľmi veľkým, ozdobným a tučným písmom, pričom písmeno "K" nožičkou prečnieva nadol mimo líniu ostatných písmen. Hore je umiestnené slovo "KRAKOWSKI" napísané veľkými písmenami, písmom menšej veľkosti. Vyššie uvedené prvky ochrannej známky sú prehnuté do oblúka smerom dohora a sú voči sebe navzájom centrované. V dolnej časti ochrannej známky je v dvoch riadkoch umiestnený nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" vyhotovený veľkými písmenami, najmenším písmom. SL - Osrednji del znaka tvori beseda "KREDENS", napisana z velikimi črkami, z zelo veliko, okrašeno, odebeljeno pisavo, pri čemer črka "K" sega nižje od linije ostalih črk. Zgoraj se nahaja beseda "KRAKOWSKI", napisana z velikimi črkami, s pisavo manjše velikosti. Navedeni elementi znaka so razporejeni v obliki loka, obrnjenega navzgor, in centrirani glede na sebe. Na spodnjem delu znaka se v dveh vrstah nahaja napis "TRADYCJA GALICYJSKA" izveden z velikimi črkami, z najmanjšo pisavo. FI - Merkin keskiosa muodostuu suuraakkosin, erittäin suurin koristeellisin lihavoiduin kirjaimin kirjoitetusta sanasta "KREDENS", lisäksi "K"-kirjain ulottuu alhaalla muiden kirjainten alapuolelle. Ylimpänä on suuraakkosin, pienemmin kirjaimin kirjoitettu sana "KRAKOWSKI". Edellä mainitut elementit on sijoitettu ylöspäin kaartuvan kaaren muotoon ja keskitetysti toisiinsa nähden. Alhaalla on kahdella rivillä
2012/040
Deel A.1.
CTM 010361781
suuraakkosin pienimmin kirjaimin teksti "TRADYCJA GALICYJSKA". SV - Varumärkets centrala del består av ordet "KREDENS" som är skrivet med stora versaler och ett väldigt stort och dekorativt samt fetat typsnitt, varvid bokstaven "K" går utanför linjen för de övriga bokstäverna. Ovanför hittas ordet "KRAKOWSKI" skrivet med stora bokstäver, dock ett mindre typsnitt. Ovanstående element är böjda upptill och centrerade i förhållande till varandra. Nedanför varumärket finns en text placerad i två rader "TRADYCJA GALICYJSKA" - utförd med stora bokstäver och ett mindre typsnitt. 591
BG - Светложълт - Pantone 4545C (40%) кафяв - Pantone 497C ES - Amarillo claro - Pantone 4545C (40%) marrón - Pantone 497C CS - Světle žlutá - Pantone 4545C (40%), hnědá - Pantone 497C DA - Lysegul - Pantone 4545C (40 %) brun - Pantone 497C DE - Hellgelb - Pantone 4545C (40%), braun - Pantone 497C ET - Helekollane Pantone 4545C (40%), pruun Pantone 497C EL - Ανοιχτό κίτρινο - Pantone 4545C (40%) καφέ - Pantone 497C EN - Light yellow (Pantone 4545 C) (40%), brown (Pantone 497 C) FR - Jaune clair - Pantone 4545C (40%) marron - Pantone 497C IT - Giallo brillante - Pantone 4545C (40%) marrone Pantone 497C LV - Gaiši dzeltens - Pantone 4545C (40%) brūns - Pantone 497C LT - Šviesiai geltona - Pantone 4545C (40%) ruda - Pantone 497C HU - Világos sárga - Pantone 4545C (40%) barna - Pantone 497C MT - Isfar ċar - Pantone 4545C (40%) kannella - Pantone 497C NL - Lichtgeel - Pantone 4545C (40%) bruin - Pantone 497C PL - jasny żółty - Pantone 4545C (40%) brązowy - Pantone 497C PT - Amarelo-claro Pantone 4545C (40%), castanho Pantone 497C RO - Galben deschis - Pantone 4545C (40%) maro - Pantone 497C SK - Svetložltá - Pantone 4545C (40%) hnedá - Pantone 497C SL - Svetlo rumena - Pantone 4545C (40 %) rjava - Pantone 497C FI - Vaaleankeltainen Pantone 4545 C (40 %), ruskea Pantone 497 C SV - Ljusgul - Pantone 4545C (40%) brun - Pantone 497C
531
27.1.12
731
Krakowski Kredens Tradycja Galicyjska S.A. ul. Pilotów 6 30-964 Kraków PL
740
BIURO USŁUG PATENTOWYCH, PRAWNYCH I TECHNICZNYCH "PATMAR" MARIA CICHOCKA ul. Nefrytowa 29/15 30-798 Kraków PL
270
PL EN
511
29 - Vleeswaren van alle soorten vlees, gevogelte, vlees, vleesextracten, patés van vlees, gevogelte en wild, conserven, vleesgeleien, vruchtengeleien, confituren, jams, marmelades;In alcohol geconserveerde vruchten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, paddenstoelen: gemarineerd, gebakken, gezouten, ingemaakt, vruchten- en groentesalades, pickles; Vis;Melkdranken of dranken die voornamelijk uit melk bestaan, melkpro-
2012/040
ducten;Culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, gevogelte, vis, vruchten, groenten, melk. 30 - Producten op basis van meel, waaronder glutenvrije en eiwitarme producten, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van meel (deegkussentjes, meelballetjes, pannenkoeken), pasta’s, mengsels van concentraten voor het zelf bakken van brood, broodproducten: brood, sandwiches, pizza;Banketbakkerswaren: koekjes, wafels; Eetbare cakeversieringen;Suikerbakkerswaren: pralines, snoepjes, lolly’s, chocolade, chocoladecrèmes; Roomijs; Dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade;Specerijen, vleessauzen, slasauzen;Suiker, pap, rijst, tapioca, sago;Azijn, gist, bakpoeder, zout; Honing, melassestroop;Ketchup, mayonaise, mosterd;Diëtische voedingsmiddelen. 32 - Frisdranken, koolzuurhoudende dranken, energiedranken, isotone dranken, mineraalwater, tafelwater, orangeade, groentesappen, vruchtensappen; Bieren;Preparaten voor de bereiding van dranken, preparaten voor de bereiding van likeuren, siropen voor de bereiding van dranken 33 - Alcoholhoudende dranken, honingwijnen 35 - Het ten behoeve van derden bijeenbrengen van goederen, zoals voedingsmiddelen: vleeswaren, vlees, specerijen, suikerbakkerswaren, land-, tuin- en bosbouwproducten, verse vruchten, groenten, paddenstoelen, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, vruchten, groenten, meel, melk, frisdranken, alcoholhoudende dranken, voedingsmiddelen voor baby’s en kinderen, dieetvoeding, zodat de koper deze op zijn gemak kan bekijken en aanschaffen in een groothandel, detailhandel en via internet;Belangenbehartiging voor derden, handelsvertegenwoordiging voor buitenlandse entiteiten, handelsbemiddeling die bestaat uit het bijeenbrengen van contractanten, agentschappen voor handelsinformatie;Reclame, distributie en colportage van reclamemateriaal
210
010361781
220
21/10/2011
442
27/02/2012
541
KRAKOWSKI KREDENS TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU TRADYCJA GALICYJSKA
521
0
546
571
BG - Централната част на марката представлява думата "KREDENS", изписана с главни букви, с много едър, декоративен, удебелен шрифт, като буквата "K" излиза в долната част под линията на останалите букви и частично преминава върху разположената по-долу фотография. Отгоре е поместена думата "KRAKOWSKI", изписана с главни букви, с шрифт с по-малък размер.
13
CTM 010361781 Под думата "KREDENS" се вижда поместена в двойна рамка фотография, представяща групичка хора в облекла от края на XIX и началото на XX век, седнали и изправени около поставена в средата маса. По дължина на фотографията е поставен изпълнен с главни букви и ситен шрифт надпис: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Всички намиращи се в горната част на марката елементи са разположени по дъга, центрирани един спрямо друг и ориентирани така, че да образуват елемент от колело. В долната част на марката върху два реда е поместен надпис "TRADYCJA GALICYJSKA" - изпълнен с главните букви на шрифт със средна големина. ES - La parte central de la marca está formada por la palabra "KREDENS" escrita con mayúsculas, en una fuente muy grande, decorativa, en negrita, cuya letra "K" desciende por debajo de la línea de las demás letras y parcialmente cubre la fotografía que hay más abajo. Más abajo se encuentra la palabra "KRAKOWSKI" escrita con mayúsculas, en una fuente más pequeña. Debajo de la palabra "KREDENS" se puede ver, colocada en un doble marco, una fotografía que representa a un grupo de varias personas en trajes de finales del siglo XIX y XX, sentadas y de pie alrededor de la mesa puesta al aire libre. A lo largo del borde inferior de la fotografía figuran, en letras mayúsculas, con una fuente pequeña las siguientes palabras: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Todos estos elementos de la marca forman un arco hacia arriba y están centrados entre sí, y dispuestos de modo que su contorno es un trozo de bola. En la parte inferior de la marca hay dos filas con las palabras "TRADYCJA GALICYJSKA" en mayúsculas, con fuente de tamaño medio. CS - Střední část ochranné známky tvoří slovo "KREDENS" napsané velkými písmeny, velmi velkým, ozdobným, tučným písmem, kde písmeno "K" přesahuje dolů mimo linii ostatních písmen a částečně zasahuje do fotografie umístěné níže. Nahoře je slovo "KRAKOWSKI" napsané velkými písmeny, písmem menší velikosti. Pod slovem "KREDENS" je ve dvojitém rámečku umístěna fotografie představující skupinu několika osob v měšťanském oblečení z přelomu XIX a XX století, sedících a stojících okolo stolu umístěného v popředí. Podél spodního okraje fotografie je umístěn velkými písmeny drobným písmem napsaný nápis: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Všechny výše uvedené prvky ochranné známky jsou prohnuté do oblouku směrem vzhůru, navzájem vystředěné a rozmístěné tak, že jejich obrys tvoří kruhovou výseč. Ve spodní části ochranné známky je ve dvou řádcích umístěný nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" - napsaný velkými písmeny písmem střední velikosti. DA - Den centrale del af mærket udgøres af ordet "KREDENS" skrevet med store bogstaver med en meget stor, dekoreret, fed skrift, bogstavet "K" overskrider den linje, som de andre bogstaver findes på, og overlapper delvist et fotografi, der er placeret under benævnelsen. Over benævnelsen findes ordet "KRAKOWSKI" udført med store bogstaver, der dog er mindre end i den føromtalte benævnelse. Under ordet "KREDENS" findes et fotografi i en dobbeltramme, fotografiet viser en gruppe personer i borgerlige beklædningsgenstande fra overgangen mellem ??det 19. og 20. århundrede, personerne sidder eller står omkring et bord, der er placeret i det fri. På langs med fotografiets nedre kant findes følgende småt skrevne benævnelse, der er udført med store bogstaver: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Alle de nævnte elementer fra mærket er bueformede og vender opad, og de er centreret i forhold til hinanden, hvormed de udgør cirkelstykker. I den nedre del af mærket findes benævnelsen "TRADYCJA GALICYJSKA" i to rækker, de er udført med store bogstaver med en middelstor skrift. DE - Den zentralen Teil der Marke stellt das Wort "KREDENS" dar, das in Großbuchstaben in sehr großer verstärkter Zierschrift geschrieben ist, wobei der Buchstabe "K" nach unten über die Linie der übrigen Buchstaben hinaus-
14
Deel A.1. ragt und teilweise eine darunter liegende Fotografie überlagert, darüber ist das Wort "KRAKOWSKI" angeordnet, das in kleineren Großbuchstaben geschrieben ist, unter dem Wort "KREDENS" sieht man eine in einem Doppelrahmen angeordnete Fotografie, die eine Gruppe aus mehreren Personen in bürgerlicher Kleidung der Jahrhundertwende vom XIX zum XX Jahrhundert darstellt, die um einen im Freien stehenden Tisch herum stehen oder sitzen, entlang der Unterkante der Fotografie befindet sich der in Großbuchstaben in kleiner Schrift ausgeführte Schriftzug "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU", alle obigen Elemente der Marke sind nach oben hin gebogen, zueinander zentriert und so angeordnet, dass deren Umriss einen Kreisausschnitt bildet, unten befindet sich der zweizeilige Schriftzug "TRADYCJA GALICYJSKA" - ausgeführt in Großbuchstaben in mittelgroßer Schrift. ET - Kaubamärgi keskosa moodustab sõna "KREDENS", mis on esitatud suurtähtedega, väga suures kaunistatud poolpaksus kirjas, seejuures ulatub K-täht ülejäänud tähtede joonest allapoole ja asub osaliselt allpool paikneva foto peal. Ülalpool paikneb sõna "KRAKOWSKI", suurtähtedega, väiksemas kirjas. Sõna "KREDENS" all on näha kahekordses raamis fotot, mis kujutab XIX ja XX sajandi vahetuse kodanlasklassi riietuses inimeste gruppi, inimesed istuvad või seisavad väljas paikneva laua ümber. Foto alläärt pidi jookseb suurtähtedega väikeses kirjas kirje: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Kirjeldatud elemendid on kaarjalt ülespoole painutatud ja oma keskosa suhtes sümmeetrilised. Kaubamärgi alaosas paikneb kahes reas kirje "TRADYCJA GALICYJSKA" – suurtähtedega, kõige väiksemas kirjas. EL - Το κεντρικό τμήμα του σήματος αποτελεί η λέξη "KREDENS" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα με πολύ μεγάλη, διακοσμητική, έντονη γραμματοσειρά, όπου το γράμμα "K" υπερβαίνει στο κάτω μέρος τη γραμμή των υπόλοιπων γραμμάτων και εν μέρει εισέρχεται στη φωτογραφία που βρίσκεται χαμηλότερα. Ψηλότερα είναι τοποθετημένη η λέξη "KRAKOWSKI" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μικρότερου μεγέθους. Κάτω από τη λέξη "KREDENS" φαίνεται τοποθετημένη σε διπλό πλαίσιο φωτογραφία που παρουσιάζει ομάδα μερικών ατόμων με αστική ενδυμασία της καμπής του δέκατου ένατου και εικοστού αιώνα, καθισμένων ή όρθιων γύρω από τοποθετημένο στο ύπαιθρο τραπέζι. Κατά μήκος της κάτω άκρης της φωτογραφίας είναι τοποθετημένη η κατασκευασμένη με κεφαλαία γράμματα και λεπτή γραμματοσειρά επιγραφή: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα στοιχεία του σήματος είναι κυρτωμένα τοξοειδώς προς τα επάνω, κεντραρισμένα μεταξύ τους και το τοποθετημένα έτσι, ώστε το περίγραμμά τους να αποτελεί τομέα κύκλου. Στο κάτω μέρος του σήματος είναι τοποθετημένη σε δύο σειρές η επιγραφή "TRADYCJA GALICYJSKA" - γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μεσαίου μεγέθους. EN - In the centre of the trademark is the word "KREDENS" written in upper-case letters in a very large, fancy, bold font, the letter "K" extending below the bottom of the other letters and partially overlapping the photograph below it. The word "KRAKOWSKI" is written above in upper-case letters, in a smaller font. Below the word "KREDENS" is a photograph inside a double border, which depicts a group of several people in bourgeois attire from the late nineteenth and early twentieth century, seated and standing around a table set outdoors. Along the lower edge of the photograph are the words "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU" written in upper-case letters in a small font. All the aforesaid trademark elements are curved upwards in an arc, centred relative to one another and arranged so that their contour is a segment of a circle. At the bottom of the trademark are the words "TRADYCJA GALICYJSKA" written on two lines in upper-case letters in a medium-sized font.
2012/040
Deel A.1. FR - La partie centrale de la marque est constituée du mot "KREDENS" en lettres majuscules, très grosses, ornementales, en gras, la lettre "K" dépassant la ligne inférieure des autres lettres et chevauchant en partie une photographie située en dessous. Au-dessus se trouve le mot "KRAKOWSKI", en lettres majuscules plus petites. Sous le mot "KREDENS" se trouve une photographie, placée dans un double cadre, qui représente un groupe de quelques personnes en habits bourgeois fin XIXe / début XXe siècle, assis ou debout autour d'une table, en extérieur. Le long du bord inférieur de la photographie se trouve l'inscription "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU" en lettres majuscules de petite taille. Tous ces éléments sont incurvés vers le haut, centrés les uns par rapport aux autres et placés de telle manière que leur contour forme un arc de cercle. Dans la partie inférieure de la marque se trouve l'inscription "TRADYCJA GALICYJSKA" sur deux rangées, en lettres majuscules de taille moyenne. IT - La parte centrale del marchio è costituita dalla parola "KREDENS" in maiuscolo, con un font decorativo in grassetto, di dimensioni molto grandi, dove la lettera "K" si estende in basso, sotto la linea delle altre lettere, coprendo parzialmente la fotografia posta al di sotto. Al di sopra si trova la parola "KRAKOWSKI" in maiuscolo, con un font di minori dimensioni. Sotto la parola "KREDENS" si trova una fotografia, inserita in un doppio bordo, che raffigura un gruppo di persone in abiti borghesi della fine XIX e inizio XX secolo, seduti e in piedi, attorno a un tavolo posto all'aperto. Lungo il bordo inferiore della fotografia si trova la scritta "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU", in maiuscolo, con un font di piccole dimensioni. Tutti gli elementi suddetti del marchio sono piegati ad arco verso l'alto, centrati, e disposti in maniera che il loro profilo costituisce un settore circolare. Nella parte inferiore del marchio si trova, suddivisa su due righe, la scritta "TRADYCJA GALICYJSKA" in maiuscolo, con un font di medie dimensioni. LV - Zīmes centrālo daļu veido vārds "KREDENS", tas rakstīts ļoti lielā, dekoratīvā, treknā šriftā, turklāt burts "K" iziet ārpus pārējo burtu apakšējās līnijas un daļēji atrodas uz zemāk novietotās fotogrāfijas. Augstāk novietots vārds "KRAKOWSKI", tas rakstīts lielajiem burtiem, mazāka izmēra šriftā. Zem vārda "KREDENS" redzama dubultā rāmī ievietota fotogrāfija, kurā attēlota dažu cilvēku grupa XIX un XX mijas turīgo pilsētnieku tērpos, cilvēki sēž un stāv ap ārā novietotu galdu. Gar fotogrāfijas apakšējo malu novietots uzraksts lielajiem burtiem, sīkā šriftā: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Visi augšējie zīmes elementi centrēti attiecībā pret sevi un izvietoti tā, ka to kontūra veido apļa daļu. Zīmes lejasdaļā divās rindās izvietots uzraksts "TRADYCJA GALICYJSKA" - rakstīts lielajiem burtiem, vidēja izmēra šriftā. LT - Centrinę ženklo dalį užima žodis "KREDENS", parašytas didžiosiomis raidėmis, labai dideliu, puošniu, pastorintu šriftu. Šioje eilutėje raidės "K" kojelė išlenda žemiau už apatinės kitų raidžių linijos ir šiek tiek uždengia žemiau esančią fotografiją. Virš minėto žodžio yra žodis "KRAKOWSKI", parašytas didžiosiomis raidėmis, mažesniu šriftu. Po žodžiu "KREDENS" yra dvigubais rėmeliais apvesta fotografija, kurioje matome keleto asmenų, apsirengusių XIX ir XX amžių sandūros miestietiškais kostiumais, sėdinčių ir stovinčių aplink lauke pastatytą stalą, grupę. Lygiagrečiai apatinio išlenkto fotografijos krašto eina užrašas didžiosiomis raidėmis, smulkiu šriftu: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Visi aukščiau minėti ženklo elementai yra puslankiu išlenkti į viršų, centruoti vienas kito atžvilgiu ir išdėstyti taip, kad jų kontūras sudaro rato dalį. Ženklo apačioje dviem eilėmis išdėstytas užrašas "TRADYCJA GALICYJSKA" – parašytas didžiosiomis raidėmis, vidutinio dydžio šriftu. HU - A védjegy központi részét a "KREDENS" szó alkotja, mely nagy nyomtatott betűkkel, nagyon nagy, díszes, félkövér betűtípussal íródott, és melynek "K" betűjének alsó
2012/040
CTM 010361781 vonala átlépi a többi betű alsó vonalát és részben átmegy a felirat alatt elhelyezett fényképbe. Felette a "KRAKOWSKI" felirat helyezkedik el, mely nagy nyomtatott betűkkel, de kisebb betűmérettel íródott. A "KREDENS" szó alatt dupla keretben egy fénykép látható, melyen egy néhány emberből álló csoport van, akik a XIX-XX. század fordulójára jellemző polgári ruhákat viselnek és egy az előtérben elhelyezett asztal körül ülnek és állnak. A fénykép alsó széle mentén a nagy nyomtatott betűkkel, apró betűmérettel írt felirat húzódik: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". A védjegy összes fenti eleme ívelten felfelé hajlított, egymáshoz képest központozott és úgy van elhelyezve, hogy körvonala egy körcikket alkot. A védjegy alján két sorban a "TRADYCJA GALICYJSKA" felirat helyezkedik el - nagy nyomtatott betűvel, közepes betűmérettel írva. MT - Il-parti ċentrali tat-tabella hija l-kelma KREDENS miktuba b'ittri kbar, b'tipa stilizzata kbira ħafna bil-grass, littra K tinżel taħt il-bqija tal-ittra u parzjalment tgħatti r-ritratt li hemm taħt. Fuqha, hemm il-kelma KRAKOWSKI miktuba b'ittri kbar, b'tipa iżgħar. Taħt il-kelma KREDENS hemm ritratt bi gwarniċ doppju li fih grupp ta' xi nies lebsin ħwejjeġ tal-klassi medja mal-qlib tas-seklu 19 u 20 bil-qiegħda u bilwieqfa madwar mejda barra. Tul in-naħa t'isfel tar-ritratt hemm it-test li juri: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU" miktub b'ittri kbar b'tipa żgħira. Ilparti ta' fuq tat-tabella qiegħda forma ta' arkata u mqiegħda b'mod li l-linja tagħha hija parti minn ċirku. Fin-naħa t'isfel tat-tabella hemm it-test li juri TRADYCJA GALICYJSKA ffurmat fuq żewġ linji - miktub b'ittri kbar ta' tipa b'daqs medju. NL - Het centrale gedeelte van het merk wordt gevormd door het woord "KREDENS", uitgevoerd in hoofdletters, in een bijzonder groot, vet sierlettertype, waarbij de letter "K" onder de lijn van de overige letters uitsteekt en gedeeltelijk de daaronder geplaatste foto bedekt. Daaronder is het woord "KRAKOWSKI" geplaatst, uitgevoerd in hoofdletters, in een kleiner lettertype. Onder het woord "KREDENS" is een foto zichtbaar, die in een dubbele lijst is geplaatst en die een groep personen voorstelt die zijn gekleed in burgerkleding uit de periode rond de eeuwwisseling van de XIXe en XXe eeuw en die rond een in de open lucht gedekte tafel zitten of staan. Langs de onderrand van de foto is het opschrift "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU" geplaatst dat is uitgevoerd in hoofdletters, in een klein lettertype. Alle bovengenoemde elementen van het merk zijn boogvormig naar boven gebogen, ten opzichte van elkaar gecentreerd en zodanig geplaatst dat hun omtrek een deel van een cirkel vormt. Aan de onderkant van het merk is in twee regels het opschrift "TRADYCJA GALICYJSKA" geplaatst – uitgevoerd in hoofdletters, in een lettertype van gemiddelde grootte. PL - Centralną część znaku stanowi słowo "KREDENS" pisane wielkimi literami, bardzo dużą, ozdobną, pogrubioną czcionką, przy czym litera "K" wykracza w dół poza linię pozostałych liter i częściowo zachodzi na fotografię umieszczoną poniżej. Powyżej umieszczone jest słowo "KRAKOWSKI" pisane wielkimi literami, czcionką o mniejszym rozmiarze. Poniżej słowa "KREDENS" widać umieszczoną w podwójnej ramce fotografię przedstawiającą grupę kilku osób w mieszczańskich strojach z przełomu XIX i XX wieku, siedzących i stojących wokół ustawionego w plenerze stołu. Wzdłuż dolnego brzegu fotografii umieszczony jest wykonany wielkimi literami, drobną czcionką napis: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Wszystkie powyższe elementy znaku wygięte są łukowo ku górze, wyśrodkowane względem siebie i rozmieszczone tak, że ich obrys stanowi wycinek koła. U dołu znaku rozmieszczono w dwóch rzędach napis "TRADYCJA GALICYJSKA" - wykonany wielkimi literami, czcionką o średniej wielkości. PT - A parte central da marca consiste na inscrição "KREDENS" representada em caracteres maiúsculos muito grandes e ornamentados, em negrito, cuja letra "K" se es-
15
CTM 010361781 tende para baixo, além da linha das restantes letras, e se sobrepõe parcialmente à fotografia que se encontra por baixo. Por cima, lê-se a inscrição "KRAKOWSKI" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. Por baixo da inscrição "KREDENS" vê-se uma fotografia inserida numa moldura dupla, que apresenta um grupo de pessoas em trajes burgueses da viragem do séc. XIX para o séc. XX, sentadas e de pé em redor de uma mesa posta ao ar livre. Ao longo da margem inferior da fotografia, encontrase a inscrição "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU", representada em caracteres maiúsculos muito pequenos. Todos os elementos da marca atrás referidos estão arqueados para cima e alinhados ao centro, de forma que os seus contornos constituem um segmento de círculo. Na base da marca, disposta em duas linhas, encontra-se a inscrição "TRADYCJA GALICYJSKA" representada em caracteres maiúsculos de tamanho médio. RO - Partea centrală a mărcii o reprezintă cuvântul "KREDENS" scris cu litere majuscule, foarte mari, decorative, îngroşate, iar litera "K" depăşeşte în partea inferioară celelalte litere şi parţial se suprapune pe fotografia amplasată mai jos. Mai sus, se află cuvântul "KRAKOWSKI" scris cu litere majuscule, cu fonturi de dimensiuni mai mici. Mai jos de cuvântul "KREDENS" se află o fotografie, cu o ramă dublă, reprezentând un grup de câteva persoane, în haine tradiţionale din secolele XIX şi XX, stând în jurul unei mese, în aer liber. De-a lungul marginii inferioare a fotografiei, se află un înscris realizat cu litere majuscule, cu fonturi decorative: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Toate elementele menţionate anterior sunt arcuite în sus, centrate şi dispuse astfel încât conturul lor să formeze un arc de cerc. În partea inferioară se află înscrisul "TRADYCJA GALICYJSKA" - amplasat pe două rânduri, realizat cu litere majuscule, cu fonturi de dimensiune medie. SK - Centrálnu časť ochrannej známky tvorí slovo "KREDENS" napísané veľkými písmenami, veľmi veľkým, ozdobným a tučným písmom, pričom písmeno "K" nožičkou prečnieva nadol mimo líniu ostatných písmen nápisu a čiastočne zasahuje do fotografie umiestnenej pod ním. Hore je umiestnené slovo "KRAKOWSKI" napísané veľkými písmenami, písmom menšej veľkosti. Pod slovom "KREDENS" sa v dvojitom rámiku nachádza fotografia predstavujúca skupinu niekoľkých osôb v meštianskych odevoch z prelomu 19. a 20. storočia, ktoré stoja alebo sedia okolo stola umiestneného vonku. Pozdĺž spodného okraja fotografie je umiestnený nápis "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU" vyhotovený veľkými písmenami, drobným písmom. Všetky vyššie uvedené prvky ochrannej známky sú prehnuté do oblúka smerom dohora a sú voči sebe navzájom centrované a rozmiestnené tak, že ich obrys tvorí kruhový výsek. V dolnej časti ochrannej známky je v dvoch riadkoch umiestnený nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" vyhotovený veľkými písmenami, písmom strednej veľkosti. SL - Osrednji del znaka tvori beseda "KREDENS", napisana z velikimi črkami, z zelo veliko, okrašeno, odebeljeno pisavo, pri čemer črka "K" sega pod linijo drugih črk in deloma sega na fotografijo, ki se nahaja spodaj. Zgoraj se nahaja beseda "KRAKOWSKI", napisana z velikimi črkami, s pisavo manjše velikosti. Pod besedo "KREDENS" se v dvojnem okviru nahaja fotografija, ki predstavlja skupino več oseb v meščanskih oblačilih s preloma XIX in XX stoletja, sedečih in stoječih okrog mize, ki se nahaja v naravi. Vzdolž spodnjega roba fotografije se nahaja z velikimi črkami izveden napis v drobni pisavi: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Vsi zgornji elementi znaka so ločno upognjeni navzgor, centrirani glede na sebe in razporejeni tako, da njihov obris predstavlja izrez kolesa. Pod znakom se v dveh vrstah nahaja napis "TRADYCJA GALICYJSKA" - izveden z velikimi črkami, s srednje veliko pisavo. FI - Merkin keskiosa muodostuu suuraakkosin, erittäin suurin koristeellisin lihavoiduin kirjaimin kirjoitetusta sanasta "KREDENS", lisäksi "K"-kirjain ulottuu alhaalla muiden kirjainten alapuolelle ja menee osittain alas sijoitetun valoku-
16
Deel A.1. van päälle. Ylempänä on suuraakkosin, pienemmin kirjaimin kirjoitettu sana "KRAKOWSKI". Sanan "KREDENS" alapuolella on kaksinkertaisen kehyksen sisäpuolella valokuva, joka esittää muutamaa 1800- ja 1900-lukujen vaihteen asuissa olevaa pöydän ympärillä istuvaa ja seisovaa henkilöä. Valokuvan alareunassa on suuraakkosin pienin kirjaimin teksti "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Kaikki edellä mainitut elementit on sijoitettu ylöspäin kaartuvan kaaren muotoon ja keskitetysti toisiinsa nähden ja aseteltu siten, että ne muodostavat ympyrän kehän osan. Merkin alaosassa on kahdella rivillä suuraakkosin keskikokoisin kirjaimin teksti "TRADYCJA GALICYJSKA". SV - Varumärkets centrala del består av ordet "KREDENS" som är skrivet med stora versaler och ett väldigt stort och dekorativt samt fetat typsnitt, varvid bokstaven "K" går utanför linjen för de övriga bokstäverna och skyler delvis över ett fotografin som återfinns nedanför. Ovanför hittas ordet "KRAKOWSKI" skrivet med stora bokstäver, dock ett mindre typsnitt. Nedanför ordet "KREDENS" i en dubbel fotoram hittas fotografi föreställande en grupp med människor i en klädsel från 1800-1900 tal, som sitter runtom ett bord som är placerat ute. Längst med nedre kanten på fotografiet finns en text som är skriven med stora bokstäver och ett mindre typsnitt: "TOWARZYSTWO DEGUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Varumärkets alla delar är böjda mot toppen, centrerade i förhållande till varandra och placerade så att deras inramning skapar en cirkel.Nedanför varumärket i två rader finns texten "TRADYCJA GALICYJSKA" utförd med stora bokstäver, ett typsnitt i medelstort format. 591
BG - Светложълт - Pantone 4545C (40%), кафяв Pantone 497C ES - Amarillo claro - Pantone 4545C (40%), marrón - Pantone 497C CS - Světle žlutá - Pantone 4545C (40%), hnědá - Pantone 497C DA - Lysegul - Pantone 4545C (40 %), brun - Pantone 497C DE - Hellgelb - Pantone 4545C (40%), braun - Pantone 497C ET - Helekollane Pantone 4545C (40%), pruun Pantone 497C EL - Ανοιχτό κίτρινο - Pantone 4545C (40%), καφέ Pantone 497C EN - Light yellow (Pantone 4545 C) (40%), brown (Pantone 497 C) FR - Jaune clair - Pantone 4545C (40%), marron - Pantone 497C IT - Giallo brillante - Pantone 4545C (40%), marrone Pantone 497C LV - Gaiši dzeltens - Pantone 4545C (40%), brūns - Pantone 497C LT - Šviesiai geltona - Pantone 4545C (40%), ruda - Pantone 497C HU - Világos sárga - Pantone 4545C (40%), barna - Pantone 497C MT - Isfar ċar - Pantone 4545C (40%), kannella - Pantone 497C NL - Lichtgeel - Pantone 4545C (40%), bruin - Pantone 497C PL - jasny żółty - Pantone 4545C (40%), brązowy - Pantone 497C PT - Amarelo-claro Pantone 4545C (40%), castanho Pantone 497C RO - Galben deschis - Pantone 4545C (40%), maro Pantone 497C SK - Svetložltá - Pantone 4545C (40%), hnedá - Pantone 497C SL - Svetlo rumena - Pantone 4545C (40 %), rjava - Pantone 497C FI - Vaaleankeltainen Pantone 4545 C (40 %), ruskea Pantone 497 C SV - Ljusgul - Pantone 4545C (40%), brun - Pantone 497C
531
22.5.1
2012/040
Deel A.1.
CTM 010374262
27.1.12 731
Krakowski Kredens Tradycja Galicyjska S.A. ul. Pilotów 6 30-964 Kraków PL
740
BIURO USŁUG PATENTOWYCH, PRAWNYCH I TECHNICZNYCH "PATMAR" MARIA CICHOCKA ul. Nefrytowa 29/15 30-798 Kraków PL
270
PL EN
511
29 - Vleeswaren van alle soorten vlees, gevogelte, vlees, vleesextracten, patés van vlees, gevogelte en wild, conserven, vleesgeleien, vruchtengeleien, confituren, jams, marmelades;In alcohol geconserveerde vruchten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, paddenstoelen: gemarineerd, gebakken, gezouten, ingemaakt, vruchten- en groentesalades, pickles; Vis;Melkdranken of dranken die voornamelijk uit melk bestaan, melkproducten;Culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, gevogelte, vis, vruchten, groenten, melk. 30 - Producten op basis van meel, waaronder glutenvrije en eiwitarme producten, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van meel (deegkussentjes, meelballetjes, pannenkoeken), pasta’s, mengsels van concentraten voor het zelf bakken van brood, broodproducten: brood, sandwiches, pizza;Banketbakkerswaren: koekjes, wafels; Eetbare cakeversieringen;Suikerbakkerswaren: pralines, snoepjes, lolly’s, chocolade, chocoladecrèmes; Roomijs; Dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade;Specerijen, vleessauzen, slasauzen;Suiker, pap, rijst, tapioca, sago;Azijn, gist, bakpoeder, zout; Honing, melassestroop;Ketchup, mayonaise, mosterd;Diëtische voedingsmiddelen. 32 - Frisdranken, koolzuurhoudende dranken, energiedranken, isotone dranken, mineraalwater, tafelwater, orangeade, groentesappen, vruchtensappen; Bieren;Preparaten voor de bereiding van dranken, preparaten voor de bereiding van likeuren, siropen voor de bereiding van dranken 33 - Alcoholhoudende dranken, honingwijnen 35 - Het ten behoeve van derden bijeenbrengen van goederen, zoals voedingsmiddelen: vleeswaren, vlees, specerijen, suikerbakkerswaren, land-, tuin- en bosbouwproducten, verse vruchten, groenten, paddenstoelen, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, vruchten, groenten, meel, melk, frisdranken, alcoholhoudende dranken, voedingsmiddelen voor baby’s en kinderen, dieetvoeding, zodat de koper deze op zijn gemak kan bekijken en aanschaffen in een groothandel, detailhandel en via internet;Belangenbehartiging voor derden, handelsvertegenwoordiging voor buitenlandse entiteiten, handelsbemiddeling die bestaat uit het bijeenbrengen van contractanten, agentschappen voor handelsinformatie;Reclame, distributie en colportage van reclamemateriaal
10719 Berlin DE 270
DE EN
511
35 - Bemiddeling bij contracten voor derden, over de aanen verkoop van goederen; Bemiddeling bij contracten voor derden, over het leveren van diensten; Consultancy en advies voor het bedrijfsleven; Updating en onderhoud van gegevens in computerdatabases; Beheer van elektronische gegevensbestanden;Bemiddeling bij zakelijke aangelegenheden; Het opstellen van afrekeningen (administratieve diensten); Beheer van commerciële zaken voor derden; Public relations; Reclame; Zakelijke administratie; Verkooppromotie (voor derden). 36 - Makelaardij in onroerende goederen; Beheer van onroerende goederen, alsmede bemiddeling bij, verhuur en verpachting van onroerende goederen (faciliteitenbeheer);Makelaardij in onroerende goederen; Fondsenbeheer; Kapitaalbeleggingen; Vorming van fondsen; Het afsluiten van verzekeringen; Financieel beheer; Financiële zaken; Financiële advisering; Financieringsadvisering (kredietadvisering); Fusie- en acquisitietransacties, te weten financiële advisering bij de aankoop of verkoop van bedrijven, alsmede bedrijfsparticipaties; Financiële analyse. 42 - Softwareontwikkeling; Verhuur van computersoftware; Installatie en onderhoud van software;Updating van software, Ontwikkeling van gebruiksconcepten voor onroerende goederen in technisch opzicht (facility-management); Elektronische gegevensopslag; Diensten op het gebied van certifaten.
210
010397347
220
03/02/2012
442
27/02/2012
541
parmaKit MOTOR PARTS
521
0
546
531
25.7.21 27.5.7
731
PARMAKIT Srl Via Prampolini, 2 43044 Lemignano di Collecchio- Parma IT
740
GIDIEMME S.R.L. Via Giardini, 474 Scala M 41100 Modena IT
270
IT EN
511
12 - Motorcilinders voor voertuigen en motorvoertuigen; Motoren voor landvoertuigen; Bromfietsen, Motorfietsen, Motorrijwielen,Kleine motorrijwielen, motortjes; Vervoermiddelen,Motorvoertuigen voor recreatieve en sportieve doeleinden, Gemotoriseerde scooters;Accessoires en onderdelen van motoren, Voertuigen, te weten scooters; Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
210
010374262
220
12/10/2011
442
27/02/2012
541
MoneyDeal
521
0
731
Neunorm Verwaltungs UG Hohenzollerndamm 112 14199 Berlin DE
210
010397362
220
03/02/2012
442
27/02/2012
HEERS & WODDOW Kurfürstendamm 220
541
SENSYS
521
0
740
2012/040
17
CTM 010402667 731
ARISTON THERMO S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (Ancona) IT
740
GIDIEMME S.R.L. Via Giardini, 474 Scala M 41100 Modena IT
270
IT EN
511
9 - Elektrische en elektronische apparaten voor het meten, besturen en regelen; Stoppen met drukindicatie voor ventielen; Tijdschakelaars, thermostaten; Elektrische en elektronische installaties en apparaten voor de bediening op afstand van verwarmings-, klimaatregelings- en stoomopwekkingsinstallaties, seintoestellen. 11 - Verwarmings-, klimaatregelingsinstallaties, waterverwarmers, badgeisers, verwarmingsketels, radiatoren, convectors, apparaten voor de productie van warm water, boilers, warmtegeneratoren, warmtewisselaars, warmtepompen, airconditioners en luchtregelingsapparaten; Zonneenergiecollectoren voor verwarming, Apparaten en verwarmingsinstallaties op zonne-energie, Branders voor verwarmingsinstallaties, Oliebranders, Gasbranders. 42 - Technische advisering en bouwplanning inzake verwarmingstechnieken, Ventilatie- en klimaatregelingstechnieken,Met name technische thermo-installaties, zonneenergiecollectoren en warmtepompen; Bouwplanning, technische projectstudies; Onderzoek en ontwikkeling op technisch gebied, met name op het gebied van verwarmings-, ventilatie- en klimaattechnieken; Ingenieurswerkzaamheden; Ingenieursdiensten (expertises); Het verhuren, onderhouden, updaten van software, computerprogrammering.
210
010402667
220
09/11/2011
442
27/02/2012
541
KAIO
521
0
731
Kabushiki Kaisha Marvelous AQL (d/b/a Marvelous AQL Inc.) 12-8, Higashi-Shinagawa 4-chome Shinagawa-ku Tokyo 140-0002 JP
740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
270
EN FR
511
9 - Software voor computerspellen;Spelsoftware voor videospelapparatuur voor consumenten;Spelsoftware voor speelhalspellen, aangepast voor gebruik met een extern beeldscherm of externe monitor;Interactieve spelsoftware voor spellen op handformaat met lcd-schermen; Downloadbare computerspelprogramma's; Downloadbare programma's voor videospellen voor consumenten; Downloadbare videospelprogramma's voor spellen op handformaat met lcd-schermen; Downloadbare videospelprogramma's voor mobiele telefoons; Computers en computerrandapparatuur; Consumentenvideospelmachines die in samenhang met een extern beeldscherm of een externe monitor worden gebruikt; Cartridges voor computerspellen, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen, Lege computerschijven; Consumentenvideospelcartridges, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen, Lege computerschijven; Cassettes voor videospellen, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen,Onbespeelde computerschijven voor mobiele telefoons; Schijfvormige geluidsdragers met
18
Deel A.1. muziek; Elektronische schakelingen met automatische uitvoeringsprogramma's geregistreerd op cd-roms voor elektronische muziekinstrumenten; Downloadbare muziekbestanden; Belichte cinematografische films, Belichte diafilms, diaraampjes; Downloadbare beeldbestanden;Voorbespeelde videoschijven en videobanden met muziek, geluidssporen, geluidstoneel en stemmen van personages uit spellen op het gebied van videospellen;Downloadbare elektronische uitgaven in de vorm van pamfletten, Pamfletten, Mededelingenbladen,Kranten en tijdschriften op het gebied van videospellen. 16 - Industriële verpakkingshouders van papier; Hygiënische handdoeken van papier; Papieren handdoeken; Papieren tafelservetten; Handdoeken van papier; Zakdoeken van papier; Papier en karton; Schrijfbehoeften en studiemateriaal, Te weten, Schrijfbehoeften van papier, Schrijfinstrumenten, Tekenplanken, Kleur- en waskrijt, Stickers,Zegels voor kantoorgebruik; Zegels;Zelfklevende zegels voor huishoudelijk gebruik en als schrijfbehoeften; Etuis voor schrijfbenodigdheden, Dozen voor schrijfbehoeften, Mappen, Papieren etiketten;Drukwerken, te weten kranten, tijdschriften, boeken, gedrukte week- en maandbladen, nieuwsbrieven en brochures, alle op het gebied van videospellen; Drukwerken, te weten romans en series met boeken (fictie) en korte verhalen met scènes en personages gebaseerd op videospellen; Gedrukte leermiddelen op het gebied van videospellen; Schilderijen en kalligrafische werken; Foto's; Fotostandaards. 25 - Kledingstukken, Te weten, Jasjes, Rokken, Pantalons, Jumpers, Mantels, Sweaters, T-shirts, Poloshirts, Pyjama's, Ondergoed, Badkleding, Schorten, Sokken en kousen, Hoofd- en halsdoeken, Handschoenen en wanten, Bandana's, Gebreide wollen dassen; Hoofddeksels [hoeden], Te weten, Hoeden en petten; Kousenbanden, sokophouders, jarretellen [bretels], riemen, ceintuurs voor kledingstukken; Schoeisel (anders dan sportschoenen), Laarzen, Schoenen, Sandalen, pantoffels; Carnavalskostuums;Sportkleding, te weten sportuniformen, polsbanden, hoofdbanden, windjacks; Laarzen voor sportdoeleinden. 28 - Speelmachines voor ontspanning, speelmachines en spellen met vooruitbetaling, gokautomaten en eenarmige bandieten voor speelhallen; Spellen met een lcd-scherm op handformaat;Speelgoed en poppen in de vorm van personages uit videospellen, te weten, Actiefiguren, Speelfiguurtjes, Pluchen speelgoed, Zakjes met bonen (speelgoed), Opgevuld speelgoed, Actiepoppen,Poppenspeelgoed, Speelgoed van zacht materiaal;Elektrisch en mechanisch actiespeelgoed, elektronisch actiespeelgoed, speelgoed met radiografische besturing, vliegers, jojo's, spellen en speelgoederen, te weten, legpuzzels, behendigheidspuzzels, tic-tac-toe, dominosets, bordspellen, kaartspelen, actiespellen en vloerspellen, schaakspellen, schaaksets, go-spelen, Japanse speelkaarten en spellen, Japanse schaakspellen, Japanse dobbelspellen, Chinese damspellen, mahjongspellen, damspellen; Spelmachines en -apparatuur, Te weten, Speelautomaten met muntinworp, Flipperkasten, Dartborden en werppijltjes; Biljartgerei, Te weten, Biljarttafels, Biljartkeus, Biljartballen, Biljartkrijt;Gymnastiektoestellen, sportballen, rackets en rackethoezen voor tennis, squash, badminton, racquetball, paddleball en batjes en batjeshoezen voor tafeltennis, honkbal- en softbalvanghandschoenen, honkbal- en softbalhandschoenen, slaghouten, vangersmaskers, beenbeschermers voor sportdoeleinden, suspensoirs en beschermende cups voor het sporten, scheen-, dij-, been-, heup-, schouder-, rib- en armbeschermers voor het sporten, honkbal- en softbalhonken, balsteunen, hockey- en lacrossesticks, mondbeschermers voor sportgebruik, bogen voor het boogschieten, boogsnaren, pijlen, schietschijven, pijlkokers, doelen, netten en borden voor basketbal, croquetsets, bokshandschoenen, haltergewichten, ski's, skistokken, snowboards, bowlingballen, golfuitrusting en -accessoires, te weten clubs, tassen, golftees, golfhandschoenen, balmarkeerders, hoezen voor
2012/040
Deel A.1. koppen van golfclubs, reparatiegereedschappen voor losgeslagen stukjes graszode, ijshockeysticks en -pucks, shuffleboardsticks, badmintonshuttles, netten voor volleybal, tennis en tafeltennis, cricketsticks en -wickets, sleden voor recreatief gebruik, surfplanken, bodyboards, glijplanken, windsurfplanken, ijsschaatsen, rolschaatsen, in-lineskates, skateboards, hometrainers (fietsen), discussen, waterski's, trampolines, houten kegels, springtouwen; Vishengels, Haspels en Fuiken; Speelgoed voor huisdieren. 38 - Communicatie via fax; Communicatie via mobiele telefoon; Communicatie via telegrammen; Telefonische communicatie; Communicatie tussen computerterminals; Oproepdiensten, Het uitzenden van televisieprogramma's; Radiouitzendingen; Het uitzenden via kabeltelevisie; Persagentschappen, te weten overdracht van nieuwsartikelen aan verslagleggende organisaties; Verhuur van telecommunicatieapparatuur, waaronder telefoons en faxtoestellen;Elektronische mededelingenborden op internetchatrooms; Computerondersteunde overbrenging van beelden; Computerondersteunde verzending van berichten; Communicatie via computerterminals,Spelmachines voor speelhallen, videospelconsoles en spellen op handformaat met een lcd-scherm;Verhuur van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken via computerterminals, spelmachines voor speelhallen, videospelconsoles en spellen op handformaat met een lcd-scherm; Ter beschikking stellen van toegang tot databases; Voicemail. 41 - Verschaffing van niet-downloadbare elektronische online-uitgaven in de vorm van pamfletten, brochures, mededelingenbladen, vakbladen en tijdschriften op het gebied van videospellen; Amusement, te weten verschaffing van onlinecomputerspellen en -videospellen; Amusement, te weten verschaffing van onlinebeelden (niet-downloadbaar), opgenomen muziek, en geluid en beeld in de vorm van muziek, geluidssporen, audiodrama en stemmen van personages van spellen op het gebied van videospellen via een wereldwijd computernetwerk; Organisatie, beheer en verzorging van video- en computerspelwedstrijden. 42 - Ontwerp, Onderhoud,Ontwikkeling en updating van video- en computerspelporgramma's;Ontwerpen van avatars, te weten ontwerpen en creëren van door de computer gemodelleerde versies van mensen door middel van computeranimaties, voor gebruik op internet, in spellen en andere toepassingen;Het online aanbieden van niet-downloadbare software voor gebruik met betrekking tot digitale animatie en speciale effecten met beelden. 300
JP - 25/08/2011 - 2011-60858
210
010404937
220
10/11/2011
442
27/02/2012
541
MAINTENANCE VALUEPARK TERNEUZEN WORLD CAPITAL OF MAINTENANCE
521
0
546
591
BG - Червен, син, лилав, розов и бял ES - Rojo, azul, morado, rosa y blanco CS - Červená, modrá, purpurová, růžová a bílá DA - Rød, blå, lilla, rosa og hvid DE - Rot, blau, violett, rosa und weiß
2012/040
CTM 010404937 ET - Punane, sinine, punakasvioletne, roosa ja valge EL - Κόκκινο, μπλε, μοβ, ροζ και άσπρο EN - Red, blue, purple, pink and white FR - Rouge, bleu, mauve, rose et blanc IT - Rosso, blu, viola, rosa e bianco LV - Sarkans, zils, violets, rozā un balts LT - Raudona, mėlyna, violetinė, rožinė ir balta HU - Piros, kék, bíbor, rózsaszín és fehér MT - Aħmar, blu, vjola, roża u abjad NL - Rood, blauw, paars, roze en wit PL - Czerwony, niebieski, fioletowych, różowy i biały PT - Vermelho, azul, roxo, cor-de-rosa e branco RO - Roşu, albastru, violet, roz şi alb SK - Červená, modrá, fialová, ružová a biela SL - Rdeča, modra, vijolična, roza in bela FI - Punainen, sininen, violetti, vaaleanpunainen ja valkoinen SV - Rött, blått, violett, rosa och vitt 531
25.7.6
731
Valuepark Terneuzen Beheer B.V. Schelpenpad 2 4531 PD Terneuzen NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
35 - Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; verkooppromotie en publiciteit inzake innovatie; bedrijfsorganisatorische, bedrijfseconomische en bedrijfsadministratieve advisering, waaronder op het gebied van vernieuwing, verandering en innovatie in bedrijven en organisaties; marktonderzoek en -analyse; het verzamelen en verstrekken van economische gegevens; handelsvoorlichting; commerciële ondersteuning van innovatieprojecten en adviesverlening aan organisaties op het gebied van bedrijfs- en innovatiestrategie, bedrijfsen innovatiecultuur, bedrijfs- en innovatieprocessen; commercieel en bedrijfsorganisatorisch project-, interim- en executive interim- management verband houdende met innovatie van producten en diensten; het ontwikkelen van innovatieve marketing- en reclameconcepten; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; researchdiensten, waaronder studie, onderzoek, ontwerp en evaluatie van procedures inzake de conversie van biomassa tot brandstofcomponenten, brandstoffen, milieuvriendelijke plastics en andere chemicaliën; diensten van een technisch meet- en testlaboratorium; diensten van chemici, waaronder onderzoek naar chemische, fysische en mechanische technologieën en chemische analyse; ingenieursdiensten; onderzoek op het gebied van milieubescherming; biologisch onderzoek; bacteriologisch onderzoek; technisch onderzoek en het uitvoeren van technische tests; kwaliteitscontrole; technisch onderzoek en advies op het gebied van plattelandsontwikkeling, ruimtelijke ordening en ruimtelijke planning, landschaps- en stedenbouw ruimtelijke ordening; technische projectstudies in het kader van bevordering en stimulering van overheidsactiviteiten; advisering voor bouw en constructie in het kader van projectontwikkeling; technische advisering met betrekking tot stedenbouw, architectuur en civiele techniek; research op het gebied van duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; adviezen op het gebied van productontwikkeling; duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; opstellen van deskundigenrapporten op het gebied van duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; technische advisering inzake technische en industri-
19
CTM 010408821 ële innovatie; advisering op het gebied van bouw, constructie en ruimtelijke ordening, waaronder het ontwerpen van streekplannen; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet. 44 - Diensten van chemici, fysici, medici en ingenieurs; diensten van medische, bacteriologische en chemische laboratoria dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen; diensten op het gebied van land-, glas- en tuinbouw; ontwikkeling, realisatie, begeleiding, exploitatie en vermarkten van duurzame land, glas- en tuinbouwprojecten; het ontwikkelen van duurzame land-, glas- en tuinbouwproducten; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet.
210
010408821
220
11/11/2011
442
27/02/2012
541
TOUR DE VILLE
521
0
731
Scheybeler, Luke 220 Kingsland Road London E2 8DF GB
270
EN IT
511
25 - Kledingartikelen, Schoeisel,Hoofddeksels en kledingaccessoires voor het fietsen; Fietswanten.
210
010410157
220
11/11/2011
442
27/02/2012
541
DAOPAY
521
0
546
571
20
BG - Обърната надясно стрела със светлозелен и тъмнозелен край, в който в първия ред доминира думата "DAO" , а във втория ред думата "PAY" и вдясно от тях, доминиращ над върха на стрелата, се вижда кръгообразен символ. Този символ е разделен на две части, отделени от вълнообразна граница. Долната част на кръга е в тъмнозелен, горната част в светлозелен цвят. Кръгът с това цветно оформление е разсечен от силуета на телефонна слушалка и плик за писма, двете са в бял цвят, при което пликът за писма графично се влива в тази част от слушалката, която се намира между микрофона и говорителя и служи за дръжка. ES - Una flecha dirigida hacia la derecha con bordes verde claro y verde oscuro, en cuya primera línea puede verse la palabra "DAO" y en la segunda línea la palabra "PAY" y a su derecha, dominando la punta de la flecha, un símbolo en forma de círculo. Este símbolo está dividido en dos partes que están separadas una de la otra por un margen en forma de onda. La parte inferior del círculo es de color verde oscuro, la parte superior se mantiene de color verde claro. El círculo con esta representación cromática contiene
Deel A.1. la silueta de un auricular y de un sobre, ambos de color blanco, y gráficamente el sobre desemboca en el auricular, haciendo las veces de empuñadura entre el micrófono y el altavoz. CS - Šipka směřující doprava se světle a tmavě zeleným okrajem, v níž je na prvním řádku umístěno slovo "DAO" a na druhém řádku slovo "PAY" a vpravo vedle toho je znázorněn kruhový symbol, dominující vrcholu šipky; tento symbol je rozdělen na dvě části, které jsou od sebe odděleny rozhraním ve tvaru vlny; spodní část kruhu je tmavě zelená, horní část světle zelená; charakteristickým prvkem kruhu s tímto barevným uspořádáním je silueta telefonního sluchátka a dopisní obálky, obě siluety jsou bílé, přičemž dopisní obálka graficky ústí do oblasti telefonního sluchátka, která mezi mikrofonem a reproduktorem slouží jako držadlo. DA - En pil, der peger mod højre, med lysegrøn og mørkegrøn kant, og heri står på øverste linje ordet "DAO" og på nederste linje ordet "PAY", og til højre herfor ses et cirkelformet symbol, der fylder spidsen af pilen, og dette symbol er delt i to dele, adskilt af en bølgeformet grænse, og den nederste del af cirklen er mørkegrøn, den øverste lysegrøn, og cirklen med disse farver er præget af silhuetten af et telefonrør og af en konvolut, som begge er hvide, hvorved konvolutten grafisk ender i det område af telefonrøret, som findes mellem mikrofonen og højttaleren og anvendes som greb. DE - Ein nach rechts gerichteter Pfeil mit hell- und dunkelgrünem Rand, in dem in der ersten Zeile das Wort "DAO" und in der zweiten Zeile das Wort "PAY" und rechts davon, die Spitze des Pfeils dominierend, ein kreisförmiges Symbol zu sehen ist. Dieses Symbol ist in zwei Teile geteilt, die durch eine wellenförmige Grenze von einander getrennt sind. Der unter Teil des Kreises ist in dunklem Grün, der obere Teil in hellem Grün gehalten. Der Kreis mit dieser farblichen Gestaltung wird von der Silhouette eines Telefonhörers und eines Briefumschlags geprägt, die beide in weisser Farbe gehalten sind, wobei der Briefumschlag in jenem Bereich des Telefonhörers grafisch mündet, der zwischen dem Sprechmikrofon und dem Lautsprecher als Griff dient. ET - Hele- ja tumerohelise äärisega paremnool, mille esimesel real on sõna "DAO" ja teisel sõna "PAY" ja sellest paremal, noole teravikus on kujutatud domineeriv ringikujuline sümbol. See on jagatud kahte ossa, mis on lainekujulise piirjoonega üksteisest eraldatud. Ringi alumine osa on tumedam ja ülemine osa heledam roheline. Sellise värvilahendusega ringi kujundab omanäoliseks telefonitoru ja kirjaümbriku siluett, mis mõlemad on valged, kusjuures ümbrik kaob graafiliselt telefonitoru käepidemesse ehk ossa mikrofoni ja kuulari vahel. EL - Βέλος με φορά προς τα δεξιά και περίγραμμα ανοιχτού και σκούρου πράσινου χρώματος, εντός του οποίου απεικονίζεται στην πρώτη σειρά η λέξη "DAO" και στη δεύτερη σειρά η λέξη "PAY" και δεξιά, στη μύτη του βέλους ένα κυκλικό σύμβολο το οποίο χωρίζεται από κυματοειδή διαχωριστική γραμμή σε δύο τμήματα, το κάτω τμήμα του κύκλου είναι σκούρο πράσινο, το άνω τμήμα ανοιχτό πράσινο, ενώ εντός του κύκλου που περιέχει αυτά τα χρώματα υπάρχει η σιλουέτα ακουστικού τηλεφώνου και φακέλου αλληλογραφίας, αμφότερα σε χρώμα λευκό, όπου ο φάκελος αλληλογραφίας καταλήγει στην περιοχή εκείνη του ακουστικού που βρίσκεται μεταξύ του μικροφώνου και του μεγαφώνου και χρησιμοποιείται ως λαβή. EN - An arrow that points to the right and has a light and dark green border, in which the word "DAO" is written on the first line and the word "PAY" is written on the second line, and to the right thereof, the point of the arrow being dominant, a circular symbol can be seen. this symbol is divided into two parts which are separated from one another by means of a wavy boundary. the lower part of the circle is dark green, the upper part is light green. the circle with this colour composition is embossed with the silhouette of a telephone receiver and an envelope, both of which are white, with the envelope visually merging into that part of
2012/040
Deel A.1. the telephone receiver between the microphone and the speaker which serves as a handle. FR - Une flèche dirigée vers la droite avec un cadre vert clair et vert foncé à l'intérieur duquel on retrouve, sur la première ligne, le mot "DAO" et, sur la deuxième ligne, le mot "PAY" avec, à droite, la pointe de la flèche qui domine et qui est orientée vers un symbole de forme circulaire. Ce symbole est divisé en deux parties séparées par une limite en forme de vague. La partie inférieure de ce cercle est de couleur vert foncé et sa partie supérieure, de couleur vert clair. Ce cercle coloré de la sorte est complété par les silhouettes d'un combiné téléphonique et d'une enveloppe, toutes les deux représentées en blanc, l'enveloppe débouchant graphiquement dans la zone du combiné téléphonique qui sert de poignée entre le microphone et le haut-parleur. IT - Una freccia orientata verso destra con bordo verde chiaro e verde scuro con la parola "DAO" nella prima riga e la parola "PAY" nella seconda riga e a destra, ad occupare quasi tutta la punta della freccia, è posto un simbolo a forma di cerchio. Questo simbolo è diviso in due parti con un tratto di separazione ondulato. La parte inferiore del cerchio è in verde scuro, mentre quella superiore è in verde chiaro. Nel cerchio è raffigurata una cornetta e una busta da lettere, entrambe di color bianco, con la busta da lettere che sembra conficcata nell'impugnatura della cornetta. LV - Uz labo pusi pavērsta bulta ar gaiši un tumši zaļām malām, pirmajā rindā atrodas vārds "DAO" un otrajā vārds "PAY", un tā labajā pusē bultas galā dominē apļveida simbols; šis simbols ir sadalīts divās daļās, kas viena no otras tiek nošķirta ar viļņveida robežu; apakšējā apļa daļa ir atveidota tumši zaļā, augšējā gaiši zaļā krāsā; aplī ar šādu krāsu noformējumu atveidoti tālruņa klausules un aploksnes silueti, kas atveidoti baltā krāsā, pie kam aploksne atrodas starp klausules mikrofonu un skaļruni. LT - Į dešinę nukreipta strėlė šviesiai ir tamsiai žaliais krašteliais. Strėlės viduje pirmoje eilutėje yra žodis "DAO", antroje - žodis "PAY", o šių žodžių dešinėje pavaizduotas apskritas simbolis, pabrėžiantis strėlės smaigalį. Simbolis padalytas į dvi dalis, kurias vieną nuo kitos skiria banguota linija. Apatinė apskritimo dalis tamsiai žalia, viršutinė šviesiai žalia. Šias apskritimo spalvas išryškina baltas telefono ragelio ir voko siluetas. Vokas prie telefono ragelio grafiškai prišlietas nuo garsiakalbio iki mikrofono esančioje dalyje, už kurios ragelis paimamas. HU - Jobbra mutató nyíl, világos- és sötétzöld szegélyű, a szegélyben, amelyben, az első sorban a "DAO" szó és a második sorban a "PAY" szó, és tőle jobbra a nyíl hegye dominál, kör alakú szombólum látható. Ez a szimbólum két részre osztott, melyeket hullám alakú határ választ el egymástól. A kör alakú rész sötétzöld, a felső része világoszöld. A színes formájú kört egy telefonkagyló és egy boríték árnyékvonala alkotja, mindegyik fehér színű. A boríték a telefonkagyló mindegyik részén grafikusan végződik, amely a mikrofon és a hangszóró között fogantyúként szolgál. MT - Vleġġa tħares lejn il-lemin b'kontorn aħdar ċar u aħdar skur, li fiha fuq l-ewwel linja hemm il-kelma "DAO" u fuq ittieni linja l-kelma "PAY" u fuq in-naħa tal-lemin jiddomina il-ponta tal-vleġġa wieħed jista' jara simbolu fil-forma ta' ċirku. Dan is-simbolu huwa maqsum f'żewġ partijiet, mifruda minn xulxin permezz ta' linja fil-forma ta' mewġa. Il-parti ta' taħt taċ-ċirku hija ħadra skura, il-parti ta' fuq ħadra ċara. Iċ-ċirku b'dan id-disinn ikkulurit għandu fuqu bbuzzati 'l barra siluwett ta' riċevitur tat-telefown u envelop, it-tnejn bojod, fejn l-envelop grafikament jispiċċa fiż-żona tar-riċevitur tat-telefown, fejn bil-pożizzjoni bejn il-mikrofon tal-kliem u l-lawdspiker iservi bħala maqbad. NL - Een naar rechts gerichte pijl met een licht- en donkergroene rand, waarin op de eerste regel het woord "DAO" en op de tweede regel het woord "PAY" staat waarbij rechts daarvan een cirkelvormig symbool dat de punt van de pijl in beslag neemt, te zien is. Dit symbool is in twee delen verdeeld die door een golvende grens van elkaar worden gescheiden. Het onderste deel van de cirkel is in donker-
2012/040
CTM 010410157 groen, het bovenste deel is in lichtgroen weergegeven. De cirkel met deze gekleurde vormgeving wordt door het silhouet van een telefoonhoorn en een enveloppe overlapt, die allebei in wit zijn weergegeven, waarbij de enveloppe grafisch uitkomt in dat gedeelte van de telefoonhoorn dat tussen de microfoon en de luidspreker als handgreep fungeert. PL - Strzałka skierowana w prawą stronę z jasnozielonym i ciemnozielonym obramowaniem, w środku której można zobaczyć w pierwszej linijce słowo "DAO" a w drugiej linijce słowo "PAY" i na prawo, dominujący nad grotem strzałki, symbol w postaci okręgu. Symbol ten został podzielony na dwie części, które są oddzielone od siebie granicą tworzącą falę. Dolna część okręgu jest ciemnozielona, górna część okręgu jest jasnozielona. Na okręgu, w tym kolorystycznym kształcie, została wytłoczona słuchawka telefoniczna i koperta, oba elementy utrzymane w kolorze białym, gdzie koperta wpada graficznie w słuchawkę, która pomiędzy mikrofonem a głośnikiem służy jako uchwyt. PT - Uma seta apontada para a direita, com contornos a verde-claro e verde-escuro, na qual se situa, na primeira linha, a palavra "DAO" e na segunda linha, a palavra "PAY"; à direita, encontra-se um símbolo circular, dominando a ponta da seta. Este símbolo é dividido em duas partes, separadas entre si por um limite ondulado. A parte inferior do círculo é de cor verde-escura, a parte superior é de cor verde-clara. O círculo com estas cores é marcado pela silhueta de um auscultador de telefone e um envelope, ambos a branco, sendo que o envelope desemboca graficamente na parte do auscultador que se situa entre o microfone e o altifalante, servindo como pega. RO - O săgeată orientată spre dreapta cu o margine verde deschis şi verde închis, în care în primul rând apare cuvântul "DAO" iar în al doilea rând "PAY" , iar în dreapta acestora este vizibil un simbol circular care domină vârful săgeţii. Acest simbol este împărţit în două segmente separate printr-o linie ondulată. În partea de jos a cercului culoarea este verde închis iar în partea de sus, verde deschis. Cercul cu aceste structuri colorate este aşezat sub silueta unui receptor de telefon şi a unui plic, care sunt ambele de culoare albă, plicul fiind introdus grafic în zona receptorului telefonic, care serveşte ca un mâner între microfon şi difuzor. SK - Šípka smerovaná doprava so svetlozeleným a tmavozeleným okrajom, v ktorom možno vidieť v prvom riadku slovo "DAO" a v druhom riadku slovo "PAY" a napravo od toho, vidno dominujúcu špičku šípu, kruhovitý symbol. Tento symbol je rozdelený do dvoch častí, ktoré sú od seba oddelené vlnovitou hranicou. Spodná časť kruhu je tmavozelená, vrchná časť svetlozelená. Kruh s týmto farebným zostavením je razený siluetou telefónneho slúchadla a listovej obálky, obe sú bielej farby, pričom listová obálka graficky ústi v tej časti telefónneho slúchadla, ktorá slúži medzi mikrofónom a reproduktorom ako rúčka. SL - V desno usmerjena puščica s svetlo in temno zelenim robom, v kateri je v prvi vrstici napisana beseda "DAO" in v drugi vrstici beseda "PAY" in desno od tega je viden okrogel simbol, ki prevladuje v konici puščice. Ta simbol je razdeljen v dva dela, ki sta ločena z valovito mejo. Spodnji del kroga je temno zelene barve, zgornji pa svetlo zelene barve. Krog omenjenih barv zaznamuje obris telefonske slušalke in pisemske ovojnice, oba sta pa bele barve, pri čemer izhaja pisemska ovojnica v grafičnem smislu iz tistega dela telefonske slušalke, ki je med mikrofonskim vložkom in slušalko in služi kot ročaj. FI - Oikealle osoittava nuoli, jossa on vaalean- ja tummanvihreä reuna, ensimmäisellä rivillä sana "DAO" ja toisella rivillä sana "PAY" ja sen oikealla puolella, nuolen kärkeä halliten, ympyrän muotoinen symboli. Symbolissa on kaksi osaa, joita erottaa aaltomainen raja. Ympyrän alaosa on tummanvihreä, yläosa vaaleanvihreä. Ympyrässä, jossa on käytetty näitä värejä, on puhelimen luurin ja kirjekuoren ääriviivat, molemmat valkoisella värillä, ja kirjekuori ulottuu
21
CTM 010410157 luurin siihen kohtaan, joka toimii mikrofonin ja kaiuttimen välissä olevana kahvana. SV - En mot höger riktad pil med ljus- och mörkgrön rand, på den första raden finns ordet "DAO" och på den andra raden ordet "PAY" och till höger därom och dominerande pilens spets finns en cirkelformad symbol. Denna symbol är uppdelad i två delar, som är separerade genom en vågformad gräns från varandra. Cirkelns nedre del är mörkgrön, den övre delen är ljusgrön. Cirkeln med denna färgsättning präglas av siluetten av en telefonlur och ett kuvert, som båda är vita, varvid kuvertet mynnar ut i den del av telefonluren, som utgör handgrepp mellan mikrofonen och högtalaren. 591
BG - Бял, черен, тъмнозелен, светлозелен. ES - Negro, blanco, verde claro, verde oscuro. CS - Černá, bílá, světle zelená, tmavě zelená. DA - Sort, hvid, lysegrøn, mørkegrøn. DE - Hellgrün, Dunkelgrün, Schwarz, Weiss ET - Must, valge, heleroheline, tumeroheline. EL - Μαύρο, λευκό, ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο. EN - Black, white, light green, dark green. FR - Noir, blanc, vert clair, vert foncé. IT - Nero, bianco, verde chiaro, verde scuro. LV - Melns, balts, gaiši zaļš, tumši zaļš. LT - Juoda, balta, šviesiai žalia, tamsiai žalia. HU - Fekete, fehér, sötétzöld, világoszöld. MT - Iswed, abjad, aħdar ċar, aħdar skur. NL - Zwart, wit, lichtgroen, donkergroen. PL - Czarny, biały, jasnozielony, ciemnozielony. PT - Preto, branco, verde-claro, verde-escuro. RO - Negru, alb, verde deschis, verde închis. SK - Čierna, biela, svetlozelená, tmavozelená. SL - Črna, bela, temno zelena, svetlo zelena. FI - Musta, valkoinen, vaaleanvihreä, tummanvihreä. SV - Svart, vitt, ljusgrönt, mörkgrönt.
531
16.1.11 20.5.13 26.1.3 26.5.1
731
Daotec Payment GmbH Hackhofergasse 5 1190 Wien AT
740
MANAK & PARTNER RECHTSANWÄLTE Stephansplatz 6 1010 Wien AT
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-; Meet-, sein-, controle-, reddings- en Onderwijstoestellen en -instrumenten, te weten gegevensverwerkende apparatuur, Computerchips,Computers, waaronder software en hardware; Toestellen en instrumenten voor het geleiden, Schakelen, Omzetten, Opslaan, Regelen en controleren van elektriciteit,Te weten batterijen, Elektrische kabels, Elektrische schakelaars; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, apparaten voor het verwerken van gegevens en computers, terminals voor elektronisch betalingsverkeer en kapitaaltransfer; Leesapparatuur voor kaarten; Apparaten voor de verwerking van betalingstransacties; Software voor de afwikkeling van betalingsverkeer; Identificatiesoftware;Software voor ecommerce, bankieren, telecommunicatiefacturering en creditcardafrekeningssystemen, sets bestaande uit audiocassettes voor kinderen, spelcartridges of geheugenkaarten voor draagbare installaties voor elektronische spellen, voor draagbare installaties voor videospellen, voor draagbare
22
Deel A.1. videospelsystemen, waaronder draagbare installaties voor videospellen;Adapters voor draagbare lcd-spellen. 16 - Papier, Karton en hieruit vervaardigde producten,Te weten geschenkdozen, Wenskaarten, Uitnodigingskaarten,Krantenkarikaturen, Banieren (vaandels), Bierviltjes,Deurversieringen, Beeldjes, Vlaggen,Bagagestickers, Servetten, Versierselen voor feesten, Feesthoedjes,Placemats, Tafelkleden, Briefkaarten, Briefpapier, Papieren goederen, Schrijfbehoeften; Drukwerken,Te weten adresboeken; Boekbanden, Boekenleggers, Boekomslagen, Folders,Kalligrafische werken en Prenten, Kinderboeken, Kleurboeken voor kinderen,Kinderprentenboeken, Kleuren doeboeken,Decoratieve potloodversieringen, kinderpocketboeken, inplakboeken en verzamelboeken voor postzegels, Dossiermappen voor kantoorbenodigdheden, Stickeralbums, Stickers,Sets bestaande uit kinderboekjes voor kinderen, Foto's; Schrijfmachines; Kantoorartikelen,Te weten kleefstoffen, Dienbladen, Krijt, Bureaubakjes, mappen, Linialen, Schaalmodellen van een architect,Elektrische puntenslijpers, Vlakgommen, Viltstiften,Magnetische schrijfleien, Markerstiften,Notitieboekjes, Notitieblokjes, Compositieboeken, Kladblokken, Ordners, Presse-papiers,Pennendozen met magnetisch slot, vulpen- en Potloodhouders, Potloden, Puntenslijpers, Ringbanden, Stempels;Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen) op het gebied van telecommunicatie en computers; Verzamelkaartjes. 25 - Tailleurs. 28 - Spellen, speelgoederen, te weten behendigheidsspellen, dartspellen, automatenspellen, elektronische videospellen (uitgezonderd als apparaten te gebruiken in samenhang met een extern beeldscherm of monitor) voor spelautomaten, badspeelgoed, bordspellen, kaartspellen, koffers voor draagbare videospellen en videospelapparaten, speelgoedmake-up, versierselen voor kerstbomen, videospellen met muntinworp, verzamelbare speelgoedfiguurtjes, maskers, mobiles, elektrische speelgoederen, elektronische speeluitrusting met klokfunctie, elektronische bordspellen, sets bestaande uit bord- en kaartspellen, draagbare lcd-spellen, draagbare flipperspellen, opblaasbare zwemkussens, opblaasbare speelgoederen, opblaasbare speelgoedfiguurtjes van vinyl, vliegers, manipulatieve spellen, puzzels, knikkers, speelklokken (speelgoed), muziekspellen, niet-elektrische draagbare behendigheidsspellen, gezelschapspellen, feestversieringen, flipperapparaten, kaarthouders, speelkaarten, ballen, knuffeldieren, speelgoedfiguren, trekspeelgoederen, poppen, speelgoederen om op te zitten, rollenspellen, rubberen ballen, tollen, stoffen dieren, speelgoedvliegtuigen en -helikopters, speelgoedbak- en -kookgerei, ballons, speelgoedbankinstellingen, speelgoedmicroscopen, speelgoedbouwstenen, speelgoedpistolen, draagkoffers voor draagbare videospellen, speelgoedhorloges, bouwpakketten (voor zover niet begrepen in andere klassen), speelgoed, dartguns, decoratieve windzakken, speelgoedmuziekinstrumenten, speelgoedbokszakken, speelgoedtheesets, speelgoedfluiten, speelgoed voor huisdieren, modelspoorwegsets, waterspeelgoederen, opwindspeelgoed, jojo's, schaakspellen, Japanse schaakspellen, Japanse kaartspellen, dobbelspellen, Japanse dobbelspellen, rekwisieten voor goocheltrucs, domino's, Japanse speelkaarten, mahjongspellen, speelgoed voor huisdieren, gerei voor de hengelsport (voor zover niet begrepen in andere klassen), gymnastiek- en sportartikelen, te weten golfballen, inlineskates, springtouwen, rolschaatsen, rubberen ballen, skateboards, snowboards, ski's, ballen; Zwemplanken,Te weten zwembanden en Drijvers voor de zwemsport;Draagbare installaties voor elektronische spellen, draagbare installaties voor videospellen, draagbare videospelsystemen, waaronder draagbare installaties voor videospellen;Autonoom werkende videospelapparaten. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Het opstellen van afrekeningen (voor zover begrepen in klasse 35); Uitvoering en opstellen van afrekeningen voor derden; Factuurbeheer.
2012/040
Deel A.1. 36 - Het verrekenen en controleren van financiële transacties via een wereldwijd computer- en telecommunicatienetwerk;Verlening van betalingsverkeersdiensten en financiële diensten via een wereldwijd computer- en telecommunicatienetwerk, Te weten creditcards,Automatische-incassoprocedés of bankoverschrijvingen; Terbeschikkingstelling van informatie in verband met betalingsverkeersdiensten;Diensten van een e-commerceafhandelaar op internet, te weten betalingsafhandeling, te weten afhandeling van creditcardbetalingen, elektronisch deviezenverkeer;Uitvoering van betalingsbemiddelingsprocedures alsmede overdracht van betalingen voor derden. 37 - Reparatie van hardware op het gebied van telecommunicatie en computers, radiowezen, radio-ontvangst, uitrusting en toestellen voor berichtenverzending en -ontvangst, installatie en onderhoud van computer- en telecommunicatiehardware. 38 - Communicatiediensten,Te weten telefonische communicatie, breedbandcommunicatie, draadloze breedbandcommunicatie, Elektronische gegevensverzending, Elektronische berichtendiensten;Verstrekking van onlinecommunicatiediensten voor berichtenoverbrenging;Verstrekking van draadloze toegang tot computernetwerken en internet;Draadloze digitale berichtendiensten en draadloze elektronische overbrenging van gegevens, Beelden, informatie; Terbeschikkingstelling van toegangsmogelijkheden tot onlinebetalingssystemen; Telecommunicatiediensten,Te weten toegang tot telecommunicatie; Spraakregistratiediensten. 41 - Opleiding op het gebied van telecommunicatie/computers/elektronica/videospelsystemen;Publicatie van nietdownloadbare elektronische onlinepublicaties; Publicatie van boeken, Elektronische boeken en Diensten op het gebied van on-line tijdschriften; Tekstuitgave, anders dan publicitaire;Het organiseren en houden van wedstrijden voor videospelgebruikers en computergebruikers;Educatieve spelshows;Televisieprogramma's op het gebied van amusement voor kinderen;Speelhaldiensten, te weten beschikbaarstelling van speelhallen;Verhuur van videospelapparaten voor onlinenetwerkspellen; Productie en distributie van films;Beschikbaarstelling van niet-downloadbare onlinecomputerspellen en videospellen via een computernetwerk en wereldwijd communicatienetwerk, satellietsysteem, digitaal of analoog kabelsysteem of telecommunicatienetwerk;Beschikbaarstelling van tijdelijke niet-downloadbare elektronische testspelprogramma's;Beschikbaarstelling van tijdelijke niet-downloadbare videospelprogramma's via internet, mobiele telefoons, een wereldwijd computernetwerk, digitaal of analoog kabelsysteem, telecommunicatie- en computernetwerk; Uitgave van elektronische tijdschriften;Verhuur van magnetische en optische filmdiskettes;Beschikbaarstelling van videospelapparaten, videospelapparaten voor speelautomaten;Beschikbaarstelling van nietdownloadbare videospelprogramma's voor gebruik in samenhang met computers en draagbare lcd-videospelapparaten via draadloze communicatie;Ontspanning in de vorm van niet-downloadbare geluiden, beelden op het gebied van elektronische spellen, testspellen, Muziekvideo's,Foto's en screenshots via computers/elektronica/videospelapparaten, telecommunicatie-/computer-/elektronische/videospelapparaten en Spelmachines;Het organiseren en houden van tentoonstellingen voor amusementsdoeleinden op het gebied van videospellen; Verhuur van videospelsoftware,Verhuur van draagbare elektronische videospelsoftware; Digitale-beelddiensten;Het wissen van videobanden;Organisatie van wedstrijden voor opleidings- en ontspanningsdoeleinden, te weten organisatie van videospelwedstrijden; Produceren van films;Televisieshowproducties; Productie van theatervoorstellingen; Samenstelling van radio- en televisieprogramma's;Ontspanning via de televisie in de vorm van televisieprogramma's op het gebied van telecommunicatie/computers/elektronica/videospellen;Studio's voor opname van bioscoopfilms;Studio-opnamen;Speldiensten, Te weten verschaffing van onlinecomputerspellen en Video-
2012/040
CTM 010415297 spellen via internet, Computernetwerken,Videospelapparaten, draagbare lcd-videospelapparaten, videospelapparaten en videospelapparaten voor speelhallen, beschikbaarstelling van niet-downloadbare videoprogramma's voor gebruik in samenhang met computers, videospelapparaten en draagbare lcd-videospelapparaten via draadloze communicatie; Ontspanning,Te weten amusementsparken;Verstrekking van informatie over ontspanningsthema's en vrijetijdsactiviteiten, te weten betreffende telecommunicatie, Computers,Elektronica, waarbij deze informatie met name in printmedia en onlinemedia wordt verstrekt; Sportieve en culturele activiteiten,Te weten het organiseren van tentoonstellingen voor educatieve en culturele doeleinden, Toneelvoorstellingen;Organisatie van wedstrijden voor opleidingsen ontspanningsdoeleinden, te weten organisatie van videospelwedstrijden en het organiseren en houden van tentoonstellingen voor ontspanningsdoeleinden op het gebied van videospellen; Het organiseren van conferenties, seminars en tentoonstellingen;Beschikbaarstelling van audio- en videomateriaal op internet. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Ontwerp en ontwikkeling van telecommunicatiehardware en -software; Het creëren, onderhouden en hosten van websites;Installatie en onderhoud van computer- en telecommunicatiesoftware; Programmering, installatie, exploitatie en onderhoud van software voor betalingssystemen;Technische advisering met betrekking tot afhandeling van elektronische betalingen;Beschikbaarstelling van onlinecommunicatieplatforms en elektronische mededelingenplatforms voor berichtenoverdracht; Terbeschikkingstelling van platforms voor betalingssystemen.
210
010415297
220
14/11/2011
442
27/02/2012
541
CFP international global trade finance
521
0
546
571
BG - Марката се състои от три главни букви "CFP" като буквите "C" и "F" са на едно ниво, а буквата "F" е разположена леко над тях. Под буквите "international", подчертани с една линия и под линията "global trade finance". ES - La marca consiste en tres letras mayúsculas "CFP" con "C" y "F" en el mismo nivel y "F" ligeramente sobre ellas. Debajo de las letras "international", subrayadas por una línea, figura la línea "global trade finance". CS - Ochranná známka se skládá ze tří majuskulních písmen, "CFP", přičemž písmena "C" a "P" jsou na stejné
23
CTM 010415297 úrovni a písmeno "F" o trochu výš. Pod těmito písmeny je slovo "international", které je podtržené jednou čarou, a pod touto čarou jsou slova "global trade finance". DA - Varemærket består af de tre store bogstaver "CFP" med "C" og "F" på samme niveau og "F" lidt over disse, under bogstaverne "international", understreget af en linje og under linjen "global trade finance". DE - Besteht aus den drei Großbuchstaben "CFP", wobei sich das "C" und das "F" auf gleicher Höhe befinden und das "F" etwas höher angeordnet ist, darunter stehen die Buchstaben "international", die mit einer Linie unterstrichen sind, unter der sich der Schriftzug "global trade finance" befindet. ET - Kaubamärk koosneb kolmest suurtähest "CFP", kus "C" ja "F" on samal kõrgusel ja "F" neist pisut kõrgemal. Tähtede all on sõna "international", mis on allajoonitud ühe joonega ja joone all on tekst "global trade finance". EL - Το σήμα συνίσταται στα τρία κεφαλαία γράμματα "CFP" με το "C" και το "P" στο ίδιο επίπεδο και το "F" ελαφρώς προς τα επάνω. Κάτω από τα γράμματα υπάρχει η λέξη "international", υπογραμμισμένη με μία γραμμή και κάτω από τη γραμμή υπάρχει η φράση "global trade finance". EN - The mark consists of three capital letters "CFP" with "C" and "F" on the same level and "F" slightly above them. Under the letters "international", underlined by one line and under the line "global trade finance". FR - La marque se compose de trois lettres majuscules "CFP", avec le "C" et le "F" au même niveau et le "F", légèrement plus haut. Sous les lettres, le mot "international", souligné d'un trait et, sous le trait, les mots "global trade finance". IT - Il marchio consiste nelle tre lettere maiuscole "CFP" con "C" e "F" sullo stesso livello e "F" leggermente sopra di esse. Sotto, le lettere "international", sottolineate da una riga e sotto la riga "global trade finance". LV - Grafiskā zīme sastāv no trim lielajiem burtiem: "CFP", burti "C" un "F" ir vienā līmenī, bet burts "F" atrodas mazliet virs pārējiem burtiem. Zem burtiem atrodas uzraksts "international", tas ir pasvītrots ar vienu līniju, bet zem līnijas atrodas uzraksts "global trade finance". LT - Prekės ženklas sudarytas iš trijų didžiųjų raidžių "CFP", iš jų "C" ir "F" yra viename lygyje, o "F" šiek tiek aukščiau jų. Po raidėmis yra vienu brūkšniu pabrauktas užrašas "international", o po brūkšniu – užrašas "global trade finance". HU - A védjegy a "CFP" három nagybetűt tartalmazza, ahol a "C" és "F" azonos szinten van és az "F" enyhén felettük van. Az "international" betűk alatt, aláhúzva egy vonallal és a vonal alatt "global trade finance". MT - It-trejdmark tikkonsisti minn tliet ittri kapitali "CFP" b' "C" u "F" fuq l-istess livell u "F" ftit 'il fuq minnhom. Taħt littri "international", b'linja waħda taħtha u taħt il-linja "global trade finance". NL - Het merk bestaat uit drie hoofdletters "CFP" met de "C" en de "F" op dezelfde hoogte, en de "F" daar iets boven. Onder de letters staat "international", onderstreept met één lijn, en onder deze lijn staat "global trade finance". PL - Znak składa się z trzech liter "CFP", litery "C" i "F" są na tym samym poziomie, a litera "F" trochę nad nimi.Pod słowem "international" podkreślonym jedną linią i pod linią "global trade finance". PT - A marca consiste em três letras maiúsculas, "CFP", estando o "C" e o "P" ao mesmo nível e o "F" ligeiramente acima. Por baixo das mesmas, encontra-se a palavra "international", sublinhada com uma linha e por baixo da linha o elemento textual "global trade finance". RO - Marca este alcătuită din trei litere majuscule "CFP", unde "C" şi "F" sunt la acelaşi nivel ş "F" este uşor deasupra lor. Sub literele "international", subliniate cu o linie şi sub expresia "global trade finance". SK - Ochranná známka obsahuje tri kapitálky "CFP" pričom písmená "C" a "F" sú na rovnakej úrovni a písmeno "F" je mierne nad nimi. Pod nimi sa nachádza výraz "international", podčiarknutý čiarou a pod ním výraz "global trade finance".
24
Deel A.1. SL - Znamka je sestavljena iz treh velikih črk "CFP", od katerih sta "C" in "F" poravnani, "F" pa je nekoliko nad njima. Pod črkami je beseda "international", podčrtana z eno črto, pod črto pa so besede "global trade finance". FI - Merkissä on kolme isoa kirjainta "CFP", kirjaimet "C" ja "F" ovat samalla tasolla, ja kirjain "F" on hieman niiden yläpuolella. Kirjainten "international" alla ja rivin "global trade finance" alla on viiva. SV - Märket består av tre versaler "CFP" med "C" och "F" på samma rad och "F" något ovanför dem. Under detta står bokstäverna "international" som är understrukna av en linje och under linjen står "global trade finance". 531
27.99.3 27.99.6 27.99.16
526
BG - НЕ СЕ ПРЕДЯВЯВАТ ИЗКЛЮЧИТЕЛНИ ПРАВА ВЪРХУ ПОЛЗВАНЕТ НА "cfp internatioinal global trade finance" ОТДЕЛНО ОТ МАРКАТА, КАКТО Е ПОКАЗАНА ES - No se reivindica ningún derecho de uso exclusivo de "cfp internatioinal global trade finance" aparte de la marca tal y como figura CS - Nenárokuje se výhradní právo na používání slov "cfp international global trade finance" mimo ochrannou známku, jak je vyobrazena DA - Der gøres ikke krav på eneanvendelse af "cfp internatioinal global trade finance" ud over det viste DE - Auf die Verwendung von "cfp internatioinal global trade finance" wird kein Ausschließlichkeitsanspruch erhoben, außer wie in der Marke dargestellt ET - Ainukasutusõigust ei taotleta sõnade "cfp internatioinal global trade finance" kasutusele kaubamärgist eraldi, nagu näidatud EL - Δεν διεκδικείται δικαίωμα αποκλειστικής χρήσης του "cfp internatioinal global trade finance" πέραν του απεικονιζόμενου σήματος EN - NO CLAIM IS MADE TO THE EXCLUSIVE RIGHT TO USE "cfp internatioinal global trade finance" APART FROM THE MARK AS SHOWN FR - Aucun droit exclusif n'est revendiqué concernant l'utilisation de "cfp internatioinal global trade finance" en dehors de la marque, telle qu'illustrée IT - Non si rivendica alcun diritto all'utilizzo esclusivo della parola "cfp internatioinal global trade finance" all'infuori del marchio raffigurato LV - Nav izvirzītas prasības par vārdu "cfp internatioinal global trade finance" izmantošanu, izņemot pret zīmē redzamo veidu LT - Jokios išimtinės teisės į teisę naudoti "cfp internatioinal global trade finance", išskyrus kaip parodyta prekės ženkle, nereiškiamos HU - NINCSEN IGÉNYLÉS A "cfp internatioinal global trade finance" HASZNÁLATÁNAK KIZÁRÓLAGOS JOGÁRA A VÉDJEGYEN LÁTHATÓ MÓDON KÍVÜL MT - MA SARET L-EBDA TALBA GĦAD-DRITT ESKLUSSIV TA' "cfp internatioinal global trade finance" MINBARRA HEKK KIF MURIJA FIT-TREJDMARK NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het alleenrecht voor gebruik van "cfp internatioinal global trade finance" gescheiden van het getoonde merk PL - NIE ZASTRZEGA SIĘ WYŁĄCZNYCH PRAW DO UŻYWANIA "cfp internatioinal global trade finance", Z WYJĄTKIEM SPOSOBU UKAZANEGO NA ZNAKU TOWAROWYM PT - Não se reivindica o direito de uso exclusivo de "cfp internatioinal global trade finance", exceto quando integrado na marca, conforme ilustrado RO - NU SE REVENDICĂ DREPTUL DE UTILIZARE EXCLUSIVĂ A EXPRESIEI "cfp internatioinal global trade finance" CU EXCEPŢIA MĂRCII INDICATE SK - Na používanie výrazu "cfp internatioinal global trade finance" mimo ochrannej známky sa nevzťahuje žiadny výhradný nárok
2012/040
Deel A.1.
CTM 010418093
SL - NI ZAHTEVKOV GLEDE EKSKLUZIVNE PRAVICE DO UPORABE BESED "cfp internatioinal global trade finance", RAZEN GLEDE ZNAMKE, KOT JE PRIKAZANA FI - Yksinoikeutta ei haeta tekstin "cfp internatioinal global trade finance" käytölle, paitsi siten kuin se merkissä esitetään SV - Ingen ensamrätt krävs för användningen av "cfp internatioinal global trade finance" frånsett märket som det visas 731
Marshall, Jablon 400 Mamaroneck Ave Harrison, Ny 10528 US
PL - Czerwony, zielony, szary, brązowy, różne odcienie żółtego. PT - Vermelho, verde, cinzento, castanho, vários tons de amarelo. RO - Roşu, verde, gri, maro, diferite nuanţe de galben. SK - Červená, zelená, sivá, hnedá, rôzne odtiene žltej. SL - Rdeča, zelena, siva, rjava, različni odtenki rumene. FI - Punainen, vihreä, harmaa, ruskea, keltaisen eri sävyjä. SV - Rött, grönt, grått, brunt, olika nyanser av gult. 531
3.13.1 5.3.20 11.3.4
740
Parker, Lee Village House, Village Road Coleshill, Bucks HP7 OLQ GB
731
Natudis Nederland B.V. Daltonstraat 38 3846 BX HARDERWIJK NL
270
EN FR
740
511
36 - Bankzaken en financiële diensten.
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
210
010418093
270
NL EN
220
15/11/2011
511
442
27/02/2012
541
ZONNATURA
521
0
5 - Farmaceutische producten; hygiënische producten voor medisch gebruik; diëtische substanties voor medisch gebruik; kruidenaftreksels voor medisch gebruik; voedingsmiddelen voor baby's. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren; deegwaren (pasta); snackproducten, kant en klare maaltijden voor zover begrepen in deze klasse; consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, sausen, kruidensausen; specerijen; ijs. 32 - Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; groentendranken en groentensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010428977
220
18/11/2011
442
27/02/2012
541
COMMPROVE
521
0
731
COMMPROVE Ltd c/o GallenAlliance, No. 1 Lower Mayor Street, International Financial Service Centre Dublin IE
740
ITALBREVETTI S.R.L. Via Salvo D'Acquisto, sn 56025 Pontedera (PI) IT
270
EN IT
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 38 - Telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en
546
591
BG - Червен, зелен, сив, кафяв, различни нюанси жълт. ES - Rojo, verde, gris, marrón, diversos tonos de amarillo. CS - Červená, zelená, šedá, hnědá, různé odstíny žluté. DA - Rød, grøn, grå, brun, forskellige nuancer af gul. DE - Rot, grün, grau, braun, verschiedene Gelbtöne. ET - Punane, roheline, hall, pruun, kollase eri varjundid. EL - Κόκκινο, πράσινο, γκρι, καφέ, διάφορες αποχρώσεις του κίτρινου. EN - Red, green, grey, brown, various shades of yellow. FR - Rouge, vert, gris, brun, différentes teintes de jaune. IT - Rosso, verde, grigio, marrone, diverse sfumature di giallo. LV - Sarkans, zaļš, pelēks, brūns, dažādi dzeltenās krāsas toņi. LT - Raudona, žalia, pilka, ruda, įvairūs geltoni atspalviai. HU - Piros, zöld, szürke, barna, a sárga különböző árnyalatai. MT - Aħmar, aħdar, griż, kannella, sfumaturi differenti ta' isfar. NL - Rood, groen, grijs, bruin, verschillende tinten geel.
2012/040
25
CTM 010434652
Deel A.1.
industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software;Bewakingsdiensten met betrekking tot netwerkprestaties, aangeboden via telecommunicatienetwerken.
210
010434652
220
22/11/2011
442
27/02/2012
541
BODY FOCUS
521
0
731
Body Focus Gmbh Gänsemarkt 33 20354 Hamburg DE
740
Sass, Albrecht Eppendorfer Landstr. 33 20249 Hamburg DE
270
DE EN
511
5 - Voedseladditieven, niet voor medisch gebruik, op basis van eiwitten of vetten. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Diensten van een sportschool; Gymnastiekonderwijs.
zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 41 - Opleiding op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding;Het aanbieden van onderwijs op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010436046
220
22/11/2011
442
27/02/2012
541
CASTROL
210
010435618
521
0
220
22/11/2011
731
442
27/02/2012
541
LSF
CASTROL LIMITED Wakefield House Pipers Way Swindon, Wiltshire SN3 1RE GB
521
0
740
731
Université du Luxembourg (établissement public d'enseignement supérieur et de recherche) 162a, avenue de la Faïencerie 1511 Luxembourg LU
BP GROUP TRADE MARKS 20 Canada Square, Canary Wharf London E14 5NJ GB
270
EN FR
511
1 - Chemische producten voor industriële doeleinden;Chemische producten voor commerciële, land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden (uitgezonderd schimmeldodende middelen en onkruidverdelgende middelen en middelen ter verdelging van ongedierte); Antivries; Ontwateringsvloeistoffen; Ontvettingsmiddelen;Hydraulische vloeistoffen;Ontdooiingssamenstellingen; Kleefstoffen;Vloeistoffen voor warmteoverdracht; Koppelingsvloeistoffen; Remvloeistoffen; Acrylharsen als grondstof; Chemische producten voor wetenschappelijke en fotografische doeleinden;Chemische producten voor wetenschappelijk gebruik; Koelvloeistoffen; Oplosmiddelen;Conserverende producten voor metalen; Transmissievloeistoffen;Preparaten voor de opsporing van oppervlakteonvolkomenheden, gebreken en scheuren;Diagnostische en analytische preparaten, uitgezonderd voor medisch en diergeneeskundig gebruik; Chemische preparaten voor verspreiding van olie, vet en petroleum; Chemische producten voor het voorkomen van ketelsteen;Vloeistoffen en oliën voor het verwijderen van kalk, schuim, ketelsteen, mortel, olie, vet, was, inkt, koolstof, meeldauw, schimmel, roet en beits; Emulgators;Producten voor de behandeling van koelsystemen; Ontkoppelingsstoffen;Filtermateriaal voor zover niet begrepen in andere klassen. 2 - Corrosiewerende middelen; Roestwerende vetten; Roestwerende oliën; Antiroestproducten (ter voorkoming van roest); Producten ter voorkoming van het dof worden van metalen; Beschermende producten voor metalen; Verven; Houtconserveringsmiddelen; Corrosie- en roestwerende middelen.
740
Université du Luxembourg Lampe, Sigmar Université du Luxembourg Affaires juridiques Campus Limpertsberg 162a, avenue de la Faïencerie Luxembourg LU
270
EN FR
511
9 - Computerprogramma's op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding;Software op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding, downloadbaar vanaf wereldwijde computerinformatienetwerken; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, Rekenmachines, Gegevensverwerkende apparatuur en Computers op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en Bedrijfsleiding. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen;Drukwerken op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële zaken, handel, economie, financiën, verzekeringen en bedrijfsleiding; Schrijfbehoeften;Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd apparatuur) op het gebied van boekhouding, controle van de boekhouding, bankzaken, beheer van commerciële
26
2012/040
Deel A.1. 3 - Schoonmaakproducten; Ontvettingsmiddelen anders dan voor gebruik tijdens fabricageprocessen; Reinigingsmiddelen anders dan voor gebruik tijdens fabricageprocessen of voor medicinaal gebruik; Slijpmiddelen; Reinigingsoliën; Polijstmiddelen; Roestverwijderende middelen; Wasmiddelen; was (poets-); Voorruitshampoo; Vloeistoffen voor het reinigen van ruiten van voertuigen. 4 - Industriële oliën en vetten; Smeermiddelen; Smeeroliën en -vetten; Motorbrandstoffen en brandstoffen; Niet-chemische additieven voor brandstoffen, smeermiddelen en vetten; Producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; Stoffen voor de verlichting; Transmissieoliën; Tandwieloliën; Bindmiddelen (stof-);Oliën voor verwarming en verlichting;Snij- en slijpsvloeistoffen en -oliën; Oliën voor machinale bewerking en/of metaalbewerkingshandelingen. 9 - Computersoftware;Apparatuur voor het testen van smeermiddelen, hydraulische vloeistoffen en remvloeistoffen; Gecodeerde kaarten; Brandstofpompen, voor servicestations; Beschermende helmen; Weegapparaten en -instrumenten. 12 - Luchtpompen; Auto's; Remmen en Remvoeringen voor voertuigen; Auto's; Motorfietsen; Motoren voor voertuigen; Hoezen voor voertuigen; Ruitenwissers; Ruitensproeiers. 16 - Houders voor aanplakbiljetten (van papier of karton); Hoezen [schrijfbehoeften]; Filtermateriaal; Kranten;Blocnotes; Aanplakbiljetten; Drukwerken; Gedrukte publicaties; Schrijfbehoeften; Pennen; Potloden; Boeken; Boekjes; Kalenders; Kaarten; Klemborden; Geografische kaarten; Inpak- en verpakkingsmaterialen; Vlakgommen; Linialen. 18 - Tassen van leder; Paraplu's; Hoezen voor paraplu's; Draagframes; Parasols; Zakportefeuilles; Reistassen. 25 - Kledingstukken; Schoeisel; Hoofddeksels; Handschoenen; Ceintuurs; Stropdassen. 28 - Speelgoed; Spellen; Speelgoedvoertuigen; Speelkaarten; Golfballen. 35 - Commercieel beheer van licentieverlening met betrekking tot de goederen en diensten van derden; Reclame; Hulp bij de bedrijfsvoering; Verzameling van informatie in computerdatabases; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden of promotiedoeleinden; Bedrijfsinformatie; Marketingonderzoek; Reclamemaken; Televisiereclame; Sponsoring. 37 - Antiroestbehandeling voor voertuigen; Reiniging van voertuigen; Installatie, onderhoud en reparatie van hardware; Smering van voertuigen; Het doorsmeren van voertuigen; Onderhoud en reparatie van motorvoertuigen; Antiroestbehandeling. 42 - Ontwerp van computersoftware; Installatie van software; Onderhoud van computersoftware;Het analyseren, testen en controleren van oliën en smeermiddelen; Bewaking van het peil van vloeistoffen en smeermiddelen in machines en voertuigen; Analyse en diagnose van de mate van slijtage, defecten en fouten in motoren en machines.
210
010450914
220
28/11/2011
442
27/02/2012
541
BONFIREWORKS
521
0
2012/040
CTM 010450914 546
591
BG - Червен, черен, бял ES - Rojo, negro, blanco CS - Červená, černá, bílá DA - Rød, sort, hvid DE - Rot, schwarz, weiß ET - Punane, must, valge EL - Κόκκινο, μαύρο, λευκό EN - Red, black, white FR - Rouge, noir, blanc IT - Rosso, nero, bianco LV - Sarkans, melns, balts LT - Raudona, juoda, balta HU - Vörös, fekete, fehér MT - Aħmar, iswed, abjad NL - Rood, zwart, wit PL - Czerwień, czerń, biel PT - Vermelho, preto, branco RO - Rosu, negru, alb SK - Červená farba, čierna farba, biela farba SL - Rdeča, črna, bela FI - Punainen, musta, valkoinen SV - Rött, svart, vitt
531
4.3.3
731
Dream Fireworks Entertainment B.V. Gronausestraat 1240 7534 AV Enschede NL
740
CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRADEMARK PROTECTION Postbus 12063 3004 GB Rotterdam NL
270
NL EN
511
13 - Vuurwerk. 35 - Zakelijke bemiddeling bij de in- en doorverkoop van vuurwerk, papier, karton en hieruit vervaardigde producten, drukwerken, foto's. 41 - Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten.
210
010452431
220
29/11/2011
442
27/02/2012
541
ELIXIR D'ANVERS
521
0
27
CTM 010452928 546
Deel A.1. 442
27/02/2012
541
G RESPONSIBLY FRESH
521
0
546
591
531
731
BG - ЖЪЛТ, ЧЕРВЕН, КАФЯВ, ЧЕРЕН ES - AMARILLO, ROJO, MARRON, NEGRO CS - Žlutá, červená, hnědá, černá DA - Gul, rød, brun, sort DE - Gelb, rot, braun, schwarz ET - Kollane, punane, pruun, must EL - Κίτρινο, κόκκινο, καφετί, μαύρο EN - Yellow, red, brown, black FR - Jaune, rouge, brun, noir IT - Giallo, rosso, marrone, nero LV - Dzeltens, sarkans, brūns, melns LT - GELTONA, RAUDONA, RUDA, JUODA HU - SÁRGA, VÖRÖS, BARNA, FEKETE MT - ISFAR, AĦMAR, KANNELLA, ISWED NL - geel, rood, bruin, zwart PL - BRĄZOWY, CZERWONY, ŻÓŁTY i CZARNY PT - Amarelo, vermelho, castanho, preto RO - GALBEN, ROŞU, GALBEN, NEGRU SK - ŽLTÁ, ČERVENÁ, HNEDÁ, ČIERNA SL - RUMENA, RDEČA, RJAVA, ČRNA FI - Keltainen, punainen, ruskea, musta SV - Gult, rött, brunt, svart 2.1.2 24.1.11 24.5.7 24.9.1 25.1.6 25.1.19 F.X. DE BEUKELAER, naamloze vennootschap Haantjeslei, 132 2018 Antwerpen BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL FR
511
32 - Alcoholvrije dranken; niet-alcoholische aperitieven, voor zover niet begrepen in andere klassen. 33 - Wijnen, likeuren, spiritualiën, alcoholische aperitieven; wijnen, te weten zgn. "quinquia".
210
010452928
220
29/11/2011
28
551
1
531
27.1.12 27.5.21 27.99.7
731
"Verbond van Belgische Tuinbouwcoöperaties" in verkorte vorm: "VBT", vereniging zonder winstoogmerk, Tiensevest 136, 3000 Leuven BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL FR
511
29 - Geconserveerde of bewerkte vruchten (fruit) en groenten. 31 - Verse vruchten (fruit) en groenten.
210
010453082
220
29/11/2011
442
27/02/2012
541
FLOORBRIDGE
521
0
731
ALPHAPLAN, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Heibaan 176 2235 HULSHOUT BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL FR
511
19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; verplaatsbare constructies, niet van metaal; vloeren en vloertegels, niet van metaal; andere vloeren begrepen in deze klasse. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking.
2012/040
Deel A.1.
CTM 010454411 PT - Verde e castanho RO - Verde şi maro SK - Zelená, hnedá SL - Zelena in rjava FI - Vihreä ja ruskea SV - Grönt och brunt
37 - Bouw; reparaties; installatiewerkzaamheden.
210
010454411
220
29/11/2011
442
27/02/2012
531
5.11.19
541
Marketing Lion
731
521
0
731
Marketing Lion ApS Kristen Bernikows Gade 6, 4th Floor 1105 Copenhagen DK
A.S. ADVENTURE Naamloze Vennootschap Smallandlaan 9, Industrieterrein Polderstad, 2660 Hoboken, Antwerpen BE
740
Bjerregaard Nielsen, Morten Kristen Bernikows Gade 6, 4th Floor 1105 Copenhagen DK
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL FR
270
DA EN
511
511
35 - Reclame; Reclame- en marketingdiensten; Merchandising. 41 - Elektronische onlinepublicatie van boeken en kranten. 42 - Ontwerpen, beheren en in de gaten houden van onlineforums voor discussies.
210
010454973
220
29/11/2011
442
27/02/2012
521
0
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; dierenhuiden; koffers en reistassen; rugzakken en kampeertassen; paraplu's, parasols en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; slaapzakken voor het kamperen. 22 - Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken (voor zover niet begrepen in andere klassen); vulmateriaal (uitgezonderd van rubber of plastic); ruwe vezelige textielmaterialen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010455418
220
29/11/2011
442
27/02/2012
541
JABFAB
521
0
731
JabFab Inc. 10004 Carpers Farm Court Vienna, VA 22182 US
740
THOMAS EGGAR LLP Brunel House, 21 Brunswick Place Southampton, Hampshire SO15 2AQ GB
270
EN FR
511
35 - Het aanbieden van een interactieve onlinewebsite voor het verkrijgen van commentaren van gebruikers betreffende bedrijfsorganisaties, dienstverleners, politiek, de media en algemene zaken die voor de gebruiker van belang zijn; Verschaffing van informatie, Te weten, Verzamelen,Classificaties, beoordelingen, recensies, doorverwijzingen en aanbevelingen met betrekking tot bedrijfsorganisaties, dienstverleners, politiek, de media en algemene zaken die voor de gebruiker van belang zijn via een wereldwijd computernetwerk 42 - Computerdiensten, te weten het creëren van een onlinegemeenschap voor geregistreerde gebruikers om deel te nemen aan discussies, reacties te ontvangen van medegebruikers, virtuele gemeenschappen te vormen en om deel te nemen aan sociale netwerkdiensten op het gebied van opvattingen, ervaringen, beoordelingen en meningen van consumenten met betrekking tot bedrijfsorganisaties, dienstverleners en consumptieartikelen; Hosting van een website waarop computergebruikers foto's, video's en videodagboeken kunnen uploaden, uitwisselen en delen.
740
546
591
BG - Зелен и кафяв ES - Verde y Marrón CS - Zelená a hnědá DA - Grøn og brun DE - Grün und braun ET - Roheline ja pruun EL - Πράσινο και καφέ EN - Green and brown FR - Vert et marron IT - Verde e marrone LV - Zaļš un brūns LT - Žalia ir ruda HU - Zöld és barna MT - Aħdar u kannella NL - groen en bruin PL - Zielony i brązowy
2012/040
29
CTM 010456788 300
US - 31/05/2011 - 85333872 US - 31/05/2011 - 85333885
210
010456788
220
30/11/2011
442
27/02/2012
541
ARONIA Management & Consulting
521
0
Deel A.1. PL - Stylizowana, czerwona A-Buchstabe z białą strzałą w górę w kierunku prawej strony i z napisem "ARONIA Management & Consulting" w dwóch wariantach szarości. PT - A letra A estilizada a vermelho, com a seta branca em sentido ascendente, em cima à direita e a inscrição "ARONIA Management & Consulting" em duas variantes cinzentas. RO - Litera A stilizată de culoare roşie, cu săgeata în direcţia dreapta sus alb şi textul "ARONIA Management & Consulting" în două variante de gri. SK - Štylizované písmeno A-Buchstabe v červenej so šípom smerom nahor doprava bielym nápisom "ARONIA Management & Consulting" vo dvoch sivých variantoch. SL - Prikazana je stilizirana črka A v rdeči barvi ter bela puščica, ki kaže navzgor in v desno, pod stilizirano črko pa je napis "ARONIA Management & Consulting", in sicer v dveh odtenkih sive barve. FI - Tyylitelty A-kirjain punaisella siten, että valkoinen nuoli osoittaa oikealla ylös ja teksti "ARONIA Management & Consulting" on kirjoitettu kahdella harmaan muunnelmalla. SV - Den stiliserade A-Buchstabe i rött med en pil som riktas uppåt mot höger i vitt, och texten "ARONIA Management & Consulting" i två gråa varianter.
546
571
30
BG - Стилизирана A-Buchstabe в червен цвят със стрела в посока горе вдясно в бяло и надпис "ARONIA Management & Consulting" в два сиви варианта. ES - La A-Buchstabe estilizada en color rojo con la flecha orientada hacia arriba, a la derecha, en color blanco y el rótulo "ARONIA Management & Consulting" en dos variantes de gris. CS - Stylizované písmeno A A-Buchstabe v červené barvě se šipkou v bílé barvě ukazující směrem vpravo nahoru a nápis "ARONIA Management & Consulting" ve dvou šedých variantách. DA - Det stiliserede bogstav A-Buchstabe i rød farve med pil, der peger opad mod højre, og logoet "ARONIA Management & Consulting" i to grå nuancer. DE - Der stilisierte A-Buchstabe in rot mit dem Pfeil Richtung oben rechts in weiß und Schriftzug "ARONIA Management & Consulting" in zwei grau Varianten. ET - Punast värvi stiliseeritud A-Buchstabe-täht üles paremale suunatud valge noole ja kahes variandis halli värvi tekstiga "ARONIA Management & Consulting". EL - Το στυλιζαρισμένο γράμμα A σε κόκκινο χρώμα με βέλος κατευθυνόμενο προς τα επάνω δεξιά σε λευκό χρώμα και επιγραφή "ARONIA Management & Consulting" σε δύο αποχρώσεις του γκρι. EN - The trademark consists of a stylised letter A in red with an arrow in white, pointing towards the top right, and the words "ARONIA Management & Consulting" in two shades of grey. FR - La lettre A stylisée en rouge avec la flèche orientée vers la droite et le haut en blanc et le texte "ARONIA Management & Consulting" en deux teintes de gris. IT - Lettera A stilizzata di color rosso con una freccia bianca diretta verso destra in alto e la dicitura sottostante "ARONIA Management & Consulting" in due varianti di grigio. LV - Stilizēts A-Buchstabe burts sarkanā krāsā ar baltu bultu virzienā uz augšu un uzraksts "ARONIA Management & Consulting" divos dažādos pelēkās krāsas toņos. LT - Stilizuota raudonos spalvos A-Buchstabe su balta į viršų nukreipta rodykle dešinėje pusėje viršuje ir užrašas "ARONIA Management & Consulting" dviem pilkais atspalviais. HU - A stilizált A-Buchstabe (A betű) felirat vörös, a nyíllal jobbra, felfelé mutat, fehér, valamint a "ARONIA Management & Consulting" felirat két, szürke változatú. MT - L-ittra A-Buchstabe stilizzata ta' kulur aħmar bi vleġġa bajda li sejra 'l fuq lejn in-naħa tal-lemin u l-kitba "ARONIA Management & Consulting" b'żewġ varjanti tal-kulur griż. NL - De gestileerde letter A is in rood met een witte pijl die rechts naar boven wijst en de tekst "ARONIA Management & Consulting" in twee grijstinten.
591
BG - Червен (C=0 M=100 Y=100 K=0), сив (C=0 M=0 Y=0 K=80) , сив (C=0 M=0 Y=0 K=60). ES - Rojo (C=0 M=100 Y=100 K=0), gris (C=0 M=0 Y=0 K=80), gris (C=0 M=0 Y=0 K=60). CS - Červená (C=0 M=100 Y=100 K=0), šedá (C=0 M=0 Y=0 K=80), šedá (C=0 M=0 Y=0 K=60). DA - Rød (C=0 M=100 Y=100 K=0), grå (C=0 M=0 Y=0 K=80), grå (C=0 M=0 Y=0 K=60). DE - Rot (C=0 M=100 Y=100 K=0), grau (C=0 M=0 Y=0 K=80) , grau (C=0 M=0 Y=0 K=60). ET - Punane (C=0 M=100 Y=100 K=0), hall (C=0 M=0 Y=0 K=80), hall (C=0 M=0 Y=0 K=60). EL - Κόκκινο (C=0 M=100 Y=100 K=0), γκρι (C=0 M=0 Y=0 K=80), γκρι (C=0 M=0 Y=0 K=60). EN - Red (C=0 M=100 Y=100 K=0), grey (C=0 M=0 Y=0 K=80), grey (C=0 M=0 Y=0 K=60). FR - Rouge (C=0 M=100 Y=100 K=0), gris (C=0 M=0 Y=0 K=80), gris (C=0 M=0 Y=0 K=60). IT - Rosso (C=0 M=100 Y=100 K=0), grigio (C=0 M=0 Y=0 K=80), grigio (C=0 M=0 Y=0 K=60). LV - Sarkans (C=0 M=100 Y=100 K=0), pelēks(C=0 M=0 Y=0 K=80), pelēks (C=0 M=0 Y=0 K=60). LT - Raudona (C=0 M=100 Y=100 K=0), pilka (C=0 M=0 Y=0 K=80), pilka (C=0 M=0 Y=0 K=60). HU - Vörös (C=0 M=100 Y=100 K=0), szürke (C=0 M=0 Y=0 K=80), szürke (C=0 M=0 Y=0 K=60). MT - Aħmar (C=0 M=100 Y=100 K=0), griż (C=0 M=0 Y=0 K=80), griż (C=0 M=0 Y=0 K=60). NL - Rood (C=0 M=100 Y=100 K=0), grijs (C=0 M=0 Y=0 K=80), grijs (C=0 M=0 Y=0 K=60). PL - Czerwony (C=0 M=100 Y=100 K=0), szary (C=0 M=0 Y=0 K=80) , szary (C=0 M=0 Y=0 K=60). PT - Vermelho (C=0 M=100 Y=100 K=0), cinzento (C=0 M=0 Y=0 K=80), cinzento (C=0 M=0 Y=0 K=60). RO - Roşu (C=0 M=100 Y=100 K=0), grai (C=0 M=0 Y=0 K=80) , grai (C=0 M=0 Y=0 K=60). SK - Červená (C=0 M=100 Y=100 K=0), sivá (C=0 M=0 Y=0 K=80), sivá (C=0 M=0 Y=0 K=60). SL - Rdeča (C=0 M=100 Y=100 K=0), siva (C=0 M=0 Y=0 K=80), siva (C=0 M=0 Y=0 K=60). FI - Punainen (C=0 M=100 Y=100 K=0), harmaa (C=0 M=0 Y=0 K=80), harmaa (C=0 M=0 Y=0 K=60). SV - Rött (C=0 M=100 Y=100 K=0), grått (C=0 M=0 Y=0 K=80), grått (C=0 M=0 Y=0 K=60).
531
24.15.1 24.15.7
731
ARONIA Management Consulting GmbH Wallbergstr. 18 85586 Poing DE
2012/040
Deel A.1. 270
DE EN
511
35 - Advisering inzake bedrijfsbeheer; Raadgeving met betrekking tot bedrijfsdoelmatigheid; Advisering aan bedrijven inzake acquisities en fusies; Zakelijke consultancy; Consultancy en advies voor het bedrijfsleven; Advisering inzake de bedrijfsvoering met betrekking tot de verkoop; Herhuisvesting van bedrijven; Advisering inzake het beheer van commerciële zaken en bij de ontwikkeling van processen voor de analyse en het realiseren van strategische plannen en managementprojecten; Het opstellen van statistieken; Zakelijke expertises; Zakelijke expertises; Economische prognoses; Beheer van commerciële zaken voor derden; Zakelijke informatie; Marktonderzoek; Marktonderzoek; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Adviseren inzake bedrijfsorganisatie; Kostprijsanalyse; Hulp aan commerciële en industriële ondernemingen bij de zakenvoering. 36 - Advisering met betrekking tot bedrijfsfinancieringen; Financiële analyse; Financiële advisering. 41 - Coaching; Begeleiding met betrekking tot economische en beheerkwesties; Training; Training; Advisering inzake opleiding en bijscholing; Het organiseren en houden van seminars; Het organiseren en houden van workshops (opleiding).
210
010457307
220
30/11/2011
442
27/02/2012
541
C
521
0
546
531
1.15.3 18.2.1 27.3.15
731
Curius 1 bis Passage des Marais 75010 Paris FR
740
WITETIC 21 rue Léon Jost 75017 Paris FR
270
FR EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Strategische advi-
2012/040
CTM 010457307 sering in de sector voor ontwerp, ontwikkeling en beheer van merken, visuele identiteiten, nieuwe concepten, producten en diensten, nieuwe distributievormen, bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering, hulp bij de leiding en de organisatie, het beheer en de ontwikkeling van industriële en commerciële ondernemingen, advisering van commerciële of industriële ondernemingen op het gebied van interne en externe communicatie; Diensten op het gebied van marketing; Diensten op het gebied van reclamemaken;Detailhandel en verkooppromotie voor derden op het gebied van chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof, meststoffen, brandblusmiddelen, hardings- en soldeerpreparaten voor metalen, chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen, looistoffen, kleefstoffen voor industriële doeleinden, verven, vernissen, lakken, roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen, kleurstoffen, beitsen, natuurlijke harsen als grondstof;Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars, bleekmiddelen en andere wasmiddelen, reinigings-, polijst, ontvettings- en schuurmiddelen, zepen, parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions, tandreinigingsmiddelen, industriële oliën en vetten, smeermiddelen, producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof, brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen, kaarsen en lampenpitten voor verlichting, farmaceutische en diergeneeskundige producten, hygiënische producten voor medisch gebruik, diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's, pleisters, verbandmiddelen, tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen, ontsmettingsmiddelen, middelen ter verdelging van ongedierte, schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen, onedele metalen en hun legeringen, bouwmaterialen van metaal, verplaatsbare constructies van metaal, metalen materialen voor spoorwegen, niet-elektrische metalen kabels en draden, slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren, metalen buizen, brandkasten, ertsen, machines en werktuigmachines, motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen), koppelingen en transmissieorganen (behalve voor voertuigen), landbouwinstrumenten, anders dan handbediend, broedmachines, handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen, messenmakerswaren, vorken en lepels, blanke wapenen, scheerapparaten, wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten, apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit, apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld, magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers, verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling, kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers, brandblusapparaten, chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden, orthopedische artikelen, hechtmateriaal, verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, vervoermiddelen, middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water, vuurwapenen, munitie en projectielen, springstoffen, vuurwerk, edele metalen en hun legeringen, juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, muziekinstrumenten, papier, karton, drukwerken, boekbinderswaren, foto's, schrijfbehoeften, kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding, materiaal voor kunstenaars, penselen, schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen), leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), plastic materialen voor verpakking, drukletters, clichés, rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica, dich-
31
CTM 010465516 tings-, pakking- en isolatiemateriaal, niet-metalen buigzame buizen, leder en kunstleder, dierenhuiden, reiskoffers en koffers, paraplu's, parasols en wandelstokken, zwepen en zadelmakerswaren, bouwmaterialen, niet van metaal, onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw, asfalt, pek en bitumen, verplaatsbare constructies, niet van metaal, monumenten, niet van metaal, meubelen, spiegels, lijsten, van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, kammen en sponzen, borstels (uitgezonderd penselen), materialen voor de borstelfabricage, reinigingsmateriaal, staalwol, ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden), glas-, porselein- en aardewerk, touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken, vulmateriaal (uitgezonderd van rubber of plastic), ruwe vezelige textielmaterialen, garens en draden voor textielgebruik, weefsels en textielproducten, dekens en tafellakens, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, kant en borduurwerk, band en veters, knopen, haken en ogen, spelden en naalden, kunstbloemen, tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking;Behang, niet van textielmateriaal, spellen, speelgoederen, gymnastiek- en sportartikelen, versierselen voor kerstbomen, vlees, vis, gevogelte en wild, vleesextracten, geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien, jams, compote, eieren, melk en melkproducten;Eetbare oliën en vetten, koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten, meel en graanpreparaten, brood, banketbakkersen suikerbakkerswaren, consumptie-ijs, honing, melassestroop, gist, rijsmiddelen, zout, mosterd, azijn, kruidensausen, specerijen, ijs, land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden, levende dieren, verse vruchten en groenten, zaaizaden, levende planten en bloemen, voedingsmiddelen voor dieren, mout, bieren, minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, vruchtendranken en vruchtensappen, siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken, alcoholhoudende dranken, tabak, artikelen voor rokers, lucifers; Reclame- en commerciële sponsoring. 41 - Diensten op het gebied van onderwijs en entertainment;Diensten op het gebied van onderwijs en beroepsopleiding; Uitgeven van boeken, dagbladen, kranten, tijdschriften; Uitgave en productie van muziekstukken of audiovisuele werken op audio-, video- en digitale dragers;Productie van films, radio- of televisie-uitzendingen, reportages, shows; Ontspanning via de radio, audiovisuele media en televisie;Verhuur van films en muziekopnamen; Plaatsreservering voor voorstellingen, Het organiseren en houden van colloquia, Conferenties, Congressen, Muziekconcerten; Het organiseren en houden van congressen, colloquia en conferenties, Organisatie van wedstrijden op het gebied van opvoeding of ontspanning, Fotografische diensten, Elektronische publicatie on line van boeken en week- of maandbladen; Micro-uitgave. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software;Professionele advisering (expertises) op het gebied van multimedia, Verhuur van computersoftware,Ontwerp van computersystemen; Verhuur van computerhardware; Programmering van elektronica;Verhuur van elektronische installaties, te weten computers en gegevensverwerkende apparatuur; Onderzoek op het gebied van telecommunicatie,Technische advisering en consultancy op het gebied van telecommunicatie en informatica;Onderzoek van alle werkzaamheden op het gebied van informatica (ingenieursdiensten), Ontwerp van computeren telecommunicatiesystemen; Technische projectstudies;Ontwerp, realisatie, updating en onderhoud van software; Computerprogrammering;Raadgeving en technisch advies op het gebied van computers, te weten expertises
32
Deel A.1. op het gebied van informatica, raadgeving en technisch advies op het gebied van internet, intranet en extranet, te weten voor het opzetten van interne en externe telecommunicatienetwerken;Ingenieursdiensten op het gebied van informatica, internet, intranet en extranet;Ontwerp van software voor integratie; Hosting en ontwerp van websites op internet, Van websites;Raadgeving en verstrekking van technisch advies aan bedrijven voor het vergemakkelijken van het gebruik van een website, voor het organiseren en het personaliseren van hun website;Ontwerp (realisatie) van interactieve databases;Hosting van informatie die toegankelijk is via internet, nationale en transnationale netwerken;Advisering van bedrijven op het gebied van computerinfrastructuur en -architectuur, met name verstrekking van advies en hulp aan bedrijven ter vergemakkelijking van het ontwerp, de verbetering, organisatie en de personalisering van hun websites op intranet, extranet en internet;Ontwerp van websites, intranet-, extranet en internetsites;Ontwerp van webbanners; Grafisch tekenen,Verpakkingsontwerp.
210
010465516
220
02/12/2011
442
27/02/2012
541
DENMARK STREET
521
0
731
Consolidated Developments Limited 26, Soho Square London W1D 4NU GB
740
MISHCON DE REYA SOLICITORS Summit House, 12 Red Lion Square London GB
270
EN FR
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Toestellen en instrumenten voor het opnemen, ontvangen, verwerken, weergeven en/of het overbrengen van geluids- en/of beeldinformatie of -opnamen;Software, hardware, applicatiesoftware voor mobiele telefoons, cd's, dvd' s, digitale muziekdownloads;Elektronische geluidsversterkers;Elektronische muziekversterkers; Versterkers voor gitaren en basgitaren; Geluidsversterkers voor toetsinstrumenten;Audiovisuele media (opname-apparatuur); Digitale muziekspelers; Geluid en Signaalverwerkers;Muziekeffecteenheden; Microfoons; Magnetische, elektronische en optische gegevensdragers en Piëzo-elektrische pick-ups; Geluidsweergaveapparaten en -instrumenten, Luidsprekers, Omroepinstallaties; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 15 - Muziekinstrumenten; Stemapparaten voor muziekinstrumenten; Standaards en koffers voor muziekinstrumenten; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 35 - Reclame; Marketing; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Elektronische gegevensopslag; Reclame geleverd via internet; Productie van televisie- en radioreclame; Verschaffen van zakelijke informatie; Reclameborden; Het leasen van reclameborden; Productie van reclamemateriaal; Verhuur van
2012/040
Deel A.1. advertentieruimte;Commercieel beheer van commerciële, Detailhandel, Zaken,Onroerende goederen voor vrije tijd en permanente bewoning;Het ten behoeve van derden bijeenbrengen van een breed scala aan detailhandels, muziekdetailhandels, muziekinstrumentendetailhandels, detailhandels op het gebied van audiovisuele installaties en elektronische muziek en muziekopnameapparatuur, reparatie- en servicewinkels voor muziekinstrumenten en audiovisuele apparatuur, Ontspanning,Conciërges, boodschappendiensten, livemuziek, Restaurant,Café's, Bars,Diensten van clubs, schouwburgen, gezondheidsclubs en bioscopen, zodat klanten op hun gemak producten kunnen zien en kopen en de aanbieders van deze diensten kunnen zien en kiezen en gebruik van hun diensten kunnen maken in een winkelcentrum, detailhandelcentrum, detailhandelproject of gemengd detailhandel- en woonproject; Het samenbrengen, ten gunste van derden, Waaronder op internet,Van een breed scala aan detailhandels, muziekdetailhandels, muziekinstrumentendetailhandels, detailhandels op het gebied van audiovisuele installaties en elektronische muziek en muziekopnameapparatuur, via een virtueel winkelcentrum, zodat klanten op hun gemak producten kunnen zien en kopen en de aanbieders van deze diensten kunnen zien en kiezen en gebruik van hun diensten kunnen maken door middel van telecommunicatie; Zakelijk beheer van kunstenaars;Informatie en advisering met betrekking tot het voornoemde; Waaronder dergelijke diensten on line geleverd vanuit een computerdatabase. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Verhuur van winkels en kantoren,Onroerende goederen met een commerciële en woonfunctie; Verpachting of beheer van onroerende goederen; Leasen van of ruimte tussen of in gebouwen; Diensten op het gebied van beheer van onroerende goederen; Informatie met betrekking tot de verhuur van winkels en kantoren; Diensten op het gebied van onroerende goederen; Kapitaalinvestering; Beleggingsfondsen; Investeringen in onroerende goederen; Beheer van vastgoedportefeuilles; Financiering van eigendommen;Vastgoed, Outsourcingdiensten, waaronder adviesdiensten, op het gebied van financiële, bancaire en verzekeringsactiviteiten, Evaluatie, Financiële waardebepalingen, Courtage, Advisering inzake voornoemde diensten; Agentschap in onroerende goederen; Leasing en Beheer van appartementen;Verhuur van woonruimte; Informatie en advisering met betrekking tot alle voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten eveneens online geleverd, via een computerdatabase, internet, mobiele telefoon of andere vorm van communicatie. 37 - Bouw; Reparaties,Onderhoud en installatie van apparaten en toestellen voor het opnemen, ontvangen, verwerken, reproduceren en/of overbrengen van geluid en/of visuele informatie of opnamen, digitale muziekdownloads, elektronische geluidsversterkers, elektronische muziekversterkers, muziekinstrumenten, tuners, statieven en koffers voor muziekinstrumenten, Delen en onderdelen voor alle voornoemde goederen; Reinigingsdiensten; Installatiewerkzaamheden. 41 - Amusementsdiensten; Organisatie van wedstrijden; Organisatorische verzorging van tentoonstellingen; Muziekproductie;Verspreiding van muziek [anders dan vervoer]; Muziekbibliotheek; Diensten van muziekuitgevers;Diensten van opnamestudio's;Repetitiestudio's; Diensten op het gebied van musea; Verschaffing van digitale muziek (niet laadbaar) vanaf het internet; Presentatie van live-optredens; Voorziening van sportfaciliteiten; Live-muziek en live-entertainment;Het aanbieden van toneelopvoeringen; Verschaffing van faciliteiten voor liveoptredens van orkesten; Het verschaffen van live-amusement; Verschaffing van livemuziek; Het verzorgen van live-muziekoptredens; Verschaffing van livevoorstellingen; Verstrekken van faciliteiten met betrekking tot sport, ontspanning en cultuur; Verhuur van audiovisuele apparatuur en Opnameapparatuur; Verschaffing
2012/040
CTM 010465748 van gezondheidsclubfaciliteiten; Informatie en advisering met betrekking tot alle voornoemde diensten; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Uitgeverij en elektronische uitgeverij; Informatie en advisering met betrekking tot het voornoemde; Waaronder al dergelijke diensten on line geleverd of Via een computerdatabase.
210
010465748
220
02/12/2011
442
27/02/2012
521
0
546
591
BG - Различни нюанси зелен, сив и черен ES - Diversos tonos de verde, gris y negro CS - Různé odstíny zelené, šedé a černá DA - Forskellige nuancer af grøn, grå og sort DE - Verschiedene Grüntöne, grau und schwarz ET - Rohelise eri toonid, hall ja must EL - Διάφορες αποχρώσεις του πράσινου, γκρι και μαύρου EN - Various shades of green, grey and black FR - Différentes teintes de vert, gris et noir IT - Diverse tonalità di verde, grigio e nero LV - Dažādu toņu zaļš, pelēks un melns LT - Įvairūs žali atspalviai, pilka ir juoda HU - Zöld, szürke és fekete különböző árnyalatai MT - Sfumaturi differenti ta' aħdar, griż u iswed NL - Diverse tinten groen , grijs en zwart PL - Różne odcienie koloru zielonego, szary i czarny PT - Vários tons de verde, cinzento e preto RO - Diferite nuanţe de verde, gri şi negru SK - Rozličné odtiene zelenej, sivá a čierna SL - Različni odtenki zelene, siva in črna FI - Vihreän eri sävyjä, harmaa ja musta SV - Diverse nyanser av grönt, grått och svart
531
4.5.2 13.1.17
731
BudgetEnergie B.V. Vijzelstraat 20 1017 HK Amsterdam NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
33
CTM 010467306 511
4 - Brandstoffen; elektriciteit; elektrische energie. 35 - Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; het organiseren, uitvoeren van en toezicht houden op aanmoedigings- en loyaliteitsacties; merchandising; diensten op het gebied van facturering; het geautomatiseerd opslaan en opvragen van gegevens; geautomatiseerde verspreiding van zakelijke informatie; on-line-gegevensbewerking, het samenstellen, opslaan, beheren en analyseren en opvragen van informatie en gegevens; marktonderzoek, marktstudie en marktanalyse; systematisering van gegevens in een centraal bestand; het opstellen van statistieken; opiniepeilingen; organisatie, exploitatie en inspectie van een aanmoedigingsactie met als doel het verminderen van de uitstoot van kooldioxide of andere broeikasgassen in de lucht; organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; voorlichting, informatie en advisering inzake voornoemde diensten; alle voornoemde diensten al dan niet verleend via elektronische weg, waaronder Internet. 39 - Transport; verpakking, opslag en levering van goederen; stroomopslag, -toevoer en -distributie; opslag, levering en distributie van gas en elektriciteit; opslag; distributie; vervoer; levering van brandstof; transport en/of distributie en/of toevoer van gas, elektriciteit en andere energiebronnen; transport, verpakking en opslag van nucleaire brandstoffen, gebruikte nucleaire brandstof en nucleair afval; afvalverzameling, -verwijdering en -opslag; voorlichting, informatie en advisering inzake voornoemde diensten; alle voornoemde diensten al dan niet verleend via elektronische weg, waaronder Internet.
210
010467306
220
05/12/2011
442
27/02/2012
541
CARET SQUIRREL CAGE
521
0
731
TEKNA, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheld Stokkelaar, 5 9160 Lokeren BE
Deel A.1. elektrische lampen, fittingen voor lampen, slingers voor het ophangen van verlichting, inbouwverlichting voor wand- en plafondconstructies; detailhandelsdiensten ten behoeve van lampen voor verlichting, LED-lampen, lampen voor projectoren, lampenglazen, gloeikousjes voor lampen, lampenkaphouders, lampenkappen, lampions, verlichtingsapparaten, lichtarmaturen, verlichtingsinstallaties en -inrichtingen, buitenlampen, staande lampen, lantaarns, verlichtingsmodules en lampen met lichtdioden, behuizingen, rasters voor de geleiding van licht, reflectoren en afdekkingen voor verlichtingen, voor lampen, elektrische lampen, fittingen voor lampen, slingers voor het ophangen van verlichting, inbouwverlichting voor wand- en plafondconstructies, voornoemde diensten al dan niet online te verlenen; beheer van commerciële zaken; zakelijke bemiddeling bij de verkoop via online verbindingen met betrekking tot lampen voor verlichting, LED-lampen, lampen voor projectoren, lampenglazen, gloeikousjes voor lampen, lampenkaphouders, lampenkappen, lampions, verlichtingsapparaten, lichtarmaturen, verlichtingsinstallaties en -inrichtingen, buitenlampen, staande lampen, lantaarns, verlichtingsmodules en lampen met lichtdioden, behuizingen, rasters voor de geleiding van licht, reflectoren en afdekkingen voor verlichtingen, voor lampen, elektrische lampen, fittingen voor lampen, slingers voor het ophangen van verlichting, inbouwverlichting voor wand- en plafondconstructies; import en export van lampen voor verlichting, LED-lampen, lampen voor projectoren, lampenglazen, gloeikousjes voor lampen, lampenkaphouders, lampenkappen, lampions, verlichtingsapparaten, lichtarmaturen, verlichtingsinstallaties en -inrichtingen, buitenlampen, staande lampen, lantaarns, verlichtingsmodules en lampen met lichtdioden, behuizingen, rasters voor de geleiding van licht, reflectoren en afdekkingen voor verlichtingen, voor lampen, elektrische lampen, fittingen voor lampen, slingers voor het ophangen van verlichting, inbouwverlichting voor wand- en plafondconstructies. 42 - Planning en advisering voor bouw en constructie; diensten van binnenhuisarchitecten, van architecten en van ingenieurs; programmering voor elektronische dataverwerking. 300
BX - 08/08/2011 - 1230395
BUREAU M.F.J. BOCKSTAEL NV Arenbergstraat 13 2000 Antwerpen BE
210
010467661
220
05/12/2011
442
27/02/2012
270
NL EN
541
NEPTUNE
511
11 - Lampen voor verlichting; LED-lampen; lampen voor projectoren; lampenglazen; gloeikousjes voor lampen; lampenkaphouders; lampenkappen; lampions; verlichtingsapparaten; lichtarmaturen, verlichtingsinstallaties en -inrichtingen; buitenlampen; staande lampen; lantaarns; verlichtingsmodules en lampen met lichtdioden (voor zover niet begrepen in andere klassen); behuizingen, rasters voor de geleiding van licht; reflectoren en afdekkingen voor verlichtingen, voor lampen; elektrische lampen; fittingen voor lampen, slingers voor het ophangen van verlichting; inbouwverlichting voor wand- en plafondconstructies. 35 - Advertentiebemiddeling en reclame; verspreiding van reclame- artikelen, reclameboodschappen en promotiemateriaal, ook via Internet; handelsinformatie; marktbewerking, -onderzoek en -analyse; decoratie van etalages; zakelijke bemiddeling bij de groothandel in lampen voor verlichting, LED-lampen, lampen voor projectoren, lampenglazen, gloeikousjes voor lampen, lampenkaphouders, lampenkappen, lampions, verlichtingsapparaten, lichtarmaturen, verlichtingsinstallaties en -inrichtingen, buitenlampen, staande lampen, lantaarns, verlichtingsmodules en lampen met lichtdioden, behuizingen, rasters voor de geleiding van licht, reflectoren en afdekkingen voor verlichtingen, voor lampen,
521
0
731
Neptune Sports Pty Ltd 18 Arunga Drive Beresfield, New South Wales 2322 AU
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
270
EN FR
511
9 - Zwem-, snorkel- en duikuitrusting en -apparatuur voor zover begrepen in deze klasse; Boots, Compensatoren voor opwaartse druk en controlesystemen voor drijfvermogen, Oordopjes, Gezichtsmaskers, Vinnen, Handschoenen, Integrale brillen, Kapjes,Kniebeschermers, zaklampen voor onder water, En maskers, Neusklemmen, Snorkels, Pakken, Wetsuits, Gewichtsriemen; Instrumenten voor duikers; Communicatieapparatuur voor onder water, duikersleien, manometers, dieptemeters, onderwatercomputers voor gebruik bij het duiken, regulatoren voor het duiken en ademhalingsapparaten, en onderdelen en accessoires; Onderdelen en toebehoren daarvoor.
740
34
2012/040
Deel A.1. 25 - Kledingstukken, Hoofddeksels en schoeisel met betrekking tot de watersport; Waterdichte kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Thermische kledingstukken, Schoeisel en hoofddeksels; Wetsuits voor de watersport; Waterskipakken en Windsurfen; Zwemkleding; Zwempakken, Zwembroeken, Badmutsen. 28 - Sportartikelen voor de watersport, voor zover begrepen in deze klasse; Zwemvliezen, Snorkelen en andere watersporten, Zwemvliezen voor zwemmers, Snorkelen en andere watersporten, Handpeddels, Hulpmiddelen bij het zwemmen en Drijfmiddelen, Kickboards, Bodyboards, Surfplanken, Wakeboards, Glijplanken, Drijfplanken, trekplanken; Armbanden; Noedels; Zwemvliezen. 300
AU - 06/06/2011 - 1429116
210
010468098
220
05/12/2011
442
27/02/2012
541
POL-L
521
0
546
571
BG - Червен гербов диск с ленти в бял цвят отстрани. В средата на диска преминава бял тризъбец. Букви в бял цвят: "P" - отляво на тризъбеца, "O" - по оста на тризъбеца, "L" - отдясно на тризъбеца, по-ниско буквата "L", в бял цвят, по оста на тризъбеца ES - Escudo rojo con rayas blancas a los lados. En el centro hay un tridente blanco. En el escudo hay unas letras blancas: la "P" se encuentra en el lado izquierdo del tridente, la "O" en el eje del tridente, la "L" en el lado derecho del tridente, mientras que más abajo, se encuentra la letra blanca "L" en el eje del tridente CS - Červený erbovní štít s bílými pruhy po stranách. Přes střed štítu prochází bílý trojzubec. Bílá písmena: "P" - nalevo odtrojzubce , "O" - na ose trojzubce, "L" - napravo od trojzubce, dole je bílé písmeno "L" na ose trojzubce DA - Et rødt våbenmærke med hvide striber på siderne. En hvid trefork går gennem midten af våbenmærket. Bogstaverne er hvide: bogstavet "P" er til venstre for treforken, bogstavet "O" befinder sig i treforkens akse, bogstavet "L" er til høje for treforken, herunder findes bogstavet "L" i treforkens akse DE - Rotes Wappenschild mit weißen Streifen an den Seiten, durch die Mitte des Schildes verläuft ein weißer Dreizack, weiße Buchstaben, nämlich "P" - auf der linken Seite des Dreizacks, "O" - in der Achse des Dreizacks, "L" - auf der rechten Seite des Dreizacks, darunter der weiße Buchstabe "L" in der Achse des Dreizacks ET - Punane vapikilp valgete joontega külgedel. Vapikilbi keskel kollane kolmhark. Valged tähed: "P" - kolmhargist vasakul, "O" - kolmhargi teljel, "L" - kolmhargist paremal, allpool kolmhargi teljel täht "L" EL - Κόκκινη πλάκα θυρεού με λευκές λωρίδες στις πλευρές. Το κέντρο της πλάκας διαπερνά λευκή τρίαινα. Λευκά γράμματα: "P" - στην αριστερή πλευρά της τρίαινας, "O" -
2012/040
CTM 010468098 στον άξονα της τρίαινας, "L" - στη δεξιά πλευρά της τρίαινας, χαμηλότερα λευκό γράμμα "L" στον άξονα της τρίαινας EN - The trademark consists of a red shield with white bands on the sides. A white trident runs through the centre of the shield. White letters: "P" to the left of the trident, "O" in the handle of the trident, "L" to the right of the trident, below this is the letter "L" in the handle of the trident FR - Blason rouge avec des bandes blanches sur les côtés. Au milieu du blason, il y a un trident blanc. Lettres en blanc: "P" - à gauche du trident, "O" - dans l'axe du trident, "L" à droite du trident, en dessous, la lettre "L", blanche, dans l'axe du trident IT - Uno scudo rosso con strisce bianche sui lati. Un tridente bianco attraversa il centro dello scudo. Lettere di colore bianco: "P" - a sinistra del tridente, "O" - lungo l'asse del tridente, "L" - a destra del tridente, sotto la lettera bianca "L" lungo l'asse del tridente LV - Sarkans ģerbonis ar baltām joslām sānos. Ģerboņa vidū attēlots balts trijžuburis. Burti ir baltā krāsā: "P" - trijžubura kreisajā pusē, "O" - trijžubura asī, "L" - trijžubura labajā pusē, zemāk balts "L" burts trijžubura asī LT - Raudonos spalvos herbo skydas su baltos spalvos juostelėmis kraštuose. Skydo viduryje įkomponuotas baltos spalvos trišakis. Baltos raidės: "P" – trišakio kairėje pusėje, "O" – trišakio ašyje, "L" – trišakio dešinėje pusėje, žemiau balta raidė "L" trišakio ašyje HU - Vörös színű címerpajzs, fehér csíkokkal az oldalain. A pajzs közepén egy fehér, háromágú szigony fut keresztül. Fehér színű betűk: "P" - a háromágú szigony bal oldalán, "O" - a háromágú szigony tengelyén, "L" - a háromágú szigony jobb oldalán, lejjebb, a háromágú szigony tengelyén a fehér színű "L" betű MT - Stemma araldika b'ċineg ta' kulur abjad mal-ġnub. Miċ-ċentru tal-istemma araldika hemm għaddejja foxxna bi tliet ponot ta' kulur abjad. Ittri ta' kulur abjad: "P" - fuq innaħħa tax-xellug tal-foxxna bi tliet ponot, "O" - fl-assi talfoxxna bi tliet ponot, "L" - fuq in-naħa tal-lemin tal-foxxna bi tliet ponot, taħt, ittra ta' kulur abjad, "L" fl-assi tal-foxxna bi tliet ponot NL - Een rood wapenschild met witte banen aan de zijkanten. Door het midden van het schild loopt een witte drietand. Witte letters: "P" - aan de linkerkant van de drietand, "O" op de as van de drietand, "L" - aan de rechterkant van de drietand, daaronder de witte letter "L" op de as van de drietand PL - Czerwona tarcza herbowa z białymi pasami po bokach. Przez środek tarczy przebiega biały trójząb. Białe litery: "P" - po lewej stronie trójzęba, "O" - w osi trójzęba, "L" -po prawej stronie trójzęba, poniżej biała litera "L" w osi trójzęba PT - Escudo heráldico vermelho com riscas brancas nos lados. O centro do escudo é atravessado por um tridente branco. Letras brancas: "P" – à esquerda do tridente, "O" – no eixo do tridente, "L" – à direita do tridente, por baixo da letra branca "L" no eixo do tridente RO - Un blazon roşu, cu benzi albe pe lateral. În centrul blazonului se află un trident alb. Literele albe: "P" - în stânga tridentului, "O" -pe coada tridentului, "L" - în partea dreaptă a tridentului şi mai jos, încă o literă "L" pe coada tridentului SK - Červený erbový štít s bielymi pásmi na bokoch. V strede štítu leží biely trojzubec. Biele písmená: "P" - na ľavej strane trojzubca, "O" - v osi trojzubca, "L" - na pravej strane trojzubca, pod nimi biele písmeno "L" v osi trojzubca SL - Rdeča plošča emblema z belimi trakovi na straneh. Po sredini plošče poteka bel trizob. Bele črke: "P" - na levi strani trizoba, "O" - na sredini trizoba, "L" - na desni strani trizoba, spodaj bela črka "L" v sredini trizoba FI - Punainen vaakunakilpi, jonka sivuilla on valkoiset raidat; kilven keskellä on valkoinen kolmipiikkinen atrain; kirjaimet ovat valkoiset: "P" - atraimen vasemmalla puolella, "O" atraimen varren kohdalla, "L" - atraimen oikealla puolella, alhaalla valkoinen "L"-kirjain atraimen varren kohdalla SV - En röd vapensköld med vita band på sidorna. Genom sköldens mitt löper en vit treudd. Vita bokstäver: "P" till
35
CTM 010469989 vänster om treudden, "O" över treuddens mitt och "L" till höger om treudden, och nedanför ett vitt "L" över treuddens mitt 591
531
731
740
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB
270
EN FR
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010470953
220
06/12/2011
442
27/02/2012
541
MALFINI
521
0
731
24.1.3 24.1.5 24.11.7
ADLER International, a.s. Masarykova 1689/57 400 01 Ústí nad Labem CZ
740
Pol - Levant Linie Żeglugowe Sp. Z O.O. ul. 10 lutego 24 81-364 Gdynia PL
Střelák, Jiří Šumberova 42 162 00 Praha 6 CZ
270
CS EN
511
18 - Leder, imitatieleder en hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in deze klasse;Bagage van allerlei soorten voor zover begrepen in deze klasse - ransels, gordeltasjes voor tijdens het sporten, handtassen, aktetassen,;Reiskoffers, attachékoffertjes, toilettassen (leeg);Tassen voor verschillende doeleinden - reistassen, werktassen, boodschappentassen, schooltassen, strandtassen, tassen op wieltjes; Tassen voor de atletieksport;Lederwaren - lederen riempjes en ceinturen, portemonnees, sleuteletuis; Paraplu's; Parasols; Wandelstokken; Zadelmakerswaren. 25 - Kleding van allerlei soorten - dames- en herenondergoed, kousen, sokken; Sportkleding; Sportondergoed; Informele kleding; Jeanskleding; Sweartshirts; T-shirts; Hemdjes; Zonnepakjes; Overhemden; Rokken; Pantalons; Jassen; Vesten; Badpakken; Badmantels; Kamerjassen; Jumpsuits; Kleding van leer; Ceintuurs (kleding); Geldgordels; Bretels voor kledingstukken; Pelsjassen; Sousbras; Handschoenen; Omslagdoeken; Slaapkleding; Kledingstukken voor werkdoeleinden;Bedrijfs- en avondkleding - pakken, jurken, rokken, colberts en broeken, gilets, dassen en vlinderdassen; Kledingstukken voor kinderen;Hoofddeksels - petten met klep, wintermutsen, zonnekleppen, sjaals, hoofdbanden, hoeden;Allerlei soorten schoeisel - huisschoeisel, sportschoeisel, wandelschoenen, recreatieschoeisel, avondschoenen;Kinder-, dames- en herenschoenen. 35 - Reclame en marketing; Reclamemaken; Zakelijk onderzoek; Zakelijk onderzoek; Bedrijfsadvisering; Zakelijke strategieën; Demonstratie van producten; Mannequindiensten; Verspreiding van proefexemplaren; Het verzenden van reclameproducten en reclamemateriaal aan klanten; Verhuur van advertentieruimte; Organiseren en houden van reclame-evenementen;Commerciële bemiddeling en hulp bij de leiding van commerciële activiteiten, met name op het gebied van de verkoop van textiel, kleding, schoeisel, producten;Van leder, bagage en promotieartikelen;Handelsvertegenwoordiging van zakelijke subjecten; Verschaffen van zakelijke informatie; Geautomatiseerde gegevensverwerking; Beheer van commerciële gegevens; Administratieve diensten;Groothandel, detailhandel en elektronische verkoop van textiel, kleding, schoeisel, producten van leder, bagage; Handelsartikelen.
BG - Бял, червен ES - Blanco, rojo CS - Bílá, červená DA - Hvid, rød DE - Weiß, rot ET - Valge, punane EL - Λευκό, κόκκινο EN - White, red FR - Blanc, rouge IT - Bianco, rosso LV - Balts, sarkans LT - Balta, raudona HU - Fehér, vörös MT - Abjad, aħmar NL - Wit, rood PL - Biały, czerwony PT - Branco, vermelho RO - Alb, rosu SK - Biela, červená SL - Bela, rdeča FI - Valkoinen, punainen SV - Vitt, rött
740
Pol - Levant Linie ¯eglugowe Sp. Z O.O. Gaicka, Katarzyna ul. 10 lutego 24 81-364 Gdynia PL
270
PL EN
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010469989
220
05/12/2011
442
27/02/2012
521
0
546
531
28.3.00
731
Liu, Zhao 711 - 16 Yonge Street Toronto, Ontario M5E 2A1 CA
36
Deel A.1.
2012/040
Deel A.1. 40 - Drukkerij;Behandeling en bereiding van materialen, vooral textiel, leder, metaal en kunststof;Printproducten, met name het bedrukken van textiel, kleding, schoeisel, producten van leder, bagage en promotieartikelen; Hergebruik van materialen.
210
010473833
220
07/12/2011
442
27/02/2012
541
BARFERTILE
521
0
731
Barenbrug Holland B.V. Stationsstraat 40 6515 AB Nijmegen NL
740
JOEP MENS TRADEMARK COMPANY B.V. Slotlaan 379 3701 GZ Zeist NL
270
NL EN
511
1 - Meststoffen; meststoffen voor gazons en sportveldenvoor zover begrepen in deze klasse. 31 - Zaaizaden, onder andere voor gras.
210
010473957
220
07/12/2011
442
27/02/2012
541
LUC COPPENS
521
0
731
Coppens, Luc Buitenstraat 67 9170 Sint-Gillis-Waas BE
740
JOEP MENS TRADEMARK COMPANY B.V. Slotlaan 379 3701 GZ Zeist NL
270
NL EN
511
9 - DVD's en overige gegevensdragers betrekking hebbende op de hengelsport, voor zover niet begrepen in andere klassen; digitale kranten, brochures, magazines en tijdschriften betrekking hebbende op de hengelsport. 16 - Kranten, brochures, magazines en tijdschriften betrekking hebbende op de hengelsport. 28 - Vishengels; kunstaas voor de visvangst; lokaas voor de visvangst; geurend lokaas voor de visvangst; accessoires voor vishengels zoals dobbers, werpmolens, hengelsnoeren en overig materiaal bestemd voor de hengelsport, voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010474203
220
07/12/2011
442
27/02/2012
541
AMFLEX
521
0
2012/040
CTM 010473833 546
591
BG - Сив: Pantone cool gray 9 C или C - 30, M - 23, Y 17, K - 58; Оранжев: pantone 151 C или C - 0, M - 64, Y - 100, K - 0 ES - Gris: Pantone cool gray 9 C o C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; Naranja: Pantone 151 C o C - 0, M - 64, Y - 100, K -0 CS - Šedá: Pantone cool gray 9 C nebo C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; oranžová: pantone 151 C nebo C - 0, M - 64, Y - 100, K - 0 DA - Grå: Pantone cool gray 9 C eller C - 30, M - 23, Y 17, K - 58; Orange: Pantone 151 C eller C - 0, M - 64, Y 100, K - 0 DE - Grau: Pantone Cool Gray 9 C oder C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; Orange: Pantone 151 C oder C - 0, M - 64, Y - 100, K - 0 ET - Hall: Pantone cool gray 9 C või C - 30, M - 23, Y - 17, K – 58, oranž: pantone 151 C või C - 0, M - 64, Y - 100, K –0 EL - Γκρι: PantoPantonene cool gray 9 C ή C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58, Πορτοκαλί: Pantone 151 C ή C - 0, M - 64, Y - 100, K - 0 EN - Grey (Pantone Cool Gray 9 C or C - 30, M - 23, Y 17, K - 58), orange (Pantone 151 C or C - 0, M - 64, Y 100, K - 0) FR - Gris: Pantone cool gray 9 C ou C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; Orange: pantone 151 C ou C - 0, M - 64, Y - 100, K-0 IT - Grigio: Pantone cool gray 9 C o C - 30, M - 23, Y - 17, K – 58; Arancione: pantone 151 C o C - 0, M - 64, Y - 100, K–0 LV - Pelēks: Pantone cool gray 9 C vai C - 30, M - 23, Y 17, K – 58; Oranžs: pantone 151 C vai C - 0, M - 64, Y 100, K – 0 LT - Pilka: Pantone cool gray 9 C arba C - 30, M - 23, Y 17, K – 58; Oranžinė: pantone 151 C arba C - 0, M - 64, Y - 100, K – 0 HU - Szürke: Pantone cool gray 9 C vagy C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; Narancs: pantone 151 C vagy C - 0, M - 64, Y - 100, K - 0 MT - Griż: Pantone cool gray 9 C jew C - 30, M - 23, Y 17, K - 58; Oranġjo: pantone 151 C jew C - 0, M - 64, Y 100, K - 0 NL - Grijs: Pantone cool gray 9 C of CMYK C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; oranje: Pantone 151 C of CMYK C - 0, M 64, Y - 100, K - 0 PL - Szary: Pantone cool gray 9 C lub C - 30, M - 23, Y 17, K – 58; Pomarańczowy: pantone 151 C lub C - 0, M 64, Y - 100, K – 0 PT - Cinzento: Pantone cool gray 9 C ou C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; cor de laranja: Pantone 151 C ou C - 0, M 64, Y - 100, K - 0 RO - Gri: Pantone cool gray 9 C sau C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; portocaliu: pantone 151 C sau C - 0, M - 64, Y - 100, K-0 SK - Šedá: Pantone cool gray 9 C alebo C - 30, M - 23, Y - 17, K – 58; Oranžová: pantone 151 C alebo C - 0, M - 64, Y - 100, K – 0 SL - Siva: Pantone cool gray 9 C ali C - 30, M - 23, Y - 17, K - 58; Oranžna: pantone 151 C ali C - 0, M - 64, Y - 100, K-0 FI - Harmaa: Pantone cool gray 9 C tai C - 30, M - 23, Y 17, K - 58; Oranssi: pantone 151 C tai C - 0, M - 64, Y 100, K - 0
37
CTM 010475077 SV - Grått: Pantone cool gray 9 C eller C - 30, M - 23, Y 17, K - 58; Orange: Pantone 151 C eller C - 0, M - 64, Y 100, K - 0 531
25.5.99 27.5.1 29.1.96 29.1.98
731
Am Furnitūra Sia Ķīšezera iela 9, Rīga LV
270
LV EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, thermischevoedselverwerkings-, koel-, droog-, ventilatieen waterleveringstoestellen en sanitairtechnische toestellen en apparaten. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen.
210
010475077
220
07/12/2011
442
27/02/2012
541
Raybike
521
0
731
Raybike OÜ Kreegi 8 75401 Kiili alev, Kiili vald, Harjumaa EE
740
PATENT AGENCY KÄOSAAR & CO Tähe Str. 94 50107 Tartu EE
270
ET EN
511
9 - Inrichtingen voor de bescherming van personen; Helmen;Veiligheidsbrillen, -helmen en -kleding;Veiligheidskleding voor rijwiel, skateboard en motor. 12 - Vervoermiddelen;Rijwielen, steppen en onderdelen hiervan;Driewielers en steppen. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Skateboards en onderdelen daarvoor;Steppen (voor kinderen).
210
010479244
220
08/12/2011
442
27/02/2012
541
BELGAVAC
521
0
731
Belgarom Palomas SRL Calea Giulesti nr. 333, Cladirea 072, Camera 7 Sector 6 Boekarest RO
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
38
Deel A.1. 270
NL EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; diergeneesmiddelen; middelen ter voorkoming van ziekten bij dieren, waaronder duiven en andere vogels; middelen voor vaccinatie en immunisatie van dieren, waaronder duiven en andere vogels; middelen te bevordering van de immuniteit van dieren voor ziekten; medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; hygiënische producten voor diergeneeskundig gebruik. 31 - Voedingsmiddelen voor dieren, waaronder middelen ter bevordering van de conditie van duiven en andere vogels; niet- medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren. 44 - Veterinaire diensten; dienstverlening op het gebied van hygiëne voor dieren, waaronder duiven en andere vogels; dierenverzorging; advisering en informatie inzake het gebruik en de toepassing van farmaceutische en diergeneeskundige producten, diergeneesmiddelen, voedingsmiddelen voor dieren, hygiënische producten voor diergeneeskundig gebruik, medicinale en niet-medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; het fokken van dieren, waaronder duiven en andere vogels; het ontwikkelen, organiseren en uitvoeren van selectieprogramma's met betrekking tot het fokken van duiven en andere vogels; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet.
210
010479251
220
08/12/2011
442
27/02/2012
541
BELGAPOX
521
0
731
Belgarom Palomas SRL Calea Giulesti nr. 333, Cladirea 072, Camera 7 Sector 6 Boekarest RO
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; diergeneesmiddelen; middelen ter voorkoming van ziekten bij dieren, waaronder duiven en andere vogels; middelen voor vaccinatie en immunisatie van dieren, waaronder duiven en andere vogels; middelen te bevordering van de immuniteit van dieren voor ziekten; medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; hygiënische producten voor diergeneeskundig gebruik. 31 - Voedingsmiddelen voor dieren, waaronder middelen ter bevordering van de conditie van duiven en andere vogels; niet- medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren. 44 - Veterinaire diensten; dienstverlening op het gebied van hygiëne voor dieren, waaronder duiven en andere vogels; dierenverzorging; advisering en informatie inzake het gebruik en de toepassing van farmaceutische en diergeneeskundige producten, diergeneesmiddelen, voedingsmiddelen voor dieren, hygiënische producten voor diergeneeskundig gebruik, medicinale en niet-medicinale additieven voor voedingsmiddelen voor dieren; het fokken van dieren, waaronder duiven en andere vogels; het ontwikkelen, organiseren en uitvoeren van selectieprogramma's met betrekking tot het fokken van duiven en andere vogels; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet.
2012/040
Deel A.1.
CTM 010482727
210
010482727
521
220
09/12/2011
546
442
27/02/2012
541
BUBBLES N.Y.
521
0
0
546
531
11.3.2 11.3.6 26.1.3 26.1.21
531
26.1.3 26.1.21
731
Bakhtiyari, Said Am Petersberg 14 14195 Berlin DE
731
Bakhtiyari, Said Am Petersberg 14 14195 Berlin DE
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
270
DE EN
511
21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken,Met name theekannen, Kopjes, Bekers, Theebussen,Houders voor thee, Suikerpotten, Koekjestrommels; Glaswerk, porselein en aardewerk; Waterketels (niet-elektrisch); Warmte-isolerende houders voor dranken. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 30 - Koffie, thee, cacao, sulker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs; Instantpoeders voor de bereiding van thee [uitgezonderd voor medische doeleinden]; Instantthee [anders dan voor medicinale doeleinden]; Koffieen theesurrogaten; Theïnevrije thee gezoet met zoetstoffen; Theemengsels; Dranken op basis van thee; Thee met vruchtensmaak (niet-medicinaal); Vruchtenthee [niet voor medicinale doeleinden]; Dranken op basis van thee; Dranken op basis van thee; Dranken op theebasis met vruchtensmaak. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 43 - Diensten op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) en tijdelijke huisvesting.
511
21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken,Met name theekannen, Kopjes, Bekers, Theebussen,Houders voor thee, Suikerpotten, Koekjestrommels; Glaswerk, porselein en aardewerk; Waterketels (niet-elektrisch); Warmte-isolerende houders voor dranken. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 30 - Koffie, thee, cacao, sulker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs; Instantpoeders voor de bereiding van thee [uitgezonderd voor medische doeleinden]; Instantthee [anders dan voor medicinale doeleinden]; Koffieen theesurrogaten; Theïnevrije thee gezoet met zoetstoffen; Theemengsels; Dranken op basis van thee; Thee met vruchtensmaak (niet-medicinaal); Vruchtenthee [niet voor medicinale doeleinden]; Dranken op basis van thee; Dranken op basis van thee; Dranken op theebasis met vruchtensmaak. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 43 - Diensten op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) en tijdelijke huisvesting.
300
DE - 14/11/2011 - 3020110615691
300
DE - 14/11/2011 - 3020110615861
210
010482743
210
010484657
220
09/12/2011
220
12/12/2011
442
27/02/2012
442
27/02/2012
541
BUBBLES N.Y.
2012/040
39
CTM 010484665 541
e-ESTONIA
521
0
Deel A.1. industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
546
591
BG - Черен, жълт, червен, син, лилав, оранжев, розов, зелен ES - Negro, amarillo, rojo, azul, violeta, naranja, rosa, verde CS - Černá, žlutá, červená, modrá, fialová, oranžová, růžová, zelená DA - Sort, gul, rød, blå, lilla, orange, lyserød, grøn DE - Schwarz, gelb, rot, blau, lila, orange, rosa, grün ET - must, kollane, punane, sinine, lilla, oranž, roosa, roheline EL - Μαύρο, κίτρινο, κόκκινο, μπλε, μοβ, πορτοκαλί, ροζ, πράσινο EN - Black, yellow, red, blue, purple, orange, pink, green FR - Noir, jaune, rouge, bleu, violet, orange, rose, vert IT - Nero, giallo, rosso, blu, lilla, arancione, rosa, verde LV - Melns, dzeltens, sarkans, zils, violets, oranžs, rozā, zaļš LT - Juoda, geltona, raudona, mėlyna, violetinė, oranžinė, rožinė, žalia HU - Fekete, sárga, vörös, kék, lila, narancssárga, rózsaszín, zöld MT - Iswed, isfar, aħmar, blu, vjola, oranġjo, roża, aħdar NL - Zwart, geel, rood, blauw, paars, oranje, roze, groen PL - Czarny, żółty, czerwony, niebieski, fioletowy, pomarańczowy, różowy, zielony PT - Preto, amarelo, vermelho, azul, roxo, cor de laranja, cor de rosa, verde RO - Negru, galben, roşu, albastru, violet, portocaliu, roz, verde SK - Čierna, žltá, červená, modrá, fialová, oranžová, ružová, zelená SL - Črna, rumena, rdeča, modra, vijolična, oranžna, roza, zelena FI - Musta, keltainen, punainen, sininen, liila, oranssi, vaaleanpunainen, vihreä SV - Svart, gult, rött, blått, violett, orange, rosa, grönt
531
25.7.3
731
MTÜ IKT Demokeskus Lõõtsa 8 11415 Tallinn EE
740
PATENT AGENCY KÄOSAAR & CO Tähe Str. 94 50107 Tartu EE
270
ET EN
511
9 - Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Uitrusting voor informatieverwerking en computerapparatuur; Geregistreerde computerprogramma's; Elektronische publicaties (te downloaden). 16 - Drukwerken; Foto's; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen). 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Administratieve diensten;Het verzamelen en systematiseren van informatie in computerdatabases. 41 - Opvoeding; Opleiding; Activiteiten op het gebied van cultuur; Het verschaffen van online elektronische publicaties (niet downloadbaar). 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en
40
210
010484665
220
16/01/2012
442
27/02/2012
541
BACK OFFICE BANK
521
0
731
BOB CASH MANAGEMENT, SL C/Tomillo Nº 1- Edificio Puerta De Colmenar 28770 Colmenar Viejo- Madrid ES
740
BOB CASH MANAGEMENT, SL Aguilera Bermejo, Javier C/Tomillo nº 1- Edificio Puerta de Colmenar 28770 Colmenar Viejo- Madrid ES
270
EN DE
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten en geldkisten; Sloten en Slotenmakerswaren van metaal; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 9 - Elektrische sein-, meet-, tel-, opname-, bewakings-, besturings-, regel- en controletoestellen, elektronische gegevensinvoer-, verwerkings-, overbrengings-, opslag- en uitvoertoestellen; Onderdelen van de voornoemde apparaten en instrumenten;Machines voor het incasseren en afgeven van geld (ATM's), geldautomaten, ATM's, geldstortmachines, Elektronische kasregisters,Zelfbedienings-uitchecksystemen, multifunctionele zelfbedieningsterminals voor het uitvoeren van geldtransacties voor financiële instellingen en handel, kaartjesautomaten, Printers, Computers;Terminals met kaartlezers, Toetsenborden, Printers, Touch screens, Luidsprekers voor in de auto, Beeldscherm, Internetaansluiting; Computersoftware:Machines voor het incasseren en afgeven van geld (ATM's), geldautomaten, ATM's, geldstortmachines, kaartjesautomaten, automatische afgiftetoestellen voor artikelen, Zelfbedieningsterminals, Elektronische kasregisters,Systemen voor het zelf uitchecken; Verkooppromotie (voor derden),Printers en multifunctionele terminals met betaalfunctie; Computerprogramma's voor het manipuleren van gegevens; Software, te weten open, objectgeoriënteerde softwaretechnologie; Controlesoftware en Exploitatie van computerterminals, systemen voor het verzamelen van containers, geldautomaten, ATM's, geldstortmachines, zelfbedieningsterminals voor ontvangst en Verkooppromotie (voor derden), Zelfbedieningsterminals, Elektronische kasregisters;Systemen voor het zelf uitchecken, Printers,Multifunctionele terminals met betaalfunctie. 42 - Ontwikkeling, productie en verhuur van computerprogramma' s voor derden;Ontwikkeling van software voor zelfbedieningssystemen en toestellen zoals verkoopautomaten, elektronische kasregisters, systemen voor het zelf uitchecken, geldautomaten, ATM's, geldstortmachines, systemen voor het terugbrengen van containers, zelfbedieningsterminals voor het ontvangen en verwerken van tickets, verkoopautomaten, terminals met betaalfunctie;Ontwikkeling van software voor bankzaken;Advisering/consultatie inzake de toepassing en/of Softwareprogrammering.
210
010490548
220
14/12/2011
442
27/02/2012
541
ScanWipers®
2012/040
Deel A.1. 521
0
731
ScanWipers A/S Kirkegaardsvej 29, Kliplev 6200 Aabenraa DK
740
ScanWipers A/S Jacobsen, Anita Kirkegaardsvej 29, Kliplev 6200 Aabenraa DK
270
DA EN
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water; Ruitenwissers. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Groothandel in ruitenwissers en onlinegroothandel in ruitenwissers
210
010495364
220
15/12/2011
442
27/02/2012
541
HOME 4 PEOPLE
521
0
CTM 010495364 546
531
26.5.1 26.5.18 27.99.18
731
Taiwan Stanch Co., Ltd. 2F, No. 51, Wu-Chang Street, Chung-Shan District 10473 Taipei TW
740
GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Wotanstr. 64 80639 München DE
270
EN DE
511
10 - IJszakken voor medische therapie; Ijskussens;Koude/warme kompreszakken;Koude/warme kompreszakken voor de schouders;Koude/warme kompreszakken voor de knieën;Koude/warme kompreszakken voor de rug;Koude/warme kompreszakken voor de nek;Koude/warme kompreszakken voor de ogen;Koude/warme kompreszakken voor de borstkas;Warme kompreszakken voor eerste hulp;Kortdurend gekoelde kompreszakken;Medische kniebeschermers, medische elleboogbeschermers, medische enkelbeschermers, medische polsbeschermers, medische middelbeschermers, medische voetbeschermers, medische beenbeschermers, medische borstkasbeschermers;Lange kousen tegen spataderen;Steunsets voor platvoeten;Rechthouders voor gebogen tenen;Kussentjes voor het buitenwaarts draaien van de duim;Luchtkussens voor medisch gebruik;Fysiologische reinigers voor vrouwen in de vorm van spuiten;Ademhalingstoestellen voor operaties; Ondersteken;Bedurinalen.
210
010499201
220
16/12/2011
442
27/02/2012
546
531
2.1.23 2.1.24 2.7.23
731
BYTY CZ s.r.o. Nad Zelivkou 499 16400 Praha 6 - Nebusice CZ
270
CS EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010497642
541
MICROINR
220
15/12/2011
521
0
442
27/02/2012
731
541
R&R
521
0
iLine Microsystems S.L. Paseo Mikeletegi 54 1 planta Of.102 20009 Donostia ES
740
ABG PATENTES, S.L. Avenida de Burgos, 16D, 4ª planta Edificio Euromor 28036 Madrid ES
2012/040
41
CTM 010503563
Deel A.1.
270
ES EN
541
Uneyeted
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Farmaceutische preparaten voor de diagnose, prognose van en toezicht op ziekten; Chemische reagentia in de vorm van sets voor medisch of diergeneeskundig gebruik; Chemische reagentia voor medisch of diergeneeskundig gebruik;Reageerstrips voor het bepalen van stollingstijden van het bloed; Hygienische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige apparaten en instrumenten;Medische toestellen, te weten, draagbare apparatuur voor bepalen van stollingstijden van het bloed;Medische sets, bestaande uit medische apparaten, instrumenten en toestellen, voor gebruik in de diagnostiek, prognose en controle van aandoeningen (voor zover begrepen in deze klasse);Stollingsmeters; Kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal.
521
0
731
Essilor Nederland B.V. Luchthavenweg 18F 5657 EB Eindhoven NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
5 - Oplossingen voor contactlenzen. 9 - Brillenglazen; contactlenzen; brillen; etuis voor brillen; houders voor contactlenzen; brilmonturen. 44 - Diensten van opticiens.
210
010513471
220
16/02/2012
442
27/02/2012
541
Sabogo
521
0
210
010503563
220
19/12/2011
442
27/02/2012
541
Sync.Me
521
0
731
Vrijheid.Net Eerste Atjehstraat 55E 1094KC Amsterdam NL
740
Vrijheid.Net Koopmans, Maarten Eerste Atjehstraat 55E 1094KC Amsterdam NL
270
NL EN
511
38 - Telecommunicatie.
210
010508877
220
20/12/2011
442
27/02/2012
541
Future4Opticians
521
0
731
Essilor Nederland B.V. Luchthavenweg 18F 5657 EB Eindhoven NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
5 - Oplossingen voor contactlenzen. 9 - Brillenglazen; contactlenzen; brillen; etuis voor brillen; houders voor contactlenzen; brilmonturen. 44 - Diensten van opticiens.
210
010508901
220
20/12/2011
442
27/02/2012
42
546
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
26.1.3 26.1.19
731
Cil, Adnan Neue Mitte 28 35415 Pohlheim DE
270
DE EN
511
14 - Ringen (juwelierswaren).
210
010515096
220
21/12/2011
442
27/02/2012
541
AZ
2012/040
Deel A.1.
CTM 010515724
521
0
521
731
Az Electronic Materials (Luxembourg) S.À.R.L 2 Avenue Charles De Gaulle L-1653 Luxembourg LU
546
740
Mansfield, Peter Turquand Fugro House Hithercroft Road Wallingford, Oxfordshire GB
270
EN FR
511
1 - Chemische deklagen, te weten zuur- en alkalivaste niet-geleidende deklagen voor het beschermen van beoogde delen van een schakelingspatroon tegen de werking van etsvloeistof bij de vervaardiging van halfgeleiders;Keramische precursorchemicaliën;Organische chemicaliën, anorganische chemicaliën en fotoresists voor het vervaardigen van producten en componenten voor de elektronische en halfgeleidersindustrie;Oplossingen voor het voorbehandelen van basismateriaal voorafgaand aan het aanbrengen van fotoresists;Ontwikkelaars voor fotoresists, verdunningsmiddelen en additieven voor fotoresists, en touch-up oplossingen voor gebruik in combinatie met fotoresists;Chemicaliën in vloeibare vorm, gebruikt als antireflecterende deklagen voor fotoresists voor gebruik in de elektronische industrie;Chemische oplosmiddelen en etsvloeistoffen voor het verwijderen van fotoresists en organische deklagen, voor gebruik in de elektronische industrie;Verwijderingsvloeistoffen;Samenstellingen van vloeibare kristallen voor gebruik bij de fabricage van lcd-apparatuur en -instrumenten;Minerale chemische producten op basis van silicaat, silica-oplossingen en silicasuspensies; Acrylharsen als grondstof; Onbewerkte plastic stoffen. 2 - Corrosiewerende middelen,Roestwerende producten, Beschermende producten voor metalen, Vernissen (lakken), Lakken,Gekleurde mastiek; Houtconserveringsmiddelen;Natuurlijke harsen als grondstof. 3 - Reinigende en Polijstmaterialen;Resistverwijderaars voor het verwijderen van fotoresists en organische deklagen; was (poets-), Poetscrème. 9 - Optische folies als componenten van optische apparatuur, Elektronische apparatuur, Verkooppromotie (voor derden) en Geldautomaten;Elektro-optische apparatuur en instrumenten, te weten lcd-beeldschermen; Fotografische apparaten en instrumenten;Uitrusting, apparatuur en toestellen voor het vervaardigen van printplaten en matrixen langs fotografische weg;Uitrusting, apparatuur en toestellen voor het aanbrengen en verwerken van fotoresists;Toestellen en apparatuur voor het graveren van foto's; Montagemateriaal. 11 - Optische folies als componenten van verlichtingsuitrusting en verlichtingsapparaten. 17 - Isolatiemateriaal, Te weten, Isolatiematerialen voor elektriciteit,Isolerende en beschermende tussenlagen van niet-geleidende materialen en deklagen voor geïntegreerde schakelingen, halfgeleiderinrichtingen, harde schijven en andere hardware, en isolatiefolies voor de fabricage van halfgeleiders.
300
IN - 27/06/2011 - 2166441
350
BX - (a) 373838 - (c) 27/05/1981 FI - (a) 125244 - (c) 20/02/1992 FR - (a) N1402444 - (c) 08/04/1987 IT - (a) 1457051 - (c) 08/06/1981
210
010515724
220
21/12/2011
442
27/02/2012
541
HEUTINK ICT
2012/040
0
531
26.15.98
731
Heutink Merken B.V. Nijverheidstraat 45 7461 AD Rijssen NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
9 - Hard- en software. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010515914
220
21/12/2011
442
27/02/2012
541
NORDIC CIDER
521
0
731
AS "Cēsu Alus" Aldaru laukums 1 4101 Cēsis, Cēsu novads LV
740
PETERSONA PATENTS 2, Ausekla Street, Suite 2 1010 Riga LV
270
LV EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken; Cider;Alcoholhoudende cocktailmengsels met een laag alcoholgehaltu
210
010516284
220
21/12/2011
442
27/02/2012
541
PSB SPORTS BRACES
521
0
546
531
27.99.2 27.99.16 27.99.19
731
NEA International B.V. Europalaan 31 6199 AB Maastricht-Airport NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU
43
CTM 010516912 John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL 270
NL EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; hygienische producten voor medisch gebruik; diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; pleisters, verbandmiddelen; medische bandages; zwachtels; tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; ontsmettingsmiddelen; middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 10 - Orthopedische artikelen; orthesen; verband en bandages, alle voor zover niet begrepen in andere klassen; orthopedische bandages en verbanden, waaronder druk-, verklevings- en steunbandages; druk-, verklevings- en steunverbanden voor de knie, enkel, pols of elleboog; banden voor medisch gebruik voor zover niet begrepen in andere klassen; elastisch verband, elastische bandages; steunverbanden; kunstledematen, -ogen en -tanden. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; sportkleding en sportschoeisel.
Deel A.1. 270
NL EN
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
210
010518561
220
22/12/2011
442
27/02/2012
541
VDL FUTURA
521
0
546
531
27.99.4 27.99.12 27.99.22
731
VDL Bus & Coach B.V. De Vest 51 5555 XP Valkenswaard NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
210
010516912
220
21/12/2011
442
27/02/2012
541
UNUM
521
0
270
NL EN
731
Amka I/S Østre Boulevard 29 8930 Randers NØ DK
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
740
BUDDE SCHOU A/S Vester Søgade 10 1601 Copenhagen V DK
210
010518793
220
22/12/2011
442
27/02/2012
270
DA EN
541
HBS FIRESAVE
511
32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
521
0
210
010518538
220
22/12/2011
442
27/02/2012
541
VDL INTERA
521
0
546
531
1.15.5 18.7.20
731
HBS Group B.V. Oranjestraat 61-63 3361 HP Sliedrecht NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; halfbewerkte plastic producten; dichtings-, pakkingen; isolatiemateriaal; niet-metalen buigzame buizen. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal. 37 - Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden.
546
531
27.99.4 27.99.12 27.99.22
731
VDL Bus & Coach B.V. De Vest 51 5555 XP Valkenswaard NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
44
2012/040
Deel A.1.
210
010524346
220
23/12/2011
442
27/02/2012
541
ELECTROLA
521
0
731
EMI (IP) LIMITED 27 Wrights Lane London W8 5SW GB
740
CTM 010524346 waaronder draadloze netwerken, kabel- en satellietnetwerken; Informatie met betrekking tot muziek en de muziekindustrie;Muzikale middelen; Het leveren van dergelijke ontspanning via een wereldwijd computernetwerk; Advisering en raadgeving met betrekking tot de voornoemde diensten. 350
EMI Group Limited Harding, Frances Mary 27 Wrights Lane London W8 5SW GB
FI - (a) 2265 - (c) 22/01/1912 SE - (a) 15059 - (b) 26/01/1912 DK - (a) VR191200462 - (c) 01/11/1911 SE - (a) 30600 - (b) 15/12/1925 BG - (a) 00000734 - (c) 04/08/1952 DE - (a) 350568 - (c) 24/12/1925 PL - (a) 13596 - (c) 30/12/1925 BX - (a) 0038624 - (c) 18/06/1971 RO - (a) R18969 - (c) 03/08/1992
210
010524403
270
EN FR
220
23/12/2011
511
9 - Toestellen en instrumenten voor het opnemen, het weergeven en/of het overbrengen van geluids- en/of beeldinformatie of -opnamen; Geluids- en/of beeldopnamen; Verbeterde geluids- en/of beeldopnamen; Interactieve geluids- en/of beeldopnamen; Geluids- en/of beeldopnamemiddelen; Videospellen; Computersoftware; Software en hardware voor het opnemen, mengen, produceren, samplen, arrangeren en in volgorde plaatsen van muziek en het maken van moederopnamen van muziek; Interactieve software; Publicaties (downloadbaar) on line verschaft vanuit databases, vanaf het Internet of alle andere communicatienetwerken, waaronder draadloze netwerken, kabelof satellietnetwerken; Compactdiscs; Superaudiocompactdiscs; Dvd's; Cd-roms; Virtuele werkelijkheidssystemen; Digitale muziek (downloadbaar); MP3-spelers; Persoonlijke digitale hulpmiddelen en elektronische eenheden op handformaat voor draadloze ontvangst en/of verzending van geluid; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf het internet; Elektronische spellen; Elektronische spellen voor gebruik in samenhang met telefoons, mobiele telefoons; Spellen op cd-rom; Beltonen voor telefoons. 38 - Communicatiediensten; Verzorging van uitzendingen; Overdracht van muziek en informatie; Videotekst, gedigitaliseerde gegevens, teletekst en viditel; Verschaffing van toegang aan gebruikers tot internet of tot alle andere communicatienetwerken, waaronder draadloze netwerken, kabel- of satellietnetwerken; Het leggen van communicatieverbindingen met internet of met databases of met alle andere communicatienetwerken; Het verlenen van toegang tot websites met digitale muziek op internet of op alle andere communicatienetwerken; Verschaffing van toegang tot communicatiemiddelen; Computerondersteunde verzending van berichten en beelden; Uitzending van nieuws en informatie op het gebied van actuele zaken. 41 - Amusementsdiensten; Productie, voorbereiding, presentatie, distributie en verhuur op het gebied van geluidsen/of beeldopnamen en -ontspanning; Diensten van muziekuitgevers;Talentenbureaus; Diensten van opnamestudio's; Informatie met betrekking tot muziek, ontspanning, spel en evenementen, allemaal on line verstrekt vanuit een computerdatabase, vanaf het Internet of alle andere communicatienetwerken, waaronder draadloze netwerken, kabel- of satellietnetwerken; Verschaffing van digitale muziek (niet laadbaar) vanaf het internet; Verschaffing van digitale muziek (niet downloadbaar) vanaf mp3-websites; Productie van live-amusement; Organisatie, productie en presentatie van quizzen, tentoonstellingen, sportevenementen, shows, roadshows, voorstellingen, theateropvoeringen, concerten, liveoptredens en evenementen waarbij het publiek wordt betrokken; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Digitale beeldvorming; Bewerking met betrekking tot audio en Audio-visuele opnamen; Elektronische spellen, on line verstrekt vanuit een computerdatabase, vanaf internet of alle andere communicatienetwerken,
442
27/02/2012
541
ESSENTIA
521
0
2012/040
546
591
BG - Червен, жълт, син, зелен, оранжев, бял. ES - Azul, verde, rojo, amarillo, naranja y blanco CS - Červená, žlutá, modrá, zelená, oranžová, bílá. DA - Rød, gul, blå, grøn, orange, hvid. DE - Rot, gelb, blau, grün, orange, weiß. ET - Punane, kollane, sinine, roheline, oranž, valge. EL - Κόκκινο, κίτρινο, μπλε, πράσινο, πορτοκαλί, λευκό. EN - Red, yellow, blue, green, orange, white. FR - Rouge, jaune, bleu, vert, orange, blanc. IT - Rosso, giallo, blu, verde, arancione, bianco. LV - Sarkans, dzeltens, zils, zaļš, oranžs, balts. LT - Raudona, geltona, mėlyna, žalia, oranžinė, balta. HU - Vörös, sárga, kék, zöld, narancssárga, fehér. MT - Aħmar, isfar, ikħal, aħdar, oranġjo, abjad. NL - Rood, geel, blauw, groen, oranje, wit. PL - Czerwony, żółty, niebieski, zielony, pomarańczowy, biały. PT - Vermelho, amarelo, azul, verde, cor de laranja, branco. RO - Roşu, galben, albastru, verde, portocaliu, alb. SK - Červená, žltá, modrá, zelená, oranžová, biela. SL - Rdeča, rumena, modra, zelena, oranžna, bela. FI - Punainen, keltainen, sininen, vihreä, oranssi, valkoinen. SV - Rött, gult, blått, grönt, orange, vitt.
531
5.5.19 5.5.20 5.5.21
731
TALENTUM SERVICIOS PROMOCIONALES, S.L. Calle Rio Tinto, S/N 28906 Getafe ES
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Detail- en groothandelverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van alcoholhoudende en al-
45
CTM 010530641
Deel A.1.
coholvrije dranken, ballpoints, potloden, aktetassen, handtassen, computerapparatuur, computerspelprogramma's, computerpennen, computerrandapparatuur, kantoorartikelen, horloges, juwelierswaren en bijouterieën, voedselproducten, speelgoederen, kledingstukken, schoeisel, parfumerieën; Demonstratie van goederen voor derden; Verkooppromotie (voor derden). 39 - Transport, distributie en opslag van alcoholhoudende en alcoholvrije dranken, reclamegeschenken, voedselproducten, speelgoederen, kledingstukken, schoeisel, parfumerieën.
210
010530641
220
28/12/2011
442
27/02/2012
541
EMBASE
521
0
731
Elsevier BV Radarweg 29 1043 NX Amsterdam NL
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Computerprogramma's en software voor het doorzoeken van databases op het gebied van wetenschap en technologie;Computerprogramma's en software voor tekstverwerking op het gebied van wetenschap en technologie; Elektronische publicaties (laadbaar), Te weten, Tijdschriften, Week- of maandbladen, Boeken, Handboeken, prospectussen, Mededelingenbladen, Boekjes, Zoals kranten, Recensies, artikelen, Dagbladen, Catalogi, Pamfletten,Agenda' s, citaten, samenvattingen, woordenboeken, conferentiesamenvattingen en adreslijsten met onderwerpen op het gebied van wetenschap en technologie;Elektronisch downloadbare bibliografische citaten en samenvattingen van tijdschriftartikelen, conferenties, rapporten en onderzoeksmateriaal op het gebied van wetenschap en technologie;Downloadbare software voor het uitvoeren van onderzoek op het gebied van wetenschap en technologie; Voorbespeelde compactdiscs, Cd-roms,Optische schijven en dvd's met onderwerpen op het gebied van wetenschap en technologie; Digitale materialen, te weten, Cd's, Cd-roms, Dvd's,Optische schijven voor optische opslagschijven en downloadbare audio- en videobestanden met beelden en teksten op het gebied van wetenschap en technologie. 38 - Verhuur van toegangstijd tot computerdatabases en tot het wereldwijde computernetwerk en Internet, met informatie op het gebied van wetenschap en technologie;Het verlenen van toegang tot databases met informatie op het gebied van wetenschap; Verschaffing aan gebruikers van toegang tot computernetwerken en Onlinesites met informatie op het gebied van wetenschap;Telecommunicatie op het gebied van wetenschap en technologie;Het bezorgen van berichten via elektronische verzending op het gebied van wetenschap en technologie. 41 - Uitgave op het gebied van wetenschap en technologie;Uitgave van niet-downloadbare elektronische onlineuitgaven, te weten, Van tijdschriften, Van periodieke drukwerken, Boeken,Handboeken, Prospectussen, Nieuwsbrieven, Boekjes, Kranten, Recensies, Artikelen, Dagbladen, Catalogi, Brochures,Agenda' s, citaten, samenvattingen, woordenboeken, conferentiesamenvattingen en adreslijsten met onderwerpen op het gebied van wetenschap en technologie;Online uitgave van niet-downloadbare elektronische bibliografische citaten en samenvattingen van tijdschriftartikelen, conferenties, rapporten en onderzoeksmateriaal op
46
het gebied van wetenschap en technologie;Desktop publishing voor derden en uitgave van materiaal in verband met presentaties en tentoonstellingen, colloquia, conventies, seminars, workshops en evenementen van educatieve aard op het gebied van wetenschap en technologie; Opvoeding en opleiding, Te weten, Organisatie, Het regelen en houden van tentoonstellingen voor educatieve, Conferenties, Congressen, Symposia, Colloquia, Seminaria, Lezingen, Conventies, Workshops en Evenementen op het gebied van wetenschap en Technologie; Opvoeding en opleiding, Te weten,Het aanbieden van mentorschap op het gebied van wetenschap en technologie; Opvoeding en opleiding, Te weten,Het aanbieden van studiebegeleiding op het gebied van wetenschap en technologie; Opvoeding en opleiding, Te weten,Het aanbieden van opleidingen op het gebied van wetenschap en technologie; Opvoeding en opleiding, Te weten,Het ontwikkelen van curricula voor derden op het gebied van wetenschap en technologie;Het aanbieden en verspreiden van educatieve informatie met onderwerpen op het gebied van wetenschap en technologie; Verstrekking en verspreiding van informatie,Hulp en advies op het gebied van wetenschap en technologie voor deelnemers, bezoekers aan en exposanten op educatieve tentoonstellingen, Conferenties, Congressen, Symposia, Colloquia, Seminaria, Lezingen, Conventies, Workshops en Evenementen, Verschaft in persona en elektronisch via middelen op het web. 42 - Onderzoek op technologisch en wetenschappelijk gebied; Computerdiensten, te weten,Het aanbieden van informatie vanuit een computerdatabase via een wereldwijd computernetwerk in de vorm van downloadbare en nietdownloadbare magazines, tijdschriften, boeken, handboeken, prospectussen, nieuwsbrieven, Brochures,Dagbladen, recensies, artikelen, vaktijdschriften, catalogussen, Brochures,Agenda' s, citaten, samenvattingen, woordenboeken, conferentiesamenvattingen en adreslijsten met onderwerpen op het gebied van wetenschap en technologie;Het aanbieden van informatie vanuit een computerdatabase via een wereldwijd computernetwerk in de vorm van downloadbare en niet-downloadbare bibliografische citaten en samenvattingen van tijdschriftartikelen, conferenties, rapporten en onderzoeksmateriaal op het gebied van wetenschap en technologie;Consultatie via computers en het aanbieden van informatie op het gebied van wetenschap en technologie;Conversie van gegevens of documenten van fysieke naar elektronische media op het gebied van wetenschap en technologie;Gegevensconversie van computerprogramma' s en gegevens op het gebied van wetenschap en technologie.
210
010533651
220
15/12/2011
442
27/02/2012
541
SecurityProfiler
521
0
731
Auerbach, Tjark Lindauer Strasse 21 88069 Tettnang DE
740
ANWALTSKANZLEI HELMUT BECKER Rheinsteig 9 78462 Konstanz DE
270
EN DE
511
9 - Computerprogramma's en Onderdelen, Te weten subprogramma's, programmamodules, programmageneratoren, software voor ondersteuning en Interfaces voor computers; En gegevensdragers met vastgelegde gegevens. 38 - Verzamelen en verstrekken van nieuws; Elektronische gegevensverzending; Verschaffing van toegang tot elektro-
2012/040
Deel A.1. nische communicatienetwerken (voor zover begrepen in deze klasse); Diensten met betrekking tot onlinediensten op internet, te weten informatieoverdracht; Het verhuren van toegangstijd tot databanken. 41 - Opvoeding, Trainingen, Schrijven, uitgeven en bewerken van publicaties (uitgezonderd reclame) met gebruik van alle media. 42 - Verschaffing van computerfaciliteiten voor databases, Computerprogrammering en gegevensverwerking; Technische advisering met betrekking tot gebruik en toepassing van software, Installatie en onderhoud van software; Diensten in het kader van een softwarehuis, Te weten planning, Ontwerp, Creatie, Diensten van programmeurs, Updating, Onderhoud en installatie van software, Adviezen ten behoeve van de keuze van computerhardware en -software en Advisering op het gebied van software, Alsmede technische advisering en technologische diensten voor ondersteuning en implementatie voor het herstellen en updaten van gegevensstructuren; Diensten met betrekking tot internet, te weten ontwerp en onderhoud van programma's voor gebruik op internet en/of voor gebruik van internet alsmede raadgeving met betrekking tot het gebruik en de verdere ontwikkeling van deze programma's. 45 - Veiligheidsadvisering voor de bescherming van goederen en personen.
210
010534221
220
30/12/2011
442
27/02/2012
541
STYLEGREEN
521
0
731
Mazet, Tobias Hofenfelsstr. 17 80637 München DE
740
WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER Herzog-Wilhelm-Str. 26 80331 München DE
270
DE EN
511
20 - Meubelen, inrichtingsvoorwerpen;Van hout, kurk, riet, bies, teen of van plastic vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen;Woonaccessoires en designobjecten, Voorzover begrepen in klasse 20, Te weten: Lijsten; Bloembakken (meubelen); Bloembakken; Kisten van hout of plastic; Manden en Mandenmakerswaren, Niet van metaal;Aan de muur te bevestigen vormgevingselementen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, waaronder glaswerk, Porselein en aardewerk, Alle voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 21,En, met name: Sproei-instrumenten;Irrigatieslangen; Sproeiers voor bloemen en planten; Bloem en houders voor planten; Sproeiers voor bloemen en planten; Bloempotten en Bloempotomhulsels,Met name aan de muur te bevestigen bloempotten en bloempotomhulsels; Glazen houders; Keramische huishoudelijke gebruiksvoorwerpen. 26 - Kunstbloemen, Kunstplanten en Namaakvruchten. 31 - Zaaizaden, levende planten en bloemen; Bloembollen; Zaaigoed; Droogbloemen en Gedroogde planten voor decoratieve doeleinden;Geconserveerde bloemen en Planten;Gewassen en sierplanten;Planten voor vruchten en groenten;Lijsten, vazen of bakken, met levende, geconserveerde of kunstplanten of -bloemen;Decoratieobjecten of bloemstukken met natuurlijke, geconserveerde of kunstplanten of -bloemen.
2012/040
CTM 010534221 210
010534543
220
30/12/2011
442
27/02/2012
541
PSM ALÚMINA
521
0
731
GUZMAN S.A. Traginers, 9 46014 Valencia ES
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
ES EN
511
1 - Aluminiumoxyde; Chemische producten voor het mat maken van email; Chemische producten voor het bereiden van email, uitgezonderd pigmenten;Producten voor het ondoorschijnend maken van glas;Producten voor het ondoorschijnend maken van email; Chemische producten voor het bereiden van pigmenten. 3 - Slijpmiddelen. 40 - Polijsten door schuren.
210
010534592
220
30/12/2011
442
27/02/2012
541
ARMIN
521
0
731
GUZMAN S.A. Traginers, 9 46014 Valencia ES
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
ES EN
511
1 - Chemische producten voor het mat maken van email; Chemische producten voor het bereiden van email, uitgezonderd pigmenten;Producten voor het ondoorschijnend maken van glas;Producten voor het ondoorschijnend maken van email; Chemische producten voor het bereiden van pigmenten; Producten tegen het mat worden van glas; Zirkoon. 6 - Legeringen van onedele metalen, ruwe of halfbewerkte onedele metalen, metaalertsen; Ertsen.
350
ES - (a) 2173185 - (b) 20/01/1999 - (c) 08/07/1998
210
010534733
220
30/12/2011
442
27/02/2012
541
SAMSUNG SMART CONTENT
521
0
47
CTM 010538718
Deel A.1.
546
591
BG - Син, бял, черен, сив. ES - Azul, blanco, negro, gris. CS - Modrá, bílá, černá, šedá. DA - Blå, hvid, sort, grå. DE - Blau, weiß, schwarz, grau. ET - Sinine, valge, must, hall. EL - Μπλε, λευκό, μαύρο, γκρίζο. EN - Blue, white, black, grey. FR - Bleu, blanc, noir, gris. IT - Blu, bianco, nero, grigio. LV - Zils, balts, melns, pelēks. LT - Mėlyna, balta, juoda, pilka. HU - Kék, fehér, fekete, szürke. MT - Blu, abjad, iswed, griż. NL - Blauw, wit, zwart, grijs. PL - Błękitny, biały, czarny, szary. PT - Azul-escuro, branco, preto, cinzento. RO - ALB, NEGRU, GRI ŞI ALBASTRU. SK - Modrá, biela, čierna, sivá. SL - Modra, bela, črna, siva. FI - Sininen, valkoinen, musta, harmaa. SV - Blått, vitt, svart, grått.
531
1.15.1 2.3.8 7.1.24 26.15.9
731
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu 443-742 Suwon-si, Gyeonggi-do KR
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
EN ES
511
9 - Televisietoestellen; Computermonitors; Computer-; Notebooks; Tabletcomputers; Slimme telefoons;Thuistheatersystemen bestaande uit televisietoestellen; Geluidsversterkers; Audioluidsprekers; DVD-spelers; Afspeelapparatuur voor optische schijven; Brillen, zonnebrillen, brilmonturen, brillenetuis; 3d-brillen; Kasregisters; Telefaxapparatuur; Automatische peilaanwijzers; Maten; Elektronische mededelingenborden; Telefoontoestellen; Fototoestellen; Meetapparatuur; Lasergerichte instrumenten; Voertuigen (snelheidscontroleapparaten voor -); Tachometers; Natuurkundige apparaten en instrumenten; Inductors (elektriciteit); Lasers, niet voor medisch gebruik; Optische artikelen; Telefoondraden; Halfgeleiders; Geïntegreerde schakelingen; Versterkers; Videoschermen; Afstandsbedieningen voor huishoudelijk gebruik; Optische vezels (lichtgeleidend draad); Bedieningsinrichtingen voor liften; Apparaten voor de galvanoplastiek; Brandblusapparaten; Apparaten voor de galvanoplastiek; Röntgenbuizen, niet voor medisch gebruik; Veiligheidsbrillen; Elektrische deurbellen; Batterij- en accu-opladers; Diapositieven; Strijkijzers, elektrisch; Handschoenen (elektriciteit); PDA's (Personal Digital Assis-
48
tants); MP3-spelers; Televisiemonitors; Mobiele telefoonapparatuur. 38 - Diensten die materiaal leveren via de televisie;Diensten die materiaal leveren via internet;Het doorgeven van materiaal; Elektronische overdracht en rechtstreekse verzending van digitaal mediamateriaal voor derden via wereldwijde en lokale computernetwerken; Elektronische overdracht van in werkelijke tijd verzonden en downloadbare multimediabestanden en speelfilms via computernetwerken en andere communicatienetwerken; Telecommunicatie; Elektronische overdracht van software via internet en andere computernetwerken en elektronische communicatienetwerken; Verschaffing van aansluitingen met en toegang tot elektronische communicatienetwerken voor het verzenden of ontvangen van gegevens, audio, video of multimedia; Levering van on-linecommunicatiediensten; Communicatie via een wereldwijd computernetwerk of het Internet; Verzorging van uitzendingen;Uitzending van video-on-demand;Het op aanvraag uitzenden via kabeltelevisie;Televisie-uitzendingen op aanvraag.
210
010538718
220
03/01/2012
442
27/02/2012
541
LEMON RIBBON
521
0
731
Edward Weale and Melanie Bullock T/A Lemon Ribbon Studio 7, Siddeley House 50 Canbury Park Road Kingston Upon Thames, Surrey KT2 6LX GB
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN IT
511
11 - Verlichtingstoestellen en -apparaten; Lampen; Lampenkappen, lampenkaphouders; Lichtarmaturen; Lichtdiffusors; Elektrische kerstboomverlichting; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde waren. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Kantoorartikelen; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking; Afdrukken en prenten; Grafische afdrukken, representaties en reproducties; Reproducties (kunst); Lithografieën; Gravures en etsen; Tekenfilms; Kaarten; Wenskaarten; Briefkaarten; Inpak- en verpakkingspapier; Geschenketiketten; Geschenktasjes; Draagtassen; Verpakkingstassen van papier; Enveloppen; Etiketten; Boeken; Boekjes; Brochures; Folders; Nieuwsbrieven; Stripboeken; Periodieke publicaties; Kalenders; Agenda's en dagboeken; Personal organizers; Adresboeken; Afsprakenboekjes; Albums; Fotoalbums; Handtekeningenboekjes; Knipalbums; Programma's; Catalogussen; Handleidingen; Dossiers en mappen; Ordners; Tickets; Notitieblokjes en notitieboekjes; Schrijfblokken; Tekenblokken; Postpapier met briefhoofden; Boekenleggers; Boekensteunen; Presse-papiers; Aanplakbiljetten; Verzamelkaartjes; Verzamelkaartjes; Stickers; Overdrukplaatjes; Overdrukplaatjes; Stencils; Geografische kaarten; Kaarten; Wandkaarten; Geografische kaarten; Certificaten; Menu's; Cadeaubonnen; Postzegels voor verzamelaars; Gedrukte ontwerpen; Papieren vlaggen en wimpels; Vaantjes van papier; Gedrukt reclame- en promotiemateriaal; Borden en houders voor aanplakbiljetten, van papier of karton; Schrijfinstrumenten; Tekeninstrumenten; Pennen; Potloden; Puntenslijpers; Vlakgommen; Linialen; Pennen- en potloodetuis en -dozen; Houders voor pennen en potloden; Rubbe-
2012/040
Deel A.1. ren stempels; Verfdozen; Brievenmandjes; Briefopeners; Papieren zakdoeken; Papieren servetten en tafellakens, Placemats en onderzetters van papier en karton; Geldklemmen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal; Muurbedekkingen; Behangselpapier; Wandnaden voor de versiering van wanden. 42 - Ontwerpdiensten; Ontwerp van kunstwerken; Commercieel ontwerpen; Grafische vormgeving; Grafisch ontwerp; Grafisch tekenen; Klantspecifiek ontwerp; Ontwerp met betrekking tot afdrukken; Ontwerp van afdrukmateriaal; Ontwerp van drukwerken; Illustraties; Visueel ontwerp;Ontwerp van elektronische media; Ontwerp van producten; Ontwerp van consumentenproducten; Vormgevers van verpakkingsmateriaal; Ontwerp voor schrijfbehoeften; Ontwerpdiensten voor textiel; Kledingontwerp; Design op het gebied van mode; Ontwerp van modeaccessoires; Interieurontwerp; Ontwerpen met betrekking tot woninginrichting; Informatie, advisering en raadgeving met betrekking tot al het voornoemde.
CTM 010541291 dere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 39 - Distributie van bijouterieën, juwelierswaren, uurwerken, brillen, kledingstukken, boordbeschermers, halsdoeken, zijden sjaaltjes, handtassen, koffers, ceintuurs, aktetassen, portemonnees, paraplu's, hoofddeksels en kledingaccessoires.
210
010541407
220
04/01/2012
442
27/02/2012
541
agentto Your life. Your agent.
521
0
546 210
010541291
220
04/01/2012
442
27/02/2012
541
HTH
521
0
546
531
3.7.17
731
Xie, Jianbo C/ María de las Nieves Piedrahita, 3 - 4º D 28904 Getafe (Madrid) ES
740
Sáez Menchón, Onofre Indalecio Gran Via, 31 6° OF. 21 28013 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en an-
2012/040
591
BG - Червен, зелен, бял и черен. ES - Rojo, verde, blanco y negro. CS - Červená, zelená, bílá a černá. DA - Rød, grøn, hvid og sort. DE - Rot, grün, weiß und schwarz. ET - Punane, roheline, valge ja must. EL - Κόκκινο, πράσινο, λευκό και μαύρο. EN - Green, red, white and black. FR - Rouge, vert, blanc et noir. IT - Rosso, verde, bianco e nero. LV - Sarkans, zaļš, balts un melns. LT - Raudona, žalia, balta ir juoda. HU - Vörös, zöld, fehér és fekete. MT - Aħmar, aħdar, abjad u iswed. NL - Rood, groen, wit en zwart. PL - Czerwony, zielony, biały, czarny. PT - Verde, vermelho, branco e preto RO - Rosu, verde, alb si negru. SK - Červená, zelená, biela a čierna. SL - Rdeča, zelena, bela in črna. FI - Punainen, vihreä, valkoinen ja musta. SV - Rött, grönt, vitt och svart.
531
2.1.23 27.3.2
731
INVIT INFORMATION SERVICES, LTDA. R. Dr. Jaime Ribeiro Luz No. 971, Loja 38
49
CTM 010541431
Deel A.1.
Cep 38 408-188 Santa Monica Uberlândia, BR 740
MORAIS LEITÃO, GALVÃO TELES, SOARES DA SILVA & ASSOCIADOS - SOCIEDADE DE ADVOGADOS. RL Rua Castilho,165 1070-050 Lisboa PT
270
PT EN
511
9 - Programma' s voor computers; Computerspelprogramma's; Geregistreerde computerprogramma's; Software (computerprogramma's); Computerspelprogramma's te downloaden vanaf internet [software]; Computerprogramma's; Programma's, opgenomen, voor het sturen van computers. 35 - Compilatie en systematisering van informatie in databases; Compilatie en het systematisatie van informatie in computerdatabases; Beheer en verzameling van geautomatiseerde databases;Consultancy met betrekking tot gegevensverwerking; Consultancy op het gebied van zaken met betrekking tot gegevensverwerking; Beheer van gegevensbestanden door middel van computers; Beheer van gegevensbestanden; Het opzoeken van informatie in gegevensbestanden voor derden;Detailhandelsdiensten op het gebied van schrijfbehoeften, waaronder verder drukwerken, computerapparatuur en -randapparatuur en producten voor amusement thuis; Bedrijfsinformatie. 38 - Telecommunicatie voor het verkrijgen van informatie uit databases; Communicatie tussen databases; Communicatie tussen computerterminals; Communicatie diensten via computerterminals; Verstrekking van toegang tot wereldwijde computernetwerken en andere computernetwerken; Verstrekking van computertoegang tot communicatienetwerken; Verstrekking van toegang tot computernetwerken; Het verschaffen van toegang tot een wereldwijd computernetwerk voor het overbrengen en verspreiden van informatie; Het verlenen van toegang tot elektronische communicatienetwerken; Verschaffing van toegang tot computernetwerken en tot het Internet; Computerondersteunde verzending van berichten, gegevens en beelden.
210
010541431
220
05/01/2012
442
27/02/2012
541
EL MONARCA
521
0
FR - Gris, brun, vert et or IT - Grigio, verde, marrone, dorato LV - Pelēks, zaļš, brūns, zeltains LT - PILKA, ŽALIA, RUDA, AUKSO HU - Szürke, zöld, barna, arany MT - GRIŻ, AĦDAR, KANNELLA, KULUR ID-DEHEB NL - Grijs, groen, bruin, goudkleur PL - SZARY, ZIELONY, BRĄZOWY, ZŁOTY PT - Cinzento, verde, castanho, dourado RO - GRI, VERDE, MARO, AURIU SK - Sivá, zelená, hnedá, zlatá SL - SIVA, ZELENA, RJAVA, ZLATA FI - Harmaa, vihreä, ruskea, kulta SV - Grått, grönt, brunt, guld 531
25.1.19 25.12.1
731
EL MONARCA S.L.U. Plaza Agustín González, 1 30331 Lobosillo (Murcia) ES
740
LIDERMARK PATENTES Y MARCAS C/Obispo Frutos, 1B 2°A 30003 Murcia ES
270
ES EN
511
31 - Land-, tuin-en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Zaaizaden; Levende planten en bloemen; Voedingsmiddelen voor dieren; Mout. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen.
210
010541894
220
05/01/2012
442
27/02/2012
541
Areas
521
0
546
546
591
591
50
BG - СИВ, зелено, кафяв, злато ES - GRIS, VERDE, MARRON, DORADO CS - Šedá, zelená, hnědá, zlatá DA - Grå, grøn, brun, guld DE - Grau, grün, braun, goldfarben ET - Hall, roheline, pruun, kuldne EL - Γκρίζο, πράσινο, καφετί, χρυσαφί EN - Grey, green, brown, gold
BG - Черен, жълт. ES - negro, amarillo. CS - Černá, žlutá. DA - Sort, gul. DE - Schwarz, Gelb. ET - Must, kollane. EL - Μαύρο, κίτρινο. EN - Black, yellow. FR - Noir, jaune. IT - Nero, giallo. LV - Melns, dzeltens. LT - Juoda, geltona.
2012/040
Deel A.1.
CTM 010542348
HU - Fekete, sárga. MT - Iswed, isfar. NL - Zwart, geel. PL - Czarny, żółty. PT - Negro, amarelo. RO - Negru, galben. SK - Čierna, žltá. SL - Črna, rumena. FI - Musta, keltainen. SV - Svart, gult. 531
24.7.1 24.7.23
731
AREAS, S.A. Avda. Diagonal, 579-587, 5º 08014 Barcelona ES
740
GARRETA I ASSOCIATS AGÈNCIA DE LA PROPIETAT INDUSTRIAL, S.L. Gran Via de les Corts Catalanes, 669 bis, 1º 2ª 08013 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Detailverkoop van voedingsmiddelen, Dranken, Alcoholhoudende dranken, Kledingstukken, Schoeisel,Hoofddeksels, Paraplu' s, Parasols, Attachékoffertjes, Spellen, speelgoederen, Ransels, Schoolbenodigdheden,Verhalen, Boeken en Kantoorbehoeften;Dienstverlening door een bedrijf dat zich toelegt op promotie, Commerciële vertegenwoordiging en commercieel alleenrecht; Diensten met betrekking tot reclame, bedrijfsvoering; Ondersteuningsdiensten bij de organisatie en exploitatie van bedrijven, met name franchisebedrijven. 37 - Dienstverlening door een bedrijf dat zich bezighoudt met het onderhoud en de exploitatie van servicestations. 43 - Hotels, Reservering van hotels, Hoteldiensten; Motels,Reservering van motels, Moteldiensten; Pensions, pensionreservering; Restaurants, Zelfbedieningsrestaurants, Snackbars, Bar, Café-restaurants, Cafetaria's, Wegrestaurants, Huisvesting van gasten, Verhuur van tijdelijke huisvesting, Accommodatiereservering; Exploitatie van kampeerterrein, Vakantiekampen (logies).
210
010542348
220
05/01/2012
442
27/02/2012
541
ALTIPESA
521
0
546
591
BG - Черен, бял и кафяв. ES - NEGRO, BLANCO Y MARRÓN CS - Černá, bílá a hnědá. DA - Sort, hvid og brun.
2012/040
DE - Weiß, schwarz und braun. ET - Must, valge ja pruun. EL - Μαύρο, λευκό και καφέ. EN - Black, white and brown. FR - Noir, blanc et brun. IT - Nero, bianco e marrone. LV - Melns, balts un brūns. LT - Juoda, balta ir ruda. HU - Fekete, fehér és barna. MT - Iswed, abjad u kannella. NL - Zwart, wit en bruin. PL - Czarny, biały i brązowy. PT - Preto, branco e castanho. RO - Negru, alb si maro. SK - Hnedá, čierna, biela. SL - Črna, bela in rjava. FI - Musta, valkoinen ja ruskea. SV - Vitt, svart och brunt. 531
1.15.15 27.1.2
731
ALMESA ALME, S.A. Carretera Náquera-Moncada, Km. 6,900 Zona Industrial Camino Azagador 46119 Náquera (Valencia) ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen pijpen en buizen; Brandkasten; Metalen trappen, treden (sporten) van metalen trappen; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen. 12 - Boodschappentassen met wieltjes,Onderdelen en accessoires voor boodschappenwagentjes voor zover begrepen in deze klasse. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding en de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd),Met name, Strijkplanken, Onderzetters voor strijkijzers, Droogrekken (voor kleding); Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas(uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voorzover niet begrepen in andere klassen.
210
010543221
220
05/01/2012
442
27/02/2012
541
SITEVI
521
0
731
SALON INTERNATIONAL DE LA MACHINE AGRICOLE Rue Jacques Bingen, 19 75017 Paris FR
740
CABINET VITTOZ 9, rue Scribe 75009 Paris FR
270
FR EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal;Mechanische verplaatsbare constructies, Metalen buizen,Gistkuipen van metaal, Vaten en tonnen van metaal, Tapkranen van metaal, voor vaten, Hoepels, niet van metaal, voor vaten.
51
CTM 010546349 7 - Machines en werktuigmachines;Landbouwmachines en -instrumenten, andere dan handbediend, motoren voor de voornoemde producten, koppelingen en transmissieorganen van machines, onderdelen voor de transmissies en koppelingen van landbouwmachines, landbouwwerktuigmachines, machines en werktuigmachines voor de reparatie van landbouwmachines, flessenkurkmachines, capsuleermachines voor flessen, flessenverzegelmachines, flessenspoelmachines, grasmaaimachines, kantwalsen, motorploegen, kettingzagen, zaagmachines, rooimachines voor stronken en wortels, ploegen. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen, messenmakerswaren, vorken en lepels; Landbouwwerktuigen andere dan handgereedschappen, Metaalscharen, Schaarbladen, Vruchtenplukkers, Snoeiers, Bijlen, Met de hand te bedienen handgereedschap voor tuinieren, Slaghamers,Kapmessen, houwelen, Apparaten voor het verdelgen van plantparasieten, Snoeischaren, Zagen (handgereedschappen), Snoeimessen, Snoeimessen (sikkelvormig), Grasscharen (met de hand te bedienen), Verstuivers voor insecticiden (gereedschappen). 20 - Gistkuipen, niet van metaal, Tonnen, niet van metaal, Tapkranen, niet van metaal, voor vaten, Hoepels, niet van metaal, voor vaten. 35 - Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële en reclamedoeleinden; Marktstudie; Expertises in commerciële zaken;Verkooppromotie voor leden; Public relations;Organisatie van vakbeurzen met betrekking tot landbouwmachines, machines voor het ophalen van wijnbouwproducten, machines voor het omzetten van wijnbouwproducten in wijn, machines voor het bottelen van wijn, onderdelen en accessoires daarvoor, gistkuipen, landbouwtechnieken, knowhow, landbouw- en wijnbouwproducten, machines en gereedschappen voor de reparatie van de voornoemde machines, vakbeurzen met machines en gereedschappen voor de tuin; Beheer van tentoonstellingsruimten;Reclame. 38 - Overbrenging van informatie met betrekking tot vakbeurzen gespecialiseerd op landbouwgebied via een wereldwijd communicatienetwerk (internet), overbrenging van informatie inzake opleidingen gespecialiseerd op landbouwgebied via een wereldwijd communicatienetwerk (internet), overbrenging van informatie inzake de organisatie van wedstrijden gespecialiseerd op landbouwgebied via een wereldwijd communicatienetwerk (internet), persagentschappen en persinlichtingendiensten; Telecommunicatie; Elektrische, radiofonische, telegrafische, telefonische en telematische communicatie en communicatie via allerlei datacommunicatiemiddelen, via interactieve videografie, en met name op terminals, computerrandapparatuur of elektronische en/of digitale apparatuur, en met name videofoons, beeldtelefoons en videoconferenties; Verzending, overbrenging van ijlboodschappen en boodschappen; Overbrenging en verzending van beelden, geluiden, gegevens, informatie via computerterminals, via kabel, via telematicadragers en door middel van alle andere overbrengingswijzen van de telecommunicatie; Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Dienstverlening op het gebied van interactieve communicatie; Uitzending van televisieprogramma's en meer in het algemeen uitzending van multimediaprogramma's (computerondersteunde vormgeving van teksten en/of al dan niet bewegende beelden, en/of al dan niet muzikale geluiden, al dan niet voor interactief gebruik); Uitzenden van radio- en televisieprogrammas; Televisie via kabel en satelliet en meer in het algemeen uitzending van audiovisuele en multimediaprogramma's (computerondersteunde vormgeving van teksten en/of al dan niet bewegende beelden, en/of al dan niet muzikale geluiden, al dan niet voor interactief gebruik); Audiovisuele onlinecommunicatie gericht op het publiek; Verzending van telegrammen; Het verhuren van toegangstijd tot een database-server; Overbrenging van informatie via computer- en telematicanetwerken, en met name via internet, Overdracht van informatie via telematica voor het
52
Deel A.1. opvragen van informatie uit databanken; Overdracht van informatie bestemd voor mededelingen aan het publiek; Overbrenging van informatie via computernetwerken in het algemeen; Elektronische communicatie gericht op het publiek; Ter beschikking stellen van internet-chatrooms; Overbrenging van gegevens uit databanken; Verzending van teksten, geluiden, beelden en video's via downloads vanaf een computer- of telefonische database naar draagbare telefoons en allerlei afspeel-/opnameapparatuur voor muziek, beelden, teksten, video en multimediagegevens. 41 - Het organiseren en houden van congressen, Colloquia, Conferenties, Organisatie van wedstrijden (onderwijs en ontspanning), Publicatie van boeken, Elektronische publicatie on line van boeken en week- of -maandbladen, Tekstuitgave (andere dan reclameteksten), Het organiseren en houden van congressen, colloquia en conferenties, Het organiseren en houden van opleidingsstages. 350
FR - (a) 033265648 - (b) 31/12/2003 - (c) 31/12/2003 FR - (a) 97706887 - (b) 02/12/1997 - (c) 02/12/1997 HU - (a) 0701017 - (b) 06/07/1998 RO - (a) 0701017 - (b) 06/07/1998
210
010546349
220
09/01/2012
442
27/02/2012
541
Hansetrail
521
0
731
Montana Leasing AG Marktgasse 4 6460 Altdorf CH
740
ALBER BUCHMANN STEFAN RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Tübinger Str. 77 Reutlingen DE
270
DE EN
511
12 - Vervoermiddelen;Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water en bijbehorende onderdelen voor zover begrepen in klasse 12; Aanhangwagens; Boten;Chassis voor aanhangwagens en voertuigen; Elektrische voertuigen; Chassis voor aanhangwagens en Vervoermiddelen; Campers; Caravans. 22 - Dekkleden;Dekzeilen voor voertuigen en aanhangwagens. 36 - Financiële zaken; Financiële advisering; Financiële claims; Makelaardij in onroerende goederen; Leasing; Begroten van reparatiekosten (schatting). 37 - Reparaties;Onderhoud van aanhangwagens en voertuigen;Service voor aanhangwagens en voertuigen; Verhuur van machines voor de bouw; Onderhoud en reparatie van bouwmachines;Onderhoud en reparatie van aanhangwagens en voertuigen;Wassen van aanhangwagens en voertuigen.
210
010548857
220
10/01/2012
442
27/02/2012
541
DISNAC
521
0
731
MOLL VERDEAL, ANA BELEN C/. Bausa, 11 28033 Madrid ES
270
ES EN
2012/040
Deel A.1.
CTM 010549351
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 35 - Detailverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van allerlei soorten kantoorartikelen en schrijfbehoeften. 39 - Distributie van allerlei soorten kantoorartikelen en schrijfbehoeften.
210
010549351
220
10/01/2012
442
27/02/2012
541
WOLLRIDGE
210
010554582
521
0
220
11/01/2012
Oenoforos AB P.O. Box 24005 104 50 Stockholm SE
442
27/02/2012
541
E.A. 1/1 S.V.
521
0
731
Vujičić, Silvio Ostrogovićeva 3 10000 Zagreb HR
740
NIKOLOVA, KANEV & KALINOV LAW FIRM Evlogi Georgiev Blvd. 44 1124 Sofia BG
270
BG EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddenspreien; Tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Commerciële promotie;Groothandel en detailhandel, waaronder via internet, postorder, catalogussen en andere media, van juwelierswaren en horloges, papier, karton en goederen vervaardigd uit deze materialen, drukwerken, foto's, meubelen, gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, glas-, porselein- en aardewerk, weefsels en textielproducten, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, vloeren en wandbekleding. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
731
740
VALEA AB Sveavägen 24 111 57 Stockholm SE
270
SV EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010550201
220
10/01/2012
442
27/02/2012
541
BEEM me up
521
0
731
BEEM Blitz Elektro-Erzeugnisse Manufaktur HandelsGmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d. Höhe DE
740
Hebing, Norbert Frankfurter Str. 34 61231 Bad Nauheim DE
270
DE EN
511
11 - Elektrische apparaten voor huishouding, keuken en persoonlijk gebruik, te weten kooktoestellen, barbecues, broodbakmachines, broodroosters, stoompannen, droogapparaten voor fruit, ijsmachines en -apparaten, yoghurtmachines, griltoestellen, toasters, frituurpannen, snelkookpannen, pannen voor het koken van deegwaren, rijstkokers, wafelijzers, elektrische wokken, fondue- en racletteapparaten, elektrische toestellen voor het bereiden van warme dranken, met name elektrische koffiezetapparaten, koffiefiltertoestellen, koffiepercolators, waterkokers, samowars, haardrogers, zuigflesverwarmers, beddenwarmers, voetenwarmers, gezichtssauna's, alsmede onderdelen en accessoires van voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 11. 16 - Drukwerken; Catalogi, brochures en folders. 35 - Detail- en groothandelsdiensten, ook op internet, met betrekking tot: elektromechanische apparaten voor het bereiden van voedingsmiddelen en dranken, elektrisch keukentoestellen en -machines voor het hakken, raspen, fijn-
2012/040
maken, malen, persen, snijden, mengen, mixen, emulgeren, smelten, kloppen of schillen van levensmiddelen, elektrische blikopeners, handgereedschappen en instrumenten, met de hand te bedienen, messenmakerswaren, vorken en lepels, blanke wapenen, scheerapparaten, elektrische toestellen, met name grillapparaten, toasters, frituurpannen, snelkookpannen, pannen voor het koken van deegwaren, rijstkokers, wafelijzers, elektrische wokken, fondue- en racletteapparaten, elektrische toestellen voor het bereiden van warme dranken, met name elektrische koffiezetapparaten, elektrische waterkokers, samowars, stofzuigers, strijkijzers, schoenpoetsmachines, haardrogers, krultangen, edele metalen en en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, kookgerei, allerlei potten en braadpannen alsmede onderdelen, accessoires en reinigingsmiddelen voor voornoemde goederen.
53
CTM 010554871
210
010554871
220
12/01/2012
442
27/02/2012
541
go11save
521
0
731
Katschke, Harald Am Ziegelstadl 24 87766 Memmingerberg DE
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
9 - Meet-, sein- en controle- (inspectie-) toestellen en -instrumenten; Apparaten en toestellen voor het geleiden, verspreiden, omzetten, opslaan, regelen of besturen van elektrische stroom;Elektrische en elektronische apparaten voor het beheersen, Regeling, Verzenden, Het reproduceren, Verwerking,Opwekken en Ontvangst van geluid, Beelden, Gegevens en Informatie; Apparaten voor het opnemen, overbrengen, ontvangen en weergeven van geluid en beeld; Elektrische bewakingsapparaten; Alarmtoestellen; Diefstalalarminstallaties en Apparatuur voor verwerking van gegevens; Elektronische modules en sensorische uitrustingen voor gebruik in kledingstukken, weefsels, textielproducten, garens en draden; Gegevensverwerkende apparatuur en computers. 12 - Onderdelen voor automobielen, rijwielen;Bekappingen voor voertuigen; Bagagetassen voor rijwielen en motorfietsen; Hoezen voor rijwiel- en motorrijwielzadels. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols; Zadelmakerswaren; Rugzakken en ransels;Reis-, sport-, draag- en Schoudertassen. 22 - Touw, snoeren, netten, tenten, zonneschermen, zeildoek, zeilen, tassen en tasjes (voor zover niet begrepen in andere klassen); Ruwe vezelige textielmaterialen; Zakken (omslagen, zakjes), van textielmateriaal, voor verpakking. 23 - Garens en draden voor textielgebruik;Garens en draden met geïntegreerde elektronische modules, waaronder sensoren. 24 - Weefsels en textiele weefsels, voorzover niet begrepen in andere klassen; Functionele stoffen,Intelligent textiel, sensorisch textiel alsmede textiel met geïntegreerde elektronische modules, waaronder sensoren, Voorzover niet begrepen in andere klassen. 25 - Kledingstukken; Schoeisel; Hoofddeksels;Intelligente kleding, sensorische kleding en kleding met geïntegreerde elektronische modules, waaronder sensoren, Alle voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 25. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Diensten van de groot-- En detailhandel alsmede de verzendhandel, Ook via internet, Op het gebied van: Hobbybenodigdheden, Elektrische goederen en Elektronische producten, Geluidsdragers en Gegevensdragers, Voertuigen, voertuigaccessoires, Vuurwerk, Drukwerken, Papierwaren en schrijfbehoeften, Kantoorartikelen, Ledermakerswaren en Zadelmakerswaren, Artikelen voor de inrichting en Decoratieartikelen, Tenten, Dekzeilen, Kledingstukken, Schoenen en Textiele goederen, Sportartikelen;Bedrijfseconomische en organisatorische advisering van franchise- en licentienemers bij de planning, inrichting en leiding van een bedrijf. 38 - Telecommunicatie.
54
Deel A.1. 42 - Wetenschappelijke en Technologische diensten en Onderzoekswerkzaamheden alsmede dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek met betrekking tot textiel en Veiligheidstechniek; Ontwerpbureaus en Ontwikkeling van hardware en Software met betrekking tot textiel en Veiligheidstechniek. 300
DE - 13/07/2011 - 302011037728
210
010561108
220
13/01/2012
442
27/02/2012
541
BasidioTec
521
0
731
Quitmann, Hendrich Bahnhofstraße 7 35418 Buseck DE
270
DE EN
511
7 - Machines voor het vervaardigen van dranken; Apparaten voor de bereiding van koolzuurhoudende dranken; Brouwerijmachines;Mobiele geautomatiseerde machines voor industriële doeleinden. 31 - Kiemen van paddestoelen; Onbewerkte champignons. 42 - Onderzoek op het gebied van biotechnologie;Advisering met betrekking tot biotechnologie; Het opstellen van rapporten op het gebied van biotechnologie; Ontwerp van procestechnische installaties voor de biotechnologiebranche; Ingenieursdiensten voor het ontwerp van constructies;Ontwerp van installaties voor de biotechnologiebranche; Ontwerp van procestechnische installaties voor de biotechnologiebranche;Biochemisch onderzoek; Biochemische engineering services;Biologisch onderzoek;Onderzoek op het gebied van industriële processen;Onderzoek met betrekking tot computerautomatisering van industriële processen; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerp van industriële installaties; Ontwikkeling van industriële processen.
210
010561181
220
13/01/2012
442
27/02/2012
541
BasidioDrink
521
0
731
Quitmann, Hendrich Bahnhofstraße 7 35418 Buseck DE
270
DE EN
511
5 - Dranken voor baby's; Dranken voor medicinaal gebruik; Medicinale isotone dranken; Dranken (diëtische -) voor medisch gebruik. 30 - Aroma's voor dranken; Dranken op basis van koffie; Dranken met cacao; Preparaten voor de bereiding van theedranken; Dranken op basis van thee; Koolzuurhoudende dranken op basis van koffie, cacao of chocolade; Essences voor voedsel, dranken en aromaten; Dranken voornamelijk bestaande uit koffie; Dranken op theebasis met vruchtensmaak;Substanties als aromaten als toevoeging voor dranken [uitgezonderd etherische oliën]. 32 - Dranken (essences voor de bereiding van -); Extracten voor de bereiding van dranken; Koolzuurhoudende dranken met een vruchtensmaak; Alcoholvrije isotone dranken; Alcoholvrije dranken; Alcoholvrije dranken; Dranken op basis van ananassap; Koolzuurhoudende alcoholvrije dranken; Bier met een laag alcoholgehalte; Alcoholvrije bieren; Bie-
2012/040
Deel A.1. ren; Vruchtendranken en vruchtensappen; Alcoholvrije dranken op basis van honing; Frisdranken; Concentraten voor de bereiding van frisdranken; Dranken met groentesappen. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Alcoholarme dranken;Wijnhoudende dranken [wijn met spuitwater]; Alcoholhoudende mixdranken,Uitgezonderd met bier bereide dranken.
210
010566768
220
17/01/2012
442
27/02/2012
541
Power is back! T-WATER powered by TIGER
521
0
546
571
BG - Търговска марка под формата на етикет, състоящ се от дума и фигуративни елементи. Словесният елемент в търговската мерка се състои от силмно осветени бели хоризонтални думи "T" и "WATER" състоящи се от едри главни букви и разделени от сиво тиренце. Разположени са на черен правоъгълен фон. Над фразата "T-WATERhighlighted" има доминиращ елемент, състоящ се от главна буква "T" написана в бяло кръгло лого и слоган "Power is back!" който е черен и разположен на сив правоъгълен фон, заедно със сива линия, ограждаща тази буква и създаваща цвят. Основата на буквата "T" и и лявата й част са изобразени в сребристо.Под израза "T-WATER" са словесните елементи, състоящи се от израз с главни черни букви "POWERED BY" и дума с черни хоризонтални букви "TIGER" състоящи се от главни букви. ES - Una marca en forma de etiqueta que consiste en elementos denominativo y figurativo. El elemento denominativo de la marca comprende las palabras subrayadas de color blanco horizontales "T" y "WATER" que consiste en letras amplias mayúsculas y separadas por un guión gris. Figura sobre un fondo rectangular negro. Sobre la frase "T-WATER" figura el elemento dominante que consiste en la letra negra mayúscula "T" escrita dentro de un logotipo circular blanco del eslogan "Power is back!" que es de color negro y figura sobre un fondo rectangular gris, con un rasguño gris que cruza esta letra y que crea un toque de color. La base de la letra "T" y su lado izquierdo están perfilados en color plata. Debajo de la frase "T-WATER" figuran los elementos denominativos que consisten en la frase vertical de color negro y en mayúsculas "POWERED BY" y una
2012/040
CTM 010566768 palabra negra horizontal "TIGER" que consiste en letras amplias mayúsculas. CS - Ochranná známka ve formě etikety skládající se ze slovních a obrazových prvků. Slovní prvek ochranné známky zahrnuje zvýrazněná bílá horizontální slova "T" a "WATER" skládající se z širokých majuskulních písmen a spojená šedým spojovníkem. Tato slova jsou umístěna na černém obdélníkovém pozadí. Nad výrazem "T-WATER" je dominantní prvek skládající se z černého majuskulního písmene "T" napsaného uvnitř bílého kruhového loga se sloganem "Power is back!" černé barvy na šedém obdélníkovém pozadí, přičemž toto písmeno T je protnuto šedou rýhou dodávající mu barevný nádech. Spodní a levá strana písmene "T" má stříbrný obrys. Pod výrazem "T-WATER" jsou slovní prvky skládající se z černého vertikálního výrazu "POWERED BY" tvořeného majuskulními písmeny a z černého horizontálního slova "TIGER" tvořeného širokými majuskulními písmeny. DA - Et varemærke i form af et mærkat med tekst og figurative elementer, orddelen i varemærket består af de fremhævede hvide horisontale ord "T" og "WATER" bestående af hvide store bogstaver og adskilt ved en grå bindestreg, dette er placeret på en sort firkantet baggrund, over sætningen er "T-WATER" det dominerende element bestående af det sorte store bogstav "T" skrevet inde i et hvidt rundt logo med sloganet "Power is back!" i sort, som er placeret på en grå firkantet baggrund sammen med en grå rids, som går gennem dette bogstav, hvilket skaber lidt farve, grunddelen af bogstavet "T" og venstre side heraf har en sølvfarvet kant, under teksten "T-WATER" står orddelen "POWERED BY" skrevet med store sorte vertikale bogstaver og det sorte horisontale ord "TIGER" bestående af brede store bogstaver. DE - Marke in Form eines Etiketts mit Wort- und Bildelementen, das Wortelement besteht aus den hervorgehobenen, horizontalen, weißen Wörtern "T" und "WATER" in breiten Großbuchstaben, die durch einen grauen Bindestrich getrennt sind, und ist auf schwarzem, rechteckigem Hintergrund angeordnet. Oberhalb des Schriftzugs "T-WATER" befindet sich das dominierende Element, das aus dem schwarzen Großbuchstaben "T" besteht, der im Innern eines weißen, kreisrunden Logos mit dem in Schwarz geschriebenen und auf einem grauen, rechteckigen Hintergrund angeordneten Slogan "Power is back!" platziert ist, der Buchstabe wird von einem grauen kratzerähnlichen Strich durchzogen, wodurch ein Hauch von Farbe erzeugt wird. Die Unterseite und die linke Seite des Buchstabens "T" sind silberfarben konturiert, unterhalb des Schriftzugs "T-WATER" befinden sich die Wortelemente, die aus dem in schwarzen Großbuchstaben und vertikal angeordneten Schriftzug "POWERED BY" und dem horizontal angeordneten Wort "TIGER" in breiten schwarzen Großbuchstaben bestehen. ET - Kaubamärgi logol on sõnad ja kujutised. Sõnaelement koosneb valgest horisontaalselt paigutatud tähest "T" ja sõnast "WATER", mis on kirjutatud laiade trükitähtedega ja eraldatud sidekriipsuga. Selle taustaks on musta värvi nelinurk. Kirja "T-WATER" kohal on domineeriv element, mis koosneb halli värvi rebendiga musta värvi suurtähest "T" valge ringikujulise logo sees. Selle kohal on halli nelinurga ees asetsev musta värvi kiri "Power is back!". Tähe "T" alumine ja vasakpoolse serv on halli värvi. Fraasi "T-WATER" all on suurtähtedest koosnev musta värvi vertikaalne sõnaelement "POWERED BY" ja laiadest suurtähtedest koosnev musta värvi horisontaalne sõnaelement "TIGER". EL - Εμπορικό σήμα σε σχήμα ετικέτας αποτελούμενο από λεκτικά και εικαστικά στοιχεία. Το λεκτικό στοιχείο του εμπορικού σήματος αποτελείται από τις υπογραμμισμένες λευκές οριζόντιες λέξεις "T" και "WATER" γραμμένες με φαρδιά κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται με γκρι παύλα. Είναι τοποθετημένα σε μαύρο ορθογώνιο φόντο. Επάνω από τη φράση "T-WATER" βρίσκεται το κυρίαρχο στοιχείο αποτελούμενο από το μαύρο κεφαλαίο γράμμα "T" γραμμένο εντός κυκλικού λογότυπου του σλόγκαν "Power
55
CTM 010566768 is back!" το οποίο είναι μαύρο και είναι τοποθετημένο σε γκρι ορθογώνιο φόντο, μαζί με γκρι χαραγματιά που τέμνει το γράμμα αυτό και προσδίδει λίγο χρώμα. Η βάση του γράμματος "Τ" και η αριστερή του πλευρά έχουν ασημί περίγραμμα. Κάτω από τη φράση ""T-WATER" βρίσκονται τα λεκτικά στοιχεία που συνίσταται στη γραμμένη με κεφαλαία γράμματα μαύρη κάθετη φράση "POWERED BY" και τη μαύρη οριζόντια λέξη "TIGER" γραμμένη με φαρδιά κεφαλαία γράμματα. EN - A trademark in the form of a label consisting of word and figurative elements. The word element of the trademark comprises highlighted white horizontal words "T" and "WATER" consisting of wide upper-case letters and separated by a grey hyphen. It is placed on a black rectangular background. Above the phrase "T-WATER" is the dominant element consisting of black upper-case letter "T" written inside a white circular logo of the slogan "Power is back!" which is in black and placed on a grey rectangular background, together with a grey scratch intersecting this letter creating a touch of colour. The base of the letter "T" and its left-hand side are outlined in silver. Beneath the phrase "T-WATER" are the word elements consisting of upper-case black vertical phrase "POWERED BY" and a black horizontal word "TIGER" consisting of wide upper-case letters. FR - Une marque sous la forme d'une étiquette constituée d'éléments textuels et figuratifs. l'élément textuel de la marque comprend les mots horizontaux soulignés en blanc "T" et "WATER" écrits en larges lettres majuscules, et séparés par un trait d'union vert. Cet élément est placé sur un fond noir rectangulaire. au-dessus de la phrase "TWATER" se trouve l'élément dominant composé de la lettre majuscule "T" écrite en noir à l'intérieur du logo circulaire blanc du slogan "Power is back!" lequel est écrit en noir et placé sur un fond gris rectangulaire, avec une griffe grise en travers de cette lettre pour donner une touche de couleur. Le contour de la base de la lettre "T" et de son côté gauche est argenté. Sous la phrase "T-WATER" se trouvent les éléments textuels composés de la phrase verticale "POWERED BY" en lettres majuscules et en noir, ainsi que du mot horizontal noir "TIGER" composé de larges lettres majuscules. IT - Marchio in forma di etichetta composta da elementi denominativi e figurativi. L'elemento denominativo del marchio è composto dalle parole orizzontali bianche evidenziate "T" e "WATER" in lettere maiuscole larghe separate da un trattino grigio e situate su uno sfondo rettangolare nero. Sopra la parola "T-WATER" compare l'elemento dominante composto dalla lettera maiuscola nera "T" scritta all'interno di un logo circolare bianco dello slogan "Power is back!", in nero e situato su uno sfondo rettangolare grigio insieme ad un graffio grigio che interseca la lettera creando un tocco di colore. La base della lettera "T" ed il suo lato sinistro sono contornati in argento.Sotto la frase "T-WATER" compaiono gli elementi denominativi composti dalla frase verticale maiuscola in nero "POWERED BY" e dalla parola orizzontale nera "TIGER" in lettere maiuscole larghe. LV - Grafiskā zīme etiķetes veidā sastāv no vārda un figuratīviem elementiem. Grafiskās zīmes vārda elements ietver izceltu vārdu "T" un "WATER", tie ir baltā krāsā un atrodas horizontālā pozīcijā, vārdi sastāv no platiem, paceltiem burtiem, tos atdala zaļa defise. Vārdi atrodas uz zila taisnstūrveida fona. Virs frāzes "T-WATER" atrodas galvenais elements, tas sastāv no melna, pacelta burta "T", burts atrodas iekš riņķa veida logotipa, kas ir ietverts sauklī "Power is back!", vārdi ir melnā krāsā un atrodas uz pelēka taisnstūra fona, kopā ar pelēku skrāpējumu, kas šķērso šo burtu. Burta "T" pamats un kreisā puse ir apvilkta ar sudraba līniju. Zem frāzes "T-WATER" atrodas vertikāli novietots vārdu elements, tas ir rakstīts ar paceltiem burtiem, melnā krāsā: "POWERED BY", un kā arī horizontāli novietots vārds "TIGER", tas ir melnā krāsā un rakstīts ar platiem, paceltiem burtiem. LT - Etiketės formos prekės ženklas, sudarytas iš žodinių ir vaizdinių elementų. Prekės ženklo žodiniai elementai
56
Deel A.1. sudaryti iš horizontalių ryškiai baltų žodžių "T" ir "WATER", rašomų storomis didžiosiomis raidėmis ir atskirtų pilku brūkšneliu. Jie vaizduojami juodame stačiakampiame fone. Virš užrašo "T-WATER" yra svarbiausias elementas, sudarytas iš juodos didžiosios raidės "T", rašomos baltame apskritame logotipe su šūkiu "Power is back!", kuris yra juodos spalvos ir vaizduojamas pilkame stačiakampiame fone kartu su šią raidę kertančiu pilku brūkšniu, sudarančiu spalvos įspūdį. Raidės "T" pagrindas ir kairioji pusė apvesti sidabriniu kontūru. Po užrašu "T-WATER" yra žodiniai elementai, sudaryti iš juodomis didžiosiomis raidėmis vertikaliai rašomo užrašo "POWERED BY" ir juodo horizontaliai rašomo žodžio "TIGER" iš storų didžiųjų raidžių. HU - Védjegy címke formájában, amely egy szóból és figurális elemekből áll. A védjegy szóeleme a kiemelt fehér vízszintes "T" és "WATER" szavakból áll, széles nagybetűkkel és szürke kötőjellel elválasztva. Mindez fekete négyszögletű háttéren. A "T-WATER" felirat fölött a fekete nagybetűs "T" a domináns elem a "Power is back!" fehér kör alakú logójában, amely fekete színű és szürke négyszögletű háttéren látható egy szürke karcolással a betűn keresztül, amely egy színes vonást formáz. A "T" betű alapja és bal oldala ezüstszínnel körülhúzva. A "T-WATER" felirat alatt a fekete nagybetűkkel írt vízszintes "POWERED BY" és fekete színű széles nagybetűkkel írt vízszintes "TIGER" feliratok láthatóak. MT - Trejdmark fil-forma ta' lejbil li tikkonsisti minn elementi tal-kelma u figurattivi. L-element tal-kelma tat-trejdmark tinkludi kliem "T" u "WATER" orizzontali bojod immarkati skuri li jikkonsistu minn ittri kbar wiesgħa u separati minn ħajfin griż. Huwa mpoġġi fuq sfont rettangolari iswed. Fuq il-frażi "T-WATER" hemm l-element dominanti li jikkonsisti minn ittra "T" kbira sewda miktuba ġewwa lowgo ċirkolari abjad tas-slowgan "Power is back!" li hija bl-iswed u mpoġġija fuq sfond rettangolari griż, flimkien ma' girfa griża li taqsam din l-ittra u toħloq daqxejn kulur. Il-bażi tal-ittra "T" u n-naħa tax-xellug tagħha huma mdawra bil-fidda. Taħt il-frażi "T-WATER" huma l-elementi tal-kelma li jikkonsistu minn frażi "POWERED BY" vertikali sewda b'ittri kbar u kelma "TIGER" orizzontali sewda li tikkonsisti minn ittri kbar wiesgħa. NL - Een handelsmerk in de vorm van een etiket met woorden beeldelementen. Het woordelement van het handelsmerk bevat gemarkeerde witte horizontale woorden "T" en "WATER", bestaande uit brede hoofdletters en gescheiden door een grijs koppelteken. Het is geplaatst op een zwarte rechthoekige achtergrond. Boven de tekst "T-WATER" is het dominerende element, bestaande uit de zwarte hoofdletter "T" geschreven in een wit rond logo met de slogan "Power is back!" die zwart is en is geplaatst op een grijze rechthoekige achtergrond, samen met een grijze streep die deze letter doorsnijdt en zorgt voor een gekleurd aspect. De basis van de letter "T" en zijn linkerkant zijn omlijnd in zilverkleur. Onder de tekst "T-WATER" bevinden zich de woordelementen bestaande uit de verticale tekst in zwarte hoofdletters "POWERED BY" en een zwart horizontaal woord "TIGER", bestaande uit brede hoofdletters. PL - Znak towarowy w postaci etykiety złożony z elementów słownych oraz graficznych. Część słowną znaku stanowi wyeksponowany biały poziomy napis "T-WATER" złożony z dużych, szerokich liter występujący na czarnym tle, przy czym wyrazy "T" i "WATER" oddzielone zostały myślnikiem w kolorze szarym. Powyżej umieszczono dominujący element znaku składający się z litery "T" w czarnym kolorze wpisanej w białe koło, nad którym zamieszczono występujący na szarym tle czarny napis "Power is back!", tworzące wraz z szarym zadrapaniem przecinającym tą literę akcent kolorystyczny. Po lewej stronie i dołem litery "T" występuje srebrny outline. U spodu znaku zamieszczono występujące na tle szarym pionowy czarny napis "POWERED BY" i złożony z dużych, szerokich liter poziomy czarny napis "TIGER". PT - Marca comercial sob a forma de um rótulo constituído por palavras e por elementos figurativos. O elemento tex-
2012/040
Deel A.1. tual da marca comercial é constituído pela letra "T" e pela palavra "WATER" destacadas em letras maiúsculas brancas de grande dimensão, dispostas na horizontal e separadas por um hífen cinzento, sobre um fundo retangular preto. Por cima de "T-WATER" está o elemento dominante que consiste na letra "T" em maiúscula e a preto, escrita no interior de um logótipo circular branco acompanhado do slogan "Power is back!", a preto, e colocado sobre um fundo retangular cinzento, juntamente com um rasgão cinzento que atravessa a letra, dando um toque de cor. A base da letra "T" e o seu lado esquerdo estão contornados a prateado. Por baixo de "T-WATER" estão os elementos verbais "POWERED BY" em letras maiúsculas pretas, na vertical, e a palavra "TIGER" a preto, na horizontal, em letras maiúsculas de grande dimensão. RO - O marcă înregistrată sub forma unei etichete care conţin elemente verbale şi figurative. Elementul verbal al mărcii conţine cuvinte orizontale albe, evidenţiate "T" şi "WATER" sunt realizate cu majuscule şi separate de o cratimă gri. Este aşezat pe un fundal de forma unui dreptunghi, negru. Deasupra textului "T-WATER" se află elementul dominant care conţine litera majusculă neagră "T" scrisă în interiorul unui logo alb rotund al sloganului "Power is back!" care este cu negru şi este plasat pe un fundal de forma unui dreptunghi de culoare gri, împreună cu un semn gri care intersectează această literă, creând o urmă de culoare. Baza literei "T" şi partea sa stângă au un contur argintiu. Sub textul "T-WATER" se află elementele verbale care conţin textul "POWERED BY" cu majuscule negre, scrise vertical şi un cuvânt orizontal negru, scris cu majuscule, "TIGER". SK - Ochranná známka obsahuje štítok pozostávajúci zo slova a grafických prvkov. Slovný prvok pozostáva z bielych zvýraznených slov "T" a "WATER" napísaných širokými veľkými bielymi písmenami, oddelených sivou pomlčkou. Nachádza sa na čiernom obdĺžnikovom pozadí. Nad výrazom "T-WATER" sa nachádza výrazný prvok v podobe veľkého čierneho písmena "T" vnútri okrúhleho bieleho loga s výrazom "Power is back!" napísaným čiernym písmom a umiestneným nad sivom pozadí, pričom cez písmeno "T" prechádza sivý škrabanec. Spodná a ľavá strana písmena "T" obsahuje sivý obrys. Pod výrazom "T-WATER" sa nachádzajú slovné prvky napísané pozostávajúce z veľkých čiernych zvislých písmen "POWERED BY" a čierneho vodorovného slova "TIGER" pozostávajúceho z širokých veľkých písmen. SL - Blagovna znamka v obliki oznake, sestavljene iz besede in figurativnih elementov. Besedni element blagovne znamke je sestavljen iz poudarjene vodoravne črke "T" in besede "WATER" bele barve iz širokih velikih črk, ki sta ločeni s sivim vezajem. Postavljen je na črno pravokotno ozadje. Nad besedno zvezo "T-WATER" je prevladujoči element, sestavljen iz črne velike črke "T" znotraj belega krožnega logotipa z geslom "Power is back!", ki je črne barve in na sivem pravokotnem ozadju, skupaj s sivo prasko, ki seka to črko in ustvarja vtis barve. Dno črke "T" in njena leva stran sta srebrno orisana. Pod besedno zvezo "T-WATER" so besedni elementi, sestavljeni iz navpično postavljene besedne zveze "POWERED BY" črne barve in vodoravne besede "TIGER" črne barve, sestavljenih iz velikih črk. FI - Tavaramerkki on sana- ja kuvaelementeistä koostuvan etiketin muotoinen. Merkin sanaelementti sisältää korostetun valkoisen vaakasuoran kirjaimen "T" ja sanan "WATER", jotka koostuvat isoista leveistä kirjaimista ja joita erottaa harmaa yhdysmerkki. Teksti on sijoitettu mustalle suorakaiteen muotoiselle taustalle. Ilmauksen "T-WATER" yläpuolella oleva hallitseva elementti koostuu isosta mustasta kirjaimesta "T", joka on kirjoitettu ympyrän muotoisen valkoisen liiketunnuksen sisään, jota kehystää harmaalla suorakaiteen muotoisella taustalla sijaitseva, mustalla kirjoitettu iskulause "Power is back!", ja tämän kirjaimen poikki kulkee harmaa piirto, joka antaa merkille värillisen silauksen. Kirjaimen "T" kanta ja vasen laita on reunustettu
2012/040
CTM 010567063 hopealla. Ilmauksen "T-WATER" alla ovat sanat, jotka koostuvat isoin mustin kirjaimin pystysuoraan kirjoitetusta lauseesta "POWERED BY" ja mustasta vaakasuorasta sanasta "TIGER", joka koostuu isoista leveistä kirjaimista. SV - Ett varumärke i form av en etikett bestående av textoch bildelement. Orddelen i märket består av den framhävda ordkombinationen "T" och "WATER" bestående av breda versaler, separerade av ett grått bindestreck. Den är skriven mot en svart rektangulär bakgrund. Ovanför frasen "TWATER" står den dominerande delen i form av ett svart versalt "T" skrivet i en vit cirkelrund logotyp med sloganen "Power is back!" i svart, skrivet mot en grå rektangulär bakgrund, tillsammans med en grå rispa som skär igenom denna bokstav och antyder ett färgdrag. Foten på bokstaven "T" och dess vänstersida har en silverkontur. Under frasen "T-WATER" finns en orddel som består av en fras i svarta versaler, skriven vertikalt: "POWERED BY" och det svarta vågräta ordet "TIGER" skrivet med breda versaler. 591
BG - Сребърен, сив, черен, бял. ES - Plata, gris, negro, blanco. CS - Stříbrná, šedá, černá, bílá. DA - Sølvfarvet, grå, sort, hvid. DE - Silber, Grau, Schwarz, Weiß. ET - Hõbedane, hall, must, valge. EL - Ασημί, γκρίζο, μαύρο, λευκό. EN - white, black, grey, silver FR - Argent, gris, noir, blanc. IT - Argento, grigio, nero, bianco. LV - Sudrabains, pelēks, melns, balts. LT - Sidabrinė, pilka, juoda, balta. HU - Ezüst, szürke, fekete, fehér. MT - Lewn il-fidda, griż, iswed, abjad. NL - Zilver, grijs, zwart, wit. PL - biały, czarny, szary, srebrny PT - Prateado, cinzento, preto, branco. RO - Argintiu, gri, negru, alb. SK - Strieborná, sivá, čierna, biela. SL - Srebrna, siva, črna, bela. FI - Hopeanvärinen, harmaa, musta, valkoinen. SV - Silver, grått, svart, vitt.
531
27.5.12 27.5.21 27.99.20
731
Michalczewski, Dariusz 37 Dzielna Street 80-404 Gdansk PL
270
PL EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 30 - Kauwgom, niet voor medisch gebruik; Ruw ijs, natuurlijk of kunstmatig vervaardigd; Roomijs; Bindmiddelen voor roomijs; Ijs als verfrissing; Poeders voor consumptie-ijs. 32 - Energiedranken; Isotone dranken; Alcoholvrije dranken; Gazeus water; Waters (dranken); Mineraalwater (dranken).
210
010567063
220
17/01/2012
442
27/02/2012
541
Power is back! T-WATER TIGER ENERGY WATER
521
0
57
CTM 010567063 546
571
58
BG - Търговската марка изобразява етикет, състоящ се от фигуративен елемент. Словесният елемент се състои от бял хоризонтален израз "T-WATER" състоящ се от главни букви, разположжени на морскосин правоъгълен фон. Буквата "T" в думата "T-WATER" е написана в слоган, разположен в кръгло лого "Power is back!", който е в морско синьо заедно с червена линия, ограждаща израза, създаваща нюанс на цвят. основата на буквите и лявата им страна са в сребристо.Под израза "TWATER" са хоризонталните словесни елементи "TIGER ENERGY WATER" разположени на бял фон и състоящи се от морскосини главни букви. ES - Una marca en forma de etiqueta que consiste en elementos denominativos y figurativos. El elemento denominativo de la marca comprende la palabra blanca horizontal subrayada "T-WATER" que consiste en letras amplias en mayúscula colocadas sobre un fondo rectangular de color azul marino. La letra "T" de la palabra "T-WATER" se ha escrito dentro de un logotipo circular del eslogan "Power is back!" que es de color azul marino, con un rasguño que cruza esta letra creando un toque de color. La base de las letras y sus lados izquierdos están perfilados en color plateado. Debajo de la frase "T-WATER" figuran los elementos denominativos horizontales "TIGER ENERGY WATER" colocadas sobre un fondo blanco y que consisten en letras de color azul marino mayúsculas. CS - Ochranná známka ve formě etikety skládající se ze slovních a obrazových prvků. Slovní prvek ochranné známky zahrnuje zvýrazněné bílé horizontální slovo "TWATER" skládající se z širokých majuskulních písmen umístěných na tmavě modrém obdélníkovém pozadí. Písmeno "T" slova "T-WATER" je napsáno uvnitř kruhového loga se sloganem "Power is back!" tmavě modré barvy, přičemž toto písmeno T je protnuto červenou rýhou dodávající mu barevný nádech. Spodní a levá strana písmen slova T-WATER má stříbrný obrys. Pod výrazem "T-WATER" jsou horizontální slovní prvky "TIGER ENERGY WATER" umístěné na bílém pozadí a skládající se z tmavě modrých majuskulních písmen. DA - Et varemærke i form af et mærkat med tekst og figurative elementer, orddelen i varemærket består af det fremhævede hvide horisontale ord "T-WATER" bestående af hvide store bogstaver placeret på en mørkeblå firkantet baggrund, bogstavet "T" i ordet "T-WATER" er skrevet inde i et rundt logo med sloganet "Power is back!" i mørkeblåt, sammen med en rød rids, som går gennem dette bogstav, hvilket skaber lidt farve, grunddelen af bogstaverne og venstre side heraf har en sølvfarvet kant, under teksten"TWATER" står de horisontale ord "TIGER ENERGY WATER" på en hvid baggrund bestående af mørkeblå store bogstaver. DE - Marke in Form eines Etiketts, das aus Wort- und Bildelementen, das Wortelement besteht aus dem hervorgehobenen, horizontalen, weißen Wort "T-WATER" in breiten Großbuchstaben, die auf einem marineblauen, rechteckigen Hintergrund angeordnet sind. Der Buchstabe "T" des Wortes
Deel A.1. "T-WATER" befindet sich im Inneren eines kreisrunden marineblauen Logos mit dem Slogan "Power is back!" und wird von einem roten kratzerähnlichen Strich durchzogen, wodurch ein Hauch von Farbe erzeugt wird. Die Unterseite und die linken Seiten der Buchstaben sind silberfarben konturiert, unterhalb des Schriftzugs "T-WATER" stehen die auf weißem Hintergrund angeordneten und in marineblauen Großbuchstaben dargestellten horizontalen Wortelemente "TIGER ENERGY WATER". ET - Kaubamärgi logo on silt, millel paiknevad sõnaelemendid ja kujundid. Sõnaelement "T-WATER" on rõhtne, valge ja kirjutatud laiade suurtähtedega meresinise ristküliku sisse. Täht "T" sõnas "T-WATER" on kirjutatud fraasi "Power is back!" meresinise ümmarguse logo sisse, kusjuures nimetatud tähel on punane rebend. Tähtede alumine ja vasak serv on hall. Fraasi "T-WATER" all on valgel taustal rõhtne meresinised suurtähtedega sõnaelement "TIGER ENERGY WATER". EL - Εμπορικό σήμα σε σχήμα ετικέτας αποτελούμενο από λεκτικά και εικαστικά στοιχεία. Το λεκτικό στοιχείο του εμπορικού σήματος αποτελείται από την υπογραμμισμένη λευκή οριζόντια λέξη "T-WATER" γραμμένη με φαρδιά κεφαλαία γράμματα τοποθετημένα σε ναυτικό μπλε ορθογώνιο φόντο. Το γράμμα "T" της λέξης "T-WATER" είναι γραμμένο εντός κυκλικού λογότυπου του σλόγκαν "Power is back!" το οποίο είναι σε ναυτικό μπλε, μαζί με κόκκινη χαραγματιά που τέμνει το γράμμα αυτό και προσδίδει λίγο χρώμα. Οι βάσεις των γραμμάτων και η αριστερή τους πλευρά έχουν ασημί περίγραμμα. Κάτω από τη φράση "T-WATER" βρίσκονται τα οριζόντια λεκτικά στοιχεία "TIGER ENERGY WATER" τοποθετημένα σε λευκό φόντο και γραμμένα με κεφαλαία γράμματα σε ναυτικό μπλε χρώμα. EN - A trademark in the form of a label consisting of word and figurative elements. The word element of the trademark comprises a highlighted white horizontal word "T-WATER" consisting of wide upper-case letters placed on a navy blue rectangular background. The letter "T" of the word "T-WATER" is written inside a circular logo of the slogan "Power is back!" which is in navy blue, together with a red scratch intersecting this letter creating a touch of colour. The base of the letters and their left-hand sides are outlined in silver. Beneath the phrase "T-WATER" are the horizontal word elements "TIGER ENERGY WATER" placed on white background and consisting of navy blue upper-case letters. FR - La marque consiste en une étiquette comprenant des éléments verbaux et figuratifs. L'élément verbal de la marque consiste en un terme blanc horizontal mis en évidence "T-WATER" formé de grandes lettres majuscules placées sur un fond rectangulaire bleu marine. La lettre "T" du terme "T-WATER" est écrite à l'intérieur du logo circulaire du slogan "Power is back!" bleu marine, lequel contient également un éclair rouge traversant cette lettre et créant une touche de couleur. La base des lettres et leurs côtés gauche sont argentés. En-dessous de la phrase "T-WATER" se trouvent les éléments verbaux horizontaux "TIGER ENERGY WATER" placés sur un fond blanc et formés de lettres majuscules bleu marine. IT - Marchio in forma di etichetta composta da elementi denominativi e figurativi. L'elemento denominativo del marchio è composto dalla parola orizzontale bianca evidenziata "T-WATER" in lettere maiuscole larghe situata su uno sfondo rettangolare blu notte. La lettera "T" della parola "TWATER" è scritta all'interno di un logo circolare dello slogan "Power is back!" in color blu notte, insieme ad un graffio rosso che interseca la lettera creando un tocco di colore. La base delle lettere ed i loro lati sinistri sono contornati in argento. Sotto la frase "T-WATER" compaiono gli elementi denominativi orizzontali "TIGER ENERGY WATER" situati su uno sfondo bianco e composti da lettere maiuscole blu notte. LV - Grafiskā zīme etiķetes veidā sastāv no vārda un figuratīvā elementa. Grafiskās zīmes vārda elements ietver izceltu vārdu "T-WATER", tas ir baltā krāsā un atrodas hori-
2012/040
Deel A.1. zontālā pozīcijā, vārds sastāv no paceltiem burtiem, kas atrodas uz zila taisnstūrveida fona. Burts "T" vārdā "TWATER" atrodas iekš riņķa veida logotipa, kas ir ietverts vārdā "Power is back!", vārdi ir tumši zilā krāsā, kopā ar sarkanu skrāpējumu, kas šķērso šo burtu. Burtu pamats un kreisā puse ir apvilkta ar sudraba līniju. Zem frāzes "TWATER" atrodas horizontāli novietots vārdu elements "TIGER ENERGY WATER", tas atrodas uz balta fona un sastāv no paceltiem burtiem tumši zilā krāsā. LT - Etiketės formos prekės ženklas, sudarytas iš žodinių ir vaizdinių elementų. Prekės ženklo žodinis elementas sudarytas iš horizontalaus ryškiai balto žodžio "T-WATER", rašomo storomis didžiosiomis raidėmis ir vaizduojamo tamsiai mėlyname stačiakampiame fone. Žodžio "T-WATER" raidė "T" rašoma apskritame šūkio "Power is back!" logotipe, kuris yra tamsiai mėlynos spalvos, raidę kertantis raudonas brūkšnys sudaro spalvos įspūdį. Raidžių pagrindas ir kairioji pusė apvesti sidabriniu kontūru. Po užrašu "T-WATER" baltame fone horizontaliai vaizduojami žodiniai elementai "TIGER ENERGY WATER" iš tamsiai mėlynų didžiųjų raidžių. HU - Védjegy címke formájában, amely egy szóból és figurális elemekből áll. A védjegy szóeleme a kiemelt fehér vízszintes "T-WATER" szóból áll, széles nagybetűkkel tengerészkék négyszögletű háttéren. A "T" betű a "TWATER" szóban a "Power is back!" szlogen fehér kör alakú logójába írva, amely tengerészkék színű, egy vörös karcolással a betűn keresztül, amely egy színes vonást formáz. A betűk alapja és bal oldala ezüstszínnel körülhúzva. A "TWATER" felirat alatt a tengerészkék színű nagybetűkkel írt vízszintes "TIGER ENERGY WATER" szóelemek láthatóak fehér háttéren. MT - Trejdmark fil-forma ta' lejbil li tikkonsisti minn elementi tal-kelma u figurattivi. L-element tal-kelma tat-trejdmark tinkludi kelma "T-WATER" orizzontali bajda mmarkata skura li tikkonsisti minn ittri kbar wiesgħa mpoġġija fuq sfond rettangolari nejviblu. L-ittra "T" tal-kelma "T-WATER" hija miktuba ġewwa lowgo ċirkolari tas-slowgan "Power is back!" li huwa nejviblu, flimkien ma' girfa ħamra li taqsam din l-ittra u toħloq daqxejn kulur. Il-bażi tal-ittri u n-naħa tax-xellug tagħhom huma mdawra bil-fidda. Taħt il-frażi "T-WATER" hemm l-elementi tal-kelma orizzontali "TIGER ENERGY WATER" impoġġija fuq sfond abjad u jikkonsistu minn ittri kbar nejviblu. NL - Een handelsmerk in de vorm van een etiket met woorden beeldelementen. Het woordelement van het handelsmerk bevat een gemarkeerd wit horizontaal woord "T-WATER" bestaande uit brede hoofdletters, geplaatst op een marineblauwe rechthoekige achtergrond. De letter "T" van het woord "T-WATER" is geschreven in een rond logo met de slogan "Power is back!" die marineblauw is, samen met een rode streep die deze letter doorsnijdt en zorgt voor een gekleurd aspect. De basis van de letters en hun linkerkanten zijn omlijnd in zilverkleur. Onder de tekst "T-WATER" bevinden zich de horizontale woordelementen "TIGER ENERGY WATER" geplaatst op een witte achtergrond en bestaande uit marineblauwe hoofdletters. PL - Znak towarowy w postaci etykiety złożony z elementów słownych oraz graficznych. Część słowną znaku stanowi wyeksponowany biały poziomy napis "T-WATER" złożony z dużych, szerokich liter występujący na granatowym tle. Litera "T" napisu „T-WATER" jest wpisana w koliste logo hasła "Power is back!" wykonanego w kolorze granatowym, tworzące wraz z czerwonym zadrapaniem przecinającym tą literę akcent kolorystyczny. Po lewej stronie i dołem liter występuje srebrny outline. U spodu znaku zamieszczono występujący na białym tle poziomy granatowy napis „TIGER ENERGY WATER". PT - Marca comercial sob a forma de um rótulo constituído por palavras e por elementos figurativos. O elemento textual da marca comercial é constituído pela palavra "T-WATER" destacada em letras maiúsculas brancas de grande dimensão, dispostas na horizontal, sobre um fundo retangular azul-marinho. A letra "T" da palavra "T-WATER" está
2012/040
CTM 010567063 escrita no interior de um logótipo circular acompanhado do slogan "Power is back!" em azul-marinho, juntamente com um rasgão vermelho que atravessa a letra, dando um toque de cor. A base das letras e os seus lados esquerdos estão contornados a prateado. Por baixo de "T-WATER" estão os elementos textuais "TIGER ENERGY WATER" em letras maiúsculas azul-marinhas, dispostos na horizontal, sobre um fundo branco. RO - O marcă sub formă unei etichete alcătuită dintr-un cuvânt şi elemente figurative. Elementul verbal din marcă este alcătuit din cuvântul orizontal "T-WATER" alcătuit din litere majuscule plasate pe un fundal dreptunghiular de culoare albastru bleumarin. Litera "T" din cuvântul "T-WATER" este scris într-un logo circular al sloganului "Power is back!" care este de culoare albastru bleumarin, împreună cu o zgârietură roşie care intersectează litera, adăugând un plus de culoare. Baza literelor şi marginile din stânga sunt evidenţiate cu argintiu. Sub fraza "T-WATER" se află cuvintele orizontale "TIGER ENERGY WATER" pe un fundal alb şi alcătuite din litere majuscule de culoare albastru bleumarin. SK - Ochranná známka obsahuje štítok pozostávajúci zo slova a grafických prvkov. Slovný prvok pozostáva z bieleho zvýrazneného slova "T-WATER" napísaného širokými veľkými bielymi písmenami na tmavomodrom obdĺžnikovom pozadí. Písmeno "T" v slove "T-WATER" je napísané vnútri okrúhleho loga s výrazom "Power is back!" tmavomodrej farby, pričom cez písmeno "T" prechádza červený škrabanec. Spodná a ľavá strana písmena "T" obsahuje strieborný obrys. Pod výrazom "T-WATER" sa nachádzajú slovné prvky napísané pozostávajúce z tmavomodrých písmen "TIGER ENERGY WATER" na bielom pozadí. SL - Blagovna znamka v obliki oznake, sestavljene iz besede in figurativnih elementov. Besedni element blagovne znamke je sestavljen iz poudarjene vodoravne besede "TWATER" iz širokih velikih črk na pravokotnem ozadju mornarsko modre barve. Črka "T" v besedi T-WATER" je znotraj belega krožnega logotipa z geslom "Power is back!", ki je mornarsko modre barve, skupaj s sivo prasko, ki seka to črko in ustvarja vtis barve. Dno črk in njihova leva stran sta srebrno orisana. Pod besedno zvezo "T-WATER" so vodoravni besedni elementi "TIGER ENERGY WATER" na belem ozadju in iz velikih črk mornarsko modre barve. FI - Tavaramerkki on sana- ja kuvaelementeistä koostuvan etiketin muotoinen. Merkin teksti sisältää korostetun valkoisen vaakasuoran sanan "T-WATER", joka koostuu leveistä isoista kirjaimista ja joka on sijoitettu laivastonsiniselle suorakaiteen muotoiselle taustalle. Kirjain "T" sanassa "TWATER" on kirjoitettu iskulauseen "Power is back!" kehystämän ympyrän muotoisen laivastonsinisen liiketunnuksen sisään, ja kirjaimen poikki kulkee punainen piirto, joka antaa merkille värillisen silauksen. Kirjainten kannat ja niiden vasemmat laidat on reunustettu hopealla. Ilmauksen "T-WATER" alla on vaakasuora teksti "TIGER ENERGY WATER", joka on sijoitettu valkoiselle taustalle ja joka koostuu laivastonsinisistä suuraakkosista. SV - Ett varumärke i form av en etikett bestående av textoch bildelement. Orddelen i märket består av den framhävda vita ordkombinationen "T-WATER" bestående av breda versaler placerade på en marinblå rektangulär bakgrund. Bokstaven "T" i ordet "T-WATER" är skriven i en vit cirkelrund logotyp med sloganen "Power is back!" i marinblått, tillsammans med en röd rispa som skär igenom denna bokstav och skapar ett färgdrag. Foten på bokstäverna och deras vänstersida har en silverkontur. Under frasen "TWATER" står det vågräta ordelementet "TIGER ENERGY WATER" placerat på en vit bakgrund och består av marinblå bokstäver. 591
BG - Морскосин, бял, сребърен, червен. ES - Azul marino, blanco, plateado, rojo. CS - Námořnická modř, bílá, stříbrná, červená. DA - Marineblå, hvid, sølv, rød. DE - Marineblau, weiß, silber, rot. ET - Meresinine, valge, hõbedane, punane.
59
CTM 010567097 EL - Ναυτικό μπλε, λευκό, ασημί, κόκκινο. EN - navy blue, white, red, silver FR - Bleu marine, blanc, argent, rouge. IT - Blu scuro, bianco, argento, rosso. LV - Jūras zils, balts, sudrabains, sarkans. LT - Tamsiai mėlyna, balta, sidabrinė, raudona. HU - Tengerészkék, fehér, ezüst, vörös. MT - Blu lewn il-baħar, abjad, kulur il-fidda, aħmar. NL - Marineblauw, wit, zilverkleur, rood. PL - granatowy, biały, czerwony, srebrny PT - Azul-escuro, branco, prateado, vermelho. RO - Bleumarin, alb, argintiu, roşu. SK - Námornícka modrá, biela, strieborná, červená. SL - Mornarsko modra, bela, srebrna, rdeča. FI - Laivastonsininen, valkoinen, hopea, punainen. SV - Marinblått, vitt, silver, rött. 531
26.11.1 27.5.12 27.5.21 27.99.20
731
Michalczewski, Dariusz 37 Dzielna Street 80-404 Gdansk PL
270
PL EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 30 - Kauwgom, niet voor medisch gebruik; Ruw ijs, natuurlijk of kunstmatig vervaardigd; Roomijs; Bindmiddelen voor roomijs; Ijs als verfrissing; Poeders voor consumptie-ijs. 32 - Energiedranken; Isotone dranken; Alcoholvrije dranken; Gazeus water; Waters (dranken); Mineraalwater (dranken).
210
010567097
220
17/01/2012
442
27/02/2012
541
Power is back! TIGER ENERGY WATER
521
0
546
571
60
BG - Търговска марка във вид на етикет, състояща се от дума и фигура. Словесният елемент на търговската марка се състои от подчертана бяла хоризонтална дума "TIGER" с широки главни букви разположени на морскосин правоъгълен фон. Буквата "T" от думата "TIGER" е изписана в кръгло лого на мотото "Power is back!" което е в морско синьо, заедно с червен драскотина, пресичаща тази буква, създавайки цвят. Основите на буквите и техните леви страни са със сребърен контур. Под фразата "TIGER" са хоризонталните словесни елементи "ENERGY WATER" разположени на бял фон и съставени от морскосини главни букви.
Deel A.1. ES - Una marca en forma de etiqueta que consiste en elementos denominativos y figurativos. El elemento denominativo de la marca comprende la palabra blanca horizontal subrayada "TIGER" que consiste en amplias letras mayúsculas colocadas en un fondo rectangular de color azul marino. La letra "T" de la palabra "TIGER" se ha escrito dentro de un logotipo circular del eslogan "Power is back!" que es de color azul oscuro, con un rasguño que cruza esta letra creando un toque de color. La base de las letras y sus lados izquierdos se han perfilado en color plateado. Debajo de la frase "TIGER" figuran los elementos denominativos horizontales "ENERGY WATER" colocados sobre un fondo blanco y que consisten en letras mayúsculas de color azul marino. CS - Ochranná známka ve formě etikety skládající se ze slovních a obrazových prvků. Slovní prvek ochranné známky zahrnuje zvýrazněné bílé horizontální slovo "TIGER" skládající se z širokých majuskulních písmen umístěných na tmavě modrém obdélníkovém pozadí. Písmeno "T" slova "TIGER" je napsáno uvnitř kruhového loga se sloganem "Power is back!" tmavě modré barvy, přičemž toto písmeno T je protnuto červenou rýhou dodávající mu barevný nádech. Spodní a levá strana písmen slova TIGER má stříbrný obrys. Pod výrazem "TIGER" jsou horizontální slovní prvky "ENERGY WATER" umístěné na bílém pozadí a skládající se z tmavě modrých majuskulních písmen. DA - Et varemærke i form af et mærkat med tekst og figurative elementer, orddelen i varemærket består af det fremhævede hvide horisontale ord "TIGER" bestående af hvide store bogstaver placeret på en mørkeblå firkantet baggrund, bogstavet "T" i ordet "TIGER" er skrevet inde i et rundt logo med sloganet "Power is back!" i mørkeblåt, sammen med en rød rids, som går gennem dette bogstav, hvilket skaber lidt farve, grunddelen af bogstaverne og venstre side heraf har en sølvfarvet kant, under teksten "TIGER" står de horisontale orddele "ENERGY WATER" på en hvid baggrund bestående af mørkeblå store bogstaver. DE - Marke in Form eines Etiketts mit Wort- und Bildelementen, das Wortelement besteht aus dem hervorgehobenen, horizontalen, weißen Wort "TIGER" in breiten Großbuchstaben, die auf einem marineblauen, rechteckigen Hintergrund angeordnet sind. Der Buchstabe "T" des Wortes "TIGER" befindet sich im Innern eines kreisrunden marineblauen Logos mit dem Slogan "Power is back!" und wird von einem roten kratzerähnlichen Strich durchzogen, wodurch ein Hauch von Farbe erzeugt wird. Die Unterseite und die linken Seiten der Buchstaben sind silberfarben konturiert, unterhalb des Schriftzugs "TIGER" stehen die auf weißem Hintergrund angeordneten und in marineblauen Großbuchstaben dargestellten horizontalen Wortelemente "ENERGY WATER". ET - Kaubamärk koosneb etiketist, millel on sõna- ja kujutiselemendid. Kaubamärgi sõnaelement koosneb esiletõstetud valgest horisontaalsest sõnast "TIGER", mille laiad suurtähed on tumesinisel nelinurksel taustal. "T"-täht sõnas "TIGER" on kirjutatud hüüdlause "Power is back!" sõõrja logo sisse, mis on tumesinine, koos punase kriimuga, mis lõikab seda tähte, luues värvilise kujutise. Tähtede põhjad ja nende vasakud ääred on hõbedased. Fraasi "TIGER" all on horisontaalis sõnaelemendid "ENERGY WATER" valgel taustal ja koosnevad tumesinistest suurtähtedest. EL - Εμπορικό σήμα σε σχήμα ετικέτας αποτελούμενο από λεκτικά και εικαστικά στοιχεία. Το λεκτικό στοιχείο του εμπορικού σήματος αποτελείται από την υπογραμμισμένη λευκή οριζόντια λέξη "TIGER" γραμμένη με φαρδιά κεφαλαία γράμματα τοποθετημένα σε ναυτικό μπλε ορθογώνιο φόντο. Το γράμμα "T" της λέξης "TIGER" είναι γραμμένο εντός κυκλικού λογότυπου του σλόγκαν "Power is back!" το οποίο είναι σε ναυτικό μπλε, μαζί με κόκκινη χαραγματιά που τέμνει το γράμμα αυτό και προσδίδει λίγο χρώμα. Οι βάσεις των γραμμάτων και η αριστερή τους πλευρά έχουν ασημί περίγραμμα. Κάτω από τη φράση "TIGER" βρίσκονται τα
2012/040
Deel A.1. οριζόντια λεκτικά στοιχεία "ENERGY WATER" τοποθετημένα σε λευκό φόντο και γραμμένα με κεφαλαία γράμματα σε ναυτικό μπλε χρώμα. EN - A trademark in the form of a label consisting of word and figurative elements. The word element of the trademark comprises a highlighted white horizontal word "TIGER" consisting of wide upper-case letters placed on a navy blue rectangular background. The letter "T" of the word "TIGER" is written inside a circular logo of the slogan "Power is back!" which is in navy blue, together with a red scratch intersecting this letter creating a touch of colour. The base of the letters and their left-hand sides are outlined in silver. Beneath the phrase "TIGER" are the horizontal word elements "ENERGY WATER" placed on white background and consisting of navy blue upper-case letters. FR - Marque sous forme d'étiquette composée d'éléments lexicaux et figuratifs. L'élément lexical de la marque comprend le mot horizontal blanc surligné "TIGER" écrit en grandes lettres majuscules et placé sur un fond rectangulaire bleu marine. La lettre "T" du mot "TIGER" est écrite à l'intérieur du logo circulaire du slogan "Power is back!" qui est bleu marine, avec une rayure rouge traversant cette lettre et créant une touche de couleur. La base des lettres et leur côté gauche sont bordés d'argenté. Au-dessous du mot "TIGER" se trouvent les éléments lexicaux horizontaux "ENERGY WATER" placés sur fond blanc et écrits en lettres majuscules bleu marine. IT - Marchio in forma di etichetta composta da elementi denominativi e figurativi. L'elemento denominativo del marchio è composto dalla parola orizzontale bianca evidenziata "TIGER" in lettere maiuscole larghe situata su uno sfondo rettangolare blu notte. La lettera "T" della parola "TIGER" è scritta all'interno di un logo circolare dello slogan "Power is back!" in color blu notte, insieme ad un graffio rosso che interseca la lettera creando un tocco di colore. La base delle lettere ed i loro lati sinistri sono contornati in argento. Sotto la frase "TIGER" compaiono gli elementi denominativi orizzontali "ENERGY WATER" situati su uno sfondo bianco e composti da lettere maiuscole blu notte. LV - Grafiskā zīme etiķetes veidā sastāv no vārda un figuratīvā elementa. Grafiskās zīmes vārda elements ietver izceltu vārdu "TIGER", tas ir baltā krāsā un atrodas horizontālā pozīcijā, vārds sastāv no platiem, paceltiem burtiem, kas atrodas uz zila taisnstūrveida fona. Burts "T" vārdā "TIGER" atrodas iekš riņķa veida logotipa, kas ir ietverts sauklī "Power is back!", sauklis ir tumši zilā krāsā, kopā ar sarkanu skrāpējumu, kas šķērso šo burtu. Burtu pamats un kreisā puse ir apvilkta ar sudraba līniju. Zem frāzes "TIGER" atrodas horizontāli novietots vārdu elements "ENERGY WATER", tas atrodas uz balta fona un sastāv no paceltiem burtiem tumši zilā krāsā. LT - Etiketės formos prekės ženklas, sudarytas iš žodinių ir vaizdinių elementų. Prekės ženklo žodinis elementas sudarytas iš horizontalaus ryškiai balto žodžio "TIGER", rašomo storomis didžiosiomis raidėmis ir vaizduojamo tamsiai mėlyname stačiakampiame fone. Žodžio "TIGER" raidė "T" rašoma apskritame šūkio "Power is back!" logotipe, kuris yra tamsiai mėlynos spalvos, raidę kertantis raudonas brūkšnys sudaro spalvos įspūdį. Raidžių pagrindas ir kairioji pusė apvesti sidabriniu kontūru. Po užrašu "TIGER" baltame fone horizontaliai vaizduojami žodiniai elementai "ENERGY WATER" iš tamsiai mėlynų didžiųjų raidžių. HU - Címkeformájú védjegy egy szóval és figurális elemekkel. A védjegy szóeleme a kiemelt fehér vízszintes "TIGER" szóból áll, széles nagybetűkkel írva, tengerészkék négyszögletes háttéren. A "T" betű a "TIGER" szóban a "Power is back!" szlogen tengerészkék, kör alakú logójába van írva, egy vörös karmolással a betűn keresztül, amely egy színes vonást alkot. A betűk alapja és bal oldala ezüstszínnel körbehúzva. A "TIGER" felirat alatt a vízszintes "ENERGY WATER" szóelemek láthatóak fehér háttéren, tengerészkék nagybetűkkel írva. MT - Trejdmark fil-forma ta' lejbil li tikkonsisti minn elementi tal-kelma u figurattivi. L-element tal-kelma tat-trejdmark
2012/040
CTM 010567097 tinkludi kelma "TIGER" orizzontali bajda mmarkata skura li tikkonsisti minn ittri kbar wiesgħa mpoġġija fuq sfont rettangolari nejviblu. L-ittra "T" tal-kelma "TIGER" hija miktuba ġewwa lowgo ċirkolari tas-slowgan "Power is back!" li huwa nejviblu, flimkien ma' girfa ħamra li taqsam din l-ittra u toħloq daqxejn kulur. Il-bażi tal-ittri u n-naħa tax-xellug tagħhom huma mdawra bil-fidda. Taħt il-frażi "TIGER" hemm l-elementi tal-kelma orizzontali "ENERGY WATER" impoġġija fuq sfond abjad u jikkonsistu minn ittri kapitali nejviblu. NL - Een handelsmerk in de vorm van een etiket met woorden beeldelementen. Het woordelement van het handelsmerk bevat een gemarkeerd wit horizontaal woord "TIGER" bestaande uit brede hoofdletters, geplaatst op een marineblauwe rechthoekige achtergrond. De letter "T" van het woord "TIGER" is geschreven in een rond logo met de slogan "Power is back!" die marineblauw is, samen met een rode streep die deze letter doorsnijdt en zorgt voor een gekleurd aspect. De basis van de letters en hun linkerkanten zijn omlijnd in zilverkleur. Onder de tekst "TIGER" bevinden zich de horizontale woordelementen "ENERGY WATER" geplaatst op een witte achtergrond en bestaande uit marineblauwe hoofdletters. PL - Znak towarowy w postaci etykiety złożony z elementów słownych oraz graficznych. Część słowną znaku stanowi wyeksponowany biały poziomy napis "TIGER" złożony z dużych, szerokich liter występujący na granatowym tle. Litera "T" napisu „TIGER" jest wpisana w koliste logo hasła "Power is back!" wykonanego w kolorze granatowym, tworzące wraz z czerwonym zadrapaniem przecinającym tą literę akcent kolorystyczny. Po lewej stronie i dołem liter występuje srebrny outline. U spodu znaku zamieszczono występujący na białym tle poziomy granatowy napis „ENERGY WATER". PT - Marca comercial sob a forma de um rótulo constituído por palavras e por elementos figurativos. O elemento textual da marca comercial é constituído pela palavra "TIGER" destacada a branco, em letras maiúsculas de grande dimensão dispostas na horizontal, e colocada sobre um fundo retangular azul-marinho. A letra "T" da palavra "TIGER" está escrita dentro de um logótipo circular acompanhado do slogan "Power is back!" em azul-marinho, juntamente com um rasgão vermelho que atravessa a letra, dando um toque de cor. A base das letras e os seus lados esquerdos estão contornados a prateado. Por baixo de "TIGER" estão os elementos textuais "ENERGY WATER" em letras maiúsculas azul-marinhas, dispostos na horizontal, sobre um fundo branco. RO - O marcă sub formă unei etichete alcătuită dintr-un cuvânt şi elemente figurative. Elementul verbal din marcă este alcătuit din cuvântul orizontal "TIGER" evidenţiat în alb, alcătuit din litere majuscule plasate pe un fundal dreptunghiular de culoare albastru bleumarin. Litera "T" din cuvântul "TIGER" este scris într-un logo circular al sloganului "Power is back!" care este de culoare albastru bleumarin, împreună cu o zgârietură roşie care intersectează litera, adăugând un plus de culoare. Baza literelor şi marginile din stânga sunt evidenţiate cu argintiu. Sub fraza "TIGER" se află cuvintele orizontale "ENERGY WATER" pe un fundal alb şi alcătuite din litere majuscule de culoare albastru bleumarin. SK - Ochranná známka obsahuje štítok pozostávajúci zo slova a grafických prvkov. Slovný prvok pozostáva z bieleho zvýrazneného slova "TIGER" napísaného širokými veľkými bielymi písmenami na tmavomodrom obdĺžnikovom pozadí. Písmeno "T" v slove "TIGER" je napísané vnútri okrúhleho loga s výrazom "Power is back!" tmavomodrej farby, pričom cez písmeno "T" prechádza červený škrabanec. Spodná a ľavá strana písmena "T" obsahuje strieborný obrys. Pod výrazom "TIGER" sa nachádzajú slovné prvky napísané pozostávajúce z tmavomodrých písmen "ENERGY WATER" na bielom pozadí. SL - Blagovna znamka v obliki oznake, sestavljene iz besede in figurativnih elementov. Besedni element blagovne znamke je sestavljen iz poudarjene vodoravne besede
61
CTM 010567253 "TIGER" iz širokih velikih črk na pravokotnem ozadju mornarsko modre barve. Črka "T" v besedi "TIGER" je znotraj belega krožnega logotipa z geslom "Power is back!", ki je mornarsko modre barve, skupaj s sivo prasko, ki seka to črko in ustvarja vtis barve. Dno črk in njihova leva stran sta srebrno orisana. Pod besedno zvezo "TIGER" sta vodoravni besedi "ENERGY WATER" na belem ozadju in iz velikih črk mornarsko modre barve. FI - Tavaramerkki on sana- ja kuvaosista koostuvan etiketin muodossa. Tavaramerkin sanaosassa on korostettu valkoinen vaakatasossa oleva sana "TIGER", joka koostuu leveistä isoista kirjaimista laivastonsinisellä suorakulmaisella taustalla. Sanan "TIGER" kirjain "T" on kirjoitettu iskulauseen "Power is back!" pyöreään logoon, joka on laivastonsininen ja jossa on tämän kirjaimen poikki kulkeva punainen viiru luoden kevyen värityksen. Kirjainten kannat ja niiden vasemmanpuoleiset sivut on reunustettu hopealla. Sanan "TIGER" alla ovat vaakatasoiset sanat "ENERGY WATER" valkoisella taustalla tummansinisin isoin kirjaimin. SV - Ett varumärke i form av en etikett bestående av textoch bildelement. Orddelen i märket består av det framhävda vita ordet "TIGER" bestående av breda versaler placerade på en marinblå rektangulär bakgrund. Bokstaven "T" i ordet "TIGER" är skriven i en vit cirkelrund logotyp med sloganen "Power is back!" i marinblått, tillsammans med en röd rispa som skär igenom denna bokstav och skapar ett färgdrag. Foten på bokstäverna och deras vänstersida har en silverkontur. Under ordet "TIGER" står det vågräta ordelementet "ENERGY WATER" placerat på en vit bakgrund och består av marinblå bokstäver. 591
BG - Морскосин, бял, сребърен, червен. ES - Azul marino, blanco, plateado, rojo. CS - Námořnická modř, bílá, stříbrná, červená. DA - Marineblå, hvid, sølv, rød. DE - Marineblau, weiß, silber, rot. ET - Meresinine, valge, hõbedane, punane. EL - Ναυτικό μπλε, λευκό, ασημί, κόκκινο. EN - navy blue, white, red, silver FR - Bleu marine, blanc, argent, rouge. IT - Blu scuro, bianco, argento, rosso. LV - Jūras zils, balts, sudrabains, sarkans. LT - Tamsiai mėlyna, balta, sidabrinė, raudona. HU - Tengerészkék, fehér, ezüst, vörös. MT - Blu lewn il-baħar, abjad, kulur il-fidda, aħmar. NL - Marineblauw, wit, zilverkleur, rood. PL - granatowy, biały, czerwony, srebrny PT - Azul-escuro, branco, prateado, vermelho. RO - Bleumarin, alb, argintiu, roşu. SK - Námornícka modrá, biela, strieborná, červená. SL - Mornarsko modra, bela, srebrna, rdeča. FI - Laivastonsininen, valkoinen, hopea, punainen. SV - Marinblått, vitt, silver, rött.
531
26.11.1 27.5.12
731
Michalczewski, Dariusz 37 Dzielna Street 80-404 Gdansk PL
270
PL EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 30 - Kauwgom, niet voor medisch gebruik; Ruw ijs, natuurlijk of kunstmatig vervaardigd; Roomijs; Bindmiddelen voor roomijs; Ijs als verfrissing; Poeders voor consumptie-ijs. 32 - Energiedranken; Isotone dranken; Alcoholvrije dranken; Gazeus water; Waters (dranken); Mineraalwater (dranken).
210
010567253
220
17/01/2012
62
Deel A.1. 442
27/02/2012
541
ActivePower Pearl MicroPulver
521
0
731
Ehrle Reinigungstechnik GmbH Siemensstr. 9 89257 Illertissen DE
740
Meyer, Thorsten Pfarrer-Schultes-Weg 14 89077 Ulm DE
270
DE EN
511
1 - Chemische producten voor het zuiveren van water; Chemische reinigingsmiddelen voor gebruik in industriële processen;Capillair-actieve stoffen voor gebruik in reinigingsmiddelen;Chemische additieven voor wasmiddelen; Reinigingsmiddelen voor industrieel gebruik. 3 - Boenmiddelen; Vloeistoffen voor het reinigen van ruiten van voertuigen; Reinigingsmiddelen; Reinigende schuim; Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Wasmidelen voor auto's; Detergentia. 7 - Reinigingsmachines voor industrieel gebruik;Machines voor het wassen van voertuigen; Wasmachines met muntinworp; Wasinstallaties voor voertuigen;Wasmachines; Wasapparaten.
210
010568244
220
18/01/2012
442
27/02/2012
541
GFM
521
0
731
Junker Holding GmbH Stollenberg 12 a 77787 Nordrach DE
740
BARTSCH RECHTSANWÄLTE Bahnhofstrasse 10 76137 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Monumenten, niet van metaal. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal.
210
010570851
220
18/01/2012
442
27/02/2012
541
la yogurteria italiana
521
0
2012/040
Deel A.1. 546
571
BG - Марката изобразява полубюст на стилизирана фантазна кукла, държаща в ръка лъжица в сив цвят и на врата с пелерина в пурпурночервен цвят с фон фуксия. Лицето на куклата се усмихва с огромна отворена уста, с бели зъби, небце в керемиденочервен цвят и червеникавооранжев език. Под полубюста на куклата е изразът, изобразен с малки, стилизирани и фантазни букви "la yogurteria", където определителният член "la" е в морскосин цвят, с двойно очертание, вътрешно бяло и външно светлосиньо, а думата "yogurteria" е в черешовочервен цвят, също с двойно очертание, в бял и светлосин цвят. Под буквите "teria" от думата "yogurteria" а още по-малък шрифт, малки и фантазни букви, се намира думата "italiana", в която буквите "i", "t", "a" и "l" са изобразени със зелен цвят, който прелива отляво надясно в бял, от буквата "i" в бял цвят и от буквите "a", "n" и "a" , които от бял цвят преливат в пурпурен. Думата "italiana" също е с двойно очертание в бял и светлосин цвят. ES - La marca consiste en el busto de un muñeco estilizado de fantasía con una cuchara de color gris en la mano y al cuello una capa de color rojo púrpura con fondo fucsia. La cara del muñeco sonríe con una enorme boca abierta, con los dientes blancos, el paladar de color rojo ladrillo y la lengua de color salmón. Debajo del busto del muñeco figura la mención, en minúsculas y con caracteres estilizados y de fantasía, "la yogurteria", en la que el artículo "la" es de color azul marino, con doble borde, blanco en el interior y azul en el exterior, mientras la palabra "yogurteria" es de color rojo cereza, también con doble borde blanco y azulón. Debajo de las letras "teria" de la palabra "yogurteria" en caracteres aún más pequeños, minúsculos y de fantasía, figura la palabra "italiana", en la que las letras "i", "t", "a" y "l" están representadas en un color verde que se difumina de izquierda a derecha hacia el blanco, la letra "i" en color blanco y las letras "a", "n" y "a" difuminadas del blanco al carmesí. También la palabra "italiana" presenta un doble borde blanco y azulón. CS - Ochranná známka je tvořena bustou stylizovaného fantaskního panáčka, který drží v ruce lžíci šedé barvy a kolem krku má plášť červené, purpurové barvy s fuchsiovým podkladem. Panáček má usmívající se obličej s nadměrně velkými otevřenými ústy s bílými zuby, s patrem cihlově červené barvy a s jazykem lososové barvy. Pod bustou panáčka je nápis malými stylizovanými a fantaskními písmeny "la yogurteria", ve kterém je člen "la" v barvě mořské modři s dvojitým okrajem, vnitřním bílým a vnějším azurovým, zatímco slovo "yogurteria" je třešňově červené barvy a je také s dvojitým okrajem, bílým a azurovým. Pod písmeny "teria" slova "yogurteria" ještě menšími, malými a fantaskními písmeny je umístěno slovo "italiana", ve kterém písmena "i", "t", "a" a "l" jsou zelené barvy, stínovaná zleva směrem vpravo do bílé barvy, od písmena "i" bílé barvy a písmena "a", "n" a "a", která přecházejí od bílé barvy do
2012/040
CTM 010570851 karmínové. Slovo "italiana" má také dvojitý okraj, bílý a azurový. DA - Varemærket består af overkroppen på en stiliseret fantasidukke, som holder en grå ske i hånden og har en purpurrød kappe på mod en fuchsiarød baggrund, dukkeansigtet smiler med åben mund, så man kan se de hvide tænder, en murstensrød mundhule og en laksefarvet tunge, og neden under overkroppen ses benævnelsen "la yogurteria", skrevet med stiliserede fantasiminuskler, hvor artiklen "la" er marineblå med dobbeltkant i hvid og blå (yderst), mens ordet "yogurteria" er kirsebærrødt og har ligeledes en dobbeltkant med hvid og blå, og neden under bogstaverne "teria" i ordet "yogurteria" og skrevet med endnu mindre fantasiminuskler, ses ordet "italiana", hvis bogstaver "i", "t", "a" og "l" er i en nuance, som går fra grøn til hvid, hvor bogstavet "i" er helt hvidt, og de efterfølgende bogstaver "a", "n" og "a" går fra hvid til karmoisin, og ordet "italiana" har også en dobbeltkant i hvid og blå. DE - Besteht aus der stilisierten Darstellung einer menschlichen Halbfigur mit einem grauen Löffel in der Hand und einem purpurroten Umhang auf magentafarbigem Untergrund um den Hals. Sie hat ein lachendes Gesicht mit einem riesig großen Mund, der geöffnet ist. Die Zähne sind weiß, der Gaumen ist ziegelrot und die Zunge lachsfarben. Unter der Halbfigur ist in stilisiert und fantasievoll geschriebenen Kleinbuchstaben der Schriftzug "la yogurteria" zu lesen, bei dem der Artikel "la" marineblau ist und eine doppelte Umrandung hat, wobei der innere Rand weiß und der äußere azurblau ist. Das Wort "yogurteria" ist kirschrot und hat ebenfalls eine weiße und azurblaue Umrandung. Unter der Buchstabenfolge "teria" im Wort "yogurteria" ist in kleineren und gleichfalls fantasievoll geschriebenen Kleinbuchstaben das Wort "italiana" wiedergegeben, bei dem die Buchstaben "i", "t", "a" und "l" in Grün, das von links nach rechts in Weiß übergeht, dargestellt sind, der Buchstabe "i" weiß ist und die Farbe der Buchstaben "a", "n" und "a" von Weiß in Karmesinrot übergeht. Um das Wort "italiana" verläuft eine weiße und eine azurblaue Umrandung. ET - Kaubamärk koosneb poole keha ulatuses kujutatud stiliseeritud fantaasiamehikesest, ühes käes halli värvi lusikas ja kaela ümber purpurne keep fuksiaroosa taustaga. Mehike on naerunäoga, suur suu lahti, hambad valged, suulagi telliskivipunast värvi ja keel lõheroosat värvi. Mehikese rindkere all on stiliseeritud ja fantaasiapärast väiketähtedega kujutatud kiri "la yogurteria", milles artikkel "la" on meresinist värvi, topeltkontuuriga, mille sisemine joon on valge ja väline helesinine, samas kui sõna "yogurteria" on kirsipunast värvi, samuti topeltkontuuriga, mille üks joon on valge ja teine helesinine. Tähtede "teria" all sõnas "yogurteria" on veel väiksemate fantaasiapäraste väiketähtedega sõna "italiana", milles tähed "i", "t", "a" ja "l" on rohelist värvi, mis hajub vasakult paremale valgeks, valget värvi täht "i" ja tähed "a", "n" ja "a" on varjutatud valgest tulipunaseks. Sõna "italiana" on samuti topeltkontuuriga, mille üks joon on valge ja teine helesinine. EL - Το σήμα αναπαριστά το άνω μισό του κορμού μίας ιδιόμορφης και στυλιζαρισμένης κούκλας που κρατάει στο χέρι ένα κουτάλι χρώματος γκρι και φοράει στο λαιμό μία μπέρτα χρώματος κόκκινου πορφυρού με φούξια φόντο. Το πρόσωπο της κούκλας είναι χαμογελαστό με ένα τεράστιο ανοιχτό στόμα, με λευκά δόντια, ουρανίσκο χρώματος κόκκινου κεραμιδί και γλώσσα χρώματος σομόν. Κάτω από το μισό κορμό της κούκλας βρίσκεται η φράση "la yogurteria" σε πεζούς, στυλιζαρισμένους και ιδιόμορφους χαρακτήρες, στην οποία το άρθρο "la" είναι χρώματος ναυτικού μπλε, με διπλό εσωτερικό περίγραμμα λευκό και εξωτερικό γαλάζιο, ενώ η λέξη "yogurteria" είναι χρώματος κερασί και φέρει κι αυτή διπλό περίγραμμα χρώματος λευκού και γαλάζιου. Κάτω από τα γράμματα "teria" της λέξης "yogurteria" σε ακόμα μικρότερους, πεζούς και ιδιόμορφους χαρακτήρες, βρίσκεται η λέξη "italiana" στην οποία τα γράμματα "i", "t", "a" και "l" αναπαριστώνται με πράσινο χρώμα το οποίο σβήνει από τα αριστερά προς τα
63
CTM 010570851 δεξιά προς το λευκό, το γράμμα "i" είναι χρώματος λευκού και τα γράμματα "a", "n" και "a" έχουν λευκό χρώμα που σβήνει προς το βαθυκόκκινο. Η λέξη "italiana" έχει και αυτή διπλό περίγραμμα χρώματος λευκού και γαλάζιου. EN - The trademark depicts the head and shoulders of a stylised, fanciful sketched figure with a grey spoon in one hand and a cloak around his neck, said cloak being redpurple with a fuchsia interior. The face of the cartoon figure is smiling with a large open mouth, with white teeth, the palate of his mouth being brick-red and his tongue being salmon. Beneath the head and shoulders of the cartoon figure there are the words "la yogurteria" in lower-case, stylised, fanciful letters, of which the article "la" is blue marine with a double border, the interior one of which is white and the exterior one of which is blue, while the word "yogurteria" is cherry red and also has double borders in white and blue. Underneath the letters "teria" of the word "yogurteria" in even smaller lower-case, fanciful letters, there is the word "italiana", of which the words "i", "t", "a" and "l" are green which shades into white from left to right, the letter "i" is white and the letters "a", "n" and "a" are white which shades into crimson. The word "italiana" also has double borders in white and blue. FR - La marque représente le demi-buste d'un petit bonhomme stylisé de fantaisie qui tient en main une cuillère de couleur grise et porte au cou une cape de couleur rouge pourpre au fond fuchsia; le visage du petit bonhomme sourit, avec une énorme bouche ouverte, des dents blanches, un palais rouge brique et une langue couleur saumon; sous le demi-buste du petit bonhomme est représentée l'inscription en caractères minuscules, stylisés et de fantaisie "la yogurteria" dont l'article "la" est de couleur bleu marine, avec un double bord intérieur blanc et extérieur bleu ciel tandis que le mot "yogurteria" est de couleur rouge cerise également avec un double bord blanc et bleu ciel; sous les lettres "teria" du mot "yogurteria" en caractères encore plus petits, minuscules et de fantaisie est inscrit le mot "italiana" dont les lettres "i", "t", "a" et "l" sont écrites en vert qui dégrade, de la gauche vers la droite, vers le blanc, de la lettre "i" de couleur blanche et des lettres "a", "n" et "a" qui dégradent du blanc eu cramoisi; le mot "italiana" a également un double bord blanc et bleu ciel. IT - Il marchio raffigura il mezzo busto di un pupazzetto stilizzato di fantasia con in mano un cucchiaio di colore grigio ed al collo un mantello di colore rosso porpora con fondo fucsia. La faccia del pupazzetto sorride con un enorme bocca aperta, con denti bianchi, palato di color rosso mattone e lingua color salmone. Al di sotto del mezzo busto del pupazzetto vi è la dicitura rappresentata in caratteri minuscoli, stilizzati e di fantasia "la yogurteria" in cui l'articolo "la" è di colore blu marino, con doppio bordo interno bianco ed esterno azzurro, mentre la parola "yogurteria" è di colore rosso ciliegia anch'essa con doppio bordo bianco ed azzurro. Al di sotto delle lettere "teria" della parola "yogurteria" in caratteri ancora più piccoli, minuscoli e di fantasia, vi è la parola "italiana" in cui le lettere "i", "t", "a" ed "l" sono rappresentate con il colore verde che sfuma da sinistra a destra verso il bianco, dalla lettera "i" di colore bianco e dalle lettere "a", "n" ed "a" che dal colore bianco sfumano verso il cremisi. La parola "italiana" ha anch'essa un doppio bordo bianco ed azzurro. LV - Preču zīmē ir līdz krūtīm attēlota oriģināla stilizēta lelle, tās rokās ir pelēkas krāsas karote un ap kaklu tai ir sarkanipurpura krāsas mētelis ar fuksīnsarkanu fonu. Lelles seja smaida ar milzīgu atvērtu muti, mutes iekšpuse ir ķieģeļsarkanā krāsā un mēle ir oranži-sarkanā krāsā. Zem lelles attēla atrodas uzraksts mazajiem stilizētiem oriģināliem burtiem "la yogurteria", vārds "la" ir jūras zilā krāsā ar dubultu kontūru - iekšējā balta, ārējā zila, savukārt vārds "yogurteria" ir ķiršu sarkanā krāsā, arī ar dubultu zilu un baltu kontūru. Zem burtiem "teria" vārdā "yogurteria" ar vēl mazākiem oriģināliem burtiem ir rakstīts vārds "italiana", kurā burti "i", "t", "a" un "l" ir attēloti zaļā krāsā, kas virzienā uz labo pusi pāriet uz balto krāsu, burts "i" ir balts un burti
64
Deel A.1. "a", "n" un "a" ir baltā krāsā, kas pāriet uz tumšsarkano krāsu. Vārdam "italiana" arī ir dubulta kontūra - balta un zila. LT - Prekių ženklą sudaro originalaus stiliaus stilizuotos lėlės biustas su pilkos spalvos šaukštu rankoje, ant kaklo yra raudonai purpurinės ir fuksijos rožinės spalvų apsiaustas. Lėlės veide pavaizduota didžiulė pražiota besišypsanti burna su baltais dantimis, raudonos plytos spalvos gomuriu ir lašišos spalvos liežuviu. Po lėlės biustu originalaus stiliaus stilizuotomis mažosiomis raidėmis parašyta frazė "la yogurteria", kurios artikelis "la" yra jūros spalvos su dvigubais kraštais – vidinis yra baltos spalvos, išorinis – žydros, žodis "yogurteria" yra vyšninės spalvos, taip pat su dvigubais baltos ir žydros spalvų kraštais. Po žodžio "yogurteria" raidėmis "teria" mažesnio dydžio originaliomis mažosiomis raidėmis parašytas žodis "italiana", jo raidės "i", "t", "a" ir "l" yra žalios spalvos, kurios intensyvumas mažėja iš kairės į dešinę ir pereina į baltą spalvą, raidė "i" yra baltos spalvos, raidės "a", "n" ir "a" yra didėjančio intensyvumo spalvos, kuri pereina iš baltos į raudoną karmazino. Žodžio "italiana" kraštai taip pat yra dvigubi, baltos ir žydros spalvų. HU - A védjegyen egy kitalált, stilizált babafigura felsőteste, kezében egy szürke kanállal, vállán egy fukszia alapú, bíborvörös köpeny. A figura nagy nyitott szájjal mosolyog, fogai fehérek, szájpadlása téglavörös, nyelve pedig lazacszínű. A figura felsőteste alatt a stilizált, egyedi betűtípussal és kisbetűvel írt "la yogurteria" elnevezés olvasható, amelyben a "la" névelő színe tengerészkék, kettős szegéllyel, amiből a belső fehér, a külső pedig világoskék, a "yogurteria" szó pedig cseresznyepiros, szintén kettős, fehér és világoskék. A "yogurteria" szó "teria" betűi alatt az "italiana" szó szerepel, melynek "i", "t", "a" és "l" betűinek a színe zöld, balról jobbra árnyalt, fehérbe halványodó, a fehér "i" betűtől és az "a", "n" és "a" betűktől amelyek fehérből a krémszínűbe hajlanak. Az "italiana" szónak szintén kettős szegélye van, fehér és világoskék. MT - It-trejdmark fiha nofs bust ta' pupazz stilizzat dekorattiv li f'idu għandu mgħarfa ta' lewn griż u ma' għonqu għandu mantell ta' lewn aħmar porpra bi sfond lewn il-fuksja. Wiċċ il-pupazz hu mbissem b'ħalq kbir miftuħ, snien bojod, ħalq ta' lewn aħmar bħall-briks u lsien lewn is-salamun. Taħt innofs bust tal-pupazz hemm il-kitba b'ittri żgħar, stilizzati u dekorattivi "la yogurteria" fejn l-artikolu "la" hu ta' lewn blu bħall-baħar, b'xifer doppju, l-intern abjad u l-estern blu lewn is-sema, waqt li l-kelma "yogurteria" hi ħamra lewn iċ-ċirasa, u għandha wkoll ix-xifer doppju abjad u blu lewn is-sema. Taħt l-ittri "teria" tal-kelma "yogurteria" b'ittri iżgħar, żgħar ħafna u dekorattivi, hemm il-kelma "italiana" fejn l-ittri "i", "t", "a" u "l" huma ta' lewn aħdar li jisfuma fl-abjad mix-xellug għal-lemin, mill-ittra "i" ta' lewn abjad u mill-ittri "a", "n" u "a" li mill-abjad jisfumaw fil-krimżi. Il-kelma "italiana" għandha wkoll ix-xifer doppju abjad u blu lewn is-sema. NL - Het merk bestaat uit het bovenlijf van een gestileerd fantasiepoppetje met een grijze lepel in zijn hand en een purperrode mantel om zijn hals met een fuchsiaroze achtergrond. Het poppetje heeft een lachend gezicht met een grote open mond met witte tanden, een baksteenrood gehemelte en een zalmroze tong. Onder het bovenlijf van het poppetje staat het opschrift "la yogurteria" in gestileerde, kleine fantasieletters, waarbij het lidwoord "la" marineblauw is met een dubbele rand, waarvan de binnenrand wit en de buitenrand azuurblauw is, terwijl het woord "yogurteria" kersenrood is, eveneens met een dubbele rand in wit en azuurblauw. Onder de letters "teria" van het woord "yogurteria" staat het woord "italiana" in nog kleinere fantasieletters, waarbij de letters "i", "t", "a" en "l" in groen zijn weergegeven, dat van links naar rechts geleidelijk overgaat in wit, de letter "i" in wit is en de letters "a", "n" en "a" van wit geleidelijk overgaan in karmijnrood. Het woord "italiana" heeft eveneens een dubbele rand in wit en azuurblauw. PL - Znak towarowy przedstawia popiersie stylizowanej, fantazyjnej kukiełki, trzymającej w ręce łyżkę w kolorze szarym, z peleryną w kolorze czerwonym purpurowym z tłem w kolorze fuksji, zawiązaną na szyi.Twarz kukiełki
2012/040
Deel A.1. uśmiecha się wielką, otwartą buzią z białymi zębami, podniebieniem w kolorze ceglastym czerwonym i językiem w kolorze łososiowym. Pod popiersiem kukiełki znajduje się przedstawiony małymi literami, stylizowaną i fantazyjną czcionką napis "la yogurteria", w którym rodzajnik "la" jest w kolorze niebieskim morskim, z podwójnym obramowaniem, wewnętrznym w kolorze białym i zewnętrznym w kolorze błękitnym, natomiast słowo "yogurteria" jest w kolorze czerwonym czereśniowym, również z podwójnym obramowaniem, białym i błękitnym. Pod literami "teria" słowa "yogurteria" przedstawione jest jeszcze mniejszą, ozdobną czcionką, małymi literami, słowo "italiana", w którym litery "i", "t", "a" i "l" są w kolorze zielonym, przechodzącym od lewej do prawej strony w biały, litera "i" jest w kolorze białym, a litery "a", "n" i "a" przechodzą od koloru białego do karmazynowego. Słowo "italiana" również ma podwójne obramowanie, białe i błękitne. PT - A marca apresenta o meio-busto de um boneco estilizado de fantasia tendo na mão uma colher cinzenta e estando vestido com uma camisola vermelha-púrpura com fundo fúcsia. O rosto do boneco está sorridente, com uma enorme boca aberta, com dentes brancos, palato vermelhotijolo e língua de cor salmão. Por baixo do meio-busto do boneco, vê-se a inscrição representada em carateres minúsculos, estilizados e de fantasia "la yogurteria" em que o artigo "la" é apresentado a azul-marinho, com duplo rebordo interior branco e exterior azul, enquanto que a palavra "yogurteria" é apresentada a vermelho-cereja, também ela com duplo rebordo branco e azul. Por baixo das letras "teria" da palavra "yogurteria", em carateres ainda mais pequenos, minúsculos e de fantasia, vê-se a palavra "italiana", em que as letras "i", "t", "a" e "l" surgem representadas numa tonalidade verde que se esbate da esquerda para a direita até ficar branca, em que a letra "i" surge representada a branco e em que as letras "a", "n" e "a" se esbatem da cor branca ao creme. A palavra "italiana" apresenta, também ela, um duplo rebordo branco e azul. RO - Marca reprezintă un bust de marionetă stilizată de tip fantezie care are în mână o lingură de culoare gri şi la gât o manta de culoare purpurie cu fundal fucsia. Faţa marionetei surâde cu o gură mare deschisă, cu dinţii albi, cerul gurii de culoare cărămizie şi lingura de culoarea somonului. Dedesubtul bustului marionetei se află elementul verbal reprezentat cu caractere minuscule, stilizate şi de tip fantezie "la yogurteria" în care articolul "la" este de culoare bleumarin, cu margine dublă, în interior albă şi în exterior bleu, în timp ce elementul verbal "yogurteria" este de culoare roşu cireaşă, şi acesta cu margine dublă, albă şi albastră. Dedesubtul literelor "teria" din elementul verbal "yogurteria" cu caractere mai mici, minuscule şi de tip fantezie, se află elementul verbal "italiana" în care literele "i", "t", "a" şi "l" sunt reprezentate cu culoarea verde care este nuanţată de la stânga la dreapta către alb, de litera "i" de culoare albă şi de literele "a", "n" şi "a" care, de la alb devin purpurii. Elementul verbal "italiana" are şi acesta o margine dublă, albă şi albastră. SK - Na ochrannej známke je zobrazená horná časť štylizovaného panáčika, ktorý má v ruke sivú lyžičku a na krku má plášť v purpurovočervenej farbe s fuksiovým podkladom. Panáčikova tvár s obrovskými otvorenými ústami sa usmieva, má biele zuby, podnebie v tehlovočervenej farbe a jazyk v lososovej farbe. Pod hornou časťou panáčika je nápis "la yogurteria" napísaný malým, štylizovaným a ozdobným písmom, kde člen "la" je v námorníckej modrej farbe, s dvojitým, vnútorným bielym a vonkajším azúrovým lemovaním, zatiaľ čo slovo "yogurteria" je v čerešňovočervenej farbe, a aj ono má dvojité biele a azúrové lemovanie. Pod písmenami "teria" zo slova "yogurteria" je ešte menším, malým a ozdobným, písmom napísané slovo "italiana", kde písmená "i", "t", "a" a "l" sú znázornené v zelenej farbe, ktorá je zľava doprava vytieňovaná do biela, písmeno "i" je v bielej farbe a písmená "a", "n" a "a" sú z bielej farby postupne vytieňované do karmínova. Slovo "italiana" má tiež dvojité lemovanie v bielej a azúrovej.
2012/040
CTM 010570851 SL - Blagovno znamko upodablja doprsna podoba stilizirane domišljijske lutke, ki ima v roki žlico sive barve in plašč vijolično rdeče barve s podlago v barvi fuksije. Obraz lutke se smeji z velikimi odprtimi usti, z belimi zobmi, nebom rdeče opečnate barve in jezikom temno roza barve. Pod doprsno podobo lutke je napis v malih črkah, stiliziranih in domišljijskih "la yogurteria", kjer je člen "la" morsko modre barve, z dvojnim robom, notranji je bel in zunanji sinje moder, beseda "yogurteria" je češnjevo rdeče barve, tudi ta ima dvojni rob bele in sinje modre barve. Pod črkami "teria" v besedi "yogurteria" v manjših črkah, malih in domišljijskih, je beseda "italiana", kjer so črke "i", "t", "a" in "l" zelene barve, ki od leve na desno niansira v belo, črka "i" bele barve in črke "a", "n" in "a", ki iz bele barve niansirajo do živo rdeče barve. Tudi beseda "italiana" ima dvojni rob bele in sinje modre barve. FI - Merkissä on tyylitellyn kuvitteellisen sätkynuken rintakuva, sillä on kädessään harmaa lusikka, ja ympärillään sillä on purppuranpunainen viitta, jossa on fuksianvärinen tausta. Sätkynukella on hymyilevät kasvot, ja sen valtava suu on auki, hampaat ovat valkoiset, kitalaki on tiilenpunainen ja kieli on lohenpunainen. Sätkynuken rintakuvan alapuolella on pienin tyylitellyin ja kuvitteellisin kirjaimin kirjoitettu teksti "la yogurteria", jonka artikkeli "la" on laivastonsininen, sen sisäreuna on valkoinen ja ulkoreuna vaaleansininen, ja sana "yogurteria" on kirsikanpunainen, ja myös siinä on kaksinkertainen reunus, jonka väri on valkoinen ja vaaleansininen. Kirjaimet "teria" kuuluvat sanaan "yogurteria", ja niiden alapuolelle on kirjoitettu edellistä vielä pienempikokoisin pienin ja tyylitellyin kirjaimin sana "italiana", jonka kirjaimet "i", "t", "a" ja "l" ovat vihreät, ja tämä väri muuttuu valkoiseksi vasemmalta oikealle, ja valkoisesta "i"-kirjaimesta ja kirjaimista "a", "n" ja "a" väri muuttuu valkoisesta karmiininpunaiseksi. Myös sanassa "italiana" on kaksinkertainen valkoinen ja vaaleansininen reunus. SV - Märket föreställer en bröstbild av en stiliserad fantasifull karikatyrgubbe med en grå matsked i handen och med en mantel kring halsen som är purpurröd på fuchsiarosa bakgrund. Karikatyrgubbens ansikte ler med en mycket stor öppen mun, med vita tänder, en tegelröd gom och en laxrosa tunga. Under bröstbilden av karikatyrgubben finns texten "la yogurteria" skriven med stiliserade fantasifulla gemener, där artikeln "la" går i marinblått, med en dubbel bård som är vit på insidan och ljusblå på utsidan. Ordet "yogurteria" är körsbärsrött med en dubbel bård i vitt och ljusblått. Under bokstäverna "teria" i ordet "yogurteria", i ännu mindre fantasifulla gemener, finns ordet "italiana" vars bokstäver "i", "t", "a" och "l" går i grönt som från vänster till höger tonar av mot vitt, och som från bokstaven "i" i vitt och bokstäverna "a", "n" och "a" tonar av från vitt mot karmosinrött. Ordet "italiana" har också en dubbel bård i vitt och ljusblått. 591
BG - Бял, сив, червен, фуксия, син, светлосин, черен, зелен, пурпурен и червеникавооранжев. ES - Blanco, gris, rojo, fucsia, azul oscuro, azulón, negro, verde, carmesí y salmón. CS - Bílá, šedá, červená, fuchsiová, modrá, azurová, černá, zelená, karmínově červená a lososová. DA - Hvid, grå, rød, fuchsiarød, blå, lyseblå, sort, grøn, karmoisin og laks. DE - Weiß, grau, rot, magenta, blau, azurblau, schwarz, grün, karmesinrot und lachsfarben. ET - Valge, hall, punane, fuksiaroosa, sinine, helesinine, must, roheline, tulipunane ja lõheroosa. EL - Λευκό, γκρι, κόκκινο, φούξια, μπλε, γαλάζιο, μαύρο, πράσινο, βαθυκόκκινο και σομόν. EN - White, grey, red, fuchsia, dark blue, blue, black, green, crimson and salmon. FR - Blanc, gris, rouge, fuchsia, bleu, bleu ciel, noir, vert, cramoisi et saumon. IT - bianco, grigio, rosso, fucsia, blu, azzurro, nero, verde, cremisi e salmone. LV - Balts, pelēks, sarkans, fuksīnsarkans, zils, gaišzils, melns, zaļš, tumšsarkans un oranži-sarkans.
65
CTM 010572221 LT - Balta, pilka, raudona, fuksijos rožinė, mėlyna, žydra, juoda, žalia, karmazino ir lašišos. HU - Fehér, szürke, vörös, fukszia, sötétkék, világoskék, fekete, zöld, krémszínűi és lazac-színű. MT - Abjad, griż, aħmar, lewn il-fuksja, blu, blu lewn is-sema, iswed, aħdar, krimżi u lewn is-salamun. NL - Wit, grijs, rood, fuchsiaroze, blauw, azuurblauw, zwart, groen, karmijnrood en zalmroze. PL - Biały, szary, czerwony, fuksja, niebieski, błękitny, czarny, zielony, karmazynowy i łososiowy. PT - Branco, cinzento, vermelho, fúcsia, azul-escuro, azul, preto, verde, creme e salmão. RO - Alb, gri, roşu, fucsia, albastru, bleu, negru, verde, purpuriu şi somon. SK - Biela, sivá, červená, fuksiová, modrá, azúrová, čierna, zelená, karmínová a lososová. SL - Bela, siva, rdeča, fuksija, modra, sinje modra, črna, zelena, živo rdeča, temno roza. FI - Valkoinen, harmaa, punainen, fuksia, sininen, vaaleansininen, musta, vihreä, karmiininpunainen ja lohenpunainen. SV - Vitt, grått, rött, fuchsiarosa, blått, ljusblått, svart, grönt, karmosinrött och laxrosa.
Deel A.1. CS - Černá, bílá, červená DA - Sort, hvid, rød DE - Schwarz, weiß, rot ET - Must, valge, punane EL - Μαύρο, λευκό, κόκκινο EN - Black, white, red FR - Noir, blanc, rouge IT - Nero, bianco, rosso LV - Melns, balts, sarkans LT - Juoda, balta, raudona HU - Fekete, fehér, vörös MT - Iswed, abjad, aħmar NL - Zwart, wit, rood PL - Czarny, biały, czerwony PT - Preto, branco e vermelho RO - Negru, alb, rosu SK - Čierna, biela, červená SL - Črna, bela, rdeča FI - Musta, valkoinen, punainen SV - Svart, vitt, rött 531
26.3.1 26.3.5 29.1.1
531
2.1.1 2.1.23
731
731
Penta S.r.l. Via Domenico Rea n.10 84014 Nocera Inferiore (SA) IT
VAIDE, SIA "Dārzkopības, Sabiedrība Getliņi 237/238, Acone 2119 Salaspils pag., Salaspils nov. LV
740
740
Sisto, Giustino Via Ostaglio Fuorni, 59 84094 Salerno IT
AGENCY TRIA ROBIT Vilandes iela 5 1010 Riga LV
270
LV EN
270
IT EN
511
511
29 - Yoghurtdranken;Yoghurtdesserts; Yoghurt; Drinkyoghurt; Vla; Geleien, jams; Eieren, melk en melkproducten. 30 - Roomijs op basis van yoghurt; Bevroren yoghurt, Bevroren yoghurt (bevroren suikerbakkerswaren); Koffie, thee, cacao, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, roomijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Ijs. 43 - Het verlenen van voedsel en drank; Diensten van een ijssalon; Restauratie (het verstekken van voedsel en dranken); Bezorgrestaurants en expresrestaurants die bevroren yoghurt en nagerechten op basis van bevroren yoghurt leveren.
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Paraplu's. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Kledingstukken voor vrouwen; Onderkleding (damesondergoed); Nachtkleding [slaapkleding]; Ceintuurs (kleding). 35 - Groothandel en detailhandel in verband met de verkoop van kledingstukken en kledingaccessoires, schoeisel, hoofddeksels, ook via internet;Selectie en presentatie van kledingsstukken, kledingaccessoires, schoeisel, hoofddeksels voor derden, om klanten in de gelegenheid te stellen deze goederen te bekijken en te kopen.
210
010579381
220
20/01/2012
442
27/02/2012
541
OpenMind
521
0
731
Piegsda, Anne Treburer Str. 2 64546 Mörfelden-Walldorf DE
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
270
DE EN
511
9 - Op gegevensdragers geregistreerde programma's, Haken,Aanplakbiljetten, tabellen, grafieken, interactieve media; Gegevensdragers. 16 - Leermiddelen en onderwijsmateriaal voor gebruik in cursussen, Te weten boeken, Aanplakbiljetten, Tabellen, Diagrammen. 41 - Het verzorgen van lessen.
210
010572221
220
19/01/2012
442
27/02/2012
541
Monic by VAIDE
521
0
546
591
66
BG - Черен, бял, червен ES - Negro, blanco, rojo
2012/040
Deel A.1. 210
010580181
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Paris Affair
521
0
731
Intellectual Property Consultants Pty Ltd Suite 1A, 185 Moggill Road, Qld Taringa 4068 AU
740
Bachratá, Magdaléna Krasovskeho 13 851 01 Bratislava SK
270
EN DE
511
9 - Spellen en spelsoftware voor elektronische spelmachines; Spellen en spelsoftware voor gok- en kansspelen op spelmachines of gokautomaten; Spellen en spelsoftware voor gebruik in spelmachines via internet, netwerken voor grote gebieden of wereldwijde computernetwerken; Apparaten voor opslaan van informatie betreffende gok- en kansspelen. 28 - Spellen (voorzover begrepen in klasse 28); Gokautomaten; Speelautomaten met muntinworp; Pokermachines; Spelmachines, waaronder pokermachines met kansspelen of spelen met een combinatie van kans, behendigheid of pseudobehendigheid; Speeltoestellen; Spellen en speelapparaten voor videoloterijen. 41 - Amusement, waaronder amusement met betrekking tot gok- en kansspelen, verhuur van spelmachines en gokautomaten; Speldiensten, waaronder speldiensten geleverd door middel van verbonden systemen van gok- en kansspelmachines.
210
010580207
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
LA MARINE LABORATORIES
521
0
731
Patel, Zaheda 40 Forest Lane Chigwell IG7 5AE GB
740
THE TRADE MARKS BUREAU 3rd Floor, 14 Hanover Street, Hanover Square London W1S 1YH GB
270
EN ES
511
3 - Cosmetische producten; Huidverzorgingsproducten; Middelen voor de haarverzorging; Parfumerieën. 5 - Producten voor huidverzorging voor medische doeleinden; Medische haarverzorgingsmiddelen. 44 - Medische diensten; Hygiënische verzorging en schoonheidsverzorging voor mensen; Medische behandelingen; Schoonheidsbehandelingen.
CTM 010580181 546
591
BG - Син и оранжев. ES - Azul y naranja. CS - Modrá a oranžová. DA - Blå og orange. DE - Blau und Orange. ET - Sinine ja oranž. EL - Μπλε και πορτοκαλί. EN - Blue and orange. FR - Bleu et orange. IT - Blu e arancione. LV - Zils un oranžs. LT - Mėlyna ir oranžinė. HU - Kék és narancssárga. MT - Blu u oranġjo. NL - Blauw en oranje. PL - Błękitny i pomarańczowy. PT - Azul E Cor De Laranja. RO - Albastru si portocaliu. SK - Modrá a oranžová. SL - Modra in oranžna. FI - Sininen Ja Oranssi. SV - Blått och orange.
531
2.9.25 27.5.21 27.99.3
731
CREA MEDICINA DE LA REPRODUCCION, S.L. San Martín, 4 - bajo 46003 VALENCIA ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
41 - Opvoeding, opleiding en ontspanning; Uitgave van teksten, Publicatie van boeken en Onderwijs; Het organiseren en houden van colloquia, Conferenties, Cursussen, Seminaria en Congressen. 42 - Wetenschappelijk onderzoek voor medische doeleinden; Laboratoriumdiensten. 44 - Medische diensten; Gezondheidszorg; Diensten op het gebied van ziekenhuizen, Gezondheidszorg, Medische verzorging, Diensten van medische klinieken; Diensten van bloedbanken.
210
010580355
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
HEDGREN
210
010580348
521
0
220
23/01/2012
731
442
27/02/2012
541
CREA CENTRO MÉDICO DE REPRODUCCIÓN ASISTIDA
Hedgren Creations N.V. Herman De Nayerstraat 6 2550 Kontich BE
521
0
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
2012/040
67
CTM 010580405
Deel A.1.
270
EN DE
210
010580827
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Zakelijke assistentie bij de verkoop van producten; Detailhandel met betrekking tot de verkoop van leder en Imitatieleder, En hieruit vervaardigde producten, Koffers, reistassen, Kledingstukken, Schoeisel, Hoofddeksels.
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
KALAKAS
521
0
210
010580405
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
TAKE A WALK
521
0
546
546
531
25.1.25 26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.5.21 27.99.11 28.1.00
731
Abdul Samed Al Qurashi SHowrooms Company For Aoud, Amber and Perfumes Hijra Dist Round 3 21955 Mecca SA
531
2.1.8 4.5.3
731
TAKE A WALK – INDÚSTRIA DE CALÇADO, LDA Rua D. Afonso Henriques Freguesia de São Torcato, 4805-298 Guimarães PT
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
EN ES
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen.
210
010580851
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
PLAYBOY
521
0
731
Playboy Enterprises International, Inc. 680 North Lake Shore Drive Chicago, Illinois 60611 US
740
270
EN ES
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's en parasols; Wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210 220
010580512 23/01/2012
442
27/02/2012
541
AUCO
521
0
731
VIÑA SAN ESTEBAN S.A. La Florida, Nº 2178. San Esteban, Los Andes CL
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
EN DE
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en on-
270
ES EN
511
33 - Wijnen.
68
2012/040
Deel A.1. kruidverdelgende middelen; Glijmiddelen voor persoonlijk gebruik. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Energiedranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Wijn, Champagne, Sekt, Wodka, Likeuren, Spiritualiën.
210
010580901
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Gootex
521
0
CTM 010580901 220
23/01/2012
442
27/02/2012
521
0
546
546
591
BG - Зелен и черен. ES - Verde y negro. CS - Zelená a černá. DA - Grøn og sort. DE - Grün und schwarz. ET - Roheline ja must. EL - Πράσινο και μαύρο. EN - Green and black. FR - Vert et noir. IT - Verde e nero. LV - Zaļš un melns. LT - Žalia ir juoda. HU - Zöld és fekete. MT - Aħdar u iswed. NL - Groen en zwart. PL - Zielony i czarny. PT - Verde e preto. RO - Verde si negru. SK - Zelená a čierna. SL - Zelena in črna. FI - Vihreä ja musta. SV - Grönt och svart.
531
26.11.12 26.11.98 29.1.3
731
TEXPETREL, S.L. Pintor Zurbarán, 26 03610 Petrel ES
740
IBIDEM CONSULTING, S.L.P. Concepción Arenal, 95 B 03201 Elche (Alicante) ES
270
ES EN
511
24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010580975
2012/040
531
3.5.1 3.5.20 3.5.25
731
Playboy Enterprises International, Inc. 680 North Lake Shore Drive Chicago, Illinois 60611 US
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen; Glijmiddelen voor persoonlijk gebruik. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Energiedranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Wijn, Champagne, Sekt, Wodka, Likeuren, Spiritualiën.
210
010581015
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
GNOMETTI
521
0
731
SALUMIFICIO FRATELLI BERETTA S.P.A. Via Garibaldi, 67 23891 Barzanò (Lecco) IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano
69
CTM 010581023
Deel A.1.
IT
442
27/02/2012
270
IT EN
541
Vall D'oli
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, koffiesurrogaten; Rijst; Tapioca en sago; Meel en graanpreparaten; Brood, banketbakkersen suikerbakkerswaren; Consumptie-ijs; Suiker, honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout; Mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs.
521
0
210
010581023
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
G25
521
0
731
Karsten Manufacturing Corporation 2201 West Desert Cove Phoenix, Arizona 85068 US
740
MEWBURN ELLIS LLP 33 Gutter Lane London EC2V 8AS GB
270
EN ES
511
28 - Spellen, speelgoederen; Speelkaarten; Gymnastieken sportartikelen; Versierselen voor kerstbomen; Speelgoedfietsen voor kinderen; Golfclubs, Golftassen, Hoezen voor golfclubs, Golfartikelen.
210
010581098
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
RECONNECT
521
0
731
VITAE NATURAL NUTRITION, S.L. Calle Vallès 96-102, Local G29 08172 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) ES
740
GARRETA I ASSOCIATS AGÈNCIA DE LA PROPIETAT INDUSTRIAL, S.L. Gran Via de les Corts Catalanes, 669 bis, 1º 2ª 08013 Barcelona ES
270
ES EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen.
210
010581106
220
23/01/2012
70
546
591
BG - Кафяв, червен, бял ES - Marrón, blanco y rojo. CS - Hnědá, červená, bílá DA - Brun, rød, hvid DE - Braun, rot, weiß ET - Pruun, punane, valge EL - Καφέ, κόκκινο, λευκό EN - Brown, red, white FR - Brun, rouge, blanc IT - Marrone, rosso, bianco LV - Brūns, sarkans, balts LT - Ruda, raudona, balta HU - Barna, vörös, fehér MT - Kannella, aħmar, abjad NL - Bruin, rood, wit PL - Brązowy, czerwony, biały PT - Castanho, vermelho, branco RO - Maro, roşu, alb SK - Hnedá, červená, biela SL - Rjava, rdeča, bela FI - Ruskea, punainen, valkoinen SV - Brunt, rött, vitt
531
25.1.6
731
OLEICOLA ILERCAVONIA S.L. POLG. IND. LA DEVESA 43750 FLIX (TARRAGONA) ES
740
ALMAZÁN PELEATO PATENTES Y MARCAS S.L. Plaza del Pilar, 12-1º, oficina 1 50003 Zaragoza ES
270
ES EN
511
29 - Eetbare oliën. 35 - Groothandelverkoop, detailverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van eetbare oliën; Reclame, import en export; Uitgifte van franchises met betrekking tot hulp bij de exploitatie of leiding van een onderneming. 39 - Distributiediensten, Transport, Verpakking en opslag van eetbare oliën.
210
010581163
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Wave evo-Levitas
521
0
731
Mizuno Corporation 1-23, Kitahama 4-chome, Chuo-ku, Osaka-shi Osaka 541-8538 JP
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
EN DE
2012/040
Deel A.1. 511
25 - Schoeisel, sportschoeisel, sportschoenen, vrijetijdsschoenen, hardloopschoenen.
210
010581171
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
DESKO
521
0
CTM 010581171 software voor businterfaces, gegevensbeveiligingssystemen, met name in- en uitvoerapparaten, software voor communicatie-interfaces, software voor applicatie-interfaces, aandrijfmechanismen voor software voor gegevensinvoer- en -uitvoerapparaten;Gegevensinvoer- en -uitvoerapparaten voor het elektronische betalingsverkeer alsmede software voor de bediening ervan, elektronische in- en uitvoerapparaten voor de afhandeling van personenvervoer en materiaaltransport alsmede software voor de exploitatie ervan, toestellen en software voor de elektronische herkenning van gedrukte teksten en handschriften alsmede voor de herkenning van willekeurige patronen, alsmede versleutelingssoft- en -hardware. 42 - Updating van computersoftware; Updaten van software (update); Advisering met betrekking tot hard- en software; Computersoftwareontwikkeling; Computerprogrammering; Installatie en onderhoud van software; Configuratie van computernetwerken door middel van software; Converteren van computerprogramma's en gegevens; Verhuur van computersoftware; Herstel van computergegevens;Alle voornoemde diensten met name betreffende software voor verificatie van paspoort- en identiteitsdocumenten, software voor verificatie van handtekeningen, software voor afwikkeling van financiële diensten, met name voor afwikkeling van koopovereenkomsten, software voor uitvoering van een biometrische verificatie, software voor uitvoering van boekingen en reserveringen, software voor het lezen van informatie en voor het opvragen van media-inhoud via internetportalen, software voor afwikkeling van betalingsverkeer.
546
591
BG - Син, сив ES - Azul, gris CS - Modrá, šedá DA - Blå, grå DE - blau/grau ET - Sinine, hall EL - Μπλε-γκρίζο EN - Blue, grey FR - Bleu gris IT - Blu, grigio LV - Zils, pelēks LT - Mėlyna, pilka HU - Kék szürke MT - Blu griż NL - Blauw, grijs PL - Niebieski szary PT - Azul, cinzento RO - Albastru, gri SK - Modrá-sivá SL - Modrosiva FI - Sininen, harmaa SV - Blått, grått
531
26.4.2 26.4.9 29.1.4 29.1.96
731
DESKO GmbH Gottlieb-Keim-Str. 56 95448 Bayreuth DE
740
GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Hermann-Köhl-Str. 2a 93049 Regensburg DE
270
DE EN
511
9 - Elektronische apparaten voor gegevensinvoer en -uitvoer, Met name toetsenborden, Magneetkaartlezers en Magneetkaartschrijvers, Chipkaartenlezers en Chipkaartschrijvers, streepjescodehardware en -software;OCRleesapparaten, software voor businterfaces;Gegevensbeveiligingssystemen, met name in- en uitvoerapparaten, communicatie-interfacesoftware, applicatie-interfacesoftware;Softwaredrivers voor apparaten voor gegevensinvoer en -uitvoer;Apparaten voor gegevensinvoer en -uitvoer voor elektronisch betalingsverkeer alsmede software voor de besturing ervan;Elektronische in- en uitvoerapparaten voor de afwikkeling van personen- en materiaalvervoer alsmede software voor de besturing ervan;Apparaten en software voor elektronische herkenning van druk- en handschriftmarkering alsmede voor de herkenning van willekeurige patronen;Versleutelingssoftware en -hardware. 35 - Diensten van de detail- en groothandel, ook via internet met elektronische gegevensinvoer- en -uitvoerapparaten, met name toetsenborden, magneetkaartlezers en magneetkaartschrijvers, chipkaartlezers en chipkaartschrijvers, barcodehardware en -software, OCR-leestoestellen,
2012/040
210
010581221
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
1001 Schmuckideen
521
0
546
591
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu
71
CTM 010581239
Deel A.1.
SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött 531 731
27.5.1 27.7.1 Max Fröhlich GmbH Paul-Klinger-Str. 1 45127 Essen DE
en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Sorbets.
210
010581271
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
iSport
521
0
740
MEINKE, DABRINGHAUS & PARTNER Rosa-Luxemburg-Str. 18 44141 Dortmund DE
731
ICE CREAM FACTORY COMAKER, S.A. Avenida Vicente Vidal, s/n 46600 Alzira (Valencia) ES
270
DE EN
740
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, Kunstvoorwerpen, siervoorwerpen; Juwelierswaren; Bijouterieën; Edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
GARRIGUES IP, S.L.P C/ San Fernando 57 03001 Alicante ES
270
ES EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, Brood, Banketbakkers- en suikerbakkerswaren, Consumptie-ijs, Milkshakes, Milkshakes met bevroren yoghurt, milkshakes met sorbetijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken, vruchtensappen; Siroop en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Sorbets.
210
010581239
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Wave evo-Cursorius
521
0
731
Mizuno Corporation 1-23, Kitahama 4-chome, Chuo-ku, Osaka-shi Osaka 541-8538 JP
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
EN DE
210
010581312
511
25 - Schoeisel, sportschoeisel, sportschoenen, vrijetijdsschoenen, hardloopschoenen.
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
ARIA PURA
521
0
731
Unilever N.V. Weena 455 3013 AL Rotterdam NL
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
3 - Douchegels, Badschuim en Bodylotions.
210
010581254
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
iCone
521
0
731
ICE CREAM FACTORY COMAKER, S.A. Avenida Vicente Vidal, s/n 46600 Alzira (Valencia) ES
740
GARRIGUES IP, S.L.P C/ San Fernando 57 03001 Alicante ES
210
010581321
270
ES EN
220
23/01/2012
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, Brood, Banketbakkers- en suikerbakkerswaren, Consumptie-ijs, Milkshakes, Milkshakes met bevroren yoghurt, milkshakes met sorbetijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken, vruchtensappen; Siroop
442
27/02/2012
541
SIRIUS
521
0
731
OOO Fishering Service Bagrationa street 119-1 236039 Kaliningrad RU
740
JECK · FLECK · HERRMANN Klingengasse 2/1 71665 Vaihingen/Enz DE
270
DE EN
72
2012/040
Deel A.1. 511
22 - Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken (voor zover niet begrepen in andere klassen); Visnetten.
210
010581411
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
ENDO GRASP
521
0
731
Tyco Healthcare Group LP 15 Hampshire Street Mansfield, Massachusetts 02048 US
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
270
EN FR
511
10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal.
350
AT - (a) 153535 - (c) 06/10/1993 BX - (a) 519764 - (c) 11/09/1992 DK - (a) VR 1993 01776 - (c) 18/09/1992 DE - (a) 2098993 - (c) 14/09/1992 IT - (a) 0000675283 - (c) 28/07/1993 ES - (a) 1783396 - (b) 08/04/1996 - (c) 08/10/1993 FI - (a) 131129 - (b) 07/03/1994 - (c) 15/09/1992
210
010581461
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
SCOOLAND
521
0
731
Papa, George Avenue Charles de Gaulle 11b 13469 Berlin DE Wiedenmann, Anton Zweierweg 29 97074 Würzburg DE
740
Plüschke, Michael Kanzlei markenrecht.EU Friedrichstr. 90 10117 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Computersoftware,Waaronder apps voor smartphones (geregistreerd en downloadbaar) 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Het aannemen van bestellingen en orderservice op internet; Import- en exportagentschappen;Grooten detailhandelsdiensten waaronder online- en catalogusverzendhandelsdiensten op het gebied van chemische producten, verven, drogisterijartikelen, cosmeticaproducten en huishoudelijke artikelen, brandstoffen en motorbrandstoffen, goederen uit de gezondheidssector, machines, gereedschappen en metaalwaren, bouwartikelen, doe-het-zelfartikelen en tuinartikelen, hobbybenodigdheden en knutselbenodigdheden, elektrische producten en elektronische producten, beeld-, geluids-, video- en gegevensdragers, sanitaire installaties, voertuigen en voertuigaccessoires, vuurwerk, uurwerken en bijouterieën, muziekinstrumenten, drukwerken, boeken, tijdschriften, onderwijsmaterialen,
2012/040
CTM 010581411 papierwaren en schrijfbehoeften, kantoorartikelen, ledermakerswaren en zadelmakerswaren, inrichtings- en decoratieartikelen, tenten, dekzeilen, kledingstukken, schoeisel en textielproducten, speelgoederen, sportartikelen, levensmiddelen en dranken, land-, tuin- en bosbouwproducten, voedingsmiddelen, tabaksartikelen en overige genotsmiddelen; Consumentenadvisering; Redigeren en Tekstuitgave, voor publicitaire doeleinden; Lay-outvormgeving voor reclamedoeleinden; Het organiseren en houden van reclame-evenementen, Met name op het Internet; Presenteren van goederen, Diensten en Bedrijven, Met name op het Internet; Reclame op Internet voor derden; Bemiddeling bij contracten voor derden, over de aan- en verkoop van producten en over het leveren van diensten; Samenstelling, systematisering, udating en verzorging van gegevens in computerdatabases. 38 - Telecommunicatie; Ter beschikking stellen van toegang tot informatie op internet; Telecommunicatie door middel van platforms en portalen op internet,Met name op het gebied van educatie, opleiding, opvoeding, kinderdagverblijven, scholen voor algemeen onderwijs, taalscholen, muziekscholen, beroepsscholen en andere instellingen voor kinderen en volwassenen; Elektronische uitwisseling van berichten door middel van chatlines, chatrooms en internetforums. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten;Inlichtingen over en diensten met betrekking tot opleiding, opvoeding, vrijetijdsactiviteiten en evenementen;Het beschikbaar stellen van informatie met betrekking tot educatie, Opleiding, Opvoeding,Kinderdagverblijven, scholen voor algemeen onderwijs, taalscholen, Muziekschool,Beroepsscholen en andere instellingen voor kinderen en volwassenen (ook in elektronische databases); Lay-outvormgeving, behalve voor reclamedoeleinden; Opstellen en publiceren van teksten (ook elektronisch), Uitgezonderd voor reclamedoeleinden;Voorbereiden, vormgeven, vervaardigen en uitgeven van verslagen van ervaringen en gidsen ter oriëntatie van kinderen en volwassenen met betrekking tot educatie, opleiding, opvoeding, vrijetijdsactiviteiten en evenementen (ook elektronisch, audiovisueel en interactief).
210
010581502
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
PiGoudet
521
0
546
531
25.5.99 29.1.8 29.1.96
731
S.C.A. Château Pigoudet Route de Jouques 83560 Rians
73
CTM 010581635 FR 740
PRÜFER & PARTNER GBR Sohnckestr. 12 81479 München DE
270
DE EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), met name wijnen en mousserende wijnen.
210
010581635
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
FAVOLA
521
0
731
Aktiebolaget Electrolux S:t Göransgatan 143 105 45 Stockholm SE
740
Aktiebolaget Electrolux Koerner, Ann S:t Göransgatan 143 105 45 Stockholm SE
270
SV EN
511
7 - Elektrische koffiemolens; (elektrische) mixers voor voedingsmiddelen; Elektrische mengmachines. 11 - Elektrische koffiezetapparaten; Koffiemachines (elektrisch); Espressomachines; Koffiefiltreertoestellen, elektrisch; Koffiebranders; Elektrische broodroosters; Grills; Elektrische ketels. 21 - Koffiezetapparaten.
Deel A.1. 546
531
26.1.3 26.1.18 27.99.1 27.99.3
731
HAZI, EDINA Remete Köz 39 1037 Budapest HU
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
DE FR
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010581643
220
23/01/2012
442
27/02/2012
210
010581692
541
CuroCell Uno
220
23/01/2012
521
0
442
27/02/2012
731
Care of Sweden AB P.O.Box 158 51224 Svenljunga SE
541
AC Mk
521
0
731
HAZI, EDINA Remete Köz 39 1037 Budapest HU
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
DE FR
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010581701
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
B.
521
0
740
HYNELL PATENTTJÄNST AB Patron Carls väg 2 683 40 Uddeholm SE
270
SV EN
511
7 - Pompen. 10 - Matrassen voor medische doeleinden. 20 - Matrassen.
210
010581684
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
AC
521
0
74
2012/040
Deel A.1. 546
CTM 010581718 521
0
731
McErlains Bakery (Magherafelt) Limited 31 Aughrim Road Magherafelt, Londonderry, Northern Ireland BT45 6BB GB
740
ANSONS 4th Floor, Imperial House, 4-10 Donegall Square East, Belfast, Northern Ireland, BT1 5HD, GB
270
EN FR
511
30 - Brood en broodproducten.
210
010581908
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Qrator
521
0
731
Watson Enterprises (Bahamas) Limited Offshore Group Chambers P.O. Box CB-12751 Nassau, New Providence BS
Nikolas, Ioannidis 41 Ksanthou Street 16674 Glyfada GR
740
FOX WILLIAMS LLP Ten Dominion Street London EC2M 2EE GB
CLINTONS 55 Drury Lane Covent Garden London WC2B 5RZ GB
270
EN FR
270
EN FR
511
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen; Niet-medicinale middelen voor gebruik bij persoonlijke hygiëne; Hygiënische preparaten [anders dan voor medisch gebruik]; Producten voor de toiletverzorging; Poetsmiddelen voor schoenen en laarzen; Middelen voor gebruik in douche en bad; Talkpoeder; Parfums; Middelen voor na het scheren; Producten voor aromatherapie; Make-up; Valse wimpers; Afschminkproducten; Cosmetische preparaten voor vermageringsdoeleinden; Met cosmetische lotions geïmpregneerde doekjes; Preparaten voor de verzorging van de hoofdhuid [niet medicinaal]; Preparaten voor de verzorging van de hoofdhuid [niet medicinaal]; Haarverzorgingsmiddelen; Haar lotions; Haarshampoo; Crèmespoeling voor het haar; Haarverven; Producten voor hairstyling; Deodorantia voor persoonlijk gebruik; Toiletverzorgingsmiddelen tegen transpiratie voor persoonlijk gebruik; Aftersunproducten [niet medicinaal]; Producten voor gebruik bij het zonnebaden; Preparaten ter bescherming tegen de zon [toiletartikelen]; Mondverzorgingsproducten, niet voor medisch gebruik; Preparaten voor mondverzorging [anders dan medicinaal]; Tandpasta; Niet-medicinale toiletpreparaten; Huidreinigingsmiddelen [niet medicinaal]; Huidtonics; Vochtinbrengende middelen voor de huid (niet-medicinaal); Schoonheidsmaskers; (cosmetische) gezichtspakkingen; Niet-medicinale preparaten voor de verzorging van de lippen; Niet-medicinale preparaten voor gebruik vóór, gedurende en na het scheren; Ontharingsmiddelen; Watten voor cosmetisch gebruik; Wattenstaafjes voor cosmetisch gebruik; Nagelverzorgingsmiddelen; Nagellak; Nagellakverwijderaars (cosmetica); Valse nagels; Amarilpapier; Nagelvijlen; Onderdelen en hulpstukken voor alle bovengenoemde waren.
210
010581718
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 38 - Telecommunicatie. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
NIFTY NOTIONS
210
010582071
531
731
740
26.1.18 26.1.24 26.1.98 27.5.21 27.99.2
2012/040
75
CTM 010582112 220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Bench. funnelneck
521
0
546
Deel A.1. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Sport- en gymnastiekartikelen voor zover begrepen in deze klasse.
210
010582187
220
23/01/2012
442
27/02/2012
521
0
546
531
26.4.1 26.4.5 26.4.22 26.4.24
731
Americana International Limited Tanzaro House Ardwick Green North Manchester, Lancashire M12 6FZ GB
740
LORENZ SEIDLER GOSSEL Widenmayerstr. 23 80538 München DE
270
DE EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover in deze klasse begrepen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Sport- en gymnastiekartikelen voor zover begrepen in deze klasse.
210
010582112
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Funnelneck
521
0
731
Americana International Limited Tanzaro House Ardwick Green North Manchester, Lancashire M12 6FZ GB
740
LORENZ SEIDLER GOSSEL Widenmayerstr. 23 80538 München DE
270
DE EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover in deze klasse begrepen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren.
76
591
BG - Зелен, оранжев ES - Verde, naranja CS - Zelená, oranžová DA - Grøn, orange DE - Grün, orange ET - Roheline, oranž EL - Πράσινο, πορτοκαλί EN - Green, orange FR - Vert, orange IT - Verde, arancione LV - Zaļš, oranžs LT - Žalia, oranžinė HU - Zöld, narancssárga MT - Aħdar, oranġjo NL - Groen, oranje PL - Zielony, pomarańczowy PT - Verde, cor de laranja RO - Verde, portocaliu SK - Zelená, oranžová SL - Zelena, oranžna FI - Vihreä, oranssi SV - Grönt, orange
531
26.4.4 26.4.5 26.7.25 26.15.99
731
Kirchner Solar Group GmbH Auf der Welle 8 36211 Alheim DE
740
HEINRICH ERB PARTNER RECHTSANWÄLTE PATENTANWÄLTE Hanauer Landstr. 126-128 60314 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
9 - Zonne-energiesystemen en componenten daarvan voor zover begrepen in klasse 9. 11 - Staande lampen, Straatlampen alsmede buitenverlichting uitgerust met zonne-energiesystemen, Alle voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 11. 35 - Detailhandelsdiensten met zonne-energiesystemen en componenten daarvan. 42 - Technische advisering en projectplanning op het gebied van vernieuwbare energie.
2012/040
Deel A.1. 210
010582237
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
SIXPACK
521
0
CTM 010582237 546
546
591
BG - Черен, оранжев, бял ES - Negro, naranja, blanco CS - Černá, oranžová, bílá DA - Orange, sort, hvid DE - Schwarz, Orange, Weiß ET - Must, oranž, valge EL - Μαύρο, πορτοκαλί, λευκό EN - Black, orange, white FR - Noir, orange, blanc IT - Nero, arancione, bianco LV - Melns, oranžs, balts LT - Oranžinė, juoda, balta HU - Fekete, narancssárga, fehér MT - Iswed, oranġjo, abjad NL - Zwart, oranje, wit PL - Czarna, pomarańczowa, biała PT - Preto, cor de laranja, branco RO - Negru, portocaliu, alb SK - Čierna, oranžová, biela SL - Črna, oranžna, bela FI - Musta, oranssi, valkoinen SV - Svart, orange, vitt
531
27.5.19
731
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
531
26.1.3 26.1.24 27.5.21 27.99.18
731
CANTINE RIONDO S.P.A. Via Cappuccini, 6 37032 Monteforte d'Alpone (VR) IT
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
270
IT FR
511
32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010582278
220
23/01/2012
442
27/02/2012
270
DE EN
541
CA' DEI FRATI
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
521
0
731
CA' DEI FRATI DI DAL CERO PIETRO E FIGLI S.S. Via Frati, 22 25019 Sirmione, Fraz. Lugana (BS) IT
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
210
010582252
220
23/01/2012
270
IT FR
442
27/02/2012
511
541
R
521
0
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010582377
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Body x
521
0
2012/040
77
CTM 010582518 546
591
531
731
546
BG - Черен, бял, оранжев ES - Negro, blanco, naranja CS - Černá, bílá, oranžová DA - Sort, hvid, orange DE - Schwarz, Weiß, Orange ET - Must, valge, oranž EL - Μαύρο, λευκό, πορτοκαλί EN - Black, white, orange FR - Noir, blanc, orange IT - Nero, bianco, arancione LV - Melns, balts, oranžs LT - Juoda, balta, oranžinė HU - Fekete, fehér, narancssárga MT - Iswed, abjad, oranġjo NL - Zwart, wit, oranje PL - Czarny, biały, pomarańczowy PT - Preto, branco, cor de laranja RO - Negru, alb, portocaliu SK - Čierna, biela, oranžová SL - Črna, bela, oranžna FI - Musta, valkoinen, oranssi SV - Svart, vitt, orange
531
5.1.5 25.1.25 27.1.12
731
Louge, Jacques Aiguevive 24250 Cenac FR
740
INLEX IP EXPERTISE 16, rue d'Anjou 33000 Bordeaux FR
270
FR EN
511
29 - Eetbare oliën en vetten.
210
010582526
25.5.99 29.1.6 29.1.98
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
x step PRO
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
521
0
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010582518
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Huilerie d'Aiguevive
521
0
78
Deel A.1.
546
591
BG - Черен, оранжев ES - Negro, anaranjado CS - Černá, oranžová DA - Sort, orange DE - Schwarz, Orange ET - Must, oranž EL - Μαύρο, πορτοκαλί EN - Black, orange FR - Noir, orange IT - Nero, arancione LV - Melns, oranžs LT - Juoda, oranžinė HU - Fekete, narancssárga MT - Iswed, oranġjo NL - Zwart, oranje PL - Czarny, pomarańczowy PT - Preto, cor de laranja RO - Negru, portocaliu SK - Čierna, oranžová SL - Črna, oranžna FI - Musta, oranssi SV - Svart, orange
531
25.5.99
2012/040
Deel A.1.
CTM 010582633
29.1.8 29.1.98
541
x step
521
0
731
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
546
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010582633
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
SIZZLING SLOT
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware en software met name voor casino- en speelhalspellen, voor kansspelautomaten, fruitautomaten, videoloterijspeelautomaten al dan niet met winstuitkering of voor kansspelen via telecommunicatienetwerken en/of internet al dan niet met winstuitkering. 28 - Casino-uitrustingen, te weten roulettetafels, roulettewielen; Casinospelen met of zonder winstuitkering, kansspelautomaten en kansspelmachines, met name voor commercieel gebruik in casino's en speelhallen of kansspelen met of zonder winstkering via internet resp. via telecommunicatienetwerken, kansspelen met of zonder winstuitkering voor gebruik in telecommunicatieapparatuur; Fruitautomaten en/of elektronische spelapparaten met muntinworp, met of zonder winstmogelijkheden; Behuizingen voor fruitautomaten, speelautomaten en spelmachines; Elektronische of elektrotechnische kansspelapparaten, kansspelautomaten, kansspelmachines, fruitautomaten die door inworp van munten, fiches, bankbiljetten, kaarten of door middel van elektronische, magnetische of biometrische geheugenmedia worden bediend, met name voor commercieel gebruik in casino's en speelhallen met of zonder winstuitkering; Behuizingen voor fruitautomaten, kansspelapparaten, kansspelautomaten en kansspelmachines die door inworp van munten, fiches, kaarten of door middel van elektronische, magnetische of biometrische geheugenmedia worden bediend; Elektrische, elektronische of elektromechanische apparaten voor het uitvoeren van bingospelen, loterijspelen of videoloterijspelen en voor wedkantoren, gekoppeld of ongekoppeld; Elektropneumatische en elektrische trekmachines (speelautomaten). 41 - Exploitatie van casino's of speelcasino's resp. de exploitatie van bookmakers, bingokantoren en/of loterijkantoren; Exploitatie van speelruimtes en speelhallen en/of online-internetcasino's en wedplatforms.
591
BG - Черен, оранжев ES - Negro, anaranjado CS - Černá, oranžová DA - Sort, orange DE - Schwarz, Orange ET - Must, oranž EL - Μαύρο, πορτοκαλί EN - Black, orange FR - Noir, orange IT - Nero, arancione LV - Melns, oranžs LT - Juoda, oranžinė HU - Fekete, narancssárga MT - Iswed, oranġjo NL - Zwart, oranje PL - Czarny, pomarańczowy PT - Preto, cor de laranja RO - Negru, portocaliu SK - Čierna, oranžová SL - Črna, oranžna FI - Musta, oranssi SV - Svart, orange
531
25.5.99 29.1.8 29.1.98
731
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010582708
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
YOGILATIx
521
0
546
591 210
010582666
220
23/01/2012
442
27/02/2012
2012/040
BG - Черен, сив, оранжев ES - NEGRO, NARANJA, GRIS CS - Černá, oranžová, šedá DA - SORT, ORANGE, GRÅ DE - Schwarz, Orange, Grau
79
CTM 010582716 ET - Must, oranž, hall EL - Μαύρο, πορτοκαλί, γκρίζο EN - Black, orange, grey FR - Noir, orange, gris IT - Nero, arancione, grigio LV - Melns, oranžs, pelēks LT - JUODA, ORANŽINĖ, PILKA HU - Fekete, narancssárga, szürke MT - ISWED, ORANĠJO, GRIŻ NL - Zwart, oranje, grijs PL - CZARNY, POMARAŃCZOWY, SZARY PT - Preto, cor-de-laranja, cinzento RO - NEGRU, PORTOCALIU, GRI SK - Čierna, oranžová, sivá SL - ČRNA, ORANŽNA, SIVA FI - Musta, oranssi, harmaa SV - Svart, orange, grått
Deel A.1. WTC - 5 Place Robert Schuman 38050 Grenoble Cedex 9 FR 270
EN FR
511
9 - Software voor beheer, beschikbaarheid, betrouwbaarheid en optimalisatie van elektrische stroom in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Software ter verbetering van effiënt energieverbruik en duurzame energie in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Software voor procesbeheer, beveiligingsbeheer, toegangscontrole en videobewaking in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Besturings-, meet-, bewakings- en inspectiesystemen voor beheer, beschikbaarheid, betrouwbaarheid en optimalisatie van elektrische stroom in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Besturings-, meet-, bewakings- en inspectiesystemen voor verbetering van effiënt energieverbruik en duurzame energie in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Besturings-, meet-, bewakings- en inspectiesystemen voor procesbeheer, beveiligingsbeheer, toegangscontrole en videobewaking in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Internet- en intranetservers voor het leveren van gegevens en software gericht op efficiënt energieverbruik, duurzame energie en op beheer, beschikbaarheid, betrouwbaarheid en optimalisatie van elektrische stroom; Internet- en intranetservers voor het leveren van gegevens en software gericht op procesbeheer, beveiligingsbeheer, toegangscontrole en videobewaking; Databases op het gebied van stroombeheer, procesbeheer en beveiligingsbeheer in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen. 37 - Het instellen van elektrische en elektronische apparaten, Onderhoud- en reparatiediensten. 42 - Ontwerp, ontwikkeling, analyse, raadgeving, meting en bewaking op het gebied van beheer, beschikbaarheid, betrouwbaarheid en optimalisatie van elektrische stroom in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Ontwerp, ontwikkeling, analyse, raadgeving, meting en bewaking op het gebied van effiënt energieverbruik en duurzame energie in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Ontwerp, ontwikkeling, analyse, raadgeving, meting en bewaking op het gebied van procesbeheer, beveiligingsbeheer, toegangscontrole en videobewaking in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen; Ontwerp, ontwikkeling, analyse, raadgeving, meting en bewaking op het gebied van beveiligingsbeheer, toegangscontrole en videobewaking in industriële, tertiaire en woonpanden, in infrastructuren en gegevenscentra, industriële machines en processen.
531
25.5.94 27.5.14 29.1.8 29.1.98
731
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010582716
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
PEPPERONI LOVERS
521
0
731
Pizza Hut International, LLC 14841 Dallas Parkway Dallas, Texas 75240 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
ES EN
511
30 - Pizza.
210
010582757
220
23/01/2012
210
010582906
27/02/2012
220
23/01/2012
STRUXUREWARE
442
27/02/2012
0
541
ENDO DISSECT
SCHNEIDER ELECTRIC INDUSTRIES SAS 35 rue Joseph Monier 92500 Rueil-Malmaison FR
521
0
731
Tyco Healthcare Group LP 15 Hampshire Street Mansfield, Massachusetts 02048 US
740
WITHERS & ROGERS LLP
442 541 521 731
740
80
SCHNEIDER ELECTRIC INDUSTRIES SAS/ SCE. PROPRIETE INDUSTRIELLE/E1 Barré, Sandrine
2012/040
Deel A.1. 4 More London Riverside London SE1 2AU GB 270
EN FR
511
10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal.
350
AT - (a) 150871 - (c) 06/10/1993 BX - (a) 519756 - (c) 11/09/1992 DK - (a) VR 1993 01780 - (c) 18/09/1992 DE - (a) 2066384 - (c) 14/09/1992 IT - (a) 1040677 - (c) 28/07/1993 ES - (a) 1783405 - (b) 08/04/1996 - (c) 08/10/1993 FI - (a) 134151 - (b) 20/09/1994 - (c) 15/09/1992
CTM 010582914 731
Ford Motor Company One American Road Dearborn, Michigan 48126 US
740
GRANT SPENCER LLP 11-21 Paul Street London EC2A 4JZ GB
270
EN IT
511
28 - Speelgoed en modelauto's.
210
010582997
220
23/01/2012
442
27/02/2012
210
010582914
541
NEUROTECH VITAL
220
23/01/2012
521
0
442
27/02/2012
546
541
Ford Mustang
521
0
546
591
531
BG - Сребърен, бял, сив, черен, син и червен ES - Plata, blanco, gris, negro, azul y rojo CS - Stříbrná, bílá, šedá, černá, modrá a červená DA - Sølv, hvid, grå, sort, blå og rød DE - Silber, weiß, grau, schwarz, blau und rot ET - Hõbedane, valge, hall, must, sinine ja punane EL - Ασημί, λευκό, γκρι, μαύρο, μπλε και κόκκινο EN - Black, grey, white, blue, red, silver FR - Argenté, blanc, gris, noir, bleu et rouge IT - Colore argento, bianco, grigio, nero, blu e rosso LV - Sudrabains, balts, pelēks, melns, zils un sarkans LT - Sidabrinė, balta, pilka, juoda, mėlyna ir raudona HU - Ezüst, fehér, szürke, fekete, kék és vörös MT - Lewn il-fidda, abjad, griż, iswed, blu u aħmar NL - Zilver, wit, grijs, zwart, blauw en rood PL - Srebrny, biały, szary, czarny, niebieski i czerwony PT - Prateado, branco, cinzento, preto, azul e vermelho RO - Argintiu, alb, gri, negru, albastru şi roşu SK - Strieborná, biela, sivá, čierna, modrá a červená SL - Srebrna, bela, siva, črna, modra in rdeča FI - Hopea, valkoinen, harmaa, musta, sininen ja punainen SV - Silver, vitt, grått, svart, blått och rött 3.3.1 3.3.17 27.1.12
2012/040
531
2.1.95 27.3.2
731
Bio-Medical Research Limited BMR House, Parkmore Business Park West Galway, Co.Galway IE
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
10 - Medische apparatuur, instrumenten, uitrusting en apparaten voor de behandeling van incontinentie bij mensen.
210
010583003
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
Unwire
521
0
731
Unwire ApS Vermundsgade 38 A 2100 København Ø DK
740
BECH-BRUUN LAW FIRM Langelinie Allé 35 2100 København Ø DK
270
DA EN
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen.
81
CTM 010583037
Deel A.1. schijven; Laadbare elektronische publicaties; Magnetisch en optisch gecodeerde kaarten; Computerrandapparatuur. 16 - Drukwerken; Boeken; Schrijfbehoeften; Notitieboekjes; Uitgaven, tijdschriften, nieuwsbrieven; Periodieken; Brochures; Pamfletten; Formulieren; Leermiddelen en onderwijsmateriaal; Tijdschriften; Gidsen; Folders; Gedrukte folders; Handleidingen. 36 - Multilaterale handelsfaciliteiten/aandelenmakelaardij, financiële analyse, courtagediensten, clearing (verrekening), financiële raadgeving, financiële inlichtingen, beheer van vermogens, uitgifte van waardebonnen, vorming van fondsen, beursnoteringen, makelaardij in effecten en obligaties, handel in aandelen, exploitatie van elektronische handelsmarkten voor het leveren van handelsvergelijkingen voor aandelen en waardepapieren. 42 - Computerverhuur; Installatie en onderhoud van software; Computerprogrammering; Ontwikkeling van software; Ontwerp van computersoftware; Verhuur van computersoftware. 45 - Licentieverlening met betrekking tot software.
38 - Telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 350
DK - (a) VR 2009 02692 - (b) 14/09/2009 - (c) 16/02/2009
210
010583037
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
LET YOUR PARCEL DO THE WAITING
521
0
731
Nightline Logistics Group Unit 5 Mygan Park, Jamestown Road, Finglas East, Dublin 11, IE
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften, enveloppen, briefkaarten; Stempels; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Verpakkingsmateriaal (voor zover niet begrepen in andere klassen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Postkamer- en postsorteerdiensten, te weten het verwerken, adresseren, envelopperen en verpakken en frankeren van brieven en pakjes; Professionele advisering en informatie met betrekking tot het voornoemde. 39 - Transport, levering, koeriersbezorging en distributie van goederen, waaronder brieven, documenten, pakjes, boodschappen en andere goederen, waaronder bevroren goederen in gekoelde omstandigheden; Het afhalen en Frankeren van brieven en Pakken; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen; Professionele advisering en informatie met betrekking tot het voornoemde.
210
010583052
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
BATS SELECT
521
0
731
BATS Global Markets, Inc. 8050 Marshall Dr., Suite 120 Lenexa, Kansas 66214-1585 US
740
SPEECHLY BIRCHAM LLP 6 New Street Square London EC4A 3LX GB
270 511
82
EN FR 9 - Hardware, firmware en software; Laadbare software; Media voor optische en magnetische gegevens; Gegevensverwerkende apparatuur; Optische schijven en magneet-
210
010583078
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
AMPHICELLE
521
0
731
BYOTROL PLC Riverside Works, Collyhurst Road Manchester M40 7RU GB
740
MATHYS & SQUIRE LLP Barnett House, 53 Fountain Street Manchester M2 2AN GB
270
EN FR
511
1 - Chemische additieven; Chemische additieven voor polymeren; Chemische additieven voor verven en oppervlaktedeklagen; Chemische additieven voor verven en oppervlaktedeklagen voor bestrijding van bacteriën en schimmels, de kolonisatie van oppervlakken door schadelijke micro-organismen en ziekteverwekkende organismen. 3 - Antimicrobiële samenstellingen en formules, te weten antimicrobiële reinigingsmiddelen voor gebruik op herbruikbare verpakkingen, op vergankelijke artikelen, in wc's, op wc-oppervlakken, op oppervlakken en ruimten voor de bereiding van voedsel, in scheepsruimen, zeecontainers, op buitenoppervlakken, voornamelijk muren en dekvloeren, op binnenoppervlakken; Antimicrobiële samenstellingen en formules voor gebruik als wasmiddelen voor kledingstukken en weefsels; Antimicrobiële samenstellingen in de vorm van reinigingsmiddelen. 5 - Antimicrobiële samenstellingen en formules; Antimicrobiële samenstellingen en formules, te weten hygiënische middelen voor gebruik op herbruikbare verpakkingen, op vergankelijke artikelen, in wc's, op wc-oppervlakken, op oppervlakken en ruimten voor de bereiding van voedsel, in scheepsruimen, zeecontainers, op buitenoppervlakken, voornamelijk muren en dekvloeren, en op binnenvloeren en binnenoppervlakken; Ontsmettingsmiddelen.
210
010583128
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
UNWIRE
521
0
2012/040
Deel A.1.
CTM 010583144
546
531
6885 Elm Street McLean, Virginia 22101-3883 US
25.7.3 26.4.1 26.4.9 26.4.24
731
Unwire ApS Vermundsgade 38 A 2100 København Ø DK
740
BECH-BRUUN LAW FIRM Langelinie Allé 35 2100 København Ø DK
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
30 - Banketbakkers- en suikerbakkerswaren; Graanrepen; Koekjes; Gebakjes; Sortering van chocolade; Roomijs; Bevroren suikerbakkerswaren; Producten bereid voor nuttiging en voornamelijk bestaand uit de voornoemde waren.
210
010583474
220
23/01/2012
442
27/02/2012
270
DA EN
541
STURGIS
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 38 - Telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
521
0
731
H-D Michigan, LLC 315 W. Huron Street, Suite 400 Ann Arbor, MI 48103 US
740
MATHYS & SQUIRE LLP 120 Holborn London EC1N 2SQ GB
270
EN FR
511
12 - Motorrijwielen en constructieonderdelen daarvoor.
210
010583144
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
COGAN
210
010583532
521
0
220
23/01/2012
731
COGAN, Yves 2 Chemin du Goupil 1273 ARZIER - Canton de Vaud CH
442
27/02/2012
541
BAUHAUS
521
0
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
546
270
FR EN
511
3 - Zepen, parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions, tandreinigingsmiddelen. 9 - Nautische apparaten en instrumenten, Landmeetkundige, Fotografische, Cinematografische, Optische toestellen en instrumenten, Weeg-, Meet-, Sein-, Controle- (inspectie), En onderwijstoestellen en -instrumenten; Optische artikelen, Brillenkokers, Brilmonturen, Brilmonturen, Zonnebrillen, Sportbrillen, Brillenglazen, Correctielenzen (optiek), Contactlenzen, Contactlenzen, Houders voor contactlenzen, Verrekijkers, (optische) lampen, Vergrootglazen, Spiegels (optiek). 44 - Hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen, Gezondheidszorg, Medische diensten, Diensten van opticiens, Schoonheidssalons.
300
FR - 20/09/2011 - 113860157
210
010583276
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
SILK
521
0
731
Mars, Incorporated
2012/040
591
BG - Червен, черен, бял, зелен ES - Rojo, negro, blanco, verde CS - Červená, černá, bílá, zelená DA - Rød, sort, hvid, grøn DE - grün, rot, weiss, schwarz ET - Punane, must, valge, roheline EL - Κόκκινο, μαύρο, λευκό, πράσινο EN - Red, black, white, green FR - Rouge, noir, blanc, vert IT - Rosso, nero, bianco, verde LV - Sarkans, melns, balts, zaļš LT - Raudona, juoda, balta, žalia HU - Vörös, fekete, fehér, zöld MT - Aħmar, iswed, abjad, aħdar NL - Rood, zwart, wit, groen PL - Czerwony, czarny, biały, zielony PT - Vermelho, preto, branco, verde RO - Roşu, negru, alb, verde SK - Červená, čierna, biela, zelená SL - Rdeča, črna, bela, zelena FI - Punainen, musta, valkoinen, vihreä SV - Rött, svart, vitt, grönt
531
7.1.24 26.4.2
83
CTM 010589117
Deel A.1.
27.5.15 29.1.1 731
Demp B.V. Hagenweg 1F 4131 LX Vianen NL
740
REBLE & KLOSE Konrad-Zuse-Ring 32 68163 Mannheim DE
270
DE EN
511
1 - Chemische producten voor industriële doeleinden, Wetenschappelijke, fotografische, land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden (uitgezonderd schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen en middelen ter verdelging van ongedierte); Kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; Meststoffen; Kleefstoffen voor industriële doeleinden. 2 - Verven, vernissen, lakken en lazuur; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen; Beitsen, natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in bladen poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; Onderdelen, toebehoren en hulpmiddelen van de voornoemde goederen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Niet-metalen buigzame buizen; Onderdelen, toebehoren en hulpmiddelen van de voornoemde goederen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal, met name timmerhout voor bouwdoeleinden; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Onderdelen, toebehoren en hulpmiddelen van de voornoemde goederen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voorzover niet begrepen in andere klassen. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal; Onderdelen, toebehoren en hulpmiddelen van de voornoemde goederen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 31 - Land-, tuin- en bosbouwproducten en -zaden voorzover niet begrepen in andere klassen; Onderdelen, toebehoren en hulpmiddelen van de voornoemde goederen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 35 - Grote- En detailhandel met bouw-, sanitair-, doe-hetzelf- en tuinproducten.
CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - Schwarz, Rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött 531
5.1.1 5.1.7
731
Christodoulatos, Vassilios Arthur Weber Weg 17 61231 Bad Nauheim DE
740
HAFT KARAKATSANIS Siegesstr. 13 80802 München DE
270
DE EN
511
29 - Vlees; Vis; Gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien; Jams; Compotes; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie; Thee; Cacao; Suiker; Rijst; Tapioca; Sago; Koffiesurrogaat; Meel en graanpreparaten; Brood; Banketbakkerswaren en biscuits; Consumptie-ijs; Honing; Melassestroop; Gist; Rijsmiddelen; Zout; Mosterd; Azijn; Kruidensausen; Specerijen; Ijs. 35 - Reclame; Postorderreclame, Beheer van commerciële zaken;Groot- en detailhandelsdiensten, met name voor de postorderverkoop met betrekking tot olijfolie, delicatessenproducten, wijnen, spiritualiën, cosmetica, boeken, muziekartikelen, kledingstukken, schoeisel, gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, meubelen, tapijten, dekens en tafellakens;Onlinegroot- en detailhandelsdiensten met olijfolie, delicatessenproducten, Wijn, Spiritualiën, Cosmetische, Boeken,Muziekartikelen, Kledingstukken, Schoeisel, Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, Meubelen, Tapijten, Dekens en Tafelkleden;Exploitatie van een onlineshop op internet met betrekking tot olijfolie, delicatessenproducten, Wijn, Spiritualiën, Cosmetische, Boeken,Muziekartikelen, Kledingstukken, Schoeisel, Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, Meubelen, Tapijten, Dekens en Tafelkleden.
210
010589117
210
010589315
220
25/01/2012
220
25/01/2012
442
27/02/2012
442
27/02/2012
541
gourmopolitan Good Food, Good Friends, Good Times
541
LIPO-CARN
521
0
521
0
731
Healthspan Limited P.O. Box 425 Healthspan House The Grange GY1 3WU St. Peter Port GG
740
IP LAB 2nd Floor, 145 - 157 St John's Street London EC1V 4PY
546
591
84
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo
2012/040
Deel A.1.
CTM 010591196
GB 270
EN FR
511
5 - Farmaceutische, diergeneeskundige en hygiënische producten; Diëtische producten voor medicinaal gebruik; Dieet supplementen; Vitaminen, vitaminesupplementen, mineralen, visoliën, kruiden en kruidenextracten; Diëtische voedingsproducten, Voedingssupplementen, Vitamine- en mineraalpreparaten; Voedingssupplementen; Farmaceutische en medicinale preparaten voor huid en haar; Supplementen voor een gezonde voeding voornamelijk vervaardigd uit vitaminen; Vitaminesupplementen voor voedingsmiddelen voor menselijke consumptie; Vitaminetabletten.
350
GB - (a) 2295446 - (b) 02/08/2002 - (c) 14/03/2002
210
010591196
220
25/01/2012
442
27/02/2012
541
concordia brutarie
521
0
niet-elektrisch; Tondeuses voor het haar, elektrisch en nietelektrisch; Scheerapparaten, elektrisch of niet-elektrisch; Scheeretuis; Tondeuses voor de baard; Etuis voor scheerapparaten; Etuis voor manicures; Elektrische manicuresets; Etuis voor pedicures; Toestellen voor het lakken van de vingernagels (elektrisch of niet elektrisch); Elektrische nagelvijlen; Epileerapparaten, elektrisch of niet-elektrisch; Niet-elektrische blikopeners; Eiersnijders [niet elektrisch]; Slijpinstrumenten. 11 - Verlichtingsinstallaties; Lichten; Lampfittingen; Staande lampen;Verlichtingsapparaten met lichtdioden (leds); Handdroogapparaten voor wasgelegenheden; Haardrogers; Heteluchtbaden (armaturen voor); Apparatuur voor het bruinen van de huid; Airconditioning-installaties; Ventilatoren (airconditioning); (elektrische) ventilatoren voor persoonlijk gebruik; Elektrische percolators; Koffiefiltreertoestellen, elektrisch; Broodroosters; Broodroosters; Broodbakmachines; Bordenwarmers; Kookplaten; Verwarmingsdompelaars; Waterketels, elektrisch; Frituurpannen, Magnetronovens [kookapparatuur]; Kooktoestellen en -installaties; Kookovens; Kookapparaten; Grills [kookapparaten]; Braadspitten [met draaispies]; Elektrische yoghurtmachines; Flessenwarmers (baby-) (elektrisch); Apparaten voor de dehydratie van organische levensmiddelen; Apparaten voor het drogen van vruchten. 21 - Gebruiksvoorwerpen voor huishoudelijk gebruik; Keukengerei; Stoomkookpannen, niet elektrisch; Frituurpannen, niet elektrisch;Vruchtenpersen, niet elektrisch, voor de huishouding; Knoflookpersen [keukengerei]; Kookgerei, niet elektrisch; Shakers (cocktailmixers); Maalapparaten voor de keuken, niet elektrisch; Zuigflesverwarmers, niet elektrisch; Broekpersen.
546
300
DE - 09/09/2011 - 302011050223.4
210
010593994
CONCORDIA Sozialprojekte P. Georg Sporschill Gemeinnützige Privatstiftung Hochstettergasse 6 1020 Wien AT
220
26/01/2012
442
27/02/2012
541
Callano
521
0
740
SCHMIDTMAYR / SORGO / WANKE RECHTSANWÄLTE OG Ledererhof 2 1010 Wien AT
731
Casada Group GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn DE
740
270
DE EN
511
29 - Marmelades. 30 - Biscuits, gebakjes. 32 - Vruchtensappen.
FIEDLER, OSTERMANN & SCHNEIDER Klausheider Str. 31 33106 Paderborn DE
270
DE EN
511
18 - Tassen voor kledingstukken; Tassen van kunstleder; Leren tassen; Reistassen; Sporttassen; Schooltassen; Bostontassen (tassen voor golfkleding en -schoenen); Zakken (omslagen, hoezen), van leder, voor verpakking; Elastische tassen voor kleding; Roltassen; Tweedelige valiezen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Ceintuurs (kleding); Handschoenen; Handwarmers [kleding]; Omslagdoeken. 35 - Detailhandel in kledingstukken en kledingaccessoires.
210
010598225
220
27/01/2012
442
27/02/2012
541
NORI FISHERSTORM
531 731
2.1.1 2.1.11
210
010593457
220
13/01/2012
442
27/02/2012
541
LUXANS
521
0
731
Bachmann GmbH & Co. KG Ernsthaldenstr. 33 70565 Stuttgart DE
740
SCHUSTER, MÜLLER & PARTNER Wiederholdstr. 10 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
521
0
511
8 - Handkrulapparaten voor het haar (niet elektrisch); Glaceerijzers; Friseerijzers; Epileerapparaten, elektrisch of
731
Berentsens Brygghus AS Postboks 53
2012/040
85
CTM 010599066 4379 Egersund NO 740
VON LODE ADVOKAT AB Årstaängsvägen 21 C 100 74 Stockholm SE
270
SV EN
511
32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 35 - Beheer van commerciële zaken; Detailhandel in bieren, minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, vruchtendranken en vruchtensappen, siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken, alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010599066
220
27/01/2012
442
27/02/2012
541
ShoePic's
521
0
546
571
86
BG - Буквите в логото на марката се състоят от следните "PANTONE"-цветове: "16-2164 TP" розов за "S"; "e"; "s", или "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" светлозелен за "h"; "P"; "'", или "RGB = 83;218;63". "151364 TP" оранжев за "o"; "c", или "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" светлосин за "i", или "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" тъмносин за овала, респективно фона на логото или "RGB = 0;90;187". ES - Las letras del logotipo de la marca están compuesta spor los siguientes colores "PANTONE": "16-2164 TP" rosa para "S"; "e"; "s", o "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" verde claro para "h"; "P"; "'", o "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" naranja para "o"; "c", o "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" azul claro para "i", o "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" azul oscuro para el óvalo o el fondo del logotipo o "RGB = 0;90;187". CS - Písmena loga ochranné známky se skládají z následujících "PANTONE" barev: "16-2164 TP" růžová pro "S"; "e"; "s", nebo "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP". Světle zelená pro "h"; "P"; "'", nebo "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP". Oranžová pro "o"; "c", nebo "RGB = 255;152;59". "144522 TP". Světle modrá "i", nebo "RGB = 1;174;217". "184148 TP". Tmavě modrá pro ovál, popřípadě pozadí loga nebo "RGB = 0;90;187". DA - Mærkelogobogstaverne består af følgende "PANTONE"-farver: "16-2164 TP" pink til "S"; "e"; "s", eller "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" lysegrøn til "h"; "P"; "'", eller "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" orange til "o"; "c", eller "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" lyseblå til "i", eller "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" mørkeblå til ovalen og logobaggrunden"RGB = 0;90;187". DE - Die Markenlogobuchstaben bestehen aus folgenden "PANTONE"-Farben: "16-2164 TP" Pink für "S"; "e"; "s", oder "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" Hellgrün für "h"; "P"; "'", oder "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" Orange für "o"; "c", oder "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" Hellblau für "i", oder "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" Dunkelblau
Deel A.1. für das Oval bzw. den Logohintergrund oder "RGB = 0;90;187". ET - Kaubamärgi logo tähed koosnevad järgmistest "PANTONE"-värvustest: "16-2164 TP" roosa "S", "e", "s" või "RGB = 255,22,163". "14-0264 TP" heleroheline "h", "P", "'" või "RGB = 83,218,63". "15-1364 TP" oranž "o", "c" või "RGB = 255,152,59". "14-4522 TP" helesinine "i" või "RGB = 1,174,217". "18-4148 TP" tumesinine ovaal ning logo tagapõhi või "RGB = 0,90,187". EL - Τα γράμματα του λογότυπου του σήματος έχουν τα ακόλουθα χρώματα "PANTONE": "16-2164 TP" ρόζ για τα γράμματα "S", "e", "s", ή "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" ανοιχτό πράσινο για "h", "P", "'", ή "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" πορτοκαλί για "o", "c", ή "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" γαλάζιο για "i", ή "RGB = 1,174,217". "184148 TP" σκούρο μπλε για το ωοειδές σχήμα και/ή το φόντο του λογότυπου ή "RGB = 0;90;187". EN - The trademark consists of a logo comprising letters in the following Pantone colours: "16-2164 TP" pink for "S"; "e"; "s", or "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" light green for "h"; "P"; "'", or "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" orange for "o"; "c", or "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" light blue for "i", or "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" dark blue for the oval and logo background, or "RGB = 0;90;187". FR - Les lettres du logo de la marque se composent des couleurs "PANTONE" suivantes: "16-2164 TP" rose pour "S"; "e"; "s", ou "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" vert clair pour "h"; "P"; "'", ou "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" orange pour "o"; "c", ou "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" bleu clair pour "i", ou "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" bleu foncé pour l'ovale et le fond du logo ou "RGB = 0;90;187". IT - Le lettere del logo del marchio sono composte dai seguenti colori "PANTONE": "16-2164 TP" fucsia "S"; "e"; "s", o "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" verde chiaro per "h"; "P"; "'", o "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" arancione per "o"; "c", o "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" azzurro per "i", o "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" blu scuro per l'ovale o lo sfondo del logo oppure "RGB = 0;90;187". LV - Preču zīmes logotipa burti sastāv no šādām "PANTONE" krāsām: "16-2164 TP" sārtā burtiem "S"; "e"; "s" vai "RGB = 255; 22; 163"; "14-0264 TP" gaiši zaļā zīmēm "h"; "P"; "'", vai "RGB = 83; 218; 63"; "15-1364 TP" oranžā burtiem "o"; "c", vai "RGB = 255; 152; 59"; "14-4522 TP" gaiši zilā burtam "i", vai "RGB = 1; 174; 217"; "18-4148 TP" tumši zilā krāsa ovālam, proti, logotipa fonam vai "RGB = 0;90;187". LT - Vaizdinio ženklo raidės parašytos šiomis "PANTONE" spalvomis: "16-2164 TP" rožine parašytos "S"; "e"; "s", arba "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" šviesiai žalia parašytos "h"; "P"; "'", arba "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" oranžine parašytos "o"; "c", arba "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" šviesiai mėlyna parašyta "i", arba "RGB = 1;174;217". "184148 TP" tamsiai mėlynos spalvos ovalas arba logotipo fonas arba "RGB = 0;90;187". HU - A márkalogó betűi a következő "PANTONE" színekből állnak: "16-2164 TP" "S"; "e"; "s" rózsaszín, vagy "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" "h"; "P"; "'" világoszöld vagy "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" "o"; "c" narancssárga vagy "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" "i" világoskék vagy "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" az ovális rész ill. a logó háttere sötétkék vagy "RGB = 0;90;187". MT - L-ittri tal-logo tal-marka kummerċjali li jikkonsistu millkuluri "PANTONE" li ġejjin: "16-2164 TP" roża għal "S"; "e"; "s", jew "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" aħdar ċar għal "h"; "P"; "'", jew "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" oranħjo għal "o"; "c", jew "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" blu ċar għal "i", jew "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" blu skur għal figura ovali jew l-isfond tal-logo jew "RGB = 0;90;187". NL - De letters van het merklogo bestaan uit de volgende "PANTONE"-kleuren: "16-2164 TP" roze voor "S"; "e"; "s", of "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" lichtgroen voor "h"; "P"; "'", of "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" oranje voor "o"; "c", of "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" lichtblauw
2012/040
Deel A.1. voor "i", of "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" donkerblauw voor het ovaal respectievelijk de logoachtergrond of "RGB = 0;90;187". PL - Litery logo marki składają się z następujących kolorów "PANTONE": "16-2164 TP" różowy dla "S"; "e"; "s", lub "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" jasnozielony dla "h"; "P"; "'", lub "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" pomarańczowy dla "o"; "c", lub "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" jasnoniebieski dla "i", lub "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" ciemnoniebieski dla owalu, względnie tła logo lub "RGB = 0;90;187". PT - As letras que compõem o logótipo da marca têm as seguintes cores "PANTONE": rosa vivo "16-2164 TP" para o "S"; "e"; "s", ou "RGB = 255;22;163". Verde-claro "140264 TP" para o "h"; "P"; "'", ou "RGB = 83;218;63". Cor de laranja "15-1364 TP" para o "o"; "c", ou "RGB = 255;152;59". Azul-claro "14-4522 TP" para o "i", ou "RGB = 1;174;217". Azul-escuro "18-4148 TP" para o oval ou o fundo do logótipo ou "RGB = 0;90;187". RO - Literele din logoul mărcii constau din următoarele culori "PANTONE": "16-2164 TP" roz pentru "S"; "e"; "s", sau "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" verde deschis pentru "h"; "P"; "'", sau "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" portocaliu pentru "o"; "c", sau "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" albastru deschis pentru "i", sau "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" albastru închis pentru oval, respectiv fundalul logoului sau "RGB = 0;90;187". SK - Písmená loga ochrannej známky pozostávajú z nasledovných "PANTONE"-farieb: "16-2164 TP" ružová pre "S"; "e"; "s", alebo "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" svetlozelená pre "h"; "P"; "'", alebo "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" oranžová pre "o"; "c", alebo "RGB = 255;152;59". "144522 TP" svetlomodrá pre "i", alebo "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" tmavomodrá pre ovál príp. pozadie loga alebo "RGB = 0;90;187". SL - Črke logotipa znamke so sestavljene iz naslednjih barv "PANTONE": "16-2164 TP" Roza za "S"; "e"; "s", ali "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" svetlo Zelena za "h"; "P"; "'", ali "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" Oranžna za "o"; "c", ali "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" Svetlo modra za "i", ali "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" Temno modra za oval oz. ozadje logotipa ali "RGB = 0;90;187". FI - Merkin logokirjaimet koostuvat seuraavista PANTONEväreistä: "16-2164 TP" vaaleanpunainen "S":lle, "e":lle, "s":lle tai "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" Vaaleanvihreä "h":lle, "P":lle, "'":lle, tai "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" oranssi "o":lle, "c":lle, tai "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" vaaleanvihreä "i":lle, tai "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" tummansininen soikiolle tai logon taustalle tai "RGB = 0;90;187". SV - Märkeslogotypens bokstäver består av följande "PANTONE"-färger: "16-2164 TP" rosa för "S"; "e"; "s", eller "RGB = 255;22;163". "14-0264 TP" ljusgrönt för "h"; "P"; "'", eller "RGB = 83;218;63". "15-1364 TP" orange für "o"; "c", eller "RGB = 255;152;59". "14-4522 TP" ljusblått för "i", eller "RGB = 1;174;217". "18-4148 TP" mörkblått för ovalen resp logotypbakgrunden eller "RGB = 0;90;187". 591
BG - Розов "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", светлозелен "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", оранжев "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", светлосин "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", тъмносин "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" ES - Rosa "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", verde claro "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", naranja "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", azul claro "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", azul oscuro "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" CS - Růžová "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", světle zelená "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranžová "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", světle modrá "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", tmavě modrá "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" DA - Pink "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", lysegrøn "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", orange
2012/040
CTM 010599066 "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", lyseblå "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", mørkeblå "Pantone 184148 TP; RGB = 0;90;187" DE - Pink "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", Hellgrün "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", Orange "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", Hellblau "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", Dunkelblau "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" ET - Roosa "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255,22,163", heleroheline "Pantone 14-0264 TP, RGB = 83,218,63", oranž "Pantone 15-1364 TP, RGB = 255,152,59", helesinine "Pantone 14-4522 TP, RGB = 1,174,217", tumesinine "Pantone 18-4148 TP, RGB = 0,90,187" EL - Ροζ "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", ανοιχτό πράσινο "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", πορτοκαλί "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", γαλάζιο "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", σκούρο μπλε "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" EN - Pink "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", light green "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", orange "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", light blue "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", dark blue "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" FR - Rose "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", vert clair "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", orange "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", bleu clair "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", bleu foncé "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" IT - Rosa fucsia "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", verde chiaro "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", arancione "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", azzurro chiaro "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", blu scuro "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" LV - Rozā "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255; 22; 163", gaiši zaļš "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83; 218; 63", oranžs "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255; 152; 59", gaiši zils "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1; 174; 217", tumši zils "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" LT - Rožinė "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", šviesiai žalia "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranžinė "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", šviesiai mėlyna "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", tamsiai mėlyna "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" HU - Rózsaszín "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", világoszöld "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", narancssárga "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", világoskék "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", sötétkék "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" MT - Roża "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", aħdar ċar "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranġjo "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", blu ċar "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", blu skur "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" NL - Roze "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", lichtgroen "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranje "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", lichtblauw "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", donkerblauw "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" PL - Różowy "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", jasnozielony "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", pomarańczowy "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", jasnoniebieski "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", ciemnoniebieski "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" PT - Rosa vivo "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", verde-claro "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", cor de laranja "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", azulclaro "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", azul-escuro "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" RO - Roz "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", verde deschis "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", portocaliu "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", albastru deschis "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", albastru închis "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187"
87
CTM 010599751 SK - Ružová "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", svetlozelená "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranžová "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", svetlomodrá "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", tmavomodrá "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" SL - Roza "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", Svetlo zelena "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", Oranžna "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", Svetlo modra "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", Temno modra "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" FI - Vaaleanpunainen "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", vaaleanvihreä "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", oranssi "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", vaaleansininen "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", tummansininen "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" SV - Rosa "Pantone 16-2164 TP; RGB = 255;22;163", ljusgrönt "Pantone 14-0264 TP; RGB = 83;218;63", orange "Pantone 15-1364 TP; RGB = 255;152;59", ljusblått "Pantone 14-4522 TP; RGB = 1;174;217", mörkblått "Pantone 18-4148 TP; RGB = 0;90;187" 531
731
26.99.3 26.99.20 29.1.4 Fumey, Roger Hennebergstraße 2c 22393 Hamburg DE
270
DE EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
210
010599751
220
30/01/2012
442
27/02/2012
541
QUBE
521
0
546
Deel A.1. SV - Svart, grått, ljusgrått, mörkturkos 531
26.15.9
731
Croma-Pharma Gesellschaft m.b.H Industriezeile 6 2100 Leobendorf AT
740
GRAF & PITKOWITZ RECHTSANWÄLTE GMBH Stadiongasse 2 1010 Wien AT
270
DE EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten. 10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden.
210
010600765
220
30/01/2012
442
27/02/2012
541
Winston McAnuff
521
0
731
McANUFF, Winston Sedburgh District Christiana P.O. Manchester Christiana JM
740
Allaeys, Philippe 13 rue Alphonse de Neuville 75017 Paris FR
270
FR EN
511
21 - Kurkentrekkers. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Ciders; Digestieven (alcoholen en likeuren); Wijnen; Spiritualiën.
210
010602101
220
30/01/2012
442
27/02/2012
541
SPICEWORKS
521
0
546
571 591
88
BG - Черен, Сив, Светлосив, Тъмнотюркоазен ES - Negro, gris, gris claro, turquesa oscuro CS - Černá, šedá, světle šedá, tmavě tyrkysová DA - Sort, grå, lysegrå, mørkturkis DE - Schwarz, Grau, Hellgrau, Dunkeltürkis ET - Must, hall, helehall, tumetürkiissinine EL - Μαύρο, γκρι, ανοιχτό γκρι, σκούρο τιρκουάζ EN - Black, grey, light grey, dark turquoise FR - Noir, Gris, Gris clair, Turquoise foncé IT - Nero, grigio, grigio chiaro, turchese scuro LV - Melns, pelēks, gaiši pelēks, tumši tirkīzzils LT - Juoda, pilka, šviesiai pilka, tamsi žalsvai mėlyna HU - Fekete, szürke, világosszürke, sötét türkiz MT - Iswed, griż, griż ċar, turkważ skur NL - Zwart, grijs, lichtgrijs, donkerturkoois PL - Czarny, szary, jasnoszary, ciemnoturkusowy PT - Preto, cinzento, cinzento-claro, turquesa-escuro RO - Negru, gri, gri deschis, turcoaz închis SK - Čierna, sivá, svetlosivá, tmavá tyrkysová SL - Črna, siva, svetlo siva, temno turkizna FI - Musta, harmaa, vaaleanharmaa, tumma turkoosi
BG - Буквите "SPICE" са в оранжев цвят, а буквите "WORKS" са в черен цвят. ES - Las letras "SPICE" son de color naranja y las letras "WORKS" son de color negro. CS - Písmena "SPICE" jsou oranžová a písmena "WORKS" jsou černá. DA - Bogstaverne "SPICE" er orange, og bogstaverne "WORKS" er sorte. DE - Die Buchstaben "SPICE" sind orangefarben und die Buchstaben "WORKS" sind schwarz. ET - Tekst "SPICE" on oranž ja tekst "WORKS" on must. EL - Τα γράμματα "SPICE" είναι πορτοκαλί και τα γράμματα "WORKS" είναι μαύρα. EN - The letters "SPICE" are coloured orange and the letters "WORKS" are coloured black. FR - La marque consiste en les lettres "SPICE" en orange et en les lettres "WORKS" en noir. IT - Le lettere "SPICE" sono di colore arancione e le lettere "WORKS" sono di colore nero. LV - Burti "SPICE" ir oranžā krāsā, bet burti "WORKS" ir melnā krāsā.
2012/040
Deel A.1. LT - Oranžinės spalvos raidės "SPICE" ir juodos spalvos raidės "WORKS". HU - A "SPICE" betűk narancsszínűek és a "WORKS" betűk fekete színűek. MT - L-ittri "SPICE" huma ta' lewn oranġjo u l-ittri "WORKS" huma ta' lewn iswed. NL - De letters "SPICE" hebben de kleur oranje en de letters "WORKS" hebben de kleur zwart. PL - Litery "SPICE" są w kolorze pomarańczowym, a litery "WORKS" są w kolorze czarnym. PT - A palavra "SPICE" a cor de laranja e a palavra "WORKS" a preto. RO - Literele "SPICE" sunt colorate în portocaliu şi literele "WORKS" sunt colorate cu negru. SK - Písmená "SPICE" sú oranžovej farby a písmená "WORKS" sú čiernej farby. SL - Črke "SPICE" so oranžne barve, črke "WORKS" pa črne barve. FI - Kirjaimet "SPICE" ovat oranssit, ja kirjaimet "WORKS" ovat mustat. SV - Bokstäverna "SPICE" är orange och bokstäverna "WORKS" är svarta. 591
531
CTM 010603108 hosten van microwebsites voor bedrijven; Ontwikkeling van softwaretoepassingen; Serviceapplicatieproviders; Applicatieserviceprovider (asp), te weten het hosten van softwareapplicaties van derden; Technische ondersteuning met betrekking tot software; Professionele advisering met betrekking tot software; Verschaffing van informatie, advisering en raadgeving op het gebied van software; Het leveren van informatie met betrekking tot informatietechnologie; Het leveren van informatie met betrekking tot informatietechnologie; Verzamelen van informatie met betrekking tot informatietechnologie; Ondersteuning op het gebied van informatietechnologie; Technische ondersteuning met betrekking tot software; Projectbeheer (technische ondersteuning); Het leveren van on-line ondersteuningsdiensten aan gebruikers van computerprogramma's. 45 - Sociale onlinenetwerkdiensten; Licentieverlening met betrekking tot software.
210
010603108
220
31/01/2012
BG - Оранжев, черен. ES - Naranja, negro. CS - Oranžová, černá. DA - Orange, sort. DE - Orange, schwarz. ET - Oranž, must. EL - Πορτοκαλί, μαύρο. EN - Orange, black. FR - Orange, noir. IT - Arancione, nero. LV - Oranžs, melns. LT - Oranžinė, juoda. HU - Narancssárga, fekete. MT - Oranġjo, iswed. NL - Oranje, zwart. PL - Pomarańcz, czerń. PT - Cor de laranja, preto. RO - Portocaliu, negru. SK - Oranžová, čierna. SL - Oranžna, črna. FI - Oranssi, musta. SV - Orange, svart.
442
27/02/2012
541
SafeToGo
521
0
731
Giesecke & Devrient Secure Flash Solutions GmbH Willy-Brandt-Platz 2 81829 München DE
740
Weitzel, Christian Ottostraße 3-5 80333 München DE
270
DE EN
511
9 - Geheugensticks. 42 - Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010604411
220
31/01/2012
25.5.94 29.1.8 29.1.98
442
27/02/2012
541
TEQUILA AHA YETO ARTESANAL
521
0
731
Spiceworks, Inc. 7300 FM 2222, Bldg. 3, Suite 100 Austin, Texas 78730 US
740
OURY CLARK 10 John St London WC1N 2EB GB
270
EN ES
511
9 - Softwaretoepassingen; Computerprogramma's (downloadbare software); Software [programma's]; Softwareplatforms; Computerprogramma's (downloadbare software); Computersoftwareprogramma's. 35 - Verhuur van advertentieruimte op computerwebsites; Verschaffing van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen en diensten; Promotie, reclame en marketing van online-websites; Reclame; Reclame en diensten met betrekking tot reclame; Reclame op Internet voor derden; Reclame geleverd via het Internet; Verhuur van advertentieruimte op internet; Reclame via elektronische media en met name via internet; Verschaffing van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen en diensten; Het aanbieden van advertentieruimte. 42 - Het fungeren als host van websites; Webhosting; Verschaffing van een onlinewebsite voor het creëren en
2012/040
546
531
3.6.6
89
CTM 010604461
Deel A.1.
5.7.17 5.7.23 731
DESTILADOS OLE, S.A. DE C.V. Luis Donaldo Colosio, Esqu. Oñate, 1 Corredor de Abastos Mazatlán, Sinaloa 82160 MX
740
GONZALEZ VACAS, S.L. Sagasta, 4 28004 Madrid ES
270
ES EN
511
33 - Tequila.
210
010604461
220
31/01/2012
442
27/02/2012
541
Palaoro
521
0
SL - Bel napis "Palaoro" na zelenem ozadju. Ozadje ima obliko zelene črte, narisane s čopičem. FI - Merkissä on valkoinen teksti "Palaoro" vihreällä taustalla. Tausta on vihreän siveltimenvedon muotoinen. SV - Vit text "Palaoro" på grön bakgrund. Bakgrunden uppvisar formen av ett grönt penseldrag. 591
BG - Зелен "CMYK: Циан: 70, Магента: 0, Жълт: 90, Черен: 0; Pantone 361 EC"; Бял ES - Verde "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; blanco CS - Zelená "CMYK: azurová: 70, purpurová: 0, žlutá: 90, černá: 0; Pantone 361 EC"; bílá DA - Grøn "CMYK: Cyan: 70, magenta: 0, gul: 90, sort: 0; Pantone 361 EC"; hvid DE - Grün "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; Weiss ET - Roheline "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0, Pantone 361 EC", valge EL - Πράσινο "CMYK: Κυανό: 70, φούξια: 0, κίτρινο: 90, μαύρο: 0, Pantone 361 EC", λευκό EN - Green "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Black: 0; Pantone 361 EC"; white FR - Vert "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; Blanc IT - Verde "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; Bianco LV - Zaļš "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; balts LT - Žalia "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; balta HU - Zöld "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; Fehér MT - Aħdar "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; abjad NL - Groen "CMYK: cyaan: 70, Magenta: 0, geel: 90, zwart: 0; Pantone 361 EC"; wit PL - Zielony "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; biały PT - Verde "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; branco RO - Verde "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; alb SK - Zelená "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; biela SL - Zelena "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; bela FI - Vihreä (CMYK: C 70, M 0, Y 90, K 0, Pantone 361 EC), valkoinen SV - Grönt "CMYK: Cyan: 70, Magenta: 0, Yellow: 90, Schwarz: 0; Pantone 361 EC"; Vitt
531
26.13.99
731
Palaoro Holding GmbH Kreuzdorfstrasse 40 6973 Höchst AT
740
Kinz, Hubert Anton-Schneider-Str. 16 6900 Bregenz AT
270
DE EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 37 - Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden.
210
010606556
220
01/02/2012
442
27/02/2012
546
571
90
BG - Бял надпис "Palaoro" на зелен фон. Фонът показва формата на зелена следа от четка. ES - Inscripción blanca "Palaoro" sobre fondo verde. El fondo representa la forma de una pincelada verde. CS - Bílý nápis "Palaoro" na zeleném pozadí. Pozadí je ve formě zeleného tahu štětcem. DA - Hvid skrift "Palaoro" på grøn baggrund. Baggrunden har form som et grønt penselstrøg. DE - Weisser Schriftzug "Palaoro" auf grünem Hintergrund. Der Hintergrund weist die Form eines grünen Pinselstriches auf. ET - Valge tekst "Palaoro" rohelisel taustal. Taust on rohelise pintslitõmbe kujuline. EL - Λευκή επιγραφή "Palaoro" σε πράσινο φόντο το οποίο έχει τη μορφή πράσινης πινελιάς. EN - The trademark consists of the white lettering "Palaoro" on a green background. The background is in the form of a green brush stroke. FR - Ecriture blanche "Palaoro" sur fond vert. Le fond indique la forme d'un trait de pinceau vert. IT - Scritta bianca "Palaoro" su fondo verde. Il fondo ha la forma di una pennellata color verde. LV - Balts uzraksts "Palaoro" uz zaļa fona; fons ir zaļa otas triepiena formā. LT - Baltas užrašas "Palaoro" žaliame fone. Fonas žalios spalvos teptuko potėpio formos. HU - Fehér "Palaoro" felirat zöld háttérrel. A háttér egy zöld ecsetvonást mintáz. MT - Il-kitba ta' kulur abjad "Palaoro" fuq sfond ta' kulur aħdar. L-isfond fih il-forma ta' pinzellata ta' kulur aħdar. NL - Witte tekst "Palaoro" op groene achtergrond. De achtergrond heeft de vorm van een groene penseelstreek. PL - Biały napis "Palaoro" na zielonym tle. Tło tworzy formę zielonego pociągnięcia pędzlem. PT - Inscrição branca "Palaoro" sobre fundo verde. O fundo apresenta-se sob a forma de uma pincelada verde. RO - Text alb "Palaoro" pe fundal verde. Fundalul este sub forma unei urme de pensulă. SK - Biely nápis "Palaoro" na zelenom podklade. Pozadie vykazuje formu zelenej čiary štetcom.
2012/040
Deel A.1.
CTM 010606598
541
Liebeskleid
521
0
731
Liebeskind GmbH & Co. KG Alter Fischmarkt 1 48143 Münster DE
740
Ranck, Hinrich Zum Gutspark 2 22159 Hamburg DE
210
010606598
DE EN
220
01/02/2012
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Aftershave, tandreinigingsmiddelen. 9 - Antiverblindingsbrillen; Brillen; Brillenkokers, brilmonturen, monturen; Brillenglazen, knijpbrillen (lorgnetten); Zonnebrillen; Optische artikelen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder alsmede hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 18, met name zeemleder, niet voor reinigingsdoeleinden; Dekkleden van bontvellen, vellen, voeringsleder voor schoenen, huiden, huiden van slachtdieren, kunstleder, lederdraden, ceintuurs van leder, lederkarton, lederen riemen, koorden van leder, moleskin (imitatiehuid), bont, dierenhuiden, geitenleder; Portemonnees, sleuteletuis (lederwaren); Bakken, dozen en blikken, met name hoedendozen, van leder of van lederkarton of van gevulkaniseerde vezels; Koffers, voor zover begrepen in klasse 18, met name reiskoffers, koffers, documententassen, beautycases; Zakken, voor zover begrepen in klasse 18, met name plunjezakken, rugzakken; Schermen, voor zover begrepen in klasse 18, met name paraplu's, parasols; Stokken, voor zover begrepen in klasse 18, met name wandelstokken; Tassen, voor zover begrepen in klasse 18, met name aktetassen, strandtassen, portefeuilles, kampeertassen, documentmappen, boodschappentassen, handtassen, handtasframes, weitassen, kaartenhouders, draagzakken voor het vervoer van kinderen, muziekmappen, reistassen, boekentassen, schooltassen, gereedschapstassen (leeg); Verpakkingszakken en boodschappennetten van leder. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, ceintuurs, jeanskleding; Textielproducten, voor zover niet begrepen in andere klassen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Diensten van de detailhandel via internet op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Diensten van een groothandel via internet op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Detailhandelsdiensten op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Groothandelsdiensten op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Kleding, textielproducten, Optische artikelen, Met name brillen; Online- of catalogusverzendhandelsdiensten op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen,
442
27/02/2012
541
Wunderliebe
521
0
731
Liebeskind GmbH & Co. KG Alter Fischmarkt 1 48143 Münster DE
740
Ranck, Hinrich Zum Gutspark 2 22159 Hamburg DE
270
DE EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Aftershave, tandreinigingsmiddelen. 9 - Antiverblindingsbrillen; Brillen; Brillenkokers, brilmonturen, monturen; Brillenglazen, knijpbrillen (lorgnetten); Zonnebrillen; Optische artikelen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder alsmede hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 18, met name zeemleder, niet voor reinigingsdoeleinden; Dekkleden van bontvellen, vellen, voeringsleder voor schoenen, huiden, huiden van slachtdieren, kunstleder, lederdraden, ceintuurs van leder, lederkarton, lederen riemen, koorden van leder, moleskin (imitatiehuid), bont, dierenhuiden, geitenleder; Portemonnees, sleuteletuis (lederwaren); Bakken, dozen en blikken, met name hoedendozen, van leder of van lederkarton of van gevulkaniseerde vezels; Koffers, voor zover begrepen in klasse 18, met name reiskoffers, koffers, documententassen, beautycases; Zakken, voor zover begrepen in klasse 18, met name plunjezakken, rugzakken; Schermen, voor zover begrepen in klasse 18, met name paraplu's, parasols; Stokken, voor zover begrepen in klasse 18, met name wandelstokken; Tassen, voor zover begrepen in klasse 18, met name aktetassen, strandtassen, portefeuilles, kampeertassen, documentmappen, boodschappentassen, handtassen, handtasframes, weitassen, kaartenhouders, draagzakken voor het vervoer van kinderen, muziekmappen, reistassen, boekentassen, schooltassen, gereedschapstassen (leeg); Verpakkingszakken en boodschappennetten van leder. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, ceintuurs, jeanskleding; Textielproducten, voor zover niet begrepen in andere klassen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Diensten van de detailhandel via internet op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Diensten van een groothandel via internet op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Detailhandelsdiensten
270 511
2012/040
Optische artikelen, Met name brillen; Makelaardij en Afsluiten van contracten over de aan- en Verkoop van cosmetische producten, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Het organiseren en houden van reclame-evenementen; Te weten planning en vormgeving van maatregelen op het gebied van reclame.
91
CTM 010607026 op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Groothandelsdiensten op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Kleding, textielproducten, Optische artikelen, Met name brillen; Online- of catalogusverzendhandelsdiensten op het gebied van: Producten met zowel eigenschappen van cosmetische als van farmaceutische middelen, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Makelaardij en Afsluiten van contracten over de aan- en Verkoop van cosmetische producten, Drogisterijproducten, Uurwerken en bijouterieën, Schoenen, Van kledingstukken, Textiele goederen, Optische artikelen, Met name brillen; Het organiseren en houden van reclame-evenementen; Te weten planning en vormgeving van maatregelen op het gebied van reclame.
210
010607026
220
01/02/2012
442
27/02/2012
541
MAQUINAPALET
521
0
Deel A.1. 46022 VALENCIA ES 740
GT. DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.L. c/ Alberto Alcocer, núm. 1, esc. 1ª-5º-dcha. 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend. 35 - Detail- en/of groothandelverkoop, waaronder via het wereldwijde computernetwerk van machines en werktuigmachines, motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen), koppelingen en transmissieorganen (uitgezonderd voor voertuigen), landbouwinstrumenten, anders dan handbediend.
210
010607216
220
01/02/2012
442
27/02/2012
541
INDUTHERM
521
0
731
Indutherm Erwärmungsanlagen GmbH Brettener Straße 32 75045 Walzbachtal DE
740
DIMMERLING & HUWER Guntherstr. 3 76185 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
7 - Vacuüm- en strenggietmachines voor juwelen, granuleermachines en daaruit samengestelde installaties, machines en daaruit samengestelde installaties voor het smelten van materialen. 8 - Met de hand te bedienen gereedschappen voor de bewerking van materialen. 11 - Inductief aangedreven verwarmingstoestellen. 14 - Juwelierswaren.
210
010608826
220
01/02/2012
442
27/02/2012
541
X-TREME STORES Fit Yourself!
521
0
546
591
BG - Жълт, син, червен, зелено, бял, бежов, сив, черен. ES - amarillo, azul, rojo, verde, blanco, beige, gris, negro. CS - Žlutá, modrá, červená, zelená, bílá, béžová, šedá, černá. DA - Gul, blå, rød, grøn, hvid, beige, grå, sort. DE - Gelb, blau, rot, grün, weiß, beige, grau, schwarz. ET - Kollane, sinine, punane, roheline, valge, beež, hall, must. EL - Κίτρινο, μπλε, κόκκινο, πράσινο, λευκό, μπεζ, γκρίζο, μαύρο. EN - Yellow, blue, red, green, white, beige, grey, black. FR - Jaune, bleu, rouge, vert, blanc, beige, gris, noir. IT - Giallo, blu, rosso, verde, bianco, beige, grigio, nero. LV - Dzeltens, zils, sarkans, zaļš, balts, bēšs, pelēks, melns. LT - Geltona, mėlyna, raudona, žalia, balta, smėlio spalva, pilka, juoda. HU - Sárga, kék, vörös, zöld, fehér, bézs, szürke, fekete. MT - Isfar, blu, aħmar, aħdar, abjad, bex, griż, iswed. NL - Geel, blauw, rood, groen, wit, beige, grijs, zwart. PL - Żółty, niebieski, czerwony, zielony, biały, beżowy, szary, czarny. PT - Amarelo, azul, vermelho, verde, branco, bege, cinzento, preto. RO - Galben, albastru, roşu, verde, alb, bej, gri, negru. SK - Žltá, modrá, červená, zelená, biela, béžová, sivá, čierna. SL - Rumena, modra, rdeča, zelena, bela, bež, siva, črna. FI - Keltainen, sininen, punainen, vihreä, valkoinen, beige, harmaa, musta. SV - Gult, blått, rött, grönt, vitt, beige, grått, svart.
531
7.1.14 7.3.9 26.4.3 26.4.9
731
PEYROU, JORGE c/ Lucio del Valle, 8-3º
92
546
591
BG - Бял, червен, черен.
2012/040
Deel A.1. ES - Blanco, rojo, negro. CS - Bílá, červená, černá. DA - Hvid, rød, sort. DE - Weiß, rot, schwarz. ET - Valge, must, lillakas. EL - Ασπρο, κοκκινο, μαυρο. EN - White, red, black. FR - Blanc, rouge, noir. IT - Bianco, rosso, nero. LV - Balts, sarkans, melns. LT - Balta, raudona, juoda. HU - Fehér, vörös, fekete. MT - Abjad, aħmar, iswed. NL - Wit, rood, zwart. PL - Biały, czerwony, czarny. PT - Branco, vermelho, preto. RO - Alb, roşu, negru. SK - Biela, červená, čierna. SL - Bela, rdeča, črna. FI - Valkoinen, punainen, musta. SV - Vitt, rött, svart. 531
26.99.3 26.99.20 29.1.1
731
XTREME STORES AE VOULIAGMENIS AVENUE, GLIFADA 16674 ATHENS GR
740
GIORGOS LANDAS LLC 12, CRYSANTHOU MYLONA, HARMONIA BUILDING, 1ST FLOOR, OFICE 15, 3030 LIMASSOL CY
270
EL EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010608958
220
01/02/2012
442
27/02/2012
541
DUNDEE SECURITIES EUROPE
521
0
731
Dundee Corporation 21st Floor 1 Adelaide Street East Toronto Ontario M5C 2V9 CA
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
270
EN FR
511
36 - Makelaardij, Diensten van effectenbanken en Diensten betreffende assetmanagement.
300
CA - 26/01/2012 - 1561501
210
010609006
220
01/02/2012
2012/040
CTM 010608958 442
27/02/2012
541
X-FIT
521
0
546
591
BG - Червен, черен, бледолилав. ES - Rojo, negro, morado. CS - Červená, černá, fialová. DA - Rød, sort, violet. DE - Rot, schwarz, mauve. ET - Punane, must, lillakas. EL - Κοκκινο, μαυρο, μωβ. EN - Red, black, purple. FR - Rouge, noir, mauve. IT - Rosso, nero, viola. LV - Sarkans, melns, violets. LT - Raudona, juoda, violetinė. HU - Vörös, fekete, mályva. MT - Aħmar, iswed, vjola. NL - Rood, zwart, paars. PL - CZERWONY, CZARNY, MALWOWY. PT - Vermelho, preto, púrpura. RO - Roşu, negru, mov. SK - Červená, čierna, fialová. SL - Rdeča, črna, vijolična. FI - Punainen, musta, malva. SV - Rött, svart, lila.
531
26.13.25 29.1.8
731
XTREME STORES AE VOULIAGMENIS AVENUE, GLIFADA 16674 ATHENS GR
740
GIORGOS LANDAS LLC 12, CRYSANTHOU MYLONA, HARMONIA BUILDING, 1ST FLOOR, OFICE 15, 3030 LIMASSOL CY
270
EL EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's en parasols; Wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010609923
220
02/02/2012
442
27/02/2012
541
HOME OF COMFORT
521
0
731
OLIMPIA SPLENDID S.P.A. Via Guido Rossa, 1/3 42044 Gualtieri (Reggio Emilia) IT
740
PONZELLINI, GIOIA E ASSOCIATI S.R.L. Via Mascheroni, 31 20145 Milano IT
270
IT EN
93
CTM 010610087
Deel A.1.
511
11 - Airconditioning- en luchtregelingsapparaten en -installaties, ventilatieapparaten, luchtkoel- en luchtverwarmingsapparaten, waterkoel- en waterverwarmingsapparaten, zuiveringstoestellen, verstuivers, bevochtigers en ontvochtigers, airconditioners, klimaatregelingsapparatuur, airconditioningapparaten van het type monobloc, airconditioningapparaten zonder externe eenheid, warmtepompen, lucht/waterwarmtepompen, koelers, geothermische warmtepompen, luchtverhitters, waterkoelinrichtingen. producten voor de behandeling van lucht en water in het algemeen, kachels, luchtdrogers, luchtfiltreerinstallaties, verwarmingsketels, branders, kooktoestellen, grills, kookapparaten, ovens.
546
210
010610087
571
220
02/02/2012
442
27/02/2012
541
UNICO TWIN
521
0
546
531
24.17.9 27.5.12
731
OLIMPIA SPLENDID S.P.A. Via Guido Rossa, 1/3 42044 Gualtieri (Reggio Emilia) IT
740
PONZELLINI, GIOIA E ASSOCIATI S.R.L. Via Mascheroni, 31 20145 Milano IT
270
IT EN
511
11 - -apparaten en Airconditioninginstallaties en Klimaatregelingstoestellen, Ventilatieapparaten, Luchtverwarmingsen -koelapparaten, Koelapparaten en Waterverwarmingstoestellen, Airconditioners, Airconditioninginstallaties,Airconditioningapparaten van het type monobloc, airconditioningapparaten zonder externe eenheid, airconditioningapparaten voor woon- of commerciële doeleinden, compacte airconditioningapparaten van het type split of monobloc voor woon- of commerciële doeleinden, Draagbare luchtregelingsinstallaties,Snel te installeren airconditioningapparaten.
210
010610251
220
02/02/2012
442
27/02/2012
541
Tierra Justa
521
0
94
BG - Името на марката "Tierra Justa" е на 2 нива: "tierra (в кафяво. Код RGB 192 , 101,12)" е отгоре, и "justa (в зелен. Код RGB 196 , 209,30)" е от вътре. Всички букви са малки. Най-накрая от дясно са и двете букви, както и изображението на оранжева ръка (RGB 255,211,116) заместена от планетата земя под формата на ябълка. Цветовете на ябълката са същите тонове като горепосочените кафяво и зелено ES - El nombre de la marca "Tierra Justa" viene a 2 niveles: "tierra (en color marrón. Código RGB 192,101,12)" viene en el nivel superior, y "justa (en color verde. Código RGB 196,209,30)" en el inferior. Todas las letras vienen en minúscula. Finalmente, del lado derecho de ambas palabras, viene una imagen de una mano de color naranja (RGB 255,211,116) sosteniendo el planeta tierra con la forma de una manzana. Los colores de dicha manzana son los mismos tonos marrón y verde ya descritos." CS - Název ochranné známky "Tierra Justa" je napsán na dvou řádcích: "tierra (v hnědé barvě, kód RGB 192, 101,12)" na horním řádku, a "justa (v zelené barvě, kód RGB 196, 209,30)" na dolním řádku. Všechna písmena jsou napsána malým písmem. Nakonec, na pravé straně obou slov, je obrázek ruky v oranžové barvě (RGB 255,211,116) držící planetu Zemi ve formě jablka. Barvy tohoto jablka jsou stejné odstíny hnědé a zelené, jako výše uvedené barvy DA - Varemærkets navn "Tierra Justa" er inddelt i 2 niveauer, hvor ordet "tierra" (brunt med farvekode (RGB 192 , 101,12)) er anbragt på øverste niveau, mens ordet "justa" (grøn, farvekode (RGB 196 , 209,30)) er anbragt nederst. Alle bogstaver er skrevet med minuskler. Endelig ses til højre for begge ord et billede af en orange hånd (RGB 255,211,116), der holder jorden med form som et æble. Farverne på dette æble er det samme brune og grønne nuancer som beskrevet ovenfor DE - Besteht aus der Bezeichnung "Tierra Justa" auf 2 Ebenen: "tierra (in Braun RGB 192 , 101,12)" befindet sich auf der oberen Ebene und "justa (in Grün RGB 196 , 209,30)" auf der unteren. Alles in Kleinbuchstaben. Schließlich erscheint rechts von den beiden Wörtern das Bild einer Hand in Orange (RGB 255,211,116), die den Planeten Erde in der Form eines Apfels hält. Die Farben dieses Apfels sind dieselben bereits beschriebenen Braunund Grüntöne ET - Kaubamärgi nimetus "Tierra Justa" on kahel tasandil: "tierra (pruun, RGB 192, 101,12)" on üleval ja "justa (roheline, RGB 196 , 209,30)" all. Kõik tähed on väiketähed. Sõnadest paremal on oranž käsi (RGB 255,211,116), mis hoiab õunakujulist maakera. Õuna värvid on pruun ja roheline EL - Η ονομασία του σήματος "Tierra Justa" εμφανίζεται γραμμένη σε 2 αράδες: η λέξη "tierra" (με καφετί χαρακτήρες, κωδικού RGB 192, 101,12) βρίσκεται στην άνω αράδα, και η λέξη "justa" (με πράσινους χαρακτήρες, κωδικού RGB 196, 209,30) στην κάτω αράδα. Όλοι οι χαρακτήρες είναι πεζοί. Τέλος, στα δεξιά των δύο λέξεων υπάρχει η απεικόνιση ενός χεριού πορτοκαλί χρώματος (RGB 255, 211, 116) το οποίο κρατά τον πλανήτη Γη, που έχει το σχήμα μήλου. Αυτό το μήλο είναι χρωματισμένο με
2012/040
Deel A.1. τις ίδιες αποχρώσεις του καφετί και του πράσινου που περιγράφονται ανωτέρω EN - The name of the trademark, "Tierra Justa", is shown on two levels: "tierra (in brown, RGB code 192,101,12)" is on the upper level, and "justa (in green, RGB code 196, 209,30)" is on the lower level. All of the letters are in lower case. Finally, on the right-hand side of the two words, there is the image of a hand in orange (RGB 255,211,116) holding the planet Earth, which is in the shape of an apple. The colours of the apple are the same shades of brown and green as those already described FR - Le nom de la marque "Tierra Justa" se présente sur 2 niveaux: "tierra (en brun, code RGB 192, 101,12)" figure au niveau supérieur et "justa (en vert, code RGB 196, 209,30)" au niveau inférieur; toutes les lettres sont en minuscules; enfin, sur la droite des deux mots, figure l'image d'une main de couleur orange (RGB 255,211,116) tenant la planète Terre en forme de pomme; les couleurs de cette pomme sont dans les mêmes tons brun et vert que ceux déjà décrits IT - Il nome del marchio "Tierra Justa" è disposto su 2 livelli: "tierra (in marrone. Codice RGB 192, 101,12)" è sulla riga in alto e "justa (in verde. Codice RGB 196, 209,30)" su quella in basso. Tutte le lettere sono in minuscolo. Infine, a destra di entrambi i vocaboli, si vede l'immagine di una mano di colore arancione (RGB 255,211,116) che sostiene il pianeta terra a forma di mela nelle stesse tonalità di marrone e verde descritte più sopra." LV - Preču zīmes nosaukums "Tierra Justa" izvietots divos līmeņos: "tierra (brūnā krāsā. Kods RGB 192 , 101,12)" izvietots logotipa augšpusē, un "justa (zaļā krāsā. Kods RGB 196 , 209,30)" apakšpusē. Vārdi rakstīti mazajiem burtiem. Visbeidzot, pa labi no abiem vārdiem redzams rokas attēls oranžā krāsā (RGB 255,211,116), kas tur ābola formā veidotu planētu Zeme. Ābols veidots iepriekš minētajos brūnajos un zaļajos toņos LT - Ženklo pavadinimas "Tierra Justa" išdėstytas dviem lygmenimis: "tierra (rudos spalvos. Kodas RGB 192 , 101,12)" yra viršutiniame lygmenyje, o "justa (žalios spalvos. Kodas RGB 196 , 209,30)" yra apatiniame lygmenyje. Visos raidės yra mažosios. Galiausiai žodžių dešinėje yra oranžinės spalvos (RGB 255,211,116) delno, laikančio kaip obuolį pavaizduotą žemės rutulį, paveikslėlis. Minėtas obuolys yra pavaizduotas tais pačiais jau aprašytais rudos ir žalios spalvų atspalviais" HU - A "Tierra Justa" védjegy elnevezése két szintes: "tierra (barna színű. Kódja RGB 192 , 101,12)" kerül a felső szintre, és "justa (zöld színű. Kódja RGB 196 , 209,30)" az alsóra. Az összes betű kicsi. Végül, mindkét szó jobb oldalán, egy narancssárga színű kéz ábrázolása kerül (RGB 255,211,116) amely az alma formájú földgömböt tartja meg. Az említett alma színei a már leírt barna és zöld árnyalatúak." MT - L-isem tad-ditta "Tierra Justa" huwa fuq 2 livelli: "tierra (bil-kannella. Kodiċi RGB 192,101,12)" tiġi fuq il-livell ta' fuq, u "justa (bl-aħdar. Kodiċi RGB 196,209,30)" fil-livell t'isfel. L-ittri kollha huma żgħar. Fl-aħħar fuq in-naħa tallemin taż-żewġ kelmiet, hemm stampa ta' id oranġjo (RGB 255,211,116) iżżomm id-dinja fil-forma ta' tuffieħa. Il-kuluri ta' din it-tuffieħa huma l-istess tonalitajiet ta' kannella u aħdar diġa' deskritti. " NL - De merknaam "Tierra Justa" verschijnt op 2 niveaus: "tierra (in bruin. Code RGB 192 , 101,12)" staat op de bovenste regel, en "justa (in groen. Code RGB 196 , 209,30)" op de onderste. Alles in kleine letters. Tot slot verschijnt, ter rechterzijde van beide woorden, het beeld van een oranje hand (RGB 255,211,116) die de appelvormige planeet aarde ondersteunt. De kleuren van genoemde appel zijn dezelfde als de reeds beschreven bruin- en groentinten PL - Nazwa znaku towarowego "Tierra Justa" pisana jest w 2 poziomach: "tierra (w kolorze brązowym. Kod RGB 192 , 101,12)" widnieje w górnym poziomie, a "justa (w kolorze zielonym. Kod RGB 196 , 209,30)" w poziomie dolnym. Wszystkie litery nazwy to litery tekstowe. Wreszcie, po
2012/040
CTM 010610251 prawej stronie obu wyrazów, widnieje rysunek dłoni koloru pomarańczowego (RGB 255,211,116) trzymającej planetę Ziemię w kształcie jabłka. Kolory jabłka to odcienie brązowego i beżowego opisane powyżej." PT - O nome da marca "Tierra Justa" tem dois níveis: "tierra (de cor castanha, Código RGB 192,101,12)" está no nível superior e "justa (de cor verde, Código RGB 196,209,30)" no inferior, todas as letras são minúsculas, finalmente, do lado direito de ambas palavras, está uma imagem de uma mão cor de laranja (RGB 255,211,116) segurando o planeta Terra com a forma de uma maçã, as cores da maçã são os mesmos tons castanho e verde já descritos RO - Denumirea mărcii "Tierra Justa" este dispusă de 2 niveluri: "tierra (de culoare maro. Cod RGB 192 , 101,12)" se află pe nivelul superior, iar "justa (de culoare verde. Cod RGB 196 , 209,30)" pe cel inferior. Toate literele sunt mici. În final, în partea dreaptă a ambelor cuvinte, se află imaginea unei mâini de culoare portocalie (RGB 255,211,116) care susţine planeta pământ ce are forma unui măr. Culorile respectivului măr sunt aceleaşi tonuri de maro şi verde descrise anterior." SK - Názov ochrannej známky "Tierra Justa" má dve úrovne: "tierra (hnedej farby. Kód RGB 192 , 101, 12)" je v hornej úrovni a "justa (zelenej farby. Kód RGB 196 , 209, 30)" v spodnej úrovni. Všetky písmená sú písmenami malej abecedy. Nakoniec je na pravej strane oboch slov obrázok ruky oranžovej farby (RGB 255,211,116) držiac planétu Zem v tvare jablka. Farby tohto jablka sú rovnaké farby už opísaných farieb hnedej a zelenej." SL - Ime znamke "Tierra Justa" je zapisano v dveh vrsticah: "tierra (v rjavi barvi. Koda RGB 192 , 101,12)" v zgornji vrstici in "justa (v zeleni barvi. Koda RGB 196 , 209,30)" v spodnji. Vse črke so male tiskane. Desno od obeh besed je oranžna dlan (RGB 255,211,116), ki drži planet Zemljo; ta ima obliko jabolka. Jabolko je enakih rjavih in zelenih barv, navedenih zgoraj FI - Teksti "Tierra Justa", on kirjoitettu kahdelle riville: ylärivillä on teksti "tierra" (ruskea: RGB 192, 101, 12) ja alarivillä teksti "justa" (vihreä: RGB 196, 209, 30). Kaikki on kirjoitettu pienellä. Näiden tekstien oikealla puolella on oranssi (RGB 255,211,116) käsi, joka pitelee omenan muotoista maapalloa. Omenassa on samoja ruskean ja vihreän sävyjä kuin edellä SV - Märkets benämning "Tierra Justa" är skriven på två rader: "tierra (i brunt. RGB-kod 192 , 101,12)" på den övre raden, och "justa (i grönt. RGB-kod 196, 209,30)" på den nedre. Alla bokstäver är gemener. Slutligen på höger sida om båda ord finns en bild av en orange hand (RGB 255,211,116) som håller jordgloben i formen av ett äpple. Äpplets form är i samma bruna och gröna färg som det ovan beskrivna 591
BG - Кафяв (RGB 192,101,12 ), зелен (RGB 196,209,30), оранжев (RGB 255,211,116). ES - Marrón (RGB 192,101,12 ), Verde (RGB 196,209,30), Naranja (RGB 255,211,116). CS - Hnědá (RGB 192,101,12), zelená (RGB 196,209,30), oranžová (RGB 255,211,116). DA - Brun (RGB 192,101,12 ), grøn (RGB 196,209,30), orange (RGB 255,211,116). DE - Braun (RGB 192,101,12 ), grün (RGB 196,209,30), orange (RGB 255,211,116). ET - Pruun (RGB 192,101,12), roheline (RGB 196,209,30), oranž (RGB 255,211,116). EL - Καφετί (RGB 192,101,12 ), πράσινο (RGB 196,209,30), πορτοκαλί (RGB 255,211,116). EN - Brown (RGB 192,101,12 ), green (RGB 196,209,30), orange (RGB 255,211,116). FR - Brun (RGB 192,101,12 ), vert (RGB 196,209,30), orange (RGB 255,211,116). IT - Marrone (RGB 192,101,12), verde (RGB 196,209,30), arancione (RGB 255,211,116). LV - Brūns (RGB 192,101,12 ), zaļš (RGB 196,209,30), oranžs (RGB 255,211,116).
95
CTM 010610772
Deel A.1.
LT - Ruda (RGB 192,101,12 ), Žalia (RGB 196,209,30), Oranžinė (RGB 255,211,116). HU - Barna (RGB 192,101,12 ), zöld (RGB 196,209,30), narancssárga (RGB 255,211,116). MT - Kannella (RGB 192,101,12 ), Aħdar (RGB 196,209,30), Oranġjo (RGB 255,211,116). NL - Bruin (RGB 192,101,12 ), groen (RGB 196,209,30), oranje (RGB 255,211,116). PL - Brązowy (RGB 192,101,12 ), zielony (RGB 196,209,30), pomarańczowy (RGB 255,211,116). PT - Castanho (RGB 192,101,12 ), verde (RGB 196,209,30), cor de laranja (RGB 255,211,116). RO - Maro (RGB 192,101,12 ), Verde (RGB 196,209,30), Portocaliu (RGB 255,211,116). SK - Hnedá (RGB 192,101,12 ), zelená (RGB 196,209,30), oranžová (RGB 255,211,116). SL - Rjava (RGB 192,101,12 ), Zelena (RGB 196,209,30), Oranžna (RGB 255,211,116). FI - Ruskea (RGB 192, 101, 12 ), vihreä (RGB 196, 209, 30), oranssi (RGB 255, 211, 116). SV - Brunt (RGB 192,101,12 ), grönt (RGB 196,209,30), orange (RGB 255,211,116).
Usb-sticks; Lezers (gegevensverwerking); Computerprogramma's (software die gedownload kan worden); Programma's, opgenomen, voor het sturen van computers; Software (geregistreerde programma's);Software voor het creëren van driedimensionale omgevingen en vlakken; Spelsoftware; Interfaces (informatica); Downloadbare beeldbestanden; Elektronische publicaties om te downloaden; Gps-toestellen [mondiaal positioneringssysteem]; Toestellen en apparaten voor de satellietondersteunde navigatie; Landmeetkundige instrumenten. 35 - Reclame; Verspreiding van reclame; Uitgave van reclameteksten; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Abonnering op telecommunicatiediensten voor derden; Zakelijke administratie van licenties van producten en diensten van derden; Hulp bij de leiding van zaken; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële reclamedoeleinden, Verkooppromotie (voor derden), Het verzamelen van gegevens in een centraal bestand, Het opzoeken van informatie in gegevensbestanden voor derden; Administratieve verwerking van aankooporders; Diensten op het gebied van prijsvergelijking; Commerciële informatie en advisering bestemd voor consumenten; Marktstudies; Geautomatiseerd bestandenbeheer; Het systematiseren van gegevens in een centraal bestand; Vormgeving voor reclamedoeleinden;Presentatie van goederen op communicatiemedia, voor verkoopdoeleinden, met name op het gebied van meubelen en sierartikelen 38 - Telecommunicatie; Communicatie via computerterminals; Elektronische reclame (telecommunicatie); Het verlenen van toegang tot databases; Ter beschikking stellen van internet-chatrooms; Computerondersteunde verzending van berichten en beelden; Verzending van digitale bestanden; Inlichtingen op het gebied van telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten voor derden; Technische projectstudies; Ingenieursdiensten (expertises); Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Technisch tekenen;Architectonische adviezen; Het ontwerpen van bouwplannen; Binnenhuisarchitectuur;Advisering op het gebied van indelingen van gebouwen;Het verstrekken van advies op het gebied van meubilair;Planning inzake indeling van gebouwen; Grafisch tekenen; Het ontwerpen en ontwikkelen van software; Ontwerp van computersystemen; Computerprogrammering; Raadgeving op softwaregebied; Installatie van software; Onderhoud van software; Software-updating; Verhuur van computersoftware; Omzetting van computergegevens en -programma's, anders dan fysieke omzetting; Omzetting van gegevens of documenten van een fysieke drager naar een elektronische drager;Digitalisering van documenten (scannen); Herstel van computergegevens; Het creëren en onderhouden van websites voor derden; Het onderbrengen van computersites (websites);Verhuur van computers en webservers
531
1.5.1 2.9.14 5.7.13
731
Fundacion Comercio Para el Desarrollo (COPADE) Cardenal Siliceo 22 28002 Madrid ES
740
Fundacion Comercio Para el Desarrollo (COPADE) Leonardi, Alessandro Cardenal Siliceo 22 28002 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, koffiesurrogaten; Rijst; Tapioca en sago; Meel en graanpreparaten; Brood, banketbakkersen suikerbakkerswaren; Consumptie-ijs; Suiker, honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout; Mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010610772
220
02/02/2012
442
27/02/2012
541
HOMEBYME
521
0
731
Squareclock 9 Rue du Moulin des Bruyères 92400 Courbevoie FR
210
010612059
740
Moreau, Nicolas 152 Avenue Des Champs Elysées 75008 Paris FR
220
02/02/2012
442
27/02/2012
541
SOLFER SOLUCIONES PARA FERRETERIAS
270
FR EN
521
0
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers; Magnetische en optische gegevensdragers en -media; Compactdiscs, Dvd's en Digitale gegevensdragers; Gegevensverwerkende apparatuur; Microprocessors; Processors (centrale verwerkingseenheden); Elektronische mededelingenborden; Plotters; Mobiele telefoons; Computers; Modems; Computer-randapparatuur; Scanners [informatica];
96
2012/040
Deel A.1. 546
CTM 010612745 210
010612745
220
03/02/2012
442
27/02/2012
541
FERRY PRO
521
0
546
531
1.3.15 15.7.1
731
COFERDROZA, S. COOP. LTDA. Calle Isaac Peral, 1-3, Pol. Los Llanos de la Estación 50800 Zuera (Zaragoza) ES CENTRAL DE COMPRAS Y SERVICIOS PROFESIONALES, S.A. Avda. Valdelaparra, 39 - Naves D y E - Polígono Alcobendas 28108 ALCOBENDAS (Madrid) ES
740
Capitán García, Maria Nuria C/ Capitán Haya, 13 1° B 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Handelsvertegenwoordiging, import-export, detailverkoop, groothandelverkoop en verkoop via elektronische handel van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk. 38 - Telecommunicatie, persagentschappen en voorlichtingsdiensten; Communicatie met en/of tussen computers en computerterminals. 39 - Distributie, verpakkingen en opslag van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
2012/040
531
15.7.1
731
COFERDROZA, S. COOP. LTDA. Calle Isaac Peral, 1-3, Pol. Los Llanos de la Estación 50800 Zuera (Zaragoza) ES CENTRAL DE COMPRAS Y SERVICIOS PROFESIONALES, S.A. Avda. Valdelaparra, 39 - Naves D y E - Polígono Alcobendas 28108 ALCOBENDAS (Madrid) ES
740
Capitán García, Maria Nuria C/ Capitán Haya, 13 1° B 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Handelsvertegenwoordiging, import-export, detailverkoop, groothandelverkoop en verkoop via elektronische handel van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk. 38 - Telecommunicatie, persagentschappen en voorlichtingsdiensten; Communicatie met en/of tussen computers en computerterminals. 39 - Distributie, verpakkingen en opslag van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk.
210
010612761
220
03/02/2012
442
27/02/2012
541
FERRY PLUS
521
0
97
CTM 010612786 546
Deel A.1. 546
531
15.7.1
531
15.7.1
731
731
COFERDROZA, S. COOP. LTDA. Calle Isaac Peral, 1-3, Pol. Los Llanos de la Estación 50800 Zuera (Zaragoza) ES CENTRAL DE COMPRAS Y SERVICIOS PROFESIONALES, S.A. Avda. Valdelaparra, 39 - Naves D y E - Polígono Alcobendas 28108 ALCOBENDAS (Madrid) ES
COFERDROZA, S. COOP. LTDA. Calle Isaac Peral, 1-3, Pol. Los Llanos de la Estación 50800 Zuera (Zaragoza) ES CENTRAL DE COMPRAS Y SERVICIOS PROFESIONALES, S.A. Avda. Valdelaparra, 39 - Naves D y E - Polígono Alcobendas 28108 ALCOBENDAS (Madrid) ES
740
740
Capitán García, Maria Nuria C/ Capitán Haya, 13 1° B 28020 Madrid ES
Capitán García, Maria Nuria C/ Capitán Haya, 13 1° B 28020 Madrid ES
270
ES EN
270
ES EN
511
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Handelsvertegenwoordiging, import-export, detailverkoop, groothandelverkoop en verkoop via elektronische handel van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk. 38 - Telecommunicatie, persagentschappen en voorlichtingsdiensten; Communicatie met en/of tussen computers en computerterminals. 39 - Distributie, verpakkingen en opslag van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk.
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Handelsvertegenwoordiging, import-export, detailverkoop, groothandelverkoop en verkoop via elektronische handel van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk. 38 - Telecommunicatie, persagentschappen en voorlichtingsdiensten; Communicatie met en/of tussen computers en computerterminals. 39 - Distributie, verpakkingen en opslag van huishoudelijke artikelen, artikelen voor de inrichting, kleinijzerwaren, producten voor de industriële toelevering, doe-het-zelfartikelen, slotenmakerswaren, producten voor de loodgieterij, landbouwproducten en producten voor de tuin, meubelen, elektriciteitsartikelen, elektrische huishoudelijke apparaten, verwarming, verven, gereedschappen, draagbare elektrische apparatuur, bouwmaterialen, verlichting, hout, sanitair, smeermiddelen, lijmen, kleefmiddelen, artikelen en producten voor bescherming op het werk.
210
010613164
210
010612786
220
03/02/2012
220
03/02/2012
442
27/02/2012
442
27/02/2012
541
BLÅPACK
541
FERRY SHOP
521
0
521
0
731
Nilar International AB P.O. Box 1203 183 12 Täby SE
740
HANSSON THYRESSON PATENTBYRÅ AB Kansligatan 1 201 20 Malmö SE
270
SV EN
98
2012/040
Deel A.1. 511
1 - Zouten voor galvanische accu's, zuur bevattend water voor het opladen van accu's, oplossingen ter voorkoming van het bevriezen van accu's. 9 - Accu's waaronder startaccu's voor auto's, acculaders en -zekeringen, acculaadindicatoren, accubakken, accuscheiders, accuplaten, sensoren, meetapparatuur, indicatoren, rekenmachines, schakelaars, transformatoren, elektrische verbindingen, verbindingsstekkers en contactdozen, schakelkasten, elektronische busaansluitingen, elektronische interfaces, elektronische schakelingen, elektronische accucomponenten, elektronische accumodules, elektronische moederborden, elektronische isolatoren, elektronische meetapparatuur, elektrische en elektronische geleiders, elektrische installaties voor het op afstand besturen van industriële processen, huishoudens en gebouwen, elektromagnetische spoelen, elektrolysetoestellen (nietmedisch), elektronische buizen, computers en gegevensverwerkende apparatuur, opgeslagen computerprogramma's in de vorm van ponskaarten, ponsbanden, magnetische kaarten, magnetische platen, magnetische geheugens, opgeslagen software en videospellen; Laboratoriumapparatuur en instrumenten voor wetenschappelijk onderzoek. 42 - Advisering op het gebied van elektronica en elektromechanica.
210
010616183
220
04/02/2012
442
27/02/2012
541
PaintGlow
521
0
731
Dance Factory Limited 40 Bowflatts, Great Clifton CA14 1TD GB
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
270
EN IT
511
3 - Verf voor gezichtsbeschildering;Glitter voor gezichtsbeschildering;Ultraviolette gezichtsbeschildering; Verf voor het lichaam (cosmetische);Ultraviolette lichaamsbeschildering (cosmetische middelen). 28 - Speelgoed, spellen en stukken speelgoed; Speelgoed,Spellen en speelgoederen voor ontspanningsevenementen, shows en feesten;Gezichtsmaskers voor zover begrepen in deze klasse. 41 - Amusement, vrijetijdsbesteding en recreatieve diensten;Het plannen, uitvoeren en organiseren van feesten, activiteiten en/of evenementen voor ontspannings-, vrijetijds- en recreatieve doeleinden;Het aanbieden en/of exploiteren van faciliteiten en/of apparatuur en/of uitrusting voor ontspannings-, vrijetijds- recreatieve en/of amusementsdoeleinden;Clubavonden;Evenementen in nachtclubs;Ontspanningsevenementen en -feesten op het gebied van muziek en dans;Het aanbieden en exploiteren van apparatuur of uitrusting voor ontspannings-, vrijetijds- en recreatieve doeleinden;Het aanbieden en exploiteren van apparatuur of uitrusting voor de projectie en/of het spuiten van verf bij feesten, activiteiten en/of evenementen voor ontspannings, vrijetijds- en recreatieve doeleinden;Verhuur of huur van artikelen, apparaten, toestellen of uitrusting, alle voor gebruik op het gebied van ontspanning, vrije tijd, recreatie en/of amusement; Verstrekking van informatie inzake het bovengenoemde; Diensten op het gebied van advisering en consultancy met betrekking tot het voornoemde.
2012/040
CTM 010616183 210
010616531
220
06/02/2012
442
27/02/2012
541
Lanoph
521
0
546
531
3.5.1 9.7.25 13.1.1 21.1.1
731
Lang, Christoph Hardweg 8 97688 Bad Kissingen DE
270
DE EN
511
35 - Updating en onderhoud van gegevens in computerdatabases; Het bijhouden van reclamemateriaal; Inkoopdiensten voor derden (aanschaf van goederen en diensten voor andere bedrijven); Import- en exportagentschappen; Diensten van reclamebureaus; Het opstellen van statistieken; Televisiereclame;Reproduktie door lichtdruk; Uitgave van reclameteksten; Hulp aan commerciële en industriële ondernemingen bij de zakenvoering; Zakelijke informatie; Layoutvormgeving voor reclamedoeleinden; Mannequindiensten voor publiciteit of verkooppromotie; Marketing; Marktonderzoek; Marktonderzoek; Opiniepeiling; Onderzoek in computerbestanden (voor derden); Zakelijk onderzoek; Public relations; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden;Organisatie van modeshows voor reclamedoeleinden; Advisering voor bedrijfsorganisatie; Reclame door aanplakbiljetten; Reclameplanning; Presentatie van goederen in communicatiemedia, voor de detailhandel; Productie van promotiefilms; Radioreclame; Verzamelen en samenstellen van op een thema betrekking hebbende persartikelen; Etalage-inrichting; Tekstverwerking; Typewerkzaamheden; Diensten op het gebied van secretariaat; Zoeken naar sponsors; Systematisering van gegevens in computerdatabanken; Telemarketing; Organisatie van beurzen op het gebied van beroep en reclame; Copywriting; Verkooppromotie (sales promotion) (voor derden); Verhuur van kantoormachines en -apparaten; Diensten op het gebied van verhuur van verkoopautomaten; Verhuur van verkoopkraampjes; Verhuur van advertentieruimte; Verhuur van advertentieruimte op het Internet; Verhuur van reclamemateriaal; Verhuur van reclametijd in communicatiemedia; Het verzorgen van abonnementen voor telecommunicatiediensten voor derden; Postorderreclame; Verspreiding (distributie) van monsters; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters); Reproductie van documenten; Demonstraties voor handelsdoeleinden; Reclame; Bestelling van reclamedrukwerk; Detailhandel in kledingstukken en kledingaccessoires; Detailhandel in kruidenierswaren; Detailhandeldiensten van schrijfartikelwinkels, Drukwerken, Computerinfrastructuur en randapparatuur alsook home-entertainmentproducten;Decoratie van etalages voor detailhandelszaken; Presentatie van goederen in communicatiemedia, voor de detailhandel; Presentatie van goederen in communicatiemedia voor de detailhandel;Plannen en kopen van en onderhandelen over advertentieruimte; Detailhandelsdiensten met betrekking tot kledingstukken; Verspreiding van reclame voor derden via een elektronisch online-communicatienetwerk op internet; Onlinereclame voor derden via elektronische communicatienetwerken; Onlinereclame voor computernetwerken en websites; Onlinebijwerking en -verzorging van gegevens in computerdatabases; Promotie, reclame en marketing
99
CTM 010616531 van online-websites; Regeling van abonnering op onlineuitgaven van derden; Onlinereclame voor goederen en diensten op websites; Onlinereclame op een computercommunicatienetwerk; Uitgave van reclameteksten; Het organiseren van wedstrijden voor reclamedoeleinden;Verspreiding van reclamepost en reclamesupplementen die toegevoegd zijn aan reguliere uitgaven; Elektronische reclame op reclameborden; Verhuur van advertentieruimte; Verspreiding van reclame voor derden;Verspreiding van reclame en reclamemateriaal [vlugschriften, brochures, folders en monsters]; Het bijhouden van reclamemateriaal; Reclame voor geldbeleggingen; Verhuur van reclamemateriaal; Reclame voor het promoten van de makelaardij in effecten en andere waardepapieren; Publicatie van reclame; Reclame voor financiële diensten; Audiovisuele reclame voor bedrijven; Reclame voor motorvoertuigen; Raadgeving inzake reclame en beheer van commerciële zaken; Modellenbureaus met betrekking tot reclame; Persoonlijk gerichte reclame; Voorbereiding van demonstraties voor reclamedoeleinden;Reclame door aanplakbiljetten; Uitgave en bijwerking van reclameteksten; Samenstelling van statistieken met betrekking tot reclame; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden of promotiedoeleinden; Reclame voor dagbladen; Distributie van gedrukt reclamemateriaal;Plannen en kopen van en onderhandelen over advertentieruimte; Verspreiding van reclameadvertenties en reclameboodschappen; Diensten op het gebied van reclame, marketing en promotie; Verspreiding van reclamemateriaal; Verspreiding van drukwerken voor reclamedoeleinden; Reclame voor speelfilms; Voorbereiding en presentatie van audiovisuele tentoonstellingen voor reclamedoeleinden; Compilatie van advertenties voor gebruik op het Internet; Reclame voor bloemisten; Reclame door middel van databases; Het organiseren en houden van handelsbeurzen voor commerciële doeleinden of reclamedoeleinden; Videofilmproductie voor reclamedoeleinden; Modellenbureaus voor reclamedoeleinden; Organisatie van bedrijfswedstrijden voor reclamedoeleinden; Opstellen van reclamedocumenten; Bestelling van reclamedrukwerk; Reclame voor boeken; Verzending en verspreiding van reclamemateriaal [folders, prospectussen, drukwerken en monsters]; Distributie van gedrukt publiciteitsmateriaal per post; Verhuur van advertentieruimte op het Internet; Reclame, met name op het gebied van telematrische en telefoonnetwerken; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden; Verzameling van informatie met betrekking tot reclame;Makelaardij in lijsten op basis van namen en adressen; Verzameling van advertenties voor gebruik als webpages; Verspreiding van reclame voor derden via internet; Het bepalen van het publiek dat beïnvloed is door reclame; Reclame voor databases; Reclameboodschappen (verspreiding van reclameboodschappen); Onlinereclame voor goederen en diensten op websites; Verspreiding van reclamemateriaal (folders, brochures en drukwerk);Verspreiden van gegevens met betrekking tot reclame; Verhuur van reclamemateriaal; Bedrijfsadvisering met betrekking tot reclame; Analyse van de reacties op reclame; Distributie van reclamefolders;Verhuur van reclameruimte op treinen;Verhuur van ruimte voor reclame op spoorweggoederen; Reclame; Diensten van reclamebureaus; Het organiseren van weergaveborden voor reclamedoeleinden;Verhuur van advertentieruimte op pamfletten; Responsreclame; Reclame en marketing; Reclame voor personeelswerving; Verspreiding van reclame; Reclame voor de verkoop van motorvoertuigen; Reclame voor het promoten van elektronische handel; Distributie van reclamebrochures; Reclame voor de verkoop van persoonlijke eigendom; Uitgave van reclameteksten;Verificatie van adresgegevens voor marketingen reclamedoeleinden; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; Reclameagentschappen; Advisering met betrekking tot reclame voor franchisehouders; Organisatie van evenementen voor reclame en publiciteit; Reclame voor de reisbranche; Demonstratie van fotoapparatuur voor reclamedoeleinden; Uitgave
100
Deel A.1. van reclamefolders; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; Verhuur van advertentieruimte op computerwebsites; Mannequindiensten voor publiciteit of verkooppromotie; Onlinereclame voor computernetwerken en websites; Verkooppromotie voor diensten [voor derden] door bemiddeling bij reclame; Uitgave van reclamemateriaal; Organisatie van evenementen, Tentoonstellingen, Beurzen en shows voor commerciële, Verkooppromotionele en reclamedoeleinden; Reclame voor openbare bouwplannen; Verhuur van reclameapparatuur; Mannequindiensten voor publiciteit of verkooppromotie; Reclame via internet; Verspreiding van reclamemateriaal; Reclame- en marketingdiensten; Productie van geluidsopnamen voor reclamedoeleinden; Reclame en zakelijke advisering met betrekking tot telematicadiensten; Promotie van concerten [reclame]; Organisatie van handelsbeurzen, tentoonstellingen en presentaties voor economische of reclamedoeleinden;Promotie [reclame] voor reizen; Reclame voor de zee- en scheepvaartindustrie; Reclame voor handelsbedrijven; Marktonderzoek voor reclame; Productie van reclameboodschappen; Adviesdiensten met betrekking tot de auto-industrie; Reclame voor personeelswerving; Verhuur van reclamemateriaal;Verschaffen van geautomatiseerde reclamediensten; Reclame door middel van tekst via televisieschermen; Uitvoering van tentoonstellingen en beurzen voor zakelijke en reclamedoeleinden;Reproductie van reclamemateriaal; Distributie van commercials; Het organiseren en houden van promotionele marketingevenementen voor derden; Advisering met betrekking tot bedrijfspromotie; Het houden van presentaties voor reclamedoeleinden; Diensten op het gebied van promotie en reclame; Productie van reclamemateriaal; Verhuur van advertentieruimte in tijdschriften, kranten en magazines; Reclame en ondernemingsdiensten [bedrijfsadvisering]; Demonstraties voor handelsdoeleinden; Reclame voor onderzoeksprojecten; Personeelsmanagement met betrekking tot reclame; Reclame via alle openbare communicatiemiddelen; Reclame voor filosofieonderwijs; Reclame; Productie van reclamemateriaal; Reclame voor handelsbeurzen;Het voorbereiden van reclamefolders;Diensten voor de promotie van sportpersoonlijkheden; Het opstellen van reclameanalyses; Distributie van reclamemonsters; Verspreiding van reclameteksten; Organisatie van beurzen voor commerciële en reclamedoeleinden; Reclame door middel van telefonie; Voorbereiding van advertenties; Diensten op het gebied van reclame en publiciteit;Het voorbereiden van reclame-uitgaven; Reclame in de vorm van sponsoring;Verspreiding van prospectussen; Reclame, promotie en marketing; Verhuur van advertentieruimte in elektronische media en in wereldwijde informatienetwerken; Diensten op het gebied van merkcreatie (reclame en promotie); Reclame voor hotels; Onlinereclame voor derden via elektronische communicatienetwerken;Beheer van promotionele zaken van bekende personen uit de sportwereld; Distributie van reclamemateriaal via de post;Organisatie van prijstrekkingen voor reclamedoeleinden; Reclame voor bedrijven; Verhuur van advertentieruimte en reclamemateriaal; Verspreiding van producten voor reclamedoeleinden; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters); Reclameteksten (uitgave van -); Verspreiding (distributie) van monsters; Reclamediensten van een radio- en televisiereclameagentschap;Promotioneel beheer ten behoeve van beroemdheden; Reclame voor onroerend goed; Mannequindiensten voor publiciteit of verkooppromotie; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden;Organiseren van de verspreiding van reclameteksten naar aanleiding van telefonische vragen; Promotie, reclame en marketing van online-websites; Productie van video-opnames voor reclamedoeleinden; Reclame met betrekking tot farmaceutische producten voor de behandeling van diabetes; Raadgeving met betrekking tot de organisatie van promotiecampagnes voor bedrijven; Reclame en verkooppromotie met betrekking tot goederen en diensten, aangeboden en besteld via telecommunicatie
2012/040
Deel A.1. of via elektronische middelen; Het organiseren van tentoonstellingen en beurzen voor commerciële doeleinden of reclame; Promotie via reclame met betrekking tot franchising;Beheer van personeel op het gebied van reclame;Organiseren van de verspreiding van reclamemonsters naar aanleiding van telefonische enquêtes; Inlichtingen met betrekking tot reclame op internet;Verkooppromotie voor goederen en diensten van derden middels de verspreiding van drukwerken en promotionele wedstrijden; Informatie met betrekking tot reclame; Verspreiding van reclamemateriaal; Organisatie,Het uitvoeren en het houden van toezicht op aanmoedigingsacties; Organisatie van prijstrekkingen voor reclamedoeleinden; Het opstellen van teksten om reclame te maken voor handelsactiviteiten; Publicatie van reclameprospectussen; Reclame-onderzoek; Reclame voor de literaire sector; Reclame via elektronische media en met name via internet; Productie van promotiefilms; Organisatie, Het uitvoeren en toezicht houden op loyaliteitsacties voor klanten [reclame]; Verzameling van advertenties; Distributie van reclamebrochures; Advisering met betrekking tot reclame; Lay-outvormgeving voor reclamedoeleinden; Reclame, waaronder promotie van producten en diensten van derden via sponsorovereenkomsten en licentieovereenkomsten met betrekking tot internationale sportevenementen; Reclame voor derden in verband met het op de markt brengen en de verkoop van parfumerieën en cosmeticaproducten, Huishoudelijke artikelen, Optische producten, Horloges, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, Bijouterieën, Bevestigingen; Verspreiding van reclame voor derden via een elektronisch online-communicatienetwerk op internet; Reclame met betrekking tot de transportsector; Reclame en diensten met betrekking tot reclame; Reclameboodschappen (verspreiding van -); Reclame voor architecten; Het huren van reclameborden; Diensten van etaleurs voor reclamedoeleinden; Demonstratie van goederen; Reclame ter promotie van de verkoop van dranken; Distributie van monsters voor reclamedoeleinden; Reclame, waaronder verkoopbevordering voor goederen en diensten voor derden door het toezenden van reclamemateriaal en het verspreiden van reclameboodschappen in computernetwerken; Reclame; Verschaffing van advertentieruimte in kranten; Reclame, met name promotie van goederen; Computerondersteunde reclame; Samenstelling van advertenties voor gebruik als webpagina's;Organisatie van modeshows voor reclamedoeleinden; Verspreiding van reclamemateriaal [strooibiljetten, prospectussen, brochures, monsters, met name voor de verzendhandel], grensoverschrijdend of niet; Analyse van de publieke waarneming van reclame; Advertentieruimte (verhuur van -); Reclameplanning;Opstellen en uitvoeren van media- en reclameplannen en -concepten; Informatie op het gebied van reclame; Organisatie van beurzen op het gebied van beroep en reclame;Hulp bij de bedrijfsvoering van handelsbedrijven met betrekking tot reclame; Reclame door middel van luchtballonnen; Organisatie van tentoonstellingen voor reclamedoeleinden; Copywriting; Reclame door middel van houders voor aanplakbiljetten; Samenstelling van reclameteksten; Reclame voor de promotie van dranken; En het ontwikkelen van promotiecampagnes voor bedrijven; Diensten op het gebied van reclame, marketing en promotie; Onlinereclame op een computercommunicatienetwerk; Productie van audiovisuele presentaties voor gebruik in reclame; Advertentiebemiddeling; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters); Verzending en verspreiding van reclamemateriaal [folders, prospectussen, drukwerken en monsters];Verkooppromotie voor goederen en diensten van derden middels de verspreiding van drukwerken en promotionele wedstrijden; Verspreiding van drukwerken voor reclamedoeleinden; Detailhandeldiensten van schrijfartikelwinkels, Drukwerken, Computerinfrastructuur en randapparatuur alsook home-entertainmentproducten;Steken van drukwerken in enveloppen; Verzending en verspreiding van reclamemateriaal [folders, prospectussen, drukwerken en monsters]; Verspreiding van reclamemate-
2012/040
CTM 010616531 riaal (folders, brochures en drukwerk);Verhuur van advertentieruimte op pamfletten; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters);Verkooppromotie voor goederen en diensten van derden middels de verspreiding van drukwerken en promotionele wedstrijden; Het weergeven van tekeningen; Verhuur van fotokopieerapparaten; Het kopiëren van documenten voor derden; Kopiëren; Demonstratie van fotoapparatuur voor reclamedoeleinden; Reproductie van documenten [fotokopieën];Reproduktie door lichtdruk; Kopiëren van documenten; Verhuur van schrijfmachines en kopieermachines; Verhuur van fotokopieermachines;Reproductie van bestanden [papier];Het kopiëren van opnamen [papier]; Presentatie van goederen in communicatiemedia voor de detailhandel; Reclame via alle openbare communicatiemiddelen; Presentatie van goederen in communicatiemedia, voor de detailhandel; Onlinereclame voor derden via elektronische communicatienetwerken; Verspreiding van reclame voor derden via een elektronisch online-communicatienetwerk op internet; Presentatie van goederen in communicatiemedia voor de detailhandel; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden; Organisatie van tentoonstellingen voor zakelijke of commerciële doeleinden; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; Verspreiding van reclamemateriaal; Productie van reclamemateriaal; Distributie van reclamemateriaal via de post; Het bijhouden van reclamemateriaal;Verspreiding van reclame en reclamemateriaal [vlugschriften, brochures, folders en monsters]; Verhuur van advertentieruimte en reclamemateriaal; Verspreiding van reclamemateriaal; Distributie van gedrukt publiciteitsmateriaal per post; Verspreiding van reclamemateriaal, Te weten folders, Prospectussen, Brochures en monsters voor de verzendhandel [al dan niet grensoverschrijdend]; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters); Verspreiding van reclamemateriaal [strooibiljetten, prospectussen, brochures, monsters, met name voor de verzendhandel], grensoverschrijdend of niet; Uitgave van reclamemateriaal; Verhuur van reclamemateriaal; Verzending en verspreiding van reclamemateriaal [folders, prospectussen, drukwerken en monsters]; Productie van reclamemateriaal; Verspreiding van reclamemateriaal (folders, brochures en drukwerk); Distributie van gedrukt reclamemateriaal; Verhuur van reclamemateriaal; Verspreiding van reclamemateriaal; Reclame, waaronder verkoopbevordering voor goederen en diensten voor derden door het toezenden van reclamemateriaal en het verspreiden van reclameboodschappen in computernetwerken;Reproductie van reclamemateriaal; Uitgave van reclameteksten; Uitgave van reclameteksten; Samenstelling van reclameteksten; Reclameteksten (uitgave van -); Uitgave en bijwerking van reclameteksten; Het opstellen van teksten om reclame te maken voor handelsactiviteiten; Copywriting; Verspreiding van reclameteksten; Bestelling van reclamedrukwerk; Diensten van reclamebureaus; Verzending en verspreiding van reclamemateriaal [folders, prospectussen, drukwerken en monsters]; Verspreiding van reclamemateriaal, Te weten folders, Prospectussen, Brochures en monsters voor de verzendhandel [al dan niet grensoverschrijdend]; Verspreiding (distributie) van monsters; Onlinereclame in een computernetwerk; Onlinereclame voor goederen en diensten op websites; Onlinereclame voor derden via elektronische communicatienetwerken. 40 - Drukken van reclamemateriaal;Drukken van reclamemateriaal;Foto-etsen van drukwerken;Drukken van papierwaren;Spuitgieten van metaal; Afwerken van drukwerk (het snijden); Het afdrukken van (fotografische) films;Afwerken van drukwerk [binden]; Lithografie;Afwerken [snijden] van drukwerk;Vergroten van fotografische afdrukken;Afwerken [vouwen] van drukwerk; Drukkerij; Het maken van afdrukken (van films); Drukkerij; Afwerken van drukwerk (binden); Verhuur van printmachines en -toestellen; Lithografie;Het persen van masters van compact discs;Drukken van reclamemateriaal;Het persen van masters van grammofoonpla-
101
CTM 010616531 ten;Drukbehandeling van timmerhout voor conserveringsdoeleinden; Het drukken van postzegels; Het bedrukken van wol; Steendruk;Verhuur van typografische persen (boekdruk); Klantspecifiek bedrukken van kledingstukken met decoratieve patronen; Het bedrukken van T-shirts;Informatie met betrekking tot het afdrukken van fotografische films;Foto-etsen van drukwerken; Afwerken van drukwerk;Matrijzengietwerk;Verhuur van fotografische afdrukapparaten; Drukken van boeken; Klantspecifiek bedrukken van kledingstukken met decoratieve patronen; Het opdrukken van patronen op textiel; Het opdrukken van patronen op vloerbedekkingen; Het opdrukken van patronen op wandbekleding; Het opdrukken van patronen op tapijten;Knippen van patronen; Opdrukken van patronen; Het opdrukken van patronen op weefsels; Boekbinderij; Drukkerij; Steendruk; Lithografie; Lithografie;Graveren van zegels; Het graveren van naamplaatjes; Het drukken van sluitzegels;Het graveren van rubberen stempels;Graveren van matrijzen; Het graveren van gietvormen; Borduurwerkzaamheden; Borduurwerkzaamheden; Rasterdruk; Zeefdrukkerij;Diepdrukken;Het overbrengen van fotografische films naar videoband; Dupliceren van foto's; Retoucheren van foto's; Het foto-etsen; Verwerking van diapositieven en afdrukken van foto's; Het afdrukken van foto's; Bewerking van foto's; Het fotografisch etsen van weefsels; Fotoafdrukken (het maken van -);Fotografische conservering;Behoud en conservering van foto's; Het fotografisch etsen van kledingstukken;Het dupliceren van dia's; Ontwikkelen van fotorolletjes; Fotografische reproductie; Het fotografisch etsen van papier; Ontwikkeling van films en reproductie van foto's; Fotografische bewerkingen; Ontwikkelen van fotografische films;Het inkapselen van velmateriaal, voor foto's; Ontwikkeling van fotografische films; Restauratie van foto's;Reproductie van fotografische afdrukken; Ontwikkeling van foto's; Reproductie van diapositieven;Fotografisch ontwikkelen; Duplicatie van geluidsbanden; Duplicatie van videobanden; Het afdrukken van (fotografische) films; Het dupliceren van fotografische films; Het kopiëren van films;Informatie met betrekking tot het afdrukken van fotografische films;Dupliceren van fotografische transparanten;Foto-etsen van drukwerken; Duplicatie van geluidsbanden;Kopiëren van geluidscassettes; Afdrukken van foto' s; Fotografische beeldverwerking;Verhuur van inrichtingen voor fotografische vergrotingen;Informatie met betrekking tot het verwerken van fotografische films; Exploitatie van een sleuteldienst; Ontwikkelen van fotorolletjes; Duplicatie van videobanden;Verhuur van fotografische lenzen voor afdrukdoeleinden;Verhuur van fotografische ontwikkelingsapparaten;Restauratie van foto's;Verhuur van fotografische afdrukapparaten; Vergroting van foto's; Fotozetten; Afwerken van foto's; Verhuur van apparaten voor het bewerken van foto's; Het fotografisch etsen van huishoudelijke artikelen; Printen van foto's;Dupliceren van fotografische transparanten;Lamineren van textiel;Lamineren van houtvervangende materialen;Lamineren van karton;Lamineren van karton;Lamineren van metalen platen; Het lamineren van papier;Lamineren van plastic;Lamineren van textiel;Lamineren van textiel;Meubelmakerij; Verwerking van timmerhout; Behandeling van plastic materialen voor het produceren van plastic gietvormen;Behandelen [harden] van metaal; Het behandelen [gaufreren] van metaal;Behandelen van metalen [stanswerkzaamheden];Behandelen van metalen [vormen]; Diensten met betrekking tot de behandeling van metalen;Behandelen van metalen [stanswerkzaamheden]; Behandeling van metalen; Freeswerkzaamheden; Borduurwerkzaamheden; Inlijsten van kunstwerken; Inlijsten van prenten of transparanten; Inlijstingen; Het opdrukken van patronen op textiel; Het opdrukken van patronen op vloerbedekkingen; Het opdrukken van patronen op wandbekleding;Knippen van patronen; Het opdrukken van patronen op tapijten; Opdrukken van patronen; Het opdrukken van patronen op weefsels;Graveren van zegels; Het graveren van naamplaatjes; Het drukken van sluitzegels;Het graveren van rubberen stempels;Graveren van matrijzen; Het graveren van gietvor-
102
Deel A.1. men;Behandeling van materialen met laserstralen; Aftekenen met behulp van laser; Diensten inzake fotogravures. 41 - Diensten van fototheken; Fotograferen [luchtfoto's];Verhuur van fotografische reproducties; Fotografie; Fotografische composities voor derden; Diensten van fotografen; Verhuur van camera's;Onderwijs met betrekking tot fotografie; Ontwikkeling van foto's; Diensten van onlinebibliotheken, te weten elektronische bibliotheekdiensten met kranten, Van tijdschriften, Foto's en beelden via een onlinecomputernetwerk; Ontspanning in de vorm van filmen; Diensten op het gebied van informatie over entertainment; Verhuur van amusementsautomaten; Diensten op het gebied van muzikaal amusement; Ontspanning in de vorm van lichtshows; Organisatie van voorstellingen voor ontspanningsdoeleinden; Ontspanning in de vorm van theatervoorstellingen;Liveoptredens; Ontspanning in de vorm van shows in pretparken; Ontspanning in de vorm van tovershows; Receptieplanning (amusement);Presentatie door middel van audiovisuele weergave voor ontspanningsdoeleinden; Liveoptredens; Productie van amusementsshows met dansers; Diensten met betrekking tot entertainers;Lichtproducties voor amusementsdoeleinden; Verzorgen van ontspannende evenementen; Diensten van vakantiecentra; Het organiseren van muzikale ontspanning; Voorstellingen van hypnotiseurs [ontspanning]; Ontspanning verzorgd door musici; Ontspanning;Verschaffing van faciliteiten voor amusement; Het bieden van gastvrijheid (ontspanning);Lasershows [ontspanning];Organisatie van amusementstentoonstellingen in goochelshows;Roadshows (ontspanning);Ter beschikking stellen van faciliteiten voor amusement in hotels;Bedrijfsontvangsten (ontspanning); Diensten op het gebied van ontspanning; Ontspanning; Ontspanning in de vorm van circusvoorstellingen; Ontspanning in de vorm van lasershows; Amusementsdiensten; Ontspanning door toneelproducties en cabaret; Het voorbereiden van speciale effecten voor amusementsdoeleinden; Organisatie van ontspanningsvoorstellingen (impresariaat); Liveoptredens voor ontspanning; Verhuur van amusements- en sportapparatuur; Tekstuitgave (andere dan publicitaire); Het schrijven van teksten, uitgezonderd reclameteksten; Uitgave van teksten; Uitgave van teksten, boeken en dagbladen; Ontspanning in de vorm van lasershows; Diensten op het gebied van ontspanning;Het organiseren van tentoonstellingen voor amusementsdoeleinden; Ontspanning, opleiding en opvoeding; Ontspanning in de vorm van shows in pretparken; Amusement voor kinderen; Amusementsdiensten; Verzorgen van ontspannende evenementen; Diensten met betrekking tot entertainers; Ontspanning in de vorm van tovershows;Magische diensten;Presentatie van goochelshows; Opleiding van goochelaars. 42 - Commercieel ontwerp en ontwerp van verpakkingen; Vormgeving van webpagina's voor reclamedoeleinden; Ontwerp van reclamelogo's; Advisering inzake de vormgeving van reclamemateriaal; Commercieel ontwerpen;Commercieel ontwerp met betrekking tot afdrukken;Controle van drukproeven met betrekking tot kleurweergave, voor reclame; Grafisch reclameontwerp; Ontwerp van reclamemateriaal;Ontwerp van uitstalsystemen voor promotionele doeleinden;Voorbereiding van reclamemateriaal; Ontwerp van reclamemateriaal;Ontwerp van sierindelingen; Patroonontwerp; Het dupliceren van computerprogramma's; Ontwerpen, tekenen en in opdracht schrijven van software; Computerprogramma's (het kopiëren van -); Dienstverlening inzake computerondersteund technisch ontwerpen en tekenen; Technisch tekenen;Ontwerpparameters (voor visuele beelden); Het maken van bouwtechnische tekeningen; Ingenieursontwerpen; Grafisch ontwerpen, tekenen en in opdracht schrijven voor het samenstellen van websites op Internet; Ontwerp van reclamemateriaal; Ontwerp van reclamemateriaal;Voorbereiding van reclamemateriaal; Advisering inzake de vormgeving van reclamemateriaal;Controle van drukproeven met betrekking tot kleurweergave, voor reclame;Ontwerp van sierindelingen; Patroonontwerp.
2012/040
Deel A.1.
210
010617025
220
06/02/2012
442
27/02/2012
541
SPUDBAR
521
0
731
Hillis, Daniel James 6 Dungriffan Villas, Howth Dublin Ireland IE
740
Crean, William 313 The Capel Building, St. Mary's Abbey Dublin Dublin 7 IE
270
EN FR
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, koffiesurrogaten; Rijst; Tapioca en sago; Meel en graanpreparaten; Brood, banketbakkersen suikerbakkerswaren; Consumptie-ijs; Suiker, honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout; Mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010617521
220
06/02/2012
442
27/02/2012
541
Evé
521
0
CTM 010617025 PL - Różowy, ciemnofioletowy i biały. PT - Cor-de-rosa, roxo e branco. RO - ROZ, VIOLET ŞI ALB. SK - Ružová, morušovočervená a biela. SL - Roza, vijoličasta in bela. FI - Vaaleanpunainen, violetti ja valkoinen. SV - Rosa, violett och vitt. 531
27.5.1 29.1.5
731
Wingpow International 31 Bath Road, Midgham Reading RG7 5XE GB
740
THE TRADEMARK ASSOCIATION 5th Floor, Quay House, Quay Street, Spinningfields Manchester M3 3JE GB
270
EN FR
511
10 - Vibrators, zijnde seksuele hulpmiddelen voor volwassenen; Preservatieven; Massageapparaten; Elektronische massagetoestellen; Toestellen en instrumenten voor het toepassen van elektrische stroom op de huid voor verlichting van spanningen, cosmetische behandelingen alsmede onderdelen en toebehoren en accessoires voor alle voornoemde goederen. 35 - Detailhandel in verband met de verkoop van lingerie, seksueel speelgoed, massage-, cosmetische en huidproducten, producten voor de toiletverzorging, speelgoed, spellen, speelgoederen en huwelijkse hulpmiddelen;Het bijeenbrengen, ten gunste van derden, van een breed scala aan lingerie, seksueel speelgoed, massage-, cosmetische en huidproducten, producten voor de toiletverzorging, speelgoed, spellen, speelgoederen en huwelijkse hulpmiddelen, zodat klanten deze producten kunnen zien en kopen via een onlinewinkelportaal, een detailhandelportaal en/of een groothandelportaal en/of -website, een online- of detailhandelwinkel, een online- of gedrukte winkelcatalogus, verkoopvertegenwoordigers en verkoopadviezen, verkoopliteratuur, en/of via andere middelen van telecommunicatie; Consultancy, advisering en informatie met betrekking tot het voornoemde;Elektronische en/of internetwinkels met betrekking tot de verkoop van alle voornoemde goederen.
210
010619393
220
23/01/2012
442
27/02/2012
541
OTTO
521
0
546
546
591
BG - Розов, лилав и бял. ES - rosa, morado y blanco. CS - Růžová, tmavě fialová a bílá. DA - Rosa, blålilla og hvid. DE - Rosa, dunkelviolett und weiß. ET - Roosa, lilla ja valge. EL - Ροζ, πορφυρό και λευκό. EN - Pink, white, purple FR - Rose, mauve et blanc. IT - Rosa, viola e bianco. LV - Rozā, purpursarkans un balts. LT - Rožinė, violetinė ir balta. HU - Rózsaszín, lila és fehér. MT - Roża, vjola u abjad. NL - Roze, paars en wit.
2012/040
591
BG - Червен, бял. ES - Rojo, blanco. CS - Červená, bílá. DA - Rød, hvid. DE - Rot, weiß. ET - Punane, valge. EL - Κόκκινο, λευκό. EN - Red, white. FR - Rouge, blanc. IT - Rosso, bianco.
103
CTM 010619708
Deel A.1.
LV - Sarkans, balts. LT - Raudona, balta. HU - Vörös és fehér. MT - Aħmar u abjad. NL - Rood, wit. PL - Czerwony, biały. PT - Vermelho, branco. RO - Rosu, alb. SK - Červená, biela. SL - Rdeča, bela. FI - Punainen, valkoinen. SV - Rött, vitt. 531
27.5.1 29.1.1
731
Otto GmbH & Co. KG Wandsbeker Str. 3-7 22172 Hamburg DE
740
Otto GmbH & Co. KG Franzky, Nicola Wandsbeker Str. 3-7 22179 Hamburg DE
270
DE EN
511
16 - Drukwerken, met name catalogussen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 35 - Grote-En detailhandelsdiensten met betrekking tot meststoffen, Verven, Vernissen, Lakken, Drukinkten,Toner voor kopieerapparaten, was- en Bleekmiddelen,Reinigings, polijst-, ontvettingsmiddelen en Schuurmiddelen, Zepen, Parfumerieën, Etherische oliën, Cosmetische middelen, Haarlotions, Tandreinigingsmiddelen, Industriële vetten en oliën, Smeermiddel,Producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof, brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen, Kaarsen en lampenpitten, Farmaceutische, diergeneeskundige en hygiënische producten, Diëtische substanties voor medische doeleinden, Voedingsmiddelen voor babies, Pleisters, Verbandartikelen, Desinfecterende en ontsmettingsmiddelen, Onedele metalen en hun legeringen, Metaal en constructiematerialen van metaal, Verplaatsbare constructies van metaal, Spoorwegmateriaal van metaal, Niet-elektrische kabels en draden van metaal, Slotenmakerswaren van metaal, en kleinijzerwaren, Buizen van metaal, Brandkasten, Metalen artikelen, Machines en machinewerktuigen, Motoren (uitgezonderd motoren voor landvoertuigen), Landbouwwerktuigen, andere dan handgereedschappen, Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen, Messenmakerswaren, vorken en lepels, Vorken en lepels, Blanke wapenen, Scheerapparaten, Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, Elektrisch,Fotografische, cinematografische, Optische, Weeg-, meet-, sein-, controle-(inspectie)-, hulpverlenings-(reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten, Apparaten voor het opnemen, Overbrengen en het weergeven van geluid of beeld, Magnetische gegevensdragers, Schijfvormige geluidsdragers, Kasregisters, Rekenmachines, Gegevensverwerkende apparatuur en computers, Brandblussers, Orthopedische artikelen, Bloeddrukmeetapparaten, Massagehandschoenen, Massageapparaten, Preservatieven (condooms),Zuigflessen, spenen, verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en Watervoorzieningstoestellen en sanitaire installaties, Voertuigen, Middelen voor vervoer over land, Door de lucht of over het water, Vuurwerk, Edele metalen en hun legeringen en hieruit vervaardigde of hiermee bedekte producten, Juwelierswaren, Bijouterieën, Edelstenen, Uurwerken en tijdmeetinstrumenten, Muziekinstrumenten, Papier, Karton en hieruit vervaardigde producten, Drukwerken, Catalogussen, Binders, Foto's, Schrijfwaren, Kleefstoffen (voor kantoorgebruik of voor de huishouding), Materialen voor kunstenaars, Penselen, Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meube-
104
len), Leermiddelen en onderwijsmateriaal uitgezonderd toestellen), Plastic materialen voor verpakking, Rubber, Guttapercha, rubber, asbest, mica en En hieruit vervaardigde producten, Goederen,Van plastic (halffabricaten): dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal, Niet-metalen buizen, Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, Reis- en Koffers, Paraplu's, Parasols en wandelstokken, Niet metalen bouwmaterialen, Onbuigzarne buizen, niet vaan metaal, voor de bouw, Niet-metalen verplaatsbare constructies, Jaloezieën, anders dan van metaal,Luifelconstructies (niet van metaal), Parketvloeren, Meubelen, Spiegels, Kozijnen, Producten van hout, kurk, riet, bies, Teen,Hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic, Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd), Kammen en sponzen, Borstels (uitgezonderd penselen), Matcrialen voor de borstelfabricage, Reinigingsmateriaal, Schuursponzen, Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden), Artikelen van glas, Porselein en aardewerk, Touw, bindgarens, netten, Tenten, Dekzeilen, Zeilen, Zakken, Vulmateriaal (uitgezonderd van rubber of plastic), Textiel (ruwe vezels),Hangmatten, markiezen van kunststof en textiel, Garens en draden voor textielgebruik, Weefsels en textielproducten, Dekens en Tafelkleden, Kledingstukken, Schoeisel, Hoofddeksels, Kant en borduurwerk, Linten en Haarband, Insignes, Haken en Ogen, Naalden, Kunstbloemen, Tapijten, Deurmatten, Matten, Linoleum en andere vloerbedekking, Behang, niet van textielmateriaal, Spellen, Speelgoed, Turn- en Sportartikelen, Ornamenten en versierselen voor kerstbomen, Vlees, Vis, Gevogelte en Wild, Vleesextracten,Diepgevroren, Geconserveerde, Gedroogde en gekookte vruchten en groenten, Geleien, Confituren, Vruchtensausen, Eieren, Melk en zuivelproducten, Eetbare oliën en -vetten, Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Tapioca, sago, Koffiesurrogaten, Meel- en graanpreparaten, Brood, Banketbakkerswaren en Suikergoed, Consumptieijs, Honing,Melassestroop, gist, Rijsmiddelen, Zout, Mosterd, Azijn,Kruidensausen, Specerijen, Ijs, Land-, tuin- en bosbouwproducten en granen, Verse groenten en verse vruchten, Zaaizaden, Gewassen en Levende bloemen, Voedingsmiddelen voor dieren,, Mout, Bieren, Minerale wateren en andere alcoholvrije dranken,Vruchtendranken en Vruchtensappen, Siropen en ander preparaten voor de bereiding van dranken, Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), Tabak, Rookartikelen, Lucifers.
210
010619708
220
06/02/2012
442
27/02/2012
541
NINJA TUNE
521
0
731
NINJA TUNE RECORDS LIMITED 90 Kennington Lane LONDON SE11 4XD GB
740
Sorenti, Mark Aldo 132 Cheyneys Avenue Edgware, Middlesex GB
270
EN IT
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf het internet; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor MP3; Muziekopnamen; Muziekvideo-opnamen; Geluidsopnamen; Geluids- en video-opnamen; Laadbare elektronische publicaties; Cd-
2012/040
Deel A.1. roms; MP3-spelers; Grammofoonplaten; Audiocassettebanden; Videocassettes; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Magneetbanden; Optische opnamemedia; Optische schijven voor de gegevensverwerking. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Gedrukte publicaties; Bladmuziek; Boeken; Aanplakbiljetten; Kalenders; Agenda's en dagboeken; Tijdschriften; Stickers; (Auto)stickers; Schrijfinstrumenten; Pennen; Potloden; Kranten; Papieren tissues; Wenskaarten; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Adresboeken; Catalogussen; Boekjes; Pamfletten; Evenementenprogramma's. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Amusementsdiensten; Artistieke regie van uitvoerende kunstenaars; Artistiek beheer van muziekvoorstellingen; Het boeken van uitvoerende artiesten voor evenementen (diensten van een promotor); Uitbesteding van werken van kunstenaars; Diensten op het gebied van muzikaal amusement; Geluidsopnamen en video-amusement; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Muziekconcerten; Ontspanning via de televisie en de radio; Ontspanning door toneelproducties en cabaret; Productie van video- en/of geluidsopnamen; Presentatie van live-optredens; Productie van shows en films; Productie van radio- en televisieprogramma's; Diensten van muziekuitgevers; Diensten van opnamestudio's; Digitale muziek (niet downloadbaar) geleverd vanaf internet; Digitale muziek (niet downloadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor mp3;Productie van podiumvoorstellingen; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Het organiseren van muziekopvoeringen; Verstrekking van amusement in de vorm van livemuziekvoorstellingen; Verschaffing van amusement in de vorm van opgenomen muziek; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten het produceren van live-optredens; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Amusement uitgevoerd door muzikanten; Live-entertainment; Muzikaal amusement; Productie van muziekopnamen; Live-optredens van groepen; Geluidsopnamen en videoamusement; Het bewerken of opnemen van geluid en beeld; Filmproductie; Filmdistributie; Productie van video's; Videoontspanning; Montage van videobanden; Advisering met betrekking tot ontspanning; Verstrekking van informatie met betrekking tot ontspanning.
210
010619815
220
06/02/2012
442
27/02/2012
521
0
2012/040
CTM 010619815 546
531
4.5.5 16.1.16
731
NINJA TUNE RECORDS LIMITED 90 Kennington Lane LONDON SE11 4XD GB
740
Sorenti, Mark Aldo 132 Cheyneys Avenue Edgware, Middlesex GB
270
EN IT
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf het internet; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor MP3; Muziekopnamen; Muziekvideo-opnamen; Geluidsopnamen; Geluids- en video-opnamen; Laadbare elektronische publicaties; Cdroms; MP3-spelers; Grammofoonplaten; Audiocassettebanden; Videocassettes; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Magneetbanden; Optische opnamemedia; Optische schijven voor de gegevensverwerking. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Gedrukte publicaties; Bladmuziek; Boeken; Aanplakbiljetten; Kalenders; Agenda's en dagboeken; Tijdschriften; Stickers; (Auto)stickers; Schrijfinstrumenten; Pennen; Potloden; Kranten; Papieren tissues; Wenskaarten; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Adresboeken; Catalogussen; Boekjes; Pamfletten; Evenementenprogramma's. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Amusementsdiensten; Artistieke regie van uitvoerende kunstenaars; Artistiek beheer van muziekvoorstellingen; Het boeken van uitvoerende artiesten voor evenementen (diensten van een promotor); Uitbesteding van werken van kunstenaars; Diensten op het gebied van muzikaal amusement; Geluidsopnamen en video-amusement; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Muziekconcerten; Ontspanning via de televisie en de radio; Ontspanning door toneelproducties en cabaret; Productie van video- en/of geluidsopnamen; Presentatie van live-optredens; Productie van shows en films; Productie van radio- en televisieprogramma's; Diensten van muziekuitgevers; Diensten van opnamestudio's; Digitale muziek (niet downloadbaar) geleverd vanaf internet; Digitale muziek
105
CTM 010619831
Deel A.1.
(niet downloadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor mp3;Productie van podiumvoorstellingen; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Het organiseren van muziekopvoeringen; Verstrekking van amusement in de vorm van livemuziekvoorstellingen; Verschaffing van amusement in de vorm van opgenomen muziek; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten het produceren van live-optredens; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Amusement uitgevoerd door muzikanten; Live-entertainment; Muzikaal amusement; Productie van muziekopnamen; Live-optredens van groepen; Geluidsopnamen en videoamusement; Het bewerken of opnemen van geluid en beeld; Filmproductie; Filmdistributie; Productie van video's; Videoontspanning; Montage van videobanden; Advisering met betrekking tot ontspanning; Verstrekking van informatie met betrekking tot ontspanning.
210
010619831
220
06/02/2012
442
27/02/2012
521
0
len); Adresboeken; Catalogussen; Boekjes; Pamfletten; Evenementenprogramma's. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Amusementsdiensten; Artistieke regie van uitvoerende kunstenaars; Artistiek beheer van muziekvoorstellingen; Het boeken van uitvoerende artiesten voor evenementen (diensten van een promotor); Uitbesteding van werken van kunstenaars; Diensten op het gebied van muzikaal amusement; Geluidsopnamen en video-amusement; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Muziekconcerten; Ontspanning via de televisie en de radio; Ontspanning door toneelproducties en cabaret; Productie van video- en/of geluidsopnamen; Presentatie van live-optredens; Productie van shows en films; Productie van radio- en televisieprogramma's; Diensten van muziekuitgevers; Diensten van opnamestudio's; Digitale muziek (niet downloadbaar) geleverd vanaf internet; Digitale muziek (niet downloadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor mp3;Productie van podiumvoorstellingen; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Het organiseren van muziekopvoeringen; Verstrekking van amusement in de vorm van livemuziekvoorstellingen; Verschaffing van amusement in de vorm van opgenomen muziek; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten het produceren van live-optredens; Diensten op het gebied van ontspanning in de vorm van concertvoorstellingen; Amusement uitgevoerd door muzikanten; Live-entertainment; Muzikaal amusement; Productie van muziekopnamen; Live-optredens van groepen; Geluidsopnamen en videoamusement; Het bewerken of opnemen van geluid en beeld; Filmproductie; Filmdistributie; Productie van video's; Videoontspanning; Montage van videobanden; Advisering met betrekking tot ontspanning; Verstrekking van informatie met betrekking tot ontspanning.
546
210
010621671
220
23/01/2012
2.9.4 3.6.25 4.5.21
442
27/02/2012
541
Kränzle
521
0
731
NINJA TUNE RECORDS LIMITED 90 Kennington Lane LONDON SE11 4XD GB
731
Josef Kränzle GmbH & Co. KG Rudolf-Diesel-Strasse 20 89257 Illertissen DE
740
Sorenti, Mark Aldo 132 Cheyneys Avenue Edgware, Middlesex GB
740
ZANKER & VORBUCHNER, RECHTSANWÄLTE Schertlinstr. 29 86159 Augsburg DE
270
EN IT
270
DE EN
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf het internet; Digitale muziek (laadbaar) geleverd vanaf internetwebsites voor MP3; Muziekopnamen; Muziekvideo-opnamen; Geluidsopnamen; Geluids- en video-opnamen; Laadbare elektronische publicaties; Cdroms; MP3-spelers; Grammofoonplaten; Audiocassettebanden; Videocassettes; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Magneetbanden; Optische opnamemedia; Optische schijven voor de gegevensverwerking. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Gedrukte publicaties; Bladmuziek; Boeken; Aanplakbiljetten; Kalenders; Agenda's en dagboeken; Tijdschriften; Stickers; (Auto)stickers; Schrijfinstrumenten; Pennen; Potloden; Kranten; Papieren tissues; Wenskaarten; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestel-
511
7 - Motorisch aangedreven hogedrukreinigingsapparaten;Motorpompen voor hogedrukreinigingsapparaten;Armaturen voor voornoemde hogedrukreinigingsapparaten alsmede bijbehorende machineonderdelen. 35 - Diensten van de groot- en detailhandel, ook via internet en via postorderverzending, op het gebied van motorisch aangedreven hogedrukreinigingsapparaten, motorpompen voor hogedrukreinigingsapparaten, armaturen voor voornoemde hogedrukreinigingsapparaten alsmede bijbehorende machineonderdelen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010621977
220
07/02/2012
442
27/02/2012
541
MINITUDES
531
106
2012/040
Deel A.1. 521
0
731
Nilson Group AB Härdgatan 7 432 19 Varberg SE
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATBYRÅ AB Box 11918 404 39 Göteborg SE
270
SV EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010622884
220
24/01/2012
442
27/02/2012
541
ROBUR BAND
521
0
CTM 010622884 NL - Grijsblauw "Pantone 5425C", zwart "Pantone Hexachrome Black C", wit. PL - Szaro-niebieski "Pantone 5425C", czarny "Pantone Hexachrome Black C", biały. PT - Cinzento azulado "Pantone 5425C", preto "Pantone Hexachrome Black C", branco. RO - Gri-albastru "Pantone 5425C", negru "Pantone Hexachrome Black C", alb. SK - Sivo-modrá "Pantone 5425C", čierna "Pantone Hexachrome Black C", biela. SL - Sivo-modra "Pantone 5425C", črna "Pantone Hexachrome Black C", bela. FI - Harmaansininen "Pantone 5425C", musta "Pantone Hexachrome Black C", valkoinen. SV - Gråblått "Pantone 5425C", svart "Pantone Hexachrome Black C", vitt. 531
25.7.22 26.4.2 26.4.3 26.4.9 26.4.22 26.4.24 26.4.98
731
Dschulnigg GmbH & Co KG Ehring 7 5112 Lamprechtshausen AT
740
Ramsauer, Günther Nonntaler Hauptstr. 44 5020 Salzburg AT
270
DE EN
511
22 - Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken voorzover niet begrepen in andere klassen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010622901
220
24/01/2012
442
27/02/2012
541
ALPAK LODEN
521
0
546
591
BG - Сиво-син "Pantone 5425C", черен "Pantone Hexachrome Black C", бял. ES - Gris-azul "Pantone 5425C", negro "Pantone Hexachrome Black C", blanco. CS - Šedo-modrá "Pantone 5425C", černá "Pantone Hexachrome Black C", bílá. DA - Gråblå "Pantone 5425C", sort "Pantone Hexachrome Black C", hvid. DE - Grau-blau "Pantone 5425C", schwarz "Pantone Hexachrome Black C", weiß. ET - Hallikassinine "Pantone 5425C", must "Pantone Hexachrome Black C", valge. EL - Γκρι-μπλε "Pantone 5425C", μαύρο "Pantone Hexachrome Black C", λευκό. EN - Grey-blue "Pantone 5425C", black "Pantone Hexachrome Black C", white. FR - Gris-bleu "Pantone 5425C", noir "Pantone Hexachrome Black C", blanc. IT - "Pantone 5425C" grigio blu, nero "Pantone Hexachrome Black C", bianco. LV - Pelēkzils "Pantone 5425C", melns "Pantone Hexachrome Black C", balts. LT - Pilkai mėlyna "Pantone 5425C", juoda "Pantone Hexachrome Black C", balta. HU - Szürkés kék "Pantone 5425C", fekete "Pantone Hexachrome Black C", fehér. MT - Blu fil-griż "Pantone 5425C", iswed "Pantone Hexachrome Black C", abjad.
2012/040
546
591
BG - Кафяв "Pantone 417C", черен "Pantone Hexachrome Black C", бял.
107
CTM 010630689 ES - Marrón "Pantone 417C", negro "Pantone Hexachrome Black C", blanco. CS - Hnědá "Pantone 417C", černá "Pantone Hexachrome Black C", bílá. DA - Brun "Pantone 417C", sort "Pantone Hexachrome Black C", hvid. DE - Brau "Pantone 417C", schwarz "Pantone Hexachrome Black C", weiß. ET - Pruun "Pantone 417C", must "Pantone Hexachrome Black C", valge. EL - Μπλε "Pantone 417C", μαύρο "Pantone Hexachrome Black C", λευκό. EN - Brown "Pantone 417C", black "Pantone Hexachrome Black C", white. FR - Marron "Pantone 417C", noir "Pantone Hexachrome Black C", blanc. IT - Marrone "Pantone 417C", nero "Pantone Hexachrome Black C", bianco. LV - Zils "Pantone 417C", melns "Pantone Hexachrome Black C", balts. LT - Ruda "Pantone 417C", juoda "Pantone Hexachrome Black C", balta. HU - Barna "Pantone 417C", fekete "Pantone Hexachrome Black C", fehér. MT - Kannella "Pantone 417C", iswed "Pantone Hexachrome Black C", abjad. NL - Bruin "Pantone 417C", zwart "Pantone Hexachrome Black C", wit. PL - Brązowy "Pantone 417C", czarny "Pantone Hexachrome Black C", biały. PT - Cinzento "Pantone 417C", preto "Pantone Hexachrome Black C", branco. RO - Maro "Pantone 417C", negru "Pantone Hexachrome Black C", alb. SK - Hnedá "Pantone 417C", čierna "Pantone Hexachrome Black C", biela. SL - Rjava "Pantone 417C", črna "Pantone Hexachrome Black C", bela. FI - Ruskea "Pantone 417C", musta "Pantone Hexachrome Black C", valkoinen. SV - Brunt "Pantone 417C", svart "Pantone Hexachrome Black C", vitt. 531
25.7.22 26.4.2 26.4.3 26.4.9 26.4.22 26.4.24 26.4.98
731
Dschulnigg GmbH & Co KG Ehring 7 5112 Lamprechtshausen AT
740
HASLAUER, EBERL, HUBNER, KRIVANEC & PARTNER Nonntaler Hauptstr. 44 5020 Salzburg AT
270
DE EN
511
22 - Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken voorzover niet begrepen in andere klassen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010630689
220
09/02/2012
442
27/02/2012
541
INTERZYM
521
0
108
Deel A.1. 731
Aalten Pharma b.v. Hamelandroute 91c 7121 JC Aalten NL
740
Heemskerk, Willem Frederik Keizersgracht 531 1017 DP Amsterdam NL
270
NL EN
511
5 - Vitamines, mineralen, aminozuren, enzymen, sporen en andere medicinale voedingssupplementen; geneeskrachtige kruiden; farmaceutische, diergeneeskundige en hygiënische producten; vitaminepreparaten, voedingssupplementen voor medisch gebruik; geneeskrachtige kruiden en kruidenaftreksels en kruidenmengsels; homeopathische en fytotherapeutische geneesmiddelen; voedingssupplementen, al dan niet voor medisch gebruik. 30 - Kruiden en kruidenaftreksels, niet voor medisch gebruik, specerijen, mengsels van kruiden, niet voor medisch gebruik.
210
010630895
220
26/01/2012
442
27/02/2012
541
COQUITO
521
0
546
591
BG - Зелен, кафяв, черен. ES - Verde, negro, marrón. CS - Zelená, hnědá, černá. DA - Grøn, brun, sort. DE - Grün, braun, schwarz. ET - Roheline, pruun, must. EL - Πράσινο, καφέ, μαύρο. EN - Green, black, brown. FR - Vert, brun, noir. IT - Verde, marrone, nero. LV - Zaļš, brūns, melns. LT - Žalia, ruda, juoda. HU - Zöld,barna,fekete. MT - Aħdar, kannella, iswed. NL - Groen, bruin, zwart. PL - Zielony, brązowy, czarny. PT - Verde, castanho, preto. RO - Verde, Maro, Negru. SK - Zelená, hnedá, čierna.
2012/040
Deel A.1.
CTM 010631951
SL - Zelena, rjava, črna. FI - Vihreä, ruskea, musta. SV - Grönt, brunt, svart. 531
5.1.5 5.1.12
731
Licorería La Florida, C.A. (LIFLORCA) Av. Las Palomas, Complejo Industrial RYQ Cumaná, Estado Sucre VE
740
CUATRECASAS GONÇALVES PEREIRA PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.R.L. C/ Velázquez, 63 28001 Madrid ES
ve van uitgeverijproducten (niet voor reclamedoeleinden),Ook opgeslagen op analoge en digitale gegevensdragers en smartphoneapplicaties (apps), Met name van boeken, Van tijdschriften en Luisterboeken; Publicatie en terbeschikkingstelling van onlinepublicaties (niet downloadbaar), niet voor publicitaire doeleinden; Fotografie; Fotoreportages, Het houden van openbare lezingen en live-evenementen.
210
010632016
220
09/02/2012
442
27/02/2012
541
FLOWER PLEX
521
0
731
GUNA S.p.a. Via Palmanova 71 20132 Milano (MI) IT
740
Belloni, Davide Piazza della Repubblica, 26 20124 Milano IT
270
ES EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010631951
220
27/01/2012
442
27/02/2012
541
Fashion Cats
521
0
270
IT EN
731
Egmont Ehapa Verlag GmbH Wallstr. 59 10179 Berlin DE
511
740
LÖFFLER-WENZEL-SEDELMEIER, RECHTSANWÄLTE UND NOTAR Königstr. 1A 70173 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Apparaten voor het opnemen, Verzenden en Weergeven van beeld en Geluid en Beeld; Gegevensverwerkende apparatuur en computers; Beeld- en Media voor geluidsopnamen, Gegevensdragers; Cd's, cd-roms, dvd's, md's, digitale beeld- en geluidsdragers; Pc-spellen; Software; Geluidsboeken, Hoorspelen; Elektronische publicaties (downloadbaar);Muziekbestanden om te downloaden; Applicaties,Te weten toepassingen voor smartphones, Tabletpc's,E-readers en overige IT-toestellen (downloadbaar); Films, belicht, Televisiefilms, Tekenfilms; Computerspelletjes (programma´s voor), Bedieningspanelen en Andere elektronische apparatuur. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 16; Drukwerk; Boekbinderswaren; Fotografieën; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Plastic materialen voor verpakking, voorzover begrepen in klasse 16; Uitgeverijproducten, Brochures, Compositieboeken, Kranten, Periodieken, Tijdschriften, Boeken; Kalenders; Dagboeken; Kleurboeken; Stickers (kantoorbenodigdheden). 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, Speelgoed, Speelkaarten, Speelfiguurtjes; Gymnastiek- en sportartikelen, voorzover begrepen in klasse 28. 41 - Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Het geven van openbare lezingen en live-evenementen (amusement); Diensten van een geluids- en televisiestudio; Publicatie, uitgezonderd drukwerk; Diensten op het gebied van vrijetijdsbesteding; Spellen op Internet; Het schrijven van teksten, uitgezonderd reclameteksten; Film-, video-, videofilm-, audio- en televisiefilmproducties voor alle media; Verhuur van film-, video-, audio- en televisieproducties in alle media, Muziekproductie en -uitgave, Ontspanning via de televisie, Montage van videobanden; Publicatie en uitga-
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010632032
220
09/02/2012
442
27/02/2012
541
ALLERGY PLEX
521
0
731
GUNA S.p.a. Via Palmanova 71 20132 Milano (MI) IT
740
Belloni, Davide Piazza della Repubblica, 26 20124 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.
2012/040
109
CTM 010632073 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
Deel A.1. IT 740
ANTONELLI FABIO & C. SNC Antonelli, Andrea VIA DE GASPERI 82 47035 GAMBETTOLA IT
270
IT EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 31 - Land-, tuin-en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Zaaizaden; Levende planten en bloemen; Voedingsmiddelen voor dieren; Mout. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010635787
220
30/01/2012
442
27/02/2012
541
HRS Inside
521
0
731
Hotel Reservation Service Robert Ragge Gesellschaft mit beschränkter Haftung Blaubach 32 50676 Köln DE
740
LUTHER RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Anna-Schneider-Steig 22 50678 Köln DE
010634582
270
DE EN
220
10/02/2012
511
442
27/02/2012
541
LICHTSCHWARZ
521
0
731
Mader, Margit Wohlmutstraße 8/10 1020 Wien AT
740
DORDA BRUGGER JORDIS RECHTSANWÄLTE GMBH Dr Karl Lueger-Ring 10 1010 Wien AT
270
DE EN
511
16 - Drukwerken; Prenten; Foto's; Grafische kunst. 41 - Tentoonstelling van kunstwerken; Organisatie van tentoonstellingen voor culturele doeleinden. 42 - Diensten op het gebied van grafisch ontwerpen; Ontwerpen; Ontwerp van kunstwerken; Het ontwerpen van webpagina's; Ontwerp van drukwerken; Ontwerp van reclamemateriaal.
35 - Bemiddeling bij contracten voor derden over het verlenen van diensten, met name tijdelijke huisvesting; Diensten op het gebied van prijsvergelijking; Compileren van gegevens in computerdatabanken;Onderzoek in computerbestanden (voor derden);Updating en onderhoud van gegevens in computerdatabases; Reclame. 38 - Het beschikbaar stellen van toegang tot informatie over wereldwijde hotelreserveringen op internet; Verschaffen van toegang tot databases over wereldwijde hotelreserveringen in computernetwerken;Telecommunicatie door middel van platforms en portalen op internet,Met name reservering van hotels en pensions alsmede kamers voor derden. 42 - Beschikbaarstelling van zoekmachines voor internet, met name voor wereldwijde hotelreservering. 43 - Bureaus voor het verzorgen van logies (hotels, pensions;Kamerreservering in hotels, pensions en ander verblijf;Reservering van congresruimtes.
210
010639581
220
13/02/2012
442
27/02/2012
210
010632073
220
09/02/2012
442
27/02/2012
541
ENDOTOX
521
0
731
GUNA S.p.a. Via Palmanova 71 20132 Milano (MI) IT
740
Belloni, Davide Piazza della Repubblica, 26 20124 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
210
010635415
541
21com.tel
220
10/02/2012
521
0
442
27/02/2012
731
541
GOLOSITO
521
0
Sonalba GmbH Bonner Straße 271 50968 Köln DE
731
ANTONELLI FABIO & C. SNC VIA DE GASPERI 82 47035 GAMBETTOLA
740
BKP & PARTNER Palmaille 96
110
2012/040
Deel A.1.
CTM 010639722
22767 Hamburg DE 270
DE EN
210
010640811
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 38 - Het verlenen van toegang tot een wereldwijd computernetwerk; Het verschaffen van toegang tot een wereldwijd computernetwerk voor het overbrengen en verspreiden van informatie; Het verschaffen van toegang tot een wereldwijd computerinformatienetwerk; Het tegelijk aan meerdere gebruikers verschaffen van toegang tot een wereldwijd computerinformatienetwerk; Uitzending van programma's via een wereldwijd computernetwerk; Verschaffing van toegang tot computernetwerken en tot het Internet; Gegevenstransmissiediensten tussen gekoppelde computersystemen; Elektronische overdracht van computerprogramma's via het Internet. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
220
13/02/2012
442
27/02/2012
541
HYDROCHRONO
521
0
731
Hydro & Culture 8 boulevard lippmann 29850 GOUESNOU FR
270
FR EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 31 - Land-, tuin-en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010641314
220
14/02/2012
442
27/02/2012
541
WALK TECHNO
521
0
210
010639722
220
13/02/2012
442
27/02/2012
541
LingaTel
521
0
731
C4 Systems Höhenweg 23 61231 Bad Nauheim DE
740
C4 Systems Näther, Tanja Höhenweg 23 61231 Bad Nauheim DE
270
DE EN
511
38 - Communicatie door middel van telefoon; Teleconferenties. 41 - Tolken; Vertalen.
546
531
27.5.1
731
MELLUSO DI BENIAMINO MELLUSO E C. S.A.S. Viale della Resistenza N. 181 80012 Calvizzano (NA) IT
740
STUDIO CIRILLO Via S. Lucia, 15 80132 Napoli IT
210
010640431
270
IT EN
220
13/02/2012
511
25 - Schoeisel.
442
27/02/2012
541
directachat
521
0
210
010641629
731
DIRECTA S.I.M.p.A. Via Bruno Buozzi, 5 10121 Torino IT
220
31/01/2012
442
27/02/2012
541
SK
521
0
270
IT EN
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Financiële zaken en verzekeringen; Financiële diensten met betrekking tot de aan- en verkoop van effecten.
2012/040
111
CTM 010642932 546
571
531
112
BG - Марката се състои от буквата "S" в тъмен цвят, поставена над вертикалната черта на буквата "K" в светъл цвят, с фантазен шрифт. ES - La marca consiste en la letra "S" en oscuro superpuesta sobre la barra vertical de la letra "K" en claro, en caracteres de fantasía. CS - Tato ochranná známka je tvořena tmavým písmenem "S" na vertikální nožičce písmena "K" světlé barvy, fantaskními písmeny. DA - Varemærket består af bogstavet "S", skrevet i en mørk farve, som overlapper den venstre streg i bogstavet "K", der er lysere, hvor begge er skrevet som fantasibogstaver. DE - Besteht aus dem dunklen Buchstaben "S", der den Schaft des hellen Buchstabens "K" überlagert, wobei beide Buchstaben fantasievoll geschrieben sind. ET - Kaubamärk koosneb tumedalt kujutatud S-tähest heledalt kujutatud stiliseeritud K-tähe püstkriipsu peal. EL - Το εν λόγω σήμα συνίσταται στο γράμμα "S" σε σκούρο χρώμα τοποθετημένο επάνω στο κάθετο στέλεχος του γράμματος "K" σε ανοιχτό χρώμα, με ιδιόμορφους χαρακτήρες. EN - The trademark consists of the letter "S" in dark colours superimposed on the vertical stroke of the letter "K", which is in light colours, the letters being fanciful. FR - Cette marque se compose de la lettre "S" de couleur foncée, superposée à la barre verticale de la lettre "K" de couleur claire, en caractères de fantaisie. IT - Tale marchio consiste nella lettera "S" in scuro sovrapposta sulla barra verticale della lettera "K" in chiaro, in caratteri di fantasia. LV - Preču zīme sastāv no tumša burta "S", kas izvietots virs vertikālās līnijas burtam "K" gaišā krāsā, abi burti ir veidoti oriģinālā šriftā. LT - Šį prekių ženklą sudaro tamsios spalvos "S" raidė, pateikta ant šviesios spalvos "K" raidės vertikalaus pagaliuko, raidės yra originalaus stiliaus. HU - A védjegyen egy sötét színű "S" betű látható, a világos színnel írt "K" betű függőleges szárán, mindkettő egyedi betűtípussal írva. MT - Din it-trejdmark tikkonsisti mill-ittra "S" skura mrikkba fuq il-parti dritta vertikali tal-ittra "K" ċara, b'ittri dekorattivi. NL - Dit merk bestaat uit de letter "S" in een donkere kleur die de verticale poot overlapt van de letter "K" in een lichtere kleur, allebei fantasieletters. PL - Znak ten składa się z litery "S" w ciemnym kolorze, nakładającej się na pionową kreskę litery "K" w jasnym kolorze, litery są przedstawione fantazyjną czcionką. PT - A marca consiste na letra "S" representada a escuro, sobreposta à haste vertical da letra "K" a claro, em carateres de fantasia. RO - Această marcă este compusă din litera "S" de culoare închisă suprapusă pe bara verticală a literei "K" de culoare deschisă, cu caractere de tip fantezie. SK - Táto ochranná známka pozostáva z tmavého písmena "S", ktoré je položené na vertikálnej paličke bledého písmena "K", použil sa ozdobný typ písma. SL - Blagovno znamko sestavlja črka "S" temne barve, na vertikalni črti črke "K" svetle barve, v domišljijski pisavi. FI - Merkissä on tumma "S"-kirjain, joka on sijoitettu vaalean tyylitellyn "K"-kirjaimen pystysuoran viivan päälle. SV - Märket består av bokstaven "S" i mörk färg placerad över diagonallinjen i bokstaven "K" i ljus färg, i fantasifulla bokstäver. 27.5.22 27.99.11 27.99.19
Deel A.1. 731
STELVIO KONTEK S.P.A. Via al Mognago, 49 23848 Oggiono (Lecco) IT
740
Petruzzelli, Antonio Corso Italia, 43 20122 Milano IT
270
IT EN
511
1 - Epoxyharsen. 9 - Connectoren, zekeringhouders, stopcontacten en stekkers voor radio- en televisietoestellen, schakelaars, schakelaars voor radio- en televisietoestellen, stopcontacten voor kinescopen, mannelijke en vrouwelijke connectoren, tijdelijke verbindingsdraden, connectoren met isolatiegaten, gedraaide terminals, adapters, connectoren op maat, koepeltjes van metaal.
210
010642932
220
14/02/2012
442
27/02/2012
541
THE MANAGER GAME OXPERT ELEVEN
521
0
546
591
BG - Черен, бял, сив, златист. ES - Negro, blanco, gris, dorado. CS - Černá, bílá, šedá, zlatá. DA - Sort, hvid, grå og guld. DE - Schwarz, weiß, grau, gold. ET - Must, valge, hall ja kuldne. EL - Μαύρο, λευκό, γκρι, χρυσαφί. EN - Black, white, grey and gold. FR - Noir, blanc, gris, doré. IT - Nero, bianco, grigio, oro. LV - Melns, balts, pelēks, zelta. LT - Juoda, balta, pilka, auksinė. HU - Fekete, fehér, szürke, arany. MT - Iswed, abjad, griż, lewn id-deheb. NL - Zwart, wit, grijs, goud. PL - Czarny, biały, szary, złoty. PT - Preto, branco, cinzento, dourado. RO - Negru, alb, gri, auriu. SK - Čierna, biela, sivá, zlatá. SL - Črna, bela, siva, zlata. FI - Musta, valkoinen, harmaa, kulta. SV - Svart, vitt, grått och guld.
531
21.3.1 27.1.12
731
Lindqvist, Petter John Bergs Plan 6 112 50 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMA DLA NORDIC KB Kungsgatan 9 103 90 Stockholm SE
2012/040
Deel A.1. 270
SV EN
511
9 - Spelsoftware voor computers; Computerspelprogramma's gedownload via internet [software]; Softwareprogramma's voor videospellen. 28 - Spellen; Handbediende computerspellen; Handbediende elektronische spellen; Actie-vaardigheidsspellen; Vaardigheids- en actiespellen; Apparatuur voor spellen; Speelhalspellen; Elektronische spellen; Sportspellen. 41 - Amusementsdiensten; Amusement op het gebied van computer- en videospellen; Organisatie van spellen; Diensten voor elektronische spellen geleverd via een wereldwijd computernetwerk; Diensten met betrekking tot elektronische spellen, verschaft via een computerdatabase of het Internet; Diensten met betrekking tot elektronische spellen, waaronder het on line of via een wereldwijd computernetwerk verstrekken van computerspellen; Spellen, on line geleverd vanuit een computernetwerk; On-lineverstrekking van informatie met betrekking tot computerspellen en computerversterking voor spellen; Verschaffing van interactieve computerspellen voor meerdere spelers via het Internet en elektronische communicatienetwerken; Het verschaffen van nieuwsbrieven op het gebied van computerspellen via email; Verstrekking van on line computerspellen; Verschaffing van een on-linecomputerdatabase op het computerspellen.
210
010644458
220
15/02/2012
442
27/02/2012
521
0
546
CTM 010644458 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
210
010644946
220
01/02/2012
442
27/02/2012
541
XXX
521
0
546
531
27.5.22 27.99.24
731
Pilkington Group Limited Prescot Road St Helens, Merseyside WA10 3TT GB
740
Thompson, Nicola Ruth Pilkington Group Limited Intellectual Property Department European Technical Centre Hall Lane Lathom, Lancashire L40 5UF GB
270
EN FR
511
12 - Voorruiten en Ramen;Lampen voor achterruit en dak, alle in de vorm van ruiten voor voertuigen, voorruiten;Wissers, wassers, middelen tegen het beslaan van ruiten, middelen voor het verwijderen van ijs, alle in de vorm van uitrusting voor ruiten van voertuigen; Schuifdaken en Onderdelen en accessoires daarvoor;Voornoemde producten voor motorvoertuigen, luchtvaartuigen, vaartuigen. 37 - Vervanging en reparatie van voertuigruiten.
531
26.3.1 26.3.24 26.3.99 26.11.1 26.11.11
731
NINGBO KETA HYDRAULICS CO., LTD. NO.168 QINGQING RD, ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE ZHENHAI 315221 NINGBO CN
210
010652634
220
17/02/2012
442
27/02/2012
541
N TREND
740
Zheng, Zhong Sievekingsallee 157 20111 Hamburg DE
521
0
270
EN FR
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines; Verkoopautomaten.
2012/040
113
CTM 010653129 546
Deel A.1. 442
27/02/2012
541
PM PEDRO MORAGO
521
0
546
531
24.17.7
731
CHAOZHOU TREND ARTS & CRAFTS CO., LTD. NORTH OF RAILWAY STATION, CHAOZHOU,GUANDONG, CN
740
LONDON VOSON INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 3rd Floor, 14 Hanover Street London W1S 1YH GB
270
EN FR
511
11 - Badkuipen voor zitbaden; Wc-potten; Urinoirs; Straatkranen; Wastafels (delen van sanitaire installaties); Apparaten voor baden; Stortbakken; Wc-brillen; Zittingen (toilet-); Waterclosets; Verlichtingsapparaten en -installaties. 20 - Kantoormeubelen; Kantoormeubelen; Houtsnijwerk van bamboe; Ruwe en halfbewerkte hoorn, ivoor, Schildpad; Knutselwerk van kurk; Meubelgarnituren, niet van metaal. 21 - Keramische huishoudelijke gebruiksvoorwerpen; Chinese kunstvoorwerpen (porselein); Kunstvoorwerpen van porselein, terra cotta of glas; Serviesgoed; Porselein (vaatwerk); Pottenbakkerswaren; Draagbare babybadjes; Toiletgerei; Porselein voor de huishouding; Aardewerk voor de huishouding; Glaswerk; Zuur- en alkalibestendig porseleinwerk; Replica's van porseleinwerk; Replica's van aardewerk.
210
010653129
220
17/02/2012
442
27/02/2012
541
Collective Soul
521
0
731
Thevenot, Valerie Marie Hilda 133 Avenue des Ajoncs 40150 HOSSEGOR FR
270
FR EN
511
20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddenspreien; Tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010653541
220
17/02/2012
114
591
BG - Черен ES - NEGRO CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
27.5.22 27.99.13 27.99.16
731
CONFECCIONES CARLOS CÓRDOBA, S.L. Polígono Industrial Los Bermejales, parcela 7-9 14812 ALMEDINILLA (CÓRDOBA) ES
740
Benitez Benitez, Rafael Avenida Luis de Morales, 24 Esc. izq. 1º D 41018 Sevilla ES
270
ES EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010653715
220
17/02/2012
442
27/02/2012
541
C C CARLOS CORDOBA
521
0
2012/040
Deel A.1. 546
CTM 010654846 546
591
BG - Черен ES - NEGRO CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
27.5.14 27.99.3
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
1.15.21
731
Liedtke, Volker Ringstr. 14 61476 Kronberg DE
731
CONFECCIONES CARLOS CÓRDOBA, S.L. Polígono Industrial Los Bermejales, parcela 7-9 14812 ALMEDINILLA (CÓRDOBA) ES
740
740
Benitez Benitez, Rafael Avenida Luis de Morales, 24 Esc. izq. 1º D 41018 Sevilla ES
Maull, Fabian Arastr. 2 85579 Neubiberg DE
270
DE EN
270
ES EN
511
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010654846
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 38 - Telecommunicatie.
220
17/02/2012
442
27/02/2012
210
010656213
541
BLOGOMOTIVE INSIDE AUTOMOTIVE MARKETING
220
19/02/2012
521
0
442
27/02/2012
541
WDrift World Drifting Association
521
0
546
2012/040
115
CTM 010658219 591
Deel A.1.
BG - БЯЛ, ЧЕРВЕН, ЧЕРЕН ES - Blanco, rojo, negro CS - Bílá, červená, černá DA - Hvid, rød, sort DE - Weiß, rot, schwarz ET - Valge, punane, must EL - Λευκό, κόκκινο, μαύρο EN - white, red, black FR - Blanc, rouge, noir IT - Bianco, rosso, nero LV - Balts, sarkans, melns LT - Balta, raudona, juoda HU - Fehér, vörös, fekete MT - Abjad, aħmar, iswed NL - Wit, rood, zwart PL - Biały, czerwony, czarny PT - Branco, vermelho, preto RO - ALB, ROŞU, NEGRU SK - Biela, červená, čierna SL - Bela, rdeča, črna FI - Valkoinen, punainen, musta SV - Vitt, rött, svart
270
EN FR
511
41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010658219
220
20/02/2012
442
27/02/2012
541
Droom
521
0
731
Brafab AB Norra Össjö 31021 Hishult SE
740
CEDEL AB Östra varvsgatan 4 21119 Malmö SE
270
SV EN
531
24.15.3 24.15.8 25.7.4
511
11 - Lampen. 18 - Parasols; Parasolstandaards. 20 - Meubelen; Kussens; Opslagdozen.
731
Procureur, Michael Allee des Genets 4 7603 Bonsecours BE
116
2012/040
Deel A.2.2
CTM 008588881
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
008588881
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
442
27/02/2012
210
009669177
400
10/05/2011 - 2011/087 - A.1
442
27/02/2012
210
009964891
400
15/09/2011 - 2011/175 - A.1
442
27/02/2012
210
009965013
400
15/09/2011 - 2011/175 - A.1
442
27/02/2012
210
010161041
400
22/09/2011 - 2011/180 - A.1
442
27/02/2012
210
010298149
400
02/11/2011 - 2011/207 - A.1
442
27/02/2012
A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 2.5.2.
A.2.3. 2012/040
117
DEEL B
B.1.
111
009250994
450
27/02/2012
151
22/02/2012
210
009800061
450
27/02/2012
400
12/04/2011 - 2011/071 - A.1
210
009250994
400
16/08/2010 - 2010/151 - A.1 111
009801879
151
23/02/2012
111
009531211
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
009801879
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
009531211
400
01/12/2010 - 2010/226 - A.1 111
009852179
151
22/02/2012
111
009697194
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
009852179
450
27/02/2012
400
23/06/2011 - 2011/117 - A.1
210
009697194
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
009913351
151
23/02/2012
111
009752338
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
009913351
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
009752338
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
009969346
151
23/02/2012
111
009793514
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
009969346
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
009793514
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010044097
151
23/02/2012
111
009800061
450
27/02/2012
151
22/02/2012
210
010044097
2012/040
118
Deel B.1. 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
CTM 010072916 111
010124915
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010072916
210
010124915
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010072916
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010124923
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010072924
210
010124923
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010072924
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010127041
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010082139
210
010127041
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010082139
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010133726
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010086353
210
010133726
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010086353
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010147429
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010091197
210
010147429
151
23/02/2012
400
29/08/2011 - 2011/162 - A.1
450
27/02/2012
210
010091197
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010149201
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010100154
210
010149201
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010100154
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010186261
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010105575
210
010186261
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010105575
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010189281
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010123289
210
010189281
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010123289
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010194165
151
23/02/2012
2012/040
119
CTM 010194165 450
27/02/2012
210
010194165
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
Deel B.1 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010214997
151
23/02/2012
111
010194769
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010214997
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010194769
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010216133
151
23/02/2012
111
010198571
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010216133
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010198571
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010216241
151
23/02/2012
111
010198621
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010216241
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010198621
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010217685
151
23/02/2012
111
010198687
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010217685
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010198687
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010218601
151
23/02/2012
111
010206191
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010218601
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010206191
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010218667
151
23/02/2012
111
010208478
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010218667
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010208478
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010222917
151
23/02/2012
111
010211506
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010222917
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010211506
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010225944
151
23/02/2012
111
010211779
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010225944
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010211779
120
2012/040
Deel B.1.
CTM 010231744
111
010231744
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010249217
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010231744
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010254472
151
23/02/2012
111
010234102
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010254472
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010234102
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010255065
151
23/02/2012
111
010236974
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010255065
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010236974
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010256691
151
23/02/2012
111
010238533
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010256691
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010238533
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010257228
151
23/02/2012
111
010241933
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010257228
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010241933
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010258747
151
23/02/2012
111
010242014
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010258747
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010242014
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010261733
151
23/02/2012
111
010242543
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010261733
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010242543
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010265569
151
23/02/2012
111
010247765
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010265569
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010247765
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010266393
151
23/02/2012
111
010249217
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010266393
2012/040
121
CTM 010267045 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
Deel B.1. 111
010272508
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010267045
210
010272508
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010267045
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010272557
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010268118
210
010272557
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010268118
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010272698
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010271501
210
010272698
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010271501
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273126
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010272326
210
010273126
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010272326
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273209
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010272342
210
010273209
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010272342
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273316
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010272383
210
010273316
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010272383
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273498
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010272441
210
010273498
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010272441
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273514
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010272474
210
010273514
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010272474
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010273589
151
23/02/2012
122
2012/040
Deel B.1 450
27/02/2012
210
010273589
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
CTM 010273589 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010275841
151
23/02/2012
111
010273597
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275841
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010273597
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275873
151
23/02/2012
111
010273712
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275873
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010273712
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275931
151
23/02/2012
111
010274645
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275931
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010274645
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275956
151
23/02/2012
111
010275303
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275956
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010275303
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275964
151
23/02/2012
111
010275543
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275964
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010275543
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275972
151
23/02/2012
111
010275675
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275972
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010275675
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010275981
151
23/02/2012
111
010275758
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010275981
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010275758
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010276178
151
23/02/2012
111
010275816
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010276178
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010275816
2012/040
123
CTM 010276327
Deel B.1.
111
010276327
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277069
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276327
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277119
151
23/02/2012
111
010276483
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277119
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276483
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277127
151
23/02/2012
111
010276566
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277127
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276566
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277309
151
23/02/2012
111
010276632
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277309
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276632
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277515
151
23/02/2012
111
010276657
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277515
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276657
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277564
151
23/02/2012
111
010276723
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277564
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276723
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277655
151
23/02/2012
111
010276939
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277655
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276939
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277821
151
23/02/2012
111
010276988
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277821
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010276988
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010277838
151
23/02/2012
111
010277069
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010277838
124
2012/040
Deel B.1. 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
CTM 010278042 111
010278265
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278042
210
010278265
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278042
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278356
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278075
210
010278356
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278075
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278364
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278125
210
010278364
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278125
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278398
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278133
210
010278398
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278133
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278638
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278182
210
010278638
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278182
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278687
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278216
210
010278687
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278216
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278695
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278224
210
010278695
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278224
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278737
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010278241
210
010278737
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010278241
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010278745
151
23/02/2012
2012/040
125
CTM 010278745 450
27/02/2012
210
010278745
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
Deel B.1 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010279008
151
23/02/2012
111
010278786
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279008
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278786
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010279016
151
23/02/2012
111
010278794
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279016
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278794
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010279024
151
23/02/2012
111
010278877
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279024
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278877
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010279107
151
23/02/2012
111
010278885
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279107
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278885
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010279123
151
23/02/2012
111
010278919
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279123
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278919
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010279172
151
23/02/2012
111
010278927
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010279172
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278927
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010283075
151
23/02/2012
111
010278943
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010283075
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278943
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010286748
151
23/02/2012
111
010278992
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010286748
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010278992
126
2012/040
Deel B.1.
CTM 010289131
111
010289131
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010306231
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010289131
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010307411
151
23/02/2012
111
010289544
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010307411
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010289544
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010308385
151
23/02/2012
111
010289908
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010308385
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010289908
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010316016
151
23/02/2012
111
010297653
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010316016
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010297653
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010317709
151
23/02/2012
111
010298735
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010317709
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010298735
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010318087
151
23/02/2012
111
010300366
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010318087
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010300366
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010320125
151
23/02/2012
111
010301877
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010320125
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010301877
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010320349
151
23/02/2012
111
010305795
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010320349
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010305795
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010324861
151
23/02/2012
111
010306231
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010324861
2012/040
127
CTM 010325538 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
Deel B.1. 111
010327864
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010325538
210
010327864
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010325538
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010329407
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010325546
210
010329407
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010325546
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010331072
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010325553
210
010331072
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010325553
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010331296
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010326643
210
010331296
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010326643
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010332575
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010326866
210
010332575
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010326866
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010333755
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010326874
210
010333755
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010326874
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010333797
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010326916
210
010333797
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010326916
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010335487
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010327005
210
010335487
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010327005
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010336221
151
23/02/2012
128
2012/040
Deel B.1 450
27/02/2012
210
010336221
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
CTM 010336221 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010344687
151
23/02/2012
111
010336816
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010344687
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010336816
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010346641
151
23/02/2012
111
010338119
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010346641
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010338119
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010349942
151
23/02/2012
111
010339241
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010349942
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010339241
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010352813
151
23/02/2012
111
010340214
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010352813
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010340214
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010356442
151
23/02/2012
111
010341212
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010356442
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010341212
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010357507
151
23/02/2012
111
010341386
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010357507
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010341386
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010360709
151
23/02/2012
111
010341444
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010360709
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010341444
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010362127
151
23/02/2012
111
010342327
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010362127
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010342327
2012/040
129
CTM 010370021
Deel B.1.
111
010370021
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010389476
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010370021
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010389757
151
23/02/2012
111
010370369
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010389757
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010370369
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010390441
151
23/02/2012
111
010370419
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010390441
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010370419
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010394328
151
23/02/2012
111
010370443
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010394328
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010370443
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010394955
151
23/02/2012
111
010377745
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010394955
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010377745
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010395441
151
23/02/2012
111
010382034
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010395441
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010382034
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010395614
151
23/02/2012
111
010384279
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010395614
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010384279
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010398394
151
23/02/2012
111
010385383
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010398394
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010385383
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1 111
010400927
151
23/02/2012
111
010389476
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
010400927
130
2012/040
Deel B.1. 400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
CTM 010403806 450
27/02/2012
210
010428159
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010403806
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010428175
210
010403806
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
210
010428175
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
111
010428159
151
23/02/2012
2012/040
131
CTM 005023544
Deel B.2.
B.2.
111
005023544
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
005023544
400
02/10/2006 - 040/2006 - A.1
732
Honda Motor Co., Ltd. 1-1, Minami-Aoyama 2-chome, Minato-Ku Tokyo 107-8556 JP
511
7 - (-)
111
005559117
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
005559117
400
14/05/2007 - 019/2007 - A.1
732
Murad, Inc. 2121 Rosecrans Avenue, Fifth Floor El Segundo, California 90245 US
Via Sanvito, 43 21100 Varese IT 511
5 - (-)
111
007302839
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
007302839
400
18/05/2009 - 2009/018 - A.1
732
Elbar Industries (Trading) Limited 1 North Street Elgin IV30 1UA GB
740
EVERSHEDS LLP Eversheds House 70 Great Bridgewater Street Manchester M1 5ES GB
511
9 - Elektronische onderdelen voor voertuigen; clusters voor instrumentenweergave;geluidsinstallaties, navigatiesystemen en telecommunicatieapparatuur en -instrumenten, allemaal voor voertuigen, geen van de voornoemde goederen omvat elektrische zekeringen. 12 - Onderdelen en accessoires voor voertuigen; motoren voor motorvoertuigen, koppelingen, aandrijfonderdelen en overbrengingsmechanismen alsmede onderdelen en accessoires hiervoor;voertuigmotoren, geen van de voornoemde goederen is bedoeld voor industriële voertuigen voor het verwerken van ladingen.
740
MURGITROYD & COMPANY 17 Lansdowne Road Croydon, Surrey CR0 2BX GB
111
006059695
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
006059695
111
007472103
400
04/02/2008 - 005/2008 - A.1
151
23/02/2012
740
CASALONGA & PARTNERS Neugebauer, Jürgen Bayerstr. 71-73 80335 München DE
450
27/02/2012
210
007472103
400
01/03/2010 - 2010/039 - A.1
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
511
35 - (-) 36 - (-) 39 - Vervoer en opslag; Vervoer van personen en goederen, met name met automobielen, railvoertuigen, schepen en vliegtuigen; Kruierswerk; Vervoer van geld en waardepapieren; Het organiseren, boeken en bemiddelen van reizen, excursies en cruises; Bemiddeling bij vervoersdiensten; Verhuur van duikerspakken; Het organiseren van, boeken van en bemiddelen bij excursies, dagtrips en stadsrondleidingen; Reisadvisering en persoonlijke begeleiding van reizigers; Verhuur, boekingen en bemiddeling bij vliegtuigen; Verhuur, boekingen en bemiddeling bij schepen, met name roei- en motorboten, zeilboten en kano's; Verhuur, boekingen en bemiddeling van automobielen en rijwielen, paarden, duikuitrustingen (voorzover begrepen in klasse 39); Verpakking en opslag van goederen; Aflevering van pakketten; Organisatie van excursies, vakanties en rondleidingen; Diensten en exploitatie van een reisbureau (voorzover begrepen in klasse 39), met name advisering en boeking van
511
8 - (-) 9 - Contactdozen. 11 - Badkuipgarnituren;Fakkels, Lantaarns, Elektrische kaarsen. 21 - Zeephouders, Zeepdispensers, Glazen voor het kunstgebit,Handdoekhouders, cosmetica-emmers, wasmanden, Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd), Kammen en sponzen, Borstels, Materialen voor de borstelfabricage, Reinigingsmateriaal, Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden), Glaswerk, Porselein en aardewerk,Wasknijpers, Droogrekken voor wasgoed, Wc-borstels.
111
006841654
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
006841654
400
17/11/2008 - 046/2008 - A.1
740
STUDIO MORADEI SNC
132
2012/040
Deel B.2. reizen, informatie over reizen alsmede bemiddeling bij verkeersdiensten en reizen; Reserveringen (voorzover begrepen in klasse 39); Informatie over reizen op internet, met name over reservering en boeking op het gebied van toerisme en zakenreizen (onlinereisagentschappen); Alle voornoemde diensten met name op het gebied van reizen en vrijetijdsbesteding; Rondbrengen, verzenden en bezorgen van kranten en tijdschriften; Advisering door middel van een hotline of callcenter op het gebied van toerisme, transport en opslag; Locatiebepaling van personenauto's door middel van een computer voor logistieke doeleinden; Verkeersinformatie; Locatiebepaling van vrachtwagens door middel van een computer voor logistieke doeleinden. 43 - Catering voor gasten;Het verstrekken van voedsel en dranken aan gasten en de verzorging daarvan;Reservering van tijdelijke huisvesting en hotelreservering; Hotels, pensions, motels; Catering; Pensions, hotels en motels;Restauratie en bardiensten; Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) in internetcafés;Raadgeving via belcentrales of directe telefoonverbindingen op het gebied van hotelreserveringen, Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken).
CTM 007575459 voedingssupplementen, voedingssupplementen van kruiden, vitaminepreparaten en -producten, diëtische dranken voor medisch gebruik, medicinale en met vitaminen verrijkte isotone dranken, medicinale kruiden, allemaal voor medische doeleinden.
111
008273419
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
008273419
400
20/07/2009 - 2009/027 - A.1
511
20 - Spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen; Voorzover begrepen in klasse 20.
111
008380842
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
008380842
400
26/10/2009 - 2009/041 - A.1
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
511
41 - (-)
111
008482961
151
23/02/2012
008121287
450
27/02/2012
23/02/2012
210
008482961
450
27/02/2012
400
18/01/2010 - 2010/009 - A.1
210
008121287
511
400
11/05/2009 - 2009/017 - A.1
732
Cadey S.r.l. Via Piemonte n. 1 29122 Piacenza (PC) IT
740
Saglietti, Luigi Corso Vittorio Emanuele II, 83 10128 Torino IT
511
3 - (-) 5 - Diëtische substanties en voedingsupplementen, diëtische voedingssupplementen, voedingssupplementen met vitaminen en mineralen, in vloeibare en vaste vorm, voedingspreparaten, voedingssupplementen, voedingssupplementen van kruiden, vitaminepreparaten en -producten, diëtische dranken voor medisch gebruik, medicinale en met vitaminen verrijkte isotone dranken, medicinale kruiden, siropen, allemaal voor medische doeleinden, alle voornoemde goederen niet voor oogheelkundige, oculaire of ooggerelateerde doeleinden. 35 - Marketing, verkoop en distributie van farmaceutische producten en producten voor de gezondheidszorg voor medische doeleinden, uitgezonderd farmaceutische producten en producten voor de gezondheidszorg voor oogheelkundige, oculaire of ooggerelateerde doeleinden, diëtische substanties en voedingsupplementen, diëtische voedingssupplementen, voedingssupplementen met vitaminen en mineralen, in vloeibare en vaste vorm, voedingspreparaten,
16 - Drukwerken; Gedrukte publicaties; Boeken, tijdschriften, folders, brochures, handboeken;Niets van het voornoemde zijnde uitgaven met betrekking tot leiderschap en beheer. 41 - Onderwijs; Onderwijs; Training; Vertaaldiensten; Dienstverlening op het gebied van publicaties; Organiseren en houden van conferenties, seminars, workshops en tentoonstellingen; Uitgave en verstrekking van elektronische online-uitgaven; Consultancy, advisering en informatie met betrekking tot alle voornoemde diensten;Niets van het voornoemde zijnde uitgaven met betrekking tot leiderschap en beheer.
111
008517179
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
008517179
400
22/02/2010 - 2010/034 - A.1
732
Markit Group Limited 4th Floor, Ropemaker Place, 25 Ropemaker Street London EC2Y 9LY GB
511
9 - (-) 16 - (-) 35 - Verstrekking van informatie en inlichtingen op het gebied van handels- en zakelijke aangelegenheden; Verza-
111 151 450
007575459 23/02/2012 27/02/2012
210
007575459
400
22/03/2010 - 053/2010 - A.2.5.1
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
111 151
2012/040
133
CTM 008719585 meling van informatie in computerdatabases; Zakelijk onderzoek; Economische prognoses; Zakelijk onderzoek; Verschaffing van statistische informatie voor zakelijke of commerciële doeleinden; Verschaffing van analyse van zakelijke gegevens voor derden; Databasebeheer voor bedrijven; Verschaffing van verzameling, compilatie, verwerking en beheer van zakelijke gegevens; Gegevensverwerking en -verificatie; Het opzoeken van zakelijke gegevens; Verspreiding van zakelijke en commerciële informatie; Inlichtingen over zaken, on line verschaft via een computerdatabase of Internet;Alle voornoemde diensten voor zakelijke klanten. 38 - (-) 41 - (-)
Deel B.2. IT
111
008933921
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
008933921
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
008719585
111
008940884
151
23/02/2012
151
23/02/2012
450
27/02/2012
450
27/02/2012
210
008719585
210
008940884
400
15/02/2010 - 2010/029 - A.1
400
17/05/2010 - 2010/088 - A.1
511
11 - Verlichtingsinstallaties; Kroonluchters; Lampen; Elektrische gloeilampen en schijnwerpers; Verwarmingsketels voor verwarmingsinstallaties; Branders voor verwarmingsinstallaties.
511
31 - Kiwi's. 35 - Reclame met betrekking tot de kiwihandel;Beheer van commerciële zaken met betrekking tot de kiwihandel;Zakelijke administratie met betrekking tot de kiwihandel;Administratieve diensten met betrekking tot de kiwihandel. 39 - Transport van kiwi's;Verpakking en opslag van kiwi's.
111
008773517
151
22/02/2012
450
27/02/2012
111
009079311
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
009079311
400
05/10/2010 - 2010/187 - A.1
511
25 - (-)
111
009086968
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009086968
400
23/08/2010 - 2010/156 - A.1
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 41 - Opvoeding; Opleiding; Sportactiviteiten.
111
210 400 732
008773517 22/03/2010 - 2010/053 - A.1 Karg, Klaus Mühlberg 9 91126 Schwabach DE
111
008913691
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
008913691
400
12/01/2011 - 2011/007 - A.1
740
UAB "SEVEN Entertainment" Petrokas, Vincas Ukmergės str. 283B 06313 Vilnius LT
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Uitgezonderd de verkoop van kaartjes, door middel van geldautomaten, alle soorten verkoopautomaten of via telematica. 42 - Diensten met betrekking tot software en computerprogramma's voor het analyseren van alle soorten gegevens.
111
008930083
111
009207201
151
22/02/2012
151
23/02/2012
450
27/02/2012
450
27/02/2012
210
008930083
210
009207201
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
400
02/08/2010 - 2010/141 - A.1
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano
511
9 - Computerspellen; Videospellen; Ludiek-educatieve programma's.
134
2012/040
Deel B.2.
CTM 009259227 brengen, verwerken, opzoeken, bewerken en weergeven van geluid; Handboeken in elektronische vorm; Steeds voorzover begrepen in klasse 9.
41 - Uitgave van software voor computer- en videospellen; Publicatie en uitgave van ludiek-educatieve programma's; Publicatie van interactieve multimediacomputerspellen en ludiek-educatieve programma's. 42 - (-) 111
009473885
151
23/02/2012
111
009259227
450
27/02/2012
151
23/02/2012
210
009473885
450
27/02/2012
400
18/05/2011 - 2011/093 - A.1
210
009259227
511
400
26/11/2010 - 2010/223 - A.1
511
35 - (-) 41 - (-)
111
009393042
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009393042
400
02/12/2010 - 2010/227 - A.1
511
9 - (-) 11 - (-) 35 - Diensten op het gebied van import en export; Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Uitgifte van franchises met betrekking tot hulp bij de exploitatie of leiding van commerciële ondernemingen voor verlichting en elektriciteit.
111
009407131
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009407131
400
26/11/2010 - 2010/223 - A.1
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
511
36 - Verzekeringsdiensten; Kredietdiensten en Hypotheekdiensten, Leasing en Huurkoop,Leningen en financiering van leningen, al het voornoemde met betrekking tot voertuigen, vorkheftrucks, mechanische verwerkingsvoertuigen, toestellen voor verwerking van materialen, heftrucks met uitschuifbare vorken, tractoren, sleepvoertuigen, en onderdelen en accessoires voor de ontwikkeling en onderhoud van software en computernetwerken, ontwikkeling van goederen en diensten op het gebied van automatiseringsen afstandsbedieningstechnologie, allemaal niet of met betrekking tot, Dienstverlening van banken.
5 - Diagnostische reagentia en diagnostische preparaten voor gebruik met hematologische analysetoestellen en -instrumenten en diagnostische reagentia en diagnostische preparaten voor gebruik met bloedcelanalysetoestellen of bloedceltellers; Reagentia voor hematologische (bloed)analyse; Reagentia voor analyse van witte bloedcellen; Reagentia voor analyse van onvolgroeide cellen; Reagentia voor analyse van hemoglobine; Reagentia voor reticulocytanalyse; Reagentia voor bloedanalyse; Reagentia voor analyse van rode cellen met een kern; Reagentia voor bloedstollingsanalyse; Reagentia voor urineanalyse; Reagentia voor analyse van urinebezinksel; Reagentia voor immunoanalyse; Reagentia voor bacterieanalyse; Verdunners; Verdunningsmiddelen voor medische of klinische diagnostiek; Verdunningsmiddelen voor hematologische analyse; Verdunningsmiddelen voor reticulocytanalyse; Verdunningsmiddelen voor urineanalyse; Verdunningsmiddelen voor gebruik op het gebied van immunoanalyse; Analyseeroplossingen en/of -reagentia; Analyseeroplossingen en/of -reagentia voor hematologische analyse; Analyseeroplossingen en/of -reagentia voor reticulocytanalyse; Analyseeroplossingen en/of -reagentia voor urineanalyse; Lysisoplossingen en/of -reagentia voor gebruik op het gebied van immunoanalyse; Hemolytische ontbindende oplossingen en/of reagentia; Beitsen; Kleurreagentia voor medische of klinische diagnostiek; Kleurstoffen voor hematologische analyse; Kleurstoffen voor reticulocytanalyse; Kleurstoffen voor urineanalyse; Kleurreagentia voor gebruik op het gebied van immunoanalyse; Bekledingsoplossingen; Bekledingsoplossingen voor medisch of klinisch-diagnostisch gebruik; Bekledingsoplossingen voor hematologische analyse; Bekledingsoplossingen voor reticulocytanalyse; Bekledingsoplossingen voor urineanalyse; Bekledingsoplossingen voor gebruik op het gebied van immunoanalyse;Alle voornoemde goederen met uitzondering van farmaceutische producten voor gebruik op het gebied van orgaantransplantatie.
111
009510215
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009510215
400
29/03/2011 - 2011/061 - A.1
740
NEMADVOKAT Frederiksgade 14, 2 1265 København K DK
511
3 - Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen.
111
009725871
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009725871
400
08/04/2011 - 2011/069 - A.1
111
009441536
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009441536
400
22/10/2010 - 2010/199 - A.1
511
9 - Apparaten voor het creëren, opnemen, overbrengen, verwerken, opzoeken, bewerken en weergeven van geluid; Microfoons; Voorversterkers voor microfoons; Kastjes voor directe invoer; Mengpanelen; Dynamische processors; Equalizers; Dwarslijnen; Audiobedieningen; Audio-interfaces; Versterkers voor hoofdtelefoons; Hoofdtelefoons; Luidsprekers; Software voor het creëren, opnemen, over-
2012/040
135
CTM 009835935
Deel B.2.
511
12 - Een volledig assortiment vliegtuigonderdelen, niets van het voornoemde houdt verband met auto-onderdelen.
732
COHERENT SYNCHRO S.L. AVDA. ROMA 97 BAJOS DERECHA 08029 BARCELONA ES
111
009835935
511
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
009835935
400
02/05/2011 - 2011/083 - A.1
511
35 - Administratieve diensten; Reclameagentschappen, Reclame, on line, op een computernetwerk, Verspreiding van reclamemateriaal, Verhuur van reclametijd in communicatiemedia;Met uitzondering van diensten in de medische sector of diensten verband houdend met medische instrumenten. 41 - Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten;Met uitzondering van diensten in de medische sector of diensten verband houdend met medische instrumenten.
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten;Uitgezonderd lasers en laserapparatuur en onderdelen van lasertransmissiesystemen.
111
009945619
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009945619
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
ESQUIVEL, MARTIN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
111
009957697
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
009957697
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
511
5 - Hygienische producten voor medisch gebruik; Pleisters, verbandmiddelen; Ontsmettingsmiddelen; Kleefpleisters, Snelverband, Pleisters met transdermale werkzame stoffen, Pleisters tegen reuma; Lineamenten, Wattenstaafjes, Compressen, Waaronder gel- en alginaatcompressen, Tampons, Watten voor medisch gebruik, Verbanden en banden voor hygiënische doeleinden; In ontsmettingsmiddelen gedrenkte dragermaterialen zoals wattentampons, Voorbereidingsdoekjes, Wattenstaafjes; Behalve farmaceutische en Veterinaire producten.
111
009835992
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
009835992
400
02/05/2011 - 2011/083 - A.1
511
35 - Administratieve diensten; Reclameagentschappen, Reclame, on line, op een computernetwerk, Verspreiding van reclamemateriaal, Verhuur van reclametijd in communicatiemedia:Met uitzondering van diensten in de medische sector of diensten verband houdend met medische instrumenten. 41 - Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten;Met uitzondering van diensten in de medische sector of diensten verband houdend met medische instrumenten.
111
009864893
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
009864893
400
10/05/2011 - 2011/087 - A.1
511
39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen;Met uitzondering van informatiediensten met betrekking tot dienstregelingen (theoretische en feitelijke) van passagierstreinen, stations en haltes.
111
009884529
111
009979444
23/02/2012
151
23/02/2012
450
27/02/2012
450
27/02/2012
210
009884529
210
009979444
400
06/06/2011 - 2011/105 - A.1
400
18/07/2011 - 2011/133 - A.1
511
10 - Medische hulpmiddelen die akoestische drukgolven uitzenden voor medische cosmetische en schoonheidsbehandelingen;Allemaal niet voor gebruik op het gebied van tandheelkunde.
511
111
009889262
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
009889262
400
27/05/2011 - 2011/100 - A.1
7 - Machines voor de chemische en de farmaceutische industrie, de levensmiddelenindustrie, de kunststof-, papieren cellulose-industrie, de zware en de eco-industrie, te weten machines voor het scheiden, sorteren, verwerken, laden en lossen van materialen, het doorgeven, persen en pletten van afval, en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koel- en droogmachines, met name machines voor het koelen en drogen van transportmateriaal of stortgoed; Koppelingen en transmissieorganen (behalve voor voertuigen); Transportinrichtingen, machines met mechanische draaginrichtingen voor het houden en legen van bulkcontainers, met name werktuigmachines in de vorm van machineonderdelen voor het
151
136
2012/040
Deel B.2 roeren en doorgeven van bulkgoed uit bulkcontainers; Volumetransportinrichtingen (machines); Machines voor het mengen van bulkgoederen, Vulmachines, Machines voor het sorteren van bulkgoederen; Stoffilters, stoffiltertoestellen; Mengmachines; Draineerzeven als machines of machineonderdelen; Gietijzeren uitpakmachines; Mechanische trilapparaten voor het transporteren, schudden, aanvoeren, ziften, samenpersen en sorteren van materialen; Triltransportbanden en trilzeven als machines of machineonderdelen, basissamenpersmachines, onderdelen van trilmachines (voor zover begrepen in deze klasse), met name richtingsbekrachtigers, cirkelbekrachtigers, onbalansmotoren, magnetische bekrachtigers; Veerelementen en cardanassen als machineonderdelen; Machinaal bestuurde transportsystemen (voor zover begrepen in deze klasse), schroeftransporteurs en aanvoerschroeftransporteurs als machines of machineonderdelen, transportbanden, cellulaire sluizen als transport- en meetmachines voor bulkgoederen, kettingtransporteurs, platenbanden als machineonderdelen, dommekrachten, te weten mechanische apparatuur voor het heffen en neerlaten van ladingen, emmertransporteurs, liften, bandtransporteurs, paternosterriemen als mechanische onderdelen, platenbandtransporteurs, machinaal bestuurde toestellen voor het laden en lossen van wagons, mechanische transporteurs voor mijnschachten, machines voor het reinigen van kolen, en daartoe behorende onderdelen, met name breekmachines; Afvoertrechters, pompen, transportinrichtingen, cyclonen en spiraalafscheiders, hydrocyclonen, schroefindikkers, magnetische afscheiders, centrifuges, draineermachines, mechanische apparatuur voor het toevoegen van vloksubstanties, drukfilters als machines, machines voor het vullen en lozen van containers met poeder en bulkgoederen, pneumatische en mechanische transportmachines voor het transporteren van poeder en bulkgoederen, kleppen en stroombevorderingsinrichtingen voor het starten, beperken en stoppen van de stroom van poeder en bulkgoederen; Onderdelen van de voornoemde goederen. 9 - Fysische, optische, elektrotechnische en elektronische apparaten (voor zover begrepen in deze klasse) voor besturingssystemen en bewaking van machines, met name procesbesturingssystemen voor apparatuur gebruikt bij luchtvervuiling en -filtering, pneumatisch transport en mechanische verwerking van bulkgoederen; Meet-, sein- en regelapparatuur en -instrumenten;Meetrecorders, Apparaten voor trillingsmeet- en/of trillingscontrole- en/of machinebewakingsdoeleinden, Densimeters, niveaumeetinstrumenten; Drukopnemers; Weegschalen, weegapparatuur, te weten mechanische weegschalen, onderdelen van weegschalen (voor zover begrepen in deze klasse), massastroommeetapparaten, autoweegschalen, machines voor het meten en testen van krachtomzetters;Bandweegschalen, bandmeetschalen, differentiaalmeetschalen, elektronische apparatuur en gegevensverzamelingsapparaten voor luchtvervuilingsen filtratiesystemen, voor pneumatische transportsystemen en voor materiaalverwerkingssystemen, bewaking en besturingsystemen voor dergelijke machines; Beveiligingsinstallaties, te weten foto-elektrische stralen, schakelaars, bescherminrichtingen, te weten elektronische apparaten en instrumenten alsmede sensoren voor bewakings- en controledoeleinden voor gebruik met machines; Rekenmachines en aanverwante randapparatuur voor besturingssystemen en automatische besturing van de voornoemde apparaten; Programma's vastgelegd op gegevensdragers voor besturingssystemen en automatische besturing van de voornoemde apparaten; Onderdelen van alle voornoemde goederen. 11 - Koel- en drooginstallaties, met name voor het koelen en drogen van transportmateriaal of stortgoed; Apparaten en machines voor het filtreren van lucht; Luchtzuiveringsapparaten en undefinedmachines, Sproeitoestellen. 12 - Luchttransportmiddelen; Afwerpbare tanks.
2012/040
CTM 009979444 20 - Containers (niet van metaal), Met name containers voor stortgoed. 37 - Installatie, service, onderhoud en reparatie van machines voor de chemische en de farmaceutische industrie, voedselindustrie, plastic-, papier- en cellulose-industrie, zware industrie en milieusector, te weten machines voor het scheiden, sorteren, verwerken, laden en lossen, doorgeven, persen en vermalen van afval, en werktuigmachines, motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen), koppelingen en inrichtingen voor krachtoverbrenging (niet voort voertuigen), transportinrichtingen, machines met mechanische draaginrichtingen voor het bevatten en legen van containers met bulkgoederen, voornamelijk machinale toestellen als machineonderdeel voor het roeren en doorvoeren van bulkmateriaal uit containers met bulkgoederen, transportbanden voor grote volumes (machines), machines voor het mengen van bulkgoederen, vulmachines voor flessen, machines voor het sorteren van bulkgoederen, stoffilters en stoffiltreerapparaten, mengmachines, afvoerzeven als machines of machineonderdelen, gietijzeren uitpakmachines, mechanische trilapparaten voor het transporteren, schudden, aanvoeren, classificeren, verdichten en sorteren van materialen, trilkanalen voor het transporteren en trilzeven als machines of machineonderdelen, basisverdichtingsmachines, onderdelen van trilmachines (voor zover begrepen in deze klasse), met name directionele bekrachtigers, cirkelbekrachtigers, ongebalanceerde motoren, magnetische bekrachtigers, veerelementen en cardanassen als machineonderdeel, machineaal bediende transportapparaten (voor zover begrepen in deze klasse), schroeftransporteurs en aanvoerschroeftransporteurs als machines of machineonderdelen, transportbanden, celsluizen als machines voor het transporteren van bulkgoederen, kettingtransporteurs, platenbanden als machineonderdelen, autokrikken, te weten mechanische hefapparatuur voor het heffen en laten zakken van ladingen, emmerladers, liften, bandtransporteurs, paternosterriemen als mechanische onderdelen, transportbanden, machinaal bediende apparaten voor het laden en lossen van wagons, mechanische transportinrichtingen voor bouwputten, machines voor het reinigen van kool en onderdelen daarvoor, met name vermalers, afvoertrechters, pompen, transportinrichtingen, cyclonen en spiraalscheiders, hydrocyclonen, spiraalconcentrators, magneetscheiders, centrifuges, draineermachines, mechanische apparatuur voor het toevoegen van vloksubstanties, drukfilters as machines, machines voor het laden en lossen van poeder en containers met bulkmaterialen, pneumatische en mechanische transportmachines voor het transporteren van poeder en bulkmaterialen, kleppen en stroombevorderende apparaten voor het starten, beperken en stoppen van de stroom aan poeder en bulkmaterialen, onderdelen voor alle voornoemde goederen, fysische, optische, elektrotechnische en elektronische apparaten (voor zover begrepen in deze klasse) voor besturingsystemen en bewaking van machines,met name procescontrolesystemen voor apparatuur gebruikt bij luchtvervuiling en -filtratie, pneumatische transportinstallaties en mechanische verwerking van bulkmaterialen, meetapparaten, signaalapparaten en regelapparatuur en instrumenten, meetrecorders, uitrusting voor apparatuur voor het meten en/of bewaken van trillingen en/of bewakingsmachines, densimeters, waterpassen, drukopnemers, weegschalen, weegapparatuur, te weten mechanische weegschalen, onderdelen van weegschalen (voor zover begrepen in deze klasse), meetapparaten voor massastroming, voertuigweegschalen, machines voor het meten en testen van krachtomzetters, bandweegschalen, bandmeetschalen, differentiaalmeetschalen, elektronische apparatuur en gegevensverzamelapparaten voor luchtvervuilings- en filtratiesystemen, voor pneumatische transportsystemen en voor materiaalverwerkingssystemen, bewakings- en besturingsystemen voor dergelijke machines, beveiligingsinstallaties, te weten foto-elektrische stralen, stroomwisselaars, bescherminrichtingen, te weten elektronische apparaten en instrumenten, alsmede sensoren voor
137
CTM 010079391 bewakings- en besturingsdoeleinden voor gebruik met machines, rekenmachines en aanverwante randapparatuur voor bedieningssystemen en automatische besturing van voornoemde apparaten, programs vastgelegd op gegevensdragers voor bedieningssystemen en automatische besturing van voornoemde apparaten, onderdelen van alle voornoemde goederen, met name verwerkingsapparaten, transportinrichtingen, controllers, filtersystemen en uitrusting en systemen voor procesregeling. 42 - Technologische diensten, diensten van ingenieurs, technisch projectbeheer, tests en ontwikkeling van testmethodes, technische bouwplanning, projectplanning (technisch), planning van installaties, technische raadgeving op het gebied van techniek; Ontwerpdiensten, Ontwerp van materiaalbeheersystemen en Ontwerp van luchtfiltersystemen.
Deel B.2. 511
20 - Bamboe; Mandenmakerswaren; Houders gemaakt van rotan; Gevlochten stro, uitgezonderd matten; Kunstvoorwerpen van hout, was, gips of plastic; Hoorns van dieren; Schelpen; Ivoor, ruw of halfbewerkt; Klosjes (voor draad, zijde, enz.); Plastic versieringen voor voedingsmiddelen. 21 - Vaatwerk voor de keuken; Porselein (vaatwerk); Glaswaren voor huishoudelijk gebruik; Porselein voor huishoudelijk gebruik; Kunstvoorwerpen van porselein, terra cotta of glas; Drinkgerei; Warmte-isolerende houders en vaten; Mozaïekglas, niet voor bouwdoeleinden. 35 - Consultancy inzake personeelsbeleid; Administratieve verwerking van aankooporders; Zoeken naar sponsoring.
111
010175438
151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010079391
210
010175438
151
23/02/2012
400
02/11/2011 - 2011/207 - A.1
450
27/02/2012
511
210
010079391
400
22/08/2011 - 2011/157 - A.1
511
30 - Sushi; Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, Brood, Noedels (deegwaren) en gerechten op basis van noedels, Banketbakkers- en suikerbakkerswaren, Consumptie-ijs; Honing; Melassestroop; Gist; Rijsmiddelen;Mosterd, azijn, kruidensausen;IJs; Sandwiches, pizza's; Pannenkoeken; Biscuits, gebakjes; Beschuiten; Suikergoed; Sortering van chocolade; Dranken op basis van koffie, cacao, chocolade of thee.
111
010091692
151
23/02/2012
450
27/02/2012
20 - Ornamenten, Sierbeeldjes, sierbeelden, sierborstbeelden, figuurtjes, Sierbeeldjes, Decoratieobjecten, Decoratieartikelen, Houten sierplaquettes, Kurk, Riet, bies, Riet, Was, Teen, Hoorn, Been, Ivoor, Balein, Schildpad, Barnsteen, Parelmoer, Meerschuim, Gips of kunststof; Tuinmeubelen; Hoofdkussens en kussens;Geen van de voornoemde goederen voor badkamers. 21 - Keukengerei en vaatwerk; Serviesgoed; Bekers; Kopjes; Schoteltjes; Borden; Kommen; Drinkkroezen of kannen;Artikelen van keramiek, Porseleinwerk, Glas, Kristal, Porselein en aardewerk,Geen van de voornoemde goederen voor badkamers; Decoratieve artikelen, Decoratieobjecten, Snuisterijdozen, Sierplaten, Ornamenten, Beelden, sierbeelden, sierborstbeelden, Sierbeeldjes, Decoratieve beeldjes van keramiek, Porseleinwerk, Kristal, Aardewerk, Glas of Porselein; Borden voor verzamelaars;Drinkkroezen, Allemaal van edele metalen en hun legeringen;Geen van de voornoemde goederen voor badkamers.
210
010091692
400
25/08/2011 - 2011/160 - A.1
511
12 - Elektrische rijwielen. 35 - Diensten op het gebied van import en export; Detailverkoop in winkels en via wereldwijde telematicanetwerken; Groothandel; Postorderdiensten; Verkoop via postordercatalogussen;Verkooppromotie voor derden, dit alles met betrekking tot vervoermiddelen en middelen voor vervoer over land, met nadrukkelijke uitsluiting van enig type motorrijwiel of bromfiets. 39 - Verhuur van vervoermiddelen en middelen voor vervoer over land,Met nadrukkelijke uitsluiting van enig type motorrijwiel of bromfiets.
111
010191112
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010191112
400
11/11/2011 - 2011/214 - A.1
511
7 - Machines voor de voedselindustrie, chemische en farmaceutische industrie voor de behandeling van grondstoffen (geen machines voor het behandelen en polijsten van hout, metaal en steen) en de vervaardiging van voedingsmiddelen, delicatessen, alcohol en tabak, chocolade en suikergoed, en van verven, lakken, cosmetische middelen en zepen; Verpakkingsmachines. 9 - Machines voor de levensmiddelen-, chemische en farmaceutische industrie voor grondstoffenbehandeling alsmede vervaardiging van voedingsmiddelen, genotsmiddelen, chocolade en zoetwaren alsmede van verven, lakken, cosmetica en zepen; Voornoemde goederen als laboratoriummachines. 37 - Bouw en constructie en reparatie van machines voor de voedselindustrie, chemische en farmaceutische industrie voor de behandeling van grondstoffen (geen machines voor het behandelen en polijsten van hout, metaal en steen) en de vervaardiging van voedingsmiddelen, delicatessen, alcohol en tabak, chocolade en suikergoed, en van verven, lakken, cosmetische middelen en zepen;Onderhoud van machines op de voornoemde gebieden. 42 - Technische adviezen, Diensten op wetenschappelijk en technologisch gebied, te weten onderzoek en ontwikkeling voor de farmaceutische industrie,Onderzoek en ontwerp
111
010103729
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010103729
400
15/09/2011 - 2011/175 - A.1
511
21 - (-)
111
010115798
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010115798
400
25/07/2011 - 2011/138 - A.1
138
2012/040
Deel B.2. met betrekking hiertoe alsmede bouwkundige raadgeving voor gebouwen met betrekking tot machines voor de voedselindustrie, chemische en farmaceutische industrie voor de behandeling van grondstoffen (geen machines voor het behandelen en polijsten van hout, metaal en steen) en de vervaardiging van voedingsmiddelen, delicatessen, alcohol en tabak, chocolade en suikergoed, en van verven, lakken, cosmetische middelen en zepen.
111
010197581
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010197581
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
511
30 - (-)
111
010236214
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010236214
400
14/11/2011 - 2011/215 - A.1
511
42 - Evaluatie, raming en onderzoek op wetenschappelijk en technologisch gebied door ingenieurs;Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten voor derden; Technische projectstudies;Testen van materialen; Laboratoriumdiensten;Ingenieursdiensten (niet voor de bouw).
111
010270461
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010270461
400
11/11/2011 - 2011/214 - A.1
511
5 - Ingrediënten, te weten vitamines, mineraalsupplementen, organische en anorganische aminozuren voor voedingsdoeleinden, voedingssupplementen met enzymen, gist en gistextracten voor diergeneeskundige doeleinden, diervoedingssupplementen met gehydrogeneerde plantaardige olie, eiwitsupplementen en aminozuren voor voedingsdoeleinden, alle voornoemde goederen voor de vervaardiging van niet-medicinale dierenvoeding en diervoedermengsels; Diergeneeskundige producten; Voedingsmiddelen voor baby´s;Pleisters (uitgezonderd pleisters met geneesmiddelen), Producten voor medicatie; Tandvulmiddelen, afdrukmateriaal voor tandartsen, ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.
111
010277689
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010277689
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
732
ESSILOR INTERNATIONAL (COMPAGNIE GENERALE D'OPTIQUE), (société anonyme) 147 rue de Paris 94220 Charenton le Pont FR
111
010278174
2012/040
CTM 010197581 151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010278174
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
526
BG - Кандидатът не предявяява никакви права относно финансирането на символа "Зелена точка", който се състои от две стрели, което де факто е част от имотите та немската компания Дер груне Пункт - Двойни системи Германия GmbH. ES - El solicitante no reivindica derechos sobre el símbolo financiero "Punto verde" que consiste en dos flechas entrelazadas, que está sometido a la propiedad de la empresa alemana Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. CS - Žadatel si nečiní nárok na žádná práva k symbolu "Zelená tečka" skládajícímu se ze dvou do sebe zasahujících šipek, který vlastní německá společnost Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. DA - Ansøgeren gør ikke krav på eneretten til finansieringssymbolet "Green Dot", som består af to sammenføjede pile, som henhører under ejendommen af den tyske virksomhed Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. DE - Der Anmelder beansprucht keine Rechte an dem Finanzsymbol "Grüner Punkt", bestehend aus zwei miteinander verknüpften Pfeilen, welches dem Eigentum der deutschen Firma Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH unterliegt. ET - Taotleja ei nõua mingeid õigusi kahest põimuvast noolest koosneva sümboli "Green Dot" finantseerimise suhtes, mis on Saksamaa äriühingu Der Grüne PunktDuales System Deutschland GmbH omandiõiguse subjekt. EL - Ο αιτών δεν διεκδικεί κανένα δικαίωμα σε σχέση με το σύμβολο "Green Dot" που αποτελείται από δύο περιπεπλεγμένα βέλη, το οποίο είναι ιδιοκτησία της γερμανικής εταιρείας Der Grune Punkt - Duales System Deutschland GmbH. EN - The applicant does not claim any rights on the financing symbol “Green Dot” consisting of two interlocking arrows, which is subject to the property of the German company Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. FR - Le demandeur ne revendique aucun droit lié au symbole financier "point vert" composé de deux flèches entrelacées, propriété de la société allemande Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. IT - Non si rivendica alcun diritto sull'uso del simbolo finanziario "Punto verde" composto da due frecce incrociate, di proprietà della azienda tedesca Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. LV - Pieteicējs neizvirza prasības par finansēšanas simbola "Green dot", kas sastāv no divām savienotām bultām, un ir vācu kompānijas "Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmnH" īpašums, izmantošanu. LT - Pareiškėjas nereiškia jokių teisų į finansavimo simbolį „Green Dot“, kurį sudaro dvi sujungtos rodyklės, priklausančios Vokietijos įmonės „Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ nuosavybei. HU - A kérvényező nem igényel semmilyen jogot a két egymásba kapcsolódó nyílból álló "Green Dot" finanszírozási szimbólumra, mely a Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH német vállalat tulajdona. MT - L-applikant ma jiddikjara l-ebda dritt fuq is-simbolu ta' finanzjament "Green Dot" li jikkonsisti minn żewġ vleġeġ li jidħlu f'xulxin, li huwa suġġett għall-proprjetà tal-kumpanija Ġermaniża Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. NL - De aanvrager maakt geen aanspraak op het financieringssymbool "Green Dot" bestaande uit twee in elkaar schuivende pijlen, dat eigendom is van het Duitse bedrijf "Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH". PL - Kandydat nie zastrzega sobie żadnych praw w zakresie symbolu “Green Dot”, składającego się z dwóch połączonych strzałek, co stanowi przedmiot podlegający własności
139
CTM 010278299 niemieckiej firmy o nazwie Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. PT - O requerente não reivindica quaisquer direitos sobre o símbolo de financiamento "Green Dot" constituído por duas setas interligadas, que é propriedade da empresa alemã Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. RO - Solicitantul nu pretinde niciun drept cu privire la simbolul de finanţare "Green Dot" care constă în două săgeţi interconectate şi care este supus proprietatea companiei germane Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. SK - Žiadateľ si nenárokuje žiadne práva na finančný symbol "Zelenej bodky" pozostávajúci z dvoch prepletených šípok, ktorý je vlastníctvom nemeckej spoločnosti Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. SL - Kandidat ne zahteva pravic za finančni simbol “Green Dot”, ki je sestavljen iz dveh spojenih puščic, ki sta predmet lastnine nemške družbe Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. FI - Hakija ei hae mitään oikeuksia Green Dot -rahoitussymboliin, joka koostuu kahdesta toisiinsa kytkeytyvästä nuolesta, sillä se on Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH -nimisen saksalaisyrityksen omaisuutta. SV - Den sökande kräven inga rättigheter för den finansiella symbolen "Green Dot" som består av två pilar som griper in i varandra och som hör till det tyska företaget Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH. 511
111
010278299
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010278299
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
JONES DAY Prinzregentenstr. 11 80538 München DE
111
010278448
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010278448
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
MARQU BRANDS & TRADEMARKS BV Jan Willem Frisolaan 3A Den Haag NL
111
010278596
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010278596
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
732
Toushay Inc. 390 March Road Ottawa, Ontario K2K 0G7 CA
111
010278869
151
23/02/2012
140
Deel B.2. 450
27/02/2012
210
010278869
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte groenten, tuinkruiden en peulvruchten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 32 - Bieren; Mineraalwater.
111
010279222
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010279222
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
732
NH2 Limited 6 Park Place Cardiff CF10 3RS GB
111
010286904
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010286904
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
INNOVA & PARTNERS S.R.L. Via Giacomo Leopardi, 2 60122 Ancona IT
111
010296572
151
22/02/2012
450
27/02/2012
210
010296572
400
02/11/2011 - 2011/207 - A.1
511
29 - (-) 32 - (-)
111
010319481
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010319481
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
INLEX IP EXPERTISE 16, rue d'Anjou 33000 Bordeaux FR
111
010321701
151
23/02/2012
450
27/02/2012
210
010321701
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
INLEX IP EXPERTISE 16, rue d'Anjou 33000 Bordeaux FR
2012/040
Deel B.2.
CTM 010325132 151
23/02/2012
450
27/02/2012
111
010325132
210
010356459
151
23/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
450
27/02/2012
732
210
010325132
400
09/11/2011 - 2011/212 - A.1
511
32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken;Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Alcoholvrije wijnen.
Santin, Laura 3 Umbria Street London SW15 5DP GB
111
010357515
151
23/02/2012
111
010329134
450
27/02/2012
151
22/02/2012
210
010357515
450
27/02/2012
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
210
010329134
511
400
15/11/2011 - 2011/216 - A.1
740
STUDIO BONINI SRL Corso Fogazzaro, 8 Vicenza IT
40 - Het snijden, assembleren, buigen, vormen, lassen, voegen en verbinden van vormgesloten en materiaalgesloten verbindingen van metalen componenten, met name metalen contactelementen zoals contacten of elektrische verbindingsmiddelen; Diensten op het gebied van de materiaalbe- en -verwerking bij de productie van metalen verbindingselementen.
111
010335263
111
010390532
151
23/02/2012
151
23/02/2012
450
27/02/2012
450
27/02/2012
210
010335263
210
010390532
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
740
Zielińska - Łazarowicz, Małgorzata Ul. Wańkowicza 5A lok 23 Warszawa PL
732
Fitzgerald, Sean Flemmingstown Glenmore, Co. Kilkenny IE
111
010356459
2012/040
141
CTM 010390532
Deel B.2
B.3.
142
2012/040
Deel B.4.2
CTM 002888915
B.4.
B.4.1. B.4.2. 111
002888915
450
27/02/2012
400
06/06/2005 - 2005/023 - B.2
580
23/02/2012 - 006148731
580
23/02/2012 - 006139003
111
008585507
450
27/02/2012
400
10/03/2010 - 2010/046 - B.1
580
23/02/2012 - 006139219
111
008627176
350
BX - (a) 365673 - (c) 05/03/1980 FR - (a) 1577872 - (c) 14/03/1980 DE - (a) 1120172 - (c) 05/03/1980 GB - (a) 853177 - (c) 22/08/1963
450
27/02/2012
400
05/05/2010 - 2010/081 - B.1
580
23/02/2012 - 006139250
111
002967792
450
27/02/2012
400
13/12/2004 - 2004/050 - B.2
111
008660078
580
23/02/2012 - 006148764
450
27/02/2012
400
17/05/2010 - 2010/088 - B.2
580
23/02/2012 - 006139284
111
003029683
450
27/02/2012
400
03/05/2004 - 2004/018 - B.1
111
008664211
580
23/02/2012 - 006148798
450
27/02/2012
400
20/05/2010 - 2010/091 - B.1
580
23/02/2012 - 006139318
111
003125911
450
27/02/2012
400
04/09/2006 - 2006/036 - B.1
111
008760845
580
23/02/2012 - 006148830
511
111
003143823
450
27/02/2012
400
25/10/2004 - 2004/043 - B.1
580
23/02/2012 - 006148863
11 - Verlichtings-, verwarmings-, koel-, droog-, ventilatie-. 37 - Bouw;reparatie van apparaten en instrumenten voor sanitaire ruimten; installatiewerkzaamheden. 41 - Het organiseren en houden van prijsuitreikingen; congressen; conferenties; seminaria; lezingen; symposia; opvoeding;opleiding en bijscholing op het gebied van de sanitair- en installatietechniek;het organiseren en houden van evenementen, met name op het gebied van de sanitairen installatietechniek.
450
27/02/2012
111
006223143
400
08/11/2011 - 2011/211 - B.2
732
Abbey Restaurants and Bars USA, LLC 8000 Beverly Boulevard Los Angeles, California 90048 US
580
23/02/2012 - 006076320
450
27/02/2012
111
008804007
400
18/08/2008 - 2008/033 - B.1
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006300316
400
08/07/2010 - 2010/124 - B.2
580
23/02/2012 - 006139383
111
008558876
450
27/02/2012
111
008807356
400
07/04/2010 - 2010/062 - B.1
450
27/02/2012
400
15/07/2010 - 2010/129 - B.2
2012/040
143
CTM 009424664 580
23/02/2012 - 006139425
111
009424664
511
6 - Magazijnkasten, vakken, reservoirs en kastjes van metaal voor gereedschap en onderdelen van de voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 06. 7 - Werktuigmachines; draaibanken; boormachines; freesmachines; draadsnijmachines;schroefdraadbanken; draadsnijmachines. 8 - Verspanend gereedschap, draaibankmessen, draaibankbeitels; boren; knabbelscharen;schroefdraadsnij-ijzers, schroefsnij-ijzers; raspen; ruimers. 9 - Meettoestellen en -instrumenten, waaronder elektrische meettoestellen; Automaten en onderdelen hiervan voor de opslag en uitgifte van gereedschappen; Gereedschapsafgifteautomaten. 37 - Onderhoud, reparaties en revisie van gereedschappen, met name verspaanwerktuigen, boren, freeswerktuigen, ruimers;wetten en slijpen van verspaanwerktuigen, draaimessen, draaibeitels, boren, freeswerktuigen, schroefdraadsnij-ijzers, ambachtelijke schroefdraadsnij-ijzers, raspen, ruimers; Plaatsing, onderhoud en reparatie van afgifteautomaten, met name van gereedschapsafgifteautomaten, installatiewerkzaamheden. 41 - Opleiding en onderwijs alsmede houden van seminars, workshops, cursussen en dergelijke;seminars voor leidinggevend personeel, waaronder managementtraining in groepen en met individuele personen;opleiding en scholing van medewerkers. 42 - Technische advisering over het gebruik van freeswerktuigen, verspaanwerktuigen, draaimessen, draaibeitels, boren, freeswerktuigen, schroefdraadsnij-ijzers, raspen, ruimers;analyse, ontwikkeling en onderzoek alsmede constructieplanning op het gebied van verspanende techniek en -gereedschappen, waaronder ontwikkeling van bewerkingstechnologieën; technische projectstudies;testen en analyse van productieprocessen en productieplanning; kwaliteitscontrole.
450
27/02/2012
400
31/01/2012 - 2012/021 - B.2
580
22/02/2012 - 006298494
111
009953571
511
6 - Verplaatsbare constructies van metaal; Kleinijzerwaren; Metalen buizen; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Stangen van metaal; Bouwmaterialen van metaal; Containers, vaten, kisten en bakken van metaal, met name voor huishoudelijk en/of industrieel en/of commercieel en/of openbaar en/of kantoorgebruik, met name afvalcontainers, vergaarbakken, opslagcontainers, voor de verzameling, compostering, inname, recycling van afval en/of waardevolle substanties, al dan niet op wielen, voor gebruik binnens- of buitenshuis; Afvalverzamelsystemen met ten minste één van de voornoemde containers of bakken; De voornoemde goederen ook in de vorm van ondergrondse of halfondergrondse containers of containerbanken. 9 - Wetenschappelijke, landmeetkundige, optische, weeg, meet-, sein-, controle- (inspectie-), regel-, besturingsapparaten en -instrumenten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen;Uitrusting, apparaten en instrumenten voor het meten van de inhoud van afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen;Elektrische sloten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen;Gegevensverwerkende apparatuur, computers en onderdelen hiervan (hardware), voor onderhoud, administratie, verwerking en beheer van afvalcontainers en ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen,
144
Deel B.4.2 magnetische gegevensdragers, computerprogramma's en software, geregistreerd en downloadbaar, voor onderhoud, administratie, verwerking en beheer van afvalcontainers en van ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, voor meting van de inhoud van afvalcontainers en ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, voor onderhoud, administratie, verwerking en beheer van elektrische sloten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Bouwelementen van beton; Constructie-elementen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Afvalverzamelsystemen met een bouwelement van een voornoemd bouwmateriaal, niet van metaal, bestaande uit ten minste één container of bak, met name voor huishoudelijk en/of industrieel en/of commercieel en/of openbaar en/of kantoorgebruik, met name afvalcontainers of -bakken, vergaarcontainers of -bakken, opslagcontainers of -bakken, voor de verzameling, compostering, inname, recycling van afval en/of waardevolle substanties, de voornoemde goederen ook in de vorm van ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen. 20 - Goederen van plastic (voorzover niet begrepen in andere klassen); Containers, vaten, kisten en bakken van plastic, met name voor huishoudelijk en/of industrieel en/of commercieel en/of openbaar en/of kantoorgebruik, met name afvalcontainers, vergaarbakken, opslagcontainers, voor de verzameling, compostering, inname, recycling van afval en/of waardevolle substanties, al dan niet op wielen, voor gebruik binnens- en buitenshuis, de voornoemde containers ook in de vorm van ondergrondse of halfondergrondse containers of containerbanken. 35 - Reclame, beheer van commerciële zaken, zakelijke administratie, administratieve diensten, zakelijke raadgeving door autoriteiten, bedrijven en instellingen, alle voornoemde diensten met betrekking tot afval, afvalverwerking, afvalverwijdering, hergebruik van afval, afvalbeheer, opslag van afval, afvaltransport, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens; Publiciteit en reclame met betrekking tot het ophalen, verwijderen, recyclen en verwerken van afval op een maatschappelijk verantwoorde wijze; Zakelijk advies met betrekking tot zakelijke studies op het gebied van afval en het ophalen, verwijderen, verwerken en recyclen van afval; Marktbewerking op het gebied van afval en het ophalen, verwijderen, verwerken en recyclen van afval; Kostprijsberekeningen ten behoeve van het ophalen, verwijderen, verwerken en recyclen van afval; Bedrijfsorganisatorische en bedrijfseconomische advisering in verband met energiebesparing en het ophalen, verwijderen, verwerken en recyclen van afval;Raadgeving op het gebied van beheer van commerciële zaken en bedrijfseconomie met betrekking tot onderhoud, administratie, verwerking en beheer van ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen; Administratieve en secretariële diensten in het kader van het verhandelen van afval, afvalprodukten, energie, gas, water, licht, warmte en elektriciteit; Zakelijke bemiddeling bij de in-en verkoop en im- en export van kleding, textiel, glas en papier verkregen uit recycling van afval; Zakelijke bemiddeling bij de inkoop, verkoop, import en export van afval en afvalprodukten, afvalbakken, afvalcontainers, afvalverwerkingsystemen;Diensten met betrekking tot databases, te weten het verzamelen, opslaan, sorteren, archiveren, systematisch ordenen en updaten van gegevens en andere informatie op het gebied van afval, afvalverwerking, afvalverwijdering, hergebruik van afval, afvalbeheer, opslag van afval, afvaltransport, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens;Diensten met betrekking tot databases, te weten compilatie van gegevens en informatie in computerdatabases, op het gebied van afval, afvalverwerking, afvalverwijdering, hergebruik van afval, afvalbeheer, opslag van afval, afvaltransport, milieubescherming, beheer van afvalcontai-
2012/040
Deel B.4.2 ners en beheer van vuilniswagens;Beheer van technische informatie, te weten verzameling en beheer van technische informatie over afval, afvalverwerking, afvalverwijdering, hergebruik van afval, afvalbeheer, opslag van afval, afvaltransport, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens, en distributie van deze informatie. 37 - Bouw, installatie, onderhoud, reiniging en reparatie van ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen;Bouw, installatie, onderhoud, reiniging en reparatie van afvalcontainers, apparaten en instrumenten voor het meten van de inhoud van afvalcontainers en elektrische sloten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen. 38 - Diensten met betrekking tot databases, te weten het verlenen van toegang tot databases en het overbrengen van informatie en gegevens met betrekking tot onderhoud, administratie, verwerking en beheer van afvalcontainers en ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, apparaten en instrumenten voor meting van de inhoud van afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, elektrische sloten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen;Telecommunicatie met betrekking tot onderhoud, administratie, verwerking en beheer van afvalcontainers en ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, apparaten en instrumenten voor meting van de inhoud van afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, elektrische sloten voor afvalcontainers, ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Het transporteren, opslaan, inzamelen (vervoeren), storten en opslaan van afval, alsmede logistieke diensten op het gebied van de voornoemde diensten; Wagenparkbeheer,Onderhoud van wagenparken, bewaking van wagenparken, planning ten behoeve van wagenparken, ondersteunende diensten ten behoeve van wagenparken en beheer van vuilniswagenparken, verzamelingen afvalcontainers en verzamelingen ondergrondse of halfondergrondse afvalverzamelsystemen, Deur-tot-deur-levering van afvalcontainers;Expertise en raadgeving met betrekking tot het vervoeren en ophalen van afval; Het verstrekken van informatie over afvalvernietiging en afvalverwijdering. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten alsmede bijbehorende onderzoeks- ontwerp- en ontwikkelingsdiensten op het gebied van afval, afvalopslag, afvalverwerking, afvalverwijdering, afvalbeheer, afvaltransport, hergebruik van afval, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens;Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek op het gebied van afval, afvalopslag, afvalverwerking, afvalverwijdering, afvalbeheer, afvaltransport, hergebruik van afval, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens;Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software op het gebied van afval, afvalopslag, afvalverwerking, afvalverwijdering, afvalbeheer, afvaltransport, hergebruik van afval, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens;Ingenieursdiensten op het gebied van afval, afvalopslag, afvalverwerking, afvalverwijdering, afvalbeheer, afvaltransport, hergebruik van afval, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens; Research en studie naar afvalopslag, afvaltransport, energiebesparende opwekkingstechnieken, hergebruik en verwerking van afvalstoffen, stortgas en mest alsmede verband houdende met afvalverwerking, hergebruik en met recycling van afvalstoffen, alsmede met energieopwekking en met de vervaardiging van brandstoffen uit afvalstoffen; Advisering op het gebied van milieubescherming; Het testen van onder andere producten/materialen, elektrische installaties, van gas- en waterleidingsinstallaties, -voorzieningen en -apparaten, verwarmingsinstallaties en -apparaten; Schade-expertises; Tech-
2012/040
CTM 009988783 nische advisering op het gebied van afval;Het creëren, ontwikkelen, updaten, ontwerpen, onderhouden en herstellen van computerprogramma's en software op het gebied van afval, afvalopslag, afvalverwerking, afvalverwijdering, afvalbeheer, afvaltransport, hergebruik van afval, milieubescherming, beheer van afvalcontainers en beheer van vuilniswagens;Het verzamelen, onderhouden en analyseren van gegevens op het gebied van afval, het ophalen, verwijderen, verwerken en recyclen van afval, en op het gebied van het beheer van containers en voertuigen voor het ophalen van afval;Technische raadgeving en deskundigheid met betrekking tot transport, verpakking en opslag van afval, afvalverwerking en afvalverwijdering. 450
27/02/2012
400
11/01/2012 - 2012/007 - B.2
580
22/02/2012 - 006299435
111
009988783
511
6 - Bouwmaterialen van metaal; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren;Kleppen en buizen van metaal en/of plastic, reservoirs. 7 - Machines voor de chemische industrie en De landbouw;Gasgestookte motoren; Generatoren; Pompen, Roermachines; Transportbanden; Persen;Machinale maalinrichtingen; Afscheiders;Biogasinstallaties, met name pelletcentrales voor stroomopwekking met warmtekoppeling, turbines en op residuwarmte werkende installaties volgens het ORC-principe; Bedieningsinrichtingen voor machines en motoren, Stroomgeneratoren,Verbrijzelmachines en machinale pompen als onderdeel van installaties voor de productie van gas uit organische stoffen of voor de omzetting van gas in stroom; Biogasproducerende installaties;Biomassaverwerkingsinstallaties, drijfmestverwerkingsinstallaties. 9 - Wetenschappelijke, weeg-, meet-, sein-, controletoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit;Computerbestuurde regelapparaten; Weeginrichtingen. 11 - Verlichtingsapparaten; Verwarmings-, stoomopwekkings-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten;Transportinfrastructuur voor het transporteren van gassen, Vloeistoffen,Suspensies en vaste stoffen in verwarmings- en stoominstallaties;Stroomopwekkende biogasinstallaties, met name pelletcentrales voor de warmteproductie met warmtekoppeling, turbines en op residuwarmte werkende installaties volgens het ORC-principe; Regel- en veiligheidsaccessoires voor gasleidingen, Gaszuiveringsapparaten, Warmtepompen, Warmteregeneratoren, Warmteaccumulatoren, Warmtewisselaars,Machinale fermenteerders (biogasverzamelreactoren) en destillatietoestellen als onderdeel van installaties voor de productie van gas uit organische stoffen, voor het omzetten van gas in stroom;Waterzuiveringsinstallaties. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Verplaatsbare constructies, niet van metaal;Containers.
450
27/02/2012
400
09/02/2012 - 2012/028 - B.1
580
22/02/2012 - 006299211
145
DEEL C
C.1.
111
009529108 009869711
732
Mugler, Thierry 55, rue de Varenne 75007 Paris FR
740
AKLEA SOCIÉTÉ D'AVOCATS Pecoraro, Anne-Marie 71-73, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
580
23/02/2012 - 006284395
450
27/02/2012
111
001640556
732
CapMan Oyj Korkeavuorenkatu 32 00130 Helsinki FI
740
ATTORNEYS AT LAW BORENIUS LTD Yrjönkatu 13 A 00120 Helsinki FI
580
23/02/2012 - 006295516
450
27/02/2012
111
008864721
732
Middleton Technology Limited 19 CUMBERLAND ROAD STANMORE MIDDLESEX HA7 1EL GB
740
MISHCON DE REYA SOLICITORS Summit House, 12 Red Lion Square London GB
580
23/02/2012 - 006297801
450
27/02/2012
111
009568114
C.1.1. 111
002153179
732
CIRCUIT FOIL LUXEMBOURG S.à r.l. Zone Industrielle C Salzbaach 9559 Wiltz LU
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
580
23/02/2012 - 006266988
450
27/02/2012
111
000481218
732
J. GARCIA CARRION, S.A. Carretera de Murcia, s/n 30520 Jumilla (Murcia) ES
740
Aymat Escalada, Carlos Hortaleza, 37 28004 Madrid ES
580
23/02/2012 - 006282787
450
27/02/2012
111
002561603
732
Abellán Biofoods S.L. Cruce de El Raal nº 61 30139 El Raal (Murcia) ES
580
23/02/2012 - 006282894
450
27/02/2012
2012/040
146
Deel C.1.1 732
740
TOOQ TECHNOLOGY S.L C/ LAGUNA 40 (P.I. URTINSA II) 28923 ALCORCON ES TOOQ TECHNOLOGY S.L Ye Wu, Shaozhong C/ LAGUNA 40 (P.I. URTINSA) 28923 ALCORCON (MADRID) ES
580
23/02/2012 - 006298825
450
27/02/2012
CTM 009832775 111
004501128
732
EDNOLITCHNO DRUJESTVO S OGRANITCHENA OTGOVORNOST "FINANSKONSULT" "Altzeko" Str. 16 4000 Plovdiv BG
740
Guigova, Margarita Bojidarova 55, Neofit Rilski Str., et. 1, ap.12 1000 Sofia BG
580
23/02/2012 - 006300795
450
27/02/2012
111
009832775
732
TENIMENTI ASSOCIATI S.R.L. Via Q. Filopanti, 2/A 37123 Verona (VR) IT
111
007241946 008814238 008814253 007056781 003876968 008121345 000500017 008144685 008749608 007241888 007056765 003027570 008226565
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
732
SAMMONTANA S.p.A. Via Tosco Romagnola, 56 50053 Empoli (Firenze) IT
580
23/02/2012 - 006299377
740
450
27/02/2012
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
111
002421063
580
23/02/2012 - 006301017
732
Czeczelits GmbH, Zehnergürtel 40-42 2700 Wiener Neustadt AT
450
27/02/2012
111
005354857
740
Schober, Georg Hauptplatz 11 2700 Wiener Neustadt AT
732
CASHMERESTORES 12 rue Gustave Courbet 75116 Paris FR
580
23/02/2012 - 006300142
740
450
27/02/2012
CABINET CHAILLOT 16-20, avenue de L'Agent Sarre 92703 Colombes Cedex FR
111
002730216 002944130
580
23/02/2012 - 006301124
732
Aeroflex Limited Longacres House, Six Hills Way Stevenage, Hertfordshire SG1 2AN GB
450
27/02/2012
111
005784541
740
Verscht, Thomas Kurt Albert Josephsburgstr. 88A 81673 München DE
732
Mobcast Services Ltd 64 Great Eastern Street London EC2A 3QR GB
580
23/02/2012 - 006300688
740
450
27/02/2012
IPULSE 26 Mallinson Road London SW11 1BP GB
111
005682241 005037114
580
23/02/2012 - 006301132
732
Aviva Insurance Limited Pitheavlis Perth PH2 0HN GB
450
27/02/2012
111
003329109 004697926
740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
732
G25 Limited 4th Floor, 73-75 Princess Street Manchester M2 4EG GB
580
23/02/2012 - 006300746
740
450
27/02/2012
WILLIAM A. SHEPHERD & SON Spring House, 1st Floor, 42-44 Fountain Street Manchester M2 2AX GB
580
23/02/2012 - 006301165
2012/040
147
CTM 003524238
Deel C.1.1
450
27/02/2012
450
27/02/2012
111
003524238
111
732
Novartis AG . 4002 Basel CH
006886659 009238015 006411805 007458136 010131481 007204506 008850241 010408243
732
GIULIANI S.P.A. Via Palagi, 2 20129 Milano IT
740
UFFICIO VENETO BREVETTI Via Sorio, 116 35141 Padova IT
580
23/02/2012 - 006301504
450
27/02/2012
111
010188415
732
LEITWERK Consulting GmbH Agnes-Pockels-Bogen 1 80992 München DE
740
VOSSIUS AND PARTNER Joachimstaler Str. 34 10719 Berlin DE
580
23/02/2012 - 006301710
450
27/02/2012
111
006804264
732
Arctic Paper Grycksbo AB . 790 20 Grycksbo SE
740
ADVOKATFIRMAN VINGE KB Nils Ericsonsgatan 17 404 21 Göteborg SE
580
23/02/2012 - 006301769
450
27/02/2012
111
008372963 008373136 008372914 008373102 008373011 008373251 008372997 008373177
732
Giełda Papierów Wartosciowych w Warszawie S.A. ul. Ksiazeca 4 00-498 Warszawa PL
740
KULIKOWSKA & KULIKOWSKI SP.J. ul. Kwiatowa 21/3 02-539 Warsaw PL
580
23/02/2012 - 006301793
450
27/02/2012
111
004599569 004599577 007597784
732
McLarens Young International Limited 20-22 Bedford Row London WC1R 4JS GB
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
580
23/02/2012 - 006301215
450
27/02/2012
111
004243754
732
Pufin Power B.V. Avenue Ceramique 223 6221 KX Maastricht NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
580
23/02/2012 - 006301231
450
27/02/2012
111
009125279
732
Luckylu' S.r.l. Via Villoresi, 48 20022 Castano Primo (MI) IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
580
23/02/2012 - 006301371
450
27/02/2012
111
009184714
732
BORSO 115 rue du temple 75003 Paris FR
740
CABINET ANDRÉ BERTRAND & ASSOCIÉS 26, rue Vignon 75009 Paris FR
580
23/02/2012 - 006301389
450
27/02/2012
111
002701365
732
DITTA INDIVIDUALE DI RAFFAELE CAROFIGLIO Corso Cavour, 45 70121 Bari IT
740
580
148
DIMITRI RUSSO S.R.L. Via V.N. de Nicolò, 37 70121 Bari IT 23/02/2012 - 006301447
2012/040
Deel C.1.3
CTM 004411922
ES 580
23/02/2012 - 006301850
450
27/02/2012
De Geerden 14 5334 LE Velddriel NL
C.1.2.
580
23/02/2012 - 006300902
450
27/02/2012
111
008554248 007281108 005733019 005733027 006227491 007292709 007295355 007581309 009276817 009276833 009294513 009568676 009568759
732
ERG S.P.A. Via de Marini, 1 16149 Genova IT
580
23/02/2012 - 006301025
450
27/02/2012
111
003380251 003380391 003527091
732
Goody Products, Inc. 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328 US
580
23/02/2012 - 006301223
450
27/02/2012
111
004803474
732
Goody Products, Inc. 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328 US
580
23/02/2012 - 006301249
450
27/02/2012
111
009107012 008378721 008378846
732
Contipro Biotech s.r.o. Dolní Dobrouč 401 56102 Dolní Dobrouč CZ
580
23/02/2012 - 006301264
450
27/02/2012
111
000005884 002968394 002968402 002968428 002968444
732
AFEI SISTEMAS Y AUTOMATIZACIÓN, S.A. Provença, 533. Local A. 08025 Barcelona ES
C.1.3. 111
004411922 010140176 010140119 010140192
732
Awin Barratt Siegel Wine Agencies LLP 28, Recreation Ground Road Stamford, Lincolnshire PE9 1EW GB
580
23/02/2012 - 006299799
450
27/02/2012
111
010637585 010637601
732
Mukouhara CO., LTD. 22-4, Minamicho ATSUGI-SHI (KANAGAWA 243-0015) JP
580
23/02/2012 - 006300191
450
27/02/2012
111
006221535 006223523 006223143
732
Abbey Restaurants and Bars USA, LLC 8000 Beverly Boulevard Los Angeles, California 90048 US
580
23/02/2012 - 006300258
450
27/02/2012
111
000222182 000221853 000221911 000221994 000222091 000222190 000222919 000262022 000262337 002050383 002187318
002888550 000221861 000221929 000222000 000222117 000222208 000223263 000262055 000341297 002052066 002888568
000221820 000221887 000221945 000222042 000222125 000222893 000223289 000262147 001559129 002187151 002903292
000221838 000221903 000221960 000222067 000222158 000222901 000261966 000262303 002049443 002187177 003071412
580
23/02/2012 - 006301280
732
Ülker Bisküvi Sanayi Anonim Sirketi Davutpasa Cad. Nº 10-18-20 34015 Topkapi, Istanbul TR
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006300506
111
450
27/02/2012
007172828 007093255 006893581 005173571 005173372 002758282 002759306 002758266 002036523 002484236 008647083 008646986
732
TOMRA Sorting AS Drengsrudhagen 2 1372 Asker NO
580
23/02/2012 - 006301355
111
006686521 006686588 009153313 010331247 010331271
732
Beheers- en Beleggingsmaatschappij Verachtert B.V.
2012/040
149
CTM 004709556 450
27/02/2012
111
004709556 008922081
732
Dumke, Jörg Rothenbaumchaussee 76 20148 Hamburg DE
580
23/02/2012 - 006301470
450
27/02/2012
111
009640905 010659498
732
Brillbird Europe Kft. Ó utca 46. Iem. 1. 1065 Budapest HU
580
23/02/2012 - 006301488
450
27/02/2012
111
006887277
732
PANDA INVEST Szolgáltató Kft Orbánhegyi út 14. 1126 Magyar ,Budapest HU
580
23/02/2012 - 006301496
450
27/02/2012
111
007590367 006958474 008171597
732
MEGA PEARL Ltd. Rooms 2505-10, Wing On House, 71 Des Voeux Road Central Hong Kong HK
580
23/02/2012 - 006301520
450
27/02/2012
111
007590367 006958474 008171597
732
MEGA PEARL Ltd. Rooms 2505-10, Wing On House, 71 Des Voeux Road Central Hong Kong HK
580
23/02/2012 - 006301553
450
27/02/2012
111
009825001
732
Boditech Med Inc. 1144-2 Geodu-ri, Dongnae-myeon 200-883 Chuncheon-si, Gangwon-do KR
580
23/02/2012 - 006301579
450
27/02/2012
111
002186427 002186682 002198059 002378321
732
gnubi communications, Inc. 17919 Waterview Parkway Dallas, Texas 75252-8011 US
150
Deel C.1.3 580
23/02/2012 - 006301603
450
27/02/2012
111
003615952 002427490 003244522 004251741 009106212 000183145 001172055 004559341 007423171 008498883 002687697 001781889 010132207
732
Tyco Healthcare Group LP 15 Hampshire Street Mansfield, Massachusetts 02048 US
580
23/02/2012 - 006301637
450
27/02/2012
111
009459843
732
aescoLOGIC AG Alte Garten 60-62 Reuschenberger Mühle 51371 Leverkusen DE
580
23/02/2012 - 006301868
450
27/02/2012
111
005939574 005952106
732
Canyon Capital Advisors LLC 2000 Avenue of the Stars, 11th Floor Los Angeles, California 90067 US
580
23/02/2012 - 006301892
450
27/02/2012
111
003819083 008341976 008341992 008342016
732
Vidacare Corporation Suite 150 4350 Lockhill Selma Rd Shavano Park, Texas 78249 US
580
23/02/2012 - 006301900
450
27/02/2012
111
000748327 002706646
732
Hilding Anders Holdings Sweden AB P.O.Box 64 S-280 23 Hästveda SE
580
23/02/2012 - 006301918
450
27/02/2012
111
010141968 010422616
732
Baobab Africana Ltd PO Box 70832 London NW1W 8AS
010228385 009307653 003957396 004647566 009237215 002064657 003601631 009404484 007539851 009475369 002687341 009576679
010228856 002993566 003957461 005200746 009382623 000682237 003989894 007087761 007589682 009516411 004212171 008961773
002289460 004899381 000130732 005454459 009395773 000682260 004439981 007116643 008282816 002687507 008965253 009809278
2012/040
Deel C.1.3
CTM 005226279
GB
111
000479808 003934072 003934098 010508539
580
23/02/2012 - 006301926
732
450
27/02/2012
FETISH GROUP, INC. 3864 Santa Fe Ave Vernon, California 90058 US
111
005226279
580
23/02/2012 - 006302007
732
GLENAIR ITALIA SPA VIA DEL LAVORO 7 - FRAZIONE QUARTO INFERIORE 40057 GRANAROLO DELL'EMILIA (BOLOGNA) IT
450
27/02/2012
111
003963841
580
23/02/2012 - 006301942
732
450
27/02/2012
MIRTILLO S.P.A. Via Milano, 5 21052 Busto Arsizio (VA) IT
111
009752775
580
23/02/2012 - 006302023
732
Altadis SA C/ Via de los Poblados, 3 - Edificio 7 Plantas 3 Y 4 Madrid ES
450
27/02/2012
111
004797445 005211867 005734058 006277909 006355002 006355879 006356951 006447973 006713028 006873046 006874655
580
23/02/2012 - 006301959
450
27/02/2012
732
Vuzix Corporation 75 Town Centre Drive Rochester, New York 14623 US
111
004283602 002693893 002693901 002693927 004089264 004209987 000101550
580
23/02/2012 - 006302031
450
27/02/2012
732
Nidek Co., Ltd. 34-14, Maehama Hiroishi-Cho Gamagori Aichi 443-0038 JP
580
23/02/2012 - 006301967
450
27/02/2012
2012/040
C.1.4.
151
CTM 005085576
Deel C.2.1
C.2.
C.2.1.
C.2.2.
111
005085576 005085451 007059306 010165397 010165462
740
von Berg, Marcus Bahnhofstrasse 15 83410 Laufen DE
580
23/02/2012 - 006301181
450
27/02/2012
111
740
001689843 008971731 002383552 003973161 010005668 010005841 003698834 009099532 003858099 008293706 003184512 001500495 008315418 000710723 000741876 005357637 009275355 009489436 009655366 009906066 008349615 003505237 009803313 010632611
009697772 008971855 000710426 005721337 010005701 009433392 009338401 005098926 003858479 008287062 003062825 001500461 002852515 009153073 006530992 009245614 009277922 009489469 009688771 009958265 010101772 006314744 009803438
23/02/2012 - 006301561
450
27/02/2012
740
009413386 004063186 003634805 008377038 008446437 009581919 010096584
008688863 010384733 006680912 008382211 008820111 009413411 009906876
008689457 009114216 007203078 008382293 008820003 009684581
008667685 009760026 008377004 010315661 009581885 010090645
SPIEß SCHUMACHER SCHMIEG & PARTNER Märkisches Ufer 34 10179 Berlin DE
580
23/02/2012 - 006301595
450
27/02/2012
152
008303588 002408581 003973153 004391141 010005767 000127068 009765355 008946212 000061812 004245718 002084010 006857825 002151215 009185191 006532915 009272139 005345715 009564519 009898107 008349706 010109015 010540235 010629971
DEMARKS&LAW Paseo Alameda 64, A-12 46023 Valencia ES
580
111
002551570 008978471 003897337 006930069 010005742 001765247 010445311 008946162 005391313 004937851 002251502 008293681 002761880 004938346 004496311 009249244 009293416 009513227 009345811 003039492 010101434 010411114 010622108
111
000696492 003913522 004531745 004531752 005734661 009589037
740
AWAPATENT AB Östra Storgatan 7 553 21 Jönköping SE
580
23/02/2012 - 006275278
450
27/02/2012
111
008953391 008953432
740
HANSSON THYRESSON PATENTBYRÅ AB Kansligatan 1 201 20 Malmö SE
580
23/02/2012 - 006295110
450
27/02/2012
111
009152265 008932717 008154916 007451156 007451131 006752778 004887014 004816906 004635025 001701614
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
580
23/02/2012 - 006297041
450
27/02/2012
111
002302958 003331691 008799033 008511271
740
Massa, Patrizia Rivale Filodrammatici, 1/A 31100 Treviso IT
580
23/02/2012 - 006299914
450
27/02/2012
111
010111235
740
VOMBERG & SCHART Schulstr. 8 42653 Solingen DE
580
23/02/2012 - 006300217
450
27/02/2012
111
006350227
740
VON KREISLER SELTING WERNER
2012/040
Deel C.2.2
CTM 009570516
Deichmannhaus am Dom, Bahnhofsvorplatz 1 50667 Köln DE
27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
580
23/02/2012 - 006300357
580
23/02/2012 - 006300670
450
27/02/2012
450
27/02/2012
111
009570516
111
002857415
740
BIRD & BIRD Centre d'Affaires Edouard VII 3, Square Edouard VII 75009 Paris FR
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
580
23/02/2012 - 006300365
580
23/02/2012 - 006300712
450
27/02/2012
450
27/02/2012
111
009440041
111
000257659
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
580
23/02/2012 - 006300381
580
23/02/2012 - 006301066
450
27/02/2012
450
27/02/2012
111
002286136 002286185 007510571 009843442
111
002932762
740
BIRD & BIRD Centre d'Affaires Edouard VII 3, Square Edouard VII 75009 Paris FR
740
580
23/02/2012 - 006300464
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006301140
450
27/02/2012
111
008422057
740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
580
23/02/2012 - 006301199
450
27/02/2012
111
009204207
740
FUMERO STUDIO CONSULENZA BREVETTI S.N.C. Via S. Agnese, 12 20123 Milano IT
580
23/02/2012 - 006301256
450
27/02/2012
111
000448993 002792042 003854254 004219663 008272833 009448441
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
580
23/02/2012 - 006301314
450
27/02/2012
111
009506668
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
580
23/02/2012 - 006300472
450
27/02/2012
111
010266815
740
BIRD & BIRD Centre d'Affaires Edouard VII 3, Square Edouard VII 75009 Paris FR
580
23/02/2012 - 006300498
450
27/02/2012
111
009712481
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
580
23/02/2012 - 006300563
450
27/02/2012
111
002858561
740
FRKELLY
2012/040
153
CTM 009360553
Deel C.2.2
111
008601874
111
000398214
740
CERTA LEGAL ADVOCATEN B.V. Keizersgracht 620 1017 ER Amsterdam NL
740
580
23/02/2012 - 006301330
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006301660
450
27/02/2012
111
002647725
740
WILMER CUTLER PICKERING HALE AND DORR LLP Ulmenstr. 37-39 60325 Frankfurt am Main DE
580
23/02/2012 - 006301728
450
27/02/2012
111
009360553 009360579
740
ZBM PATENTS Pl. Catalunya, 1 Barcelona ES
580
23/02/2012 - 006301363
450
27/02/2012
111
008375834
740
FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str. 8 80807 München DE
580
23/02/2012 - 006301454
450
27/02/2012
111
009504151
740
P.E. ENTERPRISE, S.L. Gran Via 81, planta 5°, Dpto. 9 48011 Bilbao (Vizcaya) ES
580
23/02/2012 - 006301462
450
27/02/2012
111
001023456 002177525 003474277 004514113 006741862 009234899
740
001264159 002336089 004149647 005311964 006814388
001609312 002492601 004149761 005312021 008509051
C.2.3.
001978105 003455508 004432076 005313143 008509077
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
580
23/02/2012 - 006301629
450
27/02/2012
111
001646397 005419445 006181945 006402531 006514021 006514038
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
580
23/02/2012 - 006301645
450
27/02/2012
154
111
002051662 002051746 005206578 009358805
740
WILMER CUTLER PICKERING HALE AND DORR LLP Ulmenstr. 37-39 60325 Frankfurt am Main DE
580
23/02/2012 - 006301686
450
27/02/2012
111
006523005
740
PONS CONSULTORES DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.A. Glorieta Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
580
23/02/2012 - 006301736
450
27/02/2012
111
006522833
740
PONS CONSULTORES DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.A. Glorieta Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
580
23/02/2012 - 006301777
450
27/02/2012
C.2.4.
2012/040
Deel C.3.2
CTM 000705558
C.3.
580
23/02/2012 - 006296076
450
27/02/2012
111
008239188
851
31 - Verse vruchten en groenten.
580
23/02/2012 - 006296084
450
27/02/2012
C.3.1. C.3.2. 111
000705558
851
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, vruchtensausen; Eieren, yoghurt, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Ijs, Roomijs, Ijsdesserts,Taarten en aanvullingen voor consumptie-ijs. 32 - Orgeade (drank).
580
23/02/2012 - 006215266
450
27/02/2012
111
010231959
851
36 - Financiële diensten; Financiële diensten via internet; Dienstverlening op het gebied van de derivatenhandel; Courtage; Effectenhandel; Handel in effecten, Opties, Effecten, Aandelen, Termijnzaken en Aandelen; Het verstrekken van financiële informatie; Advisering en consultancy met betrekking tot het voornoemde;Voornoemde diensten niet in verband met het organiseren en houden van handelsbeurzen voor financiële diensten en financiële instrumenten.
580
23/02/2012 - 006215563
450
27/02/2012
111
009992447
851
32 - Mineraalwater,Co-enzym Q10 bevattend.
580
23/02/2012 - 006259611
450
27/02/2012
111
009992363
851
32 - Alkalische minerale wateren.
580
23/02/2012 - 006259645
450
27/02/2012
111
009992405
851
32 - Zuurstofhoudende minerale wateren.
580
23/02/2012 - 006259660
450
27/02/2012
111
008239253
851
31 - Verse vruchten en groenten.
2012/040
C.3.4. C.3.5. 111
006739015
580
23/02/2012 - 006296167
450
27/02/2012
C.3.6. 111
010252856
646
09/09/2011 - 1097416
580
24/02/2012 - 006302080
450
27/02/2012
111
010253243
646
09/09/2011 - 1097195
580
24/02/2012 - 006302098
450
27/02/2012
111
010280551
646
22/09/2011 - 1094273
580
24/02/2012 - 006302122
450
27/02/2012
111
010281525
646
07/12/2011 - 1102101
580
24/02/2012 - 006302189
450
27/02/2012
155
CTM 010281533 111
010281533
646
07/12/2011 - 1102102
580
24/02/2012 - 006302130
450
27/02/2012
111
010281574
646
07/12/2011 - 1102104
580
24/02/2012 - 006302064
450
27/02/2012
111
010281582
646
07/12/2011 - 1102105
580
24/02/2012 - 006302072
450
27/02/2012
111
010281608
646
07/12/2011 - 1102103
580
24/02/2012 - 006302197
450
27/02/2012
111
010282564
646
10/10/2011 - 1095598
580
24/02/2012 - 006302148
450
27/02/2012
111
010282631
646
10/10/2011 - 1096263
580
24/02/2012 - 006302155
Deel C.3.6 450
27/02/2012
111
010334662
646
11/11/2011 - 1101221
580
24/02/2012 - 006302163
450
27/02/2012
111
010371078
646
27/12/2011 - 1104269
580
24/02/2012 - 006302171
450
27/02/2012
C.3.7.
156
C.3.8. 3.8.1. 3.8.2.
2012/040
Deel C.4.1
CTM 001321553
C.4.
111
005737507
791
ALL IN S.P.A. Via Fusana, 5 31056 Roncade (TV) IT
792
Galzignato, Giuseppe Via Pastro 1411 31044 Montebelluna (TV) IT
793
(5) (6) (3) (8)
580
23/02/2012 - 006293990
450
27/02/2012
C.4.1. 111
001321553
791
GROUPE JAJ, Société anonyme 40, rue Beaumarchais 93100 Montreuil FR
792
Boksenbaum, Nathalie 61, avenue Victor Hugo 75016 Paris FR
793
(5) (2) (7) (4)
580
23/02/2012 - 006266590
450
27/02/2012
111
000446427
791
GROUPE JAJ, Société anonyme 40, rue Beaumarchais 93100 Montreuil FR
792
Boksenbaum, Nathalie 61, avenue Victor Hugo 75016 Paris FR
793
(5) (2) (7) (4)
580
23/02/2012 - 006266608
450
27/02/2012
2012/040
C.4.2. C.4.3. C.4.4. C.4.5.
157
CTM 005737507
Deel C.4.1
C.5.
C.5.1. C.5.2.
158
C.5.3. C.5.4.
2012/040
Deel C.4.1
CTM 005737507
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
2012/040
159
CTM 005737507
Deel C.4.1
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
160
2012/040
Deel C.8.1
CTM 002967040
C.8.
FR - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 HU - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 IE - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 IT - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 PL - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 SI - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 SK - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002
C.8.1. 111
002967040
580
23/02/2012 - 006301694
350
SK - (a) 0782041 - (c) 04/06/2002
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006301173
450
27/02/2012
111
003175262
350
DE - (a) 39752169 - (c) 03/11/1997 AT - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002 DK - (a) 0787091 - (c) 23/05/2002
2012/040
C.8.2.
161
CTM 009229915
Deel C.9.1
C.9.
450
27/02/2012
C.9.1. C.9.2.
111
009229915
582
20/01/2012 - 2
580
23/02/2012 - 006231248
111
003483138
450
27/02/2012
583
18/11/2011 - 2
851
5 - Farmaceutische producten.
511
5 - Farmaceutische producten.
111
000732958
580
23/02/2012 - 006298122
582
07/02/2012 - 1
450
27/02/2012
580
23/02/2012 - 006263910
450
27/02/2012
111
004465555
582
08/02/2012 - 1
580
23/02/2012 - 006265691
450
27/02/2012
111
000235184
582
16/02/2012 - 1
580
23/02/2012 - 006285376
C.9.3. C.9.4.
162
2012/040
Deel C.10.2
CTM 006679096
C.10.
C.10.1. C.10.2. 111
006679096
581
07/02/2012 - 006261302
400
09/02/2012 - 2012/028 - C.1.1
732
Intelligent IP Corp #2 Rendezvous Road Worthing 15006 Christ Church BB
580
17/02/2012 - 006284155
450
27/02/2012
111
005921713
581
15/02/2012 - 006277886
400
17/02/2012 - 2012/034 - C.1.1
732
Müller, Jochem Föhrenweg 4 91732 Merkendorf DE Rippel, Jürgen Pilolystraße 27a 90408 Nürnberg DE
580
22/02/2012 - 006297777
450
27/02/2012
111
003729795 003729811
581
07/02/2012 - 006261450
400
08/02/2012 - 2012/027 - C.1.3
732
AKALYS Rue Blaise Pascal 07500 Guilherand-Granges FR
580
22/02/2012 - 006299070
450
27/02/2012
2012/040
163
DEEL D
D.1.
2012/040
164
Deel
CTM
D.2.
D.2.1. D.2.2.
2012/040
165
DEEL M
M.1.
111
1106013
270
EN DE
151
17/06/2011
511
36 8 11 16 35 39 45 41 21 28 20 24 42
891
17/06/2011
460
01/03/2012
441
27/02/2012 - 27/08/2012
111
1106040
541
151
26/12/2011
546
891
26/12/2011
460
01/03/2012
441
27/02/2012 - 27/08/2012
541
Schallinox
546
2012/040
270
FR DE
511
867
166
Deel M.1.
CTM 1106040
M.2.
M.2.1.
2012/040
M.2.2.
167
CTM 1106040
Deel M.1.
M.3.
M.3.1.
168
2012/040
Deel M.1.
CTM 1106040
M.4.
M.4.1.
2012/040
M.4.2.
169
CTM 1106040
Deel M.1.
M.5.
170
2012/040