SAMMENVATTING Deel A Deel B Deel C Deel D Deel M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 220 ................................................................................................................................................................... 239 ................................................................................................................................................................... 260 ................................................................................................................................................................... 274
DEEL A
A.1.
210
008931149
220
05/03/2010
442
01/02/2012
521
0
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen. 28 - Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
546
531
21.1.25
731
GUCCIO GUCCI S.p.A. Via Tornabuoni, 73/R 50123 Firenze IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino IT
270
IT EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de verdeling, de omzetting, de opslag, het regelen en het sturen van elektrische stroom; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling, waaronder verkoopautomaten; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Geregistreerde computerprogramma's.
2012/022
210
009234931
220
09/07/2010
442
01/02/2012
541
MAFIA II
521
0
546
591
BG - Черен, червен, бял. ES - Negro, rojo, blanco. CS - Černá, červená, bílá. DA - Sort, rød, hvid. DE - Schwarz, rot, weiss. ET - Must, punane, valge. EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό. EN - Black, red, white. FR - Noir, rouge, blanc. IT - Nero, rosso, bianco. LV - Melns, sarkans, balts. LT - Juoda, raudona, balta. HU - Fekete, vörös, fehér. MT - Iswed, aħmar, abjad. NL - Zwart, rood, wit. PL - Czerń, czerwień, biel. PT - Preto, vermelho, branco.
2
Deel A.1. RO - Negru, rosu, alb. SK - Čierna farba, červená farba, biela farba. SL - Črna, rdeča, bela. FI - Musta, punainen, valkoinen. SV - Blått, rött, vitt. 531
2.1.2 2.1.16
CTM 009443763 CA 740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
270
EN FR
511
16 - Drukwerken, boeken, schrijfbehoeften, penselen en verfdozen, materiaal voor kunstenaars en boetseermaterialen; Artikelen van papier; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Leermiddelen en onderwijsmateriaal.
731
Take-Two Interactive Software, Inc. 622 Broadway 3rd Floor New York, NY 10012 US
740
FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str. 8 80807 München DE
210
009638503
220
04/01/2011
442
01/02/2012
270
EN DE
541
PRICE SENSITIVE REVENUE MANAGEMENT
511
9 - Computer- en videospelprogramma's en -software en aanverwante software, waaronder beltonen, achtergronden, computerinterfacethema's, screensavers, afbeeldingen, digitale muziekbestanden, video's, films en andere multimediale materialen, alle verstrekt via voorbespeelde schijven en andere voorbespeelde media en verstrekt in downloadbare vorm via computernetwerken en draadloze netwerken; Voorbespeelde schijven en andere voorbespeelde media op het gebied van liveprogramma's, films of animatie. 16 - Drukwerken, waaronder boeken, pamfletten, week of maandbladen, tijdschriften en handboeken op het gebied van videospellen; Aanplakbiljetten; Verpakkingsmateriaal; Reclamedrukwerk. 41 - Ontspanning, te weten verschaffing van onlinespellen, verstrekking van een website met computerspellen en videospellen, en nieuws, informatie, tips, aanwijzingen, wedstrijden, computerinterfacethema's, uitbreidingen, audiovisuele inhoud, muziek, films, video's, televisieprogramma's, tekenfilmseries en andere multimediamaterialen op het gebied van computer- en videospellen; Verschaffing van informatie, nieuws en commentaar op het gebied van computerspellen en videospellen.
521
0
731
JDA Software Group, Inc. 14400 N. 87th Street Scottsdale, Arizona 85260-3649 US
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
270
EN FR
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld;Automaten (mechanismen voor munt-);Brandblusapparaten. 35 - Reclame. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek.
210
009811472
220
15/03/2011
442
01/02/2012
541
NON TI SCORDAR DI ME
521
0
210
009443763
220
13/10/2010
442
01/02/2012
541
STAND UP TO CANCER
521 731
0 The Entertainment Industry Foundation Inc Suite T700, 1201 West 5th Street Los Angeles, California 90017 US
546
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
270
EN ES
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
009593088
220
13/12/2010
531
27.5.1
442
01/02/2012
731
541
MOSAICS BY NUMBERS
521
0
Gentili, Giuseppe Frazione Terro 350/A 62028 Sarnano (Macerata) IT
731
The Orb Factory Limited 225 Herring Cove Road Halifax, Nova Scotia B3P 1L3
740
BARZANÒ & ZANARDO ROMA S.P.A. Via del Commercio, 56 36100 Vicenza
2012/022
3
CTM 009987017
Deel A.1.
IT 270
IT EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen.
300
IT - 21/09/2010 - MC2010C000485
210
009987017
220
23/05/2011
442
01/02/2012
541
golazo born to score
521
0
portaal op een internetwebsite op het gebied van ontspanning, nieuws en sport; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten geluids- en beeldopnamen; Productie van films, radioprogramma's en televisieprogramma's; Productie van geluids-, video- en multimediaprogramma's en -opnamen verspreid via draadgebonden en draadloze netwerken;Verschaffing van spellen door middel van een op een computer gebaseerd systeem, verstrekking van online-informatie op het gebied van amusement in de vorm van computerspellen; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten verschaffing van een website met fotografische, geluids-, beeld- en prosapresentaties met betrekking tot voetbal; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten verschaffing van een doorlopende televisieserie op het gebied van voetbal via televisie, kabeltelevisie, satelliettelevisie, webuitzendingen, internet, radio-uitzendingen, draadgebonden en draadloze netwerken; Ontspanning in de vorm van televisieamusement, sport en nieuwsprogramma's;Uitgave van software, spellen en muziek; Amusement in de vorm van spellen; Ontspanning in de vorm van voetbaltoernooien en -wedstrijden.
546
300
US - 22/11/2010 - 85182478 US - 22/11/2010 - 85182486 US - 08/02/2011 - 85236952
210
010009645
220
31/05/2011
442
01/02/2012
541
4weekenders
521
0
731
Parducci, Luca Via Rosa del Tirreno 57100 Livorno IT
270
IT EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen.
531
1.11.8 3.7.2 3.11.1 21.3.1 24.1.5 24.1.18
731
Golazo, Inc. 419 Occidental Avenue, S, Suite 500 Seattle, Washington 98104 US
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
210
010208239
220
19/08/2011
DA EN
442
01/02/2012
9 - Software in de vorm van spellen en media-inhoud; Ontspanning in de vorm van downloadbare computer-, elektronische en videospelprogramma's. 32 - Energiedranken; Sportdranken; Sport-en energiedrankjes; Minerale, gazeuse en koolzuurhoudende wateren; Frisdranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en concentraten in poedervorm voor de bereiding van frisdranken en vruchtendranken; Frisdranken met cafeïne, proteïne, koolhydraten en vitaminesupplementen. 35 - Onlineverkoop en verkoop via detailhandelszaken op het gebied van kledingstukken en accessoires, voedsel, dranken en producten met betrekking tot dranken aan consumenten;Detailhandel, postorderdiensten en onlinedetailhandel, alle op het gebied van software in de vorm van spellen en mediamateriaal, downloadbare computerspelprogramma's, programma's voor elektronische spellen en videospellen, energiedranken, sportdranken en energiesportdranken, en fotografische, audio-, video- en prozapresentaties op het gebied van voetbal; Detailhandel, verkoop per postorder en onlinedetailhandel in sportartikelen en -accessoires, sportuitrusting, schoeisel, kleding, hoofddeksels, fitnesstoestellen en voedsel en dranken. 41 - Amusement in de vorm van verschaffing van downloadbare spellen en mediamateriaal; Verschaffing van een
541
BOtex
521
0
731
Johann Borgers GmbH & Co. KG Borgersstr. 2-10 46397 Bocholt DE
740
Johann Borgers GmbH & Co. KG Mayer, Thomas Borgersstr. 2-10 46397 Bocholt DE
270
DE EN
511
12 - Textiele bekledingen voor de binnen- en buitenzijde van motorvoertuigen en in de automobielbouw, met name bekledingen in de passagiersruimte, in de kofferruimte, in de wielkastmantels, aan de onderkant en in de motorruimte 24 - Textiele bekledingen voor de binnen- en buitenzijde van motorvoertuigen en in de automobielbouw, met name bekledingen in de passagiersruimte, in de kofferruimte, in de wielkastmantels, aan de onderkant en in de motorruimte
210
010224194
270 511
4
2012/022
Deel A.1.
CTM 010241172
220
29/08/2011
210
010241172
442
01/02/2012
220
05/09/2011
541
DL5 finest brand
442
01/02/2012
521
0
541
Brabantia
521
0
546
546
531
7.1.24
731
Brabantia Nederland B.V. De Haak 14 5555 XK Valkenswaard NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
7 - Machines (voor zover niet begrepen in andere klassen); strijkijzers, stoomstrijkijzers, stoom stations ten behoeve van strijkijzers elektrische keukenmachines, voedselbereidingsmachines, snijmachines voor keukengebruik, namelijk keukensnijmachines, elektrische koffiemolens, stofzuigers, staafmixers, handmixers, blenders. 9 - Optische, weeg-, meet-, sein-, apparaten en instrumenten; elektrische toestellen en instrumenten voor huishoudelijk en keukengebruik (voor zover niet begrepen in andere klassen) namelijk weegschalen, temperatuurmeters, thermometers (niet voor medisch gebruik), inhoudsmaten. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; apparaten voor huishoudelijk en keukengebruik (voor zover niet begrepen in andere klassen) namelijk magnetronapparatuur, elektrische koffiezetapparaten, koffiebranders, koffiemachines, elektrische koffiefilters, elektrische waterketels, tosti-ijzers, panini-ijzers, broodroosters, slowcooker, ovens, schotelverwarmers, warmwaterkruiken, aanstekers voor de ontsteking van gas.
591
BG - Сив, бордо. ES - Gris, rojo oscuro. CS - Šedá, tmavě červená. DA - Grå, mørkerød. DE - Grau, Dunkelrot. ET - Hall, tumepunane. EL - Γκρι, σκούρο κόκκινο. EN - Grey, dark red. FR - Gris, rouge foncé. IT - Grigio, rosso scuro. LV - Pelēks, tumši sarkans. LT - Pilka, tamsiai raudona. HU - Szürke, sötétvörös. MT - Griż, aħmar skur. NL - Grijs, donkerrood. PL - Szary, ciemnoczerwony. PT - Cinzento; vermelho escuro. RO - Gri, Bordo. SK - Sivá, tmavočervená. SL - Siva, temno rdeča. FI - Harmaa, tummanpunainen. SV - Grått, mörkrött.
210
010244465
531
26.1.3 26.1.17 29.1.1
220
06/09/2011
442
01/02/2012
DLP Portugal SA Rua da Cooperativa nº5 A - Bidoeira 2415-002 Leiria PT
541
GEA engineering for a better world
521
0
731
740
DLP Portugal SA Marques, Andre Rua da Cooperativa nº5 A - Bidoeira 2415-002 Leiria PT
270
PT EN
511
34 - Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers;Filters voor het roken van tabak; Tabaksfilters; Tabaksfilters [houders]; Tabak; Shag, tabak om met de hand sigaretten te rollen; Shag, tabak om met de hand sigaretten te rollen; Tabak voor sigaretten; Rooktabak.
546
591
2012/022
BG - Сив и сребрист ES - Gris y plata
5
CTM 010244465 CS - Šedá a stříbrná DA - Grå og sølv DE - silber / grau ET - Hall ja hõbedane EL - Γκρίζο και ασημί EN - Grey and silver FR - Gris et argent IT - Grigio e argento LV - Pelēks un sudrabots LT - Pilka ir sidabrinė HU - Szürke és ezüst MT - Griż u kulur il-fidda NL - Grijs en zilver PL - Szary i srebrny PT - Cinzento e prateado RO - Gri şi argintiu SK - Sivá a strieborná SL - Siva in srebrna FI - Harmaa ja hopea SV - Grått och silver 531
1.5.24 27.3.15
731
GEA Group Aktiengesellschaft Peter-Müller-Str. 12 40468 Düsseldorf DE
740
SCHNEIDERS & BEHRENDT Huestr. 23 44787 Bochum DE
270
DE EN
511
6 - Bouwmaterialen van metaal; Straalpijpen van metaal; Ertsen; Brandkasten; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Metalen buizen;Verwerkingsapparatuur van metaal, Alle voor zover niet begrepen in andere klassen,Waaronder gasfilterkamers, Vaten en Containers; Metalen materialen voor spoorwegen; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Verplaatsbare constructies van metaal; Onedele metalen en hun legeringen; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen. 7 - Vul- en verpakkingsmachines;Installaties voor membraanfiltratie;Installaties voor de verwerking van voedingsmiddelen;Atomiseerders voor sproei-inrichtingen; Coatingmachines;Brouwerij-installaties; Broedmachines; Karnmachines, centrifugaalpompen, draaiborstelzeven, centrifugaalmengers, cyclonen, kleppen als onderdelen van machines, olieafscheiders, filters, zeven en membranen als onderdelen van machines, schoonmaakmachines en -apparaten (elektrisch), stoomreinigers;Computergestuurde en nietcomputergestuurde machines en productie-installaties, alsmede hun onderdelen voor de voorverwerking, verwerking en verpakking van verschillende levensmiddelen, met name vlees, kip, vis, kaas, aardappelen, groenten en vegetarische producten, zoals bijvoorbeeld messen, Maalmolens, Mengmachines,Emulgeermachines, worstproductiemachines, apparaten voor de productie, verdeling in porties, en verwerking van meel, eiwit en paneermeel, Transportbanden, Machines, Snijmachines,Automatische hanteringsinrichting voor het laden, Verpakkingsmachines, Machines voor het vacuüm verpakken,Verpakkingsmachines met lopende band; Drukmachines; Elektromechanische apparaten voor het bereiden van voedingsmiddelen;Etiketteermachines (machines); Filters voor machines,Waaronder zakfilters voor het scheiden van vaste stoffen van een gas;Machines voor het vervaardigen van flessen; Vulmachines;Gasfiltreersystemen, te weten stofafzuigers of cyclonen;Installaties voor gaszuivering en controle van de uitstoot van stoffen; Korrelmachines; Compressoren voor koelinstallaties;Kristallisatie-installaties; Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen);Machines voor de energie- en energiecentralesector, Voorzover begrepen in klasse 07;Machines voor de energietechniek, Voorzover begrepen
6
Deel A.1. in klasse 07;Machines voor poeders of agglomeraat, waaronder verfspuiten, wervelbeddrogers, pneumatische droogsystemen, werveldrogers, vacuümdrogers, vriesdrogers, al het voornoemde voor industriële doeleinden in samenhang met poedermetalen, polymeren, chemische producten, farmaceutische producten, voedsel en dranken, zuivelproducten, reinigingsmiddelen en zoetstoffen;Machines en hieruit samengestelde installaties voor de agglomeratie en granulatie van materialen voor toepassing in de spuittechniek voor industriële doeleinden, Voorzover begrepen in klasse 07;Machines en hieruit samengestelde installaties voor de agglomeratie, granulatie, en bedekking (coating) van materialen voor toepassing van de fluïdbedtechniek voor industriële doeleinden; Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Machines voor het scheiden, zuiveren, separeren, mixen en transporteren van vloeibare materiaalmengsels, met name pompen, centrifugaalpompen, centrifuges, afscheiders en decanteerders, voornoemde machines ook in modulaire bouwwijze alsmede onderdelen en accessoires hiervan;Machines voor het verstuiven van vloeistoffen; Machines, Apparaten,Toestellen en onderdelen voor de verwerkende industrie op het gebied van levensmiddelen, dranken, brouwerijen, zuivelbedrijven, chemie, farmacie, biotechnologie, cosmetica, olieproductie, olieverwerking, energieopwekking, behandeling van afvalwater en Metaalbewerking,Voor gebruik in de scheepvaart, bij drinkwaterwinning en -behandeling, op boorplatforms, in wijnkelders, Alle voornoemde goederen, voorzover begrepen in klasse 07;Machines, mechanische apparaten en onderdelen daarvan voor de industriële productie- en procestechniek voor de chemische, farmaceutische, voedingsmiddelen- en drankenindustrie en voor landbouw- en melkverwerkingsdoeleinden; Machines, Alle in de vorm van mechanische apparaten,Machineonderdelen en uit voornoemde goederen bestaande installaties voor de chemische, farmaceutische, voedingsmiddelen- en drankenindustrie en voor landbouwen melkverwerkingsdoeleinden; Mengmachines voor materialen in poedervorm; Mengmachines; Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend;Machines voor het maken van fijngranulaat;Procesapparatuur van metaal, te weten stofafzuigers;Machines voor het verpakken van poeders en korrels;Reinigingsinrichting en mechanische reinigingsapparaten, met name chemische reinigingsapparaten en installaties, met name voor de melkindustrie, de brouw- en drankenindustrie, de voedings- en levensmiddelenindustrie, de farmaceutische en cosmetische industrie;Sferonisators;Rotatiepersen;Poederafsluiters; Extrusiemachines;Kleppen, met name automatisch gestuurde kleppen hoofdzakelijk met veer/luchtaandrijvingen of handbestuurde kleppen, kleppen met enkele zitting, wisselkleppen, kleppen met dubbele zitting, regelkleppen, schijfkleppen, enkele kleppen, schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, dubbele schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, dubbel-cd-kleppen met/zonder lekkageafvoer; Klephuizen en overige essentiële onderdelen van voornoemde kleppen;Verdampings- en distilleerapparaten; Kurkmachines (sluitmachines); Warmtewisselaars (machine-onderdelen);Machines, mechanische apparaten en uit voornoemde goederen samengestelde installaties voor de productie van gassen en chemische producten door middel van thermische procedés;Machines voor de industriële lucht- en koudetechniek, met name koelaggregaten en koelmachines;Machines voor de industriële warmtetechniek;Machines voor droog- en koeldoeleinden als onderdelen van installaties voor toepassing van de fluïdbedtechniek voor industriële doeleinden, stoomdrogers, vacuümdrogers, vriesdrogers;Machines voor het drogen van materialen, ook door middel van spuittechniek; Homogeniseerders;Machines, apparaten en mechanische toestellen voor de productie, behandeling, verwerking en veredeling van voedings- en genotsmiddelen alsmede van dranken en vruchtensappen, te weten voor het verwarmen, verhitten, pasteuriseren, destilleren, koelen, diepvriezen, indampen, concentreren, fermenteren, homogeniseren,
2012/022
Deel A.1. begassen en beluchten; Hulpstukken, delen, onderdelen en toebehoren voor alle voorgenoemde waren, Voorzover begrepen in klasse 07. 9 - Regel-, controle-, besturings-, meet- en schakelinstallaties, -apparaten en -toestellen; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit;Apparaten en instrumenten voor het testen, meten en analyseren van vloeibare producten of poedervormige producten;Datatransmissie-installaties en -toestellen, gegevensverwerkende installaties en toestellen, installaties en toestellen voor de uitvoer van gegevens;Elektrische regel- en besturingsinrichtingen en -apparaten, automatische besturingen, bewakings-, meet-, controle- en schakelapparaten en -instrumenten voor de volgende goederen: kleppen van metaal, te weten hygiënische, aseptische en steriele kleppen voor vloeistoffen, gassen, fluïde stoffen en door middel van pompen transporteerbare materialen in de chemische, farmaceutische, cosmetische en in de levensmiddelen- en voedingsmiddelenindustrie alsmede in de elektronica en de halfgeleidertechniek, machines voor het scheiden, zuiveren, separeren, mengen en transporteren van vloeibare stofmengsels, met name pompen, centrifugaalpompen, centrifuges, afscheiders en decanteerders, voornoemde machines ook in modulaire bouwwijze alsmede onderdelen en accessoires hiervan, machines, apparaten, toestellen en onderdelen hiervan voor de levensmiddelen-, dranken, brouwerij-, zuivel-, chemische, farmaceutische, biotechnologische en cosmetische, oliewinnings- en olieverwerkende, energieopwekkende, afvalwaterbehandelings- en metaalverwerkende industrie, de scheepvaart, de drinkwaterwinning en de behandeling van water, op boorplatforms, in wijnpakhuizen, karnmachines, centrifugaalpompen, draaiborstelzeven, centrifugaalmengers, cyclonen, kleppen als onderdelen van machines, olieafscheiders, filters, zeven en membranen als onderdelen van machines, reinigingsmachines en -apparaten (elektrisch), stoomreinigers, kleppen, met name automatisch gestuurde kleppen hoofdzakelijk met veer/luchtaandrijvingen of handgestuurde kleppen, kleppen met enkele zitting, wisselkleppen, kleppen met dubbele zitting, regelkleppen, schijfkleppen, enkele kleppen, schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, dubbele schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, klephuizen en overige essentiële onderdelen van voornoemde kleppen, reinigingsapparaten en machineachtige reinigingstoestellen, met name chemische reinigingsapparaten en -toestellen, met name voor de zuivelindustrie, de brouwerij- en drankenindustrie, de levensmiddelen- en voedingsmiddelenindustrie, de farmaceutische en cosmetische industrie, homogenisatoren, machines, apparaten en mechanische apparaten voor de vervaardiging, behandeling, verwerking en veredeling van voedings- en genotsmiddelen alsmede van dranken en vruchtensappen, te weten voor het verwarmen, verhitten, pasteuriseren, destilleren, koelen, diepvriezen, indampen, concentreren, fermenteren, homogeniseren, begassen en beluchten, leidingsystemen voor het koppelen van tanks van een tankopslagsysteem en/of procesaggregaten aan een buizenstelsel, besturingen voor kleppen, met name naderingsschakelaars voor het herkennen van klepinstellingen;Cilinderkoppen met kleppen voor de activering en regeling van kleppen;Procesbesturingssystemen, met name elektrotechnische en elektronische apparaten en toestellen voor de procesbewaking en de procesbesturing, voor de gegevensregistratie, Herverwerking van gegevens en Gegevensuitvoer; Computers en software; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, brandblusapparaten; Transductoren; Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-;Sein-, reddings- en onderwijsapparatuur en -instrumenten; Onderdelen van de voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 09.
2012/022
CTM 010244465 11 - Apparaten voor het koken, bakken, grillen en invriezen; Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties;Bioreactorinstallaties;Injectiekoelers;Gasfiltreersystemen, waaronder buidelfilters;Leidingsystemen voor het koppelen van tanks van een tankopslagsysteem en/of procesaggregaten aan een buizenstelsel; Onderdelen voor alle voornoemde goederen. 35 - Elektronische gegevensopslag. 37 - Bouw, waaronder hoogbouw en ondergrondse werken voor de bouw van industriële en van machine-installaties;Installatie van industriële en van machine-installaties; Reparaties, installatiewerkzaamheden, onderhoud, alle diensten met betrekking tot industriële installaties en machines;Onderhoud, installatie en reparatie van de volgende goederen: kleppen van metaal, te weten hygiënische, aseptische en steriele kleppen voor vloeistoffen, gassen, fluïde stoffen en door middel van pompen transporteerbare materialen in de chemische, farmaceutische, cosmetische en in de levensmiddelen- en voedingsmiddelenindustrie alsmede in de elektronica en de halfgeleidertechniek, machines voor het scheiden, zuiveren, separeren, mengen en transporteren van vloeibare stofmengsels, met name pompen, centrifugaalpompen, centrifuges, afscheiders en decanteerders, voornoemde machines ook in modulaire bouwwijze alsmede onderdelen en accessoires hiervan, machines, apparaten, toestellen en onderdelen hiervan voor de levensmiddelen, dranken-, brouwerij-, zuivel-, chemische, farmaceutische, biotechnologische en cosmetische, oliewinnings- en olieverwerkende, energieopwekkende, afvalwaterbehandelingsen metaalverwerkende industrie, de scheepvaart, de drinkwaterwinning en de behandeling van water, op boorplatforms, in wijnpakhuizen, karnmachines, centrifugaalpompen, draaiborstelzeven, centrifugaalmengers, cyclonen, kleppen als onderdelen van machines, olieafscheiders, filters, zeven en membranen als onderdelen van machines, reinigingsmachines en -apparaten (elektrisch), stoomreinigers, kleppen, met name automatisch gestuurde kleppen hoofdzakelijk met veer/luchtaandrijvingen of handgestuurde kleppen, kleppen met enkele zitting, wisselkleppen, kleppen met dubbele zitting, regelkleppen, schijfkleppen, enkele kleppen, schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, dubbele schijfkleppen met/zonder lekkageafvoer, klephuizen en overige essentiële onderdelen van voornoemde kleppen, reinigingsapparaten en machineachtige reinigingstoestellen, met name chemische reinigingsapparaten en -toestellen, met name voor de zuivelindustrie, de brouwerij- en drankenindustrie, de levensmiddelen- en voedingsmiddelenindustrie, de farmaceutische en cosmetische industrie, elektrische regel- en besturingsinrichtingen en -toestellen, automatische besturingen, bewakings-, meet-, controle- en schakelapparaten en -instrumenten, besturingen voor kleppen, met name naderingsinitiatoren voor het opvragen van klepstanden, klepkoppen voor het aansturen en regelen van kleppen, homogenisatoren, machines, apparaten en mechanische apparaten voor de vervaardiging, behandeling, verwerking en veredeling van voedings- en genotsmiddelen alsmede van dranken en vruchtensappen, te weten voor het verwarmen, verhitten, pasteuriseren, destilleren, koelen, diepvriezen, indampen, concentreren, fermenteren, homogeniseren, begassen en beluchten, leidingsystemen voor het koppelen van tanks van een tankopslagsysteem en/of procesaggregaten aan een buizenstelsel. 39 - Verpakkingsdiensten, Opslag, Verpakkingen en Diensten op het gebied van transport van goederen. 41 - Scholing en bijscholing; Training; Vertaaldiensten; Opleiding; Ter beschikking stellen van elektronische publicaties, niet downloadbaar; Coaching; Praktische opleiding (demonstratie); Desktop publishing (vervaardigen van publicaties met de computer); Digitale beeldendienst; Academies (onderwijs); Diensten op het gebied van onderwijs; Schriftelijke cursussen; Cursussen per correspondentie; Het organiseren en houden van conferenties; Het organise-
7
CTM 010271005 ren en houden van congressen; Het organiseren en houden van symposia; Publicatie van drukwerken (ook in elektronische vorm), uitgezonderd voor reclamedoeleinden; Publicaties van tijdschriften en boeken in elektronische vorm, ook op internet; Training; Het organiseren en houden van seminars; Het organiseren en houden van workshops (opleiding); Het organiseren en houden van colloquia; Het schrijven van teksten, uitgezonderd reclameteksten. 42 - Planning en advisering inzake bouw en constructie (architecturaal advies); Advisering op het gebied van energiebesparing; Ter beschikking stellen van computerprogramma' s in datanetwerken; Computersysteemanalyses;Ontwerpdiensten voor de vormgeving van nieuwe producten; Diensten van een computerprogrammeur; Fysisch onderzoek; Diensten van een technisch meet- en testlaboratorium;Diensten van ingenieurs, met name in de vorm van het ombouwen en achteraf uitrusten van industriële technische inrichtingen en/of onderdelen van zulke inrichtingen, technische plannings- en bewakingsdiensten, waaronder ingenieursdiensten voor de controle, leiding en bewaking van technische processen in industriële installaties; Chemische analyse; Uitvoering van technisch onderzoek,Bijvoorbeeld in proeffabrieken; Het uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek; Ontwerpbureaus, Technische ontwikkeling,Technische planning van industriële installaties en machines; Bepaling van emissies en concentraties van schadelijke stoffen; Voorbereiding van gegevensverwerkingsprogramma's; Technische advisering en expertises (ingenieursdiensten); Het opstellen van wetenschappelijke rapporten; Onderzoek, Ontwerp,Ontwikkeling en technische advisering met betrekking tot machines voor het verwerken en verpakken van voedingsmiddelen; Onderzoeksdiensten inzake milieubescherming;Onderzoek en ontwikkeling van installaties, methoden en Producten;Onderzoek en het opstellen van rapporten op wetenschappelijk en technisch gebied; Industriële analyse- en onderzoekswerkzaamheden;Producttest en analyse van productieprocessen; Expertises; Technische projectstudies,Waaronder technisch projectmanagement voor de projectering van industriële installaties en machines; Technologische diensten,Evaluatie, berekening, Optimalisatie, Onderzoek en Rapportage;Al het voornoemde tevens voor gebruik in laboratoria of in de procesindustrie, te weten de levensmiddelen-, dranken-, zuivel-, chemische industrie, de energiesector en de farmaceutische industrie; Verhuur van computercapaciteit voor gegevensverwerking; Het testen van materialen; Wetenschappelijk onderzoek; Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Alle voornoemde diensten voor derden.
210
010271005
220
16/09/2011
442
01/02/2012
541
SADDLEBACK
521
0
731
Ashtead Retail & Wholesale Limited Unit 1, The Circuit Centre, Avro Way, Brooklands Estate Weybridge, Surrey KT13 0YT GB
740
FORDE CAMPBELL LLP 26 English Street Downpatrick, Co. Down, Northern Ireland BT30 6AB GB
270
EN FR
511
9 - Tassen en houders voor elektronische apparaten; Etuis en houders voor mobiele telefoons, MP3-spelers, DVDspelers, Elektronische notitieboekjes, Leesapparaten voor
8
Deel A.1. elektronische boeken, Tabletcomputers en Laptopcomputers. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Etuis, Holsters, Portemonnees, Schoonheidscases, Handtassen en reistassen, rugzakken; Bagage, Gymtassen, Sporttassen, Plunjezakken, Grote draagtassen, Knapzakken, Schoudertassen. 21 - Toilettassen.
210
010285278
220
22/09/2011
442
01/02/2012
541
ACE TRAVEL INSURANCE
521
0
731
ACE Limited Bärengasse 32 8001 Zürich CH
740
BERWIN LEIGHTON PAISNER LLP Adelaide House, London Bridge London EC4R 9HA GB
270
EN FR
511
36 - Verzekeringsdiensten.
210
010292365
220
26/09/2011
442
01/02/2012
541
dieessperten; Ganzheitliche Gesundheitskonzepte
521
0
546
591
BG - Зелен; Оранжев; Патладжанен. ES - Verde; naranja; berenjena. CS - Zelená, oranžová, lilková. DA - Grøn, orange, aubergine. DE - Grün; Orange; Aubergine. ET - Roheline, oranž, tumelilla. EL - Πράσινο, πορτοκαλί, μελιτζανί. EN - Green, orange, aubergine. FR - Vert; orange; aubergine. IT - Verde, arancione, melanzana. LV - Zaļš; oranžs; baklažānviolets. LT - Žalia, oranžinė, baklažano spalvos. HU - Zöld; narancssárga; padlizsán. MT - Aħdar; oranġjo; kulur il-brunġiela. NL - Groen, oranje, aubergine. PL - Zielony, pomarańczowy; oberżyny. PT - Verde, cor de laranja, cor de beringela. RO - Verde; portocaliu; vineţiu. SK - Zelená; oranžová; baklažánová. SL - Zelena; Oranžna; Temno vijolična. FI - Vihreä, oranssi, munakoison väri. SV - Grönt; orange; aubergine.
531
5.7.13
2012/022
Deel A.1. 5.7.23 731
Welte, Andrea Ahornstr.8 89231 Neu-Ulm DE
270
DE EN
511
44 - Advisering met betrekking tot voeding.
210
010308096
220
03/10/2011
442
01/02/2012
521
0
CTM 010308096 591
BG - Черен, оранжев, бял ES - Negro, naranja, blanco CS - Černá, oranžová, bílá DA - Orange, sort, hvid DE - Schwarz, orange, weiß ET - Must, oranž, valge EL - Μαύρο, πορτοκαλί, λευκό EN - BLACK, ORANGE, WHITE FR - Noir, orange, blanc IT - Nero, arancione, bianco LV - Melns, oranžs, balts LT - Oranžinė, juoda, balta HU - Fekete, narancssárga, fehér MT - Iswed, oranġjo, abjad NL - Zwart, oranje, wit PL - Czarna, pomarańczowa, biała PT - Preto, cor de laranja, branco RO - Negru, portocaliu, alb SK - Čierna, oranžová, biela SL - Črna, oranžna, bela FI - Musta, oranssi, valkoinen SV - Svart, orange, vitt
531
25.7.20 26.5.1 26.11.9 29.1.98
731
Stanley Black & Decker, Inc. 1000 Stanley Drive New Britain Connecticut 06053 US
740
ALEXANDER RAMAGE ASSOCIATES LLP Griffin House, West Street Woking Surrey GU21 6BS GB
270
EN IT
511
3 - Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Schuurpapier; Vellen schuurpapier, Schuurkussentjes, Schuurpapier, Polijstlinnen; Doekjes geïmpregneerd met reinigingsmiddelen, als onderdelen van of toebehoren voor stokdweilen of stoomreinigingsapparaten, of voor bevestiging aan stokdweilen of stoomreinigingsapparaten; Reinigings-, polijst-, ontvettings- of schuurmiddelen geïmpregneerd in doekjes, doekjes geïmpregneerd met reinigings-, polijst-, ontvettings- of schuurmiddelen; Reinigings-, polijst, ontvettings- of schuurmiddelen geïmpregneerd in doekjes en als onderdelen van of toebehoren voor stokdweilen of stoomreinigers of voor bevestiging aan stokdweilen of stoomreinigers; Doekjes geïmpregneerd met reinigings-, polijst-, ontvettings- of schuurmiddelen, als onderdelen van of toebehoren voor stokdweilen of stoomreinigers of voor bevestiging aan stokdweilen of stoomreinigers. 6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Kleinijzerwaren; Sluitingen; Schroeven, Bouten, Moeren, Klinknagels, Spijkers, Nietjes, Spijkertjes, Ankers, Muurankers, Ankerplaten, Haken, Oogjes, Ringen; Sloten, hangsloten; Touw, Dozen, Werkkisten, Gereedschapskisten, Containers;Werkbanken, (geen meubilair); Zitbanken, Klemmen, Bankschroeven,Bankschroeven, Klauwen van metaal, Zaagspanbanken,Zaagbokken, Gereedschapskisten en Schragen, Allemaal geheel of grotendeels van onedel metaal; Afsluitbare kisten van metaal voor gereedschap; Afsluitbare kisten van metaal voor gereedschappen; Gereedschapskisten van metaal; Gereedschapskisten van metaal; Gereedschapskisten op wielen; Kisten voor het opslaan of uitstallen van gereedschappen;Werkstations (geen meubilair);Verplaatsbare werkstations (geen meubilair); Gereedschapskasten van metaal; Gereedschapskoffers van metaal; Houders van metaal voor opslag van gereedschap, ijzerwaren; Bevestigingsmiddelen voor vast-
546
531
4.5.1 5.7.2
731
ROASTED CORN PRODUCT SERVICES LTD Salisbury House, Station Road Cambridge, Cambridgeshire CB1 2LA GB
740
MEWBURN ELLIS LLP 33 Gutter Lane London EC2V 8AS GB
270
EN ES
511
11 - Kookapparaten, waaronder kookapparaten voor het blancheren en roosteren van droge of natte maïs op de kolf of andere granen, en kookapparaten voor het koken van worsten bereid uit granen of andere plantaardige producten. 30 - Gekookte granen, waaronder gekookte maïs/maïs op de kolf. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken),Waaronder het leveren van cateringfaciliteiten op locatie voor evenementen binnen- en buitenshuis, Tijdelijke huisvesting.
210
010311249
220
04/10/2011
442
01/02/2012
541
BLACK & DECKER MAKE LIFE EASIER
521
0
546
2012/022
9
CTM 010311249 spijkeren, stikken, vastzetten, vastbinden en verbinden; Metalen industriële opslagkasten; Metalen industriële opslagsystemen; Gietplaten van metaal; Metalen legplanken; Steigerbouw; Trapjes, Ladders, Trapladders, Verlengtreden,Ministeigers, -torens en -platforms van metaal; Hangrekken van metaal voor opslag; Rekken voor het ondersteunen van bakken; Mobiele opslagrekken; Palletrekken; Draagbare palletrekken; Rekken voor het opslaan of uitstallen van gereedschappen; Hangrekken van metaal voor opslag; Rekken voor het ondersteunen van bakken; Mobiele opslagrekken; Palletrekken; Draagbare palletrekken; Rekken voor het opslaan of uitstallen van gereedschappen. 7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Land- en tuinbouwmachines; Grasmaaimachines; Elektrische gereedschappen en accessoires voor elektrische gereedschappen; Boren, elektrische drilboren, pneumatische boren, roterende boren, klopboren, slagboren, slagschroevendraaiers, boorschijven, hoekboren, boormachines, zetijzers, hamers, elektro-pneumatische hamers, pneumatische hamers, roterende hamers, sloophamers, schuurmachines, elektrische schuurmachines, pneumatische schuurmachines, concentrische cirkelschuurmachines, vlakschuurmachines, schijfschuurmachines, bandschuurmachines, polijstmachines, zagen, elektrische zagen, pneumatische zagen, cirkelzagen, decoupeerzagen, sneltrekzagen, kettingzagen, hakzagen, verstekzagen, kantelzagen, tafelzagen, radiaalarmzagen, lintzagen, ornamentzagen, snoeizagen, slijpmachines, elektrische slijpmachines, pneumatische slijpmachines, tafelslijpmachines, slijpmachines voor hoeken, rechte slijpmachines, schijfslijpmachines, routeereenheden, voegijzers, schaafmachines, schroevendraaiers, elektrische schroevendraaiers, tackers, nietmachines, spijkergereedschappen, metaalscharen, elektrische metaalscharen, nagelschaartjes, knabbelscharen, voelmaten, mixers, roerstokjes, verfmachines, schoonmaakmachines, maal- en draaimachines, elektrische messen, messlijpmachines, lijmpistolen, warmtepistolen, heteluchtpistolen, allemaal elektrisch aangedreven of elektrisch te bedienen; Accessoires, onderdelen en toebehoren voor de voornoemde goederen, waaronder boortjes, hulpstukken voor boren, soevereinboren, boorhouders, boorkopsleutels, ringassen, regelaars voor de boorhoek, hameronderdelen, hakbeitelonderdelen, boorkoppen, zaagbladen, cirkelzaagbladen, decoupeerzaagbladen, bladen voor sneltrekzagen, gatzagen, kettingen voor kettingzagen, kettingslijpers, snijschijven, slijpschijven, polijstschijven, slijpschijven, slijpstenen, vijlen, raspen, bladen voor schaafmachines, schroevendraaierbitjes, bitjes voor bovenfrezen, vellen schuurpapier, schuurschijven, schuurbanden, slijpende snijstenen, slijpende schuurstenen, slijpstenen, schuurvellen, stofzakken voor schuurmachines, borstels, staalborstels, roer- en mengbakken, geleiders en afschermingen voor elektrisch gereedschap, en afschermingen voor slijpmachines van zaagbladen en messen, boorstandaards, pompen, allemaal voor gebruik met elektrisch gereedschap; Zwaluwstaartmallen, deuvels; Zaagbanken, zaagtafels; Etuis en dozen voor gebruik met elektrische gereedschappen en accessoires voor elektrische gereedschappen; Kettingen voor kettingzagen; Blaasinstallaties en vacuümzuigmachines voor het afzuigen van stof, buizen voor het afzuigen van stof als onderdelen hiervan; Apparaten of instrumenten (op handformaat of draagbare elektrische gereedschappen) voor het afgeven van verf; Afgifteinrichtingen met sproeifaciliteit (op handformaat of draagbare elektrische gereedschappen); Afgiftetoestellen (op handformaat of draagbare elektrische gereedschappen) met een kwast, borstel, roller of kussentje voor het aanbrengen van de inhoud van het afgiftetoestel; Apparaten (op handformaat of draagbare elektrische gereedschappen) voor het afgeven van vloeistoffen of gel (anders dan voor kantoorgebruik); Pompen voor de afgifte van vloeibare substanties uit containers; Pompen voor huishoudelijk ge-
10
Deel A.1. bruik bij de afgifte van vloeistoffen, gels of vloeibare substanties uit houders; Afgiftetoestellen (op handformaat of draagbare elektrische gereedschappen) voor de afgifte van verven of soortgelijke vloeibare substanties en met een kwast, borstel of een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de verf of vloeibare substantie op een oppervlak; Pompen en apparaten met een borstel, een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de inhoud en voor het afgeven en aanbrengen van verf of voor het afgeven en aanbrengen van vloeistoffen of gels of vloeibare substanties; Elektrische apparaten voor reiniging door middel van stoom; Elektrische stoomreinigers; Stokdweilen die reinigen door gebruikmaking van stoom; Reinigingsapparaten die stoom gebruiken; Stofzuigers; Reinigingstoestellen die gebruik maken van vacuüm; Draagbare reinigingstoestellen die gebruik maken van vacuüm; Houders voor stofzuigers; Stofzuigers werkend op batterijen; Reinigingstoestellen werkend op batterijen die gebruikmaken van een vacuüm; Draagbare reinigingstoestellen werkend op batterijen die gebruikmaken van een vacuüm; Cilinderstofzuigers werkend op batterijen; Elektrische gereedschappen of andere werktuigmachines met ingebouwde laser; Elektrische of andere werktuigmachines met ingebouwde laser voor het verschaffen van geleiding aan de gebruikers om te gebruiken als referentiepunt van waaruit gewerkt kan worden; Apparaten, instrumenten of toestellen zijnde onderdeel of hulpstuk van elektrische gereedschappen en voor het projecteren van een laserstraal om een referentiepunt te verschaffen aan de gebruiker van het elektrisch gereedschap, van waaruit gewerkt kan worden, voor het geleiden van het gereedschap met betrekking tot het betreffende werkoppervlak, of in de vorm van onderdelen van of accessoires voor elektrische gereedschappen en voor markerings- of geleidingsdoeleinden; Afstoomapparaten voor het verwijderen van behang; Draagbare reinigingsapparaten die gebruikmaken van stoom; Delen, onderdelen en toebehoren van alle voorgenoemde waren. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Apparaten voor het afgeven van verf; Afgiftetoestellen met sproeimogelijkheid [handgereedschappen]; Afgiftetoestellen met een kwast, borstel, roller of kussentje voor het aanbrengen van de inhoud van het afgiftetoestel; Handbediende apparaten voor de afgifte van vloeistoffen of gels (anders dan voor kantoorgebruik); Pompen (als handbediende werktuigen) voor de afgifte van vloeibare substanties uit houders; Pompen voor huishoudelijk gebruik bij de afgifte van vloeistoffen, gels of vloeibare substanties uit houders; Afgiftetoestellen (als handgereedschappen) voor de afgifte van verven of soortgelijke vloeibare substanties en met een kwast, borstel of een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de verf of vloeibare substantie op een oppervlak; Pompen en handbediende apparaten met een borstel, een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de inhoud en voor het afgeven en aanbrengen van verf of voor het afgeven en aanbrengen van vloeistoffen of gels of vloeibare substanties; Onderdelen en accessoires voor handgereedschappen of -instrumenten;Boorstiften, schroevendraaierbits, bitjes voor bovenfrezen, slijptollen en -schijven, schuurgereedschap en vijlen, hamerbits, hulpstukken voor boren, soevereinboren, boorhouders, boorkopsleutels, ringassen, regelaars voor de boorhoek, beitels, hamers en matbeitels, bladen, zaagbladen, cirkelzaagbladen, bladen voor decoupeerzagen, bladen voor sneltrekzagen, gatzagen, kettingslijpers, snijschijven, slijpschijven, polijstschijven, slijpwielen, slijpstenen, vijlen, raspen, bladen voor schaafmachines, schroevendraaiers, schroevendraaierbitjes, bitjes voor bovenfrezen, schuurpapier, schuurschijven, schuurbanden, schuurbladen, borstels, staalborstels, roermanden, mengmanden, boorstandaards, zwaluwstaartmallen, deuvels, klemmen, bankschroeven, allemaal voor gebruik met handgereedschappen of -instrumenten, of allemaal zijnde handgereedschappen of -instrumenten; Schuurschijven; Met de hand te bedienen gereedschappen voor het schuren of slijpen; Slijpwielen en -
2012/022
Deel A.1. schijven, vijlen, schuurvellen zijnde handbediende gereedschappen of onderdeel van handbediende gereedschappen; Handgereedschappen voor het vastzetten, bevestigen en verankeren en voor het installeren van verankeringsinrichtingen voor gebruik met schroeven of dergelijke bevestigingsmiddelen; Handgereedschappen voor het installeren van bevestigingsinrichtingen in muren; Bankschroeven; Handgereedschappen en werktuigen, allemaal voor gebruik bij het schilderen; Haarkrulsets; Friseerijzers; Gereedschappen met middelen voor het projecteren van een laserstraal om een referentiepunt te verschaffen aan de gebruiker van dat stuk gereedschap van waaruit gewerkt kan worden;Gereedschappen met allerlei soorten ingebouwde apparaten, instrumenten of toestellen om een referentiepunt te verschaffen aan de gebruiker van dat stuk gereedschap van waaruit gewerkt kan worden, of voor het geleiden van het gereedschap met betrekking tot het betreffende werkoppervlak, of voor markerings- of geleidingsdoeleinden; Handbediende land- en tuinbouwwerktuigen; Land- en tuinbouwwerktuigen zijnde handgereedschappen of -instrumenten; Snoeimessen; Zagen; Papierversnipperaars; Grasmaaimachines; Kantwalsen; Gazonharken; Heggenscharen; Tuingereedschap of Tuinbouwkundige doeleinden; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Meetapparatuur en instrumenten; Elektrische en optische geleidingstoestellen en afstandsmeters voor gebruik met elektrische gereedschappen; Apparaten, instrumenten of toestellen voor het projecteren van een laserstraal om een referentiepunt te verschaffen aan de gebruiker van elektrisch gereedschap van waaruit gewerkt kan worden; Lasers voor gebruik bij het geleiden van elektrisch gereedschap of andere gereedschappen met betrekking tot het betreffende werkoppervlak om een referentiepunt te verschaffen aan de gebruiker van elektrisch gereedschap of ander gereedschap, van waaruit gewerkt kan worden, of voor geleidingsdoeleinden; Laser voor gebruik als referentiepunt voor de gebruiker van gereedschap van waaruit gewerkt kan worden, of voor bevestiging aan gereedschappen voor het uitlijnen van gereedschap met betrekking tot het betreffende werkoppervlak, of voor markerings- of uitlijningsdoeleinden; Weegtoestellen; Statieven; Verrekijkers; Camera's; Brillen, brilmonturen, etuis voor brillen, brillenglazen, beschermende brillen, oogschermen; Vergrootglazen; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld, magnetische gegevensdragers; Radio's; Luidsprekers, megafoons; Batterijen, batterijpakketten, batterijpakketten, batterijopladers, transformatoren; Elektrische kabels; Voltmeters; Ampèremeters; Brandblusapparaten, rookmelders; Alarmapparaten; Duimstokken, meetgereedschappen, meetlinten; Graadbogen; Waterpassen, digitale waterpassen; Kledingstukken ter bescherming tegen ongevallen en verwondingen, beschermende handschoenen, beschermende schorten; Persoonlijke beschermende uitrusting, gezichtsmaskers, gezichtsbeschermers, veiligheidsbrillen, beschermende hoofddeksels; Uitlijningsmechanismen met ingebouwde lasers; Onderdelen en accessoires voor de voornoemde goederen; Computermuisonderleggers; Helmen. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkingsapparaten; Elektrische lichten, elektrische zaklampen, elektrische lampen, elektrische lantaarns; Booglampen; Verplaatsbare apparaten voor het steriliseren door middel van stoom;
2012/022
CTM 010311249 Verplaatsbare apparaten voor het reinigen van bekleding door gebruikmaking van stoom; Stoomsteriliseerapparaten voor huishoudelijk gebruik; En onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Kwasten, borstels, verfrollers en verfkussentjes (sponzen voor het aanbrengen van verf op een oppervlak), verfapplicators, toestellen voor het aanbrengen van verf op een oppervlak; Inrichtingen in de vorm van kwasten of borstels of in de vorm van rollers of in de vorm van kussentjes voor het aanbrengen van verf op een oppervlak; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés; Handboeken; Leermiddelen en onderwijsmateriaal; Pennen en potloden; Kalenders; Plastic materialen voor verpakking. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Reiskoffers en koffers; Parapluies, parasols; Ceintuurs, Gereedschapstassen en Dragers voor gereedschappen; Holsters voor gereedschappen; Riemholsters. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen; Banken, Werkbanken, (schroef)banken; Zaagspanbanken, Ladders en trapladders,Allemaal geheel of grotendeels van hout; Stoelen, zitkrukjes; Dozen, Gereedschapskisten, Gereedschapskisten, Houders; Bevestigingsmiddelen en bevestigingsapparaten; Klinknagels, schroeven, allemaal geheel of grotendeels van plastic; Verankeringen, geheel of grotendeels van plastic, voor schroeven en bevestigingsmiddelen, ankers, muurankers, ankerplaten; Zaagbokken en schragen; Legplanken; Vitrines; Gereedschapskisten; Ladesystemen; Haspels;Nuttige karren; Houders en Gebruikstafels; Gereedschapskisten (niet van metaal); Kisten voor het opslaan of uitstallen van gereedschappen; Werkstations; Draagbare werkstations; Plastic inzetstukken [bakjes] voor gereedschapskisten; Plastic rekken voor gereedschap; Gereedschapskisten; Gereedschapskasten; Gereedschapskoffers; Houders voor opslag van gereedschappen; Indeeleenheden voor kasten, kisten, houders voor opslag, kasten en opbergkasten; Kasten en opbergkasten, werk- en tuinbanken, kamerverdelers en scheidingswanden; Ladders, uitschuiftrapjes, ministeigers en platforms van hout en glasvezel, in de vorm van ladders en opstapjes; Apparaten voor het vastklemmen van werkstukken; Hangrekken van metaal voor opslag; Rekken voor het ondersteunen van bakken; Mobiele opslagrekken; Palletrekken; Draagbare palletrekken; Rekken voor het opslaan of uitstallen van gereedschappen; Gereedschapskisten op wielen; Rekken voor het ondersteunen van bakken; Mobiele opslagrekken; Palletrekken; Draagbare palletrekken; Zaagbanken,Zaagtafels;Rekken voor het opbergen of uitstallen van handgereedschappen en onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 21 - Zwabberkoppen; Doekjes voor stokdweilen; Doekjes en koppen voor stoomdweilen; Schuursponsjes voor reinigingsdoeleinden, absorberende sponsjes voor reinigingsdoeleinden, vloeronderhoudskussentjes of -doeken voor reinigen, polijsten of schuren, reinigings-, polijst- of schuursponsjes of -doeken; Reinigingsartikelen (niet-elektrisch), Niet-elektrische reinigingsapparaten en Niet-elektrische reinigingstoestellen; Toestellen voor de afgifte van producten in de vorm van gels, toestellen voor de afgifte van producten in vloeibare vorm, toestellen voor de afgifte van producten in de vorm van pasta's;Toestellen voor de afgifte van producten in de vorm van gels, met een borstel,
11
CTM 010315448 een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de inhoud op een oppervlak, toestellen voor de afgifte van producten in vloeibare vorm, met een borstel, een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de inhoud op een oppervlak, toestellen voor de afgifte van producten in de vorm pasta's, met een borstel, een roller of andere inrichting voor het aanbrengen van de inhoud op een oppervlak; Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen; Polijstdoeken,Polijstdoeken; Schuursponzen;Schuursponsen; Wegwerphandschoenen,Schildershandschoenen, Tuinhandschoenen en Huishoudhandschoenen;Sponzen, sponzen voor het plamuren, zandstralen, drukken en voor gebruik bij het aanbrengen van behang, houders voor dranken; Tuinsproeiers, plantenhouders en -potten, gieters; Onderdelen en toebehoren voor alle voornoemde produkten. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Waterbestendige kleding; Overalls; Jasjes, mantels; Pullovers, truien, chemisettes; Overhemden; T-shirts; Schorten; Badmantels; Handschoenen; Petten, hoeden; Schoenen, laarzen; Ceintuurs.
210
010315448
220
05/10/2011
442
01/02/2012
541
ARTES
521
0
Deel A.1. 270
DE EN
511
6 - Metaalwaren, voor zover begrepen in klasse 6;Kunstnijverheidsproducten en kunstobjecten van metaal; Beeldhouwwerken, van metaal;Metalen lijsten (omlijstingen);Profiel-, vorm- en sierlijsten voor schilderijlijsten van metaal. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 16; Drukwerken;Afdrukken en afgedrukte beelden, etsdrukken, etsen, lithografieën, zeefdrukken, chroomdrukken, aquarellen, olie- en olieverfdrukken, kunstvoorwerpen, en wel beschilderde, gegraveerde, gelithografeerde, gedrukte reclameteksten voor derden; Foto's. 20 - Goederen, Voor zover begrepen in klasse 20, Hout, Kurk, Riet, Riet, bies, Teen, Hoorn, Been, Ivoor, Balein, Schildpad, Barnsteen, Parelmoer, Meerschuim en vervangingsmiddelen van deze stoffen of van plastic vervaardigd; Lijsten;Profiel-, vorm- en sierlijsten voor schilderijlijsten, Voor zover begrepen in klasse 20; Beelden vervaardigd uit hout, Was, Gips of plastic. 21 - Glaswerk, Porselein en aardewerk,Voor zover begrepen in klasse 21;Kunstnijverheidsproducten van glas, steen en keramiek; Halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden),Voor zover begrepen in klasse 21. 35 - Verkoop bij opbod; Ingenieursdiensten [expertises] en Expertises;Groot- en detailhandelsdiensten alsmede online- en postorderhandelsdiensten, telkens ook via internet alsmede in het kader van e-commerce, op het gebied van: kunst en kunstnijverheid, drukwerken, inrichtings- en decoratieartikelen. 36 - Leasing van kunstwerken en kunstnijverheidsobjecten;Advisering van binnen- en buitenlandse geïnteresseerden in kunst over werken op het gebied van de beeldende kunst, te weten taxatierapporten. 40 - Omranding van kunstobjecten, te weten het inlijsten van kunstobjecten. 41 - Publicatie en uitgave van kunstcatalogussen en -brochures;Verhuur van kunstwerken en kunstnijverheidsobjecten;Advisering van binnen- en buitenlandse geïnteresseerden in kunst over werken op het gebied van de beeldende kunst, te weten de schepper, technische vervaardiging, ontstaanstijd, categorisering van de werken volgens voornoemde criteria;Organisatie van vernissages en tentoonstellingen. 42 - Deskundigenonderzoek.
210
010341592
220
14/10/2011
442
01/02/2012
541
TipicaPuglia CAP QUALITA' E GENUINITA' DAL NOSTRO LATTE ALLA VOSTRA TAVOLA
521
0
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
1.5.2
731
ARTES Kunsthandelsgesellschaft mbH Bödekerstraße 13 30161 Hannover DE
740
12
Berkenbrink, Kai Turmstr. 22 40878 Ratingen DE
546
571
BG - "Tipicapuglia" цветна фигуративна марка, съставена от неопределена площ с яйцевидна форма с две позлатени симетрични извивки. На върха има друга марка "CAP" с позлатени очертания и син и червен фон, над която се намира "QUALITA' E GENUINITA'. Надписът "tipicapuglia" в курсив, стилизиран, в син цвят с лента в
2012/022
Deel A.1. три цвята- червен, бял и зелен, заемат и доминират в централната част на марката. ES - "Tipicapuglia", marca figurativa de colores compuesta por un área indefinida de forma ovoidal con dos arcos simétricos dorados. En la parte superior aparece la marca "CAP", con bordes dorados y fondo azul y rojo, sobre la que aparece la inscripción "QUALITA' E GENUINITA'. La inscripción "tipicapuglia" está en cursiva estilizada de color azul con una banda tricolor roja, blanca y verde y domina la parte central de la marca. CS - "Tipicapuglia" obrazová barevná známka, tvořená nedefinovaným prostorem oválného tvaru se dvěma symetrickými zlatými oblouky. Na vrcholu je další ochranná známka "CAP" se zlatým rámem a s modrým a červeným základem, nad kterým je nápis "QUALITA' E GENUINITA'. Nápis "tipicapuglia" stylizovanou kurzivou modré barvy, pás trikolory v barvě červené, bílé a zelené zaujímá a je dominantní ve středové části ochranné známky. DA - "Tipicapuglia" er et figurmærke i farver bestående af et uafgrænset, æggeformet område med to symmetriske gyldne buer, ovenover ses et nyt mærke, nemlig "CAP", der er skrevet med gyldne kanter og baggrund i blåt og rødt, og som er understillet teksten "QUALITA' E GENUINITA' - Ordet "tipicapuglia", der er skrevet med stiliserede skrifttyper i kursiv i blåt, befinder sig og fremtræder i den midterste del af varemærket sammen med et bånd i rødt, hvidt og grønt. DE - "Tipicapuglia" besteht aus der farbigen Gestaltung einer nicht fest umrissenen ovalen Fläche mit zwei symmetrischen goldfarbenen Bogenlinien. An ihrer höchsten Stelle ist in goldumrandeten Buchstaben auf blauem und rotem Untergrund der Schriftzug "CAP" wiedergegeben, über dem der Schriftzug "QUALITA' E GENUINITA'" zu lesen ist. Der blaue Schriftzug "tipicapuglia" ist in Schreibschrift geschrieben. Im mittleren Teil dieser Darstellung fällt ein Band in den drei Farben Rot, Weiß und Grün auf. ET - "Tipicapuglia" värviline kujutismärk koosneb täpselt piiritlemata ovaalikujulisest alast kahe sümmeetrilise kuldse kaarega. Üleval on kuldsete kontuuridega ja sinise ja punase taustaga kaubamärk "CAP", mille kohal on kiri "QUALITA' E GENUINITA'. Sinist värvi stiliseeritud kaldkirjas tähtedega kiri "tipicapuglia" koos punast, valget ja rohelist värvi trikoloori lindiga domineerib kaubamärgi keskosas. EL - "Tipicapuglia" έγχρωμο εικαστικό σήμα αποτελούμενο από ένα ακαθόριστο χώρο ωοειδούς σχήματος με δυο χρυσαφί συμμετρικά τόξα. Στην κορυφή βρίσκεται ένα άλλο σήμα "CAP" με χρυσαφί περιγράμματα και φόντο χρώματος μπλε και κόκκινου, τοποθετημένο κάτω από την επιγραφή "QUALITA' E GENUINITA'. Η επιγραφή "tipicapuglia" σε πλάγιους στυλιζαρισμένους χαρακτήρες και μία τρίχρωμη λωρίδα χρώματος κόκκινου, λευκού και πράσινου, καταλαμβάνουν και δεσπόζουν στο κεντρικό τμήμα του σήματος. EN - "Tipicapuglia" a figurative mark in colour consisting of an oval shaped area with no outline with two symmetrical golden arches. At the top there is another trademark "CAP" with golden outlines and a blue and red background, above which there is the text "QUALITA' E GENUINITA'. The text "tipicapuglia" is written in stylised italics in blue with a tricolour band in red, white and green positioned in and dominating the central part of the trademark. FR - "Tipicapuglia" marque figurative de couleur constituée d'une zone indéfinie de forme ovoïdale avec deux arcs symétriques dorés. Au sommet figure l'autre marque "CAP" avec des contours dorés et des fonds bleus et rouges, surmontée de l'inscription "QUALITA' E GENUINITA'. L'inscription "tipicapuglia" en caractères italiques stylisés de couleur bleue accompagnée d'une bande rouge, blanche et verte occupent et dominent la partie centrale de la marque. IT - "Tipicapuglia" marchio figurativo a colori costituito da un'area indefinita di forma ovoidale con due simmetrici archi dorati. Nella sommità vi è altro marchio "CAP" con contorni dorati e fondi blue e rosso, sovrastato dalla scritta "QUALI-
2012/022
CTM 010341592 TA' E GENUINITA'. La scritta "tipicapuglia" in corsivo stilizzato di colore blue con una banda tricolore rossa, bianca e verde occupano e dominano la parte centrale del marchio. LV - "Tipicapuglia" simboliska krāsaina preču zīme, kas sastāv no ovāla formas lauka ar divām simetriskām zeltītām arkām. Augšpusē atrodas uzraksts "CAP" ar zeltītu kontūru un zilu un sarkanu fonu, virs tā atrodas uzraksts "QUALITA' E GENUINITA'. Uzraksts "tipicapuglia" ir rakstīts stilizētā kursīvā zilā krāsā ar trīskrāsu joslu sarkanā, baltā un zaļā krāsā, kas dominē preču zīmes centrālo daļu. LT - Šį daugiaspalvį vaizdinį prekių ženklą "Tipicapuglia" sudaro neapibrėžta ovalo formos figūra su dviem simetriškai išdėstytais aukso spalvos lankais. Viršuje yra kitas prekių ženklas "CAP", jo kraštai yra aukso spalvos, fonas – mėlynos ir raudonos spalvų, virš jo parašyta frazė "QUALITA' E GENUINITA'. Žodis "tipicapuglia", parašytas kursyvu, stilizuotomis mėlynomis raidėmis, ir trispalvė – raudonos, baltos ir žalios spalvos juosta yra išdėstyti vidurinėje prekių ženklo dalyje. HU - "Tipicapuglia" színes, ábrás védjegy ami egy tojásdad alakú formából áll, amelyet két szimmetrikus, aranyozott ív határol körül. Fölötte egy másik védjegy, ebben a "CAP" felirat szerepel, arany szegéllyel, sötétkék és vörös háttérrel, fölötte a "QUALITA' E GENUINITA' kifejezések. A "tipicapuglia" írott betűkkel írt kifejezés, és egy piros-fehér-zöld trikolor szalag foglalja el és uralja a védjegy középső részét. MT - "Tipicapuglia" trejdmark figurattiva bil-kulur magħmul minn żona indefinita ta' forma ovali b'żewġ arki simetriċi lewn id-deheb. Fuq nett hemm trejdmark oħra "CAP" b'kontorni lewn id-deheb u sfond blu u aħmar, li fuqha hemm il-kitba "QUALITA' E GENUINITA'. Il-kitba "tipicapuglia" bilkorsiv stilizzat ta' lewn blu bi strixxa ħamra, bajda u ħadra; dawn jokkupaw il-parti tan-nofs tat-trejdmark. NL - "Tipicapuglia" is een gekleurd beeldmerk bestaande uit een niet-afgebakende figuur met een ovale vorm met twee symmetrische goudkleurige bogen. Aan de bovenzijde staat nog een merk, "CAP", met een goudkleurige rand en een achtergrond in blauw en rood, met erboven de aanduiding "QUALITA' E GENUINITA'. De aanduiding "tipicapuglia" is in gestileerde, cursieve, blauwe letters met een driekleurige band in rood, wit en groen die het middelste gedeelte van het merk innemen en domineren. PL - "Tipicapuglia" graficzny barwny znak towarowy, składający się z nieokreślonego pola o owalnym kształcie, z dwoma symetrycznymi złotymi łukami. Na wierzchołku znajduje się drugi znak towarowy "CAP" ze złotymi konturami i z niebiesko-czerwonym tłem, nad którym widnieje napis "QUALITA' E GENUINITA'. Napis "tipicapuglia", wykonany stylizowaną czcionką kursywą w kolorze niebieskim, z trójkolorowym, czerwono-biało-zielonym paskiem, zajmuje dominującą pozycję w środkowej część znaku towarowego. PT - "Tipicapuglia" marca figurativa colorida constituída por uma área indefinida de forma ovoidal com dois arcos simétricos dourados. No cimo, vê-se outra marca "CAP" com contornos dourados e fundo azul-escuro e vermelho, encimado pela inscrição "QUALITA' E GENUINITA'. A inscrição "tipicapuglia" em carateres itálicos e estilizados de cor azulescura com uma faixa tricolor vermelha, branca e verde ocupa e domina a parte central da marca. RO - "Tipicapuglia" marcă figurativă în culori compusă dintr-o zonă nedefinită de formă ovoidă cu două arcuri simetrice aurite. În partea de sus se află o altă marcă "CAP" cu contur aurit şi fundaluri albastre şi roşii, dedesubtul elementului verbal "QUALITA' E GENUINITA'. Elementul verbal "tipicapuglia" scris cu litere cursive stilizate de culoare albastră cu o bandă tricoloră roşie, albă şi verde ocupă şi domină partea centrală a mărcii. SK - "Tipicapuglia" obrazová farebná ochranná známka pozostávajúca z neurčitej plochy v oválnom tvare s dvoma symetrickými zlatými oblúkmi. Na vrchole je ďalšia ochranná známka "CAP" so zlatými obrysmi a modro-červeným pozadím, nad tým je nápis "QUALITA' E GENUINITA'. Modrý nápis "tipicapuglia" v štylizovanej kurzíve a pruh
13
CTM 010352235 s červeno-bielo-zelenou trikolórou prevládajú v strednej časti ochrannej známky. SL - "Tipicapuglia" figurativna znamka v barvah, ki jo sestavlja nedefinirano območje ovalne oblike z dvema simetričnima pozlačenima lokoma. Na vrhu je znamka "CAP" s pozlačenimi robovi in ozadjem modre in rdeče barve, nad njo je napis "QUALITA' E GENUINITA'. Napis "tipicapuglia" v stilizirani ležeči pisavi modre barve s tribarvnim trakom rdeče, bele in zelene barve, ki je v osrednjem delu znamke. FI - "Tipicapuglia" on värillinen kuvamerkki, jossa on rajoittamaton soikea kuvio, ja siinä on kaksi symmetristä kullanväristä kaarta. Sen yläosassa on toinen merkki "CAP", jossa on kullanväriset reunukset sekä sininen ja punainen tausta, sen yläpuolella on sanat "QUALITA' E GENUINITA'. Sana "tipicapuglia" on kirjoitettu tyylitellyin kursiivikirjaimin, ja siihen on liitetty kolmivärinen punainen, valkoinen ja vihreä lippu, ja ne näkyvät selkeimmin merkin keskiosassa. SV - Det färgade bildmärket "Tipicapuglia" består av en icke avgränsad oval yta med två förgyllda symmetriska bågar. Högst upp finns det andra märket "CAP" med förgyllda kanter och bakgrunder i blått och rött, krönt av skriften "QUALITA' E GENUINITA'. Skriften "tipicapuglia" i kursiva stiliserade bokstäver går i blått med ett trefärgat band i rött, vitt och grönt och den dominerar märkets centrala del. 591
BG - Златен, син, червен, бял, зелен, бежов (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). ES - Dorado, azul, rojo, blanco, verde, beige (Pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). CS - Zlatá, modrá, červená, bílá, zelená, béžová (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). DA - Guld, blå, rød, hvid, grøn, beige (Pantone 607c, 485c, 289c, 355c, 118c). DE - Gold, blau, rot, weiß, grün, beige (Pantone 607c, 485c, 289c, 355c, 118c). ET - Kuldne, sinine, punane, valge, roheline, beež (Pantone 607c, 485c, 289c, 355c, 118c). EL - Χρυσαφί, μπλε, κόκκινο, λευκό, πράσινο, μπεζ (pantone 607c, 485c, 289c, 355c, 118c). EN - Gold, dark blue, red, white, green, beige (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). FR - Or, bleu, rouge, blanc, vert, beige (Pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). IT - Oro, blu, rosso, bianco, verde, beige (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). LV - Zeltains, zils, sarkans, balts, zaļš, bēšs (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). LT - Aukso, mėlyna, raudona, balta, žalia, smėlio (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). HU - Arany, sötétkék, vörös, fehér, zöld, bézs (pantonszín 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). MT - Lewn id-deheb, blu, aħmar, abjad, aħdar, bex (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). NL - Goud, blauw, rood, wit, groen, beige (Pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). PL - Złoty, niebieski, czerwony, biały, zielony, beżowy (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). PT - Dourado, azul-escuro, vermelho, branco, verde, bege (Pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). RO - Auriu, albastru, roşu, alb, verde, bej (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). SK - Zlatá, modrá, červená, biela, zelená, béžová (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). SL - Zlata, modra, rdeča, bela, zelena, bež (pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c). FI - Kulta, sininen, punainen, valkoinen, vihreä, beige (Pantone 607 C, 485 C, 289 C, 355 C, 118 C). SV - Guld, blått, rött, vitt, grönt, beige (Pantone 607c; 485c; 289c; 355c; 118c).
531
24.3.2 26.99.3 26.99.22
731
COOPERATIVA ALLEVATORI PUTIGNANO SOC. COOP. - CAP
14
Deel A.1. S.C. Pozzo Priore, 13 70017 Putignano IT 270
IT EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten.
210
010352235
220
19/10/2011
442
01/02/2012
541
VIMASCEND
521
0
731
Merck Sharp & Dohme Corp. One Merck Drive Whitehouse Station, New Jersey US
740
Konings, Petrus Nicolaas Maria Kloosterstraat 6 Oss NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.
210
010354141
220
19/10/2011
442
01/02/2012
541
BOEMER
521
0
731
Boemer B.V. Oliemolen 2 4671 HB Dinteloord NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
35 - Beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; administratieve en secretariële diensten, alsmede commercieel beheer van zaken ten behoeve van de financiële beleggings- en investeringssector; commercieel management; verzameling, opslag en verwerking van zakelijke informatie en gegevens; verrichten van zakelijke studies en samenstelling van zakelijke rapporten; zakelijke administratie; administratieve dienstverlening; advisering met betrekking tot de bedrijfsstructuur en acquisitie van ondernemingen; hulp bij de leiding van, bedrijfsvoering en advisering voor industriële en commerciële ondernemingen in het bijzonder op het gebied van de organisatie en beheer van tentoonstellingen, beurzen en evenementen, en verhuur van producten en diensten; marktanalyse, -onderzoek en – studie; marketing op het gebied van beleggingen; economische prognoses en analyses voor zakelijke doeleinden, zakelijk en commercieel onderzoek; samenstelling van databases en computerrapporten op het gebied van basisproducten, obligaties, aandelen, termijngoederen, effecten, schuldbrieven, opties en derivaten; het
2012/022
Deel A.1. bijhouden, vastleggen en onderhouden van archieven en schikkingen van de overdracht van aandelen, termijnzaken, effecten, opties, handelsgoederen en derivaten; verstrekking van bedrijfsinformatie; advisering met betrekking tot zakelijk risicobeheer; statistische informatie; verschaffing van zakelijk en marktonderzoek aan individuele en institutionele financiële beleggers en financieringsdeskundigen; opstelling en samenstelling van rapporten en statistische informatie met betrekking tot prijzen van termijnzaken, termijnzaken (energie), aandelen, opties, effecten, handelsgoederen en derivaten; geautomatiseerde gegevensverwerking en -opslag en -verificatie en geautomatiseerd terugvinden van gegevens; beheer, organiseren en houden van beurzen, tentoonstellingen en evenementen voor promotionele en publicitaire doeleinden; decoratie van etalages en beursstands; informatie, raadgeving en advisering met betrekking tot al het voornoemde; exploitatie, verschaffing, organisatie, administratie en inspectie van markten en beurzen; voornoemde diensten al dan niet via elektronische weg, waaronder internet. 36 - Diensten van investeringsbedrijven; diensten van een holdingmaatschappij; financieren van ondernemingen; financiële diensten; financiële beleggingen; diensten van beleggingsadviseurs en fondsbemiddelaars; verschaffing van beleggingssystemen, risicoanalyses en strategische advisering met betrekking tot beleggingsmogelijkheden en -ontwikkelingen; advisering op het gebied van beleggingsmogelijkheden, -ontwikkeling en beheer; advisering met betrekking tot de verdeling van financiële risico's; beursnoteringen; exploitatie, verschaffing, organisatie, administratie en inspectie van handelsmarkten en financiële markten op het gebied van basisproducten en financiële instrumenten; exploitatie, verschaffing, organisatie, administratie en inspectie van handelsmarkten en financiële markten voor de handel in waardepapieren, aandelen, termijnzaken, effecten, opties, handelsgoederen en derivaten; financiële handel, verrekening, afrekening en transacties; financieel informatiebeheer en financiële analyse; analyse en onderzoek op financieel gebied; het opstellen en verzamelen van financiële rapporten; financiële beursnoteringen; informatie over prijzen van aandelen; handelsregistratie en -vergelijkingen; bemiddeling bij aan- en verkoop van effecten; kapitaalbelegging en -investering; adviseren en bemiddelen inzake kredietverlening; beheer en evaluatie van beleggingsportefeuilles (financiële zaken); bewaking van beleggingsportefeuilles (financiële zaken); financieel onderzoek inzake beleggingen van obligaties; diensten van beleggings- en investeringsfondsen; vermogensbeheer; financieel beheer van fondsen; financieel beleggingsonderzoek; fondsenwerving; informatie, raadgeving en advisering met betrekking tot het voornoemde; verzameling, opslag en verwerking van financiële informatie en gegevens; voornoemde diensten al dan niet via elektronische weg, waaronder internet. 43 - Verhuur van meubilair, waaronder begrepen tentoonstellingsmeubilair, stoelen, barkrukken, tafels, kantoormeubilair en evenementenmeubilair; verhuur van verplaatsbare constructies; verhuur van glas- en aardewerk, vorken, lepels, messen, tafellinnen, keukengerei, elektrische apparaten zoals keukenapparatuur, lampen, kapstokken, spiegels, vuilnisbakken en andere dergelijke evenementenbenodigdheden; advisering op het gebied van inrichting, stoffering en decoratie van stands voor beurzen, tentoonstellingen en andere evenementen; het ontwerpen en inrichten van stands voor beurzen, tentoonstellingen en andere evenementen, alsmede de verhuur van stand- en decoratiemateriaal; verhuur van tapijttegels; verhuur van apparatuur voor het bereiden en opwarmen van voedingsmiddelen waaronder begrepen ovens, magnetrons, grills en combinaties van voornoemde producten, frituurpannen, ijsmachines, blenders, tosti- apparaten, broodbakapparatuur, waterkokers, koffiezetapparatuur en sapcentrifuges; informatie, raadgeving en advisering met betrekking tot het voornoemde;
2012/022
CTM 010368124 voornoemde diensten al dan niet via elektronische weg, waaronder internet.
210
010368124
220
25/10/2011
442
01/02/2012
541
S SERVIÇOS URBANOS E MEIO AMBIENTE, S.A.
521
0
546
591
BG - Тъмнозелен "pantone 356c"·; светлозелен "pantone 390c"; тъмносин "pantone 3035c". ES - Verde oscuro "Pantone 356c"; verde claro "Pantone 390c"; azul oscuro "Pantone 3035c". CS - Tmavě zelená "pantone 356c"·, světle zelená "pantone 390c", tmavě modrá "pantone 3035c". DA - Mørkegrøn (Pantone 356C), lysegrøn (Pantone 390C), mørkeblå (Pantone 3035C). DE - Dunkelgrün (Pantone 356c), hellgrün (Pantone 390c), dunkelblau (Pantone 3035c). ET - Tumeroheline "pantone 356c"·, heleroheline "pantone 390c", tumesinine "pantone 3035c". EL - Πράσινο σκούρο (Pantone 356 C), πράσινο ανοικτό (Pantone 390 C), μπλε σκούρο (Pantone 3035 C). EN - Dark green: "Pantone 356c", light green: "Pantone 390c", dark blue: "Pantone 3035c". FR - Vert foncé "Pantone 356c"; vert clair "Pantone 390c"; bleu foncé "Pantone 3035c". IT - Verde scuro "pantone 356c"·; verde chiaro "pantone 390c"; blu scuro "pantone 3035c". LV - Tumši zaļš "pantone 356c"·; gaiši zaļš "pantone 390c"; tumši zils "pantone 3035c". LT - Tamsiai žalia "pantone 356c"·; šviesiai žalia "pantone 390c"; tamsiai mėlyna "pantone 3035c". HU - Sötétzöld "pantone 356c"·; világoszöld "pantone 390c"; sötétkék "pantone 3035c". MT - Aħdar skur "pantone 356c"·; aħdar ċar "pantone 390c"; blu skur "pantone 3035c". NL - Donkergroen "pantone 356c"·, lichtgroen "pantone 390c", donkerblauw "pantone 3035c". PL - Ciemnozielony "Pantone 356c"·; jasnozielony "Pantone 390c"; ciemnoniebieski "Pantone 3035c". PT - Verde escuro "pantone 356c"·; verde claro "pantone 390c"; azul escuro "pantone 3035c". RO - Verde închis "pantone 356c"·; verde deschis "pantone 390c"; albastru închis "pantone 3035c". SK - Tmavozelená "pantone 356c"·, svetlozelená "pantone 390c", tmavomodrá "pantone 3035c".
15
CTM 010370864
Deel A.1.
SL - Temno zelena "pantone 356c"·; svetlo zelena "pantone 390c"; temno modra "pantone 3035c". FI - Tummanvihreä: Pantone 356 C, vaaleanvihreä: Pantone 390 C, tummansininen: Pantone 3035 C. SV - Mörkgrönt "pantone 356c"·; ljusgrönt "pantone 390c"; mörkblått "pantone 3035c". 531
26.4.1 26.4.9 27.5.21 27.99.19
731
SUMA - Serviços Urbanos e Meio Ambiente, S.A. Rua do Mar do Norte, Lote 1.03.2.1 B - 1° Piso 1998-017 Lisboa PT
740
GUIMARQUE GABINETE DE MARCAS E PATENTES, LDA Avenida António José Gomes, 60-B 1ºE 2805-086 Almada PT
270
PT ES
511
35 - Reclame en beheer van commerciële zaken op het gebied van reiniging van industrie, stad en milieu, verspreiding en distributie van reclamemateriaal (pamfletten, prospectussen, drukwerken, monsters) op het gebied van de reiniging van industrie, stad en milieu;Marktstudies, -onderzoek en het zoeken van nieuwe markten op het gebied van de reiniging van industrie, stad en milieu;Marketing en telemarketing op het gebied van de reiniging van industrie, stad en milieu;Het organiseren van tentoonstellingen en beurzen voor publicitaire en commerciële doeleinden op het gebied van de reiniging van industrie, stad en milieu; Werving en personeelswerving; Personeelsadvisering en -selectie via psychotechnisch onderzoek,Verhuur van stands. 37 - Reinigingsdiensten, Industriële reiniging,Stadsreiniging, reiniging van ziekenhuizen en reiniging van openbare en particuliere ruimten, Reiniging van gebouwen, buiten en binnen, Straatreiniging en Wegen, ontsmettingsdiensten, Diensten voor het uitroeien van ratten,Kakkerlakkenbestrijding, parasietenbestrijding en Ontsmetting; Verhuur van schoonmaakmachines en Schoonmaakuitrustingen, verhuur van veegmachines, verhuur van andere uitrustingen met betrekking tot inzameling en vervoer van afval, stadsreiniging; Hulp bij autopech (reparaties);Onderhoud van motorvoertuigen; Wassen, reinigen van voertuigen; Het doorsmeren van voertuigen; Lakwerkzaamheden en Polijsting van voertuigen; Antiroestbehandeling (preventief)van voertuigen,Onderhoud van de voornoemde uitrustingen. 39 - Transportdiensten, Het afhalen,En afvoer van afval, Afval,Vast afval en stadsafval;Verzameling en transport van industriële en ziekenhuisafvalstoffen; Houttransporten;Informatie over de opslag en bewaring van vuilnis, afval en vaste en stadsafvalstoffen; Verhuur van opslagcontainers;Verhuur van vervoermiddelen;Zeesleepdiensten, losdiensten, exploitatie van havens en dokken, met name transport, verpakking en opslag van goederen, opslag en levering van goederen, vrachtvervoer, opslag, bevrachting van schepen, redding van in gevaar verkerende schepen en hun lading;Diensten met betrekking tot het functioneren van vliegvelden, met name transport, luchtvervoer, verpakking, opslag en levering van goederen, vrachtvervoer, opslag; Diensten op het gebied van de inspectie van voertuigen en goederen vóór het transport; Parkeerplaatsdiensten, verhuur van parkeerplaatsen;Het scheiden van afval en van herbruikbare grondstoffen (transport). 40 - Behandeling van materialen,Met name afvalvernietiging en afvalverbranding; Recycling van afval; Verwerking (omvorming) van afval; Inlichtingen over materiaalbehandeling; Waterbehandeling,Het hakken en omvormen van houtafval, Watteren van weefsels, Bleken van stoffen en weefsels, Waterdicht maken van weefsels, Verhuur van generatoren; Luchtzuivering en Luchtreiniging; Koperslagerij, Smeedwerk, Metaalgieterij, Plattering van metaal, Sol-
16
deren, Galvanisatie, Keramiekbakkerij, Kleuring van ruiten door behandeling van het oppervlak, Sleutelkopieerdienst, Verven van weefsels en Leder, Verchromen, Afbijtwerkzaamheden, Vertinnen, Vulkanisatie (behandeling van materialen), Ontsmetting van gevaarlijke stoffen, Boekbinderij en Inlijsten van kunstwerken, Opwekking van energie, Ontwikkelen van fotorolletjes, Fotogravure en Drukkerij, Rasterdruk, Inlichtingen over materiaalbehandeling, Raffinaderijen. 42 - Diensten van architecten en ingenieurs,Advisering op het gebied van architectuur en techniek; Het uitwerken van plannen en Maquettes voor de bouw, Technische projectstudies, Kwaliteitscontrole, Ijkdiensten; Technische expertises, Technisch onderzoek, Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten (voor derden);Diensten op het gebied van stedelijke planning; Consultancy inzake milieubescherming; Onderzoek op het gebied van milieubescherming;Professionele consultatie (niet betrekking hebbend op bedrijfsvoering), op het gebied van milieu en milieubescherming; Consultatie en Inlichtingen op het gebied van wetenschappelijk onderzoek, Bacteriologische analyse,Biologische, chemische en biochemische; Computerverhuur; Verhuur van computersoftware, Het testen van materialen, Terreinopmeting, Expertises [ingenieursdiensten], Binnenhuisarchitectuur, Technische controles van auto's.
210
010370864
220
26/10/2011
442
01/02/2012
541
ProMaTo
521
0
731
netfutura s.à r. l. 5, rue des capucins 1313 Luxemburg LU
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Rekenmachines en gegevensverwerkende apparatuur;Apparatuur voor de telecommunicatie; Software;Digitale en analoge gegevensdragers met informatie. 38 - Telecommunicatie en nieuwsvoorziening; Elektronische verzending van boodschappen;Verschaffen van informatie aan derden; Verspreiding van informatie via draadloze of leidinggebonden netwerken; Leasing van computertoegangstijd voor de bewerking van gegevens; Telecommunicatiediensten,Te weten spraakregistratiediensten. 41 - Redactionele begeleiding van internetpresentaties. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Configuratie van computernetwerken door middel van software;Ontwerp en Ontwerp van internetpagina's; Netwerkbeheer, te weten vermogenscontrole en analyse van het functioneren van het netwerk; Netwerkbeheer, te weten bescherming tegen illegale toegang tot een netwerk en gegevensbeveiliging; Onderhoud en installatie van software; Serverbeheer; Technische ad-
2012/022
Deel A.1. visering op het gebied van Internet; Technische advisering voor telecommunicatiediensten; Technisch projectmanagement op het gebied van de elektronische gegevensverwerking;Controle van digitale databases; Verhuur van computersoftware, Apparatuur voor het verwerken van gegevens,Internetgebaseerde opslagruimte, Herstel van computergegevens; Webhosting te weten het ter beschikking stellen van webspace;Webhousing, te weten beschikbaarstelling van geheugencapaciteit voor extern gebruik; Herstel van computergegevens. 45 - Verlening van computerprogrammalicenties; Licentieverlening op software.
210
010373371
220
27/10/2011
442
01/02/2012
541
iTouch Gloves
521
0
546
531
26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.5.21 27.99.9
731
Picnic Inc. 1F/1-11-15 Komaba, Meguro-ku Tokyo 1530041 JP
740
GULDE HENGELHAUPT ZIEBIG & SCHNEIDER Wallstr. 58/59 10179 Berlin DE
270
EN ES
511
25 - Gebreide handschoenen; Handschoenen van kasjmier; Handschoenen (kleding); Handschoenen; Handschoenen voor wielrenners; Rijhandschoenen; Motorhandschoenen; Wollen handschoenen; Waterafstotende handschoenen voor motorrijders; Sportkleding [anders dan golfhandschoenen of helmen]; Handschoenen (kleding); Handschoenen als kledingstuk; Sportkleding [anders dan golfhandschoenen]; Sportkleding [anders dan golfhandschoenen].
210
010376689
220
28/10/2011
442
01/02/2012
541
rent a good time
521
0
731
atraveo GmbH Parsevalstraße 7a
2012/022
CTM 010373371 40468 Düsseldorf DE 740
TUI AG Fischer, Karsten Karl-Wiechert-Allee 4 30625 Hannover DE
270
DE EN
511
35 - Reclame, waaronder reclame op internet; Marketing voor derden; Marketing in digitale netwerken; Telemarketing; Public relations; Verkooppromotie (sales promotion) (voor derden); Verhuur van reclamemateriaal; Verhuur van en bemiddeling bij advertentieruimte, waaronder advertentieruimte op internet; Bemiddeling bij handels- en economische contacten, ook via internet; Verhuur van en bemiddeling bij reclametijd op communicatiemedia; Verspreiding van reclamemateriaal; Verspreiding (distributie) van monsters; Verspreiding van reclameboodschappen, reproductie van documenten; Uitgave van reclameteksten; Copywriting; Uitgave van drukwerken voor reclamedoeleinden, met name van touroperatorcatalogussen, ook in elektronische vorm en op internet; Marktstudie waaronder opiniepeiling en marktanalyse; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële en reclamedoeleinden; Consumentenadvisering; Klantenwinning en -onderhoud door verzendreclame (mailings); On-linereclame in een computernetwerk; Reclameplanning; Actualisering, verzorging, systematisering en samenstelling van gegevens in computerdatabases, met name voor klantenbindingssystemen; Organisatorische advisering voor klantenbindingsmaatregelen; Ontwikkeling van marketingmaatregelen die het verlenen van premies en soortgelijke financiële voordelen omvatten; Bedrijfseconomische en organisatorische advisering, waaronder voor klantenbindingsprogramma's; Zakelijke consultancy; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Diensten op het gebied van consultancy inzake bedrijfsvoering en bedrijfsorganisatie; Boekhouding; Bedrijfsleiding van hotels voor derden; Diensten van een bouwheer, te weten organisatorische voorbereiding van bouwplannen; Organisatorische en bedrijfseconomische advisering voor franchising-concepten; Sponsoring, te weten bemiddeling bij reclame- en promotiecontracten voor derden; Verhuur van kantoorapparaten; Werving van kantoorpersoneel; Verschaffen van adressen voor reclamedoeleinden; Verkoop bij opbod, met name op het Internet; Bemiddeling bij contracten over de aankoop en verkoop van producten (voor derden) via een teleshopping-kanaal; Bemiddeling bij contracten over het leveren van diensten voor derden via een teleshopping-kanaal (voorzover begrepen in klasse 35); Verhuur van personeel voor hotlines en callcenters; Het aannemen van bestellingen via hotlines en callcentra; Bemiddeling bij handelstransacties voor derden, ook in het kader van webhandel; Commercieel beheer van de licentieverlening voor goederen en diensten voor derden; Detailhandelsdiensten met betrekking tot de volgende goederen, te weten zepen, parfumerieën, parfums, eau de toilette, eau de cologne, deodorantia voor persoonlijk gebruik [parfumerieën], potpourri's [geurmiddelen], etherische oliën, cosmetische middelen, cosmetische preparaten voor het baden, huidverzorgingsmiddelen [cosmetisch], lotions voor cosmetisch gebruik, huidcrèmes [cosmetisch], schoonheidsmaskers, make-upproducten, lippenstift, cosmeticanecessaires [gevuld], shampoos, haarlotions, tandreinigingsmiddelen, mondverzorgingsproducten, niet voor medisch gebruik, zonnebeschermingsmiddelen (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid), producten voor het scheren, aftershave, schoencrème, wierookstokjes, kaarsen [voor verlichtingsdoeleinden], kaarsen voor kerstbomen, geurkaarsen, hygiënische producten voor medisch gebruik, diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's, pleisters, verbandmiddelen, ontsmettingsmiddelen, zonnebrandmiddelen voor farmaceutisch gebruik, zalven tegen zonnebrand, farmaceutische
17
CTM 010376689 producten, farmaceutische en diergeneeskundige producten, reisapotheken [geneesmiddelensets], EHBO-verbanddozen, -tassen, -zakken en -boxen (gevuld), metaalwaren, kleding- en tassenhaken van metaal, sloten van metaal, uitgezonderd elektrische, kistjes van onedele metalen, identiteitsplaatjes van metaal, met name kofferlabels, spaarpotten van metaal, gangways van metaal, apparaten van metaal voor de afgifte van handdoeken (vast), metalen brievenbussen, munten voor boodschappenkarretjes, van metaal, machines voor de landbouw, machines voor het maken van deegwaren, reinigingsmachines en -toestellen [elektrisch], strijkmachines, stoomreinigers, etiketteermachines, flessenspoelmachines, vaatwassers, draadtapmachines, handboormachines [elektrisch], handgereedschappen (niet met de hand te bedienen), hogedrukreinigers, elektrische lijmpistolen, laadapparatuur, maaimachines, vruchtenpersen voor de huishouding [elektrisch], elektrische messen, mixers voor de huishouding (elektrisch), blikopeners (elektrisch), roertoestellen (elektrisch), gardes voor de huishouding (elektrisch), broodsnijmachines, groenteraspmachines, koffiemolens (niet handbediend), kneedmachines, keukenmachines [elektrisch], elektrische universele keukenmachines, molens voor huishoudelijk gebruik (niet handbediend), pepermolens (niet handbediend), bierpompen, dynamo's, motoren voor boten en schepen, naaimachines, grasmaaiers [machines], scharen (elektrisch), schuurmachines, schoenpoetsapparaten (elektrisch), handgereedschappen, messenmakerswaren, vorken en lepels, vorken en lepels, met name bestek en tafelzilver, groentemessen, blikopeners (niet elektrisch), eiersnijders (niet elektrisch), notenkrakers, oestermessen, niet-elektrische kaasschaven, gietlepels [handbediend], vijzels [stampvaten], suikertangen, tuingereedschappen [handbediend], ijskrabbers, blanke wapenen, scharen, boren, ratels [handgereedschappen], koevoeten, vijlen, spaden, slijpapparaten voor messen en klingen, schroevendraaiers, steiltangen, scheerapparaten, etuis voor scheerapparaten, scheernecessaires, manicure- en pedicuresets, epileerapparaten [elektrisch en niet elektrisch], pincetten, wimpertangen, blaasbalgen, grasmaaiers [handbediend], golfrakes, wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, optische, meet-, sein, controle- (inspectie-), en onderwijstoestellen en -instrumenten, digitale thermometers (niet voor medisch gebruik), barometers, temperatuurmeters, draadloze weerstations, hoofdzakelijk bestaande uit een temperatuurmeter, een barometer, een hygrometer en een afleesinstrument voor datum en tijd, gegevensdragers, met name magnetische gegevensdragers, cd-roms, dvd's, magneetkaarten, smartcards, schijfvormige geluidsdragers, verwisselbare digitale gegevensopslagmedia, verwisselbare elektronische gegevensopslagmedia, USB-sticks, gegevensverwerkende apparatuur en computers, apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid, beeld of gegevens, digitale camera's, fotografische apparatuur, videocamera's, telefoons, met name mobiele telefoons en accessoires voor de voornoemde goederen, rekenmachines, magnetische gegevensdragers, met name magneeten videobanden alsmede belichte films, software, verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling, verrekijkers, vergrootglazen, etuis voor brillen, brillen, brillenglazen en brilmonturen en zonnebrillen, optische artikelen, duikerpakken en duikmaskers, ademhalingsapparaten voor het duiken, decoratieve magneten, strijkijzers (elektrisch), veiligheidshelmen voor sportdoeleinden, met name rijwielhelmen, tachometers, muismatjes, weegschalen, reageerbuisjes, navigatieapparaten voor voertuigen (boordcomputers), navigatie-instrumenten, satellietnavigatieapparaten, voorbehoedmiddelen [condooms], massagehandschoenen, massageapparaten, ook voor schoonheidsverzorging, met name in de vorm van ballen, babyflessen, verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel, droog- en ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, haardrogers, kookapparaten (elektrisch), ovens, broodroosters, waaronder sandwichtoasters, grills,
18
Deel A.1. braadspitten, barbecues, elektrische raclettetoestellen, elektrische fonduetoestellen, koffiezetapparaten (elektrisch), waterkokers, waterverwarmers, elektrische yoghurtbereiders, elektrische wafelijzers, stoven (rechauds), elektrische snelkookpannen, warmhoudplaten, apparaten voor het tappen van bier, apparaten voor het bakken van brood, frituurpannen, elektrisch, magnetronovens, ijsmachines en apparaten, ijskisten, koelopslaghouders, luchtkoelinrichtingen, koelkasten, stoombaden voor het gelaat (sauna's), lampen (elektrisch), leeslampjes, kroonluchters, elektrische kerstboomverlichting, lampions [papieren lantaarns], lantaarns, zaklampen, rijwiellampen, verlichtingsapparaten voor voertuigen, fakkels en toortsen, lampenkaphouders, lampenkappen, lantaarns, olielampen, gloeilampen (voor verlichtingsdoeleinden), zakverwarmers, ventilatoren [luchtregeling], warmwaterkruiken, elektrische flessenwarmers, voetenzakken [elektrisch of niet elektrisch], radiatoren [verwarming], verwarmde dekens, niet voor medisch gebruik, heteluchtapparaten, heteluchtverwarmers, warmteaccumulatoren, gasaanstekers [aanstekers], gasaanstekers, petroleumbranders, klimaatregelapparatuur, airconditioningapparaten, waterfiltreerapparaten, sierfonteinen, fonteinen, apparaten voor het tappen van water, kranen, met name waterkranen, badkuipgarnituren, vervoermiddelen, middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water, accessoires voor voertuigen, met name luchtpompen, achteruitkijkspiegels, zonneschermen voor auto's, rijwielmandjes, rijwielbellen, rijwielpedalen, rijwielzadels, rijwielnetten, wielspaakspanners, bagagetassen voor rijwielen, rijwielpompen, rijwielsturen, spatborden, sneeuwkettingen, kruiwagens, kipkarren, golfwagentjes, kinderwagens, parachutes, hoezen voor voertuigen, vuurwerk, sterretjes, knallend vuurwerk [petards], edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, juwelierswaren, edelstenen, bijouterieën, met name armbanden, broches, ringen en oorbellen, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, wekkers, horloges en horlogebanden, sierspelden, dozen en figuren (beeldjes), allemaal van edele metalen, sierkettingen, dasspelden en -houders, manchetknopen, sleutelhangers, juwelenkastjes, papier, karton en hieruit vervaardigde producten, met name naamplaatjes, kofferlabels, overdrukplaatjes, plakplaatjes, stickers [schrijfbehoeften], houders voor kantoorbehoeften, bierviltjes, zakken voor verpakking, van papier en plastic, papieren tassen, papierblokken, briefpapier, drukwerken, met name boeken, prospectussen, brochures, dagbladen en week- of maandbladen, foto's, briefkaarten, vervoerbewijzen, plaatsbewijzen, kalenders, kaarten, catalogussen, schrijfinstrumenten, met name potloden, balpennen, vulpennen, materiaal voor kunstenaars, penselen, kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen), met name punaises, stempels en inktkussens, houders voor memoblaadjes, leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), materialen voor verpakking, van karton, papier en plastic, drukletters, vlaggen en wimpels van papier, kleefstoffen voor kantoorgebruik, onderzetters van papier voor glazen, bekers, kopjes, koffie- en theepotten, leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, reis-, akte- en handkoffers, documentmappen, rugzakken, tassen, met name schouder-, flessen-, kampeer-, gordel-, strand-, sport- en zwemtassen, portefeuilles, portemonnees, boodschappentassen en netten, reisnecessaires [lederwaren], sleuteletuis [lederwaren], toilettassen, kofferriemen, zadelmakerswaren, paardendekens en -halsters, paraplu's en parasols, wandelstokken, kofferlabels van leder of kunstleder, dozen van leder of lederkarton, meubelen, spiegels, lijsten, van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, met name dozen, kratten en kisten, kapstokhaken en pallets, luchtmatrassen en luchtkussens, niet voor medisch gebruik, kofferlabels (naamplaatjes), niet van metaal, opblaasbare reclameobjecten, handspiegels, munten voor boodschappenkarretjes, niet van metaal, houders voor verpakking,
2012/022
Deel A.1. van plastic, gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken, met name dozen, zeepdozen, voorraadbussen, isolatiehouders, zout- en pepervaatjes, niet-elektrische kloppers, potten, braadpannen, woks, niet-elektrische fonduetoestellen, niet-elektrische yoghurtbereiders, zeepdispensers, zeepbakjes, -schalen, kammen en sponzen, borstels (uitgezonderd penselen), schoenborstels, materialen voor de borstelfabricage, tandenborstels, ook elektrische tandenborstels, reinigingsmateriaal, desodorisatietoestellen voor persoonlijk gebruik, ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden), glas-, porselein- en aardewerk, met name vazen, karaffen, flessen en glazen [houders], kunstvoorwerpen van porselein, klei of glas, fruitschalen, servetringen, cosmetisch gerei, parfumverstuivers, scheerkwasten, reinigingsdoeken voor brillen, flessen, isoleer-, koel-, mand- en veldflessen, niet-elektrische fruitpersen voor huishoudelijke doeleinden, kurkentrekkers, flesopeners, picknickkoffers [vaatwerk], draagbare, nietelektrische koeltassen en -boxen, koeltassen, tafelserviezen [vaatwerk], koffieserviezen, theeserviezen, eetstokjes, schoenlepels, schoenspanners [leesten], onderzetters voor karaffen, niet van papier, uitgezonderd tafellinnen, onderzetters voor schotels (tafelgerei), onderzetters voor glazen, bekers, kopjes, koffie- en theekannen (tafelgerei), niet van papier, tandenstokers, houders voor tandenstokers, wegwerpborden, bloempotomhulsels, gieters, ijsemmers, tuin, polijst- en ovenhandschoenen, handschoenen voor huishoudelijk gebruik, babybadjes [draagbaar], babypo's voor sanitaire doeleinden, niet-elektrische zuigflesverwarmers, brood- en snijplanken, touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken, vulmateriaal (uitgezonderd van rubber of plastic), ruwe vezelige textielmaterialen, schouderriemen, koord voor verpakkingsdoeleinden, touw voor verpakkingsdoeleinden, plastic vezels voor textielgebruik, strandschelptenten, waszakken voor kousen, garens en draden voor textielgebruik, naaigarens, weefsels en textielproducten, beddendekens, bedspreien en tafellakens, badlakens en handdoeken, tafelservetten en zakdoeken van textiel, gordijnen en vitrages van textiel, wimpels en vlaggen, niet van papier, persdoeken van textiel, voor de drukkerij, beddengoed (bedlinnen), etiketten van textiel, onderzetters [tafellinnen] voor karaffen, flessen, glazen, bekers, kopjes, koffie- en theekannen van textiel, douchegordijnen van textiel of kunststoffolie, kledingstukken, met name T-shirts, broeken, handschoenen, overhemden en blouses, geldgordels (kleding), ceintuurs, hoofddeksels, met name hoeden, mutsen, petten en douchemutsen, halsdoekjes, dassen, overalls, regenjassen of -mantels, sjaals, sokken, voorhoofdsbanden en pullovers, badpakken, zwembroeken, badjassen, schoeisel, met name sandalen, badschoenen en sportschoenen, kledingzakken (geprefabriceerd), waterskipakken, schorten, vastenavond- en carnavalskostuums, kant en borduurwerk, band en veters, knopen, haken en ogen, spelden en naalden, kunstbloemen en -vruchten, sleutelbanden, badges [buttons], broekklemmen voor fietsers, haarbanden, haarklemmen, haarbanden, versiersels voor het haar, haarklemmetjes, naaldetuis, naaidozen, armbanden als herkenningsteken, matten, deurmatten, turn- en gymnastiekmatten, badmatten, linoleum, wasdoek, kleedjes, wc-matjes, rieten matten, vloerbedekkingen (bovenlagen), behang (niet van textielmateriaal), spellen, speelgoederen, gezelschapsspellen, opblaasbare speelgoederen van plastic, met name in de vorm van vliegtuigen en dieren, gymnastiek- en sportartikelen, speelkaarten, modelspeelgoederen en onderdelen daarvan, speelgoedmodellen [schaalmodellen], met name van voertuigen, vliegtuigen, spoorwegen en schepen alsmede accessoires hiervan, golftassen, met of zonder wielen, golfclubs, golfhandschoenen, divotreparatiegereedschappen [golfaccessoires], pitchvorken [golfaccessoires], schepnetten, versierselen voor kerstbomen [uitgezonderd verlichtingsapparaten en suikergoed], kaarshouders voor kerstbomen, confetti, marionetten, pluchen knuffels, babyrammelaars, autopeds (kindervoertuigen), rolschaatsen, speelbal-
2012/022
CTM 010376689 len, puzzels, vlees, vis, gevogelte en wild, vleesextracten, geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien, jams, compote, eieren, melk en melkproducten, eetbare oliën en vetten, vlees-, vis-, groente- en vruchtenconserven, gesuikerde vruchten, koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten, meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs, honing, melassestroop, gist, rijsmiddelen, zout, mosterd, azijn, sausen (waaronder slasausen), specerijen, ijs, snoepgoed, waaronder vruchtenen winegums, bonbons, pastilles en lolly's, chocolade, adventkalenders, sinterklaasroedes of geschenkzakjes [gevuld of behangen met snoepgoed, producten van chocolade en/of banketbakkerswaren], roomijs, land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden, levende dieren, verse vruchten en groenten, zaaizaden, levende planten en bloemen, voedingsmiddelen voor dieren, bieren, minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, vruchtendranken en vruchtensappen, siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken, alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), tabak, artikelen voor rokers, met name asbakken, tabakszakken, tabakspotten, sigarettenkokers en -dozen, cigarillo's, sigarenkokers, -dozen, -kisten, sigarenkisten [met humidor], sigaretten, pijpen voor het roken van tabak, snuifdozen, pijpenrekken, lucifers, luciferdoosjes, luciferstandaards en aanstekers voor rokers. 36 - Verzekeringen; Het afsluiten van verzekeringen; Raadgeving op het gebied van verzekeringen; Financiële diensten, monetaire diensten; Makelaardij in onroerende goederen; Diensten op het gebied van makelaardij; Beheer van gebouwen; Ontwikkeling van gebruiksconcepten voor onroerende goederen in financieel opzicht (facility-management); Beheer van onroerende goederen, alsmede bemiddeling bij, verhuur en verpachting van onroerende goederen (faciliteitenbeheer); Diensten van een bouwheer, te weten financiële voorbereiding van bouwplannen; Financiële raadgeving voor franchisingconcepten; Verhuur van kantoren (onroerende goederen); Uitgifte van creditcards; Uitgifte van elektronisch leesbare klantenkaarten met betalingsfunctie, die geschikt zijn voor het boeken van bonus- en premiezaken (voor zover begrepen in klasse 36); Uitgifte van waardebonnen; Liefdadigheidscollectes; Bewaargeving van waardevolle zaken; Sponsoring in de vorm van financiële ondersteuning; Betalingsverkeer [financiële dienstverlening] op het gebied van elektronische handel, met name uitvoering van betalingen voor de aankoop van goederen en diensten via elektronische communicatienetwerken; Makelaardij in onroerende goederen. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Vervoer van personen en goederen, met name met automobielen, railvoertuigen, schepen en vliegtuigen; Kruierswerk; Vervoer van geld en waardepapieren; Het organiseren, boeken en bemiddelen van reizen, excursies en cruises; Bemiddeling bij vervoersdiensten; Verhuur van duikerspakken [scafanders, zware duikersuitrusting]; Het organiseren van, boeken van en bemiddelen bij excursies, dagtrips en stadsrondleidingen; Reisadvisering en persoonlijke begeleiding van reizigers; Verhuur, boekingen en bemiddeling bij vliegtuigen; Verhuur, boekingen en bemiddeling bij schepen, met name roei- en motorboten, zeilboten en kano's; Verhuur en boeking van en bemiddeling bij motorvoertuigen, rijwielen en paarden; Bezorging van pakketten; Organisatie van excursies, vakanties en rondleidingen; Diensten van een reisbureau (voor zover begrepen in klasse 39), met name advisering en boeking van reizen, inlichtingen over reizen alsmede bemiddeling bij verkeersdiensten en reizen; Reserveringen (voorzover begrepen in klasse 39); Inlichtingen over reizen op internet, met name over reservering en boeking op het gebied van toerisme en zakenreizen (onlinereisagentschappen); Rondbrengen, verzenden en afleveren van kranten en tijdschriften; Advisering door middel van hotline of callcenter over reizen, ook zakelijke reizen en op het gebied van logistiek (transportsector), transport
19
CTM 010383362 en opslag; Plaatsbepaling van personenauto's door middel van een computer of een globaal plaatsbepalingssysteem (GPS); Plaatsbepaling van vrachtwagens door middel van een computer of een globaal plaatsbepalingssysteem (GPS); Verkeersinformatie. 43 - Huisvesting en bediening van gasten; Dienstverlening op het gebied van restauratie en tijdelijke huisvesting van gasten alsmede bemiddeling daarvan, waaronder het bemiddelen van vakantiewoningen en vakantiehuizen; Bemiddeling bij alsmede verhuur van vakantiehuizen, vakantiewoningen en vakantieappartementen; Reservering van tijdelijke huisvesting en hotelreservering; Hotel- en moteldiensten; Catering; Pensions, hotels en motels; Verhuur van vergaderruimten; Bars; Restaurantdiensten; Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) in internetcafés; Advisering door middel van callcenter of hotline op het gebied van de kamerbemiddeling, bemiddeling bij en verhuur van vakantiehuizen, kamerreservering en hotelreservering alsmede de huisvesting en restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken).
210
010383362
220
01/11/2011
442
01/02/2012
541
THE ORIGINS COLLECTION
521
0
731
Utopia Bathroom Group Limited Springvale Business Park, Bilston Wolverhampton, West Midlands WV14 0QL GB
740
SWINDELL & PEARSON LTD 48 Friar Gate Derby DE1 1GY GB
270
EN FR
511
11 - Waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; Sanitairwaar; Toiletten; Wasbakken; Wc-potten; Wc-brillen;Wasbakken met plat bovenstuk voor badkamers; Wc-potten met stortbak;Baden, badkuipen en badproducten, -apparaten en -installaties; Badpanelen; Douches en douche-uitrusting, -apparatuur en -installaties; Douchegarnituren; Doucheafscheidingen; Bad- en doucheschermen; Gootstenen; Aanrechten; Wasbakken; Kranen; Badkamerinstallaties; Badkamerinstallaties; Badkameraccessoires; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 20 - Meubelen; Badkamermeubelen; Slaapkamermeubilair; Keukenmeubelen;Modulaire meubelen, waaronder modulaire badkamer-, slaapkamer- en keukenmeubelen;Aangepaste meubelen, waaronder aangepaste badkamer-, slaapkamer- en keukenmeubelen;Badkamer-, keuken- en slaapkamerkasten; Spiegels;Badkamer-, keuken- en slaapkamereenheden;Deuren voor meubelen, waaronder badkamer-, slaapkamer en keukenmeubelen; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.
300
GB - 20/05/2011 - 2582125 GB - 21/10/2011 - 2598810
210
010383867
220
01/11/2011
442
01/02/2012
541
HKT
521
0
20
Deel A.1. 546
571
BG - HKT и емблема с китайски символи ES - HKT y emblema de caracteres chinos CS - HKT a vyobrazení čínských znaků DA - HKT samt mærke med kinesiske tegn DE - HKT und ein grafisches Element aus chinesischen Schriftzeichen ET - HKT ja Hiina tähtedega kujutis EL - HKT και σχέδιο κινεζικών χαρακτήρων EN - HKT and Chinese Characters Device FR - HKT et caractères chinois IT - HKT e disegno in caratteri cinesi LV - HKT un ķīniešu hieroglifu attēls LT - HKT ir kinų k. rašmenų prietaisas HU - A HKT betűkből és kínai írásjelekből álló ábra MT - HKT u Disinn b' Karattri Ċiniżi NL - HKT en logo van Chinese tekens PL - HKT i szkic chińskich znaków PT - HKT e carateres chineses RO - HKT şi Dispozitiv cu caractere chinezeşti SK - HKT a logo v podobe čínskych znakov SL - HKT in podoba izpisana s kitajskimi pismenkami FI - Merkki, jossa on HKT ja kiinalaisia kirjaimia SV - HKT och figur med kinesiska tecken
531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 27.99.8 27.99.11 27.99.20 28.3.00
731
PCCW-HKT DataCom Services Limited 39th Floor, PCCW Tower Taikoo Place 979 King's Road Quarry Bay HK
740
DECHERT LLP 160 Queen Victoria Street London EC4V 4QQ GB
270
EN FR
511
9 - Voicemailsystemen; Telefooncentrales met vocale synthesizers; Antwoordapparaten; Telefonische antwoordapparaten; Automatische antwoordtoestellen voor communicatietoestellen; Computerprogramma's; Software geleverd op het Internet; Elektronische online-uitgaven (te downloaden van internet of vanaf een computernetwerk of vanuit een computerdatabase); Computers, hardware en software, computerrandapparatuur; Computerfirmware; Wetenschappelijke, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein, controle- (inspectie-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor het opnemen, ontvangen, overbrengen en/of weergeven van gegevens, informatie, prenten, beeld en/of geluid; Satellieten; Satellietschotels; Satellietapparatuur; Draagbare toestellen voor het ontvangen en verzenden van satellietberichten; Instrumenten voor satellietuitzendingen; Grondstations voor satellieten; Satel-
2012/022
Deel A.1. lietontvangers; Ontvangstapparaten voor satelliettelevisie; Satellietcommunicatie-uitrusting; Satellietzender/ontvangers; Bewakingsapparatuur voor doelwitten; Apparaten voor het vervormen van televisie-uitzendingen via satelliet; Zendtoestellen voor satellietuitzendingen; Ontvangstantennes voor satellietuitzendingen; Satellietkasten; Toestellen voor satellietnavigatie; Intercommunicatiesatellieten, elektronische televisiesatelliettoestellen;Audiovisuele toestellen voor gebruik bij satelliet-; Grondstations voor uitzendsatellieten; Materialen voor gebruik op digitale verkooppunten en elektronische bewegwijzering; Satelliettelevisiesignaalvervormers; Apparaten voor videoconferenties; Telefoons, semafoons, mobiele telefoons, telefaxapparatuur; Apparatuur en instrumenten voor het weergeven en/of afdrukken van gegevens, informatie, prenten en/of beelden; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Videobanden, audiocassettes, compactdiscs, diskettes, cd-roms en dvd-roms; Gegevensverwerkende apparatuur; Software voor het doorbladeren en/of opzoeken van gegevens, of om dit mogelijk te maken op een computernetwerk of op internet; Kaarten, draden, schijven en halfgeleiderapparaten voor het bevatten van computerprogramma's; Telecommunicatieapparatuur, -instrumenten, -netwerken en -schakelsystemen; Kabels, kabelinstallaties, optische vezels, optische communicatietoestellen en schakelsystemen, allemaal voor telecommunicatiedoeleinden; Elektronische apparatuur en instrumenten en computerapparatuur en -instrumenten voor het debiteren en/of crediteren van financiële rekeningen en/of voor betaling van goederen of diensten; Machinaal leesbare debeten/of creditcards en/of betaalkaarten; Elektronische en computertoestellen, -instrumenten en software voor communicatie met computernetwerken en het world wide web; Software voor het verbinden van computernetwerkgebruikers voor het ontwerpen van pagina's en sites op het world wide web; Software en hardware voor het beheren van databases; Hardware en software voor het decomprimeren van digitale media; Televisie-, radio-, video- en audiotoestellen, -apparatuur en -inrichtingen; Digitale muziek (downloadbaar) geleverd vanaf internet en computernetwerken; Mp3 (expertgroep voor bewegende beelden, audiolaag 3)-spelers;Downloadbare foto's, bewegende beelden, afbeeldingen, films, muziek en spelprogramma's; Software voor het programmeren van evenementen, en voor het beheren, bekijken en bewerken van adresboeken en persoonlijke en professionele contactinformatie; Toestellen voor het coderen en decoderen van signalen; Toestellen voor uitzending, verzending, ontvangst, verwerking, weergave, codering en decodering van digitale signalen; Elektronische schakelingen en componenten, allemaal voor het verwerken, coderen en decoderen van elektronische, radiofrequentie- en optische signalen;Spraakprocessors, versterkers, ontvangers en zenders; Alarmsystemen; Beveiligingscamera's; Mobiele radio- en televisie-uitzendeenheden; Camera's; Videocamera's; Hoofdtelefoons; Oorstukjes; Luidsprekers voor in de auto; Gps-apparaten en -uitrusting; Computer-, elektronische en videospelprogramma's;Lcdschermen voor telecommunicatietoestellen en computers, Televisies en Videobeeldschermtoestellen; Settopbox; Afstandsbedieningen; Muismatjes; Geïntegreerde schakelingen; Programma's voor het opslaan van gegevens; Servers;Onlinesystemen op webbasis voor reservering van satellietcapaciteit en voor automatische afstandsbediening van satellietverzendingsapparatuur; En onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; Steeds voorzover begrepen in klasse 9. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten; Gedrukte telefoon-, fax-, e-mail- en websiteregisters; Circulaires, tijdschriften, boeken, agenda's en folders; Drukwerken; Schrijfbehoeften; Foto's; Verpakkingsmateriaal; Kaarten in de vorm van debetkaarten, creditcards, betaalkaarten en telefoonkaarten, anders dan gecodeerde en magneetkaarten; Marketing- en promotiemateriaal; Gedrukte adver-
2012/022
CTM 010383867 tenties; Gebruikershandboeken; Verpakkingsmateriaal; Allemaal voorzover begrepen in klasse 16. 35 - Zakelijk leidinggeven aan bedrijven; Beheer van commerciële zaken met betrekking tot huisvestingsstrategie, ruimtebeheer, herhuisvestingsbeheer, leasebeheer, beheer van verblijfskosten voor kantoren, detailhandelszaken, residentiële en industriële panden; Advies en consultancy inzake bedrijfsvoering; Bedrijfs- en hotelbeheer en - administratie; Marketing en promotie; Uitgave van reclamemateriaal; Marketing van leegstaande ruimten; Reclame en promotie en inlichtingen hierover; Verstrekking van bedrijfsinformatie; Het verspreiden van reclamemateriaal, het actualiseren van reclamemateriaal, het vergaren van advertenties voor webpagina's op internet; Verhuur van advertentieruimte; Verschaffing van reclametijd op telecommunicatiemedia; Verkooppromotie [voor derden]; Reclame; Verwerking van computergegevens; Inlichtingen over verkoop, zaken, reclame en promotie; Telefoonbeantwoording (voor afwezige abonnees); Telefoonbeantwoording (voor anderen); Veiling verschaft op het Internet; Personeelsbeleid; Verschaffing van verkoop-, zaken-, reclame- en promotieinformatie door middel van een wereldwijd computernetwerk; Presentatie van goederen via communicatiemedia voor detailhandelsdoeleinden; Verzamelen, Ten gunste van derden,Van een verscheidenheid aan goederen, Te weten, Telefoons, Elektronica en Goederen op het gebied van telecommunicatie, Computerhardware en Computersoftware, Batterijen, Accuopladers, Apparaten en Apparaten voor het opnemen,Ontvangst, verzending en/of weergave van gegevens, Informatie, Afbeeldingen, Afbeeldingen en/of Geluid, Edele metalen, Bijouterieën, Edelstenen, Drukwerken, Schrijfbehoeften en magnetisch en niet-magnetisch gecodeerde kaarten, Meubelen, Kozijnen, Keukengerei, voor de huishouding, Textiel, Kledingstukken, Schoeisel, Hoofddeksels, Personenauto's, Tapijten, Vloerkleden, Spellen en Elektronisch speelgoed, Verven, Vernissen en Lakken, Producten voor persoonlijke hygiëne, Zepen, Parfumerieën, Middelen voor de toiletverzorging, Haar- en lichaamslotions, Etherische oliën, Reinigings- en Bleekmiddelen, Kaarsen, Farmaceutische producten en Sanitaire producten, Slotenmakerswaren van metaal, en kleinijzerwaren, Bestek, messen, vorken en lepels, Scheerapparaten en Handgereedschappen, Computers, Rekenmachines, Elektrisch, Fotografische, Cinematografische en Optische instrumenten en Instrumenten, Brillen en Zonnebrillen, Verlichtingsapparaten, Verwarming, opwekken van stoom, kook, Koel-, Droog-, Ventilatie-, waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, Zilverwerk, Uurwerken en tijdmeetinstrumenten, Muziekinstrumenten, Magazines, Kaarten, Papier en Kartonnen producten, Afbeeldingen, Schrijfmachines en kantoorartikelen, Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, Handtassen, Beurzen, Portefeuilles, Houders van leder, Zakken, Bagage, Paraplu's, Spiegels, Kasthangers, Placemats, Kleermakersartikelen, Dekens en tafellakens, Speelgoederen en Sportartikelen, Voedingsmiddelen en Dranken, Vlees, Vis, Gevogelte,Geconserveerde, Gedroogde en gekookte vruchten en groenten, Confituren en Vruchtensausen, Eieren, Melk en melkproducten, Eetbare oliën en vetten, Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Meel, Brood en Cakes, Kruiden (specerijen), Verse vruchten en groenten, Bieren, Minerale wateren, Vruchtensappen en Andere alcoholvrije dranken, Alcoholhoudende dranken, Producten van bloemen, Tabak, Artikelen voor rokers, lucifers, Voedingsmiddelen en Huishoudelijk gerei,Om klanten in de gelegenheid te stellen deze goederen op hun gemak te bekijken en te kopen vanaf een website op internet met algemene handelswaar en via een groothandelszaak;Detailhandel en groothandel in telefoons, Elektronica en Goederen op het gebied van telecommunicatie, Computerhardware en Computersoftware, Batterijen, Accuopladers, Apparaten en Apparaten voor het opnemen,Ontvangst, verzending en/of weergave van gegevens, Informatie, Afbeeldingen, Afbeeldingen en/of Geluid, Edele metalen, Bijouterieën, Edelstenen, Drukwer-
21
CTM 010383867 ken, Schrijfbehoeften en magnetisch en niet-magnetisch gecodeerde kaarten, Meubelen, Kozijnen, Keukengerei, voor de huishouding, Textiel, Kledingstukken, Schoeisel, Hoofddeksels, Personenauto's, Tapijten, Vloerkleden, Spellen en Elektronisch speelgoed, Verven, Vernissen en Lakken, Producten voor persoonlijke hygiëne, Zepen, Parfumerieën, Middelen voor de toiletverzorging, Haar- en lichaamslotions, Etherische oliën, Reinigings- en Bleekmiddelen, Kaarsen, Farmaceutische producten en Sanitaire producten, Slotenmakerswaren van metaal, en kleinijzerwaren, Bestek, messen, vorken en lepels, Scheerapparaten en Handgereedschappen, Computers, Rekenmachines, Elektrisch, Fotografische, Cinematografische en Optische instrumenten en Instrumenten, Brillen en Zonnebrillen, Verlichtingsapparaten, Verwarming, opwekken van stoom, kook, Koel-, Droog-, Ventilatie-, waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, Zilverwerk, Uurwerken en tijdmeetinstrumenten, Muziekinstrumenten, Magazines, Kaarten, Papier en Kartonnen producten, Afbeeldingen, Schrijfmachines en kantoorartikelen, Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, Handtassen, Beurzen, Portefeuilles, Houders van leder, Zakken, Bagage, Paraplu's, Spiegels, Kasthangers, Placemats, Kleermakersartikelen, Dekens en tafellakens, Speelgoederen en Sportartikelen, Voedingsmiddelen en Dranken, Vlees, Vis, Gevogelte,Geconserveerde, Gedroogde en gekookte vruchten en groenten, Confituren en Vruchtensausen, Eieren, Melk en melkproducten, Eetbare oliën en vetten, Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Meel, Brood en Cakes, Kruiden (specerijen), Verse vruchten en groenten, Bieren, Minerale wateren, Vruchtensappen en Andere alcoholvrije dranken, Alcoholhoudende dranken, Producten van bloemen, Tabak, Artikelen voor rokers, lucifers; Detailhandel in voedingsmiddelen en gerei voor de huishouding; Mailing; Beheer van hotels (voor derden); Postorderdiensten voor derden; Verstrekking van zakelijke inlichtingen via internet; Diensten op het gebied van secretariaat; Statistische informatie; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden; Zakelijke diensten met betrekking tot de samenstelling en het verhuur van adressenlijsten; Zakelijk onderzoek; Zakelijke administratie voor het verwerken van verkoop via het Internet; Verkooppromotie voor derden, Bezorgdiensten voor derden (inkoop van goederen en diensten voor andere ondernemingen); Verkooppromotie door middel van uitgifte en aanpassing van van spaarzegels; Doorverwijzingsdiensten en Plaatsing van personeel; Import- en exportclearingagentschappen (import- en exportagentschappen); Bemiddelaars voor dagbladabonnementen; Reproductie van documenten; Besturing van elektronische rekenmachines, schrijfmachines, telexmachines en aanverwante kantoormachines; Overschrijving van mededelingen (waaronder stencillen); Verschaffing van zakelijke informatie door middel van ontvangst, informatie en begeleiding van bezoekers in gebouwen; Verhuur en leasing van schrijfmachines, kopieermachines en tekstverwerkers; Marketing op het gebied van film, toneelvoorstellingen, liveoptredens en muzikale optredens via het Internet; Verhuur en leasing van verkoopautomaten; Commercieel beheer van sportfaciliteiten (voor derden); Customer Relation Management; Beheer van commerciële zaken en hulp bij de leiding van zaken met betrekking tot elektronische handel; Boekhouding; Facturering voor diensten die zijn uitgevoerd door middel van telecommunicatienetwerken;Verstrekking van informatie inzake de in- en uitklaring van import en export (door de douane); Raadgeving, informatie, beheer en advisering met betrekking tot alle voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 35. 36 - Makelaardij in onroerende goederen; Verzorging van leasing en huur; Verhuur en leasing van onroerende goederen; Taxatie van onroerende goederen; Taxaties, financiering en belegging, allemaal met betrekking tot onroerend goed; Makelaardij en handel in onroerende goederen; Agentschap in onroerende goederen; Beheer van onroerend
22
Deel A.1. goed met betrekking tot land, wegen, bruggen, energiestations, kantoorgebouwen, gebouwen en constructies en infrastructuur; Woningbemiddeling; Actuariële diensten; Beheer van onroerend goed en advisering daarover; Incasso van huurgelden; Beheer van leasing en/of huur; Verhuur van kantoren (onroerende goederen); Verhuur van appartementen en flats; Evaluatie op het gebied van onroerende goederen; Agentschap voor huur, verhuur en leasing van huisvesting; Accommodatiebeheerdiensten; Financiële ramingen van onroerend goed; Het in bewaring nemen van kostbaarheden in safeloketten, uitgifte van reisvouchers; Kluizen en uitgifte van reisvouchers; Kapitaalbeleggingen; Financiële ramingen of begrotingen [verzekeringen, banken, onroerend goed]; Financieel en vermogensbeheer; Verzekeringsdiensten en financiële diensten; Financiële diensten verleend door middel van telecommunicatie; Financiële raadgeving en adviesdiensten; Telebankieren; Bankdiensten, on line verschaft vanuit computerdatabases of vanaf internet; Beursmakelaardij, beursnoteringen; Beursmakelaardij, financiële analyse, het leveren van financiële informatie; Creditcards, debetkaarten, betaalkaarten en chequekaarten; Diensten op het gebied van bankzaken, spaarrekeningen en investeren; Diensten op het gebied van financieel beheer; Diensten op het gebied van financiële sanering; Kredietverificatie via een wereldwijd computerinformatienetwerk; Elektronisch kredietrisicobeheer; Elektronische betaling van aankopen en elektronische betaling van rekeningen; Debiteren en crediteren van financiële rekeningen; Diensten op het gebied van elektronische financiële transacties; Uitgifte van kaarten met opgeslagen geldwaarde, betaalkaarten en debetkaarten; Telefooncreditcarddiensten; Informatie met betrekking tot financiën en verzekeringen, on line verstrekt vanuit een computerdatabase of vanaf het Internet; Agentschap voor het innen van gas- en elektriciteitsbetalingen; Taxatie van antiquiteiten; Taxatie van kunstwerken; Taxatie van juwelen; Taxatie van gebruikte auto's; Informatieverstrekking inzake belastingen; Liefdadigheidscollectes; Verhuur van machines voor het tellen of verwerken van papier- en muntgeld; Verhuur van geldautomaten; Verhuur en/of leasing van kluizen; Administratie van trusts; Bedrijfsfondsen; Fiduciaire diensten voor bedrijven; Financiële advisering inzake trusts; Beheer van financiële fondsen; Beheer van investeringsfondsen; Diensten van beleggingsmaatschappijen; Beheer van en investering in beleggingsfondsen; Advisering met betrekking tot beleggingsmaatschappijen; Advies en beheer inzake vermogen; Trustzaken; Advisering, consultancy en informatie met betrekking tot alle voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 36. 37 - Informatie met betrekking tot reparaties en installatiewerkzaamheden, online verstrekt vanuit een computerdatabase of vanaf internet; Constructie van gebouwen; Wegen waterbouw; Supervisie over bouwkundige werkzaamheden; Reparatie, onderhoud en installatie van gebouwen; Vastgoedontwikkeling; Installatie, onderhoud en reparatie van meubelen; Het verven, installeren, reinigen, onderhouden en repareren van machines, installaties en borden; Installatie en onderhoud van liften; Verhuur van machines en werktuigen voor het bouwvak; Reparatie, installatie en onderhoud van elektronische toestellen en instrumenten en computer- en telecommunicatie-instrumenten en -apparaten; Installatie en reparatie van hardware; Installatiewerkzaamheden en reparaties van telefoons; Installatie, onderhoud en reparatie van kantoormachines en -uitrustingen; Diensten op het gebied van reparatie, onderhoud en installatie; Installatie, onderhoud en reparatie van apparaten voor het opnemen, het overbrengen of het weergeven van geluid of beeld voor het uitzenden, distribueren en verzenden van informatie, gegevens, grafische beelden, geluid, muziek, video's, animatie en tekst via satellietsystemen of computernetwerken; Installatie en reparatie van gegevensverwerkende apparatuur, telecommunicatieapparatuur, materiaal voor gebruik bij digitale verkooppunten en elektronische handtekeningen; Onderwaterbouw en -reparatie; Verhuur
2012/022
Deel A.1. en leasing van mijnbouwmachines en -instrumenten; Verhuur en leasing van uitrusting voor benzinetankstations (niet voor reparatie en onderhoud van auto's); Consultancy, informatie en advisering met betrekking tot de voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 37. 38 - Telecommunicatie; Verlening van toegang tot en totstandbrenging van verbindingen met databases en internet door middel van telecommunicatie; Diensten op het gebied van elektronische communicatie; Interactieve telecommunicatie; Telecommunicatie van gegevens (waaronder webpagina's), computerprogramma's en -gegevens; Het verschaffen van telecommunicatieverbindingen met het Internet of databases; Toegangspoorten voor telecommunicatie; Computernetwerkcommunicatie; Het leveren van telecommunicatietoegang tot faciliteiten en structuren op het world wide web; Communicatie via computerterminals, communicatie via glasvezelnetwerken, computerondersteunde verzending van berichten en beelden, faxverzending, overbrenging van boodschappen, semafonie, verhuur van modems, gegevenscommunicatie via elektronische middelen; Telefoondiensten; Mobiele telefoondiensten; Telegraafdiensten, Telexdiensten; Telegraafdiensten; Het vergaren en leveren van persberichten (persagentschappen); Satellietcommunicatiediensten; E-mail diensten; Verhuur van telecommunicatieapparatuur; Verzendingen, ontvangen en doorzenden van elektronische boodschappen; Verzameling, verzending en levering van gegevens via elektronische media; Verzameling, verzending en bezorging van postboodschappen, stilstaande en/of bewegende beeldinformatie, waaronder letters/figuren, berichten, muziek en beelden, telegrammen, informatie en gegevens via mechanische en elektronische middelen en via telefoons, telex, kabel, computers en via satelliet; Overbrenging, uitzending en ontvangst van audio, videomateriaal en stilstaande en bewegende beelden en gegevens, al dan niet in gecomprimeerde vorm en zowel in real time als met vertraging; Elektronische boodschappen, conferenties en orderverzending; Communicatiediensten voor videoconferenties; Videoconferenties via een satelliet; Videoconferenties; Radio- en televisiecommunicatie; Diensten op het gebied van communicatie tussen computers; Communicatie via bulletinboards die gebruikers in staat stelt in werkelijke tijd met elkaar te praten door middel van computerterminals en een elektronisch bulletinboard met stilstaande en bewegende beeldinformatie en gesproken informatie, waaronder letters/figuren; Verschaffen van elektronische bulletinboards en mededelingenborden voor het overbrengen van berichten; Verstrekking van discussiefora; Verschaffing van telecommunicatietoegang tot toestellen voor het coderen en decoderen van signalen; Diensten op het gebied van uitzending van televisieprogramma's; Uitzending en overbrenging van radio- en televisie-uitzendingen; Het uitzenden via kabeltelevisie; Muziekuitzending; Overdracht van muziek, films, interactieve programma's, video's, elektronische computerspellen; Het opstellen van rapporten met betrekking tot de voornoemde diensten; Verschaffing van telecommunicatiefaciliteiten voor interactieve discussies en conversaties; Telecommunicatie geleverd door middel van uitgifte van vooraf betaalde telefoonkaarten; Telefoondiensten met betrekking tot creditcardgoedkeuring; Het verlenen van toegang tot digitale muziekwebsites op internet; Verstrekken van telecommunicatietoegang tot mp3-websites (MPEG Layer 1) op internet; Het leveren van digitale muziek door middel van telecommunicatie; Geautomatiseerde raadpleging van telefoonboeken; Overdracht van informatie over on line winkelen en algemene detailhandel; Verzending van video op aanvraag; Verschaffing van protocol voor spraak via internet (voip), p2pcommunicatie (communicatie tussen gelijkwaardige computers zonder server); Het verschaffen van ultrasnelle toegang tot regionale netwerken en een wereldwijd computerinformatienetwerk; Diensten op het gebied van teletekst; Informatie en diensten van persagentschappen; Verzending van berichten; Levering van satellietradio- en -televisie-uit-
2012/022
CTM 010383867 zendfaciliteiten; Bediening van grondstations voor satellietverzending en/of -ontvangst (vast of mobiel); Verspreiding van televisieprogramma's gerelayeerd via satellieten, internet of langs andere elektronische wegen; Streaming; Het rechtstreeks doorgeven van geluid en beeld op internet; Het rechtstreeks doorgeven van geluidsinhoud en -materiaal via een wereldwijd computernetwerk; Verzending van downloadbare audiovisuele inhoud in de vorm van volledige, delen van en clips van speelfilms, televisieprogramma's, video's, muziekvideo's en muziek; Verzending van videospellen en interactieve spellen; Podcasting en webcasting; Exploitatie van onlinefora, -chatrooms, -blogs via internet; Webberichten; Verzending van video op aanvraag; Verhuur van toegangstijd tot een computerdatabase; Verschaffing van toegang tot computerdatabases op het wereldwijde computernetwerk voor het opzoeken en opvragen van informatie, gegevens, websites en andere op computernetwerken beschikbare hulpbronnen; Leveren van toegang aan gebruikers tot een computerdatabase met elektronische uitgaven en gegevens via computernetwerken voor het verwerken en/of weergeven; Het leveren van toegang tot computers op afstand met elektronische publicaties, bulletinboards, databases en inlichtingen die toegankelijk zijn via computers; Exploitatie van chatrooms; Raadgeving op het gebied van gegevensverwerkende apparatuur, apparaten voor het opnemen, verzending of het weergeven van geluid of beelden, allemaal voor het overbrengen, verspreiden en uitzenden van informatie, gegevens, grafische afbeeldingen, geluid, muziek, video's, animatie en tekst, via satellietsystemen of computernetwerken op het land, hardware, software, informatietechnologie, telecommunicatieapparatuur, elektronische apparatuur en instrumenten en internet; Consultancy, informatie en advisering met betrekking tot de voornoemde diensten; Steeds voor zover begrepen in klasse 38. 39 - Transport in de vorm van logistiekbeheer met betrekking tot vervoer; Autoverhuur; Parkeerterreinen; Zeil- en/of boottochten; Dienstverlening van een reisbureau; Reserveringen en informatie inzake reizen; Bureaus voor verstrekking van reisbiljetten; Het regelen van reizen en informatie daarvoor, allemaal on line geleverd via een computerdatabase of vanaf internet; Verschaffing van informatie met betrekking tot reizen en toerisme via het Internet of via telecommunicatienetwerken; Vervoer van goederen en passagiers; Verpakking en opslag van goederen; Verschaffing van wegen- en verkeersinformatie, chauffeursdiensten; Laden en lossingsdiensten; Diensten van een bevrachtingmakelaardij; Diensten op het gebied van verhuizingen; Makelaardij in verhuur, leasing en/of chartering van schepen en/of boten; Het bergen en vlottrekken van schepen en/of boten; Loodsdiensten; Distributie en toevoer van gas; Toevoer en distributie van elektriciteit; Warmtedistributie en -toevoer; Watervoorziening en -toevoer; Af- en aanmeerfaciliteiten; Verhuur van opslagruimten; Het leveren van tolwegen; Verhuur en/of leasing van rolstoelen; Beheer van parkeerplaatsen; Verhuur en/of leasing van vliegtuigen; Verhuur en/of leasing van containers; Verhuur en/of leasing van fietsen; Verhuur en/of leasing van auto's; Verhuur en/of leasing van schepen en/of boten; Verhuur en/of leasing van door mankracht bewogen voertuigen; Verhuur en/of leasing van mechanische parkeersystemen; Verhuur en/of leasing van pallets; Verhuur en/of leasing van verpakkingsof wikkelmachines; Verhuur en/of leasing van koelkasten met vriezer; Verhuur en/of leasing van koelkasten; Inzameling van huishoudelijk afval en vuilnis; Inzameling van industrieel afval en vuilnis; Advisering en consultancy met betrekking tot alle voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 39. 41 - Uitgave van teksten, boeken en vakbladen (andere dan publiciteitsteksten); Publicatie van diagrammen, beelden en foto's; Opvoeding, opleiding en instructie met betrekking tot telecommunicatie, computers, computerprogramma's, ontwerp van website's, elektronische handel, zakelijk
23
CTM 010383867 beheer en reclame; Verschaffing van opvoeding, recreatie, instructie, onderwijs en opleiding, zowel interactief als nietinteractief; Ontwerp van educatieve cursussen, examens en kwalificaties; Raadgeving met betrekking tot ontwerp van opleidingscursussen; Ontspanning verschaft via elektronische en digitale interactieve media; Diensten op het gebied van elektronische spellen geleverd via het Internet; Verstrekken van informatie op het gebied van opvoeding, opleiding, ontspanning, recreatie, sportieve, sociale en culturele activiteiten; Het leveren van elektronische on-linepublicaties (niet downloadbaar); Organiseren, regelen, onderbrengen en houden van zangwedstrijden; Organiseren, regelen, onderbrengen en houden van concerten; Organiseren, regelen, onderbrengen en houden van evenementen en wedstrijden voor educatieve of ontspanningsdoeleinden; Agentschappen voor plaatsbewijzen voor ontspanning; Informatie met betrekking tot ontspanning of opvoeding, on line geleverd vanuit een computerdatabase of vanaf internet; Verschaffing van digitale muziek (niet downloadbaar) vanaf het Internet; Het verstrekken van digitale muziek (niet downloadbaar), verstrekt op MP3-sites (MPEG Layer 3) op het internet; Ontspanning en opvoeding met betrekking tot het plannen, produceren en verspreiden van geluid, beelden, digitale muziek, films, audiomaterialen, visuele of audiovisuele materialen, live of voorbespeeld, voor uitzending via de kabel, via satellietkanalen, internet, draadloze of draadgebonden systemen en andere vormen van communicatie; Diensten op het gebied van muzikaal amusement; Verhuur van geluidsopnamen; Voorbereiding van amusementsprogramma's voor uitzending; Voorbereiding van documentaires voor uitzending; Het voorbereiden van nieuwsprogramma's voor uitzending; Verstrekken van nieuws; Diensten van verslaggevers; Informatie met betrekking tot sportieve of culturele evenementen, actualiteiten en het laatste nieuws verschaft door middel van satelliettelevisieverzending, internet of via andere elektronische media; Televisie-, radio- en filmproductie; Uitvoeringen via satelliettelevisie; Series via satelliettelevisie; Shows via satelliettelevisie; Verschaffing van informatie, gegevens, grafische beelden, geluid, muziek, video's, animatie en tekst voor ontspanningsdoeleinden; Spellen; Clubrecreatie, sport- en gymfaciliteiten; Optredens van een live-band; Clubontspanning, discotheken, modeshow en nachtclubs; Diensten van clubs met betrekking tot amusement, onderwijs en culturele diensten; Organisatie van sportieve en culturele diensten; Het organiseren, houden en verschaffen van conferenties, conventies, congressen, seminars en opleidingsworkshops; Het organiseren en houden van tentoonstellingen, modeshows, educatieve shows en culturele shows en voorstellingen; Kunsttentoonstellingen en galeries; Galeries met betrekking tot huurkoop van schone kunsten; Onderwijs; Opleiding met betrekking tot gezondheid en veiligheid op het gebied van werk, milieubehoud; Verschaffing van lessen op het gebied van sigaren, lessen op het gebied van wijnproeverij; Amusementsdiensten; Verschaffing van educatieve informatie over onderzoeksmaterialen en agentschappen daarvoor; Verzorging, organisatie, planning en beheer van seminars; Dierendressuur; Plantententoonstellingen; Tentoonstellingstuinen; Tentoonstelling van grotten; Tentoonstelling van dieren; Regie bij het produceren van uitzendingen; Instructie met betrekking tot het bedienen van machines en uitrusting, waaronder audiovisuele installaties, die worden gebruikt voor het produceren van uitzendingen; Leveren van audiostudio's en visuele studio's; Exploitatie van sportaccommodatie; Verschaffing van faciliteiten voor speelfilms, voorstellingen, toneelstukken, muziekuitvoeringen of educatieve opleidingen; Verhuur van filmprojectoren en accessoires hiervoor en van bioscoopfilms; Verhuur en leasing van filmprojectors en toebehoren; Verhuur en leasing van speelfilms; Verhuur en leasing van speelgoed; Verhuur en leasing van ski-uitrustingen; Verhuur en leasing van duikuitrustingen zonder duikerpakken; Verhuur en leasing van televisieapparaten; Verhuur en leasing van radio' s; Uitleenbibliotheken; Archiefbiblio-
24
Deel A.1. theken; Ondertiteling; Interpretatie van gebarentaal; Het leveren van videospellen, computerspellen, geluid of beelden, of films door middel van telecommunicatie of computernetwerken; Het verschaffen van onlinecomputerspellen en -wedstrijden; Verhuur en leasing van radio's; Verhuur van platen en voorbespeelde magneetbanden; Verhuur van voorbespeelde videobanden; Verhuur en leasing van fotonegatieven; Verhuur en leasing van foto's; Verhuur en leasing van machines en instrumenten voor gebruik in pretparken en speeltuinen; Verhuur en/of leasing van spelmachines; Verhuur van spelapparaten; Verhuur van apparatuur voor speelhalspellen; Het uitlenen van prenten; Fotografie; Onlinevideo-ontspanning;Verschaffing van audiovisueel materiaal en online-informatie op het gebied van amusement, Opvoeding,Infotainment, Nieuws,Spelshows op televisie, Sportieve, Culturele en opleidingsactiviteiten; Onlineverschaffing van interactieve bronnen (amusement) en programmagidsen over onderwerpen als speelfilms, televisieprogrammering, video's, muziekvideo's en muziek; Verhuur en leasing van camera' s; Verhuur en leasing van machines en toestellen voor de visserij; Vertalen; Tolken; Onlineverschaffing van interactieve bronnen (amusement) en programmagidsen over onderwerpen als speelfilms, televisieprogrammering, video's, muziekvideo's en muziek; Consultancy, informatie en advisering met betrekking tot de voornoemde diensten; Opleiding, culturele activiteiten en/of ontspanning in verband met fotografie, allemaal voor zover begrepen in klasse 41. 42 - Computerdiensten met betrekking tot het creëren van informatie-indices, sites en andere hulpbronnen op computernetwerken; Computerprogrammering; Integratie van computersystemen; Ontwerpen, tekenen en in opdracht schrijven, allemaal voor de compilatie van webpagina's op het Internet; Het creëren en onderhouden van websites; Het hosten van websites voor derden; Installatie, onderhoud en reparatie van software en computerprogramma's, het updaten van software, computerdiensten met betrekking tot herstel van computergegevens, softwareontwikkeling; Ontwerp en technisch ontwerp met betrekking tot telecommunicatiesystemen en -toestellen; Het testen van computers, telecommunicatietoestellen en -instrumenten en elektrische en elektronische toestellen en instrumenten; Analyse van computersystemen; Diensten voor het ontwikkelen van een computer database; Verhuur en leasing van computers, computerapparatuur, software en computergegevens;Computerdiensten met betrekking tot thuiswinkeldiensten verband houdend met telefoons, elektronische telecommunicatiegoederen, hardware en software, batterijen, acculaders, apparaten en instrumenten voor het opnemen, ontvangen, verzenden en/of weergeven van gegevens, informatie, afbeeldingen, beelden en/of geluid, edele metalen, juwelierswaren, edelstenen, drukwerken, papierwaren en magnetisch en niet-magnetisch gecodeerde kaarten, meubelen, schilderijlijsten, gerei voor de huishouding en de keuken, textiel, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, auto's, tapijten, kleden, spellen en elektronisch speelgoed, verven, vernissen en lakken, producten voor persoonlijke hygiëne, zepen, parfumerieën, cosmetische middelen, haarlotions en bodylotions, etherische oliën, schoonmaak- en bleekmiddelen, kaarsen, farmaceutische en sanitaire producten, kleinijzerwaren en kleinijzerwaren van metaal, messenmakerswaren, scheermessen en handgereedschappen, computers, rekenmachines, elektrische, fotografische, cinematografische en optische apparaten en instrumenten, brillen en zonnebrillen, verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, zilverwerk, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, muziekinstrumenten, tijdschriften, kaarten, producten van papier en karton, prenten, schrijfmachines en kantoorartikelen, leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, handtassen, beurzen, portefeuilles, lederen houders, tassen, bagage, paraplu's, spiegels, kleerhangers, placemats, kleermakersartikelen, bed- en tafellakens, speelgoederen
2012/022
Deel A.1. en sportartikelen, voedingsmiddelen en dranken, vlees, vis, gevogelte, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, jams en vruchtensausen, eieren, melk en zuivelproducten, spijsoliën en vetten, koffie, thee, cacao, suiker, rijst, meel, brood en gebak, kruiden, verse vruchten en groenten, bieren, mineraalwater, vruchtensappen en andere alcoholvrije dranken, alcoholhoudende dranken, bloemenproducten, tabak, artikelen voor rokers en lucifers, levensmiddelen en huishoudelijk gerei, geleverd via internet; Codering en decodering van computersignalen en elektronische signalen; Ontwerp en ontwikkeling van hardware; Ontwerp van computerdatabases en formaten voor elektronische bestanden; Ondersteuning en onderhoud voor computersoftware;Ontwerp van software en hardware voor gebruik bij telecommunicatie- en VoIP-toepassingen, gegevensverzending en directe elektronische berichten; Verschaffing van tijdelijk gebruik van niet-downloadbare onlinesoftware om abonnees in staat te stellen om VoIPcommunicatiediensten te gebruiken; Verschaffing van onlinesoftware voor derden om te downloaden om abonnees in staat te stellen om VoIP-communicatiediensten te gebruiken; Ontwerp van software en hardware voor gebruik bij onlinesystemen op webbasis voor reservering van satellietcapaciteit en voor automatische afstandsbediening van satellietverzendingsapparatuur; Technische advisering en consultancy; Bewaking van apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld voor het verzenden, distribueren en uitzenden van informatie, gegevens, grafische beelden, geluid, muziek, video's, animatie en tekst via satellietsystemen of computernetwerken; Bewaking van gegevensverwerkende apparaten, hardware, telecommunicatieapparatuur, materiaal voor gebruik bij digitale verkooppunten en elektronische handtekeningen;Verstrekking van audiovisueel materiaal en online-informatie op het gebied van computers, internet en zaken verband houdend met websites; Weerberichtendienst; Diensten van een architect; Landmeting; Geologische expertises, geologisch onderzoek en geologische prospectie; Tests, controle en onderzoek met betrekking tot farmaceutische, cosmetische en voedingsmiddelen; Onderzoek voor gebouwen en stadsplanning; Het testen en onderzoeken ter voorkoming van verontreiniging; Elektrische tests en onderzoek; Tests en onderzoek op het gebied van de civiele techniek; Het testen, inspecteren en onderzoeken voor de landbouw, dierenfokkerij en zeevaart; Verhuur en leasing van meettoestellen en -instrumenten; Verhuur en leasing van ultrasone diagnostische apparatuur; Verhuur en leasing van natuurof scheikundige toestellen en instrumenten; Raadgeving en advisering met betrekking tot energiebehoud; Controle van energieverbruik; Milieuvriendelijk ontwerpen; Milieubehoud en -beheer; Architectuur en onderzoeksbureaus; Ontwerp van interieurs van gebouwen, kantoren en appartementen; Het runnen van zoekmachines; Verhuur van amusementssoftware; Consultancy, informatie en advisering met betrekking tot de voornoemde diensten; Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 42. 45 - Tests en evaluatie inzake gezondheid en veiligheid op het gebied van werk; Voorzover begrepen in klasse 45.
210
010395631
220
07/11/2011
442
01/02/2012
521
0
2012/022
CTM 010395631 546
531
5.5.1 5.5.20 5.5.21
731
ELIOR (société en commandite par actions) 61-69, rue de Bercy 75012 Paris FR
740
CABINET BEAU DE LOMENIE 158, rue de L'Université Paris Cédex 07 FR
270
FR EN
511
9 - Software, magnetische of elektronische creditcards, betaalkaarten met geheugen, elektronische toegangs- en bedieningspasjes, gegevensdragers, met name magnetische en optische kaarten en schijven. 16 - Papier en karton (ruw, halfbewerkt voor kantoorgebruik of voor gebruik in de drukkerij); Drukwerken;Publicaties (anders dan elektronische uitgaven; Druckwerk, Week- of maandbladen, Kranten, Periodieken, Tijdschriften; Handleidingen,Brochures, waaronder reclamebrochures; Boeken; Boekbinderswaren; Fotografie; Schrijfbehoeften, kleefstoffen (voor kantoorgebruik of voor de huishouding); Pennen; Aanplakbiljetten; Inpakpapier; Zakken, zakjes en vellen van papier of plastic, voor verpakking; Tafellinnen van papier; Onderleggers, Papieren servetten en zakdoeken;Papieren onderzetters voor kopjes en borden. 28 - Speelkaarten; Spellen, speelgoederen. 29 - Vlees, vis, gevogelte en wild, vleesextracten; Geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien; Jams, vruchtensausen; Eieren; Melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten; Kant-en-klare (of bereide) gerechten op basis van vlees, vis, gevogelte, wild en groenten; Charcuterie. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, koffiesurrogaten; Consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Zout, mosterd, azijn; Tapioca, sago; Kruidensausen, specerijen; Ijs; Sandwiches; Banketbakkerswaren, suikerbakkerswaren; Kant-en-klare (of bereide) gerechten op basis van deegwaren, rijst of granen; Dranken op basis van koffie, cacao, chocolade of thee. 31 - Land-, tuin, bosbouwproducten (niet bewerkt of verwerkt), zaden, verse vruchten en groenten, levende planten en bloemen, mout. 32 - Bieren, Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, Vruchtendranken en vruchtensappen,Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken
25
CTM 010395631 (uitgezonderd dranken op basis van koffie, thee of cacao en melkdranken). 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 35 - Detailhandel in voedingsmiddelen, bereide (of kanten-klare) gerechten, dranken, suikerbakkerswaren, multimediaproducten, drukwerken, schrijfbehoeften, spellen en speelgoederen, hygiënische producten, huishoudelijke producten, producten voor reiniging en onderhoud van voertuigen, souvenirs, te weten juwelierswaren, uurwerken, sleutelhangers, schrijfbehoeften, schrijfgerei, lederwaren, vaatwerk, gerei voor de keuken, kledingstukken, sierartikelen;Cateringdiensten voor het verstrekken van voedingsmiddelen aan derden, beheer en administratieve verwerking van voedselbestellingen, presentatie van voedingsmiddelen, bereide (of kant-en-klare) gerechten, dranken, vruchten en groenten, via alle communicatiemiddelen voor de detailhandel; Commerciële informatie en advisering bestemd voor consumenten; Verhuur van verkoopautomaten;Reclame, beheer van commerciële zaken en zakelijke administratie, advisering en raadgeving inzake commerciële bedrijfsvoering, administratief beheer van publieke en collectieve restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), administratieve diensten, verspreiding van prospectussen, monsters, abonnering op kranten voor derden, advisering, informatie of inlichtingen over zaken, boekhouding, reproductie van documenten, arbeidsbureaus, beheer van gegevensbestanden, organisatie van tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden, verkooppromotie (voor derden), beheer voor rekening van industriële en commerciële ondernemingen van de levering van kantoorbenodigdheden; Administratief beheer van tentoonstellingsruimten; Typewerkzaamheden, Secretariaat, Stenografie, Reproductie van documenten; Verhuur van kantoormachines en -apparaten, verhuur van kopieerapparaten; Salarisadministratie; Terbeschikkingstelling aan ondernemingen van gekwalificeerd personeel voor permanente telefonische aanwezigheid, ontvangst, receptie en postverzending; Diensten op het gebied van telefoonbeantwoording (voor abonnees die tijdelijk afwezig zijn), reclame, waaronder het ontwikkelen van interactieve gebruikersinterfaces als reclamemedium en als communicatiemedium tussen gebruiker en aanbieder, en tussen koper en verkoper, beheer van commerciële zaken en zakelijke administratie, administratieve diensten, vellingdiensten, hulp bij het kopen van producten en diensten voor derden, verzamelen en beheren van gegevens in de vorm van adressen, telefoonnummers, marketing- en verkoopinformatie, en de verkoop en distributie hiervan;Organisatie voor rekening van derden van dienstverlening op het gebied van ontvangst per telefoon en telefonistendiensten;Levering van baliemedewerkers en receptionisten. 36 - Zaken en financiële inlichtingen en Financiële analyse,Advisering en onderzoek inzake financiering, financiële deelneming in ondernemingen, met name op het gebied van publieke en collectieve restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), verzekering en financiën, met uitzondering van diensten, waaronder cumulatief het verzamelen van spaartegoeden en financieren van bedrijfsgoederen bestemd voor bedrijfsvoerders, Vorming van fondsen en kapitaalbelegging, Vorming van fondsen, plaatsing van kapitalen, Beheer van onroerende goederen,Creditcarddiensten en klantenkaartdiensten (financiële zaken). 37 - Aanleg en reparatie van apparaten voor luchtregeling;Interieurreiniging en -onderhoud van gebouwen; Reiniging van gebouwen [buitenkant]; Reiniging van ramen, Ramen;Reiniging van kleding en linnengoed;Gemeentereiniging; Inrichting van keukens (installatiewerkzaamheden); Installatie en reparatie van elektrische apparatuur;Installatie en reparatie van ovens en andere kooktoestellen;Installatie en reparatie van verkoopautomaten; Inlichtingen op het gebied van reparatie; Verhuur van schoonmaakmachines; Installatie, onderhoud en reparatie van machines; Restoratie en reparatie van meubelen; Installatie, onderhoud en reparatie van computers; Plaatsing en reparatie van koelinstal-
26
Deel A.1. laties; Reparatie van sloten;Installatie, onderhoud en reparatie van overdekte bushaltes;Installatie, onderhoud en reparatie van aanplakborden;Installatie, plaatsing, onderhoud, reparatie en verwijdering van schermen, projectieschermen, fluorescerende schermen, glasvezelnetwerken, hologrammen, neonbuizen voor lichtreclame, interactieve terminals als informatiebron voor het publiek;Onderhoud van voertuigen, bouw, reparatie, installatie, reiniging, met name van restaurants, collectieve restaurants, centrale keukens, kantoren, ruimten, waaronder ziekenhuizen, bejaardentehuizen, scholen, installatie, reiniging, reparatie van apparatuur en uitrusting bestemd voor restauratie, was- en strijkdiensten, verhuur van reinigingsmachines en -apparatuur;Ongedierteverdelging (anders dan in de landbouw), Rattenverdelging, Ontsmetting, Onderhoud van meubilair, Reiniging van ramen; Wasserij, wasserij en strijken van linnengoed;Loodgieterij en schilderwerk;Installatie en reparatie van telefoons en telecommunicatieapparatuur;Informatie, advisering en raadgeving met betrekking tot de installatie van keukens. 38 - Communicatie via computerterminals, via telematica, radio, telegrafie, telefonie, onlineberichtendiensten, elektronische weergave van database-informatie, elektronische gegevensuitwisseling, telexdiensten, faxdiensten, telematicadiensten met behulp van een toegangscode; Verhuur van toegangstijd tot databanken. 39 - Bevoorrading (levering); Leveren van maaltijden;Bezorging van kant-en-klare gerechten, van tevoren bereide gerechten, voedingsmiddelen, dranken en serviesgoed; Transport,Met name begeleiding van passagiers, Begeleiding van reizigers,Vervoer van personen met ambulance, rolstoel, brancard, vervoer van personen met auto's; Chauffeursdiensten; Frankering; Vervoersdiensten; Verspreiding van postzendingen; Krantenbezorging; Bodediensten; Levering van pakketten, distributie van pakketten; Levering van bloemen; Levering van goederen; Levering van goederen die via een postorderbedrijf zijn besteld; Bodediensten (post of goederen); Inlichtingen op het gebied van transport; Inlichtingen op het gebied van opslag; Verpakking van goederen; Reisbureaus; Transportreserveringen; Reservering van plaatsen voor reizen; Reisreserveringen; Organisatie van cruises, Organisatie van reizen, Organisatie van reizen; Rondleidingen; Opslag van goederen en artikelen; Opslag van goederen; Levering van goederen; Verpakken van goederen; Opslag en overslag van goederen; Verhuur van parkeerplaatsen; Parkings; Herhuisvesting; Meubeltransport; Meubelverhuizing; Het transporteren en lossen van afval; Hulp bij autopech (sleepdienst);Opslag van voedingsmiddelen, verhuur van opslagruimten en koelkasten;Afvalinzameling. 40 - Het invriezen van voedingsmiddelen; Conservering van dranken en voedingsmiddelen; Het persen van vruchten; Roken van voedingsmiddelen; Appreteren en Behandeling van weefsels,Met name ter bescherming tegen vlekken; Bleken van stoffen en weefsels; Ververij; Inlichtingen over materiaalbehandeling; Afbijtwerkzaamheden; Verhuur van apparaten voor aanvullende verwarming; Verhuur van klimaatregelingsapparaten; Sleutelkopieerdienst; Verkleining van afvalstoffen en vuilnis;Het sorteren van recycleerbare grondstoffen (bewerking); Behandeling van afval en vuilnis;Conservering van voedingsmiddelen;Het zuiveren, verfrissen en deodoriseren van lucht;Vernietiging en recycling van afval. 41 - Opvoeding;Opleiding, met name opleiding van personeel; Diensten op het gebied van ontspanning en vrije tijd; Culturele activiteiten; Het organiseren van wedstrijden als onderwijs of als ontspanning; Organiseren van colloquia, conferenties, congressen; Tekstuitgave, andere dan publicitaire;Verhuur van radio's, verhuur van audiovisuele apparaten, hifiapparatuur, televisietoestellen, videorecorders;Verhuur van afspeelapparatuur voor audio- en video-cd's, interactieve cd's, cd-roms, dvd-roms, geluids- en/of beelddragers, multimediadragers (interactieve schijven, audio-cd's),
2012/022
Deel A.1. multimediaprogramma's;Verhuur van audio- en videocassettes, audio- en video-cd's, interactieve cd's, cd-roms, dvd-roms, geluids- en/of beelddragers, multimediadragers (interactieve schijven, audio-cd's);Verhuur van opnamen, compact discs of magneetbanden voorbespeeld met multimediamateriaal;Verhuur van films en cassettes, waaronder videocassettes, en meer in het algemeen alle dragers van geluid en/of beeld en multimediadragers (interactieve schijven, audio-cd's); Verhuur van geluidsopnamen en videobanden; Uitleen van boeken;Verhuur van gezelschapsspellen, videospellen en computerspellen. 42 - Onderzoek naar nieuwe producten voor derden op het gebied van restauratie en op het gebied van voeding en voedingsmiddelen;Informatie, advisering, raadgeving op het gebied van hygiëne en veiligheid op het gebied van restauratie en op het gebied van voeding en voedingsmiddelen;Onderzoek, waaronder computerondersteunde analyse op het gebied van hygiëne, diëtetiek, veiligheid, restauratie en op het gebied van voeding en voedingsmiddelen;Technische projectstudies voor de installatie van keukens;Advisering, raadgeving op het gebied van computers, computerprogrammering, verhuur van computers en van hardware;Binnenhuisarchitectuur. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) zonder bezorging;Restaurants, waaronder snackbars, zelfbedieningsrestaurants, cafetaria's;Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), waaronder gastronomische restauratie, Restauratie voor grote groepen en Kantines; Bars, Snackbars, Cafe-restaurants; Theesalons; Traiteurs; Verhuur van verplaatsbare constructies; Verhuur van stoelen, tafels, tafellinnen, aardewerk en glaswerk; Verhuur van vergaderruimten en tenten;Verhuur van keukenapparatuur;Informatie, advisering en raadgeving op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Hoteldiensten; Hotels, Motels en Campings; Hotelreserveringen; Vakantiehuizen; Vakantiekampen (logies); Huizen voor ouderen en Bejaardentehuizen; Kindercrèches. 44 - Dienstverlening op het gebied van hygiëne voor mensen; Ziekenverzorging; Verhuur van sanitaire voorzieningen; Gezondheidskundige diensten en ziekenhuizen, Gezondheidszorg; Herstellingsoorden, rusthuizen; Locatie van medische faciliteiten; Diensten van kuuroorden; Veterinaire diensten; Bloemschikken; Landschapsontwerp; Landschapsarchitectuur; Vervaardiging van kransen (bloemkunst);Onderhoud van gazons en groenvoorzieningen; Tuinieren;Onderhoud van gazons en groenvoorzieningen op begraafplaatsen, crematoria en gedenkplaatsen; Nieuwsvoorziening, Consultancy, Adviezen op het gebied van de diëtetiek. 45 - Beveiligingsdiensten (bewaking); Licentieverlening op het gebied van intellectuele eigendom; Nachtveiligheidsdiensten; Advisering op het gebied van beveiliging; Dienstverlening op het gebied van de bescherming van goederen en personen.
CTM 010400026 NL 270
NL EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, compote; eieren, melk en melkproducten; plantaardige eiwitten voor voedingsdoeleinden; eetbare oliën en vetten; vetten voor de vervaardiging van eetbare vetten; oliën en vetten voor voeding; eetbare koolzaadolie; koolzaadolie voor voedingsdoeleinden. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers en suikerbakkerswaren, consumptieijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; dressings; specerijen; ijs. 31 - Land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; levende dieren; verse vruchten en groenten; zaaizaden, levende planten en bloemen; voedingsmiddelen voor dieren; mout.
210
010400381
220
08/11/2011
442
01/02/2012
541
RONDEEL
521
0
731
Van de Ven Beheer B.V. Meerheide 5 5521 DZ Eersel NL
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
270
NL EN
511
6 - Bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; onderkomens, accomodaties, behuizingen en huisvestingen van metaal, waaronder doch niet alleen kippenrennen, stallen, en hokken. 16 - Eierdoosjes en eierdozen en verpakkingen voor eieren van papier, karton en plastic. 19 - Bouwmaterialen niet van metaal; verplaatsbare constructies, niet van metaal; onderkomens, accomodaties, behuizingen en huisvestingen niet van metaal, waaronder doch niet alleen kippenrennen, stallen, en hokken. 20 - Eierdozen en verpakkingen voor eieren van kokos; eierdozen en verpakkingen voor eieren niet van papier of karton; eierdozen en verpakkingen voor eieren van aardappelzetmeel en samengeperst aardappelzetmeel. 29 - Vlees, vis gevolgelte en wild, kippen, hanen en hennen; geconserveerde, gedroogde, bevroren en gekookte vlees, vis gevolgelte en wild, kippen, hanen en hennen, vruchten en groenten; eieren; melk en melkproducten; eetbare olien en vetten. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); tijdelijke huisvesting en het verschaffen van tijdelijke accomodatie.
300
FR - 16/05/2011 - 11 3 831 789
210
010400026
220
08/11/2011
442
01/02/2012
541
BRASSICA
521
0
210
010401495
Coöperatieve Koolzaadvereniging Oost Nederland Colzaco U.A. Raalterweg 12 7433 RA Schalkhaar NL
220
09/11/2011
442
01/02/2012
541
LINK
521
0
731
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam
2012/022
27
CTM 010401578
Deel A.1.
546
571
591
28
BG - Надпис "LINK", изпълнен с характерен шрифт, върху хоризонтална линия, завършваща с колела, поместени в кръг ES - La palabra "LINK" está realizada con una fuente característica, en una línea horizontal que culmina en ruedas dentro de unos círculos CS - Nápis "LINK" napsaný charakteristickým písmem, na vodorovné lince zakončené koly v kružnicích DA - Benævnelsen "LINK" er udført med en karakteristisk skrift og er placeret på en vandret streg, der findes en cirkel for hver ende af stregen DE - Der in charakteristischer Schrift ausgeführte Schriftzug "LINK" auf einer waagerechten Linie, die mit in Kreisen angeordneten Rädern endet ET - Kirje "LINK" iselaadses kirjas, samal tasandil kui joon, mis lõppeb ringis paiknevate rataste kujutisega EL - Επιγραφή "LINK" γραμμένη με χαρακτηριστική γραμματοσειρά, σε οριζόντια γραμμή που καταλήγει σε κύκλους τοποθετημένους σε κυκλικές γραμμές EN - The word "LINK" written in a characteristic font, with a horizontal line with wheels at either end running through it FR - Inscription "LINK" réalisée en une police caractéristique, sur une ligne horizontale se terminant par des cercles [pleins] renfermés dans des cercles IT - Scritta "LINK" realizzata con un font caratteristico, su una linea orizzontale che finisce con ruote poste in cerchi LV - Uzraksts "LINK" raksturīgā šriftā ar horizontālu līniju, kuras katrā galā atrodas riteņi LT - Užrašas "LINK", parašytas charakteringu šriftu, horizontalioje linijoje užbaigtu ratais, patalpintais apskritimuose HU - Jellegzetes betűtípussal írt "LINK" felirat egy vízszintes vonalon, melynek végein gyűrűkben elhelyezett körök láthatók MT - Il-kelma "LINK" miktuba b'tipa karatteristika fuq livell ta' linja li tispiċċa b'diski li qegħdin fuq ċrieki NL - Het opschrift "LINK", uitgevoerd in een karakteristiek lettertype, met een erdoorheen lopende horizontale lijn die aan weerskanten eindigt met in cirkels geplaatste bollen PL - Napis "LINK" wykonany charakterystyczną czcionką, na poziomej linii zakończonej kołami umieszczonymi w okręgach PT - Inscrição "LINK" representada em caracteres especiais, sobre uma linha horizontal terminada com círculos inseridos em circunferências RO - Textul "LINK" realizat cu fonturi caracteristice, pe o linie orizontală, terminată cu nişte roţi amplasate în cercuri SK - Nápis "LINK" vyhotovený charakteristickým písmom, stredom ktorého vedie vodorovná úsečka zakončená na oboch koncoch krúžkom umiestneným v kružnici SL - Napis "LINK" z značilno pisavo, na vodoravni črti, končani s kolesi, ki se nahajajo v krogih FI - Merkissä on erikoisella kirjaintyypillä kirjoitettu sana "LINK" vaakasuoran viivan päällä, jonka päissä on ympyrän sisälle sijoitettu rengas SV - Ordet "LINK" är skrivet med karakteristiska bokstäver, på en horisontell linje vars ändar utgörs av hjul inuti cirklar BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils
LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - niebieski PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá SL - Modra FI - Sininen SV - Blå 531
27.5.12
731
Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz Spółka Akcyjna Holding ul. Zygmunta Augusta 11 85-082 Bydgoszcz PL
740
KANCELARIA PATENTOWA RAWA & RAWA SP.J. ul. Stokrotkowa 52 87-100 Toruń PL
270
PL EN
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
210
010401578
220
04/01/2012
442
01/02/2012
521
0
554
591
BG - Бледолилав, син, златист ES - Malva, azul, dorado CS - Nafialovělá, modrá, zlatá DA - Grålilla, blå, guld DE - Blasslila, blau, goldfarben ET - Lillakasroosa, sinine, kuldne EL - Μοβ, μπλε, χρυσαφί EN - Mauve, blue, gold FR - mauve, bleu, or IT - Malva, blu, oro LV - Ceriņkrāsa, zils, zeltains LT - Rausvai violetinė, mėlyna, aukso HU - Mályvaszín, kék, aranysárga MT - Vjola fil-lelà, blu, deheb NL - Mauve, blauw, goudkleur PL - Kolor malwy, niebieski, złoty PT - Malva, azul, dourado
2012/022
Deel A.1.
CTM 010404374
RO - Mov, albastru, auriu SK - Slezová, modrá, zlatá SL - Slezenasta, modra, zlata FI - Malva, sininen, kulta SV - Blåviolett, blått, guld
220
11/11/2011
442
01/02/2012
541
GINIX
521
0
531
19.7.25
546
731
PACIFIC CREATION Société par Actions Simplifiée 6-8, rue Caroline 75017 Paris FR
740
CABINET @MARK 16, rue Milton 75009 Paris FR
270
FR EN
511
3 - Parfumerieën; Deodorantia voor persoonlijk gebruik; Parfum; Eaux de toilette; Reukwater; Etherische oliën; Oliën voor de toiletverzorging; Cosmetische producten; Schoonheidsmaskers voor het gezicht, het lichaam en het haar; Schoonheidsproducten; Cosmetische producten voor de huidverzorging; Talk voor de toiletverzorging; Producten voor toiletverzorging; Cosmetische preparaten voor vermageringsdoeleinden, Cosmetische preparaten voor versteviging; Make-uppreparaten; Melk voor de toiletverzorging; Haarlotions; Haarwasmiddelen; Haarlakken; Lotions voor het haar; Tandreinigingsmiddelen; Zepen; Badzepen in vloeibare vorm of als gel; Middelen tegen puistjes; Epileerwas; Badzouten, niet voor medisch gebruik; Parfumerieën voor gebruik in apparaten of lampen bestemd voor ontsmetting, sanering en zuivering van de atmosfeer, alsmede voor absorptie van geuren en rook; Wierook. 4 - Al dan niet geparfumeerde kaarsen voor verlichting; Aardolie, Lampenpitten en Was voor verlichtingsdoeleinden; Vetten voor verlichtingsdoeleinden; Stoffen voor de verlichting.
210
010404374
220
10/11/2011
442
01/02/2012
541
NICEBERG
521
0
731
NEICA, VIOREL B-dul. Alexandru Vlahuţă nr. 55, sc. B, ap. 18, Braşov Braşov RO
740
INVENTA - AGENTIE DE PROPRIETATE INTELECTUALA, SRL Bdul Corneliu Coposu, nr. 7, bl. 104, sc. 2, etaj 1, ap. 31, sect 3 030606 Bucuresti RO
270
RO EN
511
9 - Programma's voor computerspellen; Computerapparatuur; Computerprogramma's (downloadbare software);Computerprogramma's (geregistreerde). 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
300
RO - 17/10/2011 - M 2011/07346
210
010411197
2012/022
591
BG - Розов "Pantone 211C"; Розов "Pantone 211C 60%". ES - Rosa "Pantone 211C"; rosa "Pantone 211C 60%". CS - Růžová "Pantone 211C", růžová "Pantone 211C 60%". DA - Rosa (Pantone 211C), Rosa (Pantone 211C 60%). DE - Rosa (Pantone 211C), rosa (Pantone 211C 60%). ET - Roosa "Pantone 211C", roosa "Pantone 211C 60%". EL - Ροζ (Pantone 211 C), ροζ (60% Pantone 211 C). EN - Pink: "Pantone 211C", pink: "Pantone 211C 60%". FR - Rose "Pantone 211C"; rose "Pantone 211C 60%". IT - Rosa "Pantone 211C"; Rosa "Pantone 211C 60%". LV - Rozā "Pantone 211C"; Rozā "Pantone 211C 60%". LT - Rožinė "Pantone 211C"; Rožinė "Pantone 211C 60%". HU - Rózsaszín "Pantone 211C"; Rózsaszín "Pantone 211C 60%". MT - Roża "Pantone 211C"; Roża "Pantone 211C 60%". NL - Roze "Pantone 211C", roze "Pantone 211C 60%". PL - Różowy "Pantone 211C"; różowy "Pantone 211C 60%". PT - Rosa "Pantone 211C"; Rosa "Pantone 211C 60%". RO - Roz "Pantone 211C"; Roz "Pantone 211C 60%". SK - Ružová "Pantone 211C"; ružová "Pantone 211C 60%". SL - Roza "Pantone 211C"; Roza "Pantone 211C 60%". FI - Vaaleanpunainen: Pantone 211 C; vaaleanpunainen: Pantone 211 C, 60 %. SV - Rosa "Pantone 211C"; Rosa "Pantone 211C 60%".
531
2.3.23
731
ISUS - PRODUTOS FARMACÊUTICOS E COSMÉTICOS, S.A. Rua António Quadros, Nº 9 G, Escritório 3 1600-875 LISBOA PT
740
FURTADO - MARCAS E PATENTES, S.A. Avenida Duque de Ávila, 66-7º 1050-083 Lisboa PT
270
PT EN
511
5 - Geneesmiddelen; Farmaceutische en parafarmaceutische producten; Farmaceutische specialiteiten, zonder recept verkrijgbaar; Hygienische producten voor medisch gebruik; Farmaceutische preparaten voor de huidverzorging; Lotions voor farmaceutisch gebruik; Dermatologische preparaten voor medische doeleinden; Desinfecterende en ontsmettingsmiddelen; Glijmiddelen voor chirurgische doeleinden; Smeermiddelen voor medisch gebruik; Vaginale smeermiddelen.
210
010413292
220
14/11/2011
29
CTM 010425213
Deel A.1.
442
01/02/2012
521
0
541
VELLOSO
731
521
0
bt bavaria TOOLS GmbH Gewerbering 1 86510 Ried DE
270
DE EN
511
7 - Diamanten afsnijwielen voor machines. 8 - Diamantgereedschappen voor handgereedschappen.
210
010428101
220
18/11/2011
442
01/02/2012
541
ANSWEAR
521
0
731
"INVEST PBB spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" S.K.A. Rybitwy 2 30-722 Kraków PL
270
PL EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010428481
220
18/11/2011
442
01/02/2012
541
answear.unlimited fashion store
521
0
546
591
BG - Кафяв, бял и злато. ES - MARRON, BLANCO, DORADO. CS - Hnědá, bílá a zlatá. DA - Brun, hvid og guld. DE - Braun, weiß und goldfarben. ET - Pruun, valge ja kuldne. EL - Καφετί, λευκό και χρυσαφί. EN - Brown, white and gold. FR - Brun, blanc et doré. IT - Marrone, bianco e dorato. LV - Brūns, balts un zeltains. LT - Ruda, balta ir aukso. HU - Arany, barna, fehér. MT - Kannella, abjad u kulur id-deheb. NL - Bruin, wit en goudkleurig. PL - Złoty, brązowy, biały. PT - Castanho, branco e dourado. RO - Maro, alb şi auriu. SK - Zlatá, hnedá, biela. SL - Rjava, bela in zlata. FI - Ruskea, valkoinen ja kulta. SV - Brunt, vitt och guldfärg.
531
27.5.1
731
THE SPANISH WINE COMPANY CASA DEL VINO, S.L.L. Avda. Augusta, 22 03730 Javea ES
740
González Gómez, María Virtudes Pedro Teixeira, 10, 5º 1 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010425213
220
17/11/2011
442
01/02/2012
541
IMAGE
521
0
731
Klipsch Group, Inc. 3502 Woodview Trace, Suite 200 Indianapolis, Indiana 46268 US
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
9 - Hoofdtelefoons; Koptelefoons voor gebruik met telefoons.
300
US - 07/10/2011 - 85442499
210
010426971
220
25/01/2012
442
01/02/2012
541
MRB
30
546
591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart
2012/022
Deel A.1.
CTM 010428522
531
27.5.1
442
01/02/2012
731
"INVEST PBB spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" S.K.A. Rybitwy 2 30-722 Kraków PL
521
0
270
PL EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010428522
220
18/11/2011
442
01/02/2012
541
answear.
521
0
546
531
27.5.22 27.99.2 27.99.5 27.99.22
731
Be Vino Di Elia Lorenzo Botto Via Della Fasciana 14 15011 Acqui Terme (AL) IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino IT
270
IT EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010432896
220
21/11/2011
442
01/02/2012
541
Revitage cosmetics
521
0
546
591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart
531
27.5.1
731
"INVEST PBB spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" S.K.A. Rybitwy 2 30-722 Kraków PL
270
PL EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010428662
220
18/11/2011
2012/022
546
31
CTM 010434728 571
591
32
BG - Марката се състои от надписа "revitage cosmetics" с пет сфери с различни размери вляво от надписа ES - La marca consiste en la inscripción "revitage cosmetics", con cinco esferas de distintas dimensiones a la izquierda de la inscripción CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "revitage cosmetics" s pěti koulemi různých rozměrů na levé straně nápisu DA - Varemærket består af benævnelsen "revitage cosmetics" sammen med fem kugler i forskellige størrelser placeret til venstre for benævnelsen DE - Besteht aus dem Schriftzug "revitage cosmetics", an dessen linker Seite fünf unterschiedlich große Kreise dargestellt sind ET - Kaubamärk koosneb kirjast "revitage cosmetics" koos viie eri suurusega sfääriga kirjast vasakul EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή "revitage cosmetics" με πέντε σφαίρες διαφόρων διαστάσεων στα αριστερά της επιγραφής EN - The trademark consists of the text "revitage cosmetics" with five balls of different sizes to the left of the text FR - La marque consiste en l'inscription "revitage cosmetics" avec cinq sphères de dimensions différentes à gauche de l'inscription IT - il marchio consiste nella scritta "revitage cosmetics" con cinque sfere di dimensioni diverse alla sinistra della scritta LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "revitage cosmetics" ar piecām dažāda izmēra sfērām, kas atrodas pa kreisi no uzraksta LT - Prekių ženklą sudaro frazė "revitage cosmetics" ir penki skirtingų dydžių rutuliai, pavaizduoti kairėje frazės pusėje HU - A védjegyen a "revitage cosmetics" elnevezés áll, a felirat mellett, annak bal oldalán öt, eltérő nagyságú gömb látható MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "revitage cosmetics" b'ħames sferi ta' daqsijiet differenti fuq ix-xellug tal-kitba NL - Het merk bestaat uit de aanduiding "revitage cosmetics" met vijf bollen van verschillende grootte links van de aanduiding PL - Znak towarowy składa się z napisu "revitage cosmetics" z pięcioma różnej wielkości kulami po lewej stronie napisu PT - A marca consiste na inscrição "revitage cosmetics" com cinco esferas de dimensões diferentes à esquerda da inscrição RO - Marca este compusă din elementul verbal "revitage cosmetics" cu cinci sfere de dimensiuni diverse la stânga elementului verbal SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "revitage cosmetics", naľavo od nápisu je päť kruhov v rozličných rozmeroch SL - Znamko sestavlja napis "revitage cosmetics" s petimi kroglami različnih dimenzij levo od napisa FI - Merkissä on sanat "revitage cosmetics" ja viisi erikokoista ympyrää sanojen vasemmalla puolella SV - Märket består av skriften "revitage cosmetics" med fem sfärer i olika storlek till vänster om skriften BG - Бял Черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, Must EL - Λευκό, Μαύρο EN - White, black FR - Blanc Noir IT - bianco nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad Iswed NL - Wit, zwart
Deel A.1. PL - Biały Czarny PT - Branco, preto RO - Alb Negru SK - Biela čierna SL - Bela Črna FI - Mustavalkoinen SV - VITT SVART 531
1.15.21 26.1.24 26.1.96
731
Cerasoli, Gianluca Via Castiglione del Lago, 66 000191 Roma IT Cerasoli, Laura Via Castiglione del Lago, 66 00191 Roma IT
740
CONSULMARCHI SRL Via Napoli n. 41 65121 Pescara IT
270
IT EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen.
210
010434728
220
22/11/2011
442
01/02/2012
541
AQWAZERO
521
0
731
D.K.M. VOCHTBESTRIJDING bvba Koning Leopoldlaan 26/B 9990 Maldegem BE
740
Dobbelaere, Matthias Koudekeuken 2 9950 Waarschoot BE
270
NL EN
511
1 - Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuinen bosbouwkundige doeleinden; Kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; Meststoffen; Brandblusmiddelen; Hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; Chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; Looistoffen; Kleefstoffen voor industriële doeleinden. 17 - Vocht (isolerende samenstellingen tegen -) in gebouwen 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
210
010434934
220
22/11/2011
442
01/02/2012
541
IDENTIPLAST
521
0
731
PlasticsEurope, association internationale sans but lucratif avenue Van Nieuwenhuyse, 4 1160 Bruxelles BE
740
Dobbelaere, Matthias Koudekeuken 2 9950 Waarschoot BE
2012/022
Deel A.1.
CTM 010435881
270
NL EN
511
35 - Organisatie van evenementen, tentoonstellingen, beurzen en tentoonstellingen voor commerciële, promotionele en reclamedoeleinden; Bevordering van het bewustzijn van het publiek inzake milieukwesties en -initiatieven. 41 - Onderwijs met betrekking tot milieubehoud. 42 - Advisering met betrekking tot milieubescherming.
210
010435881
220
22/11/2011
442
01/02/2012
210
010443331
541
LARSA
220
24/11/2011
521
0
442
01/02/2012
541
talent hawk
521
0
546
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Detailhandel in consumptiegoederen, levensmiddelenproducten en dranken;Marketing en consumentinformatie met betrekking tot waren in levensmiddelenwinkels;Importdiensten met betrekking tot consumptiegoederen, levensmiddelen en dranken. 39 - Transport; Emballage/verpakking en opslag van goederen. 43 - Bediening en restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken).
546
531
26.1.3 26.1.12 26.1.20 26.2.5
731
Larsa Foods AB Flygledaregatan 6 212 39 Malmö SE
740
SETTERWALLS P.O. Box 4501 203 20 Malmö SE
270
SV EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten;Geconserveerde, diepgevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, erwten, bonen, linzen en olijven; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 31 - Land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Zaaizaden, levende planten en bloemen; Voedingsmiddelen voor dieren; Mout. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
2012/022
571
BG - Пера, перушина ES - Plumas CS - Peří DA - Fjer DE - Federn ET - Suled EL - Φτερά EN - feathers FR - Plumes IT - Piume LV - Spalvas LT - Plunksnos HU - Tollpihe MT - Rix NL - Veren PL - Pióra PT - Plumas RO - Pene SK - Hroty pier SL - Perje FI - Sulat ja höyhenet SV - Fjädrar
591
BG - Кафяв, червен, лилав, черен, бял и сив ES - Marrón, rojo, morado, negro, blanco y gris CS - Hnědá, červená, purpurová, černá, bílá a šedá DA - Brun, rød, lilla, sort, hvid og grå DE - Braun, rot, violett, schwarz, weiß und grau ET - Pruun, punane, lilla, must, valge, hall EL - Καφέ, κόκκινο, μοβ, μαύρο, λευκό και γκρι EN - brown, red, purple,black, white and grey FR - Brun, rouge, pourpre, noir, blanc et gris IT - Marrone, rosso, viola, nero, bianco e grigio LV - Brūns, sarkans, purpursarkans, melns, balts un pelēks
33
CTM 010445047 LT - Ruda, raudona, violetinė, juoda, balta ir pilka HU - Barna, vörös, bíbor, fekete, fehér és szürke MT - Kannella, aħmar, vjola, iswed, abjad u griż NL - Bruin, rood, paars, zwart, wit en grijs PL - Brązowy, czerwony, fioletowy, czarny, biały i szary PT - Castanho, vermelho, roxo, preto, branco e cinzento RO - Maro, roşu, violet, negru, alb şi gri SK - Hnedá, červená, fialová, čierna, biela a sivá SL - Rjava, rdeča, vijolična, črna, bela in siva FI - Ruskea, punainen, purppura, musta, valkoinen ja harmaa SV - Brunt, rött, violett, svart, vitt och grått 531
3.7.19
731
Talenthawk Limited Hampton House High Street East Grinstead West Sussex RH19 3AW GB
740
TRADEMARKROOM LIMITED 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
35 - Diensten van arbeidsbureaus; Advisering en consultancy op het gebied van personeelswerving;Personeelswerving. Zakelijke advisering met betrekking tot de administratie van informatietechnologie. 41 - Opleiding met betrekking tot het gebruik van informatietechnologie.
210
010445047
220
25/11/2011
442
01/02/2012
541
FinxS
521
0
731
Finxs Oy Ltd Nuottakallio 5 c 2 02230 Espoo FI
270
FI EN
511
35 - Psychologisch en psychotechnisch onderzoek ten behoeve van personeelsselectie; Consultancy inzake bedrijfsvoering;Advisering (met betrekking tot personeelsadministratie); Advisering inzake bedrijfsorganisatie;Onderzoek met betrekking tot de bedrijfsleiding;Onderzoek op het gebied van bedrijfsleiding;Onderzoek met betrekking tot bedrijfsactiviteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 44 - Personeelsselectie via psychotechnisch onderzoek.
210
010449825
220
28/11/2011
442
01/02/2012
541
Bando PEŇA
521
0
34
Deel A.1. 546
571
BG - Думата Bando, първата буква е главна, останалите са малки, в думата PENA всички букви са главни, тази дума е разположена над буквата "O" в думата Bando ES - La palabra “Bando”, la primera letra en mayúsculas y el resto minúsculas; la palabra “PEÑA” con todas las letras mayúsculas. Esta última palabra se sitúa por encima de la letra "O" de la palabra “Bando” CS - slovo Bando, počáteční písmeno velké, ostatní malé, slovo PEŇA všechna písmena velká, toto slovo leží nad písmenem "O" u slova Bando DA - Ordet Bando, hvor det første bogstav er stort og de resterende små, ordet PENA, hvor alle bogstaver er store, og ordet er placeret oven over bogstavet "O" i ordet Bando DE - Das Wort Bando, großer Anfangsbuchstabe, die übrigen Buchstaben sind Kleinbuchstaben, das Wort PENA besteht nur aus Großbuchstaben, dieses Wort befindet sich über dem Buchstaben "O" des Wortes Bando ET - Sõna Bando suure algustähega, sõnas PE?A kõik tähed suured ja sõna paikneb sõna Bando "O"-tähe kohal EL - Η λέξη Bando, με τον αρχικό χαρακτήρα κεφαλαίο, τους υπόλοιπους πεζούς, η λέξη PENA με όλους τους χαρακτήρες κεφαλαίους, η λέξη αυτή βρίσκεται πάνω από τον χαρακτήρα "O" στη λέξη Bando EN - The word Bando, with an initial capital letter, the others small, above the letter "O" of which is the word PENA in capital letters FR - Mot Bando, premier caractère majuscule, autres caractères en minuscules, mot PENA dont tous les caractères sont en majuscules, ce mot repose sur le "O" du mot Bando IT - Parola Bando, prima lettera maiuscola, le altre minuscole, parola PENA tutte le lettere maiuscole, tale parola si trova sopra la lettera "O" della parola Bando LV - Vārds Bando, lielais sākuma burts, pārējie mazie, vārds PE?A visi burti lielie, šis vārds atrodas virs burta "O" vārdā Bando LT - Žodis Bando, pirmoji raidė didžioji, kitos raidės mažosios, žodžio PE?A visos raidės didžiosios, šis žodis yra virš raidės "O", prie žodžio Bando HU - A Bando szó, a kezdőbetű nagy, a többi kicsi, a PEŇA szó minden betűje nagy, ez a szó az "O" betű fölött található a következő szónál Bando MT - Il-kelma Bando, bl-ewwel ittra kapitali u l-ittri l-oħra żgħar, il-kelma PENA hi miktuba kollha kemm hi b'ittri kapitali, u tinsab fuq l-ittra "O" tal-kelma Bando NL - Het woord Bando in kleine letters met beginletter als hoofdletter, het woord PENA in hoofdletters. Dit laatste woord bevindt zich boven de letter "o" van het woord Bando PL - Słowo Bando, zawierające początkową wielką literę oraz pozostałe małe litery, słowo PEŇA pisane wielkimi literami, znajdujące się powyżej litery "O" słowa Bando PT - Palavra Bando, letra inicial maiúscula, restantes letras minúsculas; palavra PENA, todas as letras maiúsculas; esta palavra situa-se por cima da letra "O" da palavra Bando RO - Cuvântul Bando, litera iniţială este mare, restul sunt mici, cuvântul PEŇA toate literele sunt mari, acest cuvânt se află deasupra literei "O" din cuvântul Bando SK - Slovo Bando, začiatočné písmeno veľké, ostatné malé, slovo PEŇA všetky písmená veľké, toto slovo leží nad písmenom "O" pri slove Bando SL - Beseda Bando, prva črka velika tiskana, ostale male tiskane, beseda PEŇA vse črke velike tiskane, ta beseda leži nad črko "O" pri besedi Bando FI - Sanassa Bando ensimmäinen kirjain on iso, muut pieniä, sanassa PENA kaikki kirjaimet ovat isoja, ja sen alapuolella on kirjain "O", joka on sanassa Bando
2012/022
Deel A.1. SV - Ordet Bando, första bokstaven stor, de övriga små, ordet PENA alla bokstäver versaler, detta ord ligger över bokstaven O i ordet Bando 591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - Biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart
531
27.5.1
731
Baltaxia a.s. U Nisy 604/15 Liberec CZ
740
Brenka, Gabriel Štěpánská 17 11000 Praha 1 CZ
270
CS EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs; Deegwaren.
210
010450468
220
28/11/2011
442
01/02/2012
541
BLAUBÄR LIKÖR
521
0
2012/022
CTM 010450468 546
591
BG - Син, бял ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid. DE - Blau, Weiß ET - Sinine, valge EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit. PL - Niebieski, biały PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb SK - Modrá, biela SL - modra, bela FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
3.6.3
731
AREI d.o.o. Na pušo 7 2000 Maribor SI
740
KETNER, LEGAL CONSULTANCY, REPRESENTATION AND PROTECTION, LTD. Tržaška cesta 134 1000 Ljubljana SI
270
SL EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken; Spiritualiën; Brandewijn; Likeuren;Bosbessenjenever;Bosbessenlikeur. 35 - Handel, groot- en detailhandel, internetverkoop van de volgende producten: alcoholische dranken, sterke dranken, brandewijn, likeur, bosbessenjenever, bosbessenlikeur. 39 - Het bottelen en/of verpakken van alcoholische dranken, sterke dranken, brandewijn, likeur, bosbessenjenever, bosbessenlikeur;Het opslaan van alcoholische dranken, sterke dranken, brandewijn, likeur, bosbessenjenever, bosbessenlikeur.
210
010450815
35
CTM 010450815 220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
Triwù
521
0
546
571
36
BG - Фигуративната марка е съставена от словен елемент, съставен от надписа "triwu", в който ударението е представено от точка, font Bebas, голям шрифт, черен цвят (Pantone 296) и от графичен елемент, поставен горе в дясната страна спрямо надписа "triwu", представен от стилизирано слънце в червен цвят (Pantone 200), оградено от сияние в зелен нюансиран цвят (Pantone 5483). ES - La marca figurativa está compuesta por un elemento textual que consta de la inscripción "triwù", cuyo acento está representado por un punto, tipo gráfico Bebas, caracteres minúsculos, color negro (Pantone 296), y por un elemento gráfico, situado arriba a la derecha de la inscripción "triwù", que consta de un sol estilizado de color rojo (Pantone 200), con un halo de color verde (Pantone 5483) con matices. CS - Obrazová známka je tvořena slovním prvkem složeným z nápisu "triwu", ve kterém je akcent proveden pomocí tečky, fontem bebas, velkým písmem černé barvy (Pantone 296) a z obrazového prvku umístěného na pravé straně nápisu "triwu" představujícího stylizované slunce červené barvy (Pantone 200), orámované září zelené, odstínované barvy (Pantone 5483). DA - Varemærket er et figurmærke, der består af ordet "triwù" skrevet med skrifttypen "Bebas" med majuskler i sort (Pantone 296), hvor accenten udgøres af en prik, og dels af en grafisk del, der er placeret til højre for ordet "triwù", og som udgøres af en stiliseret sol i rødt (Pantone 200) omkranset af en sløret ring i grønt (Pantone 5483). DE - Besteht aus einem Wortbestandteil, nämlich dem in der Schriftart Bebas in schwarzen (Pantone 290) Großbuchstaben geschriebenen Schriftzug "triwù", bei dem der Akzent ein Punkt ist, und aus einem Bildbestandteil, der sich rechts oben vom Schriftzug "triwù" befindet und eine stilisierte rote (Pantone 200) Sonne mit einem grün (Pantone 5483) schattierten Halo zeigt. ET - Kujutismärk koosneb sõnaelemendist, mille moodustab kiri "triw?", kus rõhumärki kujutab punkt ja mis on kirjatüübis Bebas musta värvi (Pantone 296) suurtähtedega, ja graafiline element kirjast "triw?" paremal üleval, mida kujutab punane (Pantone 200) stiliseeritud päikesekujutis, mida ümbritseb varjutatud rohelist (Pantone 5483) värvi halo. EL - Το εικαστικό σήμα αποτελείται από ένα λεκτικό σήμα που συνίσταται στην επιγραφή "triwu", στην οποία ο τόνος
Deel A.1. αναπαριστάται από μία τελεία, σε γραμματοσειρά Bebas, με κεφαλαίους χαρακτήρες, χρώματος μαύρου (Pantone 296) και από ένα γραφικό στοιχείο, τοποθετημένο στην άνω δεξιά πλευρά της επιγραφής "triwu", το οποίο αναπαριστάται από ένα στυλιζαρισμένο ήλιο χρώματος κόκκινου (Pantone 200), ο οποίος περιβάλλεται από μία άλω χρώματος πράσινου (Pantone 5483) με σκίαση. EN - The figurative mark is composed of a word element consisting of the text "triwù", in which the accent is represented by a dot, font Bebas, in black (Pantone 296) capital lettering and a figurative element, positioned to the right and above with respect to "triwù", represented by a stylised sun in red (Pantone 200), surrounded by a fuzzy halo in green (Pantone 5483). FR - La marque figurative est constituée d'un élément verbal constitué de l'inscription "triwù", dont l'accent est représenté par un point, police Bebas, caractères majuscules, couleur noire (Pantone 296) et d'un élément graphique, placé en haut à droite par rapport à l'inscription "triwù", représentée par un soleil stylisé de couleur rouge (Pantone 200), entouré d'un halo de couleur verte (Pantone 5483) dégradé. IT - Il marchio figurativo è composto da un elemento verbale costituito dalla scritta "triwù", in cui l'accento è rappresentato da un punto, font Bebas, carattere maiuscolo, colore nero (Pantone 296) e da un elemento grafico, posto al lato destro in alto rispetto alla scritta "triwù", rappresentato da un sole stilizzato di colore rosso (Pantone 200), bordato da un alone di colore verde (Pantone 5483) sfumato. LV - Simboliska preču zīme, kas sastāv no teksta elementa, kuru veido uzraksts "triw?", kurā uzsvara zīme ir atveidota ar punktu, fonts Bebas, lielie burti, melna krāsa (Pantone 296) un grafisks elements, kas izvietots pa labi no vārda "triw?", tas atveidots ar stilizētu sauli sarkanā krāsā (Pantone 200), tās kontūru veido zaļas krāsas oreols (Pantone 5483) ar dažādiem toņiem. LT - Prekių ženklas susideda iš žodinio elemento, kurį sudaro užrašas "triw?", jo kirčio ženklą formuoja taškas, viskas parašyta Bebas šriftu, didžiosiomis juodomis (Pantone 296) raidėmis. Ženklą taip pat sudaro vaizdinis elementas, pateiktas dešinėje "triw?" žodžio pusėje, - tai stilizuota raudonos spalvos (Pantone 200) saulė, aplink kurią pavaizduota mažėjančio intensyvumo žalios spalvos (Pantone 5483) aureolė. HU - Az ábrás védjegyen egy verbális elem, nevezetesen a "triwu" kifejezés látható, amely fölött az ékezet egy pont, betűtípusa Bebas, csupa nagybetűvel írták, színe fekete (Pantone 296) és egy grafikai elem, amely a "triwu" kifejezés jobb oldalán, valamivel fölötte helyezkedik el, és egy vörös (Pantone 200) színű stilizált napkorongot ábrázol, árnyalt zöld (Pantone 5483) csíkkal szegélyezve. MT - It-trejdmark figurattiva tikkonsisti minn element miktub, jiġifieri l-kitba "triwù", fejn l-aċċent hu rappreżentat minn tikka, font Bebas, ittri żgħar ħafna, kulur iswed (Pantone 296) u minn element grafiku, li qiegħed fuq, fil-ġenb tallemin 'il fuq mill-kitba "triwù", li hu rappreżentat minn xemx stilizzata ta' lewn aħmar (Pantone 200), imdawra minn dija ta' lewn aħdar (Pantone 5483) sfumat. NL - Het beeldmerk bestaat uit een woordelement bestaande uit de aanduiding "triwù", waarbij het accent wordt afgebeeld door een punt, in font Bebas, in hoofdletters, in zwart (Pantone 296) en uit een beeldelement, dat rechtsboven ten opzichte van de aanduiding "triwù" is geplaatst en dat een gestileerde zon voorstelt in rood (Pantone 200), omgeven door een kring in geschakeerd groen (Pantone 5483). PL - Graficzny znak towarowy składa się z elementu słownego, utworzonego przez napis "triwu", w którym akcent jest przedstawiony w postaci kropki, wykonany czcionką Bebas, wielkimi literami, w kolorze czarnym (Pantone 296) oraz z elementu graficznego, umieszczonego po prawej stronie na górze względem napisu "triwu", przedstawiającego stylizowane słońce w kolorze czerwonym (Pantone 200), otoczone aureolą w cieniowanym kolorze zielonym (Pantone 5483).
2012/022
Deel A.1. PT - A marca figurativa é composta por um elemento denominativo constituído pela inscrição "triwù", em que o acento surge representado por um ponto, no tipo de letra Bebas, em carateres maiúsculos e pretos (Pantone 296) e por um elemento figurativo, disposto à direita da inscrição "triwù", que consiste num sol estilizado vermelho (Pantone 200), contornado por um halo de cor verde (Pantone 5483) esbatida. RO - Marca figurativă este compusă dintr-un element verbal compus din elementul verbal "triwu", în care accentul este reprezentat de un punct, font Bebas, caractere majuscule, de culoare neagră (Pantone 296) şi dintr-un element figurativ, amplasat pe latura din dreapta sus faţă de elementul verbal "triwu", reprezentat de un soare stilizat de culoare roşie (Pantone 200), alături de o aură de culoare verde (Pantone 5483) nuanţată. SK - Obrazová ochranná známka sa skladá zo slovného prvku vytvoreného z nápisu "triwu", kde prízvuk je znázornený bodkou, použil sa font Bebas, veľké písmo v čiernej farbe (Pantone 296), a z grafického prvku, ktorý je umiestnený napravo od nápisu "triwu", predstavuje ho štylizované slnko v červenej farbe (Pantone 200), ktoré je oblemované tieňovaným kruhom v zelenej farbe (Pantone 5483). SL - Figurativno znamko sestavlja besedni element, ki ga tvori napis "triwu", kjer poudarek predstavlja pika, v pisavi Bebas, v velikih črkah, črne barve (Pantone 296) in grafični element, ki stoji zgoraj desno glede na napis "triwu", ki ga predstavlja stilizirano sonce rdeče barve (Pantone 200), obdano z zasenčenim sijem zelene barve (Pantone 5483). FI - Kuvamerkissä on sana "triwù", jonka aksentin paikalla on piste, fontti on Bebas, kirjaimet ovat isot ja mustat (Pantone 296), ja lisäksi merkissä on graafinen elementti, joka on sijoitettu sanan "triwù" oikealle puolelle, se esittää tyyliteltyä punaista (Pantone 200) aurinkoa, jonka reunus on murretun vihreä (Pantone 5483). SV - Bildmärket består av ordelementet "triwù", vars accent utgörs av en punkt, i teckensnitt Bebas, i svarta versaler (Pantone 296), och av ett grafiskt inslag på den högra sidan av skriften "triwù", som utgörs av en stiliserad sol i rött (Pantone 200), kantad av en solring i grön skuggning (Pantone 5483). 591
BG - Черен (Pantone 296) червен (Pantone 200) зелен (Pantone 5483) ES - Negro (Pantone 296), rojo (Pantone 200) y verde (Pantone 5483) CS - Černá (Pantone 296), červená (Pantone 200), zelená (Pantone 5483) DA - Sort (Pantone 296), rød (Pantone 200), grøn (Pantone 5483) DE - Schwarz: Pantone 296, rot: Pantone 200, grün: Pantone 5483 ET - Must (Pantone 296), punane (Pantone 200), roheline (Pantone 5483) EL - Μαύρο (Pantone 296) κόκκινο (Pantone 200) πράσινο (Pantone 5483) EN - Black (Pantone 296), red (Pantone 200) and green (Pantone 5483) FR - Noir (Pantone 296) rouge (Pantone 200) vert (Pantone 5483) IT - nero (Pantone 296) rosso (Pantone 200) verde (Pantone 5483) LV - Melns (Pantone 296), sarkans (Pantone 200), zaļš (Pantone 5483) LT - Juoda (Pantone 296) raudona (Pantone 200) žalia (Pantone 5483) HU - Fekete, vörös, zöld (Pantone 5483) MT - Iswed, (Pantone 296) aħmar (Pantone 200) aħdar (Pantone 5483) NL - Zwart (Pantone 296), rood (Pantone 200), groen (Pantone 5483) PL - Czarny (Pantone 296) czerwony (Pantone 200) zielony (Pantone 5483) PT - Preto (Pantone 296), vermelho (Pantone 200), verde (Pantone 5483)
2012/022
CTM 010454346 RO - Negru (Pantone 296) roşu (Pantone 200) verde (Pantone 5483) SK - Čierna (Pantone 296) červená (Pantone 200), zelená (Pantone 5483) SL - Črna (Pantone 296) rdeča (Pantone 200) zelena (Pantone 5483) FI - Musta (Pantone 296), punainen (Pantone 200), vihreä (Pantone 5483) SV - Svart (Pantone 296), rött (Pantone 200), grönt (Pantone 5483) 531
1.3.2
731
Triwù S.r.l. corso Italia 68 20122 Milano IT
740
Triwù S.r.l. Pedrocchi, Federico corso Italia 68 20122 Milano IT
270
IT EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 38 - Telecommunicatie;Postdiensten met gebruikmaking van internet en andere communicatienetwerken. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010454346
220
29/11/2011
442
01/02/2012
541
p, t
521
0
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts
37
CTM 010454346 LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt 531
1.15.21
731
printechnologics GmbH Zwickauer Straße 56 09112 Chemnitz DE
740
HERTIN Kurfürstendamm 54/55 10707 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Batterijen (opladers voor elektrische -); Koppelorganen (akoestische); Alarmtoestellen; Analysatoren; Antennes; Meters (elektriciteit); Thermo-ionische radiobuizen; Opnameapparaten (geluids-); Verkoopautomaten; Elektrische batterijen; Fototelegrafische apparaten; Chips (geïntegreerde schakelingen); Codeerapparatuur; Gecodeerde identificatiearmbanden, magnetisch; Computers; Geregistreerde computerprogramma's; Gegevensdragers (magnetische-); Gegevensdragers (optische -); Computergeheugens; Gegevensverwerkende apparatuur; Detectors; Elektrische installaties voor diefstalpreventie; Dvd-spelers, dvd-spelers; Elektrische condensatoren; Elektronische weergaveborden; Elektronische publicaties (downloadbaar); Ontvangers (audio, video); Op afstand bediende onderbrekers; Telexapparatuur; Afstandsbedieningsapparaten; Galvanische elementen; Galvanische batterijen; Gasanalyseapparaten; Gasmeters; Gedrukte schakelingen; Geldautomaten; Machines voor het tellen en sorteren van geld; Roosters voor elektrische accu's; Glas bekleed met een geleidende laag; Halfgeleiders; Polssteunen voor gebruik bij computers; Hoogfrequentie-apparaten; Hoogtemeters; Hologrammen; Hydrometers; Gecodeerde identificatiearmbanden, magnetisch; Magnetische identificatiekaarten; Inductors (elektriciteit); Interfaces [voor computers]; Filmcamera's; Kaarten (magneet-); Bel-installaties (signaalapparatuur); Kompassen; Condensatoren (elektro-); Optische condensatoren; Contacten (elektrisch); (elektrische) controle-apparaten; Hoofdtelefoons; Akoestische koppelaars; Koppelingen [inrichting voor bewerking van informatie]; Elektrische aansluitingen; Batterijopladers; Luidsprekers; Mallen; Mallen (meetinstrumenten); Geleiders (elektrisch); Leidingen (connectors voor elektrische -); Materiaal voor elektrische leidingen (draden, kabels); Lezers (gegevensverwerking); Verlichte uithangborden; Fotometers; Lichtaanwijzers [laserpointers]; Linialen (meetinstrumenten); Apparaten voor het analyseren van lucht; Magneetbanden; Magneetkaarten; Instrumenten en machines voor het testen van materialen; Rekeninstrumenten; Aanwijzers voor hoeveelheden; Meettoestellen; Meetinstrumenten; Microfoons; Micrometers; Microprocessors; Draagbare telefoons; Modems; Monitors (hardware); Monitors [ computerprogramma's]; Nautische apparaten en instrumenten; Optische toestellen en instrumenten; Optische gegevensdragers; Computerrandapparatuur; Natuurkundige apparaten en instrumenten; Schijven (magnetisch); Schijven (optische -) [gegevensverwerking]; Precisiemeetapparaten; Programma's (computer); Projectieapparaten; Projectieschermen;Publicaties (elektronische -); Rekenmachines; Videorecorders; Relais (elektrisch); Scanners (informatica); Akoestische geleiders; Schakelaars; Elektrische schakelaars; Schakelapparatuur (elektriciteit); Geïntegreerde circuits; Gedrukte schakelin-
38
Deel A.1. gen;Projectieschermen; Unsters (weegschalen); Schredentellers; Zenders van elektronische signalen; Seininstallaties (telecommunicatie); Elektronische beveiligingsetiketten voor goederen; Signaalinstallaties, lichtgevend of mechanisch; Zenders van elektronische signalen; Lichtgevende of mechanische signaal borden; Smartcards (kaarten met geïntegreerde schakelingen); Software (geregistreerde); Sondes voor wetenschappelijk gebruik; Toetsenborden (computer-); Telefoons; Telefoons (mobiele -); Telegrafen; Telegrafietoestellen (radio-); Telefaxapparatuur; Geluidsopnameapparaten; Bandopname-apparaten; Media voor geluidsopnamen; Landmeetkundige toestellen en instrumenten. 16 - Scheurkalenders; Overdrukplaatjes; Adresstempels; Documentenmappen; Ordners voor kantoorgebruik; Albums; Almanakken; Kennisgevingskaarten; Aquarellen; Bouwkundige schaalmodellen (maquettes); Rekentafels; Polsbanden voor schrijfinstrumenten; Atlassen; Stickers; Banden (papieren -) (linten van papier); Kastjes voor papierwaren (kantoorartikelen); Bierviltjes; Prenten; Bladen (papieren -) (schrijfbehoeften); Blocnotes (papierwaren); Bloempotomhulsels van papier; Bloempot-overpotten van papier; Boekjes; Presse-papiers; Brievenmandjes; Postzegels; Briefpapier; Brochures; Boekbinderswaren; Draad voor het boekbinden; Boekbindapparaten en -machines (kantooruitrusting); Boekbanden; Boeken; Boekensteunen; Kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Stripverhalen; Banden van papier en kaarten voor het vastleggen van computerprogramma's; Voorstellingen (grafische -); Diagrammen; Apparaten voor het lamineren van documenten (kantoorapparaten); Drukwerken; Drukmachines (draagbare -) [kantoorartikelen]; Zethaken voor de drukkerij; Galvano's; Clichés; Inktdoek voor document-reproductiemachines; Inktdoek voor duplicators; Persdoeken, niet van textiel, voor de drukkerij; Drukletters; Drukletters en -cijfers; Kaftpapier; Toegangsbewijzen; Elektrocardiografen (papier voor -); Etiketten, niet van textiel; Etiketteermachines (hand-); Mappen voor patronen; (teken)etuis; Vlaggen van papier; Vervoersbewijzen; Vouwmachines of -apparaten voor kantoorgebruik; Kleefstroken voor het boekbinden; Inktlinten; Inktlinten voor computerprinters; Linten voor schrijfmachines; Spoelen voor inktlinten; Kleurlithografieën; Waterverfkommetjes; Verfdozen (schoolmateriaal); Hulzen van karton of papier voor flessen; Verpakkingen van karton of papier voor flessen; Plastic vellen voor verpakking; Folie van geregenereerde cellulose, voor verpakking; Folies (luchtkussen-) van kunststof (voor verpakking); Folie (plastic-) (rekbaar en hechtend) voor het palletverpakkingen; Folies (viscose-) voor verpakking; Formulieren (gedrukte); Foto's; Foto's (apparaten voor het lijmen van -); Foto's (standaards voor -); Schilderijen (al dan niet ingelijst); Liedboeken; Gezichtsdoekjes (papieren -); Globes (wereldbollen); Wenskaarten; Grafische reproducties; Schriften (schrijf-); Nietmachines (kantoorartikelen); Mappen (documenten-); Enveloppen (kantoorartikelen); Hoezen (paspoort); Register-insteekkaarten (papierwaren); Kaarten; Kaarten (kennisgevings-) (schrijfbehoeften); Kaarten (geografische -); Kaarten (wens-); Kaarten (ponsband of -) voor het vastleggen van computerprogramma's; Karton; Karton; Kastjes voor papierwaren (kantoorartikelen); Plakband voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Gluten (lijm) voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Kunstwerken (lithografisch); Plastic films en foliën voor verpakking; Lak (zegel-); Lamineren van documenten (apparaten voor het -) (kantoorapparaten); Geografische kaarten; Onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Boekenleggers; Letters van staal; Lichtgevend papier; Krijt voor lithografie; Lithografieën; Tijdschriften; Mappen (schrijf-) (schrijfbenodigdheden); Stencils; Modellen (architectuur-); Kladblokken; Paperclips; Oleografieën; Ordners; Pakpapier; Papier; Papier (brief-); Papier (filter-); Papier voor elektrocardiografen; Papier voor opnameapparatuur; Papier (met een waslaag); Papier (lichtgevend -); Papier (vloei-); Papier (perkament-); Papier
2012/022
Deel A.1. (radiogram-); Papier (zilver-); Papier (toilet-); Schrijfbehoeften; Papier voor verpakkingen; Banden van papier of kaarten voor het vastleggen van computerprogramma's; Linten van papier; Vellen papier; Filtermateriaal (papier); Gezichtsdoeken van papier; Papieren handdoeken; Papieren bloempotomhulsels; Papieren strikken; Papieren servetten; Servetten van papier (tafel-); Papieren zakdoeken; Papieren zakken; Bordpapier*; Perkamentpapier; Aanplakbiljetten; Uithangborden van papier of karton; Houders voor aanplakbiljetten (van papier of karton); Schema's (tijd-) (drukwerken); Rekfolie (van plastic, hechtend) voor het palletiseren; Platen (graveer-); Placemats van papier; Portretten; Briefkaarten; Prospectussen; Registers (boeken); Tekenplanken; Paspoorthouders; Grafische reproducties; Zakken (afval-) (van papier of kunststof); Mappen voor patronen; Stencils (schrijfbehoeften); Sjablonen (radeer-); Dozen van karton of papier; Hoezen voor chequeboekjes; Chequeboekhouders; Borden van papier of karton; Sluitzegels van papier; Papieren strikken; Schrijfbehoeften; Schriften; Schrijfbenodigdheden; Schrijfmaterialen; Schrijfetuis; Schrijfblokjes voor op het bureau; Publicaties; Schoolbehoeften; Zelfklevend band voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Servetten (papieren -); Place-mats van papier; Transparanten (schrijfbehoeften); Onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Onderzetters van papier; Karaffen (onderzetters van papier voor -); Publicaties; Verpakkingen (fles-) van karton of papier; Zakken (omslagen, zakjes) van papier of plastic, voor verpakking; Plasticfolie voor verpakking; Folie van geregenereerde cellulose, voor verpakking; Kartonverpakkingen; Verpakkingsmateriaal van zetmeel; Inpakpapier; Paraffinepapier; Rollen (schrijfmachine-); Linnen (tafel-) van papier; Vlaggen van papier; Luiers (baby-) van papier of cellulose; Luiers (baby-) van papier of cellulose; Driehoeken (teken-); Zethaken voor letterzetters; Tekenbenodigdheden; Tekenblokken; Tekenplanken; Tekenpassers; Tekeningen; Calques; Periodieken. 38 - Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Het verschaffen van telecommunicatieverbindingen aan een wereldwijd computernetwerk; Ter beschikking stellen van internet-chatrooms; Terbeschikkingstelling van telecommunicatiekanalen voor teleshoppingdiensten; (uitzending van) televisieprogramma's; (uitzending van) radioprogramma's; Uitzenden via kabeltelevisie; Communicatie via glasvezelnetwerken; Communicatiediensten via computerterminals; Communicatie door middel van telefoon; Verzend- en verbinddiensten met betrekking tot telecommunicatie; Diensten met betrekking tot draadloze mobiele telefoons; Berichten (overbrenging van -); Computerondersteunde verzending van berichten en beelden; Elektronische verzending van boodschappen; Verhuur van apparaten voor het verzenden van berichten; Semafoondiensten [met radio, telefoon of met andere elektronische communicatiemiddelen];Radioprogramma's (uitzending van -); Verzending per satelliet; Spraakoverdrachtsdiensten (spraakmededelingsdiensten); Telefaxdiensten; Telefoondiensten; Telegraafdiensten; Telegrafische communicatie; Inlichtingen op het gebied van telecommunicatie; Terbeschikkingstelling van telecommunicatiekanalen voor teleshoppingdiensten; Teleconferenties; Verschaffing van telecommunicatiekanalen voor telewinkelen; Overbrenging van boodschappen; Verhuur van faxapparaten; Verhuur van apparaten voor het verzenden van berichten; Verhuur van modems; Verhuur van telefoons; Verhuur van telecommunicatieapparatuur; Verhuren van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken; Het verlenen van toegang tot databases; Toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken (verhuur van -). 42 - Software-updating; Advies (software-); Advisering (computer-); Verstrekking van zoekmachines voor internet; Advisering op het gebied van computers; Herstel van computergegevens; Computerprogramma's (installeren van); Computerprogramma's (het kopiëren van -); Software (updating van -); Software (ontwikkeling van); (verhuur van)
2012/022
CTM 010454734 software; (onderhoud van) software; Advisering inzake software; Computersysteemanalyses; Computersysteemontwerp; Computervirussen (diensten voor de bescherming tegen -); Computerprogrammering; Verhuur van dataverwerkingsapparatuur; Ontwerp (van computersystemen); Ontwerp van computersoftware; Ontwerp van computersystemen; (industrieel) ontwerpen; Ontwerper (diensten van een verpakkings-); Ingenieurswerken; Ontwikkelings- en onderzoeksdiensten met betrekking tot nieuwe producten voor derden.
210
010454734
220
29/11/2011
442
01/02/2012
541
CONTADOR
521
0
546
591
BG - Гранат, златист, черен, КРЕМАВ. ES - GRANATE, DORADO, NEGRO, CREMA. CS - Granátová, zlatá, černá, krémová. DA - Granatrød, gylden, sort, cremefarvet. DE - Granatfarben, goldfarben, schwarz, cremefarben. ET - Punakaspruun, kuldne, must, kreemjas. EL - Γκρενά, χρυσαφί, μαύρο, χρώμα κρεμ. EN - Deep red, gold, black, cream. FR - Grenat, doré, noir, crème. IT - Granata, oro, nero, crema. LV - Sarkans, zeltains, melns, krēmkrāsas. LT - TAMSIAI RAUDONA, AUKSO SPALVA, JUODA, KREMINĖ SPALVA. HU - Gránátvörös, aranyszín, fekete, krémszín. MT - MARUN, LEWN ID-DEHEB, ISWED, LEWN IL-KREMA. NL - Donkerrood, goudkleurig, zwart, crèmekleurig. PL - BORDOWY, ZŁOTY, CZARNY, KREMOWY. PT - Grená, dourado, preto, creme. RO - GRENA, AURIU, NEGRU, CREM. SK - Červená, zlatá, čierna, krémová. SL - GRANATNO RDEČA, ZLATA, ČRNA, KREM. FI - Granaatinpunainen, kulta, musta, kerma. SV - Granatrött, guld, svart, gräddfärgat.
531
7.3.25 17.5.25 22.3.6
731
ROMEO HILERA, BENJAMIN CTRA. BAÑOS DE EBRO, KM 1 SAN VICENTE DE LA SONSIERRA 26338 La Rioja ES
740
HENSON & CO. Calle Miguel Angel, 21 7ª Planta 28010 Madrid ES
270
ES EN
39
CTM 010455095 511
29 - Vlees; Vis;Vlees van gevogelte en wild; Vleesextracten;Geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten, peulvruchten, groenten, vlees en vis; Geleien en jams; Eieren; Melk en andere zuivelproducten; Eetbare oliën en vetten; Kant-en-klare maaltijden op basis van vlees, vis of groenten. 30 - Koffie; Thee; Cacao; Suiker; Rijst; Tapioca; Sago; Koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten; Brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren; Consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist; Gistpoeder; Zout; Mosterd; Peper; Azijn; Sausen; Specerijen en ijs. 33 - Wijnen, likeuren en andere alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
350
ES - (a) 2442066 - (b) 06/05/2002 - (c) 07/12/2001 - (d) 07/12/2001 ES - (a) 2442067 - (b) 06/05/2002 - (c) 07/12/2001 - (d) 07/12/2001 ES - (a) 2442068 - (b) 06/05/2002 - (c) 07/12/2001 - (d) 07/12/2001
210
010455095
220
29/11/2011
442
01/02/2012
541
NAILS / MARKET MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE
521
0
Deel A.1. EN - The text NAILS / MARKET and underneath the text MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE with a figure composed of five stylised petals, in a half-sun arrangement, positioned above the word NAILS FR - Inscriptions NAILS / MARKET et en dessous inscriptions MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE avec forme de cinq pétales stylisés, placés en demi-éventail, placés au-dessus du mot NAILS IT - Scritte NAILS / MARKET e sottostanti scritte MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE con figura di cinque petali stilizzati, disposti a mezza raggiera, posti sopra la parola NAILS LV - Uzraksti NAILS / MARKET un zemāk izvietots uzraksts MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE ar piecām stilizētām ziedlapām, kas izvietotas kā stari virs vārda NAILS LT - Žodžiai NAILS / MARKET, žemiau esanti frazė MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE ir penki stilizuoti gėlės žiedlapiai, išdėstyti spinduliais ir pusračiu bei pateikti virš žodžio NAILS HU - A NAILS / MARKET kifejezések, alattuk a MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE szöveg, egy ábrával, melyen öt stilizált virágszirom látható, a NAILS szó fölött félkörívben elhelyezve MT - Il-kliem NAILS / MARKET u taħthom il-kitba MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE b'figura ta' ħames petali stilizzati, irranġati bħal nofs raġġiera, li jinsabu 'l fuq mill-kelma NAILS NL - De aanduidingen NAILS / MARKET met eronder de aanduidingen MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE met de afbeelding van vijf gestileerde bloemblaadjes die in een halve stralenkrans zijn opgesteld en boven het woord NAILS zijn geplaatst PL - Napisy NAILS / MARKET oraz umieszczone poniżej napisy MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE z rysunkiem pięciu stylizowanych płatków kwiatów, rozmieszczonych półpromieniście, widniejących nad słowem NAILS PT - Inscrição NAILS / MARKET e, por baixo, as inscrições MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE associadas à imagem de cinco pétalas estilizadas, dispostas em arco sobre a palavra NAILS RO - Elementele verbale NAILS / MARKET şi elementele verbale de dedesubt MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE cu figura a cinci petale stilizate, dispuse în formă de semicerc, amplasate deasupra elementului verbal NAILS SK - Nápisy NAILS / MARKET a pod tým sú nápisy MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE a je tu aj obrázok piatich lúčovito usporiadaných štylizovaných okvetných lístkov, ktoré sú umiestnené nad slovom NAILS SL - Napisa NAILS / MARKET in spodnja napisa MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE z likom petih stiliziranih listov, razporejenih v polovico žarnega venca, nad besedo NAILS FI - Merkissä on sanat NAILS / MARKET ja niiden alapuolella olevat sanat MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE sekä viidestä sädekehän muotoon asetetusta tyylitellystä terälehdestä koostuva piirros sanan NAILS yläpuolella SV - Orden NAILS / MARKET och den underliggande texten MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE med en figur föreställande fem stiliserade blomblad, placerade i halv strålkrans ovanför ordet NAILS
546
571
40
BG - Надписи NAILS / MARKET и поставени долу надписи MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE с фигура на пет стилизирани листенца, разположени в полуветрило, поставени над думата NAILS ES - Inscripción NAILS / MARKET y, debajo, inscripción MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE, con la figura de cinco pétalos estilizados, dispuestos en forma de semicírculo de rayos, situados sobre la palabra NAILS CS - Nápisy NAILS / MARKET a pod nimi nápisy MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE s obrazcem s pěti stylizovanými okvětními lístky umístěnými paprskovitě nad slovo NAILS DA - Varemærket består dels af ordene NAILS / MARKET med sætningen MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE skrevet nedenunder, og dels af en stiliseret afbildning af fem kronblade placeret med bueformet forløb oven over ordet NAILS DE - Besteht aus den Wörtern "NAILS" und "MARKET", unter denen der Schriftzug "MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE" wiedergegeben ist. Über dem Wort "NAILS" sind strahlenförmig fünf stilisierte Blütenblätter angeordnet ET - Kiri NAILS / MARKET ja selle all olev kiri MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE koos viie stiliseeritud õielehe kujutisega, mis asetsevad poolringis kiirtena sõna NAILS kohal EL - Επιγραφές NAILS / MARKET και από κάτω οι επιγραφές MATERIALE PER RICOSTRUZIONE UNGHIE μαζί με το σχέδιο πέντε στυλιζαρισμένων πετάλων, σε ακτινωτή διάταξη, τοποθετημένα επάνω από τη λέξη NAILS
531
2.9.25
731
Zuliani, Claudio Via Avogadro, 9 35135 Padova IT
740
UFFICIO VENETO BREVETTI Via Sorio, 116 35141 Padova IT
270
IT EN
2012/022
Deel A.1. 511
3 - Nagelgel; Nagellak; Kunstnagels;Gels voor het versterken en langer maken van de nagels; Parfums; Cosmetische middelen; Versieringen om aan te brengen op de nagels;Lak voor de verwijdering van lak van de nagels;Nagellakremover 8 - Elektrische apparatuur voor manicure en pedicure;Handgerei en -instrumenten voor pedicure en manicure; Nagelvijlen; Nagelknippers; Nagelknippers;Manicurelunetten; Manicuresticks. 11 - Oventjes voor het vast maken van gels voor de nagels 41 - Opvoeding, animatie, onderwijs en opleiding (cursussen), op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging, cosmetische behandeling en verzorging van de voeten, handen, nagels, huid en het haar, schriftelijke cursussen, organisatie van evenementen voor educatieve en recreatieve doeleinden, laboratoria, cursussen, seminars, conferenties en andere educatieve evenementen met betrekking tot hygiëne en schoonheidsverzorging, cosmetische behandeling en verzorging van de voeten, handen, nagels, huid en het haar;Uitgave en uitleen van boeken, tijdschriften, handboeken, leermiddelen of onderwijsmateriaal en kranten, zoals publicatie van videofilms en andere visuele en audiovisuele opnamen geregistreerd op cd's, dvd's en cd-roms, allemaal met betrekking tot hygiëne en schoonheidsverzorging, cosmetische behandeling en verzorging van de voeten, handen, nagels, huid en het haar, voornoemde diensten ook via elektronische weg, zoals internet. 44 - Hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen, Cosmetische behandeling en Verzorging van de handen, voeten, nagels, huid en het haar, Schoonheidssalons, Kuuroorden en Gezondheidscentrum, Rusthuizen, Diensten van sauna's, Gezondheidscentrum, Turkse baden,Stoombaden, Zonnebankstudio's, Esthetische verzorging,Kappers en Massagesalons, Fysiotherapie, Massage, Acupunctuur en pedicure- en manicurediensten, Hand- en voetverzorgingsdiensten;Individuele technieken voor therapeutische behandelingen.
300
IT - 23/06/2011 - PD2011C000816
210
010455111
220
29/11/2011
442
01/02/2012
541
RED OF PARMA
521
0
731
Open Fields srl Strada Consortile 2 43044 Collecchio (PR) IT
270
IT EN
511
29 - Chiliolie. 30 - Chilipoeder; Poeder van hete pepers [specerijen];Peperkruiden; Zeer pikante chilibonenpasta.
CTM 010455111 546
591
BG - Оранжев, лилав. ES - naranja y morado CS - Oranžová, purpurová. DA - Orange, blålilla. DE - Orange, violett. ET - Oranž, lilla. EL - Πορτοκαλί, μωβ. EN - Orange, purple. FR - Orange, violet. IT - Arancione, viola. LV - Oranžs,. LT - Oranžinė, violetinė. HU - Narancssárga, bíbor. MT - Oranġjo, vjola. NL - Oranje, paars. PL - Pomarańczowy, fioletowy. PT - Laranja, roxo. RO - Portocaliu, purpuriu. SK - Oranžová, fialová. SL - Oranžna, škrlatna. FI - Oranssi, violetti. SV - Orange, violett.
531
25.5.95 29.1.4 29.1.98
731
LUZCO, S.L. Calle Artesanos, 6-7-8 P.I. Prado del Espino 28660 Boadilla del Monte (Madrid) ES
740
HENSON & CO. Calle Miguel Angel, 21 7ª Planta 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
11 - Verlichtingsapparaten. 35 - Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie;Detailverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van allerlei soorten elektrisch en elektronisch materiaal, elektrische en elektronische apparaten en verlichtingsapparaten 39 - Distributie, transport, opslag en bewaring van verlichtingsapparaten, lampen, elektrisch en elektronisch materiaal
210
010458578
220
30/11/2011
210
010457241
442
01/02/2012
220
30/11/2011
541
ISOHANF
442
01/02/2012
521
0
541
LED LUZCO
546
521
0
571
2012/022
BG - Надпис "IS", следван от буква "O" с конопено листо, следвано от надпис "HANF" ES - La inscripción "IS", seguida de una "O" con hoja de cannabis, seguida de la inscripción "HANF" CS - Nápis "IS", za ním písmeno "O" s listem konopí, za tím nápis "HANF"
41
CTM 010459378 DA - Skriften "IS", efterfulgt af et "O" med et hampblad, herefter skriften "HANF" DE - Schriftzug "IS", gefolgt von einem "O" mit Hanfblatt, gefolgt von Schriftzug "HANF" ET - Kiri "IS", millele järgneb kanepilehel "O", millele järgneb kiri "HANF" EL - Αρχικά απεικονίζονται τα γράμματα "IS", ακολουθεί ο χαρακτήρας "O" με φύλλο κάναβης και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η επιγραφή "HANF" EN - The text "IS", followed by an "O" with a hemp leaf, followed by the text "HANF" FR - Inscription "IS", suivie d'un "O" avec feuille de chanvre, suivie de l'inscription "HANF" IT - Lettere "IS" seguite dalla lettera "O" con all'interno una foglia di canapa e di seguito la scritta "HANF" LV - Uzraksts "IS", kuram seko burts "O" ar kaņepju lapu un aiz tā arī uzraksts "HANF" LT - Užrašas "IS", po jo raidė "O", kurioje pavaizduotas kanapės lapas, po jos užrašas "HANF" HU - Felirat: "IS", melyet egy "O" követ vadkender levéllel, utána ez a szó áll: "HANF" MT - Il-kitba "IS", segwita mill-ittra "O" b'werqa tal-kannabis, issewgi il-kitba "HANF" NL - Tekst "IS", gevolgd door een "O" met hennepblad, gevolgd door de tekst "HANF" PL - Napis "IS", przed literą "O" z liściem konopi, przed napisem "HANF" PT - Inscrição "IS", seguida da letra "O" com folha de cânhamo, seguida da inscrição "HANF" RO - Text "IS", urmat de un "O" cu frunză de cânepă, urmat de cuvântul "HANF" SK - Nápis "IS", nasleduje písmeno "O" s listom konope, nasleduje nápis "HANF" SL - Napis "IS", zraven katerega je črka "O" s konopljinim listom, nato pa sledi še napis "HANF" FI - Teksti "IS", jota seuraa "O" ja hampunlehti, joita seuraa teksti "HANF" SV - Text "IS", följtt av bokstaven "O" med hampalöv, följt av texten "HANF" 591
BG - Охра, различни нюанси на зеленото, на бял фон ES - Ocre, diversas tonalidades de verde, sobre fondo blanco CS - Okrová, různé odstíny zelené, na bílém pozadí DA - Okker, forskellige nuancer af grøn, hvid baggrund DE - ocker, verschiedene Grüntöne, auf weißem Hintergrund ET - Ookerkollane, mitmes varjundis roheline, valgel taustal EL - Ώχρα, διάφορες αποχρώσεις του πράσινου, σε λευκό φόντο EN - Ochre, different shades of green, white background FR - Ocre, différents tons de vert, sur fond blanc IT - Ocra e diverse sfumature di verde su sfondo bianco LV - Okera dzeltens, dažādu toņu zaļā krāsa, uz balta fona LT - Rusva, įvairūs žali atspalviai, baltas fonas HU - Okker, különböző zöld árnyalatok, fehér háttéren MT - Okra, ħafna sfumaturi ta' aħdar, fuq sfond abjad NL - Okergeel, diverse groentinten, op een witte achtergrond PL - Kolor ochry, różne odcienie zielonego, na białym tle PT - Ocre, diversos tons de verde, fundo branco RO - Ocru, diferite nuanţe de verde, pe fundal alb SK - Okrová, rozličné odtiene zelenej, na bielom pozadí SL - Oker, različni odtenki zelene barve, belo ozadje FI - Okra, vihreän eri sävyjä, tausta on valkoinen SV - Ockra, olika nyanser av grönt, mot vit bakgrund
531
5.3.11 5.3.13 5.3.14
731
Waldland Naturstoffe GmbH Oberwaltenreith 10 3533 Friedersbach AT
740
Schneider, Karl Peter
42
Deel A.1. Michelistr. 18 82054 Sauerlach DE 270
DE EN
511
17 - Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Warmteisolerende materialen; Isolatiemateriaal voor geluidsisolatie; Isolerende panelen. 19 - Panelen voor de bouw, van niet-metalen materialen. 37 - Isolatie van gebouwen.
210
010459378
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
B P Fiori del Mediterraneo
521
0
546
571
BG - Марката се състои от хералдически герб с инициали "B,P" ограден от лавров венец и с долупоставен надпис "Fiori del Mediterraneo" с курсив ES - La marca consiste en un emblema heráldico que contiene las iniciales "B,P" rodeado de laurel y con la inscripción "Fiori del Mediterraneo" debajo en caracteres cursivos CS - Ochranná známka je tvořena heraldickým erbem s počátečními písmeny "B,P" orámovanými vavřínem, pod kterým je nápis "Fiori del Mediterraneo" kurzivou DA - Varemærket består af et våbenskjold med initialerne "B,P" omsluttet af en laubærskrans og med benævnelsen "Fiori del Mediterraneo" anbragt nederst og skrevet i kursiv DE - Besteht aus der Wiedergabe der Initialen "B,P" auf einem von einem Lorbeerkranz umgegebenen Wappenschild mit dem Schriftzug "Fiori del Mediterraneo" darunter ET - Kaubamärk koosneb loorberitega ümbritsetud heraldilisest vapikilbist initsiaalidega "B,P" ja selle all asuvast kaldkirjas tähtedega kirjast "Fiori del Mediterraneo" EL - Το σήμα συνίσταται σε ένα εραλδικό οικόσημο με τα αρχικά "B,P" που περιβάλλεται από δάφνινο στεφάνι και με την υποκείμενη επιγραφή "Fiori del Mediterraneo" σε πλάγιους χαρακτήρες EN - The trademark consists of a heraldic shield with the initials "B,P" surrounded by a laurel wreath and with the expression "Fiori del Mediterraneo" in italics underneath FR - La marque consiste en un écusson héraldique avec les initiales "B,P" entourées de laurier et avec l'inscription en dessous "Fiori del Mediterraneo" en caractères italiques IT - il marchio consiste in uno stemma araldico con le iniziali "B,P" contornato da alloro e con la scritta sottostante "Fiori del Mediterraneo" in carattere corsivo LV - Preču zīme sastāv no ģerboņa ar iniciāļiem "B,P", ap kuriem atrodas lauri, ar zemāk izvietotu uzrakstu "Fiori del Mediterraneo" kursīvā LT - Prekių ženklą sudaro heraldinis herbas ir pirmosios raidės "B,P" jo viduje, herbą apjuosia alyvmedžio šakų vainikas, po kuriuo kursyvu parašyta frazė "Fiori del Mediterraneo" HU - A védjegyen egy címer látható, a "B,P" kezdőbetűkkel, körülötte babérlevelek, alatta a "Fiori del Mediterraneo" felirat, írott betűkkel
2012/022
Deel A.1.
CTM 010459444
MT - It-trejdmark tikkonsisti minn stemma araldika bl-inizjali "B,P" li madwarha hemm weraq tar-rand u taħt hemm ilkitba "Fiori del Mediterraneo" miktuba bil-korsiv NL - Het merk bestaat uit een heraldisch schild met daarin de initialen "B,P" die worden omgeven door een lauwerkrans met daaronder de aanduiding "Fiori del Mediterraneo" in cursieve letters PL - Znak towarowy składa się z herbu heraldycznego z inicjałami "B,P", otoczonego wieńcem laurowym, oraz z widniejącego poniżej napisu "Fiori del Mediterraneo" wykonanego czcionką kursywą PT - A marca consiste num escudo heráldico com as iniciais "B,P" rodeado por uma coroa de louros e encimando a inscrição "Fiori del Mediterraneo" em carateres itálicos RO - Marca este compusă dintr-o stemă heraldică cu iniţialele "B,P" înconjurată de lauri şi cu elementul verbal dedesubt "Fiori del Mediterraneo" cu caractere cursive SK - Ochranná známka pozostáva z heraldického znaku, vnútri ktorého sú iniciálky "B,P" okolo znaku je vavrínový veniec, pod znakom je nápis "Fiori del Mediterraneo" napísaný v kurzíve SL - Znamko sestavlja heraldični grb z začetnicama "B,P", ki ga obdaja lovorjev venec in spodaj je napis "Fiori del Mediterraneo" v ležeči pisavi FI - Merkissä on heraldinen vaakuna, jossa on alkukirjaimet "B,P", ja sitä reunustavat laakerinlehdet, ja sen alapuolella on kursiivikirjaimin kirjoitetut sanat "Fiori del Mediterraneo" SV - Märket består av ett heraldiskt sköldemärke med initialerna "B,P" omgett av lagerblad och med den underliggande kursiva skriften "Fiori del Mediterraneo" 531
5.13.4 24.1.15 24.1.18 24.1.20 24.9.1
731
Cerasoli, Gianluca Via Castiglione del Lago, 66 000191 Roma IT Cerasoli, Laura Via Castiglione del Lago, 66 00191 Roma IT
DE - Besteht aus drei miteinander verbundenen Kreisen links vom Wort "RGBMIX" ET - Kaubamärk koosneb kolmest omavahel ühendatud ringist vasakul pool sõna "RGBMIX" EL - Το σήμα συνίσταται σε τρεις διασυνδεδεμένους κύκλους αριστερά από τη λέξη "RGBMIX" EN - The mark consists of three interconnected circles on the left side of the word "RGBMIX" FR - La marque se compose de trois cercles interconnectés à gauche du mot "RGBMIX" IT - Il marchio è costituito da tre cerchi collegati a sinistra della parola "RGBMIX" LV - Preču zīmi veido trīs savstarpēji savienoti apļi, kas atrodas pa kresi no vārda "RGBMIX" LT - Ženklas susideda iš trijų sujungtų apskritimų kairėje žodžio "RGBMIX" pusėje HU - A védjegy az "RGBMIX" szót, és a tőle balra látható három egymásba csatlakozó kört tartalmazza MT - It-trejdmark tikkonsisti minn tliet ċrieki minsuġin ġo xulxin fuq in-naħa tax-xellug tal-kelma "RGBMIX" NL - Het merk bestaat uit drie onderling verbonden cirkels links van het woord "RGBMIX" PL - Znak towarowy składa się z trzech połączonych ze sobą okręgów po lewej stronie słowa "RGBMIX" PT - A marca consiste em três círculos interligados à esquerda da palavra "RGBMIX" RO - Marca înregistrată conţine trei cercuri intercalate în stânga cuvântului "RGBMIX" SK - Ochranná známka obsahuje tri navzájom prepojené kruhy na ľavej strane slova "RGBMIX" SL - Znamka je sestavljena iz treh medsebojno povezanih krogov na levi strani besede "RGBMIX" FI - Tavaramerkki koostuu kolmesta toisiinsa yhdistetystä ympyrästä, jotka ovat sanan "RGBMIX" vasemmalla puolella SV - Märket består av tre ihopsittande cirklar till vänster om ordet "RGBMIX" 531
26.1.24 26.1.97
731
Rgbmix Technology Co., Ltd 4301 E Valley Blvd #d2 Los Angeles, CA 90032 US
740
740
CONSULMARCHI SRL Via Napoli n. 41 65121 Pescara IT
AL & PARTNERS S.R.L. Via C. Colombo ang. Via Appiani (Corte del Cotone) 20831 Seregno (MB) IT
270
EN IT
270
IT EN
511
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen.
9 - Computerrandapparatuur; Telefoonapparaten; Intercommunicatie-apparatuur; Luidsprekerboxen; Fototoestellen; Materiaal voor elektrische leidingen (draden, kabels); Stekkerbussen; Galvanische elementen; Batterijopladers; Connectors.
210
010459444
220
01/12/2011
442
01/02/2012
210
010459469
541
RGBMIX
220
01/12/2011
521
0
442
01/02/2012
541
B P L'essenziere
521
0
546
571
BG - Марката се състои от три взаимосвързани кръга от лявата страна на думата "RGBMIX" ES - La marca consiste en tres círculos interconectados a la izquierda de la palabra "RGBMIX" CS - Ochrannou známku tvoří tři propojené kruhy na levé straně slova "RGBMIX" DA - Mærket består af tre indbyrdes forbundne cirkler til venstre for ordet "RGBMIX"
2012/022
43
CTM 010460756
Deel A.1.
546
571
44
BG - Марката се състои от хералдически герб, съдържащ инииалите "B,P" , над който е поставена корона, вмъкната във вътрешността на лавров венец, отдолу с надпис "L' ESSENZIERE" ES - La marca consiste en un emblema heráldico en cuyo interior aparecen las iniciales "B,P", sobre el que figura una corona y situado dentro de una corona de laurel con la inscripción debajo "L' ESSENZIERE" CS - Ochranná známka je tvořena heraldickým erbem, uvnitř kterého jsou počáteční písmena "B,P", nad kterým je koruna umístěná do vavřínového věnce, pod kterým je nápis "L' ESSENZIERE" DA - Varemærket består af et våbenskjold indeholdende initialerne "B,P", og ovenover ses en krone, som er omsluttet af en laurbærkrans, og nedenunder ses benævnelsen "L' ESSENZIERE" DE - Besteht aus der Wiedergabe der Initialen "B,P" auf einem von einem Lorbeerkranz umgegebenen Wappenschild mit einer Krone darüber und dem Schriftzug "L' ESSENZIERE" darunter ET - Kaubamärk koosneb heraldilisest vapikilbist, mille sees on initsiaalid "B,P" ja mille kohal on kroonikujutis loorberipära sees, mille all on kiri "L' ESSENZIERE" EL - Το σήμα συνίσταται σε ένα εραλδικό οικόσημο, στο εσωτερικό του οποίου βρίσκονται τα αρχικά "B,P", τοποθετημένο κάτω από ένα στέμμα και στο εσωτερικό ενός δάφνινου στεφανιού, κάτω από το οποίο βρίσκεται η επιγραφή "L' ESSENZIERE" EN - The trademark consists of a heraldic shield, within which there are the initials "B,P" and above which there is a crown, positioned inside a laurel wreath with the text "L' ESSENZIERE" beneath FR - La marque consiste en un écusson héraldique avec à l'intérieur les initiales "B,P" surmonté d'une couronne insérée à l'intérieur d'une couronne de lauriers avec en dessous l'inscription "L' ESSENZIERE" IT - il marchio consiste in uno stemma araldico con all'interno le iniziali "B,P" sormontato da una corona inserito all'interno di una corona di alloro con sotto la scritta "L'ESSENZIERE" LV - Preču zīme sastāv no ģerboņa, kura iekšpusē ir attēloti iniciāļi "B,P", virs kuriem atrodas kronis, kas izvietots lauru vainagā, zemāk atrodas uzraksts "L' ESSENZIERE" LT - Prekių ženklą sudaro heraldinis herbas ir jo viduje pateiktos pirmosios raidės "B,P", virš kurių pavaizduota karūna, herbą apjuosia alyvmedžio šakų vainikas, po juo parašytas žodis "L'ESSENZIERE" HU - A védjegyen egy címer látható a "B,P" kezdőbetűkkel, fölötte egy babérkoszorúval körülfogott korona, alatta a "L' ESSENZIERE" felirat MT - It-trejdmark tikkonsisti minn stemma araldika li ġewwa fiha hemm l-inizjali "B,P" u fuqha hemm kuruna; l-istemma qiegħda fl-intern ta' kuruna tar-rand li taħtha hemm il-kitba "L' ESSENZIERE"
NL - Het merk bestaat uit een heraldisch schild met binnenin de initialen "B,P" met erboven een kroon die wordt omgeven door een lauwerkrans met eronder de aanduiding "L' ESSENZIERE" PL - Znak towarowy składa się z herbu heraldycznego z umieszczonymi wewnątrz inicjałami "B,P", nad którym widnieje korona, przedstawionego wewnątrz wieńca laurowego z przedstawionym poniżej napisem "L' ESSENZIERE" PT - A marca consiste num escudo heráldico tendo, no interior, as iniciais "B,P", encimado por uma coroa e inserido numa coroa de louros e tendo por baixo a inscrição "L' ESSENZIERE" RO - Marca este compusă dintr-o stemă heraldică care are în interior iniţialele "B,P" dedesubtul unei coroane introdusă în interiorul unei coroane de lauri care are dedesubt elementul verbal "L' ESSENZIERE" SK - Ochranná známka pozostáva z heraldického znaku, vnútri ktorého sú iniciálky "B,P" a nad tým je koruna, okolo znaku je vavrínový veniec, pod znakom je nápis "L' ESSENZIERE" SL - Znamko sestavlja heraldični grb, v katerem sta začetnici "B,P", nad njima je krona, grb obdaja lovorjev venec z napisom spodaj "L' ESSENZIERE" FI - Merkissä on heraldinen vaakuna, jonka sisällä on alkukirjaimet "B,P", ja sen yläpuolella on kruunu, ja vaakuna on sijoitettu laakerikruunun sisään, ja sen alapuolella on sana "L' ESSENZIERE" SV - Märket består av ett heraldiskt sköldemärke innehållande initialerna "B,P" krönt av en krona och infört i en lagerkrans med den underliggande skriften "L' ESSENZIERE" 531
5.13.4 24.1.15 24.1.18 24.1.20 24.9.1
731
Cerasoli, Gianluca Via Castiglione del Lago, 66 000191 Roma IT Cerasoli, Laura Via Castiglione del Lago, 66 00191 Roma IT
740
CONSULMARCHI SRL Via Napoli n. 41 65121 Pescara IT
270
IT EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen.
210
010460756
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
Qbtech
521
0
546
571
BG - Думата "Qbtech" от лявата страна на която има три квадрата, които заедно образуват стилизиран триизмерен куб.
2012/022
Deel A.1. ES - La palabra "Qbtech" a la derecha de la cual se encuentra una figura que comprende tres recuadros que en conjunto forman un cubo tridimensional estilizado. CS - Slovo "Qbtech", od kterého napravo je postava sestávající ze tří čtverců, které dohromady tvoří stylizovanou trojrozměrnou kostku. DA - Ordet "Qbtech" hvor der til højre er en figur, der omfatter tre firkanter, som sammen danner en stiliseret tredimensionel terning. DE - Das Wort "Qbtech", rechts davon eine aus drei Quadraten bestehende Figur, die zusammen einen stilisierten dreidimensionalen Würfel bilden. ET - Sõna "Qbtech", millest paremal on kolmest ruudust koosnev kujutis, mis koos moodustavad stiliseeritud kolmemõõtmelise kuubi. EL - Η λέξη "Qbtech" δεξιά της οποίας εμφανίζεται ένα σχήμα αποτελούμενο από τρία τετράγωνα που σχηματίζουν μαζί έναν στυλιζαρισμένο τρισδιάστατο κύβο. EN - The word "Qbtech" to the right of which is a figure comprising three squares that together form a stylized threedimensional cube. FR - Le mot "Qbtech" à droite duquel se trouve un dessin composé de trois carrés qui forment ensemble un cube stylisé en trois dimensions. IT - La parola "Qbtech" a destra della quale si trova una figura comprendente tre quadrati che insieme formano un cubo tridimensionale stilizzato. LV - Pa labi no vārda "Qbtech" ir redzams trīs kvadrātu attēls, kas kopā veido īpašu trīsdimensiju kubu. LT - Žodis "Qbtech", kurio dešinėje yra figūra, susidedanti iš trijų kvadratų, kurie kartu suformuoja stilizuotą trijų dimensijų kubą. HU - A "Qbtech" szó, melynek jobb oldalán három négyzetből álló ábra látható, melyek együtt egy stilizált háromdimenziós kockát formálnak. MT - Il-kelma "Qbtech" li fuq il-lemin tagħha hemm figura magħmula minn tliet kwadri li flimkien jiffurmaw kubu stilizzat tridimensjonali. NL - Het woord "Qbtech" met rechts daarvan een figuur bestaande uit drie vierkanten die tezamen een driedimensionale kubus vormen. PL - Słowo "Qbtech", po prawej stronie którego znajduje się figura składająca się z trzech kwadratów, które razem tworzą stylizowany trójwymiarowy sześcian. PT - A palavra "Qbtech" com uma figura à direita constituída por três quadrados que, juntos, formam um cubo tridimensional estilizado. RO - În dreapta cuvântului "Qbtech" este o figură care conţine trei pătrate care formează împreună un cub stilizat tridimensional. SK - Slovo "Qbtech" napravo od prvku pozostávajúceho z troch štvorcov, ktoré spolu vytvárajú trojrozmernú kocku. SL - Beseda "Qbtech", na desni strani katere je podoba, sestavljena iz treh kvadratov, ki skupaj tvorijo stilizirano tridimenzionalno kocko. FI - Sanan "Qbtech" oikealla puolella on kuvio, joka koostuu kolmesta neliöstä, jotka yhdessä muodostavat tyylitellyn kolmiulotteisen kuution. SV - Ordet "Qbtech" till höger om detta en figur bestående av tre fyrkanter som tillsammans bildar en stiliserad tredimensionell kub. 591
BG - Средносин (35AACD) ES - Azul medio (35AACD) CS - Středně modrá (35AACD) DA - Mellemblå (35AACD) DE - Mittelblau (35AACD) ET - Keskmine sinine (35AACD) EL - Μεσαία απόχρωση του μπλε (35AACD) EN - Medium blue (35AACD) FR - Bleu moyen (35AACD) IT - Blu medio (35AACD) LV - Vidēji zils (35AACD) LT - Vidutinio tamsumo mėlyna spalva (35AACD) HU - Középkék (35AACD)
2012/022
CTM 010460962 MT - Blu ta' grad medju (35AACD) NL - Middenblauw (35AACD) PL - Niebieski w średnim odcieniu (35AACD) PT - Azul-médio (35AACD) RO - Albastru mediu (35AACD) SK - Stredná modrá (35AACD) SL - Srednje modra (35AACD) FI - Keskisininen (35AACD) SV - Mediumblått (35AACD) 531
26.15.9
731
Qbtech AB Kungsgatan 29 111 56 Stockholm SE
740
MANNHEIMER SWARTLING ADVOKATBYRÅ Norrmalmstorg 4 111 87 Stockholm SE
270
EN FR
511
9 - Computerprogramma's (software die gedownload kan worden);Computerprogramma's voor medische diagnose en voor verzameling van testresultaten voor evaluatie van patiënten. 42 - Het ontwikkelen van testmethoden; Diensten op wetenschappelijk en technologisch gebied, te weten onderzoek en ontwikkeling voor de farmaceutische industrie; Analytische diensten inzake computerprogramma's;Medische diensten met betrekking tot medisch onderzoek en klinische tests. 44 - Raadgeving met betrekking tot geneeskunde en gezondheidszorg;Computerondersteunde diensten op het gebied van medische diagnostiek en evaluatie van patiënten.
210
010460962
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
GIGAWATT
521
0
546
591
BG - ЧЕРНО; СИВО; ES - Negro, gris; CS - Černá, šedá; DA - Sort, grå; DE - Schwarz, grau;
45
CTM 010461036 ET - Must, hall; EL - Μαύρο, γκρι· EN - BLACK; GREY; FR - Noir, gris; IT - Nero, grigio; LV - Melns, pelēks; LT - Juoda, pilka; HU - Fekete, szürke; MT - ISWED; GRIŻ; NL - Zwart; grijs; PL - CZARNY; SZARY; PT - Preto, cinzento; RO - NEGRU; GRI; SK - Čierna, sivá; SL - ČRNA; SIVA; FI - Musta, harmaa; SV - Svart; grått; 531
26.11.2 26.11.8
731
K C BULGARIA EOOD bul. Simeonovsko shose 48, ap. 11 Sofia BG KC Holdings International Corp. 4 St. Lukes Court, 15 Maroons Way London GB
740
K C BULGARIA EOOD Slavchev, Svetoslav bul. Simeonovsko shose 48, ap. 11 Sofia BG
270
BG EN
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
350
BG - (a) 00068907 - (b) 25/02/2009 - (c) 25/04/2008 - (d) 25/04/2008
210
010461036
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
RICKY RUBIO R
521
0
46
Deel A.1. 546
531
8.1.7 27.3.15
731
BLOND LIVE, S.L. Calle Capità Salvador Maristany, núm. 21 08320 El Masnou ES
740
J.D. NUÑEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Rambla de Cataluña, 120 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; (schuurmiddelen) zepen; Parfumerieën, Colognes, Deodorantia, Etherische oliën, Cosmetische middelen, Middelen tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid), Haar lotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygiënische producten voor de geneeskunde; Diëtische substanties voor medische doeleinden; Voedingssupplementen voor het opbouwen van lichaamsmassa; Vitaminen en mineralen in de vorm van en verpakt als repen; Minerale voedseladditieven; Voedingssupplementen in de vorm van drankmengsels, rijk aan voedingsstoffen en op basis van eiwitten; Voedingssupplementen in poedervorm voor het bereiden van dranken; Proteïnesupplementen. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Gedrukte publicaties, Verzamelkaartjes, Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Pen-
2012/022
Deel A.1. selen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voorzover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols, wandelstokken en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchten- en groentedranken en -sappen;Energiedranken en energiedranken die voedingssupplementen bevatten, Isotone dranken en sportdranken; Siroop en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Onlinereclame voor derden, te weten verschaffing van advertentieruimte op internetwebsites; Reclame en promotie voor het mogelijk maken van de verkoop van producten en diensten van derden via een wereldwijd communicatienetwerk; Exploitatie van onlinemarktplaatsen voor kopers en verkopers van goederen en diensten; Het verschaffen van een doorzoekbare onlinereclamegids met de goederen en diensten van onlineverkopers; Verschaffing van een doorzoekbare onlinedatabase met beoordelingen voor kopers en verkopers; Diensten in verband met klantenbinding en klantenclubs voor commerciële, promotionele en reclamedoeleinden;Detailverkoop en verkoop op internet van bleekmiddelen en andere wasmiddelen, reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen, zepen, parfumerieën, eau de cologne, deodorantia, etherische oliën, cosmetische middelen, producten tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid), haarlotions, tandreinigingsmiddelen, farmaceutische en diergeneeskundige producten, hygiënische producten voor medisch gebruik, diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingssupplementen voor het opbouwen van lichaamsmassa, vitaminen en mineralen in de vorm van repen, minerale voedseladditieven, voedingssupplementen van het type dat een drankmengsel is op basis van proteïnen en met een hoog gehalte aan voedingsstoffen, voedingssupplementen in poedervorm voor het bereiden van dranken, proteïnesupplementen, wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle(inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten, apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit, apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld, magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers, verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling, kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers, brandblusapparaten, edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen, juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen, uurwerken en tijdmeetinstrumenten, papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen, drukwerken, gedrukte publicaties, verzamelplaatjes, boekbinderswaren, foto's, schrijfbehoeften, kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding, materiaal voor kunstenaars, penselen, schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen), leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen, drukletters, clichés, leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen, dierenhuiden, reiskoffers en koffers, paraplu's, parasols en wandelstokken, zwepen en zadelmakerswaren, kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels,
2012/022
CTM 010461804 spellen, speelgoederen, gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen, versierselen voor kerstbomen, bieren, minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken, vruchtendranken en vruchtensappen en groentedranken en groentesappen, energiedranken die voedingssupplementen bevatten, isotone dranken en dranken; Het verstrekken van analyses en on-lineverspreiding van statistische, kwantitatieve en kwalitatieve informatie inzake de verkoop en wederverkoop van zaken via een wereldwijd computernetwerk; Verkooppromotie. 38 - Telecommunicatie; Nieuwsdiensten via computerterminals; Elektronische verzending van boodschappen; Computerondersteunde verzending van berichten en beelden, communicatie via optische vezelnetwerken; Verschaffing van toegang tot een wereldwijd computernetwerk,Het verschaffen van toegang tot een internetportaal met commerciële content en content op het gebied van sport, opleiding en cultuur; Uitzending van televisie- en radioprogramma's, Kabeltelevisie, Radiofonische communicatie. 41 - Opvoeding; Opleiding; Entertainment; Sportieve en culturele activiteiten; Verhuur van stadions en Exploitatie van sportaccommodatie, Trainingskampen (cursussen) ter verbetering van sportprestaties; Vakantiekampen (ontspanning); Gezondheidsclubs (conditietraining); Organisatie van sportcompetities; Gymnastiek; Verhuur van sportuitrusting; Organisatie van tentoonstellingen voor culturele of educatieve doeleinden; Het organiseren en leiden van colloquia, conferenties, seminars, symposia en workshops; Tekstuitgave, andere dan publicitaire, Publicatie van boeken, Elektronische uitgave, on line, van boeken en dagbladen; Samenstelling van radio- en televisieprogramma's; Filmen videoproductie; Fotoreportages; Verhuur van videocassettes; Diensten op het gebied van gedigitaliseerde beelden; Diensten op het gebied van tijdverdrijf en diensten van clubs (ontspanning of opvoeding).
210
010461804
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
Dynamax
521
0
731
Aussenhandelsgesellschaft WACHSMUTH & KROGMANN mbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg DE
740
TAYLOR WESSING Hanseatic Trade Center Am Sandtorkai 41 20457 Hamburg DE
270
DE EN
511
7 - Gereedschappen (niet handbediend); Boormachines; Werktuigmachines;Elektrische hamers; Schaafmachines; Soldeerijzers (door gas aangedreven); Elektrische beitels. 8 - Met de hand te bedienen gereedschappen; Toestellen voor de apparatenbouw (met de hand te bedienen); Toestellen voor de machinebouw (met de hand te bedienen); Apparaten voor de bouwtechniek (met de hand te bedienen); Handinstrumenten voor het schuren. 9 - Elektrische batterijen; Elektrische accu's.
210
010461812
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
TERRE D'OC
521
0
47
CTM 010461812 546
531
27.5.1
731
TERRE D'OC CREATIONS, Société par Actions Simplifiée Zone Artisanale La Tranche 04180 Manosque (Villeneuve) FR
740
CABINET BREV&SUD Rhein, Alain 55 avenue Clément Ader 34170 Castelnau le Lez (Hérault) FR
270
FR EN
511
2 - Verven; Vernissen (lakken); Moffellakken; Verfstoffen; Pigmenten; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen;Oker (te weten pigmenten en kleurstoffen);Okeraarde (te weten pigmenten en kleurstoffen); Terrasienna; Saffraan [kleurstof]; Beitsen; Verfhout; Natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars; Verfhoutextracten; Grondverven; Grondverven; Keramiekverven; Verfhout. 3 - Zepen; Parfumerieën; Etherische oliën; Vluchtige oliën; Oliën voor de parfumerie; Oliën voor de toiletverzorging; Cosmetische producten; Make-upproducten; Afschminkproducten; Make-uppoeder; Rouge; Lippenstift; Wenkbrauwpotloden; Schoonheidsmaskers; Producten voor het scheren; Aftershave-lotions; Haarlotions; Haarlakken; Haarwasmiddelen; Tandreinigingsmiddelen; Reukwater; Eaux de toilette; Bloemenextracten (parfumerie); (bases voor) bloemenparfums; Rouge; Melk voor de toiletverzorging; Badzouten, niet voor geneeskundig gebruik; Cosmetische preparaten voor het baden; Mondverzorgingsmiddelen, niet voor medisch gebruik; Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Lederconserveringsmiddelen (wrijfmiddelen); Geparfumeerde wierook; Wierookstaafjes; Wierookkegeltjes; Middelen tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid); Deodorantia voor persoonlijk gebruik (parfumerie); Geursprays voor luchtverfrissing; Producten voor het parfumeren van wasgoed; Aluinstenen (antiseptica); Cosmetische concentraten voor de huid; Schuursteen;Schuurstenen; Reukhout; Aromaten voor dranken (vluchtige oliën); Aromaten (vluchtige oliën); Berookmiddelen (parfums); Cosmeticanecessaires; Siermotieven voor cosmetische doeleinden; Ontharingsmiddelen; Ledercrèmes; Nagelvijlen;Geparfumeerde en deodoriserende mirre;Geparfumeerde en deodoriserende benzoë;Geparfumeerd papier om te verbranden;Rotanstokjes en rotanstengels geïmpregneerd met cosmetische lotions;Keramische geparfumeerde voorwerpen. 4 - Industriële oliën en vetten; Smeermiddelen; Producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; Brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen; Kaarsen voor verlichting; Geurkaarsen;Geparfumeerde wassen; Bijenwas;Deodoriserende kaarsen; Kaarsen voor kerstbomen; Kaarsen; Lichtgevende was; Kaarsen en lampenpitten voor verlichting; Oliën voor de textielindustrie; Nachtlichten (kaarsen); Houtspaanders voor het aansteken van vuur; Aanmaakblokjes; Geurkaarsen voor aromatherapie;Desodoriserende geurkaarsen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik; Babyvoeding; Pleisters,
48
Deel A.1. verbandmiddelen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen; Vlugzouten tegen flauwvallen; Therapeutische preparaten voor baden; Luchtzuiveringsmiddelen; Luchtverfrissingsmiddelen; Amandelmelk voor farmaceutisch gebruik; Diëtische supplementen en voedselsupplementen; Minerale voedseladditieven; Dieetvoedingsmiddelen en dranken voor medisch gebruik; Vitaminepreparaten; Kruidenaftreksels voor medisch gebruik; Badzouten voor medisch gebruik;Wierook en cederhout ter verjaging van ongedierte; Lotions voor farmaceutisch gebruik; Balsems voor medisch gebruik; Farmaceutische producten voor de huidverzorging; Koninginnengelei voor medisch gebruik; Kauwgom voor medisch gebruik; Deodorants, niet voor persoonlijk gebruik;Antimotpapier; Deodorantia voor kleding of textiel; Berokingsprodukten voor medisch gebruik; Kauwgom voor medisch gebruik; Medicinale thee; Kruidenthee. 8 - Bestek; Tafelvorken; Lepels; Epileertangetjes; Nageltangen; Etuis voor manicures; Manicure-instrumenten; Scheeretuis. 11 - Olielampen; Oliebranders; Waterzuiveringsapparaten en -machines; Apparaten voor het desodoriseren van lucht; Desodorisatieapparaten (niet voor persoonlijk gebruik); Kiemdodende lampen voor het zuiveren van lucht; Elektrische ketels; Stoombaden voor het gelaat (sauna's); Lampen voor verlichting. 16 - Drukwerken; Foto's; Schrijfbenodigdheden; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Stickers;Stickers; Materiaal voor kunstenaars;Geparfumeerde stiften; Tekenblokken; Notitieboekjes; Notitieboekjes; Catalogussen; Kalenders; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Potloodslijpers, al dan niet elektrisch; Kastjes voor papierwaren (kantoorartikelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Drukletters; Clichés; Papier; Karton; Kastpapier, al dan niet geparfumeerd; Paraffinepapier; Dozen van karton of papier; Aanplakbiljetten; Albums; Kaarten; Boeken; Kranten; Prospectussen; Brochures; Kalenders; Schrijfinstrumenten; Knutselpapier; Gravures; Litho's; Schilderijen (ingelijst of niet); Waterverfschilderijen; Naaipatronen; Tekeningen; Tekeninstrumenten; Papieren zakdoekjes; Gezichtsdoeken van papier; Papieren afschminktissues; Tafellinnen van papier; Strikken voor geschenkverpakkingen; Papieren inpaklinten; Zakken (omslagen, hoezen) van papier of plastic, voor verpakking; Zakken (omslagen, zakjes) van papier of plastic, voor verpakking; Pakpapier; Koffiefilters van papier; Inpakpapier; Folie van geregenereerde cellulose, voor verpakking;Viscosefolie voor verpakking; Verpakkingsmateriaal van zetmeel of stijfsel; Enveloppen. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten;Van hout, was, pleister, bamboe, rotan, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten; Banden van hout; Stroband; Kleerhangers, knaapjes; Kussens; Plastic houders voor verpakkingen; Buffetten (vaatwerkkasten); Mandenmakerswaren; Kisten van hout of plastic; Koffers, niet van metaal; Niet-metalen containers voor vloeibare brandstoffen; Dienbladen, niet van metaal; Bennen (korven); Standers voor bloempotten; Mandenmakerswaren; Vlechtwerk van stro; Gevlochten stro, uitgezonderd matten; Waaiers;Geparfumeerde waaiers. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Etuis voor kammen; Toiletsponzen; Gezichtssponsjes voor het aanbrengen van make-up; Badsponsen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Handbediende reinigingsinstrumenten; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen; Klokvormige potten; Bakjes van glas; Flacons;Spatels voor cosmetische doeleinden; Bloempotomhulsels, niet
2012/022
Deel A.1. van papier; Beeldjes van porselein, terra cotta of glas; Keramische figuurtjes; Mozaïekglas (niet voor bouwdoeleinden); Opalineglas; Vazen; Parfumbranders; Wierookhouders;Geparfumeerde keramische huishoudelijke gebruiksvoorwerpen; Serviesgoed; Glazen (houders); Kopjes; Poederkwasten; Zeephouders; Handdoekhouders; Poederdozen; Parfumverstuivers; Parfumverstuivers;Parfumverstuivers (niet van edele metalen); Theepotten;Trekpotten;Parfumverstuivers van geparfumeerd gips; Parfumverspreiders;Toestellen voor het verstuiven en verspreiden van desodoriserende middelen; Kandelaars; Kandelaars; Waterketels (niet-elektrisch); Theepotten; Theeserviezen; Theeblikjes; Thee-eieren; Theezeefjes; Theefilters; Zeepdispensers; Dienbladen voor huishoudelijke doeleinden; Toiletnecessaires; Toilettassen; Toiletgerei;Steentjes van kunststeen, glas, porselein, aardewerk of terracotta;Geparfumeerde producten van keramiek (keramische voorwerpen voor de huishouding of voor versiering);Toestellen voor het verwijderen van make-up (niet elektrisch); Potjes voor pot pourri;Rotanstokjes en rotanstengels gebruikt met betrekking tot parfumverspreiders. 22 - Koorden (noch van rubber, noch voor rackets, noch voor muziekinstrumenten); Bindgarens; Ruwe vezelige textielmaterialen; Houtspaanders; Zakken;Boodschappentassen; Zakjes (omslagen, hoezen), van textiel, voor verpakking. 24 - Weefsels voor textiele doeleinden; Dekens en tafellakens; Bedlinnen; Badlinnen (uitgezonderd kleding); Washandjes; Huishoudlinnengoed; Meubelstoffen; Toiletdoekjes van textiel; Badlinnen (uitgezonderd kleding). 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Badmantels; Badpakken; Badsandalen; Pantoffels; Sari's; Kimono's; Sluiers; Kamerjassen; Ondergoed; Transpiratie-absorberende onderkleding; Handschoenen; Omslagdoeken; Hoofden halsdoeken; Gebreide wollen dassen; Stropdassen; Slaapmaskers; Sokken; Pantoffels; Petten; Kleppen; Mutsen; Kousen; Ceintuurs (kleding); Hoofdbanden (kleding); Hoofddeksels [mutsen, petten, etc.]. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Kunstbloemen; Theemutsen. 28 - Spellen; Speelgoed; Speelkaarten; Mobielen (speelgoed); Pluchen speelgoederen; Kaarshouders voor kerstbomen; Versierselen voor kerstbomen. 29 - Jams; Marmelades; Vruchtencompote; Gesuikerde vruchten; Ingeblikte vruchten; Vruchtenschillen; Gestoofde vruchten; Vruchtenconserven; Snacks op vruchtenbasis; Vruchtengeleien; Vruchtenpulp; Vruchtensalades; Fruitschijfjes; Pollenpreparaten voor voedingsdoeleinden; Eetbare geleien; Vruchtenrepen. 30 - Thee; Dranken op basis van thee; Ijsthee; Kruidenaftreksels, niet voor geneeskundig gebruik; Koffie; Plantaardige preparaten als vervangingsmiddel van koffie; Ongebrande koffie; Dranken op basis van koffie; Cichorei (koffiesurrogaat); Koffiesurrogaten; Cacao; Chocolade; Suiker; Rijst; Tapioca; Sago; Meel en graanpreparaten; Brood; Banketbakkerswaren; Suikerbakkerswaren; Snoepjes; Koekjes; Peperkoek; Consumptie-ijs; Honing; Melassestroop; Gist; Rijsmiddelen; Zout; Mosterd; Azijn; Kruidensausen; Specerijen; Kruiden; Ijs; Aromatische preparaten voor voedingsdoeleinden; Aromaten anders dan nietvluchtige oliën; Aromaten voor dranken anders dan vluchtige oliën; Essences voor voedingsdoeleinden (uitgezonderd etherische oliën); Koninginnengelei voor menselijke consumptie, niet voor medische doeleinden; Geconserveerde tuinkruiden [kruiderijen]; Propolis voor menselijke consumptie [bijencultuur-product]; Vruchtenpasta [suikerbakkerswaren]; Geleivruchten (suikerbakkerswaren). 31 - Droogbloemen als versiering; Kransen van levende bloemen; - boomschors, ruwe; Kurk (grondstof); Levende planten en bloemen; Gedroogde planten. 32 - Frisdranken, dranken en vruchtensappen; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten
2012/022
CTM 010461978 voor de bereiding van dranken; Essences voor de bereiding van dranken; Alcoholvrije vruchtenextracten; Alcoholvrije dranken op basis van honing; Sorbets (dranken). 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Zakelijke administratie van licenties van producten en diensten van derden; Hulp bij de leiding van zaken; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Hulp bij de leiding van handels- en industriële ondernemingen; Schatting op commercieel gebied; Bevoorrading van derden (aankoop van goederen en diensten voor andere ondernemingen); Presentatie van producten op allerlei communicatiemiddelen voor detailhandel; Commerciële informatie en advisering bestemd voor consumenten; Verspreiding van reclame; Verspreiding (verdeling) van monsters; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters); Bijhouden van reclamedocumentatie; Import- en exportagentschappen; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële en reclamedoeleinden; Geautomatiseerd bestandenbeheer; Verzamelen en systematiseren van gegevens in een centraal bestand; Verkooppromotie (voor derden); Reclame; Reclame, on line, op een computernetwerk; Public relations; Administratieve verwerking van aankooporders; Abonnering op telecommunicatiediensten voor derden; Abonnering op kranten voor derden; Boekhouding; Advisering met betrekking tot personeel; Reproductie van documenten; Marktonderzoek; Opstellen van statistieken. 44 - Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Schoonheidssalons; Kapsalons; Massage; Manicurebehandeling; Turkse baden; Diensten van schoonheidsspecialisten; Diensten van kuuroorden; Fysiotherapie; Verschaffing van solariums; Landschapsontwerp; Aromatherapie; Sauna' s; Bloemschikken.
210
010461978
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
COOLICIOUS
521
0
546
571
BG - Думата "COOLICIOUS" е написана със сиво, с изключение на последното "O", което е образувано от две съединяващи се вълни в синьо и розово ES - La palabra "COOLICIOUS" está escrita en gris, excepto la última "O" que está formada por dos formas de onda entrelazadas de color azul y rosa CS - Slovo "COOLICIOUS" je napsáno šedou barvou, kromě posledního "O", které je tvořeno dvěma propojenými zvlněnými tvary v modré a růžové DA - Ordet "COOLICIOUS" er skrevet med grå, bortset fra det sidste "O", som består af to indbyrdes forbundne bølgeformede figurer i blå og lyserød DE - Das Wort "COOLICIOUS" in Grau, ausgenommen das letzte "O", das aus zwei ineinander greifenden Wellenformen in Blau und Pink gebildet wird ET - Sõna "COOLICIOUS" on halli värvi, v.a viimane "O", mis moodustub kahest ühendatud laine kujutisest ja on sinist ja roosat värvi EL - Η λέξη "COOLICIOUS" είναι γραμμένη με γκρίζους χαρακτήρες εκτός από το τελευταίο "O" το οποίο σχηματίζεται από δύο αλληλοσυνδεόμενα κυματοειδή σχήματα σε μπλε και ροζ χρώμα EN - The word "COOLICIOUS" is written in grey, except the last "O" which is formed from two interlocking wave shapes in blue and pink
49
CTM 010461978 FR - La marque se compose du terme "COOLICIOUS" écrit en gris, à l'exclusion de la dernière lettre "O" formée de deux ondulations entrelacées, respectivement bleue et rose IT - La parola "COOLICIOUS" è in grigio tranne la ultima "O" che è formata da due forme di onda che si intersecano in blu e rosa LV - Vārds "COOLICIOUS" ir pelēkā krāsā, izņemot pēdējo burto "O", kas attēlots divu sasvstarpēji savienojošu viļņu veidā zilā un rozā krāsā LT - Žodis "COOLICIOUS" yra pilkos spalvos, išskyrus paskutiniąją "O", kuri sudaryta iš dviejų susijungusių mėlynos ir rožinės spalvos bangų HU - A "COOLICIOUS" szó szürke színnel van írva, kivéve az utolsó "O" betűt, amelyet egy kék és egy rózsaszínű, egymásba fonódó hullámalak alkot MT - Il-kelma "COOLICIOUS" hija miktuba bil-griż, minbarra l-aħħar "O" li hija magħmula minn żewġ forom ta' mewġ minsuġin ġo xulxin li huma blu u roża NL - Het woord "COOLICIOUS" is geschreven in grijs, met uitzondering van de laatste "O" die wordt gevormd door twee in elkaar grijpende golven in blauw en roze PL - Słowo "COOLICIOUS" napisane jest w kolorze szarym, z wyjątkiem ostatniego "O" które uformowane jest z dwóch przeplatających się fal w kolorze niebieskim i różowym PT - A palavra "COOLICIOUS" a cinzento, excluindo o último "O" que é formado por duas formas onduladas entrelaçadas em azul e cor-de-rosa RO - Cuvântul "COOLICIOUS" este scris cu gri, cu excepţia literei "O" care este formată din două forme de valuri care se întrepătrund, cu albastru şi roz SK - Slovo "COOLICIOUS" je v sivej, okrem posledného písmena "O", ktoré je vytvorené dvoma vzájomne prepojenými vlnovkami v modrej a ružovej SL - Beseda "COOLICIOUS" je izpisana s sivo barvo, razen zadnjega "O", ki je oblikovan iz dveh prepletenih valovitih oblik v modri in roza barvi FI - Sana "COOLICIOUS" on kirjoitettu harmain kirjaimin lukuun ottamatta viimeistä "O"-kirjainta, joka muodostuu kahdesta, sinisestä ja vaaleanpunaisesta, aaltoa muistuttavasta toisiinsa liittyneestä kuviosta SV - Ordet "COOLICIOUS" är skrivet i grått, förutom det sista "O" som bildas av två sammankopplade vågformer i blått och rosa 591
50
BG - Сив (Подобен на Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); син (Подобен на Pantone 2985C Hex стойност 3cc1e7 CMYK е 64, 2, 4, 0 RGB е 60, 193, 231); розов (Подобен на Pantone 219 C Hex стойност ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). ES - Gris (similar a Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); azul (similar a Pantone 2985C valor Hex es 3cc1e7 CMYK es 64, 2, 4, 0 RGB 60, 193, 231); rosa (similar a Pantone 219 C valor Hex ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). CS - Šedá (podobná Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); modrá (podobná Pantone 2985C Hex hodnota je 3cc1e7 CMYK je 64, 2, 4, 0 RGB je 60, 193, 231); růžová (podobná Pantone 219 C Hex hodnota je ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). DA - Grå (minder om Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169), blå (minder om Pantone 2985C, Hex-værdi er 3cc1e7, CMYK er 64, 2, 4, 0 RGB er 60, 193, 231), lyserød (minder om Pantone 219 C, Hexværdi er ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). DE - Grau (ähnlich Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); blau (ähnlich Pantone 2985C Hex-Wert ist 3cc1e7 CMYK ist 64, 2, 4, 0 RGB ist 60, 193, 231); pink (ähnlich Pantone 219 C Hex-Wert ist ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). ET - Hall (Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169), sinine (Pantone 2985C Hex 3cc1e7 CMYK 64, 2, 4, 0 RGB 60, 193, 231), roosa (Pantone 219 C Hex ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). EL - Γκρι (όμοιο με τον κωδικό Pantone 422 C, Hex a8aaa9, CMYK 36, 28, 30, 0, RGB 168, 170, 169), μπλε (όμοιο με
Deel A.1. τον κωδικό Pantone 2985C, Hex 3cc1e7, CMYK 64, 2, 4, 0, RGB 60, 193, 231), ροζ (όμοιο με τον κωδικό Pantone 219 C, Hex ea3694, CMYK 1, 92, 0, 0, RGB 234, 54, 148). EN - Grey (Similar to Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); Blue (Similar to Pantone 2985C Hex value is 3cc1e7 CMYK is 64, 2, 4, 0 RGB is 60, 193, 231); Pink (Similar to Pantone 219 C Hex value is ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). FR - Gris (similaire à la couleur Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMJN 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); bleu (similaire à la couleur Pantone 2985C. La valeur Hex est 3cc1e7 CMYK est 64, 2, 4, 0 RGB est 60, 193, 231); rose (similaire à la couleur Pantone 219 C. La valeur Hex est ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). IT - Grey (simile a Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); Blu (simile a Pantone 2985C Hex valore 3cc1e7 CMYK is 64, 2, 4, 0 RGB is 60, 193, 231); rosa (simile a Pantone 219 C Hex valore è ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). LV - Pelēks (līdzīgs Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); zils (līdzīgs Pantone 2985C, kur Hex vērtība ir 3cc1e7 CMYK 64, 2, 4, 0 RGB 60, 193, 231); rozā (līdzīgs Pantone 219 C Hex vērtība ir ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). LT - Pilka (Similar to Pantone 422 C šešioliktainis a8aaa9 ŽPG 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); mėlyna (panaši į Pantone 2985C šešioliktainio vertė 3cc1e7 CMYK is 64, 2, 4, 0 RGB is 60, 193, 231); rožinė (panaši į Pantone 219 C šešioliktainio vertė ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). HU - Szürke (hasonló a következőhöz: Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); kék (hasonló a következőhöz: Pantone 2985C Hex érték 3cc1e7 CMYK érték 64, 2, 4, 0 RGB érték 60, 193, 231); rózsaszínű (hasonló a következőhöz: Pantone 219 C Hex érték ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). MT - Griż (Simili ta' Pantone 422 C Eż a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); Blu (Simili ta' Pantone 2985C il-valur ta' Eż huwa 3cc1e7 CMYK huwa 64, 2, 4, 0 RGB huwa 60, 193, 231); Roża (Simili ta' Pantone 219 C il-valur ta' Eż huwa ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). NL - Grijs (lijkend op Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); blauw (lijkend op Pantone 2985C Hex-waarde is 3cc1e7 CMYK is 64, 2, 4, 0 RGB is 60, 193, 231); roze (lijkend op Pantone 219 C Hex-waarde is ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). PL - Szary (podobny do Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); niebieski (podobny do Pantone 2985C wartość Hex to 3cc1e7 CMYK jest 64, 2, 4, 0 RGB jest 60, 193, 231); różowy (podobny do Pantone 219 C wartość Hex wynosi ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). PT - Cinzento (idêntico a Pantone 422 C, Hex a8aaa9, CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169), azul (idêntico a Pantone 2985C, valor Hex 3cc1e7 CMYK, 64, 2, 4, 0 RGB, 60, 193, 231), cor-de-rosa (idêntico a Pantone 219 C, valor Hex ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). RO - Gri (Similar to Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); albastru (Similar to Pantone 2985C Valoarea Hex este 3cc1e7 CMYK este 64, 2, 4, 0 RGB este 60, 193, 231); roz (Similar to Pantone 219 C Valoarea Hex este ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). SK - Sivá (podobná ako Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); modrá (podobná ako Pantone 2985C Hex 3cc1e7 CMYK je 64, 2, 4, 0 RGB is 60, 193, 231); ružová (podobná ako Pantone 219 C Hex ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). SL - Siva (podobna Pantone 422 C Šestnajstiško a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); modra (podobna Pantone 2985C Šestnajstiška vrednost je 3cc1e7 CMYK in 64, 2, 4, 0 RGB in 60, 193, 231); roza (podobna Pantone 219 C Šestnajstiška vrednost je ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148).
2012/022
Deel A.1. FI - Harmaa (Pantone 422 C, Hex: a8aaa9, CMYK: 36, 28, 30, 0, RGB: 168, 170, 169), sininen (Pantone 2985 C, Hex: 3cc1e7, CMYK: 64, 2, 4, 0, RGB: 60, 193, 231), vaaleanpunainen (Pantone 219 C, Hex: ea3694, CMYK: 1, 92, 0, 0, RGB: 234, 54, 148). SV - Grått (liknande Pantone 422 C Hex a8aaa9 CMYK 36, 28, 30, 0 RGB 168, 170, 169); blått (liknande Pantone 2985C Hexvärde är 3cc1e7 CMYK is 64, 2, 4, 0 RGB är 60, 193, 231); rosa (liknande Pantone 219 C Hexvärde är ea3694 CMYK 1, 92, 0, 0 RGB 234, 54, 148). 531
1.15.23 27.3.15
731
Taste Trends Ltd 53 -57 High Street Cobham, Surrey KT11 3 DP GB
740
Taste Trends Ltd Pepper, Tammy 53 -57 High Street Cobham, Surrey KT11 3 DP GB
270
EN FR
511
29 - Dranken gemaakt van melk of melk bevattend; Dranken, voornamelijk gemaakt van melkfermenten; Vla; Desserts gemaakt van yoghurt met toegevoegde vruchten; Drinkyoghurt; Bevroren vruchten; Melktoetjes met vruchten; Vruchtencompote; Vruchtendesserts; Dranken met vruchtensmaak op basis van melk; Yoghurts met een vruchtensmaak; Vruchtenpulp;(bevroren) vruchten; Kefir; Kefir [melkdranken]; Melkzuurdranken; Caloriearme melkdranken;Gestampte vruchten; Melkdranken met vruchten; Milkshakes zijnde melkdranken; Alcoholvrije milkshakes [waarin melk het hoofdbestanddeel is] met vruchtensappen; Kant-en-klare desserts [op basis van vruchten]; Kant-enklare desserts gemaakt van melk met toegevoegde vruchten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten;Vruchtensalades; Yoghurt; Dranken op basis van yoghurt. 30 - Gazeuse dranken [op basis van koffie, cacao of chocolade]; Dranken (op koffiebasis); Dranken op basis van thee; Dranken op basis van chocolade met melk; Koffiedranken met melk; Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Custardvla; Ingevroren custard (vanillesaus); Desserts van bevroren vruchten; Bevroren yoghurt; Bevroren yoghurt (consumptie-ijs); Bevroren snoepgoed op basis van yoghurt; Bevroren yoghurt- of kwarktaart;Waterijs met vruchtensmaak in de vorm van lolly's; Vruchtenijs; Vruchtenroomijs; Vruchtenijs; Ijsdranken op basis van cacao; Ijsdranken op basis van koffie; Roomijs; Roomijslekkernijen; Roomijs, desserts; Roomijsdranken; Roomijsmengsels; Roomijsvervangers; Roomijs met vruchten; Ijskoffie; Ijsthee; Consumptie-ijs en roomijs; Rijstpudding; Sausen voor roomijs;Waterijs [sorbets], ijsdranken, frisdranken gemaakt met zoet poeder; Sorbets; Ijsthee; Dranken op theebasis met vruchtensmaak; Waterijsjes; Ijs op yoghurtbasis [waarbij het roomijs overheerst]. 32 - Koolzuurhoudende vruchtensappen;Dranken op basis van melkwei; Dranken die vruchtensappen bevatten; Dranken op basis van vruchtensappen; Concentraten voor de bereiding van vruchtensappen en vruchtendranken; Ingevroren vruchtensappen; Dranken op basis van bevroren fruit; Vruchtendranken en vruchtensappen; Dranken met fruitsmaak; Vruchtennectars; Vruchtenijsdranken;Minerale wateren (niet-medicinale) op basis van vruchten; Bevroren dranken met stukgeslagen ijsklontjes;Gladgemixte vruchtendranken [vruchtendranken, hoofdzakelijk bestaande uit fruit]; Weidranken die vruchtensappen bevatten. 43 - Cafés; Diensten op het gebied van restaurants en cafés; Café's; Koffieshops; Diensten op het gebied van advies over voedsel, dranken, catering, restaurant en cafetaria; Fastfoodrestaurants (restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) in -); Horecadiensten; Diensten van
2012/022
CTM 010463065 mobiele afhaalrestaurants; Diensten van ijssalons; Diensten van ijssalons; Zelfbedieningsrestaurants; Theesalons.
210
010463065
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
JUNYAN
521
0
546
591
BG - Черен, сив. ES - Negro, gris. CS - Černá, šedá. DA - Sort, grå. DE - Schwarz, grau. ET - Must, hall. EL - Μαύρο, γκρίζο. EN - Black, grey. FR - Noir, gris. IT - Nero, grigio. LV - Melns, pelēks. LT - Juoda, pilka. HU - Fekete, szürke. MT - Iswed, griż. NL - Black, grey. PL - Czarny, szary. PT - Preto, cinzento. RO - Negru, gri. SK - Čierna, sivá. SL - Črna, siva. FI - Musta, harmaa. SV - Svart, grått.
531
27.5.1
731
JUN YAN AUTO INDUSTRIAL CO., LTD. Nº 121, Wen-Cheng Road 704 Tainan TW
740
JEANNET & ASSOCIÉS 26, quai Claude Bernard 69007 Lyon FR
270
EN FR
511
9 - Noodremwaarschuwingslampen. 11 - Lampen en lichten voor vervoermiddelen; Mistlampen; Remlichten; Achteruitrijlichten; Koplampen voor voertuigen; Reflectoren voor voertuigen;Lampen voor richtingaanwijzers voor voertuigen;Lichtreflectoren voor voertuigen; Antiver-
51
CTM 010463677
Deel A.1.
blindingsinrichtingen voor voertuigen (armaturen voor lampen); Verlichtingsapparatuur voor voertuigen; Verlichtingstoestellen voor luchtvaartuigen. 12 - Zijlichten voor voertuigen.
44 - Diensten inzake gezondheid en schoonheidsverzorging. 45 - Raadgeving en advisering met betrekking tot mode.
210
010463941
210
010463677
220
02/12/2011
220
02/12/2011
442
01/02/2012
442
01/02/2012
541
Maritime Offshore Group MOG
541
I-CABINE
521
0
521
0
546
731
Hoffmann, Friedemann Polígono Industrial El Regàs C/ dels Oficis, 25 B 08850 Gavà (Barcelona) ES
740
CONSULPI S.L. Rambla Badal, 137-139 - Esc. B - Entlo 1ª 08028 Barcelona ES
270
ES EN
511
19 - Kleedkamers van niet-metalen materialen (constructies), verplaatsbare kleedkamers, niet van metaal. 20 - Kledingkasten (meubelen). 35 - Verhuur van advertentieruimte, Demonstratie van producten, Presentatie van producten via alle media voor de detailverkoop; Onderzoek (zakelijk);Marktstudie, opiniepeilingen, verkooppromotie voor derden, reclame, tentoonstellingen voor commerciële doeleinden, informatie en reclameverspreiding, marketing, modeshows voor publicitaire doeleinden of voor verkooppromotie, verkoop op afstand, detailverkoop in winkels, verkoop via wereldwijde computernetwerken, verkoop via websites van confectiekleding, modeaccessoires en meubelen.
210
010463743
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
PRÊT-À-RÊVER
521
0
731
Norris, Lucy Pret-a-rever.Com 3rd Floor, 207 Regent Street London W1B 3HH GB
740
LOVEN PATENTS & TRADEMARKS LIMITED West Central Runcorn Road Lincoln LN6 3QP GB
270
EN FR
511
16 - Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Gedrukte publicaties; Boeken en tijdschriften. 35 - Detailhandel in kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels, cosmetische middelen, schoonheidsproducten en huidverzorgingsproducten, modeaccessoires, juwelierswaren, handtassen, ceintuurs en producten van leder en kunstleder;Onlinedetailhandel in kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels, cosmetische middelen, schoonheidsproducten en huidverzorgingsproducten, modeaccessoires, juwelierswaren, handtassen, ceintuurs en producten van leder en kunstleder. 41 - Uitgave van boeken en tijdschriften;Verschaffing van online-uitgaven over nieuws, mode, cultuur en politiek;Verschaffing van onderwijs, lezingen en seminars over mode, cultuur en ontwerp.
52
571
BG - Буквата "O" в съкращението "MOG" е изобразена като кръг, с две бели вятърни електроцентрали на зелен фон със зелена основа, която символизира море. Началните букви в словосъчетанието "Maritime Offshore Group" са изобразени удебелени. ES - La "O" en la abreviación "MOG" aparece como círculo con dos instalaciones de energía eólica representadas de forma simplificada de color blanco sobre un fondo verde y una base de color azul que simbolizaría el mar. Se escriben en negrita las letras iniciales de la inscripción "Maritime Offshore Group". CS - Písmeno "O" ve zkratce "MOG" je vyobrazeno jako kruh, v něm jsou umístěny dvě zjednodušeně znázorněné bílé větrné elektrárny na zeleném pozadí a modrém podkladě, který má symbolizovat moře; počáteční písmena v textu "Maritime Offshore Group" jsou vždy zobrazena tučným písmem. DA - Bogstavet "O" i forkortelsen "MOG" er gengivet som en cirkel med to forenklede hvide vindmøller på en grøn baggrund og en blå undergrund, der symboliserer vandet, og begyndelsesbogstaverne i ordrækkefølgen "Maritime Offshore Group" er alle skrevet med fed skrift. DE - Das "O" in der Abkürzung "MOG" wird als Kreis, in dem zwei vereinfacht dargestellte weiße Windenergieanlagen auf einem grünen Hintergrund und einem blauen Untergrund, der das Meer symbolisieren soll, abgebildet. Die Anfangsbuchstaben in dem Wortzug "Maritime Offshore Group" werden jeweils fett dargestellt. ET - "O" lühendis "MOG" on kujutatud sõõrina, mille sees on kaks lihtsustatult kujutatud valget tuulegeneraatorit rohelisel taustal ja sinisel pinnal, mis sümboliseerib merd. Sõnade "Maritime Offshore Group" algustähed on paksus kirjas. EL - Ο χαρακτήρας "O" στη συντομογραφία "MOG" αναπαρίσταται ως κύκλος, εντός του οποίου εμφανίζονται δύο εγκαταστάσεις αιολικής ενέργειας σε μορφή απλοποιημένης αναπαράστασης τοποθετημένες σε πράσινο και σε μπλε φόντο που συμβολίζει τη θάλασσα, ενώ τα αρχικά γράμματα των λέξεων "Maritime Offshore Group" απεικονίζονται έντονα. EN - The "O" in the abbreviation "MOG" is represented as a circle containing two simplified white wind power turbines on a green background and a blue base symbolising the sea. The initial letters of the phrase "Maritime Offshore Group" are in each case printed in bold.
2012/022
Deel A.1. FR - Le "O" de l'abréviation "MOG" est représenté comme un cercle dans les deux installations éoliennes représentées réunies sur un fond vert et une base bleue. Les initiales dans la mention "Maritime Offshore Group" sont en caractères gras. IT - La "O" della sigla "MOG" è rappresentata come cerchio in cui sono inserite due pale eoliche bianche abbozzate su sfondo verde e parte inferiore blu che simboleggia il mare. Le lettere iniziali dei tre termini che compongono la dicitura "Maritime Offshore Group" sono in grassetto. LV - Burts "O" saīsinājumā "MOG" tiek attēlots kā aplis, kurā fons ir sadalīts divās daļās — zaļā un zilā, turklāt uz zaļās vienkāršoti atveidoti divi vēja ģeneratori, bet zilā daļa simbolizē jūru; sākuma burti vārdu salikumā "Maritime Offshore Group" uzrakstīti treknrakstā. LT - Santrumpos "MOG" raidė "O" pavaizduota kaip apskritimas, kuriame supaprastintai nupieštos dvi baltos vėjo jėgainės žaliame fone ant mėlyno pagrindo, simbolizuojančio jūrą. Pirmosios užrašo "Maritime Offshore Group" žodžių raidės paryškintos. HU - A "MOG" rövidítés "O" betűje kör alakban, amelyben két darab, szimbolikus ábrázolású, fehér színű szélerőmű látható zöld háttéren és kék, a tengert szimbolizáló aljzaton. A "Maritime Offshore Group" felirat kezdőbetűi félkörvérrel nyomtatottak. MT - L-ittra "O" fit-taqsira "MOG" tidher bħala ċirku, li turi żewġ impjanti li jiġġeneraw l-enerġija mir-riħ bojod iddisinjati b'mod sempliċi fuq sfond aħdar in-naħa ta' fuq u sfond blu n-naħa t'isfel, li jissimbolizza l-baħar. L-ittri tal-bidu fil-grupp ta' kliem "Maritime Offshore Group" jidhru kollha b'tipi grassi. NL - De "O" in de afkorting "MOG" wordt als cirkel afgebeeld, met daarin twee vereenvoudigd weergegeven witte windenergie-installaties op een groene achtergrond en een blauwe ondergrond, die de zee symboliseert. De beginletters van de tekst "Maritime Offshore Group" worden telkens vet weergegeven. PL - Litera "O" w skrócie "MOG" przedstawiona jest jako okrąg, w którym przedstawione są dwa uproszczone silniki wiatrowe na zielonym tle i niebieskim podłożu, które ma symbolizować morze. Początkowe litery w napisie "Maritime Offshore Group" są napisane pogrubioną czcionką. PT - O "O" na abreviatura "MOG" é apresentado como um círculo, no qual se encontram imagens simplificadas de duas instalações eólicas, em branco, sobre fundo verde e por cima de uma base azul que deverá simbolizar o mar. As letras iniciais na inscrição "Maritime Offshore Group" estão escritas a negrito. RO - Litera "O" din prescurtarea "MOG" este redată sub formă de cerc în care se află două instalaţii eoliene albe reprezentate simplu pe un fundal verde şi un fundal inferior care simbolizează marea. Literele de început ale cuvintelor "Maritime Offshore Group" sunt îngroşate. SK - Písmeno "O" v skratke "MOG" je zobrazené ako kruh, v ktorom sú znázornené dve zjednodušené biele zariadenia na výrobu veternej energie na zelenom podklade a modrom podklade, ktorý má symbolizovať more. Začiatočné písmená v slove "Maritime Offshore Group" sú znázornené vždy tučne. SL - Črka "O" v kratici "MOG" je upodobljena v obliki kroga, v katerem sta upodobljeni dve stilizirani beli vetrni elektrarni, in sicer na zelenem ozadju in modri podlagi, ki predstavlja morje. Začetne črke besed napisa "Maritime Offshore Group" so zapisane v krepki pisavi. FI - Kirjain "O" lyhenteessä "MOG" on esitetty ympyränä, jossa on kaksi yksinkertaistetusti esitettyä valkoista tuulienergialaitosta vihreällä taustalla ja sinisellä pohjalla, joka kuvaa merta. Sanaryhmän "Maritime Offshore Group" sanojen alkukirjaimet on lihavoitu. SV - Bokstaven "O" i förkortningen "MOG" är utformad som en cirkel, i vilken två förenklat framställda vita vindkraftverk är avbildade mot en grön bakgrund och med en blå förgrund, som ska symbolisera havet. Alla begynnelsebokstäver i orden "Maritime Offshore Group" står i fet stil.
2012/022
CTM 010464097 591
BG - Зелен, син, бял ES - Verde, azul, blanco CS - Zelená, modrá, bílá DA - Grøn, blå, hvid DE - Grün, Blau, Weiß ET - Roheline, sinine, valge EL - Πράσινο, μπλε, λευκό EN - Green, blue, white FR - Vert, bleu, blanc IT - Verde, blu, bianco LV - Zaļš, zils, balts LT - Žalia, mėlyna, balta HU - Zöld, kék, fehér MT - Aħdar, blu, abjad NL - Groen, blauw, wit PL - Zielony, niebieski, biały PT - Verde, azul, branco RO - Verde, albastru, alb SK - Zelená, modrá, biela SL - Zelena, modra, bela FI - Vihreä, sininen, valkoinen SV - Grönt, blått, vitt
531
7.1.13 27.3.15
731
Maritime Offshore Group GmbH Ludwig-Sütterlin-Straße 3 28355 Bremen DE
270
DE EN
511
39 - Diensten op het gebied van transport; Transport over zee. 42 - Ingenieursdiensten voor het ontwerp van constructies; Ontwerp van bouwplannen en technische tekeningen;Computerondersteunde diensten betreffende vormgeving en constructie; Het ontwerpen van bouwplannen; Het ontwerpen van schepen.
210
010464097
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
DOSENSTAR
521
0
546
591
BG - Сив, черен, бял ES - Gris, negro, blanco CS - Šedá, černá, bílá DA - Grå, sort, hvid DE - Grau, Schwarz,Weiß ET - Hall, must, valge EL - Γκρι, μαύρο, λευκό EN - Grey, black, white FR - Gris, noir, blanc IT - Grigio, nero, bianco LV - Pelēks, melns, balts LT - Pilka, juoda, balta HU - Szürke, fekete, fehér MT - Griż, iswed, abjad NL - Grijs, zwart, wit PL - Szary, czarny, biały
53
CTM 010464188 PT - Cinzento, preto e branco RO - Gri, negru, alb SK - Sivá, čierna, biela SL - Siva, črna, bela FI - Harmaa, musta, valkoinen SV - Grått, svart, vitt 531
1.1.2 1.1.12 16.1.5
731
Opptha GmbH Oskar-Schlitter-Ring 16 93326 Abensberg DE
740
NEUMÜLLER & PARTNER GBR Oberer Bergauerplatz 1 90402 Nürnberg DE
270
DE EN
511
32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 40 - Behandeling van materialen.
210
010464188
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
MONTA MAN
521
0
546
591
BG - Червен, жълт ES - Rojo, amarillo CS - Červená, žlutá DA - Rød, gul DE - Rot, Gelb. ET - Punane, kollane EL - Κόκκινο, κίτρινο EN - Red, yellow FR - Rouge, jaune IT - Rosso, giallo LV - Sarkans, dzeltens LT - Raudona, geltona HU - Vörös, sárga MT - Aħmar, isfar NL - Rood, geel PL - Czerwony, żółty PT - Vermelho, amarelo RO - Rosu, galben SK - Červená, žltá SL - Rdeča, rumena FI - Punainen, keltainen SV - Rött, gult
531
25.5.99 27.1.12 29.1.1 29.1.2
731
54
IBERICA DE GOLOSINAS, S.L. Calle Galena, 10 Pol. Ind. San Cristobal 47012 Valladolid ES
Deel A.1. 740
IPAMARK S.L. Paseo de la Castellana, 72-1º 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
28 - Spellen, speelgoederen. 30 - Vloeibaar snoepgoed. 35 - Reclame, marketing en promotie voor bedrijven;Reclame, mededelingen of aankondigingen via alle media, het verstrekken van reclame-informatie en het verspreiden van reclamemateriaal, waaronder via internet; Import- en exportdiensten;Groothandelverkoop en detailverkoop in winkels van speelgoederen en voedingsmiddelen; Hulp bij de exploitatie van een commerciële franchiseonderneming.
210
010464287
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
Weinsberg
521
0
731
KNAUS TABBERT GmbH Helmut-Knaus-Str.1 94118 Jandelsbrunn DE
740
ADVOTEC. PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Bahnhofstr. 5 94315 Straubing DE
270
DE EN
511
12 - Vervoermiddelen; Kampeerwagens, campers en kampeerauto' s, caravans, reserveonderdelen en accessoires (voorzover begrepen in klasse 12); Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water; Autoaccessoires, te weten trekhaken, bagagedragers, imperialen voor ski's, spatborden, sneeuwkettingen, windschermen, hoofdsteunen, veiligheidsgordels; Veiligheidszitjes voor kinderen; Accessoires voor rijwielen, te weten netten, bagagedragers, bellen, luchtpompen; Aanhangwagens voor voertuigen, waaronder multifunctionele crossover-aanhangwagens voor recreatie. 37 - Reparatie van voertuigen, met name caravans en kampeerauto's bij autopech; Reparatie, onderhoud, instandhouding, installatiewerkzaamheden, met name van caravans en kampeerauto's; Wassen van voertuigen, met name van caravans en kampeerauto's. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Wegslepen van automobielen en aanhangers, met name voor caravans en kampeerauto's; Vervoer van personen en goederen met automobielen; Bemiddeling van automobielen, met name van caravans en kampeerauto's; Verhuur van garages, parkeerplaatsen; Verdeling van elekticiteit, energie en water, met name naar aanvoerzuilen bij campings; Transport per automobiel; Organisatie van en bemiddeling bij reizen; Bemiddeling bij vervoersdiensten; Reizigersbegeleiding; Verhuur van caravans. 43 - Verhuur van parkeerplaatsen en staplaatsen op kampeerterreinen.
210
010464808
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
Orizon Sistemas de Información
521
0
2012/022
Deel A.1. 546
571
BG - Състои се в символ и думи. Символа е съставен от спирала, която е насочена към слънцето и линии под нея, които представляцат хоризонта, върху който се намира слънцето. Думите са "Orizon" - с по-издадена форма от другите думи - и "Sistemas de Informacion" написани под другата дума и с размер на вътрешна буква. ES - Consiste en un símbolo y unas palabras. El símbolo está compuesto por una espiral que representa al sol y unas líneas debajo de ella, que representan el horizonte sobre el que se amanece. Las palabras son "Orizon" -de forma más resaltada que las demás- y "Sistemas de Información" -escrito debajo de la palabra anterior y con tamaño de letra inferior-. CS - Sestává ze symbolu a slov. Symbol sestává ze spirály znázorňující slunce a čar, které jsou pod ní, znázorňující horizont, na kterém vychází slunce. Slovo "Orizon" - je výraznější než ostatní slova - a "Sistemas de Información" je napsáno pod předcházejícím slovem a menším písmem. DA - Består af et symbol og nogle ord, hvor symbolet er dannet af en spiral, som forestiller solen, og nogle linjer under denne, som forestiller horisonten, hvor solen er ved at stå op, ordene er "Orizon" - som er mere fremtrædende end de øvrige - og "Sistemas de Información" - placeret under det foregående ord og med en mindre tryktype. DE - Besteht aus einem Symbol und mehreren Wörtern. Das Symbol ist aus einer Spirale zur Darstellung der Sonne und einigen Linien darunter zusammengesetzt, die den Horizont darstellen, über dem sie aufgeht. Die Wörter sind "Orizon" - stärker hervorgehoben als die übrigen - und "Sistemas de Información" - in kleineren Buchstaben unter dem erstgenannten Wort angeordnet. ET - Koosneb sümbolist ja sõnadest. Sümboli moodustab spiraal, mis kujutab päikest, selle all olevad jooned kujutavad silmapiiri, mille kohale päike tõuseb. Sõna "Orizon" tõuseb rohkem esile kui ülejäänud sõnad "Sistemas de Información", mis on väiksemate tähtedega ja asuvad esimese sõna all. EL - Συνίσταται σε ένα διακριτικό σύμβολο και μερικές λέξεις. Το σύμβολο αποτελείται από μια σπειροειδή γραμμή που αναπαριστά τον ήλιο, κάτω από την οποία εμφανίζονται μερικές γραμμές που αναπαριστούν τον ορίζονται από όπου ανατέλλει ο ήλιος. Οι λέξεις είναι η "Orizon" - με μεγαλύτερους χαρακτήρες από τις υπόλοιπες - και "Sistemas de Informacion" - κάτω από την προηγούμενη λέξη και γραμμένες με μικρότερους χαρακτήρες. EN - The trademark consists of a symbol and some wording. The symbol is made up of a spiral representing the Sun and has lines underneath that represent the horizon over which it rises. The words are "Orizon" - which stands out more than the other words - and "Sistemas de Información" - which is written underneath the aforesaid word and in a smaller font size. FR - La marque consiste en un symbole et plusieurs mots. Le symbole est composé d'une spirale qui représente le soleil avec quelques lignes en-dessous, qui représentent l'horizon sur lequel le soleil se lève. Les mots sont "Orizon" - qui ressort plus que les autres mots - et "Sistemas de Información" - écrit sous le mot précédent et en plus petite taille.
2012/022
CTM 010464808 IT - Il marchio consiste in un simbolo e in alcuni vocaboli. Il simbolo è composto da una spirale che rappresenta il sole e da alcune linee sotto alla spirale stessa che raffigurano l'orizzonte su cui tramonta. I vocaboli sono "Orizon" che spicca sugli altri - e "Sistemas de Información", scritto sotto al vocabolo precedente e con caratteri di dimensioni minori. LV - Sastāv no simbola un vārdiem. Simbols sastāv no spirāles, kas attēlo sauli un zem tās atrodas līnijas, kas attēlo horizontu, no kura tā izaust. Vārdi ir "Orizon" - izceltāks nekā pārējie- un "Sistemas de Información" - rakstīts zem iepriekš minētā vārda un mazākiem burtiem-. LT - Susideda iš simbolio ir žodžių. Simbolis yra sudarytas iš saulę suformuojančios spiralės ir po ja esančių linijų, kurios atstoja horizontą, virš kurio teka saulė. Žodis "Orizon" yra ryškesnis nei žodžiai "Sistemas de Información", kurie yra parašyti mažesnėmis raidėmis po pirmuoju žodžiu. HU - Egy jelképből és néhány szóból áll. A jelkép egy, a napot és alatta néhány vonalat ábrázoló spirálból áll, amelyek a horizontot ábrázolják, amint fölötte éppen virrad. A szavak az "Orizon" - amely jobban kiemelkedik mint a többi - és "Sistemas de Información" - amely az előző szó alá van írva, kisebb betűmérettel-. MT - Jikkonsisti f'simbolu u kliem. Is-simbolu hu magħmul minn molla li tirrappreżenta x-xemx u linji taħtha, li jirrappreżentaw l-orizzont fi tlugħ ix-xemx. Il-kliem huma "Orizon" - fil-forma aktar li tispikka minn- u "Sistemas de Información" - miktuba taħt il-kelma ta' qabel u b'qies ta' ittri iżgħar-. NL - Het merk bestaat uit een symbool en enkele woorden. Het symbool bestaat uit een spiraal die de zon voorstelt en enkele lijnen daaronder die de horizon voorstellen waarboven de zon opkomt. De woorden zijn "Orizon" - meer uitspringend dan de rest- en "Sistemas de Información" - geschreven onder het voorgaande woord en in een kleiner lettertype-. PL - Składa się z symbolu graficznego oraz serii wyrazów. Symbol graficzny złożony jest ze spirali przypominającej słońce oraz kilku kresek poniżej, przypominających horyzont, nad którym słońce to się wznosi. Wyrazy: "Orizon" bardziej uwypuklone niż pozostałe - oraz "Sistemas de Información" - widniejące poniżej i pisane czcionką mniejszego rozmiaru. PT - A marca consiste num símbolo e palavras, o símbolo é composto por uma espiral que representa o sol e umas linhas por baixo dela que representam o horizonte ao amanhecer, as palavras são "Orizon" - em destaque sobre as demais - e "Sistemas de Información" - escrito debaixo da palavra anterior e com tamanho de letra inferior. RO - Constă dintr-un simbol şi câteva cuvinte. Simbolul este alcătuit dintr-o spirală care reprezintă soarele şi câteva linii sub aceasta, care reprezintă orizontul pe care se ivesc zorile. Cuvintele sunt "Orizon" - cu o formă evidenţiată mai mult decât celelalte - şi "Sistemas de Información" - scris sub cuvântul anterior şi cu o dimensiune mai mică a literelor. SK - Obsahuje symbol a zopár slov. Symbol sa skladá zo špirály, ktorá zobrazuje slnko a niekoľkých čiar pod ňou, ktoré zobrazujú horizont, nad ktorým vychádza. Slová sú "Orizon" - výraznejšou formou než ostatné- a "Sistemas de Información" - napísané pod spodným slovom menšími písmenami. SL - Znamko sestavljajo simbol in besede. V simbolu je spirala, ki predstavlja sonce, ter črte pod njo, ki predstavljajo obzorje, nad katerim vzhaja. Besede so "Orizon" - ta med vsemi najbolj izstopa- in "Sistemas de Información" - napisane so pod prvo besedo v pisavi manjše velikosti. FI - Merkki koostuu kuvasta ja tekstistä. Kuvassa on aurinkoa esittävä kierre, jonka alla on horisonttia esittäviä viivoja. Teksti "Orizon" on kirjoitettu isolla fontilla, ja sen alle on kirjoitettu pienemmällä fontilla teksti "Sistemas de Información". SV - Består av en symbol och några ord. Symbolen består av en spiral som föreställer solen och några linjer under den som anger horisonten där solen går upp. Orden är "Orizon" - som är mer framträdande än de andra - och
55
CTM 010465301
Deel A.1.
"Sistemas de Información" - skrivna under det förra ordet och med mindre bokstäver. 591
BG - Оранжев "Pantone 166 C", виолетов "pantone 273 C", зелен "pantone 377 C". ES - Naranja "Pantone 166 C", violeta "pantone 273 C", verde "pantone 377 C". CS - Oranžová "Pantone 166 C", fialová "pantone 273 C", zelená "pantone 377 C". DA - Orange (Pantone 166C), violet (Pantone 273C), grøn (Pantone 377C). DE - Orange (Pantone 166 C), violett (Pantone 273 C), grün (Pantone 377 C). ET - Oranž "Pantone 166 C", lilla "Pantone 273 C", roheline "Pantone 377 C". EL - Πορτοκαλί (Pantone 166 C), βιολετί (Pantone 273 C), πράσινο (Pantone 377 C). EN - Orange: "Pantone 166 C", violet: "Pantone 273 C", green: "Pantone 377 C". FR - Orange "Pantone 166 C", violet "pantone 273 C", vert "pantone 377 C". IT - Arancione "Pantone 166 C", viola "pantone 273 C", verde "pantone 377 C". LV - Oranžs "Pantone 166 C", violets "pantone 273 C", zaļš "pantone 377 C". LT - Oranžinė "Pantone 166 C", violetinė "Pantone 273 C", žalia "Pantone 377 C". HU - Narancssárga "Pantone 166 C", ibolyaszín "pantone 273 C", zöld "pantone 377 C". MT - Oranġjo "Pantone 166 C", vjola "pantone 273 C", aħdar "pantone 377 C". NL - Oranje "Pantone 166 C", violet "pantone 273 C", groen "pantone 377 C". PL - Pomarańczowy "Pantone 166 C", fioletowy "pantone 273 C", zielony "pantone 377 C". PT - Cor de laranja "Pantone 166 C", violeta "pantone 273 C", verde "pantone 377 C". RO - Portocaliu "Pantone 166 C", violet "pantone 273 C", verde "pantone 377 C". SK - Oranžová "Pantone 166 C", fialová "pantone 273 C", zelená "pantone 377 C". SL - Oranžna "Pantone 166 C", vijolična "pantone 273 C", zelena "pantone 377 C". FI - Oranssi: Pantone 166 C, violetti: Pantone 273 C, vihreä: Pantone 377 C. SV - Orange "Pantone 166 C", violett "Pantone 273 C", grönt "Pantone 377 C".
531
6.19.1
731
Orizon Sistemas de Información SL c/ Rosa Chacel 18, Local C 03008 Alicante ES
270
ES EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en
56
industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010465301
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
MAX PRO
521
0
731
Spro B.V. Hagenweg 5A 4131 LX Vianen NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels, in het bijzonder visartikelen voor sportdoeleinden. 28 - Vissportartikelen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 31 - Aas voor de visvangst.
210
010465318
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
DERE
521
0
731
WBZ Nord GmbH Bankstraße 1-28 20097 Hamburg DE
740
STOLL SCHULTE RECHTSANWÄLTE Esplanade 39 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten; Gedroogde peulvruchten, Peulen in blik. 30 - Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst,Tarweproducten voor voedingsdoeleinden, Tapioca, Sago, Koffiesurrogaat; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 31 - Peulvruchten; Tarwe.
210
010465847
220
02/12/2011
442
01/02/2012
541
SENDDINERO.COM A UN CLICK DE DISTANCIA
521
0
2012/022
Deel A.1.
CTM 010466613
546
Avenida Reina Victoria 18, Bajo 28003 Madrid ES 740
HERVAS ABOGADOS Calle Zurbano nº92, 1º Izda. 28003 Madrid ES
270
ES EN
511
36 - Financiële zaken; Geldtransacties.
210
010466613
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
Cucinaa Progetto Gastronomico
521
0
546
591
BG - Оранжев "PANTONE 151", Кафяв "PANTONE 174", черен, бял. ES - NARANJA "PANTONE 151", MARRON "PANTONE 174", NEGRO, BLANCO. CS - Oranžová "PANTONE 151", hnědá "PANTONE 174", černá, bílá. DA - Orange (Pantone 151), brun (Pantone 174), sort, hvid. DE - Orange (Pantone 151), braun (Pantone 174), schwarz, weiß. ET - Oranž "PANTONE 151", pruun "PANTONE 174", must, valge. EL - Πορτοκαλί (Pantone 151), καφετί (Pantone 174), μαύρο, λευκό. EN - Orange: "PANTONE 151", brown: "PANTONE 174", black, white. FR - Orange "PANTONE 151", marron "PANTONE 174", noir, blanc. IT - Arancione "PANTONE 151", marrone "PANTONE 174", nero, bianco. LV - ORANŽS "PANTONE 151", BRŪNS "PANTONE 174", MELNS, BALTS. LT - ORANŽINĖ "PANTONE 151", RUDA "PANTONE 174", JUODA, BALTA. HU - NARANCSSÁRGA "PANTONE 151", BARNA "PANTONE 174", FEKETE, FEHÉR. MT - ORANĠJO "PANTONE 151", KANNELLA "PANTONE 174", ISWED, ABJAD. NL - Oranje "PANTONE 151", bruin "PANTONE 174", zwart, wit. PL - POMARAŃCZOWY "PANTONE 151", BRĄZOWY "PANTONE 174", CZARNY, BIAŁY. PT - Cor de laranja "PANTONE 151", castanho "PANTONE 174", preto, branco. RO - PORTOCALIU "PANTONE 151", MARO "PANTONE 174", NEGRU, ALB. SK - Oranžová "PANTONE 151", hnedá "PANTONE 174", čierna, biela. SL - ORANŽNA "PANTONE 151", RJAVA "PANTONE 174", ČRNA, BELA. FI - Oranssi Pantone 151, ruskea Pantone 174, musta, valkoinen. SV - Orange "Pantone 151", brunt "Pantone 174", svart, vitt.
531
2.9.18 24.15.1 24.15.11 26.1.3 26.1.20
731
Manrique Bottger, Arturo
2012/022
591
BG - Черен, зелен, червен, бял. ES - Negro, verde, rojo, blanco. CS - Černá, zelená, červená, bílá. DA - Sort, grøn, rød, hvid. DE - Schwarz, grün, rot, weiß. ET - Must, roheline, punane, valge. EL - Μαύρο, πράσινο, κόκκινο, λευκό. EN - Black, green, red, white. FR - Noir, vert, rouge, blanc. IT - nero, verde, rosso e bianco LV - Melns, zaļš, sarkans, balts. LT - Juoda, žalia, raudona, balta. HU - Fekete, fehér, vörös, zöld. MT - Iswed, aħdar, aħmar, abjad. NL - Zwart, groen, rood, wit. PL - Czarny, zielony, czerwony, biały. PT - Preto, verde, vermelho, branco. RO - Negru, verde, rosu, alb. SK - Čierna, zelená, červená, biela. SL - Črna, zelena, rdeča, bela. FI - Musta, vihreä, punainen, valkoinen. SV - Svart, grönt, rött, vitt.
531
11.1.4
731
Cucinaa S.r.l. Viale Firenze, 138/A 06034 Foligno (PG) IT
740
LEXICO SRL Via Cacciatori delle Alpi 28 06121 Perugia IT
270
IT EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Detailhandelsdiensten met betrekking tot de producten: Vlees, Vis, Gevogelte en Wild [niet levend], Vleesextracten, Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, Geleien,, Confituren, Vruchtensausen, Eieren, Melk en Zuivelproducten, Eetbare oliën en vetten, Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Tapioca, sago, Koffiesurrogaten, Meel en graanpreparaten, Brood, Banketbakkerswaren en Suikergoed, Consumptieijs, Honing, Melassestroop, Gist, Rijsmiddelen, Zout, Mosterd, Azijn, Kruidensausen, Specerijen, Ijs, Van landbouwproducten, Tuin- en bosbouwproducten en zaden, Levende have, Verse groenten en verse
57
CTM 010466639
Deel A.1.
vruchten, Zaaizaden, Levende planten en bloemen, Voedingsmiddelen voor dieren,, Mout, Bieren, Minerale en gazeuse wateren en alcoholvrije dranken, Vruchtendranken en vruchtensappen, groentesappen, Siropen en anderen preparaten voor de bereiding van dranken, Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), Cd´s, Dvd's, Computersoftware, Elektronische toestellen, Elektrische apparaten, lampen voor verlichting, Elektrische apparaten voor huishoudelijk gebruik, Juwelierswaren en imitatiejuwelierswaren, Klokken, Brillen, Gordijnen en weefsels, waaronder theedoeken voor de keuken, Pannenlapjes, Tafelkleden, Boodschappentassen en schorten, Huishoudelijke artikelen en Allerlei houders, gerei en artikelen voor de inrichting van het huis en de keuken, Artikelen voor rokers, Speelgoed, spellen en speelgoederen, Sportuitrustingen, Voorwerpen van rubber, Kunststof, Marmer, meubelen voor de inrichting, Tapijten, Touw, producten van linnen, Bedlakens en Tafelkleden, Dagbladen, Magazines en Boeken, Geneesmiddelen, Vernissen, Verlichtings-, verwarmings-, kook- en koelapparaten, Waterleidingsapparaten en sanitaire installaties, Bar- en restaurantuitrusting, waaronder servetten, glazen (van papier en glas), koppen en kopjes van porselein, suikerzakjes, Onderzetters, Papier voor pakketten, Papieren zak, Draagtassen,Inrichtingen, Voertuigen,Vervoermiddelen, waaronder elektrische wagens, reclamemateriaal, waaronder leaflets, brochures, Aanplakbiljetten voor aan de muur,Klantenkaarten. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010466639
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
VINCLIC Der wahre Held des Alltags
521
0
EL - Το σήμα συνίσταται στη λέξη VINCLIC γραμμένη με κεφαλαίους χαρακτήρες, όπου το τμήμα VIN της λέξης είναι κόκκινο και το τμήμα CLIC μαύρο, ενώ κάτω από τη λέξη VINCLIC εμφανίζεται η πρόταση "Der wahre Held des Alltags" γραμμένη με γραμματοσειρά μικρού μεγέθους. EN - The trademark consists of the word VINCLIC in upper case letters. The word component VIN is written in red, the word component CLIC is written in black. Below the word VINCLIC is the phrase "Der wahre Held des Alltags" in small black letters. FR - La marque se compose du mot VINCLIC en majuscules. La partie de mot VIN est rouge, la partie de mot CLIC est noire. Sous le mot VINCLIC figure en minuscules la phrase "Der wahre Held des Alltags". IT - Il marchio è formato dalla scritta VINCLIC in maiuscolo. La prima parte VIN è in rosso e la parte CLIC in nero. Sotto la scritta VINCLIC è posta la frase in font neri "Der wahre Held des Alltags". LV - Preču zīme veidota no vārda VINCLIC, kas uzrakstīts ar lielajiem burtiem; vārda daļa VIN ir sarkanā krāsā, vārda daļa CLIC melnā krāsā; zem vārda VINCLIC sīkā melnā burtrakstā uzrakstīts teikums "Der wahre Held des Alltags". LT - Prekės ženklą sudaro žodis VINCLIC didžiosiomis raidėmis. Žodžio dalis VIN raudona, žodžio dalis CLIC juoda. Po žodžiu VINCLIC sakinys "Der wahre Held des Alltags" mažosiomis raidėmis juodu šriftu. HU - A márka a nagybetűvel írott, VINCLIC szóból áll. A VIN szórész vörös színű, a CLIC szórész fekete színű. A VINCLIC szó alatt fekete, kisbetűs írással áll a mondat: "Der wahre Held des Alltags". MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-kelma VINCLIC miktuba b'ittri kbar. Il-parti tal-kelma VIN miktuba bl-aħmar, il-parti talkelma CLIC miktuba bl-iswed. Taħt il-kelma VINCLIC hemm miktuba b'ittri żgħar u suwed is-sentenza "Der wahre Held des Alltags". NL - Het merk bestaat uit het woord VINCLIC in hoofdletters. Het woorddeel VIN is rood gekleurd, het woorddeel CLIC is zwart gekleurd. Onder het woord VINCLIC staat in kleine zwarte letters de zin "Der wahre Held des Alltags". PL - Znak składa się ze słowa VINCLIC napisanego dużymi literami. Część słowa VIN napisana jest na czerwono, część słowa CLIC na czarno. Pod słowem VINCLIC stoi napisane małym, czarnym pismem zdanie "Der wahre Held des Alltags". PT - A marca é constituída pela palavra VINCLIC, escrita em letras maiúsculas. A parte VIN da palavra é de cor vermelha, a parte CLIC da palavra é de cor preta. Por baixo da palavra VINCLIC, encontra-se a frase "Der wahre Held des Alltags" escrita em letras minúsculas pretas. RO - Marca constă din cuvântul VINCLIC cu litere mari. Componenta de cuvânt VIN este de culoare roşie, componenta de cuvânt CLIC de culoare neagră. Dedesubtul cuvântului VINCLIC se află scrisă cu litere mici negre propoziţia "Der wahre Held des Alltags". SK - Ochranná známka pozostáva zo slova VINCLIC veľkými písmenami. Časť sova VIN je červenej farby, časť slova CLIC čiernej farby. Pod slovom VINCLIC je malým čiernym písmom veta "Der wahre Held des Alltags". SL - Napis znamke je sestavljen iz besede VINCLIC, ki je zapisana z velikimi tiskanimi črkami. Del te besede VIN je v rdeči barvi, drugi del CLIC pa je v črni barvi. Pod besedo VINCLIC je stavek "Der wahre Held des Alltags", ki je zapisan z malo tiskano pisavo in v črni barvi. FI - Tavaramerkki koostuu suurin kirjaimin kirjoitetusta sanasta VINCLIC. Sananosa VIN on kirjoitettu punaisella, sananosa CLIC mustalla. Sanan VINCLIC alla on pienin mustin kirjaimin kirjoitettu lause "Der wahre Held des Alltags". SV - Märket består av ordet VINCLIC i stora bokstäver. Orddelen VIN är i röd färg, orddelen CLIC är svart. Under ordet VINCLIC står det i liten svart text meningen "Der wahre Held des Alltags".
546
571
58
BG - Марката се състои от думата VINCLIC с големи букви. Частта от думата VIN е в червен цвят, а часттаCLIC- в черен. Под думата VINCLIC е изписано с черен шрифт изречението "Der wahre Held des Alltags". ES - La marca está compuesta por la palabra VINCLIC en mayúsculas. La parte de la palabra VIN es de color rojo, la parte de la palabra CLIC es de color negro. Debajo de la palabra VINCLIC se encuentra en minúscula de color negro la frase "Der wahre Held des Alltags". CS - Ochranná známka se skládá ze slova VINCLIC psaného tiskacími písmeny; část slova VIN je červená, část slova CLIC je černá; pod slovem VINCLIC stojí malými písmeny psaná věta "Der wahre Held des Alltags". DA - Varemærket består af ordet VINCLIC skrevet med store bogstaver, og orddelen VIN er rød, orddelen CLIC er sort, og under ordet VINCLIC ses sætningen "Der wahre Held des Alltags" skrevet med lille og i sort. DE - Die Marke besteht aus dem Wort VINCLIC in Großbuchstaben. Der Worteil VIN ist in roter Farber, der Wortteil CLIC in schwarzer Farbe. Unter dem Wort VINCLIC steht in kleiner schwarzer Schrift der Satz "Der wahre Held des Alltags". ET - Kaubamärk koosneb suurtähtedega sõnast VINCLIC. Sõnaosa VIN on punane, sõnaosa CLIC must. Sõna VINCLIC all on mustaga väikeses kirjas lause "Der wahre Held des Alltags".
591
BG - Червен ("CMYK 15-100-90-10"). ES - Rojo ("CMYK 15-100-90-10").
2012/022
Deel A.1. CS - Červená ("CMYK 15-100-90-10"). DA - Rød ("CMYK 15-100-90-10"). DE - rot ("CMYK 15-100-90-10"). ET - Punane ("CMYK 15-100-90-10"). EL - Κόκκινο ("CMYK 15-100-90-10"). EN - Red ("CMYK 15-100-90-10"). FR - Rouge ("CMYK 15-100-90-10"). IT - Rosso ("CMYK 15-100-90-10"). LV - Sarkans ("CMYK 15-100-90-10"). LT - Raudona ("CMYK 15-100-90-10"). HU - Vörös ("CMYK 15-100-90-10"). MT - Aħmar ("CMYK 15-100-90-10"). NL - Rood ("CMYK 15-100-90-10"). PL - Czerwony ("CMYK 15-100-90-10"). PT - Vermelho ("CMYK 15-100-90-10"). RO - Roşu ("CMYK 15-100-90-10"). SK - Červená ("CMYK 15-100-90-10"). SL - Rdeča ("CMYK 15-100-90-10"). FI - Punainen CMYK 15-100-90-10. SV - Rött ("CMYK 15-100-90-10"). 531
25.5.99 29.1.1 29.1.8
731
Meyer Parkett GmbH Bahnhofstr. 19 8401 Kalsdorf AT
740
Meyer Parkett GmbH Tancsics, Werner Bahnhofstr. 19 8401 Kalsdorf AT
270
DE EN
511
19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Monumenten, niet van metaal. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal.
CTM 010466944 ren;Hydraulische leidingstelsels en ventilatiesystemen voor voertuigen. 42 - Onderzoek en ontwerp van mechanische onderdelen, wetenschappelijke en technologische diensten voor het ontwerp en de ontwikkeling van motoren, motoronderdelen, klem- en verbindingssystemen, sensoren, gas- en deeltjesdetectors, borescopen, aansluitingen van instrumenten en ventilatiesystemen.
210
010466977
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
PATATINE PATA Da Vinci Chips
521
0
546
591 210
010466944
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
LULYLOK
521
0
731
J.P.B SYSTEME (Société en Commandite Simple) Allée des Pleus 77170 Brie-Comte-Robert FR
740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
270
FR EN
511
7 - Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Motoren voor de luchtvaart;Onderdelen voor vliegtuigmotoren, te weten zelfborgende moeren en pluggen, borescooppluggen, sensoren, deeltjesdetectors, aansluitingen voor gas of vloeistoffen, assen, klemmen voor slangen, armaturen voor buizen, injectoren; Remsegmenten, niet voor voertuigen; Machines voor het bewerken van metaal;Drukregelaars en regelaars voor ventilatiesystemen (machine- en motoronderdelen). 12 - Motoren voor landvoertuigen;Motoronderdelen, te weten zelfborgende schroeven en moeren, connectoren, borescooppluggen, sensoren, deeltjesdetectors, assen, klemmen voor slangen, armaturen voor buizen, injecto-
2012/022
BG - БЯЛ, ЧЕРВЕН, ЧЕРЕН, СИН, ЗЕЛЕН, ЖЪЛТ, ОХРА, СЕПИЯ, КАФЯВ, РОЗОВ ES - Blanco, rojo, negro, azul, verde, amarillo, ocre, sepia, marrón, rosa CS - Bílá, červená, černá, modrá, zelená, žlutá, okrová, sépiová, hnědá, růžová DA - Hvid, rød, sort, mørkeblå, grøn, gul, okkergul, sepia, brun, lyserød DE - Weiß, rot, schwarz, blau, grün, gelb, ocker, sepia, braun, rosa ET - Valge, punane, must, sinine, roheline, kollane, ookerkollane, seepiapruun, pruun, roosa EL - Λευκό, κόκκινο, μαύρο, μπλε, πράσινο, κίτρινο, ώχρα, σέπια, καφέ, ροζ EN - White, red, black, dark blue, green, yellow, ochre, sepia, brown, pink FR - Blanc, rouge, noir, bleu, vert, jaune, ocre, sépia, marron, rose IT - BIANCO, ROSSO, NERO, BLU, VERDE, GIALLO, OCRA, SEPPIA, MARRONE, ROSA LV - Balts, sarkans, melns, zils, zaļš, dzeltens, okerdzeltens, sēpija, brūns, sārts LT - BALTA, RAUDONA, JUODA, MĖLYNA, ŽALIA, GELTONA, OCHROS, SEPIJOS, RUDA, ROŽINĖ HU - FEHÉR, VÖRÖS, FEKETE, SÖTÉTKÉK, ZÖLD, SÁRGA, OKKERSÁRGA, SZÉPIA, BARNA, RÓZSASZÍN MT - ABJAD, AĦMAR, ISWED, BLU, AĦDAR, ISFAR, LEWN L-OKRA, SEPJA, KANNELLA, ROŻA NL - Wit, rood, zwart, blauw, groen, geel, oker, sepia, bruin, roze PL - BIAŁY, CZERWONY, CZARNY, NIEBIESKI, ZIELONY, ŻÓŁTY, OCHRA, SEPIA, BRĄZOWY, RÓŻOWY
59
CTM 010467091 PT - Branco, vermelho, preto, azul-escuro, verde, amarelo, ocre, sépia, castanho, cor-de-rosa RO - ALB, ROŞU, NEGRU, ALBASTRU, VERDE, GALBEN, OCRU, SEPIA, MARO, ROZ SK - BIELA, ČERVENÁ, ČIERNA, MODRÁ, ZELENÁ, ŽLTÁ, OKROVÁ, SÉPIOVÁ, HNEDÁ, RUŽOVÁ SL - BELA, RDEČA, ČRNA, MODRA, ZELENA, RUMENA, OKRA, PEŠČENA, RJAVA, ROZA FI - Valkoinen, punainen, musta, sininen, vihreä, keltainen, okra, seepia, ruskea, vaaleanpunainen SV - VITT, RÖTT, SVART, BLÅTT, GRÖNT, GULT, OCKRA, SEPIA, BRUNT, ROSA 531
2.1.1 5.3.17 8.7.8
731
PATA S.P.A. Via Maestri del Lavoro, 21 46043 Castiglione delle Stiviere (MN) IT
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
270
IT FR
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Tapioca, Sago, Koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, roomijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs.
210
010467091
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
MISTELA MOSCATEL BARONÍA DE TURÍS
521
0
731
LA BARONIA DE TURIS, COOP. V. Ctra. de Godelleta nº 22 46389 Turis (Valencia) ES
740
Deel A.1. 546
591
Ebri Sambeat, Ana Edificio Géminis Center; Av. Cortes Valencianas, 39-1º 46015 Valencia ES
BG - Син, червен, кафяв, черен, гранат, жълт. ES - azul, rojo, marrón, negro, granate, amarillo. CS - Modrá, červená, hnědá, černá, granátová, žlutá. DA - Blå, rød, brun, sort, granatrød, gul. DE - Blau, rot, braun, schwarz, granatfarben, gelb. ET - Sinine, punane, pruun, must, punakaspruun, kollane. EL - Μπλε, κόκκινο, καφετί, μαύρο, γκρενά, κίτρινο. EN - Blue, red, brown, black, deep red, yellow. FR - Bleu, rouge, brun, noir, grenat, jaune. IT - Blu, rosso, marrone, nero, granata, giallo. LV - Zils, sarkans, brūns, melns, tumši sarkans, dzeltens. LT - Mėlyna, raudona, ruda, juoda, tamsiai raudona, geltona. HU - Kék, vörös, barna, fekete, gránátvörös, sárga. MT - Blu, aħmar, kannella, iswed, marun, isfar. NL - Blauw, rood, bruin, zwart, donkerrood, geel. PL - Niebieski, czerwony, brązowy, czarny, bordowy, żółty. PT - Azul, vermelho, castanho, preto, grená, amarelo. RO - Albastru, roşu, maro, negru, grena, galben. SK - Modrá, červená, hnedá, čierna, granátovočervená, žltá. SL - Modra, rdeča, rjava, črna, granatno rdeča, rumena. FI - Sininen, punainen, ruskea, musta, granaatinpunainen, keltainen. SV - Blått, rött, brunt, svart, granatrött, gult.
531
23.5.5 24.1.11 24.1.18
270
ES EN
731
511
32 - Alcoholvrije dranken, met name aperitieven, digestieven en alcoholvrije cocktails. 33 - Wijnen, met name wijnen afkomstig van muskaatdruiven. 39 - Transport, opslag, distributie en levering van wijnen.
Cabedo Enguix, Antonio Calle Xabia, 4 - 31ª 46010 Valencia ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Eetbare oliën en vetten, eetbare olijfolie, boter, margarine; Geconserveerde olijven. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Brandewijn; Likeuren; Anisette,Kant-en-klare alcoholhoudende cocktails;Alcohol en likeuren, zogenoemde digestieve alcoholhoudende dranken met vruchten; Wijnen;Alcoholhoudende dranken met de naam spiritualiën; Ciders; Alcoholhoudende vruchtenextracten; Essences en alcoholhoudende extracten. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken, organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële of re-
210
010467173
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
ANTONIO CABEDO
521
0
60
2012/022
Deel A.1.
CTM 010467264
clamedoeleinden;Groothandelverkoop, verkoop in winkels en verkoop via wereldwijde computernetwerken van producten met betrekking tot de wijnsector en de sector van eetbare oliën;Presentatie van wijnproducten via alle media voor de detailverkoop; Import- en exportagentschappen.
210
010467264
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
SETTIMANALE NUOVO
521
0
NEGO W DWÓCH WIERSZACH, NA TRAPEZOIDALNYM TLE W KOLORZE CZERWONYM PT - A marca é composta pela inscrição SETTIMANALE NUOVO representada a branco e disposta sobre duas linhas, num fundo trapezoidal de cor vermelha RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DIN ELEMENTUL SCRIS SETTIMANALE NUOVO CU ALB, AMPLASAT PE DOUĂ RÂNDURI, UNUL PE FUNDAL TRAPEZOIDAL DE CULOARE ROŞIE SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z BIELEHO NÁPISU SETTIMANALE NUOVO, UMIESTNENÉHO V DVOCH RIADKOCH NA LICHOBEŽNÍKOVOM POZADÍ V ČERVENEJ FARBE SL - ZNAMKO SESTAVLJA NAPIS SETTIMANALE NUOVO BELE BARVE, V DVEH VRSTICAH, NA TRAPEZOIDNEM OZADJU RDEČE BARVE FI - Merkissä on valkoisin kirjaimin kirjoitetut sanat SETTIMANALE NUOVO kahdella rivillä punaisella puolisuunnikkaan muotoisella taustalla SV - MÄRKET BESTÅR AV SKRIFTEN SETTIMANALE NUOVO I VITT, PLACERAD PÅ TVÅ RADER, PÅ EN RÖD TRAPETSFORMAD BAKGRUND
546
571
BG - МАРКАТА Е СЪСТАВЕНА ОТ НАДПИСА SETTIMANALE NUOVO В НЯЛ ЦВЯТ, ПОСТАВЕН НА ДВА РЕДА, НА ТРАПЕЦОВИДЕН ФОН В ЧЕРВЕН ЦВЯТ ES - La marca consta de la inscripción SETTIMANALE NUOVO en blanco, dispuesta en dos líneas, sobre un fondo trapezoidal de color rojo CS - Ochranná známka je tvořena nápisem SETTIMANALE NUOVO bílé barvy, umístěným na dvou řádcích na lichoběžníkovém podkladu červené barvy DA - Varemærket består af benævnelsen SETTIMANALE NUOVO skrevet med hvidt og anbragt på to linjer på baggrund med en rød trapez DE - Besteht aus dem zweizeiligen weißen Schriftzug "SETTIMANALE NUOVO", der auf einem roten trapezförmigen Untergrund wiedergegeben ist ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB VALGETE TÄHTEDEGA KIRJAST "SETTIMANALE NUOVO" KAHEL REAL TRAPETSIKUJULISEL PUNAST VÄRVI TAUSTAL EL - Το σήμα αποτελείται από την επιγραφή SETTIMANALE NUOVO σε λευκό χρώμα, τοποθετημένη σε δύο γραμμές, επάνω σε ένα τραπεζοειδές φόντο χρώματος κόκκινου EN - The trademark is composed of the text SETTIMANALE NUOVO in white, positioned over two lines, on a red trapezoidal background FR - La marque est constituée de l'inscription SETTIMANALE NUOVO en blanc, placée sur deux lignes, sur un fond trapézoïdal de couleur rouge IT - IL MARCHIO è COSTITUITO DALLA SCRITTA SETTIMANALE NUOVO IN BIANCO, POSTA SU DUE RIGHE, SU UNO SFONDO TRAPEIZOIDALE DI COLORE ROSSO LV - Preču zīme sastāv no uzraksta SETTIMANALE NUOVO baltā krāsā, tas izvietots divās rindiņās uz trapeces veida fona sarkanā krāsā LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO ŽODŽIAI SETTIMANALE NUOVO, PARAŠYTI BALTOMIS RAIDĖMIS DVIEJOSE EILUTĖSE TRAPECIJOS FORMOS RAUDONOS SPALVOS FONE HU - A VÉDJEGYEN A KÉT SRBAN ELRENDEZETT, FEHÉRREL ÍRT SETTIMANALE NUOVO ELNEVEZÉS OLVASHATÓ, EGY VÖRÖS TRAPEZOID ALAKÚ HÁTTÉRBEN MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MILL-KITBA SETTIMANALE NUOVO BL-ABJAD, LI QIEGĦDA FUQ ŻEWĠ LINJI, FUQ SFOND TRAPEŻOJDALI TA' LEWN AĦMAR NL - Het merk bestaat uit de aanduiding SETTIMANALE NUOVO in wit, geplaatst op twee regels, op een trapeziumvormige, rode achtergrond PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z NAPISU SETTIMANALE NUOVO W KOLORZE BIAŁYM, ROZMIESZCZO-
2012/022
591
BG - Бял, червен. ES - Blanco, rojo. CS - Bílá, červená. DA - Hvid, rød. DE - Weiß, rot. ET - Valge, punane. EL - Λευκό, κόκκινο. EN - White, red. FR - Blanc, rouge. IT - BIANCO, ROSSO. LV - Balts, sarkans. LT - Balta, raudona. HU - Fehér, vörös. MT - Bojod, ħomor. NL - Wit, rood. PL - Biel, czerwień. PT - Branco, vermelho. RO - Alb, rosu. SK - Biela, červená. SL - Bela, rdeča. FI - Valkoinen, punainen. SV - Vitt, rött.
531
26.4.4 26.4.22 29.1.1
731
CAIRO EDITORE S.p.A. Corso Magenta, 55 20123 Milano IT
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
270
IT EN
511
16 - Tijdschriften; Periodieken; Kranten; Boeken; Publicaties en Drukwerken in het algemeen. 41 - Uitgeverij, ook online; Diensten met betrekking tot uitgave van boeken, tijdschriften, drukwerken en week- of maandbladen.
210
010467851
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
WebFilings
521
0
61
CTM 010467942 546
Deel A.1. 541
CARE + PROTECT
521
0
546
591
531
BG - Зелен, черен и засенчен нюанс на зелен. ES - Verde, negro y un tono ligeramente más oscuro de color verde. CS - Zelená, černá a mírně tmavší odstín zelené. DA - Grøn, sort og en smule mørkere grøn nuance. DE - Grün, schwarz und eine etwas dunklere Grünschattierung. ET - Roheline, must ja veidi tugevam roheline varjund. EL - Πράσινο, μαύρο και ελαφρώς σκουρότερη απόχρωση του πράσινου. EN - Green, black and a slightly darker shade of green. FR - Vert, noir et une nuance de vert légèrement plus foncée. IT - Verde, nero e una sfumatura leggermente più scura di verde. LV - Zaļš, melns un nedaudz tumšāks zaļas krāsas tonis. LT - Žalia, juoda ir šiek tiek tamsesnis žalios spalvos atspalvis. HU - Zöld, fekete és a zöld enyhén sötétebb árnyalata. MT - Aħdar, iswed u sfumatura kemmxejn aktar skura talaħdar. NL - Groen, zwart en een iets donkerder tint groen. PL - Zielony, czarny i nieco ciemniejszy odcień zieleni. PT - Verde, preto e um tom ligeiramente mais escuro de verde. RO - Verde, negru şi o nuanţă de verde puţin mai închisă. SK - Zelená, čierna a tmavšie odtiene zelenej. SL - Zelena, črna in temnejši odtenek zelene. FI - Vihreä, musta ja hieman tummempi vihreän sävy. SV - Grönt, svart och en något mörkare nyans av grönt. 25.5.99 29.1.3 29.1.8
731
WebFilings LLC 2625 N. Loop Drive, Suite 2130 Ames, Iowa 50010 US
740
APPLEYARD LEES 15 Clare Road Halifax, West Yorkshire HX1 2HY GB
270
EN FR
511
41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek;Ontwerp en ontwikkeling van hardware en software. Verschaffing, voor tijdelijk gebruik, van nietdownloadbare onlinesoftware voor het creëren en indienen van aan voorschriften onderworpen voorleggingen.
210
010467942
220
05/12/2011
442
01/02/2012
62
591
BG - Черен, сив (pantone 420), виолетов (pantone 2685) ES - Negro, gris (Pantone 420), morado (Pantone 2685) CS - Černá, šedá (pantone 420), fialová (pantone 2685) DA - Sort, grå (pantone 420), violet (pantone 2685) DE - Schwarz, grau: Pantone 420, violett: Pantone 2685 ET - Must, hall (pantone 420), lilla (pantone 2685) EL - Μαύρο, γκρι (pantone 420), βιολετί (pantone 2685) EN - Black, grey (pantone 420), purple (pantone 2685) FR - Noir, gris (pantone 420), violet (pantone 2685) IT - Nero, grigio (pantone 420), viola (pantone 2685) LV - Melns, pelēks (pantone 420), purpursarkans (pantone 2685) LT - Juoda, pilka (pantone 420), purpurinė (pantone 2685) HU - Fekete, szürke (pantone 420), lila (pantone 2685) MT - Iswed, griż (pantone 420), vjola (pantone 2685) NL - Zwart, grijs (Pantone 420), paars (Pantone 2685) PL - Czarny, szary (pantone 420), fioletowy (pantone 2685) PT - Preto, cinzento (Pantone 420), violeta (Pantone 2685) RO - Negru, gri (pantone 420), violet (pantone 2685) SK - Čierna, sivá (pantone 420), fialová (pantone 2685) SL - Črna, siva (pantone 420), vijolična (pantone 2685) FI - Musta, harmaa (Pantone 420), violetti (Pantone 2685) SV - Svart, grått (Pantone 420), violett (Pantone 2685)
531
24.13.1 24.13.22
731
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Comolli, 16 20861 Brugherio (Monza e Brianza) IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Via Senato, 8 20121 Milano (MI) IT
270
IT EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen en andere middelen voor gebruik voor wasgoed; Producten voor het verzorgen, behandelen en verfraaien van stoffen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Middelen voor het ontkalken;Ketelsteenbestrijdingsmiddelen; Oliën voor de parfumerie; Geurwater voor huishoudelijk gebruik en voor gebruik op weefsels; Aromaten; Etherische oliën;Berookmiddelen voor verspreiding in de lucht, in de omgeving of op weefsels; Parfum- of geurpreparaten voor de lucht; Cosmetische middelen; Parfums. 7 - Machines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Apparaten, met name elektrisch bediende commerciële, industriële, keuken- en huishoudelijke instrumenten en machines voor het schuren, reinigen, polijsten, boenen, vegen en in de was zetten van vloeren en andere oppervlakken; Stofzuigers;Apparaten, instrumenten en machines voor het reinigen van tapijten, vloerkleden en gordijnen;Instrumenten en machines om aarde en stof uit tapijten, vloerkleden en gordijnen te zuigen; Apparatuur, instrumenten en machines voor wasdoeleinden; Strijkmachines; Vaatwassers; Wringmachines voor kleding; Samenpersmachines voor het afval; Afvalverbrijzelapparaten, -instrumenten en -machines; Schoenpoetsmachines; Elektrische glazenwassers; Naaimachines; Machines voor het uitschuren van steelpannen; Elektrische blikopeners voor
2012/022
Deel A.1. conserven; Elektrische vruchtenpersen; Maalmachines; Machines voor het schoonmaken (pellen) van groenten; Machines voor het snijden van aardappels; Machines voor het snijden van voedsel in plakken; Machines voor het snijden en bereiden van vis; Snijmachines voor brood en gebakken producten; Machines voor het polijsten van meubelen; Machines voor het wassen en poetsen van auto's; Machines voor het mixen , mengen, vloeibaar maken, uitpersen en malen van voedsel; Messenslijpers; Machines voor het malen van koffie; Riemen en riemwerk voor krachtoverbrenging; Borstels voor elektrische motoren; Pompen en kleppen (machineonderdelen); Compressoren; Onderdelen en toebehoren voor voornoemde waren voor zover begrepen in deze klasse, Stofzuigeraccessoires voor het verspreiden van geur- en ontsmettingsmiddelen,Afzuigkleppen voor stofzuigers, Stofzuigerzakken, Borstels en Stofzuigerslangen, Antitrillingshulpstukken. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren, Vorken en lepels, Bestek voor kantines; Blanke wapenen; Scheerapparaten. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, vries-, droog-, ventilatie-, koel- en waterleidingapparaten en sanitaire installaties; Koelruimten; Airconditioningsapparatuur, -instrumenten en -installaties; Gasfornuizen en elektrische fornuizen, stoven en ovens; Waterkoelers; Magnetronovens; Barbecuegrills; Elektrische barbecueeenheden voor elektrische fornuizen; Verwarmings- en koelelementen; Elektrisch verwarmde apparaten voor het drogen van kleding; Haardrogers; Luchtafzuigkappen; Toestellen voor het opwarmen en koken van voedsel; Kookplaten; Roosterapparatuur; Kachels; Bevochtigers en ontvochtigers; Diepvriezers; Koffiezetapparaten, elektrisch; Ketels; Waterverwarmers; Ventilators; Elektrische dekens, niet voor medisch gebruik; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde producten voor zover begrepen in deze klasse, Regel- en veiligheidsaccessoires voor gasapparaten; Regel- en veiligheidsaccessoires voor water- en gasapparaten alsmede water- en gasleidingen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kruiken, Karaffen, Glazen zonder voet; Tafelgerei; Theeservies, koffieservies en eetservies; Borden; Vazen; Bladen; Onderzetters; Botervlootjes;Coupes voor consumptie-ijs; Bestekhouders; Potten en pannen; Kammen en sponzen; Zeepdispensers; Zeephouders;Zeepdispenser; Zeepdozen;Tandenpoetsglazen; Borstelhouders; WC rol houders;Toiletborstels; Handdoekhouders; Houders voor badhanddoeken,Handdoekhaken; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Gaswassers, Bezems, Emmers; Schoonmaakhandschoenen; Reinigingsdoeken; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Uitgebreide garanties. 37 - Installatie, reparatie, onderhoud en verhuur van elektrische apparaten, instrumenten en machines, voor commerciële, huishoudelijke en industriële doeleinden, voor het schuren, reinigen, polijsten, boenen, vegen en in de was zetten van vloeren en andere oppervlakken, stofzuigers, apparaten, instrumenten en machines voor het reinigen van tapijten, vloerkleden en gordijnen, instrumenten en machines om aarde en stof uit tapijten, vloerkleden en gordijnen te zuigen, apparaten, instrumenten en machines voor wasdoeleinden, strijkmachines, vaatwassers, wringers voor de was, apparaten en machines voor het samenpersen van afval, afvalverbrijzelinstrumenten en -machines, schoenpoetsmachines, elektrische glazenwassers, naaimachines, machines voor het ontvetten van koekenpannen, blikopeners voor conserven, fruitpersen, maalmachines, apparaten voor het schillen van groenten, machines voor het in stukjes snijden van aardappelen, machines voor het in plakken snijden van groenten, machines voor het snijden
2012/022
CTM 010468148 en bereiden van vis, snijmachines voor brood en bakkerswaren;Machines voor het boenen van meubelen, machines voor het wassen en poetsen van auto's, machines voor het mengen, emulgeren, fijnmaken, persen en fijnhakken van voedsel, messenslijpmachines, koffiemolens, aandrijfriemen, borstels voor elektrische motoren, pompen en kleppen (machineonderdelen), compressoren, accessoires voor stofzuigers voor het verspreiden van parfums en ontsmettingsmiddelen, afzuigkleppen voor stofzuigers, borstels en slangen voor stofzuigers, antitrilhouders, verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, vries-, droog, ventilatie-, afkoel- en waterleidingapparaten en sanitaire installaties, koelkasten, airconditioningapparaten, -instrumenten en -installaties, gas- en elektrische fornuizen, stoven en -ovens, waterkoelers, magnetronovens, barbecuegrills, elektrische grills voor elektrische fornuizen, verwarmings- en koelelementen, thermo-elektrische apparaten voor het drogen van kleding, haardrogers, afzuigkappen, apparaten voor het opwarmen en bereiden van voedsel, warmhoudplaten, roosterapparatuur, kachels, bevochtigers en ontvochtigers, diepvriezers, elektrische koffiezetapparaten, waterkokers, waterketels, ventilatoren, verwarmde dekens, niet voor medisch gebruik, regel- en beveiligingsaccessoires voor apparaten op gas, regel- en beveiligingsaccessoires voor water- of gasapparaten en voor water- of gasleidingen;Reinigen en drogen van tapijten; Verhuur van machines voor reiniging van vloerkleden.
210
010468148
220
05/12/2011
442
01/02/2012
521
0
546
591
BG - Различни тонове на синьо ES - Diferentes tonos de azul CS - Různé tóny modré DA - Forskellige blå nuancer DE - Diverse Blautöne ET - Sinise eri toonid EL - Διάφορες αποχρώσεις του μπλε EN - Various shades of blue FR - Divers tons de bleu IT - Diverse tonalità di blu LV - Dažādi zilā toņi LT - Skirtingi mėlynos spalvos tonai HU - Különböző kékárnyalatok MT - Diversi toni ta' blu NL - Diverse blauwtinten
63
CTM 010468155 PL - Różne odcienie niebieskiego PT - Diversos tons de azul RO - Diverse nuanţe de albastru SK - Rôzne modré tóny SL - Različni modri odtenki FI - Sinisen eri sävyjä SV - Diverse blåa toner 531
26.11.2 26.11.6 26.11.97 29.1.4
731
Stuttgarter Lebensversicherung a.G. Rotebühlstr. 120 70197 Stuttgart DE
740
BETTEN & RESCH Theatinerstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen.
210
010468155
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
ALFACARO
521
0
Deel A.1. 511
2 - Verven, vernissen, lakken; Keramiekverven; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen; Beitsen; Natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Monumenten, niet van metaal; Tegels, niet van metaal, voor de bouw; Tegelwerk, niet van metaal; Grondstoffen voor de keramiek; Cement; Kunstmatige stenen; Bouwstenen; Tegels, niet van metaal; Zandsteen voor bouwdoeleinden; Hout;Keramisch hout; Marmer; Mozaïeken voor bouwdoeleinden; Graniet;Vloer- en muurtegels en -keramiek, in allerlei formaten. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal.
300
FR - 27/07/2011 - 113849180
210
010468445
220
05/12/2011
442
01/02/2012
521
0
546
546
591
BG - Син "Pantone 534" ; Сив "Pantone 6" ES - Azul "Pantone 534"; Gris "Pantone 6" CS - Modrá "Pantone 534", šedá "Pantone 6" DA - Blå (Pantone 534), grå (Pantone 6) DE - Blau ("Pantone 534"), grau ("Pantone 6") ET - Sinine "Pantone 534", Hall "Pantone 6" EL - Μπλε (Pantone 534), γκρίζο (Pantone 6) EN - Blue: "Pantone 534", grey: "Pantone 6" FR - Bleu "Pantone 534" ; Gris "Pantone 6" IT - Blu "Pantone 534" ; grigio "Pantone 6" LV - Zils "Pantone 534", pelēks "Pantone 6" LT - Mėlyna "Pantone 534" ; Pilka "Pantone 6" HU - Kék: "Pantone 534"; Szürke: "Pantone 6" MT - Blu "Pantone 534" ; Griż "Pantone 6" NL - Blauw ("Pantone 534"); grijs ("Pantone 6") PL - Niebieski "Pantone 534" ; Szary "Pantone 6" PT - Azul "Pantone 534", cinzento "Pantone 6" RO - Albastru "Pantone 534" ; Gri "Pantone 6" SK - Modrá "Pantone 534"; sivá "Pantone 6" SL - Modra "Pantone 534" ; Siva "Pantone 6" FI - Sininen Pantone 534, harmaa Pantone 6 SV - Blått "Pantone 534"; grått "Pantone 6"
531
26.4.1 26.4.9 26.4.98 29.1.4
731
GROUPE MARAZZI FRANCE (Société Anonyme) 129 rue Servient- Tour du Crédit Lyonnais 69003 Lyon FR
740
CABINET VIDON MARQUES & JURIDIQUE PI 16B, rue Jouanet - B.P. 90333 Technopôle Atalante 35703 Rennes Cedex 7 FR
270
64
FR EN
591
BG - ЖЪЛТ, ЧЕРЕН, СИН, ЛИЛАВ и БЯЛ ES - AMARILLO, NEGRO, AZUL, VIOLETA y BLANCO CS - Žlutá, černá, modrá, fialová a bílá DA - Gul, sort, blå, violet og hvid DE - Gelb, schwarz, blau, violett und weiß ET - KOLLANE, MUST, SININE, LILLA ja VALGE EL - Κίτρινο, μαύρο, μπλε, βιολετί και λευκό EN - Yellow, black, blue, violet and white FR - JAUNE, NOIR, BLEU, VIOLET et BLANC IT - Giallo, nero, blu, viola e bianco LV - Dzeltens, melns, zils, violets un balts LT - GELTONA, JUODA, MĖLYNA, VIOLETINĖ ir BALTA HU - SÁRGA, FEKETE, KÉK, LILA és FEHÉR MT - ISFAR, ISWED, BLU, VJOLA u ABJAD NL - Geel, zwart, blauw, paars en wit PL - ŻÓŁTY, CZARNY, NIEBIESKI, FIOLETOWY i BIAŁY PT - Amarelo, preto, azul, violeta e branco RO - Galben, negru, albastru, violet şi alb SK - Žltá, čierna, modrá, fialová a biela SL - RUMENA, ČRNA, MODRA, VIJOLIČNA in BELA FI - Keltainen, musta, sininen, violetti ja valkoinen SV - Gult, svart, blått, violett och vitt
531
3.3.3 3.3.25
731
CYBER GROUP STUDIOS, Société par actions simplifiée 7, rue Letellier 75015 Paris FR
740
CABINET HERRBURGER
2012/022
Deel A.1.
CTM 010468544
115, boulevard Haussmann 75008 Paris FR 270
FR EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Optische leeseenheden; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers;Brandblusapparaten, compact discs (audio-video), Optische schijven; Optische compactdiscs;Schijfvormige geluidsdragers, interactieve cd-roms, videospellen. 16 - Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Drukletters; Clichés, papier; Karton; Dozen van karton of papier; Aanplakbiljetten; Albums; Kaarten; Boeken; Kranten; Prospectussen; Brochures; Kalenders; Schrijfinstrumenten; Gravures of litho's; Schilderijen (ingelijst of niet); Waterverfschilderijen; Naaipatronen; Tekeningen; Tekeninstrumenten; Papieren zakdoekjes; Gezichtsdoeken van papier; Tafellinnen van papier; Toiletpapier; Luierbroekjes van papier en cellulose (baby); Zakken (omslagen, zakjes) voor verpakking (van papier of plastic); Vuilniszakken van papier of plastic. 18 - Schooltassen, Sporttassen,Vrijetijdstassen (lederwaren, zonder inhoud verkocht), Reistassen, Rugzakken, ransels. 24 - Huishoudlinnengoed, Bedlinnen, Linnengoed voor het bad. 25 - Kledingstukken, Schoeisel en sokken. 27 - Vloermatten. 28 - Spellen, speelgoederen. 35 - Distributie (verkoop) van tekenfilmseries op elk type drager (televisie, bioscoop, internet, dvd's, compact discs (audio-video), optische schijven, optische compact discs, interactieve cd-roms). 41 - Productie van tekenfilmseries op elk type drager (televisie, bioscoop, internet, dvd's, compact discs (audio-video), optische schijven, optische compact discs, interactieve cd-roms).
350
FR - (a) 3827046 - (b) 28/04/2011 - (c) 28/04/2011
210
010468544
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
Hi-Po
521
0
546
591
BG - Обичка, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry"
2012/022
ES - Fucsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" CS - Fuchsiová, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" DA - Fuchsia, Pantone tekstil 18-2336 TCX "very berry" DE - fuchsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" ET - Fuksia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" EL - Φούξια, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" EN - Fuchsia, Pantone textile 18-2336 TCX "very berry" FR - Fuschia, Pantone textile 18-2336 TCX "very berry" IT - Fucsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" LV - Fuksīns Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" LT - Tamsiai rožinė, Pantone tekstilė 18-2336 TCX "very berry" HU - Fuchsia, Pantone textil 18-2336 TCX "very berry" MT - Fuxa, Pantone tessut 18-2336 TCX "very berry" NL - Fuchsia, Pantone textiel 18-2336 TCX "very berry" PL - Kolor fukcji, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" PT - Cor de fúcsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" RO - Fucsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" SK - Fuksiová, Pantone textil 18-2336 TCX "very berry" SL - Barva fuksije, Pantone tekstil 18-2336 TCX "very berry" FI - Fuksia, Pantone tekstiili 18-2336 TCX "very berry" SV - Fuchsia, Pantone Textil 18-2336 TCX "very berry" 531
24.17.4
731
Aschenwald-Eybl, Catrin Nettingsdorferstrasse 68 4053 Haid AT
270
DE EN
511
24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010468809
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
EkoPlaza
521
0
546
571
BG - Марката се състои от една дума EkoPlaza и две листа накрая. Думата Eko е в зелено, Plaza и синьа и двве листа в зелено. ES - La marca consiste en una palabra EkoPlaza y dos hojas al final. La palabra Eko es de color verde, Plaza de color azul y las dos hojas de nuevo de color verde. CS - Ochrannou známku tvoří jedno slovo EkoPlaza a dva listy na konci. Slovo Eko je zelené, Plaza modré a 2 listy opět zelené. DA - Mærket består af et ord EkoPlaza og to blade i slutningen - ordet Eko er grønt, Plaza er blåt og derefter to grønne blade. DE - Besteht aus einem Wort EkoPlaza und zwei Blättern am Ende, der Wortteil Eko ist grün, Plaza blau und die zwei Blätter wiederum grün.
65
CTM 010469054 ET - Kaubamärk koosneb ühest sõnast EkoPlaza ja kahest lehest selle lõpus. Sõna Eko on rohelist, Plaza sinist ja kaks lehte jälle rohelist värvi. EL - Το σήμα συνίσταται στη λέξη EkoPlaza και σε δύο φύλλα στο τέλος. Το συνθετικό Eko εμφανίζεται με πράσινο χρώμα, το συνθετικό Plaza με μπλε χρώμα και τα 2 φύλλα επίσης με πράσινο χρώμα. EN - The mark consists of one word EkoPlaza and two leaves at the end. The word Eko is in Green, Plaza in Blue and 2 leaves in Green again. FR - La marque se compose d'un mot EkoPlaza et de deux feuilles à la fin. Le mot Eko est en vert, Plaza est en bleu et les deux feuilles sont en vert. IT - Marchio costituito dalla parola EkoPlaza e due foglie al termine. La parola Eko è verde, Plaza blu e le 2 foglie sono in verde. LV - Preču zīmi vārds EkoPlaza un galā esošas divas lapas. Vārds Eko ir zaļā krāsā, Plaza ir zilā krāsā, kā arī abas lapas ir zaļā krāsā. LT - Ženklas susideda iš vieno žodžio EkoPlaza ir dviejų lapų gale. Žodis Eko yra žalios spalvos, Plaza yra mėlynos spalvos, o 2 lapai žalios spalvos. HU - A védjegy az EkoPlaza szóból és a szó végénél látható két levélből áll. Az Eko szórész zöld, a Plaza szórész kék, a két levél pedig szintén zöld színű. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn kelma waħda EkoPlaza u żewġ werqiet fit-tarf. Il-kelma Eko hija ta' kulur Aħdar, Plaza hija ta' kulur Blu u ż-żewġ werqiet huma Ħodor ukoll. NL - Het merk bestaat uit één woord EkoPlaza en twee bladeren aan het eind. Het woord Eko is groen, Plaza is blauw en de twee bladeren weer groen. PL - Znak składa się ze słowa EkoPlaza pisanego łącznie i dwóch liści na końcu. Słowo Eko jest w kolorze zielonym, Plaza zaś w niebieskim, na końcu znajdują się znowu dwa zielone liście. PT - A marca consiste na palavra EkoPlaza e em duas folhas no final. Eko é verde, Plaza é azul e as duas folhas são igualmente verdes. RO - Marca înregistrată conţine cuvântul EkoPlaza şi două frunze la sfârşit. Cuvântul Eko este cu verde, Plaza cu albastru şi cele două frunze tot cu verde. SK - Ochranná známka obsahuje slovo EkoPlaza a dva listy na konci. Slovo Eko je v zelenej, slovo Plaza je v modrej a dva listy sú v zelenej. SL - Znamka je sestavljena iz besed EkoPlaza ter dveh lističev na koncu. Beseda Eko je v zeleni barvi, Plaza je v modri barvi, dva lista sta ponovno v zeleni barvi. FI - Tavaramerkki koostuu sanasta EkoPlaza ja sen lopussa olevista kahdesta lehdestä. Sana Eko on vihreä, sana Plaza on sininen ja kaksi lehteä ovat vihreitä. SV - Märket består av ett ord EkoPlaza och två blad som avslutning. Ordet Eko är grönt, Plaza blått, de två bladen är också gröna. 591
66
BG - Зелен, син. ES - Verde, azul. CS - Zelená, modrá. DA - Grøn, blå. DE - Grün, blau. ET - Roheline, sinine. EL - Πράσινο, μπλε. EN - Green, blue. FR - Vert, bleu. IT - Verde, blu. LV - Zaļš, zils. LT - Žalia, mėlyna. HU - Zöld, kék. MT - Aħdar, blu. NL - Groen, blauw. PL - Zieleń, błękit. PT - Verde, azul. RO - Verde, albastru. SK - Zelená, modrá. SL - Zelena, modra. FI - Vihreä, sininen.
Deel A.1. SV - Grönt, blått. 531
5.3.13 5.3.15 24.15.3 24.15.17
731
Muneris Ltd. Majericeva ul.4 2000 Maribor SI
740
Muneris Ltd. Lukac, Saso Majericeva ul.4 2000 Maribor SI
270
SL EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting.
210
010469054
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
BioCollections
521
0
546
591
BG - Син, лилав, бледолилав, сив ES - Azul, violeta, malva, gris CS - Modrá, fialová, nafialovělá, šedá DA - Blå, violet, lilla, grå DE - Blau, violett, malvenfarben, grau ET - Sinine, lilla, lillakasroosa, hall EL - Μπλε, βιολετί, μοβ, γκρίζο EN - Blue, violet, mauve, grey FR - bleu, violet, mauve, gris IT - Blu, viola, malva, grigio LV - Zils, violets, ceriņkrāsa, pelēks LT - Mėlyna, violetinė, rausvai violetinė, pilka HU - Kék, ibolyaszín, mályvaszín, szürke MT - Blu, vjola, vjola fil-lelà, griż NL - Blauw, paars, mauve, grijs PL - Niebieski, fioletowy, kolor malwy, szary PT - Azul, violeta, malva, cinzento RO - Albastru, violet, mov, gri SK - Modrá, fialová, slezová, sivá SL - Modra, vijolična, slezenasta, siva FI - Sininen, violetti, malva, harmaa SV - Blått, violett, blåviolett, grått
531
26.11.13 26.11.98 29.1.4
731
Biocollections institut de la vision, 17, rue Moreau
2012/022
Deel A.1.
CTM 010469203
75012 Paris FR
210
010469518
220
05/12/2011
DREYFUS & ASSOCIES 78, avenue Raymond Poincaré 75116 Paris FR
442
01/02/2012
541
Crazy PAWS
521
0
270
FR EN
546
511
42 - Het verzamelen en ter beschikking stellen van biologische monsters van menselijke oorsprong.
300
FR - 24/06/2011 - 11/3841386
210
010469203
220
05/12/2011
442
01/02/2012
541
.italoPIÙ
521
0
740
591
BG - Жълт, черен, сив, нюанси на сив, бял. ES - Amarillo, negro, gris, tonos de grises, blanco. CS - Žlutá, černá, šedá, odstíny šedé, bílá. DA - Gul, sort, grå, grålige nuancer, hvid. DE - Gelb, schwarz, grau, Grautöne, weiß. ET - Kollane, must, hall, hallid toonid, valge. EL - Κίτρινο, μαύρο, γκρι, αποχρώσεις του γκρι, λευκό. EN - Yellow, black, grey, shades of grey, white. FR - Jaune, noir, gris, nuances de gris, blanc. IT - Giallo, nero, grigio, grigio sfumato, bianco. LV - Dzeltens, melns, pelēks, pelēkas krāsas toņi, balts. LT - Geltona, juoda, pilka, pilkos spalvos atspalviai, balta. HU - Sárga, fekete, szürke, szürke árnyalatai, fehér. MT - Isfar, iswed, griż, sfumaturi ta' lewn griż, abjad. NL - Geel, zwart, grijs, grijsschakeringen, wit. PL - Żółty, czarny, szary, odcienie szarości, biały. PT - Amarelo, preto, cinzento, tons de cinzento, branco. RO - Galben, negru, gri, nuanţe de gri, alb. SK - Žltá, čierna, sivá, odtiene sivej, biela. SL - Rumena, črna, siva, sivi toni, bela. FI - Keltainen, musta, harmaa, harmaan sävyjä, valkoinen. SV - Gult, svart, grått, avtagande gråskala, vitt.
531
3.6.3 26.99.3 26.99.7 26.99.22
731
Hsu, Ching-Min No.2, Dongmei St., East Dist. 401 Taichung City TW
740
BUREAU CASALONGA & JOSSE Avenida Maisonnave, 41-6C 03003 Alicante ES
270
EN FR
511
14 - Horloges, klokken, juwelierswaren en imitatiejuwelierswaren; Ringen (juwelierswaren), Halskettingen (juwelierswaren), Armbanden, Broches (juwelierswaren), Kettingen (juwelierswaren), Hangertjes (b.v. aan horlogekettingen), Sleutelringen vervaardigd uit edele metalen, Sleutelhouders van edele metalen, Sleutelhangers van edele metalen, Sleutelkettingen als juwelierswaren [snuisterijen of hangers], Juwelierswaren voor huisdieren,Hangertjes voor huisdieren (juwelierswaren en bijouterieën), Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 18 - Kleding voor huisdieren, Schoentjes voor huisdieren, Halsbanden voor huisdieren,Penningen, speciaal aangepast voor bevestiging aan riemen of halsbanden, Tuigjes voor huisdieren, Halsbanden voor huisdieren en Honderiemen, Riemen voor huisdieren, Muilkorven voor huisdieren,Dragers (tassen) voor huisdieren, Rugzakken voor huisdieren;Accessoires voor halsbanden, Te weten,Geluiddempers, strikken, veiligheidsverlichting en Oogkleppen,Hangertjes
546
591
BG - Червен (Pantone 201C), Сив (Pantone 6C). ES - Rojo (Pantone 201C), gris (Pantone 6C). CS - Červená (Pantone 201C), šedá (Pantone 6C). DA - Rød (Pantone 201C), grå (Pantone 6C). DE - Rot: Pantone 201C, grau: Pantone 6C. ET - Punane (Pantone 201C), hall (Pantone 6C). EL - Κόκκινο (Pantone 201C), Γκρι (Pantone 6C). EN - Red (Pantone 201C), grey (Pantone 6C). FR - Rouge (Pantone 201C), Gris (Pantone 6C). IT - Rosso (Pantone 201C), Grigio (Pantone 6C). LV - Sarkans (Pantone 201C), pelēks (Pantone 6C). LT - Raudona (Pantone 201C), pilka (Pantone 6C). HU - Vörös (Pantone 201C), szürke (Pantone 6C). MT - Aħmar (Pantone 201C), Griż (Pantone 6C). NL - Rood (Pantone 201C), grijs (Pantone 6C). PL - Czerwony (Pantone 201C), szary (Pantone 6C). PT - Vermelho (Pantone 201C), cinzento (Pantone 6C). RO - Roşu (Pantone 201C), gri (Pantone 6C). SK - Červená (Pantone 201C), sivá (Pantone 6C). SL - Rdeča (Pantone 201C), Siva (Pantone 6C). FI - Punainen (Pantone 201 C), harmaa (Pantone 6 C). SV - Rött (Pantone 201C), grått (Pantone 6C).
531
25.5.94 29.1.1 29.1.96
731
NUOVO TRASPORTO VIAGGIATORI S.P.A. Viale del Policlinico 149/B 00161 Roma IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino IT
270
IT EN
511
35 - Klantenbinding met betrekking tot transport.
2012/022
67
CTM 010470144 en bedeltjes, Sleutelringen, Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 20 - Hokken voor huisdieren, Slaapgerief voor huisdieren, Korven voor huisdieren,Overtrekken voor manden voor huisdieren, Kennels met dragers,Vaste afgifte-inrichtingen, niet van metaal, voor afvalzakken voor huisdierafval, penningen voor huisdieren, niet van metaal, Kussens voor huisdieren, Meubelen voor huisdieren,Kussens voor huisdieren, speelgoed voor huisdieren, Speelhuizen voor huisdieren, Sleutelhouders, niet van metaal, Niet-metalen sleutelringen, Slaapgerief voor huisdieren, Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 21 - Voederinrichtingen voor huisdieren en Drinkkommen, Schotels voor huisdiervoeding, Voedervaatwerk voor huisdieren, Borstels voor huisdieren,Kammen voor huisdieren, Kooien voor huisdieren, Houders voor opslag van voedingsmiddelen voor huisdieren, Schepjes voor het verwijderen van uitwerpselen van huisdieren,Plastic waterflessen, leeg verkocht, voor huisdieren, Kattenbakken, Hygiënische toiletbakken voor huisdieren, Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.
210
010470144
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
VERBA
521
0
546
571
68
BG - Марката е съставена от израза "VERBA" с малки фантазни букви, поставен между две кръгли скоби. ES - La marca consta de la inscripción "VERBA" en caracteres de fantasía minúsculos, dispuesta entre dos paréntesis. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "VERBA" fantaskními malými písmeny, umístěným v kulatých závorkách. DA - Varemærket består af benævnelsen "VERBA" skrevet med fantasiminuskler og anbragt mellem runde parenteser. DE - Besteht aus dem Schriftzug "VERBA", der in fantasievoll geschriebener Schrift zwischen zwei runden Klammern wiedergegeben ist. ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud väiketähtedega kirjast "VERBA" kahe ümarsulu vahel. EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση "VERBA" σε πεζούς ιδιόμορφους χαρακτήρες, τοποθετημένη μεταξύ δύο στρογγυλών παρενθέσεων. EN - The trademark is composed of the expression "VERBA" in lower-case, fanciful lettering, positioned between two round parentheses. FR - La marque est constituée de l'inscription "VERBA" en caractères de fantaisie minuscules, placée entre deux parenthèses rondes. IT - Il marchio è composto dalla dicitura "VERBA" in caratteri di fantasia minuscoli, posta tra due parentesi tonde. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "VERBA" oriģinālā šriftā mazajiem burtiem, tas izvietots starp divām apaļām iekavām. LT - Prekių ženklą sudaro žodis "VERBA", parašytas mažosiomis originaliomis raidėmis, pateiktas tarp dviejų apvaliųjų skliaustų. HU - A védjegyen a csupa kisbetűvel, egyedi betűtípussal írt "VERBA" felirat olvasható, kerek zárójelbe téve. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "VERBA" b'ittri dekorattivi żgħar ħafna, bejn żewġ parenteżi tondi.
Deel A.1. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "VERBA" in kleine fantasieletters, geplaatst tussen twee ronde haken. PL - Znak towarowy składa się z napisu "VERBA" wykonanego fantazyjną czcionką małymi literami, umieszczonego w okrągłym nawiasie. PT - A marca é composta pela inscrição "VERBA" representada em carateres de fantasia minúsculos, dispostos entre dois parênteses curvos. RO - Marca este compusă din elementul verbal "VERBA" cu caractere de tip fantezie minuscule, amplasat între două paranteze rotunde. SK - Ochranná známka sa skladá z nápisu "VERBA" napísaného malým ozdobným písmom a umiesteného v guľatých zátvorkách. SL - Znamko sestavlja napis "VERBA" v malih domišljijskih črkah, med dvema okroglima oklepajema. FI - Merkissä on pienin tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu sana "VERBA", joka on kahden pyöreän sulkumerkin välissä. SV - Märket består av texten "VERBA" i fantasifulla gemener, placerad mellan två runda parenteser. 531
24.17.1
731
VERBA S.R.L. Via Cosimo Ridolfi, 124 50053 Empoli (FI) IT
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Viale Don Minzoni, 41 50129 Firenze IT
270
IT EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010470491
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
SETTIMANALE NUOVO CAIRO EDITORE
521
0
546
571
BG - Марката е съставена от израза SETTIMANALE NUOVO, в бял цвят, поставен на два реда, под който, все в бял цвят, се намира фигуративен елемент и надпис CAIRO EDITORE; всичко е поставено на трапецовиден фон в червен цвят. ES - La marca consta de la inscripción SETTIMANALE NUOVO, en blanco, dispuesta en dos líneas, bajo la cual, también en blanco, aparece un elemento figurativo y la inscripción CAIRO EDITORE; todo ello está situado sobre un fondo trapezoidal de color rojo. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem SETTIMANALE NUOVO, bílé barvy, umístěným na dvou řádcích, pod kterým je umístěn obrazový prvek rovněž bílé barvy a nápis
2012/022
Deel A.1. CAIRO EDITORE; všechno je umístěno na lichoběžníkovém podkladu bílé barvy. DA - Varemærket består af benævnelsen SETTIMANALE NUOVO, skrevet med hvidt og anbragt på to linjer, og nedenunder ses et figurelement og benævnelsen CAIRO EDITORE også skrevet med hvidt, det hele er anbragt inden i et rødt trapezformet element. DE - Besteht aus dem zweizeiligen weißen Schriftzug SETTIMANALE NUOVO, unter dem ebenfalls in Weiß ein Bildbestandteil und der Schriftzug "CAIRO EDITORE" erscheinen, wobei alles auf einem roten trapezförmigen Untergrund wiedergegeben ist. ET - Kaubamärk koosneb valgest kirjast "SETTIMANALE NUOVO" kahel real, mille all on samuti valge kujutiselement ja kiri "CAIRO EDITORE", kogu tervik on trapetsikujulisel punasel taustal. EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση SETTIMANALE NUOVO, σε λευκό χρώμα, τοποθετημένη σε δύο γραμμές, κάτω από την οποία, πάντοτε σε λευκό χρώμα, βρίσκεται ένα εικαστικό στοιχείο και η επιγραφή CAIRO EDITORE, το σήμα στο σύνολό του είναι τοποθετημένο επάνω σε ένα τραπεζοειδές φόντο κόκκινου χρώματος. EN - The trademark consists of the expression SETTIMANALE NUOVO, in white, positioned over two lines, underneath which, also in white, there is a figurative element and the text CAIRO EDITORE, everything being displayed on a trapezoidal red background. FR - La marque est constituée de l'inscription SETTIMANALE NUOVO, en blanc, placée sur deux lignes, en dessous de laquelle, toujours en blanc, apparaissent un élément figuratif et l'inscription CAIRO EDITORE; le tout est place sur un fond trapézoïdal de couleur rouge. IT - Il marchio è costituito dalla dicitura SETTIMANALE NUOVO, in bianco, posta su due righe, al di sotto della quale, sempre in bianco, vi è un elemento figurativo e la scritta CAIRO EDITORE; il tutto è posto su uno sfondo trapezoidale di colre rosso. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta SETTIMANALE NUOVO, baltā krāsā, izvietota divās rindiņās, zem tā baltā krāsā izvietots simbolisks elements un uzraksts CAIRO EDITORE; tas viss izvietots virs trapeces formas fona sarkanā krāsā. LT - Prekių ženklą sudaro baltos spalvos frazė SETTIMANALE NUOVO, pateikta dviejose eilutėse, po ja yra vaizdinis elementas ir žodžiai CAIRO EDITORE, taip pat baltos spalvos. Viskas pavaizduota trapecijos formos raudonos spalvos fone. HU - A védjegyen a fehérrel írt, két sorban elrendezett SETTIMANALE NUOVO elnevezés olvasható, alatta, szintén fehérrel egy ábra és a CAIRO EDITORE szavak; mindez egy vörös színű trapezoid alakú háttéren elhelyezve. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba SETTIMANALE NUOVO, bl-abjad, fuq żewġ rigi, li taħtha, bl-abjad ukoll, hemm element figurattiv u l-kitba CAIRO EDITORE; dan kollu qiegħed fuq sfond trapeżojdali ta' lewn aħmar. NL - Het merk bestaat uit het opschrift SETTIMANALE NUOVO, in wit, geplaatst op twee regels, waaronder, ook in wit, een beeldelement en de aanduiding CAIRO EDITORE staan; het geheel is op een trapeziumvormige, rode achtergrond geplaatst. PL - Znak towarowy składa się z napisu SETTIMANALE NUOVO, w kolorze białym, rozmieszczonego w dwóch wierszach, pod którym widnieje element graficzny, również w kolorze białym, oraz biały napis CAIRO EDITORE; całość jest przedstawiona na trapezoidalnym tle w kolorze czerwonym. PT - A marca é constituída pela inscrição SETTIMANALE NUOVO, em branco, disposta sobre duas linhas, por baixo da qual, também a branco, se vê um elemento figurativo e a inscrição CAIRO EDITORE. O conjunto surge representado sobre um fundo trapezoidal de cor vermelha. RO - Marca este compusă din elementul verbal SETTIMANALE NUOVO, cu alb, amplasat pe două rânduri, dedesubtul căruia, tot cu alb, se află un element figurativ şi elementul
2012/022
CTM 010470615 verbal CAIRO EDITORE; totul se află pe un fundal trapezoidal de culoare roşie. SK - Ochranná známka pozostáva z dvojriadkového nápisu SETTIMANALE NUOVO, v bielej farbe, pod ktorým je rovnako biely obrazový prvok a nápis CAIRO EDITORE; všetko je to umiestnené na lichobežníkovom pozadí v červenej farbe. SL - Znamko sestavlja napis SETTIMANALE NUOVO, bele barve, v dveh vrsticah, pod katerim, tudi bele barve, sta figurativni element in napis CAIRO EDITORE; vse skupaj je na trapezoidni podlagi rdeče barve. FI - Merkissä on valkoisin kirjaimin kirjoitetut sanat SETTIMANALE NUOVO, jotka on kahdella rivillä, ja niiden alapuolella on valkoinen kuvamerkki ja sanat CAIRO EDITORE; kaikki on sijoitettu punaiseen puolisuunnikkaan muotoiseen kuvioon. SV - Märket består av den vita texten SETTIMANALE NUOVO, placerad på två rader. Undertill finns ett figurelement i vitt samt skriften CAIRO EDITORE; allt placerat på en trapetsformad röd bakgrund. 591
BG - Бял, червен. ES - Blanco, rojo. CS - Bílá, červená. DA - Hvid, rød. DE - Weiß, rot. ET - Valge, punane. EL - Λευκό, κόκκινο. EN - White, red. FR - Blanc, rouge. IT - BIANCO, ROSSO. LV - Balts, sarkans. LT - Balta, raudona. HU - Fehér, vörös. MT - Bojod, ħomor. NL - Wit, rood. PL - Biel, czerwień. PT - Branco, vermelho. RO - Alb, rosu. SK - Biela, červená. SL - Bela, rdeča. FI - Valkoinen, punainen. SV - Vitt, rött.
531
26.4.4 26.4.5 26.4.22 29.1.1
731
CAIRO EDITORE S.p.A. Corso Magenta, 55 20123 Milano IT
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
270
IT EN
511
16 - Tijdschriften; Periodieken; Kranten; Boeken; Publicaties en Drukwerken in het algemeen. 41 - Uitgeverij, ook online; Diensten met betrekking tot uitgave van boeken, tijdschriften, drukwerken en week- of maandbladen.
210
010470615
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
UOMINI ITALIANI SINCE 1959
521
0
69
CTM 010470615 546
571
70
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ПЕЧАТ, ИЗОБРАЗЯВАЩ ИЗРАЗА "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" С ФАНТАЗНИ БУКВИ И РАЗПОЛОЖЕН НА ДВА РЕДА, СЛОВНИЯТ ИЗРАЗ "UOMINI ITALIANI" Е С ПО-ГОЛЕМИ РАЗМЕРИ, ВСЯКА БУКВА Е ПРОФИЛИРАНА И СЪС СЪОТВЕТНИТЕ ПРЕКЪСНАТИ ЧЕРТИ В ЦЕНТРАЛНА ПОЗИЦИЯ, НАПОМНЯЩИ КОМПЛЕКСНО ХОРИЗОНТАЛНА ЛИНИЯ, КАТО ТЕЗИ ИЗРАЗИ СА ДОБЛИЖЕНИ, СЪОТВЕТНО ВЛЯВО И ВДЯСНО, ОТ ФИГУРА, НАПОМНЯЩА СИЛНО СТИЛИЗИРАН ЧОВЕК С ПАНТАЛОНИ И С РАЗТВОРЕНИ РЪЦЕ, КАТО ИЗРАЗЪТ "SINCE 1959", С ПО-МАЛКИ РАЗМЕРИ, Е ПОСТАВЕН ПОД ГОРЕПОСОЧЕНИТЕ КОМПОНЕНТИ В ЦЕНТРАЛНА ПОЗИЦИЯ СПРЯМО ТЯХ. ES - La marca consiste en una impresión que reproduce la inscripción "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" en caracteres de fantasía y dispuesta en dos líneas, de modo que el elemento textual "UOMINI ITALIANI" es de mayores dimensiones, con cada letra perfilada y con sus respectivos trazos interrumpidos en posición central de forma que evocan en conjunto una línea horizontal, la inscripción va acompañada a izquierda y a derecha de una figura que evoca un hombre muy estilizado en pantalones y con los brazos abiertos, el elemento "SINCE 1959", de menores dimensiones, está situado debajo de los elementos antes mencionados en posición central respecto de ellos. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" fantaskními písmeny a umístěným na dvou řádcích, slovní výraz "UOMINI ITALIANI" je větší velikosti, každé z písmen je profilované a má přerušené příslušné úseky ve středové poloze, připomínající v celku horizontální linku, vedle těchto výrazů jsou umístěny, respektive vlevo a vpravo obrazce, připomínající stylizovanou postavu v kalhotách s otevřenou náručí, nápis "SINCE 1959", menší velikosti je umístěn pod uvedenými prvky ve středové poloze. DA - Varemærket består af et aftryk, der omfatter benævnelsen "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" skrevet med fantasibogstaver og anbragt på to linjer, hvor udtrykket "UOMINI ITALIANI" er skrevet med større bogstaver, hvor hvert enkelt bogstav gennemløbes af en brudt, vandret linje midtpå, der udgør en vandret streg, og i midten af de to ord ses tegningen af en stærkt stiliseret mand med bukser på og med åbne arme, og benævnelsen "SINCE 1959" er skrevet med mindre bogstaver og midterstillet neden under førnævnte elementer. DE - Besteht aus einem Abdruck mit dem Schriftzug "UOMINI ITALIANI SINCE 1959", der in fantasievoll geschriebener Schrift auf zwei Zeilen wiedergegeben ist. Der Bestandteil "UOMINI ITALIANI" hat profiliert dargestellte Buchstaben, die größer und im mittleren Teil unterbrochen sind, sodass der Eindruck entsteht, durch sie würde eine
Deel A.1. waagerechte Linie verlaufen. An der rechten beziehungsweise linken Seite der Wörter befindet sich eine Figur, die an einen stark stilisierten Menschen in Hosen und mit ausgestreckten Armen erinnert. Der Schriftzug "SINCE 1959" ist in kleinerer Schrift mittig unter den vorstehend genannten Elementen geschrieben. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB MÄRGIST, MIS KUJUTAB STILISEERITUD TÄHTEDEGA KIRJA "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" KAHEL REAL, KUS SÕNALINE VÄLJEND "UOMINI ITALIANI" ON SUUREMAS KIRJAS, MILLES IGA TÄHT ON PROFILEERITUD JA KESKOSAST KATKESTATUD KRIIPSUDEGA, NII ET NEED KRIIPSUD KOKKU MOODUSTAVAD HORISONTAALJOONE, SÕNAD ASUVAD KÕRVUTI, VASTAVALT VASAKUL JA PAREMAL POOL KUJUTIST, MIS MEENUTAB TUGEVALT STILISEERITUD MEEST PÜKSTEGA, KÄED LAIALI, KIRI "SINCE 1959" ON VÄIKSEMATE MÕÕTMETEGA, EESPOOL NIMETATUD KOMPONENTIDE ALL JA NENDE SUHTES KESKELE JOONDATUD. EL - Το σήμα συνίσταται σε ένα αποτύπωμα που αναπαριστά τη φράση "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" σε ιδιόμορφους χαρακτήρες και τοποθετημένη σε δυο γραμμές, όπου η λεκτική έκφραση "UOMINI ITALIANI" είναι μεγαλύτερων διαστάσεων, με κάθε γράμμα να τέμνεται και με τις αντίστοιχες γραμμές να βρίσκονται σε κεντρική θέση έτσι ώστε να θυμίζουν στο σύνολό τους μία οριζόντια γραμμή, όπου οι εν λόγω εκφράσεις συνοδεύονται, στα αριστερά και στα δεξιά αντίστοιχα, από μία μορφή που θυμίζει έναν έντονα στυλιζαρισμένο άνθρωπο με παντελόνι και με τα χέρια ανοιχτά, ενώ η φράση "SINCE 1959", μικρότερων διαστάσεων, είναι τοποθετημένη κάτω από τα προαναφερθέντα στοιχεία σε κεντρική θέση ως προς αυτά. EN - The trademark consists of a shape which depicts the expression "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" in fanciful lettering and positioned over two lines. The word element "UOMINI ITALIANI" is larger in size, each letter is outlined and the respective lines of the letters are broken in a central position, which as a whole gives the impression of a horizontal line. Said word elements are next to one another, respectively to the left and right of a figure which resembles a highly stylised man, in trousers and with his arms open, the expression "SINCE 1959" being smaller and underneath the aforesaid components in a central position with respect thereto. FR - La marque consiste en une forme représentant l'inscription "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" en caractères de fantaisie et placée sur deux lignes, l'expression verbale "UOMINI ITALIANI" étant de dimensions supérieures, chaque lettre étant profilée et ayant les traits interrompus en position centrale de manière à évoquer dans l'ensemble une ligne horizontale, lesdites expressions étant associées, respectivement à gauche et à droite, à une forme évoquant un homme fortement stylisé en pantalon et avec les bras ouverts, l'inscription "SINCE 1959", de dimensions inférieures, étant placée en dessous des composants précités en position centrale par rapport à ceux-ci. IT - IL MARCHIO CONSISTE IN UN'IMPRONTA RAFFIGURANTE LA DICITURA "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" IN CARATTERI DI FANTASIA E DISPOSTA SU DUE RIGHE, L'ESPRESSIONE VERBALE "UOMINI ITALIANI" ESSENDO DI MAGGIORI DIMENSIONI, CON CIASCUNA LETTERA PROFILATA ED AVENTE I RISPETTIVI TRATTI INTERROTTI IN POSIZIONE CENTRALE AD EVOCARE NEL COMPLESSO UNA LINEA ORIZZONTALE, DETTE ESPRESSIONI ESSENDO AFFIANCATE, RISPETTIVAMENTE A SINISTRA ED A DESTRA, DA UNA FIGURA EVOCANTE UN UOMO FORTEMENTE STILIZZATO IN PANTALONI E CON LE BRACCIA APERTE, LA DICITURA "SINCE 1959", DI MINORI DIMENSIONI, ESSENDO POSTA AL DI SOTTO DELLE COMPONENTI PREDETTE IN POSIZIONE CENTRALE RISPETTO AD ESSE. LV - Preču zīme sastāv no figūras, kas ietver uzrakstu "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" oriģinālā šriftā, izvietotu divās rindiņās, teksta elements "UOMINI ITALIANI" ir lielāka
2012/022
Deel A.1. izmēra, katrs burts ir veidots profilā un tam ir pārtrauktas līnijas centrālā pozīcijā, kas kopumā atgādina horizontālu līniju, šiem vārdiem attiecīgi pa kreisi un pa labi ir izvietota figūra, kas atgādina ļoti stilizētu cilvēku biksēs un ar atvērtām rokām, uzraksts "SINCE 1959" ir mazāka izmēra, tas izvietots zem iepriekš minētajiem elementiem centrālā pozīcijā attiecībā pret tiem. LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO FRAZĖ "UOMINI ITALIANI SINCE 1959", PARAŠYTA ORIGINALIOMIS RAIDĖMIS IR PATEIKTA DVIEJOSE EILUTĖSE. ŽODINIS ELEMENTAS "UOMINI ITALIANI" YRA DIDESNIS, VISOS JO RAIDĖS TURI APIBRĖŽTUS KONTŪRUS IR YRA PERBRAUKTOS VIDURYJE IŠTISA HORIZONTALIA LINIJA, ŠALIA ŠIŲ ELEMENTŲ, ATITINKAMAI KAIRĖJE IR DEŠINĖJE PUSĖSE, PAVAIZDUOTAS LABAI STILIZUOTAS KELNĖMIS VILKINTIS ŽMOGUS SU IŠSKLEISTOMIS RANKOMIS. FRAZĖ "SINCE 1959" PARAŠYTA MAŽESNIO DYDŽIO RAIDĖMIS IR PATEIKTA PO VISOMIS PAMINĖTOMIS SUDEDAMOSIOMIS DALIMIS, CENTRINĖJE PADĖTYJE JŲ ATŽVILGIU. HU - A VÉDJEGYEN EGY LENYOMAT LÁTHATÓ, AMELY AZ "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" FELIRAT MEGJELENÍTÉSE EGYEDI BETŰTÍPUSSAL ÍRVA, KÉT SORBAN ELRENDEZVE; AZ "UOMINI ITALIANI" KIFEJEZÉS NAGYOBB MÉRETŰ, FORMÁZOTT BETŰKBŐL ÁLL, A BETŰK VONALA KÖZÉPEN MEGSZAKÍTVA, AMI EGY VÍZSZINTES VONAL MEGLÉTÉT IDÉZI, AZ EMLÍTETT KIFEJEZÉSEK KÉTOLDALRÓL KÖZREFOGNAK EGY ERŐSEN STILIZÁLT SZÉTTÁRT KARÚ, NADRÁGOT VISELŐ EMBERALAKOT, A "SINCE 1959" KIFEJEZÉS KISEBB MÉRETŰ, AZ ALSÓ SORBAN HELEZKEDIK EL, A FELSŐ SORBAN ÁLLÓ SZAVAKHOZ KÉPEST KÖZÉPRE RENDEZVE. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MINN XBIEHA BILKITBA "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" B'ITTRI DEKORATTIVI, U LI QIEGĦDA FUQ ŻEWĠ RIGI, FEJN L' ESPRESSJONI MIKTUBA "UOMINI ITALIANI" HI TA' DAQS IKBAR, B'KULL ITTRA FI PROFIL U BIT-TRAĊĊI TA' KULL ITTRA INTERROTTI F'POŻIZZJONI ĊENTRALI LI FLIMKIEN IFAKKRU F'LINJA ORIZZONTALI; LESPRESSJONIJIET IMSEMMIJA GĦANDHOM QRIBHOM, RISPETTIVAMENT MIX-XELLUG GĦAL-LEMIN, FIGURA STILIZZATA ĦAFNA TA' RAĠEL BIL-QALZIET U DIRGĦAJH MIFTUĦA, IL-KITBA "SINCE 1959", TA' DAQS IŻGĦAR, LI QIEGĦDA TAĦT IL-KOMPONENTI MSEMMIJA HAWN FUQ, F'POŻIZZJONI ĊENTRALI FIR-RIGWARD TAGĦHOM. NL - Het merk bestaat uit de afbeelding van het opschrift "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" in fantasieletters op twee regels, waarbij de uitdrukking "UOMINI ITALIANI" in groot formaat is, waarbij elke letter scherp afgetekend is en elke letter in het midden is doorgesneden, waardoor in het geheel een horizontale lijn ontstaat, waarbij deze termen respectievelijk links en rechts worden geflankeerd door een figuur die doet denken aan een sterk gestileerd mannetje met een broek aan en met gespreide armen, waarbij het opschrift "SINCE 1959", dat kleiner is, in het midden onder de voornoemde elementen is geplaatst. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z KSZTAŁTU PRZEDSTAWIAJĄCEGO NAPIS "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" WYKONANY FANTAZYJNĄ CZCIONKĄ I ROZMIESZCZONY W DWÓCH WIERSZACH, WYRAŻENIE SŁOWNE "UOMINI ITALIANI" JEST WIĘKSZYCH ROZMIARÓW, Z KAŻDĄ LITERĄ OBRYSOWANĄ I MAJĄCĄ KRESKI PRZERWANE NA ŚRODKU, CO W CAŁOŚCI PRZYPOMINA POZIOMĄ LINIĘ. OBOK WYMIENIONYCH WYRAŻEŃ, ODPOWIEDNIO PO ICH LEWEJ I PRAWEJ STRONIE, WIDNIEJE KSZTAŁT PRZYPOMINAJĄCY MOCNO STYLIZOWANEGO MĘŻCZYZNĘ W SPODNIACH I Z OTWARTYMI RAMIONAMI, NAPIS "SINCE 1959", MNIEJSZYCH ROZMIARÓW, JEST UMIESZCZONY POD WCZEŚNIEJ WYMIENIONYMI ELEMENTAMI SKŁADOWYMI, W CENTRALNEJ POZYCJI WZGLĘDEM NICH.
2012/022
CTM 010470615 PT - A marca consiste numa imagem que contém a inscrição "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" representada em carateres de fantasia dispostos sobre duas linhas. A expressão denominativa "UOMINI ITALIANI" apresenta uma maior dimensão, com cada letra perfilada e atravessada ao centro por um traço, evocando no seu conjunto uma linha horizontal. As referidas inscrições surgem representadas, respetivamente, à esquerda e à direita de uma figura que evoca um homem fortemente estilizado, com calças e os braços abertos. A inscrição "SINCE 1959", de menores dimensões, surge disposta por baixo dos elementos atrás referidos, em posição central relativamente aos mesmos. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DINTR-O AMPRENTĂ CE REPREZINTĂ ELEMENTUL VERBAL "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" CU CARACTERE DE TIP FANTEZIE ŞI DISPUS PE DOUĂ RÂNDURI, EXPRESIA VERBALĂ "UOMINI ITALIANI" FIIND DE DIMENSIUNI MAI MARI, CU FIECARE LITERĂ PROFILATĂ ŞI CARE AU LINIILE ÎNTRERUPTE ÎN POZIŢIE CENTRALĂ, EVOCÂND O LINIE ORIZONTALĂ, ACESTE EXPRESII FIIND FLANCATE, LA STÂNGA ŞI LA DREAPTA, O FIGURĂ CE EVOCĂ UN OM PUTERNIC STILIZAT ÎN PANTALONI ŞI CU BRAŢELE DESCHISE, ELEMENTUL VERBAL "SINCE 1959", CU DIMENSIUNI MAI MICI, FIIND AMPLASAT DEDESUBTUL COMPONENTELOR MENŢIONATE ÎN POZIŢIE CENTRALĂ FAŢĂ DE ACESTEA. SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z ODTLAČKU ZNÁZORŇUJÚCEHO NÁPIS "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" NAPÍSANÝ OZDOBNÝM PÍSMOM A UMIESTNENÝ V DVOCH RIADKOCH, PRIČOM SLOVNÉ SPOJENIE "UOMINI ITALIANI" MÁ VÄČŠIE ROZMERY, KAŽDÉ PÍSMENO JE PROFILOVANÉ A PRÍSLUŠNÉ ČIARY SÚ V STREDE PRERUŠENÉ A CELKOM EVOKUJÚ HORIZONTÁLNU ČIARU, K SPOMENUTÝM VÝRAZOM JE ZĽAVA AJ SPRAVA PRIPOJENÝ SILNE ŠTYLIZOVANÝ OBRÁZOK PRIPOMÍNAJÚCI MUŽA V NOHAVICIACH A S OTVORENÝM NÁRUČÍM, NÁPIS "SINCE 1959", JE V MENŠÍCH ROZMEROCH A NACHÁDZA SA V STREDE POD SPOMENUTÝMI ZLOŽKAMI. SL - ZNAMKO SESTAVLJA ZNAK, NA KATEREM JE NAPIS "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" V DOMIŠLJIJSKI PISAVI V DVEH VRSTICAH, BESEDNI IZRAZ "UOMINI ITALIANI" JE VEČJIH DIMENZIJ, S PROFILIRANIMI ČRKAMI IN VSAKA ČRKA IMA V SREDINI PREKINJEN ODSEK, KI SKUPAJ TVORIJO VODORAVNO ČRTO, LEVO OZIROMA DESNO OD TEH IZRAZOV STOJI LIK, KI SPOMINJA NA ZELO STILIZIRANEGA MOŠKEGA V HLAČAH IN Z ODPRTIMI ROKAMI, NAPIS "SINCE 1959", MANJŠIH DIMENZIJ, STOJI POD ZGORAJ NAVEDENIMI KOMPONENTAMI V OSREDNJI POZICIJI GLEDE NA TE NAPISE. FI - Merkissä on tyylitellyt sanat "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" kahdella rivillä, sanaosa "UOMINI ITALIANI" on toista osaa suurempi kooltaan, ja jokainen kirjain on hahmoteltu, ja niiden keskellä on jakavat viivat, jotka muistuttavat yhdessä vaakasuoraa viivaa, ja näiden sanojen vasemmalla ja oikealla puolella on piirros voimakkaasti tyylitellystä miehestä, jolla on jalassaan housut, ja käsivarret ovat auki, ilmaus "SINCE 1959" on kirjoitettu toista osaa pienemmin kirjaimin, ja se on sijoitettu edellä kuvattujen osien alapuolelle merkin keskelle niihin nähden. SV - MÄRKET BESTÅR AV ETT TRYCK MED TEXTEN "UOMINI ITALIANI SINCE 1959" I FANTASIFULLA BOKSTÄVER, PLACERAD PÅ TVÅ RADER. UTTRYCKET "UOMINI ITALIANI" ÄR STORLEKSMÄSSIGT STÖRRE, MED VARJE BOKSTAV DEFINIERAD OCH MED AVBRUTNA MARKERINGAR I MITTEN SOM BILDAR EN HORISONTALLINJE. DETTA UTTRYCK FLANKERAR BÅDE PÅ VÄNSTER OCH HÖGER SIDA EN FIGUR SOM FÖRESTÄLLER EN MYCKET STILISERAD MÄNNISKA IKLÄDD BYXOR OCH MED ÖPPNA ARMAR. TEXTEN "SINCE 1959", I MINDRE STORLEK, ÄR PLACERAD CENTRALT UNDER DE NÄMNDA INSLAGEN. 531
2.1.23 27.3.2
71
CTM 010470731 731
BON BON EMPORIO S.R.L. Via Roberto di Ferro, 39/7 Alessandria Frazione San Michele (AL) IT
740
Modiano, Gabriella Diana Via Bertoli 148 41100 Modena IT
270
IT EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
300
IT - 05/08/2011 - MO2011C000629
210
010470731
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
VISION GROUP
521
0
Deel A.1. SL - ZNAMKO SESTAVLJA NAPIS "VISION GROUP", ZAPISAN V POSEBNI PISAVI. FI - Merkissä on erikoisin kirjaimin kirjoitetut sanat "VISION GROUP". SV - MÄRKET BESTÅR AV TEXTEN "VISION GROUP" SKRIVEN MED SPECIELLA BOKSTÄVER. 531
27.5.1
731
VISION GROUP S.p.A. Piazza della Vittoria, 15/1 16121 Genova IT
740
DOTT. PROF. FRANCO CICOGNA Via Visconti di Modrone, 14/A 20122 Milano IT
270
IT FR
511
5 - Reinigingsmiddelen voor brillenglazen, reinigingsmiddelen voor contactlenzen en oplossingen voor contactlenzen; Reinigingsmiddelen, ontsmettingsmiddelen, neutraliseermiddelen, voor het reinigen en bewaren van contactlenzen, farmaceutische producten (uitgezonderd vaccins), met name reinigingsmiddelen en oplossingen voor contactlenzen; Doekjes geïmpregneerd met medicinale of desinfecterende lotions, vochtige reinigingsdoekjes voor hygiënisch gebruik. 9 - Brillen, brillenglazen, brilmonturen, oculairs; Brillen, met name optische brillen, zonnebrillen; Kettinkjes voor brillen; Lorgnetten; Brilkoordjes; Sportbrillen; Antiverblindingsbrillen; Brillenkokers; Wetenschappelijke toestellen en instrumenten; Zeevaartkundige en landmeetkundige toestellen en instrumenten; Fotografische, cinematografische , optische, weeg-, meet- en seintoestellen; Controle, inspectie-, hulpverlenings-, reddings- en onderwijstoestellen; Telescopen en verrekijkers; Monocles. 35 - Activiteiten verricht voor rekening van en/of ten gunste van derden op het gebied van reclame en zaken; Publicrelations en Marktonderzoek.
210
010471365
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
Vivo
521
0
731
Adolf Präg GmbH & Co. KG Im Moos 2 87435 Kempten DE
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
DE EN
511
4 - Industriële oliën en vetten; Smeermiddelen;Motorbrandstoffen waaronder bio- en ecologische brandstoffen en brandstoffen en verlichtingsstoffen; Niet-chemische additieven voor motorbrandstoffen; Alcohol te gebruiken als brandstof;Elektrische energie waaronder ecologische stroom;Bio- en ecologisch gas; Houtpellets, Houtspaander en Brandstoffen uit biomassa. 35 - Diensten van de groot--En detailhandel op het gebied van energie, te weten voor gasvormige, vloeibare of vaste motorbrandstoffen. 37 - Exploiteren van stroom- en waterstoftankstations;Energiecontractering, te weten bouwen, exploiteren, onderhouden van een energie-installatie.
546
571
72
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ИЗРАЗА "VISION GROUP", ИЗПИСАН СЪС СПЕЦИАЛНИ БУКВИ. ES - La marca consta de la inscripción "VISION GROUP" en caracteres especiales. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "VISION GROUP" napsaným speciálními písmeny. DA - Varemærket består af benævnelsen "VISION GROUP" skrevet med specialbogstaver. DE - Besteht aus dem in besonderer Schrift geschriebenen Schriftzug "VISION GROUP". ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB ERILISTE TÄHTEDEGA KIRJAST "VISION GROUP". EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση "VISION GROUP" γραμμένη με ειδικούς χαρακτήρες. EN - The trademark is composed of the expression "VISION GROUP" written in particular lettering. FR - LA MARQUE EST CONSTITUEE DE L'INSCRIPTION "VISION GROUP" ECRITE EN CARACTERES SPECIAUX. IT - IL MARCHIO E' COSTITUITO DALLA DICITURA "VISION GROUP" SCRITTA IN CARATTERI SPECIALI. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "VISION GROUP" īpašā šriftā. LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO FRAZĖ "VISION GROUP", PARAŠYTA YPATINGOMIS RAIDĖMIS. HU - A VÉDJEGYEN AZ EGYEDI BETŰTÍPUSSAL ÍRT "VISION GROUP" ELNEVEZÉS SZEREPEL. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MILL-KITBA "VISION GROUP" MIKTUBA B'ITTRI SPEĊJALI. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "VISION GROUP" geschreven in speciale letters. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z NAPISU "VISION GROUP" WYKONANEGO SPECJALNĄ CZCIONKĄ. PT - A marca é constituída pela inscrição "VISION GROUP" representada em carateres especiais. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DIN ELEMENTUL VERBAL "VISION GROUP" SCRIS CU CARACTERE SPECIALI. SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z NÁPISU "VISION GROUP" NAPÍSANÉHO ŠPECIÁLNYM PÍSMOM.
2012/022
Deel A.1. 39 - Transporteren, ophalen, opslaan en afleveren van aardolie, gas, minerale oliën, bio- en ecologische brandstoffen, motorbrandstoffen waaronder bio- en ecologische brandstoffen, bedrijfsmiddelen voor auto's en hulpmiddelen voor auto's, met name energieverkoop; Verhuur, vullen en hervullen van tanks. 42 - Advisering op het gebied van energie met name advisering met betrekking tot een efficiënt en ecologisch energiegebruik alsmede met betrekking tot energiebesparing;Energiecontractering, te weten adviseren van klanten bij het besparen van energie;Wetenschappelijke en technologische diensten alsmede onderzoeks- en ontwerpdienstenen met betrekking tot behandeling en gebruik van planten, algen en organismen voor fabricage en verkoop van biologische brandstoffen en producten met betrekking tot waterstof.
210
010471589
220
21/11/2011
442
01/02/2012
541
All Nations Cup
521
0
CTM 010471589 511
9 - Bespeelde mechanische, magnetische, magneto-optische, optische en elektronische dragers van geluid en/of beeld en/of gegevens (uitgezonderd onbelichte films). 16 - Papier, Karton en hieruit vervaardigde producten, Drukwerken, Boekbinderswaren,Fotografieën, Grafische reproducties, Tekeningen, Prenten, Aanplakbiljetten, Stickers (schrijfbehoeften), Periodieken, Boeken, Catalogussen, Tijdschriften, Pamfletten en Aanplakbiljetten, Briefkaarten, Prentbriefkaarten en Wenskaarten, Overdrukplaatjes, Stickers;Toegangsbewijzen, verpakkingen en verpakkingsmateriaal van karton of van plastic, balpennen, schrijfbehoeften en blocnotes voor op het bureau, alle voornoemde goederen voor zover begrepen in klasse 16; Vanen en wimpels van papier. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18; Paardendekens,Zadeldekens; Zwepen, Tuigen, Zadelmakerswaren, Zadel- en Klimtuigage, Zadels, Foedralen van leder voor bladveren, Kniebeschermers voor paarden, Bitten voor dieren, Singelband van leder, Halsters, Paardenhamen, Voederzakken, Leidsels van singelband, Teugels, Strengen voor paardentuigen, Dierentuigen,Beslag voor dieren (niet van edele metalen); Reiskoffers en koffers; Kleding voor dieren; Paraplu's. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels;Ruiterkleding voor dames, Heren en Kinderen; Beenkappen. 35 - Reclame voor sportieve activiteiten en evenementen; Verspreiding van producten voor reclamedoeleinden;Diensten op het gebied van de sportpromotie, te weten stimulering van de ruitersport door public relations;Exploitatie van een internetshopsysteem, te weten presentatie van goederen- en dienstenaanbod op internet en Verwerving van contracten voor derden,Via de verkoop van goederen door middel van een onlineshop; Compileren van gegevens in computerdatabanken; Opslag van gegevens in computerdatabases. 38 - Uitzending van televisieprogramma's, Emissie en uitzending van radio- en televisieprogramma's,Het verzenden van berichten; Overdracht van berichten en beelden via computers; Elektronische verzending van boodschappen. 40 - Ontwikkelen van fotorolletjes. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Organisatie van ruitersportevenementen; Verzorgen van ontspannende evenementen,Met name met paarden; Dierendressuur; Organisatie van wedstrijden [opvoeding of ontspanning], van sportwedstrijden; Exploitatie van sportaccommodatie; Verhuur van sportuitrustingen (uitgezonderd voertuigen); Het organiseren en houden van congressen, Concerten, Toneelvoorstellingen, Vermakelijkheden, Workshops,Seminars en bijeenkomsten (opleiding, bij- en nascholing); Het organiseren van tentoonstellingen, Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 41; Verhuur van video (banden en recorders); Het houden van prijsuitreikingen (ontspanning);Draaien van films, Filmproductie, Diensten van geluidsopnamestudio's, Muziekproductie.
210
010471753
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
SCANACAR
521
0
731
Abstract Computing International B.V. Pampuslaan 1 1382 JM Weesp NL
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam
546
591
531
BG - ЧЕРЕН, ОРАНЖЕВ, СИВ, БЯЛ, СИН, ЖЪЛТ ES - Azul, blanco, amarillo, naranja, gris y negro CS - Modrá, bílá, žlutá, oranžová, šedá a černá DA - Blå, hvid, gul, orange, grå og sort DE - Weiß, grau, schwarz, blau, orange, gelb. ET - Sinine, valge, kollane, oranž, hall ja must EL - Μπλε, λευκό, κίτρινο, πορτοκαλί, γκρίζο και μαύρο EN - Blue, white, yellow, orange, grey and black FR - Bleu, blanc, jaune, orange, gris et noir IT - Blu, bianco, arancione, grigio e nero LV - Zils, balts, dzeltens, oranžs, pelēks un melns LT - Mėlyna, balta, geltona, oranžinė, pilka ir juoda HU - Kék, fehér, sárga, narancssárga, szürke és fekete MT - Ikħal, abjad, isfar, oranġjo, griż u iswed NL - Blauw, wit, geel, oranje, grijs en zwart PL - Niebieski, biały, żółty, pomarańczowy, szary i czarny PT - Azul, branco, amarelo, cor de laranja, cinzento e preto RO - Albastru, alb, galben, portocaliu, gri şi negru SK - Modrá, biela, žltá, oranžová, sivá a čierna SL - Modra, bela, rumena, oranžna, siva in črna FI - Sininen, valkoinen, keltainen, oranssi, harmaa ja musta SV - Blått, vitt, blått, gult, orange, grått och svart 1.5.1 3.3.1
731
Eberhardt, Sylvie Konrad-Adenauer-Str. 8 66346 Püttlingen DE
270
DE EN
2012/022
73
CTM 010471803
Deel A.1.
NL 270
NL EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; software voor het digitaliseren, indexeren en elektronisch archiveren van gegevens; kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers. 35 - Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; het verstrekken van zakelijke informatie vervat in een databank; het samenbrengen van zakelijke informatie, ten gunste van derden; boekhouding; marketing; bemiddelen bij en afsluiten van handelstransacties voor derden, advisering op bedrijfsorganisatorisch gebied, professionele consultatie op zakelijk gebied; beheer van gegevensbestanden voor het mogelijk maken van het verzamelen, actualiseren, ter beschikking stellen, samenstellen en overdragen, archiveren, opslaan en opvragen van gegevens en informatie; samenstellen, systematiseren en leveren van gegevens in computerdatabases. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software, onder andere ten behoeve van digitale database diensten; het digitaliseren van gegevens; automatiseringsdiensten; advisering met betrekking tot het inzetten van hardware en software; advisering op het gebied van implementatie en toepassing van software; ontwikkeling van software, programmering van computerprogramma's voor elektronische gegevensverwerkende installaties, dataconversie van computergegevens en –informatie.
210
010471803
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
SCANACAR
521
0
SK - Sivá a rôzne odtiene modrej SL - Siva in različni odtenki modre FI - Harmaa ja erilaisia sinisen sävyjä SV - Grått och olika nyanser av blått 531
25.5.99 29.1.4 29.1.96
731
Abstract Computing International B.V. Pampuslaan 1 1382 JM Weesp NL
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam NL
270
NL EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; software voor het digitaliseren, indexeren en elektronisch archiveren van gegevens; kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers. 35 - Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; het verstrekken van zakelijke informatie vervat in een databank; het samenbrengen van zakelijke informatie, ten gunste van derden; boekhouding; marketing; bemiddelen bij en afsluiten van handelstransacties voor derden, advisering op bedrijfsorganisatorisch gebied, professionele consultatie op zakelijk gebied; beheer van gegevensbestanden voor het mogelijk maken van het verzamelen, actualiseren, ter beschikking stellen, samenstellen en overdragen, archiveren, opslaan en opvragen van gegevens en informatie; samenstellen, systematiseren en leveren van gegevens in computerdatabases. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software, onder andere ten behoeve van digitale database diensten; het digitaliseren van gegevens; automatiseringsdiensten; advisering met betrekking tot het inzetten van hardware en software; advisering op het gebied van implementatie en toepassing van software; ontwikkeling van software, programmering van computerprogramma's voor elektronische gegevensverwerkende installaties, dataconversie van computergegevens en –informatie.
210
010471944
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
STYLE CONFORT
521
0
546
591
74
BG - Сив и различни нюанси на син ES - Gris y diferentes tonos de azul CS - Šedá a různé odstíny modré DA - Grå og forskellige blå nuancer DE - Grau und verschiedene Blautöne ET - Hall ja sinise eri varjundid EL - Γκρι και διάφορες αποχρώσεις του μπλε EN - Grey and different shades of blue FR - Gris et différentes nuances de bleu IT - Grigio e svariate sfumature di blu LV - Pelēks un dažādi zilas krāsas toņi LT - Pilka ir įvairių atspalvių mėlyna HU - Szürke és a kék különböző árnyalatai MT - Griż u skali differenti tal-blu NL - Blauw en diverse tinten grijs. PL - szary i różne odcienie niebieskiego PT - Cinzento e diferentes tons de azul RO - Gri şi diferite nuanţe de albastru
2012/022
Deel A.1. 546
591
CTM 010471977 546
BG - Охра (pantone 153C), черен, бял ES - Ocre (Pantone 153C), negro, blanco CS - Okrová (pantone 153C), černá, bílá DA - Okkergul (Pantone 153C), sort, hvid DE - Ocker (Pantone 153C), schwarz, weiß ET - Ookrivärvi (pantone 153C), must, valge EL - Ώχρα (Pantone 153 C), μαύρο, λευκό EN - Ochre (Pantone 153C), black, white FR - Ocre (pantone 153C), noir, blanc IT - Ocra (pantone 153C), nero, bianco LV - Okerbrūns (pantone 153C), melns, balts LT - Rusva (pantone 153C), juoda, balta HU - Okkersárga (pantone 153C), fekete, fehér MT - Lewn l-okra (pantone 153C), iswed, abjad NL - Okergeel (Pantone 153C), zwart, wit PL - Kolor ochry (pantone 153C), czarny, biały PT - Ocre (Pantone 153C), preto, branco RO - Ocru (pantone 153C), negru, alb SK - Okrová (Pantone 153C), čierna, biela SL - Oker (pantone 153C), črna, bela FI - Okra (Pantone 153 C), musta, valkoinen SV - Ockra (pantone 153C), svart, vitt
531
9.1.8 9.1.24
731
FDG INTERNATIONAL, Société anonyme de droit français 13/15, rue Paul Vaillant Couturier 94310 Orly FR
740
BREMA - LOYER Le Centralis 63, Avenue du Général Leclerc 92340 Bourg la Reine FR
270
FR EN
511
21 - Schoenborstels, Schoenlepels, Schoenlepels, Schoenen laarsleesten en Spanners voor schoeisel. 25 - Zolen, inlegzolen, halve zolen; Antislipzolen voor schoenen; Hielstukjes voor schoeisel. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, Drukknopen, Spelden en naalden; Kunstbloemen; Schoenveters; Haken voor schoenen; Oogjes voor schoeisel; Schoenhaakjes; Versiersels voor schoeisel (niet van edele metalen).
210
010471977
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
Ellehammer
521
0
2012/022
571
BG - Щит със сива рамка със сива черта на червен фон с бяла и черна ламка. Отгоре на щита е текстът Ellehammer. ES - Escudo con marco gris y una cruz gris sobre un fondo rojo con un marco blanco y negro; en la parte superior del escudo figura el texto Ellehammer. CS - Štít se šedým rámem se šedým křížem na červeném pozadí s bíločerným rámem. Na vrcholu štítu je text Ellehammer. DA - Skjold med grå ramme med kors på rød baggrund med en hvid og sort kant. Øverst på skjoldet påført teksten Ellehammer. DE - Schild mit grauem Rahmen und einem grauen Kreuz auf rotem Grund in einem weißen und schwarzen Rahmen, oben auf dem Schild der Text Ellehammer. ET - Halli raamiga vapikilp koos halli ristiga punasel taustal, millel omakorda on valge ja must raam. Vapikilbi ülaosas on tekst Ellehammer. EL - Θυρεός με γκρι πλαίσιο και γκρι σταυρό πάνω σε κόκκινο φόντο με λευκό και μαύρο πλαίσιο. Στο άνω μέρος του θυρεού εμφανίζεται η επιγραφή Ellehammer. EN - Shield with gray frame with a grey cross on red background with a white and black frame. At the top of the shield is the text Ellehammer. FR - Écusson avec un bord gris et une croix grise sur fond rouge avec un bord noir et blanc. En haut de l'écusson se trouve le texte Ellehammer. IT - Scudo con cornice grigia e croce grigia su sfondo rosso con cornice bianca e nera. Sopra lo scudo si trova il testo Ellehammer. LV - Preču zīmē redzams vairogs ar pelēku kontūru un pelēkas krāsas krusts uz sarkana fona, kura kontūra ir baltā un melnā krāsā. Vairoga augšdaļā ir vārds Ellehammer. LT - Skydas su pilkos spalvos rėmu, pilkos spalvos kryžiumi ant raudonos spalvos pagrindo su baltu ir juodu rėmu. Skydo viršuje parašytas tekstas Ellehammer. HU - Szürke keretes pajzs, melyben szürke kereszt látható a fehér és fekete kerettel ellátott vörös háttéren. A pajzs tetején olvasható az Ellehammer szöveg. MT - Tarka bi frejm griż b'salib griż fuq sfond aħmar bi frejm abjad u iswed. Fuq it-tarka hemm it-test Ellehammer. NL - Schild met grijze omtrek en een grijs kruis tegen een rode achtergrond en met een witte en zwarte omtrek. Bovenaan het schild staat de tekst Ellehammer. PL - Tarcza z szarym obramowaniem, z szarym krzyżem na czerwonym tle z białym i czarnym obramowaniem. Ponad tarczą znajduje się słowo Ellehammer.
75
CTM 010472009 PT - Escudo com moldura cinzenta e uma cruz cinzenta sobre fundo vermelho com uma moldura branca e preta. Na parte superior do escudo está a palavra Ellehammer. RO - Scut cu cadru gri cu o cruce gri pe un fundal roşu cu un cadru alb şi negru. În vârful scutului se află textul Ellehammer. SK - Štít so sivým rámom a sivým krížom na červenom pozadí s bielym a čiernym rámom. Na vrchu štítu sa nachádza text Ellehammer. SL - Ščit s sivim okvirom in sivim križen na rdečem ozadju okvirjen z belo in črno. Na vrhu ščita stoji besedilo Ellehammer. FI - Merkissä on kilpi, jossa on harmaa kehys ja harmaa risti punaisella taustalla, jota kehystävät valkoinen ja musta väri. Kilven yläosassa on teksti Ellehammer. SV - Sköld med grå ram och ett grått kors mot röd bakgrund med en vit och svart ram. Överst i skölden står texten Ellehammer. 591
BG - Черен, бял, червен, сив ES - Negro, blanco, rojo, gris CS - Černá, bílá, červená, šedá DA - Sort, hvid, rød, grå DE - Schwarz, weiß, rot, grau ET - Must, valge, punane, hall EL - Μαύρο, λευκό, κόκκινο, γκρι EN - Black, white, red, grey FR - Noir, blanc, rouge, gris IT - Nero, bianco, rosso, grigio LV - Melns, balts, sarkans, pelēks LT - Juoda, balta, raudona, pilka HU - Fekete, fehér, vörös, szürke MT - Iswed, abjad, aħmar, griż NL - Zwart, wit, rood, grijs PL - Czarny, biały, czerwony, szary PT - Preto, branco, vermelho, cinzento RO - Negru, alb, roşu, gri SK - Čierna, biela, červená, sivá SL - Črna, bela, rdeča, siva FI - Musta, valkoinen, punainen, harmaa SV - Svart, vitt, rött, grått
531
24.1.3 24.1.15 24.13.24
731
Grown Up Licenses Ltd. Flat/Rm D, Block 2, 7/F Tai Ping Ind. Ctr. 55 Ting Kok Rd. Tai Po, N.T. HK
740
LETT LAW FIRM Vester Allé 4 8000 Aarhus C DK
270
DA EN
511
9 - Tassen, speciaal gemaakt voor;Fotoapparatuur, computers, laptops, notebook computers, tabletcomputers, geluids- en beeldapparatuur, draagbare geheugentoestellen en mobiele telefoons. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen;Met uitzondering van horloges, uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Tassen van leder, schooltassen, koffers, reistassen (bagageartikelen), sporttassen en rugzakken. 25 - Kledingstukken, schoeisel en hoofddeksels;Kleding van leder, ceintuurs van leder, schoenen van leder, hoofddeksels van leder. 35 - Reclame en beheer van commerciële zaken. 40 - Behandeling van materialen.
76
Deel A.1.
210
010472009
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
alomeda feel good, feel healthy
521
0
546
591
BG - Кафяв, бял, светлозелен, тъмнозелен, жълт ES - Marrón, blanco, verde claro, verde oscuro, amarillo CS - Hnědá, bílá, světle zelená, tmavě zelená, žlutá DA - Brun, hvid, lysegrøn, mørkegrøn, gul DE - braun, weiß, hellgrün, dunkelgrün, gelb ET - Pruun, valge, heleroheline, tumeroheline, kollane EL - Καφέ, λευκό, ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο, κίτρινο EN - Brown, white, light green, dark green, yellow FR - Marron, blanc, vert clair, vert foncé, jaune IT - Marrone, bianco, verde chiaro, verde scuro, giallo LV - Brūns, balts, gaiši zaļš, tumši zaļš, dzeltens LT - Ruda, balta, šviesiai žalia, tamsiai žalia, geltona HU - Barna, fehér, világoszöld, sötétzöld, sárga MT - Kannella, abjad, aħdar ċar, aħdar skur, isfar NL - Bruin, wit, lichtgroen, donkergroen, geel PL - Brązowy, biały, jasnozielony, ciemnozielony, żółty PT - Castanho, branco, verde-claro, verde-escuro, amarelo RO - Maro, alb, verde deschis, verde închis, galben SK - Hnedá, biela, svetlozelená, tmavozelená, žltá SL - Rjava, bela, svetlo zelena, temno zelena, rumena FI - Ruskea, valkoinen, vaaleanvihreä, tummanvihreä, keltainen SV - Brunt, vitt, ljusgrönt, mörkgrönt, gult
531
1.15.15 5.3.13 5.3.15 27.3.11
731
Quantitative Investments GmbH Hessenring 120a 61348 Bad Homburg DE
740
LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE Friedensstr. 11 60311 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
5 - Voedingsmiddelen op basis van albumine voor medisch gebruik; Voedseladditieven voor medisch gebruik; Minerale voedseladditieven; Vitaminepreparaten; Voedseladditieven, niet voor medisch gebruik, op basis van eiwitten of vetten; Voedseladditieven, niet voor medisch gebruik, op basis van ballaststoffen of koolhydraten.
300
DE - 25/06/2011 - 302011035044
210
010472074
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
KAPRIOL
521
0
2012/022
Deel A.1. 546
531
3.4.7 3.4.13
731
MORGANTI S.p.A. Via S. Egidio, 12 23900 Lecco (LC) IT
740
IPSER S.R.L. Via Macedonio Melloni, 32 20129 Milano IT
270
IT EN
511
7 - Elektrische gereedschappen, met name slijpmachines, perforators/sloopmachines, Machines voor het snijden van blokjes, Mixers, Boren, Diamantschijven,Tegelsnijders, kernboren en accessoires daarvoor, met name boren. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten; Messenmakerswaren, vorken en lepels; Blanke wapenen;Met name: Hamers, Slaghamers, Hakken;Troffels met handvat van pvc met veiligheidsgreep, Tangen, Schoppen, Boutsnijmachines, Metaalscharen, Nagelijzers,Voegmarkeerders, Spatels,Vernisschrapertjes, Baken, Papiersnijders,Amerikaanse strijkers, sponsrubber, Strijkborden, Ontleedmessen en Boorijzers, Tangen,Schroevendraaiers, Sleutels,Strijkspanen. 9 - Kledingstukken en schoeisel ter bescherming tegen ongevallen;Wetenschappelijke, meet-, weeg-, sein-, controle-instrumenten;Instrumenten voor het geleiden, verspreiden, omzetten, opslaan, regelen of besturen van elektrische stroom;Met name: veiligheidsschoenen, veiligheidslaarzen van pvc, handschoenen van leder, handschoenen bekleed met nitril, Kniebeschermers, Veiligheidshelmen,Werkhelmen, Hoofddeksels tegen lawaai, Veiligheidsbrillen, Gezichtsbeschermers,Tuigen, koorden en accessoires (musketons);Waterpassen van aluminium, Waterpassen met laser, Stalen winkelhaken, Flexometers, Goniometers, Kompassen, Voelmaten, Linialen,Poeders voor het trekken van lijnen, Digitale en handmatige kalibers, Inrichtingen voor het trekken van strepen- Haspelmachines voor koorden, Stroompanelen, Kabelhaspels voor industriële en civiele doeleinden, Verlengkabels voor industriële doeleinden, Industriële kabels en Kabels voor civiele doeleinden, industriële adapters, adapters voor industriële/civiele doeleinden, Stekkers en Industriële stopcontacten, Stekkerdozen,Adapters voor stekkers en stopcontacten, voor civiele doeleinden. 25 - Kledingstukken, Schoenen, Hoofddeksels,Met name: werkschorten, monteurspakken, werksalopettes, Werkbroeken, Onderhemden, Sweatshirts,Schoenen voor werkdoeleinden, technisch ondergoed.
210
010472314
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
bocconcino ristorante lounge
521
0
CTM 010472314 591
BG - Виолетов ES - Violeta CS - Fialová DA - Lilla DE - violett ET - Lilla EL - Μοβ EN - Violet FR - Violet IT - Viola LV - Violets LT - Violetinė HU - Ibolya MT - Vjola NL - Violet PL - Fioletowy PT - Violeta RO - Violet SK - Fialová SL - Vijoličasta FI - Violetti SV - Violett
531
27.5.1
731
Casa Management GmbH Kaistr. 6 40221 Düsseldorf DE
740
TAYLOR WESSING Benrather Str. 15 40213 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Aperitieven; Cocktails; Sekt; Brandewijn; Spiritualiën; Wijnen; Whisky; Wodka. 41 - Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Opvoeding; Opleiding; Exploitatie van een club; Discotheken; Diensten op het gebied van vrijetijdsbesteding; Tekstuitgave (andere dan publicitaire); Houden, organiseren, leiden van colloquia, conferenties, congressen, symposia, seminars, workshops; Uitvoering, Leiden, Het organiseren en houden van concerten; Receptieplanning (ontspanning); Diensten van artiesten (exploitatie van een modellenbureau); Toneelvoorstellingen; Artistieke dienstverlening door een orkest; Organisatie van schoonheidswedstrijden; Productie van shows; Casino's; Speelhallen; Exploitatie van sportaccommodatie; Sportkampen; Music-halls; Organisatie van ontspanningsvoorstellingen (impresariaat); Organisatie van wedstrijden (opvoeding of ontspanning). 43 - Diensten op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) en tijdelijke huisvesting; Bars; Cafés, cafetaria's; Catering; Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), zelfbedieningsrestaurants, snackbars; Beheer van hotels.
300
DE - 14/07/2011 - 302011039417.2/
210
010472439
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
cocaine club
521
0
546
2012/022
77
CTM 010472637
Deel A.1.
546
LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
25.7.99
531
25.7.22
731
Sabatino, Santo Im Lipperfeld 34a 46047 Oberhausen DE
731
The Physiological Society Peer House, 8-14 Verulam Street London WC1X 8LZ GB
740
TAYLOR WESSING Benrather Str. 15 40213 Düsseldorf DE
740
BPE SOLICITORS St. James's House, St. James' Square Cheltenham GL50 3PR GB
270
DE EN
270
EN IT
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Aperitieven; Cocktails; Sekt; Brandewijn; Spiritualiën; Wijnen; Whisky; Wodka. 41 - Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Opvoeding; Opleiding; Exploitatie van een club; Discotheken; Diensten op het gebied van vrijetijdsbesteding; Tekstuitgave (andere dan publicitaire); Houden, organiseren, leiden van colloquia, conferenties, congressen, symposia, seminars, workshops; Uitvoering, Leiden, Het organiseren en houden van concerten; Receptieplanning (ontspanning); Diensten van artiesten (exploitatie van een modellenbureau); Toneelvoorstellingen; Artistieke dienstverlening door een orkest; Organisatie van schoonheidswedstrijden; Productie van shows; Casino's; Speelhallen; Exploitatie van sportaccommodatie; Sportkampen; Music-halls; Organisatie van ontspanningsvoorstellingen (impresariaat); Organisatie van wedstrijden (opvoeding of ontspanning). 43 - Diensten op het gebied van restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) en tijdelijke huisvesting; Bars; Cafés, cafetaria's; Catering; Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken), zelfbedieningsrestaurants, snackbars; Beheer van hotels.
511
210
010472637
220
06/12/2011
442
01/02/2012
541
The Physiological Society
521
0
9 - Downloadbare uitgaven. 16 - Drukwerken; Publicaties; Periodieken; Tijdschriften; Boeken; Afdrukken; Foto's;Dagbladen; Folders en brochures; Tijdschriften; Schrijfbehoeften; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen). 35 - Zakelijke diensten, beheer van commerciële zaken en promotie geleverd door een professionele instelling voor wetenschappers aan haar leden; Wetenschapsbevordering; Advisering, raadgeving en informatie met betrekking tot alle voornoemde diensten. 36 - Financiële diensten; Verschaffing van subsidies, leningen en fondsen ter ondersteuning van wetenschappelijk en technologisch onderzoek en nieuwe bedrijven; Financiële sponsoring; Fondsenwerving; Informatie, advisering, raadgeving en informatiediensten met betrekking tot alle voornoemde diensten. 41 - Diensten op het gebied van onderwijs; Training; Toekennen van certificaten en prijzen; Bibliotheekdiensten; Wedstrijden; Het organiseren van lezingen, bijeenkomsten, seminars en presentaties; Dienstverlening op het gebied van publicaties; Uitgave via elektronische middelen; Het online uitgeven van boeken, vakbladen en artikelen; Uitgeverij via geautomatiseerde middelen; Diensten op het gebied van elektronische publicaties;Het organiseren, uitvoeren en houden van tentoonstellingen voor educatieve doeleinden; Toekenning van prijzen;Informatieverstrekking, advisering en raadgeving met betrekking tot onderwijskundige diensten ter bevordering van het begrip en de invloed van fysiologie;Uitgave van boeken en tijdschriften; Advisering, raadgeving en informatie met betrekking tot alle voornoemde diensten. 42 - Diensten op wetenschappelijk en technologisch gebied, te weten onderzoek en ontwikkeling voor de farmaceutische industrie; Onderzoek en ontwerp; Onderzoek en ontwerp op het gebied van fysiologie; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek. 43 - Exploitatie van conferentiefacilliteiten.
210
010473361
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
BETTY
521
0
546
591
78
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils
2012/022
Deel A.1.
CTM 010473395
546
591
een wereldwijd computernetwerk; Productie van televisieprogramma' s; Productie van multimediaprogramma's; Het produceren van films.
BG - Тъмнорозов, розов, черен и бял ES - Fucsia, rosa, negro y blanco CS - Fuchsiová, růžová, černá a bílá DA - Fuchsiarød, lyserød, sort og hvid DE - Fuchsienfarben, rosa, schwarz und weiß ET - Fuksiaroosa, roosa, must ja valge EL - Φούξια, ροζ, μαύρο και λευκό EN - fuschsia, pink, black and white FR - Fuchsia, rose, noir et blanc IT - Fucsia, rosa, nero e bianco LV - Fuksīnsarkans, rozā, melns un balts LT - Tamsiai rožinė, rožinė, juoda ir balta HU - Fukszia, rózsaszín, fekete és fehér MT - Lewn il-fuksja, roża, iswed u abjad NL - Fuchsiaroze, roze, zwart en wit PL - Fioletowo-czerwony, różowy, czarny i biały PT - Fúcsia, cor-de-rosa, preto e branco RO - Fucsia, roz, negru şi alb SK - Fuksiová, ružová, čierna a biela SL - Barva fuksije, roza, črna in bela FI - Fuksia, vaaleanpunainen, musta ja valkoinen SV - Fuchsiarött, rosa, svart och vitt
531
27.5.21 27.99.2
731
Discovery Communications, LLC. One Discovery Place Silver Spring, Maryland 20910 US
740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Voorbespeelde audiovisuele opnamen, Geluidsbanden, Videoplaten, Compactdiscs, Dvd's en Multimediasoftware, opgenomen op cd-rom, Alle met onderwerpen van algemene aard; Downloadbare, van tevoren opgenomen videoclips, van tevoren opgenomen geluidsfragmenten, tekst en grafische afbeeldingen in elektronische personal computers en draadloze apparaten op handformaat, allemaal met onderwerpen van algemene aard. 38 - Communicatiediensten, te weten het in werkelijke tijd verzenden van geluidsopnamen en audiovisuele opnamen via internet, kabelnetwerken, draadloze netwerken, satelliet of interactieve multimedianetwerken; Audio- en video-uitzendingen via internet; Verzending van informatie op audiovisueel gebied; Diensten op het gebied van uitzending van televisieprogramma's; Het uitzenden via kabeltelevisie; Televisie-uitzendingen via de satelliet; Mobiele mediadiensten in de vorm van elektronische overdracht van amusementsmedia-inhoud; Podcasting; Webcasting; Verzending van video op aanvraag; Het verschaffen van on-linefora voor de verzending van berichten tussen computergebruikers; Verschaffing van onlinechatrooms en elektronische mededelingenborden voor het overbrengen van berichten tussen computergebruikers op het gebied van onderwerpen van algemene aard. 41 - Amusementsdiensten, Te weten,Een serie multimediaprogramma's op het gebied van onderwerpen van algemene aard, verspreid via verschillende platforms door middel van verschillende vormen van verzendingsmedia; Verstrekking van informatie op het gebied van ontspanning met betrekking tot doorlopende televisieprogramma's via
2012/022
210
010473395
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
BalanceLabs
521
0
546
591
BG - Син "Pantone n 288C" и Син "Pantone n 7688C". ES - Azul "Pantone n 288C" y azul "Pantone n 7688C". CS - Modrá "Pantone n 288C" a modrá "Pantone n 7688C". DA - Blå (Pantone 288C) og blå (Pantone 7688C). DE - Blau (Pantone n 288C) und blau (Pantone n 7688C). ET - Sinine "Pantone n 288C" ja sinine "Pantone n 7688C". EL - Μπλε (Pantone 288 C) και μπλε (Pantone 7688 C). EN - Blue: "Pantone n 288C" and blue: "Pantone n 7688C". FR - Bleu "Pantone n 288C" et bleu "Pantone n 7688C". IT - Blu "Pantone n 288C" e blu "Pantone n 7688C". LV - Zils "Pantone n 288C" un zils "Pantone n 7688C". LT - Mėlyna "Pantone n 288C" ir mėlyna "Pantone n 7688C". HU - Kék "Pantone n 288C" és kék "Pantone n 7688C". MT - Blu "Pantone n 288C" u blu "Pantone n 7688C". NL - Blauw "Pantone n 288C" en blauw "Pantone n 7688C". PL - Niebieski "Pantone n 288C" i niebieski "Pantone n 7688C". PT - Azul "Pantone n 288C" e azul "Pantone n 7688C". RO - Albastru "Pantone n 288C" şi albastru "Pantone n 7688C". SK - Modrá "Pantone n 288C" a modrá "Pantone n 7688C". SL - Modra "Pantone n 288C" in modra "Pantone n 7688C". FI - Sininen Pantone 288 C ja sininen Pantone 7688 C. SV - Blått "Pantone n 288C" och blått "Pantone n 7688C".
531
26.11.1 26.11.12
731
Fernández-vega Y Asociados, Agencia De Propiedad Industrial, S.L. C/ Carbonero Y Sol, Nº 42 A 28006 Madrid ES
740
Fernández-Vega Feijoo, María Covadonga C/ Carbonero y Sol, 42 A 28006 Madrid ES
79
CTM 010474054
Deel A.1.
270
ES EN
442
01/02/2012
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygiënische producten voor de geneeskunde; Diëtische substanties voor medische doeleinden; Voedingsmiddelen voor jonge kinderen; Pleisters; Wondverzorgingsartikelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, gedroogde, gekookte en ingeblikte vruchten en groenten; Geleien; Jams; Vruchtensausen; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie; Thee; Cacao; Suiker; Rijst; Tapioca; Sago; Koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten; Brood; Banketbakkers- en suikerbakkerswaren; Consumptie-ijs; Honing; Melassestroop; Rijsmiddelen; Gistpoeder; Zout; Mosterd; Azijn; Kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Vruchtendranken, vruchtensappen; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Siroop en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 35 - Detailhandelverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van melk en melkproducten, van sappen en granen, van farmaceutische producten; Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Diensten op het gebied van consultancy inzake bedrijfsvoering en bedrijfsorganisatie; Hulp bij de leiding van zaken; Marktonderzoek; Zakelijke expertises; Kostprijsanalyse; Uitgave van reclameteksten; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële en reclamedoeleinden. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten en hiermee samenhangend onderzoek en ontwerp; Industriële analyses en industrieel onderzoek; Chemisch, biologisch en bacteriologisch onderzoek; Technisch onderzoek;Projectstudies (technische -); Kwaliteitscontrole. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Ziekenverzorging; Diensten op farmaceutisch gebied, waaronder magistrale bereidingen; Sanatoria; Gezondheidszorg; Raadgeving op farmaceutisch gebied.
541
GA.MA ITALY PROFESSIONAL ga.ma.professional
521
0
210
010474054
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
Meducation
521
0
731
ProSympos GmbH Mühlenaue 5 45355 Essen DE
740
ELMAR FUNKE & GÜNTER MÜLLER RECHTSANWÄLTE Moskauer Str. 25 40227 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Coaching; Organisatie van tentoonstellingen voor educatieve doeleinden; Presentatie van liveoptredens; Praktische opleiding (demonstratie). 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting; Verhuur van vergaderruimten; Verhuur van stoelen, tafels, tafellinnen, glazen. 44 - Medische diensten; Hygiënische verzorging en schoonheidsverzorging voor mensen; Verhuur van medische apparaten.
210
010474583
220
07/12/2011
80
546
591
BG - Черен, червен. ES - Negro, rojo. CS - Černý, červený. DA - Sort, rød. DE - Schwarz, rot. ET - Must, punane. EL - Μαύρο, κόκκινο. EN - Black, red. FR - Noir, rouge. IT - Nero, rosso. LV - Melns, sarkans. LT - Juoda, raudona. HU - Fekete, piros. MT - Iswed, aħmar. NL - Zwart, rood. PL - Czarny, czerwony. PT - Preto, vermelho. RO - Negru, rosu. SK - Čierna, červená. SL - Črna, rdeča. FI - Musta, punainen. SV - Svart, röd.
531
26.11.2 26.11.97
526
BG - "ITALY, PROFESSIONAL" ES - "ITALY, PROFESSIONAL" CS - "ITALY, PROFESSIONAL" DA - "ITALY, PROFESSIONAL" DE - "ITALY, PROFESSIONAL" ET - "ITALY, PROFESSIONAL" EL - "ITALY, PROFESSIONAL" EN - "ITALY, PROFESSIONAL" FR - "ITALY, PROFESSIONAL" IT - "ITALY, PROFESSIONAL" LV - "ITALY, PROFESSIONAL" LT - "ITALY, PROFESSIONAL" HU - "ITALY, PROFESSIONAL" MT - "ITALY, PROFESSIONAL" NL - "ITALY, PROFESSIONAL" PL - "ITALY, PROFESSIONAL" PT - "ITALY, PROFESSIONAL" RO - "ITALY, PROFESSIONAL" SK - "ITALY, PROFESSIONAL" SL - "ITALY, PROFESSIONAL" FI - "ITALY, PROFESSIONAL" SV - "ITALY, PROFESSIONAL"
731
DUNA ENTERPRISES S.L. Gran Via, 45 - 6º Planta 48011 Bilbao ES
270
ES EN
2012/022
Deel A.1. 511
8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren, vorken en lepels; Blanke wapenen; Scheerapparaten; Scheerapparaten; Tondeuses voor de baard; Tondeuses voor het haar (al dan niet elektrisch); Epileerapparaten (elektrisch of nietelektrisch); Epileertangetjes; Scharen. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en instrumenten; Apparaten en instrumenten voor het geleiden, distribueren, omzetten, opslaan, regelen en beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, overbrengen en weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kassa's, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Haarkrullers, elektrisch verwarmd; Electrische haarijzers; Elektrische haarkrullers; Afschminkapparaten, elektrisch. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; Haardrogers, elektrisch; Luchtdrogers (diffusors) voor het haar; Haardrogers, met de hand te bedienen.
210
010475374
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
oil pad
521
0
CTM 010475374 Am Milchbornbach 31 51429 Bergisch Gladbach DE 270
DE EN
511
1 - Synthetische stoffen voor het absorberen van olie; Synthetische stoffen voor het absorberen van olie.
210
010475572
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
Qubic
521
0
731
Audi AG Patentabteilung I/EZ-1 Ingolstadt DE
740
Audi AG Krah, Annette Patentabteilung I/EZ-1 85045 Ingolstadt DE
270
DA DE
511
12 - Voertuigen en hun constructiegebonden onderdelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt (voor zover begrepen in klasse 14); Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voor zover begrepen in klasse 18;Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten;Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek, ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
300
DE - 28/09/2011 - 302011053638
210
010475631
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
ACCESSORERIA ALYSI
521
0
546
591
BG - Черен, червен, бял ES - Negro, rojo, blanco CS - Černá, červená, bílá DA - Sort, rød, hvid DE - schwarz, rot, weiss ET - Must, punane, valge EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό EN - Black, red, white FR - Noir, rouge, blanc IT - Nero, Rosso, Bianco LV - Melns, sarkans, balts LT - Juoda, raudona, balta HU - Fekete, vörös, fehér MT - Iswed, aħmar, abjad NL - Zwart, rood, wit PL - Czerń, czerwień, biel PT - Preto, vermelho, branco RO - Negru, roşu, alb SK - Čierna farba, červená farba, biela farba SL - Črna, rdeča, bela FI - Musta, punainen, valkoinen SV - Blått, rött, vitt
531
1.15.15
731
Peter Hofsümmer GmbH Ommerbornstrasse 31-33 51465 Bergisch Gladbach DE
740
Foullon, Marcel G.
2012/022
546
571
BG - "Accessoreria ALYSI" с фантазни букви на два реда. ES - "Accessoreria ALYSI" en caracteres de fantasía dispuestos en dos líneas. CS - Nápis "Accessoreria ALYSI" fantaskními písmeny, umístěný na dvou řádcích. DA - "Accessoreria ALYSI" er skrevet med fantasibogstaver og anbragt på to linjer.
81
CTM 010476281 DE - Besteht aus dem Schriftzug "Accessoreria ALYSI", der in fantasievoll geschriebener Schrift auf zwei Zeilen wiedergegeben ist. ET - "Accessoreria ALYSI" stiliseeritud tähtedega kahel real. EL - "Accessoreria ALYSI" σε ιδιόμορφους χαρακτήρες τοποθετημένη σε δύο γραμμές. EN - "Accessoreria ALYSI" in fanciful lettering positioned over two lines. FR - "Accessoreria ALYSI" en caractères de fantaisie placée sur deux lignes. IT - "Accessoreria ALYSI" in caratteri di fantasia disposta su due righe. LV - "Accessoreria ALYSI" oriģinālā šriftā, izvietots divās rindiņās. LT - Frazė "Accessoreria ALYSI", parašyta originaliomis raidėmis ir pateikta dviejose eilutėse. HU - "Accessoreria ALYSI" felirat két sorban elrendezve, egyedi betűtípussal írva. MT - "Accessoreria ALYSI" b'karattri ta' fantażija mqassma fuq żewġ linji. NL - "Accessoreria ALYSI" in fantasieletters op twee regels. PL - "Accessoreria ALYSI" napisane fantazyjną czcionką, rozmieszczone w dwóch wierszach. PT - "Accessoreria ALYSI" representado em carateres de fantasia dispostos sobre duas linhas. RO - "Accessoreria ALYSI" cu caractere de tip fantezie dispus pe două rânduri. SK - Dvojriadkový nápis "Accessoreria ALYSI" napísaný ozdobným písmom. SL - "Accessoreria ALYSI" v domišljijski pisavi v dveh vrsticah. FI - "Accessoreria ALYSI" on kirjoitettu tyylitellyin kirjaimin kahdelle riville. SV - "Accessoreria ALYSI" i fantasifulla bokstäver placerat på två rader. 531
27.5.1
526
BG - ACCESSORERIA ES - ACCESSORERIA CS - ACCESSORERIA DA - ACCESSORERIA DE - ACCESSORERIA ET - ACCESSORERIA EL - ACCESSORERIA EN - ACCESSORERIA FR - ACCESSORERIA IT - ACCESSORERIA LV - ACCESSORERIA LT - ACCESSORERIA HU - ACCESSORERIA MT - ACCESSORERIA NL - ACCESSORERIA PL - ACCESSORERIA PT - ACCESSORERIA RO - ACCESSORERIA SK - ACCESSORERIA SL - ACCESSORERIA FI - ACCESSORERIA SV - ACCESSORERIA
731
NICE COMPANY SRL Via Portuense 1555 IS H31 000148 ROMA IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
82
Deel A.1. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010476281
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
ARC ANGEL
521
0
546
571
BG - Марката е съставена от надписа 'Arc Angel' с печатни букви, придружен от фигурата на стилизирана зъбна дъга (фигуративна марка). ES - La marca consta de la inscripción 'Arc Angel' en caracteres de imprenta acompañada de la figura de un arco dental estilizado (marca figurativa). CS - Ochranná známka je tvořena nápisem 'Arc Angel' tiskacími písmeny, doprovázeným stylizovaným obloukem zubů (obrazová známka). DA - Varemærket består af benævnelsen 'Arc Angel' skrevet med trykte bogstaver ledsaget af tegningen af en stiliseret bue af en tandrække (figurmærke). DE - Besteht aus dem in Druckschrift geschriebenen Schriftzug 'Arc Angel' in Verbindung mit der stilisierten Darstellung eines Zahnbogens. ET - Kaubamärk koosneb trükitähtedega kirjast 'Arc Angel' koos stiliseeritud hambakaarekujutisega (kujutismärk). EL - Το σήμα αποτελείται από την επιγραφή 'Arc Angel' σε τυπογραφικούς χαρακτήρες, συνοδευόμενη από το σχέδιο μίας στυλιζαρισμένης οδοντικής καμάρας (εικαστικό σήμα). EN - The trademark consists of the text 'Arc Angel' in block lettering along with the figure of a stylised dental arc (figurative mark). FR - La marque est constituée de l'inscription 'Arc Angel' en caractères d'imprimerie accompagnée de la forme d'une arcade dentaire stylisée (marque figurative). IT - il marchio è costituito dalla scritta 'Arc Angel' in caratteri a stampa accompagnata dalla figura di un'arcata dentale stilizzata (marchio figurativo). LV - Preču zīme sastāv no uzraksta 'Arc Angel' drukātiem burtiem, to pavada stilizēta izliekta zobu figūra (simboliska zīme). LT - Prekių ženklą sudaro spausdintinėmis raidėmis parašyta frazė 'Arc Angel' ir stilizuotas dantų arkos atvaizdas (vaizdinis prekių ženklas).
2012/022
Deel A.1.
CTM 010477081
HU - A védjegyen az 'Arc Angel' felirat látható nyomtatott, betűkkel, alatta egy íves fogsor látható (ábrás védjegy). MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba 'Arc Angel' b'ittri kapitali kbar, li magħha hemm figura ta' arkata dentali stilizzata (trejdmark figurattiva). NL - Het merk bestaat uit de aanduiding 'Arc Angel' in drukletters vergezeld van de afbeelding van een gestileerde tandboog (beeldmerk). PL - Znak towarowy składa się z napisu 'Arc Angel' wykonanego drukowaną czcionką wraz z kształtem stylizowanego łuku zębowego (graficzny znak towarowy). PT - A marca é constituída pela inscrição 'Arc Angel' representada em carateres de imprensa acompanhados pela imagem de uma arcada dentária estilizada (marca figurativa). RO - Marca este compusă din elementul verbal 'Arc Angel' cu caractere de tipar, însoţit de figura unei arcade dentare stilizat (marcă figurativă). SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu 'Arc Angel' napísaného tlačeným písmom, ktorý sprevádza obrázok štylizovaného zubného oblúka (obrazová ochranná známka). SL - Znamko sestavlja napis 'Arc Angel' v tiskanih črkah, zraven je lik stilizirane zobne arkade (figurativna znamka). FI - Merkissä on painokirjaimin kirjoitetut sanat Arc Angel sekä piirros tyylitellystä hammaslaitaisesta kaaresta (tunnusmerkki). SV - Märket består av den textade skriften 'Arc Angel' tillsammans med en stiliserad tandbåge (bildmärke). 531
3.7.17
731
ORTODONZIA.NET S.R.L. Via della Piramide Cestia, 1 00153 Roma IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
300
IT - 12/08/2011 - RM2011C05284
210
010477081
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
easy SPIN STmicrostepping
521
0
CS - Červená "(Pantone Solid coated : 485 C)", modrá "(Pantone Solid coated : 801 C)", černá "(Pantone Solid coated : Black C)". DA - Rød (Pantone Solid coated: 485 C), blå (Pantone Solid coated: 801 C), sort (Pantone Solid coated: Black C). DE - Rot "(Pantone Solid coated : 485 C)", blau "(Pantone Solid coated : 801 C)", schwarz "(Pantone Solid coated : Black C)". ET - Punane (Pantone Solid coated : 485 C), sinine (Pantone Solid coated : 801 C), must (Pantone Solid coated : Black C). EL - Κόκκινο "(Pantone Solid coated: 485 C)", μπλε "(Pantone Solid coated: 801 C)", μαύρο "(Pantone Solid coated: Black C)". EN - Red "(Pantone Solid coated : 485 C)", Blue "(Pantone Solid coated : 801 C)", Black "(Pantone Solid coated : Black C)". FR - Rouge (Pantone Solid coated 485 C), bleu (Pantone Solid coated 801 C), noir (Pantone Solid coated Black C). IT - Rosso "(Pantone Solid coated : 485 C)", blu "(Pantone Solid coated : 801 C)", nero "(Pantone Solid coated : Black C)". LV - Sarkans "(Pantone Solid coated : 485 C)", zils "(Pantone Solid coated : 801 C)", melns "(Pantone Solid coated : Black C)". LT - Raudona "(Pantone Solid coated : 485 C)", mėlyna "(Pantone Solid coated : 801 C)", juoda "(Pantone Solid coated : Black C)". HU - Vörös (Pantone Solid coated : 485 C), Kék (Pantone Solid coated : 801 C), Fekete (Pantone Solid coated : Black C). MT - Aħmar "(Pantone Solid coated : 485 C)", Blu "(Pantone Solid coated : 801 C)", Iswed "(Pantone Solid coated : Black C)". NL - Rood "(Pantone Solid coated : 485 C)", blauw "(Pantone Solid coated : 801 C)", zwart "(Pantone Solid coated : Black C)". PL - Czerwony "(Pantone Solid coated : 485 C)", niebieski "(Pantone Solid coated : 801 C)", czarny "(Pantone Solid coated : Black C)". PT - Vermelho (Pantone Solid coated : 485 C), azul (Pantone Solid coated : 801 C), preto (Pantone Solid coated : Black C). RO - Roşu "(Pantone Solid coated : 485 C)", Albastru "(Pantone Solid coated : 801 C)", Negru "(Pantone Solid coated : Black C)". SK - Červená "(Pantone Solid coated : 485 C)", modrá "(Pantone Solid coated : 801 C)", čierna "(Pantone Solid coated : Black C)". SL - Rdeča "(Pantone Solid coated : 485 C)", Modra "(Pantone Solid coated : 801 C)", Črna "(Pantone Solid coated : Black C)". FI - Punainen (Pantone Solid Coated: 485 C), sininen (Pantone Solid Coated: 801 C), musta (Pantone Solid Coated: Black C). SV - Rött "(Pantone Solid coated : 485 C)", blått "(Pantone Solid coated : 801 C)", svart "(Pantone Solid coated : Black C)".
546
591
BG - Червен " (Pantone Solid coated : 485 C)", син "(Pantone Solid coated : 801 C)", черен "(Pantone Solid coated : Black C)". ES - Rojo "(Pantone Solid coated : 485 C)", azul "(Pantone Solid coated : 801 C)", negro "(Pantone Solid coated : Black C)".
2012/022
531
1.15.23 26.11.6 26.11.97 26.11.99 29.1.4
731
STMicroelectronics N.V. WTC Schiphol Airport, Schiphol Boulevard 265 1118 BH Schiphol Airport, Amsterdam NL
740
BUREAU CASALONGA & JOSSE Avenida Maisonnave, 41-6C 03003 Alicante ES
270
EN FR
83
CTM 010477461 511
9 - Halfgeleiders; Geïntegreerde schakelingen; Microprocessors; Microcontrollers; En ingebouwde microprocessors; Kaarten met geïntegreerde schakelingen; IC-chips; Printplaten voor toestellen en kaarten met geïntegreerde schakelingen; Controletoestellen, -inrichtingen en -instrumenten voor geïntegreerde schakelingen en microprocessors; Software voor controle van geïntegreerde schakelingen en microprocessors; Softwarebesturingstoestellen, apparaten, instrumenten en software voor het bedienen van geïntegreerde schakelingen en microprocessors; Computergeheugens.
300
BX - 07/12/2011 - 1237703
210
010477461
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
AWB GROUP
521
0
546
571
84
BG - Логото е стилизирано изображение на буквите "AWB" в следните цветове: лилав, зеле и син. Буквите "AWB" са също стилизирани и в сиво. Те са под логото. Думата "GROUP" е в стандартни букви и в сиво. Тя е под буквите "AWB". ES - El logotipo es una representación estilizada de las letras "AWB" en los siguientes colores: morado, verde y azul. Los caracteres "AWB" están también estilizados y son de color gris. Figuran debajo del logotipo. La palabra "GROUP" va en caracteres estándar y en gris, y figura debajo de los caracteres "AWB". CS - Logo je stylizovaným vyobrazením písmen "AWB" v následujících barvách: purpurová, zelená a modrá. Znaky "AWB" jsou také stylizované a šedé. Jsou pod logem. Slovo "GROUP" je napsáno standardními znaky a je šedé. Je pod znaky "AWB". DA - Logoet består af en stiliseret gengivelse af bogstaverne "AWB" i følgende farver, nemlig lilla, grøn og blå - bogstaverne "AWB" er ligeledes stiliserede og med grå og befinder sig under logoet - ordet "GROUP" står med standardskrifttype og med grå og befinder sig under bogstaverne "AWB". DE - Das Logo ist eine stilisierte Darstellung der Buchstaben "AWB" in folgenden Farben: Violett, Grün und Blau. Die Buchstaben "AWB" sind ebenfalls stilisiert und in Grau und befinden sich unter dem Logo. Das Wort "GROUP" in Standardschrift und in Grau steht unterhalb der Buchstaben "AWB". ET - Logo on stiliseeritud kujutis tähtedest "AWB" järgmistes värvides: punakasvioletne, roheline ja sinine. Tähed "AWB" on samuti stiliseeritud ja halli värvi. Need on logo all. Sõna "GROUP" on standardsete tähtedega ja halli värvi. See asub tähtede "AWB" all. EL - Το λογότυπο συνίσταται σε στυλιζαρισμένη αναπαράσταση των γραμμάτων "AWB" στα ακόλουθα χρώματα: μοβ, πράσινο και μπλε. Τα γράμματα "AWB" είναι στυλιζαρισμένα σε γκρι χρώμα και εμφανίζονται κάτω από το λογότυπο. Η λέξη "GROUP" είναι γραμμένη με τυποποιημένους τυπογραφικούς χαρακτήρες γκρίζου χρώματος και εμφανίζεται κάτω από τα γράμματα "AWB".
Deel A.1. EN - The logo is a stylised representation of the letters "AWB" in the following colors : purple, green and blue The characters "AWB" are also stylised and in grey. They are below the logo. The word "GROUP" is in standard characters and in grey. It is below the characters "AWB". FR - Le logo est une représentation stylisée des lettres "AWB" dans les couleurs suivantes: pourpre, vert et bleu; les lettres "AWB" sont stylisées et en gris; en-dessous se trouve le logo; le mot "GROUP" est en lettres standard et en gris, sous les lettres "AWB". IT - Il logo è una rappresentazione stilizzata delle lettere "AWB" nei seguenti colori: viola, verde e blu. I caratteri "AWB" sono anche stilizzati e in grigio. Essi sono sotto il logo. La parola "GROUP" è in caratteri standard e in grigio. Si trova sotto i caratteri "AWB". LV - Logotipu veido īpašs burtu "AWB" attēlojums šādās krāsās: purpursarkans, zaļš un zils. Burti "AWB" ir stilizēti un pelēkā krāsā, kā arī atrodas zem logotipa. Vārds "GROUP" ir rakstīts ar parastajiem burtiem un ir pelēkā krāsā. Tas atrodas zem burtiem "AWB". LT - Logotipas susideda iš stilizuotų raidžių "AWB", parašytų šiomis spalvomis: purpurinė, žalia ir mėlyna Raidės "AWB" taip pat yra stilizuotos ir pilkos spalvos. Jos yra po logotipu. Žodžio "GROUP" rašmenys įprasti ir pilkos spalvos. Jis yra po raidėmis "AWB". HU - A védjegy a "AWB" betűk bíbor, zöld és kék színű stilizált ábrázolásából áll. A logó alatt az "AWB" stilizált betűk szürke színnel láthatók. A "GROUP" szó szabvány karakterekkel és szürke színnel írott és az "AWB" karakterek alatt olvasható. MT - Il-lowgo hu rappreżentazzjoni stilizzata tal-ittri "AWB" bil-kuluri li ġejjin : vjola, aħdar u blu Il-karattri "AWB" huma wkoll stilizzati u bil-griż. Huma jinsbau taħt il-lowgo. Il-kelma "GROUP" hi b'karattri standard u bil-griż. Hi tinsab taħt ilkarattri "AWB". NL - Het logo bestaat uit een gestileerde weergave van de letters "AWB" in de volgende kleuren: paars, groen en blauw. De letters "AWB" zijn tevens gestileerd en in grijs. Deze staan onder het logo. Het woord "GROUP" is geschreven in standaardletters en in grijs. Deze staan onder de letters "AWB". PL - Logo to stylizowane odwzorowanie liter "AWB" w następujących kolorach : fioletowy, zielony i niebieski. Litery "AWB" są również stylizowane i w kolorze szarym. Znajdują się one pod logo. Słowo "GROUP" napisane jest standardowymi literami w kolorze szarym. Znajduje się ono pod literami "AWB". PT - O logótipo é uma representação estilizada das letras "AWB" com as seguintes cores: roxo, verde e azul. Os carateres "AWB" são igualmente estilizados e cinzentos. Estão por baixo do logótipo. A palavra "GROUP" está escrita em carateres normais a cinzento. Está por baixo dos carateres "AWB". RO - Logo este reprezentarea stilizată a literelor "AWB" cu următoarele culori: violet, verde şi albastru. Caracterele "AWB" sunt, de asemenea, stilizate şi cu culoarea gri. Ele sunt sub logo. Cuvântul "GROUP" este scris cu caractere standard gri. Acesta este sub cuvântul "AWB". SK - Logo obsahuje štylizované vyobrazenie písmen "AWB" nasledujúcich farieb: fialová, zelená a modrá. Písmená "AWB" sú štylizované a v sivej. Nachádzajú sa pod logom. Slovo "GROUP" je napísané bežnými sivými písmenami. Pod ním sa nachádzajú znaky "AWB". SL - Logotip predstavljajo v naslednjih barvah stilizirano oblikovane črke "AWB": vijolična, zelena in modra. Črke "AWB" so stilizirano upodobljene v sivi barvi. Nahajajo se pod logotipom. Beseda "GROUP" je izpisana v standardni pisavi in v sivi barvi. Stoji pod črkami "AWB". FI - Logo on tyylitelty kuva kirjaimista "AWB" seuraavissa väreissä: purppura, vihreä ja sininen. Kirjaimet "AWB" ovat myös tyyliteltyjä ja harmaita. Ne ovat logon alapuolella. Sana "GROUP" on kirjoitettu tavallisin harmain kirjaimin. Se sijaitsee kirjainten "AWB" alapuolella.
2012/022
Deel A.1.
CTM 010477561
SV - Logotypen är en stiliserad framställning av bokstäverna "AWB" i följande färger: violett, grönt och blått. Bokstäverna "AWB" är också stiliserade och i grått. De är placerade under logotypen. Ordet "GROUP" är skrivet med standardbokstäver och i grått. Detta står under bokstäverna "AWB". 591
531
BG - Светлосив и тъмносив, лилав, зелен и син. ES - Gris claro y oscuro, morado, verde y azul. CS - Světle a tmavě šedá, purpurová, zelená a modrá. DA - Lys- og mørkegrå, lilla, grøn og blå. DE - Hell- und dunkelgrau, violett, grün und blau. ET - Hele- ja tumehall, punakasvioletne, roheline ja sinine. EL - Ανοιχτό και σκούρο γκρι, μοβ, πράσινο και μπλε. EN - Light and dark grey, purple, green and blue. FR - Gris clair et gris foncé, pourpre, vert et bleu. IT - Grigio chiaro e scuro, viola, verde e blu. LV - Gaiši un tumši pelēks, purpursarkans, zaļš un zils. LT - Šviesiai ir tamsiai pilka, purpurinė, žalia ir mėlyna. HU - Világos- és sötétszürke, bíbor, zöld és kék. MT - Griż ċar u skur, vjola, aħdar u blu. NL - Licht- en donkergrijs, paars, groen en blauw. PL - Jasno- i ciemnoszary, fioletowy, zielony i niebieski. PT - Cinzento-claro e cinzento-escuro, roxo, verde e azul. RO - Gri deschis şi închis, violet, verde şi albastru. SK - Svetlosivá a tmavosivá, fialová, zelená a modrá. SL - Svetlo in temno siva, vijolična, zelena in modra. FI - Vaaleanharmaa ja tummanharmaa, purppura, vihreä ja sininen. SV - Ljusgrått och mörkgrått, purpur, grönt och blått. 24.15.2 24.15.17 27.5.22 27.99.1 27.99.2 27.99.23
731
Al Subie, Ahmed Mohammed T Al Hezam Street Madinah SA
740
INLEX IP EXPERTISE 5, rue Feydeau 75002 Paris FR
270
EN FR
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Valutahandel;Goederenhandel en Makelaardij in hypotheken voor commerciële zaken.
210
010477561
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
MEDICAL NEED
521
0
DE - Ein stilisiertes Herz in schwarz/weiß vor den Wortelementen ET - Must/valge stiliseeritud süda sõnalise elemendi ees EL - Μια ασπρόμαυρη στυλιζαρισμένη καρδιά μπροστά από το λεκτικό στοιχείο EN - a black/white stylized heart before the word element FR - Un cœur stylisé noir/blanc devant l'élément verbal IT - Un cuore nero e bianco stilizzato prima dell'elemento verbale LV - Melnas/baltas krāsas stilizēts sirds attēls, kas atrodas pirms vārda LT - Juodai balta stilizuota širdis prieš žodinį ženklą HU - Fekete/fehér stilizált szív a szóelem előtt MT - Qalb stilizzata bajda/sewda quddiem il-kelma NL - Een zwart/wit gestileerd hart voor een woordelement PL - Czarno-białe stylizowane serce przed elementem słownym PT - Um coração preto e branco estilizado antes do elemento nominal RO - O inimă stilizată cu negru/alb poziţionată înainte elementului verbal SK - Čierne/biele štylizované srdce pred slovným prvkom SL - Črno-bela stilizirana podoba srca pred besednim elementom FI - Mustavalkoinen tyylitelty sydän, joka on tekstin edessä SV - ett svart/vitt stilistiskt hjärta före ordelementet 531
27.5.22 27.99.13 27.99.14
731
Medical Need Europe AB Teatergatan 3 111 48 Stockholm SE
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE
270
SV EN
511
5 - Medische en farmaceutische producten; Geneesmiddelen voor gebruik door mensen;Dieet- en voedingspreparaten en -substanties voor medisch gebruik; Diagnostische preparaten voor medisch gebruik, chemische reagentia voor medisch gebruik; Diagnostische tests voor medisch gebruik; Vaccins. 10 - Chirurgische en medische toestellen en instrumenten; Medische toestellen; Analyseapparaten voor medisch gebruik; Apparaten voor de diagnostiek voor medisch gebruik. 35 - Detailhandel in farmaceutische producten, natuurgeneesmiddelen, diagnostische toestellen, voedingspreparaten en medische toestellen. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010477859
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
ADDI-DATA
521
0
731
ADDI-DATA GmbH Airpark Business Center Airport Boulevard B210 77836 Rheinmünster DE
546
571
BG - Черно/бяло стилизирано сърце преди словесния елемент ES - Un corazón estilizado en blanco/negro antes del elemento denominativo CS - Černobílé stylizované srdce před slovním prvkem DA - Et sort/hvidt stiliseret hjerte placeret før orddelen
2012/022
85
CTM 010478154 740
GEITZ TRUCKENMÜLLER LUCHT Werthmannstr. 15 79098 Freiburg DE
270
DE EN
511
9 - Gegevensverwerkende installaties voor het berekenen en leveren van gegevens, voor het besturen, regelen, bewaken en testen van industriële processen alsmede voor het automatiseren van industriële meet-, besturings- en regelprocessen; Computers en computerrandapparatuur; Op gegevensdragers geregistreerde gegevensverwerkingsprogramma's voor dergelijke gegevensverwerkende installaties en computers; Insteekkaarten voor gegevensverwerkende installaties; Elektrische sensoren; Actuatoren; Meettransformatoren; Meetomvormers voor het omzetten van meetgrootheden van sensoren in een gestandaardiseerd elektrisch eenheidssignaal;Veldbuscommunicatiesystemen bestaande uit hardware en software in klasse 9 voor het koppelen van sensoren, stelelementen en aandrijvingen met een besturingsapparaat. 16 - Gedrukte teksten en drukwerken op het gebied van programmadocumentatie, bedienings- en gebruikershandleidingen voor gegevensverwerkende installaties. 42 - Ingenieursdiensten alsmede technische advisering op het gebied van gegevensverwerking en gebruikmaking van gegevensverwerking in de industriële meet-, besturingsen regeltechniek, robottechniek en procesbesturing, Het maken van programma's voor gegevensverwerking.
300
DE - 10/06/2011 - 302011032091.8
210
010478154
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
PROPA
521
0
Deel A.1. ET - Sinises ruudus olev kujutis koos sõnaga "PROPA", mida ümbritseb ringjoon. EL - Μπλε τετράγωνο σχέδιο με τη λέξη "PROPA" στο εσωτερικό κυκλικού περιγράμματος. EN - Blue square device with the word "PROPA" enclosed in a circle border. FR - La marque consiste en la représentation graphique d'un carré bleu contenant le terme "PROPA" dans une bordure circulaire. IT - Disegno di quadrato blu con la parola "PROPA" racchiusa in un cerchio. LV - Preču zīmi veido zils aplis ar vārdu "PROPA", kas ietverts apļa kontūrā. LT - Mėlynos spalvos kvadratas su žodžiu "PROPA", esančiu mėlynos spalvos apskritime. HU - Kék négyzet rajza "PROPA" felirattal, melyet kör alakú szegély határol. MT - Stampa ta' kwadru blu bil-kelma "PROPA" magħluqa ġo bordura fl-għamla ta' ċirku. NL - Blauw vierkant logo met het woord "PROPA" erop, het geheel geplaatst in een cirkel. PL - Niebieski kwadrat ze słowem "PROPA" zamkniętym w okręgu. PT - Desenho de quadrado azul com a palavra "PROPA" no interior de um círculo. RO - Dispozitiv cu pătrat albastru cu cuvântul "PROPA" închis într-o margine circulară. SK - Modrý štvorec so slovom "PROPA" vnútri kruhu. SL - Podoba modrega kvadrata z besedo "PROPA", ki je obkrožena s krožnico. FI - Sininen neliö ja sana "PROPA", jotka on suljettu ympyrän sisään. SV - Blå fyrkantig figur med ordet "PROPA" inom en cirkelram. 591
BG - Син и бял ES - Azul y blanco CS - Modrá a bílá DA - Blå og hvid DE - Blau und weiß ET - Sinine ja valge EL - Μπλε και λευκό EN - Blue and White FR - Bleu et blanc IT - Blu e bianco LV - Zils un balts LT - Mėlyna ir balta HU - Kék és fehér MT - Ikħal u abjad NL - Blauw en wit PL - Błękit i biały PT - Azul e branco RO - Albastru si alb SK - Modrá, biela SL - Modra in bela FI - Sininen ja valkoinen SV - Blått och vitt
531
26.1.3 26.15.9
731
PROPA (EU) Ltd 5 New Lester Close Tyldesley, Manchester, Lancashire M29 8TH GB
270
EN IT
511
39 - Goederenvervoer over de weg;Verschaffing van rollon-/roll-off-faciliteiten voor voertuigen om het laden en lossen van boten en schepen mogelijk te maken;Het regelen van vervoer en verstrekken van informatie over transport; Voertuiginspectie en Testen;Hulp bij autopech/pech onderweg; Berging van voertuigen; Het verstrekken van leenauto's; Cargadoorsdiensten, Op het lossen, Handling, Vervoer en opslag; Behandeling van vracht voor import en export; Verzenddiensten; Opslag van goederen; Informatie, advi-
546
571
86
BG - Устройство- син квадрат с думата "PROPA", оградено в рамките на окръжност. ES - Emblema de recuadro azul con la palabra "PROPA" enmarcada en un borde circular. CS - Vyobrazení modrého čtverce se slovem "PROPA" uzavřeného kruhovým ohraničením. DA - Blå firkantet mærke med ordet "PROPA" inden i en cirkelformet kant. DE - Ein blaues Rechteck mit dem Wort "PROPA" umschlossen von einem Kreis.
2012/022
Deel A.1. sering en raadgeving met betrekking tot al het voornoemde.
210
010478361
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
CHAMELEON
521
0
CTM 010478361 546
591
BG - Жълт (PMS 123 C) и черен (PMS 426 C) ES - Amarillo (PMS 123 C) y negro (PMS 426 C) CS - Žlutá (PMS 123 C) a černá (PMS 426 C) DA - Gul (PMS 123 C) og sort (PMS 426 C) DE - Gelb (PMS 123 C) und schwarz (PMS 426 C) ET - Kollane (PMS 123 C) ja must (PMS 426 C) EL - Κίτρινο (PMS 123 C) και μαύρο (PMS 426 C) EN - Yellow (PMS 123 C) and black (PMS 426 C) FR - Jaune (PMS 123 C) et noir (PMS 426 C) IT - Giallo (PMS 123 C) e nero (PMS 426 C) LV - Dzeltens (PMS 123 C) un melns (PMS 426 C) LT - Geltona (PMS 123 C) ir juoda (PMS 426 C) HU - Sárga (PMS 123 C) és fekete (PMS 426 C) MT - Isfar (PMS 123 C) u iswed (PMS 426 C) NL - Geel (PMS 123 C) en zwart (PMS 426 C) PL - Żółty (PMS 123 C) i czarny (PMS 426 C) PT - Amarelo (PMS 123 C) e preto (PMS 426 C) RO - Galben (PMS 123 C) şi negru (PMS 426 C) SK - Žltá (PMS 123 C) a čierna (PMS 426 C) SL - Rumena (PMS 123 C) in črna (PMS 426 C) FI - Keltainen (PMS 123 C) ja musta (PMS 426 C) SV - Gult (PMS 123 C) och svart (PMS 426 C)
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 29.1.2
731
Workx B.V. Olof Palmelaan 19 2729 NA Zoetermeer NL
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam NL
270
NL EN
511
37 - Bouw; reparaties; installatiewerkzaamheden; verhuur van bouwmachines; verhuur en opbouw van hoogwerksystemen zoals steigers en hangbruggen; verhuur van materieel voor hoveniers en schoonmaakbedrijven; verhuur van gereedschap. 39 - Verhuur van auto's en transportmiddelen. 44 - Verhuur van toiletten.
546
591
531
BG - Лилав-зелен-жълт-розов-син ES - Morado-verde-amarillo-rosa-azul CS - Purpurová, zelená, žlutá, růžová, modrá DA - Lilla, grøn, gul, lyserød, blå DE - Purpur-grün-gelb-pink-blau ET - Punakasvioletne, roheline, kollane, roosa, sinine EL - Μοβ, πράσινο, κίτρινο, ροζ, μπλε EN - purple-green-yellow-pink-blue FR - Pourpre, vert, jaune, rose, bleu IT - Viola, verde, giallo, rosa, blu LV - Purpursarkans-zaļš-dzeltens-rozā-zils LT - Violetinė, žalia, geltona, rožinė, mėlyna HU - Bíbor-zöld-sárga-rózsaszín-kék MT - Vjola-aħdar-isfar-roża-blu NL - paars-groen-geel-roze-blauw PL - Purpurowy - zielony - żółty - różowy - niebieski PT - Roxo, verde, amarelo, cor-de-rosa, azul RO - Violet-verde-galben-roz-albastru SK - Fialová, zelená, žltá, ružová, modrá SL - Vijolična-zelena-rumena-roza-modra FI - Purppura, vihreä, keltainen, vaaleanpunainen, sininen SV - Purpur, grönt, gult, rosa, blått 26.1.96 27.5.19 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
Intervet International B.V. Wim de Körverstraat 35 5831 AN Boxmeer NL
740
Denen, Edith Wim de Körverstraat 35 5830 AA Boxmeer NL
270
NL EN
210
010478584
511
35 - Administratieve diensten, te weten het onderhouden van een vaccinatie- registratiesysteem met geautomatiseerde herinnering voor dierenartsen en houders van dieren. 40 - Printdiensten, te weten het printen van herinneringen voor dierenartsen en houders van dieren. 44 - Veterinaire diensten, te weten het bewaken van vaccinatieprogramma's voor dieren.
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
beldeco
521
0
731
CA Unitrade Ltd Unit 5, Foster Avenue Dunstable LU5 5TA GB
270
EN FR
511
6 - Metalen horizontale jaloezieën voor buitengebruik; Zonneschermen voor gebruik buitenshuis, van metaal;Klemmen van metaal voor het bevestigen van opvouwbare zonneschermen; Stalen rolluiken;Schermen in de vorm van zonneschermen [metaal] (voor gebruik buitenshuis); Zonneblinden van metaal;Zonneschermen van metaal [voor
210
010478543
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
WORKX
521
0
2012/022
87
CTM 010478584 gebruik buitenshuis];Horizontale jaloezieën [voor gebruik buitenshuis], van metaal;Zonwering met lamellen [voor gebruik buitenshuis], van metaal;Zonneschermen van metaal [voor gebruik buitenshuis];Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik buitenshuis] van metaal;Zonneblinden voor ramen [voor gebruik buitenshuis], van metaal;Lijnschermen van metaal voor gebruik in pijpleidingen;Metalen lamellengordijnen [jaloezieën];Zonwering van metaal [met jaloezieën, voor gebruik buitenshuis]; Klemmen van metaal voor het bevestigen van zonneschermen;Metalen zonwering voor buiten;Zonneschermen van metaal, voor gebruik buiten;Jaloezieën van metaal [voor gebruik buitenshuis];Verticale zonneblinden van metaal [voor gebruik buitenshuis];Verduisteringsschermen [voor gebruik buitenshuis] van metaal;Verticale zonneblinden [voor gebruik buitenshuis], van metaal;Metalen armaturen voor zonneschermen;Armaturen voor gordijnen, van metaal;Metalen lamellengordijnen [jaloezieën]; Luiken van metaal;Rolvensters van metaal;Luiken van metaal;Rolvensters van metaal;Luiken met latten van metaal; Metalen beslag voor luiken; Rolluiken van metaal; Buitenluiken voor ramen, van metaal; Luiken van metaal;Aluminium rolluiken;Luiken van metaal;Metalen rolluiken voor vensters; Veiligheidsluiken van metaal;Afdekstrips van metaal voor het afdekken van naden tussen naast elkaar gelegen tapijten;Blokken (van metaal) voor gebruik bij het leggen van vloeren;Materialen voor naadloze vloeren, van metaal;Parketvloeren van metaal; In elkaar schuivende metalen profielen voor gebruik bij composietvloeren; In elkaar schuivende vloermaterialen van metaal; Tegelvloeren van metaal; Vloeren van metaal;Uitzetbare metalen vloeren; Verplaatsbare metalen opslageenheden [anders dan meubelen];Winkelinrichtingen van metaal [anders dan meubelen];Zwenkwielen van metaal voor meubelen;Deurhendelfittingen van metaal;Schotwerk van metaal [anders dan meubelen] voor ruimten in gebouwen;Verbindingselementen van metaal voor meubelen;Meubelen (meubelbeslag van metaal); Wieltjes van metaal voor meubelen;Verplaatsbare zittingen van metaal [anders dan meubelen];Poten (van metaal) voor meubelen; Garnituren van metaal voor meubelen;Veiligheidskasten (van metaal) [anders dan meubelen];Accessoires van metaal voor de inrichting van winkels [anders dan meubelen];Wieltjes van metaal voor meubelen; Wieltjes van metaal (voor meubelen); Garnituren van metaal voor meubelen;Raamwerken van metaal, voor uitstaldoeleinden [anders dan meubelen]; Raambeslag van metaal;Tussenwanden (van metaal), anders dan meubelen; Opslageenheden van metaal [anders dan meubelen]; Straatmeubilair, van metaal; Kamerverdelers van metaal [anders dan meubelen];Onderdelen van meubelen (van metaal);Demonteerbare eenheden van metaal voor gebruik als legplanken [anders dan meubelen];Schappen van metaal [anders dan meubelen]; Geraamten voor legplanken van metaal [geen meubelen]; Nieuwzilverbeslag voor gebouwen of voor meubelen;Planken van metaal [anders dan meubelen]; Deuren met stalen scharnieren [anders dan onderdelen van meubelen];Geprefabriceerde deuren van metaal [anders dan voor meubelen]; Trapjes van metaal [anders dan meubelen];Schermen van metaal [anders dan meubelen]; Metalen planken [geen meubelen];Wandeenheden van metaal [anders dan meubelen]; Sleutelkastjes [geen meubelen] van metaal;Schotwerk van metaal [anders dan meubelen]; (beslag van metaal voor) meubelen;Gelamineerde deuren (van metaal) anders dan voor meubelen;Sluitwerk (niet-elektrisch, niet van metaal) voor meubelen;Rekken van metaal voor opslag [anders dan meubelen];Draagconstructies van metaal;Rekken van metaal [anders dan meubelen];Panelen van metaal voor het scheiden van ruimten [anders dan meubels]; Zwenkwielen voor metalen meubelen;Beslag van onedel metaal voor deuren;Sluitwerk (niet-elektrisch) van metaal voor meubelen;Randen van metaal voor meubelen [onedele metalen]; Vergrendelingen (meubel-) van metaal; Meubelbeslag van onedele metalen;Ladekasten van metaal, anders dan meubelonderdelen;Sleutelrekken (van metaal) [anders dan meubelen];Meu-
88
Deel A.1. belbeslag van brons; Meubelbeslag van onedele metalen;Brandbestendige kasten van metaal [anders dan meubelen]; Meubeldeuren [metaal];Meubelbeslag van metaal;Dopjes, beslagringen voor meubelen, van metaal; Bevestigingen van metaal voor meubelen; Plankendragers van metaal [anders dan meubelonderdelen];Meubelverbindingen van metaal; Metalen slotenmakerswaren;Winkelinrichtingen (van metaal), anders dan meubelen; Schapverdelers van metaal [anders dan meubelonderdelen];Meubelsloten van metaal; Brandwerende deuren van metaal; Vuurbestendige deuren van metaal;Niet-elektrische veiligheidsafsluitinrichtingen van metaal voor gepantserde deuren;Verplaatsbare scheidingspanelen [deuren] van metaal voor het opdelen van kamers;Niet-elektrische veiligheidsafsluitinrichtingen van metaal voor kluisdeuren;Omhoog beweegbare industriële deuren van metaal; Metalen deuren; Valluiken van metaal; Metalen veiligheidsdeuren;Metalen handgrepen voor deuren;Veiligheidsdeuren van metaal voor gebouwen; Metalen deuren; Panelen van metaal voor deuren; Wieltjes voor schuifdeuren;Raamwerken van metaal voor schuifdeuren;Rails van metaal, voor vouwdeuren;Draaideuren van metaal;Metalen onderdelen voor deuren;Roldeuren van metaal voor gebruik in opslagruimtes;Grendels (van metaal) als beslag voor deuren; Deuren met stalen scharnieren [anders dan onderdelen van meubelen];Metalen gepantserde deuren; Klemmen van metaal voor het bevestigen van deuren;Roldeuren van metaal voor gebruik in industriële gebouwen; Deuren van metaal;Metalen branddeuren;Geprefabriceerde deuren van metaal [anders dan voor meubelen];Roldeuren van metaal; Deurbeslag van metaal;Zijdelings openende deuren van metaal;Kanteldeuren van metaal; Metalen deuren met uitzetbare metalen roosters; Brandvaste deuren van metaal;Kantelbare deuren van metaal voor gebouwen;Kantelbare deuren van metaal voor gebouwen;Schuifdeuren van metaal voor gebouwen;Transparante deuren (met metalen raamwerken) voor gebouwen;Metalen slotpennen; Ventilatieroosters van metaal voor plaatsing in deuren;Vaste deuren van metaal; Industriële deuren van metaal; Deuren en vensters van metaal; Deurkozijnen van metaal; Buitendeuren van metaal; Bewakingssystemen tegen inbraak, van metaal, voor deuren; Metalen garage deuren;Patiodeuren met metalen kozijnen; Deuren van metaal om huisdieren toegang te verlenen tot gebouwen;Decoratieve deurstoppen van metaal in de vorm van dieren; Patiodeuren van metaal;Metalen scharnieren voor deuren en vensters; Deuren van metaal voor industriële gebouwen;Deursluitinrichtingen (niet-elektrisch) van metaal; Metalen schuiven voor deuren; Deuren van metaal voor gebouwen; Patiodeuren van metaal;Gelamineerde deuren (van metaal) anders dan voor meubelen;Verticaal oplichtbare harmonicadeuren [van metaal]; Garagepoorten van metaal;Aluminium deuren voor woningen;Verplaatsbare afscheidingen [deuren] van metaal;Deuren van metaal voor gebruik binnen;Deuren van metaal voor bankkluizen; Veiligheidskluisdeuren;Mechanische deursluiters [niet-elektrisch]; Glijrails van metaal voor schuifdeuren;Metalen bevestigingen voor het plaatsen van deuren;Deuren van metaal voor veiligheidsdoeleinden; Metalen isolatiedeuren;Beslag van onedel metaal voor deuren; Deuren van metaal; Metalen bevestigingen, te gebruiken als beveiligingsmaterialen voor deuren; Garnituren van metaal, voor deuren; Gepantserde deuren van metaal;Bedieningsapparaten (nietelektrisch) van metaal voor het sluiten van deuren;Hanggeleiders aan het plafond van metaal voor gebruik met deuren; Metalen bevestigingen voor deuren;Roldeuren van metaal; Metalen constructieonderdelen voor deuren;Deurhengsels van metaal; Veiligheidsbeslag van metaal voor deuren; Aluminium deuren;Rolluikdeuren van metaal;Wieltjes (van metaal) voor schuifdeuren; Metalen extrusies voor de vervaardiging van kozijnen voor deuren;Metalen sluitwerk (nietelektrisch) voor deuren; Meubeldeuren [metaal]; Garnituren van metaal, voor deuren;Metalen rolluiken voor deuren voor beveiligingsdoeleinden;Roldeuren (van metaal) met warmteisolerende eigenschappen;Schotbalken van metaal [hori-
2012/022
Deel A.1. zontale delen voor het vormen van deuren]; Deurpanelen van metaal;Metalen deurhorren;Hefdeuren van metaal; Metalen deurhorren;Aluminium patiodeuren;Inrichtingen (van metaal) voor het ophangen van deuren;Metalen hefdeuren;Verticaal oplichtbare roldeuren [van metaal]; Wieltjes voor schuifdeuren;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, met isolerende eigenschappen;Metalen fabricagematerialen;Boogpoorten van metalen materialen voor het ondersteunen van installaties;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, in de vorm van platte stenen;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, in de vorm van platen;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, met afdichtende eigenschappen;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, met goten;Boogpoorten van metalen materialen;Platen van metalen materialen voor fotografische toepassingen [niet lichtgevoelig];Platen van metalen materialen voor rasterdruk;Dakbedekkingsmaterialen van metaal, in de vorm van tegels;Metalen vaten voor het transporteren van materialen;Metalen vaten voor het opslaan van materialen;Opbergkasten [brandkasten], niet van metaal;Randen voor paden van metalen materialen; Vast materieel voor kabelspoorbanen;Zeer sterke permeabele metalen weefsels voor gebruik bij tuinconstructies;Decoratieve metalen platen voor gebruik als oppervlaktemateriaal;Hokjes, hoofdzakelijk van metalen materialen;Bestratingsmateriaal (van metaal);Zeer sterke permeabele metalen weefsels voor gebruik bij landschapsarchitectuur;Hokjes van geprefabriceerde isolerende materialen op basis van metaal; Dakmaterialen van metaal;Vulmateriaal van metaal;Gepantserde materialen van metaal;Wapeningsmaterialen (van metaal) voor de bouw;Versterkingsmaterialen (van metaal) voor de bouw;Stapelbare containers van metaal voor het verplaatsen van materialen;Wapeningsmaterialen (van metaal) voor de weg- en waterbouw;Verstevigingsconstructies (van metaal) voor het asfalteren; Wapening van metaal, voor beton;Verfspuitcabines van metalen materialen; Onderdelen van metalen materialen voor gebruik bij adverteren;Schotwerk van metaal;Onderdelen van metalen materialen voor gebruik bij het afdichten; Stabilisatieconstructies van metaal voor gebruik in de bouw;Bogen van metalen materialen voor het ondersteunen van installaties;Bogen van metalen materialen;Deksels voor toegangskamers van metalen materialen; Armaturen, van metaal, voor de bouw; Metalen materialen voor steigers; Platen van aluminium en wolsandwichmaterialen voor isolatie;Versterkende weefsels (van metaal) voor de bouw; Versterkende materialen van metaal voor de bouw;Spoorwegmateriaal van metaal;Schakels [handboeien] van niet-metalen materialen;Inzetstukken van metaal met schroefdraad voor installatie in plastic materialen;Samenstellingen van metalen materialen voor de vervaardiging van hagelkorrels; Armaturen, van metaal, voor leidingen; Materialen van metaal voor reparatie van wegen;Sportoppervlaktematerialen (van metaal) voor alle weersomstandigheden, voor gebruik binnen;Materialen voor het bedekken van sportvloeren en terreinen (van metaal) voor alle weersomstandigheden; Metalen materialen voor spoorwegen;Sportoppervlaktematerialen (van metaal) voor alle weersomstandigheden, voor gebruik buiten;Wegen (materialen van metaal voor de wegenbouw);Metalen materialen voor spoorwegen;Vormen van metaal voor het gieten van keramische materialen; Drijfriemen (versterkingen van metaal voor);Metalen klemmen voor het ondersteunen van plaatmaterialen; Armaturen, van metaal, voor de bouw;Metalen klemmen voor het bevestigen van plaatmateriaal aan ondersteunende delen;Pakkingmateriaal [buffer- en vulmateriaal] van metaal; Dakbedekkingsmaterialen van metaal;Pijpen (versterkingsmaterialen van metaal voor -);Bastionverdedigingsmuren van metalen materialen;Muurpanelen gevormd van metalen materialen; Armaturen van metaal, voor drijfriemen;Armaturen, van metaal, voor gebouwen; Stapelbare bakken van metaal voor verpakking van materialen;Materialen van metaal voor de wegenbouw; Vellen van metalen materialen voor verpakking; Metalen materialen voor omheiningen;Hekwerken van onedele metalen bedekt met plastic materia-
2012/022
CTM 010478584 len;Stalen overgietinrichtingen voor de opslag van bulkmaterialen; Armaturen, van metaal, voor leidingen;Drempels van metalen materialen;Materialen voor dakwerk van metaal; Armaturen van metaal;Materialen voor naadloze vloeren, van metaal; Verpakkingsmateriaal van metaal;Metalen plaatmaterialen gelamineerd met plastic;Bouw (wapeningsmateriaal van metaal voor de -);Metalen plaatmaterialen bedekt met plastic;Bekledingspanelen van metaal met warmte-isolerende materialen;Versterkingsmaterialen van metaal, voor persluchtleidingen;Materialen van metaal voor de spoorwegen;Plaatmaterialen van metaal voor gebruik in de bouw;Verpakkingsmaterialen van metaal;Veersamenstellingen van metaal om in te bouwen in kussens;Lichtkoepels [constructies] van metaal voor gebouwen; Metalen palen voor verlichtingsinstallaties; Kanalen van metaal voor verberging van verlichtingsbuizen; Garnituren van metaal, voor bedden; Garnituren van metaal, voor bedden;Garnituren van metaal voor bedden;Afvloeiingspijpen van metaal voor badkamers;Badkamerschermen van metaal [scheidingswanden];Sierhoekplaten van onedele metalen voor het versieren van lederwaren;Gepantserde bankinstallaties van metaal;(leidingen en buizen van metaal voor) centraleverwarmingsinstallaties;Verplaatsbare gebouwen (van metaal) met sanitaire installaties daarin;Thermisch geïsoleerde buizen van koper [anders dan onderdelen van sanitaire installaties];Verloopstukken van metaal voor plastic buizen [anders dan onderdelen van machines of sanitaire installaties];Afvoerpijpen (van metaal) voor bouwinstallaties;Buigzame ribbelbuizen van metaal [anders dan voor sanitaire installaties];Buizen van metaal [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Smoorkleppen van metaal voor drankinstallaties; Metalen buizen voor gebruik als dakafvoerinstallaties;Buigzame gegolfde buizen van metaal [anders dan voor sanitaire installaties]; Metalen palen voor verlichtingsinstallaties;Kleppen van metaal voor industriële installaties [anders dan machineonderdelen];Opslaginrichtingen [constructies] van metaal;Aftakbuizen van metaal [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Spuitcabines (van metaal) met afzuiginstallaties;Afvoerinstallaties (niet-elektrische) van metaal;Afvoerinstallaties en leidingen (nietelektrische) van metaal;Fietsenrekken (installaties van metaal voor het parkeren van rijwielen); Reduceerkleppen, zijnde onderdelen van gasinstallaties;(leidingen van metaal voor) ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;Mobiele [verplaatsbare] gebouwen van metaal met sanitaire installaties;Beschotten van metaal voor installatie in gebouwen;Buigzame buizen van metaal [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Mobiele [verplaatsbare] sanitaire installaties ingebouwd in metalen verplaatsbare gebouwen;Metalen bevestigingsinrichtingen voor sanitaire installaties;Gietijzeren onderdelen voor buizen [anders dan onderdelen van machines of sanitaire installaties];Inzetstukken van metaal met schroefdraad voor installatie in plastic materialen;Naadloze buizen van metaal [anders dan delen van sanitaire installaties];Leidingen van metaal voor klimaatregelingsinstallaties; Leidingen van metaal voor ventilatie-installaties;Plafondinstallaties (van metaal);Buizen van metaal [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Leidingen van metaal voor ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties; Parkeerinstallaties van metaal, voor fietsen;Buizen (buigzame) van metaal [anders dan onderdelen van sanitaire installaties]; Leidingen voor centrale verwarming; Leidingen voor centrale verwarming; Buisdelen van metaal [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Gordijnmuurinstallaties van metaal;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in verwarmingsinstallaties [anders dan machineonderdelen]; Leidingen van metaal voor airconditioning- en ventilatie-installaties; Leidingen van metaal, voor ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;(leidingen van metaal voor) ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in klimaatregelingsinstallaties [anders dan machineonderdelen];Buis-
89
CTM 010478584 hulpstukken van metaal voor gebruik in gasinstallaties [anders dan machineonderdelen];Buigzame buizen van metaal [anders dan onderdelen van sanitaire installaties]; Leidingen voor centrale verwarming; Buigzame metalen buizen [anders dan onderdelen van sanitaire installaties]; Leidingen voor centrale verwarming;Buigzame buizen van metaal [anders dan onderdelen van sanitaire installaties]; Leidingen van metaal voor ventilatie- en airconditioningsinstallaties;Koppelstukken voor buizen (van metaal) [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties];Voorgeïsoleerde gebonden metalen buizen [anders dan onderdelen van machines of sanitaire installaties];Bouwmaterialen van metaal voor installaties in zee;Buizen van metaal omwikkeld met buigzame stroken [anders dan onderdelen van sanitaire installaties];Koppelstukken voor buizen (van metaal) [anders dan onderdelen van machines, motoren of sanitaire installaties]; Leidingaccessoires van metaal [niet-elektrisch]; Trapgarnituren van metaal;Raambeslag van metaal; Beslag van metaal voor de bouw; Metalen beslag voor doodkisten;Beslag van metaal voor winkels;Winkelinrichtingen van metaal [anders dan meubelen];Compressiehulpstukken van metaal [anders dan machineonderdelen]; Nieuwzilverbeslag voor gebouwen of voor meubelen;Compressiehulpstukken van metaal voor buizen [anders dan machineonderdelen]; Hulpstukken van metaal voor metalen buizen;Grendels (van metaal) als beslag voor deuren;Cabinegarnituren van onedel metaal;Garnituren van metaal voor bedden; Bouwonderdelen van metaal; Hulpstukken van metaal voor bevestigingen aan plafonds;Grendels (van metaal) als raambeslag;Meubelen (meubelbeslag van metaal); Accessoires van metaal voor het op de plaats houden van lading; Ventilatieroosters van metaal voor plaatsing in vensters; Toebehoren van metaal voor vloeistofleidingen; Metalen hulpstukken voor (fijn) timmerwerk;Montagehulpstukken van metaal voor kasten;Hulpstukken voor buizen [koppelstukken] van metaal;Montagehulpstukken voor bedden, van metaal; Metalen armaturen voor buizen;Hulpstukken voor buizen [koppelstukken] van metaal [onderdelen van onbuigzame waterleidingen]; Beslag van metaal voor hekken; Ventilatieroosters van metaal voor plaatsing in deuren;Buishulpstukken met stompe lasnaad, van metaal; Slanghulpstukken van metaal; (beslag van metaal voor) meubelen; Beslag van metaal voor de bouw; Armaturen voor persluchtleidingen van metaal; Garnituren van metaal voor deuren;Armaturen voor gordijnen, van metaal;Bevestigbare hulpstukken en schotten van metaal [anders dan voor voertuigen];Beslag van metaal voor vrachtwagencarrosserieën;Gefabriceerd beslag (van metaal) voor de bouw; Garnituren van metaal voor meubelen;Onderdelen van metaal voor wandcontactvertakkingen; Garnituren van metaal voor hekken; Metalen beslag voor luiken; Beslag van metaal voor scheidingswanden binnenshuis;Accessoires van metaal voor de inrichting van winkels [anders dan meubelen];Beslag van metaal voor kastjes; Raambeslag van metaal; Kruisbeslag van metaal voor vensterramen;Stapeladapters als metalen accessoires;Metalen bevestigingen voor het plaatsen van deuren;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in verwarmingsinstallaties [anders dan machineonderdelen];Kledingkastrails van metaal;(beslag van metaal voor de) bouw;Garnituren van metaal, voor deuren; Garnituren van metaal, voor deuren;Gecoate aluminium hulpstukken voor buizen [anders dan machineonderdelen]; Raambeslag van metaal;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in klimaatregelingsinstallaties [anders dan machineonderdelen]; Garnituren van metaal voor meubelen;Barnituren van metaal voor lades; Beslag van metaal voor doodkisten;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in gasinstallaties [anders dan machineonderdelen]; Ringvormige garnituren van metaal; Metaalbeslag voor wandtapijten;Meubelbeslag van brons; Meubelbeslag van onedele metalen; Hulpstukken van metaal voor persluchtleidingen;Metalen accessoires voor afrasteringsgaas; Hang- en sluitwerk van metaal voor ramen [niet elektrisch];Eindsluitingen van metaal [niet-elektrisch]; Veilig-
90
Deel A.1. heidsbeslag van metaal voor deuren; Hulpstukken voor roestvrijstalen buizen [anders dan passend gemaakte machineonderdelen];Hoekbeslag van metaal voor houders; Garnituren van metaal, voor bedden;Meubelbeslag van metaal; Garnituren van metaal, voor deuren;Beslag van metaal voor het bevestigen van veren;Smeedwerk van staal [halffabricaten]; Waterleidinghulpstukken van metaal met ingebouwde stromingregeling [onderdelen voor waterleidingen]; Garnituren van metaal, voor deuren; Garnituren van metaal, voor bedden;Beslag van metaal voor veiligheidsgordels;Grafkistbeslag van onedel metaal; Raambeslag van metaal;Beslag voor doodkisten van metaal;Compressiehulpstukken van metaal voor buizen [anders dan machineonderdelen];Beslag van metaal in de vorm van lineaire verbindingen voor leidingapparaten; Sluitplaten van metaal voor trapluiken; Garnituren van onedel metaal voor badkamers; Beslag van metaal voor de bouw;Metalen beslag voor doodskisten; Metalen pijpfittingen;Beslag van metaal voor bevestiging aan wanden;Beslag van metaal voor kastjes;Hulpstukken van metaal [kragen];Beslag van metaal voor waterleidingen;Metalen armaturen voor zonneschermen; Metalen markiezen; Klemmen van metaal voor het bevestigen van overkappingen;Klemmen van metaal voor het verstevigen van ramen; Deurraampjes van metaal;Ramen met glas [metalen kozijnen];Raambeslag van metaal; Buitenluiken voor ramen, van metaal;Schuifraambalansen voor ramen, van metaal; Ramen van aluminium;Daklichten [ramen] van metaal; Deurraampjes van metaal; Metalen dakramen voor gebouwen; Raamgrendels van metaal;Zolderramen van metaal;Metalen bevestigingsmiddelen, te gebruiken als beveiligingsmaterialen voor ramen;Grendels (van metaal) als raambeslag;Koepelvormige dakramen van metaal; Ventilatieroosters van metaal voor plaatsing in vensters;Bekledingsinrichtingen van metaal, voor beeldvensters;Metalen componenten voor vensters;Dakvensters van metaal;Zelfklevende loodstrips voor het maken van een patroon op ramen; Vensters van metaal;Metalen ramen met raambeslag; Deuren en vensters van metaal;Gewapende vensters met metalen raamwerken; Kruisbeslag van metaal voor vensterramen;Bekleding, niet van metaal, voor ramen;Dakramen (van metaal) voor gebruik in gebouwen;Metalen sluitinrichtingen (niet-elektrisch) voor ramen;Bekleding van metaal, met ramen;Metalen scharnieren voor deuren en vensters;Vensterkozijnen van metaal;Mechanisch sluitwerk [niet-elektrisch] voor ramen; Montageonderdelen van metaal voor vensterramen; Vensters van metaal; Kruisbeslag van metaal voor vensterramen;Raambeslag van metaal;Loodstrips voor gebruik op vensters; Raambeslag van metaal; Muurvensters van metaal; Sluitwerk (nietelektrisch) van metaal voor ramen;Constructieonderdelen van metaal, voor vensters; Hang- en sluitwerk van metaal voor ramen [niet elektrisch]; Raamgrendels van metaal;Metalen schuiframen; Vensters van metaal; Rasters van metaal voor bescherming tegen de zon om te monteren boven vensters;Metalen extrusies voor de vervaardiging van raamkozijnen;Insectenschermen van metaal voor vensters;Gebrandschilderde ramen met metalen kozijnen;Raamhengsels van metaal;Metalen sloten [anders dan elektrisch] voor ramen;Insectenschermen van metaal voor vensters; Raambeslag van metaal;Krukspanjoletten van metaal voor ramen;Wieltjes (van metaal) voor schuiframen; Deurraampjes van metaal;Leidingen van metaal voor klimaatregelingsinstallaties;(leidingen van metaal voor) ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties; Leidingen van metaal voor airconditioning- en ventilatie-installaties; Leidingen van metaal, voor ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;(leidingen van metaal voor) ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;Leidingen van metaal voor ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties;Buishulpstukken van metaal voor gebruik in klimaatregelingsinstallaties [anders dan machineonderdelen]; Leidingen van metaal voor ventilatie- en airconditioningsinstallaties. 9 - Automatische sluiters [elektrische] voor zonneschermen;Sluiters; Sluiters [voor camera's]; Camerasluiters;
2012/022
Deel A.1. Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het sluiten van luiken;Optische sluiters; Sluiters (fotografie); Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het bedienen van luiken;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het optillen van luiken; Camerasluiters;Meubelen voor gebruik in laboratoria;Tafels [meubelen], speciaal gemaakt voor laboratoria; Laboratoriummeubelen [speciaal aangepast]; Meubilair, speciaal voor gebruik in laboratoria;Speciale meubelen voor laboratoriumgebruik; Meubelen voor gebruik in laboratoria; Mobiele werkstations [computerwerkstations, anders dan meubelen];Magneetbanden voor het dichthouden van deuren van douchecabines;Automatische sluiters [elektrisch] voor deuren;Elektrische op afstand te bedienen mechanismen voor het openen van draaideuren;Elektrische deurbellen;Elektrische op afstand te bedienen mechanismen voor het sluiten van draaideuren;Mechanismen (elektrische regelaars voor) voor hefdeuren;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het openen van garagedeuren; Elektrische garagedeuropeners;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het opheffen van deuren;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het bedienen van garagedeuren;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het bedienen van deuren;Kijkinrichtingen [kijkgaatjes] voor deuren;Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het sluiten van garagedeuren; Kijkglaasjes voor deuren (kijkgaten);Elektrisch bediende aandrijfeenheden voor het sluiten van deuren;Elektrische bedieningen voor deuren; Kijkglaasjes voor deuren (judassen); Spionnetjes voor deuren;Deurbellen;Optisch kijkglas [kijkgaatjes] voor deuren; Automatische regelaars voor draaideuren;Mechanische sluiters [elektrisch] voor deuren;Mechanismen (elektrisch) voor het openen van deuren;Materialen voor (elektrische) bedrading;Instrumenten en machines voor het testen van materialen; Beschermende kledingstukken van kogelwerende materialen;Optische materialen voor opslag van gegevens; Materiaal voor elektrische leidingen (draden, kabels);Infraroodradiatoren voor behandeling van weefsels; Magnetische opnamematerialen;Thermistors van geleidende polymere materialen;Magnetische opslagmaterialen met programma's;Leidingen (elektriciteitsleidingen) gemaakt van niet-metalen materialen;Machinaal leesbare materialen;Leidingen (elektriciteitsleidingen) van niet-metalen materialen;Leidingen (elektriciteitsleidingen) van niet-metalen materialen;Piëzoelektrische keramische materialen;Ionisatieapparaten voor gebruik bij de oppervlaktebehandeling van materialen;Beschermkappen vervaardigd uit isolerende materialen; Magnetische materialen;Lichtgevoelige materialen [films, belicht];Magnetische gegevensopslagmaterialen; Stroomverdeeltoestellen voor straatverlichting;Toestellen [verlichting] voor verkeersregeling; Verlichtingsrails; Starters voor fluorescentieverlichting; Flitslampen voor fotografische doeleinden; Ophangrails [niet elektrisch] voor elektrische verlichtingsarmaturen; Stabilisatoren voor elektrische verlichtingsarmaturen; Elektrische ontladingsbuizen, anders dan voor verlichting;Buizen (elektrische ontladingsbuizen) anders dan voor verlichting; Elektrische ontladingsbuizen, niet voor verlichting; Ontstekingsbatterijen; Verlichtingsstabilisatoren; (batterijen voor) verlichting;Instrumenten [verlichting] voor verkeersregeling; Besturingen voor toneelverlichting; Fotocellen voor gebruik in veiligheidsverlichting; Dimmers voor toneelverlichting;Verkeersregelinstallaties [verlichting]; Elektrische ontladingsbuizen, anders dan voor verlichtingsdoeleinden; (batterijen voor) verlichting; Verlichting voor donkere kamers voor fotografische doeleinden; Lichtregelsystemen; Flitserapparatuur voor camera's; Elektrische transformatoren voor verlichtingsapparatuur; Lichtdimmers; Regelaars voor toneelverlichting; Verlichtingsapparaten voor het nemen van foto's; Bedieningsconsoles voor verlichtingsapparatuur; Computerbesturingen voor verlichtingsapparatuur; Accu's voor verlichting; Fotoflitsapparatuur; Elektrische ontladingsbuizen, niet voor verlichting;Lampen (voor donkere kamers) [fotografie]; Flitslampjes [voor camera's];Zaklampen (batterijen voor); Verklikkerlampjes die de programmering van elektronische schakelappa-
2012/022
CTM 010478584 ratuur aantonen; (batterijen voor) zaklampen; Batterijen voor zaklampen; Lampen voor donkere kamers (fotografie); Lampen voor donkere kamers [fotografie];Waarschuwingslampen [bakens]; Signaallampen; Glazen voor lampen; Insectenverdelgende apparaten met uv-lampen; Elektronische ballast voor het bedienen van ontladingslampen; Voorschakelapparaten en starters voor gasontladingslampen;Soldeerinstrumenten (elektrische), anders dan lampen;Insectenverdelgende apparaten in de vorm van uv-lampen; Thermoionische lampen; Stroboscooplampen voor het controleren van de snelheid van motoren; Stroboscooplampen voor het controleren van de ontsteking van motoren;Lampen voor gebruik als waarschuwingsbakens; Elektronische starters voor fluorescentielampen;Stroboscopische lampen [waarschuwingsbakens]; Elektrische handflitsers voor gebruik in de fotografie;Stroboscopische lampen voor indicatie; Waarschuwingsapparaten voor in het dashboard;Waarschuwingslichten voor het aangeven van de aanwezigheid van röntgenstraling;Waarschuwingslichten voor het aangeven van de aanwezigheid van gammastraling; Waarschuwingslampen voor langs de weg;Stroboscopische lampen voor het meten;Stroboscooplampen voor het controleren;Seinapparaten die gebruikmaken van fluorescentielampen; Waarschuwingslampen; Waarschuwingslampen voor gebruik bij autopech;Elektrische ontstekingen voor gebruik met ballast voor het starten van ontladingslampen;Waarschuwingslampen voor gebruik bij autopech; Optische lampen; Flitslichten voor fotografische doeleinden; Elektrische en elektronische seinlampen en -lantaarns; Waarschuwingslampen voor voertuigen; Starters voor elektrische lampen; Lampen voor donkere kamers (fotografie);Ballast voor gasontladingslampen; Proefbanken; Alarminstallaties voor gebouwen; Kabelbeheerinstallatie voor overbrenging van gegevenssignalen; Thermostaatbedieningen voor verwarmingsinstallaties; Telecommunicatie-installlaties; Kabelbeheerinstallatie voor stroomoverbrenging;Installaties voor het detecteren van brand;Installaties voor het op afstand bedienen van industriële installaties;Elektriciteitskabelinstallaties; Satellietontvangstinstallaties;Filtertoestellen voor het scheiden van cellen;Antenneontvangstinstallaties/satellietontvangstinstallaties; Installaties voor het bewaken van de werking van onderdelen van voertuigen; Geïsoleerde kabels voor elektrische installaties;Filtertoestellen voor het scheiden van enzymen;Voorbedrade kabelgootinstallaties voor telecommunicatieapparatuur;Tekstverwerkers;Installaties voor het opsporen van gevaren in gebouwen; Autotelefoontoestellen; Alarminstallaties; Omroepinstallaties; Elektrische afsluitinstallaties; Radarinstallaties;Bewakingsinstallaties [elektrisch];Automatische bedieningsinstallaties;Waterniveauregelaars [anders dan kleppen als onderdelen van sanitaire installaties];Alarminstallaties tegen diefstal [niet voor voertuigen];Poortrekken als terminals voor gebruik in installaties van elektriciteitskabels;Verkeersregelinstallaties [elektrische]; Elektriciteitsinstallaties [geen generatoren];Verkeersregelinstallaties [elektronische]; Kabeltelevisie-installaties;Verkeersregelinstallaties [lichtgevende];Verkeersregelinstallaties [verlichting];Poortrekken, zijnde aansluitingen voor gebruik in installaties van elektriciteitskabels;Verkeersregelinstallaties [mechanische]; Besturing (op afstand -) van industriële processen (elektrische installaties voor );Tactisch geleide raketinstallaties; Trillingssensoren om te installeren in windmolenbehuizingen; Röntgenbuizen, niet voor medisch gebruik;Branddetektie-installaties;Sproeiers [installaties] voor het blussen van brand;Fotolitografische installaties; Elektrische bedradingsinstallaties;Telefooninstallaties met video-uitgang;Elektrische bedradingsinstallaties voor onder het tapijt; Installaties voor tactische luchtverdediging; Warmteregelaars [thermostaten] voor cv-installaties; Audio-installaties; Onderdelen voor telefoonantenneinstallaties;(elektrische) bedieningsinstallaties;Installaties voor het bedienen van wapens;Weeginstallaties;Intercominstallaties;Installaties voor hoofdelektriciteitsleidingen;Sprinklerinstallaties [anders dan automatische] voor het blussen van brand;Leidingen (elektriciteitsleidingen)
91
CTM 010478584 gemaakt van niet-metalen materialen;Sprinklerinstallaties [automatische] voor het blussen van brand;Contactdozen voor elektrische installaties;Leidingwerk (elektriciteitsleidingen) van metaal; Installaties voor diefstalpreventie [niet voor voertuigen];Ultrafiltratietoestellen [voor laboratoria];Elektronische communicatietoestellen; Elektrische installaties voor de afstandsbediening van industriële processen; Elektrische en elektronische videobewakingsinstallaties; Simulators voor vrijetijdsinstallaties;Sproeiers [automatische installaties] voor het blussen van brand;Plaatselijke computerinstallaties; Elektrische installaties voor het op afstand besturen van industriële werkzaamheden;Elektrische installaties voor toegangscontrole voor gebruik met gecodeerde kaarten; Telefooninstallaties;Automatische installaties voor toegangscontrole;Diagnostische analyseapparaten voor startinstallaties;[elektrische] installaties voor het regelen van stroming; Installaties ter bescherming tegen blikseminslag;Filtertoestellen voor het kweken van cellen;(elektrische) installaties voor toegangscontrole; Breedbandinstallaties;Filtertoestellen voor het kweken van enzymen; [mechanische] installaties voor verkeersgeleiding; [elektronische] installaties voor verkeersgeleiding; Beeldvormingsinstallaties; Installaties voor verkeersgeleiding [verlichte verkeersborden];Laserinstallaties, anders dan voor medisch gebruik; [elektrische] installaties voor verkeersgeleiding;Toegangscontrole-installaties (met muntinworp); Brandblusinstallaties; Brandbeveiligingsinstallaties;Videowandinstallaties; Elektrische installaties voor diefstalpreventie;Windtunnels, zijnde testinstallaties;Röntgenapparatuur (apparatuur en installaties voor de productie van röntgenstraling), anders dan voor medische doeleinden; Plotters voor gebruik in gegevensverwerkende installaties; Mobiele telefooninstallaties;Telemetrische installaties;Windtunnels zijnde meetinstallaties;Omroepinstallaties;Glasvezelinstallaties;Elektrische rails voor verlichtingsarmaturen;Voelkoppen voor microgolven die passen op mixers;Accessoires voor het maken van elektrische aansluitingen met open stroomgeleiders; Stabilisatoren voor elektrische verlichtingsarmaturen;Voelkoppen voor microgolven die passen in bakken; Bevestigingsaccessoires voor radio's; Elektrische apparaten om in te bouwen in voertuigen voor het weergeven van visuele informatie; Computerprogramma's voor het aanpassen van brillen;Verlichtingsarmaturen voor wandlampen [schakelaars]; Elektrische kabels, draden, geleiders en bijbehorende verbindingsarmaturen;Meelopend materiaal, zijnde elektrisch geleidend materiaal voor de aansluiting van verlichtingsarmaturen; Elektrische sigarettenaanstekers als accessoire in voertuigen;Voorbespeelde videobanden met instructies op het gebied van het aanleggen van pijpen; Inspectiespiegels; Inspectiespiegels voor werkzaamheden;Inspectiespiegels [anders dan voor medisch of tandheelkundig gebruik]; Spiegels (optiek); Spiegels (optiek); Zonwerende spiegels ter voorkoming van ongelukken;Afstandsbedieningen voor het sluiten van ramen;Elektrische bedieningen [schakelaars] voor ramen;Afstandsbedieningen voor het openen van ramen;Elektrische bedieningen [schakelaars] voor ruiten voor voertuigen;Elektrische bedieningen voor het regelen van buitenschermen voor ramen;Elektrische bedieningen voor het regelen van binnenschermen voor ramen;Computerprogramma's die vensters genereren op de monitor van een grafisch beeldscherm;Mechanische sluiters [elektrisch] voor ramen;Mechanismen (elektrisch) voor het openen van vensters;Fresnel-lenzen voor voertuigruiten voor het vergroten van het zichtveld van de bestuurder; Zonnepanelen; Draagbare zonnepanelen voor het opwekken van elektriciteit; Opvangpanelen voor zonnewarmte; Zonnepanelen voor opwekking van elektriciteit. 19 - Zonneschermen, niet van metaal, voor gebruik buiten;Zonwering, niet van metaal, voor buiten;Zonneblinden van polyvinylchloride [voor gebruik buitenshuis];Rolluiken van hout voor buitengebruik;Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik buitenshuis], niet van metaal of textiel;Zonneschermen met lamellen [voor gebruik buitenshuis], niet van metaal of textiel;Zonwering [met latten], niet van metaal
92
Deel A.1. en niet van textiel, voor gebruik buitenshuis; Zonneschermen [voor gebruik buitenshuis], niet van metaal of textiel;Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik buitenshuis], niet van metaal, niet van textiel;Rolschermen voor gebruik buitenshuis [niet van metaal of textiel];Zonwering [voor gebruik buitenshuis], niet van metaal of textiel;Thermische zonneschermen (niet van metaal) [met lamellen, voor buiten];Zonwering voor gebruik buitenshuis, niet van metaal of van textiel;Zonwering met lamellen [voor gebruik buitenshuis] van niet-metalen materialen;Vensterluiken (niet van metaal); Jaloezieën van hout;Vensterluiken voor buiten (niet van metaal);Luiken, niet van metaal; Veiligheidsluiken van niet-metalen materialen; Kunststof rolluiken;Luiken voor buiten, niet van metaal; Luiken, niet van metaal; Luiken, niet van metaal;Rolgordijnen van plastic;Jaloezieluiken (niet van metaal) [voor gebruik buitenshuis];Shutters, niet van metaal;Rolluiken voor gebruik buitenshuis, niet van metaal;Luiken (niet van metaal);Rolluiken (niet van metaal);Zeegrastapijt (niet van metaal); Betonvloerblokken; Vloerbedekking van hout;Bouwmaterialen (niet van metaal) voor vloeren; Houten parketvloeren; Zand voor gebruik bij het voorbereiden van vloersamenstellingen; Materialen voor vloeren, niet van metaal; Houten parketvloeren; Vloermateriaal van versterkt plastic voor de bouw; Keramische tegels als vloerbedekking en bekleding;Vloerbedekking van bamboe; Vloerbedekking; Vloerbedekkingen van polystyreen; Keramische tegels als vloerbedekking in gebouwen; Vloerbedekkingsmaterialen van polystyreen met isolerende eigenschappen;Vloerplaten (niet van metaal); Houten vloertegels [of vloermateriaal];Vloeren (niet van metaal);Blokken (niet van metaal) voor gebruik bij het bouwen van vloeren; Parketvloeren;Vloertegels (niet van metaal);Naadloze vloermaterialen (niet van metaal); Vloermaterialen van polystyreen, voor gebruik in de bouw;Vloerdelen (niet van metaal);Vloeren (niet van metaal); Parketvloeren van kurk; Parketvloeren van kurk; Tegelwerk, niet van metaal; Harshoudende vloermaterialen die bestand zijn tegen stoom; Parketvloeren; Vloermateriaal van hout; Parketvloeren vervaardigd uit hout; Materialen voor vloeren (niet van metaal); Hardhouten vloeren; Vloermateriaal van plastic voor de bouw; Vloeren van vinyl; Samenstellingen voor vloeren van kunstharsen; Houten betimmeringen, vloermateriaal; Synthetische vloermaterialen of wandbekledingen; Parketplanken en -platen; Vormen van polystyreen voor betonvloeren; Keramische tegels als vloerbedekking en gevelbekleding;Vloerdelen (niet van metaal); Kunststof vloerbedekkingen; Parketvloeren; Parketvloeren van kurk;Vloerblokken (niet van metaal);Beschotten (niet van metaal), [anders dan meubelen] gemaakt van in elkaar grijpende panelen;Verplaatsbare afscheidingen van glas [anders dan meubelen];Afscheidingen, niet van metaal [anders dan meubelen];Gelamineerde deuren (niet van metaal) anders dan voor meubelen;Straatmeubelen (niet van metaal) [constructies];Beschotten van hout [anders dan meubelen];Beschotten van plastic [anders dan meubelen];Beschotten (niet van metaal), [anders dan meubelen]; Vuurvaste materialen voor ovens;Schotwerk (niet van metaal), [anders dan meubelen]; Spaanplaat voor het maken van meubelen; Demonteerbare eenheden, niet van metaal, voor gebruik als planken [anders dan meubelen];Scheidingswanden (niet van metaal) [anders dan meubelen];Panelen voor het scheiden van ruimten (niet van metaal) [anders dan meubelen]; Verplaatsbare houten panelen [anders dan meubelen];Gecoat spaanplaat voor bouw- en constructiedoeleinden, meubelen en woninginrichting;Spaanplaat zonder coating voor bouw- en constructiedoeleinden, meubelen en woninginrichting; Geprefabriceerde deuren van hout [anders dan voor meubelen]; Straatmeubilair van beton;Beschotten (niet van metaal), uitgezonderd meubelen;Platen van cellulosematerialen voor het vervaardigen van meubelen; Verplaatsbare afscheidingen van plastic [anders dan meubelen];Platen van lignocellulosematerialen voor het maken van meubelen;Schuifdeuren, niet van metaal [anders dan voor meubelen of voor voertuigen]; Met
2012/022
Deel A.1. glas versterkte plastic deuren;Gevormde panelen (niet van metaal) voor gebruik bij het maken van deuren; Verplaatsbare scheidingspanelen [deuren], niet van metaal, voor het opdelen van kamers; Glazen deuren [kozijnen, niet van metaal];Deurkozijnen (niet van metaal);Industriële deuren, niet van metaal; Deuren, niet van metaal;Patiodeuren van niet-metalen materialen; Brandwerende deuren, niet van metaal;Patiodeuren [raamwerk, niet van metaal];Deurhorren, niet van metaal; Glazen panelen voor deuren;Vaste deuren (niet van metaal);Roldeuren (niet van metaal) met warmte-isolerende eigenschappen;Garagedeuren, niet van metaal;Omhoog bewegende industriële deuren (niet van metaal);Valluiken, niet van metaal;Plastic deuren voor gebouwen;Deuren van hout voor gebouwen; Schuifdeuren, niet van metaal;Kantelbare deuren (niet van metaal) voor gebouwen;Veiligheidsdeuren, niet van metaal;Deuren vervaardigd uit glas voor gebouwen; Planair glas voor deuren;Gelamineerde deuren (niet van metaal) anders dan voor meubelen;Deuren (niet van metaal) voor gebruik in garages;Kozijnen (niet van metaal) voor glazen deuren;Deuren (niet van metaal) voor industriële gebouwen; Spiegeldeuren; Branddeuren, niet van metaal; Niet-metalen deuren;Hondenluiken, niet van metaal;Hefdeuren, niet van metaal; Houten deuren;Roldeuren (niet van metaal) voor opslagplaatsen;Roldeuren (niet van metaal) voor industriële gebouwen;Verticaal oplichtbare roldeuren [niet van metaal];Verticaal oplichtbare harmonicadeuren [niet van metaal]; Klapdeuren, niet van metaal;Mobiele afscheidingen [deuren], niet van metalen materialen;Deuren, niet van metaal, voor de bouw;Transparante deuren voor gebouwen (niet van metaal);Gelamineerde deuren, niet van metaal;Kant-en-klare deuren van hout;Jaloeziedeuren, niet van metaal;Transparante deuren van glas voor gebouwen;Kant-en-klare deuren van pvc;Wieltjes, niet van metaal, voor schuifdeuren;Schuifdeuren, niet van metaal [anders dan voor meubelen of voor voertuigen];Assemblages van deuren (niet van metaal) die kunnen worden gevouwen;Deuren (niet van metaal) bestand tegen de gevolgen van luchtaanvallen;Assemblages van deuren (niet van metaal) die kunnen worden geschoven; Deuren, niet van metaal;Zijdelings openende deuren (niet van metaal);Garagedeuren voor woonhuizen, niet van metaal;Patiodeuren, niet van metaal;Draaideuren, niet van metaal; Veiligheidsbeslag van kunststof en plastic voor deuren;Garagedeuren, niet van metaal;Buigzame deuren, niet van metaal;Voorgevormde blokken (niet van metaal) voor de bouw van deuren;Isolatiedeuren van niet-metalen materialen; Glazen ventilatiejaloezieën voor deuren;Voorgevormde segmenten van hout voor de productie van deuren; Glas in de vorm van platen voor gebruik in deuren;Voorgevormde platen van hout voor de bouw van deuren;Voorgevormde segmenten (niet van metaal) voor de bouw van deuren; Geprefabriceerde deuren van hout [anders dan voor meubelen];Kattenluiken, niet van metaal;Buitendeuren (niet van metaal);Vouwdeuren (niet van metaal) voor industriële gebouwen;Panelen (niet van metaal) voor deuren voor gebouwen; Glazen deuren;Lichtgevende plaveiselblokken; Lichtgevende plaveiselblokken; Lichtgevende plaveiselblokken;Badkamerschermen [scheidingswanden] (niet van metaal);Gecoat spaanplaat voor bouw- en constructiedoeleinden, meubelen en woninginrichting;Spaanplaat zonder coating voor bouw- en constructiedoeleinden, meubelen en woninginrichting; Gips of pleisterkalk voor gebruik bij het decoreren van gebouwen;Gelamineerde borden (niet van metaal) voor winkelinrichting;Bevestigbare hulpstukken en schotten, niet van metaal [anders dan voor voertuigen]; Veiligheidsbeslag van kunststof en plastic voor deuren; Veiligheidsbeslag van kunststof en plastic voor ramen; Vensterglas;Gevormde panelen (niet van metaal) voor gebruik bij het maken van ramen;Ramen met glas [kozijnen, niet van metaal];Voorgevormde platen van hout voor de bouw van ramen;Dakramen, niet van metaal;Glazen vormen voor gebruik in vensters;Daklichten [ramen] van niet-metalen materialen; Vensters, niet van metaal;Dakramen, niet van metaal, voor
2012/022
CTM 010478584 gebouwen;Dakramen gemaakt van anorganische materialen; Vinylramen;Ramen (niet van metaal); Gebrandschilderde ramen; Ramen vervaardigd uit gelamineerd, gehard glas voor gebouwen; Plastic ramen [voor gebouwen]; Raamgrendels, niet van metaal;Ramen voornamelijk van glas; Vensters, niet van metaal; Deurraampjes, niet van metaal; Oplegramen van plastic voor dakramen; Glaselementen voor ramen;Kozijnen (niet van metaal) voor glazen vensters;Muurvensters van niet-metalen materialen;Gebrandschilderde ramen;Vensterkozijnen (niet van metaal);Ramen met raambeslag (niet van metaal);Vensterluiken (niet van metaal);Dakramen (niet van metaal);Kant-en-klare ramen van hout;Glas voor ramen van gebouwen;Kant-en-klare ramen van pvc;Koepelvormige dakramen (niet van metaal); Plastic veiligheidsramen waardoor communicatie kan plaatsvinden; Vensterglas; Ruiten voor bouwdoeleinden; Vensterglas, uitgezonderd voor vensters in voertuigen; Gebrandschilderde ramen;Bekleding, niet van metaal, voor ramen;Plastic delen voor gebruik als inzetstukken in vensters;Gebrandschilderde ramen;Insectenschermen (niet van metaal) voor vensters;Voeglood voor ramen (niet van metaal);Gebrandschilderde ramen met kozijnen, niet van metaal;Aangepaste vensters van niet-metalen materialen;Glas voor gebrandschilderde ramen; Ophangplaten van beton voor dakramen;Gewapende vensters met raamwerken, niet van metaal; Ophangplaten van beton voor dakramen; Glazen ramen; Transparant plastic voor gebruik in vensters van gebouwen;Voorgevormde blokken (niet van metaal) voor de bouw van ramen; Veiligheidsbeslag van kunststof en plastic voor ramen;Deklijsten, niet van metaal, voor vensters;Glas in de vorm van platen voor gebruik in ramen;Vensterluiken voor buiten (niet van metaal); Dakramen gemaakt van plastic;Glas voor ramen in gebouwen; Vensters, niet van metaal; Gekleurd vensterglas;Schuifraambalanzen voor ramen (niet van metaal);Bevestigingen van hout voor dakramen;Glazen jaloezielatten voor ramen;Bevestigingen van plastic voor daklichten;Bevestigingen van hout voor daklichten;Voorgevormde segmenten (niet van metaal) voor de bouw van ramen; Leidingen, niet van metaal, voor ventilatie- en airconditioningsinstallaties; Leidingen, niet van metaal, voor ventilatie- en airconditioningsinstallaties;(leidingen, niet van metaal, voor) ventilatie- en klimaatregelingsinstallaties. 20 - Thermische zonwering [voor gebruik binnenshuis];Lamellen, jaloezieën [voor gebruik binnenshuis]; Binnenzonwering met lamellen voor ramen; Zonneschermen (jaloezieën);Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden van metaal [voor gebruik binnenshuis]; Schermen in de vorm van zonneschermen (voor binnenshuis);Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik binnenshuis]; Binnenzonwering;Klemmen (niet van metaal) voor het bevestigen van opvouwbare zonneschermen;Horizontale jaloezieën van metaal voor gebruik binnenshuis;Zonwering voor gebruik binnenshuis [rolgordijnen];Zonwering voor gebruik binnenshuis (luxaflex, jaloezieën, zonneblinden); Gordijnrollen van kunststof;Klemmen (niet van metaal) voor het bevestigen van zonneschermen; Jaloezieën voor binnenshuis;Zonwering voor gebruik binnenshuis (van allerlei materialen); Verduisteringsschermen [voor binnenshuis]; Rolgordijnen voor gebruik binnenshuis;Zonwering voor gebruik binnenshuis (lamellen, luxaflex);Verticale zonwering van metaal [voor gebruik binnenshuis]; Zonneschermen van riet, rotan of bamboe (sudare); Houten zonneschermen;Zonwering (jaloezieën, voor gebruik binnenshuis);Jaloezieën [voor gebruik binnenshuis] voor deuren; Zonneschermen met lamellen, voor gebruik binnenshuis; Houders voor gebruik bij het bevestigen van zonwering;Jaloezieën [voor binnenshuis] voor ramen; Katrollen van plastic voor zonnegordijnen;Zonneschermen met horizontale lamellen [voor binnen] voor ramen; Jaloezieën van timmerhout (meubelen); Zonneschermen voor binnenshuis (rolgordijnen) (meubelen); Zonneschermen met lamellen, voor gebruik binnenshuis;Lamellen, niet van metaal, voor gebruik binnenshuis;Zonwering van polyvinylchloride [voor gebruik binnenshuis]; Zonneschermen met
93
CTM 010478584 lamellen, voor gebruik binnenshuis;Verduisteringsschermen [jaloezieën, voor gebruik binnenshuis]; Plastic accessoires voor zonneblinden;Rolgordijnen [voor gebruik binnenshuis]; Zonneschermen [voor binnenshuis];Zonneschermen met lamellen [voor gebruik binnenshuis] voor deuren;Metalen rolgordijnen voor binnenshuis;Binnenzonwering met lamellen voor ramen; Jaloezieën;Zonwering van metaal [lamellen, jaloezieën, voor gebruik binnenshuis]; Oostenrijkse luiken; Bamboegordijnen;Louvredeuren [voor gebruik binnenshuis];Binnenzonwering van hout voor ramen;Zonneschermen (met lamellen, voor binnen) ter bescherming tegen licht; Zonneschermen voor binnenshuis [rolgordijnen] [meubelen]; Gordijnstangen; Kralengordijnen;Steunrails voor gordijnen;Uittrekbare rails van plastic voor vitrages;Uittrekbare rails van metaal voor vitrages; Kralengordijnen;Steunstangen voor gordijnen; Bamboegordijnen; Zonneschermen van metaal;Steunrails van metaal voor gordijnen; Gordijnknoppen; Haken voor gordijnen; Houders voor het bevestigen van gordijnen;Houten gordijnroeden;Embrasses van kunststof voor het vasthouden van gordijnen;Embrasses van metaal voor het vasthouden van gordijnen;Gordijnomsluitingen voor het vasthouden van gordijnen; Decoratieve kralengordijnen;Steunrails van hout voor gordijnen;Steunrails van plastic voor gordijnen; Gordijnen (bamboe); Gordijnfournitouren; Gordijnringen;Steunstangen van plastic voor gordijnen; Gordijnrails; Kralengordijnen;Steunstangen van metaal voor gordijnen;Gordijnroedes voor vitrages; Vensterluiken voor binnengebruik;Afdekstroken (niet van metaal) voor het bedekken van voegen tussen naast elkaar liggende tapijten; Zitkamermeubilair; Decoratieve houten panelen [meubelen]; Meubelen voor laboratoria;Scheidingen (metalen -) [meubilair] vervaardigd uit in elkaar schuivende panelen; Meubelen voor het opbergen van televisietoestellen; Brievenrekken [meubelen]; Banken (meubelen);Schotwerk (niet van metaal), [meubelen]; Kastindelers (onderdelen van meubilair); Deurbeslag gemaakt van steen;Beschotten (niet van metaal), [meubelen] gemaakt van in elkaar grijpende panelen;Bevestigingsmiddelen, niet van metaal, voor meubelen; Computerkasten (meubelen);Luidsprekerstandaards [meubelen];Laden [onderdelen van meubelen]; Spiegels als meubelstukken;Afsluitbare ladekasten [meubelen]; Deuren van metaal voor meubelen; Bureaus (meubelen);Schotwerk van metaal [meubelen]; Linnenkasten [meubelen]; Stootranden voor meubelen; Deuren vervaardigd uit glas voor meubelen;Houders voor brochures [in de vorm van meubelen]; Hoekbeschermers van geëxtrudeerd plastic voor meubelen;Gelamineerde bovenbladen (niet van metaal) voor meubelen;Uitstalapparaten in de vorm van meubelen;Schotwerk van metaal [meubelen]; Deuren, niet van metaal, voor meubelen; Tentoonstellingsmeubilair; Dressoirs [meubelen]; Kasten, zijnde meubelen;Tussenwanden als meubelen;Sluitwerk, niet van metaal;Poten (niet van metaal) voor meubelen; Sierstrips (randen) van hout voor gebruik met meubelen;Houders voor het uitstallen [meubelen]; Meubelen gemaakt van rotan;Dossierkasten [meubelen]; Meubelen voor gebruik met betrekking tot computers; Meubelen voor gebruik in toiletruimten;Schijfkasten [meubelen];Gelamineerde werkoppervlakken (niet van metaal) voor meubelen; Meubeldeuren;Vergrendelingen (meubel-), niet van metaal; Archiefkasten in de vorm van meubelen;Schermen van metaal [meubelen]; Complete meubelhoezen van textiel; Meubelen gemaakt van hout of vervangingsmiddelen van hout; Meubelen voor het opbergen van tekeningen; Deuren vervaardigd uit glas voor meubelen;Dossierkasten [meubelen]; Meubelen;Metalen laden [meubelonderdelen];Kastenwanden van metaal [meubelen]; Meubelen van metaal; Meubelpanelen; Meubelen voor gebruik in auditoria; Meubelbehuizingen; Meubelrekken voor het serveren van voedsel; Meubelen van metaal en campingmeubelen; Kindermeubelen; Afsluitbare kastjes [meubelen];Kasten van metaal [meubelen]; Houtwerk voor meubelen; Deuren voor meubelen; Kledingrekken (meubelen); Huishoudelijk meubilair; Bloembakken (meubelen); Kasten (meubelen);Luchtkussens
94
Deel A.1. in de vorm van meubelen [niet voor medisch gebruik]; Campingmeubels;Meubelen (opblaasbare); Meubelen voor gebruik in de huishouding; Op maat gemaakte voorkanten voor bestaande meubelen; Haardschermen voor huishoudelijk gebruik [meubelen];Planken voor vervoersdoeleinden [meubelen]; Meubelen van plastic;Hoedenplanken [meubelen];Verplaatsbare uitstaleenheden voor verkoopdoeleinden [meubelen] met een verlicht uitstalgedeelte; Verplaatsbare uitstaleenheden voor verkoopdoeleinden [meubelen]; Woonmeubelen; Lederen meubelen;Planken van metaal [meubelen];Displays voor verkooppunten [meubelen];Hoekbeschermers (niet van metaal) voor meubelen; Hoge krukken [meubelen];Cocktaileenheden [meubelen]; Houtplaten met een afwerklaag voor gebruik bij het maken van meubelen; Keukenmeubelen, compleet verkocht; Meubelen voor buitenshuis vervaardigd uit plastic materialen;Brandveilige kasten [meubelen] van metaal; Meubelen (zwenkwielen voor -), niet van metaal;Verplaatsbare schrijfoppervlakken [meubelen];Serveerwagentjes [meubelen];Sleutelhouders [meubelen]; Meubelen van metaal; Toonbanken [meubelen]; Meubelen die kunnen worden omgebouwd tot bedden; Ingedeelde meubelen voor het behuizen van audiovisuele apparatuur;Tuinmeubelen van aluminium; Hoofdsteunen (meubelen);Boekdragers [meubelen]; Badkamermeubelen; Meubelen voor buiten; Toonbankbladen [onderdelen van meubelen];Planken voor het opslaan van ijs [meubelen];Brandveilige kasten [meubelen] (niet van metaal);Voorgevormde hoezen voor meubelen; Miniatuurmeubelen van houtvezel; Aardappelemmers [meubelen];Modulaire bureaus [meubelen]; Meubeleenheden bestaande uit tafels en ziteenheden;Hoezen (gevormde) voor meubelen; Tuinmeubelen van metaal;Hoekeenheden [meubelen];Kasten (voor systeemkaarten) [meubels]; Aangepaste slaapkamermeubelen;Wieltjes, niet van metaal, voor meubelen; Kampeermeubelen; Scharnieren voor meubelen;Dressoirs [meubelen]; Hangende opbergrekken [meubelen];Meubelstoffering (niet van metaal); Antieke meubels;Rekken, niet van metaal [meubelen] voor gebruik bij opslag;Verplaatsbare werkoppervlakken [meubelen]; Wieltjes (niet van metaal) voor meubelen; Sierstrips (randen) van plastic voor gebruik met meubelen;Hoge stoelen [meubelen];Hulpstukken voor het inrichten van winkels [meubelen] van metaal; Achterpanelen [meubelonderdelen]; Fabrieksmeubilair; Bureaurekken [meubelen];Meubelonderdelen (niet van metaal); Meubelen voor sanitaire doeleinden;Gelamineerde deuren (van metaal) voor meubelen; Laden voor meubelen;Mobiele bars [meubelen];Onderdelensets [compleet verkocht] voor assemblage tot meubelartikelen; Schoolmeubelen; Afscheidingen van hout [meubelen]; Meubelen voor etaleerdoeleinden;Onderdelensets [compleet verkocht] voor het samenbouwen van meubelen; Meubeldeuren [niet van metaal]; Meubelen voor huishoudelijk gebruik;Laboratoriummeubelen [niet speciaal aangepast]; Badkamermeubilair; Voetstukken [meubelen]; Meubelen voor industriële doeleinden;Raamwerken van metaal, voor uitstaldoeleinden [meubelen];Kantoormeubelen; Afscheidingen van plastic [meubelen]; Voetstukken [meubelen];Sleutelrekken [meubelen]; Badkamermeubilair; Plastic deuren voor meubelen;Uitstalinstrumenten [meubelen];Gelamineerde deuren (niet van metaal) voor meubelen; Meubelen voor winkels;Meubelen voor werkplekken met pc's [meubelen]; Reclameborden (panelen) in de vorm van meubelen; Meubelen voor binnenshuis; Meubelen met ingebouwde bedden; Meubelen voor de lounge; Plastic meubelen voor de badkamer; Kussens [meubelen];Verplaatsbare tussenwanden [meubelen]; Zitkamermeubilair;Meubelen voor kampeerwagens; Meubelen voor baby's; Zitmeubelen;Sleutelkastjes [meubelen]; Meubelen voor het opslaan van videoapparatuur; Huishoudmeubelen van hout; Terrasmeubelen;Verplaatsbare afscheidingen [meubelen]; Meubelen voor gebruik in vergaderzalen;Meubelen voor winkels; Scheidingsschermen in de vorm van meubelen; Mobiele uitstaleenheden [meubelen]; Plastic mallen voor de vervaardiging van meubelen;Computermeubelen; Modulaire schappen [meubelen];Meubelgarnituur,
2012/022
Deel A.1. niet van metaal; Aangepaste meubelen voor de keuken;Kantoorartikelen [meubelen];Verplaatsbare krukjes [meubelen]; Geassembleerde uitstaleenheden (meubelen); Meubelen voor lichamelijk gehandicapten en mensen met beperkte mobiliteit en invaliden; Panelen, als onderdelen van meubelen;Schotwerk (niet van metaal), [meubelen];Boekenrekken [meubelen]; Kastjes zijnde meubelen; Meubelen voor het uitstallen van videoapparaten; Meubelen, kasten;Kantoorwagentjes, zijnde meubelstukken; Stoelen, zijnde meubelen; Bureaus [meubelen]; Rekken voor geluidsapparatuur [meubelen]; Archieven voor opslag van tijdschriften [meubelen]; Wieltjes, niet van metaal (voor meubelen); In hoogte verstelbare keukenmeubelen; Opgevulde meubelen; Meubelen voor het uitstallen van televisietoestellen;Houders voor brochures [meubelen]; Meubelen voor gebruik in schuurtjes; Sierstrips (randen) van hout voor gebruik met aangepaste meubelen; Sierstrips (randen) van plastic voor gebruik met aangepaste meubelen; Meubelen voor gebruik in kassen; Scheidingswanden in de vorm van meubelen; Uitstaleenheden [meubelen]; Deurbeslag gemaakt van plastic; Tapijtonderzetters ter bescherming van meubelpoten;Modulaire rekken [meubelen] voor het opbergen van videocassettes; Meubelen voor gebruik in onderwijsinstellingen; Kantine-inrichting; Afsluitbare archiefkasten [meubelen]; Meubelen, kasten; Opblaasbare meubelen; Meubelplanken;Schoolmeubilair; Beeldschermen [meubelen]; Meubellijsten; Stellingen (rekken); Kantoormeubelen aangepast voor mensen met mobiliteitsproblemen; Meubelen, voornamelijk vervaardigd van glas; Kantoormeubilair; Rekken voor mantels (meubelen);Opbergrekken, niet van metaal [meubelen]; Lijstwerken voor meubelen; Gevormde meubelonderdelen vervaardigd uit houtvezelmatten;Picknicksets [meubelen];Kassa-eenheden (meubilair); Zonneschermen voor binnenshuis (rolgordijnen) (meubelen);Planken, niet van metaal [meubelen]; Meubelen gemaakt van plastic; Schuifdeuren, niet van metaal, voor meubelen;Opslageenheden in de vorm van sokkels [meubelen]; Tuinmeubelen; Stoelen, zijnde kantoormeubelen; Uitstalmeubelen; Meubelen voor kinderen; Cijfers gemaakt van plastic voor meubelen;Schoenen- en laarzenrekken [meubelen]; Meubelen gemaakt van stalen buizen;Scharnieren voor meubelen (niet van metaal);Depotplanken [meubelen]; Computertafels op wieltjes (meubelen); Randversieringen van plastic voor meubelen; Kinderkamermeubilair; Rijdende buffetten (meubelen);Muurplanken, niet van metaal [meubelen];Bankmeubilair; Zonneschermen voor binnenshuis [rolgordijnen] [meubelen];Verbindingselementen (niet van metaal) voor meubelen; Meubilair voor buitengebruik; Meubelen voor gebruik in patio's;Tekentafels [meubelen]; Samengestelde meubelen; Modulaire badkamermeubelen; Priëlen (meubelen); Opbergmeubelen; Computerwerkstations (meubelen); Geïntegreerde meubelen;Meubelen, niet van metaal [anders dan speciaal gemaakt voor medisch of laboratoriumgebruik]; Kantoormeubelen aangepast voor gebruik bij archivering; Boekensteunen (meubelen);Meubelen voor tentoonstellingsdoeleinden; Metalen kantoormeubilair; Kaartenkasten; Frames voor meubelen; Meubilair van glas; Meubelen voor keukens; Kasten voor systeemkaarten [meubelen]; Verplaatsbare schermen [meubelen]; Serremeubelen; Meubeleenheden voor de keuken; Kinderkamermeubilair; Meubelen voor het uitstallen van producten; Meubelgarnituren, niet van metaal; Verplaatsbare scheidingspanelen [meubelen];Reclameborden [meubelen]; Handdoekenkastjes [meubelen]; Meubelpanelen; Meubelen bekleed met leder of kunstleder; Meubelen voor huis, kantoor en tuin; Plastic meubelen voor tuinen;Consoles [meubelen]; Meubelpanelen van hout;Consoles [meubelen] voor het monteren van eenheden van elektronische apparatuur; Wieltjes, niet van metaal, voor meubelen;Multifunctionele standaards [meubelen]; Meubelen voor caravans; Niet-metalen garnituren voor meubelen;Haardschermen [meubelen];Meubelpanelen van hout;Afscheidingen, niet van metaal [meubelen]; Slaapkamermeubilair; Meubelschermen; Keukenmeubelen; Meubelen voor campers; Meubelpanelen van hout;Meubel-
2012/022
CTM 010478584 beslag (niet van metaal);In meerdere standen verstelbare standaards [meubelen]; Meubelgarnituren, niet van metaal; Meubelen voor het opbergen van tekeningen;Verplaatsbare opbergrekken [meubelen];Meubelsteunen (niet van metaal);Verplaatsbare voetstukken [meubelen]; Haardschermen (meubelen); Meubilair voor de kinderkamer; Meubelen voor gebruik in bars; Zakken met bonen in de vorm van meubelen; Meubelen voor het inbouwen van sanitair;Plakkaten (decoratieve wandplaten) [meubelen], niet van textiel; Computermeubilair; Bloembakken (meubelen); Deuraccessoires van hout; Auditoriummeubelen; Spiegels [meubelen]; Tuinmeubelen; Miniatuurmeubelen van hout; Onderdelen van meubelen; Meubelen gemaakt van staal; Tuinmeubelen van hout; Meubelen voor terraria voor binnenshuis; Meubeleenheden; Huishoudmeubilair;Verende hangtoestellen [meubelen]; Kantoormeubelen; Meubelen, spiegels, lijsten; Borden in de vorm van meubelen;Meubelen voor archieven; Biezen meubels;Glij-inrichtingen voor laden [beslag voor meubelen]; Aangepaste meubelen; Deuren van hout voor meubelen; Meubelen voor de slaapkamer; Meubelen voor aquaria voor binnenshuis; Kantoormeubelen;Draagconstructies (niet van metaal) voor meubelen; Badkameraccessoires in de vorm van meubelen;Sloten voor meubelen (niet van metaal); Meubelen van hout; Modulaire meubeleenheden voor gebruik als werkplekken; Decoratieve stroken van plastic om op deuren aan te brengen;Scharnieren, niet van metaal, voor deuren en ramen; Transparante deuren van glas voor meubelen;Transparante deuren (met metalen raamwerken) voor meubelen;Ventilatieroosters (niet van metaal) voor plaatsing in deuren; Deuren van metaal voor meubelen;Transparante deuren (niet van metaal) voor meubelen; Deuren vervaardigd uit glas voor meubelen;Klapdeuren voor opbergkasten; Deuren, niet van metaal, voor meubelen;Kantelbare deuren (niet van metaal) onderdelen van meubelen; Kastdeuren;Deursluiters (niet-elektrisch, niet van metaal); Meubeldeuren; Geprefabriceerde deuren van hout voor meubelen;Niet-elektrische bedieningsapparaten, niet van metaal, voor het sluiten van deuren; Handgrepen gemaakt van plastic voor deuren;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor vergrendeling van deuren; Deuren vervaardigd uit glas voor meubelen;Jaloezieën [voor gebruik binnenshuis] voor deuren; Kastdeuren;Hanggeleiders voor het plafond, niet van metaal, voor gebruik met deuren; Schuifdeuren voor meubelen; Schuifdeuren, niet van metaal, voor meubelen;Zonneschermen met lamellen [voor gebruik binnenshuis] voor deuren;Inrichtingen [niet-elektrisch, niet van metaal] voor het openen van deuren; Deuren voor meubelen;Hordeuren van papier;Rails (niet van metaal) voor vouwdeuren;Wieltjes, niet van metaal, voor schuifdeuren;Geleiders, niet van metaal, voor schuifdeuren;Klemmen (niet van metaal) voor het bevestigen van deuren;Schuifdeuren voor klerenkasten;Geleidingen, niet van metaal, voor schuifdeuren;Kanteldeuren van metaal [onderdelen van meubelen]; Garderobedeuren;Rollers (niet van metaal) voor schuifdeuren; Geprefabriceerde deuren van metaal voor meubelen;Deurbeslag, niet van metaal; Kastdeuren;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor schuifdeuren;Gelamineerde deuren (van metaal) voor meubelen;Decoratieve deurstoppen (niet van metaal) in de vorm van dieren; Meubeldeuren [niet van metaal]; Plastic deuren voor meubelen;Gelamineerde deuren (niet van metaal) voor meubelen;Handgrepen van namaakhout voor deuren;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor hefdeuren;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor het openen van deuren; Deuren van hout voor meubelen;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor roldeuren; Kussens (voor huisdieren); Luchtkussens;Luchtkussens [anders dan voor medisch gebruik]; Kussens (stoffering van meubelen);Kussens (anders dan voor medisch gebruik) ter ondersteuning van kleine kinderen bij onderzoek; Kussens (voor huisdieren); Opblaasbare kussens ter ondersteuning van de nek; Hoofdkussens en kussens; Kussens voor huisdieren; Japanse zitkussens (Zabuton); Kussens;Gevoerde neksteunen
95
CTM 010478584 [kussens], anders dan voor chirurgisch gebruik; Woningtextiel [kussens]; Stoelkussens; Hoofdsteunkussens voor baby's;Verenstellen (niet van metaal) voor verwerking in kussens;Kussens gevuld met haar; Luchtkussens, niet voor medisch gebruik;Stadionstoelen (kussens voor- ); Kussens en hoofdkussens; Neksteunkussens; Stadionkussens; Kussens [meubelen];Kussens voor het ondersteunen van het gezicht [anders dan voor medisch gebruik]; Kussens voor zittingen;Luchtkussens in de vorm van meubelen [niet voor medisch gebruik]; Matraskussens; Voorgevormde kussens voor stoelen; Opblaasbare kussens, anders dan voor medisch gebruik;Bedden (beslag, niet van metaal, voor); Vouwbedden;Kinderbedjes gemaakt van stof in de vorm van een tas;Wielen (van metaal) voor bedden; Hydrostatische waterbedden, niet voor medisch gebruik; Waterbedden, niet voor medisch gebruik;Beslag, niet van metaal, voor bedden; Bedden, matrassen, hoofdkussens en peluws; Bedframes;Wielen (niet van metaal) voor bedden; Verplaatsbare bedden; Bedden met binnenveringsmatrassen; Bedden; Bedden en waterbedden; Meubelen die kunnen worden omgebouwd tot bedden; Slaapgerief voor huisdieren; Bedden en stapelbedden; Verstelbare bedden;Verplaatsbare bedden; Vouwbedden; Draagbare bedjes voor huisdieren; Slaapgerief voor huisdieren; Waterbedden, niet voor medisch gebruik; Ziekenhuisbedden; Slaapbanken; Dekbedden; Meubelen met ingebouwde bedden; Waterbedden, niet voor medisch gebruik; Slaapstoelen; Bedden voor dieren; Stretchers voor op het strand; Nachtkastjes;Kinderbedjes, wiegen;Bedden aangepast voor mensen met mobiliteitsproblemen; Bedframes van hout;Bedframes van hout; Ziekenhuisbedden;Lattenbodems voor bedden;Bedden voor gebruik in de verzorging;Stangen voor bedden;Beddengoed voor bedden [anders dan linnengoed]; Ziekenhuisbedden; Slaapgerief voor honden;Hybride bedden, zijnde waterbedden met een zachte zijde [anders dan voor medisch gebruik]; Bedden voor kinderen;Bedden voor vogels; Ziekenhuisbedden; Nachtkastjes; Bedden van hout;Ligbedden met windscherm voor op het strand; Kampeerbedden; Slaapgerief voor huisdieren; Bedden met een divan als basis; Bedframes van hout;Spiraalbodems voor bedden; Hoofdeindes voor bedden; Stapelbedden; Slaapbanken;Uitschuifbare sofa's; Slaapbanken; Slaapbanken; Sofa's;Muurbanken; Uitklapbare sofa's; Meubelen voor keukens; Meubeleenheden voor de keuken; Keukenkasten; Plastic meubelen voor de badkamer; Badkamermeubilair;Bedden (beslag, niet van metaal, voor);Decoratieve kantstroken van hout voor gebruik met vensterbeslag;Beslag, niet van metaal, voor bedden;Traponderdelen van plastic;Ventilatieroosters (niet van metaal) voor plaatsing in deuren;Hulpstukken voor buizen, niet van metaal;Ventilatieroosters (niet van metaal) voor plaatsing in vensters; Raambeslag, niet van metaal;Veren, niet van metaal, voor meubelstoffering;Hulpstukken voor kasten (niet van metaal); Gordijnfournitouren;Decoratieve kantstroken van plastic voor gebruik met vensterbeslag; Sierstrips (randen) van plastic voor gebruik met deuraccessoires; Bouwbeslag, niet van metalen materialen; Beslag, niet van metaal, voor doodkisten; Deurbeslag van plastic;Kastbeslag (niet van metaal);Artikelen voor etalagedoeleinden in winkels (niet van metaal);Plastic accessoires [klemmen] voor bevestiging op buizen; Bedaccessoires, niet van metaal; Raambeslag, niet van metaal;Hoekstukken (niet van metaal) voor houders; Meubelgarnituren, niet van metaal;Winkelinrichtingen (niet van metaal);Slanghulpstukken, niet van metaal; Opblaasbare kussens [andere dan voor medisch gebruik], voor gebruik om de hals; Garnituren, niet van metaal, voor bedden; Garnituren, niet van metaal, voor bedden; Niet-metalen garnituren voor meubelen;Meubelstoffering (niet van metaal); Beslag, niet van metaal, voor doodkisten; Garnituren, niet van metaal, voor deuren; Beslag voor kastjes [niet van metaal];Armaturen voor vensters (niet van metaal);Hulpstukken voor het inrichten van winkels [meubelen] van metaal; Meubelgarnituren, niet van metaal;Deurbeslag, niet van metaal;Balken voor uitstaleenheden;Hulpstukken (niet van metaal) voor kasten;
96
Deel A.1. Garnituren, niet van metaal, voor deuren; Badkameraccessoires in de vorm van meubelen;Accessoires voor het ophangen van gordijnen;Meubelgarnituur, niet van metaal; Spiegels voor gebruik tijdens het reizen; Spiegels voor gebruik bij het aanbrengen van lippenstift; Spiegels versterkt door elektrische lichten; Spiegels als meubelstukken; Opmaakspiegels voor damestassen;Spiegels voor kluisjes; Spiegels; Wandspiegels; Spiegels [meubelen]; Make-upspiegels voor huishoudelijk gebruik; Spiegeltjes voor persoonlijke poederdozen; Toilet- en scheerspiegels; Makeupspiegels voor op reis; Spiegelkasten als kasten met spiegels; Verzilverd glas [spiegels]; Verzilverd glas (voor spiegels); Verzilverd glas (voor spiegels); Spiegels; Handspiegels [onderdeel van toilettafels]; Badkamerspiegels; Handspiegels (toiletspiegels);Bedrukte spiegels; Spiegels op handformaat; Zakspiegeltjes; Meubelen, spiegels, lijsten; Spiegels;Spiegels op handformaat; Spiegels [spiegels, niet zijnde zakspiegels]; Spiegeltjes voor poederdozen; Lijsten voor spiegels; Lijsten voor spiegels; Handspiegels [spiegels voor de toiletverzorging];Klemmen (niet van metaal) voor het bevestigen van dekzeilen;Scharnieren, niet van metaal, voor deuren en ramen; Binnenzonwering met lamellen voor ramen;Ventilatieroosters (niet van metaal) voor plaatsing in vensters;Sluitinrichtingen (niet-elektrisch, niet van metaal) voor ramen;Grendels, niet van metaal, voor ramen;Raamgrendels, niet van metaal;Uitstaleenheden voor winkelruiten;Jaloezieën [voor binnenshuis] voor ramen;Zonneschermen met horizontale lamellen [voor binnen] voor ramen;Openinrichtingen voor ramen [niet elektrisch, niet van metaal];Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor vergrendeling van ramen;Klemmen (niet van metaal) voor het bevestigen van ramen;Rollers (niet van metaal) voor schuiframen;Armaturen voor vensters (niet van metaal);Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor rolvensters;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor schuiframen;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor heframen;Mechanismen (niet van metaal, niet elektrisch) voor het openen van ramen. 24 - Rolgordijnen van textiel voor buitengebruik; Zonnegordijnen van weefsel;Zonneschermen met lamellen [voor gebruik buitenshuis] van textiel;Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik buitenshuis] van textiel; Zonneschermen van textiel; Rolgordijnen [oprolbare gordijnen] van textiel; Zonneschermen voor gebruik buitenshuis, van textiel;Luxaflex, jaloezieën, zonneblinden [voor gebruik buitenshuis] gemaakt van textielmaterialen; Rolgordijnen, allemaal vervaardigd uit textiel;Zonneblinden [voor gebruik buitenshuis] van textiel; Zonwering van textiel;Vouwgordijnen [textiel] (voor gebruik buitenshuis);Schermen (rolschermen) in de vorm van zonneblinden;Textielmaterialen voor de fabricage van jaloezieën;Verduisteringsschermen [voor gebruik buitenshuis] van textiel;Rolgordijnen van textiel;Textielmaterialen voor de vervaardiging van jaloezieën; Zonnegordijnen van textielmateriaal; Gordijnen; Draperieën in de vorm van gordijnen; Gordijnen en vitrages van textiel; Douchegordijnen van textiel of plastic;Douchegordijnen van plastic materialen; Gordijnen van textiel of kunsttof; Gordijnen van plastic; Gordijnen en vitrages van textiel of plastic; Rolgordijnen;Draperieën [gordijnen] van textiel voor gebruik in ziekenhuizen; Zonnegordijnen van textielmateriaal;Gordijntjes van textielmaterialen;Draperieën [gordijnen] van textiel voor chirurgisch gebruik; Raamgordijnen;Stukgoederen van textiel voor het maken van gordijnen;Trijp [gordijnen]; Douchegordijnen van brandvertragend textiel; Gordijnen van textiel of plastic;Gordijnen voor binnen en buiten; Gordijnen en houders hiervoor;Festoenen [gordijnen]; Gordijnen van textiel; Draperieën in de vorm van gordijnen vervaardigd uit textielmateriaal; Douchegordijnen; Confectiegordijnen; Plisségordijnen; Gordijnen en vitrages van kunststof; Douchegordijnen; Vitrages;Gordijnen [kant-enklaar of als een geheel]; Douchegordijnen; Draperieën [dikke valgordijnen]; Gordijnen van textielweefsels;Gordijnen van textiel; Confectiegordijnen van textiel; Deurgordijnen; Raamgordijnen;Weefsels van textiel voor de fabricage van
2012/022
Deel A.1. gordijnen; Confectiegordijnen van plastic; Gordijnen van kant; Gordijnen van plastic te gebruiken bij douchebaden; Weefsels voor het vervaardigen van gordijnen; Reisdekens [plaids]; Reisdekens; Plaids; Reisdekens (plaids) met Schotse ruit; Reisdekens;Reisdekens [plaids]; Reisdekens; Reisdekens; Kleedjes voor op schoot; Reisdekens;Overtrekken voor kussens; Overtrekken voor kussens; Geweven stoffen voor kussens; Hoezen voor kussens; Textielweefsels voor de fabricage van bedden; Beddendekens; Artikelen van textiel voor bedden; Bedspreien;Geplisseerde stroken voor bedden; Hemels [van hemelbedden];Bedspreien; Beddenlakens; Geweven stoffen voor sofa's;Beschermhoezen [stoflakens] voor gebruik bij woningdecoratie; Stoffen voor woninginrichting; Textiel voor woningdecoratie;Textielmaterialen voor de fabricage van dekzeilen; Raamgordijnen; Raambekleding. 27 - Antislipmateriaal voor onder tapijten; Tapijten en vloermatten; Tapijten en matten voor vervoermiddelen; Handgemaakte wollen tapijten; Vloermatten voor auto' s; Vierkanten voor gebruik als tapijten; Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking;Vloerkleden; Vloermatten voor automobielen; Tapijten [textiel];Ondervloeren voor gebruik met tapijten; Onderleggers voor tapijten; Vloermatten voor auto' s; Tapijten; Behangselpapier; Isolerende wandbekleding; Behangselpapier;Behangranden; Behangselpapier bedekt met textiel; Muurbekleding [behangpapier]; Behangranden;Overbrengfolie van plastic in de vorm van behang; Behang met textiellaag; Vloerkleden; Tapijten en vloermatten; Vloermatten; Ondertapijten voor vloermatten;Deurmatten;Antislipmateriaal voor gebruik onder vloerkleden;Bontkleden; Tapijten voor grote ruimten;Oosterse non-woven vloerkleden (mosen); Badkamermatten; Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking;Vloerkleden; Wandnaden voor de versiering van wanden. 37 - Reiniging van zonneschermen;Installatie van rolluiken; Reparatie van gordijnen;Het leggen van tapijt;Het repareren van tapijt;Verschaffing van geautomatiseerde informatie met betrekking tot het onderhoud van tapijten;Het verwijderen van vlekken uit tapijt;Advisering met betrekking tot vloeren;Het leggen van houten vloeren; Behangen;Behangerswerkzaamheden; Installaties voor deuren en vensters;Het verwijderen van deuren; Installatie van deuren en vensters; Installatie van deuren en ramen; Installatie van deuren; Verhuur van machines voor reiniging van vloerkleden; Reparatie of onderhoud van elektrische verlichtingsapparatuur; Installatie van verlichtingssystemen; Raadgeving inzake verlichting [installatie]; Het plaatsen van keukens; Renovatie van keukens; Bouwen van keukens;Diensten met betrekking tot het opschilderen en versieren van gebouwen;Schilders- en behangerswerk; Schilder-, lak- en behangwerkzaamheden;Schilderwerk en binnenhuisarchitectuur;Het decoreren van gebouwen; Schilderwerk en binnenhuisarchitectuur; Leidingaanleg; Het maken van interieurs van schepen; Het monteren van vervangingsonderdelen voor voertuigen; De montage van de banden; Herstel van badkameraccessoires;Installatie van slotbeslag; Het plaatsen van keukens;Aanbrengen van bepantsering op voertuigen; Installatie van raambeslag;Het leggen van tapijt; Installatie;Onderhoud van onderdelen en accessoires voor commerciële motorvoertuigen;Het regelen van het monteren van vervangende voertuigramen; Onderhoud en reparatie van onderdelen en accessoires voor boten; Montagediensten voor banden; Het installeren van deurbeslag; Aanbrengen en repareren van banden van voertuigen;Benodigdheden voor het leggen van tapijt;Plaatsing van voorruiten in motorvoertuigen;Het regelen van het monteren van vervangende voorruiten van voertuigen; Het aanbrengen van gordijnen;Interieurinrichting voor bedrijfspanden;Plaatsing van ramen in motorvoertuigen; Interieurinrichting van kantoren;Onderhoud en reparatie van onderdelen en accessoires voor gebouwen; Het passend maken van vloerbekleding; Installatie van toebehoren voor gebou-
2012/022
CTM 010478659 wen; Installatie van armaturen en accessoires voor woningen; Installaties voor deuren en vensters;Reiniging van ramen;Het aanbrengen van warmte-isolatie op ramen;Vervanging van ramen;Installatie van tochtwerende inrichtingen op schuiframen; Installatie van deuren en vensters;Onderhoud van ramen in voertuigen;Het regelen van het monteren van vervangende voertuigramen; Installatiewerkzaamheden van ramen; Installatie van deuren en ramen;Regelen van vervangingsruiten voor voertuigen;Plaatsing van ramen in motorvoertuigen; Onderhoud van elektronische of airconditioningssystemen; Aanleg en reparatie van apparaten voor luchtregeling; Renovatie van klimaatregelingsinstallaties; Installatie en reparatie van apparaten voor luchtregeling; Aanleg en reparatie van apparaten voor luchtregeling; Aannemers op het gebied van klimaatregeling; Reparatie of onderhoud van klimaatregelingsapparatuur (voor industrieel gebruik);Installatie van apparaten voor klimaatregeling. 42 - Ontwerp van zonneschermen;Ontwerp van gordijnen; Ontwerp van tapijten; Ontwerp van specialistische machines voor het maken van verlichting; Ontwerp van verlichtingssystemen; Ontwerp van landschapsverlichting;Olielagen (voorbereiding van onderzoek naar -);Onderzoek van olievelden;Planning (ontwerp) van keukens; Keukenontwerp;Het plannen [ontwerpen] van badkamers; Ontwerp van badkamers; Interieurontwerp voor kantoren (binnenhuisarchitectuur); Ontwerp van interieurs en inrichtingen van woningen (binnenhuisarchitectuur); Binnenhuisarchitectuur; Binnenhuisarchitectuur; Interieurontwerp voor kantoren (binnenhuisarchitectuur); Ontwerpen met betrekking tot woninginrichting; Diensten op het gebied van binnenhuisarchitectuur; Professionele raadgeving met betrekking tot het ontwerp van binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van interieurs en inrichtingen van woningen (binnenhuisarchitectuur); Binnenhuisarchitectuur, informatie en advisering met betrekking hiertoe; Adviesdiensten met betrekking tot binnenhuisarchitectuur; Informatie met betrekking tot de harmonisatie van kleuren, verven en inrichtingen voor binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van woninginrichting voor interieurs van gebouwen; Advisering met betrekking tot binnenhuisarchitectuur; Binnenhuisarchitectuur voor de detailhandel; Ontwerpdiensten voor de inrichting van interieurs van schepen; Binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van woninginrichting voor interieurs van vliegtuigen; (binnenhuis)architectuur; Raadgeving met betrekking tot het kiezen van gordijnen [binnenhuisarchitectuur]; Ontwerp van winkelinterieurs; Binnenhuisarchitectuur; Binnenhuisarchitectuur voor boetieks; Binnenhuisarchitectuur; Binnenruimte-indeling; Ontwerp met betrekking tot binnenhuisarchitectuur; Binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van winkelinterieurs; Ontwerp van interieurs van gebouwen; Raadgeving met betrekking tot het kiezen van stoffen voor woninginrichting [binnenhuisarchitectuur]; Binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van winkelinterieurs; Informatie met betrekking tot het combineren van kleuren, verven en inrichtingen voor binnenhuisarchitectuur; Raadgeving met betrekking tot de selectie van losse overtrekken voor meubelen [binnenhuisarchitectuur]; Raadgeving met betrekking tot binnenhuisarchitectuur; Commerciële binnenhuisarchitectuur; Binnenhuisarchitectuur volgens de feng shui-principes; Ontwerpdiensten voor de inrichting van interieurs van auto's; Ontwerp van binnenhuisarchitectuur voor gebouwen; Binnenhuisarchitectuur; Ontwerp van interieurs van gebouwen; Ontwerpdiensten met betrekking tot de installatie van sanitaire inrichtingen.
210
010478659
220
08/12/2011
442
01/02/2012
521
0
97
CTM 010478733 546
Deel A.1. 210
010478733
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
AUTOCOM
521
0
546
571
BG - Червена риба ES - Un pez rojo CS - Červená ryba DA - En rød fisk DE - Ein roter Fisch ET - Punane kala EL - Ένα κόκκινο ψάρι EN - a red fish FR - Un poisson rouge IT - Un pesce rosso LV - Sarkanas zivs attēls LT - Raudona žuvis HU - Egy vörös hal MT - Ħuta ħamra NL - Een rode vis PL - Czerwona ryba PT - Um peixe vermelho RO - Un peşte roşu SK - Červená ryba SL - Rdeča riba FI - Punainen kala SV - en röd fisk
591
BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød DE - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - röd
531
3.9.10 3.9.24
731
The Swedish Fish AB Lokgatan 11 362 31 Tingsryd SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen;Aktetassen, tassen, reistassen, (zak)portefeuilles;Paraplu's, parasols 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
98
571
BG - Терминът "autocom" е даден в синьо с червен фигуративен елемент между "auto" и "com", всичко на бял фон. ES - El término "autocom" figura en azul con un elemento figurativo rojo y entre "auto" y "com", todo ello sobre un fondo blanco. CS - Pojem "autocom" je napsán modře s červeným figurativním prvkem mezi slovy "auto" a "com", všechno na bílém pozadí. DA - Ordet "autocom" er blåt med et rødt billedelement mellem "auto" og "com", alt er på en hvid baggrund. DE - Der Terminus "autocom" in Blau mit einem roten figurativen Element zwischen "auto" und "com", alles auf weißem Grund. ET - Nimetus "autocom" on esitatud sinise värviga koos punase kujundliku elemendiga sõnaosade "auto" ja "com" vahel, kõik on valgel taustal. EL - Η λέξη "autocom" εμφανίζεται με μπλε χρώμα σε συνδυασμό με κόκκινο εικαστικό στοιχείο μεταξύ των συνθετικών "auto" και "com", στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα στοιχεία σε λευκό φόντο. EN - The term "autocom" is given in blue with a red figurative element in between "auto" and "com", all against a white background. FR - Le terme "autocom" est en bleu avec un élément figuratif rouge entre "auto" et "com", le tout sur fond blanc. IT - Il termine "autocom" è in blu con elemento figurativo in rosso tra "auto" e "com", il tutto su fondo bianco. LV - Vārds "autocom" ir zilā krāsā ar sarkanu attēla elementu starp vārda daļām "auto" un "com", viss atrodas uz balta fona. LT - Terminas "autocom" yra mėlynos spalvos su raudonos spalvos vaizdiniu ženklus tarp "auto" ir "com", visa tai yra ant balto fono. HU - A kék színnel írt "autocom" szó, és az "auto" és "com" részek között látható vörös képi elem, mindezek háttere fehér. MT - It-terminu "autocom" hu miġjubi bil-blu b'element figurattiv aħmar bejn "auto" u "com", kollha fuq sfond abjad. NL - De term "autocom" is weergegeven in blauw met een rood figuratief element tussen "auto" en "com", allemaal tegen een witte achtergrond. PL - Słowo "autocom" jest przedstawione w kolorze niebieskim z czerwonym elementem obrazowym pomiędzy "auto" i "com", wszystko znajduje się na białym tle. PT - O termo "autocom" encontra-se a azul; entre "auto" e "com" está um elemento figurativo vermelho, tudo sobre fundo branco. RO - Termenul "autocom" este redat cu albastru cu un element roşu figurativ între "auto" şi "com", toate pe un fundal alb. SK - Výraz "autocom" je v modrej, pričom medzi výrazmi "auto" a "com" sa nachádza červený prvok, všetky prvky sa nachádzajú na bielom pozadí. SL - Izraz "autocom" je upodobljen z modro barvo z rdečo stilizirano podobo med "auto" in "com", vse na belem ozadju. FI - Sana "autocom" on kirjoitettu sinisellä ja sanojen "auto" ja "com" välissä on punainen kuvaelementti, kaikki sijaitsevat valkoisella taustalla. SV - Termen "autocom" är angiven i blått med ett rött figurmoment mellan "auto" och "com", allt mot en vit bakgrund.
2012/022
Deel A.1. 591
BG - Син, червен, бял. ES - Azul, rojo, blanco. CS - Modrá, červená, bílá. DA - Blå, rød, hvid. DE - Blau, rot, weiß. ET - Sinine, punane, valge. EL - Μπλε, κόκκινο, λευκό. EN - Blue, red, white. FR - Bleu, rouge, blanc. IT - Blu, rosso, bianco. LV - Zils, sarkans, balts. LT - Mėlyna, raudona, balta. HU - Kék, vörös, fehér. MT - Blu, aħmar, abjad. NL - Blauw, rood, wit. PL - Błękit, czerwień, biel. PT - Azul, vermelho, branco. RO - Albastru, rosu, alb. SK - Modrá, červená, biela. SL - Modra, rdeča, bela. FI - Sininen, punainen, valkoinen. SV - Blått, rött, vitt.
531
20.5.7
731
Autocom Diagnostic Partner AB Grafitvägen 23 461 38 TROLLHÄTTAN SE
740
AWAPATENT AB Matrosgatan 1 211 18 Malmö SE
270
SV EN
511
9 - Elektronische apparatuur voor foutopsporing in de elektronische systemen van voertuigen, te weten automatische elektrische en elektronische meettoestellen, adapters, handmatig te bedienen elektrische en elektronische meetapparatuur en adapters, parallelle testkabels, testkabels, adapters voor testkabels, abs-adapters, pc-kabels, stroomkabels, kabels voor meetsondes en adapters voor het analyseren van de werking van motoren;Software voor het testen van elektronica in voertuigen.
210
010478899
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
GILLE
521
0
2012/022
CTM 010478899 546
591
BG - Черен "(Pantone черен)" и розов "(Pantone 239 U)" ES - Negro "(Pantone Black)" y rosa "(Pantone 239 U)" CS - Černá "(Pantone černá)" a růžová "(Pantone 239 U)" DA - Sort (Pantone black) og lyserød (Pantone 239 U) DE - Schwarz "(Pantone black)" und Pink "(Pantone 239 U)" ET - Must (Pantone Black) ja roosa (Pantone 239 U) EL - Μαύρο "(Pantone black)" και ροζ "(Pantone 239 U)" EN - Black "(Pantone black)" and pink "(Pantone 239 U)" FR - Noir (Pantone Black) et rose (Pantone 239 U) IT - Nero "(Pantone black)" e rosa "(Pantone 239 U)" LV - Melns "(Pantone melns)" un rozā "(Pantone 239 U)" LT - Juoda "(Pantone black)" ir rožinė "(Pantone 239 U)" HU - Fekete (Pantone black) és rózsaszín (Pantone 239 U) MT - Iswed "(Pantone black)" u roża "(Pantone 239 U)" NL - Zwart "(Pantone zwart)" en roze "(Pantone 239 U)" PL - Czarny "(Pantone czarny)" i różowy "(Pantone 239 U)" PT - Preto (Pantone black) e cor-de-rosa (Pantone 239 U) RO - Negru "(Pantone black)" şi roz "(Pantone 239 U)" SK - Čierna "(Pantone black)" a ružová "(Pantone 239 U)" SL - Črna "(črna Pantone)" in roza "(Pantone 239 U)" FI - Musta (Pantone Black) ja vaaleanpunainen (Pantone 239 U) SV - Svart "(Pantone black)" och rosa "(Pantone 239 U)"
531
7.1.18 26.99.3 26.99.20 26.99.24
731
Continental Bakeries North Europe AB Näckrosvägen 19 28672 Åsljunga SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melasse, siroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs; Graanproducten; Muesli, gra-
99
CTM 010479401 nen;Banketbakkerswaren en suikerbakkerswaren; Biscuits, koekjes, taarten. 31 - Land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden voorzover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Verse en verwerkte bosproducten, verse en gekoelde vruchten en groenten; Voedingsmiddelen voor dieren; Mout.
210
010479401
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
hotechnology
521
0
546
591
BG - Марката се състои от цветовете червен и сив. ES - La marca contiene los colores rojo y gris. CS - Ochranná známka obsahuje červenou a šedou barvu. DA - Varemærket består af farverne rød og grå. DE - Enthält die Farben Rot und Schwarz. ET - Kaubamärk sisaldab punast ja halli värvi. EL - Το σήμα περιλαμβάνει τα χρώματα κόκκινο και γκρι. EN - The mark contains the colours red and grey. FR - La marque contient les couleurs rouge et grise. IT - Il marchio è costituito dai colori rosso e grigio. LV - Preču zīme sastāv no sarkanas un pelēkas krāsas. LT - Ženklas susideda iš raudonos ir pilkos spalvų. HU - A védjegy a vörös és szürke színeket tartalmazza. MT - It-trejdmark fiha l-kuluri aħmar u griż. NL - Het merk bevat de kleuren rood en grijs. PL - Znak zawiera kolory czerwony i szary. PT - A marca contém as cores vermelho e cinzento. RO - Marca conţine culorile roşu şi gri. SK - Známka obsahuje červenú a sivú farbu. SL - Blagovna znamka vsebuje rdečo in sivo barvo. FI - Merkissä on punaista ja harmaata väriä. SV - Märket består av färgerna rött och grått.
531
24.17.9 25.5.94 29.1.1 29.1.8
731
Rinnai UK Limited 9 Christleton Court, Manor Park Runcorn, Cheshire WA7 1ST GB
740
EVERSHEDS LLP Eversheds House 70 Great Bridgewater Street Manchester M1 5ES GB
270
EN FR
511
11 - Verwarmingstoestellen en -installaties;Gasgestookte, lpg-gestookte, elektrische en olieketels;Centrale verwarmingstoestellen en -instrumenten;Waterverwarmings- en watervoorzieningsapparaten; Waterverwarmers; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 41 - Opvoeding, Diensten van een consultatiebureau en Advisering,Allemaal met betrekking tot verwarmings-, warmwater- en energie-installaties en het opwekken, opslaan en distribueren van energie. 42 - Onderzoek en ontwerp op het gebied van verwarmings-, warmwater- en energie-installaties en het opwekken, opslaan en distribueren van energie.
100
Deel A.1. 210
010479509
220
08/12/2011
442
01/02/2012
541
Krtek Memory Game
521
0
731
Milerová, Karolína Pařížská 1075/5 110 00 Praha 1 CZ
740
Černý, Adam Dřevná 382/2 128 00 Praha 2 CZ
270
CS EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 41 - Opleiding; Opvoeding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010479831
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
iraya
521
0
546
571
BG - Марката е с черен шрифт с малки букви, първата буква 'i' вместо точка има светлозелена емблема на листо, поставена върху буквата 'i' под ъгъл 45 градуса. ES - La marca figura en una fuente en minúsculas. La primera letra 'i' tiene, en lugar de un punto, un emblema de color verde claro de una hoja, colgado sobre la letra 'i' en un ángulo de 45 grados. CS - Ochranná známka je psaná malým černým fontem. První písmeno 'i' má místo tečky světle zelené vyobrazení listu umístěného nad písmeno 'i' v úhlu 45 stupňů. DA - Mærket står med sorte minuskler - det første bogstav 'i' har i stedet for en prik et lysegrønt blad placeret oven på bogstavet 'i' med en 45 graders vinkel. DE - Besteht aus schwarzen Kleinbuchstaben. Der erste Buchstabe 'i' hat anstelle des Punktes die Darstellung eine hellgrünen Blattes, das sich in einem Winkel von 45 Grad oberhalb des Buchstabens 'i' befindet.
2012/022
Deel A.1. ET - Kaubamärk on mustas kirjas väiketähtedega. Esimesel 'i' -tähel on täpi asemel heleroheline lehekujutis, mis on paigutatud 'i' -tähe tippu 45-kraadise nurga all. EL - Το σήμα συνίσταται σε πεζούς μαύρους χαρακτήρες όπου το πρώτο γράμμα 'i' αντί τελείας φέρει την αναπαράσταση ενός φύλλου σε ανοιχτό πράσινο, η οποία βρίσκεται πάνω από το γράμμα 'i' σε γωνία 45 μοιρών. EN - The mark is in lower case black font. The first letter 'i' has, in place of a dot, a light-green device of leaf, perched atop the letter 'i' at 45 degree angle. FR - La marque est en minuscules noires. La première lettre 'i' a, au lieu d'un point, une représentation gris clair d'une feuille, placée au-dessus de la lettre 'i' à un angle de 45 degrés. IT - Il marchio è in minuscolo. La prima lettera 'i' al posto del puntino il disegno in verde chiaro di una foglia sopra la 'i' con un angolo di 45 gradi. LV - Preču zīmes vārds ir rakstīts ar mazajiem burtiem melnā krāsā. Pirmā burta 'i' punkta vietā ir gaiši zaļas krāsas lapas attēls, kas novietots 45 grādu leņķī virs burta 'i'. LT - Ženklas užrašytas mažosiomis juodos spalvos raidėmis. Pirmojoje raidėje 'i' vietoj taško yra šviesiai žalios spalvos lapas, esantis virš raidės 'i' pasviręs 45 laipsniu kampu. HU - A védjegy fekete kisbetűkből áll. Az első betű az 'i', melynél a pont helyett világoszöld levélábra található, mely 45 fokos szögben nyúlik az 'i' betűtől fölfelé. MT - It-trejdmark hija magħmula b'karattri suwed b'ittri żgħar. L-ewwel ittra 'i' għandha, minflok it-tikka, disinn ta' werqa bl-aħdar ċar, fuq nett tal-'i' b'angolu ta' 45 gradi. NL - Het merk is in kleine zwarte letters. De eerste letter 'i' heeft, in plaats van een punt, een lichtgroene afbeelding van een blad, neergestreken bovenop de letter 'i' in een hoek van 45 graden. PL - Znak towarowy jest napisany małą czarną czcionką. Pierwsza litera 'i' ma w miejscu kropki jasnoniebieski listek, zawieszony nad literą 'i' pod kątem 45 stopni. PT - A marca está escrita em minúsculas pretas. O primeiro 'i' possui, por vez de um ponto, o desenho de uma folha verde-clara colocada por cima do 'i' num ângulo de 45º. RO - Marca este scrisă cu minuscule negre. Prima literă 'i' are, în loc de punct, un dispozitiv inimă verde deschis, deasupra literei 'i' şi poziţionat la 45 de grade. SK - Ochranná známka je napísaná malým čiernym písmom. V prvom písmene 'i' sa na mieste bodky na nachádza zelený prvok v podobe listu, umiestnený nad písmenom 'i' pod uhlom 45 stupňov. SL - Znamka je izpisano z malo pisavo v črni. Prva črka 'i' ima namesto pike svetlo zelen znak lista, ki sloni na vrhu črke 'i' pod 45-stopinjskim kotom. FI - Tavaramerkki on kirjoitettu pienin tekstauskirjaimin mustalla fontilla. Ensimmäisen i kirjaimen pisteen korvaa vaaleanvihreä lehti, joka on kohotettu i kirjaimen yläpuolelle 45 asteen kulmaan. SV - Märket är skrivet med gemener i ett svart typsnitt. Den första bokstaven 'i' har, i stället för en prick, en ljusgrön teckning av ett löv, placerad ovanför bokstaven 'i' i en 45 graders vinkel. 591
BG - Черен, светлозелен. ES - Negro, verde claro. CS - Černá, světle zelená. DA - Sort, lysegrøn. DE - Schwarz, Hellgrün. ET - Must, heleroheline. EL - Μαύρο, ανοιχτό πράσινο. EN - Black, light-green. FR - Noir, vert clair. IT - Nero, verde chiaro. LV - Melns, gaiši zaļš. LT - Juoda, šviesiai žalia. HU - Fekete, világoszöld. MT - Iswed, aħdar ċar. NL - Zwart, lichtgroen. PL - Czarny, jasnozielony.
2012/022
CTM 010480705 PT - Preto e verde-claro. RO - Negru, Verde deschis. SK - Čierna, svetlozelená. SL - Črna, svetlozelena. FI - Musta, vaaleanvihreä. SV - Svart, ljusgrönt. 531
5.3.13 5.3.14 27.5.7
731
KALE, RAHUL 1, WESTON DRIVE, STANMORE MIDDLESEX, UNITED KINGDOM HA72EX GB CHATTERJEE, NEEPA 1, WESTON DRIVE, STANMORE MIDDLESEX, UNITED KINGDOM HA72EX GB
270
EN DE
511
3 - Crèmes voor het bleken van de huid;Crèmes (niet medicinaal) voor het verzachten van de huid; Crème voor de huid; Cosmetische vochtinbrengende huidcrèmes; Crèmes voor het bleek maken van de huid;Crèmes (niet medicinaal) voor het hydrateren van de huid;Vochtinbrengende crèmes (niet medicinaal); Crèmes voor het verstevigen van de huid; Gezichtsmaskers [cosmetische]; Gezichtsreinigingsmaskers;Badgels (niet medicinaal); Bad- en douchegels, niet voor medisch gebruik; Douchegels; Gels voor gebruik op het lichaam; Massageolie; Haarshampoo; Shampoos voor het lichaam; Shampoo-conditioners.
210
010480705
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
RTL9.COM
521
0
546
591
BG - Бял, черен, различни тонове на червен, розов, жълт, оранжев, зелен, син, лилав. ES - Blanco, negro, diferentes tonos de rojo, rosa, amarillo, naranja, verde, azul, violeta. CS - Bílá, černá, různé odstíny červené, růžové, žluté, oranžové, zelené, modré, fialové. DA - Hvid, sort, forskellige røde nuancer, rosa, gul, orange, grøn, blå, violet. DE - Weiß, schwarz, verschiedene Rottöne, rosa, gelb, orange, grün, blau, violett. ET - Valge, must, punase erinevad toonid, roosa, kollane, oranž, roheline, sinine, lilla. EL - Λευκό, μαύρο, διαφορετικές αποχρώσεις του κόκκινου, ροζ, κίτρινο, πορτοκαλί, πράσινο, μπλε, βιολετί. EN - White, black, various shades of red, pink, yellow, orange, green, blue, violet. FR - Blanc, noir, différents tons de rouge, rose, jaune, orange, vert, bleu, violet.
101
CTM 010480747 IT - Bianco, nero, diverse tonalità di rosso, rosa, giallo, arancione, verde, blu, viola. LV - Balts, melns, dažādi sarkanās krāsas toņi, rozā, dzeltens, oranžs, zaļš, zils, violets. LT - Balta, juoda, įvairūs raudonos spalvos atspalviai, rožinė, geltona, oranžinė, žalia, mėlyna, violetinė. HU - Fehér, fekete, a vörös különböző árnyalatai, rózsaszín, sárga, narancssárga, zöld, kék, lila. MT - Abjad, iswed, sfumaturi differenti ta' aħmar, roża, isfar, oranġjo, aħdar, blu, vjola. NL - Wit, zwart, verschillende tinten rood, roze, geel, oranje, groen, blauw, violet. PL - Biały, czarny, różne odcienie czerwonego, różowy, żółty, pomarańczowy, zielony, błękitny, fioletowy. PT - Branco, preto, diferentes tons de vermelho, cor-derosa, amarelo, cor de laranja, verde, azul, violeta. RO - Alb, negru, diferite tonuri de roşu, roz, galben, portocaliu, verde, albastru, violet. SK - Biela, čierna, rôzne odtiene červenej, ružová, žltá, oranžová, zelená, modrá, fialová. SL - Bela, črna, različni odtenki rdeče, roza, rumena, oranžna, zelena, modra, vijolična. FI - Valkoinen, musta, punaisen eri sävyjä, vaaleanpunainen, keltainen, oranssi, vihreä, sininen, violetti. SV - Vitt, svart, olika toner av rött, rosa, gult, brandgult, grönt, blått, violett. 531
26.4.2 26.4.9 27.5.15 29.1.1 29.1.3 29.1.4 29.1.98
731
CLT-UFA S.A. 45, boulevard Pierre-Frieden 1543 Luxembourg-Kirchberg LU
740
PRONOVEM - MEYERS & VAN MALDEREN 261, route d'Arlon, B.P. 111 8002 Strassen LU
270
FR DE
511
9 - Apparaten voor het ontvangen, het opnemen, het overbrengen, het omzetten, het vastleggen en het weergeven van geluid, beeld en/of gegevens;Beelddragers, gegevensdragers en opnamemedia, waaronder cd's, cd-roms, videocassettes, dvd's en usb-geheugeninrichtingen, al niet voorbespeeld, downloadbare geluidsbestanden, audiovisuele en videobestanden, waaronder televisieprogramma's, films en documentaires, ook voor vertoning op mobiele telefoons en andere mobiele communicatieapparatuur;Elektronische en digitale uitgaven, al dan niet met gegevensdragers;Software; Televisieapparaten, Telefoonapparaten, Spelconsoles; Spelsoftware;Elektronische spellen om online en via de televisie te spelen, voor zover niet begrepen in andere klassen. 38 - Telecommunicatie;Uitzending van televisie- en radioprogramma's, films en documentaires, ook via downloadbare bestanden of via internet;Het overbrengen van tekst, gegevens, geluid en/of beeld via satelliet, kabel, draad of glasvezel, ether of via elektronische middelen; Diensten op het gebied van televisie,Radiodiensten en Telefoondiensten; Ter beschikking stellen van toegang tot internet; Huur van communicatietoestellen; Persagentschappen;Informatieverstrekking met betrekking tot telecommunicatie;Alle voornoemde diensten al dan niet te verlenen via radio, televisie, teletekst, internet of andere (elektronische) netwerken. 41 - Ontspanning en educatie;Het samenstellen, het produceren, realiseren, presenteren en distribueren van radioen televisieprogramma's, audiovisuele programma's, muziek, ontspanning en theater, het produceren van films en documentaires;Verstrekking van toegang tot informatie op
102
Deel A.1. cultureel gebied en op het gebied van sport of vrije tijd, ook op het gebied van showbusiness, entertainment, radio- en televisieprogramma's en films (filminhoud); Verhuur van films, Verhuur van theaterdecors;Uitgave, uitleen, publicatie en verspreiding van boeken, kranten, tijdschriften, gidsen, dagbladen en andere publicaties (niet voor reclamedoeleinden); (diensten van een) uitgeverij;Alle voornoemde diensten al dan niet te verlenen via radio, televisie, teletekst, internet of andere (elektronische) netwerken.
210
010480747
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
GENEROUS
521
0
731
Hallett Retail Services Ltd 26A Church Lane East Finchley London N2 8DT GB
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
270
EN IT
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten; Klokken en horloges; Imitatiebijouterie; Trofeeën; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; Versieringen, figuren, modellen; Insignes en broches; Dassenhouders, dasspelden, spelden, manchetknopen; Medailles en medaillons; Munten; Versiersels voor schoeisel van edele metalen; Sleutelringen; Identiteitslabels en -polsbandjes van edelmetaal; Zilveren sloten, ringen, oorbellen; Hangers; Hangertjes (juwelierswaren); Juwelierswaren voor het lichaam; Sleutelzakjes en sleutelhangers. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 35 - Detailhandels- en groothandelsdiensten, Detailhandel in warenhuizen, Online en in winkels aangeboden detailhandel in brillen en zonnebrillen, Bijouterieën en Zakhorloges, Tassen en voorwerpen van leder, Kledingstukken, Schoeisel en Hoofddeksels; Beheer van detailhandelsondernemingen voor derden; Het vestigen, exploiteren en beheren van licenties; Het organiseren van vertoningen voor zakelijke en handelsdoeleinden, Inrichten van etalages; Zakelijke demonstraties voor handelsdoeleinden; Zakelijke administratie; Beheer van commerciële zaken; Administratie van detailhandelszaken; Waaronder bemiddeling en Verwerving van contracten voor derden; Reclame; Verkooppromotie van goederen en diensten van derden; Reclame voor goederen of diensten van derden, om klanten in de gelegenheid te stellen de goederen en diensten van de verkopers op hun gemak te bekijken en te vergelijken; Personeelswerving; Het plaatsen van personeel; Verschaffing van verkooppersoneel; Diensten op het gebied van personeelsselectie/sollicitatiegesprekken; Zakelijke advies en Hulp bij de werving en Plaatsing van personeel; Liefdadigheid, te weten beheer van commerciële zaken en zakelijke administratie; Informatie, advisering en consultancy met betrekking tot de voornoemde diensten.
210
010480879
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
terraluft©ivd
2012/022
Deel A.1. 521
0
CTM 010482181 546
546
591
BG - Син, оранжев ES - Azul, naranja. CS - Modrá, oranžová DA - Blå, orange. DE - blau, orange ET - Sinine, oranž EL - Μπλε, πορτοκαλί. EN - Blue, orange. FR - Bleu, orange. IT - Blu, arancione. LV - Zils, oranžs LT - Mėlyna, oranžinė HU - Kék, narancssárga MT - Blu, oranġjo NL - Blauw, oranje. PL - Niebieski, pomarańczowy PT - Azul, cor de laranja. RO - Albastru, portocaliu SK - Modrá, oranžová SL - Modra, oranžna FI - Sininen, oranssi. SV - Blått, orange.
531
24.17.17 26.4.2 26.4.9 26.4.22 27.3.15
731
Dimitrov, Rumen Vossens Tannen 10 19061 Schwerin DE
740
SCHNICK & GARRELS Schonenfahrerstr. 7 18057 Rostock DE
270
DE EN
511
9 - Landmeetkundige toestellen en meettoestellen alsmede daaruit bestaande systemen;Fotografische meetapparaten en -instrumenten resp. fotografische meettoestellen en daaruit bestaande systemen, alle voornoemde goederen in analoge en digitale vorm 16 - Artikelen van papier,Te weten onofficiële kaarten, onofficiële situatieschetsen, voorraadplannen, hoogteplannen, profielafbeeldingen, basisontwerpen voor planningen 42 - Landmeetkundige diensten van een persoon of firma, met name registratie van het aardoppervlak en afbeelding hiervan, met name ook met behulp van gegevensverwerkende apparatuur; Softwareontwikkeling,Te weten van gegevensverwerkende programma's voor het evalueren en verder verwerken van luchtbeelden, opnamen van de terrestrische fotogrammetrie, meettechnische meetgegevensbestanden en verdere waarden met betrekking tot referentienetwerken;Wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de fotogrammetrie
300
DE - 10/06/2011 - 302011031947
210
010482181
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
STYLE COUTURE
521
0
2012/022
591
BG - Розов (pantone 206), син (pantone 273), бял ES - Rosa (Pantone 206), azul (Pantone 273), blanco CS - Růžová (pantone 206), modrá (pantone 273), bílá DA - Lyserød (Pantone 206), blå (Pantone 273), hvid DE - Rosa (Pantone 206), blau (Pantone 273), weiß ET - Roosa (pantone 206), sinine (pantone 273), valge EL - Ροζ (Pantone 206), μπλε (Pantone 273), λευκό EN - Pink (Pantone 206), blue (Pantone 273), white FR - Rose (pantone 206), bleu (pantone 273), blanc IT - Rosa (pantone 206), blu (pantone 273), bianco LV - Rozā (pantone 206), zils (pantone 273), balts LT - Rausva (pantone 206), mėlyna (pantone 273), balta HU - Rózsaszín (pantone 206), kék (pantone 273), fehér MT - Roża (pantone 206), blu (pantone 273), abjad NL - Roze (Pantone 206), blauw (Pantone 273), wit PL - Różowy (pantone 206), niebieski (pantone 273), biały PT - Cor-de-rosa (Pantone 206), azul (Pantone 273), branco RO - Roz (pantone 206), albastru (pantone 273), alb SK - Ružová (Pantone 206), modrá (Pantone 273), biela SL - Roza (pantone 206), modra (pantone 273), bela FI - Vaaleanpunainen (Pantone 206), sininen (Pantone 273), valkoinen SV - Rosa (Pantone 206), blått (Pantone 273), vitt
531
9.1.24
731
FDG INTERNATIONAL, Société anonyme de droit français 13/15, rue Paul Vaillant Couturier 94310 Orly FR
740
BREMA - LOYER Le Centralis 63, Avenue du Général Leclerc 92340 Bourg la Reine FR
270
FR EN
511
16 - Lijmen voor naaiwerk, textiellijmen, thermische lijmen, lijmen voor tijdelijke positionering voor stof en papier, voor creatieve hobby's, voor borduurwerk en lapjeswerk. 23 - Garens. 24 - Weefsels voor textiele doeleinden, Weefsels, met lijmlaag, door verhitting op te plakken, Canvas voor tapijtof borduurwerk. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Elastische banden, Plooibanden voor gordijnen; Knopen, drukknopen, haken en ogen, spelden en naalden; Naaidozen; Kunstbloemen; Haken voor kledingstukken; Sluitingen voor kledingstukken (gespen, haken en ogen); Badges voor versiering; Borduurdraad;Boordsel voor borduurwerk; Bandjes (confectie); Chenille [garen] [passementwerk]; Naaldenetuis; Stootkanten [valse zomen]; Ritssluitingen, Sluitingen voor kledingstukken (gespen, haken en ogen); Fournituren [uit-
103
CTM 010482412
Deel A.1.
gezonderd garens en draad]; Passementwerk; Kwasten; Haarnetjes; Pailletten voor kledingstukken.
210
010482412
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
STAIR BAY
521
0
SK - Ochranná známka pozostáva z výrazu "stair bay" napísaného ozdobným písmom a čiastočne oblemovaného štylizovaným obrázkom schodov. SL - Znamko sestavlja izraz "stair bay", zapisan v domišljijski pisavi in delno obdan z likom stopnic. FI - Merkissä on tyylitellyin kirjaimin kirjoitetut sanat "stair bay", joita ympäröi osittain rappusta esittävä tyylitelty piirros. SV - Märket består av texten "stair bay" skriven med fantasifulla bokstäver och delvis omgiven av en stiliserad trappa. 531
16.3.3 26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.24 27.3.15
731
RINTAL S.P.A. Via Traiano Imperatore, 6 47100 Forlì IT
740
MANZELLA & ASSOCIATI S.A.S. Via Nosadella, 9 40123 Bologna IT
270
IT EN
511
6 - Opvouwbare trappen, wenteltrappen, trappen met haken, wegneembare trappen, ladders, van metaal; Vloeren en bekledingen van metaal. 19 - Geprefabriceerde trappen, niet van metaal, ladders, wenteltrappen, wegneembare trappen, brede trappen, van hout of plastic; Plaveiselblokken en bekledingen, niet van metaal; Parketvloeren en sierlijsten van hout. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Onlinereclame op informaticanetwerken; Presentatie van producten op allerlei communicatiemiddelen voor de detailhandel. 39 - Distributie, transport, verpakking en opslag van trappen, vloeren, bekledingen, parketvloeren en sierlijsten van hout.
210
010482628
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
SMART LIFE
521
0
731
Schrannenhalle Verwaltungs Aktiengesellschaft Oberreutiner Weg 18 Lindau (Bodensee) DE
270
DE EN
511
9 - Software,Met name M2M (machine to machine) interface software. 35 - Marketing services voor producten met M2M (machine to machine) interfaces. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten en bijbehorende ontwerpdiensten,Met name ontwerp en ontwikkeling van M2M (machine to machine) interface software.
210
010482776
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
ECOBUROTIC
521
0
546
571
104
BG - Марката се състои от израза "stair bay", изписан с фантазни букви и частично ограден от стилизирана фигура на стълба. ES - La marca consiste en la inscripción "stair bay" en caracteres de fantasía y parcialmente contorneada por la figura estilizada de una escalera. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "stair bay" napsaným fantaskními písmeny, částečně orámovaným stylizovaným obrázkem schodů. DA - Varemærket består af benævnelsen "stair bay" skrevet med fantasibogstaver og delvis omsluttet af den stiliserede tegning af en trappe. DE - Besteht aus dem Schriftzug "stair bay", der in fantasievoll geschriebener Schrift wiedergegeben ist und teilweise von der stilisierten Darstellung einer Treppe gerahmt wird. ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud tähtedega kirjutatud ja osaliselt stiliseeritud trepikujutisega ümbritsetud sõnadest "stair bay". EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "stair bay" γραμμένη με ιδιόμορφους χαρακτήρες, η οποία εν μέρει περιβάλλεται από το στυλιζαρισμένο σχέδιο μίας σκάλας. EN - The trademark consists of the expression "stair bay" written in fanciful lettering and partially surrounded by the stylised image of a flight of stairs. FR - La marque consiste en l'inscription "stair bay" écrite en caractères de fantaisie et partiellement entourée de la forme stylisée d'un escalier. IT - Il marchio consiste nella dizione "stair bay" scritta in caratteri di fantasia e parzialmente contornata dalla figura stilizzata di una scala. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "stair bay" oriģinālā šriftā, to daļēji ietver stilizēts trepju attēls. LT - Prekių ženklą sudaro frazė "stair bay", parašyta originaliomis raidėmis, ją iš dalies apjuosia stilizuotas laiptų atvaizdas. HU - A védjegyen a "stair bay" elnevezés látható, egyedi betűtípussal írva, a feliratot részben körbeveszi egy stilizált lépcső. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "stair bay" miktuba b'ittri dekorattivi u parzjalment imdawra minn figura stilizzata ta' taraġ. NL - Het merk bestaat uit de aanduiding "stair bay" in fantasieletters die deels wordt omgeven door de gestileerde afbeelding van een trap. PL - Znak towarowy składa się z napisu "stair bay" wykonanego fantazyjną czcionką i częściowo otoczonego fantazyjnym rysunkiem schodów. PT - A marca consiste na inscrição "stair bay" representada em carateres de fantasia e parcialmente contornada pela imagem estilizada de uma escada. RO - Marca este compusă din elementul verbal "stair bay" scris cu caractere de tip fantezie şi parţial înconjurat de figura stilizată a unei scări.
2012/022
Deel A.1.
CTM 010482842
546
591
BG - Лилав, розов, зелен, оранжев ES - Violeta, rosa, verde, naranja CS - Fialová, růžová, zelená, oranžová DA - Violet, rosa, grøn, orange DE - Violett, rosa, grün, orange ET - Lilla, roosa, roheline, oranž EL - Βιολετί, ροζ, πράσινο, πορτοκαλί EN - Purple, pink, green, orange FR - Violet, rose, vert, orange IT - Viola, rosa, verde, arancione LV - Violets, rozā, zaļš, oranžs LT - Violetinė, rožinė, žalia, oranžinė HU - Lila, rózsaszín, zöld, narancssárga MT - Vjola, roża, aħdar, oranġjo NL - Paars, roze, groen, oranje PL - Fioletowy, różowy, zielony, pomarańczowy PT - Violeta, cor-de-rosa, verde, cor de laranja RO - Violet, roz, verde, portocaliu SK - Fialová, ružová, zelená, oranžová SL - Vijolična, roza, zelena, oranžna FI - Violetti, vaaleanpunainen, vihreä, oranssi SV - Violett, rosa, grönt, brandgult
531
2.1.97
731
ECOBUROTIC SAS 2, Rue du Nord Prolongée 59410 Anzin FR
740
AB INITIO 5, rue Daunou 75002 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen, het weergeven en het bewerken van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers of optische schijven; Floppy-disks; Geheugen- of microprocessorkaarten; Computergeheugens; Harddisks; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computer-randapparatuur; Brandblusapparaten; Verrekijkers, Kompassen; Elektronische agenda's; Apparaten voor het controleren van het frankeren, weegschalen; Elektrische batterijen; Elektrische batterijen; Spelsoftware; Computersoftware (geregistreerde programma's);Antwoordapparaten, Videoprojectors, Overheadprojectors, Videoschermen, Telefaxapparatuur, Luidsprekers, Camera's, Alarmapparaten; Al dan niet downloadbare elektronische publicaties. 16 - Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Drukletters; Clichés; Papier; Karton; Dozen van karton of papier; Schrijfinstrumenten; Tekeninstrumenten; Schilderijen en gravures; Inpakpapier; Zakken, zakjes of pakpapier van papier of plastic; Sluitzegels van papier; Uithangborden van papier of karton; Etiketten, niet van textiel; Vlaggetjes van papier; Stickers (kantoorartikelen); Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Onderwijsmateriaal en leermiddelen (uitgezonderd toestellen). 35 - Groothandel en detailhandel in computer- en kantoorautomatiseringsapparatuur en -instrumenten, apparaten
2012/022
voor het opnemen, het overbrengen, het weergeven of verwerken van geluid of beeld alsmede randapparatuur en accessoires daarvoor, inktpatronen voor printers, faxapparatuur en fotokopieermachines, magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers of optische schijven, kaarten met geheugen of met microprocessor, computergeheugens, verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling, kasregisters en rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers, brandblusapparaten, verrekijkers, kompassen, elektronische agenda's, frankeringscontroletoestellen, weegschalen, elektrische batterijen en batterijen voor elektrische apparaten, spelsoftware en software (geregistreerde computerprogramma's), computerrandapparatuur, antwoordapparaten, videoprojectors en overheadprojectors, videoschermen, faxapparatuur, luidsprekers, camera's, alarmtoestellen, elektronische boeken en schrijfbehoeften, reproductie van documenten; Administratieve diensten; Beheer van computerbestanden; Verzamelen en systematiseren van gegevens in een centraal bestand;Ondersteuning en handelsadvisering met betrekking tot het kiezen en gebruiken van computers, kantoorautomatiseringsapparaten en -machines, telecommunicatiemiddelen, computersystemen en software, distributie van monsters; Organisatie van verkoop- en reclameacties met het oog op klantenbinding;Diensten op het gebied van klantenkaarten voor commerciële doeleinden, voor het verkrijgen van kortingsbonnen, abonnering voor derden op elektronische kranten, nieuwsbrieven, tijdschriften en publicaties, organisatie van tentoonstellingen, wedstrijden, manifestaties, evenementen en festivals voor handels- of reclamedoeleinden;Uitgave van reclamecatalogussen. 42 - Herstel en updating van databases en informatie; Ontwerp van computersystemen; Analyse voor het invoeren van computersystemen; Softwareontwikkeling; Verhuur van computers, van computersoftware; Software-updating; Advisering op het gebied van computers;Inwerkingstelling (programmering) van systemen voor computerbeheer;Bewaking van gegevens, geluid, beeld en signalen; Omzetting van computergegevens en -programma's, anders dan fysieke omzetting; Omzetting van gegevens of documenten van een fysieke drager naar een elektronische drager;Creëren (ontwerpen) van catalogussen; Grafisch tekenen;Technische diagnostische diensten op het gebied van logistieke behoeften, computers en kantoorautomatisering;Analyse en onderzoek van oplossingen op het gebied van computers en kantoorautomatisering.
210
010482842
220
09/12/2011
442
01/02/2012
541
Silence
521
0
731
Nietfeld, Wolfgang Devern 12 49635 Badbergen DE
740
Fiedler, Melanie Bergstr. 11 49170 Hagen a.T.W. DE
270
DE EN
511
35 - Detailhandelsdiensten op het gebied van begrafenistoebehoren, met name urnen, doodskisten, ornamenten 39 - Transport; Verpakking en opslag. 45 - Begrafenisondernemingen, Teraardebestelling, Crematoriumdiensten.
105
CTM 010483527 210
010483527
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
PAYUSNAYA RIOFRIO
521
0
546
571
106
BG - Графика на бялото лого е оградено със сив цвят вътре, в който се чете на три нива наименованието "PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA", което е на три нива и е написано с цилиндричен характер, като първата и третата поредица са в кафяво, а средата е в сив цвят. В горната част на споменатото наименование се намира фигурата на риба в сив цвят с кафява корона в горната си част. ES - Gráfico de una circunferencia blanca con reborde gris dentro de la cual se lee a tres niveles la denominación " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " cuyo tercer nivel está escrito en carácter cirílico, siendo el primer y tercer de nivel de color marrón y el segundo en color gris. En la parte superior de la mencionada denominación se aprecia la figura de un pez gris con una corona marrón en su parte superior. CS - Obrázek bílé kružnice s šedým lemováním, uvnitř které je na třech řádcích napsán název " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", jehož třetí řádek je napsán azbukou, přičemž první a třetí řádek jsou napsán hnědou barvou a druhý šedou barvou. V horní části tohoto názvu je znázorněná šedá ryba s korunou hnědé barvy. DA - Grafisk fremstilling af en hvid omkreds med grå kant, inden i hvilken man på tre niveauer kan læse betegnelsen " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", hvis tredje niveau er skrevet med kyrilliske tryktyper, og hvor første og tredje niveau er i brunt, og andet niveau i gråt, oven over betegnelsen ses billedet af en grå fisk med en brun krone oven over. DE - Grafik einer weißen Kreisfläche mit grauer Einfassung, auf der auf drei Ebenen die Bezeichnung " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " dargestellt ist, deren dritte Ebene in kyrillischen Buchstaben geschrieben ist, dabei sind die erste und die dritte Ebene braun und die zweite grau. Über der genannten Bezeichnung befindet sich die Darstellung eines grauen Fisches mit einer braunen Krone darüber. ET - Valge halli servajoonega ring, mille sees on on kolmel real nimetus " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", kolmas sõna on kirillitsas, esimese ja kolmanda rea sõnad on pruunid ja teise rea sõna hall. Nimetuse kohal on hall kala, mille kohal on pruun kroon. EL - Γραφικό σχέδιο ενός κύκλου με λευκό φόντο και γκρίζο περίγραμμα, εντός του οποίου εμφανίζεται, σε τρεις αράδες, η ονομασία "PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA", όπου
Deel A.1. η λέξη στην τρίτη αράδα είναι γραμμένη με κυριλλικούς χαρακτήρες, με τους χαρακτήρες των λέξεων στην πρώτη και την τρίτη αράδα καφετί χρώματος, και αυτούς της λέξης στη δεύτερη αράδα γκρίζου χρώματος. Πάνω από την προαναφερόμενη ονομασία διακρίνεται η εικόνα ενός γκρίζου ψαριού πάνω από το οποίο υπάρχει ένα στέμμα καφετί χρώματος. EN - An image consisting of a white circle with a grey border, inside which is the wording " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " on three levels, the third level being written in Cyrillic characters. The first and third levels are in brown and the second level is in grey. In the area above the aforesaid wording there is a grey fish, above which there is a brown crown. FR - La marque consiste en le graphique d'une circonférence blanche avec un bord gris à l'intérieur de laquelle on peut lire sur trois niveaux la dénomination " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " dont le troisième niveau est écrit en caractères cyrilliques, le premier et le troisième niveaux étant de couleur marron, et le deuxième en gris. Sur la partie supérieure de ladite dénomination apparaît le dessin d'un poisson gris avec une couronne marron sur sa partie supérieure. IT - Rappresentazione grafica di una circonferenza bianca con bordo grigio, nella quale si legge la denominazione " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", il cui terzo livello è scritto in caratteri cirillici, il primo e il terzo livello sono in marrone e il secondo in grigio. Nella parte superiore della suddetta denominazione si vede la figura di un pesce grigio con una corona marrone in alto. LV - Balts apļveida zīmējums ar pelēku maliņu, kurai vidū trīs līmeņos lasāms nosaukums " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " , kur trešais līmenis ir rakstīts ar kirilicas rakstzīmēm, pirmais un trešais līmenis ir brūnā krāsā, bet otrais līmenis ir pelēks. Virs iepriekš minētā nosaukuma atrodas zivs figūra pelēkā krāsā ar kroni. LT - Grafinis vaizdas yra sudarytas iš baltos spalvos apskritimo su pilkos spalvos apvadu, jo viduje matomas trijose linijose parašytas pavadinimas " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", trečiosios linijos žodis yra parašytas kirilicos raidėmis, pirmasis ir trečiasis žodis yra parašyti rudos spalvos raidėmis, o antrasis – pilkos spalvos raidėmis. Minėto ženklo viršutinėje dalyje matoma pilkos spalvos žuvies figūra su rudos spalvos karūna viršuje. HU - Egy szürke keretű fehér körvonal rajza, amelyben három szinten a " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " elnevezés látható, melynek harmadik szintje cirill betűkkel van írva, az első és a harmadik szint barna színű lévén, miközben a második szürke. Az említett elnevezés felső részén egy szürke hal formája látható, felső részében egy barna koronával. MT - Stampa ta' ċirkonferenza bajda b'burdura griża li fiha hemm fuq tliet livelli l-isem " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " fejn fit-tielet livell hemm karattru tat-tip ċirilliku, fejn l-ewwel u t-tielet livell huma kannella u t-tieni griż. Fil-parti ta' fuq tal-isem imsemmi tidher figura ta' ħuta griża b'kuruna kannella fin-naħa ta' fuq. NL - Afbeelding van een witte cirkelomtrek met een grijze rand met daarbinnen op drie niveaus de benaming " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " waarbij de derde regel geschreven is in cyrillisch schrift, de eerste en de derde regel in bruin en de tweede in grijs. In het deel boven de genoemde benaming is de figuur van een grijze vis zichtbaar met daarbovenop een bruine kroon. PL - Przedstawienie graficzne białego okręgu o szarym konturze, wewnątrz którego w trzech poziomach zapisana jest nazwa " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", której trzeci poziom pisany jest cyrylicą. Pierwszy i trzeci wers są koloru brązowego, zaś drugi wers widnieje pisany kolorem szarym. W górnej części wspomnianej nazwy widnieje rysunek ryby, a nad nim brązowa korona. PT - A marca consiste numa circunferência branca com rebordo cinzento dentro da qual se lê em três níveis a denominação " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " cujo
2012/022
Deel A.1. terceiro nível está escrito em alfabeto cirílico, sendo o primeiro e o terceiro níveis de cor castanho e o segundo de cor cinzenta, na parte superior da denominação mencionada vê-se a figura de um peixe cinzento com uma coroa castanha na sua parte superior. RO - Graficul unui contur alb cu margine gri în interiorul căruia se poate citi pe trei niveluri denumirea " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA ", al treilea nivel fiind scris cu caractere chirilice, primul şi al treilea nivel fiind de culoare maro, iar cel de-al doilea de culoare gri. În partea superioară a denumirii menţionate se află figura unui peşte gri cu o coroană maro în partea sa superioară. SK - Zobrazenie bielej kružnice so sivým okrajom vo vnútri ktorej je v troch riadkoch nápis " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA " a ktorého tretí riadok je napísaný cyrilikou a prvý a tretí riadok sú hnedej a druhý riadok sivej farby. V hornej časti menovaného názvu sa nachádza obrázok sivej ryby s hnedou korunou v hornej časti. SL - Slika belega kroga s sivim robom, znotraj katerega lahko na treh ravneh beremo ime " PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA "; tretja raven je napisana v cirilici, pri tem sta prva in tretja raven rjave, druga sive barve. Nad zgornjim delom imena lahko vidimo sivo ribo in nad njo rjavo krono. FI - Merkissä on harmaareunainen valkoinen ympyrä, jonka sisällä on kirjoitettu kolmelle riville teksti "PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA", ja tekstin kolmas rivi on kirjoitettu kyrillisin kirjaimin, ja ensimmäisen ja kolmannen rivin teksti on kirjoitettu ruskealla ja toisen rivin teksti harmaalla. Tekstin yläpuolella on harmaa kala ja sen yläpuolella ruskea kruunu. SV - En bild av en vit cirkel med vit kontur i vilken på tre rader står "PAYUSNAYA RIOFRIO PAYUSNAYA" vars tredje rad är skriven med kyrilliska bokstäver. Den första och tredje raden är skrivna i brun färg och den andra i grått. I överdelen av märket finns en figur av en grå fisk med en brun krona ovanför. 591
BG - Сив, кафяв. ES - GRIS, MARRÓN. CS - Šedá, hnědá. DA - Grå, brun. DE - Grau, braun. ET - Hall, pruun. EL - Γκρίζο, καφέ. EN - Grey, brown. FR - Gris, brun. IT - Grigio, marrone. LV - Pelēks, brūns. LT - Pilka, ruda. HU - Szürke, barna. MT - Griż, kannella. NL - Grijs, bruin. PL - Szary, brązowy. PT - Cinzento, castanho. RO - Gri, maro. SK - Sivá, hnedá. SL - Siva, rjava. FI - Harmaa, ruskea. SV - Grått, brunt.
CTM 010483626 511
29 - Kaviaar, forel, steur, vis; Bouillonpreparaten; Geconserveerde vis; Krachtbouillon; Vismeel voor menselijke consumptie; Leverpaté; Vislijm voor voedingsdoeleinden; Vis (niet levend); Vis, geconserveerd; Ingezouten vis; Visgerechten; Eiwitten voor menselijke consumptie. 31 - Levende dieren; Voedingsmiddelen voor dieren; Vismeel voor het voederen van dieren; Viseieren; Aas (levend) voor de visvangst; Veevoeder; Voedingsmiddelen voor dieren. 35 - Informatie en advisering met betrekking tot de detailverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van allerlei soorten kaviaar, forel, steur, vis en conserven hiervan, vismeel voor menselijke en dierlijke consumptie, bouillonpreparaten, producten voor de visvangst, levend aas voor de visvangst, gezouten vis, gerechten op basis van vis, viseieren, proteïne voor menselijke consumptie, vislijm voor voedingsdoeleinden, levende dieren, voeding voor dieren, veevoeder, voedingsmiddelen voor dieren, import-exportagentschappen, commerciële vertegenwoordiging, organisatie van beurzen voor commerciële doeleinden of reclame, organisatie van demonstratie van goederen.
210
010483626
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
Chocs by Cargill
521
0
546
591
BG - Червен (Pantone 7427) и бял ES - Rojo (Pantone 7427) y blanco CS - Červená (Pantone 7427) a bílá DA - Rød (Pantone 7427) og hvid DE - Rot (Pantone 7427) und weiß ET - Punane (Pantone 7427) ja valge EL - Κόκκινο (Pantone 7427) και λευκό EN - red (Pantone 7427) and white FR - Rouge (Pantone 7427) et blanc IT - Rosso (Pantone 7427) e bianco LV - Sarkans (Pantone 7427) un balts LT - Raudona (Pantone 7427) ir balta HU - Vörös (Pantone 7427) és fehér MT - Aħmar (Pantone 7427) u abjad NL - Rood (Pantone 7427) en wit PL - Czerwony (Pantone 7427) i biały PT - Vermelho (Pantone 7427) e branco RO - Roşu (Pantone 7427) şi alb SK - Červená (Pantone 7427) a biela SL - Rdeča (Pantone 7427) in bela FI - Punainen (Pantone 7427) ja valkoinen SV - Rött (Pantone 7427) och vitt
531
3.9.2 3.9.24 24.9.1 24.9.21
731
CAVIAR DE RIOFRIO, S.L. CAMINO DE LA PISCIFACTORIA, 2 18313 RIOFRIO (GRANADA) ES
740
Gonzálvez Crespo, Carmen Avenida de Madrid, 85 Esc C 1º 08028 Barcelona ES
531
27.5.1
ES FR
731
Cargill, Incorporated 15407 McGinty Road West
270
2012/022
107
CTM 010484012 Wayzata, Minnesota 55391-5624 US 740
CARGILL EUROPE BVBA Farman, Alexandre Bedrijvenlaan 9 2800 Mechelen BE
270
EN FR
511
40 - Informatie over productie en omzetting van cacao en chocoladeproducten. 42 - Het verstrekken van wetenschappelijke en technische informatie met betrekking tot de cacao- en chocolade-industrie en cacao- en chocoladeproducten.
210
010484012
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
refresh
521
0
Deel A.1. US 740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
210
010484707
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
cool weaving
521
0
546
546
591
591
BG - Кафяв, златист, сив. ES - Marrón, dorado, gris. CS - Hnědá, zlatá, šedá. DA - Brun, guld, grå. DE - Braun, gold, grau. ET - Pruun, kuldne, hall. EL - Καφέ, χρυσαφί, γκρι. EN - Brown, gold, grey. FR - Brun, or, gris. IT - Marrone, oro, grigio. LV - Brūns, zeltains, pelēks. LT - Ruda, aukso spalva, pilka. HU - Barna, arany, szürke. MT - Kannella, lewn id-deheb, griż. NL - Bruin, goud, grijs. PL - Brązowy, złoty, szary. PT - Castanho, dourado, cinzento. RO - Maro, auriu, gri. SK - Hnedá, zlatá, sivá. SL - Rjava, zlata, siva. FI - Ruskea, kulta, harmaa. SV - Brunt, guld, grått.
531
1.15.21
731
E. & J. Gallo Winery 600 Yosemite Boulevard Modesto, California 95354
108
BG - Сив "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; лилав "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; тъмносин "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; светлосин "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; розов "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; оранжев " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; зелен "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". ES - Gris "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; morado "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; azul oscuro "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; azul claro "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rosa "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; naranja " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; verde "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". CS - Šedá "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80", purpurová "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0", tmavě modrá "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00", světle modrá "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0", růžová "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0", oranžová " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0", zelená "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". DA - Grå ("C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"), lilla ("C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"), mørkeblå ("C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"), lyseblå ("C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"), lyserød ("C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"), orange (" C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"), grøn ("C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0"). DE - Grau "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; Violett "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; Dunkelblau "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; Hellblau "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; Pink "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; Orange " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; Grün "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". ET - Hall "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80", punakasvioletne "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0", tumesinine "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00", helesinine "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0", roosa "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0", oranž " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0", roheline "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". EL - Γκρι "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80", μοβ "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0", σκούρο μπλε "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00", γαλάζιο "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0", ροζ "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0", πορτοκαλί " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0", πράσινο "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". EN - Grey "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; purple "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; dark Blue "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; light Blue "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; Pink "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; Orange " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; green "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". FR - Gris (C0 M0 Y0 K80), pourpre (C55 M100 Y8 K0), bleu foncé (C100 M62 Y20 K0), bleu clair (C70 M0 Y0 K0), rose (C0 M100 Y15 K0), orange (C0 M40 Y100 K0), vert (C39 M7 Y100 K0).
2012/022
Deel A.1. IT - Grigio "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; viola "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; blu scuro "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; azzurro "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rosa "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; arancione " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; verde "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". LV - Pelēks "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; purpursarkans "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; tumši zils "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; gaiši zils "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rozā "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; oranžs " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; zaļš "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". LT - Pilka "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; violetinė "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; tamsiai mėlyna "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; šviesiai mėlyna "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rožinė "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; oranžinė " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; žalia "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". HU - Szürke "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; bíbor "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; sötétkék "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; világoskék "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rózsaszín "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; narancs " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; zöld "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". MT - Griż "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; vjola "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; Blu skur "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; Blu ċar "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; Roża "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; Oranġjo " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; aħdar "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". NL - Grijs "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; paars "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; donkerblauw "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; lichtblauw "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; roze "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; oranje " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; groen "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". PL - Szary "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; purpurowy "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; ciemnoniebieski "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; jasnoniebieski "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; różowy "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; pomarańczowy " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; zielony "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". PT - Cinzento "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80", roxo "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0", azul-escuro "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00", azul-claro "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0", cor-de-rosa "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0", cor de laranja " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0", verde "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". RO - Gri "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; violet "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; albastru închis "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; albastru deschis "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; roz "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; portocaliu " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; verde "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". SK - Sivá "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; fialová "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; tmavomodrá "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; svetlomodrá "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; ružová "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; oranžová " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; zelená "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". SL - Siva "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; vijolična "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; temno modra "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; svetlo modra "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; roza "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; oranžna " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; zelena "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0". FI - Harmaa C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80, purppura C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0, tummansininen C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00, vaaleansininen C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0, vaaleanpunainen C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0, oranssi C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0, vihreä C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0. SV - Grått "C: 0 M: 0 Y: 0 K: 80"; violett "C: 55 M: 100 Y: 8 K: 0"; mörkblått "C: 100 M: 62 Y: 20 K: 00"; ljusblått "C: 70 M: 0 Y: 0 K: 0"; rosa "C: 0 M: 100 Y: 15 K: 0"; orange " C: 0 M: 40 Y: 100 K: 0"; grönt "C: 39 M: 7 Y: 100 K: 0".
CTM 010485787 38 - Communicatie voor verkrijging van toegang tot een database; Chatrooms; Het runnen van elektronische communicatienetwerken; Internetportalen; Het verlenen van toegang tot weblogs; Telecommunicatie van gegevens (waaronder webpagina's). 45 - Mode-adviezen; Modeadviezen; Raadgeving met betrekking tot mode; Raadgeving met betrekking tot de selectie van modeaccessoires; Modevoorlichting; Informatie over mode; Informatie met betrekking tot mode; Professionele consultatie op het gebied van mode; Verstrekking van informatie met betrekking tot mode.
210
010485787
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
BLUEBELL
521
0
731
SOCIETE D'EXPLOITATION ET DE GESTION DE SPECTACLES DE MUSIC HALLS INTERNATIONAUX (Société Anonyme) 116 bis, avenue des Champs Elysées 75008 Paris FR
740
ALETHEIA CONSEIL 5, rue Gaston Béraut 94350 Villiers Sur Marne FR
270
FR EN
511
41 - Opvoeding; Ontspanning; Onderwijsinstellingen; Uitgave en publicatie van boeken, tijdschriften; Uitleen van boeken; Dierendressuur; Shows; Productie van shows, waaronder tv-shows; Ontspanning via de radio of via de televisie; Filmproductie; Modeldiensten voor artiesten; Verhuur van films, fonografische opnamen, geluidsopnamen, projectieapparaten voor bioscopen, cinematografische apparaten en accessoires en theaterdecors; Verhuur van theaterdecors; Het organiseren van wedstrijden op het gebied van onderwijs of ontspanning; Diensten met betrekking tot entertainers; Verhuur van videobanden; Het organiseren en houden van colloquia, conferenties, congressen, seminars op het gebied van opvoeding of ontspanning; Het organiseren en houden van tentoonstellingen voor culturele of onderwijskundige doeleinden; Plaatsreservering voor voorstellingen; Organisatie van loterijen; Fotoreportages; Filmen (het opnemen) op videobanden; Diensten op het gebied van plaatsbewijzen (ontspanning); Nachtclubs; Diensten op het gebied van discotheken; Casino's; Circussen; Het organiseren en houden van concerten; Variététheaters; Orkesten; Organisatie van shows ( impresario's); Receptie-planning (amusement); Theatervoorstellingen; Presentatie van live-optredens. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Bardiensten; Cateringdiensten.
350
FR - (a) 1485721 - (b) 30/10/1968 - (c) 30/10/1968 DE - (a) 493325 - (b) 26/04/1985 ES - (a) 493325 - (b) 26/04/1985 IT - (a) 493325 - (b) 26/04/1985 HU - (a) 493325 - (b) 26/04/1985 PT - (a) 493325 - (b) 26/04/1985 GB - (a) 1290738 - (b) 10/02/1989 - (c) 13/10/1986
531
25.12.99 26.5.1
731
Lyn Davies, Edward John Douglas Vertice Services 63 Loveridge Road London NW6 2DR GB
210
010485886
270
EN ES
220
12/12/2011
511
35 - Het opstellen van commerciële rapporten; Het opstellen van rapporten voor marketing; Verschaffing van marketingrapporten; Gegevensverwerking; Verschaffen van zakelijke informatie.
442
01/02/2012
541
SBM OFFSHORE
521
0
2012/022
109
CTM 010485936
Deel A.1.
546
531
27.99.2 27.99.13 27.99.19
731
Single Buoy Moorings Inc. Route de Fribourg 5 1723 Marly CH
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
6 - Metalen constructies dienende als offshore invoer-, opslag-, en uitvoerterminals, metalen constructies dienende als offshore constructies voor olie,- en gasproductie, pijpen en buizen van metaal voor gebruik in de offshore industrie, metalen constructies dienende als aan- en afmeersystemen bij offshore-installaties, metalen constructies ten behoeve van productie, opslag, transport, distributie en overslag van gas en/of olie voor toepassing in de off-shore industrie, drijvende en afzinkbare metalen constructies voor gebruik bij laad-, opslag- en lossystemen, half verzinkbare boorplatformen, ophefbare boorplatformen, ophefbare boorplatforms voor civiele constructies, alle voornoemde producten zijnde van metaal. 37 - Bouw- montage, onderhouds- en installatiewerkzaamheden op offshore- gebied; offshoreconstructie en -installatie.. 42 - Ontwerpen van materialen, van middelen van vervoer over het water en van constructies ten behoeve van de offshore-industrie; Ontwerp en ingenieursdiensten.
210
010485936
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
LA CATRINA ZITRO
521
0
546
591
110
BG - Лилав, цвят слонова кост, бял, черен, оранжев, червен. ES - MORADO, COLOR HUESO, BLANCO, NEGRO, NARANJA, ROJO.
CS - Tmavě fialová, barva kosti, bílá, černá, oranžová, červená. DA - Blålilla, knoglegrå, hvid, sort, orange, rød. DE - Dunkelviolett, knochenfarben, weiß, schwarz, orange, rot. ET - Lilla, elevandiluuvärv, valge, must, oranž, punane. EL - Πορφυρό, υπόλευκο χρώμα, λευκό, μαύρο, πορτοκαλί, κόκκινο. EN - Purple, off-white, white, black, orange, red. FR - Violet, couleur os, blanc, noir, orange, rouge. IT - Viola, color osso, bianco, nero, arancione, rosso. LV - Purpursarkans, kaula krāsa, balts, melns, oranžs, sarkans. LT - VIOLETINĖ, KAULO SPALVA, BALTA, JUODA, ORANŽINĖ, RAUDONA. HU - LILA, CSONTSZÍNŰ, FEHÉR, FEKETE, NARANCSSÁRGA, VÖRÖS. MT - MARUN, KULUR L-GĦADAM, ABJAD, ISWED, ORANĠJO, AĦMAR. NL - Paars, gebroken wit, wit, zwart, oranje, rood. PL - CIEMNOFIOLETOWY, BIAŁAWY, BIAŁY, CZARNY, POMARAŃCZOWY, CZERWONY. PT - Roxo, marfim, branco, preto, cor de laranja, vermelho. RO - VIOLET, ALB-GĂLBUI, ALB, NEGRU, PORTOCALIU, ROŞU. SK - Morušová červená, slonovinová, biela, čierna, oranžová, červená. SL - VIJOLIČNA, KOŠČENO BELA, BELA, ČRNA, ORANŽNA, RDEČA. FI - Violetti, luunvalkoinen, valkoinen, musta, oranssi, punainen. SV - Violett, benvitt, vitt, svart, orange, rött. 531
2.9.22 2.9.23 3.6.5 27.3.2
731
ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 2310 Luxembourg LU
740
CANELA PATENTES Y MARCAS, S.L. Girona, 148 1-2 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
9 - Apparaten voor het opnemen, overbrengen en weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Gegevensverwerkende apparatuur en computers; Speelapparaten, uitsluitend in samenhang met een tv-apparaat te gebruiken; Computerprogramma's; Verkoopautomaten; Hardware en software, met name voor bingozalen, casino's, speelautomaten; Elektronische apparatuur voor installaties in zalen voor recreatie en gokspelen; Spelprogramma's; Interactieve spelprogramma's; Gokterminals; Laadbare elektronische publicaties; Kaarten of fiches voor zover begrepen in klasse 9; Telecommunicatieapparatuur. 28 - Spellen, speelgoederen; Speelautomaten met muntinworp; Automatische spellen, uitgezonderd die welke uitsluitend in samenhang met een tv-toestel worden gebruikt; Speelautomaten met muntinworp; Spelapparaten voor speelzalen, waaronder zalen voor gokspelen en weddenschappen; Spelapparaten met munt- of fichebetaling of welk ander middel voor vooruitbetaling dan ook; Spelautomaten; Stand-alone spelmachines met video-output; Elektronische handspellen; Spelapparatuur voor casino's, bingozalen en andere ruimten voor kansspelen. 41 - Diensten op het gebied van onderwijs; Opleiding; Entertainment; Sportieve en culturele activiteiten; Online speldiensten; Organisatie van wedstrijden; Organisatie van loterijen; Exploitatie van speelhallen; Kansspelen; Inlichtin-
2012/022
Deel A.1. gen op het gebied van amusement en recreatie, waaronder een elektronisch bulletinboard met informatie, nieuws, aanwijzingen en strategieën over elektronische, computeren videospellen; Diensten van casino's; Het leveren van amusementsfaciliteiten; Verhuur van machines voor recreatie en gokspelen; Diensten van pretparken.
CTM 010486447 511
29 - Kazen afkomstig uit de regio La Serena. 35 - Import en export van kazen afkomstig uit de regio La Serena;Detailverkoop in winkels en via internet van kazen afkomstig uit de regio La Serena. 39 - Transport, opslag en verpakking van kazen afkomstig uit de regio La Serena;Distributie van kazen afkomstig uit de regio La Serena.
210
010486447
220
12/12/2011
210
010486637
442
01/02/2012
220
12/12/2011
541
QUESO Y TORTA DE LA SERENA
442
01/02/2012
521
0
541
BROWN BROTHERS DISTRIBUTION
521
0
546
546
591
BG - Зелен, бял, черен, златист, кафяв, гранат ES - VERDE, BLANCO, NEGRO, ORO, MARRÓN, GRANATE CS - Zelená, bílá, černá, zlatá, hnědá, granátová DA - Grøn, hvid, sort, guld, brun, granatrød DE - Grün, weiß, schwarz, goldfarben, braun, granatfarben ET - Roheline, valge, must, kuldne, pruun, punakaspruun EL - Πράσινο, λευκό, μαύρο, χρυσαφί, καφετί, γκρενά EN - Green, white, black, gold, brown, deep red FR - Vert, blanc, noir, doré, brun, grenat IT - Verde, bianco, nero, oro, marrone, granata LV - Zaļš, balts, melns, zeltains, brūns, tumši sarkans LT - ŽALIA, BALTA, JUODA, AUKSO SPALVA, RUDA, TAMSIAI RAUDONA HU - Zöld, fehér, fekete, aranyszínű, barna, gránátvörös MT - AĦDAR, ABJAD, ISWED, KULUR ID-DEHEB, KANNELLA, MARUN NL - Groen, wit, zwart, goudkleur, bruin, donkerrood PL - ZIELONY, BIAŁY, CZARNY, ZŁOTY, BRĄZOWY, BORDOWY PT - Verde, branco, preto, dourado, castanho, grená RO - VERDE, ALB, NEGRU, AURIU, MARO, GRENA SK - Zelená, biela, čierna, zlatá, hnedá, granátová červená SL - ZELENA, BELA, ČRNA, ZLATA, RJAVA, GRANATNO RDEČA FI - Vihreä, valkoinen, musta, kulta, ruskea, granaatinpunainen SV - Grönt, vitt, svart, guld, brunt, granatrött
531
25.3.97
731
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida "Queso de La Serena" Ctra. EX-104 S/N (Institución Ferial de La Serena) Apartado de correos, 32 06420 Castuera ( Badajoz) ES
740
GARRIGUES IP, S.L.P. C/Hermosilla 3 28001 Madrid ES
270
571
BG - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" извити емблеми ES - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" dibujos curvados CS - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" zakřivená vyobrazení DA - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" med buede mærker DE - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" bogenförmige Grafikelemente ET - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION", kõverad kujundid EL - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" σε συνδυασμό με καμπυλόμορφα σχέδια EN - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" Curved Designs FR - La marque consiste en la dénomination "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" et en la représentation graphique de courbes IT - Disegni ricurvi "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" LV - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" un izliekti attēli LT - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" vingiuoti piešiniai HU - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" görbe vonalak MT - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" Disinji Ikkurvati NL - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" ontwerp van gebogen lijnen PL - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" Faliste Projekty PT - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" e desenhos curvos RO - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" Desene curbate SK - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" a logo tvorené zakrivenými čiarami SL - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" ukrivljene oblike FI - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" ja aaltomainen kuvio SV - "BROWN BROTHERS DISTRIBUTION" Teckning med kurvformer
531
26.11.2 26.11.6
ES EN
2012/022
111
CTM 010486934
Deel A.1.
26.11.12 731
740
PPG INDUSTRIES OHIO, INC. 3800 West 143rd Street Cleveland, Ohio 44111 US LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
270
EN FR
511
35 - Het samenbrengen, ten gunste van derden, van een breed scala aan goederen, om klanten in de gelegenheid te stellen deze goederen op hun gemak te bekijken en te kopen in een winkel voor motorvoertuigen en auto-onderdelen, verven voor auto's en motorvoertuigen, bijbehorende producten, winkels bij benzinestations en garages en winkels met producten voor het verzorgen van auto's en autoaccessoires, winkels met auto-onderdelen en onderdelen van motorvoertuigen. 37 - Installatie, onderhoud en reapratie.
210
010486934
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
desmedt
521
0
40 - Behandeling van materialen; drukkerij.
210
010487429
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
Holy & Hell
521
0
546
571
BG - Надпис: Holy & Hell, при което Holy е разделен от Hell. ES - Inscripción: Holy & Hell, donde Holy está situada sobre Hell. CS - Nápis: Holy & Hell, přičemž slovo Holy je umístěno nad slovem Hell. DA - Logo Holy & Hell, hvor Holy står over Hell. DE - Schriftzug: Holy & Hell, wobei Holy über Hell gestellt ist. ET - Tekst: Holy & Hell, kusjuures Holy asetseb Hell kohal. EL - Επιγραφή: Holy & Hell, όπου η λέξη Holy είναι τοποθετημένη πάνω από τη λέξη Hell. EN - The words: Holy & Hell, with Holy being placed above Hell. FR - Griffe : Holy & Hell, où Holy est représenté au-dessus de Hell. IT - Scritta: Holy & Hell con il termine Holy posto sopra a Hell. LV - Uzraksts: Holy & Hell, kura daļa Holy izvietota virs daļas Hell. LT - Užrašas Holy & Hell, kuriame žodis Holy yra virš žodžio Hell. HU - Felirat: Holy & Hell, amelyben a Holy a Hell felett áll. MT - Kitba: Holy & Hell, fejn Holy tinsab fuq Hell. NL - Tekst: Holy & Hell, waarbij Holy boven Hell is geplaatst. PL - Napis: Holy & Hell, przy czym napis Holy znajduje się nad Hell. PT - Inscrição: Holy & Hell, situando-se a palavra Holy por cima da palavra Hell. RO - Text: Holy & Hell, în care Holy este aşezat deasupra Hell. SK - Nápis: Holy & Hell, pričom slovo Holy je nad slovom Hell. SL - Napis: Holy & Hell, pri čemer je beseda Holy postavljena nad besedo Hell. FI - Teksti: Holy & Hell, jossa Holy on Hell-osan päällä. SV - Text: Holy & Hell, varvid Holy står över Hell.
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - schwarz ET - Must EL - Μαύρο
546
531
26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.5.21 27.99.5
731
Desmedt, besloten bennootschap met beperkte aansprakelijkheid Liverpoolstraat 66a 1070 Anderlecht BE
740
BRANTSANDPATENTS Guldensporenpark 75 9820 Merelbeke (Gent) BE
270
NL EN
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; bedrukt verpakkingsmateriaal van papier, karton of plastic; etiketten en labels van papier, vinyl of plastic; drukletters; clichés. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; labels van plastic; dozen en houders van plastic voor de verpakking.
112
2012/022
Deel A.1.
CTM 010487494
EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart 531
731
3.6.6 3.7.17 27.3.3 27.3.15 Funkart Gmbh Mariahilferstr. 77-79/Top 14 1060 Wien AT
740
HERBST VAVROVSKY KINSKY RECHTSANWÄLTE GMBH Dr. Karl Lueger-Platz 5 1010 Wien AT
270
DE EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Niet-metalen buigzame buizen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
2012/022
28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 34 - Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers.
210
010487494
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
holy & HELL
521
0
546
571
BG - Надпис "Holy & Hell", при което "holy" има рефлектиращ ефект ES - Inscripción "Holy & Hell", en la que "holy" tiene un efecto reflectante CS - Nápis "Holy & Hell", přičemž slovo "holy" má reflexní efekt DA - Logo "Holy & Hell", hvor "holy" har en reflekterende effekt DE - Schriftzug "Holy & Hell", wobei "holy" einen reflektierenden Effekt hat ET - Tekst "Holy & Hell", kusjuures "holy" on peegeldava efektiga EL - Επιγραφή "Holy & Hell", όπου η λέξη "holy" εμφανίζεται με εφέ αντανάκλασης EN - The words: "Holy & Hell", the word "holy" shown with a reflection effect FR - Griffe "Holy & Hell", où "holy" a un effet de reflet IT - Dicitura "Holy & Hell" con il termine "holy" con effetto riflettente LV - Uzraksts "Holy & Hell", kura daļa "holy" attēlota atstarojošā krāsā LT - Užrašas "Holy & Hell", kurio dalis "holy" sudaro atspindžio įspūdį HU - Felirat: "Holy & Hell", amelyben a "holy" fényvisszaverő hatású MT - Kitba "Holy & Hell", fejn "holy" tirrifletti NL - Tekst "Holy & Hell", waarbij "holy" een reflecterend effect heeft PL - Napis "Holy & Hell", przy czym wyraz "holy" jest rozświetlony PT - Inscrição "Holy & Hell" na qual a palavra "holy" possui um efeito refletor RO - Text "Holy & Hell", în care "holy" are un efect reflectorizant SK - Nápis "Holy & Hell", pričom "holy" má reflektujúci efekt SL - Znamko predstavlja napis "Holy & Hell", pri čemer ima beseda "holy" svetlobni učinek FI - Teksti "Holy & Hell", jossa osalla "holy" on heijastava vaikutus SV - Text "Holy & Hell", varvid "holy" har en reflekterande effekt
113
CTM 010487511 591
BG - Жълт, златист, черен, бял ES - Amarillo, marrón, negro, blanco, oro CS - Žlutá, zlatá, hnědá, černá, bílá DA - Gul, guld, brun, sort, hvid DE - gelb, gold, braun, schwarz, weiß ET - Kollane, kuldne, pruun, must, valge EL - Κίτρινο, χρυσαφί, καφέ, μαύρο, λευκό EN - Yellow, gold, brown, black, white FR - Jaune, or, brun, noir, blanc IT - Giallo, oro, marrone, nero, bianco LV - Dzeltens, zelts, brūns, melns, balts LT - Geltona, aukso spalva, ruda, juoda, balta HU - Sárga, arany, barna, fekete, fehér MT - Isfar, lewn id-deheb, kannella, iswed, abjad NL - Geel, goudkleurig, bruin, zwart, wit PL - Żółty, złoty, brązowy, czarny, biały PT - Amarelo, dourado, castanho, preto, branco RO - Galben, auriu, maro, negru, alb SK - Žltá, zlatá, hnedá, čierna, biela SL - Rumena, zlata, rjava, črna, bela FI - Keltainen, kulta, ruskea, musta, valkoinen SV - Gult, guld, brunt, svart, vitt
531
3.6.6 3.6.11 3.7.17
731
Funkart Gmbh Mariahilferstr. 77-79/Top 14 1060 Wien AT
740
HERBST VAVROVSKY KINSKY RECHTSANWÄLTE GMBH Dr. Karl Lueger-Platz 5 1010 Wien AT
270
DE EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Niet-metalen buigzame buizen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor
114
Deel A.1. bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 34 - Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers.
210
010487511
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
iSPORT
521
0
546
571
BG - Фон: тъмнносин квадрат с тясна рамка с тъмночервен цвят. 27 звезди в бял цвят разпределени в квадрат (от части с надпоис). На преден плн: графичен елемент- тъмночервен надпис (шрифт Arial rounded MT Bold) с по-тънка, бяла рамка. "iSPORT" (първата буква е малка, а останалите са големи, буквите "S" и "T" са големи). ES - Fondo: rectángulo azul oscuro con borde estrecho de color rojo oscuro. 27 estrellas de color blanco repartidas por el rectángulo (parcialmente cubiertas por la inscripción). Primer plano: elemento gráfico - inscripción de color rojo oscuro (cara del tipo Arial rounded MT Bold) con borde fino de color blanco: "iSPORT" (la primera letra en minúscula, el resto de letras en mayúscula, la "S" y "T" representadas más grandes). CS - Pozadí: tmavě modrý obdélník s úzkým tmavě červeným rámečkem; 27 bílých hvězdiček rozptýlených na obdélníku (zčásti zakrytých nápisem); v popředí: grafický prvek - tmavě červený nápis (písmo Arial rounded MT Bold) s tenkým bílým okrajem: "iSPORT"(první písmeno jako malé písmeno, ostatní písmena velkými písmeny, písmena "S" a "T" jsou znázorněna jako větší písmena). DA - Baggrunden er en mørkeblå firkant med smal mørkerød kant, i firkanten er der fordelt 27 hvide stjerner (delvist dækket af skriften), i forgrunden et grafisk element, mørkerødt logo (skrift Arial rounded MT Bold) med smal hvid kant "iSPORT" (det første bogstav er lille, de øvrige bogstaver er versaler, "S" og "T" er større). DE - Hintergrund: dunkelblaues Rechteck mit schmaler Umrandung in dunkelrot. 27 Sterne in weiß am Rechteck verteilt (teilweise durch Schrift verdeckt). Vordergrund: graphisches Element - dunkelroter Schriftzug (Schriftbild Arial rounded MT Bold) mit dünner, weißer Umrandung: "iSPORT"(der erste Buchstabe als Kleinbuchstabe, die
2012/022
Deel A.1. restlichen Buchstaben in Großbuchstaben, das "S" und "T" größer dargestellt). ET - Taust: peene tumepunase randiga tumesinine ristkülik. 27 valget viisnurka ristkülikule laialilaotatuna (osaliselt tekstiga kaetud). Esiplaanil: graafiline element - valge peene randiga tumepunane tekst (kirjatüüp Arial rounded MT Bold): "iSPORT" (esimene täht väiketähena, ülejäänud tähed suurtähtedena, tähed "S" ja "T" on kujutatud suurematena). EL - Φόντο: σκούρο μπλε ορθογώνιο με λεπτό περίγραμμα σε σκούρο κόκκινο, 27 λευκά αστέρια υπάρχουν διασκορπισμένα στο ορθογώνιο (εν μέρει καλύπτονται από το κείμενο), στο δε μπροστινό πεδίο υπάρχει γραφικό στοιχείο - επιγραφή σε σκούρο κόκκινο (τύπος χαρακτήρων Arial rounded MT Bold) με λεπτό λευκό περίγραμμα: "iSPORT"(το πρώτο γράμμα απεικονίζεται μικρογραμμένο, τα υπόλοιπα γράμματα απεικονίζονται κεφαλαία, ενώ τα γράμματα "S" και "T" εμφανίζονται μεγαλύτερα). EN - Background: deep-blue rectangle with a narrow border in dark-red. 27 stars in white in the rectangle scattered (partially by writing concealed). Foreground: dark-red writing (Font Arial rounded MT Bold) with thin white border: iSPORT (the first letter as a small letter, the remaining letters in capital letters, the S and T is shown bigger) FR - Fond: rectangle bleu foncé à fin bord rouge foncé. 27 étoiles blanches réparties dans le rectangle (en partie couvertes par du texte). À l'avant-plan: élément graphique - mention en rouge foncé (police de caractères Arial rounded MT Bold) avec un fin bord blanc: "iSPORT"(l'initiale est minuscule, les autres lettres sont majuscules, le "S" et le "T" sont plus grands). IT - Sfondo: rettangolo blu scuro con contorno sottile in rosso scuro e 27 stelle bianche sparse all'interno del rettangolo (parzialmente coperte dalla scritta). Primo piano: elemento grafico e dicitura rosso scuro (font Arial rounded MT Bold) con contorno sottile bianco: "iSPORT" (la prima lettera minuscola e il resto maiuscolo con le lettera "S" e "T" di dimensioni maggiori rispetto alle altre lettere). LV - Fonā: taisnstūris tumši zilā krāsā ar šauru apmali tumši sarkanā krāsā; 27 zvaigznes baltā krāsā izvietotas pa visu taisnstūri (daļēji tās sedz uzraksta burti); priekšplānā: grafiskais elements — uzraksts tumši sarkanā krāsā (burtraksts Arial rounded MT Bold) ar smalku apmali baltā krāsā: "iSPORT"(pirmais burts kā mazais burts, pārējie burti kā lielie burti, burti "S" un "T" attēloti lielāki par citiem). LT - Fonas: tamsiai mėlynas stačiakampis siaurais tamsiai raudonais apvadais. Stačiakampyje paskirstytos 27 baltos žvaigždutės (kai kurias jų uždengia užrašas). Priekyje: grafinis elementas - tamsiai raudonas užrašas "iSPORT" (šriftas Arial rounded MT Bold) plonais baltais apvadais (pirmoji raidė mažoji, kitos - didžiosios, iš jų "S" ir "T" šiek tiek didesnės). HU - Háttér: sötétkék, keskeny, sötétvörös színű négyszög. 27, fehér színű csillag a négyszögben elosztva (részben a felirat eltakarja). Előtér: grafikus elem - sötétvörös felirat (betűtípus: Arial rounded MT Bold) vékony fehér szegéllyel: "iSPORT"(az első betű kicsi, a többi betű nagy, az "S" és a "T" szintén nagy). MT - Sfond: kaxxa blu skura b'burdura rqiqa ħamra skura. 27 stilla bajda mifruxa fil-kaxxa (parżjalment mogħtija bilkitba). Primavista: element grafiku - kitba ħamra skura (karattru Arial rounded MT Bold) b'burdura rqiqa bajda: "iSPORT" (l-ewwel ittra miktuba bħala ittra żgħira, ilkumplament tal-ittri huma kbar, l-ittri "S" u "T" huma akbar). NL - Achtergrond: donkerblauwe rechthoek met smalle rand in donkerrood. 27 sterren in het wit verdeeld over de rechthoek (gedeeltelijk door tekst afgedekt). Voorgrond: grafisch element - donkerrode tekst (lettertype Arial rounded MT Bold) met dunne, witte rand: "iSPORT"(de eerste letter is klein geschreven, de overige letters met hoofdletters, de "S" en "T" zijn groter weergegeven). PL - Tło: granatowy prostokąt z wąską, ciemnoczerwoną obwódką. 27 białych gwiazd rozmieszonych na prostokącie (częściowo przykryte pismem). Pierwszy plan: element graficzny - ciemnoczerwony napis (oczko czcionki Arial ro-
2012/022
CTM 010487511 unded MT Bold) z cienką białą otoczką: "iSPORT"(pierwsza litera napisana z małej litery, reszta z wielkiej, litery "S" i "T" są większe). PT - Fundo: retângulo azul-escuro com contornos finos vermelhos-escuros. 27 estrelas brancas distribuídas pelo retângulo (parcialmente cobertas pela inscrição). Em primeiro plano: elemento gráfico - inscrição a vermelho-escuro (tipo de letra Arial rounded MT Bold) com contornos finos a branco: "iSPORT" (a primeira letra minúscula, as restantes letras maiúsculas, sendo as letras "S" e "T" maiores). RO - Fundal: dreptunghi de culoare albastru închis cu cadru de culoare roşu închis. 27 de stele albe distribuite în dreptunghi (parţial acoperite de scris). Prim-plan: element grafic - text de culoare roşu închis (font Arial rounded MT Bold) cu cadru alb subţire: "iSPORT" (prima literă reprezentată ca literă mică, restul literelor ca litere mari, literele "S" şi "T" mai mari). SK - Pozadie: tmavomodrý pravouholník s úzkym orámovaním tmavočervenej farby. 27 hviezd bielou farbou rozdelené na pravouholníku (čiastočne zakryté písmom). V popredí: grafický prvok - tmavočervený nápis (obraz s nadpisom Arial rounded MT Bold) s tenkým, bielym orámovaním: "iSPORT"(prvé písmeno ako malé písmeno, ostatné písmená ako veľké písmená písmeno "S" a "T" sú zobrazené ako väčšie). SL - Ozadje: temno moder pravokotnik s tanko obrobo, ki je obarvana temno rdečo. V pravokotniku je razporejenih 27 belih zvezd (deloma jih prekriva napis). Ospredje: grafični element - temno rdeči napis (Pisava: Arial rounded MT Bold) s tanko belo obrobo: "iSPORT" (prva črka je zapisana z malo, vse ostale črke pa z veliko tiskano pisavo, črki "S" in "T" sta izpostavljeni z večjo pisavo). FI - Tausta: tummansininen suorakulmio, jossa on kapea tummanpunainen reunus. Suorakulmiossa on 27 valkoista tähteä (osittain tekstin peitossa). Etualalla: graafinen elementti - tummanpunainen teksti (kirjasin Arial rounded MT Bold), jossa ohut valkoinen reunus: "iSPORT" (ensimmäinen kirjain pienellä, muut kirjaimet suurilla kirjaimilla, joista "S" ja "T" muita suuremmilla). SV - Bakgrund: mörkblå rektangel med smal mörkröd ram. 27 vita stjärnor fördelade i rektangeln (delvis skymda av text). Förgrund: grafiskt element - mörkröd text (teckensnitt Arial rounded MT Bold) med tunn, vit ram: "iSPORT" (första bokstaven är en gemen, övriga bokstäver är versaler, bokstäverna "S" och "T" är större). 591
BG - Тъмносин, тъмночервен, бял. ES - Azul oscuro, rojo oscuro, blanco. CS - Tmavě modrá, tmavě červená, bílá. DA - Mørkeblå, mørkerød, hvid. DE - Dunkelblau, Dunkelrot, Weiß. ET - Tumesinine, tumepunane, valge. EL - Σκούρο μπλε, σκούρο κόκκινο, λευκό. EN - Dark blue, dark red , white. FR - Bleu foncé, rouge foncé, blanc. IT - Blu scuro, rosso scuro, bianco. LV - Tumši zils, tumši sarkans, balts. LT - Tamsiai mėlyna, tamsiai raudona, balta. HU - Sötétkék, sötétvörös, fehér. MT - Blu skur, aħmar skur, abjad. NL - Donkerblauw, donkerrood, wit. PL - Ciemnoniebieski, ciemnoczerwony, biały. PT - Azul-escuro, vermelho-escuro, branco. RO - Albastru închis, roşu închis, alb. SK - Tmavomodrá, tmavočervená, biela. SL - Temno modra, temno rdeča, bela. FI - Tummansininen, tummanpunainen, valkoinen. SV - Mörkblått, mörkrött, vitt.
531
1.1.99 25.7.8
731
A.A.C. Handelsgesellschaft m.b.H. Perfektastr. 86 1230 Wien AT
115
CTM 010487551 270
DE EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010487551
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
Holy & Hell
521
0
Deel A.1. RO - Text: Holy & Hell, în care Holy este aşezat deasupra Hell şi în partea stângă şi dreaptă a textului se văd vaci de desene animate. SK - Nápis: Holy & Hell, pričom Holy je nad slovom Hell a vľavo a vpravo od nadpisu možno vidieť kreslené kravy. SL - Napis: Holy & Hell, pri čemer se beseda Holy nahaja nad besedo Hell, levo in desno od napisa pa so upodobljene risane krave. FI - Teksti: Holy & Hell, jossa Holy on sanan Hell yläpuolella ja tekstin vasemmalla ja oikealla puolella on pilapiirroslehmät. SV - Text: Holy & Hell, varvid Holy står över Hell och man till vänster och höger om texten kan se kor tecknade som seriefigurer. 591
BG - Жълт, светлокафяв, светлосин, розов, черен, бял ES - Amarillo, marrón claro, azul claro, rosa, negro, blanco CS - Žlutá, světle hnědá, světle modrá, růžová, černá, bílá DA - Gul, lysebrun, lyseblå, rosa, sort, hvid DE - gelb, hellbraun, hellblau, rosa, schwarz weiß ET - Kollane, helepruun, helesinine, roosa, must, valge EL - Κίτρινο, ανοιχτό καφέ, γαλάζιο, ροζ, μαύρο, λευκό EN - Yellow, light brown, light blue, pink, black, white FR - Jaune, brun clair, bleu clair, rose, noir, blanc IT - Giallo, marrone chiaro, celeste, rosa, nero, bianco LV - Dzeltens, gaiši brūns, gaiši zils, rozā, melns, balts LT - Geltona, šviesiai ruda, šviesiai mėlyna, rožinė, juodai balta HU - Sárga, világosbarna, világoskék, rózsaszínű, fekete, fehér MT - Isfar, kannella ċar, blu ċar, roża, iswed, abjad NL - Geel, lichtbruin, lichtblauw, roze, zwart, wit PL - Żółty, jasnobrązowy, jasnoniebieski, różowy, czarny, biały PT - Amarelo, castanho-claro, azul-claro, rosa, preto, branco RO - Galben, maro deschis, albastru deschis, roz, negru, alb SK - Žltá, svetlohnedá, svetlomodrá, ružová, čierna, biela SL - Rumena, svetlo rjava, svetlo modra, roza, črno-bela FI - Keltainen, vaaleanruskea, vaaleansininen, roosa, musta, valkoinen SV - Gult, ljusbrunt, ljusblått, rosa, svart, vitt
531
3.4.2 3.4.24 3.6.6 3.7.17 27.3.3
731
Funkart Gmbh Mariahilferstr. 77-79/Top 14 1060 Wien AT
740
HERBST VAVROVSKY KINSKY RECHTSANWÄLTE GMBH Dr. Karl Lueger-Platz 5 1010 Wien AT
270
DE EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen
546
571
116
BG - Надпис: Holy & Hell, като Holy стои над Hell и в ляво и дясно от надписа се виждат анимирани крави. ES - Inscripción: Holy & Hell, donde Holy está situada sobre Hell y a derecha e izquierda de la inscripción pueden verse vacas de dibujos animados. CS - Nápis: Holy & Hell, přičemž slovo Holy je umístěno nad slovem Hell a vlevo a vpravo vedle nápisu jsou vyobrazeny kreslené krávy. DA - Logo Holy & Hell, hvor Holy står over Hell, og hvor der til venstre og højre for logoet ses tegneseriekøer. DE - Schriftzug: Holy & Hell, wobei Holy über Hell steht und links und rechts des Schriftzuges Cartoon-Kühe zu sehen sind. ET - Tekst: Holy & Hell, kusjuures Holy paikneb Hell kohal ja tekstist vasakul ja paremal on karikatuursed lehmad. EL - Επιγραφή: Holy & Hell, όπου η λέξη Holy είναι τοποθετημένη επάνω από τη λέξη Hell και αριστερά και δεξιά της επιγραφής απεικονίζονται αγελάδες σε μορφή κινουμένου σχεδίου. EN - The words Holy & Hell, with the word Holy being placed above the word Hell and with cartoon cows to the left and right of the words. FR - Griffe : Holy & Hell, où Holy se superpose à Hell et des vaches dessinées figurent à gauche et à droite de celleci. IT - Dicitura: Holy & Hell con il termine Holy posto sopra Hell e due mucche cartone animato poste una a sinistra e una a destra della dicitura. LV - Uzraksts: Holy & Hell, kura daļa Holy izvietota virs daļas Hell un pa labi un pa kreisi no uzraksta attēlotas govis komiksu stilā. LT - Užrašas Holy & Hell, kuriame žodis Holy yra virš žodžio Hell, o užrašo kairėje ir dešinėje matyti po komiškai pavaizduotą karvę. HU - Felirat: Holy & Hell, amelyben a Holy a Hell felett áll, és a felirattól balra és jobbra cartoon-tehenek láthatók. MT - L-ittri: Holy & Hell, fejn Holy tinsab fuq Hell u fuq ixxellug u l-lemin tal-ittri jidhru kartuns forma ta' baqar. NL - Tekst: Holy & Hell, waarbij Holy boven Hell staat en links en rechts van de tekst koeien in stripversie te zien zijn. PL - Napis: Holy & Hell, przy czym napis Holy znajduje się nad Hell, a na lewo i na prawo od napisu są widoczne animowane krowy. PT - Inscrição: Holy & Hell, situando-se a palavra Holy por cima da palavra Hell; do lado esquerdo e direito da inscrição, encontram-se vacas de banda desenhada.
2012/022
Deel A.1. (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Niet-metalen buigzame buizen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren). 34 - Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers.
210
010488955
220
13/12/2011
442
01/02/2012
541
save&tune
521
0
546
591
BG - Сив, черен, бял. ES - Gris, negro, blanco. CS - Šedá, černá, bílá. DA - Grå, sort, hvid. DE - Grau, schwarz, weiß. ET - Hall, must, valge. EL - Γκρι, μαύρο, λευκό. EN - Grey, black, white. FR - Gris, noir, blanc.
2012/022
CTM 010488955 IT - Grigio, nero, bianco. LV - Melns, pelēks, balts. LT - Pilka, juoda, balta. HU - Szürke, fekete, fehér. MT - Griż, iswed, abjad. NL - Grijs, zwart, wit. PL - Szarość, czerń, biel. PT - Cinzento, preto e branco. RO - Gri, negru, alb. SK - Sivá, čierna, biela. SL - Siva, črna, bela. FI - Harmaa, musta, valkoinen. SV - Grått, svart, vitt. 531
1.15.3 24.15.1 24.15.11
731
Romeo, Matteo Gustav-hertz-Str. 9 59174 Kamen-Methler DE Mertens, Achim Weserstr. 41 58097 Hagen DE
740
Bendele, Tanja Markuspfad 2 45133 Essen DE
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Schakelcircuits en Toestellen voor het regelen en Het beheersen van elektriciteit; Elektronische schakelingen;Frequentiefilters; Spanningsbeveiligers;Overspanningsbeveiligingsschakeling;Diodecircuit;Condensatorschakeling; Voedingsbronnen; Geïntegreerde elektronische schakelingen; Modules van geïntegreerde schakelingen; Analoge schakelingen; Elektrische diodes; Condensatoren;Relais ter bescherming van elektrische condensatoren;Netwerken van condensatoren en weerstanden; Voltage stabiliserende krachtvoorziening;Elektrische lijnfilters voor gebruik met elektrische stroomconvertors; Voltagestabilisatoren;Schakeling met smoorspoelen;Overspanningsbeveiligingsschakeling om aan een gelijkspanningsuitgang van een voedingsbron te koppelen; Kopieerapparaten. 37 - Reparaties; Installatiewerkzaamheden; Diensten op het gebied van computerinstallatie en -onderhoud; Installatie, onderhoud en reparatie van kantoormachines en -uitrustingen; Installatie en onderhoud van hardware voor netwerksystemen; Installatie,Onderhoud en reparatie van kantoorapparaten en -machines; Onderhoud en reparatie van computers;Onderhoud en reparatie van kopieerapparaten; Onderhoud van computers; Onderhoud van computers; Onderhoudswerkzaamheden;Diensten met betrekking tot installatie, verkoop en onderhoud van schakelingen en toestellen voor het regelen en het beheersen van elektriciteit;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van elektronische schakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van frequentiefilters;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van een overspanningsbeveiliging;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van overspanningsbeveiligingsschakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van diodeschakelingen en condensatorschakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van voedin-
117
CTM 010490936 gen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van geïntegreerde elektronische schakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van modules van geïntegreerde schakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van analoge schakelingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van elektrische dioden en condensatoren;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van relais ter bescherming van elektrische condensatoren;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van netwerken van condensatoren en weerstanden;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van spanningstabiliserende voedingen;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van elektrische lijnfilters voor gebruik met elektrische stroomconvertors;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van voltagestabilisatoren;Diensten met betrekking tot verkoop en onderhoud van schakelingen met smoorspoelen;Diensten met betrekking tot installatie, verkoop en onderhoud van overspanningsbeveiligingsschakelingen om aan een gelijkspanningsuitgang van een voedingsbron te koppelen. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
Deel A.1. EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart 531
18.1.9
731
G Wagon Car Technology GmbH Hauptstraße 111 8582 Roental a.d. Kainach AT
270
DE EN
511
12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
210
010493575
210
010490936
220
14/12/2011
220
14/12/2011
442
01/02/2012
442
01/02/2012
541
Un week-end presque parfait
541
G Wagon
521
0
521
0
731
dos santos cardoso, josé carlos 29 rue d'occitanie 31120 Roquettes FR
270
PT FR
511
39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen. 43 - Diensten met betrekking tot restauratie (het verstrekken van voedsel); Tijdelijke huisvesting.
300
FR - 01/07/2011 - 3843099
210
010494664
220
14/12/2011
442
01/02/2012
541
Velia
521
0
546
571
591
118
BG - Автомобили предназначени за път с настилка ES - Vehículo todo terreno CS - Terénní vozidla DA - Off-road-køretøjer DE - Geländegängige Fahrzeug ET - Maastikuauto EL - Όχημα παντός εδάφους EN - Off-road vehicles FR - Véhicule tout-terrain IT - Veicoli fuori strada LV - Visurgājēji transportlīdzekļi LT - Visureigės transporto priemonės HU - Terepjárók MT - Vetturi tal-offroad NL - Terreinwagens PL - Pojazdy terenowe PT - Veículos todo-o-terreno RO - Vehicule pentru toate tipurile de teren SK - Vozidlá do terénu SL - Terenska vozila FI - Maastoautot SV - Terränggående fordon BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο
546
571
BG - Марката "Velia", написана със специален шрифт в зелен цвят. ES - La marca "Velia" se ha escrito en una fuente especial de color verde. CS - Ochranná známka "Velia" vyrobená ze speciálního fontu v zelené barvě. DA - Mærket "Velia" består af en særlig grøn skrifttype. DE - Das Wort "Velia" in einer speziellen Schriftart in Grün. ET - Kaubamärk "Velia" on erilises kirjatüübis, rohelist värvi kirjas. EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή "Velia" γραμμένη με ειδική γραμματοσειρά πράσινου χρώματος. EN - Mark "Velia" made of special font in green colour. FR - La marque "Velia" en police spéciale de couleur verte.
2012/022
Deel A.1. IT - Marchio "Velia" in font speciale verde. LV - Preču zīme "Velia" veidota īpašā šriftā un ir zaļā krāsā. LT - Ženklas "Velia" sudarytas iš žalios spalvos specialaus šrifto. HU - A zöld színű speciális betűtípussal írt "Velia" szó. MT - It-trejdmark "Velia" hi magħmula minn karattri speċjali bl-aħdar. NL - Het merk "Velia" geschreven in een speciaal lettertype in de kleur groen. PL - Znak "Velia" wykonany specjalną czcionką w kolorze zielonym. PT - A marca "Velia" tem um tipo de letra especial de cor verde. RO - Marca "Velia" scrisă cu caractere speciale de culoare verde. SK - Ochranná známka "Velia" je napísaná špeciálnym zeleným písmom. SL - Znamka "Velia", izpisana v posebni pisavi in zeleni barvi. FI - Tavaramerkki "Velia" on kirjoitettu vihreällä erikoisfontilla. SV - Märket "Velia" tillverkat av speciellt typsnitt i grön färg. 591
BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - zielony PT - Verde RO - Verde SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt
531
27.5.1 29.1.3
731
BRILUM SA ul. Kłobucka 11 02-699 Warsaw PL
740
INTERPAT BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ ul. Odynca 33 02-606 Warszawa PL
270
PL EN
511
9 - Elektrische installaties met lichtgevende dioden; Dioden, waaronder elektrische en lichtgevende dioden; Reclameborden [lichtgevend]; Beeldschermen; Signaalapparaten (lichtgevend); LED-knipperlichten; Led's voor lichtreclame; Led-modules voor reclame. 11 - Lampenkappen en bollen voor lampen; Muurlampen; Lampionnen; Elektrische lampen voor kerstbomen; Lampen; Zaklampen; Lantaarns voor verlichting; Buislampen en gloeikousjes voor lampen; Verlichtingsarmatuur; Plafondlampen; Lampprojectoren; Kleine lampen; Ophanginrichtingen voor lampen; Filamenten voor elektrische lampen; Gloeilampen; Kroonluchters.
210
CTM 010495571 220
15/12/2011
442
01/02/2012
541
M HENRI MAZELIER Coutelier en France
521
0
554
591
BG - КАФЯВ, СИВО-КАФЯВ, БЕЖОВ, ЧЕРЕН И БЯЛ ES - MARRÓN, TOPO, BEIGE NEGRO Y BLANCO CS - Kaštanová, uhlově černá, béžová, černá a bílá DA - Brun, grå, beige og sort og hvid DE - BRAUN, TAUPE, BEIGE, SCHWARZ UND WEISS ET - KASTANPRUUN, TUME HALLIKASPRUUN, BEEŽ, MUST JA VALGE EL - Καφετί, μπεζ σκούρο, μπεζ, μαύρο και λευκό EN - Brown, taupe, beige, black and white FR - MARRON, TAUPE, BEIGE NOIR ET BLANC IT - Marrone, grigio-marrone, beige, nero e bianco LV - Brūns, pelēkbrūns, bēši melns un balts LT - RUDA, RUSVAI PILKA, KREMINĖ JUODA IR BALTA HU - BARNA, TEVEBARNA, BÉZS, FEKETE ÉS FEHÉR MT - KANNELLA, GRIŻ LEWN IT-TALPA, BEX ISWED U ABJAD NL - Kastanjebruin, taupe, beige, zwart en wit PL - BRĄZOWY, SZARY, BEŻOWY, CZARNY I BIAŁY PT - Castanho, toupeira, bege, preto e branco RO - Maro, gri cu reflexe brune, bej, negru şi alb SK - Gaštanovohnedá, sivohnedá, béžová, čierna a biela SL - RJAVA, RJAVOSIVA, BEŽ, ČRNA IN BELA FI - Kastanjanruskea, ruskeanharmaa, beige, musta ja valkoinen SV - Brunt, mullvadsgrått, beige, svart och vitt
531
26.11.1 26.11.12 26.99.3 26.99.18 26.99.99 27.5.21 27.99.13
731
MAZELIER CHAIZE 1 RUE DES QUATRE CHEMINEES 92100 BOULOGNE BILLANCOURT FR
740
SCHINAZI, Magali 36 rue Paul Valéry 75116 PARIS FR
270
FR EN
010495571
2012/022
119
CTM 010497394 511
8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren, vorken en lepels; Blanke wapenen; Scheerapparaten. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 38 - Telecommunicatie.
210
010497394
220
01/12/2011
442
01/02/2012
541
PERGAFAST
521
0
731
BASF SE Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Meinhardt, Sandra Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemische producten voor de papier- en drukindustrie, met name sensibilisatoren, ontwikkelaars en verstevigers voor de productie en uitrusting van papier waaronder thermogevoelig papier.
210
010501104
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
La buena Vid mas que vinos
521
0
Deel A.1. ET - Roheline, lilla, oranž, valge, punane, pruun, hall, must, kollane EL - Πράσινο, πορφυρό, πορτοκαλί, λευκό, κόκκινο, καφετί, γκρίζο, μαύρο, κίτρινο EN - Green, purple, orange, white, red, brown, grey, black, yellow FR - Vert, violet, orange, blanc, rouge, brun, gris, noir, jaune IT - Verde, viola, arancione, bianco, rosso, marrone, grigio, nero, giallo LV - Zaļš, purpursarkans, oranžs, balts, sarkans, brūns, pelēks, melns, dzeltens LT - Žalia, violetinė, oranžinė, balta, raudona, ruda, pilka, juoda, geltona HU - Zöld, lila, narancssárga, fehér, vörös, barna, szürke, fekete, sárga MT - Aħdar, vjola, oranġjo, abjad, aħmar, kannella, griż, iswed, isfar NL - Groen, paars, oranje, wit, rood, bruin, grijs, zwart, geel PL - Zielony, ciemnofioletowy, pomarańczowy, biały, czerwony, brązowy, szary, czarny, żółty PT - Verde, roxo, cor de laranja, branco, vermelho, castanho, cinzento, preto, amarelo RO - Verde, violet, portocaliu, alb, roşu, maro, gri, negru, galben SK - Zelená, morušová červená, oranžová, biela, červená, hnedá, sivá, čierna, žltá SL - Zelena, vijolična, oranžna, bela, rdeča, rjava, siva, črna, rumena FI - Vihreä, violetti, oranssi, valkoinen, punainen, ruskea, harmaa, musta, keltainen SV - Grönt, violett, orange, vitt, rött, brunt, grått, svart, gult 531
2.3.9 2.3.22 5.3.4 5.3.19 5.7.10
731
MAS QUE VINOS GLOBAL, S.L. Plazuela de la Iglesia, 1 45311 Dos Barrios (Toledo) ES
740
PROTECTIA PATENTES Y MARCAS S.L. Caleruega, 12 1º C 28033 Madrid ES
270
ES EN
511
32 - Most. 33 - Wijnen.
210
010502482
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
PODDY EL PODENCO IBIZA
521
0
546
591
120
BG - Зелен, лилав, оранжев, бял, червен, кафяв, сив, черен, жълт ES - verde, morado, naranja, blanco, rojo, marrón, gris, negro, amarillo CS - Zelená, tmavě fialová, oranžová, bílá, červená, hnědá, šedá, černá, žlutá DA - Grøn, blålilla, orange, hvid, rød, brun, grå, sort, gul DE - Grün, dunkelviolett, orange, weiß, rot, braun, grau, schwarz, gelb
2012/022
Deel A.1.
CTM 010502706
546
591
BG - Син, лилав, бял, златист, бежов, черен, сив, оранжев, сребрист, индиго син. ES - Azul, violeta, blanco, dorado, beige, negro, gris, naranja, plateado, azul índigo. CS - Modrá, fialová, bílá, zlatá, béžová, černá, šedá, oranžová, stříbrná, indigová modř. DA - Blå, violet, hvid, guld, beige, sort, grå, orange, sølv, indigoblå. DE - Blau, violett, weiß, goldfarben, beige, schwarz, grau, orange, silberfarben, indigoblau. ET - Sinine, lilla, valge, kuldne, beež, must, hall, oranž, hõbedane, indigosinine. EL - Μπλε, βιολετί, λευκό, χρυσαφί, μπεζ, μαύρο, γκρίζο, πορτοκαλί, ασημί, κανονικό λουλακί. EN - Blue, purple, white, gold, beige, black, grey, orange, silver, indigo. FR - Bleu, violet, blanc, or, beige, noir, gris, orange, argent, bleu indigo. IT - Blu, viola, bianco, oro, beige, nero, grigio, arancione, argento, indaco. LV - Zils, violets, balts, zeltains, bēšs, melns, pelēks, oranžs, sudrabains, indigo zils. LT - Mėlyna, violetinė, balta, auksinė, kreminė, juoda, pilka, oranžinė, sidabro, mėlyna indigo. HU - Kék, lila, fehér, aranysárga, bézs, fekete, szürke, narancssárga, ezüst, indigókék. MT - Blu, vjola, abjad, deheb, beġ, iswed, griż, oranġjo, fidda, indigo. NL - Blauw, violet, wit, goudkleur, beige, zwart, grijs, oranje, zilverkleur, indigoblauw. PL - Niebieski, fioletowy, biały, złoty, beżowy, czarny, szary, pomarańczowy, srebrny, indygo. PT - Azul, violeta, branco, dourado, bege, preto, cinzento, cor de laranja, prateado, azul índigo. RO - Albastru, violet, alb, auriu, bej, negru, gri, portocaliu, argintiu, albastru indigo. SK - Modrá, fialová, biela, zlatá, béžová, čierna, sivá, oranžová, strieborná, indigová modrá. SL - Modra, vijolična, bela, zlata, bež, črna, siva, oranžna, srebrna, indigo modra. FI - Sininen, violetti, valkoinen, kulta, beige, musta, harmaa, oranssi, hopea, indigonsininen. SV - Blått, violett, vitt, guld, beige, svart, grått, brandgult, silver, indigoblått.
531
3.1.8 3.1.24
731
Lizot, Bruno C/Ganso N°5 Talamanca Puig Manya 07819 Ibiza ES
270
FR ES
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instru-
2012/022
menten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Optische leeseenheden; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010502706
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
CICINHA
521
0
546
571
BG - Марката се състои от рисунка на момиченце, облечено като играч на футбол отстрани с футболна топка с надпис отдолу CICINHA ES - La marca consiste en el dibujo de una niña vestida de jugadora de fútbol junto a un balón, con la inscripción debajo CICINHA CS - Ochranná známka je tvořena obrázkem dívenky oblečené jako fotbalista, vedle které je míč, v jehož spodní části je nápis CICINHA DA - Varemærket består af tegningen af en pige med fodboldstøj på, som står ved siden af en fodbold og med benævnelsen CICINHA nederst DE - Besteht aus der Zeichnung eines Mädchens in Fußballkleidung. An ihrer Seite ist ein Ball dargestellt und unter ihr ist der Schriftzug "CICINHA" zu lesen ET - Kaubamärk koosneb jalgpalluririietuses tüdruku kujutisest jalgpalli kõrval, mille all on kiri CICINHA EL - Το σήμα συνίσταται στο σχέδιο ενός κοριτσιού ντυμένου με στολή παίκτριας ποδοσφαίρου δίπλα σε μία μπάλα, κάτω από τα οποία βρίσκεται η φράση CICINHA
121
CTM 010502748 EN - The trademark consists of a drawing of a little girl dressed as a football player, with a ball to one side of her and the expression CICINHA underneath FR - La marque consiste en le dessin d'une fillette habillée en joueuse de football à côté d'un ballon de football avec en bas l'inscription CICINHA IT - Il marchio consiste nel disegno di una bambina vestita da giocatrice di calcio al lato di un pallone con in basso la dicitura CICINHA LV - Preču zīme sastāv no meitenes attēla, kura ir ģērbusies kā futboliste, viņai blakus atrodas bumba un zemāk izvietots uzraksts CICINHA LT - Prekių ženklą sudaro paveikslėlis, kuriame pavaizduota futbolo žaidėjų aprangą dėvinti mergaitė šalia kamuolio, žemiau parašytas žodis CICINHA HU - A védjegyen egy futballjátékosnak öltözött kislány rajza látható, mellette egy focilabda, alatta a CICINHA felirat MT - It-trejdmark tikkonsisti mid-disinn ta' tifla mlibbsa bħal plejer tal-futbol qrib ballun, bil-kitba CICINHA fin-naħa t'isfel NL - Het merk bestaat uit de tekening van een meisje in voetbalkleding naast een bal met daaronder het opschrift CICINHA PL - Znak towarowy składa się z rysunku dziewczynki ubranej jak piłkarz, przedstawionej obok piłki, z umieszczonym na dole napisem CICINHA PT - A marca consiste no desenho de uma menina vestida como jogadora de futebol ao lado de uma bola e tendo por baixo a inscrição CICINHA RO - Marca este compusă din desenul unei fetiţe îmbrăcată în jucător de fotbal alături de o minge care are în partea de jos elementul verbal CICINHA SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka dievčatka, ktoré je oblečené ako futbalistka, na boku je lopta a dolu je nápis CICINHA SL - Znamko sestavlja risba deklice, ki je oblečena kot nogometna igralka, ob njej je žoga, spodaj pa napis CICINHA FI - Merkissä on piirros jalkapalloasuun pukeutuneesta pikkutytöstä, jonka vieressä on jalkapallo ja alapuolella sana CICINHA SV - Märket består av en teckning föreställande en flicka klädd som fotbollsspelare bredvid en boll samt den underliggande texten CICINHA 531
2.5.3 2.5.8
731
Xianhao, Pan Via Principe Amedeo, 180 00185 Roma IT
270
IT EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010502748
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
DIDINHO
521
0
122
Deel A.1. 546
571
BG - Марката се състои от рисунка на момченце, облечено като футболен играч отгоре с футболна топка и с израз DIDINHO поставен под рисунката ES - La marca consiste en el dibujo de un niño vestido de jugador de fútbol con un balón encima y con la inscripción DIDINHO situada bajo el dibujo CS - Ochranná známka je tvořena obrázkem chlapce oblečeného jako fotbalista, nahoře je umístěn míč s nápisem DIDINHO umístěným pod obrázkem DA - Varemærket består af en tegning af en dreng iklædt fodboldtøj, øverst ses en foldbold, og nederst under tegningen ses benævnelsen DIDINHO DE - Besteht aus der Zeichnung eines Jungens in Fußballkleidung. Über ihm ist ein Ball dargestellt und unter der Zeichnung ist der Schriftzug "DIDINHO" zu lesen ET - Kaubamärk koosneb jalgpalluririietuses poisi kujutisest, mille kohal üleval on pall ja joonise all on kiri DIDINHO EL - Το σήμα συνίσταται στο σχέδιο ενός παιδιού ντυμένου με στολή παίκτη ποδοσφαίρου, επάνω από το οποίο βρίσκεται μία μπάλα, και με τη φράση DIDINHO τοποθετημένη στο κάτω μέρος του σχεδίου EN - The trademark consists of the drawing of a little boy dressed as a football player, with a ball above and the expression DIDINHO underneath the drawing FR - La marque consiste en le dessin d'un enfant habillé en joueur de football avec en haut une balle et avec l'inscription DIDINHO placée en bas du dessin IT - Il marchio consiste nel disegno di un bambino vestito da giocatore di calcio con in alto un pallone e con la dicitura DIDINHO posta in basso al disegno LV - Preču zīme sastāv no zēna attēla futbolista apģērbā, augšpusē atrodas bumba, zemāk ir izvietots uzraksts DIDINHO LT - Prekių ženklą sudaro paveikslėlis, kuriame pavaizduotas futbolo žaidėjų aprangą dėvintis berniukas ir kamuolys viršuje, po paveikslėliu yra parašyta frazė DIDINHO HU - A védjegyen egy futballjátékosnak öltözött kisfiú rajza látható, mellette egy focilabda, alatta a DIDINHO felirat MT - It-trejdmark tikkonsisti minn tifel liebes ta' plejer talfutbol b'ballun fin-naħa ta' fuq u bil-kitba DIDINHO fin-naħa t'isfel tad-disinn NL - Het merk bestaat uit de tekening van een jongen in voetbalkleding met een bal in de lucht en met het opschrift DIDINHO onderaan de tekening PL - Znak towarowy składa się z rysunku dziecka w stroju piłkarza, z przedstawioną na górze piłką i z napisem DIDINHO umieszczonym na dole rysunku
2012/022
Deel A.1. PT - A marca consiste no desenho de um menino vestido como jogador de futebol tendo, ao alto, uma bola e com a inscrição DIDINHO disposta por baixo de desenho RO - Marca este compusă din desenul unui copil îmbrăcat în jucător de fotbal, care are în partea de sus o minge şi elementul verbal DIDINHO amplasat în partea de jos a desenului SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka chlapčeka, ktorý je oblečený ako futbalista, hore je lopta a na spodnej strane obrázka je umiestnený nápis DIDINHO SL - Znamko sestavlja risba otroka, ki je oblečen kot nogometni igralec, zgoraj je žoga, pod risbo pa je napis DIDINHO FI - Merkissä on piirros jalkapalloasuun pukeutuneesta pikkupojasta, jonka yläpuolella on jalkapallo, ja piirroksen alapuolella on sana DIDINHO SV - Märket består av en teckning föreställande ett barn klätt som fotbollsspelare och med en fotboll högst upp, samt av texten DIDINHO placerad längst ned på teckningen 531
2.5.2 2.5.8
731
Xianhao, Pan Via Principe Amedeo, 180 00185 Roma IT
270
IT EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010502862
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
AllTre
521
0
546
571
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ АБСТРАКТНО И СЛОЖНО ИЗОБРАЖЕНИЕ, ФОРМИРАНО ОТ КРЪГЪЛ ПЕЧАТ С ПЪЛНО ДЪНО, ГРАВИРАН С БУКВИТЕ A, L, L, СТИЛИЗИРАНИ ПО УНИКАЛЕН НАЧИН И В НЕГАТИВ С ФАНТАЗНИ БУКВИ, СЛЕДВАНИ ОТ ЧАСТИЧНА И ПРАЗНА СЛЕДА ОТ ЗАДНАТА СТРАНА НА ВРЪХ ОТ ВЛАКНЕСТА СТРЕЛА ТАКА, ЧЕ ДА ФОРМИРА КАТО ОТВОРЕНА УСТА НА РИБА, НАСОЧЕНА НАДЯСНО ЗА ГЛЕДАЩИЯ, ОТ ЧИЯТО ВЪТРЕШНОСТ СЕ ОТДЕЛЯ ХОРИЗОНТАЛНА ЛИНИЯ, ПРОДЪЛЖАВАЩА НАВЪН И В ЧИЙТО КРАЙ ИМА ЦЯЛ И ПЪЛЕН ОТПЕЧАТЪК НА ВЪРХА НА СТИЛИЗИРАНАТА ВЛАКНЕСТА СТРЕЛА ПО УНИКАЛЕН НАЧИН. НАД ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЯ СЕ НАМИРА ФАНТАЗНИЯТ НАДПИС AllTre. ES - La marca consiste en una imagen abstracta y compuesta, formada por una impresión circular de fondo relleno recortada por las letras A, L, L, estilizadas de forma única y en negativo, con caracteres de fantasía, seguidas por la forma parcial y vacía de la parte de atrás de una punta de flecha barbada, de modo que forma como una boca de pez abierta vuelta hacia la derecha de quien la mira, de cuyo interior parte una línea horizontal que prosigue hacia el exterior y en cuyo extremo aparece la forma entera y rellena de la punta de flecha barbada estilizada de forma única. Sobre la línea horizontal aparece la inscripción de fantasía AllTre. CS - Ochranná známka je tvořena abstraktním složeným obrazcem tvořeným kruhovým obrazcem s plným podkla-
2012/022
CTM 010502862 dem přerušeným stylizovanými písmeny A, L, L, jednotným způsobem a v negativu fantaskními písmeny, za kterými následuje částečná prázdná stopa zadní strany šipky tak, že tvoří otevřenou rybí tlamu obrácenou vpravo z pohledu diváka, z vnitřní části vychází horizontální linka, která pokračuje k vnější straně a na jejímž konci je celé vyobrazení stylizované šipky jednotným způsobem. Nad horizontální linkou je fantaskní nápis AllTre. DA - Varemærket består af en abstrakt og sammensat tegning af et cirkelformet aftryk, som er udfyldt og opskåret og udgøres af de stiliserede bogstaver A, L, L, i negativ og skrevet som fantasibogstaver, derefter ses et halvt og tomt aftryk af bagsiden af en tilskåret pilespids, således at det danner en åben fiskemund, som vender mod højre, og fra munden udgår der en vandret streg, som ender i en særligt stiliseret, udfyldt pilespids, og oven over den vandrette streg ses fantasibenævnelsen AllTre. DE - Besteht aus einer mehrteiligen abstrakten Darstellung, nämlich aus einem ausgefüllten Kreis, aus dem die einheitlich stilisierten und fantasievoll gestalteten Buchstaben "A", "L" und "L" herausgeschnitten sind, die negativ erscheinen. Dahinter ist der leere, teilweise Abdruck des Endes einer gezackten Pfeilspitze so wiedergegeben, dass das vom Betrachter aus zur rechten Seite hin offene Maul eines Fisches zu sehen ist. In der Öffnung beginnt eine waagerechte Linie, die nach außen verläuft und an deren Ende sich ein ausgefüllter Abdruck der stilisierten gezackten Pfeilspitze befindet. Über dieser waagerechten Linie ist der Fantasieschriftzug "AllTre" wiedergegeben. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB ABSTRAKTSEST JA LIITKUJUTISEST, MILLE MOODUSTAB TUMEDA TAUSTAGA RINGIKUJULINE MÄRK, MILLE SISSE LÕIKUVAD AINULAADSELT STILISEERITUD JA NEGATIIVIS KUJUTATUD TÄHED A, L, L, MILLELE JÄRGNEB NOOLEOTSA TAGAOSA KATKELINE JÄLG, MIS MOODUSTAB NAGU PAREMALE PÖÖRATUD LAHTISE KALASUU, MILLE SEEST LÄHTUB HORISONTAALNE JOON, MIS SUUNDUB VÄLJAPOOLE JA MILLE OTSAS ON OHTELISE NOOLEOTSA STILISEERITUD AINULAADNE KUJUTIS. HORISONTAALSE JOONE KOHAL ON FANTAASIAKIRI AllTre. EL - Το σήμα συνίσταται σε μία αφηρημένη και σύνθετη εικόνα που σχηματίζεται από ένα κυκλικό αποτύπωμα με γεμάτο φόντο που κόβεται από τα γράμματα A, L, L, στυλιζαρισμένα με τρόπο μοναδικό και υπό μορφή αρνητικού, με ιδιόμορφους χαρακτήρες, ακολουθούμενα από το μερικό και κενό αποτύπωμα του πίσω μέρους της αιχμής ενός φτερωτού βέλους, κατά τρόπο ώστε να διαμορφώνεται σαν ανοιχτό στόμα ψαριού στραμμένο προς τα δεξιά του θεατή, από το εσωτερικό του οποίου ξεκινάει μία οριζόντια γραμμή που συνεχίζει έξω από αυτό, στο άκρο της οποίας βρίσκεται ολόκληρο το αποτύπωμα της αιχμής του φτερωτού βέλους με γεμάτο φόντο, στυλιζαρισμένο κατά τρόπο μοναδικό. Επάνω από την οριζόντια γραμμή εμφανίζεται η ιδιόμορφη επιγραφή AllTre. EN - The trademark consists of an abstract and composite image formed by a filled-in circle, into which the letters A, L, L have been carved, which are stylised in a unique manner and in negative effect, in fanciful lettering, followed by the partial, outline print of the back of a bearded arrowhead shaped in such a way that it forms the open mouth of a fish, turned to the right as you look at it, from the interior of which emerges a horizontal line which proceeds outwards and at the end of which there is the shape of an entire, filled-in bearded arrow head, stylised in a unique manner. Above the horizontal line there is the fanciful word AllTre. FR - La marque consiste en une image abstraite et complexe constituée d'une forme circulaire à fond plein coupée par les lettres A, L, L, stylisées de manière unique et en négatif en caractères de fantaisie suivies de la trace partielle et vide de l'arrière d'une pointe de flèche ébarbée de manière à former une bouche de poisson ouverte tournée vers la droite de l'observateur de l'intérieur de laquelle part une ligne horizontale qui se poursuit et à l'extrémité de
123
CTM 010502862 laquelle figure la forme entière et pleine de la pointe de flèche ébarbée stylisée de manière unique. Au-dessus de la ligne horizontale apparaît l'inscription de fantaisie AllTre. IT - IL MARCHIO CONSISTE IN UNA IMMAGINE ASTRATTA E COMPOSITA FORMATA DA UN 'IMPRONTA CIRCOLARE A FONDO PIENO INTAGLIATA DALLE LETTERE A, L, L, STILIZZATE IN MODO UNICO ED IN NEGATIVO A CARATTERI DI FANTASIA SEGUITE DALL'ORMA PARZIALE E VUOTA DEL RETRO DI UNA PUNTA DI FRECCIA BARBATA IN MODO DA FORMARE COME UNA BOCCA DI PESCE APERTA RIVOLTA A DESTRA DI CHI GUARDA DALL'INTERNO DELLA QUALE SI DIPARTE UNA LINEA ORIZZONTALE CHE PROSEGUE ALL'ESTERNO ED ALLA CUI ESTREMITA' VI E' L'IMPRONTA INTERA E PIENA DELLA PUNTA DI FRECCIA BARBATA STILIZZATA IN MODO UNICO. AL DI SOPRA DELLA LINEA ORIZZONATALE COMPARE LA SCRITTA DI FANTASIA AllTre. LV - Preču zīme sastāv no abstrakta un salikta attēla, kuru veido apaļa figūra ar pildītu fonu, kuru sadala burti A, L, L, kas ir stilizēti unikālā veidā un attēloti negatīvā, izmantojot oriģinālu šriftu, tiem seko daļēja un tukša bultas aizmugures forma, kas izveido attēlu, kas atgādina atvērtu zivs muti, kas ir pagriezta uz labo pusi no skatītāja, no mutes iziet horizontāla līnija, kas turpinās ārpusē un kuras galā atrodas bultas smailuma figūra, kas ir stilizēta unikālā veidā. Virs horizontālās līnijas atrodas oriģināls uzraksts AllTre. LT - PREKIŲ ŽENKLAS SUSIDEDA IŠ ABSTRAUKTAUS SUDĖTINIO ATVAIZDO, KURĮ SUDARO SPALVA UŽPILDYTA APVALI FIGŪRA, JOJE YRA IŠRAIŽYTOS KONTRASTINĖS SPALVOS ORIGINALIOS STILIZUOTOS RAIDĖS A, L, L, ŠALIA ŠIŲ RAIDŽIŲ YRA SPALVA NEUŽPILDYTA STRĖLĖS ANTGALIO SU BARZDELĖMIS DALIS, KURI FORMUOJA PRAVERTĄ ŽUVIES BURNĄ, PASUKTĄ Į DEŠINĘ IŠ VIDAUS ŽIŪRINČIOJO ATŽVILGIU. IŠ BURNOS IŠSIKIŠA HORIZONTALI LINIJA IR TĘSIASI IŠORĖS LINK, JOS GALE PAVAIZDUOTAS SPALVA UŽPILDYTAS STILIZUOTAS STRĖLĖS ANTGALIS SU BARZDELĖMIS. VIRŠ HORIZONTALIOS LINIJOS ORIGINALIOMIS RAIDĖMIS PARAŠYTAS ŽODIS AllTre. HU - A VÉDJEGYEN EGY ÖSSZETETT ABSZTRAKT ÁBRA LÁTHATÓ, MELYEN EGY TELI KÖR ALAKÚ FORMÁT AZ EGYEDIEN STILIZÁLT, EGYEDI BETŰTÍPUSSAL ÍRT A, L, L, BETŰK SZABDALNAK VÉGIG NEGATÍVBAN, MELLETTKÜK JOBB OLDALT EGY NYÍLHEGY CSÚCSA LÁTHATÓ RÉSZBEN, AMI EGY JOBBRA FORDÍTOTT, KIFELÉ NÉZŐ NYITOTT HALSZÁJAT FORMÁZ, BELSEJÉBŐL EGY KIFELÉ HALADÓ VÍZSZINTES VONAL INDUL KI, VÉGÉN PEDIG OTT A TELJES TELI NYÍLHEGY EGYEDIEN STILIZÁLT ÁBRÁJA. A VÍZSZINTES VONAL FÖLÖTT AZ AllTre FANTÁZIANÉV OLVASHATÓ. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MINN XBIEHA ASTRATTA U KOMPOSTA, MAGĦMULA MINN XBIEHA TONDA BL-ISFOND MIMLI INTALJATA MILL-ITTRI A, L, L, STILIZZATI BL-ISTESS MOD, FIN-NEGATTIV, B'ITTRI DEKORATTIVI LI WARAJHOM HEMM TRAĊĊA PARZJALI VOJTA TAN-NAĦA TA' WARA TAL-PONTA TA' VLEĠĠA LI TIFFORMA BĦAL ĦALQ MIFTUĦ TA' ĦUTA LI TĦARES LEJN IL-LEMIN TA' MIN IĦARES MILL-INTERN U LI MINNHA ĦIERĠA LINJA ORIZZONTALI LI TIBQA' SEJRA 'L BARRA U LI FIT-TARF TAGĦHA HEMM IX-XBIEHA SĦIĦA TAL-PONTA TAL-VLEĠĠA STILIZZATA BL-ISTESS MOD. 'IL FUQ MILL-LINJA ORIZZONATALI HEMM ILKITBA DEKORATTIVA AllTre. NL - Het merk bestaat uit een samengestelde abstracte afbeelding gevormd uit een cirkelvormige figuur met een ingekleurde achtergrond waarin de gestileerde fantasieletters A, L, L in negatief en op unieke wijze zijn ingelegd gevolgd door het gedeeltelijke, niet-ingekleurde spoor van de gekartelde achterzijde van een pijlpunt die zo de geopende mond van een vis vormt die naar rechts wijst en waaruit een horizontale lijn vertrekt die naar buiten toe doorloopt waar zich aan het uiteinde ervan de volledige, ingekleurde
124
Deel A.1. afbeelding bevindt van de op unieke wijze gestileerde gekartelde pijlpunt. Boven de horizontale lijn verschijnt de fantasieaanduiding AllTre. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z ABSTRAKCYJNEGO I ZŁOŻONEGO RYSUNKU, UTWORZONEGO PRZEZ OKRĄGŁY KSZTAŁT Z WYPEŁNIONYM TŁEM, W KTÓRYM WYCIĘTE SĄ LITERY A, L, L, STYLIZOWANE W JEDNAKOWY SPOSÓB I PRZEDSTAWIONE W NEGATYWIE FANTAZYJNĄ CZCIONKĄ, PO KTÓRYCH WIDNIEJE CZĘŚCIOWY ŚLAD, BEZ WYPEŁNIENIA, TYLNEJ CZĘŚCI GROTU STRZAŁY USTAWIONEGO W TEN SPOSÓB, ŻE TWORZY JAK GDYBY OTWARTE USTA RYBY ZWRÓCONEJ W PRAWĄ STRONĘ Z PERSPEKTYWY OSOBY PATRZĄCEJ Z WEWNĄTRZ, Z KTÓRYCH WYCHODZI POZIOMA LINIA PRZEDŁUŻAJĄCA SIĘ NA ZEWNĄTRZ, NA KTÓREJ KOŃCU ZNAJDUJE SIĘ CAŁY I PEŁNY KSZTAŁT GROTU STRZAŁY, STYLIZOWANEGO W JEDNAKOWY SPOSÓB. NAD POZIOMĄ LINIĄ WIDNIEJE FANTAZYJNY NAPIS AllTre. PT - A marca consiste numa imagem abstrata e compósita formada por uma moldura circular de fundo cheio recortada pelas letras A, L, L, estilizadas de forma única e em negativo em carateres de fantasia seguidos de um traço parcial e vazio da parte de trás de uma ponta de seta barbada, de modo a formar como que uma boca de peixe aberta voltada para a direita de quem observa e do interior da qual parte uma linha horizontal que prossegue em direção ao exterior e em cuja extremidade se vê a moldura integral e cheia da ponta de uma seta barbada estilizada de modo único. Por cima da linha horizontal, vê-se a inscrição de fantasia AllTre. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DINTR-O IMAGINE ABSTRACTĂ ŞI COMPUSĂ DINTR-O AMPRENTĂ CIRCULARĂ CU FUNDAL PLIN GRAVAT DE LITERELE A, L, L, STILIZATE ÎN MOD UNIC ŞI ÎN NEGATIV CU CARACTERE DE TIP FANTEZIE URMATE DE URMA PARŢIALĂ ŞI GOALĂ A PĂRŢII DIN SPATE A UNUI VÂRF DE SĂGEATĂ, FORMÂND O GURĂ DE PEŞTE DESCHISĂ ÎNDREPTATĂ CĂTRE DREAPTA PRIVITORULUI DIN INTERIORUL CĂREIA PLEACĂ O LINIE ORIZONTALĂ CARE SE PRELUNGEŞTE ÎN EXTERIOR ŞI LA EXTREMITATEA CĂREIA SE AFLĂ AMPRENTA ÎNTREAGĂ ŞI PLINĂ A VÂRFULUI DE SĂGEATĂ STILIZAT ÎN MOD UNIC. DEASUPRA LINIEI ORIZONTALE APARE ELEMENTUL VERBAL DE TIP FANTEZIE AllTre. SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z ABSTRAKTNÉHO A ZLOŽENÉHO OBRÁZKA VYTVORENÉHO Z OKRÚHLEHO ODTLAČKU S PLNÝM POZADÍM, DO KTORÉHO SÚ UNIKÁTNE VYRYTÉ ŠTYLIZOVANÉ A OZDOBNÉ PÍSMENÁ A, L, L V NEGATÍVE, ZA KTORÝMI JE ČIASTOČNÝ A PRÁZDNY ODTLAČOK ZADNEJ STRANY HROTU ZAPUSTENEJ ŠÍPKY, VYTVÁRA TO AKOBY OTVORENÉ ÚSTA RYBY, Z POHĽADU POZERAJÚCEHO SA SÚ OBRÁTENÉ SMEROM DOPRAVA, ZVNÚTRA ŠÍPKY SA ROZBIEHA HORIZONTÁLNA ČIARA, KTORÁ POKRAČUJE SMEROM VON A NA KONCI TEJTO ČIARY JE CELÝ A PLNÝ ODTLAČOK HROTU UNIKÁTNE ŠTYLIZOVANEJ ZAPUSTENEJ ŠÍPKY. NAD HORIZONTÁLNOU ČIAROU SA OBJAVUJE OZDOBNÝ NÁPIS AllTre. SL - BLAGOVNO ZNAMKO SESTAVLJA ABSTRAKTNA IN SESTAVLJENA PODOBA, KI JO TVORI KROŽNI ZNAK NA POLNEM OZADJU, NA KATEREM SO VREZANE ČRKE A, L, L, STILIZIRANE NA EDINSTVEN NAČIN IN V NEGATIVU V DOMIŠLJIJSKI PISAVI, KI JIM SLEDI DELNA ZRAČNA SLED ZA PUŠČICO, TAKO DA SPOMINJA NA ODPRTA RIBJA USTA, OBRNJENA PROTI DESNI, ZA TISTEGA, KI GLEDA OD ZNOTRAJ, IZ KATERIH IZHAJA VODORAVNA ČRTA, KI SE NADALJUJE PROTI ZUNANJOSTI IN NA KONCU KATERE JE CEL IN POLN ODTIS PUŠČICE, KI JE STILIZIRANA NA EDINSTVEN NAČIN. NAD VODORAVNO ČRTO JE DOMIŠLJIJSKI NAPIS AllTre.
2012/022
Deel A.1. FI - Merkissä on abstrakti kuva, jossa on pyöreä yksivärinen kuvio, ja sen päälle on sijoitettu yhtenäisesti valkoiset tyylitellyt kirjaimet A, L ja L, ja niiden vieressä on osittainen väkäisen nuolenkärjen takaosaa kuvaava jälki, joka muodostaa sisältäpäin katsottuna oikealle käännetyn avonaisen kalan suun, ja siitä lähtee vaakasuora viiva, ja se jatkuu ulospäin, ja sen kärjessä on kokonainen ja yksivärinen väkäinen tyylitelty yhtenäisesti kuvattu nuolenkärki. Vaakasuoran viivan yläpuolella on tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu sana AllTre. SV - MÄRKET UTGÖRS AV EN ABSTRAKT OCH SAMMANSATT BILD SOM BESTÅR AV ETT CIRKELFORMAT TRYCK MED FYLLD BAKGRUND DÄR DE STILISERADE FANTASIFULLA BOKSTÄVERNA A, L, L, ÄR ENHETLIGT UTSKURNA OCH I NEGATIV. DESSA FÖLJS AV ETT HALVT OCH TOMT MÄRKE BAKOM EN PILSPETS MED UTSKOTT. MÄRKET ÄR FORMAT SOM EN ÖPPEN FISKMUN RIKTAD ÅT HÖGER. FRÅN INSIDAN AV DENNA MUN UTGÅR EN HORISONTALLINJE SOM FORTSÄTTER PÅ UTSIDAN, OCH LÄNGST UT FINNS DEN IFYLLDA STILISERADE OCH ENHETLIGA PILSPETSEN. OVANFÖR HORISONTALLINJEN SES DEN FANTASIFULLA SKRIFTEN AllTre. 531
24.15.1 26.1.3 26.1.18 26.1.24
731
ALLTRE S.r.l. Via Ilva N. 4/2 16128 Genova IT
740
Bertolotti, Giovanni Via San Lorenzo 5/7 16123 Genova IT
270
IT EN
511
9 - Computerprogramma's voor het beheer van klantenrelaties; Computerbesturingsprogramma's (opgenomen); Software voor netwerkbeheer; Software voor het beheren van databases;Intercomsystemen; Computerbesturingssystemen; Telefoonbeheersystemen; Software voor gebruik bij het migreren tussen verschillende computernetwerkbedieningssystemen; Software voor computerbesturingssystemen; Computerprogramma's voor toegang tot en het gebruik van het Internet; Computerprogramma's voor het toepassen van technieken op het gebied van kunstmatig leven en algoritmen; Computerprogramma's voor het ontwerpen van webpagina's; Adapters voor computernetwerken; Het ondersteunen van behuizingen voor het bevatten van netwerkservers en computercommunicatiesystemen; Computernetwerkanalysatoren; Schakelinrichtingen (switches) voor openbare en particuliere digitale en analoge netten; Digitale schakelaars voor communicatienetwerken; Computerprogramma's voor netwerkbeheer; Software voor het krijgen van toegang tot informatierepertoires, die van een wereldwijd computernetwerk geladen kan worden; Geautomatiseerde telefoonsystemen; Archiveringsservers voor e-mails. 35 - Beheer en verzameling van geautomatiseerde databases; Advies inzake bedrijfsvoering en management; Advisering inzake bedrijfsorganisatie; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Geautomatiseerd bestandenbeheer; Beheer van commerciële zaken; Telefoonbeantwoording voor afwezige abonnees; Beheer van commerciële zaken; Telemarketing [geen verkoop]. 37 - Installatie van telecommunicatienetwerken; Installatie van computernetwerken; Het installeren van elektronische communicatienetwerken. 38 - Bediening van uitzendfaciliteiten; Gegevenstransmissiediensten tussen gekoppelde computersystemen; Communicatie tussen computerterminals; Diensten op het gebied van telematiek; Verschaffing van toegang tot compu-
2012/022
CTM 010502862 ternetwerken en tot het Internet; Toegang tot wereldwijde computernetwerken; Het verschaffen van telecommunicatieaansluitingen op wereldwijde computernetwerken; Verzending van boodschappen via computernetwerken; Verhuur van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken; Overdracht van informatie via nationale en internationale netwerken; Overbrenging van informatie via elektronische communicatienetwerken; Verzending en ontvangst van boodschappen via wereldwijde computernetwerken; Toegangspoorten voor telecommunicatie; Consultancy, informatie en advisering op het gebied van telecommunicatie; Levering van digitale audio en/of video door middel van telecommunicatie; Telecommunicatieve toegang; Informatiediensten met betrekking tot telecommunicatie; Onlineinformatieverstrekking met betrekking tot telecommunicatie; Diensten op het gebied van verzending en verbinding voor telecommunicatie; Telecommunicatie; Telecommunicatie via computerterminals, via telematica, satellieten, radio's, telegrafen, telefoons; Telecommunicatie, te weten persoonlijke communicatie; Doorzenden van telefoongesprekken of telecommunicatie; Gegevensoverdracht door middel van telecommunicatie; Aansluiting (voor telecommunicatie) op een wereldwijd computernetwerk; Het leveren van telecommunicatieverbindingen met een wereldwijd computernetwerk of databases; Uitzending van programma's via een wereldwijd computernetwerk; Telefonische communicatie; Interlokale en internationale telefoondiensten; Satellietoverdracht; Mobilofoondiensten; Telefoondiensten; Diensten op het gebied van de mobiele telefonie; Computertelefonie; Draadloze telefonie; Videotelefoondiensten; Internettelefonie; Het tegelijk aan meerdere gebruikers verschaffen van toegang tot een wereldwijd computerinformatienetwerk; Het verlenen van toegang tot Internet; Bemiddeling van toegang tot gegevensbanken op het Internet; Terbeschikkingstelling van een Internettoegang; Verstrekking van toegang tot databases; Het verstrekken van toegang tot een wereldwijd computernetwerk; Het verlenen van toegang tot het Internet aan gebruikers; Het verschaffen van toegang tot een elektronisch online-netwerk voor het terugvinden van informatie; Beschikbaarstelling van een elektronische mailbox; Elektronische verzending van boodschappen; Directe elektronische berichtendienst; E-mail en diensten inzake mailboxen [elektronische]; Elektronische post, verzending van berichten; Verzending van e-mails en faxberichten; Verzending van elektronische post; Verzameling en bezorging van berichten via e-mail; Communicatie, te weten elektronische verzending van gegevens en documenten tussen computergebruikers; Het leveren van e-mail; Semafoondiensten (radio, telefoon en andere middelen voor elektronische communicatie); Elektronische advertenties (telecommunicatie); Het overbrengen van gegevens door middel van elektronische beeldverwerking via de telefoonlijn; Diensten op het gebied van e-mail; Verzending van elektronische post [e-maildiensten]; Elektronische verzending van gegevens en documenten via computerterminals; Elektronische overdracht van aanwijzingen; Elektronische verzending van boodschappen, gegevens en documenten; Elektronische orderverzending; Elektronische overdracht van computerprogramma's via het Internet. 42 - Ontwerpen, beheren en in de gaten houden van onlineforums voor discussies; Beheer van websites van derden; Beheer van computerprojecten; Ontwerp en beheer van websites voor derden; Configuratie van computersystemen en -netwerken; Ontwikkeling en testen van elektronische communicatie-, tekst- en informatieverwerkingssystemen; Verhuur van computer-software; Verhuur van ruimte en ondersteuning voor computersites voor derden [websites]; Leasing van computerfaciliteiten; Ontwerp van computersystemen; Het ontwerpen van computersites; Ingenieursdiensten inzake toepassingen voor grote en middelgrote computersystemen; Advisering met betrekking tot computernetwerken die gemengde softwareomgevingen gebruiken; Ontwikkelen en updaten van homepages voor computernetwerken; Diensten op het gebied van software-
125
CTM 010503209 ontwikkeling en computernetwerken; Integratie van computersystemen en computernetwerken; Ontwerp van computernetwerken voor derden; Ontwerpen, ontwikkelen en onderhouden van intranetten; Diensten op het gebied van het ontwerpen van software en computernetwerken; Het fungeren als host van websites van derden op een computerserver voor een wereldwijd computernetwerk; Levering van software die van een wereldwijd computernetwerk gedownload kan worden; Computernetwerkdiensten; Verstrekking van zoekmachines voor internet; Analyses met betrekking tot de installatie van computersystemen; Installatie van computerprogramma's; Installatie en op de persoon afgestemd ontwerp van software voor computers; Installatie, updating en onderhoud van software; Installatie, onderhoud, reparatie en serviceverlening van software; Conversie van gegevens en documenten van fysieke naar elektronische media.
210
010503209
220
17/12/2011
442
01/02/2012
541
MARY POP
521
0
546
571
126
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ НАДПИСА MARY POP С ГЛАВНИ БУКВИ И С ЛЕКА ФАНТАЗНА СТИЛИЗАЦИЯ. МЕЖДУ НАДПИСА MARY И POP Е ВМЪКНАТО ИЗОБРАЖЕНИЕТО НА ЖЕНА В ДВИЖЕНИЕ С РАЗВЯТИ КОСИ И ОСТРИ ТОКЧЕТА И С ЧАНТА НА РАМО, ПОКРИВАЩА ИЗЦЯЛО ГОРНАТА ЧАСТ. ES - La marca consiste en la inscripción MARY POP en caracteres mayúsculos y con ligera estilización de fantasía. Tras la inscripción MARY y POP aparece la imagen de una mujer en movimiento con los cabellos al viento y tacones de aguja y con una bolsa en los hombros que cubre por completo el busto superior. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem MARY POP velkými písmeny a s lehkou, fantaskní stylizací. Mezi nápisy MARY a POP je vložen obrázek ženy v pohybu s vlasy vlajícími ve větru a s jehlovými podpatky a s taškou přes rameno, která zcela zakrývá horní část těla. DA - Varemærket består af benævnelsen MARY POP skrevet med lidt stiliserede, fantasifulde versaler, og mellem ordene MARY og POP ses tegningen af en kvinde i bevægelse med vindblæst hår og høje hæle og en taske over skulderen, som dækker hele den øverste del af kroppen.
Deel A.1. DE - Besteht aus dem in leicht stilisierten Großbuchstaben geschriebenen Schriftzug "MARY POP", bei dem zwischen den Wörtern "MARY" und "POP" die Darstellung einer sich vorwärts bewegenden Frau eingefügt ist, deren Haare im Wind wehen und die Schuhe mit Bleistiftabsätzen trägt. Ihr Oberkörper wird von einer Schultertasche verdeckt. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB SUURTÄHTEDEGA JA VEIDI FANTAASIAPÄRASELT STILISEERITUD KIRJAST MARY POP. KIRJAOSADE MARY JA POP VAHEL ON TUULES LEHVIVATE JUUSTEGA JA KONTKINGADEGA LIIKUVA NAISE KUJUTIS ÕLAKOTIGA, MIS KATAB NAISE KOGU ÜLAKEHA. EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή MARY POP σε κεφαλαίους χαρακτήρες με ελαφριά ιδιόμορφη στυλιζαρισμένη αναπαράσταση. Μεταξύ των φράσεων MARY και POP παρεμβάλλεται η εικόνα μίας γυναίκας εν κινήσει με τα μαλλιά της να ανεμίζουν και με τακούνια στιλέτο και με μία τσάντα στον ώμο, η οποία καλύπτει ολόκληρο το επάνω μέρος του κορμού της. EN - The trademark consists of the text MARY POP in capital lettering, slightly stylised in a fanciful manner. Between the words MARY and POP there is the drawing of a woman walking with her hair blowing in the wind, wearing stiletto heels and carrying a shoulder bag which hides her upper body completely. FR - La marque consiste en l'inscription MARY POP en caractères majuscules et avec une légère stylisation de fantaisie. Entre l'inscription MARY et POP est insérée l'image d'une femme en mouvement avec les cheveux au vent et des talons aiguilles et avec un sac à main qui couvre entièrement la partie supérieure du buste. IT - IL MARCHIO CONSISTE NELLA SCRITTA MARY POP IN CARATTERI MAIUSCOLI E CON LEGGERA STILIZZAZIONE DI FANTASIA. TRA LA SCRITTA MARY E POP E' INSERITA L'IMMAGINE DI UNA DONNA IN MOVIMENTO CON CAPELLI AL VENTO e TACCHI A SPILLO E CON UNA BORSA A SPALLA CHE COPRE INTERAMENTE IL BUSTO SUPERIORE. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta MARY POP lielajiem burtiem ar nelielu oriģinālu stilizāciju. Starp uzrakstiem MARY un POP ir izvietots sievietes attēls kustībā ar vēja pūstiem matiem un augstpapēžu kurpēm ar pleca somu, kas pilnībā nosedz viņas ķermeņa augšdaļu. LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO PAVADINIMAS MARY POP, PARAŠYTAS DIDŽIOSIOMIS IR ŠIEK TIEK STILIZUOTOMIS ORIGINALIOMIS RAIDĖMIS. TARP ŽODŽIŲ MARY IR POP PAVAIZDUOTA JUDANTI MOTERIS SU VĖJO PLAIKSTOMAIS PLAUKAIS, AUKŠTAKULNIAIS BATELIAIS IR KREPŠIU ANT PETIES, KURIS VISIŠKAI UŽDENGIA JOS VIRŠUTINĘ KŪNO DALĮ. HU - A VÉDJEGYEN A CSUPA NAGYBETŰVEL, ENYHÉN STILIZÁLT BETŰTÍPUSSAL ÍRT MARY POP ELNEVEZÉS OLVASHATÓ. A MARY ÉS A POP SZAVAK KÖZÖTT EGY MOZGÁSBAN LÉVŐ NŐALAK, MAGAS SARKÚ CIPŐBEN, TELJES FELSŐTESTÉT ELTAKARÓ VÁLLTÁSKÁVAL, SZÉLBORZOLTA HAJJAL. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MILL-KITBA MARY POP B'ITTRI KAPITALI FTIT STILIZZATI B'MOD DEKORATTIV. BEJN IL-KITBA MARY U POP HEMM IX-XBIEHA TA' MARA QED TIĊĊAQLAQ B'XAGĦARHA JTIR MARRIĦ U TKAKEN IRQAQ U B'BASKET FUQ L-ISPALLA LI JGĦATTI GĦALKOLLOX IL-PARTI TA' FUQ TAL-BUST. NL - Het merk bestaat uit de aanduiding MARY POP in fantasiehoofdletters die enigszins gestileerd zijn. Tussen de aanduiding MARY en POP is de afbeelding geplaatst van een lopende vrouw met wapperende haren die naaldhaken en een schoudertas draagt die haar bovenlichaam volledig bedekt. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z NAPISU MARY POP WYKONANEGO WIELKIMI LITERAMI Z LEKKĄ FANTAZYJNĄ STYLIZACJĄ. POMIĘDZY NAPISAMI MARY I POP JEST UMIESZCZONY RYSUNEK IDĄCEJ KOBIETY Z ROZWIANYMI WŁOSAMI, W SZPILKACH I Z TORBĄ
2012/022
Deel A.1. NA RAMIENIU, KTÓRA CAŁKOWICIE ZASŁANIA JEJ CIAŁO OD SZYI DO PASA. PT - A marca consiste na inscrição MARY POP em carateres maiúsculos e com uma leve estilização de fantasia. Entre a inscrição MARY e POP vê-se a imagem de uma mulher em movimento com os cabelos ao vento, sapatos de salto de agulha e com uma mala a tiracolo que cobre inteiramente o tronco. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DIN ELEMENTUL VERBAL MARY POP CU CARACTERE MAJUSCULE ŞI CU O UŞOARĂ STILIZARE DE TIP FANTEZIE. ÎNTRE ELEMENTUL VERBAL MARY ŞI POP ESTE INTRODUSĂ IMAGINEA UNEI FEMEI ÎN MIŞCARE CU PĂRUL ÎN VÂNT ŞI PANTOFI CU TOC CUI ŞI CU O GEANTĂ PE UMĂR CARE ACOPERĂ INTEGRAL BUSTUL SUPERIOR. SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z NÁPISU MARY POP NAPÍSANÉHO VEĽKÝM PÍSMOM S JEMNOU OZDOBNOU ŠTYLIZÁCIOU. MEDZI NÁPISOM MARY A POP JE VLOŽENÝ OBRÁZOK POHYBUJÚCEJ SA ŽENY S VLASMI VO VETRE A IHLIČKOVÝMI OPÄTKAMI, NA PLECI MÁ TAŠKU, KTORÁ ZAKRÝVA CELÚ HORNÚ ČASŤ ŽIVÔTIKA. SL - ZNAMKO SESTAVLJA NAPIS MARY POP V VELIKIH ČRKAH, KI SO RAHLO DOMIŠLJIJSKO STILIZIRANE. MED BESEDAMA MARY IN POP JE VSTAVLJENA SLIKA ŽENSKE V GIBANJU Z LASMI, KI PLAPOLAJO V VETRU, IN Z ZELO TANKIMI PETAMI IN S TORBO ČEZ RAME, KI V CELOTI PREKRIVA ZGORNJI DEL TRUPA. FI - Merkissä on isoin ja hieman tyylitellyin kirjaimin kirjoitetut kuvitteelliset sanat MARY POP. Sanojen MARY ja POP väliin on sijoitettu kuva liikkuvasta naisesta, jonka hiukset ovat auki, ja hänellä on korkokengät ja olkalaukku, joka peittää kokonaan naisen yläruumiin. SV - MÄRKET BESTÅR AV SKRIFTEN MARY POP I VERSALER OCH I LÄTT FANTASIFULL STIL. MELLAN SKRIFTEN MARY OCH POP FINNS EN BILD AV EN KVINNA I RÖRELSE MED FLADDRANDE HÅR, IFÖRD HÖGKLACKAT OCH MED EN AXELREMSVÄSKA SOM HELT TÄCKER ÖVERDELEN. 531
2.3.16 2.3.23
731
Nissim, Renato Corso Italia 261 80010 Sorrento IT
740
Gargiulo, Roberto Via E. Nicolardi 180 80131 Napoli IT
270
IT EN
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
2012/022
CTM 010503605 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010503605
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
HALM
521
0
546
531
26.4.3 26.7.25 26.15.5
731
BioHENEX s.r.o. Prstná 123 73572 Petrovice u Karviné CZ
740
Přikryl, Jaromír Včelín 1161 768 24 Hulín CZ
270
CS EN
511
9 - Toestellen voor het regelen of het beheersen van elektriciteit;Meet-, sein- en controle- (inspectie)toestellen; Apparaten voor het weergeven van geluid of beeld; Software. 10 - Elektrische toestellen en instrumenten, met name elektronica voor chirurgische, medische en tandheelkundige toestellen en instrumenten;Medische, chirurgische, diergeneeskundige en tandheelkundige toestellen en instrumenten, thermografen, lichttherapietoestellen, toestellen voor het meten van temperatuursveranderingen aan het oppervlak van het menselijke lichaam. 37 - Reparatiediensten op het gebied van elektrische producten, medische apparatuur en elektronica.
210
010503671
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
Talking Ben
521
0
127
CTM 010503671 546
591
BG - Нюанси на кафяв. ES - Sombras de marrón. CS - Odstíny hnědé. DA - Brune nuancer. DE - Brauntöne. ET - Erinevad pruunid toonid. EL - Αποχρώσεις του καφέ. EN - Shades of brown. FR - Nuances de brun. IT - Sfumature di marrone. LV - Brūnās krāsas toņi. LT - Rudos spalvos atspalviai. HU - A barna különböző árnyalatai. MT - Sfumaturi ta' kannella. NL - Verschillende tinten bruin. PL - Odcienie koloru brązowego. PT - Tons de castanho. RO - Nuanţe de maro. SK - Odtiene hnedej. SL - Odtenki rjave. FI - Ruskean eri sävyjä. SV - Nynser av brunt.
531
3.1.8 3.1.16 3.1.24
731
OUT FIT 7 LIMITED Arch Makariou III, 146 Alpha Tower, 4th floor 3507 Limassol CY
270
SL EN
511
3 - Aftershave; Middelen tegen transpiratie; Producten voor aromatherapie; Aromaten; Reinigingsdoekjes voor baby's; Badzouten; Schoonheidsmaskers; Schuimbad; Ademverfrissende sprays; Aroma's voor taarten (vluchtige oliën); Melk voor de toiletverzorging; Cosmetische crèmes; Cosmeticanecessaires (met inhoud); Potloden voor cosmetisch gebruik; Cosmetische preparaten voor het baden; Cosmetische middelen voor dieren; Cosmetische producten; Wattenstaafjes voor cosmetisch gebruik; Watten voor cosmetisch gebruik; Siermotieven voor cosmetische doeleinden; Tandreinigingsmiddelen; Deodorantia; Detergentia; Eau de cologne; Etherische oliën; Cosmetische middelen voor de wenkbrauwen; Wenkbrauwpotloden; Glitter voor in het gezicht; Valse wimpers; Valse nagels;Vingernagelversieringen; Haarkleurmiddelen;Conditioners voor het haar en producten voor haarbevochtiging; Haarcrème; Haarverf; Haargel; Haar lotions; Haarspray; Wimpers van echt haar, cosmetica voor wimpers; Wierook; Lippenbalsem; Lippen-
128
Deel A.1. stiften; Lotions voor cosmetisch gebruik; Make-uppoeder; Make-uppreparaten; Make-upverwijderende middelen; Make-up; Mascara; Vochtinbrengende preparaten voor de huid; Mondverzorgingsproducten, niet voor medisch gebruik; Nagelverzorgingsmiddelen; Nagellak en -glanslak en verdunmiddelen daarvoor; Niet-medicinale badpreparaten; Parfumerieën; Parfums; Kosmetische pommades; Potpourri's (geurende producten); Middelen en preparaten voor de verzorging en de reiniging van het haar en de huid; Sprays voor het parfumeren van ruimten; Producten voor het scheren; Shampoo voor huisdieren; Shampoos; Huid- en gezichtscrèmes en -lotions; Vochtinbrengende middelen voor de huid; Zepen; Zonnefilters; Middelen tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid); Sprays voor tijdelijke tatoeages en sjablonen als eenheid daarbij verkocht; Met cosmetische lotions geïmpregneerde doekjes; Eau de toilette, parfums, deodorantia voor het lichaam; Producten voor de toiletverzorging. 9 - Programma's voor hulpmiddelen voor het ontwikkelen van applicaties voor personal computers, mobiele digitale elektronische apparaten, computers op handformaat en mobiele telefoons; Draagetuis voor mobiele telefoons, telefoons, semafoons en mobiele computers; Computerspelsoftware en amusementssoftware in de vorm van computerspellen voor mobiele en cellulaire telefoons, computers op handformaat, computers, besturingspanelen voor videospellen, zowel op handformaat als alleenstaand, en andere draadloze verkooppunttoestellen; Computerspelsoftware met herkenning van letters, herkenning van spraak, aanraakgevoeligheid, lichtgevoeligheid, zwaartegevoeligheid; Computerspelsoftware voor elektronische computerapparaten met interactieve en multimediale functies die gebruikers in staat stelt tekst, geluid, grafische afbeeldingen, stilstaande beelden en bewegende beelden te integreren; Software voor computerspellen; Decoratieve magneten; Digitale media, te weten cd's, dvd's, geheugenkaarten en downloadbare geluids-, beeld- en multimediabestanden, met muziek, films en tekenfilmfiguren; Digitale geheugenapparatuur; Downloadbare computerspelsoftware voor het spelen van videospellen, computerspellen en onlinespellen; Downloadbare beltonen, muziek, video's en elektronische spellen via internet en draadloze apparaten; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van geluid en spraak; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van video-, computer- en onlinespellen; Downloadbare videospelsoftware met aanraak- en spraakbesturing; Hoofdtelefoons; Brillenkokers; Optische artikelen; Bedieningsinrichtingen voor computerspellen; Hoofdtelefoons; Videospelapparaten voor thuis, voor gebruik met externe beeldschermen of monitoren; Interactieve multimediale computerspelprogramma's; Muismatjes; Software om video-, computer- en on-linespellen te kunnen laten spelen op meerdere platforms; Spraakherkenningssoftware; Interactieve videospelsoftware, aangestuurd door aanraking en spraak; Koptelefoons en helmen voor gebruik bij het spelen van videospellen in virtuele realiteit. 11 - Luchtreinigers; Barbecues; Bedverwarmers; Koelapparaten voor dranken; Rijwiellampen; Fietsreflectors; Kroonluchters; Verdelers van ontsmettingsmiddelen voor waterclosets; Afgifte-inrichtingen voor luchtverfrissers; Elektrische dekens; Elektrische ventilators; Elektrische ketels; Elektrische lampen; Elektrische lampen voor kerstbomen; Huishoudelijke elektrische popcornapparaten; Elektrische broodroosters; Elektrische verstuivers; Knipperlichten; Afschermballons voor lampen; Haardrogers; Ijskisten; Gloeikousjes; Gloeikousjes voor lampen; Reflectoren voor lampen; Lampenkappen; Lampen; Lampenkaphouders; Lantaarns; Niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor het verwarmen van de handen; Sierfonteinen; Draagbare verlichtings-
2012/022
Deel A.1. producten voor buiten, te weten voorhoofdlampen; Verlichte pennen; Leeslampen; Wc-brillen; Waterzuiveringsapparaten; Watersterilisators. 14 - Armbanden; Gespen voor horlogebandjes; Klokken; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten en hun onderdelen; Imitatiejuwelierswaren; Kettingen (juwelierswaren); Juwelierswaren en bijouterieën; Sleutelhangers als juwelierswaren; Reversspelden; Halskettingen; Versiersels van edele metalen in de vorm van juwelierswaren; Hangers; Horloges. 16 - Kogeltjes voor ballpoints; Slabbetjes van papier; Boekenleggers; Boeken op het gebied van tekenfilmfiguren; Dozen van karton of papier; Kalenders; Krijtjes; Kinderboeken; Kleurpotloodsets; Kleurpotloden, kleurkrijt; Kleurboeken; Stripboeken; Tekeninstrumenten; Tekenpapier; Tekenlinialen; Radeermiddelen, vlakgommen, wisvloeistof; Vulpennen; Geschenkdozen; Kleefstoffen en zelfklevend band voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Wenskaarten; Ordners met bevestigingssysteem; Lunchtassen; Muzikale wenskaarten; Notitieboekjes; Pakpapier, inpakpapier en verpakkingsmateriaal; Blokken; Schilderijen; Papieren servetten; Papieren nietjes; Feestversierselen van papier; Lijmen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Pennenen potloodetuis en -dozen; Puntenslijpers; Potloden; Pennen; Fotoalbums; Placemats en onderzetters van papier of karton; Aanplakbiljetten; Publicaties, kranten en tijdschriften op het gebied van videospellen, stripfiguren en onlineontspanning; Rubberen stempels; Schrijfbehoeften; Stickers; Tafellakens van papier; Tafellinnen van papier; Schrijfinstrumenten; Schrijfblokken, memoblokken, schrijfpapier. 18 - Multifunctionele draagtassen; Halsbanden voor dieren; Draagframes; Sporttassen; Boekentassen; Documententassen; Draagkoffers; Halsbanden voor huisdieren; Plunjezakken; Handtassen; Sleuteletuis; Dozen van leder of lederkarton; Bagage-aanhangers; Bagage; Koerierdraagtassen; Zakken van leder; Zakjes van textiel; Portemonnees; Schooltassen; Draagzakken voor het dragen van kinderen; Koffers; Toilettassen zonder inhoud; Toilettassen zonder inhoud; Grote draagtassen; Reistassen; Paraplu's; Portefeuilles. 20 - Bamboegordijnen; Bedden; Boekenplanken; Kisten van hout of plastic; Stoelen; Kurken; Wiegen; Kasten; Gordijnhaken; Gordijnrails; Gordijnringen; Gordijnroeden; Gordijnknoppen; Kussens; Bureaus; Toilettafels; Ligstoelen; Figuren en beeldjes van gips, plastic, was en hout; Haardschermen voor huishoudelijk gebruik; Meubelen; Kledinghoezen; Kinderstoelen; Spiegels; Sleutelkettingen, niet van metaal of leder; Mandjes, niet van metaal; Garnituren, niet van metaal, voor bedden; Kleerhaken, niet van metaal; Niet-metalen sleutelringen; Fotolijsten; Lijsten; Hoofdkussens; Boxen voor baby's; Slaapzakken; Beelden van hout, was, gips of plastic; Speelgoeddozen; Dienbladen voor huishoudelijk gebruik; Klokkenspellen; Kunstwerken en versierselen van gips, plastic, was en hout. 21 - Babybadjes; Wasbakken; Manden voor huishoudelijk gebruik, niet van metaal; Badborstels; Badproducten, te weten sponzen voor het lichaam; Drinkglaswerk; Drinkgerei; Vogelkooien; Flessen, leeg verkocht; Kommen; Emmers; Kooien voor huisdieren; Taartvormen; Kandelaars; Bonbonnières; Catering in kantines; Reinigingsdoeken; Onderzetters voor karaffen (niet van papier en anders dan tafellinnen); Cocktailshakers; Kammen; Koekjestrommels; Kurkentrekkers; Aardewerk, te weten potten, schotels, drinkkopjes en schoteltjes, kommen, schalen voor het opdienen en bakken; Kopjes; Snijplanken; Tandzijde; Veldflessen; Stofzakken; Eierdopjes; Vliegenmeppers; Drankhouders van schuim; Branders voor geparfumeerde oliën; Handschoenen voor huishoudelijk gebruik; Verzorgingshulpmiddelen voor huisdieren, te weten kammen en borstels; Haarborstels; Warmte-isolerende kroezen; Ijsemmers; Ornamenten uit porselein, kristal, glas en porselein; Overtrekken voor strijkplanken; Kruiken; Ketels; Broodtrommels;Mengkommen; Menglepels; Bekers; Servethouders; Niet-elektrische
2012/022
CTM 010503671 emulgeertoestellen; Niet-metalen spaarpotten; Ornamenten van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta, porselein; Papieren borden; Deeguitsteekvormen; Picknickmanden, leeg verkocht; Kannen; Draagbare koelboxen, niet elektrisch; Zeepdozen; Zeepdispensers; Zeephouders; Sponzen voor huishoudelijk gebruik; Beelden van porselein, terra cotta of glas; Stoppen voor flessen van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta en porselein; Kannen (thee-); Toiletborstels; Papierrolhouders; Tandenborstels; Houders voor tandenstokers; Tandenstokers; Vuilnisbakken; Dienbladen voor huishoudelijke doeleinden; Troggen; Thermosflessen; Vazen; Prullenmanden; Gieters; Kunstvoorwerpen van porselein, terra cotta of glas. 24 - Banieren en vlaggen van textiel; Linnengoed voor het bad; Bedlinnen; Bedspreien; Dekens; Zonneschermen van textiel; Doeken; Katoenen stoffen; Hoezen voor kussens; Gordijnophouders van textiel; Gordijnen; Weefsels voor textiele doeleinden; Weefsels voor de bekleding van meubelen; Zakdoeken van textiel; Matrasbeschermers; Kussenslopen; Dekbedden; Placemats van textiel; Tafelservetten van textiel; Handdoeken; Wandbekleding van textiel. 25 - Kledingstukken, te weten zwemkleding, badpakken, sportkleding, waterdichte jasjes en broeken, regenkleding, handschoenen, wanten, ceintuurs, ondermode, nachtkleding, pyjama's, badmantels, hoeden, petten, zonnekleppen, baretten, sokken, kousen, panty's, schoenen, sportschoenen, pantoffels, gymschoenen, strandschoeisel, verkleedkostuums, kleurige halsdoeken, jasjes, gebreide kleding, T-shirts, overhemden, bovenkleding, korte broeken, jurken, rokken, jassen, vesten, truien, dassen, sjaals, sweatshirts, sweatshirts met capuchon, lange japonnen; Slabbetjes, niet van papier; Kinder- en peuterkleding; Schoeisel; Hoofddeksels; Polsbanden. 27 - Badmatten; Tapijten en vloermatten; Deurmatten; Vloerbedekking; Schuimrubberen matten; Linoleum; Wandbekleding, niet van textiel; Sjablonen voor behangselpapier; Behangselpapier. 28 - Speelgoedactiefiguren; Speelhalspellen; Elektronische videospellen voor speelhallen; Kledingstukken voor speelgoed; Ballonnen; Speelballen; Speelgoed voor in bad; Actiespeelgoed dat werkt op batterijen; Bordspellen; Bobsleden; Sets met zeepbelblaasstokjes en zeepoplossingen; Kaartspellen; Versierselen en decoraties voor kerstbomen; Poppen, ontworpen om te lijken op karakters uit computerspellen; Elektronisch speelgoed (nieuw), te weten speelgoed dat stemmen en geluiden elektronisch kan opnemen, afspelen, vervormen of bewerken; Gokmachines; Ijsschaatsen; Kinderspeelgoed; Opblaasbaar speelgoed; In-lineskates; Interactieve audiovisuele spellen op handformaat met lcd-schermen, niet voor gebruik met televisietoestellen; Haspels voor vliegers; Vliegers; Mechanisch speelgoed; Muzikaal speelgoed; Gezelschapsspellen; Feestartikelen in de vorm van klein speelgoed; Feestspellen; Flipperspellen; Plastic speelgoedfiguren; Pluchen speelgoed; Beschermende opgevulde bekleding voor het spelen van sport; Marionetten; Rollerskates; Rubberen speelgoedfiguren; Zeilplanken; Zandbakspeelgoed; Skateboards; Schoenschaatsen; Behendigheidsspelen; Ski's; Snowboards; Knijpspeelgoed; Vrijstaande spelmachines met video-uitvoer; Surfplanken; Schommels; Tafelspellen; Pratende poppen; Pratend speelgoed; Speelgoeddozen; Carnavalsmaskers; Bollen met nepsneeuw (speelgoed); Speelgoedvoertuigen; Waterspeelgoed; Buiksprekerspoppen. 41 - Amusements- en pretparken; Productie van tekenfilms en animatievideo's; Distributie van radioprogramma's voor derden; Productie van multimedia ontspannings-software; Amusement in de vorm van wedstrijden op het gebied van computer- en videospellen; Amusement in de vorm van livetoneeloptredens met tekenfilmkarakters; Ontspanning in de vorm van theaterproducties; Amusement, te weten productie van amusement, shows en interactieve programma's voor distributie via televisie, kabel, satelliet, geluids- en vi-
129
CTM 010503696 deomedia, cartridges, laserdisks, computerschijven en elektronische middelen; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten verschaffing van onlinecomputer- en videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via mobiele en draagbare telefoons en andere draadloze apparaten; Amusement, te weten verschaffing van doorlopende amusements- en nieuwsprogramma's met amusementsinformatie geleverd via communicatie- en computernetwerken; Ontspanning, te weten live, op televisie uit te zenden, en filmoptredens van een professionele entertainer; Ontspanning, te weten levering van een website met niet-downloadbare muzikale optredens, muzikale video's, verwante filmclips, foto's en andere multimediale amusementsmaterialen met tekenfilmfiguren;Ontspanning, te weten verschaffing van een website op het gebied van muziek, videospellen en tekenfilmfiguren; Ontspanning, te weten het verstrekken van on-linecomputerspellen; Amusement, te weten het verstrekken van onlinecomputerspellen die door aanraking en spraak worden aangedreven, voor digitale mobiele apparaten; Amusement, te weten verschaffing van een doorlopende tekenfilmvoorstelling (amusement) uitgezonden via wereldwijde en lokale computernetwerken; Multimedia-uitgave van boeken, tijdschriften, dagbladen, software, spellen, muziek en elektronische uitgaven; On-linespeldiensten; Onlinevideospeltoernooien voor meerdere spelers; Productie en verschaffing van ontspanning en nieuws via communicatie- en computernetwerken; Productie van video-, geluids- en multimediaopnamen; Montage van radio- en televisieprogramma's; Productie van geluidsopnamen; Het produceren en verspreiden van speelfilms en het verhuren van speelfilms; Verschaffing van downloadbare geluids- en beeldbestanden op het gebied van ontspanning met betrekking tot interactieve spelsoftware, interactieve software voor videospellen, interactieve computer- en videospellen; Het verstrekken van spellen voor gebruik op mobiele apparaten; Verstrekking van nieuws en informatie op het gebied van amusement verband houdend met interactieve computerspelsoftware, interactieve videospelsoftware en interactieve computer- en videospellen via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verschaffing van nietdownloadbare beeld- en geluidsopnamen over tekenfilmfiguren gemaakt binnen computerspellen via een website; Verschaffing van onlinecomputer- en -videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verhuur van geluidsopnamen; Productie van video's; Productie van films op videobanden; Diensten voor video-opnamen. 42 - Ontwerp van grafische afbeeldingen op de computer, te weten de creatie van door de computer gegenereerde tekenfilmbeelden; Advisering op het gebied van hardware en software; Computerprogrammering; Advisering inzake software; Analyse van computersystemen; Het omzetten van gegevens van een fysieke drager naar een elektronische drager; Ontwerp van computersystemen; Ontwikkeling, raadgeving over en ontwerp van software; Ontwikkeling van, raadgeving over en ontwerp van software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten; Expertises op het gebied van computerwetenschap; Het onderbrengen van een website met materiaal dat door gebruikers is gegenereerd; Levering van software die van een wereldwijd computernetwerk gedownload kan worden; Installatie, onderhoud, updating van software; Updating en onderhoud van software, waaronder software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten.
210
010503696
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
Talking Gina
521
0
130
Deel A.1. 546
591
BG - Жълт, оранжев, кафяв. ES - Amarillo, Naranja, Marrón. CS - Žlutá, oranžová, kaštanová. DA - Gul, orange, brun. DE - Gelb, orange, braun. ET - Kollane, oranž, pruun. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, καφέ. EN - Yellow, orange, brown. FR - Jaune, orange, marron. IT - Giallo, arancione, marrone. LV - Dzeltens, oranžs, brūns. LT - Geltona, oranžinė, ruda. HU - Sárga, narancssárga, barna. MT - Isfar, oranġjo, kannella. NL - Geel, oranje, bruin. PL - Żółty, pomarańczowy, brązowy. PT - As cores da marca são amarelo, cor-de-laranja, castanho. RO - Galben, portocaliu, maro. SK - Žltá, oranžová, gaštanovohnedá. SL - Rumena, oranžna, rjava. FI - Keltainen, oranssi, kastanjanruskea. SV - Gult, orange, brunt.
531
3.2.9 3.2.15 3.2.24
731
OUT FIT 7 LIMITED Arch Makariou III, 146 Alpha Tower, 4th floor 3507 Limassol CY
270
SL EN
511
3 - Aftershave; Middelen tegen transpiratie; Producten voor aromatherapie; Aromaten; Reinigingsdoekjes voor baby's; Badzouten; Schoonheidsmaskers; Schuimbad; Ademverfrissende sprays; Aroma's voor taarten (vluchtige oliën); Melk voor de toiletverzorging; Cosmetische crèmes; Cosmeticanecessaires (met inhoud); Potloden voor cosmetisch gebruik; Cosmetische preparaten voor het baden; Cosmetische middelen voor dieren; Cosmetische producten; Wattenstaafjes voor cosmetisch gebruik; Watten voor cosmetisch gebruik; Siermotieven voor cosmetische doeleinden; Tandreinigingsmiddelen; Deodorantia; Detergentia; Eau de cologne; Etherische oliën; Cosmetische middelen voor de wenkbrauwen; Wenkbrauwpotloden; Glitter voor in het gezicht; Valse wimpers; Valse nagels;Vingernagelversieringen; Haarkleurmiddelen;Conditioners voor het haar en producten voor haarbevochtiging; Haarcrème; Haarverf; Haargel; Haar lotions; Haarspray; Wimpers van echt haar,
2012/022
Deel A.1. cosmetica voor wimpers; Wierook; Lippenbalsem; Lippenstiften; Lotions voor cosmetisch gebruik; Make-uppoeder; Make-uppreparaten; Make-upverwijderende middelen; Make-up; Mascara; Vochtinbrengende preparaten voor de huid; Mondverzorgingsproducten, niet voor medisch gebruik; Nagelverzorgingsmiddelen; Nagellak en -glanslak en verdunmiddelen daarvoor; Niet-medicinale badpreparaten; Parfumerieën; Parfums; Kosmetische pommades; Potpourri's (geurende producten); Middelen en preparaten voor de verzorging en de reiniging van het haar en de huid; Sprays voor het parfumeren van ruimten; Producten voor het scheren; Shampoo voor huisdieren; Shampoos; Huid- en gezichtscrèmes en -lotions; Vochtinbrengende middelen voor de huid; Zepen; Zonnefilters; Middelen tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid); Sprays voor tijdelijke tatoeages en sjablonen als eenheid daarbij verkocht; Met cosmetische lotions geïmpregneerde doekjes; Eau de toilette, parfums, deodorantia voor het lichaam; Producten voor de toiletverzorging. 9 - Programma's voor hulpmiddelen voor het ontwikkelen van applicaties voor personal computers, mobiele digitale elektronische apparaten, computers op handformaat en mobiele telefoons; Draagetuis voor mobiele telefoons, telefoons, semafoons en mobiele computers; Computerspelsoftware en amusementssoftware in de vorm van computerspellen voor mobiele en cellulaire telefoons, computers op handformaat, computers, besturingspanelen voor videospellen, zowel op handformaat als alleenstaand, en andere draadloze verkooppunttoestellen; Computerspelsoftware met herkenning van letters, herkenning van spraak, aanraakgevoeligheid, lichtgevoeligheid, zwaartegevoeligheid; Computerspelsoftware voor elektronische computerapparaten met interactieve en multimediale functies die gebruikers in staat stelt tekst, geluid, grafische afbeeldingen, stilstaande beelden en bewegende beelden te integreren; Software voor computerspellen; Decoratieve magneten; Digitale media, te weten cd's, dvd's, geheugenkaarten en downloadbare geluids-, beeld- en multimediabestanden, met muziek, films en tekenfilmfiguren; Digitale geheugenapparatuur; Downloadbare computerspelsoftware voor het spelen van videospellen, computerspellen en onlinespellen; Downloadbare beltonen, muziek, video's en elektronische spellen via internet en draadloze apparaten; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van geluid en spraak; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van video-, computer- en onlinespellen; Downloadbare videospelsoftware met aanraak- en spraakbesturing; Hoofdtelefoons; Brillenkokers; Optische artikelen; Bedieningsinrichtingen voor computerspellen; Hoofdtelefoons; Videospelapparaten voor thuis, voor gebruik met externe beeldschermen of monitoren; Interactieve multimediale computerspelprogramma's; Muismatjes; Software om video-, computer- en on-linespellen te kunnen laten spelen op meerdere platforms; Spraakherkenningssoftware; Interactieve videospelsoftware, aangestuurd door aanraking en spraak; Koptelefoons en helmen voor gebruik bij het spelen van videospellen in virtuele realiteit. 11 - Luchtreinigers; Barbecues; Bedverwarmers; Koelapparaten voor dranken; Rijwiellampen; Fietsreflectors; Kroonluchters; Verdelers van ontsmettingsmiddelen voor waterclosets; Afgifte-inrichtingen voor luchtverfrissers; Elektrische dekens; Elektrische ventilators; Elektrische ketels; Elektrische lampen; Elektrische lampen voor kerstbomen; Huishoudelijke elektrische popcornapparaten; Elektrische broodroosters; Elektrische verstuivers; Knipperlichten; Afschermballons voor lampen; Haardrogers; Ijskisten; Gloeikousjes; Gloeikousjes voor lampen; Reflectoren voor lampen; Lampenkappen; Lampen; Lampenkaphouders; Lantaarns; Niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor het verwar-
2012/022
CTM 010503696 men van de handen; Sierfonteinen; Draagbare verlichtingsproducten voor buiten, te weten voorhoofdlampen; Verlichte pennen; Leeslampen; Wc-brillen; Waterzuiveringsapparaten; Watersterilisators. 14 - Armbanden; Gespen voor horlogebandjes; Klokken; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten en hun onderdelen; Imitatiejuwelierswaren; Kettingen (juwelierswaren); Juwelierswaren en bijouterieën; Sleutelhangers als juwelierswaren; Reversspelden; Halskettingen; Versiersels van edele metalen in de vorm van juwelierswaren; Hangers; Horloges. 16 - Kogeltjes voor ballpoints; Slabbetjes van papier; Boekenleggers; Boeken op het gebied van tekenfilmfiguren; Dozen van karton of papier; Kalenders; Krijtjes; Kinderboeken; Kleurpotloodsets; Kleurpotloden, kleurkrijt; Kleurboeken; Stripboeken; Tekeninstrumenten; Tekenpapier; Tekenlinialen; Radeermiddelen, vlakgommen, wisvloeistof; Vulpennen; Geschenkdozen; Kleefstoffen en zelfklevend band voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Wenskaarten; Ordners met bevestigingssysteem; Lunchtassen; Muzikale wenskaarten; Notitieboekjes; Pakpapier, inpakpapier en verpakkingsmateriaal; Blokken; Schilderijen; Papieren servetten; Papieren nietjes; Feestversierselen van papier; Lijmen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Pennenen potloodetuis en -dozen; Puntenslijpers; Potloden; Pennen; Fotoalbums; Placemats en onderzetters van papier of karton; Aanplakbiljetten; Publicaties, kranten en tijdschriften op het gebied van videospellen, stripfiguren en onlineontspanning; Rubberen stempels; Schrijfbehoeften; Stickers; Tafellakens van papier; Tafellinnen van papier; Schrijfinstrumenten; Schrijfblokken, memoblokken, schrijfpapier. 18 - Multifunctionele draagtassen; Halsbanden voor dieren; Draagframes; Sporttassen; Boekentassen; Documententassen; Draagkoffers; Halsbanden voor huisdieren; Plunjezakken; Handtassen; Sleuteletuis; Dozen van leder of lederkarton; Bagage-aanhangers; Bagage; Koerierdraagtassen; Zakken van leder; Zakjes van textiel; Portemonnees; Schooltassen; Draagzakken voor het dragen van kinderen; Koffers; Toilettassen zonder inhoud; Toilettassen zonder inhoud; Grote draagtassen; Reistassen; Paraplu's; Portefeuilles. 20 - Bamboegordijnen; Bedden; Boekenplanken; Kisten van hout of plastic; Stoelen; Kurken; Wiegen; Kasten; Gordijnhaken; Gordijnrails; Gordijnringen; Gordijnroeden; Gordijnknoppen; Kussens; Bureaus; Toilettafels; Ligstoelen; Figuren en beeldjes van gips, plastic, was en hout; Haardschermen voor huishoudelijk gebruik; Meubelen; Kledinghoezen; Kinderstoelen; Spiegels; Sleutelkettingen, niet van metaal of leder; Mandjes, niet van metaal; Garnituren, niet van metaal, voor bedden; Kleerhaken, niet van metaal; Niet-metalen sleutelringen; Fotolijsten; Lijsten; Hoofdkussens; Boxen voor baby's; Slaapzakken; Beelden van hout, was, gips of plastic; Speelgoeddozen; Dienbladen voor huishoudelijk gebruik; Klokkenspellen; Kunstwerken en versierselen van gips, plastic, was en hout. 21 - Babybadjes; Wasbakken; Manden voor huishoudelijk gebruik, niet van metaal; Badborstels; Badproducten, te weten sponzen voor het lichaam; Drinkglaswerk; Drinkgerei; Vogelkooien; Flessen, leeg verkocht; Kommen; Emmers; Kooien voor huisdieren; Taartvormen; Kandelaars; Bonbonnières; Catering in kantines; Reinigingsdoeken; Onderzetters voor karaffen (niet van papier en anders dan tafellinnen); Cocktailshakers; Kammen; Koekjestrommels; Kurkentrekkers; Aardewerk, te weten potten, schotels, drinkkopjes en schoteltjes, kommen, schalen voor het opdienen en bakken; Kopjes; Snijplanken; Tandzijde; Veldflessen; Stofzakken; Eierdopjes; Vliegenmeppers; Drankhouders van schuim; Branders voor geparfumeerde oliën; Handschoenen voor huishoudelijk gebruik; Verzorgingshulpmiddelen voor huisdieren, te weten kammen en borstels; Haarborstels; Warmte-isolerende kroezen; Ijsemmers; Ornamenten uit porselein, kristal, glas en porselein; Overtrekken voor strijkplanken; Kruiken; Ketels; Broodtrommels;Mengkom-
131
CTM 010503761 men; Menglepels; Bekers; Servethouders; Niet-elektrische emulgeertoestellen; Niet-metalen spaarpotten; Ornamenten van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta, porselein; Papieren borden; Deeguitsteekvormen; Picknickmanden, leeg verkocht; Kannen; Draagbare koelboxen, niet elektrisch; Zeepdozen; Zeepdispensers; Zeephouders; Sponzen voor huishoudelijk gebruik; Beelden van porselein, terra cotta of glas; Stoppen voor flessen van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta en porselein; Kannen (thee-); Toiletborstels; Papierrolhouders; Tandenborstels; Houders voor tandenstokers; Tandenstokers; Vuilnisbakken; Dienbladen voor huishoudelijke doeleinden; Troggen; Thermosflessen; Vazen; Prullenmanden; Gieters; Kunstvoorwerpen van porselein, terra cotta of glas. 24 - Banieren en vlaggen van textiel; Linnengoed voor het bad; Bedlinnen; Bedspreien; Dekens; Zonneschermen van textiel; Doeken; Katoenen stoffen; Hoezen voor kussens; Gordijnophouders van textiel; Gordijnen; Weefsels voor textiele doeleinden; Weefsels voor de bekleding van meubelen; Zakdoeken van textiel; Matrasbeschermers; Kussenslopen; Dekbedden; Placemats van textiel; Tafelservetten van textiel; Handdoeken; Wandbekleding van textiel. 25 - Kledingstukken, te weten zwemkleding, badpakken, sportkleding, waterdichte jasjes en broeken, regenkleding, handschoenen, wanten, ceintuurs, ondermode, nachtkleding, pyjama's, badmantels, hoeden, petten, zonnekleppen, baretten, sokken, kousen, panty's, schoenen, sportschoenen, pantoffels, gymschoenen, strandschoeisel, verkleedkostuums, kleurige halsdoeken, jasjes, gebreide kleding, T-shirts, overhemden, bovenkleding, korte broeken, jurken, rokken, jassen, vesten, truien, dassen, sjaals, sweatshirts, sweatshirts met capuchon, lange japonnen; Slabbetjes, niet van papier; Kinder- en peuterkleding; Schoeisel; Hoofddeksels; Polsbanden. 27 - Badmatten; Tapijten en vloermatten; Deurmatten; Vloerbedekking; Schuimrubberen matten; Linoleum; Wandbekleding, niet van textiel; Sjablonen voor behangselpapier; Behangselpapier. 28 - Speelgoedactiefiguren; Speelhalspellen; Elektronische videospellen voor speelhallen; Kledingstukken voor speelgoed; Ballonnen; Speelballen; Speelgoed voor in bad; Actiespeelgoed dat werkt op batterijen; Bordspellen; Bobsleden; Sets met zeepbelblaasstokjes en zeepoplossingen; Kaartspellen; Versierselen en decoraties voor kerstbomen; Poppen, ontworpen om te lijken op karakters uit computerspellen; Elektronisch speelgoed (nieuw), te weten speelgoed dat stemmen en geluiden elektronisch kan opnemen, afspelen, vervormen of bewerken; Gokmachines; Ijsschaatsen; Kinderspeelgoed; Opblaasbaar speelgoed; In-lineskates; Interactieve audiovisuele spellen op handformaat met lcd-schermen, niet voor gebruik met televisietoestellen; Haspels voor vliegers; Vliegers; Mechanisch speelgoed; Muzikaal speelgoed; Gezelschapsspellen; Feestartikelen in de vorm van klein speelgoed; Feestspellen; Flipperspellen; Plastic speelgoedfiguren; Pluchen speelgoed; Beschermende opgevulde bekleding voor het spelen van sport; Marionetten; Rollerskates; Rubberen speelgoedfiguren; Zeilplanken; Zandbakspeelgoed; Skateboards; Schoenschaatsen; Behendigheidsspelen; Ski's; Snowboards; Knijpspeelgoed; Vrijstaande spelmachines met video-uitvoer; Surfplanken; Schommels; Tafelspellen; Pratende poppen; Pratend speelgoed; Speelgoeddozen; Carnavalsmaskers; Bollen met nepsneeuw (speelgoed); Speelgoedvoertuigen; Waterspeelgoed; Buiksprekerspoppen. 41 - Amusements- en pretparken; Productie van tekenfilms en animatievideo's; Distributie van radioprogramma's voor derden; Productie van multimedia ontspannings-software; Amusement in de vorm van wedstrijden op het gebied van computer- en videospellen; Amusement in de vorm van livetoneeloptredens met tekenfilmkarakters; Ontspanning in de vorm van theaterproducties; Amusement, te weten productie van amusement, shows en interactieve programma's
132
Deel A.1. voor distributie via televisie, kabel, satelliet, geluids- en videomedia, cartridges, laserdisks, computerschijven en elektronische middelen; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten verschaffing van onlinecomputer- en videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via mobiele en draagbare telefoons en andere draadloze apparaten; Amusement, te weten verschaffing van doorlopende amusements- en nieuwsprogramma's met amusementsinformatie geleverd via communicatie- en computernetwerken; Ontspanning, te weten live, op televisie uit te zenden, en filmoptredens van een professionele entertainer; Ontspanning, te weten levering van een website met niet-downloadbare muzikale optredens, muzikale video's, verwante filmclips, foto's en andere multimediale amusementsmaterialen met tekenfilmfiguren;Ontspanning, te weten verschaffing van een website op het gebied van muziek, videospellen en tekenfilmfiguren; Ontspanning, te weten het verstrekken van on-linecomputerspellen; Amusement, te weten het verstrekken van onlinecomputerspellen die door aanraking en spraak worden aangedreven, voor digitale mobiele apparaten; Amusement, te weten verschaffing van een doorlopende tekenfilmvoorstelling (amusement) uitgezonden via wereldwijde en lokale computernetwerken; Multimedia-uitgave van boeken, tijdschriften, dagbladen, software, spellen, muziek en elektronische uitgaven; On-linespeldiensten; Onlinevideospeltoernooien voor meerdere spelers; Productie en verschaffing van ontspanning en nieuws via communicatie- en computernetwerken; Productie van video-, geluids- en multimediaopnamen; Montage van radio- en televisieprogramma's; Productie van geluidsopnamen; Het produceren en verspreiden van speelfilms en het verhuren van speelfilms; Verschaffing van downloadbare geluids- en beeldbestanden op het gebied van ontspanning met betrekking tot interactieve spelsoftware, interactieve software voor videospellen, interactieve computer- en videospellen; Het verstrekken van spellen voor gebruik op mobiele apparaten; Verstrekking van nieuws en informatie op het gebied van amusement verband houdend met interactieve computerspelsoftware, interactieve videospelsoftware en interactieve computer- en videospellen via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verschaffing van nietdownloadbare beeld- en geluidsopnamen over tekenfilmfiguren gemaakt binnen computerspellen via een website; Verschaffing van onlinecomputer- en -videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verhuur van geluidsopnamen; Productie van video's; Productie van films op videobanden; Diensten voor video-opnamen. 42 - Ontwerp van grafische afbeeldingen op de computer, te weten de creatie van door de computer gegenereerde tekenfilmbeelden; Advisering op het gebied van hardware en software; Computerprogrammering; Advisering inzake software; Analyse van computersystemen; Het omzetten van gegevens van een fysieke drager naar een elektronische drager; Ontwerp van computersystemen; Ontwikkeling, raadgeving over en ontwerp van software; Ontwikkeling van, raadgeving over en ontwerp van software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten; Expertises op het gebied van computerwetenschap; Het onderbrengen van een website met materiaal dat door gebruikers is gegenereerd; Levering van software die van een wereldwijd computernetwerk gedownload kan worden; Installatie, onderhoud, updating van software; Updating en onderhoud van software, waaronder software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten.
210
010503761
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
Talking John
2012/022
Deel A.1. 521
0
546
591
BG - Синята гама. ES - Tonos de azul. CS - Odstíny modré. DA - Forskellige nuancer af blå. DE - Blautöne. ET - Sinise varjundid. EL - Αποχρώσεις του μπλε. EN - Shades of blue. FR - Nuances de bleu. IT - Sfumature di blu. LV - Zilās krāsas nianses. LT - Kelių atspalvių mėlyna. HU - A kék árnyalatai. MT - Sfumaturi ta' blu. NL - Schakeringen van blauw. PL - Odcienie niebieskiego. PT - Matizes de azul. RO - Gamă de nuanţe de albastru. SK - Odtiene modrej. SL - Odtenki modre. FI - Sinisen sävyjä. SV - Nyanser av blått.
531
4.5.15
731
OUT FIT 7 LIMITED Arch Makariou III, 146 Alpha Tower, 4th floor 3507 Limassol CY
270
SL EN
511
3 - Aftershave; Middelen tegen transpiratie; Producten voor aromatherapie; Aromaten; Reinigingsdoekjes voor baby's; Badzouten; Schoonheidsmaskers; Schuimbad; Ademverfrissende sprays; Aroma's voor taarten (vluchtige oliën); Melk voor de toiletverzorging; Cosmetische crèmes; Cosmeticanecessaires (met inhoud); Potloden voor cosmetisch gebruik; Cosmetische preparaten voor het baden; Cosmetische middelen voor dieren; Cosmetische producten; Wattenstaafjes voor cosmetisch gebruik; Watten voor cosmetisch gebruik; Siermotieven voor cosmetische doeleinden; Tandreinigingsmiddelen; Deodorantia; Detergentia; Eau de cologne; Etherische oliën; Cosmetische middelen voor de wenkbrauwen; Wenkbrauwpotloden; Glitter voor in het gezicht; Valse wimpers; Valse nagels;Vingernagelversieringen; Haarkleurmiddelen;Conditioners voor het haar en producten voor haarbevochtiging; Haarcrème; Haarverf; Haargel; Haar lotions; Haarspray; Wimpers van echt haar, cosmetica voor wimpers; Wierook; Lippenbalsem; Lippenstiften; Lotions voor cosmetisch gebruik; Make-uppoeder;
2012/022
CTM 010503761 Make-uppreparaten; Make-upverwijderende middelen; Make-up; Mascara; Vochtinbrengende preparaten voor de huid; Mondverzorgingsproducten, niet voor medisch gebruik; Nagelverzorgingsmiddelen; Nagellak en -glanslak en verdunmiddelen daarvoor; Niet-medicinale badpreparaten; Parfumerieën; Parfums; Kosmetische pommades; Potpourri's (geurende producten); Middelen en preparaten voor de verzorging en de reiniging van het haar en de huid; Sprays voor het parfumeren van ruimten; Producten voor het scheren; Shampoo voor huisdieren; Shampoos; Huid- en gezichtscrèmes en -lotions; Vochtinbrengende middelen voor de huid; Zepen; Zonnefilters; Middelen tegen zonnebrand (cosmetische preparaten voor het bruinen van de huid); Sprays voor tijdelijke tatoeages en sjablonen als eenheid daarbij verkocht; Met cosmetische lotions geïmpregneerde doekjes; Eau de toilette, parfums, deodorantia voor het lichaam; Producten voor de toiletverzorging. 9 - Programma's voor hulpmiddelen voor het ontwikkelen van applicaties voor personal computers, mobiele digitale elektronische apparaten, computers op handformaat en mobiele telefoons; Draagetuis voor mobiele telefoons, telefoons, semafoons en mobiele computers; Computerspelsoftware en amusementssoftware in de vorm van computerspellen voor mobiele en cellulaire telefoons, computers op handformaat, computers, besturingspanelen voor videospellen, zowel op handformaat als alleenstaand, en andere draadloze verkooppunttoestellen; Computerspelsoftware met herkenning van letters, herkenning van spraak, aanraakgevoeligheid, lichtgevoeligheid, zwaartegevoeligheid; Computerspelsoftware voor elektronische computerapparaten met interactieve en multimediale functies die gebruikers in staat stelt tekst, geluid, grafische afbeeldingen, stilstaande beelden en bewegende beelden te integreren; Software voor computerspellen; Decoratieve magneten; Digitale media, te weten cd's, dvd's, geheugenkaarten en downloadbare geluids-, beeld- en multimediabestanden, met muziek, films en tekenfilmfiguren; Digitale geheugenapparatuur; Downloadbare computerspelsoftware voor het spelen van videospellen, computerspellen en onlinespellen; Downloadbare beltonen, muziek, video's en elektronische spellen via internet en draadloze apparaten; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van geluid en spraak; Downloadbare software voor het ontwikkelen, ontwerpen, wijzigen, opnemen en aanpassen van video-, computer- en onlinespellen; Downloadbare videospelsoftware met aanraak- en spraakbesturing; Hoofdtelefoons; Brillenkokers; Optische artikelen; Bedieningsinrichtingen voor computerspellen; Hoofdtelefoons; Videospelapparaten voor thuis, voor gebruik met externe beeldschermen of monitoren; Interactieve multimediale computerspelprogramma's; Muismatjes; Software om video-, computer- en on-linespellen te kunnen laten spelen op meerdere platforms; Spraakherkenningssoftware; Interactieve videospelsoftware, aangestuurd door aanraking en spraak; Koptelefoons en helmen voor gebruik bij het spelen van videospellen in virtuele realiteit. 11 - Luchtreinigers; Barbecues; Bedverwarmers; Koelapparaten voor dranken; Rijwiellampen; Fietsreflectors; Kroonluchters; Verdelers van ontsmettingsmiddelen voor waterclosets; Afgifte-inrichtingen voor luchtverfrissers; Elektrische dekens; Elektrische ventilators; Elektrische ketels; Elektrische lampen; Elektrische lampen voor kerstbomen; Huishoudelijke elektrische popcornapparaten; Elektrische broodroosters; Elektrische verstuivers; Knipperlichten; Afschermballons voor lampen; Haardrogers; Ijskisten; Gloeikousjes; Gloeikousjes voor lampen; Reflectoren voor lampen; Lampenkappen; Lampen; Lampenkaphouders; Lantaarns; Niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor niet-elektrische verwarmers op zakformaat, te weten chemisch geactiveerde verwarmingspakketjes voor het verwarmen van de handen; Sierfonteinen; Draagbare verlichtingsproducten voor buiten, te weten voorhoofdlampen; Verlichte
133
CTM 010503761 pennen; Leeslampen; Wc-brillen; Waterzuiveringsapparaten; Watersterilisators. 14 - Armbanden; Gespen voor horlogebandjes; Klokken; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten en hun onderdelen; Imitatiejuwelierswaren; Kettingen (juwelierswaren); Juwelierswaren en bijouterieën; Sleutelhangers als juwelierswaren; Reversspelden; Halskettingen; Versiersels van edele metalen in de vorm van juwelierswaren; Hangers; Horloges. 16 - Kogeltjes voor ballpoints; Slabbetjes van papier; Boekenleggers; Boeken op het gebied van tekenfilmfiguren; Dozen van karton of papier; Kalenders; Krijtjes; Kinderboeken; Kleurpotloodsets; Kleurpotloden, kleurkrijt; Kleurboeken; Stripboeken; Tekeninstrumenten; Tekenpapier; Tekenlinialen; Radeermiddelen, vlakgommen, wisvloeistof; Vulpennen; Geschenkdozen; Kleefstoffen en zelfklevend band voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Wenskaarten; Ordners met bevestigingssysteem; Lunchtassen; Muzikale wenskaarten; Notitieboekjes; Pakpapier, inpakpapier en verpakkingsmateriaal; Blokken; Schilderijen; Papieren servetten; Papieren nietjes; Feestversierselen van papier; Lijmen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Pennenen potloodetuis en -dozen; Puntenslijpers; Potloden; Pennen; Fotoalbums; Placemats en onderzetters van papier of karton; Aanplakbiljetten; Publicaties, kranten en tijdschriften op het gebied van videospellen, stripfiguren en onlineontspanning; Rubberen stempels; Schrijfbehoeften; Stickers; Tafellakens van papier; Tafellinnen van papier; Schrijfinstrumenten; Schrijfblokken, memoblokken, schrijfpapier. 18 - Multifunctionele draagtassen; Halsbanden voor dieren; Draagframes; Sporttassen; Boekentassen; Documententassen; Draagkoffers; Halsbanden voor huisdieren; Plunjezakken; Handtassen; Sleuteletuis; Dozen van leder of lederkarton; Bagage-aanhangers; Bagage; Koerierdraagtassen; Zakken van leder; Zakjes van textiel; Portemonnees; Schooltassen; Draagzakken voor het dragen van kinderen; Koffers; Toilettassen zonder inhoud; Toilettassen zonder inhoud; Grote draagtassen; Reistassen; Paraplu's; Portefeuilles. 20 - Bamboegordijnen; Bedden; Boekenplanken; Kisten van hout of plastic; Stoelen; Kurken; Wiegen; Kasten; Gordijnhaken; Gordijnrails; Gordijnringen; Gordijnroeden; Gordijnknoppen; Kussens; Bureaus; Toilettafels; Ligstoelen; Figuren en beeldjes van gips, plastic, was en hout; Haardschermen voor huishoudelijk gebruik; Meubelen; Kledinghoezen; Kinderstoelen; Spiegels; Sleutelkettingen, niet van metaal of leder; Mandjes, niet van metaal; Garnituren, niet van metaal, voor bedden; Kleerhaken, niet van metaal; Niet-metalen sleutelringen; Fotolijsten; Lijsten; Hoofdkussens; Boxen voor baby's; Slaapzakken; Beelden van hout, was, gips of plastic; Speelgoeddozen; Dienbladen voor huishoudelijk gebruik; Klokkenspellen; Kunstwerken en versierselen van gips, plastic, was en hout. 21 - Babybadjes; Wasbakken; Manden voor huishoudelijk gebruik, niet van metaal; Badborstels; Badproducten, te weten sponzen voor het lichaam; Drinkglaswerk; Drinkgerei; Vogelkooien; Flessen, leeg verkocht; Kommen; Emmers; Kooien voor huisdieren; Taartvormen; Kandelaars; Bonbonnières; Catering in kantines; Reinigingsdoeken; Onderzetters voor karaffen (niet van papier en anders dan tafellinnen); Cocktailshakers; Kammen; Koekjestrommels; Kurkentrekkers; Aardewerk, te weten potten, schotels, drinkkopjes en schoteltjes, kommen, schalen voor het opdienen en bakken; Kopjes; Snijplanken; Tandzijde; Veldflessen; Stofzakken; Eierdopjes; Vliegenmeppers; Drankhouders van schuim; Branders voor geparfumeerde oliën; Handschoenen voor huishoudelijk gebruik; Verzorgingshulpmiddelen voor huisdieren, te weten kammen en borstels; Haarborstels; Warmte-isolerende kroezen; Ijsemmers; Ornamenten uit porselein, kristal, glas en porselein; Overtrekken voor strijkplanken; Kruiken; Ketels; Broodtrommels;Mengkommen; Menglepels; Bekers; Servethouders; Niet-elektrische emulgeertoestellen; Niet-metalen spaarpotten; Ornamenten
134
Deel A.1. van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta, porselein; Papieren borden; Deeguitsteekvormen; Picknickmanden, leeg verkocht; Kannen; Draagbare koelboxen, niet elektrisch; Zeepdozen; Zeepdispensers; Zeephouders; Sponzen voor huishoudelijk gebruik; Beelden van porselein, terra cotta of glas; Stoppen voor flessen van keramiek, Chinees porselein, glas, kristal, aardewerk, terracotta en porselein; Kannen (thee-); Toiletborstels; Papierrolhouders; Tandenborstels; Houders voor tandenstokers; Tandenstokers; Vuilnisbakken; Dienbladen voor huishoudelijke doeleinden; Troggen; Thermosflessen; Vazen; Prullenmanden; Gieters; Kunstvoorwerpen van porselein, terra cotta of glas. 24 - Banieren en vlaggen van textiel; Linnengoed voor het bad; Bedlinnen; Bedspreien; Dekens; Zonneschermen van textiel; Doeken; Katoenen stoffen; Hoezen voor kussens; Gordijnophouders van textiel; Gordijnen; Weefsels voor textiele doeleinden; Weefsels voor de bekleding van meubelen; Zakdoeken van textiel; Matrasbeschermers; Kussenslopen; Dekbedden; Placemats van textiel; Tafelservetten van textiel; Handdoeken; Wandbekleding van textiel. 25 - Kledingstukken, te weten zwemkleding, badpakken, sportkleding, waterdichte jasjes en broeken, regenkleding, handschoenen, wanten, ceintuurs, ondermode, nachtkleding, pyjama's, badmantels, hoeden, petten, zonnekleppen, baretten, sokken, kousen, panty's, schoenen, sportschoenen, pantoffels, gymschoenen, strandschoeisel, verkleedkostuums, kleurige halsdoeken, jasjes, gebreide kleding, T-shirts, overhemden, bovenkleding, korte broeken, jurken, rokken, jassen, vesten, truien, dassen, sjaals, sweatshirts, sweatshirts met capuchon, lange japonnen; Slabbetjes, niet van papier; Kinder- en peuterkleding; Schoeisel; Hoofddeksels; Polsbanden. 27 - Badmatten; Tapijten en vloermatten; Deurmatten; Vloerbedekking; Schuimrubberen matten; Linoleum; Wandbekleding, niet van textiel; Sjablonen voor behangselpapier; Behangselpapier. 28 - Speelgoedactiefiguren; Speelhalspellen; Elektronische videospellen voor speelhallen; Kledingstukken voor speelgoed; Ballonnen; Speelballen; Speelgoed voor in bad; Actiespeelgoed dat werkt op batterijen; Bordspellen; Bobsleden; Sets met zeepbelblaasstokjes en zeepoplossingen; Kaartspellen; Versierselen en decoraties voor kerstbomen; Poppen, ontworpen om te lijken op karakters uit computerspellen; Elektronisch speelgoed (nieuw), te weten speelgoed dat stemmen en geluiden elektronisch kan opnemen, afspelen, vervormen of bewerken; Gokmachines; Ijsschaatsen; Kinderspeelgoed; Opblaasbaar speelgoed; In-lineskates; Interactieve audiovisuele spellen op handformaat met lcd-schermen, niet voor gebruik met televisietoestellen; Haspels voor vliegers; Vliegers; Mechanisch speelgoed; Muzikaal speelgoed; Gezelschapsspellen; Feestartikelen in de vorm van klein speelgoed; Feestspellen; Flipperspellen; Plastic speelgoedfiguren; Pluchen speelgoed; Beschermende opgevulde bekleding voor het spelen van sport; Marionetten; Rollerskates; Rubberen speelgoedfiguren; Zeilplanken; Zandbakspeelgoed; Skateboards; Schoenschaatsen; Behendigheidsspelen; Ski's; Snowboards; Knijpspeelgoed; Vrijstaande spelmachines met video-uitvoer; Surfplanken; Schommels; Tafelspellen; Pratende poppen; Pratend speelgoed; Speelgoeddozen; Carnavalsmaskers; Bollen met nepsneeuw (speelgoed); Speelgoedvoertuigen; Waterspeelgoed; Buiksprekerspoppen. 41 - Amusements- en pretparken; Productie van tekenfilms en animatievideo's; Distributie van radioprogramma's voor derden; Productie van multimedia ontspannings-software; Amusement in de vorm van wedstrijden op het gebied van computer- en videospellen; Amusement in de vorm van livetoneeloptredens met tekenfilmkarakters; Ontspanning in de vorm van theaterproducties; Amusement, te weten productie van amusement, shows en interactieve programma's voor distributie via televisie, kabel, satelliet, geluids- en videomedia, cartridges, laserdisks, computerschijven en
2012/022
Deel A.1. elektronische middelen; Diensten op het gebied van ontspanning, te weten verschaffing van onlinecomputer- en videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via mobiele en draagbare telefoons en andere draadloze apparaten; Amusement, te weten verschaffing van doorlopende amusements- en nieuwsprogramma's met amusementsinformatie geleverd via communicatie- en computernetwerken; Ontspanning, te weten live, op televisie uit te zenden, en filmoptredens van een professionele entertainer; Ontspanning, te weten levering van een website met niet-downloadbare muzikale optredens, muzikale video's, verwante filmclips, foto's en andere multimediale amusementsmaterialen met tekenfilmfiguren;Ontspanning, te weten verschaffing van een website op het gebied van muziek, videospellen en tekenfilmfiguren; Ontspanning, te weten het verstrekken van on-linecomputerspellen; Amusement, te weten het verstrekken van onlinecomputerspellen die door aanraking en spraak worden aangedreven, voor digitale mobiele apparaten; Amusement, te weten verschaffing van een doorlopende tekenfilmvoorstelling (amusement) uitgezonden via wereldwijde en lokale computernetwerken; Multimedia-uitgave van boeken, tijdschriften, dagbladen, software, spellen, muziek en elektronische uitgaven; On-linespeldiensten; Onlinevideospeltoernooien voor meerdere spelers; Productie en verschaffing van ontspanning en nieuws via communicatie- en computernetwerken; Productie van video-, geluids- en multimediaopnamen; Montage van radio- en televisieprogramma's; Productie van geluidsopnamen; Het produceren en verspreiden van speelfilms en het verhuren van speelfilms; Verschaffing van downloadbare geluids- en beeldbestanden op het gebied van ontspanning met betrekking tot interactieve spelsoftware, interactieve software voor videospellen, interactieve computer- en videospellen; Het verstrekken van spellen voor gebruik op mobiele apparaten; Verstrekking van nieuws en informatie op het gebied van amusement verband houdend met interactieve computerspelsoftware, interactieve videospelsoftware en interactieve computer- en videospellen via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verschaffing van nietdownloadbare beeld- en geluidsopnamen over tekenfilmfiguren gemaakt binnen computerspellen via een website; Verschaffing van onlinecomputer- en -videospellen die toegankelijk zijn en gespeeld kunnen worden via elektronische, draadloze en computernetwerken; Verhuur van geluidsopnamen; Productie van video's; Productie van films op videobanden; Diensten voor video-opnamen. 42 - Ontwerp van grafische afbeeldingen op de computer, te weten de creatie van door de computer gegenereerde tekenfilmbeelden; Advisering op het gebied van hardware en software; Computerprogrammering; Advisering inzake software; Analyse van computersystemen; Het omzetten van gegevens van een fysieke drager naar een elektronische drager; Ontwerp van computersystemen; Ontwikkeling, raadgeving over en ontwerp van software; Ontwikkeling van, raadgeving over en ontwerp van software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten; Expertises op het gebied van computerwetenschap; Het onderbrengen van een website met materiaal dat door gebruikers is gegenereerd; Levering van software die van een wereldwijd computernetwerk gedownload kan worden; Installatie, onderhoud, updating van software; Updating en onderhoud van software, waaronder software aangestuurd door aanraking en spraak, voor elektronische, digitale mobiele apparaten.
210
010504471
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
blitzbs
521
0
2012/022
CTM 010504471 546
571
BG - Марката е съставена от думата "blitz" , изписана в черно и с малки букви, последвана от буквите "bs" , изписани в синьо и с малки букви ES - La marca está conformada por la palabra "blitz" escrita en negro y en minúscula, seguida de las letras "bs" escritas en azul y en minúsculas CS - Ochranná známka se skládá ze slova "blitz" napsaného černě malými písmeny, následovaného písmeny "bs" napsaných modře malými písmeny DA - Mærket består af ordet "blitz" skrevet med sorte minuskler, efterfulgt af bogstaverne "bs" skrevet med blå minuskler DE - Besteht aus dem Wort "blitz" in schwarzen Kleinbuchstaben, gefolgt von den Buchstaben "bs" in blauen Kleinbuchstaben ET - Kaubamärk koosneb mustade väiketähtedega moodustatud sõnast "blitz", millele järgnevad sinised väiketähed "bs" EL - Το σήμα αποτελείται από τη λέξη "blitz", γραμμένη με μαύρους πεζούς χαρακτήρες, συνοδευόμενη από τα πεζά γράμματα "bs", σχεδιασμένα με μπλε χρώμα EN - The trademark consists of the word "blitz" written in black and in lower-case, followed by the letters "bs" written in blue and in lower-case FR - la marque est composée du mot "blitz" écrit en noir et en minuscules, suivi des lettres "bs" écrites en bleu et en minuscules IT - Il marchio è composto dalla parola "blitz" scritta in nero e minuscolo, seguita da "bs" in blu e minuscolo LV - Preču zīmi veido nosaukums "blitz", kura burti ir mazie, nosaukums "bs" atveidots zilā krāsā, tas atveidots, izmantojot mazos burtus LT - Ženklą sudaro mažosiomis juodos spalvos raidėmis užrašytas žodis "blitz", po kurio seka mažosios mėlynos spalvos raidės "bs" HU - A védjegy a fekete kisbetűkkel írt "blitz" szóból áll, amit a kék színű, kisbetűs "bs" betűk követnek MT - It-trejdmark hi magħmula mill-kelma "blitz" miktuba bl-iswed u b'ittri żgħar, u warajha l-ittri "bs" miktuba bil-blu u b'ittri żgħar NL - Het merk bestaat uit het woord "blitz" geschreven in zwart met kleine letters, gevolgd door de letters "bs" geschreven in blauw en met kleine letters PL - Znak składa się ze słowa "blitz" napisanego w kolorze czarnym i małymi literami, za którym znajdują się litery "bs" napisane w kolorze białym i małymi literami PT - A marca é constituída pelo termo "blitz" representado em letras minúsculas pretas, seguido das letras minúsculas azuis "bs" RO - Marca este alcătuită din cuvântul "blitz" scris cu negru şi cu litere mici, urmat de literele "bs" scrise cu albastru şi cu litere mici SK - Ochrannú známku tvorí slovo "blitz" napísané malými čiernymi písmenami, po ktorom nasledujú malé modré písmená "bs" SL - Znamko predstavlja beseda "blitz" iz malih črk črne barve, sledita ji črki "bs" iz malih črk modre barve FI - Merkissä on mustalla ja pienin kirjaimin kirjoitettu sana "blitz", jonka perässä ovat siniset pienet kirjaimet "bs" SV - Märket är sammansatt av ordet "blitz" skrivet i svart och i gemener, följt av bokstäverna "bs" skrivna i blått och i gemener
591
BG - Черно и синьо ES - Negro y azul
135
CTM 010504819 CS - Černá a modrá DA - Sort og blå DE - Schwarz und blau ET - Must ja sinine EL - Μαύρο και μπλε EN - Black and blue FR - noir et bleu IT - Nero e blu LV - Melns un zils LT - Juoda ir mėlyna HU - Fekete és kék MT - Iswed u blu NL - Zwart en blauw PL - Czarny i niebieski PT - Preto e azul RO - Negru si albastru SK - Čierna a modrá SL - Črna in modra FI - Musta ja sininen SV - Svart och blått 531
25.5.94 29.1.4 29.1.8
731
Blitz Business Service (S.A.S) 265 rue Denis Papin 38090 Villefontaine FR
740
Blitz Business Service Raux, Pierre-Albin 265 rue Denis Papin 38090 Villefontaine FR
270
FR EN
511
9 - Software voor incassodiensten. 35 - Verwerking en beheer van computergegevens met betrekking tot betalingsmiddelen en krediet;Verzamelen en systematiseren van computergegevens met betrekking tot betalingsmiddelen en krediet in een centraal bestand. 36 - Bankzaken;Controle van betaalmiddelen; Verwerking van betalingen; Geautomatiseerde en elektronische betaaldiensten; Informatie met betrekking tot financiële zaken, online verstrekt vanuit een database of via internet. 42 - Exploitatie, beveiliging en codering van computergegevens met betrekking tot betalingsmiddelen en krediet.
210
010504819
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
CARGOHUB REAL ESTATE
521
0
Deel A.1. IT - Blu, viola, nero. LV - Melns, violets, zils. LT - Mėlyna, violetinė, juoda. HU - Kék, lila, fekete. MT - Blu, vjola, iswed. NL - Blauw, paars, zwart. PL - Niebieski, fioletowy, czarny. PT - Azul, violeta, preto. RO - Albastru, violet, negru. SK - Modrá, fialová, čierna. SL - Modra, vijolična, črna. FI - Sininen, violetti, musta. SV - Blått, violett, svart. 531
18.1.21 27.3.15
731
GLOBAL LOGISTICS SERVICES S.A. 24 RUE ST MATHIEU 2138 LUXEMBOURG LU
740
Le Salver, Clarisse 29, rue Marbeuf 75008 Paris FR
270
FR EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 37 - Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden. 45 - Juridische diensten; Veiligheidsdiensten voor de bescherming van goederen en personen; Persoonlijke en maatschappelijke diensten verleend door derden om aan individuele behoeften te voldoen.
210
010505345
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
THE FACE
521
0
546
546
591
591
136
BG - Син, лилав, черен. ES - Azul, violeta, negro. CS - Modrá, fialová, černá. DA - Blå, violet, sort. DE - Blau, violett, schwarz. ET - Sinine, lilla, must. EL - Μπλε, βιολετί, μαύρο. EN - Blue, violet, black. FR - Bleu, violet, noir.
BG - Черен, златен и сив ES - Negro, oro y gris CS - Černá, zlatá a šedá DA - Sort, guld og grå DE - Schwarz, gold und grau ET - Must, kuldne ja hall EL - Μαύρο, χρυσαφί και γκρι EN - Black, gold and grey FR - Noir,or et gris IT - Nero, oro e grigio LV - Melns vai pelēks LT - Juoda, auksinė ir pilka HU - Fekete, aranysárga és szürke MT - Iswed, deheb u griż NL - zwart, goud en grijs
2012/022
Deel A.1. PL - Czarny, złoty i szary PT - Preto, dourado e cinzento RO - Negru, auriu şi gri SK - Čierna, zlatá a sivá SL - Črna, zlata in siva FI - Musta, kullanvärinen ja harmaa SV - Svart, guld och grått 531
27.5.1 29.1.97
731
Talpa Content B.V. Zevenend 45 II 1251 RL Laren NL
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen. 9 - Audiovisuele apparaten; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van tekst, geluid en/of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige beelden/of geluidsdragers; downloadbare muzikale geluidsopnamen en audiovisuele opnamen; cassettes, compact discs, videobanden, video compact discs (beeldplaten), interactieve cd's (cd-i's), read- only-memory discs (cd-rom's), dvd's en andere digitale gegevensdragers; elektronische en digitale publicaties, al dan niet op dragers; apparatuur voor het verwerken van gegevens; computers, computerrandapparatuur; televisieapparatuur; telefoonapparatuur; software; spelcomputers; computerspellen; elektronische spellen en elektronische spelprogramma's; elektronische spelprogramma's, te downloaden van internet; brillen; zonnebrillen; computer software applicaties voor mobiele telefoons, smart phones, notebooks, computers en mediaplayers. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 41 - Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten; samenstellen, produceren, regisseren, presenteren en/of uitzenden en/of uitgeven en/of uitlenen en/of verspreiden van radio-, televisie-, audiovisuele, muziek-, amusements- en theaterprogramma's; produceren van films en videofilms; organisatie van sportieve, culturele, muzikale en educatieve evenementen en manifestaties; organisatie van prijsvragen, wedstrijden spelcompetities; het organiseren en houden van muziekevenementen, concerten, festivals, optredens en feesten; diensten van musici en overige uitvoerende artiesten; uitvoeren en componeren van muziek; verhuur van geluidsopnamen, geluidsapparatuur en muziekinstrumenten; opname, productie, postproductie, uitgeven, uitlenen en/of verhuren van muziekwerken, films, geregistreerde beeld- en/of geluidsopnamen; het verstrekken van informatie op het gebied van showbusiness, entertainment, radio- en televisieprogramma's (inhoud), speelfilms, cultuur, educatie, ontspanning en sport; het bedenken van concepten voor (spel)programma's voor radio en televisie, waaronder formats; film- en videoverhuur; verhuur van toneeldecors; verhuur van radio- en televisietoestellen; publiceren, uitlenen, uitgeven en verspreiden van boeken, kranten, tijdschriften, gidsen, programmabladen en andere publicaties; diensten van uitgeverij; loterijen; voornoemde diensten al dan niet te verrichten via radio, televisie, teletekst, Internet of andere (elektronische) netwerken; diensten van redactiebureaus (niet-publicitair); het maken van foto-, film- en videoreportages; fotografie; impresariodiensten.
2012/022
CTM 010507416
210
010507416
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
Louisa du Monte
521
0
731
Daher, Mascha Hompeschstr. 8 40239 Düsseldorf DE
740
TERHAAG & PARTNER RECHTSANWÄLTE Graf-Adolf-Str. 70 40210 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
3 - Oliën voor de parfumerie; Parfumerieartikelen; Parfums; Reukwater. 14 - Bijouterieën; Amuletten; Armbanden; Broches; Halskettingen; Juwelierswaren; Medaillons; Parels; Ringen; Versieringen voor sleutelringen. 18 - Handtassen; Koffers. 25 - Kledingstukken; Boa's (halsbont); Ceintuurs (kleding); Handschoenen (kleding); Leren kleding; Bovenkleding; Bont (kledingstukken); Laarzen; Kousen; Onderkleding; Onderbroeken; Ondergoed; Bovenkleding; Breigoederen; Mantels; Jurken; Kostuums; Rokken; Overhemden; T-shirts; Sportjassen; Pantalons; Spijkerbroeken; Jurken; Pullovers; Vesten; Jasjes; Badkleding; Nachtkleding, Badmantels; Halsdoeken; Schoenen; Gymschoenen; Strandschoeisel; Sandalen.
210
010507598
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
BLIETA
521
0
731
Maurel, Frédéric 86 Rue Charles Péguy 81200 Mazamet FR
740
CABINET MORELLE & BARDOU Parc Technologique du Canal 9, avenue de l'Europe 31520 Ramonville Saint Agne FR
270
FR EN
511
18 - Leder, ruw of halfbewerkt, Imitatieleder; Handtassen, Rugzakken, ransels, Strandtassen, Reistassen, Reissets (lederwaren), Koffers, Hutkoffers, Beautycases (zonder inhoud), Buidels, Reiszakken, Schooltassen, Documententassen, Portefeuilles, Kaartenhouders, Portemonnees, niet van edele metalen, Sleuteletuis (lederwaren); Leren riemen; Dozen van leder; Parapluies, parasols; Dekken voor dieren. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Huishoudlinnengoed, Tafellinnen (niet van papier), Bedlinnen, Beddendekens, Badlinnen (uitgezonderd kleding); Gordijnen van textiel of plastic; Kussenovertrekken. 25 - Kledingstukken, Leren kleding; Schorten (kleding); Ondergoed; Pyjama's; Zwempakken, badjassen; Stropdassen, Hoofd- en halsdoeken, Gebreide wollen dassen, Handschoenen (kleding), Ceintuurs (kleding), Ceintuurs voor het bewaren van geld (kleding); Hoeden, petten, mutsen;Schoeisel (met uitzondering van orthopedisch schoeisel), pantoffels.
137
CTM 010507655
Deel A.1. 546
210
010507655
220
24/01/2012
442
01/02/2012
521
0
546
571
531
2.3.1 26.99.3
731
Daher, Mascha Hompeschstr. 8 40239 Düsseldorf DE
740
TERHAAG & PARTNER RECHTSANWÄLTE Graf-Adolf-Str. 70 40210 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
3 - Oliën voor de parfumerie; Parfumerieartikelen; Parfums; Reukwater. 14 - Bijouterieën; Amuletten; Armbanden; Broches; Halskettingen; Juwelierswaren; Medaillons; Parels; Ringen; Versieringen voor sleutelringen. 18 - Handtassen; Koffers. 25 - Kledingstukken; Boa's (halsbont); Ceintuurs (kleding); Handschoenen (kleding); Leren kleding; Bovenkleding; Bont (kledingstukken); Laarzen; Kousen; Onderkleding; Onderbroeken; Ondergoed; Bovenkleding; Breigoederen; Mantels; Jurken; Kostuums; Rokken; Overhemden; T-shirts; Sportjassen; Pantalons; Spijkerbroeken; Jurken; Pullovers; Vesten; Jasjes; Badkleding; Nachtkleding, Badmantels; Halsdoeken; Schoenen; Gymschoenen; Strandschoeisel; Sandalen.
210
010508133
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
Thaatt
521
0
138
BG - Марката се състои от надписа "thaatt" с, над двете букви "a", усмихнато лице на стилизирана ориенталска жена. Втората буква "a" от надписа "thaatt" е завъртяна, хоизонтално, на 180 градоса спрямо първата буква "a" (огледален ефект). Използаният шрифт за надписа "thaatt" е фантазен. освен лицето се виждат двете ръце и ръцете, сключени във видимо "благодаря". ES - La marca está formada por la inscripción "thaatt" sobre cuyas dos letras "a" aparece el rostro sonriente de una mujer oriental estilizada. La segunda "a" de la inscripción "thaatt" está girada 180 grados, en sentido horizontal, respecto de la primera "a" (efecto especular). El tipo gráfico utilizado en la inscripción "thaatt" es de fantasía. Además del rostro, se ven los dos brazos y las manos juntas dando las gracias de forma gestual. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "thaatt", kde je nad dvěma písmeny "a" usmívající se obličej orientální stylizované ženy. Druhé písmeno "a" nápisu "thaatt" je otočené v horizontálním směru o 180 stupňů proti prvnímu písmenu "a" (zrcadlový efekt). Použité písmo pro nápis "thaatt" je fantaskní. Mimo obličeje jsou vidět dvě paže a ruce spojené do vizuálního projevu "děkuji". DA - Varemærket består af benævnelsen "thaatt", og oven over de "a"'er ses ansigtet af en smilende asiatisk kvinde, det andet "a" i benævnelsen "thaatt" er roteret vandret 180 grader i forhold til det første "a" (spejlvendt effekt), benævnelsen "thaatt" er skrevet med fantasibogstaver, ud over ansigtet ses kvindens to arme og hænder, der er foldet i takkestilling. DE - Besteht aus dem Schriftzug "thaatt", bei dem über den beiden Buchstaben "a" das lachende Gesicht einer stilisiert dargestellten Asiatin abgebildet ist. Das zweite "a" im Schriftzug "thaatt" ist gegenüber dem ersten "a" um 180 Grad um seine Längsachse gedreht, also gespiegelt. Der Schriftzug "thaatt" ist in einer Fantasieschriftart geschrieben. Außer dem Gesicht sind noch die beiden Arme und die zu einer Dankesgeste aneinandergelegten Handflächen zu sehen. ET - Kaubamärk koosneb kirjast "thaatt", kus kahe "a"-tähe kohal on stiliseeritud idamaanaise naerunägu. Teine "a" kirjas "thaatt" on keeratud 180° horisontaalselt esimese "a"-tähe suhtes (peegeldusefekt). Kirja "thaatt" kirjatüüp on fantaasiapärane. Peale näo on näha veel kaks käsivart ja tänuavalduse märgiks kokkupandud käed. EL - Το σήμα αποτελείται από την επιγραφή "thaatt" που περιλαμβάνει, επάνω από τα δύο "a", το στυλιζαρισμένο χαμογελαστό πρόσωπο μίας γυναίκας από την Ανατολή. Το δεύτερο "a" της επιγραφής "thaatt" είναι ανεστραμμένο, οριζοντίως, κατά 180 μοίρες ως προς το πρώτο "a" (εφέ κατόπτρου). Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για την επιγραφή "thaatt" είναι επινοημένη. Εκτός από το πρόσωπο, φαίνονται τα δυο μπράτσα και τα χέρια ενωμένα σε ένα οπτικό "ευχαριστώ". EN - The trademark is composed of the text "thaatt" with, above the two "a"s, a stylised smiling face of an oriental woman. The second "a" of the text "thaatt" has been rotated by 180 degrees in a horizontal direction with respect to the
2012/022
Deel A.1. first "a" (a mirror effect).The lettering used for the text "thaatt" is fanciful. Along with her face, the woman's two arms and hands joined together in a visual "thank you" gesture can be seen. FR - La marque est constituée de l'inscription "thaatt" avec, au-dessus des deux "a", le visage souriant d'une femme orientale stylisée. Le deuxième "a" de l'inscription "thaatt" est tourné, dans le sens horizontal, de 180 degrés par rapport au premier "a" (effet spéculaire). Les caractères utilisés pour l'inscription "thaatt" sont des caractères de fantaisie. Outre le visage, apparaissent également les deux bras et les mains jointes pour former un "merci" visuellement. IT - Il marchio si compone della scritta "thaatt" con, sopra alle due "a", un viso sorridente di una donna orientale stilizzata. La seconda "a" della scritta "thaatt" è ruotata, in senso orizzontale, di 180 gradi rispetto alla prima "a" (effetto speculare). Il carattere utilizzato per la scritta "thaatt" è di fantasia. Oltre al viso si vedono le due braccia e le mani giunte in un "grazie" visivo. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "thaatt", virs diviem burtiem "a", atrodas smaidoša stilizēta Austrumu sievietes seja. Otrs burts "a" uzrakstā "thaatt" ir pagriezts horizontālā virzienā par 180 grādiem attiecībā pret pirmo burtu "a" (spoguļskata efekts). Uzrakstam "thaatt" ir izmantots oriģināls fonts. Papildus sejai ir redzamas divas rokas un plaukstas, kas savienotas vizuālā "paldies" formā. LT - Prekių ženklą sudaro žodis "thaatt", virš dviejų jo raidžių "a" pavaizduotas šypsantis stilizuotos rytietiškos moters veidas. Antroji žodžio "thaatt" "a" raidė pasukta horizontaliai, 180 laipsnių kampu pirmosios "a" raidės atžvilgiu (veidrodinis efektas). Žodis "thaatt" parašytas originaliomis raidėmis. Be veido, galima matyti dvi rankas ir sujungtus delnus, tarsi vaizdinį "ačiū". HU - A védjegyen a "thaatt" elnevezés olvasható, a két "a" betű felett egy mosolygó keleti nő arca. A "thaatt" kifejezés második "a" betűje vízszintes irányban, az első "a" betűhöz képest 180 fokban el van fordítva (tükörhatás). A "thaatt" kifejezéshez használt betűtípus kitalált. Az arcon kívül a nőnek látszik még a két karja, és imatartásban tartott kezei. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "thaatt" fejn fuq iżżewġ "a", hemm wiċċ jitbissem ta' mara Orjentali stilizzata. It-tieni "a" tal-kitba "thaatt" hi mdawra, f'direzzjoni orizzontali, b'180 grad fir-rigward tal-ewwel "a" (effett ta' mera). L-ittri użati għall-kitba "thaatt" huma dekorattivi. Minbarra l-wiċċ jidhru żewġ dirgħajn u l-idejn magħqudin flimkien bħala "grazzi" viżwali. NL - Het merk bestaat uit de aanduiding "thaatt" met, boven de twee letters "a", een lachend gezicht van een gestileerde oosterse vrouw. De tweede "a" van de aanduiding "thaatt" is 180 graden horizontaal gedraaid ten opzichte van de eerste "a" (spiegelbeeldeffect). Het gebruikte lettertype van de aanduiding "thaatt" is een fantasielettertype. Naast het gezicht zijn ook twee armen te zien alsook de handen die in een visueel "dankgebaar" zijn samengevouwen. PL - Znak towarowy składa się z napisu "thaatt" z umieszczoną nad dwoma literami "a" uśmiechniętą twarzą stylizowanej kobiety o orientalnej urodzie. Druga litera "a" napisu "thaatt" jest obrócona, w kierunku poziomym, o 180 stopni względem pierwszej litery "a" (efekt lustrzanego odbicia). Czcionka wykorzystana w napisie "thaatt" jest czcionką fantazyjną. Oprócz twarzy widać dwie ręce i dłonie złożone w geście "podziękowania". PT - A marca é composta pela inscrição "thaatt", tendo, por cima das duas letras "a", o rosto sorridente de uma mulher oriental estilizada. A segunda letra "a" da inscrição "thaatt" surge com uma rotação, no sentido horizontal, de 180 graus em relação à primeira letra "a" (efeito de espelho). Os carateres utilizados para a inscrição "thaatt" são carateres de fantasia. Além do rosto, veem-se dois braços e as mãos juntas em forma de agradecimento visual. RO - Marca este compusă din elementul verbal "thaatt" care are, deasupra celor două litere "a", o faţă surâzătoare a unei femei orientale stilizată. Cea de-a doua literă "a" din
2012/022
CTM 010508349 elementul verbal "thaatt" este rotită, în sens orizontal, la 180 de grade faţă de prima "a" (efect specular). Caracterul utilizat pentru elementul verbal "thaatt" este de tip fantezie. Pe lângă faţă, se văd cele două braţe şi mâinile unite întrun semn de "mulţumesc" vizibil. SK - Ochranná známka sa skladá z nápisu "thaatt", nad dvoma písmenami "a" je tvár usmievajúcej sa štylizovanej orientálnej ženy. Druhé písmeno "a" z nápisu "thaatt" je v porovnaní s prvým písmenom "a" otočené, v horizontálnom smere, o 180 stupňov (zrkadlový efekt). Na nápis "thaatt" sa použilo ozdobné písmo. Okrem tváre tu vidíme náručie a spojené ruky, čo vyjadruje znak "vďaky". SL - Znamko sestavlja napis "thaatt", nad dvema črkama "a" je smejoč obraz stilizirane orientalske ženske. Druga "a" v napisu "thaatt" je obrnjena, v horizontalni smeri, za 180 stopinj glede na prvo "a" (zrcalni učinek). Za napis "thaatt" je uporabljena domišljijska pisava. Nad obrazom vidimo dve roki in dlani sklenjeni v vizualni "hvala". FI - Merkissä on sana "thaatt", jonka kahden "a"-kirjaimen yläpuolella on tyylitellyn itämaisen naisen hymyilevät kasvot. Toinen "a"-kirjaimista sanassa "thaatt" on käännetty 180 astetta ensimmäiseen "a"-kirjaimeen nähden (peilikuva). Sanassa "thaatt" käytetyt kirjaimet ovat tyylitellyt. Kasvojen lisäksi näkyvissä ovat naisen kaksi käsivartta ja kädet, jotka on yhdistetty osoittamaan kiitoksen merkkiä. SV - Märket består av skriften "thaatt" med ett stiliserat ansikte föreställande en orientalisk kvinna som ler, ovanför de två bokstäverna "a". Den andra bokstaven "a" i skriften "thaatt" är vänt i 180 grader horisontellt jämfört med den första bokstaven "a" (spegelvänt). Stilsorten för skriften "thaatt" är fantasifull. Förutom ansiktet ses de två armarna och händerna som är sammanförda i ett visuellt "tack". 531
2.1.1 2.1.23 27.5.14
731
Gandolfo, Roberto Strada Consolata, 2 11100 Aosta IT Frezet, Maria Teresa Viale IV Novembre 11027 Saint Vincent IT
270
IT FR
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto’s; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
350
IT - (a) 1469893 - (b) 07/12/2011 - (c) 17/06/2011
210
010508349
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
ZING
521
0
139
CTM 010508927
Deel A.1.
546
571
140
FI - Tavaramerkki koostuu tyylitellystä sanasta "ZING" ja sanan yläpuolella olevasta jaguaarin piirustuksesta, kaikki ovat tummansinisiä ja sijaitsevat harmaalla taustalla SV - Märket består av det stiliserade ordet "ZING" och ovanför ordet en teckning av en jaguar, allt i mörkblått mot en grå botten
BG - Марката се състои от думата "ZING", стилизирана и над думата има риунка на Ягуар в тъмносин цвят, разположена на сив фон ES - La marca contiene la palabra "ZING" estilizada y sobre la palabra figura el dibujo de un jaguar todo de color azul oscuro y colocado sobre un fondo gris CS - Ochrannou známku tvoří slovo "ZING" stylizované a nad tímto slovem je kresba jaguára, celá v tmavě modré barvě, umístěná na šedém pozadí DA - Mærket indeholder det stiliserede ord "ZING", og ordet er en tegning af en mørkeblå jaguar placeret på en grå baggrund DE - Besteht aus dem Wort "ZING" in stilisierter Schrift und darüber der Zeichnung eines Jaguars, alles in dunkelblauer Farbe vor einem grauen Hintergrund ET - Kaubamärk sisaldab stiliseeritud sõna "ZING" ja sõna kohal on jaaguari kujutis, kõik tumesinise värviga ja paigutatud hallile taustale EL - Το σήμα συνίσταται στη στυλιζαρισμένη λέξη "ZING" και πάνω από τη λέξη εμφανίζεται το σχέδιο ενός ιαγουάρου, στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα στοιχεία σε σκούρο μπλε χρώμα πάνω σε γκρι φόντο EN - The mark contains the word "ZING" stylised and above the word is a drawing of a Jaguar all in dark blue colour placed on a grey background FR - La marque contient le mot "ZING" stylisé au-dessus duquel se trouve la représentation d'un jaguar, le tout en bleu foncé sur fond gris IT - Marchio contenente la parola "ZING" stilizzata e sopra di essa il disegno di un giaguaro, in blu scuro su sfondo grigio LV - Preču zīmi veido stilizēts vārds "ZING" un virs tā esošs jaguāra attēls; viss ir tumši zilā krāsā uz pelēka fona LT - Ženklas susideda iš stilizuoto žodžio "ZING", o virš žodžio yra tamsiai mėlynos spalvos jaguaro piešinys ant pilkos spalvos pagrindo HU - A védjegy a stilizált betűkkel írt "ZING" szót és a fölé rajzolt jaguár képét tartalmazza, mindezek sötétzöld színnel és szürke háttérrel MT - It-trejdmark fiha l-kelma "ZING" stilizzata u fuq il-kelma hemm tpinġija ta' Jaguar l-elementi kollha huma ta' kulur blu skur imqiegħda fuq sfond griż NL - Het merk bevat het gestileerde woord "ZING" en boven het woord staat een tekening van een jaguar geheel in donkerblauw tegen een grijze achtergrond PL - Znak zawiera stylizowane słowo "ZING" i powyżej słowa znajduje się obrazek Jaguara, wszystkie w kolorze ciemnoniebieskim umieszczone na szarym tle PT - A marca contém a palavra "ZING" estilizada e, por cima desta, está o desenho de um jaguar, tudo em azul-escuro sobre fundo cinzento RO - Marca înregistrată conţine cuvântul "ZING" stilizat şi deasupra cuvântului este desenul unui jaguar, toate cu albastru închis, pe un fundal gri SK - Ochranná známka obsahuje štylizované slovo "ZING", nad slovom sa nachádza vyobrazenie jaguára, všetky prvky sú v tmavomodrej, umiestnené na sivom pozadí SL - Znamka vsebuje besedo "ZING", nad katero je stilizirano narisana podoba jaguarja, vse v temno modri barvi na sivem ozadju
591
BG - Син, сив ES - Azul, gris CS - Modrá, šedá DA - Blå, grå DE - Blau, grau ET - Sinine, hall EL - Μπλε, γκρι EN - Blue, Grey FR - Bleu, gris IT - Blu, grigio LV - Zils, pelēks LT - Mėlyna, pilka HU - Kék, szürke MT - Blu, griż NL - Blauw, grijs PL - Niebieski, szary PT - Azul, cinzento RO - Albastru, gri SK - Modrá, sivá SL - Modra, siva FI - Sininen, harmaa SV - Blått, grått
531
3.1.4 3.1.21 3.1.24
731
AL NAQI INTERNATIONAL GROUP GENERAL TRADINGLLC P.O. Box: 65310 Dubai AE
740
CAM TRADE MARKS AND IP SERVICES St John's Innovation Centre Cowley Road Cambridge CB4 0WS GB
270
EN FR
511
32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010508927
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
PANDORA'S TOWER
521
0
546
2012/022
Deel A.1. 531
27.5.1
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Videospelmachines voor consumenten; Programma's voor videospelapparatuur voor consumenten; Elektronische schakelingen, magneetschijven, optische schijven, optische magneetschijven, magneetbanden, rom-kaarten, rom-cartridges, cd-roms en dvd-roms met programma's voor videospelapparaten voor consumenten; Opslagmedia met programma's voor videospeltoestellen voor consumenten; Besturingen, joysticks en geheugenkaarten voor videospelmachines voor consumenten; Onderdelen en accessoires voor videospeltoestellen voor consumenten; Programma's voor spelapparaten op handformaat met lcd-schermen; Elektronische schakelingen, magneetschijven, optische schijven, optische magneetschijven, magneetbanden, romkaarten, rom-cartridges, cd-roms en dvd-roms met programma's voor spelapparaten op handformaat met lcd-scherm; Opslagmedia met programma's voor spelapparaten op handformaat met lcd-scherm; Programma's voor videospelmachines voor speelhallen; Elektronische schakelingen, magneetschijven, optische schijven, optische magneetschijven, magneetbanden, rom-kaarten, rom-cartridges, cd-roms en dvd-roms met programma's voor videospelmachines voor speelhallen; Opslagmedia met programma's voor videospelmachines voor speelhallen; Onderdelen en accessoires voor videospelmachines voor speelhallen; Computers; Computerprogramma's; Downloadbare computerprogramma's; Elektronische schakelingen, Magneetschijven, Optische schijven voor de gegevensverwerking, Magnetisch-optische schijven, Magneetbanden, Rom-kaarten, ROM-cartridges, Cd-roms, En dvd-roms voor opslag van computerprogramma's; Opslagmedia voor het opslaan van computerprogramma's; Spelprogramma's voor mobiele telefoons; Muizen (informatica); Muismatjes; Toetsenborden voor computers; Computerprinters; Computer-randapparaten; Monitors (hardware); Scanners (informatica); Lichtpennen; Elektronische agenda's; Draagbare telefoons; Onderdelen en accessoires voor mobiele telefoons; Riempjes voor mobiele telefoons; Machines en toestellen voor telecommunicatie; Voorbespeelde compactdiscs; Grammofoonplaten; Metronomen; Elektronische schakelingen en cdroms met automatische uitvoeringsprogramma's voor elektronische muziekinstrumenten; Downloadbare muziekbestanden; Belichte cinematografische films; Belichte diafilms; Diaraampjes; Downloadbare beeldbestanden; Voorbespeelde videoschijven en -banden; Elektronische publicaties. 38 - Elektronische bulletinboards [telecommunicatie] en verschaffing van informatie daarover; Communicatie via videospelapparatuur voor consumenten; Verschaffing van informatie over communicatie via videospelapparatuur voor consumenten; Communicatie via videospelmachines voor speelhallen; Verschaffing van informatie over communicatie via spelmachines voor speelhallen; Communicatie via spelapparaten op handformaat met lcd-schermen; Verschaffing van informatie over communicatie via speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Communicatie via mobiele telefoon; Verschaffing van informatie over communicatie middels mobiele telefoons; Communicatie van boodschappen en afbeeldingen middels computers; Telecommunicatie (anders dan uitzending); Uitzending; Persagentschappen; Verhuur van telecommunicatieapparatuur, waaronder telefoons en faxtoestellen.
2012/022
CTM 010509461 41 - Verschaffing van beelden via communicatie met speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Verschaffing van afbeeldingen via communicatie met speelhalvideospelmachines; Verschaffing van beelden via communicatie door middel van videospeltoestellen voor consumenten; Verschaffing van beeld via communicatie per mobiele telefoon; Verschaffing van beelden via communicatiemiddelen; Verschaffing van foto's via communicatie met speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Verschaffing van foto's via communicatie met speelhalvideospelmachines; Verschaffing van foto's via communicatie met videospeltoestellen voor consumenten; Verschaffing van afbeeldingen via communicatie per mobiele telefoon; Verschaffing van afbeeldingen via communicatiemiddelen; Verschaffing van films via communicatie met speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Verschaffing van films via communicatie met speelhalvideospelmachines; Verschaffing van films via communicatie met videospeltoestellen voor consumenten; Verschaffing van speelfilms via communicatie per mobiele telefoon; Verschaffing van speelfilms via communicatiemiddelen; Vertoning van speelfilms, productie van speelfilms of distributie van speelfilms; Verstrekking van muziek en geluid via communicatie met speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Verschaffing van muziek en geluid via communicatie met speelhalvideospelmachines; Verschaffing van muziek en geluid via communicatie met videospelapparatuur voor consumenten; Verschaffing van muziek en geluid via communicatie per mobiele telefoon; Verschaffing van muziek en geluid via communicatiemiddelen; Organisatie, beheer of verzorging van evenementen met videospellen; Het leveren van amusementsfaciliteiten; Verschaffing van spellen via communicatie met speltoestellen op handformaat met lcd-beeldscherm; Verschaffing van spellen via communicatie door middel van speelhalvideospelmachines; Verschaffing van spellen via communicatie door middel van videospeltoestellen voor consumenten; Verschaffing van spellen via communicatie per mobiele telefoon; Verschaffing van spellen via communicatie; Verschaffing van spellen voor videospelapparaten voor consumenten; Verschaffing van spellen voor spelapparaten met lcd-schermen op handformaat; Verschaffing van spellen voor videospelmachines voor speelhallen; Verschaffing van spellen voor mobiele telefoons; Verschaffing van spellen via telecommunicatienetwerken; Verschaffing van spellen via communicatienetwerken; Verhuur van opslagmedia met programma's voor videospeltoestellen voor consumenten; Verhuur van opslagmedia met programma's voor spelapparaten op handformaat met lcd-scherm; Verhuur van opslagmedia met programma's voor videospelmachines voor speelhallen; Verhuur van opslagmedia met spelprogramma's voor mobiele telefoons; Verhuur van videospeltoestellen voor consumenten en videospelmachines voor speelhallen; Verhuur van speltoestellen op handformaat met lcd-schermen; Verschaffing van elektronische uitgaven via communicatie; Het ter beschikking stellen van elektronische publicaties; Verstrekking van informatie over programmalijsten met televisie-uitzendingen. 300
JP - 10/08/2011 - 2011-057160
210
010509461
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
OVO
521
0
731
AMDOCS, Inc. 1390 Timberlake Manor Parkway Chesterfield, Missouri 63017 US
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside
141
CTM 010509578
Deel A.1.
London EC2V 6DN GB 270
EN FR
511
9 - Software voor het vergemakkelijken van het online op de markt brengen van goederen en diensten, Samenstellingen voor kabels, Satellieten,Wap en draadloos, Te weten, Elektronische-handelssoftware om gebruikers in staat te stellen elektronische zakelijke transacties uit te voeren, Wereldwijde computernetwerken,Op het gebied van partnerbeheer, berichtendiensten, facturering, betalingen, geldoverboekingen, klantenservices en Berichtgeving,Merchandising en het beheer en de levering van inhoud;Software voor statusrapportage, te weten statusrapportage van onlineverkopen en -transacties. 35 - Onlinediensten voor het vergemakkelijken van het online op de markt van goederen en diensten, via breedbandkabel, satelliet, wap en draadloos op het gebied van partnerbeheer, berichtendiensten, facturering, betalingen, overboekingen aan partners, klantenservices en rapportage, merchandising en beheer en levering van inhoudelijk materiaal, via wereldwijde netwerken door middel van het uitvoeren van onlinedetailhandelstransacties;Statusrapportage, te weten statusrapportage van onlineverkooptransacties;Verschaffing van wap- en ip-websites via een wereldwijd transactienetwerk voor handel in goederen en diensten van derden. 36 - Financiële diensten, Te weten,Elektronische verwerking en verzending van onlinebetalingen en betalingsgegevens; Creditcards, Debetkaarten, Smartcards,Verwerking, verificatie, legalisering, echtverklaring van gegevens verband houdend met kaarten met vooraf opgeslagen waarde, betaalkaarten, slimme telefoons en mobiele apparaten en Verrekeningsdiensten en Verzending van facturen en Betalingen;Om geldoverboekingen voor derden mogelijk te maken; Diensten op het gebied van het wisselen van valuta's; Dienstverlening op het gebied van betalingen op afstand;Levering van financiële onlinediensten voor onlinedetailhandelaren, te weten beheer van financiële rekeningen;Het verstrekken informatie over rekeningtransacties aan handelaren, Te weten, Creditcards, Debetkaarten, Bankkaarten, Smartcards,Informatie met betrekking tot transacties met betaalkaarten, kaarten met vooraf opgeslagen waarde, slimme telefoons en mobiele apparaten; Telebetalingen en Informatiebeheer; Informatiediensten, Te weten, Financiële informatie geleverd via elektronische middelen. 42 - Computerbeveiliging voor derden, te weten het beperken van de toegang tot computernetwerken via gebruikersidentificatie en identificatie van leden;Diensten van applicatieserviceproviders (asp) met software voor elektronische handel om gebruikers in staat te stellen elektronische handelstransacties uit te voeren op het gebied van partnerbeheer, berichtendiensten, facturering, betalingen, overboekingen aan partners, klantenservices en rapportage, merchandising en beheer en levering van inhoudelijk materiaal voor het vergemakkelijken van het online op de markt van goederen en diensten, via breedbandkabel, satelliet, wap en draadloos; Verschaffing van gebruik van niet-downloadbare software voor het opslaan, beheren, controleren en analyseren van gegevens op het gebied van marketing, promotie, verkoop, beheer van klanteninformatie en klantenondersteuning; Verschaffing van gebruik van nietdownloadbare onlinesoftware voor het creëren van statistische en beheersrapporten over marketing, promotie, verkoop, beheer van klanteninformatie en klantenondersteuning; Computerdiensten, te weten ontwerp, implementatie en onderhoud van software voor derden;Ontwerp van computernetwerken en software voor derden op het gebied van elektronische handelstransacties; Ontwerp en ontwikkeling van computernetwerken.
300
142
US - 22/06/2011 - 85/353,309 US - 22/06/2011 - 85/353,303
US - 22/06/2011 - 85,352,178 US - 22/06/2011 - 85/353,296
210
010509578
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
CCES24 Communication Center ESpaña
521
0
546
591
BG - Бял, червен, сив, черен. ES - Blanco, rojo, gris, negro CS - Bílá, červená, šedá, černá. DA - Hvid, rød, grå, sort. DE - Weiß, rot, grau, schwarz. ET - Valge, punane, hall, must. EL - Λευκό, κόκκινο, γκρίζο, μαύρο. EN - White, red, grey, black. FR - Blanc, rouge, gris, noir. IT - Bianco, rosso, grigio, nero. LV - Balts, sarkans, pelēks, melns. LT - Balta, raudona, pilka, juoda. HU - Fehér, vörös, szürke, fekete. MT - Abjad, aħmar, griż, iswed. NL - Wit, rood, grijs, zwart. PL - Biały, czerwony, szary, czarny. PT - Branco, vermelho, cinzento, preto. RO - Rosu, gri, negru, alb. SK - Biela, červená, sivá, čierna. SL - Bela, rdeča, siva, črna. FI - Valkoinen, punainen, harmaa, musta. SV - Vitt, rött, grått och svart.
531
25.5.99 29.1.1 29.1.96
731
Servilium GmbH Hellsieksweg 5 31863 Coppenbrügge DE
740
MONEREO, MEYER & MARINEL-LO ABOGADOS, SL Paseo de Gracia, 98 4º 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Beheer van callcenters; Beheer van belcentrales voor derden; Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 37 - Installatie van elektronische en digitale verbindingen in een callcenter; Installatiewerkzaamheden. 38 - Telecommunicatie.
210
010510147
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
ROMAGO
521
0
2012/022
Deel A.1.
CTM 010510188
546
571
BG - Марката се състои от буквите "ROMAGO" в стилизирана форма. ES - La marca consiste en las letras "ROMAGO" de forma estilizada. CS - Ochrannou známku tvoří písmena "ROMAGO" ve stylizované formě. DA - Mærket består af de stiliserede bogstaver "ROMAGO". DE - Besteht aus den stilisierten Buchstaben "ROMAGO". ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud kujuga tähtedest "ROMAGO". EL - Το σήμα συνίσταται στα γράμματα "ROMAGO" σε στυλιζαρισμένη μορφή. EN - The mark consists of the letters "ROMAGO" in stylized form. FR - La marque se compose des lettres "ROMAGO" stylisées. IT - Il marchio è costituito dalle lettere "ROMAGO" in forma stilizzata. LV - Preču zīmi veido burti "ROMAGO", kas rakstīti stilizētā veidā. LT - Ženklas susideda iš stilizuotų raidžių "ROMAGO". HU - A védjegy a stilizált formában írt "ROMAGO" betűket tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ittri "ROMAGO" f'għamla stilizzata. NL - Het merk bestaat uit de letters "ROMAGO" in gestileerde vorm. PL - Znak towarowy składa się z liter "ROMAGO" w stylizowanej formie. PT - A marca consiste nas letras "ROMAGO" estilizadas. RO - Marca conţine literele stilizate "ROMAGO". SK - Ochranná známka pozostáva z písmen "ROMAGO" v štylizovanej podobe. SL - Znamka je sestavljena iz črk "ROMAGO", izpisanih v stilizirani obliki. FI - Tavaramerkki koostuu tyylitellyistä kirjaimista "ROMAGO". SV - Märket består av bokstäverna "ROMAGO" i stiliserad form.
531
27.1.12
731
WISE LEADER LIMITED Unit P, 10 Broomfield Rise Nuneaton CV10 7DU GB
210
010510188
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
DOWNLOADMR
521
0
546
531
24.15.1 24.15.8 24.15.13
731
SOLIMBA APLICACIONES, S.L. Avda. Maresme 44-46, 2º 6ª 08918 Badalona ES
740
ROLAND & DOUGLAS Avda Roma 101, Esc. Izda, E-3 08029 Barcelona ES
270
ES EN
511
9 - Computerprogramma's, software; Laadbare elektronische publicaties. 38 - Telecommunicatie, het verlenen van toegang tot databanken, het verlenen van toegang via wereldwijde computernetwerken tot een digitaal platform voor het downloaden van software en computertoepassingen;Het verschaffen van toegang via wereldwijde computernetwerken tot een digitaal platform voor de verspreiding van informatie, promotie en aankoop van computertoepassingen en software. 42 - Computerdiensten; Ontwerp en ontwikkeling van toepassingssoftware.
210
010510428
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
FinesTuning
270
EN IT
521
0
511
14 - Juwelierswaren vervaardigd van edele metalen; Bijouterieën bedekt met edele metalen;Juwelenkistjes van edele metalen; Juwelierswaren en bijouterieën; Halskettingen; Armbanden; Oorbellen; Ringen [juwelierswaren]; Juwelierswaren, bijouterieën, broches; Uurwerken; Tijdmeetinstrumenten; Horloges; Polshorloges; Banden (horloge-); Sierdoosjes voor horloges; Reisklokken; Klokken; Chronografen; Chronometers. 18 - Artikelen van leder; Goederen van kunstleder;Grote koffers [bagage] en koffers; Bagageartikelen, zijnde tassen; Sporttassen; Kledinghoezen (voor op reis); Etuis voor reisnecessaires [zonder inhoud]; Toilettassen [zonder inhoud]; Aktentassen; Documententassen; Portefeuilles; Portemonnees; Hoedendozen voor op reis; Lederen hoedendozen; Buidels; Treinkoffertjes; Beautycases; Schoenenzakken; Sleutelringen; Ceintuurs van leder; Riemen van kunstleder. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
731
SiCon GmbH Vordere Insbach 26 57271 Hilchenbach DE
270
DE EN
511
7 - Machines voor de recyclingindustrie 40 - Behandeling van materialen. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten.
210
010511616
220
06/12/2011
442
01/02/2012
521
0
2012/022
143
CTM 010511772 546
546
591
BG - Сребрист, черен, жълт. ES - Plata, negro, amarillo. CS - Stříbrná, černá, žlutá. DA - Sølv, sort, gul. DE - Silber, schwarz, gelb. ET - Hõbedane, must, kollane. EL - Ασημί, μαύρο, κίτρινο. EN - Silver, black, yellow. FR - Argent, noir, jaune. IT - Argento, nero, giallo. LV - Sudrabs, melns, dzeltens. LT - Sidabro spalvos, juoda, geltona. HU - Ezüst, fekete, sárga. MT - Lewn il-fidda, iswed, isfar. NL - Zilver, zwart, geel. PL - Srebrny, czarny, żółty. PT - Prateado, preto, amarelo. RO - Argintiu, negru, galben. SK - Strieborná, čierna, žltá. SL - Srebra, črna, rumena. FI - Hopea, musta ja keltainen. SV - Silver, svart, gult.
531
15.7.1 17.5.2
731
Osborn International GmbH Ringstr. 10 35099 Burgwald DE
740
SIEBEKE - LANGE - WILBERT Cecilienallee 42 40474 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
7 - Borstels (machineonderdelen). 8 - Handmatig bediende borstels en penselen (voor zover begrepen in klasse 08). 21 - Borstelwerk (uitgezonderd penselen); Borstelwaren waaronder afdichtborstels en stripborstels; Materialen voor de borstelfabricage.
210
010511772
220
07/12/2011
442
01/02/2012
541
Rowntrees Red Ones
521
0
144
Deel A.1.
591
BG - Тъмнозелен, бял, лимоненозелен, оранжев, жълт, червен, лилав, черен. ES - Verde oscuro, blanco, verde lima, naranja, amarillo, rojo, lila, negro. CS - Tmavě zelená, bílá, citronově zelená, oranžová, žlutá, červená, fialová, černá. DA - Mørkegrøn, hvid, limegrøn, orange, gul, rød, lilla, sort. DE - Dunkelgrün, weiß, limettengrün, orange, gelb, rot, lila, schwarz. ET - Tumeroheline, valge, laimiroheline, oranž, kollane, punane, lilla, must. EL - Σκούρο πράσινο, λευκό, ανοιχτό πράσινο, πορτοκαλί, κίτρινο, κόκκινο, μοβ, μαύρο. EN - Dark green, white, lime green, orange, yellow, red, lilac, black. FR - Vert foncé, blanc, vert citron, orange, jaune, rouge, lilas, noir. IT - Verde scuro, bianco, verde lime, arancio, giallo, rosso, lilla, nero. LV - Tumši zaļš, balts, laima zaļš, oranžs, dzeltens, sarkans, violets, melns. LT - Tamsiai žalia, balta, gelsvai žalia, oranžinė, geltona, raudona, alyvinė, juoda. HU - Sötétzöld, fehér, limezöld, narancs, sárga, vörös, lila, fekete. MT - Aħdar skur, abjad, aħdar jagħti fl-isfar, oranġjo, isfar, aħmar, lelà, iswed. NL - Donkergroen, wit, limoengroen, oranje, geel, rood, lila, zwart. PL - Ciemnozielony, biały, żółtozielony, pomarańczowy, żółty, czerwony, liliowy, czarny. PT - Verde-escuro, branco, verde-lima, cor de laranja, amarelo, vermelho, lilás, preto. RO - Verde închis, alb, verde lămâie, portocaliu, galben, roşu, lila, negru. SK - Tmavozelená, biela, citrusová zelená, oranžová, žltá, červená, fialová, čierna. SL - Temno zelena, bela, limetino zelena, oranžna, rumena, rdeča, lila, črna. FI - Tummanvihreä, valkoinen, limetinvihreä, oranssi, keltainen, punainen, liila, musta. SV - Mörkgrönt, vitt, limegrönt, orange, gult, rött, lila, svart.
531
7.5.15 26.4.2 26.4.5 26.4.22 29.1.1
731
Société des Produits Nestlé S.A. Avenue Nestlé, 55 1800 Vevey CH
740
HARTE-BAVENDAMM RECHTSANWÄLTE Am Sandtorkai 77 20457 Hamburg DE
2012/022
Deel A.1. 270
EN DE
511
30 - Suikerbakkerswaren; Suikergoed; Snoepjes; Snoepjes.
210
010513547
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
e.VA
521
0
546
571
BG - Първата буква "e" е изписана с малка буква, цветното оформление преминава от ярко червено в тъмночервено (от ляво на дясно). Дясната третина на буквата "e" е закрита от лявата половина на буквата "V" както и от една "точка". Лявата страна на буквата "V" е с малък шрифт, цветовото оформление преминава от светлосиво към тъмносиво (от ляво на дясно). Цветовото оформление на "точката" между "e" и "V" също преминава от светлосиво в тъмносиво (от ляво на дясно). Дясната страна на буквата "V" е с главен шрифт и представлява едновременно и лявата страна на буквата "A". Цветовото оформление на тази част преминава от светлосиво в тъмносиво (от ляво на дясно). Дясната страна на буквата "A" е главна, цветовото оформление преминава от ярко червено в тъмночервено (от ляво на дясно). Вместо хоризонталната черта на буквата "A" има празно място, което символизира тази хоризонтална черта. ES - La letra "e" inicial se escribe en minúscula, la coloración va del escarlata al rojo oscuro (de izquierda a derecha). El tercio derecho de la letra "e" está cubierto por la mitad izquierda de la letra "V" así como por un "Punkt" (punto). La parte izquierda de la letra "V" está escrita en minúscula, la coloración va del gris claro al gris oscuro (de izquierda a derecha). La coloración del "Punkt" (punto) entre la "e" y la "V" va asimismo del gris claro al gris oscuro (de izquierda a derecha). La parte derecha de la letra "V" está escrita en mayúscula y representa a la vez la parte izquierda de la letra "A". La coloración de esta parte va del gris claro al gris oscuro (de izquierda a derecha). La parte derecha de la letra "A" está escrita en mayúscula, la coloración va del escarlata al rojo oscuro (de izquierda a derecha). En lugar del trazo horizontal de la letra "A" aparece un espacio vacío que simboliza este trazo horizontal. CS - Počáteční písmeno "e" je znázorněno jako malé písmeno, barevné řešení přechází ze šarlatově červené do tmavě červené (zleva doprava); pravá třetina písmena "e" je zakrytá levou polovinou písmena "V" a "tečkou"; levá strana písmena "V" je znázorněna jako malé písmeno, barevné řešení přechází ze světle šedé do tmavě šedé barvy (zleva doprava); barevné řešení "tečky" mezi písmeny "e" a "V" rovněž přechází ze světle šedé do tmavě šedé barvy (zleva doprava); pravá strana písmena "V" je znázorněna jako velké písmeno a představuje zároveň levou součást
2012/022
CTM 010513547 písmena "A"; barevné řešení této části přechází ze světle šedé do tmavě šedé barvy (zleva doprava); pravá strana písmena "A" je znázorněna jako velké písmeno, barevné řešení přechází ze šarlatově červené do tmavě červené (zleva doprava); místo vodorovné čárky v písmenu "A" je mezera, která symbolizuje tuto vodorovnou čárku. DA - Begyndelsesbogstavet "e" skrevet med lille, farven skifter fra skarlagenrød til mørkerød (fra venstre mod højre), og den højre tredjedel af bogstavet "e" er dækket af den venstre halvdel af bogstavet "V" og af et "punktum", og venstre side af bogstavet "V" er skrevet med lille, og farven skifter fra lysegrå til mørkegrå (fra venstre mod højre), og farven på "punktummet" mellem "e" og "V" skifter ligeledes fra lysegrå til mørkegrå (fra venstre mod højre), og højre side af bogstavet "V" er skrevet med stort og udgør samtidig venstre del af bogstavet "A", og farven på dette element skifter fra lysegrå til mørkegrå (fra venstre mod højre), og højre side af bogstavet "A" er skrevet med stort, og farven skifter fra skarlagenrød til mørkerød (fra venstre mod højre), og i stedet for den vandrette streg i bogstavet "A" ses et mellerum, der symboliserer denne vandrette streg. DE - Der Anfangsbuchstabe "e" wird klein geschrieben, die Farbgebung geht von einem Scharlachrot in ein Dunkelrot (von links nach rechts) über. Das rechte Drittel des Buchstabens "e" ist durch die linke Hälfte des Buchstabens "V" sowie einen "Punkt" verdeckt. Die linke Seite des Buchstabens "V" ist klein geschrieben, die Farbgebung geht von einem hellgrau in ein dunkelgrau (von links nach rechts) über. Die Farbgebung des "Punktes" zwischen dem "e" und dem "V" geht ebenfalls von einem hellgrau in ein dunkelgrau (von links nach rechts) über. Die rechte Seite des Buchstabens "V" ist großgeschrieben und stellt gleichzeitig den linken Bestandteil des Buchstabens "A" dar. Die Farbgebung dieses Bestandteils geht von einem hellgrau in ein dunkelgrau (von links nach recht) über. Die rechte Seite des Buchstabens "A" ist großgeschrieben, die Farbgebung geht von einem Scharlachrot in ein Dunkelrot (von links nach rechts) über. Anstelle des waagerechten Striches im Buchstaben "A" ist eine Auslassung, die diesen waagerechten Strich symbolisiert. ET - Algustäht "e" on kirjutatud väiketähega, värvitoon läheb sarlakpunasest üle tumepunaseks (vasakult paremale). Tähe "e" parempoolne kolmandik on kaetud tähe "V" vasaku poolega ning sõnaga "Punkt". Tähe "V" vasak pool on kirjutatud väikeselt, värvitoon läheb helehallist üle tumehalliks (vasakult paremale). "Punkti" värvitoon "e" ja "V" vahel läheb samuti üle helehallist tumehalliks (vasakult paremale). Tähe "V" parem pool on kirjutatud suurelt ja kujutab samas tähe "A" vasakpoolset koostisosa. Koostisosa värvitoon läheb helehallist üle tumehalliks (vasakult paremale). Tähe "A" parem pool on kirjutatud suurelt, värvitoon läheb sarlakpunasest üle tumepunaseks (vasakult paremale). Tähe "A" horisontaaljoone asemele on jäetud tühi koht, mis sümboliseerib horisontaaljoont. EL - Το αρχικό γράμμα "e" είναι πεζό, η διαβάθμιση των χρωμάτων περνά από το πορφυρό στο σκούρο κόκκινο (από τα αριστερά προς τα δεξιά). Το δεξί τρίτο του γράμματος "e" καλύπτεται από το αριστερό ήμισυ του γράμματος "V" καθώς και από μια τελεία. Το αριστερό τμήμα του γράμματος "V" είναι πεζό, η διαβάθμιση των χρωμάτων περνά από το ανοιχτό γκρι στο σκούρο γκρι (από τα αριστερά προς τα δεξιά). Η διαβάθμιση των χρωμάτων της τελείας μεταξύ των γραμμάτων "e" και "V" περνά επίσης από το ανοιχτό γκρι στο σκούρο γκρι (από τα αριστερά προς τα δεξιά). Το δεξί τμήμα του γράμματος "V" είναι κεφαλαίο και συμπίπτει με το αριστερό τμήμα του γράμματος "A". Η διαβάθμιση των χρωμάτων του εν λόγω τμήματος περνά από το ανοιχτό γκρι στο σκούρο γκρι (από τα αριστερά προς τα δεξιά). Το δεξί τμήμα του γράμματος "A" είναι κεφαλαίο, η διαβάθμιση των χρωμάτων περνά από το πορφυρό στο σκούρο κόκκινο (από τα αριστερά προς τα δεξιά). Αντί της οριζόντιας γραμμής στο γράμμα "A" υπάρχει ένα κενό που συμβολίζει την εν λόγω οριζόντια γραμμή.
145
CTM 010513547 EN - The initial letter "e" is in lower case lettering, the colouring changing from scarlet red to darker red (from left to right). The right third of the letter "e" is hidden by the left half of the letter "V" and a "full stop". The left side of the letter "V" is in lower case lettering, the colouring changing from light grey to dark grey (from left to right). The colour of the "full stop" between the "e" and the "V" also changes from light grey to dark grey (from left to right). The right side of the letter "V" is in upper case lettering and also forms the the left-hand element of the letter "A". The colouring of this element changes from light grey to dark grey (from left to right). The right side of the letter "A" is in upper case lettering, the colouring changing from scarlet red to dark red (from left to right). Instead of the horizontal stroke of the letter "A", there is a gap which symbolises this horizontal stroke. FR - L'initiale "e" est en minuscule, la couleur va du rouge écarlate vers le rouge foncé (de gauche à droite:). Le tiers droit de la lettre "e" est recouvert de la moitié gauche du caractère "V" ainsi que d'un point. Le côté gauche de la lettre "V" est en minuscule, sa couleur va du gris clair au gris foncé (de gauche à droite:). La couleur du point entre le "e" et le "V" va également du gris clair au gris foncé (de gauche à droite:). Le côté droit de la lettre "V" est en majuscule et représente en même temps la partie gauche du caractère "A". La couleur de cette partie va du gris clair au gris foncé (de gauche à droite). Le côté droit du caractère "A" est en majuscule, la couleur va du rouge écarlate au rouge foncé (de gauche à droite:). La représentation du trait horizontal de la lettre "A" est un évidement qui le symbolise. IT - La lettera iniziale "e" è minuscola, la combinazione di colori va dal rosso scarlatto al rosso scuro (da sinistra a destra). La parte destra della lettera "e" (l'ultimo terzo della lettera) è coperto dalla gambetta sinistra della lettera "V" e da un punto. Il lato sinistro della lettera "V" è minuscolo con una combinazione di clori che va dal grigio chiaro al grigio scuro (da sinistra a destra). Anche il punto posto tra le lettere "e" e "V" presenta la medesima gradazione cromatica. Il lato destro della lettera "V" è maiuscolo e rappresenta anche la gamba obliqua sinistra della lettera "A". Quest'ultima presenta una gradazione cromatica dal grigio chiaro al grigio scuro (da sinistra a destra). Il lato destro della lettera "A" è maiuscolo, con una gradazione cromatica dal rosso scarlatto al rosso scuro (da sinistra a destra). La tradizionale barretta orizzontale della lettera "A" viene in questo caso sostituita da una sorta di taglio orizzontale. LV - Sākuma burts "e" atveidots kā mazais burts, krāsojums pāriet no šarlaksarkanas krāsas tumši sarkanā (virzienā no kreisās puses uz labo); burta "e" labās puses trešdaļu nosedz burta "V" labā puse, kā arī "Punkt"; burta "V" kreisā puse attēlota kā mazā burta puse, krāsojums pāriet no gaiši pelēkas krāsas tumši pelēkā (virzienā no kreisās puses uz labo); grafiskā punkta krāsojums, starp burtiem "e" un "V" arī pāriet no gaiši pelēkas krāsas tumši pelēkā (virzienā no kreisās puses uz labo); burta "V" labā puse ir atveidota kā lielā burta puse un atveido burta "A" kreisās puses sastāvdaļu; šīs sastāvdaļas krāsojums pāriet no gaiši pelēkas krāsas tumši pelēkā (virzienā no kreisās puses uz labo); burta "A" labā puse ir atveidota kā lielā burta puse un tās krāsojums pāriet no šarlaksarkanas krāsas tumši sarkanā (virzienā no kreisās puses uz labo); burta "A" horizontālās svītras vietā, tā labās puses slīpsvītrā izveidots pārrāvums, kas simbolizē šo horizontālo svītru. LT - Pirmoji raidė "e" mažoji, jos spalva - pereinanti iš ryškiai raudonos į tamsiai raudoną (iš kairės į dešinę). Dešinysis raidės "e" trečdalis uždengtas kairiosios raidės "V" pusės ir "taško". Kairioji raidės "V" pusė mažoji, jos spalva - pereinanti iš šviesiai pilkos į tamsiai pilką (iš kairės į dešinę). Tarp raidžių "e" ir "V" esančio "taško" spalva - taip pat pereinanti iš šviesiai pilkos į tamsiai pilką (iš kairės į dešinę). Dešinioji raidės "V" pusė didžioji ir kartu yra kairioji raidės "A" dalis. Šios dalies spalva - pereinanti iš šviesiai pilkos į tamsiai pilką (iš kairės į dešinę). Dešinioji raidės "A" pusė
146
Deel A.1. didžioji, jos spalva - pereinanti iš ryškiai raudonos į tamsiai raudoną (iš kairės į dešinę). Vietoje horizontaliojo raidės "A" brūkšnelio padarytas jį simbolizuojantis išleidimas. HU - Az "e" kezdőbetű kicsi, színe a skarlátvörösből sötétvörösbe megy át (balról jobbra). Az "e" betű jobboldali harmadát a "V" betű bal fele és egy "Punkt" /pont/ takarja. A "V" betű bal oldala kicsi, színe a világosszürkéből sötétszürkébe megy át (balról jobbra). Az "e" és a "V" közötti "pont" színe is világosszürkéből sötétszürkébe megy át (balról jobbra). A "V" betű jobb oldala nagy és egyúttal az "A" betű bal oldali részét is jelenti. Színe a világosszürkéből sötétszürkébe megy át (balról jobbra).. Az "A" betű jobb oldala nagy, színe a skarlátvörösből sötétvörösbe megy át (balról jobbra). Az "A" betűben lévő vízszintes vonal helyett kihagyás van, amely a vízszintes vonalat szimbolizálja. MT - L-ittra tal-bidu "e" hija miktuba żgħira, il-kulur minn aħmar jgħajjat isir aħmar skur (mix-xellug għal-lemin). Ittielet parti tal-lemin tal-ittra "e" hija mgħottija bin-nofs taxxellug tal-ittra "V" kif ukoll mill-kelma "Punkt". In-naħa taxxellug tal-ittra "V" hija miktuba żgħira, il-kulur minn griż ċar isir griż skur (mix-xellug għal-lemin). Il-kulur tal-kelma "Punktes" bejn l-ittra "e" u l-ittra "V" minn griż ċar isir ukoll griż skur (mix-xellug għal-lemin). In-naħa tal-lemin tal-ittra "V" hija miktuba kbira u fl-istess ħin tifforma l-komponent tax-xellug tal-ittra "A". Il-kulur ta' dan il-komponent minn griż ċar isir griż skur (mix-xellug għal-lemin). In-naħa tallemin tal-ittra "A" hija miktuba kbira, il-kulur minn aħmar jgħajjat isir aħmar skur (mix-xellug għal-lemin). Minflok illinja minduda fl-ittra "A" hemm eliżjoni, li tissimbolizza din il-linja minduda. NL - De beginletter "e" wordt niet met hoofdletter geschreven, de kleurgeving gaat van scharlakenrood over in donkerrood (van links naar rechts). Het rechtse derde deel van de letter "e" wordt bedekt door de linkse helft van de letter "V" alsmede door een "Punkt". De linker helft van de letter "V" is klein geschreven, de kleurgeving gaat van lichtgrijs over in donkergrijs (van links naar rechts. De kleurgeving van de "punt" tussen de "e" en de "V" gaat ook over van lichtgrijs naar donkergrijs (van links naar rechts). De rechtse kant van de letter "V" is met hoofdletter geschreven en stelt tegelijkertijd het linker deel van de letter "A" voor. De kleurgeving van dit deel gaat van lichtgrijs over in donkergrijs (van links naar rechts). De rechtse zijde van de letter "A" is met een hoofdletter geschreven, de kleurgeving gaat van scharlakenrood over in donkerrood (van links naar rechts). In plaats van de loodrechte streep in de letter "A" is een weglating, die deze loodrechte streep symboliseert. PL - Pierwsza litera "e" jest mała, barwa przechodzi od intensywnego czerwonego do bordo (od lewej do prawej). Jedna trzecia część litery "e" od prawej strony jest zasłonięta przez lewą połowę litery "V" oraz przez "Punkt". Lewa strona litery "V" jest mała, barwa przechodzi od jasnoszarej do ciemnoszarej (od lewej do prawej). Barwa kropki pomiędzy "e" i "V" przechodzi również od jasnoszarej do ciemnoszarej (od lewej do prawej). Prawa strona litery "V" jest duża i stanowi równocześnie lewą stronę litery "A". Barwa tej części przechodzi od jasnoszarej do ciemnoszarej. Prawa strona litery "A" jest duża, barwa przechodzi od intensywnej czerwonej do bordo (od lewej do prawej). W miejscu poziomej kreski w literze "A" występuje luka, która symbolizuje kreskę poziomą. PT - A letra inicial "e" é minúscula, a cor passa de vermelho-escarlate a vermelho-escuro (da esquerda para a direita). O terço direito da letra "e" está encoberto pela metade esquerda da letra "V" , assim como por um ponto. O lado esquerdo da letra "V" é pequeno, a cor passa de cinzentoclaro a cinzento-escuro (da esquerda para a direita). A cor do ponto entre a letra "e" e a letra "V" também passa de cinzento-claro a cinzento escuro (da esquerda para a direita). O lado direito da letra "V" é grande e constitui, simultaneamente, o componente esquerdo da letra "A". A cor deste componente passa de cinzento-claro a cinzento escuro (da esquerda para a direita). O lado direito da letra "A" é grande, a cor passa de vermelho-escarlate a verme-
2012/022
Deel A.1. lho-escuro (da esquerda para a direita). Em lugar do traço horizontal na letra "A" existe um espaço vazio que simboliza este traço horizontal. RO - Litera de început "e" este mică, culoarea se transformă dintr-un roşu purpuriu într-un grena (de la stânga spre dreapta). Treimea dreaptă a literei "e" este acoperită de jumătatea stângă a literei "V" şi de un "Punkt". Partea stângă a literei "V" este mică, culoarea se transformă dintrun gri deschis într-un gri închis (de la stânga spre dreapta). Şi culoarea "Punctului" dintre "e" şi "V" se transformă dintrun gri deschis într-un gri închis (de la stânga spre dreapta). Partea dreaptă a literei "V" este mare şi reprezintă în acelaşi timp şi componenta stângă a literei "A". Culoarea acestei componente se transformă dintr-un gri deschis într-un gri închis (de la stânga spre dreapta). Partea dreaptă a literei "A" este mare, culoarea se transformă dintr-un roşu purpuriu într-un grena. În locul liniuţei orizontale din litera "A" există un spaţiu gol care simbolizează această liniuţă orizontală. SK - Počiatočné písmeno "e" je písané malým písmom, farebné stvárnenie prechádza od šarlachovej červenej do tmavočervenej (zľava doprava). Pravá tretina písmena "e" je zakrytá ľavou polovicou písmena "V", ako aj bodkou "Punkt". Ľavá strana písmena "V" je napísaná malým písmenom, farebné stvárnenie prechádza zo svetlosivej do tmavosivej (zľava doprava). Farebné stvárnenie bodky "Punktes" medzi písmenom "e" a písmenom "V" prechádza taktiež od svetlosivej do tmavosivej (zľava doprava). Pravá strana písmena "V" je napísaná veľkým písmenom a predstavuje súčasne ľavú súčasť písmena "A". Farebné stvárnenie tejto časti prechádza od svetlosivej do tmavosivej (zľava doprava). Pravá strana písmena "A" je napísaná veľkým písmom, farebné stvárnenie prechádza od šarlachovej červenej do tmavočervenej farby (zľava doprava). Namiesto vodorovnej čiary v písmene "A" je vynechanie, ktoré symbolizuje túto vodorovnú čiaru. SL - Prva črka "e" je zapisana z malo tiskano črko, barva napisa pa se preliva iz škrlatno rdeče v temno rdečo barvo (od leve proti desni). Desno tretjino črke "e" prekriva leva polovica črke "V" ter pika. Leva stran črke "V" je zapisana z malo pisano črko, barva pa se preliva iz svetlo sive v temno sivo barvo (od leve proti desni). Barva pike oz. krogle med črko "e" črko "V" se prav tako preliva iz svetlo sive v temno sivo barvo (od leve proti desni). Desna stran "V" je zapisana z veliko in hkrati predstavlja levo komponento črke "A". Barva te komponente se preliva iz svetlo sive v temno sivo barvo (od leve proti desni). Desna stran črke "A" je zapisana z veliko, barva pa se preliva iz škrlatno rdeče v temno rdečo barvo (od leve proti desni). Vodoravna linija pri črki "A" je izpuščena, nakazuje pa jo prazen vodoraven prostor na tem mestu. FI - Alkukirjain "e" kirjoitetaan pienellä, ja sen väri vaihtelee tulipunaisesta tummanpunaiseen (vasemmalta oikealle). Kirjaimen "e" oikeanpuoleista kolmannesta peittää kirjaimen "V" vasen puolisko ja piste. Kirjaimen "V" vasen puolisko on kirjoitettu pienellä, ja sen väri vaihtelee vaaleanharmaasta tummanharmaaseen (vasemmalta oikealle). Myös "e":n ja "V":n välissä olevan pisteen väri vaihtelee vaaleanharmaasta tummanharmaaseen (vasemmalta oikealle). Kirjaimen "V" oikea puolisko on kirjoitettu isolla, ja se muodostaa samalla kirjaimen "A" vasemman puoliskon. Sen väri vaihtelee vaaleanharmaasta tummanharmaaseen (vasemmalta oikealle). Kirjaimen "A" oikea puolisko on kirjoitettu isolla, ja sen väri vaihtelee tulipunaisesta tummanpunaiseen (vasemmalta oikealle). Kirjaimen "A" vaakasuoran viivan paikalla on aukko, joka symboloi vaakasuoraa viivaa. SV - Begynnelsebokstaven "e" utgörs av en gemen, färgen går från scharlakansrött till mörkrött (från vänster till höger). Den högra tredjedelen av bokstaven "e" döljs av den vänstra hälften av bokstaven "V" samt av en "punkt". Den vänstra sidan av bokstaven "V" utgörs av en gemen, färgen går från ljusgrått över till mörkgrått (från vänster till höger). Färgen på "punkten" mellan bokstaven "e" och bokstaven "V" går också från ljusgrått till mörkgrått (från vänster till höger). Den högra sidan av bokstaven "V" består av en
2012/022
CTM 010513547 versal och utgör samtidigt den vänstra delen av bokstaven "A". Färgen på denna beståndsdel går från ljusgrått till mörkgrått (från vänster till höger). Den högra delen av bokstaven "A" utgörs av en versal, färgen går från scharlakansrött till mörkrött (från vänster till höger). I stället för det horisontella strecket i bokstaven "A" finns en ursparning, som symboliserar detta horisontella streck. 591
BG - Ярко червен, тъмночервен, светлосив, тъмносив ES - Escarlata, rojo oscuro, gris claro, gris oscuro CS - Šarlatově červená, tmavě červená, světle šedá, tmavě šedá DA - Skarlagenrød, mørkerød, lysegrå, mørkegrå DE - Scharlachrot, Dunkelrot, Hellgrau, Dunkelgrau ET - Sarlakpunane, tumepunane, helehall, tumehall EL - Πορφυρό, σκούρο κόκκινο, ανοικτό γκρι, σκούρο γκρι EN - Scarlet red, dark red, light grey, dark grey FR - Rouge écarlate, rouge foncé, gris clair, gris foncé IT - Rosso scarlatto, rosso scuro, grigio chiaro, grigio scuro LV - Šarlaksarkans, tumši sarkans, gaiši pelēks, tumši pelēks LT - Ryškiai raudona, tamsiai raudona, šviesiai pilka, tamsiai pilka HU - Skarlátvörös, sötétvörös, világosszürke, sötétszürke MT - Aħmar jgħajjat, aħmar skur, griż ċar, griż skur NL - Scharlakenrood, donkerrood, lichtgrijs, donkergrijs PL - Intensywny czerwony, bordo, jasnoszary, ciemnoszary PT - Vermelho-escarlate, vermelho-escuro, cinzento-claro, cinzento-escuro RO - Roşu purpuriu, grena, gri deschis, gri închis SK - Šarlachová červená, tmavočervená, svetlosivá, tmavosivá SL - Škrlatno rdeča, temno rdeča, svetlo siva, temno siva FI - Tulipunainen, tummanpunainen, vaaleanharmaa, tummanharmaa SV - Scharlakansrött, mörkrött, ljusgrått, mörkgrått
531
26.15.99 27.99.1 27.99.5 27.99.22
731
Schramm, Matthias Orionstrasse 31 99092 Erfurt DE
740
HABEL BÖHM & PARTNER RECHTSANWÄLTE Walkmühlstr. 1a 99084 Erfurt DE
270
DE EN
511
35 - Diensten op het gebied van consultancy inzake bedrijfsvoering en bedrijfsorganisatie; Advisering (bedrijfseconomische -); Diensten op het gebied van advies en consultancy van bedrijven; Advisering voor bedrijfsorganisatie,; Gegevens (systematisering van -) in computerdatabases; Gegevens (samenstellen van -) in computerdatabases; Outsourcing-diensten (hulp bij zakelijke aangelegenheden). 41 - Academies (onderwijs); Advisering op het gebied van onderwijs; Diensten op het gebied van onderwijs; Vakantiekampen (exploitatie van -) [ontspanning]; Schriftelijke cursussen; Cursussen per correspondentie; Uitgifte van onlineboeken en -tijdschriften; On-linepublicatie van elektronische boeken en tijdschriften; (het organiseren en houden van) seminars. 42 - Software-updating; Advies (software-); Advisering (computer-); Verstrekking van zoekmachines voor internet; Advisering op het gebied van computers; Herstel van computergegevens; Computerprogramma's (installeren van); Computerprogramma's (het kopiëren van -); Software (updating van -); Software (ontwikkeling van); (onderhoud van) software; Advisering inzake software; Computersysteemanalyses; Computersysteemontwerp; Ontwerp en onderhoud van websites voor derden; Planningen (project-) (technische); Computerprogrammering; Kwaliteitscontrole;
147
CTM 010513588
Deel A.1.
Verhuur en onderhoud van geheugenruimte voor gebruik als websites voor derden (hosting); Verhuur van computersoftware; Verhuur van computers; Verhuur van webservers; Herstel van computergegevens; Herstel van computergegevens.
210
010513588
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
ALPHA MALE
521
0
HU - Az "ALFA MALE" elnevezésből áll, egy olyan grafikus elemmel, amely az alfa görög betű és a férfiasság jelképének ötvözete MT - Jikkonsisti fl-isem "ALFA MALE" bi stampa li hija għaqda tal-ittra alfa u s-simbolu tal-irġiel NL - Het merk bestaat uit de benaming "ALFA MALE" met een grafisch element dat een samensmelting is van de Griekse letter alfa en het symbool voor man PL - Składa się z nazwy "ALFA MALE" oraz elementu graficznego będącego połączeniem greckiej litery alfa oraz symbolu płci męskiej PT - A marca consiste na denominação "ALFA MALE" com um elemento gráfico que é a fusão da letra grega alfa e o símbolo masculino RO - Constă din denumirea "ALFA MALE" cu un element grafic care este o fuziune între litera grecească alfa şi simbolul masculin SK - Obsahuje názov "ALFA MALE" s grafickým prvkom v podobe spojenia gréckeho symbolu alfa mužského symbolu SL - Znamko sestavlja ime "ALFA MALE" z grafičnim elementom, ki združuje grško črko alfa in simbol za moški spol FI - Merkissä on teksti "ALFA MALE" ja kuvio, johon on yhdistetty kreikkalainen alfa-kirjain ja miessymboli SV - Består av benämningen "ALFA MALE" med ett grafitkst element som är en sammanslagning av den grekiska bokstaven alfa och den maskulina symboen
546
571
148
BG - Състои се в наименованието "ALFA MALE" с футуристичен графичен елемент на гръцката буква алфа и символа на мъжкото начало ES - Consiste en la denominación "ALFA MALE" con un elemento grafico que es una fusion de la letra griega alfa y el simbolo masculino CS - Sestává z názvu "ALFA MALE" s grafickým prvkem, který znázorňuje spojení řeckého písmene alfa a symbolu mužství DA - Består af betegnelsen "ALFA MALE" med et grafisk element bestående af en sammensmeltning af det græske bogstav alfa og symbolet for det mandlige køn DE - Besteht aus der Bezeichnung "ALFA MALE" mit einem grafischen Element, das eine Verschmelzung des griechischen Buchstabens Alpha und dem Symbol für Männlich darstellt ET - Koosneb nimetusest "ALFA MALE" koos graafilise kujutisega, milles on ühendatud kreeka täht alfa ja maskuliinsuse sümbol EL - Συνίσταται στην ονομασία "ALFA MALE", συνοδευόμενη από ένα γραφικό στοιχείο που αποτελεί τη συγχώνευση του ελληνικού γράμματος άλφα με το σύμβολο του αρσενικού φύλου EN - The trademark consists of the term "ALPHA MALE" with a figurative element that is a combination of the Greek letter alpha and the male symbol FR - La marque consiste en la dénomination "ALFA MALE" avec un élément graphique qui est une fusion de la lettre grecque alpha et du symbole masculin IT - Il marchio consiste nella denominazione "ALFA MALE" con un elemento grafico che è la fusione della lettera greca alfa e del simbolo del maschio LV - Sastāv no nosaukuma "ALFA MALE" ar grafisku elementu, kas ir grieķu burta alfa un vīriešu simbola saplūdums LT - Susideda iš pavadinimo "ALFA MALE" ir grafinio vaizdo, sudaryto iš graikiškos raidės alfa ir vyriškumo simbolio junginio
531
24.15.1 24.15.17 28.7.00
731
Monegros Group 1973, S.L. C/ Antic de Sant Joan, 1 08003 Barcelona ES
270
ES EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols, wandelstokken en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010513935
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
D. RACING
521
0
2012/022
Deel A.1.
CTM 010514016
546
571
PL - W czarnym kwadracie, wielka litera "D" z czerwoną kropką w prawej górnej części, pod którą znajduje się słowo "RACING" w kolorze białym na czerwonym tle. PT - A marca é constituída pela letra "D" representada numa moldura preta, a negrito, com um ponto vermelho no canto superior direito, seguida do termo "RACING" representado a branco sobre fundo vermelho. RO - Într-un cadru negru, litera "D" cu caracter gros cu un punct roşu în partea de sus, dreapta, urmat dedesubt de cuvântul "RACING" cu alb pe fond roşu. SK - V čiernom rámčeku tučné písmeno "D" spolu s červenou bodkou vpravo hore, za tým nasleduje slovo "RACING" napísané bielou farbou na červenom pozadí. SL - V črnem okviru je velika tiskana črka "D" z rdečo točko desno zgoraj, spodaj sledi beseda "RACING" v beli barvi na rdeči podlagi. FI - Mustassa neliössä lihavoitu kirjain "D" ja ylhäällä oikealla punainen piste, jonka alla valkoinen sana "RACING" punaisella taustalla. SV - Inom en svart ram uppträder bokstaven "D" i versaler med en röd punkt upptill till höger, följt undertill av ordet "RACING" i vitt på röd bakgrund. BG - В черна рамка, буквата "D" с удебелен знак, с червена точка горе в дясно, следвана отдолу от думата "RACING" в бяло, на червен фон. ES - Dentro de un cuadrado negro, letra "D" en caracteres grandes con un punto rojo arriba a la derecha, seguida debajo de la palabra "RACING" en blanco sobre fondo rojo. CS - Vše je umístěno v černém rámu, tučné písmeno "D" s červenou tečkou vpravo nahoře, pod tím následuje slovo "RACING" bílým písmem na červeném pozadí. DA - Det hele er omsluttet af en sort ramme, bogstavet "D" er med stor skrift og med en rød prik øverst til højre, efterfulgt af ordet "RACING" med hvid på rød baggrund. DE - Besteht aus einem schwarzen Rahmen, in dem sich der Großbuchstabe "D" mit einem rechts oben angeordneten roten Punkt und darunter das Wort "RACING" in Weiß auf rotem Grund befinden. ET - Mustas raamis on suur suurtäht "D" koos suure punase täpiga ülal paremal, raami allääres on valgete tähtedega sõna "RACING" punasel taustal. EL - Μέσα σε ένα μαύρο πλαίσιο εμφανίζεται το γράμμα "D", σχεδιασμένο σε μεγάλο μέγεθος και με μια κόκκινη κουκίδα πάνω δεξιά, συνοδευόμενο από τη λέξη "RACING", με λευκούς χαρακτήρες σε κόκκινο φόντο. EN - The trademark consists of a black frame containing the letter "D" in bold lettering with a red dot to the top right thereof, underneath which is the word "RACING" in white on a red background. FR - Dans un cadre noir, lettre "D" en gros caractère avec un point rouge en haut à droite, suivi dessous du mot "RACING" en blanc sur fond rouge. IT - In un quadrato nero, lettera "D" in carattere grande con punto rosso in alto a destra seguita sotto da "RACING" in bianco su sfondo rosso. LV - Melnā rāmī izvietots burts "D", kas atveidots treknrakstā un atrodas preču zīmes labajā pusē, zemāk izvietots nosaukums "RACING", kas atveidots baltā krāsā un izvietots uz sarkana fona. LT - Juoduose rėmuose didžioji raidė "D" su raudonu tašku viršutiniame dešiniajame kampe, apačioje – raudoname fone balta spalva užrašytas žodis "RACING". HU - Egy fekete keretben egy nagy "D" betű látható, melynek jobb felső sarkában egy vörös pont helyezkedik el, alatta pedig a "RACING" szó olvasható vörös alapon fehér betűkkel. MT - Ġo kwadru iswed, l-ittra "D" kbira b'tikka ħamra fuq illemin fil-parti ta' fuq, u warajha fil-parti ta' isfel il-kelma "RACING" ta' lewn abjad fuq sfond aħmar. NL - In een zwarte lijst, de letter "D" als hoofdletter en met een rode stip rechtsboven, gevolgd daaronder door het woord "RACING" in wit op een rode achtergrond.
2012/022
591
BG - Черен, червен, бял. ES - Negro, rojo, blanco. CS - Černá, červená, bílá. DA - Sort, rød, hvid. DE - Schwarz, rot, weiss. ET - Must, punane, valge. EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό. EN - Black, red, white. FR - Noir, rouge, blanc. IT - Nero, rosso, bianco. LV - Melns, sarkans, balts. LT - Juoda, raudona, balta. HU - Fekete, vörös, fehér. MT - Iswed, aħmar, abjad. NL - Zwart, rood, wit. PL - Czerń, czerwień, biel. PT - Preto, vermelho, branco. RO - Negru, rosu, alb. SK - Čierna farba, červená farba, biela farba. SL - Črna, rdeča, bela. FI - Musta, punainen, valkoinen. SV - Blått, rött, vitt.
531
26.1.3 26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.18 26.4.22 26.4.98 27.5.21 27.99.4 29.1.1
731
Riou, Serge 8, rue du Stade 26600 La Roche de Glun FR
270
FR EN
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines. 12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010514016
220
21/12/2011
442
01/02/2012
149
CTM 010516037 541
ALIMENTA ITALIA
521
0
Deel A.1. 546
546
531
8.7.11
526
BG - ITALIA ES - ITALIA CS - ITALIA DA - ITALIA DE - ITALIA ET - ITALIA EL - ITALIA EN - ITALY FR - ITALIA IT - ITALIA LV - ITALIA LT - ITALIA HU - ITALIA MT - ITALIA NL - ITALIA PL - ITALIA PT - ITALIA RO - ITALIA SK - ITALIA SL - ITALIA FI - ITALIA SV - ITALIA
731
CONSORZIO ITALBIOTEC Via Einstein - Loc. Cascina Codazza 26900 Lodi (LO) IT
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
270
IT EN
511
35 - Zakelijke advisering met betrekking tot oprichting, het opstarten en Beheer van restaurants en Restaurantdiensten. 41 - Organisatie en beheer van opleidings- en specialisatiecursussen op culinair gebied. 43 - Verzorging van gasten.
210
010516037
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
TOMASONI FORMAGGI
521
0
150
571
BG - Надпис TOMASONI FORMAGGI, поставен върху окръжност със странични ленти, съдържаща полска сцена, обхващаща между другите крава, пастир, морави, къщи, църква, камбанарии, сирена ES - Inscripción TOMASONI FORMAGGI dispuesta en una circunferencia con bandas laterales que contienen una escena agreste que incluye, entre otras cosas, vaca, pastor, prados, caseríos, iglesia, campanarios, quesos CS - Nápis TOMASONI FORMAGGI umístěný na obvodu s bočními pásy, obsahující venkovskou scénu zahrnující mimo jiné krávu, pastevce, louky, chalupy, kostel, zvonice, sýry DA - Benævnelsen TOMASONI FORMAGGI er anbragt inden i en cirkel med ramme og indeholder en landbrugsscene, som blandt andet omfatter en ko, en hyrde, hytter, en kirke, tårne og ost DE - Besteht aus dem Schriftzug "TOMASONI FORMAGGI", der auf einer Kreislinie wiedergegeben ist. Im Kreis, von dem seitlich Bänder abgehen, ist eine ländliche Szene mit einer Kuh, einem Hirten, Häusern, einer Kirche, Glockentürmen und Käse dargestellt ET - Kiri TOMASONI FORMAGGI ringjoone peal, mille külgedel maaelustseene kujutavad lindid, millel on muu hulgas kujutatud lehm, karjus, heinamaad, talumajad, kellatornid, juustukerad EL - Επιγραφή TOMASONI FORMAGGI τοποθετημένη επάνω σε μία περιφέρεια με πλευρικές ταινίες που περιέχει μία αγροτική σκηνή που περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, αγελάδα, βοσκό, χωράφια, αγροτόσπιτα, εκκλησία, καμπαναριά, τυριά EN - The text TOMASONI FORMAGGI positioned around the circumference of a circle with ribbons on either side, the circle containing a rural scene which comprises, amongst other things, cows, a shepherd, meadows, cottages, a church, bell towers, cheese FR - Inscription TOMASONI FORMAGGI placée sur une circonférence avec des bandes latérales contenant une scène rurale composée notamment d'une vache, d'un berger, d'une pelouse, d'une ferme, d'une église, de clochers, de fromages IT - scritta TOMASONI FORMAGGI posta su una circonferenza con nastri laterali contenente scena agreste comprendente fra gli altri mucca, pastore, prati, casolari, chiesa, campanili, formaggi LV - Uzraksts TOMASONI FORMAGGI izvietots aplī ar sāna joslām, kas ietver lauku scēnas, kas cita starpā ietver govis, ganus, pļavas, mājiņas, baznīcu, zvanus un sieru LT - Žodžiai TOMASONI FORMAGGI, pateikti apskritimo su juostomis šonuose viduje, apskritime taip pat pavaizduotas kaimo gamtovaizdis, kurį sudaro karvė, piemuo, pievos, kaimo nameliai, bažnyčia, varpinės, sūriai HU - A TOMASONI FORMAGGI felirat egy kör kerülete mentén elrendezve, kétoldalt szalagokkal, középen falusi
2012/022
Deel A.1. tájkép, melyen látható többek között tehén, pásztor, mezők, házak, templom, harangtornyok és sajtok MT - Il-kitba TOMASONI FORMAGGI mqiegħda fuq ċirkonferenza bi ċfuf fil-ġenb li fiha xena tal-kampanja fejn jidhru, fost oħrajn, baqra, ragħaj, għelieqi, djar tal-kampanja, knisja, kampnari, ġobnijiet NL - De aanduiding TOMASONI FORMAGGI geplaatst op een cirkel met linten aan weerszijden met binnenin een landelijk tafereel bestaande uit onder andere een koe, een herder, weilanden, huisjes, een kerk, klokkentorens en kazen PL - Napis TOMASONI FORMAGGI umieszczony na okręgu z wstęgami z boku, zawierającym wewnątrz wiejski krajobraz, który tworzą między innymi krowa, pasterz, łąki, domy, kościół, dzwonnice, sery PT - Inscrição TOMASONI FORMAGGI disposta sobre uma circunferência rodeada por uma faixa e contendo uma cenário bucólico, incluindo vacas, pastores, prados, um casario, uma igreja, um campanário, queijos RO - Elementul verbal TOMASONI FORMAGGI amplasat pe o circumferinţă cu benzi laterale care conţine o scenă rustică ce conţine, printre altele, o vacă, un cioban, gazon, căsuţe, biserica, turle, brânză SK - Nápis TOMASONI FORMAGGI umiestnený na kruhu, po bokoch ktorého sú pruhy, vnútri kruhu sú dedinské výjavy, napríklad krava, pastier, lúky, domčeky, kostol, zvonice, syry SL - Napis TOMASONI FORMAGGI v krožnici, ki obdaja risbo s podeželskim prizorom, kjer so med drugim krava, pastir, travniki, kmečke hiše, cerkev, zvoniki, siri FI - Merkin sanat TOMASONI FORMAGGI on sijoitettu sivulla olevista nauhoista koostuvan renkaan päälle, ja sen keskellä on maalaismaisema, jossa on muun muassa lehmä, paimen, nurmikenttiä, maalaistaloja, kirkko, kirkontorneja ja juustoja SV - Skriften TOMASONI FORMAGGI placerad på en omkrets med band på sidorna innehållande ett lantligt motiv med bland annat.en ko, en herde, ängar, lantställen, kyrka, klocktorn, ostar 591
BG - Жълт; светлосин, червен, зелен, бял ES - Amarillo, azul, rojo, verde, blanco CS - Žlutá, azurová, červená, zelená, bílá DA - Gul, lyseblå, rød, grøn, hvid DE - Gelb, azurblau, rot, grün, weiß ET - Kollane, helesinine, punane, roheline, valge EL - Κίτρινο, γαλάζιο, κόκκινο, πράσινο, λευκό EN - Yellow, light blue, red, green, white FR - Jaune; bleu ciel, rouge, vert, blanc IT - verde, rosso, giallo, azzurro, bianco LV - Dzeltens, debeszils, sarkans, zaļš, balts LT - Geltona; žydra, raudona, žalia, balta HU - Sárga, világoskék, vörös, zöld, fehér MT - Isfar; ċelesti, aħmar, aħdar, abjad NL - Geel, azuurblauw, rood, groen, wit PL - Żółty, błękitny, czerwony, zielony, biały PT - Amarelo, azul, vermelho, verde, branco RO - Galben; bleu, roşu, verde, alb SK - Žltá, azúrová, červená, zelená, biela SL - Rumena; sinje modra, rdeča, zelena, bela FI - Keltainen, kirkkaansininen, punainen, vihreä, valkoinen SV - Gult, ljusblått, rött, grönt, vitt
531
6.19.16 8.3.8 25.1.96
731
CASEIFICIO TOMASONI srl Via Bovon 3 31030 Breda Di Piave (Tv) IT
740
UFFICIO VENETO BREVETTI Via Sorio, 116 35141 Padova IT
2012/022
CTM 010516698 270
IT EN
511
29 - Kazen; Zuivelproducten; Afgeleiden van melkproducten; Kaasproducten; Yoghurt; Crèmes van kaas.
210
010516698
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
teka clever kochen
521
0
546
571
BG - Буквата "t" изобразява щрихирано човече без крака, ръката преминава над остатъка от думата- "eka". Частта "clever kochen" в е изписана с друг шрифт като надпис под частта от думата - "teka". Шрифтът е черен, а фонът- бял. ES - La "t" de "teka" representa a un hombrecito sin piernas cuyo brazo está extendido hacia el resto de la palabra "eka". La parte "clever kochen" aparece en otro tipo de letra como rúbrica debajo de "teka". Letra en rojo, fondo de color blanco. CS - Písmeno "t" slova "teka" znázorňuje panáčka bez nohou, jehož paže je natažena nad zbytkem slova "eka" ; část "clever kochen" je napsána jiným písmem než nápis "teka" a je umístěna pod ním; písmo je červené, pozadí bílé. DA - Bogstavet "t" i "teka" viser en stiliseret mand uden ben, hvis arm rækker ud over den resterende orddel "eka", og delen "clever kochen" er gengivet med en anden skrifttype under "teka", og skriften er rød på hvid baggrund. DE - Das "t" von "teka" zeigt ein Strichmännchen ohne Beine dessen Arm über den Rest "eka" ausgestreckt ist. Der Teil "clever kochen" ist in anderer Schriftart als Unterschrift unterhalb von "teka" gestellt. Schrift in rot, Hintergrund weiß. ET - "t" sõnas "teka" kujutab jalgadeta kriipsujukut, kelle käsi sirutub ülejäänud sõnaosa "eka" kohale. Osa "clever kochen" on teises kirjatüübis, allkirjana ja asetatud "teka" alla. Tekst on punane, taust valge. EL - Το γράμμα "t" της λέξης "teka" αναπαριστά ανθρωπάκι χωρίς πόδια σχεδιασμένο με γραμμές, του οποίου το χέρι εκτείνεται πάνω από το υπόλοιπο της λέξης "teka". Γραφή σε κόκκινο, φόντο λευκό. EN - The "t" of "teka" is a stickman without legs whose arm is stretched over the remainder of the word "eka". The element "clever kochen" is written in a different font and is positioned underneath "teka". The text is red, the background is white. FR - Le "t" de "teka" représente un petit bonhomme stylisé sans jambes et dont le bras s'étend sur "eka". L'élément "clever kochen" est écrit dans une autre police de caractères et disposé sous "teka". Inscription en rouge, fond blanc. IT - La lettera "t" in "teka" ricorda un omino senza gambe con il braccio disteso sopra il resto del termine "eka". La dicitura "clever kochen" è raffigurata come sottotitolo in un
151
CTM 010516714 font diverso sotto "teka". I caratteri sono in nero su sfondo bianco. LV - Burts "t" uzraksta daļā "teka" atveidots kā no svītrām izveidota cilvēka figūriņa bez kājām, kura roka ir izstiepta pār pārējiem burtiem "eka"; uzraksta daļa "clever kochen" uzrakstīta ar citā burtrakstā un izvietota zem daļas "teka"; uzraksti sarkanā krāsā, fons — balts. LT - Žodžio "teka" raidė "t" pavaizduota kaip žmogeliukas be kojų, kurio ranka ištiesta virš likusios dalies "eka". Po žodžiu "teka" esanti žodinė dalis "clever kochen" parašyta kitu šriftu. Šriftas raudonas, fonas baltas. HU - A "teka" "t" betűje láb nélküli pálcikaembert formáz, amelynek karja az "eka" többi része fölé nyúlik. A "clever kochen" rész betűje más, mint a "teka" alatti írás. A betű vörös, a háttér fehér. MT - L-ittra "t" ta' "teka" turi figura ta' raġel magħmul minn stikkek mingħajr saqajn u dirgħajh tibqa' sejra fuq ilkumplament tal-kelma "eka". Il-parti "clever kochen" tidher b'tipa oħra bħala firma taħt "teka". Il-kitba bl-aħmar, l-isfond abjad. NL - De "t" van "teka" toont een poppetje zonder benen waarvan de arm over de rest "eka" is uitgestrekt. Het deel "clever kochen" is gedrukt in een ander lettertype en als ondertitel onder "teka" geplaatst. Tekst in het rood, achtergrond is wit. PL - Litera "t" z wyrazu "teka" przedstawia narysowaną za pomocą kresek postać bez nóg, której ręka jest wyciągnięta nad pozostałą część wyrazu "eka". Element "clever kochen" jest umieszczony pod napisem "teka" jako podpis napisany inną czcionką. Napis jest czerwony, a tło białe. PT - A letra "t" da palavra "teka" mostra o esboço de uma pessoa sem pernas, cujo braço se prolonga por cima das restantes letras "eka". As palavras "clever kochen" estão escritas num outro tipo de letra, situando-se por baixo da palavra "teka". Letra vermelha, fundo branco. RO - Litera "t" de la "teka" reprezintă un omuleţ din linii fără picioare al cărui braţ este întins deasupra restului de litere "eka". Partea "clever kochen" este scrisă cu un alt font şi este aşezată dedesubtul cuvântului "teka" ca semnătură. Textul este roşu, fundalul alb. SK - Písmeno "t" slova "teka" zobrazuje čiarkovaného človiečika bez nôh, ktorého rameno je vystreté ponad zvyšok slova "eka". Časť "clever kochen" je iným typom písma ako podpis pod slovom "teka". Písmo je červené, pozadie je biele. SL - Črko "t" od besede "teka" prikazuje figurica brez nog, in sicer z roko, ki je iztegnjena nad preostalim delom besede "eka". Napis "clever kochen" je zapisan v drugi pisavi in se nahaja pod besedo "teka". Pisava je v rdeči barvi, ozadje pa je belo. FI - Sanan "teka" t-kirjaimen muodostaa jalaton tikku-ukko, jonka käsi ojentuu sanan loppuosan "eka" yläpuolelle. Osa "clever kochen" on kirjoitettu toisella kirjasimella sanan "teka" alapuolelle. Teksti on punainen, tausta valkoinen. SV - Bokstaven "t" i "teka" visar en streckgubbe utan ben, vars arm är utsträckt över resten "eka". Delen "clever kochen" är utförd med ett annat teckensnitt än texten under "teka".Texten är röd, bakgrunden vit. 591
152
BG - Червен, бял ES - Rojo, blanco CS - Červená, bílá DA - Rød, hvid DE - rot, weiß ET - Punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό EN - Red, white FR - Rouge, blanc IT - Rosso, bianco LV - Sarkans, balts LT - Raudona, balta HU - Vörös, fehér MT - Rod, vit NL - Rood, wit PL - Czerwień, biel
Deel A.1. PT - Vermelho, branco RO - Rosu, alb SK - Červená farba, biela farba SL - Rdeča, bela FI - Punainen, valkoinen SV - Röd, vit 531
2.1.23 27.3.2
731
TEKA INDUSTRIAL, S.A. Cajo, 17 39011 Santander (Cantabria) ES
740
REEG RECHTSANWÄLTE R 3, 4-5 68161 Mannheim DE
270
DE ES
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010516714
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
teka clever kochen
521
0
546
571
BG - Буквата "t" изобразява щрихирано човече без крака, ръката преминава над остатъка от думата- "eka". Частта "clever kochen" в е изписана с друг шрифт като надпис под частта от думата - "teka". Шрифтът е черен, а фонът- бял. ES - La "t" de "teka" representa a un hombrecito sin piernas cuyo brazo está extendido hacia el resto de la palabra "eka". La parte "clever kochen" aparece en otro tipo de letra como rúbrica debajo de "teka". Letra en negro, fondo de color blanco. CS - Písmeno "t" slova "teka" znázorňuje panáčka bez nohou, jehož paže je natažena nad zbytkem slova "eka"; část "clever kochen" je napsána jiným písmem než nápis "teka" a je umístěna pod ním; písmo je černé, pozadí bílé. DA - Bogstavet "t" i "teka" viser en stiliseret mand uden ben, hvis arm rækker ud over den resterende orddel "eka",
2012/022
Deel A.1. og delen "clever kochen" er gengivet med en anden skrifttype under "teka", og skriften er sort på hvid baggrund. DE - Das "t" von "teka" zeigt ein Strichmännchen ohne Beine dessen Arm über den Rest "eka" ausgestreckt ist. Der Teil "clever kochen" ist in anderer Schriftart als Unterschrift unterhalb von "teka" gestellt. Schrift in schwarz, Hintergrund weiß. ET - "t" sõnas "teka" kujutab jalgadeta kriipsujukut, kelle käsi sirutub ülejäänud sõnaosa "eka" kohale. Osa "clever kochen" on teises kirjatüübis, allkirja kujul ja asetatud "teka" alla. Tekst on must, taust valge. EL - Το γράμμα "t" της λέξης "teka" αναπαριστά ανθρωπάκι χωρίς πόδια σχεδιασμένο με γραμμές, του οποίου το χέρι εκτείνεται πάνω από το υπόλοιπο τμήμα της λέξης "eka", το δε τμήμα κειμένου "clever kochen" είναι γραμμένο με διαφορετική γραμματοσειρά και τοποθετημένο κάτω από το τμήμα της λέξης "teka". Γραφή σε μαύρο, φόντο λευκό. EN - The "t" of "teka" is a stickman without legs whose arm is stretched over the remainder of the word "eka" . The element "clever kochen" is written in a different style of lettering and is positioned underneath "teka". The text is black, the background is white. FR - Le "t" de "teka" représente un petit bonhomme stylisé sans jambes dont le bras s'étend au-dessus de "eka". L'élément "clever kochen" est écrit dans une autre police de caractères et figure sous "teka". Inscription en noir, fond blanc. IT - La lettera "t" in "teka" ricorda un omino senza gambe con il braccio disteso sopra il resto del termine "eka". La dicitura "clever kochen" è raffigurata in un font diverso dal sottotitolo "teka". I caratteri sono in nero su sfondo bianco. LV - Burts "t" uzraksta daļā "teka" atveidots kā no svītrām izveidota cilvēka figūriņa bez kājām, kura roka ir izstiepta pār pārējiem burtiem "eka"; uzraksta daļa "clever kochen" ir uzrakstīta ar cita burtraksta burtiem un izvietota zem daļas "teka"; uzraksti sarkanā krāsā, fons — balts. LT - Žodžio "teka" raidė "t" pavaizduota kaip žmogeliukas be kojų, kurio ranka ištiesta virš likusios dalies "eka". Po žodžiu "teka" esanti žodinė dalis "clever kochen" parašyta kitu šriftu. Šriftas juodas, fonas baltas. HU - A "teka" "t" betűje láb nélküli pálcikaembert formáz, amelynek karja az "eka" többi része fölé nyúlik. A "clever kochen" rész betűje más, mint a "teka" alatti írás. A betű vörös, a háttér fehér. MT - L-ittra "t" ta' "teka" turi figura ta' raġel magħmula minn stikkek u dirgħajh tibqa' sejra fuq il-kumplament tal-kelma "eka". Il-parti "clever kochen" hija b'tipa oħra bħala firma taħt "teka". Il-kitba bl-iswed, l-isfond bl-abjad. NL - De "t" van "teka" toont een lijnmannetje zonder benen waarvan de arm over de rest "eka" is uitgestrekt. Het deel "clever kochen" is gedrukt in een ander lettertype en als ondertitel onder "teka" geplaatst. Tekst in het zwart, achtergrond is wit. PL - Litera "t" z wyrazu "teka" przedstawia narysowaną za pomocą kresek postać bez nóg, której ręka jest wyciągnięta nad pozostałą część wyrazu "eka". Element "clever kochen" jest umieszczony pod napisem "teka" jako podpis napisany inną czcionką. Napis jest czarny, a tło białe. PT - A letra "t" da palavra "teka" mostra o esboço de uma pessoa sem pernas, cujo braço se prolonga por cima das restantes letras "eka". As palavras "clever kochen" estão escritas num outro tipo de letra, situando-se por baixo da palavra "teka". Letra preta, fundo branco. RO - Litera "t" de la "teka" reprezintă un omuleţ din linii fără picioare al cărui braţ este întins deasupra restului de litere "eka". Partea "clever kochen" este scrisă cu un alt font şi este aşezată dedesubtul cuvântului "teka" ca semnătură. Textul este negru, fundalul alb. SK - Písmeno "t" slova "teka" ukazuje čiarkovaného človiečika bez nôh, ktorého rameno je vystreté ponad zvyšok slova "eka". Časť "clever kochen" je iným druhom písma ako podpis pod slovom "teka". Písmo v čiernej, pozadie je biele.
2012/022
CTM 010516854 SL - Črko "t" od besede "teka" prikazuje figurica brez nog, in sicer z roko, ki je iztegnjena nad preostalim delom besede "eka". Napis "clever kochen" je zapisan v drugi pisavi in se nahaja pod besedo "teka". Pisava je v črni barvi, ozadje pa je belo. FI - Sanan "teka" t-kirjaimen muodostaa jalaton tikku-ukko, jonka käsi ojentuu sanan loppuosan "eka" yläpuolelle. Osa "clever kochen" on kirjoitettu toisella kirjasimella sanan "teka" alle. Teksti on musta, tausta valkoinen. SV - Bokstaven "t" i "teka" visar en streckgubbe utan ben, vars arm är utsträckt över resten "eka" Delen "clever kochen" är utförd med ett annat teckensnitt än texten under "teka". Texten är svart, bakgrunden vit. 591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
2.1.23 27.3.2
731
TEKA INDUSTRIAL, S.A. Cajo, 17 39011 Santander (Cantabria) ES
740
REEG RECHTSANWÄLTE R 3, 4-5 68161 Mannheim DE
270
DE ES
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010516854
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
Küppersbusch FÜR KÜCHEN MIT STIL
521
0
153
CTM 010516854
Deel A.1.
546
571
154
BG - Черен фон със сребрист надпис. Фонът е черен квадрат. По средата е изписан центриран надписът "Kuppersbusch" с по-тънък и по-малък знак с големи букви - "FUR KUCHEN MIT STIL". Фонът е черен със сребрист надпис. ES - Fondo negro con letra plateada. El fono es un rectángulo negro. En el medio y centrado está escrito "Küppersbusch" con la rúbrica en letra más fina y caracteres en mayúscula más pequeños "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Fondo negro y letra plateada. CS - Černé pozadí se stříbrným nápisem; pozadí je černý obdélník; uprostřed je umístěn text "Küppersbusch" a pod tím drobnější nápis psaný menším tiskacím písmem "FÜR KÜCHEN MIT STIL"; pozadí černé a nápis stříbrný. DA - Sort baggrund med sølvfarvet skrift. Baggrunden er et sort rektangel. Centreret i midten står teksten "Küppersbusch" skrevet med underteksten i finere skrift og mindre tegn med versaler "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Sort baggrund og sølvfarvet skrift. DE - schwarzer Hintergrund mit silberner Schrift. Der Hintergrund ist ein schwarzes Rechteck. In der Mitte zentriert ist "Küppersbusch" geschrieben mit der Unterschrift in feinerem Schriftzug und kleineren Zeichen in Großbuchstaben "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Hintergrund schwarz und Schrift in silber. ET - Hõbedase tekstiga must taust. Taustaks on must ruut. Keskele on kirjutatud "Küppersbusch" koos peenema kirja ja väiksemate suutähtedega allkirjaga "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Taust on must ja tekst hõbedane. EL - Μαύρο φόντο με ασημί επιγραφή. Το φόντο αποδίδεται ως μαύρο ορθογώνιο. Στο μέσο κεντραρισμένη είναι γραμμένη η επιγραφή "Kuppersbusch" με δεύτερη επιγραφή από κάτω αποδοσμένη με λεπτότερους και μικρότερους κεφαλαίους χαρακτήρες "FUR KUCHEN MIT STIL". Το φόντο αποδίδεται με μαύρο χρώμα και η επιγραφή με ασημί. EN - A black background with silver text. The background is a black rectangle. In a central position there is the text "Küppersbusch," and underneath is the text "FÜR KÜCHEN MIT STIL" in thinner, smaller, capital lettering. The background is black and the text is silver. FR - Fond noir avec texte argenté. Le fond est un rectangle noir. Au centre est écrit "Küppersbusch" au-dessus de la phrase "FÜR KÜCHEN MIT STIL" dans une police plus fine, plus petite et en majuscules. Fond noir et texte argenté. IT - Sfondo nero con scritta argento. Lo sfondo è raffigurato da un rettangolo nero. Al centro è posta la dicitura centrata "Küppersbusch" con il sottotitolo in font più sottile e caratteri più piccoli in maiuscolo "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Sfondo nero e scritta in argento. LV - Fons melnā krāsā ar uzrakstu sudraba krāsā; fons atveidots kā melnas krāsas taisnstūris; tā centrā uzrakstīts vārds "Küppersbusch" un zem tā smalks uzraksts "FÜR KÜCHEN MIT STIL" no mazāka burtraksta izmēra lielajiem burtiem; fons melnā krāsā un uzraksts sudraba krāsā. LT - Juodas fonas su sidabro spalvos užrašu. Foną sudaro juodas stačiakampis. Jo viduryje centruotas užrašas "Küppersbusch", po juo užrašas "FÜR KÜCHEN MIT STIL"
plonesniu šriftu, mažesniais rašmenimis ir didžiosiomis raidėmis. Fonas juodas, užrašas sidabro spalvos. HU - Fekete hátterű, ezüst felirat. A háttér fekete négyszög. Középen áll a "Küppersbusch" felirat, vékonyabb betűkkel és kisebb karakterekkel a "FÜR KÜCHEN MIT STIL" nagybetűiben. A háttér fekete, az írás ezüst színű. MT - Sfond iswed b'kitba kulur il-fidda. L-isfond huwa rettangolu iswed. Fin-nofs hemm miktub "Küppersbusch" bil-kitba ta' taħtha "FÜR KÜCHEN MIT STIL" b'ittri aktar fini u karattri iżgħar b'ittri kapitali. Sfond iswed u kitba kulur ilfidda. NL - Zwarte achtergrond met zilverkleurige tekst. De achtergrond is een zwarte rechthoek. Gecentreerd in het midden staat de tekst "Küppersbusch" met als ondertitel in hoofdletters in een fijnere stijl en met kleinere letters "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Achtergrond zwart en zilverkleurige tekst. PL - Czarne tło ze srebrnymi literami. Tło stanowi czarny prostokąt. Na środku znajduje się napis "Küppersbusch" wraz z podpisem napisanym delikatną i mniejszą czcionką, dużymi literami "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Kolor tła czarny, a kolor napisu srebrny. PT - Fundo preto com letras prateadas. O fundo é um retângulo preto. Ao meio, centrado, pode ler-se a palavra "Küppersbusch" e, por baixo, a assinatura "FÜR KÜCHEN MIT STIL", escrita em carateres maiúsculos num tipo de letra mais fino e mais pequeno. Fundo preto e letras prateadas. RO - Fundal negru cu scris argintiu. Fundalul este un dreptunghi negru. În mijloc este scris "Küppersbusch" în mod centrat, dedesubt cu textul cu litere mari "FÜR KÜCHEN MIT STIL" scris cu caractere mai fine şi mai mici. Fundal, Negru şi scris argintiu. SK - Čierne pozadie so strieborným písmom. Pozadie je čierny pravouholník. V strede je centrovane napísané slovo "Küppersbusch" s podpisom v jemnejšom nadpise a malými znakmi veľkých písmen "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Farba pozadia, čierna a písmo je strieborné. SL - Črno ozadje s srebrnim napisom. Ozadje je črn pravokotnik. V sredini je centrirano zapisana beseda "Küppersbusch" s podnapisom "FÜR KÜCHEN MIT STIL", ki je zapisan s tanko pisavo in z manjšimi velikimi tiskanimi črkami. Ozadje je črno, napis pa srebrn. FI - Musta tausta ja hopeanvärinen teksti. Taustana on musta suorakulmio. Keskelle on kirjoitettu keskitetysti "Küppersbusch" ja sen alle on kirjoitettu "FÜR KÜCHEN MIT STIL" sirommilla ja pienemmillä kirjaimilla suuraakkosin. Tausta on musta ja teksti hopeanvärinen. SV - Svart bakgrund med silvertext. Bakgrunden är en svart rektangel. Centrerad i mitten står det "Küppersbusch" med undertexten i finare textstil och mindre tecken i versaler "FÜR KÜCHEN MIT STIL". Svart bakgrund och text i silver. 591
BG - Черен, сребърен ES - Negro, plateado CS - ČERNÁ, STŘÍBRNÁ DA - Sort, sølv DE - schwarz, silber ET - MUST, HÕBEDANE EL - Μαύρο, ασημί EN - Black, silver FR - Noir, argent IT - Nero, argento LV - Melns, sudrabots LT - Juoda, sidabro spalva HU - FEKETE, EZÜST MT - Iswed, lewn il-fidda NL - Zwart, zilver PL - CZARNY, SREBRNY PT - PRETO, PRATEADO RO - Negru, argintiu SK - Čierna, strieborná SL - ČRNA, SREBRNA FI - Musta, hopea SV - SVART, SILVER
2012/022
Deel A.1. 531
27.5.1
731
TEKA INDUSTRIAL, S.A. Cajo, 17 39011 Santander (Cantabria) ES
740
REEG RECHTSANWÄLTE R 3, 4-5 68161 Mannheim DE
270
DE ES
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Broedmachines. 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen.
210
010517076
220
25/01/2012
442
01/02/2012
541
Pulsetron
521
0
731
MTU Friedrichshafen GmbH Maybachplatz 1 88045 Friedrichshafen DE
270
DE EN
511
7 - Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen). 12 - Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water; Motoren voor voertuigen en onderdelen hiervoor; Versnellingsbakken en onderdelen daarvan voor voertuigen.
210
010517654
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
GentleSafe
521
0
526
BG - На една съставна част на марката не се предоставят изключителни права. ES - Ningún componente de la marca se beneficiará en exclusiva de derecho alguno. CS - Na součást ochranné známky není uplatňováno žádné výhradní právo. DA - Der gøres ikke krav på eneret til et element i varemærket. DE - An einem Bestandteil der Marke wird kein ausschließliches Recht in Anspruch genommen. ET - Kaubamärgi ühe komponendi suhtes ainuõigust ei taotleta. EL - Δεν διεκδικείται κανένα αποκλειστικό δικαίωμα σε ένα μέρος του σήματος. EN - No exclusive right is claimed for one component of the trademark. FR - Aucun droit exclusif sur les composants de la marque.
2012/022
CTM 010517076 IT - Per un elemento del marchio non si rivendicano diritti d'esclusiva. LV - Preču zīmes sastāvdaļai nav pieteiktas īpašas tiesības. LT - Į ženklo sudėtinę dalį nereikalaujama jokios išimtinės teisės. HU - A védjegy alkotórészét illetően nem vehető igénybe kizárólagos jog. MT - Mhux ser jittieħed dritt esklussiv dwar wieħed millkomponenti tat-trejdmark. NL - Er wordt geen aanspraak op de exclusieve rechten gemaakt voor een onderdeel van het merk. PL - W stosunku do elementu składowego znaku nie jest zgłaszane wyłączne zastrzeżenie prawne. PT - Não são reivindicados direitos exclusivos sobre qualquer elemento da marca. RO - Nu se revendică drepturi exclusive pentru componente individuale ale mărcii. SK - Na žiadnu časť známky sa nebude uplatňovať žiaden nárok na výhradné právo. SL - Za posamezni del znamke se ne zahteva izključna pravica. FI - Merkin osaan ei haeta yksinoikeutta. SV - För denna del i märket ska inga anspråk göras på exklusiv rätt. 731
DACH Schutzbekleidung GmbH & Co. KG Im Sonnenschein 9 76467 Bietigheim DE
740
Jüdt, Marc Stumpenallee 2 76689 Karlsdorf DE
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal. 17 - Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Halfbewerkte plastic producten; Dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; Niet-metalen buigzame buizen.
210
010518173
220
22/12/2011
442
01/02/2012
521
0
155
CTM 010518215
Deel A.1.
546
571
156
SK - Ochranná známka obsahuje dva čínske znaky napísané štylizovaným písmom. Ich prepis má podobu YOU CHUAN. Kombinácia týchto dvoch znakov nemá žiadny význam. SL - Znamka je sestavljena iz dveh kitajskih pismenk izpisanih v stilizirani pisavi in transliteracijo YOU CHUAN. Kombinacija je brez dejanskega pomena. FI - Merkki koostuu kahdesta tyylitellystä kiinalaisesta kirjaimesta, ja translitteroituna teksti on YOU CHUAN. Sanayhdistelmä ei tarkoita mitään. SV - Varumärket består av två kinesiska tecken i stiliserad font med transkribering av YOU CHUAN. Och kombinationen har ingen egentlig mening.
BG - Марката се състои от два китайски йероглифа със стилизирани букви с транслитерирани YOU CHUAN. И комбинацията няма никакво значение в действителност. ES - La marca consiste en dos caracteres chinos en una fuente estilizada que se transcriben como YOU CHUAN, cuya combinación no tiene ningún significado real. CS - Ochrannou známku tvoří dva čínské znaky napsané stylizovaným fontem s přepisem YOU CHUAN. A tato kombinace nemá žádný skutečný význam. DA - Mærket består af to kinesiske tegn med stiliseret skrifttype med den ordrette oversættelse af YOU CHUAN - kombinationen har ikke nogen betydning. DE - Besteht aus zwei stilisierten chinesischen Schriftzeichen, transliteriert: YOU CHUAN. Diese Zeichen haben keine Bedeutung. ET - Kaubamärk koosneb kahest stiliseeritud hiina hieroglüüfist, mille transliteratsioon on YOU CHUAN. Kombinatsioonil ei ole tähendust. EL - Το σήμα συνίσταται σε δύο κινεζικούς χαρακτήρες στυλιζαρισμένης γραμματοσειράς με τη μεταγραφή YOU CHUAN. Ο συγκεκριμένος συνδυασμός δεν έχει πραγματικό νόημα. EN - The mark consists of two Chinese characters in stylized font with transliteration of YOU CHUAN. And the combination has no actual meaning. FR - La marque se compose de deux caractères chinois en police stylisée dont la translittération est YOU CHUAN. L'ensemble n'a pas de véritable sens. IT - Il marchio è costituito da due caratteri cinesi in font stilizzato con traslitterazione di YOU CHUAN. La combinazione non ha alcun significato. LV - Preču zīmi veido divi ķīniešu hieroglifi īpašā šriftā, kuru transliterācija ir YOU CHUAN. Šim vārdu savienojumam nav nozīmes. LT - Ženklas susideda iš dviejų kinų k. stilizuotų rašmenų su transliteracija YOU CHUAN. Šis junginys neturi konkrečios reikšmės. HU - A védjegy két stilizált karakterekkel írt kínai írásjelet tartalmaz, melyek betű szerinti átírása: YOU CHUAN. Ennek a kombinációnak nincs valós jelentése. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn żewġ karattri Ċiniżi b'font stilizzat bi traskrizzjoni ta' YOU CHUAN. U l-kumbinazzjoni m'għandha l-ebda tifsira reali. NL - Het merk bestaat uit twee Chinese tekens in gestileerd lettertype met de transliteratie YOU CHUAN. De combinatie heeft geen betekenis. PL - Znak towarowy składa się z dwóch chińskich znaków napisanych stylizowaną czcionką z transliteracją YOU CHUAN. To połączenie nie ma prawdziwego znaczenia. PT - A marca consiste em dois carateres chineses num tipo de letra estilizado, cuja transliteração é YOU CHUAN. A combinação dos dois não tem qualquer significado. RO - Marca înregistrată conţine două caractere chinezeşti cu font stilizat şi cu transcrierea YOU CHUAN. Şi combinaţia nu are niciun înţeles.
531
28.3.00
731
Xiamen Utrans SCM Co., Ltd. 207-1 Building A, Xiamen International Shipping Center, Xiangyu Road, Modern Logistics Park Xiamen CN
740
Young, Ray Unit 1 26 Cleveland Road South Woodford London E18 2AN GB
270
EN FR
511
29 - Olijfolie voor voedingsdoeleinden; Vruchtensalades; Dranken (melk-) waarin melk het hoofdbestanddeel is; Vlees; Visgerechten; Vruchten, ingeblikt; Vruchtenpulp; Groenten (geconserveerd); Melkpoeder; Proteïne voor menselijke consumptie. 33 - Wijn; Aperitieven; Alcoholhoudende vruchtenextracten; Rijstalcohol; Spiritualiën [dranken]; Brandewijn; Whisky; Alcoholhoudende dranken, uitgezonderd bieren; Vruchten (alcoholhoudende dranken met -);Dranken (alcoholhoudende) met vruchten. 35 - Reclame; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden of promotiedoeleinden; Agentschappen voor handelsinlichtingen; Consultancy inzake personeelsbeleid; Bedrijfsinformatie; Organisatie van beurzen voor commerciële of publicitaire doeleinden; Import- en exportagentschappen; Verkooppromotie voor derden; Inkoop voor derden (verwerving van goederen en diensten voor andere bedrijven); Abonnering op kranten voor derden.
210
010518215
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
NATURELL FUNCTION
521
0
546
531
26.11.1 26.11.97
731
Thurn-Produkte GmbH & Co. KG Bövingen 108 53804 Much DE
740
ENGEMANN JÖRG-BERTEN RECHTSANWÄLTE
2012/022
Deel A.1.
CTM 010518298
Brandstr. 10 53721 Siegburg DE
45130 Essen DE 270
DE EN
270
DE EN
511
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Wasverzachters voor wasgoed; Preparaten voor vaatwasdoeleinden; Vlekken verwijderende middelen; Weefselverzorgingsproducten; Reinigingsmiddelen voor alle doeleinden; Polijstmiddelen voor glas;Reinigingsmiddelen voor wc en bad.
210
010518298
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
KINGDOM
521
0
731
WE MAKE THINGS GMBH Oskar-Jäger-Straße 127 50825 Köln DE
740
ENGEMANN JÖRG-BERTEN RECHTSANWÄLTE Brandstr. 10 53721 Siegburg DE
270
DE EN
511
9 - Brillen; Sportbrillen; Zonnebrillen; Brillenkokers; Veiligheidshelmen voor sport; Veiligheidsmaskers; Beschermende kleding tegen ongevallen; Handschoenen ter bescherming tegen ongevallen; Toestellen voor de individuele bescherming tegen ongevallen;Tegen ongevallen beschermende kledingstukken voor wielrijders. 12 - Fietsen; Onderdelen van fietsen en Fietsaccessoires, Voor zover begrepen in klasse 12; Velgen voor rijwielen; Fietsvorken; Rijwielbellen; Rijwielkettingen; Rijwielsturen; Rijwielnaven; Pedalen voor rijwielen; Rijwielpompen; Wielen voor rijwielen; Rijwielframes; Luchtbanden voor fietsen; Zadels voor fietsen; Binnenbanden voor rijwielen; Fietsspaken; Fietstassen; Voorbouwdelen voor fietsen; Remmen voor rijwielen;Wiellagers voor rijwielen; Achteruitkijkspiegels; Versnellingen voor rijwielen;Rijwielkettingbladen;Fietsstuurhandvatten; Overbrengingen voor rijwielen; Kettingwielen, Voor zover begrepen in klasse 12;Voetsteunen, Voor zover begrepen in klasse 12;Remkabels; Handremgrepen;Zadelpennen; Zadelsteunen;Zadelklemringen;Zadelsteunen. 28 - Hometrainers; Kniebeschermers (sportartikelen); Elleboogbeschermers (sportartikelen); Scheenbeschermers (sportartikelen);Borstpantsers (sportartikelen);Beschermende kledingstukken voor wielrijders (sportartikelen);Enkelbeschermers (sportartikelen);Rijwielmodellen (op schaal); Beschermende opvullingen (delen van sportkleding). 35 - Groot- en detailhandelsdiensten met betrekking tot rijwielen alsmede rijwielonderdelen en -accessoires.
6 - Wandbevestigingen van metaal voor stellingen; Antennedraden;Antennedraad [anders dan elektrisch]; Hekken en palen van metaal. 9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Computers; Antennes voor de satelliettransmissie; Uitrusting voor satellietcommunicatie; Satellietcommunicatieterminals;Ontsleutelingsapparaten voor satelliettelevisiesignalen; Ontcijferschakelingen (descramblers) voor satelliettelevisiesignalen; Ontvangstapparaten voor satelliettelevisie; Satellietantennes; Satellietontvangstinstallaties; Antennes voor satellietontvangst; Satellietschotels; Draagbare apparaten voor het ontvangen van satellietuitzendingen;Aangepaste wandbevestigingen voor televisieschermen;Aangepaste wandbevestigingen voor televisietoestellen; Antennes voor draadloze communicatieapparaten; Kabelverbindingen voor elektrische overdrachtsleidingen; Kabelaansluitingen voor elektrische kabels; Verdeelkasten voor het bevatten van kabelverbindingen; Ontvangstapparatuur (geluids-, beeld-); Satellietzender/ontvangers; Zendontvangers. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Onlinereclame voor goederen en diensten op websites; Onlinereclame op een computercommunicatienetwerk; Distributie van commercials; Verspreiding van reclame voor derden; Verspreiding van reclame voor derden via internet; Reclame via elektronische media en met name via internet.
210
010519627
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
CashControl
521
0
546
531
26.11.1 26.11.97 26.15.99
731
CashControl Kassensysteme GmbH St. Josefstraße 25 53572 Unkel DE
740
ENGEMANN JÖRG-BERTEN RECHTSANWÄLTE Brandstr. 10 53721 Siegburg DE
300
DE - 06/07/2011 - 302011036552.0
210
010518397
270
DE EN
220
22/12/2011
511
442
01/02/2012
541
Coolstream
521
0
731
Axxaro GmbH Dieselstraße 5a 48485 Neuenkirchen DE
740
Hufendiek, Alexander Alfredstraße 68-72
9 - Videotelefoons; Chips (geïntegreerde schakelingen); Codeerapparatuur; Gecodeerde service- en identificatiekaarten; Compactdiscs [uitleesgeheugens]; Computers en hardware;Computers voor afrekeningsdoeleinden; Programma's, opgenomen, voor het sturen van computers; Computerschermen; Computer-randapparaten; Software (opgeslagen of downloadbaar); Software voor boekhoudsystemen;Gegevensstations voor afrekeningsdoeleinden; Toetsenborden voor computers; Gegevensverwerkende apparatuur; Detectors; Alarmtoestellen tegen diefstal; Elektrische sensoren; Elektronische weergaveborden; Elektronische
2012/022
157
CTM 010519841 pennen; Elektronische agenda's; Kaartjesautomaten; Factureermachines; Valsgeld-detectors; Telefoontoestellen; Camera's; Geldautomaten;Automaten voor allerlei geldtransacties en voor informatiedoeleinden;Automaten met vooruitbetaling en automaten die in werking worden gebracht door een chipkaart; Verkoopautomaten;Bedieningsmechanismen met vooruitbetaling en bedieningsmechanismen die in werking worden gebracht door een chipkaart;Slagbomen voor parkeerplaatsen met vooruitbetaling en slagbomen die in werking worden gebracht door een chipkaart; Machines voor het tellen en sorteren van geld;Interfaces (interfaceapparaten en - progamma's voor computers); Koppelingen [inrichting voor bewerking van informatie]; Controle- (inspectie-) apparatuur; Magneetkaarten;Mechanismen voor automaten met vooruitbetaling en automaten die in werking worden gebracht door een chipkaart; Monitors (hardware); Rekenmachines; Kasregisters; Verkoopautomaten; Tellers; Meters;Computerkaarten [smartcards]; Chipcards;Aansluitapparaten voor elektronische betaling met creditcards en chipkaarten; Terminals voor elektronische betaling; Zelfbedieningscontrolesysteem bestaande uit een scanner en betalingsmodule. 35 - Geautomatiseerde gegevensverzameling aan kassa's voor detail- en groothandelaren, voor exploitanten van kantines en voor de collectieve maaltijdverzorging; Het opstellen van afrekeningen;Diensten van de groot- en detailhandel, ook via internet, op het gebied van computers, hardware, software, kasregisters, elektronische betaalterminals, verkoopautomaten, geldautomaten, uitgifteautomaten, elektronische afreken- en betalingssystemen. 36 - Geldautomaten;Financiële diensten voor de betalingsafhandeling;Financiële diensten op het gebied van het elektronische betalingsverkeer;Betalingen op afstand (diensten op het gebied van -); Diensten op het gebied van elektronische betaling; Uitvoering van elektronisch betalingsverkeer; Verwerking van betalingen; Afwikkeling van betalingen met betaalkaarten; Verhuur, verpachting en leasing van apparaten voor de verwerking van betaalkaarten; Verhuur,Verpachten en leasen van elektronische afrekeningssystemen. 42 - Computerprogrammering; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Installatie, Reparatie, Onderhoud,Onderhoud en aanpassing van software; Technische ondersteuning met betrekking tot software; Advisering met betrekking tot computers en software; Technische adviezen.
Deel A.1. EL - Μπλε, πράσινο, κίτρινο, κόκκινο, λευκό, μαύρο, χρυσαφί-καφέ EN - Blue, green, yellow, red, white, black, golden brown FR - Bleu, vert, jaune, rouge, blanc, noir, brun-or IT - Blu, verde, giallo, rosso, bianco, nero, marrone-oro LV - Zils, zaļš, dzeltens, sarkans, balts, melns, zeltaini brūns LT - Mėlyna, žalia, geltona, raudona, balta, juoda, aukso spalvos-ruda HU - Kék, zöld, sárga, vörös, fehér, fekete, aranybarna MT - Blu, aħdar, isfar, aħmar, abjad, iswed, kannella jagħti f'kulur id-deheb NL - Blauw, groen, geel, rood, wit, zwart, goudbruin PL - Niebieski, zielony, żółty, czerwony, biały, czarny, złocistobrązowy PT - Azul, verde, amarelo, vermelho, branco, preto, castanho-dourado RO - Albastru, verde, galben, roşu, alb, negru, maro-auriu SK - Modrá, zelená, žltá, červená, biela, čierna, zlato-hnedá SL - Modra, zelena, rumena, rdeča, bela, črna, zlatorjava FI - Sininen, vihreä, keltainen, punainen, valkoinen, musta, kullanruskea SV - Blått, grönt, gult, rött, vitt, svart, guldbrunt 531
6.19.16
731
Bernard Matthews Oldenburg GmbH Wilhelmshavener Heerstr. 100 26125 Oldenburg DE
740
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Nymphenburger Str. 14 80335 München DE
270
DE EN
511
29 - Vlees, Gevogelte, Vlees, met name geconserveerd, Vleesextracten, Vleesconserven,Gekookte pekelwaren, kalkoensteaks, kipsteaks, gevogeltefrikandellen, filetreepjes van kip, filetreepjes van kalkoen, varkensvlees- en rundervleeswaren; Geconserveerde, Bevroren, Gekookte en gedroogde groenten,Met name groentefrikandellen; Charcuterie,Worst [braadworst, kookworst], vleesworst van gevogelte, jachtworst van gevogelte, bierham van gevogelte, kippenborst, vlees van de borst; Eieren, Melk en melkproducten, Met name yoghurt; Eetbare oliën en vetten;Vleesproducten met yoghurt als bestanddeel.
210
010520393
210
010519841
220
09/12/2011
220
22/12/2011
442
01/02/2012
442
01/02/2012
541
Turbox
541
Bernard Matthews Genuss Momente
521
0
521
0
546
546
571
591
158
BG - Син, зелен, жълт, червен, бял, черен, златно-кафяв ES - Azul, verde, rojo, blanco, amarillo, negro, dorado-marrón CS - Modrá, zelená, žlutá, červená, bílá, černá, zlatohnědá DA - Blå, grøn, gul, rød, hvid, sort, gulbrun DE - blau, grün, gelb, rot, weiß, schwarz, gold-braun ET - Sinine, roheline, kollane, punane, valge, must, kuldpruun
BG - Буквите "Tur" в черно, буквите "box" в бяло на меланжиран син фон. ES - Letras "Tur" en negro, letras "box" en blanco sobre fondo azul degradado. CS - Písmena "Tur" jsou černá, písmena "box" jsou bílá na pozadí v odstíněné modré. DA - Bogstaverne "Tur" i sort, bogstaverne "box" er hvide på en baggrund i blå nuancer. DE - Buchstaben "Tur" in Schwarz, Buchstaben "box" in Weiß auf blau abgestuftem Grund. ET - Tähed "Tur" mustaga, tähed "box" valgega heledamaks muutuval sinisel taustal.
2012/022
Deel A.1. EL - Τα γράμματα "Tur" είναι μαύρα, τα γράμματα "box" είναι λευκά και βρίσκονται πάνω σε διαβαθμιζόμενο μπλε φόντο. EN - The letters of "Tur" are in black, and the letters of "box" are in white on a shaded blue background. FR - Lettres "Tur" en noir, lettres "box" en blanc sur fond bleu dégradé. IT - Lettere "Tur" in nero, lettere "box" in bianco su sfondo blu sfumato. LV - Nosaukums "Tur" ir atveidots melnā krāsā, nosaukums "box" atveidots baltā krāsā un izvietots uz zila fona. LT - Raidės "Tur" juodos spalvos, raidės "box" baltos spalvos šviesėjančios mėlynos spalvos fone. HU - A "Tur" betűk fekete színűek, a "box" fehér, színátmenetes kék alapon. MT - L-ittri "Tur" ta' lewn iswed, l-ittri "box" ta' lewn abjad fuq sfond blu sfumat. NL - De letters "Tur" in zwart, de letters "box" in wit op een achtergrond van verlopende blauwtinten. PL - Litery "Tur" w kolorze czarnym, litery "box" w kolorze białym na tle w odcieniach niebieskiego. PT - A marca é constituída pelas letras "Tur" representadas a preto e pelas letras "box" representadas a branco sobre um fundo com gradações de azul. RO - Termenul "Tur" cu negru, termenul "box" cu alb pe fond albastru degrade. SK - Písmená "Tur" v čiernej, písmená "box" v bielej na pozadí v odtieňoch v modrej. SL - Črke "Tur" v črni barvi, bele črke "box" na postopno svetlejši modri podlagi. FI - Kirjaimet "Tur" mustalla, kirjaimet "box" valkoisella sinisensävyisellä taustalla. SV - Bokstäverna "Tur" i svart, bokstäverna "box" i vitt uppträder på en bakgrund i förtonad blå färg. 591
BG - Черен, бял, меланжиран син. ES - Negro, blanco, azul degradado. CS - Černá, bílá, odstíněná modrá. DA - Sort, hvid, blå nuancer. DE - Schwarz, weiß, Blauabstufungen. ET - Must, valge, heledamaks muutuv sinine. EL - Μαύρο, λευκό, διαβαθμιζόμενες αποχρώσεις του μπλε. EN - Black, white, shades of blue. FR - Noir, blanc, bleu dégradé. IT - Nero, bianco, gradazioni di blu. LV - Melns, zils, baltās krāsas toņi. LT - Juoda, balta, šviesėjanti mėlyna. HU - Fekete, fehér, színátmenetes kék. MT - Iswed, abjad, blu sfumat. NL - Zwart, wit, verlopende blauwtinten. PL - Czarny, biały, odcienie niebieskiego. PT - Preto, branco, gradações de azul. RO - Negru, alb, albastru degrade. SK - Čierna, biela, postupne odtieňovaná modrá. SL - Črna, bela, pojemajoča modra. FI - Musta, valkoinen, sinisen sävyjä. SV - Svart, vitt, förtonat blått.
CTM 010521342 toren van luchtvaartuigen, over onderhoud, interventies, reparaties met betrekking tot motoren van luchtvaartuigen en/of hun modules en onderdelen;Software voor beheer van reparatie-, revisie-, onderhouds- en herstelwerkzaamheden uitgevoerd op motoren van luchtvaartuigen en/of hun modules en onderdelen; Magnetische dragers van geluidsopnamen, Optische en digitale schijven,Cd-roms, Dvd's; Gegevensbanken;Databases met informatie betreffende motoren van luchtvaartuigen en de reparatie, revisie, het onderhoud en herstel van motoren, modules en onderdelen van luchtvaartuigen;Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid, beeld en/of gegevens. 38 - Verzending van informatie (telecommunicatiediensten) vanuit een database en/of vanaf een server via interneten/of intranettoegang; Verhuur van toegangstijd tot databanken;Alle voornoemde diensten gebruikt bij en/of bestemd voor de luchtvaart. 42 - Ontwikkeling, installatie, onderhoud, updating van software op het gebied van de luchtvaart;Verhuur van software op het gebied van de luchtvaart;Wetenschappelijke en technologische diensten alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten op het gebied van de luchtvaart (ingenieursdiensten);Dienstverlening op het gebied van analyse, expertise en verwerking van verworven geregistreerde gegevens tijdens het draaien van motoren van luchtvaartuigen en hun modules en onderdelen. 300
FR - 16/06/2011 - 11 3 839 952
210
010521342
220
22/12/2011
442
01/02/2012
521
0
546
531
24.1.12
731
Bürstenhaus Redecker GmbH Bockhorster Landweg 19 33775 Versmold DE
531
26.4.2 26.4.5 26.4.19 29.1.4
740
731
TURBOMECA . 64511 Bordes Cedex FR
LECHNER & PARTNER GBR Bergstr. 17 26122 Oldenburg DE
270
DE EN
740
SNECMA - Groupe Safran Benoit-Chevalier, Virginie Rond-Point René Ravaud - Réau 77550 Moissy-Cramayel FR
511
270
FR EN
511
9 - Gegevensverwerkende apparatuur;Software en computerprogramma's voor verstrekking van informatie over mo-
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieartikelen; Vluchtige oliën; Cosmetische en schoonheidsmiddelen; Haar lotions; Tandreinigingsmiddelen; Preparaten voor de gezondheidszorg, voorzover het hygiënische en schoonheidsmiddelen betreft. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren; Vorken en lepels;
2012/022
159
CTM 010521508 Haarknip- en scheermachines (handinstrumenten) en nagelknippers;Scheerapparaten. 20 - Meubelen, Winkelinrichtingbedrijf, Spiegels, Lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten (voor zover niet begrepen in andere klassen). 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Veegblikken van metaal; Kammen en sponzen; Borstels en penselen (uitgezonderd voor schilderdoeleinden); Bezems; Handbezems; Vliegenmeppers; Plumeaus van veren; Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Kopersponzen en -doeken; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
210
010521508
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
Buerstenwelt
521
0
Deel A.1. en penselen (uitgezonderd voor schilderdoeleinden); Bezems; Handbezems; Vliegenmeppers; Plumeaus van veren; Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Kopersponzen en -doeken; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
210
010522357
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
purafit
521
0
546
546
531
27.5.1
731
Bürstenhaus Redecker GmbH Bockhorster Landweg 19 33775 Versmold DE
740
LECHNER & PARTNER GBR Bergstr. 17 26122 Oldenburg DE
270
DE EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieartikelen; Vluchtige oliën; Cosmetische en schoonheidsmiddelen; Haar lotions; Tandreinigingsmiddelen; Preparaten voor de gezondheidszorg, voorzover het hygiënische en schoonheidsmiddelen betreft. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren; Vorken en lepels; Haarknip- en scheermachines (handinstrumenten) en nagelknippers; Scheerapparaten. 20 - Meubelen, Winkelinrichtingbedrijf, Spiegels, Lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten (voor zover niet begrepen in andere klassen). 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Veegblikken van metaal; Kammen en sponzen; Borstels
160
591
BG - Черно- бял ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - schwarz-weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru-alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
24.17.7
731
Nutrilo GmbH Heinz-Lohmann-Str.8 27472 Cuxhaven DE
740
KROHN RECHTSANWÄLTE Esplanade 41 20354 Hamburg
2012/022
Deel A.1.
CTM 010522506
DE 270
DE EN
511
5 - Diëtische voedingsmiddelen en preparaten voor medisch gebruik; Diëtische preparaten, niet voor medisch gebruik;Voedingssupplementen voor mensen voor medisch gebruik;Voedingssupplementen voor mensen voor nietmedisch gebruik; Vitaminepreparaten. 29 - Melkproducten;Proteïnedranken voor sporters. 32 - Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Dranken voor sporters; Isotone dranken; Bruispoeder en bruistabletten voor dranken.
210
010522506
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
DO.NOT.DO
521
0
LT - Prekių ženklą sudaro žodis "DONOTDO", kurio DO dalies O raidė yra perbraukta, NOT dalies T raidė yra pateikta 0 raidės viduje ir paskutinė DO dalis parašyta atvirkščiai. HU - A védjegyen a "DONOTDO" elnevezés olvasható, amelynek O betűje a DO szótagban át van húzva, a T a NOT szóból az 0 betű belsejében helyezkedik el, és a szó végi DO szótagot visszafelé írták. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelmiet "DONOTDO" fejn l-O ta' DO fiha strixxa orizzontali fuqha, it-T ta' NOT tinsab ġewwa l-0 u d-DO tal-aħħar tinsab fejn jiltaqgħu. NL - Het merk bestaat uit de woorden "DONOTDO", waarbij de O van DO een streep bevat, de T van NOT in de 0 staat en de laatste DO omgedraaid is geplaatst. PL - Znak towarowy składa się ze słów "DONOTDO", gdzie litera O słowa DO e jest przecięta kreską, litera T słowa NOT znajduje się wewnątrz litery 0, a końcowe słowo DO jest napisane odwrotnie. PT - A marca é composta pelas palavras "DONOTDO" em que a letra O de DO surge barrada, a letra T da palavra NOT surge representada no interior da letra 0 e a sílaba DO final está invertida. RO - Marca este compusă din elementele verbale "DONOTDO" în care litera O din DO este barată, litera T din NOT se află în interiorul literei 0 iar elementul DO final se află poziţionat invers. SK - Ochranná známka sa skladá zo slov "DONOTDO", kde písmeno O zo slova DO je škrtnuté, písmeno T zo slova NOT je vnútri 0 a posledné slovo DO je naproti. SL - Blagovno znamko sestavljajo besede "DONOTDO", kjer je O v DO barirana, T v NOT je znotraj 0 in končni DO je zapisan v nasprotni smeri. FI - Merkissä on sana "DONOTDO", jonka kirjaimen O osassa DO yli menee sulku, T-kirjain osassa NOT on O:n sisällä, ja viimeiset kirjaimet DO on asetettu vastakkaiseen suuntaan. SV - Märket består av orden "DONOTDO" där bokstaven O i DO är försedd med diagonallinje, bokstaven T i NOT är inuti bokstaven 0 och slutbokstäverna DO är felvända.
546
571
BG - Марката е съставена от думите "DONOTDO", където буквата O от DO е преградена, буквата T от NOT е във вътрешността на 0 и крайната DO е насреща. ES - La marca está formada por la inscripción "DONOTDO", donde la O de DO lleva barra, la T de NOT está dentro de la O, y el DO final está al contrario. CS - Ochranná známka je tvořena slovy "DONOTDO", kde je písmeno O části DO oddělené, písmeno T části NOT je uvnitř písmena 0 a koncové DO je vedle. DA - Varemærket består af ordene "DONOTDO", hvor O'et i ordet DO er gennemstreget, T'et i ordet NOT er anbragt inden i O'et, og det sidste DO er anbragt på hovedet. DE - Besteht aus dem Schriftzug "DONOTDO", bei dem im "O" in "DO" ein Schrägstrich eingetragen ist, das "T" in "NOT sich im "O" befindet und "DO" am Ende rückwärts wiedergegeben ist. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest "DONOTDO", kus Otäht sõnas DO on läbi kriipsutatud, T-täht sõnas NOT on 0 sees ja lõpusilp DO on tagurpidi. EL - Το σήμα αποτελείται από τις λέξεις "DONOTDO" όπου το O του DO είναι διαγραμμένο, το T του NOT βρίσκεται στο εσωτερικό του 0 και το τελικό DO είναι ανεστραμμένο. EN - The trademark is composed of the words "DONOTDO" with the O of DO having a bar through it, the T of NOT being within the 0 and the final DO being upside down. FR - La marque est constituée du mot "DONOTDO" dont le O de DO est barré, le T de NOT est à l'intérieur du 0 et le DO final est à l'envers. IT - Il marchio è composto dalle parole "DONOTDO" dove la O di DO è barrata, la T di NOT è all'interno della 0 e DO finale è all'incontrano. LV - Preču zīme sastāv no vārdiem "DONOTDO", burts O vārdā DO ir pārsvītrots, burts T vārdā NOT ir izvietots simbolā 0 un DO beigās ir apgriezts.
2012/022
531
24.17.1 27.1.2
731
My Wendy Srl Unipersonale Via Cardatori 66 40050 Argelato IT
270
IT EN
511
14 - Edele metalen en En hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen, Juwelierswaren en bijouterieën. 18 - Leder en kunstleder, Hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen, Dierenhuiden, Hutkoffers. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010523587
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
MACRAL BATH CONCEPTS
521
0
161
CTM 010523629 546
591
546
BG - Черен, лилав (PANTONE 2756C) ES - NEGRO, MORADO (PANTONE 2756C) CS - Černá, tmavě fialová (PANTONE 2756C) DA - Sort, blålilla (Pantone 2756C) DE - Schwarz, dunkelviolett (Pantone 2756C) ET - Must, lilla (PANTONE 2756C) EL - Μαύρο, πορφυρό (Pantone 2756 C) EN - Black, purple (PANTONE 2756C) FR - Noir, violet (PANTONE 2756C) IT - Nero, viola (PANTONE 2756C) LV - Melns, purpursarkans (PANTONE 2756C) LT - JUODA, VIOLETINĖ (PANTONE 2756C) HU - FEKETE, LILA (PANTONE 2756C) MT - ISWED, VJOLA (PANTONE 2756C) NL - Zwart, paars (PANTONE 2756C) PL - CZARNY, CIEMNOFIOLETOWY (PANTONE 2756C) PT - Preto, roxo (PANTONE 2756C) RO - NEGRU, VIOLET (PANTONE 2756C) SK - Čierna, morušovočervená (PANTONE 2756C) SL - ČRNA, VIJOLIČNA (PANTONE 2756C) FI - Musta, violetti (Pantone 2756 C) SV - Svart, violett (Pantone 2756C)
531
26.1.97 29.1.4
731
MACRAL GLOBAL GROUP CTRA. (A-327) KM 45 - MARGEN IZQ A.C. 388 14900 LUCENA (CORDOBA) ES
270
ES EN
511
11 - Kranen voor wasbakken; Wasbakken voor de badkamer. 20 - Badkamermeubelen; Modulaire badkamermeubelen;Badkamermeubilair; Badkameraccessoires in de vorm van meubelen; Badkamermeubelen; Modulaire badkamermeubelen;Badkamermeubilair; Badkameraccessoires in de vorm van meubelen; Spiegels; Spiegels (meubelen);Badkamerspiegels; Meubelen, spiegels, lijsten; Toonbankbladen [onderdelen van meubelen].
210
010523629
220
12/12/2011
442
01/02/2012
541
Trident Books
521
0
162
Deel A.1.
571
BG - Марката се състои от израза "Trident Books", където върхът на буквата "i" е заместен от тризъбец. ES - La marca consiste en la expresión "Trident Books", la parte superior de la letra "i" está formada por un tridente. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "Trident Books", ve kterém je vrchol písmena "i" tvořen trojzubcem. DA - Varemærket består af benævnelsen "Trident Books", hvor den øverste del af “i”'et udgøres af en trefork. DE - Besteht aus dem Schriftzug "Trident Books", bei dem der obere Teil des Buchstabens "i" ein Dreizack ist. ET - Kaubamärk koosneb kirjast "Trident Books", milles “i”tähe otsa kujutab kolmhark (ahing). EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "Trident Books" στην οποία η κορυφή του γράμματος "i" αποτελείται από μία τρίαινα. EN - The trademark consists of the expression "Trident Books" in which the top of the "i" is formed by a trident. FR - La marque consiste en l'inscription "Trident Books", le sommet de la lettre "i" étant constitué d'un trident. IT - Il marchio consiste nella dicitura "Trident Books" in cui la sommità della lettera “i” è costituita da un tridente. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "Trident Books", kuram burta "i" augšpuse veido trijzari. LT - Prekių ženklą sudaro frazė "Trident Books", kurios “i” raidės taškas yra trišakis. HU - A védjegyen a "Trident Books" elnevezés olvasható, amelyen az “i” betű fölött egy háromágú szigony látható. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "Trident Books" fejn it-tarf ta' fuq tal-ittra "i" hu ffurmat minn foxxna bi tliet ponot. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "Trident Books", waarbij de bovenzijde van de letter "i" uit een drietand bestaat. PL - Znak towarowy składa się z napisu "Trident Books", w którym wierzchołek litery “i” jest utworzony przez trójząb. PT - A marca consiste na inscrição "Trident Books" em que por cima da letra "i" se vê um tridente. RO - Marca este compusă din elementul verbal "Trident Books" în care vârful literei “i” este compus dintr-un trident. SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "Trident Books", kde vrchol písmena “i” vytvára trojzubec. SL - Znamko sestavlja napis "Trident Books", kjer vrh črke "i" sestavlja trizob. FI - Merkissä on sanat "Trident Books", ja "i"-kirjaimen kärki koostuu talikosta. SV - Märket består av texten "Trident Books" där den övre delen av bokstaven "i" utgörs av en treudd.
531
24.11.7 27.3.15
731
Trident Books Ltd. 33, Lower Belgrave Street London Great Britain SW1W 0LS GB
740
ARENA V.le Certosa, 135
2012/022
Deel A.1.
CTM 010523991
20151 Milan IT 270
IT EN
511
16 - Boeken; Kranten; Tijdschriften; Foto's; Drukwerken.
210
010523991
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
CK CRYOKLEEN
521
0
CS - Modrá, azurová DA - Blå, lyseblå DE - Blau, hellblau ET - Sinine, taevasinine EL - ΜΠΛΕ, ΓΑΛΑΖΙΟ EN - Blue, light blue FR - Bleu, bleu clair IT - blu, azzurro LV - Zils, gaiši zils LT - MĖLYNA, ŽYDRA HU - KÉK, VILÁGOSKÉK MT - Blu, blu lewn is-sema NL - Blauw, lichtblauw PL - NIEBIESKI, JASNONIEBIESKI PT - Azul, azul-claro RO - ALBASTRU, ALBASTRU DESCHIS SK - MODRÁ, BELASÁ SL - MODRA, NEBESNO MODRA FI - Sininen, vaaleansininen SV - Blått, ljusblått
546
571
591
BG - Надпис CRYOKLEEN, предхождан от буквите CK издълбани във вътрешността на кръг ES - Inscripción CRYOKLEEN precedida por las letras CK situadas dentro de un círculo CS - Nápis CRYOKLEEN, před kterým jsou umístěna písmena CK vytvořená uvnitř kruhu DA - Varemærket består af benævnelsen CRYOKLEEN efterstillet bogstaverne CK, der er opnået inde i en cirkel DE - Besteht aus dem Schriftzug "CRYOKLEEN" mit den Buchstaben "CK" davor, die aus einem Kreis herausgeschnitten sind ET - Kiri CRYOKLEEN, mille ees on ringi sees tähed CK EL - Επιγραφή CRYOKLEEN πριν από την οποία βρίσκονται τα γράμματα CK που αναγράφονται στο εσωτερικό ενός κύκλου EN - The text CRYOKLEEN proceeded by the letters CK within a circle FR - Inscription CRYOKLEEN précédée des lettres CK gravées à l'intérieur d'un cercle IT - scritta CRYOKLEEN anticipata dalle lettere CK ricavate all'interno di un cerchio LV - Uzraksts CRYOKLEEN, kura priekšā atrodas burti CK, kas izvietoti aplī LT - Žodis CRYOKLEEN, prieš kurį yra raidės CK, pateiktos skritulio viduje HU - A CRYOKLEEN elnevezés, előtte a CK betűcsoport, egy kör belsejében MT - Il-kitba CRYOKLEEN li qabilha hemm l-ittri CK miktuba ġewwa ċirku NL - De aanduiding CRYOKLEEN met ervóór de letters CK geplaatst in een cirkel PL - Napis CRYOKLEEN poprzedzony literami CK przedstawionymi wewnątrz koła PT - Inscrição CRYOKLEEN antecedida das letras CK inseridas no interior de um círculo RO - Elementul verbal CRYOKLEEN anticipat de literele CK aşezate în interiorul unui cerc SK - Nápis CRYOKLEEN, pred ktorým sú písmená CK znázornené v kruhu SL - Napis CRYOKLEEN, pred katerim sta črki CK, pridobljeni iz kroga FI - Merkin sanan CRYOKLEEN edellä on kirjaimet CK, jotka on kaiverrettu renkaan sisään SV - Skriften CRYOKLEEN som föregås av bokstäverna CK inneslutna i en cirkel BG - СИН, НЕБЕСНОСИН ES - AZUL, AZUL CLARO
2012/022
531
26.1.3 26.1.18 27.99.3 27.99.11 29.1.4
731
SIXTEM LIFE srl Via Adige, 34 50019 Sesto Fiorentino (FI) IT
740
UFFICIO VENETO BREVETTI Benettin, Alessandro Via Sorio, 116 35141 Padova IT
270
IT EN
511
3 - Cosmetische producten; Cosmetische producten voor de huidverzorging; Cosmetische middelen. 5 - Huidverzorgingsoplossingen (medicinaal). 10 - Medische inrichtingen voor de behandeling en verwijdering van huidvlekken; Medische toestellen voor de huidverzorging.
210
010524924
220
23/12/2011
442
01/02/2012
521
0
546
591
BG - Кафяв; Жълт; Бял; Червен; Розов; Зелен; Черен; Сив ES - Marrón; amarillo; blanco; rojo; rosa; verde; negro; gris CS - Hnědá, žlutá, bílá, červená, růžová, zelená, černá, šedá
163
CTM 010524973 DA - Brun, gul, hvid, rød, lyserød, grøn, sort, grå DE - Braun, gelb, weiß, rot, rosa, grün, schwarz, grau ET - Pruun, kollane, valge, punane, roosa, roheline, must, hall EL - Καφέ, κίτρινο, λευκό, κόκκινο, ροζ, πράσινο, μαύρο, γκρι EN - Brown; Yellow; White; Red; Pink; Green; Black; Grey FR - Brun, jaune, blanc, rouge, rose, vert, noir, gris IT - Marrone; Giallo; Bianco; Rosso; Rosa; Verde; Nero; Grigio LV - Brūns, dzeltens, balts, sarkans, rozā, zaļš, melns, pelēks LT - Ruda, geltona, balta, raudona, rožinė, žalia, juoda, pilka HU - Barna; sárga; fehér; vörös; rózsaszínű; zöld; fekete; szürke MT - Kannella; Isfar; Abjad; Aħmar; Roża; Aħdar; Iswed; Griż NL - Bruin; geel; wit; rood; roze; groen; zwart; grijs PL - Brązowy; żółty; biały; czerwony; różowy; zielony; czarny; szary PT - Castanho, amarelo, branco, vermelho, cor-de-rosa, verde, preto, cinzento RO - Maro; Galben; Alb; Roşu; Roz; Verde; Negru; Gri SK - Hnedá; žltá; biela; červená; ružová; zelená; čierna; sivá SL - Rjava; Rumena; Bela; Rdeča; Roza; Zelena; Črna; Siva FI - Ruskea, keltainen, valkoinen, punainen, vaaleanpunainen, vihreä, musta, harmaa SV - Brunt; gult; vitt; rött; rosa; grönt; svart; grått
Deel A.1. HU - Fekete, fehér, sárga és narancs MT - Iswed, abjad, isfar u oranġjo NL - Zwart, wit, geel en oranje PL - Czerń, biały, żółć i pomarańcz PT - Preto, branco, amarelo e cor de laranja RO - Negru, alb, galben şi portocaliu SK - Čierna, biela, žltá a oranžová SL - Črna, bela, rumena in oranžna FI - Musta, valkoinen, keltainen ja oranssi SV - Svart, vitt, gult och orange 531
1.13.1
731
Fundació Institut d'Investigació Biomèdica de Girona Dr.Josep Trueta Edifici Hospital Josep Trueta Av. França s/n 17007 Girona ES
740
Mateu Prades, Maria Eugenia Plaza Independencia 12 3º 1 17001 Girona ES
270
ES EN
511
41 - Opvoeding, opleiding en onderwijs; Het organiseren van educatieve en opleidingsactiviteiten; Het organiseren en houden van cursussen, colloquia, conferenties, congressen, seminars en symposia; Publicatie van boeken; Elektronische uitgave, on line, van boeken en dagbladen; Tekstuitgave, andere dan publicitaire; Informatie, advisering en consultancy op educatief, opleidings- en cultureel gebied;Organisatie van beurzen voor culturele, educatieve en opleidingsdoeleinden; Beroepsbegeleiding. 42 - Wetenschappelijk onderzoek voor medische doeleinden; Bacteriologisch, biologisch en chemisch onderzoek; Chemische analyses; Wetenschappelijke, technologische en onderzoeksdiensten en hiermee samenhangende projecten; Industriële analyses en industrieel onderzoek; Ontwerpen, uitwerken en ontwikkelen van computers en software;Het creëren en onderhouden van websites voor derden;Diensten verleend door scheikundigen, natuurkundigen en biologen. 44 - Informatie, advisering en consultancy op het gebied medische onderwerpen; Medische diensten.
531
2.7.1
731
Florence, Stephen PO Box 8031 Swadlincote DE11 1FH GB
270
EN FR
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 38 - Telecommunicatie. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
210
010524973
210
010525889
220
23/12/2011
220
13/12/2011
442
01/02/2012
442
01/02/2012
541
IDIBGi Institut d'Investigació Biomèdica de Girona Dr.Josep Trueta
541
dialogsystems
521
0
521
0
546
546
571 591
164
BG - Черен, бял, жълт и оранжев ES - negro, blanco, amarillo y naranja CS - Černá, bílá, žlutá a oranžová DA - Sort, hvid, gul og orange DE - Schwarz, weiß, gelb und orange ET - Must, valge, kollane ja oranž EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο και πορτοκαλί EN - Black, white, yellow and orange FR - noir, blanc, jaune et orange IT - Nero, bianco, giallo e arancione LV - Melns, balts, dzeltens un oranžs LT - Juoda, balta, geltona ir oranžinė
BG - Кръг, пълен с предимно сиви кълба и синьо кълбо, "dialogsystems". ES - Círculo relleno principalmente de bolas grises y una bola azul y esfera azul, "dialogsystems". CS - Kruh vyplněný převážně šedými kuličkami a jednou modrou kuličkou, "dialogsystems". DA - En cirkel, overvejende fyldt med grå kugler og en blå kugle, "dialogsystems". DE - Kreis gefüllt mit überwiegend grauen Kugeln und einer blauen Kugel, "dialogsystems". ET - Ring, mis on põhiliselt täidetud hallide ringide ja ühe sinise ringiga, tekst "dialogsystems".
2012/022
Deel A.1. EL - Κύκλος που περιέχει κυρίως γκρι σφαίρες και μία μπλε σφαίρα, επιγραφή "dialogsystems". EN - A filled-in circle with predominantly grey balls and a blue ball, "dialogsystems". FR - Cercle rempli de billes principalement grises et d'une bille bleue, "dialogsystems". IT - Cerchio riempito principalmente con sfere grigie e una sfera blu, "dialogsystems". LV - Aplis, kurā attēlotas galvenokārt lodes pelēkā krāsā un viena lode zilā krāsā, uzraksts "dialogsystems". LT - Pavaizduotas apskritimas, pilnas daugiausia pilkų rutuliukų, tarp kurių vienas mėlynas, užrašas "dialogsystems". HU - Főként szürke golyókkal és egy darab kék golyóval kitöltött kör, "dialogsystems". MT - Ċirku mimli prinċipalment b'boċċi griżi u boċċa blu, "dialogsystems". NL - Cirkel gevuld met hoofdzakelijk grijze ballen en een blauwe bal, "dialogsystems". PL - Okrąg wypełniony w przeważającej części szarymi kulami i jedną niebieską kulą, "dialogsystems". PT - Círculo preenchido com esferas predominantemente cinzentas e uma esfera azul, "dialogsystems". RO - Cerc umplut cu sfere preponderent gri şi o sferă albastră, "dialogsystems". SK - Kruh naplnený prevažne sivými guľami a modrou guľou, "dialogsystems". SL - Krog, napolnjen s predvsem sivimi kroglami in eno modro kroglo, "dialogsystems". FI - Ympyrä, joka on täytetty harmailla kuulilla ja sinisellä pallolla, teksti "dialogsystems". SV - Cirkel fylld med huvudsakligen grå kulor samt en blå kula, "dialogsystems". 591
BG - Син "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), сив(C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." ES - Azul "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), gris (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." CS - Modrá "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), šedá (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%)" DA - Blå (C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grå (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) DE - Blau "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grau (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%)." ET - Sinine (C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), hall (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) EL - Μπλε "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), γκρι (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." EN - Blue (C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grey (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) FR - Bleu "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), gris (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." IT - Blu "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grigio (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." LV - Zils (C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), pelēks (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) LT - Mėlyna "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), pilka (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%)" HU - Kék "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), szürke (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." MT - Blu "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), griż (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." NL - Blauw "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grijs (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." PL - Niebieski "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), szary (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%)." PT - Azul "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), cinzento (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." RO - Albastru "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), gri(C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." SK - Modrá "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), sivá (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." SL - Modra "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0 %), siva (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50 %) FI - Sininen (C = 70 % M= 17 % Y= 0 % K= 0 %), harmaa (C = 0 % M = 0 % Y= 0 % K= 50 %)
2012/022
CTM 010526069 SV - Blått "(C = 70% M= 17% Y= 0% K= 0%), grått (C = 0% M = 0% Y= 0% K= 50%) ." 531
25.7.6
731
DialogSystems Reisnerstr. 32 1030 Wien AT
270
DE EN
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 38 - Telecommunicatie. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Diensten op het gebied van land-, tuin- of bosbouw.
210
010526069
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
Dschingis Khan BROWSERGAME
521
0
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz - Weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco
165
CTM 010526234 LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt 531
2.1.2 2.1.16 2.1.21
731
my mobile company gmbh Baruther Str. 20/21 15806 Zossen DE
740
Hansen, Ralf Prinz-Georg-Str. 91 40479 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
35 - Verschaffing en verhuur van advertentieruimte op internet; Compilatie van advertenties voor gebruik op het Internet; Verhuur van advertentieruimte op het Internet; Verspreiding van reclame voor derden via internet; Reclame via elektronische media en met name via internet; Reclame via internet. 38 - Telecommunicatie. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning;Het spelen van spellen voor ontspanningsdoeleinden; On-lineverstrekking van informatie met betrekking tot computerspellen en computerversterking voor spellen; Diensten op het gebied van elektronische spellen geleverd via het Internet; Verschaffing van elektronische spellen via internet; Het spelen van onlinespellen; Diensten met betrekking tot elektronische spellen, verschaft via een computerdatabase of het Internet; Spelen van elektronische spellen waaronder computerspellen, online of via een wereldwijd computernetwerk; Diensten met betrekking tot elektronische spellen, waaronder het on line of via een wereldwijd computernetwerk verstrekken van computerspellen; Diensten voor elektronische spellen geleverd via een wereldwijd computernetwerk; Diensten met betrekking tot elektronische spellen, verschaft via een computerdatabase of het Internet; Diensten op het gebied van elektronische spellen en wedstrijden geleverd via het Internet; Terbeschikkingstelling van digitale muziek vanaf het internet; Verschaffing van elektronische spellen via internet.
210
010526234
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
ALTO MILANO 1923
521
0
166
Deel A.1. 546
571
BG - Марката се състои от изразите ALTO MILANO 1923 обединени с изображението на стилизиран полип ES - La marca consiste en la inscripción ALTO MILANO 1923 combinada con la representación de un pulpo estilizado CS - Ochranná známka je tvořena nápisy ALTO MILANO 1923 ve spojení se stylizovaným obrázkem chobotnice DA - Varemærket består af benævnelsen ALTO MILANO 1923 sammen med en stiliseret fremstilling af en ottearmet blæksprutte DE - Besteht aus dem Schriftzug "ALTO MILANO 1923" in Verbindung mit der stilisierten Darstellung eines Kraken ET - Kaubamärk koosneb kirjast "ALTO MILANO 1923" stiliseeritud polüübikujutise kõrval EL - Το σήμα συνίσταται στις φράσεις ALTO MILANO 1923 σε συνδυασμό με την αναπαράσταση ενός στυλιζαρισμένου χταποδιού EN - the trademark consists in the wording ALTO MILANO 1923 in combination with the image of a stylized polyp FR - La marque consiste en l'inscription ALTO MILANO 1923 associée à la représentation d'un poulpe stylisé IT - il marchio consiste nelle diciture ALTO MILANO 1923 in abbinamento alla raffigurazione di un polipo stilizzato LV - Preču zīme sastāv no uzraksta ALTO MILANO 1923, kas kombinēts ar stilizēta polipa attēlu LT - Prekių ženklą sudaro frazė ALTO MILANO 1923 ir stilizuotas aštuonkojo atvaizdas HU - A védjegyen az ALTO MILANO 1923 elnevezés olvasható, egy stilizált polip ábrájával kombináltan MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba ALTO MILANO 1923 flimkien mar-rappreżentazzjoni ta' qarnita stilizzata NL - Het merk bestaat uit de opschriften ALTO MILANO 1923 in combinatie met de afbeelding van een gestileerde inktvis PL - Znak towarowy składa się z napisów ALTO MILANO 1923 połączonych z przedstawieniem stylizowanego polipa PT - A marca consiste na inscrição ALTO MILANO 1923 associada à representação de um pólipo estilizado RO - Marca este compusă din elementele verbale ALTO MILANO 1923 în combinaţie cu reprezentarea unei caracatiţe stilizate SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu ALTO MILANO 1923, ku ktorému je pripojený štylizovaný polyp SL - Znamko sestavljajo napisi ALTO MILANO 1923 skupaj z upodobitvijo stilizirane hobotnice FI - Merkissä on sanat ALTO MILANO 1923 sekä kuva tyylitellystä polyypista SV - Märket består av texten ALTO MILANO 1923 tillsammans med en bild av en stiliserad polyp
531
25.1.25
731
FACENTI S.r.l. Via Buozzi 23 25021 Bagnolo Mella (BS)
2012/022
Deel A.1.
CTM 010526341
IT 740
BIESSE S.R.L. Via Corfù, 71 25124 Brescia IT
270
IT EN
511
25 - Kledingstukken; Damessokjes; Herensokken;Kinderkousen
210
010526341
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
ibakimya
521
0
IT - Non si rivendica alcun diritto esclusivo riguardo alla parola "kimya" a parte il marchio illustrato. LV - Netiek pieprasītas īpašas tiesības uz vārda "kimya" lietošanu neatkarīgi no redzamās preču zīmes. LT - Nepareikštos išskirtinės teisės dėl žodžio "kimya" vartojimo, išskyrus pavaizduotą ženklą. HU - A "kimya" szóhoz csak a bemutatott védjeggyel kapcsolatban fűződnek kizárólagos jogok. MT - Ma saret l-ebda talba għad-drittijiet esklussivi konnessi mal-kelma "kimya" apparti mit-trejdmark kif murija. NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op exclusieve rechten op het woord "kimya" behoudens het merk zoals weergegeven. PL - Nie zastrzega się wyłącznych praw do używania słowa "kimya", poza sposobem, w jaki zostało ono przedstawione na znaku towarowym. PT - Não é feita qualquer reivindicação quanto ao direito de uso exclusivo da palavra "kimya", exceto quando integrada na marca, conforme ilustrado. RO - Nu se solicită drepturi de exclusivitate asupra cuvântului "kimya" separat de marca prezentată. SK - Na používanie slova "kimya" mimo znázornenej známky sa nevzťahuje žiadny výhradný nárok. SL - Ni zahtevkov za izključne pravice v zvezi z besedo "kimya", razen znamke, kot je prikazana. FI - Yksinoikeutta sanalle "kimya" ei haeta, paitsi siten kuin se näkyy oheisessa merkissä. SV - Inget anspåk görs på ensamrätt i samband med ordet "kimya" bortsett från det visade märket.
546
591
BG - Син, тъмносин и зелен ES - Azul, azul oscuro y verde CS - Modrá, tmavě modrá a zelená DA - Blå, mørkeblå og grøn DE - Blau, dunkelblau und grün ET - Sinine, tumesinine ja roheline EL - Μπλε, σκούρο μπλε και πράσινο EN - Blue, dark blue and green. FR - Bleu, bleu foncé et vert IT - Blu, blu scuro e verde LV - Zils, tumši zils un zaļš LT - Mėlyna, tamsiai mėlyna ir žalia HU - Kék, sötétkék és zöld MT - Blu, blu skur u aħdar NL - Blauw, donkerblauw en groen PL - Niebieski, granatowy i zielony PT - Azul, azul-escuro e verde RO - Albastru, albastru închis şi verde SK - Modrá, tmavomodrá a zelená SL - Modra, temno modra in zelena FI - Sininen, tummansininen ja vihreä SV - Blått, mörkblått och grönt
531
26.13.99
526
BG - Не са предявени изключителни права, свързани с думата "kimya" отделно от марката както е показано. ES - No se reivindica ningún derecho exclusivo en relación con la palabra "kimya" aparte de la marca tal y como aparece. CS - Nejsou požadována výhradní práva v souvislosti se slovem "kimya" mimo ochrannou známku, jak je vyobrazena. DA - Der gøres ikke krav på eneretten til anvendelse af ordet "kimya" bortset fra det viste mærke. DE - Es wird kein Ausschließlichkeitsanspruch auf das Wort "kimya" erhoben, außer wie in der Marke dargestellt. ET - Ei taotleta ainukasutusõigusi seoses sõnaga "kimya" peale selle, nagu märgil on näidatud. EL - Δεν διεκδικούνται δικαιώματα αποκλειστικής χρήσης σε σχέση με τη λέξη "kimya" πέραν του απεικονιζόμενου σήματος. EN - No exclusive rights are claimed in connection with the word "kimya" apart from the mark as shown. FR - Aucune exclusivité n'est demandée concernant le mot "kimya" en dehors de la marque telle que représentée.
2012/022
731
IBA KIMYA SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI Oguz Caddesi No:22 1.Organize Sanayi Bölgesi Sincan Ankara TR
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
EN ES
511
1 - Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuinen bosbouwkundige doeleinden; Kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; Meststoffen; Brandblusmiddelen; Hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; Chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; Looistoffen; Kleefstoffen voor industriële doeleinden. 2 - Verven, vernissen, lakken; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen; Beitsen; Natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars. 35 - Reclamebureaus; Marketing- en reclamebureaus, waaronder organisatie van tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden en organisatie van handelsbeurzen; Administratieve diensten; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Import- en exportagentschappen; Zakelijke onderzoeken, evaluaties, expertises, informatie en onderzoek met betrekking tot industriële en commerciële goederen; Verkoop bij opbod; Verzamelen,Ten gunste van derden, van chemische producten voor industriële en wetenschappelijke doeleinden, alsmede voor land, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, te weten kunstharsen als grondstof, Kunststoffen als grondstof, Meststoffen, Brandblusmiddel, Hardings- en soldeerpreparaten, Conserveermiddelen (chemische producten) voor voedingsmiddelen, Looimaterialen, Kleefmiddelen voor gebruik in de industrie, Verven, Vernissen, Lakken, Antiroestmiddelen, middelen voor het impregneren van hout, Kleufstoffen, Beitsen, Natuurlijke harsen, Bladmetalen en metalen in poedervorm, voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars, Klanten in staat stellen op hun gemak deze producten te bekijken en te kopen;Alle voornoemde diensten aangeboden door winkels, groothandels, via postordercatalogussen
167
CTM 010527315
Deel A.1.
of via elektronische media, bijvoorbeeld via websites of televisiewinkelprogramma's.
531
1.1.5 1.1.99 25.1.97 28.1.00
210
010527315
731
220
26/12/2011
442
01/02/2012
541
EL BENNA EUROPE
LOUTFI Management Propriété Intellectuelle, société à responsabilité limitée B.4 Le Lyautey, 4, rue Justin Montolivo 06000 Nice FR
521
0
740
Abid, Samih Gioffredo, 35 06000 Nice FR
270
FR ES
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010527364
220
27/12/2011
442
01/02/2012
541
Sensetouch
521
0
731
Sedic, Filip Room 701-706 Guobang Garden , No 10. Lane 396 South Wulumuqi Road 200031 Shanghai CN
740
SALMI & PARTNERS Drottninggatan 71C, 2 tr 103 61 Stockholm SE
270
EN DE
511
10 - Lichaamsmassageapparatuur.
210
010528206
220
27/12/2011
442
01/02/2012
541
b4
521
0
546
571
591
168
BG - Текст на червен фон в овална рамка ES - Texto sobre fondo rojo en un cuadrado ovalado CS - Text na červeném pozadí v oválném rámu DA - Tekst på en rød baggrund i en oval ramme DE - Text auf rotem Grund in einem ovalen Rahmen ET - Tekst on ovaalraamis punasel taustal EL - Κείμενο σε κόκκινο φόντο, όλα μέσα σε ένα ωοειδές πλαίσιο EN - Text on a red background inside an oval border FR - Texte sur fond rouge dans un cadre ovale IT - Testo su sfondo rosso in quadro ovale LV - Teksts uz sarkana fona ovālā rāmī LT - Tekstas ovaliame rėmelyje raudoname fone HU - Szöveg vörös alapon, ovális keretben MT - Test fuq sfond aħmar ġo inkwatru ovali NL - Tekst op een rode achtergrond in een ovale omlijsting PL - Tekst na czerwonym tle w owalnej ramce PT - A marca é constituída por texto sobre fundo vermelho numa moldura em forma de elipse RO - Text pe fond roşu într-un cadru oval SK - Text na červenom pozadí v elipsovitom rámčeku SL - Besedilo na rdeči podlagi znotraj ovala FI - Teksti punaisella taustalla soikiossa kehyksessä SV - Text på röd bakgrund i en oval ram BG - Зелен, бял и червен ES - Verde, blanco, rojo CS - Zelená, bílá, červená DA - Grøn, hvid, rød DE - Grün, weiß, rot ET - Roheline, valge, punane EL - Πράσινο, λευκό, κόκκινο EN - Green, white, red FR - vert - blanc - rouge IT - Verde, bianco, rosso LV - Zaļš, balts, sarkans LT - Žalia, balta, raudona HU - Zöld, fehér, vörös MT - Aħdar, abjad, aħmar NL - Groen, wit, rood PL - Zielony, biały, czerwony PT - Verde, branco, vermelho RO - Verde, alb, roşu SK - Zelená, biela, červená SL - Zelena, bela, rdeča FI - Vihreä, valkoinen, punainen SV - Grönt, vitt, rött
2012/022
Deel A.1.
CTM 010528248
546
591
BG - Червен (Pantone 185 c) Син (Pantone 287 c) ES - Rojo (Pantone 185 c) Azul (Pantone 287 c) CS - Červená (Pantone 185 c), modrá (Pantone 287 c) DA - Rød (Pantone 185 c), blå (Pantone 287 c) DE - Rot (Pantone 185 c) Blau (Pantone 287 c) ET - Punane (Pantone 185 c), sinine (Pantone 287 c) EL - Κόκκινο (Pantone 185 c) μπλε (Pantone 287 c) EN - Red (Pantone 185 c), blue (Pantone 287 c) FR - Rouge (Pantone 185 c), bleu (Pantone 287 c) IT - Rosso (Pantone 185 c) blu (Pantone 287 c) LV - Sarkans (Pantone 185 c), zils (Pantone 287 c) LT - Raudona (Pantone 185 c), mėlyna (Pantone 287 c) HU - Vörös (Pantone 185 c) kék (Pantone 287 c) MT - Aħmar (Pantone 185 c) blu (Pantone 287 c) NL - Rood (Pantone 185 c) blauw (Pantone 287 c) PL - Czerwony (Pantone 185 c) niebieski (Pantone 287 c) PT - Vermelho (Pantone 185 c), azul (Pantone 287 c) RO - Roşu (Pantone 185 c) albastru (Pantone 287 c) SK - Červená (Pantone 185 c) modrá (Pantone 287 c) SL - Rdeča (Pantone 185 c) Modra (Pantone 287 c) FI - Punainen Pantone 185 C, sininen Pantone 287 C SV - Rött, blått (Pantone 185 c) (Pantone 287 c)
531
24.17.9
731
b4 value.net GmbH Trippstadter Strasse 122 67663 Kaiserslautern DE
270
DE EN
511
35 - Advisering betreffende organisatorische kwesties en zakelijke administratie, met en zonder behulp van elektronische databases; Beheer en verzameling van geautomatiseerde databases; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering;Advisering met betrekking tot beheer van bedrijfsdocumenten; Raadgeving op het gebied van de organisatie en het beheer van ondernemingen; Bedrijfseconomische advisering bij het beheer van commerciële zaken met betrekking tot het gebruik van informatietechnologie; Beheer van commerciële zaken, zakelijke administratie, administratieve diensten; Organisatorische bedrijfsvoering; Administratieve orderverwerking; Bedrijfseconomische advisering met betrekking tot het beheer van informatietechnologie; Administratieve verwerking van bestellingen;Advisering met betrekking tot de samenstelling en Systematisering van gegevens in computerdatabanken; Gegevens (systematisering van -) in computerdatabases;Samenstelling en systematisering van gegevens in computerdatabases voor bedrijven; Onlinebijwerking en -verzorging van gegevens in computerdatabases;Het registreren van gegevens [administratieve
2012/022
diensten] in computerdatabases;Samenstelling en systematisering van elektronische gegevens in computerdatabases; Facturering; Outsourcing-diensten (hulp bij zakelijke aangelegenheden);Advisering op het gebied van boekhouding; Geautomatiseerde boekhouding; Geautomatiseerde boekhouding; Bedrijfsadvisering met betrekking tot boekhouding. 38 - Terbeschikkingstelling en verhuur van toegang tot computerdatabases; Verhuur van toegangstijd tot computerdatabases; Telecommunicatiediensten met betrekking tot het ter beschikking stellen van toegang tot computerdatabases; Verschaffing van toegang tot een wereldwijd computernetwerk aan gebruikers; On-linelevering van documenten via een wereldwijd computernetwerk; Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Communicatiediensten via computerterminals;Communicatiediensten via elektronische computerterminals. 42 - Diensten op het gebied van softwareontwikkeling en computernetwerken; Diensten op het gebied van computerprogrammering en computer-consultancy; Computerprogrammering; Installatie en onderhoud van computerprogramma's; Ontwikkeling en Creatie van computerprogramma's voor gegevensverwerking; Het ter beschikking stellen van computerprogramma's en -installaties voor gegevensverwerking; Diensten op het gebied van computerprogrammering; Creatie van computerprogramma's voor gegevensverwerking; Ontwikkelen, updaten en verder ontwikkelen van computerprogramma's;Bewerking van computerprogramma's; Ontwikkeling van computerprogramma's; Updating van computerprogramma's; Installatie van computerprogramma's; Computerprogrammering en Verhuur van computerprogramma's; Converteren van computerprogramma's en gegevens (met uitzondering van fysische verandering);Updating van computerprogramma's; Installeren van computerprogramma's; Conversie van gegevens en computerprogramma's (anders dan fysieke conversie); Updating en onderhoud van software en computerprogramma's;Wijziging van computerprogramma's.
210
010528248
220
27/12/2011
442
01/02/2012
541
b4 www.b4value.net
521
0
546
591
BG - Червен (Pantone 185 c) Син (Pantone 287 c) ES - Rojo (Pantone 185 c) Azul (Pantone 287 c) CS - Červená (Pantone 185 c), modrá (Pantone 287 c) DA - Rød (Pantone 185 c), blå (Pantone 287 c) DE - Rot (Pantone 185 c) Blau (Pantone 287 c) ET - Punane (Pantone 185 c), sinine (Pantone 287 c) EL - Κόκκινο (Pantone 185 c) μπλε (Pantone 287 c) EN - Red (Pantone 185 c), blue (Pantone 287 c) FR - Rouge (Pantone 185 c), bleu (Pantone 287 c)
169
CTM 010528537 IT - Rosso (Pantone 185 c) blu (Pantone 287 c) LV - Sarkans (Pantone 185 c), zils (Pantone 287 c) LT - Raudona (Pantone 185 c), mėlyna (Pantone 287 c) HU - Vörös (Pantone 185 c) kék (Pantone 287 c) MT - Aħmar (Pantone 185 c) blu (Pantone 287 c) NL - Rood (Pantone 185 c) blauw (Pantone 287 c) PL - Czerwony (Pantone 185 c) niebieski (Pantone 287 c) PT - Vermelho (Pantone 185 c), azul (Pantone 287 c) RO - Roşu (Pantone 185 c) albastru (Pantone 287 c) SK - Červená (Pantone 185 c) modrá (Pantone 287 c) SL - Rdeča (Pantone 185 c) Modra (Pantone 287 c) FI - Punainen Pantone 185 C, sininen Pantone 287 ) SV - Rött, blått (Pantone 185 c) (Pantone 287 c) 531
24.17.9 26.11.1 26.11.8 26.11.14
731
b4 value.net GmbH Trippstadter Strasse 122 67663 Kaiserslautern DE
270
DE EN
511
35 - Advisering betreffende organisatorische kwesties en zakelijke administratie, met en zonder behulp van elektronische databases; Beheer en verzameling van geautomatiseerde databases; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering;Advisering met betrekking tot beheer van bedrijfsdocumenten; Raadgeving op het gebied van de organisatie en het beheer van ondernemingen; Bedrijfseconomische advisering bij het beheer van commerciële zaken met betrekking tot het gebruik van informatietechnologie; Beheer van commerciële zaken, zakelijke administratie, administratieve diensten; Organisatorische bedrijfsvoering; Administratieve orderverwerking; Bedrijfseconomische advisering met betrekking tot het beheer van informatietechnologie; Administratieve verwerking van bestellingen;Advisering met betrekking tot de samenstelling en Systematisering van gegevens in computerdatabanken; Gegevens (systematisering van -) in computerdatabases;Samenstelling en systematisering van gegevens in computerdatabases voor bedrijven; Onlinebijwerking en -verzorging van gegevens in computerdatabases;Het registreren van gegevens [administratieve diensten] in computerdatabases;Samenstelling en systematisering van elektronische gegevens in computerdatabases; Facturering; Outsourcing-diensten (hulp bij zakelijke aangelegenheden);Advisering op het gebied van boekhouding; Geautomatiseerde boekhouding; Geautomatiseerde boekhouding; Bedrijfsadvisering met betrekking tot boekhouding. 38 - Terbeschikkingstelling en verhuur van toegang tot computerdatabases; Verhuur van toegangstijd tot computerdatabases; Telecommunicatiediensten met betrekking tot het ter beschikking stellen van toegang tot computerdatabases; Verschaffing van toegang tot een wereldwijd computernetwerk aan gebruikers; On-linelevering van documenten via een wereldwijd computernetwerk; Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Communicatiediensten via computerterminals;Communicatiediensten via elektronische computerterminals. 42 - Diensten op het gebied van softwareontwikkeling en computernetwerken; Diensten op het gebied van computerprogrammering en computer-consultancy; Computerprogrammering; Installatie en onderhoud van computerprogramma's; Ontwikkeling en Creatie van computerprogramma's voor gegevensverwerking; Het ter beschikking stellen van computerprogramma's en -installaties voor gegevensverwerking; Diensten op het gebied van computerprogrammering; Creatie van computerprogramma's voor gegevensverwerking; Ontwikkelen, updaten en verder ontwikkelen van computerprogramma's;Bewerking van computerprogramma's; Ontwikkeling van computerprogramma's; Updating van computerprogramma's; Installatie van computerpro-
170
Deel A.1. gramma's; Computerprogrammering en Verhuur van computerprogramma's; Converteren van computerprogramma's en gegevens (met uitzondering van fysische verandering);Updating van computerprogramma's; Installeren van computerprogramma's; Conversie van gegevens en computerprogramma's (anders dan fysieke conversie); Updating en onderhoud van software en computerprogramma's;Wijziging van computerprogramma's.
210
010528537
220
27/12/2011
442
01/02/2012
541
OPOLAB
521
0
731
OCEANUS- COMERCIALIZAÇÃO DE CALÇADO, LDA Lugar Do Cruzeiro Lagares 4614-909 Felgueiras PT
740
Dias Pinto, Maria de Fátima Rua de Fez 1082 4150-327 Porto PT
270
PT EN
511
18 - Sporttassen; Boodschappentassen van textiel; Boodschappentassen (gevat in frames op wieltjes); Handvatten voor kleine reiskoffers; Zakken voor wasknijpers; Fietstassen [zadeltassen]; Handvatten voor koffers; Riemen voor handtassen; Koerierstassen; Boodschappentassen; Crickettassen [anders dan aangepast]; Buigzame tassen voor kleding; Sporttassen; Koerierstassen voor gebruik door leveranciers; Tennistassen, niet aangepast om een racket te bevatten; Kampeertassen; Cameratassen of koffers, niet speciaal gevormd; Handvatten voor koffers; Multifunctionele sporttassen; Handtassen van leder; Lederen boodschappentassen; Bagageartikelen, zijnde tassen; Weekendtassen [reistassen]; Draagtassen; Kampeertassen; Schoudertassen voor gebruik door kinderen; Schoudertassen; Draagbare tassen [bagage]; Sporttassen voor sportkleding; Lederen beurzen; Weitassen; Strandtassen; Kledinghoezen (reistassen); Plunjezakken; Tassen voor verschoonbenodigdheden;Gereedschapstassen voor voertuigen [leeg]; Handtassen, beurzen en portefeuilles; Boodschappentassen op wielen; Reistassen; Zwemtassen; Tassen voor kledingstukken; Bedelzakjes (Omamori-ire); Heuptassen (pukkels); Hoedentassen; Geraamten voor handtassen; Handvatten voor koffers; Kledingtassen; Tassen met draagbanden; Tassen (zadeltassen) voor fietsers; Vilten zakjes; Draagtassen voor baby's; Foliotassen; Boodschappentassen (gevat in frames op wieltjes); Geraamten voor handtassen; Multifunctionele tassen; Tassen van leder; Tassen van kunstleder; Kledingtassen voor het reizen; Buidels; Boodschappentassen van huiden; Schoenentassen voor op reis; Hoezen voor tassen; Tassen voor paraplu's; Diplomatentassen; Weekendtassen;Haverzakken;Haverzakken; Tassen voor bergbeklimmers; Gereedschapstassen van leder (leeg); Vliegtuigkoffers; Ransels; Reistassen; Reiskoffers en koffers; Tassen voor skischoenen (niet ingebouwd of voorgevormd); Zakken voor het dragen van baby's; Toilettassen [zonder inhoud]; Koffers; Voetbalplunjezakken; Weitassen voor sportlieden; Koffers van het type porte-manteau; Boodschappenwagentjes (boodschappentassen op wieltjes); Rugzakjes; Grote koffers en koffers (bagage); Houders, met name reisnecessaires (lederwaren); Tassen voor trektochten; Beurzen, niet vervaardigd uit edele metalen; Toilettassen voor scheergerei zonder inhoud; Enveloptassen (handtassen); Polstasjes voor allerlei doeleinden; Handvatten voor koffers; Handvatten (voor koffers);Beurzen van edele materialen; Schooltassen; Reiskoffers; Multifunctionele sporttassen; Lederen
2012/022
Deel A.1. beurzen;Beurzen van netwerk, van metaal; Boodschappennetten; Avondtasjes; Etuis voor cosmetische middelen; Verpleegsterstassen; Koffers van leder; Boodschappentassen; Tassen voor bergbeklimmers; Handtassen van kunstleder; Elegante handtassen; Vliegtassen; Schooltassen; Toilettassen [zonder inhoud]; Toilettassen voor scheergerei [niet gevormd]; Heuptasjes; Kledinghoezen; Werktassen; Aktetassen; Heuptasjes; Aktetassen; Koffers of tassen, niet speciaal geschikt of gevormd voor het vervoeren van camera's; Weekendtassen; Vrijetijdstassen; Dokterstassen; Handkoffers; Grote draagtassen; Laarzenzakken; Toilettassen; Luiertassen [anders dan zakken voor het wegwerpen van luiers]; Make-uptasjes; Tuinierzakken; Boodschappennetten; Kledinghoezen [reistassen]; Schoenenzakken;Beurzen van gevlochten metaaldraad; Schooltassen; Tassen voor gemengd gebruik voor cosmetische middelen (zonder inhoud); Plunjezakken voor het reizen; Canvas tassen; Tassen van leder; Luiertassen; Gymtassen; Plunjezakken; Koffers [lederwaren]; Koffers [lederwaren]; Boekentassen; Waszakken; Toilettassen voor scheergerei; Draagtassen [andere dan wegwerptassen]; Lederen tassen, koffers en portefeuilles; Sporttassen, niet aangepast of voorgevormd, voor het bevatten van specifieke sporttoestellen; Koffers van kunstleder;Japanse nuttige zakjes (Shingen-bukuro); Strandtassen; Koffers van leder; Zakken, omslagen en hoezen van leder, voor verpakking; Tassen voor de atletieksport; Boodschappentassen (gevat in frames op wieltjes); Tassen voor paraplu's; Roltassen; Badtassen; Boodschappennetten; Tassen voor heren; Damestassen; Make-uptassen; Zakken vervaardigd uit leder; Tassen voor tennisrackets (anders dan die welke zijn aangepast of ontworpen voor een racket); Handtassen; Gereedschapstassen [leeg] voor rijwielen; Zakjes (tassen); Tassen voor handbagage; Polstasjes; Tassen voor staafgoud en -zilver; Sleutelzakjes; Tassen voor cosmetische middelen, zonder inhoud; Souvenirtassen; Badstoftassen; Heuptassen;Opbergsysteem voor gereedschap (rollen, leeg); Bagagedraagriemen en Koffers; Koffers; Dragers voor gereedschap [tassen, leeg]; Gereedschapstassen van leder (leeg); Buidels; Gereedschapstassen van leder (leeg); Zakken zonder inhoud, voor gereedschap;Gereedschapstassen voor motorrijwielen [leeg]; Gereedschapstassen [leeg]; Handbagage; Kledinghoezen voor op reis; Kledinghoezen [reistassen]; Portemonnees; Make-uptassen; Kampeertassen; Make-uptassen; Kleine tassen voor heren; Reistassen (koffers); Pakzakken, rugzakken; Tassen voor het vervoeren van sportartikelen; Draagtassen voor dieren; Weekendtassen; Wildtassen (jachtaccessoires); Attachékoffers; Tassen van leder en kunstleder; Koffers voor nachtkleding; Pilotentassen; Handtassen van leder; Valiezen; Sportpakken; Riemzakjes; Reis- en handtassen; Handtassen; Reiskoffers en koffers; Voederzakken voor dieren; Hondenschoenen. 25 - Delen van schoeisel; Vrijetijdsschoeisel; Beschermend schoeisel [anders dan ter voorkoming van ongevallen of letsel]; Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Hakken voor reparatie van schoenen; Strandschoeisel; Regenschoeisel; Strandschoeisel; Binnensokken voor schoeisel; Schoenzolen voor reparatie van schoenen; Skischoenen; Voetbalschoenen; Noppen voor voetbalschoenen; Dansschoenen; Schoenen (antislipzolen voor -); Zori [Japans schoeisel]; Klompen; Sportschoeisel; Trekkingschoeisel; Schoeisel; Skischoenen; Schoeisel, niet voor sport; Voetbalschoenen; Ijzerbeslag voor laarzen en schoenen; Zolen voor schoeisel [anders dan orthopedisch]; Bowlingschoenen; Veiligheidsschoeisel [anders dan ter bescherming tegen ongevallen of letsel]; Neuzen voor schoeisel; Baansportschoeisel; Japans schoeisel van rijsthalmen (Waraji); Hakken voor schoeisel; Hakbeschermers voor de achterkant van schoeisel [ter voorkoming van vervorming]; Schoenaccessoires; Gymschoenen [schoeisel]; Sportschoeisel; Inlegzolen met demping voor schoeisel; Hygiënisch schoeisel; Vrijetijdsschoeisel; Rijwielschoeisel; Schoenbeschermers; Gelegenheidsschoenen; Allerlei gymnastiekschoenen; Zolen voor schoeisel (uitgezonderd orthopedische zolen); Ski- en
2012/022
CTM 010528933 snowboardschoenen en onderdelen hiervan; Metalen beslag voor schoeisel; Neuzen voor schoeisel; Schoeisel voor jonge kinderen; Sportschoenen; Schoeisel voor heren en dames; Schoeisel voor heren; Skischoenen; Schoeisel [uitgezonderd orthopedisch schoeisel]; Sporttassen gevormd voor het bevatten van sportschoeisel; Hengelaarsschoenen; Atletiekschoeisel; Inlegzolen voor schoeisel, anders dan orthopedische inlegzolen; Vrijetijdsschoeisel; Voetbalschoenen; Antislipzolen voor schoenen; Kinderschoeisel; Japans werkschoeisel met gesplitste tenen (Jikatabi); Schoeisel vervaardigd uit hout; Ijzerbeslag voor schoeisel; Schoeisel voor wandeltochten; Schoeisel voor kinderen; Inlegzolen voor de tenen voor schoeisel (niet-orthopedisch); Voetbalschoenen, en noppen daarvoor; Klompen; Inlegzolen voor schoeisel; Schoeisel voor het bergklimmen; Zoolplaten [onderdelen van schoeisel]; Schoeisel voor buiten; Zolen, zijnde onderdelen van schoeisel; Schoenranden; Sportschoeisel voor het golfen; Schoeisel en kleding; Schoenen [schoeisel], anders dan beschermend of orthopedisch; Inlegzolen voor schoeisel [anders dan orthopedisch]; Randen voor schoeisel;Noppen voor voetbalschoenen; Hielstukjes voor schoeisel;Noppen voor voetbalschoenen; Bovenleder als deel van schoeisel; Schoeisel met noppen; Schoeisel om te dragen tijdens het sporten; Schoenranden; Inleghakken voor schoeisel;Voetbalschoenen met noppen; Sportschoeisel; Damesschoeisel; Schoeisel in de vorm van espadrilles. 28 - Sporttassen aangepast voor het bevatten van skischoenen; Sporttassen gevormd voor het bevatten van specifieke toestellen voor atletiek [anders dan kledingstukken of schoeisel].
210
010528933
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
ZEVERSOLAR
521
0
546
571
BG - Марката се състои от латинското словосъчетание ZEVERSOLAR в стилизиран шрифт. ES - La marca consiste en el texto en caracteres latinos ZEVERSOLAR en una fuente estilizada. CS - Ochrannou známku tvoří latinská slova ZEVERSOLAR napsaná stylizovaným fontem. DA - Mærket består af den latinske benævnelse ZEVERSOLAR med stiliseret skrifttype. DE - Besteht aus dem Wort ZEVERSOLAR in stilisierten lateinischen Buchstaben. ET - Kaubamärk koosneb ladina tähtedega sõnast ZEVERSOLAR stiliseeritud kirjatüübis. EL - Το σήμα συνίσταται στη λατινική επιγραφή ZEVERSOLAR γραμμένη με στυλιζαρισμένους χαρακτήρες. EN - The mark consists of latin wording "ZEVERSOLAR" in stylized font. FR - La marque se compose du mot latin ZEVERSOLAR en police stylisée. IT - Il marchio è costituito da dicitura latina ZEVERSOLAR in font stilizzato.
171
CTM 010528941
Deel A.1.
LV - Preču zīmi veido vārds ZEVERSOLAR, kas rakstīts stilizētā šriftā. LT - Ženklas susideda iš stilizuoto šrifto lotynų k. žodžio ZEVERSOLAR. HU - A védjegy a stilizált latin betűkkel írt ZEVERSOLAR szót tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma Latina ZEVERSOLAR b'font stilizzat. NL - Het merk bestaat uit de Latijnse woorden ZEVERSOLAR in gestileerd lettertype. PL - Znak towarowy składa się z łacińskiego napisu ZEVERSOLAR napisanego stylizowaną czcionką. PT - A marca consiste no termo latino ZEVERSOLAR escrito com um tipo de letra estilizado. RO - Marca conţine literele latine stilizate ZEVERSOLAR. SK - Ochranná známka obsahuje slovo ZEVERSOLAR napísané štylizovanou latinkou. SL - Znamka je sestavljena iz besede ZEVERSOLAR, izpisane v latinični in stilizirani pisavi. FI - Tavaramerkki koostuu tyylitellyllä fontilla kirjoitetusta latinankielisestä sanasta ZEVERSOLAR. SV - Varumärket består av det latinska ordet ZEVERSOLAR i stiliserad font.
ET - Kaubamärk koosneb kujundatud ladina tähest Z. EL - Το σήμα συνίσταται στο στυλιζαρισμένο λατινικό γράμμα Z. EN - The mark consists of a designed latin letter Z. FR - La marque se compose d'une lettre latine Z dessinée. IT - Il marchio è costituito dal disegno della lettera latina Z. LV - Preču zīmi veido modelēts latīņu burts Z. LT - Ženklas susideda iš stilizuotos raidės Z. HU - A védjegy a speciálisan tervezett latin Z betűt tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ittra Latina ddisinjata Z. NL - Het merk bestaat uit een ontwerp van de Latijnse letter Z. PL - Znak towarowy składa się ze stylizowanej litery łacińskiej Z. PT - A marca consiste no desenho da letra latina Z. RO - Marca conţine desenul literei latine Z. SK - Ochranná známka obsahuje písmeno Z napísané štylizovanou latinkou. SL - Znamka je sestavljena iz oblikovane latinične črke Z. FI - Tavaramerkki koostuu muotoillusta latinalaisesta kirjaimesta Z. SV - Märket består av den formgivna latinska bokstaven Z.
531
27.5.1
531
26.3.23
731
Ning, Ning Room 1910, Block 2, No.199 Shishan Road, Huqiu District, Suzhou, Jiangsu CN
731
Ning, Ning Room 1910, Block 2, No.199 Shishan Road, Huqiu District, Suzhou, Jiangsu CN
740
Young, Ray Unit 1 26 Cleveland Road South Woodford London E18 2AN GB
740
Young, Ray Unit 1 26 Cleveland Road South Woodford London E18 2AN GB
270
EN FR
270
EN FR
511
4 - Elektriciteit; Elektrische energie; Smeeroliën; Brandstofgas; Minerale brandstoffen; Was voor industrieel gebruik; Kaarsen voor verlichting; Stofvrij makende middelen; Oliën voor industrieel gebruik. 9 - Zonne-energiecollectoren voor de opwekking van elektriciteit; Elektrische installaties voor het op afstand besturen van industriële werkzaamheden; Omzetters (elektriciteit); Gereguleerde stroomvoorzieningsapparatuur; Zonnecellen; Bedieningspanelen (elektriciteit); Transductors; Elektrische collectors; Connectors; Elektrische aansluitingen; Landmeetkundige toestellen en instrumenten.
511
4 - Elektriciteit; Elektrische energie; Smeeroliën; Brandstofgas; Minerale brandstoffen; Was voor industrieel gebruik; Kaarsen voor verlichting; Stofvrij makende middelen; Oliën voor industrieel gebruik. 9 - Zonne-energiecollectoren voor de opwekking van elektriciteit; Elektrische installaties voor het op afstand besturen van industriële werkzaamheden; Omzetters (elektriciteit); Gereguleerde stroomvoorzieningsapparatuur; Zonnecellen; Bedieningspanelen (elektriciteit); Transductors; Elektrische collectors; Connectors; Elektrische aansluitingen; Landmeetkundige toestellen en instrumenten.
210
010528941
210
010528982
220
28/12/2011
220
28/12/2011
442
01/02/2012
442
01/02/2012
521
0
541
BOMATAK
521
0
731
Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
740
Bayer Aktiengesellschaft Naumann, Dagmar Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
270
DE EN
511
5 - Veterinaire produkten, Insecticiden, Parasietverdelgende middelen.
210
010529162
220
28/12/2011
442
01/02/2012
546
571
172
BG - Марката се състои от дизайн с латинската буква Z. ES - La marca consiste en una letra Z latina diseñada. CS - Ochrannou známku tvoří designové latinské písmeno Z. DA - Mærket består af det latinske bogstav Z i tegnet form. DE - Besteht aus einem gestalteten lateinischen Buchstaben Z.
2012/022
Deel A.1. 541
CRACK&CROCK
521
0
CTM 010529162 vrijden van hun respectievelijke ijsjes wanneer de ijsjes worden doorgebeten. PL - Znak składa się z terminu "CRACK&CROCK" odnoszącego się do okrągłych cukierków, które szybko odskakują z loda, kiedy lód zostanie nadgryziony. PT - A marca consiste no termo "CRACK&CROCK" associado a esferas de confeitaria que se libertam, com força, do seu respetivo gelado, quando o gelado é trincado. RO - Marca este alcătuită din termenul "CRACK&CROCK" asociat cu biluţe de cofetărie care ţâşnesc cu putere din îngheţată, în momentul în care se gustă din îngheţată. SK - Ochrannú známku tvorí výraz "CRACK&CROCK" pripojený k cukrovinkám v tvare guľôčok, ktoré sa silou vyslobodzujú zo svojej zmrzliny, keď je z nej odhryznuté. SL - Znamko predstavlja izraz "CRACK&CROCK", povezan s sladkimi kroglicami, ki pršijo na vse strani s sladoleda, ki je že delno odgriznjen. FI - Merkissä on teksti "CRACK&CROCK" yhdistettynä karamelleihin, jotka ponnahtavat irti kuorrutteestaan, kun tätä kuorrutetta purraan. SV - Märket består av termen "CRACK&CROCK" förknippat med godiskulor som var och en frigör sig med kraft från sin is när man biter i isen.
546
591
571
BG - Марката се състои от термина "CRACK&CROCK" , свързан с бонбони, които се отделят със сила на съответния лед, когато ледът се е напукал. ES - La marca consiste en el término "CRACK&CROCK" asociado a bolitas de confitería que salen disparadas con fuerza de su respectivo helado, cuando dicho helado es mordido. CS - Ochranná známka se skládá z výrazu "CRACK&CROCK" s cukrovinkovými kuličkami, které odletují od odpovídající zmrzliny, když se tato zmrzlina nakousne. DA - Mærket består af ordet "CRACK&CROCK" sammen med sukkerperler, som ved egen kraft løsner sig fra hver deres is, når man spiser af isen. DE - Besteht aus dem Begriff "CRACK&CROCK" in Verbindung mit Zuckerperlen, die sich kraftvoll von dem jeweiligen Eis lösen, wenn man in dieses hineinbeißt. ET - Kaubamärk koosneb sõnast "CRACK&CROCK", mis on ühendatud maiustustekuulikestega, mis vallanduvad hulganisti vastavast jäätisest, kuna jäätist on hammustatud. EL - Το σήμα συνίσταται στον όρο "CRACK&CROCK", συνοδευόμενο από μπαλίτσες ζαχαρωτού που αποσπώνται με δύναμη από το αντίστοιχο παγωτό μόλις το τελευταίο δαγκωθεί. EN - The trademark consists of the term "CRACK&CROCK" together with sugar balls bursting from their associated ices, when a bite is taken from the aforesaid ices. FR - La marque consiste en le terme "CRACK&CROCK" associé à des billes de confiserie qui se libèrent avec force de leur glace respective , lorsque cette glace est croquée. IT - Il marchio è costituito da "CRACK&CROCK" associato a palline di confetteria che si liberano con forza dalla loro glassa, nel momento in cui questa è rotta. LV - Preču zīmi veido nosaukums "CRACK&CROCK", kas papildināts ar bumbas attēlu, zemāk izvietots vēl viens attēls, kurā atveidots saldējums. LT - Ženklą sudaro žodis "CRACK&CROCK" ,apsuptas rutuliukų formos konditerijos gaminių, kurie sklinda iš atitinkamos ledų porcijos, kai ledų atsikandama. HU - A védjegyen a "CRACK&CROCK" felirat látható, ezt cukorgolyók veszik körül, melyek megkezdett jégkrémekből szabadulnak ki. MT - It-trejdmark hi magħmula mill-kelma "CRACK&CROCK" imwaħħla ma' boċċi tal-ħelu li jinqalgħu bil-froza mill-ġelat rispettiv tagħhom, meta jingidem dan ilġelat. NL - Het merk bestaat uit de woorden "CRACK&CROCK" in samenhang met kleine snoepjes die zich met kracht be-
2012/022
BG - Бял, черен, кафяв, зелен, оранжев, жълт, червен, розов, син, син (Pantone Process Blue C), жълт (Yellow C). ES - Blanco, negro, marrón, verde, naranja, amarillo, rojo, rosa, azul, azul (Pantone Process Blue C), amarillo (Yellow C). CS - Bílá, černá, kaštanová, zelená, oranžová, žlutá, červená, růžová, modrá, modrá (Pantone Process Blue C), žlutá (Yellow C). DA - Hvid, sort, brun , grøn, orange, gul, rød, rosa, blå, (Pantone Process Blue C), gul (Yellow C). DE - Weiß, schwarz, braun, grün, orange, gelb, rot, rosa, blau, blau (Pantone Process Blue C), gelb (Yellow C). ET - Valge, must, pruun, roheline, oranž, kollane, punane, roosa, sinine, sinine (Pantone Process Blue C), kollane (Yellow C). EL - Λευκό, μαύρο, καφετί, πράσινο, πορτοκαλί, κίτρινο, κόκκινο, ροζ, μπλε, μπλε (Pantone Process Blue C), κίτρινο (Pantone Yellow C). EN - White, black, brown, green, orange, yellow, red, pink, blue, blue (Pantone Process Blue C), yellow (Yellow C). FR - Blanc, noir, marron , vert, orange, jaune, rouge, rose, bleu, bleu (Pantone Process Blue C), jaune (Yellow C). IT - Bianco, nero, marrone , verde, arancione, giallo, rosso, rosa, blu, blu (Pantone Process Blue C), giallo (Yellow C). LV - Balts, melns, brūns , zaļš, oranžs, dzeltens, sarkans, rozā, zils, zils (Pantone Process Blue C), dzeltens (Yellow C). LT - Balta, juoda, ruda , žalia, oranžinė, geltona, raudona, rožinė, mėlyna, mėlyna (Pantone Process Blue C), geltona (Yellow C). HU - Fehér, fekete, barna, zöld, narancssárga, sárga, vörös, rózsaszín, kék, kék (Pantone Process Blue C), sárga (Yellow C). MT - Abjad, iswed, kannella, aħdar, oranġjo, isfar, aħmar, roża, blu, blu (Pantone Process Blue C), isfar (Yellow C). NL - Wit, zwart, kastanjebruin , groen, oranje, geel, rood, roze, blauw, blauw (Pantone Process Blue C), geel (Yellow C). PL - Biały, czarny, brązowy, zielony, pomarańczowy, żółty, czerwony, różowy, niebieski, niebieski (Pantone Process Blue C), żółty (Yellow C). PT - Branco, preto, castanho, verde, cor de laranja, amarelo, vermelho, cor-de-rosa, azul, azul (Pantone Process Blue C), amarelo (Yellow C). RO - Alb, negru, maro, verde, portocaliu, galben, roşu, roz, albastru, albastru (Pantone Process Blue C), galben (Yellow C). SK - Biela, čierna, gaštanovohnedá, zelená, oranžová, žltá, červená, ružová, modrá, modrá (Pantone Process Blue C), žltá (Yellow C).
173
CTM 010529188
Deel A.1.
SL - Bela, črna, rjava, zelena, oranžna, rumena, rdeča, roza, modra, modra (Pantone Process Blue C), rumena (Yellow C). FI - Valkoinen, musta, kastanjanruskea , vihreä, oranssi, keltainen, punainen, vaaleanpunainen, sininen, sininen (Pantone Process Blue C), keltainen (Yellow C). SV - Vitt, svart, brunt, grönt, brandgult, gult, rött, rosa, blått, blått (Pantone Process Blue C), gult (Yellow C). 531
1.3.16 3.5.19 8.1.18 8.1.19 27.1.12
731
YETIGEL INTERNATIONAL (S.A) Z.I Courtine 220 , Rue Des 4 Gendarmes D'Ouvéa 84000 Avignon FR
270
FR EN
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien,Bevroren vruchtenpuree, Jams, Vruchtensausen; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs;Waterijs, vruchtenijs, sorbets, melkijs, roomijs, yoghurtijs, bevroren snoepgoed, gekoelde desserts. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen;Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken, vruchtendranken en vruchtensappen, bevroren of om in te vriezen.
DE - Blau, grün. ET - Sinine, roheline EL - Μπλε, πράσινο. EN - blue, green FR - Bleu, vert. IT - Blu, verde. LV - Zils, zaļš LT - Mėlyna, žalia HU - Kék, zöld MT - Blu, aħdar NL - Blauw, groen. PL - Niebieski, zielony PT - Azul, verde. RO - Albastru, verde SK - Modrá, zelená SL - Modra, zelena FI - Sininen, vihreä. SV - Blå, grön. 531
26.1.96 29.1.3 29.1.4
731
10GEN, INC. 134 5th Avenue, 3rd Floor New York, New York 10011 US
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
EN IT
511
9 - Computerprogramma's voor het beheer van gegevensbestanden. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010529188
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
10 GEN
210
010529246
521
0
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
10 GEN
521
0
731
10GEN, INC. 134 5th Avenue, 3rd Floor New York, New York 10011 US
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
EN IT
511
9 - Computerprogramma's voor het beheer van gegevensbestanden. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010529337
220
28/12/2011
546
591
174
BG - Син, зелен ES - Azul, verde. CS - Modrá, zelená DA - Blå, grøn.
2012/022
Deel A.1. 442
01/02/2012
541
MONGO
521
0
731
10GEN, INC. 134 5th Avenue, 3rd Floor New York, New York 10011 US
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
EN IT
511
9 - Computerprogramma's voor het beheer van gegevensbestanden. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010529352
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
MONGO DB
521
0
731
10GEN, INC. 134 5th Avenue, 3rd Floor New York, New York 10011 US
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
EN IT
511
9 - Computerprogramma's voor het beheer van gegevensbestanden. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010529675
220
28/12/2011
442
01/02/2012
521
0
2012/022
CTM 010529352 546
571
BG - Марката е съставена от очертанието, получено с бързи и схематични стилизирани щрихи, на вървящакостенурка, видяна в профил. Тя стои върху участък с плътност, насочваща към тревисто килимче. ES - La marca consta de la silueta, obtenida con trazos estilizados rápidos y esquemáticos, de una tortuga caminando, vista de perfil. Se apoya sobre un segmento de cierto grosor que recuerda un tapiz de césped. CS - Ochranná známka je tvořena obrysem, vytvořeným rychlými a schematickými stylizovanými tahy želvy v pohybu, v pohledu z profilu. Želva je umístěna na segmentu s určitou tloušťkou, který připomíná travnatý kobereček. DA - Varemærket består af en silhuet (der er tegnet med hurtige og skematiske, stiliserede streger) af en kravlende skildpadde, der ses i profil, hvor skildpadden hviler på en streg af en vis tykkelse, hvilket minder om en mindre græstørv. DE - Besteht aus der Abbildung einer mit schnellen Strichen skizzierten laufenden Schildkröte, die von der Seite zu sehen ist. Sie befindet sich auf einer Art Platte, die ein Rasenstück darstellen soll. ET - Kaubamärk koosneb kujundist, mille moodustab stiliseeritud ja skemaatiliste sirgjoontega kujutatud kõndiv kilpkonn külgvaates. Kujutis toetub teatud jämedusega segmendile, mis meenutab muruvaipa. EL - Το σήμα αποτελείται από το αποτύπωμα μία χελώνας που περπατάει σε προφίλ, το οποίο δημιουργήθηκε από γρήγορες και στυλιζαρισμένες σχηματικές γραμμές. Η χελώνα ακουμπάει επάνω σε ένα τμήμα ορισμένου πάχους που παραπέμπει σε χλοοτάπητα. EN - The trademark consists of a shape, sketched in stylised quick, outline strokes, of a tortoise walking, seen in profile. The tortoise is walking on a fairly thick section which resembles a patch of grass. FR - La marque est constituée de la forme, obtenue avec des traits stylisés rapides et schématiques, d'une tortue en mouvement, vue de profil. Celle-ci s'appuie sur un segment d'une certaine épaisseur qui évoque un tapis herbeux. IT - il marchio e' costituito dalla sagoma, ottenuta con rapidi e schematici tratti stilizzati, di una tartaruga in cammino, vista di profilo. Essa poggia su di un segmento di un certo spessore che rimanda ad un tappetino erboso. LV - Preču zīme sastāv no bruņurupuča ornamenta, kas iegūts ar stilizētām ātrām un shematiskām līnijām, tas ir izvietots profilā. Tas izvietots virs noteikta biezuma segmenta, kas atgādina zāļu paklāju. LT - Prekių ženklą sudaro profiliu pavaizduoto judančio vėžlio siluetas, nupieštas greitais ir schematiniais stilizuotais brūkšniais. Vėžlys pateiktas ant tam tikro storio segmento, primenančio žolės kilimą. HU - A védjegyen egy gyors, vázlatos vonalakból álló stilizált, lépkedő teknősbéka rajza látható oldalnézetben. A teknősbéka alatt egy adott vastagságú forma látható, ami egy gyepszőnyegre emlékeztet. MT - It-trejdmark tikkonsisti mis-silwett, iddisinjat b'daqqiet tal-pinna rapidi, skematiċi u stilizzati, ta' fekruna miexja, li tagħha jidher il-profil. Din isserraħ fuq segment ta' ċerta ħxuna li jfakkar f'tapit żgħir tal-ħaxix.
175
CTM 010530781 NL - Het merk bestaat uit het silhouet, verkregen door snelle, gestileerde, schematische lijnen, van een lopende schildpad, van opzij gezien. De schildpad steunt op een segment van een bepaalde dikte dat doet denken aan een grasmat. PL - Znak towarowy składa się z kształtu, narysowanego szybkimi, schematycznymi, stylizowanymi kreskami, przedstawiającego idącego żółwia, widocznego z profilu. Jest on umieszczony na dosyć szerokim segmencie, który przypomina trawnik. PT - A marca é constituída pela imagem, representada com traços estilizados, rápidos e esquemáticos, de uma tartaruga em andamento, vista de perfil. A tartaruga surge representada sobre um segmento de certa espessura que faz lembrar um tapete de relva. RO - Marca este compusă din silueta, obţinută prin linii stilizate trasate rapid şi schematic, a unei ţestoase în mers, văzută din profil. Aceasta se sprijină pe un segment cu o anumită grosime, care seamănă cu un covor de iarbă. SK - Ochranná známka pozostáva z obrysu idúcej korytnačky, ktorý bol dosiahnutý pomocou rýchlych a schematických štylizovaných ťahov, a ktorý vidíme z profilu. Korytnačka spočíva na úseku v určitej hrúbke, ktorý pripomína trávnatý koberec. SL - Znamko sestavlja znak, narisan s hitrimi in shematičnimi stiliziranimi potezami želve v gibanju, iz profila. Ta je naslonjena na odsek z določeno debelino, ki spominja na travnato podlago. FI - Merkissä on piirros, joka on toteutettu nopeasti tehdyin ja kaavamaisin tyylitellyin viivoin, ja se esittää kävelevää kilpikonnaa sivusta esitettynä. Se seisoo tietynpaksuisen levyn päällä, joka muistuttaa ruohomattoa. SV - Märket består av en skissartad stiliserad profil föreställande en gående sköldpadda. Den är placerad på ett segment i en viss tjocklek som ska föreställa en gräsmatta. 531
3.11.11 3.11.24
731
KUVERA S.p.A. Piazza dei Martiri, 30 80121 Napoli IT
740
STUDIO CIRILLO Via S. Lucia, 15 80132 Napoli IT
270 511
IT EN 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
Deel A.1. 270
EN IT
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Niet-medicinale toiletpreparaten; Preparaten en substanties voor de conditionering, verzorging en schoonheid van huid, lichaam, gezicht, ogen, haar, hoofdhuid, tanden en nagels; Producten voor de toiletverzorging; Zepen; Persoonlijke reinigingsmiddelen; Douchegels, Badgels en Badpreparaten; Parfumerieën; Eau de parfum; Eau de cologne en Eau de toilette; Desodoriserende middelen voor persoonlijk gebruik; Antitranspiratieproducten; Cosmetische producten; Cosmetische middelen in allerlei kleuren, Cosmetica voor de ogen, Nagelcosmetica en Cosmetische middelen voor de lippen; Afschminkproducten; Doekjes geïmpregneerd met cosmetische middelen; Shampoos; Maskers voor het haar; Haarmiddelen; Haar lotions; Tandreinigingsmiddelen; Bruiningsmiddelen; Preparaten voor bescherming tegen de zon; Producten voor het scheren; Producten voor gebruik vóór en na het scheren, Lotions en Oliën; Ontharingsmiddelen; Etherische oliën; Oliën voor de toiletverzorging; Reukballen; Welriekende mengsels; Reukzakjes voor laden; Sfeerparfums; Wierook; Aromatische plantenextracten. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren; Ceintuurs van leder; Handtassen; Portemonnees; Koppelingen; Enveloptassen; Enveloptasjes; Draagtassen; Strandtassen; Boodschappentassen; Boodschappentassen; Plunjezakken; Tijdschriftentassen; Sporttassen; Tassen voor de atletieksport; Schooltassen en tassen; Draagframes; Portefeuilles; Zakportefeuilles; Zakportefeuilles; Creditcard-etuis; Etuis voor visitekaartjes; Munthouders; Bagage; Bagage-aanhangers; Koffers; Kledinghoezen (reistassen); Aktentassen; Documententassen; Portfolio's; Omslagen (in de vorm van etuis) voor het opbergen van juwelierswaren; Sleuteletuis; Lederen sleutelhangers; Tassen voor cosmetische middelen, leeg verkocht; Beautycases; Schoonheidscases; Valiezen. 25 - Kledingstukken; Ceintuurs; Ondergoed; Badpakken; Sokken, kousen en geweven of gebreid ondergoed; Schoeisel; Hoofddeksels.
210
010531028
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
TIRESUR
521
0
546
591 210
010530781
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
TANZANITE
521
0
731
Tanzanite Foundation Limited Springates South, Lower Government Road Charlestown KN
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
176
BG - Син, жълта охра и бял ES - AZUL, AMARILLO OCRE, BLANCO CS - Modrá, žlutá, okrová a bílá DA - Blå, okkergul og hvid DE - Blau, gelb, ocker und weiß ET - Sinine, ookerkollane ja valge EL - Μπλε, κίτρινο-ώχρα και λευκό EN - Blue, yellow ochre and white FR - Bleu, jaune ocre et blanc IT - Blu, giallo ocra e bianco LV - Zils, dzeltens, okera dzeltens un balts LT - Mėlyna, geltona, ochros spalva ir balta HU - Kék, okkersárga és fehér MT - Blu, isfar lewn l-okra u abjad NL - Blauw, okergeel en wit PL - Niebieski, żółty, ochra i biały
2012/022
Deel A.1. PT - Azul, amarelo, ocre e branco RO - Albastru, galben ocru şi alb SK - Biela, žltá, okrová a biela SL - Modra, rumena, oker in bela FI - Sininen, keltainen, okra ja valkoinen SV - Blått, gult, ockra och vitt 531
731
18.1.21 26.4.4 26.4.5 26.4.22 TIRESUR S.L. Ctra Atarfe Santa Fe s/n, Polígono Industrial Los Alamos 18230 Atarfe (Granada) ES
740
TIRESUR S.L. Muñoz Sánchez, Luis Miguel Ctra Atarfe Santa Fe s/n, Polígono Industrial Los Alamos 18230 Atarfe (Granada) ES
270
ES EN
511
12 - Banden voor voertuigwielen; Binnenbanden voor luchtbanden; Kettingen voor automobielen; Wielvelgen [van tweewielige motorvoertuigen of rijwielen]; Binnenbanden voor fietsen; Binnenbanden; Luchtpompen (voor voertuigen); Sneeuwkettingen; Rubberschijfjes, klevend, voor het herstellen van binnenbanden; Spijkers voor spijkerbanden; Ruiten voor vervoermiddelen; Velgen voor voertuigwielen; Banden;Antislipinrichtingen voor buitenbanden van voertuigen; Antislipmiddelen voor banden van voertuigen; Antislipmiddelen voor voertuigbanden; Gedeeltelijk voorgevormde hoezen voor voertuigen;Buitenbanden voor automobielen; Hoezen voor fietsbanden;Dekzeiltjes voor kinderwagens; Banden voor voertuigen; Banden voor voertuigwielen;Banden [buitenbanden] voor fietsen en rijwielen; Binnenbanden voor luchtbanden;Uitrusting voor de herstelling van binnenbanden; Rubbermateriaal voor het coveren of verzolen van banden; Opnieuw gegoten banden; Loodjes voor het uitbalanceren van wielen van vervoermiddelen; Binnenbanden voor luchtbanden; Banden. 35 - Bevoorrading voor derden [het leveren van goederen en diensten voor andere ondernemingen]; Verkooppromotie (voor derden); Verkooppromotie voor derden; Reclame en verkoopbevordering; Verkooppromotie; Diensten op het gebied van import en export; Detailhandel in levensmiddelen; Diensten op het gebied van elektronische handel, te weten verstrekking van informatie inzake producten via telecommunicatienetwerken voor reclame- en verkoopdoeleinden; Zakelijk beheer van wagenparken voor derden; Adviesdiensten met betrekking tot motorvoertuigen;Reclame op het gebied van de motorvoertuigenindustrie; Presentatie van producten via alle media voor de detailverkoop; Verkooppromotie voor derden verstrekt door middel van verspreiding en beheer van kaarten voor bevoorrechte gebruikers;Het organiseren, uitvoeren van en toezicht houden op verkoop- en promotie-aanmoedigingsacties; Het aan de man brengen van producten; Organisatie van evenementen, tentoonstellingen, beurzen en voorstellingen voor commerciële, promotie- en reclamedoeleinden; Franchising met betrekking tot advisering en ondersteuning inzake het beheer, de organisatie en de promotie van commerciële zaken; Demonstratie van producten; Diensten op het gebied van public relations; Marktonderzoek;Internationale handelsvertegenwoordiging; Vertegenwoordiging voor bedrijven. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen; Organisatie van reizen; Opslag- en magazijndiensten; Emballage en verpakking; Het verpakken van producten en inpakken van goederen; Levering van goederen;Het leveren van goederen via postorder; Lossen; Vervoer en levering door de lucht, over de weg, per spoor en over zee; Opslag van onderdelen voor motorvoertuigen; Verhuur van opslagruimten; Verhuur van opslagruimten; Verhuur van opslagcontai-
2012/022
CTM 010531184 ners; Magazijnopslag;Depotdiensten voor de opslag van voertuigen; Opslag- en magazijndiensten. 350
ES - (a) 2875064 - (b) 28/10/2009 - (c) 28/04/2009 - (d) 28/10/2009
210
010531184
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
FORESTI HOME COLLECTION
521
0
546
531
2.3.4 2.3.13 5.13.25 24.3.8
731
FORESTI HOME COLLECTION GROUP S.r.l. Via Gerolamo Benzoni n. 25/31 00154 Roma IT
740
BUGNION S.P.A. Via Vittorio Emanuele Orlando, 83 00185 Roma IT
270
IT EN
511
22 - Tenten, Tenten, ruwe vezelige textielmaterialen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen, dekens en tafellakens. 27 - Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; Behang, niet van textielmateriaal.
210
010531416
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
ELDORADA
521
0
177
CTM 010531416 546
571
178
BG - Марката на бял фон е съставена от израза Eldorada, изписан с курсивни и сини букви, под който е надписът Patate cotte a mano в черен цвят. Отгоре има правоъгълно поле в червен цвят, ограден от повече цвятни сини и бели ъгли, съдържащ надписа " AMICA chips " и два малки жълти знака, поставени до термина chips. Отдолу, има изображение на торба от юта, от който излизат пържени картофки, а близо до торбата има няколко натурални картофа. ES - La marca, sobre fondo blanco, está compuesta de la expresión Eldorada escrita en caracteres cursivos y en color azul, bajo la cual aparece la inscripción Patate cotte a mano en color negro. Encima aparece un campo rectangular de color rojo rodeado por varios bordes de colores azul y blanco que contiene la inscripción "AMICA chips" y dos pequeños signos amarillos a los lados del elemento chips. Debajo aparece la imagen de un saco de yute del que sobresalen patatas fritas, mientras que, junto al saco, aparecen algunas patatas al natural. CS - Ochranná známka na bílém podkladu je složena z nápisu Eldorada napsaného kurzivou a modrými písmeny, pod kterým je nápis Patate cotte a mano černé barvy. Nahoře je obdélníkové pole červené barvy, orámované více okraji modré a bílé barvy, které obsahují nápis " AMICA chips " a dva malé žluté znaky, které doprovázejí termín chips. Dole je obrázek jutového pytle, ze kterého vyčnívají smažené brambůrky, vedle pytle je pak několik přírodních brambor. DA - Varemærket er tegnet på en hvid baggrund og består af benævnelsen Eldorada skrevet med kursiv i blåt, nedenunder ses teksten Patate cotte a mano i sort, ovenover ses et rektangulært felt i rødt omsluttet af flere farvede kanter i blåt og hvidt og indeholdende benævnelsen "AMICA chips" og et gult tegn på hver sin side af ordet "chips" (to tegn i alt), nederst ses en afbildning af en sæk af jute med nogle franske kartofler, der stikker ud af sækken, og ved siden af sækken ses nogle kartofler i naturlig tilstand. DE - Besteht aus dem in Schreibschrift auf einem weißen Untergrund in Blau geschriebenen Schriftzug "Eldorada", unter dem der schwarze Schriftzug "Patate cotte a mano" wiedergegeben ist. Darüber befindet sich ein rotes Rechteck mit blauem und weißem Rand, in dem der Schriftzug "AMICA chips" und neben dem Wort "chips" zwei kleine gelbe Zeichen dargestellt sind. Darunter ist ein Jutesack abgebildet, auf dem oben Kartoffelchips liegen und neben dem einige rohe Kartoffeln dargestellt sind. ET - Valgel taustal kaubamärk koosneb siniste kaldkirjas tähtedega kirjast Eldorada, mille all on must kiri Patate cotte a mano. Üleval on mitme sinise ja valge kontuuriga
Deel A.1. punane ristkülik, mille sees on kiri "AMICA chips " ja kaks väikest kollast märki sõna "chips" kõrval. All on džuutriidest koti kujutis, millest ulatuvad välja friikartulid, ja koti kõrval mõni kartul. EL - Το σήμα σε λευκό φόντο αποτελείται από τη φράση Eldorada γραμμένη με πλάγιους χαρακτήρες σε μπλε χρώμα, κάτω από την οποία υπάρχει η επιγραφή Patate cotte a mano σε μαύρο χρώμα. Από πάνω υπάρχει ένας ορθογώνιος χώρος χρώματος κόκκινου που περιβάλλεται από περισσότερα περιγράμματα χρώματος μπλε και λευκού και περιέχει τη φράση " AMICA chips " και δυο μικρά σήματα κίτρινου χρώματος που συνοδεύουν τον όρο chips. Από κάτω βρίσκεται η εικόνα ενός σάκου από γιούτα, από τον οποίο προεξέχουν πατατάκια, ενώ δίπλα στο σάκο υπάρχουν μερικές πατάτες. EN - The trade mark on a white background is composed of the expression Eldorada written in dark blue italics, underneath which there is the text Patate cotte a mano in black. At the top there is a red rectangle outlined several times in dark blue and white containing the text " AMICA chips " and two small yellow strokes which flank the the term "chips". Below there is a picture of a jute bag overflowing with crisps, while alongside the bag there are several whole potatoes. FR - La marque sur fond blanc est constituée de l'inscription Eldorada écrite en caractères italiques et de couleur bleue en dessous de laquelle figure l'inscription Patate cotte a mano de couleur noire. Au-dessus figure une zone rectangulaire de couleur rouge entourée de plusieurs bords de couleur bleue et blanche contenant l'inscription "AMICA chips" et deux petits signes jaunes juxtaposés au terme chips. En dessous figure l'image d'un sac en jute duquel sortent des chips tandis qu'à côté du sac figurent plusieurs pommes de terre naturelles. IT - Il marchio su sfondo bianco è composto dalla dicitura Eldorada scritta in caratteri corsivi ed in colore blu al di sotto della quale vi è la scritta Patate cotte a mano in colore nero. Superiormente vi è un campo rettangolare di colore rosso contornato da più bordi colorati blu e bianchi contenente la scritta « AMICA chips » e due piccoli segni gialli che affiancano il termine chips. Inferiormente, vi è l'immagine di un sacco in iuta dal quale fuoriescono patatine fritte mentre a fianco del sacco vi sono alcune patate al naturale. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta Eldorada kursīvā zilā krāsā, zem tā ir izvietots uzraksts Patate cotte a mano melnā krāsā. Augstāk izvietots taisnstūra lauks sarkanā krāsā ar zilas un baltas krāsas malām, tajā izvietots uzraksts "AMICA chips" un divas nelielas dzeltenas zīmes, kas atrodas blakus uzrakstam "chips". Zemāk atrodas džutas maiss, kurā redzami cepti kartupeļi, savukārt blakus maisam atrodas daži dabīgi kartupeļi. LT - Šį prekių ženklą baltame fone sudaro žodis Eldorada, parašytas kursyvu mėlynomis raidėmis, po juo yra juodos spalvos frazė Patate cotte a mano. Virš šių elementų pateiktas raudonos spalvos stačiakampis, kurio kraštines formuoja daug mėlynų ir baltų linijų, stačiakampio viduje yra žodžiai " AMICA chips" ir du maži geltoni elementai abiejose žodžio chips pusėse. Apatinėje dalyje pavaizduotas džiuto medžiagos maišas, kuriame yra bulvių traškučiai, šalia maišo pavaizduotos kelios neapdorotos bulvės. HU - A fehér hátterű védjegyen a sötétkékkel, írott betűkkel írt Eldorada kifejezés olvasható alatta a Patate cotte a mano szavak feketével. Mindezek fölött egy vörös, több sötétkék és fehér csíkkal szegélyezett téglalap alakú mező, belsejében az " AMICA chips " szavak, és két kis sárga jel, a chips szó mellett. Ez alatt egy jutazsák képe, amelyből sültburgonya lóg ki, a zsák mellett pedig néhány natúr burgonya. MT - It-trejdmark fuq sfond abjad hi magħmula mill-kitba Eldorada miktuba bil-korsiv u ta' lewn blu; taħtha hemm ilkitba Patate cotte a mano ta' lewn iswed. Fuq hemm rettangolu ta' lewn aħmar li mad-dawra għandu ħafna borduri kuluriti bil-blu u bl-abjad u fih il-kitba " AMICA chips " u żewġ sinjali sofor żgħar fil-ġnub tal-kelma chips. Isfel hemm
2012/022
Deel A.1. xbieha ta' xkora tal-ġuta li minnha ħierġa patata moqlija waqt li fil-ġenb tal-ixkora hemm xi patatiet fl-istat naturali. NL - Het merk tegen een witte achtergrond bestaat uit het opschrift Eldorada geschreven in cursieve, blauwe letters waaronder de aanduiding Patate cotte a mano in zwart staat. Erboven staat een rechthoekige, rode figuur omgeven door enkele blauw en wit gekleurde randen met binnenin de aanduiding " AMICA chips " en twee kleine, gele tekens aan weerszijden van de term chips. Onderaan staat de afbeelding van een jute zak waar enkele chips uitsteken, terwijl naast de zak enkele gewone aardappelen te zien zijn. PL - Znak towarowy na białym tle składa się z napisu Eldorada, wykonanego czcionką kursywą w kolorze niebieskim, pod którym widnieje napis Patate cotte a mano w kolorze czarnym. Powyżej znajduje się prostokątne pole w kolorze czerwonym, otoczone kilkoma kolorowymi, białymi i niebieskimi krawędziami, zawierające napis " AMICA chips " oraz dwa małe, żółte znaki umieszczone obok słowa chips. Poniżej jest przedstawiony rysunek worka jutowego, z którego wystają frytki, natomiast obok worka znajduje się kilka nieobranych ziemniaków. PT - A marca sobre fundo branco é composta pela inscrição Eldorada representada em carateres itálicos e em cor azulescura, encimando a inscrição Patate cotte a mano representada a preto. Ao alto, vê-se um retângulo vermelho, contornado por linhas em azul-escuro e branco e com a inscrição "AMICA chips" e dois pequenos sinais amarelos que ladeiam o termo "chips". Por baixo, surge a imagem de um saco em serapilheira, do qual saem batatas fritas. Ao lado do saco, veem-se algumas batatas ao natural. RO - Marca pe fundal alb este compusă din elementul verbal Eldorada scris cu caractere cursive şi de culoare albastră dedesubtul căreia se află elementul verbal Patate cotte a mano de culoare neagră. În partea de sus se află un câmp dreptunghiular de culoare roşie cu mai multe margini albastre şi albe care conţine elementul verbal " AMICA chips " şi două mici semne galbene care flanchează termenul chips. În partea de jos se află imaginea unui sac de iută din care ies cartofi prăjiţi, în timp ce alături de sac se află câţiva cartofi cruzi. SK - Ochranná známka, ktorá je na bielom pozadí, pozostáva z modrého nápisu Eldorada napísaného v kurzíve, pod tým je nápis Patate cotte a mano v čiernej farbe. Nad tým je obdĺžnikové políčko v červenej farbe oblemované viacerými okrajmi v modrej a bielej farbe, v políčku je nápis « AMICA chips » a dva malé znaky, ktoré sú pripojené k výrazu chips. Pod tým je obrázok jutového vreca, z ktorého vytŕčajú smažené zemiačiky, zatiaľ čo na boku vreca je niekoľko zemiakov v prirodzenom stave. SL - Znamko na belem ozadju sestavlja napis Eldorada v ležeči pisavi in modre barve, pod katerim je napis Patate cotte a mano črne barve. Zgoraj je pravokotno polje rdeče barve, obkroženo z obrobo modre in bele barve, ki vsebuje napis " AMICA chips " in dva mala rumena znaka, ki sta levo in desno od izraza chips. Spodaj je slika vreče iz jute, v kateri je ocvrt krompirček, ob vreči pa je nekaj surovih krompirjev. FI - Merkissä on valkoinen tausta, ja siinä on sinisin kursiivikirjaimin kirjoitettu sana Eldorada, jonka alapuolella on mustin kirjaimin kirjoitetut sanat Patate cotte a mano. Niiden yläpuolella on punainen suorakulmainen alue, jossa on siniset ja valkoiset reunat, ja sen sisällä on sanat "AMICA chips" sekä kaksi pientä keltaista merkkiä, jotka ovat sanan "chips" vieressä. Merkin alaosassa on piirros juuttisäkistä, josta tulee ulos perunalastuja, ja säkin vieressä on muutamia käsittelemättömiä perunoita. SV - Märket på vit bakgrund består av texten Eldorada skriven i blå skrivstil. Undertill finns den svarta skriften Patate cotte a mano. Ovanför finns ett rektangulärt rött fält omgett av flera blå och vita kanter innehållande skriften " AMICA chips " och två små gula märken som flankerar ordet chips. Undertill finns en bild av en jutesäck ur vilken det
2012/022
CTM 010532174 sticker upp chips, och vid sidan av säcken finns det några obehandlade potatisar. 591
BG - Бял, червен, жълт, син, черен, бежов и кафяв. ES - Blanco, rojo, amarillo, azul, negro, beige y marrón. CS - Bílá, červená, žlutá, modrá, černá, béžová a hnědá. DA - Hvid, rød, gul, blå, sort, beige og brun. DE - Weiß, rot, gelb, blau, schwarz, beige und braun. ET - Valge, punane, kollane, sinine, must, beež ja pruun. EL - Λευκό, κόκκινο, κίτρινο, μπλε, μαύρο, μπεζ και καφέ. EN - White, red, yellow, dark blue, black, beige and brown. FR - Blanc, rouge, jaune, bleu, noir, beige et marron. IT - bianco, rosso, giallo, blu, nero, beige e marrone. LV - Balts, sarkans, dzeltens, zils, melns, bēšs un brūns. LT - Balta, raudona, geltona, mėlyna, juoda, smėlio ir ruda. HU - Fehér, vörös, sárga, sötétkék, fekete, bézs és barna. MT - Abjad, aħmar, isfar, blu, iswed, bex u kannella. NL - Wit, rood, geel, blauw, zwart, beige en bruin. PL - Biały, czerwony, żółty, niebieski, czarny, beżowy i brązowy. PT - Branco, vermelho, amarelo, azul, preto, bege e castanho. RO - Alb, roşu, galben, albastru, negru, bej şi maro. SK - Biela, červená, žltá, modrá, čierna, béžová a hnedá. SL - Bela, rdeča, rumena, modra, črna, bež in rjava. FI - Valkoinen, punainen, keltainen, sininen, musta, beige ja ruskea. SV - Vitt, rött, gult, blått, svart, beige och brunt.
531
5.9.3 8.7.8 19.1.11 19.3.5
731
AMICA CHIPS S.p.a. Via dell'Industria, 57 46043 Castiglione Delle Stiviere (Mantova) IT
740
Malgarini, Lucia Via Divisione Acqui n. 8H 46044 Goito (Mantova) IT
270
IT EN
511
29 - Aardappelfrites.
210
010532174
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
BAHIA INTERNACIONAL
521
0
546
591
BG - Черен, лилав, СИВ, бял, зелен, син ES - NEGRO, MORADO, GRIS, BLANCO, VERDE, AZUL CS - Černá, tmavě fialová, šedá, bílá, zelená, modrá DA - Sort, blålilla, grå, hvid, grøn, blå DE - Schwarz, dunkelviolett, grau, weiß, grün, blau ET - Must, lilla, hall, valge, roheline, sinine EL - Μαύρο, πορφυρό, γκρίζο, λευκό, πράσινο, μπλε EN - Black, purple, grey, white, green, blue FR - Noir, violet, gris, blanc, vert, bleu IT - Nero, viola, grigio, bianco, verde, blu LV - Melns, purpursarkans, pelēks, balts, zaļš, zils
179
CTM 010533032 LT - JUODA, VIOLETINĖ, PILKA, BALTA, ŽALIA, MĖLYNA HU - Fekete, lila, szürke, fehér, zöld, kék MT - ISWED, VJOLA, GRIŻ, ABJAD, AĦDAR, IKĦAL NL - Zwart, paars, grijs, wit, groen, blauw PL - CZARNY, CIEMNOFIOLETOWY, SZARY, BIAŁY, ZIELONY, NIEBIESKI PT - Preto, roxo, cinzento, branco, verde, azul RO - NEGRU, VIOLET, GRI, ALB, VERDE, ALBASTRU SK - Čierna, morušová červená, sivá, biela, zelená, modrá SL - ČRNA, VIJOLIČNA, SIVA, BELA, ZELENA, MODRA FI - Musta, violetti, harmaa, valkoinen, vihreä, sininen SV - Svart, violett, grå, vitt, grönt, blått 531
16.1.1 18.3.21
731
BAHIA ATLANTICA, S.L. Marqués de la Ensenada, 16, 3ª planta Oficina Nº 25 28004 Madrid ES
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Professionele bedrijfsvoering op het gebied van artistieke zaken,Met name voetbalspelers;Advisering en beheer inzake beeldrechten; Bedrijfsorganisatorische en bedrijfsbestuurlijke advisering; Diensten op het gebied van perscommuniqués; Werving van sponsoren; Personeelsselectie; Reclame via allerlei media;Vertegenwoordiging en promotiebeheer voor persoonlijkheden uit de sportwereld;Vertegenwoordiging en promotiebeheer voor sportclubs;Advisering inzake het zakelijk beheer en de commerciële activiteit van sportclubs;Reclame, waaronder promotie van producten en diensten van derden via sponsororganisaties en licentieovereenkomsten met betrekking tot nationale en internationale sportevenementen. 36 - Het verstrekken van informatie met betrekking tot de onroerendgoedmarkt (diensten op het gebied van onroerende goederen);Ongevallenverzekeringen; Verzekeringen; Makelaardij in onroerende goederen. 41 - Het organiseren van sportwedstrijden, ceremonies en evenementen op sportgebied; Advisering met betrekking tot de promotie van sportevenementen; Organisatie van sportieve evenementen op het gebied van voetbal; Diensten van sportcentra;Het bieden en beheren van sportevenementen; Het organiseren van evenementen voor culturele, amusements- en sportieve doeleinden; Training op sportgebied.
210
010533032
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
IL FONDACO DEL RINASCIMENTO ITALIANO
521
0
180
Deel A.1. 546
531
27.5.1
731
S.I.R.P.E.A. SOCIETA' ITALIANA RAPPRESENTANZE PROFUMI ESTERI E AFFINI S.P.A. Via della Liberazione, 62 20098 San Giuliano Milanese (MI) IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 35 - Verkoopdiensten, Ook online, van de volgende producten: Zepen, Parfumerieën, Essentiele oliën, Cosmetische, Haarlotions, Tandreinigingsmiddelen.
210
010533263
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
Friendstipps
521
0
731
Piehl, Frank Rückertstr. 20 22089 Hamburg DE
740
ESCHE SCHÜMANN COMMICHAU RECHTSANWÄLTE WIRTSCHAFTSPRÜFER STEUERBERATER PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Herrengraben 31 20459 Hamburg DE
270
DE EN
511
16 - Potloden; Blokken; Briefpapier; Brochures; Boeken, Grafische representaties; Drukwerken; Toegangsbewijzen; Etiketten; Vlaggen; Foto's; Wenskaarten; Grafische reprodukties; Catalogussen; Uithangborden van papier of karton; Papieren zakken; Periodieken; Tijdschriften. 35 - Verspreiding van reclame; Tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; Zakelijke advisering; Bezorgdiensten voor derden; Kostprijsanalyse; Marketing; Marktonderzoek; Opiniepeiling; Beurzen voor commericële of reclamedoeleinden; On-linereclame via een computernetwerk; Public relations; Verhuur van advertentieruimte; Verhuur van reclamemateriaal; Verspreiding (distributie) van monsters; Verspreiding van reclamemateriaal; Reclame.
2012/022
Deel A.1. 41 - Het ter beschikking stellen van elektronische publicaties; Exploitatie van een club; Diensten op het gebied van desktop publishing; Digitale beeldendienst; Diensten op het gebied van vrijetijdsbesteding; Presentatie van live-optredens; Het organiseren en houden van conferenties; Het organiseren en houden van congressen; Het organiseren en houden van symposia; Het plannen van feesten; Het organiseren en houden van seminars; Ontspanning; Organisatie van ontspanningsvoorstellingen; Organisatie van wedstrijden.
CTM 010533388 DE 740
CHARRIER RAPP & LIEBAU Fuggerstr. 20 86150 Augsburg DE
270
DE EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren, voorzover begrepen in klasse 6; Ertsen; Sluisdeuren, Plaatkleppen, Regelarmaturen, met name ringzuigerventielen en kegelstraalschuiven, afsluit- en Terugslagkleppen, Woningaansluitarmaturen, be- en ontluchtingskleppen, zuigkorven en Spatborden, Aanzetstukken voor schuiven, buisverbindings- en uitbreidingsstukken, straatpotten, Mangatdeksels, Buisbreuk- en afsluitarmaturen, inrichtingen ter verhindering van het terugstromen, Diafragmakleppen, Aanboorkranen, ventiel- en aanboorklampen, aanboorschuiven, Vlotterafsluiters, Drukverminderingskleppen, Binnenloopfilters, Vlotterkleppen, Gaskleppen, schuiven voor tankschepen en afsluitkleppen voor tankschepen, borden (alle voornoemde goederen van metaal en niet als machineonderdelen). 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; Waterleiding- en afvalwater- en zuiveringsinstallaties alsmede armaturen, kleine armaturen en vormgiet- en persstukken voor deze installaties; Hydraulische membraanventielen, aanboorkranen, ventiel- en aanboorklampen, aanboorschuiven, Vlotterkleppen, Gaskleppen, Gashoofdkranen, kogelwaterpotten; Onder- en bovengrondse brandkranen.
210
010533388
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
POWERFUL BEAUTY
521
0
731
Syneron Beauty Ltd. P.O.B. 550 Industrial Zone, Tavor Building 20692 Yokneam Illit IL
740
W.P. THOMPSON & CO 55 Drury Lane London WC2B 5SQ GB
270
EN IT
511
10 - Medische en esthetische toestellen voor het verbeteren van de conditie en textuur van de huid, het behandelen van rimpels in het gezicht, het behandelen van acne, ontharen en het bleken van tanden
210
010533511
220
30/12/2011
210
010533561
442
01/02/2012
220
30/12/2011
541
MABAPÁ
442
01/02/2012
0
541
IL PASTICCERE
OSIT IMPRESA SPA via Catania, 7/9 00041 Albano Laziale (RM) IT
521
0
521 731
740
GLP S.R.L. Piazzale Cavedalis, 6/2 33100 Udine (UD) IT
270
IT EN
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
300
IT - 05/08/2011 - UD2011C000328
210
010533552
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
CORFIX
521
0
731
VAG-Armaturen GmbH Carl-Reuther-Str. 1 68305 Mannheim
2012/022
546
531
9.3.5
731
SAMMONTANA S.p.A. Via Tosco Romagnola, 56 50053 Empoli (Firenze) IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
30 - Banketbakkerswaren, Consumptie-ijs, Ijstaarten.
181
CTM 010533586
Deel A.1. 521
0
546 210
010533586
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
Lievito Madre IL PASTICCERE
521
0
546
531
2.9.1
731
SAMMONTANA S.p.A. Via Tosco Romagnola, 56 50053 Empoli (Firenze) IT
591
BG - Розов ES - fuxia CS - Fuchsiová DA - Fuchsia DE - Fuchsienfarben ET - Fuksiinpunane EL - Χρώμα φούξια EN - Fuchsia FR - Fuchsia IT - Fucsia LV - Fuksīnsarkans LT - Rausvai raudona spalva HU - Fukszia MT - Fuksja NL - Fuchsia PL - Fuksja PT - Fúcsia RO - Fucsia SK - Fuksia SL - Barva fuksije FI - Fuksia SV - Fuchsiarött
531
27.5.1 29.1.1
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
731
Pintado Barba, Francisco Muntaner, 462 PPAL 1 08017 Barcelona ES
270
IT EN
270
ES EN
511
30 - Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Tapioca, Sago, Koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, roomijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs.
511
28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Dienstverlening op het gebied van land-, tuin- en bosbouw.
210
010533594
220
30/12/2011
442
01/02/2012
210
010533628
541
SAMSUNG SMART CAMERA
220
30/12/2011
521
0
442
01/02/2012
731
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu 443-742 Suwon-si, Gyeonggi-do KR
541
MONKEY BUSINESS
521
0
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
EN IT
511
9 - Camera's; Camcorders; Koffers voor camera's; Driepoten voor fototoestellen; Verlichtingsapparaten voor het nemen van foto's; Flitslampen voor camera's; Flitslampjes voor camera's.
210
010533602
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
gymface
182
546
571
BG - Черна маймуна на бял квадратен фон покрай бял словесен елемент "MONKEY BUSINESS" на черен правоъгълен фон. ES - Mono negro sobre un fondo cuadrado blanco a lo largo del elemento denominativo "MONKEY BUSINESS" sobre un fondo rectangular negro. CS - Černá opice na bílém čtvercovém pozadí spolu s bílým slovním prvkem "MONKEY BUSINESS" na černém obdélníkovém pozadí.
2012/022
Deel A.1. DA - Sort abe på en hvid firkantet baggrund ved siden af ordet "MONKEY BUSINESS", som er på en baggrund i form af et sort rektangel. DE - Ein schwarzer Affe vor einem weißen, rechteckigen Hintergrund neben dem weißen Wortelement "MONKEY BUSINESS" vor einem schwarzen, rechteckigen Hintergrund. ET - Must ahv valgel ruudukujulisel taustal koos valgete sõnadega "MONKEY BUSINESS" mustal nelinurksel taustal. EL - Μαύρος πίθηκος σε λευκό τετράγωνο φόντο σε συνδυασμό με το λεκτικό στοιχείο "MONKEY BUSINESS" με λευκούς χαρακτήρες πάνω σε μαύρο ορθογώνιο φόντο. EN - Black monkey on white square background alongside white "MONKEY BUSINESS" word element on black rectangle background. FR - La marque consiste en la représentation graphique d'un singe noir sur fond carré blanc ainsi qu'en l'élément verbal blanc "MONKEY BUSINESS" sur fond rectangulaire noir. IT - Scimmia nera su sfondo quadrato bianco con dicitura bianca "MONKEY BUSINESS" su sfondo rettangolare nero. LV - Melnas krāsas mērkaķa attēls, kas atrodas kvadrātā uz balta fona; tam blakus ir vārdi "MONKEY BUSINESS", kas atrodas uz melna taisnstūra fona. LT - Juodos spalvos beždžionė ant baltos spalvos kvadratinio pagrindo ir žodžiai "MONKEY BUSINESS" ant juodos spalvos stačiakampio pagrindo. HU - Fekete majom négyzetes fehér háttérrel, a fekete téglalap háttéren lévő, fehér betűkkel írt "MONKEY BUSINESS" szóelem mellett. MT - Xadina sewda fuq sfond ta' kaxxa bajda ħdejn l-element tal-kelma "MONKEY BUSINESS" bajda fuq sfond ta' rettangolu iswed. NL - Zwarte aap tegen een witte vierkante achtergrond naast wit "MONKEY BUSINESS" woordelement tegen een zwarte rechthoekige achtergrond. PL - Czarna małpa na białym kwadratowym tle wzdłuż białego elementu słownego "MONKEY BUSINESS" na czarnym prostokątnym tle. PT - Macaco preto sobre fundo quadrangular branco, juntamente com o elemento nominal "MONKEY BUSINESS" em branco sobre fundo retangular preto. RO - Maimuţă neagră pe un fundal pătrat alb, de-a lungul elementului verbal alb "MONKEY BUSINESS" pe un fundal negru sub formă de dreptunghi. SK - Čierna opica na bielom štvorcovom pozadí spolu s bielym nápisom "MONKEY BUSINESS" na čiernom obdĺžnikovom pozadí. SL - Črna opica na belem kockastem ozadju poleg besednega elementa "MONKEY BUSINESS", izpisanim v beli na črnem pravokotnem ozadju. FI - Merkissä on valkoisella neliönmuotoisella taustalla musta apina sekä sen viereen, mustalle suorakulmion muotoiselle taustalle on sijoitettu valkoinen teksti "MONKEY BUSINESS". SV - Svart apa mot vit botten bredvid det vita "MONKEY BUSINESS" ordelement mot svart rektangulär botten. 591
BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. DE - Schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel.
2012/022
CTM 010533917 PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit. 531
3.5.19 3.5.20
731
Monkey Business Design Israel Ltd 3 Hebron st 63149 Tel-Aviv IL
740
Grafe, Eduard Hardbergstr. 11 76532 Baden-Baden DE
270
EN FR
511
16 - Boeksteunen; Schrijfbehoeften voor cadeaudoeleinden; Notitieboekjes; Zaknotitieboekjes; Bureauorganizers; Opbergsystemen voor kantoorgebruik; Persoonlijke systematische agenda's; Puntenslijpers; Standaards voor pennen en potloden; Houders voor pennen; Pennen; Blikjes voor memobriefjes. 20 - Bevestigingsbeugels van plastic, voor kabels; Deurrubbers. 21 - Met de hand te bedienen keukengerei; Keukengereedschappen [niet-elektrisch gerei];Groenteschillers [met de hand te bedienen keukengerei, anders dan messen]; Kurkhouders; Houders voor toiletpapier; Houders voor tandenborstels; Pothouders; Houders voor tandenstokers; Vaatwerk voor de verwerking van producten [voor de huishouding of de keuken]; Vaatwerk voor opslag, voor de huishouding; Vaatwerk voor de keuken; houders voor de huishouding of de keuken; Bloemenvazen.
210
010533917
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
GIORGIO GRAESAN & FRIENDS
521
0
546
531
24.17.97
731
GIORGIO GRAESAN & FRIENDS S.A.S. DI SHILA GRAESAN Via Bergamo 20037 Paderno Dugnano (Milano) IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
2 - Verven, vernissen, lakken, emaillakken, beitsen, roestwerende middelen, kleurstoffen; Coatings, pleisterkalk, Venetiaanse pleisterkalk. 16 - Drukwerken, folders, kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding, materiaal voor kunstenaars, kwasten.
183
CTM 010534048 20 - Displaystandaarden.
210
010534048
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
Life, like football, is full of ups and downs. We're there for both - Welcome to UNICREDIT
521
0
Deel A.1. 541
VAMP! PUPA MASCARA VOLUME SMISURATO EFFETTO CIGUA FINTE
521
0
546
546
591
BG - Черен, червен, бял ES - Negro, rojo, blanco CS - Černá, červená, bílá DA - Sort, rød, hvid DE - Schwarz, Rot, Weiß ET - Must, punane, valge EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό EN - Black, red, white FR - Noir, rouge, blanc IT - Nero, rosso, bianco LV - Melns, sarkans, balts LT - Juoda, raudona, balta HU - Fekete, vörös, fehér MT - Iswed, aħmar, abjad NL - Zwart, rood, wit PL - Czarny, czerwony, biały PT - Preto, vermelho, branco RO - Negru, rosu, alb SK - Čierna, červená, biela SL - Črna, rdeča, bela FI - Musta, punainen, valkoinen SV - Svart, rött, vitt
531
26.11.1 26.11.12 26.15.99 29.1.1
731
UNICREDIT S.p.A. Via Alessandro Specchi, 16 00186 Roma IT
740
PIPPARELLI & PARTNERS Via Quadronno, 6 20122 Milano IT
270
IT EN
511
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Marktstudie en marktonderzoek; Statistische informatie; Import- en exportdiensten; Beheer van gegevensbestanden en gegevensbanken; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden of promotiedoeleinden; Verhuur van advertentieruimte. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Uitgave van boeken, tijdschriften, teksten; Het organiseren en houden van conferenties, congressen, colloquia, seminars, symposia; Organisatie van tentoonstellingen voor culturele en educatieve doeleinden; Het organiseren van wedstrijden.
210
010534055
220
30/12/2011
442
01/02/2012
184
531
24.17.4 26.4.2 26.4.22 26.4.24
731
MICYS COMPANY S.P.A. Via Andrea Appiani, 25 20052 Monza (Milano) IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen, deodorantia voor persoonlijk gebruik. 14 - Imitatiejuwelierswaren, Bijouterieën van edele metalen, Klokken en horloges, Horlogebanden, Spelden, Wekkers, Kistjes van edele metalen, Medaillons. 21 - Sponzen; Massagesponzen; Borstels; Massageborstels; Haarborstels; Wenkbrauw- en wimperborsteltjes; Nagelborstels; Kammen; Wimper- en wenkbrauwkammetjes; Cosmeticakwastjes; Applicatiestokjes voor het aanbrengen van make-up; Hulpmiddelen voor het aanbrengen van cosmetische producten en Toiletsponzen, Kwasten, Poederkwasten.
210
010534188
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
EXPERIENCE
521
0
546
531
26.4.2 26.4.9 26.4.98 29.1.96
731
FASHION VICTIMS S.R.L. Via Liberazione, 10 Cibrone
2012/022
Deel A.1. 23895 Nibionno (LC) IT
CTM 010534238 270
DE EN
511
9 - Hardware en software met name voor casino- en speelhalspellen, voor kansspelautomaten, fruitautomaten, videoloterijspeelautomaten al dan niet met winstuitkering of voor kansspelen via telecommunicatienetwerken en/of internet al dan niet met winstuitkering. 28 - Casino-uitrustingen, te weten roulettetafels, roulettewielen; Casinospelen met of zonder winstuitkering, kansspelautomaten en kansspelmachines, met name voor commercieel gebruik in casino's en speelhallen of kansspelen met of zonder winstkering via internet resp. via telecommunicatienetwerken, kansspelen met of zonder winstuitkering voor gebruik in telecommunicatieapparatuur; Fruitautomaten en/of elektronische spelapparaten met muntinworp, met of zonder winstmogelijkheden; Behuizingen voor fruitautomaten, speelautomaten en spelmachines; Elektronische of elektrotechnische kansspelapparaten, kansspelautomaten, kansspelmachines, fruitautomaten die door inworp van munten, fiches, bankbiljetten, kaarten of door middel van elektronische, magnetische of biometrische geheugenmedia worden bediend, met name voor commercieel gebruik in casino's en speelhallen met of zonder winstuitkering; Behuizingen voor fruitautomaten, kansspelapparaten, kansspelautomaten en kansspelmachines die door inworp van munten, fiches, kaarten of door middel van elektronische, magnetische of biometrische geheugenmedia worden bediend; Elektrische, elektronische of elektromechanische apparaten voor het uitvoeren van bingospelen, loterijspelen of videoloterijspelen en voor wedkantoren, gekoppeld of ongekoppeld; Elektropneumatische en elektrische trekmachines (speelautomaten). 41 - Exploitatie van casino's of speelcasino's resp. de exploitatie van bookmakers, bingokantoren en/of loterijkantoren; Exploitatie van speelruimtes en speelhallen en/of online-internetcasino's en wedplatforms.
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
270
IT EN
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
210
010534238
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
CHAMPIONS BY DESIGN
521
0
731
Associated Electrics, Inc. 26021 Commercentre Drive Lake Forest, California 92630 US
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
28 - Schaalmodellen van voertuigen met afstandsbediening.
300
US - 01/07/2011 - 85/362,224
210
010534337
220
30/12/2011
210
010534394
442
01/02/2012
220
30/12/2011
541
5 Star
442
01/02/2012
521
0
541
DECO HAIR
521
0
546
546
531
1.1.5 1.1.99 26.1.19
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
2012/022
531
2.3.2 2.3.24
731
DECO HAIR S.R.L. Via Guido Rossa 4/B 46040 Guidizzolo (Mantova) IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfume-
185
CTM 010534436 rieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygiënische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.
210
010534436
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
ECB EcoCommercial Building
521
0
Deel A.1. 740
Martins, Raquel Cuba Rua D. Francisco Manuel de Melo, 21 1070-085 Lisboa PT
270
PT EN
511
35 - Verspreiding van reclame voor derden; Verspreiding van reclame voor derden via internet; Verspreiding van reclame voor derden via een onlinecommunicatienetwerk op internet; Verspreiding van reclameboodschappen;Verspreiding van reclameboodschappen voor derden; Bedrijfsadvisering met betrekking tot reclame; Reclame en zakelijke advisering met betrekking tot telematicadiensten; Verhuur van advertentieruimte op het Internet; Reclame en promotie; Het bepalen van het publiek dat beïnvloed is door reclame; Organisatie van demonstraties voor reclamedoeleinden; Verschaffing van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen en diensten; Reclame via elektronische media en met name via internet; Diensten op het gebied van reclame en promotie; Reclame en handelsinlichtingen via internet; Diensten op het gebied van reclame, marketing en promotie; Compilatie van advertenties voor gebruik op het Internet; Verschaffing van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen en diensten; Verzameling van informatie met betrekking tot reclame; Terbeschikkingstelling van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen of diensten; Verschaffing van advertentieruimte via elektronische middelen en wereldwijde informatienetwerken; Advisering met betrekking tot reclame; Analyse van reacties op reclame; Reclame met betrekking tot de verschaffing van handel;Onlinepublicatie op computernetwerken; Verspreiding van reclameboodschappen; Reclame en marketing; Verspreiding van reclame; Het opmaken van statistieken met betrekking tot reclame; Verzameling van advertenties voor gebruik op websites van het Internet; Reclame voor het promoten van elektronische handel; Diensten op het gebied van reclamemaken; Promotie, Reclame en marketing van onlinewebsites; Promotie,Reclame en marketing van internetpagina's; Terbeschikkingstelling van ruimte op websites voor het maken van reclame voor goederen of diensten; Reclame en verkooppromotie met betrekking tot goederen en diensten, aangeboden en besteld via telecommunicatie of via elektronische middelen. 38 - Telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 45 - Juridische diensten; Veiligheidsdiensten voor de bescherming van goederen en personen; Persoonlijke en maatschappelijke diensten verleend door derden om aan individuele behoeften te voldoen.
210
010534477
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
GF
521
0
731
GLOBALFOUNDRIES Singapore Pte. Ltd. 60 Woodlands Industrial Park D Street 2 738406 Singapore SG
546
531
26.15.9
731
Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
740
Bayer Aktiengesellschaft Fries, Andreas Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
270
DE EN
511
42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Bouwadviezen (advisering op het gebied van architectuur).
210
010534469
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
LINKEDCARE
521
0
740
731
Croudcare, SA Rua Frei José Maria Évora, n. 5 7005-495 Évora PT
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
270
EN DE
186
2012/022
Deel A.1. 511
40 - Klantspecifieke vervaardiging van halfgeleiders en geïntegreerde schakelingen. 42 - Klantspecifiek ontwerp, techniek en het uitvoeren van tests ten behoeve van de nieuwe productontwikkeling van halfgeleiders en geïntegreerde schakelingen; Technische advisering op het gebied van halfgeleiders en geïntegreerde schakelingen.
CTM 010534493 SV - Mörkblått, ljusblått, mörkorange, ljusorange, grönt, vitt. 531
1.15.5 8.5.1 13.3.7
731
EL TIZONCITO, S.A. DE C.V. Tamaulipas No. 122 Col. Condesa México D.F. 06140 MX
740
FERNÁNDEZ-PALACIOS ABOGADOS, S.L.P. Plaza Nueva, 10 - 5º E-41001 Sevilla ES
300
SG - 13/10/2011 - T1114342B
210
010534493
220
30/12/2011
442
01/02/2012
270
ES EN
541
LOS CREADORES DEL TACO AL PASTOR EL TIZONCITO
511
521
0
30 - Kruidensausen. 35 - Detailhandel in levensmiddelen;Diensten in verband met het op de markt brengen van voedingsmiddelen. 43 - Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Traiteurdiensten; Bardiensten, Cafetaria, Bierrestaurants en restaurants.
210
010534576
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
SON-R TECHNOLOGY
521
0
546
591
BG - Тъмносин, светлосин, ТЪМНООРАНЖЕВ, светлооранжев, зелен, бял. ES - Azul oscuro, azul claro, naranja oscuro, naranja claro, verde, blanco. CS - Tmavě modrá, světle modrá, tmavě oranžová, světle oranžová, zelená, bílá. DA - Mørkeblå, lyseblå, mørk orange, lys orange, grøn, hvid. DE - Dunkelblau, hellblau, dunkelorange, hellorange, grün, weiß. ET - Tumesinine, helesinine, tumeoranž, heleoranž, roheline, valge. EL - Μπλε σκούρο, ανοικτό γαλάζιο, σκούρο πορτοκαλί, ανοικτό πορτοκαλί, πράσινο, λευκό. EN - Dark blue, light blue, dark orange, light orange, green, white. FR - Bleu foncé, bleu clair, orange foncé, orange clair, vert, blanc. IT - Blu scuro, celeste, arancione scuro, arancione chiaro, verde, bianco. LV - Tumšzils, gaiši zils, tumši oranžs, gaiši oranžs, zaļš, balts. LT - Tamsiai mėlyna, šviesiai mėlyna, tamsiai oranžinė, šviesiai oranžinė, žalia, balta. HU - Sötétkék, világoskék, sötét narancssárga, világos narancssárga, zöld, fehér. MT - Blu skur, blu ċar, oranġjo skur, oranġjo ċar, aħdar, abjad. NL - Donkerblauw, lichtblauw, donkeroranje, lichtoranje, groen, wit. PL - Ciemnoniebieski, jasnoniebieski, ciemnopomarańczowy, jasnopomarańczowy, zielony, biały. PT - Azul escuro, azul claro, cor de laranja escuro, cor de laranja claro, verde, branco. RO - Albastru închis, albastru deschis, portocaliu închis, portocaliu deschis, verde, alb. SK - Tmavomodrá, svetlá modrá, tmavá oranžová, svetlá oranžová, zelená, biela. SL - Temno modra, svetlo modra, temno oranžna, svetlo oranžna, zelena, bela. FI - Tummansininen, vaaleansininen, tummanoranssi, vaaleanoranssi, vihreä, valkoinen.
2012/022
546
531
1.15.24
731
Sperry Top-Sider, LLC 191 Spring Street Lexington, Massachusetts 02421-8045 US
740
FEVAMARK Calle Velazquez, 146, 3º, Apto 307 28002 Madrid ES
270
EN ES
511
25 - Kledingstukken, Schoeisel en hoofddeksels, Sportschoenen, Vrijetijdsschoeisel,Oefeningen en Sportschoenen, Waterschoenen, Bootschoenen, Wandelschoenen,Regenlaarzen, sandalen om te dragen op boten, Espadrilles;Sportkleding, Atletiekkleding, Overhemden, Jasjes, Windjacks, Onderhemden, Mantels, Korte broeken, Zwembroeken, Sweaters, Sweatshirts, Joggingbroeken, Trainingspakken, Warming-up pakken, Badkleding, Zwempakken en badjassen, Ondergoed, Sokken, Leggings, Ceintuurs, Bretels; Hoeden, petten, kleppen, hoofdbanden.
210
010534691
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
MOTHER TRUCKER
521
0
187
CTM 010534717 731
VITATECH INTERNATIONAL, INC. 2802 Dow Avenue Tustin, California 92780 US
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
270
EN IT
511
5 - Farmaceutische preparaten; Diëtische producten voor medicinaal gebruik; Voedingsmiddelen en dranken voor medische doeleinden; Vitaminen; Supplementen voor gezondheidsvoedsel; Supplementen voor een gezonde voeding voornamelijk vervaardigd uit vitaminen, Enzymen, Kruiden, Nutraceuticals, Probiotische samenstellingen, plantaardige goederen en Mineralen; Dieetsupplementen, zonder recept verkrijgbaar, voor menselijke consumptie; Preparaten bestaande uit mengsels van vitaminen en mineralen; Farmaceutische preparaten voor de huidverzorging; Supplementen, waaronder voedseladditieven, Dieet supplementen, Vitaminen, Enzymen, Kruiden, Nutraceuticals, Probiotische samenstellingen, plantaardige goederen en Mineralen; Diëtische supplementen en voedingssupplementen voor huidverzorging. 35 - Detailhandel in supplementen, waaronder voedingssupplementen, dieetsupplementen, Vitaminen, Enzymen, Kruiden, Nutraceutica, probiotische samenstellingen, plantaardige goederen en Mineralen. 44 - Advisering met betrekking tot voeding en Dieet.
210
010534717
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
MAQUIS FRANCO & Device
521
0
Deel A.1. MARKS & CLERK LLP Morgan, Brian James 90 Long Acre London WC2E 9RA GB 270
EN ES
511
33 - Wijn.
210
010534832
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
Kämpfer Würz
521
0
731
Kämpfer Würz Umformtechnik GmbH Am Schützenhaus 3 35759 Driedorf-Mademühlen DE
740
JECK · FLECK · HERRMANN Klingengasse 2/1 71665 Vaihingen/Enz DE
270
DE EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen); Landbouwinstrumenten, anders dan handbediend; Gereedschappen (machine-onderdelen), Met name omvormgereedschap (machineonderdelen); Trekgereedschap; Trekdoornen; Trekmatrijzen; Walsgereedschap, met name vlakwalsen, profielwalsen, profielrollen; Extrusiegereedschap; Strengpersmatrijzen; Vloeipersgereedschap; Koudklinkgereedschap; Afknipgereedschappen; Duntrekgereedschap, met name duntrekdoornen, duntrekmatrijzen; Persgereedschap, met name poederpersgereedschap; Hardmetalen gereedschappen. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; Messenmakerswaren, vorken en lepels; Blanke wapenen; Scheerapparaten.
210
010534956
220
30/12/2011
442
01/02/2012
521
0
546
531
15.7.9
731
Sociedad Agrícola Los Maquis S.A. El Bosque Sur Nº 130 piso 14 Las Condes Santiago CL
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
188
2012/022
Deel A.1. 546
CTM 010534998 546
591
531
3.1.6 3.1.8 3.1.16
731
Istituto Italiano Sicurezza dei Giocattoli S.r.l. Via Europa, 28 22060 Cabiate (CO) IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Speelkaarten; Versierselen voor kerstbomen. 31 - Land-, tuin-en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Zaaizaden en levende planten en bloemen; Voedingsmiddelen voor dieren. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Analyse en industrieel onderzoek; Ontwikkeling en ontwerp van hardware en software.
210
010534998
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
EXVE style your label
521
0
2012/022
BG - Червен (R 190 G 30 B 45) (RGB-Farbcode) тъмночервен (R 124 G 6 B 18) светлосив (R 204 G 204 B 204) тъмносив (R 51 G 51 B 80) черен (R 35 G 31 B 32) ES - Rojo (R 190 G 30 B 45) (código de color RGB) rojo oscuro (R 124 G 6 B 18) gris claro (R 204 G 204 B 204) gris oscuro (R 51 G 51 B 80) negro (R 35 G 31 B 32) CS - Červená (R 190 G 30 B 45) (kód barvy RGB), tmavě červená (R 124 G 6 B 18), světle šedá (R 204 G 204 B 204), tmavě šedá (R 51 G 51 B 80), černá (R 35 G 31 B 32) DA - Rød (R 190 G 30 B 45) (RGB-farvekode), mørkerød (R 124 G 6 B 18), lysegrå (R 204 G 204 B 204), mørkegrå (R 51 G 51 B 80), sort (R 35 G 31 B 32) DE - rot (R 190 G 30 B 45) (RGB-Farbcode) dunkelrot (R 124 G 6 B 18) hellgrau (R 204 G 204 B 204) dunkelgrau (R 51 G 51 B 80) schwarz (R 35 G 31 B 32) ET - Punane (R 190 G 30 B 45) (RGB), tumepunane (R 124 G 6 B 18), helehall (R 204 G 204 B 204), tumehall (R 51 G 51 B 80), must (R 35 G 31 B 32) EL - Κόκκινο (R 190 G 30 B 45) (κωδικός χρώματος RGB) σκούρο κόκκινο (R 124 G 6 B 18) ανοιχτό γκρι (R 204 G 204 B 204) σκούρο γκρι (R 51 G 51 B 80) μαύρο (R 35 G 31 B 32) EN - Red (R 190 G 30 B 45) (RGB colour code) dark red (R 124 G 6 B 18) light grey (R 204 G 204 B 204) dark grey (R 51 G 51 B 80) black (R 35 G 31 B 32) FR - Rouge (R 190 G 30 B 45) (code couleur RGB) rouge foncé (R 124 G 6 B 18) gris clair (R 204 G 204 B 204) gris foncé (R 51 G 51 B 80) noir (R 35 G 31 B 32) IT - Rosso (R 190 G 30 B 45) (codice colori RGB) rosso scuro (R 124 G 6 B 18) grigio chiaro (R 204 G 204 B 204) grigio scuro (R 51 G 51 B 80) nero (R 35 G 31 B 32) LV - Sarkans (R 190 G 30 B 45) (RGB krāsu kods), tumši sarkans (R 124 G 6 B 18), gaiši pelēks (R 204 G 204 B 204), tumši pelēks (R 51 G 51 B 80), melns (R 35 G 31 B 32) LT - Raudona (R 190 G 30 B 45) (RGB spalvos kodas), tamsiai raudona (R 124 G 6 B 18), šviesiai pilka (R 204 G 204 B 204), tamsiai pilka (R 51 G 51 B 80), juoda (R 35 G 31 B 32) HU - Vörös (R 190 G 30 B 45) (RGB-Farbcode) sötétvörös (R 124 G 6 B 18) világosszürke (R 204 G 204 B 204) sötétszürke (R 51 G 51 B 80) fekete (R 35 G 31 B 32) MT - Aħmar (R 190 G 30 B 45) (kowd tal-kulur RGB) aħmar skur (R 124 G 6 B 18) griż ċar (R 204 G 204 B 204) griż skur (R 51 G 51 B 80) iswed (R 35 G 31 B 32) NL - Rood (R 190 G 30 B 45) (RGB-kleurcode) donkerrood (R 124 G 6 B 18) lichtgrijs (R 204 G 204 B 204) donkergrijs (R 51 G 51 B 80) zwart (R 35 G 31 B 32) PL - Czerwony (R 190 G 30 B 45) (kod koloru RGB) ciemnoczerwony (R 124 G 6 B 18) jasnoszary (R 204 G 204 B 204) ciemnoszary (R 51 G 51 B 80) czarny (R 35 G 31 B 32)
189
CTM 010535003
Deel A.1.
PT - Vermelho (R 190 G 30 B 45) (código cromático RGB), vermelho-escuro (R 124 G 6 B 18), cinzento-claro (R 204 G 204 B 204), cinzento-escuro (R 51 G 51 B 80), preto (R 35 G 31 B 32) RO - Roşu (R 190 G 30 B 45) (RGB-Farbcode) roşu închis (R 124 G 6 B 18) gri deschis (R 204 G 204 B 204) gri închis (R 51 G 51 B 80) negru (R 35 G 31 B 32) SK - Červená (R 190 G 30 B 45) (RGB-kód farby) tmavočervená (R 124 G 6 B 18) svetlosivá (R 204 G 204 B 204) tmavosivá (R 51 G 51 B 80) čierna (R 35 G 31 B 32) SL - Rdeča (R 190 G 30 B 45) (barvna koda po RGB) temno rdeča (R 124 G 6 B 18) svetlo siva (R 204 G 204 B 204) temno siva (R 51 G 51 B 80) črna (R 35 G 31 B 32) FI - Punainen (R 190 G 30 B 45) (RGB-värikoodi) tummanpunainen (R 124 G 6 B 18) vaaleanharmaa (R 204 G 204 B 204) tummanharmaa (R 51 G 51 B 80) musta (R 35 G 31 B 32) SV - Rött (R 190 G 30 B 45) (RGB-färgkod) mörkrött (R 124 G 6 B 18) ljusgrått (R 204 G 204 B 204) mörkgrått (R 51 G 51 B 80) svart (R 35 G 31 B 32) 531
26.4.2 26.4.5 26.4.19 29.1.1
ES - NEGRO, AZUL CLARO CS - ČERNÁ, SVĚTLE MODRÁ DA - Sort, himmelblå DE - Schwarz, azurblau ET - Must, helesinine EL - ΜΑΥΡΟ, ΓΑΛΑΖΙΟ EN - Black, blue FR - Noir, bleu IT - nero, azzurro LV - Melns, gaišzils LT - JUODA, MĖLYNA HU - Fekete, égszínkék MT - ISWED, LEWN IS-SEMA NL - Zwart, azuurblauw PL - CZARNY, BŁĘKITNY PT - PRETO, AZUL RO - NEGRU, ALBASTRU SK - ČIERNA, AZÚROVÁ SL - ČRNA, SINJE MODRA FI - Musta, sininen SV - SVART, LJUSBLÅTT 531
27.5.21 27.99.24
731
731
EXVE Holding GmbH Seligmannstr. 10 91083 Baiersdorf DE
Xenesys s.r.l. Via Montanini 92 53100 Siena IT
740
740
Lepper, Peter Königsberger Str. 15 91083 Baiersdorf DE
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
270
DE EN
511
511
18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 40 - Behandeling van materialen;Het drukken van textielbedrukkingen; Textieldruk.
210
010535003
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
X
521
0
9 - Hardware en software. 35 - Bedrijfsadvisering op het gebied van informatietechonologie; Leasing van kantoormachines; Reclame en marketing voor draagbare telecommunicatieapparaten en voor webapplicaties. 37 - Installatie, onderhoud en reparatie van computers. 42 - Diensten op het gebied van advisering inzake software; Computersoftwareontwikkeling; Installatie, onderhoud en updating van software; Ontwerp van computersystemen; Raadgeving met betrekking tot computersystemen; Diensten op het gebied van bescherming tegen computervirussen; Advisering op het gebied van hardware; Ontwerp en beheer van websites voor derden; Advisering en dienstverlening op het gebied van informatietechnologie; Ingenieursdiensten met betrekking tot informatietechnologie; Ondersteuning met betrekking tot informatietechnologie; Computerverhuur; Leasing van computerapparatuur en software; Verhuur van computers; Technische ondersteuning met betrekking tot software; Bijstand met betrekking tot informatietechnologie.
210
010535045
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
SPRITE
521
0
546
591
190
BG - ЧЕРЕН, СВЕТЛОСИН
2012/022
Deel A.1. 546
CTM 010535061 541
if ITALIAN FLAIR
521
0
546
591
BG - Син, зелен, сребрист, бял, жълт. ES - Azul, verde, plateado, blanco, amarillo. CS - Modrá, zelená, stříbrná, bílá, žlutá. DA - Blå, grøn, sølv, hvid, gul. DE - Blau, grün, silber, weiß, gelb. ET - Sinine, roheline, hõbedane, valge, kollane. EL - Μπλε, πράσινο, ασημί, λευκό, κίτρινο. EN - Blue, green, silver, white and yellow FR - Bleu, vert, argenté, blanc, jaune. IT - Blu, verde, argento, bianco, giallo. LV - Zils, zaļš, sudrabs, balts, dzeltens. LT - Mėlyna, žalia, sidabrinė, balta, geltona. HU - Kék, zöld, ezüst, fehér, sárga. MT - Blu, aħdar, lewn il-fidda, abjad, isfar. NL - Blauw, groen, zilver, wit, geel. PL - Niebieski, zielony, srebrny, biały, żółty. PT - Azul, verde, prateado, branco, amarelo. RO - Albastru, verde, argintiu, alb, galben. SK - Modrá, zelená, strieborná, biela, žltá. SL - Modra, zelena, srebrna, bela, rumena. FI - Sininen, vihreä, hopea, valkoinen, keltainen. SV - Blått, grönt, silver, vitt, gult.
531
24.17.97 27.5.22 27.99.6 27.99.9
731
BUCHNER BAUCEVICH, Helmut Hektor Via dei Monti Parioli 40 00197 Roma IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A Piazza di Pietra, 39 00186 Roma IT
270
IT EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 34 - Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers.
531
1.3.1 25.3.25 27.5.7
731
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
210
010535078
220
30/12/2011
442
01/02/2012
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
541
SPRITE
521
0
740
270
EN FR
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010535061
220
30/12/2011
442
01/02/2012
2012/022
191
CTM 010535086 546
591
BG - Син, зелен, сребрист, бял, жълт. ES - Azul, verde, plateado, blanco, amarillo. CS - Modrá, zelená, stříbrná, bílá, žlutá. DA - Blå, grøn, sølv, hvid, gul. DE - Blau, grün, silber, weiß, gelb. ET - Sinine, roheline, hõbedane, valge, kollane. EL - Μπλε, πράσινο, ασημί, λευκό, κίτρινο. EN - Blue, green, silver, white and yellow FR - Bleu, vert, argenté, blanc, jaune. IT - Blu, verde, argento, bianco, giallo. LV - Zils, zaļš, sudrabs, balts, dzeltens. LT - Mėlyna, žalia, sidabrinė, balta, geltona. HU - Kék, zöld, ezüst, fehér, sárga. MT - Blu, aħdar, lewn il-fidda, abjad, isfar. NL - Blauw, groen, zilver, wit, geel. PL - Niebieski, zielony, srebrny, biały, żółty. PT - Azul, verde, prateado, branco, amarelo. RO - Albastru, verde, argintiu, alb, galben. SK - Modrá, zelená, strieborná, biela, žltá. SL - Modra, zelena, srebrna, bela, rumena. FI - Sininen, vihreä, hopea, valkoinen, keltainen. SV - Blått, grönt, silver, vitt, gult.
Deel A.1. 740
GRIGA ADVERTISING Via dello Sport, 31 06077 Perugia Ponte Felcino IT
270
IT EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
350
IT - (a) 0000657080 - (b) 28/09/1995 - (c) 03/07/1992
210
010535482
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
UNCONTAINABLE
521
0
731
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
531
1.3.1 25.3.25 27.5.7
731
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
270
EN FR
511
30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melasse, siroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010535491
220
30/12/2011
442
01/02/2012
270
EN FR
511
25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010535086
541
BE UNCONTAINABLE
220
30/12/2011
521
0
442
01/02/2012
731
541
PHOTOSI'
521
0
731
PHOTOSI SPA Via Carpegna, 22 47838 Riccione (RN) IT
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS
192
2012/022
Deel A.1. GB 270
EN FR
511
30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melasse, siroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010535508
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
UNCONTAINABLE GAME
521
0
731
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
270
EN FR
511
30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melasse, siroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs. 32 - Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
210
010535565
220
30/12/2011
442
01/02/2012
541
FRADI
521
0
546
571
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ЩИТ, В ЧИЯТО ВЪТРЕШНОСТ СЕ КРЪСТОСВАТ ДВЕ ЗНАМЕНЦА
2012/022
CTM 010535508 .ПОД ЩИТА ИМА НАДПИС FRADI С ЕДРИ ПОСЛЕДНИ ЧЕТИРИ БУКВИ . ШРИФТЪТ Е MICROGRAMMA. ES - La marca consiste en un escudo en cuyo interior se cruzan dos banderitas. Debajo del escudo aparece la inscripción FRADI con las últimas cuatro letras en negrita. El tipo gráfico es MICROGRAMMA. CS - Ochranná známka je tvořena štítem, uvnitř kterého jsou dvě překřížené vlaječky. Pod štítem je nápis FRADI s posledními čtyřmi písmeny tučnými. Font je microgramma. DA - Varemærket består af et skjold, inde i skjoldet ses to små flag, der gennemkrydser hinanden, og under skjoldet ses benævnelsen FRADI med de sidste fire bogstaver skrevet med "fede" skrifttyper - den anvendte skrifttype er "Microgramma". DE - Besteht aus einem Wappenschild mit zwei sich kreuzenden Fahnen darauf. Unter dem Wappenschild ist der Schriftzug "FRADI" wiedergegeben, bei dem die letzten vier Buchstaben fett geschrieben sind. Als Schriftart wird Microgramma verwendet. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB KILBIKUJUTISEST, MILLE SEES ON KAKS RISTATUD LIPPU. KILBIKUJUTISE ALL ON KIRI FRADI, MILLE NELI VIIMAST TÄHTE ON PAKSUS KIRJAS. KIRJATÜÜP ON MICROGRAMMA. EL - Το σήμα συνίσταται σε ένα οικόσημο, στο εσωτερικό του οποίου διασταυρώνονται δυο σημαιούλες. Κάτω από το οικόσημο βρίσκεται η φράση FRADI με τα τέσσερα τελευταία γράμματα σε έντονους χαρακτήρες. Η γραμματοσειρά είναι η MICROGRAMMA. EN - The trademark consists of a shield within which there are two flags, crossed over one another. Beneath the shield there is the text FRADI, with the last four letters in bold. The font used is MICROGRAMMA. FR - LA MARQUE CONSISTE EN UN ECUSSON A L'INTERIEUR DUQUEL SE CROISENT DEUX DRAPEAUX. EN DESSOUS DE L'ECUSSON APPARAIT L'INSCRIPTION FRADI DONT LES QUATRE DERNIERES LETTRES SONT EN GRAS. LA POLICE UTILISEE EST MICROGRAMMA. IT - IL MARCHIO CONSISTE IN UNO SCUDO ALL'INTERNO DEL QUALE SI INCROCIANO DUE BANDIERINE .AL DI SOTTO DELLO SCUDO ,C'E' LA SCRITTA FRADI CON LE ULTIME QUATTRO LETTERE IN GRASSETTO . IL FONT è IL MICROGRAMMA. LV - Preču zīme sastāv no vairoga, kura iekšpusē krustojas divi karogi, zem vairoga atrodas uzraksts FRADI, pēdējie četri burti ir treknrakstā. Izmantots fonts MICROGRAMMA. LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO HERBAS, KURIAME PAVAIZDUOTOS DVI PERSIKERTANČIOS VĖLIAVOS. PO HERBU YRA PATEIKTAS ŽODIS FRADI, KURIO PASKUTINIOSIOS KETURIOS RAIDĖS PARAŠYTOS PASTORINTU ŠRIFTU. NAUDOJAMAS ŠRIFTAS YRA MICROGRAMMA. HU - A VÉDJEGYEN EGY PAJZS LÁTHATÓ, AMELYNEK BELSEJÉBEN KÉT ZÁSZLÓ KERESZTEZI EGYMÁST, A PAJZS ALATT A FRADI FELIRAT OLVASHATÓ, MELYNEK UTOLSÓ NÉGY BETŰJE FÉLKÖVÉR. A FELIRAT BETŰTÍPUSA A MICROGRAMMA. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MINN TARKA LI ĠEWWA FIHA HEMM ŻEWĠ BANDIERI ŻGĦAR IMSALLBIN. TAĦT IT-TARKA, HEMM IL-KITBA FRADI FEJN LAĦĦAR ERBA' ITTRI HUMA MIKTUBIN B'TIPA GRASSA. IL-FONT HU MICROGRAMMA. NL - Het merk bestaat uit een schild waarin twee gekruiste vlaggen staan. Onder het schild staat de aanduiding FRADI waarvan de laatste vier letters vetgedrukt zijn. Het font is Microgramma. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z TARCZY, WEWNĄTRZ KTÓREJ SĄ SKRZYŻOWANE DWIE FLAGI. POD TARCZĄ ZNAJDUJE SIĘ NAPIS FRADI Z CZTEREMA OSTATNIMI LITERAMI PRZEDSTAWIONYMI POGRUBIONĄ CZCIONKĄ. CZCIONKA TO MICROGRAMMA. PT - A marca consiste num escudo em cujo interior se cruzam duas bandeirinhas. Por baixo do escudo, vê-se a
193
CTM 010535672 inscrição FRADI com as últimas quatro letras representadas a negrito. O tipo de letra é micrograma. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DINTR-UN SCUT ÎN INTERIORUL CĂRUIA SE ÎNCRUCIŞEAZĂ DOUĂ STEGULEŢE. DEDESUBTUL SCUTULUI SE AFLĂ ELEMENTUL VERBAL FRADI CU ULTIMELE PATRU LITERE ÎNGROŞATE. FONTUL ESTE MICROGRAMMA. SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA ZO ZNAKU, VNÚTRI KTORÉHO SÚ PREKRÍŽENÉ DVE ZÁSTAVKY. POD ZNAKOM JE NÁPIS FRADI, PRIČOM POSLEDNÉ ŠTYRI PÍSMENÁ SÚ TUČNÉ. POUŽIL SA FONT MICROGRAMMA. SL - ZNAMKO SESTAVLJA ŠČIT, ZNOTRAJ KATEREGA STA PREKRIŽANI DVE ZASTAVICI. POD ŠČITOM JE NAPIS FRADI, KJER SO ZADNJE ŠTIRI ČRKE ODEBELJENE. PISAVA JE MICROGRAM. FI - Merkissä on vaakuna, jonka sisällä on ristikkäin kaksi lippua, ja vaakunan alapuolella on sana FRADI, jonka neljä viimeistä kirjainta on lihavoituja. Käytetty fontti on Microgramma. SV - MÄRKET BESTÅR AV EN VAPENSKÖLD INNEHÅLLANDE TVÅ KORSADE FLAGGOR .UNDER VAPENSKÖLDEN FINNS SKRIFTEN FRADI VARS FYRA SLUTBOKSTÄVER ÄR I FETSTIL. TYPSNITTET ÄR MICROGRAMMA. 591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - NERO E BIANCO LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
Deel A.1. 546
571
BG - "haokun & haokun" с китайски йероглифи. ES - "haokun & haokun" en caracteres chinos. CS - „haokun & haokun“ čínskými znaky. DA - "haokun & haokun" med kinesiske tegn. DE - "haokun & haokun" in chinesischen Schriftzeichen. ET - "haokun & haokun" Hiina tähtedega. EL - Επιγραφή "haokun & haokun" γραμμένη με κινεζικούς χαρακτήρες. EN - "haokun & haokun" in Chinese character. FR - La marque consiste en la dénomination "haokun & haokun" écrite en caractères chinois. IT - "haokun & haokun" in caratteri cinesi. LV - "haokun & haokun", kas rakstīti ar ķīniešu hieroglifiem. LT - "haokun & haokun" kinų k. simboliais. HU - A kínai írásjelekkel írt "haokun & haokun" szavak. MT - "haokun & haokun" b'karattri Ċiniżi. NL - "haokun & haokun" in Chinese tekens. PL - "haokun & haokun" chińskimi literami. PT - "haokun & haokun" em carateres chineses. RO - "haokun & haokun" cu caractere chinezeşti. SK - "haokun & haokun" napísané čínskymi znakmi. SL - "haokun & haokun", izpisano s kitajskimi pismenkami. FI - Teksti "haokun & haokun" kiinalaisin kirjaimin kirjoitettuna. SV - "haokun & haokun" med kinesiska bokstäver.
531
26.11.6 26.11.7 26.11.13 26.11.98 28.3.00
531
24.1.12 24.7.3
731
Dimarco, Paolo Francesco Via Toniolo 1 74015 Martina Franca (Provincia Di Taranto) IT
731
Dingxiang Haokun Forged Stainless Flanges Co.,Ltd. Niutai Village, Hebian Town,Dingxiang County Xinzhou City,Shanxi CN
270
IT EN
740
511
24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten.
LONDON VOSON INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 3rd Floor, 14 Hanover Street London W1S 1YH GB
270
EN FR
511
6 - Flenzen van metaal.
210
010535847
220
01/01/2012
442
01/02/2012
541
ShuuMe
521
0
731
Turlington Leisure Ltd Meadow House Apex Way
210
010535672
220
31/12/2011
442
01/02/2012
541
haokun
521
0
194
2012/022
Deel A.1. Hailsham, Sussex BN27 3WA GB 740
Turlington Leisure Ltd Lewin, Thomas Meadow House Apex Way Hailsham, Sussex BN27 3WA GB
270
EN FR
511
3 - Beschermende cremes voor de huid; Cosmetische crèmes voor de huidverzorging; Cosmetische producten voor de huidverzorging; Cosmetische vochtinbrengende huidcrèmes; Niet-medicinale huidcrèmes; Cosmetische crèmes voor de huidverzorging; Huidverzorgende crèmes, anders dan voor medisch gebruik; Huidreinigingscrème;Huidreinigingscrèmes [niet medicinaal]; Crème voor de huid; Huidcrèmes; Cosmetische huidcrèmes; Huidcrèmes in vloeibare en vaste vorm; Huidcrèmes in vloeibare en in vaste vorm; Huidcrèmes in vloeibare en in vaste vorm; Huidcrèmes [niet medicinaal]. 5 - Medicinale crèmes voor de huidverzorging;Medicinale crèmes ter bescherming van de huid; Huidverzorgende crèmes voor medisch gebruik.
210
010536019
220
16/12/2011
442
01/02/2012
541
3 Pathways IDENTIFY INDIVIDUALISE IMPROVE
521
0
CTM 010536019 740
IPSEN PHARMA S.A.S Bernard-Boyle, Hélène 65, quai Georges Gorse 92100 Boulogne-Billancourt FR
270
FR EN
511
16 - Drukwerken en met name brochures, drukwerken, boeken, publicaties en dagbladen. 41 - Training; Uitgave van boeken,Drukwerken, Dagbladen, Kranten, Brochures, Cd´s,Dvd' s, Software;Opvoeding, onderwijs en opleiding op medisch en farmaceutisch gebied;Het organiseren en houden van colloquia, conferenties, congressen, seminars en symposia op medisch en farmaceutisch gebied. 44 - Informatie, advisering en consultatie op medisch en farmaceutisch gebied.
210
010536076
220
02/01/2012
442
01/02/2012
541
MACLAREN
521
0
546
546
591
BG - Оранжев, тъмнозелен, черен. ES - Naranja, verde oscuro, negro. CS - Oranžová, tmavě zelená, černá. DA - Orange, mørkegrøn, sort. DE - Orange, dunkelgrün, schwarz. ET - Oranž, tumeroheline, must. EL - Πορτοκαλί, σκούρο πράσινο, μαύρο. EN - Orange, dark green, black. FR - Orange, vert foncé, noir. IT - Arancione, verde scuro, nero. LV - Oranžs, tumši zaļš, melns. LT - Oranžinė, tamsiai žalia, juoda. HU - Narancssárga, sötétzöld, fekete. MT - Oranġjo, aħdar skur, iswed. NL - Oranje, donkergroen, zwart. PL - Pomarańczowy, ciemnozielony, czarny. PT - Cor de laranja, verde-escuro, preto. RO - Portocaliu, verde închis, negru. SK - Oranžová, tmavozelená, čierna. SL - Oranžna, temno zelena, črna. FI - Oranssi, tummanvihreä, musta. SV - Brandgult, mörkgrönt, svart.
531
25.5.99 26.11.1 26.11.97 29.1.3 29.1.98
731
IPSEN PHARMA S.A.S 65, Quai Georges Gorse 92100 Boulogne Billancourt FR
2012/022
571
BG - M лого с ромбове и дума MACLAREN ES - Logotipo de M con diseño de rombos y palabra MACLAREN CS - M kárované logo a slovo MACLAREN DA - Logo med skotskternet M og ordet MACLAREN DE - Das M-Logo aus Rauten und das Wort MACLAREN ET - M mitmetahulise tikandi logo ja MACLAREN sõna EL - Λογότυπο ρόμβων σε σχηματισμό M και επιγραφή MACLAREN EN - M argyle logo and MACLAREN word FR - Logo en losange M et mot MACLAREN IT - Logo M argyle e parola MACLAREN LV - M rombu raksta logotips un vārds MACLAREN LT - M logotipas iš rombų ir žodis MACLAREN HU - Argyle mintás M logó és a MACLAREN szó MT - M lowgo b'disinn minsuġ u l-kelma MACLAREN NL - M-vormig logo gemaakt van ruitjes en het woord MACLAREN PL - M argyle logo i słowo MACLAREN PT - Logótipo constituído por um M formado por losangos e pela palavra MACLAREN RO - Logo ecoset cu litera M şi cuvântul MACLAREN SK - Písmeno M vytvorené z kosoštvorcov a slovo MACLAREN SL - M argyle logotip in beseda MACLAREN FI - Logo, joka muodostuu vinoruutukuvioista tehdystä Mkirjaimesta, sekä sana MACLAREN SV - M argylelogo och ordet MACLAREN
591
BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød DE - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - red FR - Rouge
195
CTM 010536696 IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött 531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.22 27.5.21 27.99.13 29.1.1
731
ARMON LIMITED ITM-INVESTMENT & TRUST MANAGEMENT S.A. 17, rue du Cendrier 1211 Geneva CH
Deel A.1. 546
531
3.6.3 Pražská mincovna a.s. nám. Republiky 1090/5 11121 Praha 1, Staré Město CZ
740
FARBOURG LIMITED First Floor, Millennium House, Victoria Road Douglas, Isle of Man IM2 4RW GB
731
270
EN DE
740
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Verpakkingen. 20 - Kindermeubelen; Bedjes, Verschoontafels en Meubilair voor de kinderkamer;Sets voor het ombouwen van peuterbedjes;Accessoires voor alle voornoemde producten. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie;Detailhandel in wandelwagens en autostoeltjes, speelgoed, meubelen voor baby- en kinderkamers, accessoires en cosmetische middelen voor moeder en kind.
Přikryl, Jaromír Včelín 1161 768 24 Hulín CZ
270
CS EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Munten - numismatische collecties, medailles en insignes van edele metalen, edelstenen, halfedelstenen, baren van edele metalen, edelmetalen als grondstof of halffabricaat, medaillons (sieraden), beeldjes van edele metalen, sieraden, kunstwerken van edele metalen, vezels van edele metalen. 36 - Taxatie van munten en penningen. 42 - Bemiddelings- en adviesdiensten op het gebied van de numismatiek zoals expertise en verificatie van numismatische collecties.
210
010536696
220
02/01/2012
442
01/02/2012
210
010536886
521
0
220
02/01/2012
442
01/02/2012
541
Lynx
521
0
196
2012/022
Deel A.1.
CTM 010536886
546
571
BG - Словният елемент "Lynx" е написан в черно със стилизирана котка със зелени очи като "y". Словната част е увенчана с маска на черна котка със зелени очи, приемащи формата на "y" и намиращи се в центъра на кръг в меланжирано сиво. ES - El elemento verbal "Lynx" está escrito en negro con un felino estilizado con ojos verdes a guisa de "y". La parte verbal está coronada por una máscara de felino negro con ojos verdes que toma la forma de una "y" y se encuentra en el centro de un círculo en degradado de gris. CS - Slovní prvek "Lynx" je napsán černě se stylizovanou kočkovitou šelmou se zelenýma očima namísto písmene "y". Nad slovní částí je černá maska kočkovité šelmy se zelenýma očima ve stejné podobě jako písmeno "y" a leží uprostřed kruhu v odstíněné šedé. DA - Ordelementet "Lynx" er skrevet med sort med et stiliseret kattedyr med grønne øjne i stedet for "y" - ordelementet er over kattemasken med grønne øjne og danner et "y" og befinder sig i midten af en grålig cirkel. DE - Das Wortelement "Lynx" besteht aus schwarzen Buchstaben, dabei ist das "y" als stilisierter Kopf einer Raubkatze mit grünen Augen gestaltet, über dem Wortteil befindet sich die Maske einer Raubkatze mit grünen Augen, wiederum in Form eines "y" und in einem Kreis, der in Grauabstufungen gestaltet ist. ET - Sõnaline element "Lynx" on kirjutatud mustaga, "y" täht on kujundatud roheliste silmadega stiliseeritud kaslase kujuliseks. Sõnaosa peal on roheliste silmadega musta värvi kaslase mask, mis kordab"y" tähe kuju ja paikneb heledamaks muutuvat halli värvi ringi keskel. EL - Το λεκτικό στοιχείο "Lynx" εμφανίζεται με μαύρους χαρακτήρες, με το στυλιζαρισμένο σχέδιο ενός αιλουροειδούς με πράσινα μάτια στη θέση του γράμματος "y". Πάνω από το λεκτικό σκέλος εμφανίζεται μια μάσκα μαύρου αιλουροειδούς με πράσινα μάτια, που θυμίζει το σχήμα του γράμματος "y", τοποθετημένη στο κέντρο ενός κύκλου με διαβαθμιζόμενο γκρίζο φόντο. EN - The word element "Lynx" is written in black with a stylised cat with green eyes in place of the "y". Above the word component is a black cat mask with grey eyes in the form of a "y" which is in the centre of a circle in shades of grey. FR - L'élément verbal "Lynx" est écrit en noir avec un félin stylisé aux yeux verts en guise de "y". La partie verbale est surmontée d'un masque de félin noir aux yeux verts reprenant la forme d'un "y" et se trouvant au centre d'un cercle en dégradé de gris. IT - L' elemento verbale "Lynx" è scritto in nero con un felino stilizzato con occhi verdi a forma di "y". La parte verbale è sovrastata da una maschera di felino con occhi verdi che riprende la forma di una "y" e si trova al centro del cerchio in sfumatura di grigio.
2012/022
LV - Nosaukums "Lynx" atveidots melnā krāsā un ir stilizēts, burts "y" atveidots zaļā krāsā. Nosaukums papildināts ar attēlu, kas iekrāsots arī zaļā krāsā, burts "y" iekrāsots dažādos pelēkās krāsas toņos, šis burts ir izvietots preču zīmes centrālajā daļā. LT - Žodinis ženklo elementas "Lynx", užrašytas juoda spalva, su stilizuotu katės žaliomis akimis atvaizdu vietoje "y" raidės. Virš užrašo – "y" formos juodos katės žaliomis akimis atvaizdas šviesėjančios pilkos spalvos apskritimo centre. HU - A "Lynx" szóelem fekete színű, az "y" helyett egy zöldszemű, stilizált macska látható. A szóelem fölött egy zöldszemű, fekete macskaálarc helyezkedik el "y" formában, egy szürke színátmenetes kör közepén. MT - L-element verbali "Lynx" huwa miktub bl-iswed b'felin stilizzat bl-għajnejn ħodor permezz ta' "y". Il-parti verbali hija mpoġġija fuq maskra ta' felin iswed bl-għajnejn ħodor li jieħdu l-forma ta' "y" u li jinsab fiċ-ċentru ta' ċirku fi skala ta' griż. NL - Het woordelement "Lynx" is geschreven in zwart met een gestileerde katachtige met groene ogen als "y". Boven het woordelement staat een masker van een zwarte katachtige met groene ogen die de vorm van de "y" weer aanneemt en geplaatst is in het midden van een cirkel in grijsschakeringen. PL - Element słowny "Lynx" napisany w kolorze czarnym ze stylizowanym kotem o zielonych oczach tworzącym literę "y". Nad częścią słowną znajduje się maska czarnego kota o zielonych oczach przyjmujących formę "y" i znajdujących się w centrum okręgu w odcieniach szarego. PT - A marca é constituída pelo elemento verbal "Lynx" representado a preto com um felino estilizado de olhos verdes em forma de "y". A parte verbal superior é encimada por uma máscara de felino preto de olhos verdes, retomando a forma da letra "y" e posicionada no centro de um círculo com gradações de cinzento. RO - Termenul "Lynx" este scris cu negru cu o felină stilizată cu ochii verzi în chip de "y". Termenul are deasupra o mască de felină neagră cu ochii verzi sub forma unui "y" şi aflându-se în centrul unui cerc în degrade de gri. SK - Slovná časť "Lynx" napísaná čiernou spolu so štylizovanou mačkovitou šelmou so zeleným očami namiesto písmena "y". Nad slovnou časťou sa nachádza maska mačkovitej šelmy so zelenými očami v tvare písmena "y", umiestnená v strede kruhu v odtieňoch sivej. SL - Besedni element "Lynx" je napisan s črno in stilizirano mačko z zelenimi očmi, oblikovano kot črka "y". Nad besednim delom je obris črne mačke z zelenimi očmi v obliki črke "y" in ta je postavljena sredi kroga v odtenkih sive. FI - Sanaosa "Lynx" on kirjoitettu mustalla, ja sen yhteydessä on tyylitelty vihreäsilmäinen kissaeläin "y"-kirjaimen muodossa. Sanaosan päällä on "y"-kirjaimen muodossa vihreäsilmäisen mustan kissaeläimen naama, ja se on harmaansävyisen ympyrän keskellä. SV - Ordelementet "Lynx" är skrivet i svart med en stiliserad katt med gröna ögon såsom ett "y". Ovanför ordelementet uppträder en svart kattmask med gröna ögon som antar formen av ett "y" och återfinns i mitten av en cirkel i grå förtoning. 591
BG - Черен, меланжиран сив, зелен. ES - Negro, degradado de gris, verde. CS - Černá, odstíněná šedá, zelená. DA - Sort, grå nuancer og grøn. DE - Schwarz, Grauabstufung, grün. ET - Must, heledamaks muutuv hall, roheline. EL - Μαύρο, διαβαθμιζόμενες αποχρώσεις του γκρίζου και κόκκινο, πράσινο. EN - Black, shades of grey, green. FR - Noir, dégradé de gris, vert. IT - Nero, sfumatura di grigio, verde. LV - Melns, pelēkie toņi, zaļš. LT - Juoda, šviesėjanti pilka, žalia. HU - Fekete, szürke színátmenet, zöld. MT - Iswed, skala griża u aħdar.
197
CTM 010537017
Deel A.1.
NL - Zwart, grijsschakeringen, groen. PL - Czarny, odcienie szarego, zielony. PT - Preto, gradações de cinzento, verde. RO - Negru, degrade de gri, verde. SK - Čierna, odtiene sivej, zelená. SL - Črna, pojemajoča siva, zelena. FI - Musta, harmaan sävyjä, vihreä. SV - Svart, förtoning i grått, grönt. 531
3.1.6 3.1.24 26.1.3 27.3.3
731
Qualisteo S.A.S. 300 Route des Crêtes 06560 Valbonne FR
740
VENTURY AVOCATS 100, rue Albert Caquot Espace Berlioz Biot Sophia-Antipolis FR
270
FR EN
511
9 - Meetinstrumenten;Apparaten, software, uitrusting, instrumenten en toestellen voor het meten, weergeven, opnemen, berekenen, bewaken en/of controleren van elektriciteit en/of gas en/of water; Apparaten en instrumenten voor het opnemen en verwerken, en omzetten van, informatie; Apparaten en instrumenten voor het opvragen, invoeren, uitvoeren, opslaan, verwerken, verzenden, afbeelden en afdrukken van gegevens;Apparaten en instrumenten voor het overbrengen van digitale gegevens; Computer interface instrumenten en apparatuur; Elektriciteitsbesturingspanelen;Interfacesoftware,Software voor technisch beheer van gebouwen; Software voor communicatie tussen computers via een lokaal netwerk; Software voor het automatiseren van gegevensopslag; Apparaten voor het opnemen, overbrengen en/of weergeven van geluid en beelden; Onderdelen en accessoires, voor zover begrepen in klasse 9, voor alle voornoemde goederen.
210
010537017
220
02/01/2012
442
01/02/2012
541
iDroptere
521
0
731
Alain Thébault Sarl 4 Rue de Rive 1204 Genève CH
740
Soudri, Carole 95 Rue Fauffroy d'Abbans 75017 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia;Gegevensverwerkende apparatuur, computers; Computersoftware. 12 - Roeiboten; Scheepshellingen; Scheepsrompen; Golfbrekers voor boten (schokwering); Stuurinrichtingen voor boten; Davits; Bootshaken; Draagvleugelboten; Catamarans;Trimarans; Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.
198
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Geautomatiseerd bestandenbeheer; Organisatie van tentoonstellingen voor commerciële en reclamedoeleinden; Reclame, on line, op een computernetwerk; Public relations. 38 - Telecommunicatie. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010537082
220
02/01/2012
442
01/02/2012
541
LE MAS DE L'ECRITURE
521
0
546
571
BG - Логотип, представящ писателско перо с оранжев цвят, под което е изписана с шрифт Escrita Principal марката LE MAS DE L'ECRITURE. ES - Un logotipo que representa una pluma de escritor de color naranja debajo de la cual está escrita, en fuente de letra Escrita Principal, la marca LE MAS DE L'ECRITURE. CS - Logotyp představující oranžový psací brk, pod kterým je písmem Escrita Principal napsaná ochranná známka LE MAS DE L'ECRITURE. DA - En logotype, der forestiller en orange fjerpen under hvilken, mærket LE MAS DE L'ECRITURE står skrevet med skrifttypen Escrita Principal. DE - Logo in Form einer orangefarbenen Schreibfeder, unter der in der Schriftart Escrita Principal die Marke LE MAS DE L'ECRITURE aufgeführt ist. ET - Logotüüp kujutab oranži värvi kirjanikusulge, mille alla on kirjaviisis Escrita Principal kaubamärk LE MAS DE L'ECRITURE. EL - Ένα λογότυπο που αναπαριστά μια κόκκινη πένα συγγραφέα, κάτω από το οποίο εμφανίζεται, με χαρακτήρες της γραμματοσειράς Escrita Principal, η ονομασία του σήματος LE MAS DE L'ECRITURE. EN - A logo representing an orange quill pen underneath which, written in the font Escrita Principal, is the trademark LE MAS DE L'ECRITURE. FR - Un logotype représentant une plume d'écrivain de couleur orange sous laquelle est inscrite en police Escrita Principal la marque LE MAS DE L'ECRITURE. IT - Un logotipo che rappresenta una piuma da scrivano in arancione sotto la quale si trova la dicitura in polizza Escrita Principal LE MAS DE L'ECRITURE. LV - Logotipā attēlota rakstnieka spalva oranžā krāsā, zem kuras rakstīts Escrita Principal fontā preču zīmes nosaukums LE MAS DE L'ECRITURE. LT - Logotipas, vaizduojantis oranžinės spalvos rašytojo plunksną, po kuria Escrita Principal šriftu užrašytas prekių ženklas LE MAS DE L'ECRITURE. HU - A logó egy narancssárga írótollat ábrázol, amely alatt Escrita Principal betűtípussal a LE MAS DE L'ECRITURE márkanév olvasható. MT - Il-lowgo jirrapreżenta pinna ta' lewn oranġjo ta' kittieb li fuqha hemm miktub il-polza Escrita Principal il-marka LE MAS DE L'ECRITURE.
2012/022
Deel A.1. NL - Logo van een oranje schrijfveer met daaronder het merk LE MAS DE L'ECRITURE geschreven in lettertype Escrita Principal. PL - Logo reprezentujące pióro pisarza w kolorze pomarańczowym, pod którym widnieje napisany czcionką Escrita Principal znak LE MAS DE L'ECRITURE. PT - A marca é constituída por um logótipo com a representação de uma pena de escritor cor de laranja sob a qual está inscrita, na fonte Escrita Principal, a marca LE MAS DE L'ECRITURE. RO - Un logotip reprezentând o pană de scriitor de culoare portocalie sub care este înscrisă cu fontul Escrita Principal marca LE MAS DE L'ECRITURE. SK - Logotyp, ktorý tvorí zobrazenie oranžového spisovateľského pera, pod ktorým je pomocou písma Escrita Principal napísaný názov ochrannej známky LE MAS DE L'ECRITURE. SL - Logotip predstavlja oranžno pisateljsko pero, pod katerim je v pisavi Escrita Principal izpisana znamka LE MAS DE L'ECRITURE. FI - Logo esittää oranssia kirjailijan täytekynää, johon on kirjoitettu kirjansinlajilla Escrita Principal merkki LE MAS DE L'ECRITURE. SV - En logotyp som föreställer en orangefärgad fjäderpenna under vilken typsnittet Escrita Principal används för att skriva in märket LE MAS DE L'ECRITURE.
CTM 010537108 75008 Paris FR 270
FR EN
511
9 - Gegevensverwerkende apparatuur en uitrustingen en computers;Software en softwarepakketten voor gebruik op alle middelen voor computercommunicatie, digitale, telematische, radiofonische communicatie, communicatie via televisie en mobiele radiofonische communicatie;Software voor het overbrengen van gegevens op afstand; Geregistreerde en downloadbare computerprogramma's; Computers en computerrandapparatuur;Opslag- en opnamemedia voor digitale, elektronische, optische en magnetische gegevens; Computer databanken en Digitale;Alle voornoemde producten bestemd voor marktonderzoeken, voor het verzamelen analyseren, interpreteren en richten van informatie en statistieken met betrekking tot consumentengedrag en het meten van de verspreiding van reclame op internet. 35 - Reclame; Verspreiding van reclamemateriaal (vlugschriften, prospectussen, drukwerken, monsters);Verhuur van reclametijd en advertentieruimte op allerlei communicatiemiddelen;Uitgave en verspreiding van reclameboodschappen en -teksten op communicatiemedia;Het voorbereiden en bijhouden van reclamemateriaal; Diensten van reclamebureaus; Diensten van agentschappen voor handelsinlichtingen; Diensten op het gebied van verkooppromotie voor derden; Public relations; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering en ondersteuning; Commerciële informatie en advisering bestemd voor consumenten; Verzamelen en systematiseren van gegevens in een centraal bestand; Opstellen van statistieken; Geautomatiseerd bestandenbeheer; Presentatie van producten op allerlei communicatiemiddelen voor detailhandel; Marktonderzoek; Marktstudies;Diensten op het gebied van analyse en doelgroepbepaling met betrekking tot consumentengedrag;Analyse en interpretatie van de verzamelde marktstudiegegevens en de statistische gegevens;Het opstellen van statistieken met betrekking tot marktstudies; Abonnering op kranten;Organisatie van tentoonstellingen, evenementen, beurzen voor commerciële of reclamedoeleinden; Informatie, advisering en consultancy met betrekking tot de voornoemde diensten;Alle voornoemde diensten geleverd op communicatiemedia. 42 - Analyse, programmering en ontwikkeling voor computers en voor alle middelen voor computercommunicatie, digitale, telematische, radiofonische communicatie, communicatie via televisie en mobiele radiofonische communicatie; Softwareprogrammering;Ontwikkeling, ontwerp en updating van geregistreerde of downloadbare software en softwarepakketten;Installatie, integratie en onderhoud van software en softwarepakketten;Verbetering en wijziging van computerconfiguraties;Advisering, raadgeving, ondersteuning en informatie met betrekking tot alle voornoemde diensten;Alle voornoemde diensten verleend met betrekking tot marktstudies, tot het verzamelen analyseren, interpreteren en richten van informatie en statistieken met betrekking tot consumentengedrag en tot het meten van de verspreiding van reclame op internet.
591
BG - Черен, бял, оранжев. ES - Negro, blanco, naranja. CS - Černá, bílá, oranžová. DA - Sort, hvid, orange. DE - Schwarz, weiß, orange. ET - Must, valge, oranž. EL - Μαύρο, λευκό, πορτοκαλί. EN - Black, white, orange. FR - Noir,blanc,orange. IT - Nero, bianco, arancione. LV - Melns, balts, oranžs. LT - Juoda, balta, oranžinė. HU - Fekete, fehér, narancsszín. MT - Iswed, abjad, oranġjo. NL - Zwart, wit, oranje. PL - Czarny, biały, pomarańczowy. PT - Preto, branco, cor de laranja. RO - Negru, alb, portocaliu. SK - Oranžová, biela, čierna. SL - Črna, bela, oranžna. FI - Musta, valkoinen, oranssi. SV - Svart, vitt, orange.
531
3.7.19
731
Fulla, Pascal 93 chemin de la Frigoule 34200 Sete FR
270
FR EN
511
1 - Alcohol. 29 - Olijfolie. 33 - Wijnen.
210
010537108
210
010539252
220
02/01/2012
220
03/01/2012
442
01/02/2012
442
01/02/2012
541
ADCOP
541
youghurt
521
0
521
0
731
MASSMOTIONMEDIA s.a.r.l 44 rue du Temple 75004 Paris FR
740
GRAMOND & ASSOCIES 22, Rue du Général Foy
2012/022
199
CTM 010539575 546
591
BG - Зелен (Pantone 7487 C), розов (Pantone Rubine Red C), син (Pantone 306 C), черен ES - Verde (Pantone 7487 C), rosa (Pantone Rubine Red C), azul (Pantone 306 C), negro CS - Zelená (Pantone 7487 C), růžová (Pantone Rubine Red C), modrá (Pantone 306 C), černá DA - Grøn (Pantone 7487 C), pink (Pantone Rubine Red C), blå (Pantone 306 C), sort DE - grün (Pantone 7487 C), pink (Pantone Rubine Red C), blau (Pantone 306 C), schwarz ET - Roheline (Pantone 7487 C), roosa (Pantone Rubine Red C), sinine (Pantone 306 C), must EL - Πράσινο (Pantone 7487 C), ροζ (Pantone Rubine Red C), μπλε (Pantone 306 C), μαύρο EN - Green (Pantone 7487 C), pink (Pantone Rubine Red C), blue (Pantone 306 C), black FR - Vert (Pantone 7487 C), rose (Pantone Rubine Red C), bleu (Pantone 306 C), noir IT - Verde (Pantone 7487 C), fucsia (Pantone Rubine Red C), blu (Pantone 306 C), nero LV - Zaļš (Pantone 7487 C), rozā (Pantone Rubine Red C), zils (Pantone 306 C), melns LT - Žalia (Pantone 7487 C), rožinė (Pantone Rubine Red C), mėlyna (Pantone 306 C), juoda HU - Zöld (Pantone 7487 C), rózsaszín (Pantone Rubine Red C), kék (Pantone 306 C), fekete MT - Aħdar (Pantone 7487 C), roża (Pantone Rubine Red C), blu (Pantone 306 C), iswed NL - Groen (Pantone 7487 C), roze (Pantone Rubine Red C), blauw (Pantone 306 C), zwart PL - Zielony (Pantone 7487 C), różowy (Pantone Rubine Red C), niebieski (Pantone 306 C), czarny PT - Verde (Pantone 7487 C), rosa-vivo (Pantone Rubine Red C), azul (Pantone 306 C), preto RO - Verde (Pantone 7487 C), roz (Pantone Rubine Red C), albastru (Pantone 306 C), negru SK - Zelená (Pantone 7487 C), ružová (Pantone Rubine Red C), modrá (Pantone 306 C), čierna SL - Zelena (Pantone 7487 C), roza (Pantone Rubine Red C), modra (Pantone 306 C), črna FI - Vihreä Pantone 7487 C, vaaleanpunainen Pantone Rubine Red C, sininen Pantone 306 C, musta SV - Grönt (Pantone 7487 C), rosa (Pantone rubinrött C), blått (Pantone 306 C), svart
531
3.5.5 3.5.24
731
Jan, Olszewski Muehlheimer Str. 9 13583 Berlin DE
740
BUNNENBERG BERTRAM RECHTSANWÄLTE Fasanenstraße 71 10719 Berlin DE
270
DE EN
200
Deel A.1. 511
29 - Vruchtensalades; Vruchtensnacks; Yoghurt; Melkdranken, waarin melk het hoofdbestanddeel is; Melkproducten; Kwark. 30 - Maïsvlokken; Roomijs; Gedroogde granen; Yoghurtijs (consumptie-ijs); Dranken op basis van koffie; Dranken op basis van cacao; Muesli; Consumptie-ijs; Thee. 43 - Café-restaurants; Catering; Restaurantdiensten; Zelfbedieningsrestaurants; Snackbars;Ijssalons
210
010539575
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
VINCI RAIL
521
0
731
VINCI 1, Cours Ferdinand de Lesseps 92500 Rueil-Malmaison FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR EN
511
6 - Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Nietelektrische metalen kabels, draden en slotenmakerswaren; Slotenmakerswaren van metaal; Metalen buizen; Ertsen; Constructies van metaal; Steigers van metaal. 9 - Wetenschappelijke (niet voor medische doeleinden), landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen, het weergeven en het bewerken van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers of optische schijven, diskettes; Apparatuur voor het verwerken van gegevens, computers; Computersoftware (geregistreerde programma's); Computer-randapparatuur; Elektrische batterijen; Detectors; Elektrische draden; Elektrische relais; Toestellen voor de individuele bescherming tegen ongevallen; Diagnoseapparaten, niet voor medisch gebruik; Geheugen- of microprocessorkaarten. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Constructies, niet van metaal; Steigers, niet van metaal; Glas voor bouwdoeleinden; Isolerend glas voor de bouw; Beton; Cement; Hout; Bewerkt hout. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Geautomatiseerd bestandenbeheer. 36 - Financiële zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Beheer van onroerende goederen. 37 - Bouw/aanleg van permanente gebouwen, wegen, bruggen; Bouwkundige informatie; Supervisie (leiding) over bouwkundige werkzaamheden; Metselwerk; Pleisterwerken of loodgieterij; Dakbedekking; Afdichtingswerkzaamheden (bouw); Sloop van bouwwerken; Verhuur van bouwmaterialen, het opstellen van bouwsteigers, bouw, reparaties, installatiewerkzaamheden; Reiniging van gebouwen (huishouding), bouwwerken (buitenkant) of ramen; Reiniging of onderhoud van vervoermiddelen; Installatie, onderhoud en reparatie van machines; Installatie, onderhoud en reparatie van computers.
2012/022
Deel A.1.
CTM 010539591
38 - Telecommunicatie; Inlichtingen op het gebied van telecommunicatie; Communicatie via computerterminals, communicatie via netwerken van optische vezels; Radiofonische of telefonische communicatie; Mobilofoondiensten; Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Elektronische reclame (telecommunicatie); Verbinding via telecommunicatie met een wereldwijd computernetwerk; Verhuur van telecommunicatietoestellen en -apparaten; Radio- en televisieuitzendingen; Teleconferenties; E-maildiensten; Verhuren van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken. 39 - Transport; Inlichtingen op het gebied van transport; Opslag van elektronisch opgeslagen gegevens of documenten. 42 - Evaluatie, raming en onderzoek op wetenschappelijk en technologisch gebied door ingenieurs; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten voor derden; Technische projectstudies; Architectuur; Ontwikkeling (ontwerp), installatie, onderhoud, updating of verhuur van software; Ontwikkeling van software; Consultancy op het gebied van hardware; Omzetting van computergegevens en -programma's, anders dan fysieke omzetting; Omzetting van gegevens of documenten van een fysieke drager naar een elektronische drager. 300
FR - 03/11/2011 - 11 3871471
210
010539591
220
19/12/2011
442
01/02/2012
541
VINCI CONCESSIONS RAIL
521
0
731
VINCI 1, Cours Ferdinand de Lesseps 92500 Rueil-Malmaison FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR EN
511
6 - Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Nietelektrische metalen kabels, draden en slotenmakerswaren; Slotenmakerswaren van metaal; Metalen buizen; Ertsen; Constructies van metaal; Steigers van metaal. 9 - Wetenschappelijke (niet voor medische doeleinden), landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen, het weergeven en het bewerken van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers of optische schijven, diskettes; Apparatuur voor het verwerken van gegevens, computers; Computersoftware (geregistreerde programma's); Computer-randapparatuur; Elektrische batterijen; Detectors; Elektrische draden; Elektrische relais; Toestellen voor de individuele bescherming tegen ongevallen; Diagnoseapparaten, niet voor medisch gebruik; Geheugen- of microprocessorkaarten. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Constructies, niet van metaal; Steigers, niet van metaal; Glas voor bouwdoeleinden; Isolerend glas voor de bouw; Beton; Cement; Hout; Bewerkt hout.
2012/022
35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Bedrijfsorganisatorische en -bestuurlijke advisering; Geautomatiseerd bestandenbeheer. 36 - Financiële zaken; Makelaardij in onroerende goederen; Beheer van onroerende goederen. 37 - Bouw/aanleg van permanente gebouwen, wegen, bruggen; Bouwkundige informatie; Supervisie (leiding) over bouwkundige werkzaamheden; Metselwerk; Pleisterwerken of loodgieterij; Dakbedekking; Afdichtingswerkzaamheden (bouw); Sloop van bouwwerken; Verhuur van bouwmaterialen, het opstellen van bouwsteigers, bouw, reparaties, installatiewerkzaamheden; Reiniging van gebouwen (huishouding), bouwwerken (buitenkant) of ramen; Reiniging of onderhoud van vervoermiddelen; Installatie, onderhoud en reparatie van machines; Installatie, onderhoud en reparatie van computers. 38 - Telecommunicatie; Inlichtingen op het gebied van telecommunicatie; Communicatie via computerterminals, communicatie via netwerken van optische vezels; Radiofonische of telefonische communicatie; Mobilofoondiensten; Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk; Elektronische reclame (telecommunicatie); Verbinding via telecommunicatie met een wereldwijd computernetwerk; Verhuur van telecommunicatietoestellen en -apparaten; Radio- en televisieuitzendingen; Teleconferenties; E-maildiensten; Verhuren van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken. 39 - Transport; Inlichtingen op het gebied van transport; Opslag van elektronisch opgeslagen gegevens of documenten. 42 - Evaluatie, raming en onderzoek op wetenschappelijk en technologisch gebied door ingenieurs; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten voor derden; Technische projectstudies; Architectuur; Ontwikkeling (ontwerp), installatie, onderhoud, updating of verhuur van software; Ontwikkeling van software; Consultancy op het gebied van hardware; Omzetting van computergegevens en -programma's, anders dan fysieke omzetting; Omzetting van gegevens of documenten van een fysieke drager naar een elektronische drager. 300
FR - 03/11/2011 - 11 3871474
210
010540425
220
04/01/2012
442
01/02/2012
541
Reiseckers Reisen
521
0
546
591
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar
201
CTM 010542116
Deel A.1.
NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött 531
16.3.13
731
Reisecker, Michael Oberham 10 4921 Hohenzell AT
740
Öhlböck, Johannes Wickenburggasse 26/5 1080 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Productie van audiovisuele presentaties voor gebruik in reclame; Presentatie van goederen in communicatiemedia voor de detailhandel. 40 - Ontwikkelen en afdrukken van films; Filmbewerking. 41 - Productie van films op videobanden; Diensten op het gebied van het opnemen van geluid, film's, video's en televisie; Productie van cinematografische films; Productie van bioscoopfilms; Productie van speelfilms voor televisie; Productie en distributie van speelfilms; Vertoning van films; Filmdistributie; Filmproductie; Diensten op het gebied van filmstudio's; Filmstudio's; Het organiseren en houden van seminars.
210
010542116
220
05/01/2012
442
01/02/2012
541
W
521
0
546
571
202
BG - Става въпрос за буквата W от азбуката, представена по фигуративен начин. ES - Se trata de la letra W del alfabeto, representada de forma figurativa. CS - Jedná se o písmeno W abecedy zobrazené obrazovým způsobem. DA - Det drejer sig om bogstavet W i alfabetet, gengivet på en figurativ måde. DE - Es handelt sich um den Buchstaben W des Alphabets, der in bildlicher Form dargestellt ist. ET - Tegemist on tähestiku W-tähega, mida on kujutatud figuratiivsel viisil. EL - Πρόκειται για το εικονιστικό σχέδιο του γράμματος W της αλφαβήτου. EN - The trademark consists of a figurative letter "W".
FR - Il s'agit de la lettre W de l'alphabet, représentée de manière figurative. IT - Si tratta della lettera W dell'alfabeto rappresentata in modo figurativo. LV - Burts W ir stilizēts un attēlots figūras formā. LT - Stilizuotai pavaizduota abėcėlės raidė W. HU - Az ábécé W betűje figuratív módon ábrázolva. MT - Iġifieri l-ittra W tal-alfabett, rapreżentat b'mod figurattiv. NL - Het betreft de letter W van het alfabet, op figuratieve wijze weergegeven. PL - Chodzi o literę W alfabetu, reprezentowaną w sposób figuratywny. PT - A marca é constituída por letra W do alfabeto representada de modo figurativo. RO - Este vorba despre litera W a alfabetului, reprezentată în mod figurativ. SK - Ide o písmeno abecedy W, ktoré je obrazne zobrazené. SL - Gre za črko W, predstavljeno na figurativen način. FI - Merkissä on aakkosten kirjain W esitettynä kuvallisesti. SV - Alfabetets bokstav W visas på ett figurativt sätt. 531
2.1.95 27.3.2 27.5.21 27.99.23
731
FEINGOLD, Mina 4 bis, rue de Montevideo 75116 Paris FR
740
Tordjman, Cécile 22, rue du Général Foy 75008 Paris FR
270
FR EN
511
2 - Verven, vernissen, lakken; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen; Beitsen; Natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars. 6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's en parasols; Wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 19 - Bouwmaterialen, niet van metaal; Onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; Asfalt, pek en bitumen; Verplaatsbare constructies, niet van metaal; Monumenten, niet van metaal. 20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen. 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen);
2012/022
Deel A.1. Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddenspreien; Tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 26 - Kant en borduurwerk, band en veters; Knopen, haken en ogen, spelden en naalden; Kunstbloemen.
210
010544757
220
06/01/2012
442
01/02/2012
541
olive crest
521
0
CTM 010544757 RO - Verde închis, verde deschis, negru, gri, alb, maro, galben SK - Tmavozelená, svetlozelená, čierna, sivá, biela, hnedá, žltá SL - Temno zelena, svetlo zelena, črna, siva, bela, rjava, rumena FI - Tummanvihreä, vaaleanvihreä, musta, harmaa, valkoinen, ruskea, keltainen SV - Mörkgrönt, ljusgrönt, svart, grått, vitt, brunt, gult 531
5.7.19 6.19.9
731
Magee, Sean 33 Lisglass Road Newtownabbey BT39 9NW GB
740
TRADEMARKROOM LIMITED 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
29 - Olijfolie verkregen uit eerste persing; Vis in olijfolie; Olijfolie; Olijfolie voor kookdoeleinden; Olijfolie voor voedingsdoeleinden; Olijvenpasta; Olijven (bereide); Geconserveerde olijven; Bewerkte olijven; Augurken; Geconserveerde komkommers; Gemengde pickles; Pickles; Kruiderijen [pickles]; Vruchtenjams; Gemberjam; Jams; Frambozenjam; Zoet beleg [jam]; Corned beef; Hartige hapjes bestaande uit cornedbeef; Vlees in blik; Vlees in blik; Vruchten, ingeblikt; Ingeblikte vruchten; Ingeblikte groenten; Groenten, ingeblikt; Alle voedingsmiddelen in klasse 29, geheel of grotendeels vervaardigd uit de voornoemde producten. 30 - Imitatiemayonaise; Mayonaise; Chutney; Ketchup; Macaroni; Mosterd; Slasaus; Sausen; Suiker, Azijn; Koffiesurrogaten; Dranken (op koffiebasis); Dranken gemaakt van koffie; Dranken op basis van koffie; Koffie; Koffie (surrogaat-); Ongebrande koffie; Koffiebonen; Koffiedranken; Dranken op basis van koffie; Dranken op basis van thee; Dranken gemaakt van thee; Thee; Ijsthee; Diepgevroren pasta; Gedroogde deegwaren; Gedroogde deegwaargerechten; Verse pasta; Deegwaren; Pasta met eieren; Pasta met vulling; Deegwaren met vulling; Deegwaren; Deegwaren voor het maken van pizza; Deegproducten; Sausen voor deegwaren; Koekjes; Koekjes; Wafelkoekjes; Allerlei soorten bereide en halfbereide voedingsmiddelen, voor zover begrepen in klasse 30, geheel of grotendeels vervaardigd uit het voornoemde.
210
010547719
220
09/01/2012
442
01/02/2012
541
URV
521
0
731
Union Reiseversicherung Aktiengesellschaft Maximilianstr. 53 80530 München DE
740
Union Reiseversicherung Aktiengesellschaft Wutz, Maximilian Maximilianstr. 53 80530 München DE Union Reiseversicherung Aktiengesellschaft Zippel, Stefan Maximilianstr. 53 80530 München DE
270
DE EN
511
36 - Verzekeringen.
546
591
BG - Тъмнозелен, светлозелен, черен, сив, бял, кафяв, жълт ES - Verde oscuro, verde claro, negro, gris, blanco, marrón, amarillo CS - Tmavě zelená, světle zelená, černá, šedá, bílá, hnědá, žlutá DA - Mørkegrøn, lysegrøn, sort, grå, hvid, brun, gul DE - Dunkelgrün, hellgrün, schwarz, grau, weiß, braun, gelb ET - Tumeroheline, heleroheline, must, hall, valge, pruun, kollane EL - Σκούρο πράσινο, ανοιχτό πράσινο, μαύρο, γκρι, λευκό, καφέ, κίτρινο EN - dark green, light green, black, grey, white, brown, yellow FR - Vert foncé, vert clair, noir, gris, blanc, brun, jaune IT - Verde scuro, verde chiaro, nero, grigio, bianco, marrone, giallo LV - Tumši zaļš, gaiši zaļš, melns, pelēks, balts, brūns, dzeltens LT - Tamsiai žalia, šviesiai žalia, juoda, pilka, balta, ruda, geltona HU - Sötétzöld, világoszöld, fekete, szürke, fehér, barna, sárga MT - Aħdar skur, aħdar ċar, iswed, griż, abjad, kannella, isfar NL - Donkergroen, lichtgroen, zwart, grijs, wit, bruin, geel PL - Ciemnozielony, jasnozielony, czarny, szary, biały, brązowy, żółty PT - Verde-escuro, verde-claro, preto, cinzento, branco, castanho, amarelo
2012/022
203
CTM 010548097
210
010548097
220
09/01/2012
442
01/02/2012
541
Bab'Himalaya
521
0
731
MAUS & Co. rue du Dobbelenberg, 90 1130 Bruxelles BE
740
Isgour, Marc Rue de Florence, 13 1000 Bruxelles BE
270
FR EN
511
20 - Tafels; Toilettafels; Massagetafels; Tafels van metaal; Babyboxen; Boxkleden; Hoge kinderstoelen; Loopstellen. 21 - Draagbare babybadjes.
210
010549079
220
20/12/2011
442
01/02/2012
541
NEAMUSICA
521
0
Deel A.1. gebied van onderwijs, Inlichtingen over vrijetijdsactiviteiten, Diensten op het gebied van vrijetijdsbesteding, Tekstuitgave (andere dan publicitaire), Componeren van muziek, Het organiseren en houden van conferenties, seminars en workshops,Impresariaatdiensten voor uitvoerende artiesten, Presentatie van live-optredens, Muziekvoorstellingen, On line aangeboden speldiensten, Het organiseren en houden van concerten, Reservering van plaatsen voor ontspanningsevenementen, Diensten van geluidsopnamestudio's, Ontspanning, Diensten met betrekking tot entertainers, Onderwijs en opvoeding, Productie van films op videobanden. 42 - Software- ontwikkeling, Advisering op het gebied van computers, Ontwerp van computersoftware, Computersysteemontwerp, Ontwerp en onderhoud van websites voor derden, Verhuur van computersoftware. 45 - Beheer en licentieverlening op het gebied van auteursrechten en intellectuele eigendomsrechten.
210
010550127
220
21/12/2011
442
01/02/2012
541
nanà
521
0
546
546 571 531
20.5.7 26.5.1
731
Guizzardi, Igor Rovigostr. 18 39100 Bozen IT
740
BURGER, BOHL, MEYER-GUTKNECHT & KOLL Garmischer Str. 8 80339 München DE
270
DE EN
511
9 - Computersoftware, Computerspelletjes (programma´s voor). 25 - Dames- en heren- boven- en onderkleding, Hoofddeksels. 28 - Spellen, waaronder videospellen, anders dan die welke uitsluitend in samenhang met een extern beeldscherm of monitor worden gebruikt. 35 - Reclame, Beheer van commerciële zaken, Zakelijke administratie, Administratieve diensten, Zakelijke advisering, Beheer van elektronische gegevensbestanden, Compileren van gegevens in computerdatabanken, Zakelijke administratie van licenties van producten en diensten voor derden, Beheer van commerciële zaken van uitvoerende artiesten, Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden, Public relations, On-linereclame in een computernetwerk, Zoeken naar sponsors, Verkooppromotie voor derden. 38 - Telecommunicatie, Bemiddeling bij elektronische advertenties, Ter beschikking stellen van internet-chatrooms, Berichten- en Computerondersteunde overbrenging van beelden, Het verlenen van toegang tot databases. 41 - Inlichtingen over vrijetijdsactiviteiten, Tentoonstellingen voor culturele of onderwijsdoeleinden, Het ter beschikking stellen van elektronische publicaties, Beroepsbegeleiding, Fotoreportages, Publicatie van boeken, Exploitatie van een club, Voorverkoop van entreebewijzen, Diensten op het
204
BG - Сложна марка, включваща израза "nana" със стилизирани букви, който е включен в областта на правоъгълен ръб, в съответствие с горните краища на който е, за всеки, изображението на правоъгълен триъгълник. ES - Marca compuesta que comprende la inscripción "nanà" en caracteres estilizados, que se encuentra dentro de un borde rectangular, en correspondencia de cuyos extremos superiores aparece, en cada uno, la representación de un triángulo rectángulo. CS - Komplexní ochranná známka obsahuje nápis "nana" stylizovanými písmeny, ten je obsažen v obdélníkovém rámu, v jehož horní části je na každé straně vyobrazení pravoúhlého trojúhelníku. DA - Varemærket er sammensat og omfatter benævnelsen "nanà" skrevet med stiliseret skrift inde i et rektangulært bånd, som ved den øverste del af hver af sine ender omfatter en afbildning af en retvinklet trekant. DE - Besteht aus dem in stilisierten Buchstaben geschriebenen Schriftzug "nanà", der in einem rechteckigen Rahmen wiedergegeben ist, bei dem an den oberen Ecken jeweils ein rechtwinkliges Dreieck gezeichnet ist. ET - Liitkaubamärk sisaldab stiliseeritud tähtedega kirja "nan?", mis on kandilise raamiga välja sees, mille kummagi ülemise otsa kohal on täisnurkne kolmnurk. EL - Σύνθετο σήμα που περιλαμβάνει τη φράση "nana" σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες, η οποία με τη σειρά της περιέχεται στο εσωτερικό ενός ορθογωνίου περιγράμματος, όπου, σε αντιστοιχία με καθένα από τα άνω άκρα του οποίου, βρίσκεται η αναπαράσταση ενός ορθογωνίου τριγώνου. EN - A composite trademark consisting of the expression "nanà" in stylised lettering, which is contained within a rectangular frame, at the upper corners of which there is, in each of them, a representation of a right-angled triangle. FR - Marque complexe comprenant l'inscription "nanà" en caractères stylisés, laquelle est comprise dans un bord rectangulaire, à hauteur de l'extrémité supérieure duquel apparaît respectivement la représentation d'un triangle rectangle. IT - Marchio composto comprendente la dicitura "nanà" in caratteri stilizzati, la quale stessa è compresa nell'ambito
2012/022
Deel A.1. di un bordo rettangolare, in corrispondenza dell'estremità superiori del quale è, per ciascuna, la raffigurazione di un triangolo rettangolo. LV - Salikta preču zīme, kas ietver uzrakstu "nan?" stilizētiem burtiem, tas ietverts taisnstūrī, pie kura augšējiem stūriem ir izvietoti taisnleņķa trīsstūri. LT - Prekių ženklą sudaro stilizuotomis raidėmis parašytas žodis "nan?", šis žodis pateiktas stačiakampio rėmelio viduje, virš jo kiekvieno viršutinio kampo pavaizduotas statusis trikampis. HU - Összetett védjegy, melyen a stilizált betűtípussal írt "nana" kifejezés olvasható, egy téglalap lakú keretben, amelynek a fölső vízszintes oldala fölött, mindkét végén egy-egy derékszögű háromszög látható. MT - It-trejdmark fiha l-kitba "nanà" b'ittri stilizzati, u din stess tinsab ġewwa bordura rettangolari, u fil-livell tat-truf ta' fuq tar-rettangolu hemm, għal kull waħda, rappreżentazzjoni ta' trijangolu rettangolari. NL - Het samengestelde merk bestaat uit het opschrift "nanà" in gestileerde letters, dat wordt omgeven door een rechthoekige rand, waarbij aan elk van de bovenste hoeken ervan de afbeelding van een rechthoekige driehoek staat. PL - Złożony znak towarowy zawierający napis "nana" wykonany stylizowaną czcionką, zawarty w prostokątnej ramce, nad którą na wysokości każdego z dwóch górnych końców jest przedstawiony trójkąt prostokątny. PT - Marca composta com a inscrição "nanà" em carateres estilizados, inserida numa faixa retangular que apresenta, junto a cada uma das suas extremidades superiores, a imagem de um triângulo retângulo. RO - Marcă compusă ce conţine din elementul verbal "nana" cu caractere stilizate, care se află într-un contur dreptunghiular, în corespondenţa extremităţilor superioare aflânduse, pentru fiecare, reprezentarea unui triunghi dreptunghic. SK - Zložená ochranná známka obsahuje nápis "nana" napísaný štylizovaným písmom, tento nápis sa nachádza v obdĺžnikovom leme, pričom na horných okrajoch sú znázornené pravouhlé trojuholníky. SL - Sestavljena znamka vsebuje napis "nana" v stilizirani pisavi, ki stoji znotraj pravokotnega okvira, v skladu z zgornjimi robovi je na vsaki strani upodobljen pravokotni trikotnik. FI - Merkissä on tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu sana "nanà", joka on sijoitettu suorakulmaiseen kehykseen, ja sen yläkulmissa on piirros kolmiosta. SV - Märket består av ordet "nanà" i stiliserade bokstäver, inneslutet i en rektangulär form. Överensstämmande med de båda övre kanterna finns en framställning av en rätvinklig triangel. 531
25.1.6
731
8 MARZO srl Piazza Europa, 16 31057 Silea (TV) IT
740
D'AGOSTINI GROUP Rivale Castelvecchio, 6 31100 Treviso IT
270
IT EN
511
18 - Zakken en tassen. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 35 - Verkoop, ook middels groot- en detailhandel in franchisevorm, van tassen, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;Beheer, organisatie, administratie van verkooppunten ten gunste van derden op het gebied van tassen, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, voor verkoop via detailhandel, online, per postorder, per telefoon en op afstand.
2012/022
CTM 010551877 210
010551877
220
10/01/2012
442
01/02/2012
541
money-ticket
521
0
546
531
2.1.97 27.3.15
731
MDD Marketing- und Vertriebsgesellschaft mbH Seeleite 7 82229 Seefeld DE
740
MDD Marketing- und Vertriebsgesellschaft mbH Dobiasch, Mark Seeleite 7 82229 Seefeld DE
270
DE EN
511
9 - Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken. 35 - Reclame; Verkooppromotie; Zakelijke consultancy; Administratieve diensten. 36 - Financiële zaken; Monetaire zaken. 42 - Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
300
DE - 12/07/2011 - 302011037495
210
010553808
220
11/01/2012
442
01/02/2012
541
KILL HILL
521
0
731
Brake Force One GmbH Gartenstr. 107 72074 Tübingen
205
CTM 010554434
Deel A.1.
DE 740
VÖLKER & PARTNER Am Echazufer 24 72764 Reutlingen DE
270
DE EN
511
12 - Remmen voor rijwielen.
210
010554434
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
blueyonder
521
0
PT - Azul-escuro (Pantone 3025C), azul-intermédio (Pantone Process cyan C) RO - Albastru închis (Pantone 3025C), albastru mediu (Pantone Process cyan C) SK - Tmavomodrá (Pantone 3025C), stredne modrá (Pantone Process cyan C) SL - Temno modra (Pantone 3025C), srednje modra (Pantone Process cyan C) FI - Tummansininen Pantone 3025C, helakansininen Pantone Process cyan C SV - Mörkblått (Pantone 3025C), mellanblått (Pantone Process cyan C) 531
27.5.1
731
Blue Yonder GmbH & Co KG Karlsruher Straße 88 76139 Karlsruhe DE
740
ANWALTSKANZLEI DR. J. BECHTOLD & KOLLEGEN Kaiserallee 23 a 76133 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
9 - Computersoftware. 35 - Zakelijke consultancy,Met name met betrekking tot strategieadvisering, procesadvisering en advisering op het gebied van change management;Het opstellen van bedrijfseconomische prognoses; Bepaling van consumentenprofielen. 41 - Training. 42 - Softwareontwikkeling,Advisering op het gebied van software, Software-implementatie,Onderhoud van software, technische gegevensanalyse en evaluatie van gegevens, instandhouding, Updating en Het upgraden van software.
300
DE - 13/07/2011 - 302011037683
210
010554467
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
JOCKEY
521
0
731
BASF Agro B.V. Arnhem (NL), Zweigniederlassung Wädenswil Moosacherstr. 2 8804 Au CH
740
BASF SE Meinhardt, Sandra Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemische producten voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, met name versterkende middelen voor planten, middelen voor de regulering van de plantengroei, middelen voor de behandeling van zaaizaden, bevochtigingsmiddelen, Natuurlijke of synthetische chemische substanties voor gebruik als seksuele lokstof of verwarringsmiddelen tegen insecten. 31 - Land-, tuin- en bosbouwprodukten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Zaaizaden; Voedingsmiddelen voor dieren.
210
010554475
220
22/12/2011
442
01/02/2012
546
591
206
BG - Тъмносин (Pantone 3025C), средно син (Pantone Process cyan C) ES - Azul oscuro (Pantone 3025C), azul medio (Pantone Process cyan C) CS - Tmavě modrá (Pantone 3025C), středně modrá (Pantone Process cyan C) DA - Mørkeblå (Pantone 3025C), mellemblå (Pantone Process cyan C) DE - Dunkelblau (Pantone 3025C), mittelblau (Pantone Process cyan C) ET - Tumesinine (Pantone 3025C), sinine (Pantone Process cyan C) EL - Σκούρο μπλε (Pantone 3025C), μεσαία απόχρωση του μπλε (Pantone Process cyan C) EN - Dark blue (Pantone 3025C), mid-blue (Pantone Process cyan C) FR - Bleu foncé (Pantone 3025C), bleu moyen (Pantone Process cyan C) IT - Blu scuro (Pantone 3025C), azzurro (Pantone Process cyan C) LV - Tumši zils (Pantone 3025C), vidēji zils (Pantone Process cyan C) LT - Tamsiai mėlyna (Pantone 3025C), vidutinio tamsumo mėlyna (Pantone Process cyan C) HU - Sötétkék (Pantone 3025C), középkék (Pantone Process cyan C) MT - Blu skur (Pantone 3025C), blu la ċar u lanqas skur (Pantone Process cyan C) NL - Donkerblauw (Pantone 3025C), middelblauw (Pantone Process cyan C) PL - Ciemnoniebieski (Pantone 3025C), błękitny (Pantone Process cyan C)
2012/022
Deel A.1. 541
PASSAT
521
0
731
BASF SE Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Meinhardt, Sandra Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemische producten voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, met name plantenversterkende middelen, Plantengroeiregulerende preparaten, Middelen voor de behandeling van zaaizaden, Bevochtigingsmiddelen, Natuurlijke of synthetische chemische substanties voor gebruik als seksuele lokstof of verwarringsmiddelen tegen insecten. 5 - Middelen ter verdelging en bestrijding van ongedierte, schimmeldodende middelen, onkruidverdelgingsmiddelen, pesticiden.
210
010559731
220
22/12/2011
442
01/02/2012
541
Fruit Shot
521
0
CTM 010559731 111 47 Stockholm SE 270
SV EN
511
9 - Software voor het spelen van spellen en videospellen; Videospellen; Computerspellen; Software voor computerspellen op internet of voor terminalspellen of spelmachines; Software voor het spelen van computer-, terminal- en onlinespellen; Computerprogramma's voor computer-, videoen onlinespellen voor gebruik op verschillende platforms; Computerspellen voor gebruik in samenhang met televisietoestellen;Computerprogramma's voor interactieve televisie en voor interactieve spellen en/of quizzen; Elektronische uitgaven (downloadbaar), direct toegankelijk vanuit databases of via internet; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; Audiovisuele spellen op computerplatforms. 28 - Uitrusting voor spellen en speelgoed; Spelmachines, speelautomaten met muntinworp. 41 - Ontspanning via het Internet; Diensten op het gebied van internetspellen; Levering van onlinecomputerspellen; Spellen, on line geleverd vanuit een computernetwerk; Interactieve spellen, interactieve ontspanning en wedstrijden en elektronische quizzen, allemaal geleverd via een wereldwijd computernetwerk of via internet; Verschaffing van onlinecomputerspellen; Online-amusement in de vorm van toernooien en andere gelijksoortige spelprogramma's; Online-informatie over computerspelamusement; Levering van spellen via mobiele telefooncommunicatie; Levering van spellen voor gebruik op mobiele telefoons.
210
010560911
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
VOX
521
0
546
546
591
BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. DE - Schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit.
531
1.15.15 25.12.1
731
BossMedia AB Box 3243 350 53 Växjö SE
740
SETTERWALLS ADVOKATBYRÅ AB Arsenalsgatan 6
2012/022
591
BG - Черен, червен, сребрист, бял. ES - Plateado, rojo, negro, blanco. CS - Černá, červená, stříbrná, bílá. DA - Sort, rød, sølv, hvid. DE - Weiß, silber, schwarz, rot. ET - Must, punane, hõbedane, valge. EL - Μαύρο, κόκκινο, ασημί, λευκό. EN - Black, red, silver, white. FR - Noir, rouge, argenté, blanc. IT - Nero, rosso, argento, bianco. LV - Melns, sarkans, sudrabains, balts. LT - Juoda, raudona, sidabrinė, balta. HU - Fekete, vörös, ezüst, fehér. MT - Iswed, aħmar, lewn il-fidda, abjad. NL - Zwart, rood, zilverkleurig, wit. PL - Czarny, czerwony, srebrny, biały. PT - Preto, vermelho, prateado, branco. RO - Negru, roşu, argintiu, alb. SK - Čierna, červená, strieborná, biela. SL - Črna, rdeča, srebrna, bela. FI - Musta, punainen, hopea, valkoinen. SV - Svart, rött, silver, vitt.
531
26.15.99 27.1.25
731
VOX Television GmbH
207
CTM 010561991
Deel A.1.
Picassoplatz 1 50679 Köln DE 740
GÖRG Sachsenring 81 Köln DE
270
DE EN
511
9 - Optische instrumenten; Apparaten voor het opnemen, Het overbrengen en weergeven van geluid of beeld,Met name apparaten voor video on demand (VOD) en andere aanbiedingen op aanvraag, te weten betaaltelevisie en teleshopping alsmede apparaten voor interactieve televisie; Bioscoopfilmcamera's; Fotocamera's; Mechanismen voor apparaten met geldinworp, voorzover begrepen in klasse 09; Verkoopautomaten; Elektrische toestellen voor ontspanning, uitsluitend in samenhang met een tv-apparaat te gebruiken;Amusementsautomaten met muntinworp die met een extern beeldscherm of monitor moeten worden gebruikt; Magnetische gegevensdragers; Allerlei soorten gegevensdragers met programma's; Computersoftware; Compactdiscs (audio-video); Dvd's (geluid, beeld); Ontvangers (geluid, beeld); Gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computergeheugens; Geheugenkaart-chips (geïntegreerde schakelingen); Elektrische kabels,Koperdraad (geïsoleerd) en geleiders (elektronisch);Elektriciteitsstekkers; Elektrische schakelaars en verdeelborden of -toestellen;Voor computerinputsignalen geschikte verdelers (elektronisch) of schakelaars voor controle van software voor video- en/of computerspellen. 16 - Boeken, dagbladen en tijdschriften; Papier, karton; En uit deze materialen vervaardigde producten, allemaal begrepen in klasse 16; Drukwerk en boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen). 35 - Reclame, Marketing, Promotie (verkooppromotie) (voor derden); Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie, te weten bedrijfseconomische advisering en advisering op organisatorisch gebied; Psychologische tests voor de selectie van medewerkers, te weten personeelsselectie via psychotechnisch onderzoek;Het organiseren en houden van castings voor reclame- en verkoopbevorderende doeleinden; Marktonderzoek, Opiniepeilingen, reclameonderzoek, Voorzover begrepen in klasse 35, Demonstratie en distributie van goederen en monsters voor reclamedoeleinden;Bioscoop-, televisie- en radioreclame. 38 - Telecommunicatie; Elektronische verzending van boodschappen, Nieuwsdiensten (persbureaus), Het vergaren en leveren van persberichten (persagentschappen);Uitzending van televisie- en radioprogramma's alsmede uitzending van televisie- en radioprogramma's en elektronische overdracht van gegevens op internet en in andere audiovisuele media alsmede voor de ontvangst op stationaire of mobiele eindapparatuur;Telecommunicatiediensten betreffende dvd, video-on-demand (VOD), Rechtstreeks uitgezonden televisie en rechtstreeks uitgezonden radio,Betaaltelevisie, Diensten op het gebied van uitzendingen via kabeltelevisie, Verzending per satelliet,DSL, digitale verzending, digitale verzending ook met behulp van DSL, Uitzenden van teleshoppinguitzendingen; Beschikbaarstelling van de toegang tot elektronische programmagidsen in gegevensnetwerken. 41 - Opvoeding; Opleiding;Ontspanning, te weten het organiseren en houden van shows, quizzen en muziekevenementen; Organisatie van wedstrijden op het gebied van onderwijs, ontspanning en sport; Het organiseren en houden van culturele, amusements- en sportevenementen voor filantropische doeleinden;Diensten in het kader van de bevordering van talent, te weten het zoeken naar talenten voor derden (modellenbureau voor artiesten) via het houden van seminars, scholingen, trainingen (opleiding) en shows;Voorverkoop van toegangsbewijzen voor culturele
208
en sportieve evenementen; Het houden van loterijen;Diensten van een geluids- en televisiestudio, te weten vormgeving en productie van televisie- en radioprogramma's; Sportactiviteiten; Culturele activiteiten, Het organiseren en Het houden van castings,Te weten het organiseren en houden van shows voor culturele en ontspanningsdoeleinden; Demonstratie, uitlenen en verhuur van films, videofilms en overige films, voor zover bespeeld;Het samenstellen van radio- en televisieprogramma's en het ontwikkelen van televisieformats, -inhoud, showconcepten, verloop van shows en draaiboeken en inhoudelijke advisering hierover;Productie van films, video- en geluidsopnamen alsmede van radio- en televisieprogramma' s;Vertoning en verhuur van film-, video- en geluidsopnamen, waaronder filmvoorstellingen in bioscopen, drive-inbioscopen, buitenluchtbioscopen, bars, hotels, restaurants, bijeenkomstruimtes en discotheken. 42 - Diensten van een computerprogrammeur,Te weten ontwikkeling van software voor databases voor het beschikbaar stellen van informatie op internet en in andere audiovisuele media alsmede voor vertoning in bioscopen; Ontwikkeling van homepages en websites op internet en in andere audiovisuele media; Technische adviesdiensten bij de ontwikkeling, Ontwerp,Productie en uitzending van televisie- en radioprogramma's en databases alsmede voor de elektronische overdracht op internet en in andere audiovisuele media; Technische advisering met betrekking tot de toepassing van computerprogramma' s; Technische advisering met betrekking tot telecommunicatie, internet, extranetten, intranetten; Hard- en softwareadvisering, met name advisering bij het ontwerp, de implementatie en configuratie van hardware, software en computernetwerken; Computerprogrammering; Implementatie en configuratie van software, te weten individuele intra-, extra- en internetprogramma's, voor zover begrepen in klasse 42; Ontwikkeling van elektronische programmagidsen (software); Diensten op het gebied van grafisch ontwerpen,Te weten vormgeving (ontwerp) van geluids- en beelddragers. 45 - Veiligheidsdiensten voor de bescherming van goederen en personen, persoonlijke en maatschappelijke diensten verleend door derden om aan individuele behoeften te voldoen, voor zover begrepen in klasse 45; Handel in film-, televisie- en videolicenties;Het verlenen van licenties voor rechten op formats en ideeën voor de vormgeving en het ontwerp van bioscoop- en televisiefilms;Raadgeving op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten alsmede auteursrechten.
210
010561991
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
masq
521
0
546
531
27.5.1
731
Storch-Ciret Holding GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal DE
740
BUSE MENTZEL LUDEWIG Kleiner Werth 34 42275 Wuppertal DE
270
DE EN
511
16 - Papier voor afdekking en verpakking, papierbanden, plakband van papier en papiermaterialen, bij voorkeur als
2012/022
Deel A.1. benodigdheden voor het verven en voor verpakking, afvalzakken. 17 - Kunststoffolie voor afdekking, behalve voor verpakkingsdoeleinden, afdekvlies, gedeeltelijk ook plakband alsmede kunststoffolie, niet voor kantoorbenodigdheden, niet voor huishoudelijk gebruik en medische doeleinden. 22 - Dekkleden, Afdekzeilen,Dekzeilen van weefsel.
210
010562015
220
23/12/2011
442
01/02/2012
541
prep
521
0
CTM 010562015 546
546
531
27.5.1
731
Storch-Ciret Holding GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal DE
531
26.1.3 27.1.6
740
BUSE MENTZEL LUDEWIG Kleiner Werth 34 42275 Wuppertal DE
731
Mincovna s.s. Mostecká 364 75501 Vsetín CZ
270
DE EN
740
511
3 - Schuur-, poets- en polijstmiddelen. 8 - Handgereedschappen voor schilders en bouwvakkers alsmede voor de binnenafwerking, Scharen, Messen, Spatels, Spatels,Instrumenten en toestellen voor het aanbrengen van verven, Pistolen die werken met patronen. 16 - Afdek- en Pakpapier, Materiaal voor kunstenaars, Met name penselen, Schilderskwasten, Verfrollen voor huisschilders,Kleefband van papier en papiermaterialen, bij voorkeur als benodigdheden voor het verven en voor verpakking, Plastic films en foliën voor verpakking.
Přikryl, Jaromír Včelín 1161 768 24 Hulín CZ
270
CS EN
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; Munten; Munten - numismatische collecties, medailles en insignes van edele metalen, edelstenen, halfedelstenen, baren van edele metalen, edelmetalen als grondstof of halffabricaat, medaillons (sieraden), beeldjes van edele metalen, sieraden, kunstwerken van edele metalen, vezels van edele metalen. 36 - Taxatie van munten en penningen. 42 - Bemiddelings- en adviesdiensten op het gebied van de numismatiek zoals expertise en verificatie van numismatische collecties.
210
010564177
220
27/12/2011
442
01/02/2012
541
VIKING Pro
521
0
210
010563617
220
16/01/2012
442
01/02/2012
541
MINCOVNA a.s. MINCOVNA a.s.
521
0
2012/022
209
CTM 010565224
Deel A.1.
546
591
BG - Червен (Pantone 187), син (Pantone 294). ES - Rojo (Pantone 187), azul (Pantone 294). CS - Červená (Pantone 187), modrá (Pantone 294). DA - Rød (Pantone 187), blå (Pantone 294). DE - Rot (Pantone 187), blau (Pantone 294). ET - Punane (Pantone 187), sinine (Pantone 294). EL - Κόκκινο (Pantone 187), μπλε (Pantone 294). EN - Red (Pantone 187), blue (Pantone 294). FR - Rouge (Pantone 187), bleu (Pantone 294). IT - Rosso (Pantone 187), blu (Pantone 294). LV - Sarkans (Pantone 187), zils (Pantone 294). LT - Raudona (Pantone 187), mėlyna (Pantone 294). HU - Vörös (Pantone 187), kék (Pantone 294). MT - Aħmar (Pantone 187), blu (Pantone 294). NL - Rood (Pantone 187), blauw (Pantone 294). PL - Czerwony (Pantone 187), niebieski (Pantone 294). PT - Vermelho (Pantone 187), azul (Pantone 294). RO - Roşu (Pantone 187), albastru (Pantone 294). SK - Červená (Pantone 187), modrá (Pantone 294). SL - Rdeča (Pantone 187), modra (Pantone 294). FI - Punainen Pantone 187, sininen Pantone 294. SV - Rött (Pantone 187), blått (Pantone 294).
531
4.3.3 24.1.9 27.3.15
731
Leiber GmbH Hafenstr. 24 49565 Bramsche DE
740
BUSSE & BUSSE PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFT Grosshandelsring 6 49084 Osnabrück DE
270
DE EN
511
1 - Culturen van micro-organismen, anders dan voor medisch en veterinair gebruik; Gist, gistextracten, biergist en biergistextract voor biotechnologische doeleinden, met name als substraten voor culturen van micro-organismen (niet voor medisch of veterinair gebruik), Voorzover begrepen in klasse 01. 5 - Additieven voor voedingsmiddelen voor diergeneeskundig gebruik; Gist, Gistextracten, biergist en biergistextracten voor farmaceutisch gebruik; Gist, Gistextracten, biergist en biergistextracten voor biotechnologische doeleinden in de geneeskunde en diergeneeskunde, met name als substraat voor culturen van micro-organismen, (voorzover begrepen in klasse 05); Microbiële preparaten en culturen voor veevoeder (voor zover begrepen in klasse 05), Geneesmiddelen en Biologische preparaten voor veterinair gebruik. 31 - Gist (bier-), Producten en voedingsmiddelen voor dieren, Veevoederadditieven (niet voor medisch gebruik), Draf, Gist voor diervoeding.
210
210
010565224
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
COBAS MOV1LAB
521
0
731
Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Str. 116 68305 Mannheim DE
270
EN DE
511
9 - Software voor informatie-uitwisseling tussen instrumenten op het gebied van in-vitrodiagnostiek;Software en hardware voor gebruik met testsystemen voor gebruik op plaatsen waar zorg verleend wordt;Software voor het op afstand bedienen, verzamelen en beheren van gegevens van medische en biotechnologische toestellen en instrumenten. 42 - Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software; Ontwikkeling en Installatie van computerprogramma's en Software,Met name beheersystemen voor laboratoriuminformatie (lims);Het creëren van it-oplossingen voor laboratoriumautomatisering en gegevensbeheer; Beschikbaarstelling van platforms op internet.
210
010566313
220
28/12/2011
442
01/02/2012
541
OASIS PRINT Professional Print Source
521
0
546
591
BG - Черен, бял, сив, син, зелен, розов, червен, оранжев, жълт. ES - Amarillo, naranja, rojo, rosa, azul, verde, blanco, gris, negro. CS - Černá, bílá, šedá, modrá, zelená, růžová, červená, oranžová, žlutá. DA - Sort, hvid, grå, blå, grøn, pink, rød, orange, gul. DE - Schwarz, weiß, grau, blau, grün, rosa, rot, orange, gelb. ET - Roosa, must, valge, punane, sinine, kollane, roheline, oranž, hall. EL - Μαύρο, λευκό, γκρι, μπλε, πράσινο, ροζ, κόκκινο, πορτοκαλί, κίτρινο.
2012/022
Deel A.1. EN - Yellow, orange, red, pink, blue, green, white, grey, black. FR - Noir, blanc, gris, bleu, vert, rose, rouge, orange, jaune. IT - Nero, bianco, grigio, blu, verde, rosa, rosso, arancione, giallo. LV - Melns, balts, pelēks, zils, zaļš, rozā, sarkans, oranžs, dzeltens. LT - Juoda, balta, pilka, mėlyna, žalia, rausva, raudona, oranžinė, geltona. HU - Fekete, fehér, szürke, kék, zöld, rózsaszín, vörös, narancssárga, sárga. MT - Iswed, abjad, griż, aħdar, roża, aħmar, oranġjo, isfar. NL - Zwart, wit, grijs, blauw, groen, roze, rood, oranje, geel. PL - Czarny, biały, szary, niebieski, zielony, różowy, czerwony, pomarańczowy, żółty. PT - Preto, branco, cinzento, azul, verde, cor-de-rosa, vermelho, cor de laranja, amarelo. RO - Negru, alb, gri, albastru, verde, roz, roşu, portocaliu, galben. SK - Čierna, biela, sivá, modrá, zelená, ružová, červená, oranžová, žltá. SL - Črna, bela, siva, modra, zelena, roza, rdeča, oranžna, rumena. FI - Musta, valkoinen, harmaa, sininen, vihreä, vaaleanpunainen, punainen, oranssi, keltainen. SV - Svart, vitt, grått, blått, grönt, rosa, rött, orange, gult. 531
5.5.4 5.5.21 27.3.11
731
OASIS PRINT, S.L. Cami Antic de Valencia, nº9, principal 08005 Barcelona ES
740
CUATRECASAS GONÇALVES PEREIRA PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.R.L. C/ Velázquez, 63 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 40 - Behandeling van materialen.
210
010567477
220
17/01/2012
442
01/02/2012
541
Taqtiqs
521
0
731
Hendrickx, Stefan Flat 34 - Independence House 6 Chapter Way London SW19 2RX GB
270
EN DE
511
36 - Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en
2012/022
CTM 010567477 industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010568475
220
29/12/2011
442
01/02/2012
541
KUB OR Maggi
521
0
546
591
BG - Червен, жълт. ES - Rojo, amarillo. CS - Červená, žlutá. DA - Rød, gul. DE - Rot, Gelb. ET - Punane, kollane. EL - Κόκκινο, κίτρινο. EN - Red, yellow. FR - Rouge, jaune. IT - Rosso, giallo. LV - Sarkans, dzeltens. LT - Raudona, geltona. HU - Vörös, sárga. MT - Aħmar, isfar. NL - Rood, geel. PL - Czerwony, żółty. PT - Vermelho, amarelo. RO - Rosu, galben. SK - Červená, žltá. SL - Rdeča, rumena. FI - Punainen, keltainen. SV - Rött, gult.
531
1.15.21 26.15.9
731
Société des Produits Nestlé S.A. Avenue Nestlé, 55 1800 Vevey CH
740
HARTE-BAVENDAMM RECHTSANWÄLTE Am Sandtorkai 77 20457 Hamburg DE
270
EN DE
511
29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melk-
211
CTM 010569275 producten; Eetbare oliën en vetten, Sausen, Slasausen, Bouillon, Bouillon, Soepen. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melasse, siroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs.
Deel A.1. 740
Gosálbez Albero, José Luis Rambla de Catalunya 62, 6, 2B 08007 Barcelona ES
270
EN FR
511
9 - Spelsoftware; Computerprogramma's voor videospellen. 41 - Diensten met betrekking tot elektronische spellen, waaronder het on line of via een wereldwijd computernetwerk verstrekken van computerspellen; Verstrekken van informatie met betrekking tot ontspanning, on line geleverd vanuit een computerdatabase of vanaf het Internet; Spellen, on line aangeboden (op een computernetwerk). 45 - Sociale onlinenetwerkdiensten.
210
010569275
220
18/01/2012
442
01/02/2012
541
InnovaBone
521
0
731
Universität Wien Dr. Karl Lueger Ring 1 1010 Wien AT
210
010572071
220
18/01/2012
442
01/02/2012
Universität Wien Hoffmann, Oskar Dr. Karl Lueger Ring 1 1010 Wien AT
541
LONDON COCKTAIL COMPANY
521
0
731
London Cocktail Company Limited 10 Duncan Road Richmond London TW9 2JD GB
740
270
EN DE
511
42 - Biologisch onderzoek, klinisch onderzoek en medisch onderzoek; Biotechnologisch onderzoek; Onderzoek en ontwikkeling op farmaceutisch gebied; Productonderzoek en -ontwikkeling.
740
BE. The Sussex Innovation Centre Science Park Square Falmer Brighton, BN1 9SB GB
210
010569366
270
EN FR
220
18/01/2012
511
442
01/02/2012
541
Happy Nappy
521
0
731
Splash About International Limited 72 Wisteria Drive Healing, Grimsby DN41 7JS GB
270
EN FR
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen; Incontinentieluierbroekjes. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Badkleding; Luierbroekjes [kledingstukken]. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen.
21 - Flessen; Cocktailshakers; Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porseleinen aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen; Glazen [drinkgerei]; Drinkglazen; Borrelglazen; Shakers [cocktailmixers]; Cocktailprikkers; Cocktailroerders. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken; Alcoholvrije cocktails; Alcoholvrije cocktailmengsels. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren); Cocktails.
210
010573905
220
04/01/2012
442
01/02/2012
541
Weekender
521
0
731
Dombrowe, Daniel Mittelkamp 25 22043 Hamburg DE
740
V. NIEDING EHRLINGER MARQUARDT Kurfürstendamm 66 10707 Berlin DE
210
010571362
220
18/01/2012
442
01/02/2012
541
MUNDIJEUX
521
0
270
DE EN
AKAMON ENTERTAINMENT LIMITED Room 2, Suite 2, Tower Business Centre, Ground Floor, Tower Street Swatar MT
511
14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt (voor zover begrepen in klasse 14); Juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
731
212
2012/022
Deel A.1. 32 - Bieren; Mineraal- en sodawater en andere niet-alcoholische dranken; Vruchtendranken en -sappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 33 - Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).
CTM 010576502 SE 740
CEGUMARK AB Kungsportsavenyen 10 40014 Göteborg SE
270
SV EN
511
14 - Horloges.
210
010576502
220
20/01/2012
442
01/02/2012
541
ZICATRIDIN
210
010582344
521
0
220
23/01/2012
731
LABORATORIOS ASOCIADOS NUPEL, S.L. Pol. Ind. Ceao, Rúa Carpinteíros, 25 27003 Lugo ES
442
01/02/2012
541
Royal Danois
521
0
731
Hackmann, Heinz Hauptstraße 2 49751 Werpeloh DE
270
DE EN
511
31 - Land-, tuin-en bosbouwproducten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; Levende dieren; Verse vruchten en groenten; Zaaizaden; Levende planten en bloemen; Voedingsmiddelen voor dieren; Mout. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Dienstverlening op het gebied van land-, tuin- en bosbouw.
210
010582765
220
23/01/2012
442
01/02/2012
541
HICON
521
0
740
López, Cristina Pol. Ind. Ceao, Rúa Carpinteiros, 25 27003 Lugo ES
270
ES EN
511
3 - Make-upbasis; Cosmetische producten voor de huidverzorging; Cosmetische middelen; (cosmetische) huidbalsems; Cosmetische vochtinbrengende huidcrèmes; Cosmetische huidcrèmes; Cosmetische vochtinbrengende middelen; Pommades voor cosmetisch gebruik; Niet-medicinale cosmetische middelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Dieetvoeding en -stoffen voor medisch of diergeneeskundig gebruik, babyvoeding; Voedingssupplementen voor mens en dier; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 39 - Transport; Verpakking en opslag van goederen.
546 210
010581627
220
23/01/2012
442
01/02/2012
541
BOOM WATCHES
521
0
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
26.1.98
531
27.5.1
BOOM AB Silverdalsvägen 136 191 38 SOLLENTUNA
731
Sommer cable GmbH Humboldtstr. 32-36 75334 Straubenhardt DE
546
531 731
2012/022
213
CTM 010582849 740
Kohlmann, Kai Donatusstr. 1 52078 Aachen DE
270
DE EN
511
8 - Met de hand te bedienen gereedschappen; Tangen. 9 - Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Elektrische kabelaansluitingen; Elektrische verbindingsstukken; Verbindingsstukken voor elektrische leidingen; Elektrische contacten; Verbindingsmoffen voor elektrische kabels; Contactdozen; Coaxkabels; Identificatiehulzen voor elektrische draden; Draadklemmen (elektriciteit); Omhulsen voor elektrische leidingen; Stekkers voor elektrische kabels; Snoeren voor geluids- en videoapparatuur; Elektrische kabels; Buisleidingen voor elektrische kabels. 17 - Isolatiemateriaal; Isolatiemateriaal voor kabels; Isolatoren voor elektriciteitsleidingen.
210
010582849
220
23/01/2012
442
01/02/2012
541
System ComfortVital
521
0
731
Polinova Polstermöbel GmbH & Co. KG Diepenauer Heide 1 31603 Diepenau DE
740
BRANDI RECHTSANWÄLTE Lindenweg 2 32756 Detmold DE
270
DE EN
511
20 - Beklede meubelen.
210
010583731
220
23/01/2012
442
01/02/2012
541
MOODING
521
0
731
BLUNE 34 rue Anna Jacquin 92100 Boulogne Billancourt FR
740
BLUNE Delaissé, Julie 34 rue Anna Jacquin 92100 Boulogne Billancourt FR
270
FR EN
511
16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddenspreien; Tafellakens. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
214
Deel A.1. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software.
210
010583763
220
23/01/2012
442
01/02/2012
541
CLIC-IT
521
0
731
SARL DEHONDT 17 allée Blaise PAscal 51430 Tinqueux FR
270
FR EN
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten. 41 - Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten.
300
FR - 29/07/2011 - 113850556
210
010584845
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
CHERELLE PARIS
521
0
2012/022
Deel A.1.
CTM 010585685
546
531
2.3.10 2.3.23
731
CHERELLE PARIS, S.L. c/ Lisboa, 3. 28008 Madrid ES
740
Cortés Pomar, Maria Angeles Calle Hort de la Villa, 43, 2 08017 Barcelona ES
270
ES EN
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's en parasols; Wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
210
010585751
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
iMedVal
521
0
731
IMP Computersysteme AG Bessemerstraße 82 12103 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 38 - Telecommunicatie. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Dienstverlening op het gebied van land-, tuin- en bosbouw.
210
010587641
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
Get High
521
0
546 210
010585685
220
24/01/2012
442
01/02/2012
541
MedVal
521
0
731
IMP Computersysteme AG Bessemerstraße 82 12103 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Compact discs, dvd's en andere digitale opnamemedia; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Computersoftware; Brandblusapparaten. 38 - Telecommunicatie. 44 - Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Dienstverlening op het gebied van land-, tuin- en bosbouw.
2012/022
591
BG - Черен. ES - Negro. CS - Černá. DA - Sort. DE - Schwarz. ET - Must. EL - Μαύρο.
215
CTM 010592293 EN - Black. FR - Noir. IT - Nero. LV - Melns. LT - Juoda. HU - Fekete. MT - Iswed. NL - Zwart. PL - Czerń. PT - Preto. RO - Negru. SK - Čierna. SL - Črna. FI - Musta. SV - Svart. 531
1.15.23 26.1.3 26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.22 26.4.98
Deel A.1.
210
010592392
220
26/01/2012
442
01/02/2012
541
LANOFIL CARIZZIA
521
0
731
THE COLOMER GROUP SPAIN, S.L. WTC-Almeda Park Tirso de Molina nº 40 08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) ES
740
THE COLOMER GROUP SPAIN, S.L. Martín Fernández, Marta WTC Almeda Park Tirso de Molina, 40 08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) ES
270
ES EN
511
3 - Haar lotions, Haarverzorgingsproducten, Behandelingen voor het haar, Crèmespoelingen voor het haar, Haarmaskers, Gels voor het haar, Haarlakken, Schuimversteviger, Haarverf, Shampoos; Lotions voor het lichaam; Deodorantia voor persoonlijk gebruik; Cosmetische middelen; Zepen; Badgel.
731
Bronkhorst, Free Fagelstraat 20 II 1052 GC Amsterdam NL Luna Adamo, Devi Fagelstraat 20 II 1052 GC Amsterdam NL
210
010615607
270
ES EN
220
19/01/2012
511
14 - Polshorloges; Oorringen; Enkelbanden en armbanden; Hangertjes [juwelierswaren]. 18 - Ransels; Koffers. 25 - Sportkleding; Badpakken; Kledingartikelen; Petten; Ceintuurs (kleding); Wetsuits voor het surfen.
442
01/02/2012
541
UrgoClean
521
0
210
010592293
220
26/01/2012
442
01/02/2012
541
GONTIER
521
0
731
GONTIER le Bourg 53190 LANDIVY FR
740
MB&A 6, cours Raphael Binet 35108 Rennes Cedex 3 FR
270
FR EN
511
20 - Meubelen, spiegels, lijsten; Kunstvoorwerpen van hout, was, gips of plastic; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen; Zetels; Stoelen; Eetkamerstoelen.
216
546
531
24.15.1 24.15.8 24.15.13
731
Société de Développement et de Recherche Industrielle, société par actions simplifiée 42, rue de Longvic 21300 Chenôve FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR ES
511
5 - Verbandmaterialen.
300
FR - 25/07/2011 - 113848438
2012/022
Deel A.2.2
CTM 008803926
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
008803926
400
15/03/2010 - 2010/049 - A.1
442
01/02/2012
210
008915605
400
29/06/2010 - 2010/117 - A.1
442
01/02/2012
210
008915654
400
29/06/2010 - 2010/117 - A.1
442
01/02/2012
210
009625583
400
18/03/2011 - 2011/054 - A.1
442
01/02/2012
210
010236685
400
26/10/2011 - 2011/203 - A.1
442
01/02/2012
210
010259951
400
17/10/2011 - 2011/196 - A.1
442
01/02/2012
210
010325141
400
16/11/2011 - 2011/217 - A.1
442
01/02/2012
210
010341782
400
07/12/2011 - 2011/231 - A.1
442
01/02/2012
210
010459824
400
19/01/2012 - 2012/013 - A.1
442
01/02/2012
A.2.3. A.2.4. 2.4.1.
210
009778168
400
09/03/2011 - 2011/047 - A.1
442
01/02/2012
210
009950148
400
02/08/2011 - 2011/144 - A.1
442
01/02/2012
210
010199925
400
12/09/2011 - 2011/172 - A.1
442
01/02/2012
2012/022
2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 217
CTM 010106748
Deel 2.5.1
210
010106748
220
07/07/2011
400
20/10/2011 - 2011/199 - A.1
442
01/02/2012
511
14 - Juwelierswaren en bijouterieën; Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt; Halfedelstenen en edelstenen; Klokken en horloges; Uurwerken en tijdmeetinstrumenten; Sleutelzakjes en sleutelhangers; Reversspelden, Dassenhouders en dasspelden; Manchetknopen. 18 - Artikelen van leder of kunstleder; Reiskoffers en koffers; Reiskisten; Bagage; Koffers; Multifunctionele tassen; Zakken en tassen; Handtassen; Schoudertassen; Toilettassen; Ransels; Draagframes; Vrijetijdstassen; Documententassen; Aktentassen; Schooltassen; Beautycases; Bagagedraagriemen; Bagage-aanhangers;Omslagen voor logboeken; Etuis voor visitekaartjes; Hoezen voor kostuums, overhemden en jurken; Etuis voor stropdassen; Creditcardetuis en -houders; Portefeuilles; Portemonnees; Paraplu's; Parasols; Wandelstokken; Ceintuurs. 25 - Kledingartikelen; Schoeisel; Hoofddeksels.
541
OVERFINCH
521
0
731
AutoBrokers Limited Hawthorn House, Dark Lane Birstall West Yorkshire WF17 9LW GB
740
JAMES LOVE LEGAL LIMITED One Sceptre House, Hornbeam Square North Harrogate HG2 8PB GB
270
EN FR
511
9 - Richtings- en positiebepalingstoestellen en -instrumenten; Snelheidscontrole- en meettoestellen voor voertuigen; Snelheidsmeters en Toerentellers; Kilometer- en mijlentellers voor voertuigen; Benzinepeilaanwijzers;Temperatuurmeters voor voertuigen; Autoaccu's; Alarminrichtingen (diefstal-); Stuurinrichtingen en simulatoren, allemaal voor het sturen en besturen van voertuigen; Beschermende kledingstukken, handschoenen en kniebeschermers; Brillen, glazen, zonnebrillen en veiligheidsbrillen; Gezichtsbeschermers; Beschermende helmen; Antiverblindingskleppen en antiverblindingsbrillen; Kokers, monturen, kettingen en touwtjes, allemaal voor brillen; Apparaten en instrumenten voor het opnemen en weergeven van geluid; Radio' s en cd-spelers; MP3-spelers; Video-opnamen en audiovisuele opnamen; Muismatjes; Gevarendriehoeken voor gebruik bij autopech; Lichtgevende of mechanische signaleringsborden en -panelen; Reflecterende schijven voor kleding; Onderdelen en accessories voor alle voornoemde goederen. 12 - Landvoertuigen; Chassis voor voertuigen; Voertuigzittingen; Hoezen voor voertuigzittingen; Binnenbekledingen voor voertuigen; Hoofdsteunen en ruggensteunen; Veiligheidsgordels; Stoelhoezen; Antiverblindingsinrichtingen voor voertuigen; Spatborden en spatlappen; Remblokken, -voeringen, -segmenten en -schoenen; Stuurwielen, voorgevormde hoezen voor stuurwielen; Schokdempers; Antislipmiddelen; Wielen; Wielnaven, -doppen, -velgen, -spaken en -banden; Carrosserieonderdelen voor voertuigen; Onderdelen voor het veranderen van de carrosserie, te koop in de vorm van setjes; Bumpers, sierstrips voor wielen, sierpanelen, spoilers; Pedalen voor voertuigen; Reservewielen; Voorgevormde en aangepaste matten en vloerbedekking voor motorvoertuigen; Pompen voor het opblazen van autobanden; Voorruiten en Ruitenwissers; Kappen voor vervoermiddelen; Ventilatieroosters; Claxons voor voertuigen; Zonneschermen voor voertuigen, parasols; Imperialen, bagagerekken en -netten; Fietsendragers, zeilplankdragers, skidragers en sneeuwkettingen; Onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen. 35 - Detailhandel in verband met de verkoop van voertuigen en Voertuigonderdelen, om klanten in de gelegenheid te stellen deze goederen op hun gemak te bekijken en te kopen in winkels of Of op een internetwebsite of Door middel van telecommunicatie; Bijstand en advisering op het gebied van beheer van commerciële zaken,Allemaal met betrekking tot verkoop, reparatie, aanpassing, verandering en onderhoud van motorvoertuigen en hun onderdelen en accessoires;Informatie, advisering en raadgeving met betrekking tot het verstrekken of verkopen van voertuigen, onderdelen, toebehoren en accessoires daarvan. 40 - Klantspecifieke bouw van voertuigen;Klantspecifieke fabricage, assemblage, verandering, wijziging en afwerking van motorvoertuigen en onderdelen daarvan;Informatie, advisering en raadgeving met betrekking tot klantspecifieke bouw van voertuigen en voertuigonderdelen, klantspecifieke vervaardiging, assemblage, verandering, wijziging en afwerking van onderdelen.
641
010106748 - 07/07/2011.
442
01/02/2012
641
010633501 - 07/07/2011
2.5.2. 210
010633428
220
01/06/2011
442
01/02/2012
541
WORLD WAR Z
521
1
731
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 5555 Melrose Avenue Los Angeles, CA 90038-3197 US
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
6 - Onedele metalen en hun legeringen; Bouwmaterialen van metaal; Verplaatsbare constructies van metaal; Metalen materialen voor spoorwegen; Niet-elektrische metalen kabels en draden; Slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; Metalen buizen; Brandkasten; Metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; Ertsen; Sleutelhangers van onedel metaal; Actiefiguurtjes en modelfiguren (onedele metalen). 21 - Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen; Bekers, Glazen, Drinkgerei; Actiefiguurtjes en modelfiguren (glas, porselein, terracotta, porselein, keramiek, kristal, aardewerk). 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen; Actiefiguurtjes en modelfiguren (speelgoed of speelgoederen); Speelfiguurtjes, Pluchen poppen en beesten.
641
010013531 - 01/06/2011.
210
010633501
218
2012/022
Deel 5.2.
2012/022
CTM 010633501
219
DEEL B
B.1.
111
008445488
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
008853186
450
01/02/2012
400
12/04/2010 - 2010/065 - A.1
210
008445488
400
05/10/2009 - 2009/038 - A.1 111
008884702
151
29/01/2012
111
008595779
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
008884702
450
01/02/2012
400
27/08/2010 - 2010/160 - A.1
210
008595779
400
11/01/2010 - 2010/004 - A.1 111
008917239
151
29/01/2012
111
008630634
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
008917239
450
01/02/2012
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
210
008630634
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
009654153
151
30/01/2012
111
008706244
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
009654153
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
008706244
400
22/03/2010 - 2010/053 - A.1 111
009784521
151
30/01/2012
111
008847477
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
009784521
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
008847477
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
009851619
151
30/01/2012
111
008853186
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
009851619
2012/022
220
Deel B.1. 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
CTM 009898479 111
010045714
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
009898479
210
010045714
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
009898479
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010056059
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
009978735
210
010056059
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
009978735
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010087451
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
009986266
210
010087451
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
009986266
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010098622
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
009989914
210
010098622
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
009989914
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010099901
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010036028
210
010099901
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010036028
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010110261
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010040731
210
010110261
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010040731
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010110617
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010043537
210
010110617
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010043537
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010119683
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010044634
210
010119683
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010044634
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010119857
151
30/01/2012
2012/022
221
CTM 010119857 450
01/02/2012
210
010119857
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
Deel B.1 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010146553
151
30/01/2012
111
010124188
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010146553
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010124188
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010147841
151
30/01/2012
111
010124634
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010147841
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010124634
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010148872
151
30/01/2012
111
010127777
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010148872
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010127777
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010151025
151
30/01/2012
111
010128411
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010151025
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010128411
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010153047
151
30/01/2012
111
010132322
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010153047
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010132322
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010153311
151
30/01/2012
111
010141232
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010153311
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010141232
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010153518
151
30/01/2012
111
010142933
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010153518
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010142933
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010154029
151
30/01/2012
111
010143295
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010154029
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010143295
222
2012/022
Deel B.1.
CTM 010154268
111
010154268
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010182137
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010154268
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010183929
151
30/01/2012
111
010158517
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010183929
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010158517
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010185007
151
30/01/2012
111
010164473
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010185007
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010164473
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010186682
151
30/01/2012
111
010166965
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010186682
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010166965
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010191963
151
30/01/2012
111
010166999
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010191963
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010166999
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010193852
151
30/01/2012
111
010167021
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010193852
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010167021
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010196384
151
30/01/2012
111
010170736
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010196384
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010170736
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010196418
151
30/01/2012
111
010177533
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010196418
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010177533
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010198398
151
30/01/2012
111
010182137
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010198398
2012/022
223
CTM 010198885 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
Deel B.1. 111
010207413
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010198885
210
010207413
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010198885
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010209203
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010202166
210
010209203
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010202166
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010209336
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010202182
210
010209336
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010202182
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010211605
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010202257
210
010211605
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010202257
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010214013
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010202273
210
010214013
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010202273
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010216869
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010202299
210
010216869
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010202299
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010220151
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010203982
210
010220151
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010203982
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010221372
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010204329
210
010221372
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010204329
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010222371
151
30/01/2012
224
2012/022
Deel B.1 450
01/02/2012
210
010222371
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
CTM 010222371 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010248524
151
30/01/2012
111
010225142
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010248524
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010225142
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010255453
151
30/01/2012
111
010226314
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010255453
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010226314
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010255461
151
30/01/2012
111
010229433
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010255461
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010229433
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010255545
151
30/01/2012
111
010229474
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010255545
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010229474
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010256931
151
30/01/2012
111
010234524
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010256931
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010234524
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010257921
151
30/01/2012
111
010237436
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010257921
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010237436
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010258259
151
30/01/2012
111
010240984
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010258259
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010240984
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010259315
151
30/01/2012
111
010245819
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010259315
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010245819
2012/022
225
CTM 010260586
Deel B.1.
111
010260586
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010265924
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010260586
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272391
151
30/01/2012
111
010261428
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272391
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010261428
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272466
151
30/01/2012
111
010262632
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272466
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010262632
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272649
151
30/01/2012
111
010263382
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272649
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010263382
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272664
151
30/01/2012
111
010263408
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272664
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010263408
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272706
151
30/01/2012
111
010264331
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272706
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010264331
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272755
151
30/01/2012
111
010264381
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272755
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010264381
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272771
151
30/01/2012
111
010265891
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272771
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010265891
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010272797
151
30/01/2012
111
010265924
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010272797
226
2012/022
Deel B.1. 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
CTM 010272821 111
010273373
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010272821
210
010273373
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010272821
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010273555
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010272921
210
010273555
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010272921
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010273936
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010272938
210
010273936
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010272938
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010273993
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010273027
210
010273993
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010273027
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010274116
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010273076
210
010274116
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010273076
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010274132
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010273142
210
010274132
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010273142
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010274173
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010273225
210
010274173
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010273225
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010274207
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010273241
210
010274207
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010273241
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010274348
151
30/01/2012
2012/022
227
CTM 010274348 450
01/02/2012
210
010274348
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
Deel B.1 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010275071
151
30/01/2012
111
010274421
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010275071
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274421
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010275279
151
30/01/2012
111
010274521
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010275279
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274521
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010275469
151
30/01/2012
111
010274561
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010275469
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274561
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010277135
151
30/01/2012
111
010274587
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010277135
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274587
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010277465
151
30/01/2012
111
010274702
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010277465
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274702
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010277986
151
30/01/2012
111
010274892
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010277986
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274892
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010280147
151
30/01/2012
111
010274991
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010280147
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010274991
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010280808
151
30/01/2012
111
010275006
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010280808
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010275006
228
2012/022
Deel B.1.
CTM 010282952
111
010282952
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010289825
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010282952
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010290311
151
30/01/2012
111
010282961
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010290311
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010282961
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010294403
151
30/01/2012
111
010283943
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010294403
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010283943
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010297471
151
30/01/2012
111
010284214
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010297471
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010284214
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010298248
151
30/01/2012
111
010284594
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010298248
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010284594
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010298446
151
30/01/2012
111
010285948
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010298446
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010285948
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010298487
151
30/01/2012
111
010286565
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010298487
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010286565
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010299584
151
30/01/2012
111
010289528
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010299584
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010289528
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1 111
010303519
151
30/01/2012
111
010289825
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010303519
2012/022
229
CTM 010303535 400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
Deel B.1. 111
010329258
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010303535
210
010329258
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010303535
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010332708
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010305118
210
010332708
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010305118
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010336791
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010308872
210
010336791
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010308872
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010338705
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010309003
210
010338705
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010309003
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010344794
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010310449
210
010344794
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010310449
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010346971
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010310894
210
010346971
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010310894
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010357481
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010314871
210
010357481
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010314871
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010357499
151
30/01/2012
450
01/02/2012
111
010319994
210
010357499
151
30/01/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
450
01/02/2012
210
010319994
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
230
2012/022
Deel B.2.
CTM 003375491
B.2.
111
003375491
151
29/01/2012
450
01/02/2012
210
003375491
400
28/09/2004 - 037/2004 - A.1
740
ASPAMAR ASESORES, S.L. Calle de Miguel Ángel, 16 - 2º Dcha 28010 Madrid ES
111
006501514
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
006501514
400
08/09/2008 - 036/2008 - A.1
740
CLEVELAND 40-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB
111
008266827
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008266827
400
20/07/2009 - 2009/027 - A.1
511
29 - (-) 30 - Allerlei soorten pasta, waaronder maar niet beperkt tot spaghetti, fettucine (lintspaghetti), bavette (smal soort tagliatelle), Penne,Pastaschelpjes, fusilli, Cannelloni, Lasagna's,Conchiglioni (grote pastaschelpen), pasta op griesmeelbasis; Deegwaarschotels; Sausen voor deegwaren.
111
008508831
151
29/01/2012
450
01/02/2012
210
008508831
400
11/01/2010 - 2010/004 - A.1
732
Deutsche Grammophon Gesellschaft mbH Baumwall 3 20459 Hamburg DE
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
511
3 - Make-up; Producten voor lichaamsreiniging;Vochtinbrengende middelen voor het lichaam;Crèmes voor het lichaam;Gezichtsreiniger;Vochtinbrengende middelen voor het gezicht; Gezichtscrèmes; Oogcrème; Hand en Nagelbehandelingen, Te weten, Niet-medicinale hand- en Nagelverzorgingsmiddelen; Gezichtsmaskers;Nachtcrèmes; Scrubs voor het gezicht; Handcrème; Niet-medicinale preparaten voor de verzorging van de lippen, in de vorm van lippenboter; Lippenglans; Hydraterende lotions voor het lichaam; Niet-medicinale voetcrèmes; Vitaliseermiddelen voor het gelaat;Gezichtslotions; Antirimpelcrèmes; Huidverzorgingsproducten, te weten een niet-medicinaal huidserum; Gelaatsgels.
111
008614364
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008614364
400
11/01/2010 - 2010/004 - A.1
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
511
36 - Elektronische betalingsdiensten, te weten exploitatie van een betaalnetwerk.
111
008671893
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008671893
400
21/12/2009 - 2009/064 - A.1
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
111
008740235
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008740235
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
511
111
008760101
111
008578189
151
30/01/2012
151
30/01/2012
450
01/02/2012
450
01/02/2012
210
008760101
210
008578189
400
15/03/2010 - 2010/049 - A.1
400
07/12/2009 - 2009/055 - A.1
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A.
2012/022
231
CTM 008956245
Deel B.2.
Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
111
008956245
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008956245
400
06/07/2010 - 2010/122 - A.1
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en instrumenten; Toestellen voor het geleiden, distribueren, transformeren, accumuleren, regelen of bedienen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, overbrengen en weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kassa's, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten. 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voorzover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés. 24 - Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens. 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Kerstboomversiering. 41 - (-)
Messerschmittstr. 1+3 80992 München DE 740
ULLRICH & NAUMANN Schneidmühlstraße 21 69115 Heidelberg DE
511
9 - Hardware, met name met betrekking tot oftalmologische toepassingen en voor laserstraalbesturing;software, met name met betrekking tot oftalmologische toepassingen en voor de laserstraalbesturing, bij voorkeur voor gebruik met oogheelkundige/oogchirurgische en optometrische toestellen, te weten instrumenten, apparaten en inrichtingen voor gebruik met medische lasers, intraoculaire inrichtingen of systemen voor zichtcorrectie/-verbetering. 10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, met name systemen en apparaten, waaronder componenten en reserveonderdelen voor medische lasers; oftalmologische en optometrische apparaten, met name refractometers, keratometers, oftalmometers, topometers, aberrometers, medische lasers, bij voorkeur voor refractieve chirurgie en eeltchirurgie; intraoculaire inrichtingen of systemen voor zichtcorrectie/-verbetering, intraoculaire lenzen; kunstledematen, -ogen en tanden; hechtmateriaal. 42 - Onderhoud, reparatie en instandhouding van software, met name met betrekking tot oftalmologische toepassingen, bij voorkeur voor gebruik met oogheelkundige/oogchirurgische en optometrische toestellen, te weten instrumenten, apparaten en inrichtingen voor gebruik met medische lasers en/of intraoculaire inrichtingen voor zichtcorrectie/-verbetering (voornoemde diensten voor zover begrepen in klasse 42).
111
009483959
151
29/01/2012
450
01/02/2012
210
009483959
400
09/12/2010 - 2010/231 - A.1
511
36 - (-)
111
008958597
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
008958597
111
009976663
400
19/04/2010 - 2010/069 - A.1
151
30/01/2012
511
3 - (-)
450
01/02/2012
210
009976663
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
350
FI - (a) 126267 - (b) 21/05/1993 - (c) 07/02/1990 AT - (a) 264690 - (b) 18/01/1963 - (c) 18/01/1963 BX - (a) 264690 - (b) 18/01/1963 - (c) 18/01/1963 DE - (a) 264690 - (c) 15/05/1990 ES - (a) 264690 - (b) 18/01/1963 - (c) 18/01/1963 HU - (a) 0264690 - (c) 15/05/1990 IT - (a) 264690 - (b) 18/01/1963 - (c) 18/01/1963 PT - (a) 0264690 - (b) 18/01/1963 - (c) 18/01/1963 RO - (a) 0264690 - (c) 15/05/1990 IE - (a) 136169 - (b) 15/01/1993 - (c) 29/11/1989 SE - (a) 228300 - (b) 29/11/1991 - (c) 09/02/1990 GR - (a) 97144 - (c) 16/01/1990 GB - (a) 1503721 - (b) 29/04/1994 - (c) 15/06/1992
111
010084036
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010084036
111
008974347
151
29/01/2012
450
01/02/2012
210
008974347
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
740
IBIDEM CONSULTING, S.L.P. Concepción Arenal, 95 B 03201 Elche (Alicante) ES
111
009011628
151
29/01/2012
450
01/02/2012
210
009011628
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
732
Technolas Perfect Vision GmbH
232
2012/022
Deel B.2.
CTM 010113711
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
350
IT - (a) 0001285482 - (b) 24/05/2010 - (c) 23/07/1998 AT - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 BX - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 DE - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 DK - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 ES - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 FR - (a) 0773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 GB - (a) 0773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 PL - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 PT - (a) 0773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 SE - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001 FI - (a) 773781 - (b) 21/11/2001 - (c) 21/11/2001
740
PATENTANWALTSKANZLEI HÜBSCHER Spittelwiese 7 4020 Linz AT
111
010205599
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010205599
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
PATENTANWALTSKANZLEI HÜBSCHER Spittelwiese 7 4020 Linz AT
111
010113711
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010113711
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010205649
732
SternEnzym GmbH & Co. KG Kurt-Fischer-Str. 55 22926 Ahrensburg DE
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010205649
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
PATENTANWALTSKANZLEI HÜBSCHER Spittelwiese 7 4020 Linz AT
111
010114064
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010114064
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
111
010213171
732
SternEnzym GmbH & Co. KG Kurt-Fischer-Str. 55 22926 Ahrensburg DE
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010213171
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511 111
010115905
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210 400 740
010115905 21/10/2011 - 2011/200 - A.1 NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
111
010182947
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010182947
400
30/08/2011 - 2011/163 - A.1
732
Max & Heinrich Thein GbR Rembertiring 40 28203 Bremen DE
111
010200988
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010200988
2012/022
111
010215291
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010215291
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
INLEX IP EXPERTISE 16, rue d'Anjou 33000 Bordeaux FR
111
010253276
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010253276
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511
30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Mosterd; Azijn, kruidensausen; Ijs; Suikergoed, Chocolaatjes, Chocoladeproducten, Roomijslekkernijen, Consumptie-ijs; Snoepgoed, chocolaatjes; Pralines gevuld met spiritualiën of wijn, marsepein, granen.
233
CTM 010260354
Deel B.2.
111
010260354
111
010281053
151
30/01/2012
151
30/01/2012
450
01/02/2012
450
01/02/2012
210
010260354
210
010281053
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen;Reinigings-, polijst- en ontvettingsmiddelen, geen van voornoemde goederen voor cosmetisch gebruik.
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
111
010264976
151
30/01/2012
111
010281137
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010264976
450
01/02/2012
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010281137
STORK BAMBERGER PATENTANWÄLTE Meiendorfer Str. 89 22145 Hamburg DE
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
010273795
111
010281194
30/01/2012
151
30/01/2012
01/02/2012
450
01/02/2012
210
010273795
210
010281194
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511
41 - Opleiding en bijscholing alsmede advisering op het gebied van opvoeding; Onderwijs met name schriftelijke cursussen en het talenonderricht; Ontspanning; Film- en videofilmproductie; Productie van films op dvd- en cd-rom (opname); Productie van radio- en televisieprogramma's; Film- en videoverhuur, film- en videovoorstellingen; Impresariaat; Diensten van artiesten (ontspanning); Muziekvoorstellingen; Circusvoorstellingen; Volksvermaak; Theatervoorstellingen; Het organiseren en houden van concerten; Voorverkoop van toegangskaarten (ontspanning); Organisatie en uitvoeren van kinderopvangdiensten (ontspanning, opvoeding buiten schooltijd); Organisatie van vakantieverblijven (ontspanning); Het organiseren en houden van sporten taalonderwijs; Exploitatie van gezondheidsclubs (voor zover begrepen in klasse 41), trainingsclubs, fitness-studio's, golfbanen, tennisbanen, maneges, kleuterscholen (opvoeding, ontspanning), bioscopen, discotheken, musea (voorstelling, tentoonstellingen), speelhallen, sportkampen, sportaccommodaties en pretparken; Verhuur van en bemiddeling bij sportduikersuitrustingen; Organisatie van sportcompetities; Organiseren en houden van culturele en sportieve evenementen; Reserveringen (voorzover begrepen in klasse 41) voor sportieve, wetenschappelijke en culturele evenementen; On line aangeboden speldiensten (via een computernetwerk); Verhuur van bespeelde gegevensdragers (films, muziek, spellen), projectieapparaten en accessoires hiervan (voorzover begrepen in klasse 41); Organisatie van tentoonstellingen voor culturele of educatieve doeleinden; Diensten van een recreatie- en pretpark op het gebied van opvoeding en ontspanning; Vertaal- en tolkdiensten; Fotograferen; Ontspanning via de radio, ontspanning via de televisie; Advisering door middel van hotline of callcenter op het gebied van opvoeding, opleiding en bijscholing en ontspanning; Advisering door middel van een hotline of callcenter op het gebied van reserveringsdiensten voor sportieve, wetenschappelijke en culturele evenementen; Inlichtingen op het gebied van amusement en ontspanningsevenementen via onlinenetwerken en internet.
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
111
010284206
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010284206
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
111
010291235
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010291235
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
740
Lorente Berges, Ana Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
111
010298602
151
30/01/2012
450
01/02/2012
210
010298602
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511
33 - Wijnen, uitgezonderd gemberwijs, dranken op basis van gemberwijn en andere dranken op basis van gember.
400 740
511
111 151 450
234
2012/022
Deel B.2.
CTM 010310431 111
010332609
151
30/01/2012
111
010310431
450
01/02/2012
151
30/01/2012
210
010332609
450
01/02/2012
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
210
010310431
740
400
21/10/2011 - 2011/200 - A.1
511
5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygiënische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; Pleisters, verbandmiddelen;Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.
ESQUIVEL, MARTIN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
511
3 - Zepen; Parfumerieën; Deodorantia; Etherische oliën; Cosmetica, niet voor gebruik op haar en hoofdhuid; Huidverzorgingsproducten; Parfumerieën.
2012/022
235
CTM 010332609
Deel B.2
B.3.
236
2012/022
Deel B.4.2
CTM 000154013
B.4.
B.4.1. B.4.2. 111
000154013
350
BX - (a) 157672 - (c) 29/12/1987 BX - (a) 481912 - (b) 06/04/1990 FR - (a) 1710216 - (b) 09/08/1971 GB - (a) 1288831 - (b) 01/10/1986 GB - (a) 1288832 - (b) 01/10/1986 IT - (a) 644859 - (b) 27/11/1992 IT - (a) 00589952 - (b) 04/05/1990 IT - (a) 271964 - (b) 07/05/1973
450
01/02/2012
400
27/03/2000 - 2000/024 - B.1 27/03/2000 - 2000/024 - B.1
580
30/01/2012 - 006228020
111
007372444
511
9 - Brillen. 18 - Riemen. 25 - Kleding voor motorrijders. 28 - Schouder-, elleboog-, rug-, heup-, knie- en scheenbeschermers, allemaal zijnde sportartikelen;Beschermende vullingen en opvulsel voor (sport)kleding ter bescherming tegen ongevallen.
450
01/02/2012
400
02/12/2011 - 2011/229 - B.2
580
30/01/2012 - 006152725
111
007429351
511
30 - Ijs. 32 - (-)
450
01/02/2012
400
03/06/2011 - 2011/104 - B.2
580
30/01/2012 - 006228814
111
009089467
511
9 - Lege en voorbespeelde audio- en videocassettes, cdroms, dvd's, compact discs en diskettes met betrekking tot educatieve thema's van algemeen belang voor het publiek, actie, komedie, drama en muziek; Apparatuur voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid en beeld, met name apparaten voor het opnemen en weergeven van audio op cassettes, videocassettes, cd's en dvd's; Apparatuur voor het spelen van computerspellen, met name uitrusting met geheugeninrichtingen zoals schijven, cartridges met computerspellen, cassettes met computerspellen,
2012/022
schijven met computerspellen, bedieningshendels voor computerspellen, combinatietoestellen en videomonitors; Elektronische spelapparaten, al dan niet voorbespeeld, te gebruiken met televisietoestellen; Computeraccessoires, met name computermuizen, muismatjes voor computers, printers, modems; Elektronische publicaties, al dan niet online downloadbaar vanuit databases of vanaf internet; Downloadbare elektronische boeken en uitgaven; Tijdschriften, bulletins, brochures, publicaties en andere drukwerken downloadbaar via internet, intranet of mailservers; Computerspelprogramma's downloadbaar via internet; Software, reeds op voorhand geïnstalleerd op elektronische kaarten of op computers, waaronder desktops en laptops; Software, gedownload op een computer vanaf een communicatiedienst; Van tevoren op band, cd-rom, dvd, diskette opgenomen software; USB-geheugensticks en accessoires daarvoor; Halfgeleidergeheugenmedia; Applicaties en programma's voor draagbare elektronische apparaten; Apparaten voor het lezen van elektronische publicaties; Al dan niet downloadbare bestanden met betrekking tot show, nieuws en informatie van algemene aard, met name e-books, applicaties en gegevensstromen; Zonnebrillen en accessoires voor zonnebrillen, met name monturen voor zonnebrillen en etuis voor zonnebrillen, Alle voornoemde diensten niet met betrekking tot uitzendingen en/of televisie, met name het voornoemde met politieke en economische inhoud. 16 - Uit papier en karton vervaardigde producten voorzover niet begrepen in andere klassen; Kantoorartikelen, Wenskaarten, Drukwerken, Jaarregisters, Kranten, Tijdschriften, Bulletins, Periodieken, Pamfletten, Boeken, Instructiehandboeken, Naslagwerken, Catalogussen, Albums, Dagboeken, Afsprakenboekjes, Adresboeken, Aanplakbiljetten, Kalenders, Landkaarten, Personal organizers; Fotoalbums, foto's, kantoorbehoeften, tekenartikelen, litho's of gravures, zelfklevende etiketten en prenten, onderwijsmateriaal. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Onlineverkoop van publicaties, boeken, tijdschriften, drukwerken, periodieken en teksten, al dan niet elektronisch; Archivering van boeken en drukwerken, al dan niet elektronisch; Franchising, marketing en/of merchandising; Klanten- en abonneeservice; Onlinepersoverzichten; Diensten op het gebied van promotie; Reclame en zakelijke informatie verstrekt via internet; Marktonderzoek en -analyse via internet;Organisatiediensten met betrekking tot onlineverkoop aan het publiek via internet en onlineverkoop via internet van radio's, onbespeelde en voorbespeelde audio- en videocassettes, cd-roms, Dvd's,Compact discs en diskettes met betrekking tot educatieve thema's van algemeen belang voor het publiek, actie, komedie, drama en Muziek, Apparaten voor het opnemen, Overbrengen en het weergeven van geluid of beeld,Met name apparaten voor het opnemen en weergeven van audio op cassettes, Videocassettes, Cd´s en Dvd's,Apparatuur voor het spelen van computerspellen, met name uitrusting met geheugeninrichtingen zoals schijven, cartridges met computerspellen, cassettes met computerspellen, schijven met computerspellen, bedieningshendels voor computerspellen, combinatietoestellen en videomonitors, apparaten voor elektronische spellen, al dan niet vooraf opgenomen, die gebruikmaken van televisietoestellen, Computeraccessoires, Muizen voor computers,Muismatjes voor computers, printers, modems, elektronische publicaties, al dan niet online downloadbaar vanuit databases of vanaf internet, Boeken en Elektronische publicaties (downloadbaar), Magazines, Bulletins,Brochures, publicaties en andere drukwerken te downloaden via internet, intranet
237
CTM 009571324 of mailservers, via internet downloadbare computerspelprogramma's, software, vooraf geïnstalleerd op elektronische kaarten of op elektronische computers, desktops en laptops, software gedownload op een computer via een communicatiedienst, vooraf op band geregistreerde software, Cdroms, Dvd's,Diskettes, usb-opslagmedia en accessoires hiervoor, halfgeleidergeheugens, applicaties en programma's voor draagbare elektronische apparaten, apparaten voor het lezen van elektronische publicaties, al dan niet downloadbare bestanden met betrekking tot amusement, nieuws en algemene informatie, met name e-books, applicaties en gegevensstromen, zonnebrillen en accessoires voor zonnebrillen, met name monturen voor zonnebrillen en etuis voor zonnebrillen, artikelen van papier en karton voor zover niet begrepen in andere klassen, Kantoorartikelen,Wenskaarten,Drukwerken, jaarregisters, Dagbladen, Magazines, Bulletins, Week- of maandbladen, Pamfletten, Boeken,Gebruikershandboeken, Naslagwerken, Catalogusdiensten, Album, Agenda' s,Afsprakenboekjes, adresboekjes, Aanplakbiljetten, Kalenders,Landkaarten, personal organizers;Fotoalbums, Foto's, Kantoorbehoeften, Artikelen voor tekenen,Gravures of litho's, Etiketten en Zelfklevende prenten,Onderwijsmateriaal; Beheer en analyse van prijzen en producten op internetsites met betrekking tot aankopen via internet; Zakelijk beheer van verkopen via internet; Advisering op het gebied van marketing via internet; Verstrekking van informatie via internet aan consumenten met betrekking tot producten. 38 - Mobilofoondiensten; Communicatie via computerterminals, computerondersteunde verzending van berichten, informatie en beelden; Diensten op het gebied van e-mail; Elektronische overbrenging van gegevens en documenten via een wereldwijd computernetwerk; Verstrekking van informatie op het gebied van communicatie en telecommunicatie, elektronische bulletinboards met betrekking tot thema's van algemeen belang voor het publiek op het gebied van opvoeding en ontspanning;Agentschappen voor inlichtingen en drukkerijen, Geen van de voornoemde diensten met betrekking tot uitzenden en/of Diensten op het gebied van televisie, Met name met politieke en economische inhoud. 41 - Diensten m.b.t. interactieve spellen en Interactieve wedstrijden; Organisatie van onderwijs-, opleidings- en bijscholingscursussen, colloquia, seminars, tentoonstellingen, overzichtstentoonstellingen, voorstellingen, evenementen, beurzen, exposities, wedstrijden, culturele en sportieve activiteiten; Uitgave van tijdschriften, boeken, teksten, weekof maandbladen en drukwerken; Theatervoorstellingen; Onlinepublicaties; Onlinetijdschriften, -publicaties en -boeken; Elektronische diensten voor spellen geleverd via internet. 450
01/02/2012
400
30/06/2011 - 2011/121 - B.2
580
30/01/2012 - 005796787
111
009571324
511
7 - Machines en werktuigmachines; Motoren (uitgezonderd motoren voor voertuigen); Koppelingen en transmissie-organen (behalve voor voertuigen);Luchtcompressors, te weten positieve verplaatsing compressors inclusief zuigercompressors en roterende compressors zoals piston compressors, in-line compressors, type V compressors, tandem piston compressors, enkelwerkende compressors, dubbelwerkende compressors, diafragmacompressors, schroefcompressors, palettencompressors, lobbencompressors en scroll compressors; Luchtcompressors, namelijk rotodynamische compressors zoals centrifugaalcompressors, axiale compressors, onderdelen voor luchtcompressors, namelijk smeermiddelen, drukreduceermiddelen, ventielen en persluchtverbindingen, automatische condensafvoer, wa-
238
Deel B.4.2 ter-olieafscheider, pneumatisch gereedschapp en uitrusting, elektrische motoren. 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle(inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten;Alle voornoemde toestellen en instrumenten aangedreven door luchtcompressors. 10 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal. 11 - Verlichtingsapparaten met inbegrip van mobiele verlichtingsapparaten; Verlichtingsapparaten voor telescopische en sectionele masten; Draagbare verlichtingsapparaten; Verlichtingsapparaten bevattende elektrische krachtbronnen en luchtcompressors; Onderdelen en armaturen voor alle voornoemde producten; Lampen; Lamphouders; Lampen en lamphouders voorzien van uitschuifbare ondersteuningen; Lampuitrustingen voor zover begrepen in klasse 11. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten aangaande luchtcompressors; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek aangaande luchtcompressors; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software. 450
01/02/2012
400
13/01/2012 - 2012/009 - B.2
580
30/01/2012 - 006228483
111
010098457
511
16 - Schrijfinstrumenten, met name pasta-, gel- en inktbalpennen, viltstiften, potloden, vulpotloden, vulpennen, patroonrollen, inktpatronen, correctiestiften, markers.
450
01/02/2012
400
18/11/2011 - 2011/219 - B.1
580
30/01/2012 - 006228111
111
010157816
732
Weinschenk, Stefan Graf-Eberstein-Straße 31 76199 Karlsruhe DE
450
01/02/2012
400
25/01/2012 - 2012/017 - B.1
580
30/01/2012 - 006244837
2012/022
DEEL C
C.1.
580
30/01/2012 - 006104254
450
01/02/2012
111
009823915 003175544 003414349 003417276 003423993 005188438 009198771
732
SIERRAS DE JAEN, S.A. FINCA LA PANDERA CTRA. JAEN - VALDEPEÑAS S/N JAEN ES
740
JULIO DE PABLOS S.L.P. Los Madrazo, 24 28014 Madrid ES
580
30/01/2012 - 006165636
450
01/02/2012
111
008149718
732
Rescuair International Ltd. Suites 3313-17, Jardine House, 1 Connaught Place, Central Hong Kong HK
740
EHRNER & DELMAR Luntmakargatan 34 100 55 Stockholm SE
580
30/01/2012 - 006192945
450
01/02/2012
111
000459214
732
POLYGREEN Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf DE
740
GULDE HENGELHAUPT ZIEBIG & SCHNEIDER
C.1.1. 111
000282350
732
Procter & Gamble International Operations SA 47, route de Saint Georges 1213 Petit-Lancy 1, Geneva CH
740
Wella Aktiengesellschaft Grab, Brigitte Berlin Allee 65 64274 Darmstadt DE
580
30/01/2012 - 005712461
450
01/02/2012
111
003793478 003796455
732
WCS (Bottlers) Limited Q Court 3 Quality Street Edinburgh, Midlothian EH4 5BP GB
740
BIGGART BAILLIE LLP No. 2 Lochrin Square, 96 Fountain Bridge Edinburgh, Scotland EH9 9QA GB
580
30/01/2012 - 006097110
450
01/02/2012
111
002620029
732
Bondarenko, Katharina Alleehof 11 30167 Hannover DE
740
WINTERSTEIN RECHTSANWÄLTE Darmstädter Landstr. 110-114 60598 Frankfurt am Main DE
2012/022
009949991 003175593 003414381 003417292 003424041 005188487
000732156 003175601 003414414 003417417 004601407 005224613
003175502 003414208 003414422 003417441 004964615 006815112
239
CTM 002560845 Wallstr. 58/59 10179 Berlin DE
Deel C.1.1 732
Oy Vallila Interior Ab Nilsiänkatu 15 00510 Helsinki FI
580
30/01/2012 - 006195419
450
01/02/2012
740
Rautpalo, Hilppa Annankatu 22A3 00100 Helsinki FI
111
002560845 002542991 002364776 002393635 003055829 003303542 003531498 006372486 004029468 008547671 006960835
580
30/01/2012 - 006237773
450
01/02/2012
111
010234623
732
VINPROM KARNOBAT - 1811 OOD 83-85 James Baucher Blvd, fl. 5 1618 Sofia BG
580
30/01/2012 - 006238573
450
01/02/2012
111
002574341
732
DANDY s.r.l. Via Cortina, 9 86098 Roccamandolfi (Isernia) IT
580
30/01/2012 - 006244498
450
01/02/2012
111
003475209 003475175
732
Pav Nova, Inc 9 Campus Drive 3rd Floor Parsippany, New Jersey NJ 07054 US
732
740
ev3 Inc. 3033 Campus Drive Plymouth, Minnesota 54441 US URQUHART-DYKES & LORD LLP Churchill House Churchill Way Cardiff CF10 2HH GB
580
30/01/2012 - 006204211
450
01/02/2012
111
002034692 000043166
732
Contact Marketing (NI) Ltd Favous House, 29 Magherabeg Road Randalstown, Co. Antrim BT41 2PL GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
580
30/01/2012 - 006228988
450
01/02/2012
111
006179626 005151196
740
732
Dubiel Vitrum Spólka Jawna ul. Kilinskiego 74a 34-700 Rabka-Zdrój PL
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
580
30/01/2012 - 006244530
740
KANCELARIA PATENTOWA DR W. TABOR SP.J. Tabor-Kmiecik, Katarzyna Ul. Mazowiecka 28a/8-9 30-019 Kraków PL
450
01/02/2012
111
008629214
580
30/01/2012 - 006231438
732
450
01/02/2012
Oy Vallila Interior Ab Nilsiänkatu 15 00510 Helsinki FI
111
004274098
740
732
Hardin Cemal and Michelle Ann Cemal trading as "Defend Health Naturally" 6 Taylors Road Kumdabung, New South Wales 2441 AU
REGLEX ATTORNEYS Annankatu 22A3 00100 Helsinki FI
580
30/01/2012 - 006244548
450
01/02/2012
111
008187072 008187106 001945294
732
NWA Ventures GmbH Gersteinstraße 7 59227 Ahlen DE
580
30/01/2012 - 006244894
450
01/02/2012
740
ELKINGTON AND FIFE LLP Prospect House, 8 Pembroke Road Sevenoaks, Kent TN13 1XR GB
580
30/01/2012 - 006231891
450
01/02/2012
111
240
008628794
2012/022
Deel C.1.1
111
004918736
732
EBI-VET GmbH & Co. KG, vorher Canina pharma GmbH & Co. KG Tierarznei-Vertrieb An der Windmühle 24 59069 Hamm DE
740
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
580
30/01/2012 - 006244928
450
01/02/2012
111
007294184
732
HDI-Gerling Verzekeringen N.V. Westblaak 14 3012 KL Rotterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
30/01/2012 - 006244993
450
01/02/2012
111
008249492 008249575
732
Nassau Verzekering Maatschappij N.V. Westblaak 220 3012 KP Rotterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
30/01/2012 - 006245065
450
01/02/2012
111
002549905
732
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Str. 17 42551 Velbert DE
740
ZENZ - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rüttenscheider Str. 2 45128 Essen DE
580
30/01/2012 - 006245073
450
01/02/2012
111
005158449 008290711
732
The Candy Plus Sweet Factory, s.r.o. Vitezná 200/6 69601 Rohatec CZ
740
Černý, Adam Dřevná 382/2 128 00 Praha 2 CZ
2012/022
CTM 004918736 580
30/01/2012 - 006245164
450
01/02/2012
111
008249492 008249575
732
HDI-Gerling Verzekeringen N.V. Westblaak 14 3012 KL Rotterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
30/01/2012 - 006245172
450
01/02/2012
111
004553285
732
Caljan Rite-Hite Limited Clifford House 37-39 Simpson Road Fenny Stratford, Milton Keynes MK1 1BA GB
740
WEDLAKE BELL 52 Bedford Row London WC1R 4LR GB
580
30/01/2012 - 006245305
450
01/02/2012
111
010211829 010211886
732
TRC Family Entertainment Limited Level 3, Valetta Buildings, South Street, VLT1103 Valetta MT
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
580
30/01/2012 - 006245420
450
01/02/2012
111
009923434
732
Lantmännen Schulstad A/S Hammerholmen 21 -35 2650 Hvidovre DK
580
30/01/2012 - 006245610
450
01/02/2012
111
005088729
732
DOMINO GESTION 66, Cours de la Liberté 69003 Lyon FR
740
AKLEA SOCIÉTÉ D'AVOCATS 71-73, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
580
30/01/2012 - 006245719
450
01/02/2012
241
CTM 007517493
Deel C.1.1
111
007517493 007517345 008732398 007517634
580
29/01/2012 - 006244258
732
Liko Research & Development AB Nedre Vägen 100 975 92 Luleå SE
450
01/02/2012
740
REDDIE & GROSE LLP 16 Theobalds Road London WC1X 8PL GB
111
006800056
732
580
30/01/2012 - 006245818
Psychic-Salon Enterprises Limited (formerly named Psychic-Salon Productions Limited) Chart House, 2 Effingham Road Reigate Surrey RH2 7JN GB
450
01/02/2012
580
30/01/2012 - 006244290
450
01/02/2012
111
000744649
732
Junghans Uhren GmbH Geißhaldenstr. 49 78713 Schramberg DE
580
30/01/2012 - 006244308
450
01/02/2012
111
002391142 002391183 002411114
732
Santa Maria, Alberto corso di Porta Romana 23 20122 Milano IT
580
30/01/2012 - 006244357
450
01/02/2012
111
006317689 001266055
732
net SE Schlossstraße 1 56068 Koblenz DE
580
30/01/2012 - 006244373
450
01/02/2012
111
004059846 000698431
732
SURVITEC SERVICE & DISTRIBUTION LIMITED 1-5 Beaufort Road Birkenhead, Merseyside CH41 1HQ GB
580
30/01/2012 - 006244407
450
01/02/2012
111
004059846 000698431
732
SURVITEC SERVICE & DISTRIBUTION LIMITED 1-5 Beaufort Road Birkenhead, Merseyside CH41 1HQ GB
580
30/01/2012 - 006244415
450
01/02/2012
111
009845124
732
Legal Stratagency GmbH Friedrichstraße 191 10117 Berlin
111
008483687
732
Siemens Aktiengesellschaft Wittelsbacherplatz 2 80333 München DE
740
Siemens Aktiengesellschaft Engels, Stephan San-Carlos-Str. 7 91058 Erlangen DE
580
30/01/2012 - 006245826
450
01/02/2012
111
008552697
732
Micropeen International B.V. Wolweverstraat 17 2984 CE Ridderkerk NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
30/01/2012 - 006245875
450
01/02/2012
C.1.2. C.1.3. 111
006151708
732
Western Union Retail Services Italy S.r.l. via Virgilio Maroso, 50 Roma IT
580
29/01/2012 - 006244225
450
01/02/2012
111
003917051 004131256
732
Valli, Giovanni Battista 30 rue Boissy d'Anglas 75008 Paris FR
242
2012/022
Deel C.1.3 DE 580
30/01/2012 - 006244449
450
01/02/2012
111
002002046 002270569 002534162 002534188 002534394 002543957 002603801 002664407 002926806
732
Primarion Inc. 2780 Skypark Drive, Suite 100 Torrance, California 90505 US
580
30/01/2012 - 006244464
450
01/02/2012
111
010228741
732
GOOD GOVERNANCE AFRICA, a private limited company Crown House, 37 High Street East Grinstead, West Sussex RH19 3AF GB
580
30/01/2012 - 006244506
450
01/02/2012
111
006407985
732
Huynh, Uyen Sonnenwall 25 47051 Duisburg DE
580
30/01/2012 - 006244613
450
01/02/2012
111
003096195 002791085 003705233 004143939
732
Siemens Financial Services GmbH Otto-Hahn-Ring 6 81379 München DE
580
30/01/2012 - 006244621
450
01/02/2012
111
007581978
732
Maupaté, Christophe 6, rue du Hamel 33000 Bordeaux FR
580
30/01/2012 - 006244662
450
01/02/2012
111
004849601 004850186 008373615
732
Randstad Financial & Professional Limited 1st Floor, Randstand Court, Laporte Way Luton, Bedfordshire LU4 8SB GB
580
30/01/2012 - 006244696
450
01/02/2012
111
CTM 002002046 732
Curex Innovations, LLC 120 West 45 Street, 22nd Floor New York, NY 10036-4041 US
580
30/01/2012 - 006244803
450
01/02/2012
111
002251304
732
PRODUCTOS HILLBO, S.L. C/ Vilanova, 2 (Polígono Industrial Pla de l'Estació) 08730 Santa Margarida i Els Monjos ES
580
30/01/2012 - 006244886
450
01/02/2012
111
008144024 008144149 009106221
732
Fanatics, Inc. 5233 Commonwealth Avenue Jacksonville, Florida 32254 US
580
30/01/2012 - 006245008
450
01/02/2012
111
001305440 002825735 007533052
732
Prior, Gerald Buschköttersweg 5 33332 Gütersloh DE
580
30/01/2012 - 006245016
450
01/02/2012
111
002807808 003432994
732
G.B. RICAMBI S.p.A. Via di Mezzo 67/A frazione Casette 41015 Nonantola (MO) IT
580
30/01/2012 - 006245057
450
01/02/2012
111
005708953 003866340 007295141 009790081 010371383
732
GREENWICH CONSULTING GROUP, Société anonyme 209 rue de l'Université 75007 Paris FR
580
30/01/2012 - 006245099
450
01/02/2012
111
001410919 001695048
732
Hospitec Facility Management im Krankenhaus GmbH Preußenstraße 19 66111 Saarbrücken DE
580
30/01/2012 - 006245115
450
01/02/2012
006603377 006479951 006369656 005601455 006639744 006120455 010597698
2012/022
243
CTM 002853901 111
732
008953952 008264608 000144352 001168178 002578037 004044831 004358081 005173349 005421417 006279401 009838822 009838954 009838988 ECOLIFE B.V. Schottegatweg Oost 18, Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245123
450
01/02/2012
111
002853901 008755555
732
ELECTROVISION LIMITED Lancots Lane Sutton Oak St. Helens, Merseyside WA9 3EX GB
580
30/01/2012 - 006245131
450
01/02/2012
111
008270969
732
Servilia, Sherwin M. Scharlooweg 25 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245149
450
01/02/2012
111
003379526
732
Encorp, Inc. 9351 Eastman Park Drive Windsor, CO 80550 US
580
30/01/2012 - 006245156
450
01/02/2012
111
008366825
732
Perennial Intellectual Property NV Ara Hill Top Unit A 2 Pletterijweg Oost 1 Curacao CW
580
30/01/2012 - 006245180
450
01/02/2012
111
004683348 004684395 004684668 004684684
732
PhotoSol, Inc. 430-G Ansin Blvd. Hallandale FL 33009 US
580
30/01/2012 - 006245230
450
01/02/2012
111
008451577 001615673 001643675 001654946 004778635
732
JAL Holding Company NV Boy Ecuryweg z/n Curacao CW
244
Deel C.1.3 580
30/01/2012 - 006245248
450
01/02/2012
111
004816278 004831897 004832135 004832192 007375462
732
ROYAL NOAD B.V. Schottegatweg Oost 32 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245263
450
01/02/2012
111
008513772
732
Prolix Enterprises International N.V. Fransche Bloemweg 4 Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245289
450
01/02/2012
111
008596371
732
Health Technology International N.V. Kaya Richard J. Beaujon z/n Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245313
450
01/02/2012
111
003352655
732
GreenMed Holding B.V. Emancipatje Boulevard 31 Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245321
450
01/02/2012
111
008671083 008674418
732
PLATAMOVIL INTERNATIONAL, N.V. Kaya, W. F. G. (Zombi) 36 Mesing CW
580
30/01/2012 - 006245354
450
01/02/2012
111
008760563
732
Intera N.V. Emancipatie Boulevard 31 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245370
450
01/02/2012
111
009355587 008846421
732
Midstream Media International N.V. E-Commerce Park Unit 18-Q-1, E-Zone Vredenberg Curaçao
2012/022
Deel C.1.3
CTM 008861189
CW 580
30/01/2012 - 006245388
450
01/02/2012
111
008861189
732
Citco Banking Corporation N.V. De Ruyterkade 62 Wilmstad CW
580
30/01/2012 - 006245404
450
01/02/2012
111
008940942 009273855
732
Jaybee B.V. P.O. Box 837 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245412
450
01/02/2012
111
732
006801393 010237171 003859758 008387938 010600336
003778396 003693661 003859766 008581531
003692274 003855475 005898903 001653617
005156501 003859709 006428932 010459501
ALSTOM Technology Ltd Brown-Boveri-Str. 7 5400 Baden CH
580
30/01/2012 - 006245438
450
01/02/2012
111
009713736 009024811 009024829 010191823 010549913
732
Rachlinger, Christoph Dr. Armingstraße 62 4600 Wels AT
580
30/01/2012 - 006245446
450
01/02/2012
111
005755442 004012845 004433884 005164173 002502292 004166245 004227682 001472885 010106656 010106672
732
Viacom Overseas Holdings C.V. Berg Arrarat 1 Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245453
450
01/02/2012
111
002546349 002728293
732
XANTECH LLC 13100 Telfair Avenue Sylmar, California 91342 US
580
30/01/2012 - 006245479
450
01/02/2012
2012/022
111
006743835
732
M E Holding N.V. Landhuis Joonchi, Kaya Richard J. Beaujon z/n, Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245487
450
01/02/2012
111
000381699
732
MARTOS CORPORATION N.V. Penstraat 35 Curacao CW
580
30/01/2012 - 006245503
450
01/02/2012
111
009107285 008984262
732
Irvita Plant Protection, a Branch of Celsius Property B.V. Pos Cabai Office Park, Unit 13 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245529
450
01/02/2012
111
009107418
732
Quena Plant Protection, a Branch of Fahrenheit Holding B.V. Pos Cabai Office Park, Unit 13 Curacao CW
580
30/01/2012 - 006245537
450
01/02/2012
111
005959226
732
Yareal International N.V. Herengracht 514 1017 CC Amsterdam NL
580
30/01/2012 - 006245545
450
01/02/2012
111
004524732
732
Grenville Corporation N.V. Landhuis Joonchi, Kaya Richard J. Beaujon z/n Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245552
450
01/02/2012
111
009137522
732
T-nou NV Scharlooweg 25 Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245578
245
CTM 006465132 450
01/02/2012
111
006465132
732
Stentorian N.V. Kaya Jombi Mensing 36 Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245602
450
01/02/2012
111
009261983 009262131 010189711
732
Gaastra International Licensing N.V. Emancipatie Boulevard 31 Curacao CW
580
30/01/2012 - 006245636
450
01/02/2012
111
009624545 009624834 009624578 009624792
732
Freki Corporation N.V. DBA Pinnacle Sports Worldwide Pater Euwensweg 31 (2nd Floor) Wilemstad CW
580
30/01/2012 - 006245644
450
01/02/2012
111
005003942 006028195
732
ESKO-GRAPHICS BVBA Kortrijksesteenweg 1095 9051 Gent BE
580
30/01/2012 - 006245685
450
01/02/2012
111
006554307 004111076 002149094 001986314
005960232 003310273 002096519 001587864
732
BH Stores B.V. 1, Berg Arrarat Curaçao CW
580
30/01/2012 - 006245701
450
01/02/2012
111
010053701
246
005624531 004733201 002952232 002289981 002039022 002038347 010539179
Deel C.1.3 732
Surecom Corporation NV Landhuis Joonchi Kaya Richard J. Beaujon Z/N Willemstad CW
580
30/01/2012 - 006245727
450
01/02/2012
111
004019691 004019865
732
GOLD AG Füllenbachstr. 6 40474 Düsseldorf DE
580
30/01/2012 - 006245842
450
01/02/2012
111
003284965 003941788
732
NUTRIMONT 6, rue du Parc 74100 Annemasse FR
580
30/01/2012 - 006245917
450
01/02/2012
111
009425381
732
FLUPI Discount LTD Hegelstrasse 26 70174 Stuttgart DE
580
31/01/2012 - 006246006
450
01/02/2012
111
009697731 005509724 005525241 009623836 010600963
732
Infinity Real Estate & Project Development GmbH Hörnumer Str. 80 25980 Hörnum DE
580
31/01/2012 - 006246014
450
01/02/2012
C.1.4.
2012/022
Deel C.2.1
CTM 004104766
C.2.
580
29/01/2012 - 006244266
450
01/02/2012
111
000572628
740
MANITZ, FINSTERWALD & PARTNER GBR Martin-Greif-Str. 1 80336 München DE
580
30/01/2012 - 006244381
450
01/02/2012
111
010522936 009439894 009242371 009242298 009242157 009242066 009241894 009241779 009241704 003788908
740
Diligens Intellectual Pproperty S.R.L. Nastase, Cristian 3-5 Piata Natiunile Unite, Bl. A, sc. A, ap.13, sector 4 040012 Bucharest RO
580
30/01/2012 - 006244399
450
01/02/2012
111
002564292
740
Sáez Menchón, Onofre Indalecio Gran Via, 31 6° OF. 21 28013 Madrid ES
580
30/01/2012 - 006244423
450
01/02/2012
111
008521461 008521718 009138165
740
WALKER MORRIS Kings Court 12 King Street Leeds, West Yorkshire LS1 2HL GB
580
30/01/2012 - 006244605
450
01/02/2012
111
009206202
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
580
30/01/2012 - 006244639
450
01/02/2012
111
010122588 010122794 010176154
740
MARQU BRANDS & TRADEMARKS BV Jan Willem Frisolaan 3A Den Haag NL
C.2.1. 111
004104766 004506473 004506481 004103644
740
Ferenczy, Julianne Lerchenstr. 28A 22767 Hamburg DE
580
30/01/2012 - 006244738
450
01/02/2012
111
009315251 009133489
740
Mascaras, Sophie 21 rue du Cagire 31100 Toulouse FR
580
30/01/2012 - 006245081
450
01/02/2012
111
003754983 004374071 006178412
740
KANZLEI POLL WERTHSCHÜTZKY STEINKE Gipsstr. 3 10119 Berlin DE
580
30/01/2012 - 006245560
450
01/02/2012
111
740
002872562 007604903 009434325 001325257 009524059
002872505 008585051 009331869 008354813
004145512 009183344 000459206 008375552
008350498 009183039 005486121 009182866
GATELEY LLP City Gate East Tollhouse Hill Nottingham Notthinghamshire NG1 5FS GB
580
30/01/2012 - 006245834
450
01/02/2012
C.2.2. 111
003364874
740
Aktiebolaget Electrolux Koerner, Ann S:t Göransgatan 143 105 45 Stockholm SE
2012/022
247
CTM 005601455 580
30/01/2012 - 006244654
450
01/02/2012
111
005601455 006120455 006369656 006479951 006603377 006639744
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
580
30/01/2012 - 006244787
450
01/02/2012
111
005657721
740
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
580
30/01/2012 - 006244811
450
01/02/2012
111
002549905
740
ZENZ - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rüttenscheider Str. 2 45128 Essen DE
580
30/01/2012 - 006244829
450
01/02/2012
Deel C.2.2 111
000159525 000618025 001084151 001084193 001143056 001238534 002234888 002619765 002862969 003001435 003243482 003279031 003279131 003749851 004557732 004798492 008793853 009698366 010161826 010263895 010441004 010512267 010512523 010524353
000330175 001057025 001084169 001084292 001143130 002177152 002235018 002622058 002920544 003001732 003243524 003279081 003283504 004022513 004557823 007507981 008793945 009777244 010224889 010263978 010511971 010512325 010524155
000456400 001084136 001084177 001084623 001143171 002234805 002562858 002665404 002922722 003003787 003270915 003279106 003291507 004022539 004789608 008207359 008793961 009781592 010263788 010323459 010512069 010512424 010524288
000461897 001084144 001084185 001143031 001238377 002234821 002564300 002862936 002940344 003083441 003279023 003279114 003726007 004022621 004789616 008685761 009698275 009932501 010263838 010345403 010512127 010512457 010524304
740
SKW SCHWARZ RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Mörfelder Landstr. 117 60598 Frankfurt am Main DE
580
30/01/2012 - 006245297
450
01/02/2012
111
002729333
740
BEETZ & PARTNER Steinsdorfstr. 10 80538 München DE
111
002150191
740
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
580
30/01/2012 - 006245495
450
01/02/2012
30/01/2012 - 006245032
111
004356242
450
01/02/2012
740
Pajola, Stefano Borgo S. Lucia 31 36100 Vicenza IT
111
004802914 000631614 000274258 000631366 008199689 004440418 004379038 004718599 004718573 000631341 004440483
580
30/01/2012 - 006245594
450
01/02/2012
111
002674687
740
PAULE & PARTNER Taunusstraße 5 A 65183 Wiesbaden DE
580
30/01/2012 - 006245628
450
01/02/2012
111
010013118
740
REINHARDT & POHLMANN PARTNERSCHAFT Rossmarkt 12 60311 Frankfurt DE
580
30/01/2012 - 006245651
450
01/02/2012
580
740
BRISTOWS 100 Victoria Embankment London EC4Y 0DH GB
580
30/01/2012 - 006245040
450
01/02/2012
111
005888037
740
Kratochvíl, Václav Husníkova 2086/22 158 00 Praha CZ
580
30/01/2012 - 006245271
450
01/02/2012
248
2012/022
Deel C.2.2
CTM 002640795 DE 580
30/01/2012 - 006244779
111
002640795
450
01/02/2012
740
NOTARBARTOLO & GERVASI C.so Giacomo Matteotti, 39 10121 Torino IT
111
000044602
580
30/01/2012 - 006245669
740
450
01/02/2012
HORN HOFACKER MC VEIGH RECHTSANWÄLTE Elbchaussee 16 22765 Hamburg DE
580
30/01/2012 - 006244936
111
002588705
450
01/02/2012
740
DETERINK N.V. Kennedyplein 201 5611 ZT Eindhoven NL
111
010254118 010232957
580
30/01/2012 - 006245883
740
450
01/02/2012
AWAPATENT AB Junkersgatan 1 582 35 Linköping SE
580
30/01/2012 - 006245511
450
01/02/2012
C.2.3. 111
006548929
740
KAILUWEIT & UHLEMANN Bamberger Str. 49 01187 Dresden
2012/022
C.2.4.
249
CTM 009953266
Deel C.3.2
C.3.
C.3.1. C.3.2. 111
009953266
851
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings-en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 6 - Aluminiumfolie. 16 - Papier en producten van plastic voor verpakking, Voor zover niet begrepen in andere klassen; Producten van papier voor gebruik in de keuken; Toiletpapier; Vuilniszakken, van papier of van plastic. 21 - Handschoenen voor huishoudelijk gebruik. 29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Breukrijst, Couscous, Tapioca, Sago, Koffiesurrogaten; Graanpreparaten, te weten brood, beschuiten, banketbakkerswaren, koek, cake, rotsjes, taarten, bonbons, broodkruim, suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Honing, melassestroop; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen, slasausen; Specerijen; Ijs. 35 - Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Hulp bij de exploitatie en leiding van handelsondernemingen op het gebied van verkoop in supermarkten, te weten verspreiding van reclamemateriaal (folders, prospectussen, drukwerken, monsters); Uitgave van reclameteksten; Verhuur van advertentieruimte; Verspreiding van reclame; Diensten op het gebied van public relations; Organisatie en beheer van handelstransacties en klantenbinding; Verkooppromotie voor rekening van derden; Marktonderzoek;Detailhandel in reinigingsproducten, cosmetische producten, producten voor de toiletverzorging, aluminiumfolie, producten van papier of plastic voor verpakking, voor de keuken en voor hygiënisch gebruik, huishoudhandschoenen, voedingsmiddelen van dierlijke aard, vruchten, groenten en andere eetbare tuinbouwproducten voor consumptie of voor conservering, voedingsmiddelen van plantaardige oorsprong voor consumptie of voor conservering, alsmede hulpstoffen voor verbetering van de smaak van voedingsmiddelen, al deze producten worden aangeboden voor verkoop in grootwinkelbedrijven, met uitzondering van meel, mengsels van meel en alle andere producten die rechtstreeks betrekking hebben op het assortiment meel voor voedingsdoeleinden; Collectieve aankoopdiensten voor rekening van derden, met uitzondering van meel, mengsels van meel en alle andere producten die rechtstreeks betrekking hebben op het assortiment meel voor voedingsdoeleinden; Diensten op het gebied van prijsvergelijking; Presentatie van producten op alle communicatiemedia voor de detailhandel, met uitzondering van meel, mengsels van meel en alle andere producten die rechtstreeks betrekking hebben op het assortiment meel voor
250
voedingsdoeleinden; Organiseren van evenementen voor publicitaire en commerciële doeleinden; Bedrijfsorganisatorische en -economische advisering. 580
30/01/2012 - 005996858
450
01/02/2012
111
006395669
851
5 - Middelen ter verdelging van onkruid en ongedierte; Insecticiden, onkruidverdelgingsmiddelen, pesticiden, schimmeldodende, insectenwerende middelen, ontsmettingsmiddelen; Chemische producten voor de bestrijding van ongedierte. 42 - Onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot insecticiden, onkruidverdelgende middelen, middelen ter verdelging van ongedierte, schimmeldodende middelen, insectenwerende middelen, ontsmettingsmiddelen.
580
30/01/2012 - 006198405
450
01/02/2012
C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
010050771
646
27/06/2011 - 1092866
580
31/01/2012 - 006246048
450
01/02/2012
111
010224343
646
02/09/2011 - 1093301
580
31/01/2012 - 006246097
450
01/02/2012
111
010243061
646
22/09/2011 - 1097753
580
31/01/2012 - 006246022
450
01/02/2012
2012/022
Deel C.3.6
2012/022
CTM 010243061
C.3.7.
3.8.1.
C.3.8.
3.8.2.
251
CTM 001794361
Deel C.4.1
C.4.
C.4.1. 111
001794361 005144076
791
Miramax Film NY, LLC 1601 Cloverfield Blvd. Suite 2000N Samta Monica, California 90404 US
792
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
793
(1) (2) (3) (4)
580
30/01/2012 - 006236734
450
01/02/2012
252
C.4.2. C.4.3. C.4.4. C.4.5.
2012/022
Deel C.4.1
CTM 001794361
C.5.
C.5.1. C.5.2.
2012/022
C.5.3. C.5.4.
253
CTM 001794361
Deel C.4.1
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
254
2012/022
Deel C.4.1
CTM 001794361
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
2012/022
255
CTM 002991586
Deel C.8.1
C.8.
C.8.1.
350
GB - (a) 2297579 - (c) 11/04/2002
580
30/01/2012 - 006244670
450
01/02/2012
111
000631960
111
002991586
350
RO - (a) 034975 - (c) 08/01/1998
350
CY - (a) 61837 - (c) 28/11/2001 EE - (a) 37047 - (c) 14/11/2001 GR - (a) 99180 - (c) 23/05/1990 BX - (a) 483771 - (c) 22/05/1990
580
30/01/2012 - 006244746
450
01/02/2012
111
009559741
350
AT - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002 DE - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002 FR - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002 GR - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002 IT - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002 PL - (a) 0784877 - (c) 13/06/2002
580
30/01/2012 - 006100906
450
01/02/2012
111
009207424
350
IE - (a) 174139 - (c) 01/11/1995 IE - (a) 174138 - (c) 01/11/1995
580
30/01/2012 - 006117645
580
30/01/2012 - 006244795
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002208924
111
006362156
350
CY - (a) 25794 - (c) 28/12/1984 BG - (a) 00006369 - (c) 31/08/1968 RO - (a) 006784 - (c) 24/04/1989
350
IE - (a) 224549 - (c) 25/02/2002
580
30/01/2012 - 006244845
450
01/02/2012
111
001160472
350
DE - (a) 1037741 - (c) 25/02/1982
580
30/01/2012 - 006244878
450
01/02/2012
111
000302794
350
DE - (a) DD643860 - (c) 18/01/1982 LT - (a) 7574 - (c) 29/01/1993 PT - (a) 196728 - (c) 23/11/1977 ES - (a) M2557583 - (c) 13/05/1993
580
30/01/2012 - 006244969
450
01/02/2012
111
002364404
350
CZ - (a) 248767 - (c) 07/02/2002 IE - (a) 168135 - (c) 05/07/1995
580
30/01/2012 - 006245024
450
01/02/2012
111
009655631
350
CZ - (a) 248754 - (c) 04/02/2002 SK - (a) 202628 - (c) 13/02/2002
580
30/01/2012 - 006245198
450
01/02/2012
580
30/01/2012 - 006220969
450
01/02/2012
111
008602427
350
BX - (a) 511502 - (c) 31/01/1992 DK - (a) 199306480 - (c) 05/02/1992 FR - (a) 92404142 - (c) 08/10/2009 DE - (a) 2026322 - (c) 02/03/1992 IT - (a) 1000308 - (c) 11/02/1992 ES - (a) 1682730 - (c) 07/02/1992 PT - (a) 280314 - (c) 12/02/1992
580
30/01/2012 - 006237898
450
01/02/2012
111
002579464
350
BG - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 CZ - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 EE - (a) 0787973 - (c) 07/06/2002 HU - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 LV - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 LT - (a) 0787973 - (c) 07/06/2002 PL - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 SI - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002 SK - (a) 0787973 - (c) 30/10/2002
580
30/01/2012 - 006238359
450
01/02/2012
111
009140237
256
2012/022
Deel C.8.1
CTM 003937109 450
01/02/2012
111
003937109
350
SE - (a) 229992 - (c) 08/06/1990
111
000132712
580
30/01/2012 - 006245206
350
HU - (a) 123558 - (c) 31/08/1982
450
01/02/2012
580
30/01/2012 - 006245925
450
01/02/2012
111
008839011
350
CZ - (a) 173475 - (c) 30/01/1992 HU - (a) 135205 - (c) 30/01/1992 PL - (a) 77333 - (c) 29/01/1992 SK - (a) 173051 - (c) 30/01/1992
580
C.8.2.
30/01/2012 - 006245784
2012/022
257
CTM 000132712
Deel C.8.1
C.9.
C.9.1. C.9.2.
258
C.9.3. C.9.4.
2012/022
Deel C.10.2
CTM 003573631
C.10.
C.10.1.
111
005325261
581
23/12/2011 - 006156882
400
03/01/2012 - 2012/002 - C.1.1
580
31/01/2012 - 006246030
450
01/02/2012
C.10.2. 111
003573631 009093337 002878783 009088725 004595062 006282248 009085549 004180501 009093279 009085457 009091117 009085564 004111589 009089558
581
20/01/2012 - 006222023
400
24/01/2012 - 2012/016 - C.1.1
732
Corn Products Development, Inc. 5 Westbrook Corporate Center Westchester, Illinois 60154 US
580
27/01/2012 - 006238607
450
01/02/2012
111
010062214
581
25/01/2012 - 006232097
400
27/01/2012 - 2012/019 - C.1.3
732
Giovanni Battista Valli 30 rue Boissy d'Anglas F-75008 Paris FRANCIA
580
29/01/2012 - 006244241
450
01/02/2012
111
006384721 005247201 004421012 004421021 004438651 004420188
581
24/10/2011 - 006008547
400
26/10/2011 - 2011/203 - C.1.1
732
General Word L.P. c/o Moses & Singer LLP, The Chrysler Building, 405 Lexington Avenue New York, 10174 US
580
30/01/2012 - 006244720
450
01/02/2012
2012/022
009087776 004700035 009088485 002585339 001829654 002899565 000367920 003945953 009095233 006445068 006282115 003628021 010099273 009089582
009089517 009087651 009088428 003443512 000826776 003140761 000472472 006445043 007456858 009085499 004868469 009091265 002986818
009087727 007600497 009088683 001829670 009085606 009085515 005647847 008296691 009085432 009095308 009087602 004118964 009096033
259
DEEL D
D.1.
111
002300358
186
07/08/2021
156
12/07/2011
511
186
12/07/2021
580
29/01/2012 - 005267078
450
01/02/2012
111
002304673
156
09/07/2011
3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen. 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
186
09/07/2021
580
29/01/2012 - 005320554
450
01/02/2012
111
002335628
156
09/03/2012
186
09/03/2022
580
29/01/2012 - 005827947
450
01/02/2012
111
002434884
156
09/01/2012
186
09/01/2022
580
29/01/2012 - 005677185
450
01/02/2012
111
002434892
156
09/01/2012
186
09/01/2022
580
29/01/2012 - 005678001
450
01/02/2012
111
002507788
156
21/02/2012
186
21/02/2022
580
29/01/2012 - 005777472
580
29/01/2012 - 005263242
450
01/02/2012
111 156
002304723 09/07/2011
186
09/07/2021
580
29/01/2012 - 005266997
450
01/02/2012
111
002321701
156
28/08/2011
186
28/08/2021
580
29/01/2012 - 005372274
450
01/02/2012
111 156 186
002328946 03/08/2011 03/08/2021
580
29/01/2012 - 005319390
450
01/02/2012
111 156
002332849 07/08/2011
2012/022
260
Deel D.1 450
01/02/2012
CTM 002514875 111
002546240
156
23/01/2012
186
23/01/2022
111
002514875
580
29/01/2012 - 005702538
156
21/12/2011
450
01/02/2012
186
21/12/2021
580
29/01/2012 - 005653244
450
01/02/2012
111
002546356
156
23/01/2012
186
23/01/2022
111
002526481
580
29/01/2012 - 005705069
156
03/01/2012
450
01/02/2012
186
03/01/2022
580
29/01/2012 - 005664456
450
01/02/2012
111
002547172
156
24/01/2012
186
24/01/2022
111
002534121
580
29/01/2012 - 005708584
156
14/01/2012
450
01/02/2012
186
14/01/2022
580
29/01/2012 - 005693190
450
01/02/2012
111
002547602
156
24/01/2012
186
24/01/2022
111
002537587
580
29/01/2012 - 005705218
156
17/01/2012
450
01/02/2012
186
17/01/2022
580
29/01/2012 - 005692572
450
01/02/2012
111
002548097
156
24/01/2012
186
24/01/2022
111
002537918
580
29/01/2012 - 005703775
156
11/01/2012
450
01/02/2012
186
11/01/2022
580
29/01/2012 - 005691608
450
01/02/2012
111
002548790
156
24/01/2012
186
24/01/2022
111
002539625
580
29/01/2012 - 005707883
156
17/01/2012
450
01/02/2012
186
17/01/2022
580
29/01/2012 - 005693257
450
01/02/2012
111
002548964
156
25/01/2012
186
25/01/2022
111
002540565
580
29/01/2012 - 005723146
156
18/01/2012
450
01/02/2012
186
18/01/2022
580
29/01/2012 - 005704823
450
01/02/2012
111
002549871
156
25/01/2012
186
25/01/2022
111
002545374
580
29/01/2012 - 005722064
156
22/01/2012
450
01/02/2012
186
22/01/2022
580
29/01/2012 - 005706521
450
01/02/2012
111
002550499
156
24/01/2012
2012/022
261
CTM 002550648 186
24/01/2022
580
29/01/2012 - 005706638
450
01/02/2012
Deel D.1 450
01/02/2012
111
002551166
156
22/01/2012
111
002550648
186
22/01/2022
156
25/01/2012
580
29/01/2012 - 005707479
186
25/01/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005722650
450
01/02/2012 111
002551596
156
28/01/2012
111
002550853
186
28/01/2022
156
21/01/2012
511
186
21/01/2022
580
29/01/2012 - 005703783
450
01/02/2012
111
002550895
156
21/01/2012
186
21/01/2022
6 - Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; spoorwegmateriaal;kabels en draden van metaal;metalen buizen; goederen van onedele metalen voor zover begrepen in klasse 6. 8 - Met de hand te bedienen apparaten voor de bouw van fietsenrekken alsmede voor de bouwtechniek. 42 - Wetenschappelijke en technologische diensten en onderzoekswerkzaamheden en hierop betrekking hebbende ontwerpersdiensten;industriële analyse- en onderzoeksdiensten.
580
29/01/2012 - 005705754
580
29/01/2012 - 005723864
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002550945
111
002551968
156
21/01/2012
156
28/01/2012
186
21/01/2022
186
28/01/2022
580
29/01/2012 - 005705705
580
29/01/2012 - 005720795
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002551067
111
002552453
156
21/01/2012
156
28/01/2012
186
21/01/2022
186
28/01/2022
580
29/01/2012 - 005701936
580
29/01/2012 - 005725067
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002551075
111
002553535
156
21/01/2012
156
28/01/2012
186
21/01/2022
186
28/01/2022
580
29/01/2012 - 005708436
580
29/01/2012 - 005725216
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002551091
111
002553683
156
25/01/2012
156
29/01/2012
186
25/01/2022
186
29/01/2022
580
29/01/2012 - 005723591
580
29/01/2012 - 005721348
450
01/02/2012
450
01/02/2012
111
002551117
111
002553857
156
25/01/2012
156
28/01/2012
186
25/01/2022
186
28/01/2022
580
29/01/2012 - 005722759
580
29/01/2012 - 005723120
262
2012/022
Deel D.1 450
01/02/2012
CTM 002554269 186
01/02/2022
580
29/01/2012 - 005740991
450
01/02/2012
111
002554269
156
29/01/2012
186
29/01/2022
111
002560704
580
29/01/2012 - 005723229
156
04/02/2012
450
01/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005738920
450
01/02/2012
111
002554889
156
29/01/2012
186
29/01/2022
111
002561017
511
3 - Parfumerieën, zepen, cosmetische middelen. 18 - Leder en kunstleder, handtassen, koffers, zadelmakerswaren, lederwaren. 25 - Jurken, schoenen, ceintuurs, ondergoed, broeken, overhemden, hoeden.
156
04/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005739837
450
01/02/2012
111
002561025
156
04/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005738193
450
01/02/2012
111
002561959
156
30/01/2012
186
30/01/2022
580
29/01/2012 - 005726628
450
01/02/2012
111
002562098
156
04/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005744159
450
01/02/2012
111
002562940
156
04/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005738136
450
01/02/2012
111
002563047
156
04/02/2012
186
04/02/2022
580
29/01/2012 - 005743268
450
01/02/2012
111
002563575
156
05/02/2012
186
05/02/2022
580
29/01/2012 - 005744308
580
29/01/2012 - 005721157
450
01/02/2012
111
002555738
156
30/01/2012
186
30/01/2022
580
29/01/2012 - 005720696
450
01/02/2012
111
002556405
156
30/01/2012
186
30/01/2022
580
29/01/2012 - 005722825
450
01/02/2012
111
002556512
156
30/01/2012
186
30/01/2022
580
29/01/2012 - 005725158
450
01/02/2012
111
002557163
156
30/01/2012
186
30/01/2022
580
29/01/2012 - 005722940
450
01/02/2012
111
002558401
156
31/01/2012
186
31/01/2022
580
29/01/2012 - 005726842
450
01/02/2012
111
002559920
156
01/02/2012
2012/022
263
CTM 002564318 450
01/02/2012
Deel D.1 111
002569952
156
08/02/2012
186
08/02/2022
111
002564318
580
29/01/2012 - 005761732
156
05/02/2012
450
01/02/2012
186
05/02/2022
580
29/01/2012 - 005740512
450
01/02/2012
111
002574143
156
12/02/2012
186
12/02/2022
111
002565638
580
29/01/2012 - 005762821
156
06/02/2012
450
01/02/2012
186
06/02/2022
580
29/01/2012 - 005744514
450
01/02/2012
111
002574994
156
13/02/2012
186
13/02/2022
111
002566131
580
29/01/2012 - 005759033
156
05/02/2012
450
01/02/2012
186
05/02/2022
580
29/01/2012 - 005743359
450
01/02/2012
111
002575041
156
13/02/2012
186
13/02/2022
111
002566461
580
29/01/2012 - 005758001
156
06/02/2012
450
01/02/2012
186
06/02/2022
580
29/01/2012 - 005742435
450
01/02/2012
111
002575272
156
07/02/2012
186
07/02/2022
111
002566495
580
29/01/2012 - 005738649
156
06/02/2012
450
01/02/2012
186
06/02/2022
580
29/01/2012 - 005742427
450
01/02/2012
111
002575363
156
07/02/2012
186
07/02/2022
111
002566800
580
29/01/2012 - 005738631
156
06/02/2012
450
01/02/2012
186
06/02/2022
580
29/01/2012 - 005742393
450
01/02/2012
111
002575587
156
13/02/2012
186
13/02/2022
111
002567857
580
29/01/2012 - 005763167
156
07/02/2012
450
01/02/2012
186
07/02/2022
580
29/01/2012 - 005743631
450
01/02/2012
111
002575801
156
13/02/2012
186
13/02/2022
111
002569507
580
29/01/2012 - 005762979
156
05/02/2012
450
01/02/2012
186
05/02/2022
580
29/01/2012 - 005743516
450
01/02/2012
111
002576098
156
13/02/2012
264
2012/022
Deel D.1 186
13/02/2022
580
29/01/2012 - 005756989
450
01/02/2012
CTM 002576874 450
01/02/2012
111
002584043
156
12/02/2012
111
002576874
186
12/02/2022
156
14/02/2012
580
29/01/2012 - 005758027
186
14/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005757771
450
01/02/2012 111
002584464
156
19/02/2012
111
002577088
186
19/02/2022
156
14/02/2012
580
29/01/2012 - 005775575
186
14/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005757904
450
01/02/2012 111
002584951
156
19/02/2012
111
002577237
186
19/02/2022
156
11/02/2012
580
29/01/2012 - 005774677
186
11/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005757565
450
01/02/2012 111
002586451
156
20/02/2012
111
002577294
186
20/02/2022
156
14/02/2012
580
29/01/2012 - 005775716
186
14/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005761245
450
01/02/2012 111
002587715
156
14/02/2012
111
002578771
186
14/02/2022
156
15/02/2012
580
29/01/2012 - 005755908
186
15/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005777282
450
01/02/2012 111
002588325
156
22/03/2012
111
002579639
186
22/03/2022
156
15/02/2012
580
29/01/2012 - 005859171
186
15/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005777084
450
01/02/2012 111
002589240
156
22/03/2012
111
002582997
186
22/03/2022
156
12/02/2012
580
29/01/2012 - 005859528
186
12/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005760775
450
01/02/2012 111
002589349
156
22/02/2012
111
002583730
186
22/02/2022
156
20/02/2012
580
29/01/2012 - 005789097
186
20/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005776656
2012/022
265
CTM 002590198
Deel D.1
111
002590198
186
07/03/2022
156
17/05/2012
580
29/01/2012 - 005832772
186
17/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006005501
450
01/02/2012 111
002605905
156
07/03/2012
111
002590321
186
07/03/2022
156
22/02/2012
580
29/01/2012 - 005827079
186
22/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005795847
450
01/02/2012 111
002606598
156
07/03/2012
111
002591998
186
07/03/2022
156
25/02/2012
580
29/01/2012 - 005830677
186
25/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005790814
450
01/02/2012 111
002607505
156
08/03/2012
111
002595973
186
08/03/2022
156
28/02/2012
580
29/01/2012 - 005829596
186
28/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005794303
450
01/02/2012 111
002609600
156
26/02/2012
111
002598852
186
26/02/2022
156
01/03/2012
580
29/01/2012 - 005794014
186
01/03/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005812501
450
01/02/2012 111
002609709
156
27/02/2012
111
002602613
186
27/02/2022
156
25/02/2012
580
29/01/2012 - 005795094
186
25/02/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005789022
450
01/02/2012 111
002610848
156
11/03/2012
111
002604254
186
11/03/2022
156
06/03/2012
580
29/01/2012 - 005832319
186
06/03/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005813756
450
01/02/2012 111
002613925
156
12/03/2012
111
002605145
186
12/03/2022
156
06/03/2012
580
29/01/2012 - 006053303
186
06/03/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005809648
450
01/02/2012 111
002614931
156
12/03/2012
111
002605897
186
12/03/2022
156
07/03/2012
580
29/01/2012 - 005832590
266
2012/022
Deel D.1 450
01/02/2012
CTM 002615599 111
002621894
156
20/03/2012
186
20/03/2022
111
002615599
580
29/01/2012 - 005844322
156
13/03/2012
450
01/02/2012
186
13/03/2022
580
29/01/2012 - 005831170
450
01/02/2012
111
002624419
156
20/03/2012
186
20/03/2022
111
002616530
580
29/01/2012 - 005847309
156
13/03/2012
450
01/02/2012
186
13/03/2022
580
29/01/2012 - 005825354
450
01/02/2012
111
002624534
156
20/03/2012
186
20/03/2022
111
002616597
580
29/01/2012 - 005845154
156
13/03/2012
450
01/02/2012
186
13/03/2022
580
29/01/2012 - 005828291
450
01/02/2012
111
002625416
156
20/03/2012
186
20/03/2022
511
9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en instrumenten; apparaten en instrumenten voor de voorziening, distributie, transformatie, accumulering, regulering en controle van elektrische stroom; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; brandblusapparaten. 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten. 25 - Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 28 - Speelgoed, spellen en stukken speelgoed; gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; versierselen voor kerstbomen. 29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten. 30 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen; ijs. 32 - Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. 35 - Reclamemaken; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; promotie van producten en diensten van derden door middel van contractuele overeenkomsten, met name partnerschap (sponsoring) en licenties, waardoor hun bekendheid en beeldvorming toenemen daar genoemde promotie plaats vindt in het kader van culturele en sportieve en met name internationale manifestaties; detailhandelsdiensten.
111
002618098
156
14/03/2012
186
14/03/2022
580
29/01/2012 - 005844082
450
01/02/2012
111
002618403
156
14/03/2012
186
14/03/2022
580
29/01/2012 - 005847580
450
01/02/2012
111
002619633
156
15/03/2012
186
15/03/2022
580
29/01/2012 - 005844116
450
01/02/2012
111
002619740
156
15/03/2012
186
15/03/2022
580
29/01/2012 - 005841534
450
01/02/2012
111
002620359
156
14/03/2012
186
14/03/2022
580
29/01/2012 - 005843431
450
01/02/2012
2012/022
267
CTM 002625523 36 - Verzekeringen; financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij en handel in onroerende goederen. 38 - Telecommunicatie; uitzending van televisieprogramma's, televisie-uitzendingen. 41 - Het verstrekken van opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten. 42 - Onderzoek op wetenschappelijk en industrieel gebied; het ontwerpen en ontwikkelen van software; juridische diensten; licentieverlening inzake intellectuele eigendomsrechten. 580
29/01/2012 - 005845840
450
01/02/2012
111
002625523
156
21/03/2012
186
21/03/2022
580
29/01/2012 - 005860450
450
01/02/2012
111
002628980
156
25/03/2012
186
25/03/2022
580
29/01/2012 - 005858991
450
01/02/2012
111
002629640
156
13/03/2012
186
13/03/2022
580
29/01/2012 - 005827459
450
01/02/2012
111
002630366
156
26/03/2012
186
26/03/2022
580
29/01/2012 - 005864999
450
01/02/2012
111
002630879
156
26/03/2012
186
26/03/2022
580
29/01/2012 - 005859478
450
01/02/2012
111
002632206
156
26/03/2012
186
26/03/2022
580
29/01/2012 - 005859957
450
01/02/2012
111
002634772
156
27/03/2012
186
27/03/2022
580
29/01/2012 - 005858611
268
Deel D.1 450
01/02/2012
111
002639714
156
02/04/2012
186
02/04/2022
580
29/01/2012 - 005875862
450
01/02/2012
111
002639912
156
27/03/2012
186
27/03/2022
580
29/01/2012 - 005860500
450
01/02/2012
111
002642551
156
04/04/2012
186
04/04/2022
580
29/01/2012 - 005895092
450
01/02/2012
111
002642700
156
04/04/2012
186
04/04/2022
580
29/01/2012 - 005896017
450
01/02/2012
111
002643393
156
27/03/2012
186
27/03/2022
580
29/01/2012 - 005863439
450
01/02/2012
111
002643559
156
04/04/2012
186
04/04/2022
580
29/01/2012 - 005896231
450
01/02/2012
111
002643567
156
04/04/2012
186
04/04/2022
580
29/01/2012 - 005894285
450
01/02/2012
111
002644177
156
04/04/2012
186
04/04/2022
580
29/01/2012 - 005896280
450
01/02/2012
2012/022
Deel D.1
CTM 002644185
111
002644185
186
15/04/2022
156
04/04/2012
580
29/01/2012 - 005917086
186
04/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005899367
450
01/02/2012 111
002654986
156
15/04/2012
111
002644367
186
15/04/2022
156
04/04/2012
580
29/01/2012 - 005916856
186
04/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005893964
450
01/02/2012 111
002655017
156
15/04/2012
111
002646131
186
15/04/2022
156
08/04/2012
580
29/01/2012 - 005914489
186
08/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005898815
450
01/02/2012 111
002655033
156
15/04/2012
111
002646891
186
15/04/2022
156
08/04/2012
580
29/01/2012 - 005917409
186
08/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005893410
450
01/02/2012 111
002655074
156
15/04/2012
111
002646982
186
15/04/2022
156
08/04/2012
580
29/01/2012 - 005919058
186
08/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005898211
450
01/02/2012 111
002660660
156
18/04/2012
111
002647428
186
18/04/2022
156
09/04/2012
580
29/01/2012 - 005934560
186
09/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005898831
450
01/02/2012 111
002666758
156
24/04/2012
111
002648384
186
24/04/2022
156
09/04/2012
580
29/01/2012 - 005935393
186
09/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005899433
450
01/02/2012 111
002671063
156
18/04/2012
111
002652477
186
18/04/2022
156
08/04/2012
580
29/01/2012 - 005933166
186
08/04/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005898427
450
01/02/2012 111
002671493
156
18/04/2012
111
002654408
186
18/04/2022
156
15/04/2012
580
29/01/2012 - 005932648
2012/022
269
CTM 002676971 450
01/02/2012
Deel D.1 111
002683688
156
29/04/2012
186
29/04/2022
111
002676971
580
29/01/2012 - 005953404
156
29/04/2012
450
01/02/2012
186
29/04/2022
580
29/01/2012 - 005952372
450
01/02/2012
111
002687556
156
07/05/2012
186
07/05/2022
111
002677912
580
29/01/2012 - 005970770
156
30/04/2012
450
01/02/2012
186
30/04/2022
580
29/01/2012 - 005953065
450
01/02/2012
111
002691731
156
10/05/2012
186
10/05/2022
111
002678977
580
29/01/2012 - 005983484
156
30/04/2012
450
01/02/2012
186
30/04/2022
580
29/01/2012 - 005949071
450
01/02/2012
111
002692135
156
08/05/2012
186
08/05/2022
111
002680478
580
29/01/2012 - 005966497
156
24/04/2012
450
01/02/2012
186
24/04/2022
580
29/01/2012 - 005937209
450
01/02/2012
111
002696045
156
03/05/2012
186
03/05/2022
111
002681310
580
29/01/2012 - 005966547
156
02/05/2012
450
01/02/2012
186
02/05/2022
580
29/01/2012 - 005968220
450
01/02/2012
111
002696383
156
14/05/2012
186
14/05/2022
111
002681385
580
29/01/2012 - 005986461
156
02/05/2012
450
01/02/2012
186
02/05/2022
580
29/01/2012 - 005966968
450
01/02/2012
111
002696417
156
14/05/2012
186
14/05/2022
111
002682524
580
29/01/2012 - 005986453
156
03/05/2012
450
01/02/2012
186
03/05/2022
580
29/01/2012 - 005965598
450
01/02/2012
111
002696862
156
14/05/2012
186
14/05/2022
111
002683324
580
29/01/2012 - 005984789
156
03/05/2012
450
01/02/2012
186
03/05/2022
580
29/01/2012 - 005966539
450
01/02/2012
111
002697209
156
14/05/2012
270
2012/022
Deel D.1 186
14/05/2022
580
29/01/2012 - 005984763
450
01/02/2012
CTM 002697258 450
01/02/2012
111
002712289
156
23/05/2012
111
002697258
186
23/05/2022
156
14/05/2012
580
29/01/2012 - 006023108
186
14/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005982916
450
01/02/2012 111
002716777
156
30/05/2012
111
002704005
186
30/05/2022
156
10/05/2012
580
29/01/2012 - 006034170
186
10/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005987204
450
01/02/2012 111
002718971
156
27/05/2012
111
002706976
186
27/05/2022
156
22/05/2012
580
29/01/2012 - 006017720
186
22/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 005999514
450
01/02/2012 111
002720217
156
30/05/2012
111
002706984
186
30/05/2022
156
22/05/2012
580
29/01/2012 - 006034055
186
22/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006003381
450
01/02/2012 111
002720308
156
03/06/2012
111
002707685
186
03/06/2022
156
20/05/2012
580
29/01/2012 - 006033396
186
20/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006004975
450
01/02/2012 111
002721207
156
29/05/2012
111
002708337
186
29/05/2022
156
21/05/2012
580
29/01/2012 - 006022431
186
21/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006003282
450
01/02/2012 111
002729069
156
03/06/2012
111
002709038
186
03/06/2022
156
23/05/2012
580
29/01/2012 - 006035805
186
23/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006020211
450
01/02/2012 111
002729929
156
06/06/2012
111
002709830
186
06/06/2022
156
17/05/2012
580
29/01/2012 - 006052917
186
17/05/2022
450
01/02/2012
580
29/01/2012 - 006005246
2012/022
271
CTM 002730943 111
002730943
156
10/06/2012
186
10/06/2022
580 450
Deel D.1 450
01/02/2012
29/01/2012 - 006052628
111
002745875
01/02/2012
156
13/06/2012
186
13/06/2022
580
29/01/2012 - 006068640
450
01/02/2012
111
002732006
156
11/06/2012
186
11/06/2022
580
29/01/2012 - 006054228
111
002747467
01/02/2012
156
27/06/2012
186
27/06/2022
580
29/01/2012 - 006091972
450
01/02/2012
450
111
002732352
156
11/06/2012
186
11/06/2022
580
29/01/2012 - 006050606
111
002751485
01/02/2012
156
27/06/2012
186
27/06/2022
580
29/01/2012 - 006086063
450
01/02/2012
450
111
002735231
156
14/06/2012
186
14/06/2022
580
29/01/2012 - 006072394
111
002754323
450
01/02/2012
156
21/06/2012
186
21/06/2022
580
29/01/2012 - 006086899
450
01/02/2012
111
002737005
156
14/06/2012
186
14/06/2022
580
29/01/2012 - 006072923
111
002758431
450
01/02/2012
156
26/06/2012
186
26/06/2022
580
29/01/2012 - 006092541
450
01/02/2012
111
002738797
156
18/06/2012
186
18/06/2022
580
29/01/2012 - 006072915
111
002772093
01/02/2012
156
09/04/2012
186
09/04/2022
580
29/01/2012 - 005895233
450
01/02/2012
450
111
002739258
156
19/06/2012
186
19/06/2022
580
29/01/2012 - 006071552
111
007429822
01/02/2012
156
20/05/2012
186
20/05/2022
580
29/01/2012 - 006001120
450
01/02/2012
450
111
002739324
156
19/06/2012
186
19/06/2022
580
29/01/2012 - 006070802
272
2012/022
Deel D.1
CTM 007429822
D.2.
D.2.1. D.2.2.
2012/022
273
DEEL M
M.1.
111
1102557
151
27/11/2011
891
27/11/2011
460
19/01/2012
441
01/02/2012 - 01/08/2012
270
EN IT
541
Salsa Libre
511
42
2012/022
546
274
Deel M.1.
CTM 1102557
M.2.
M.2.1.
2012/022
M.2.2.
275
CTM 0740201
Deel M.3.1
M.3.
M.3.1.
111
0929915
460
06/09/2007
400
20/08/2007 - 2007/044 - M.1
450
01/02/2012
111
0740201
111
1076668
460
17/03/2011
460
09/06/2011
400
31/03/2011 - 2011/063 - M.1
400
06/06/2011 - 2011/105 - M.1
450
01/02/2012
450
01/02/2012
276
2012/022
Deel M.3.1
CTM 1076668
M.4.
M.4.1.
2012/022
M.4.2.
277
CTM 1076668
Deel M.3.1
M.5.
278
2012/022