91/2006 Sb.m.s. SD LENÍ Ministerstva zahrani ních v cí Ministerstvo zahrani ních v cí sd luje, že dne 1. b ezna 1973 byla v Ženev p ijata Úmluva o p epravní smlouv v mezinárodní silni ní p eprav cestujících a zavazadel (CVR). S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromážd ní eskoslovenské socialistické republiky. Listina o p ístupu eskoslovenské socialistické republiky k Úmluv , podepsaná prezidentem republiky dne 5. prosince 1975, byla uložena u generálního tajemníka Organizace spojených národ , depozitá e Úmluvy, dne 26. ledna 1976. Dne 2. ervna 1993 eská republika oznámila depozitá i, že se jako nástupnický stát eské a Slovenské Federativní Republiky s ú inností od 1. ledna 1993 považuje za smluvní stát Úmluvy o p epravní smlouv v mezinárodní silni ní p eprav cestujících a zavazadel (CVR). Úmluva vstoupila v platnost na základ svého lánku 25 odst. 1 dne 12. dubna 1994. Tímto dnem vstoupila v platnost i pro eskou republiku. Anglické zn ní Úmluvy a její p eklad do eského jazyka se vyhlašují sou asn . ÚMLUVA O P EPRAVNÍ SMLOUV V MEZINÁRODNÍ SILNI NÍ P EPRAV CESTUJÍCÍCH A ZAVAZADEL (CVR) (P EKLAD) ÚMLUVAO P EPRAVNÍ SMLOUV V MEZINÁRODNÍ SILNI NÍ P EPRAV CESTUJÍCÍCH A ZAVAZADEL (CVR) Smluvní strany, uznavše ú elnost jednotné úpravy podmínek p epravní smlouvy v mezinárodní silni ní p eprav cestujících a zavazadel, se dohodly takto: HLAVA I ROZSAH PLATNOSTI l.1 1. Tato Úmluva se vztahuje na každou smlouvu o p eprav cestujících, pop ípad jejich zavazadel silni ními vozidly, je-li v p epravní smlouv uvedeno, že se p eprava uskute ní po území nejmén dvou stát , a je-li místo odjezdu nebo místo cílové nebo ob tato
místa na území jednoho ze smluvních stát . Toto ustanovení platí bez ohledu na sídlo a státní p íslušnost stran. 2. Pro ú ely této Úmluvy se rozumí pod pojmem: a) "dopravce" osoba, která se jako profesionální dopravce, s výjimkou osob, které provozují taxislužbu nebo pronajímají dopravní prost edky s idi em, zavazuje individuální nebo kolektivní p epravní smlouvou p epravit jednu nebo n kolik osob, pop ípad jejich zavazadla, bez ohledu na to, zda tuto p epravu uskute uje sama nebo ne, b) "cestující" osoba, kterou ke spln ní p epravní smlouvy uzav ené jejím jménem nebo jí samou p epravuje dopravce za úplatu nebo bezplatn , c) "vozidlo" automobil použitý ke spln ní p epravní smlouvy a ur ený pro p epravu osob, p i emž se p ív s považuje za sou ást vozidla. 3. Tato Úmluva platí i v t ch p ípadech, je-li dopravcem stát nebo jiný subjekt ve ejného práva. 4. Smluvní státy se zavazují, že nebudou mezi sebou uzavírat zvláštní dvoustranné nebo vícestranné dohody, které by obsahovaly odchylky od této Úmluvy, s výjimkou dohod, jimiž se vylu uje platnost této Úmluvy pro jejich pohrani ní styk. l.2 Jestliže se silni ní p eprava p eruší a použije se jiného druhu dopravy, vztahuje se nicmén tato Úmluva na ty ásti p epravy, které se uskute ují silni ní dopravou, i když tyto ásti p epravy nejsou mezinárodními ve smyslu lánku 1, za podmínky, že nejsou pomocnými ve vztahu k jinému druhu dopravy. l.3 Je-li vozidlo samo p epravováno na ásti cesty jiným druhem dopravy, platí tato Úmluva pro škody a ztráty zp sobené událostí, která souvisí s p epravou vozidlem a která vznikla bu v dob , kdy byl cestující ve vozidle, nebo v dob , kdy do n ho nastupoval nebo z n ho vystupoval, nebo v dob , kdy zavazadlo bylo ve vozidle nebo na vozidle, nebo p i jeho nakládání nebo vykládání. HLAVA II OSOBY, ZA KTERÉ DOPRAVCE ODPOVÍDÁ l.4 P i použití této Úmluvy odpovídá dopravce za jednání a opomenutí svých zástupc a pracovník a všech ostatních osob, kterých použije k spln ní svých povinností vyplývajících pro n ho ze silni ní p epravní smlouvy, jako za vlastní jednání nebo opomenutí, za p edpokladu, že tito zástupci, pracovníci nebo ostatní osoby jednají v rámci svých pracovních úkol .
HLAVA III P EPRAVNÍ DOKLADY ást 1. Cestující l.5 1. P i p eprav cestujících je dopravce povinen vydat individuální nebo spole nou jízdenku. Chybí-li jízdenka, má-li nedostatky nebo byla-li ztracena, není tím existence ani platnost p epravní smlouvy dot ena a vztahují se na ni i nadále ustanovení této Úmluvy. 2. V jízdence musí být uveden název a adresa dopravce a dále musí obsahovat ustanovení o tom, že p epravní smlouva i p es jakoukoliv opa nou doložku podléhá ustanovením této Úmluvy. 3. Dopravce odpovídá za škodu, která m že vzniknout cestujícímu tím, že dopravce nesplní povinnosti uložené mu tímto lánkem. l.6 Není-li dokázán opak, je jízdenka v rohodným dokladem údaj v ní uvedených. l.7 Není-li na jízdence uvedeno jinak a není-li vystavena na jméno, lze ji postoupit p ed zahájením p epravy jiné osob . ást 2. Zavazadla l.8 1. Dopravce m že vydat zavazadlový lístek udávající po et a povahu zavazadel, která mu byla p edána k p eprav ; požádá-li o to cestující, je vydání zavazadlového lístku povinné. Za vydání zavazadlového lístku se nevybírá náhrada, krom p ípadných daní a poplatk . 2. Zavazadlový lístek, pokud není spojen s jízdenkou, musí obsahovat název a adresu dopravce a ustanovení o tom, že smlouva podléhá i p es jakoukoli opa nou doložku ustanovením této Úmluvy. 3. Dopravce odpovídá za škodu, která muže vzniknout cestujícímu tím, že dopravce nesplní povinnosti uložené mu tímto lánkem. l.9 Není-li dokázán opak, je zavazadlový lístek v rohodným dokladem údaj v n m uvedených; neobsahuje-li výhrady, platí právní domn nka, že zavazadlo bylo p edáno v dobrém stavu.
l.10 1. Zavazadlo se považuje za platn vydané, jestliže je dopravce v dobré ví e vydá držiteli zavazadlového lístku. 2. Není-li p edložen zavazadlový lístek, je dopravce povinen vydat zavazadlo, na které byl zavazadlový lístek vydán, jen osob , která prokáže k zavazadlu své právo; je-li d kaz nedostate ný, m že dopravce požadovat složení odpovídající záruky, která se vrátí do jednoho roku ode dne jejího složení. 3. Zavazadlo nevyzvednuté po p íjezdu dopravního prost edku bez ohledu na to, byl-li na n vydán zavazadlový lístek nebo ne, se uloží na bezpe né a vhodné místo; dopravce je uschovává na náklady cestujícího; úschovu m že sv it t etí osob ; uschovatel zavazadla má právo na p im enou náhradu. Jinak se uložení nevyzvednutého zavazadla ídí právem platným v míst , kde bylo zavazadlo uloženo. HLAVA IV ODPOV DNOST DOPRAVCE ást 1. Škody zp sobené osobám l.11 1. Dopravce odpovídá za škodu, která vznikla zran ním nebo jakýmkoli jiným poškozením t lesného nebo duševního zdraví cestujícího v d sledku nehody, k níž došlo v souvislosti s p epravou bu v dob , kdy byl cestující ve vozidle, nebo v dob , kdy do n ho nastupoval nebo z n ho vystupoval, nebo v souvislosti s nakládkou nebo vykládkou zavazadla. 2. Dopravce se zprostí této odpov dnosti, jestliže p í inou nehody byly okolnosti, kterým dopravce ani p i vynaložení pé e nezbytné v konkrétním p ípad nemohl zabránit a jejichž následky nemohl odvrátit. 3. Dopravce se nem že dovolávat, ve snaze zprostit se své odpov dnosti, ani t lesných nebo duševních vad idi e, ani vad nebo selhání vozidla, ani zavin ní osoby, od níž vozidlo najal, nebo osob, za které by uvedené osoba odpovídala podle lánku 4, kdyby sama byla dopravcem. l.12 Soud projednávající v c ur í p i dodržení lánku 13 odst. 1 podle národního práva platného v jeho sídle v etn kolizních norem výši škody, která má být nahrazena v d sledku smrti, zran ní nebo jakéhokoli jiného poškození t lesného nebo duševního zdraví cestujícího, jakož i které osoby mají právo na náhradu škody. l.13 1. Celková ástka náhrady, kterou je dopravce povinen zaplatit v d sledku jedné a téže události, nesmí p evyšovat 250 000 frank na jednoho poškozeného. Každý smluvní stát však
m že stanovit hranici vyšší nebo nestanovit žádnou hranici. Jestliže je hlavní kancelá dopravce v takovém stát nebo ve stát , který není smluvní stranou a jehož právo ur uje vyšší hranici nebo neur uje žádnou hranici, použije se pro ur ení celkové ástky práva tohoto státu s vylou ením kolizních norem. 2. ástka uvedená v odstavci 1 tohoto lánku nezahrnuje soudní ani jiné náklady, které strany vynaložily p i uplat ování svých práv a jejichž zaplacení nebo náhrada m že být uložena dopravci, ani úroky vypo tené podle práva, o jehož použití rozhodl soud, který v c projednává. 3. Strany si mohou dohodnout v p epravní smlouv vyšší hranici náhrady. Není-li ve smlouv stanoveno jinak, platí tato dohoda ve prosp ch všech osob, které mají právo na náhradu. 4. Hranice náhrady škody stanovené v tomto lánku se vztahují na všechny nároky vyplývající ze smrti, zran ní nebo jakéhokoli jiného poškození t lesného nebo duševního zdraví cestujícího. Je-li více v itel a p evyšuje-li celková ástka jejich nárok stanovenou hranici, nároky se pom rn krátí. ást 2. Škoda zp sobená na zavazadlech l.14 1. Dopravce odpovídá za škodu vzniklou úplnou nebo áste nou ztrátou zavazadla a za jeho poškození. Dopravce odpovídá za p edané zavazadlo od okamžiku jeho p evzetí k p eprav do okamžiku jeho vydání nebo uložení podle lánku 10 odst. 3. Za jiné zavazadlo dopravce odpovídá po dobu, po kterou je zavazadlo ve vozidle, avšak v p ípad jeho odcizení nebo ztráty, které nejsou v souvislosti s dopravní nehodou, jen bylo-li dáno pod jeho dohled. K t mto jiným zavazadl m se po ítají osobní v ci a p edm ty, které má cestující na sob nebo u sebe. 2. Dopravce se zproš uje této odpov dnosti, jestliže ztráta nebo poškození byly zp sobeny vlastní vadou zavazadla, zvláštním rizikem spo ívajícím v jeho snadno zkazitelné nebo nebezpe né povaze nebo okolnostmi, kterým dopravce ani p i vynaložení pé e nezbytné v konkrétním p ípad nemohl zabránit a jejichž následky nemohl odvrátit. 3. Dopravce se nem že dovolávat, ve snaze zprostit se své odpov dnosti, ani t lesných nebo duševních vad idi e ani vad nebo selhání vozidla, ani zavin ní osoby, od níž vozidlo najal, nebo osob, za které by uvedená osoba odpovídala podle lánku 4, kdyby sama byla dopravcem. l.15 1. Zavazadlo, které nebylo vydáno do 14 dn ode dne, kdy cestující požádal o jeho vydání, se pokládá za ztracené.
2. Jestliže zavazadlo považované za ztracené je nalezeno do jednoho roku ode dne, kdy cestující požádal o jeho vydání, vynaloží dopravce p im ené úsilí, aby cestujícího o tom vyrozum l. Cestující m že do t iceti dn ode dne, kdy obdržel tuto zprávu, požadovat dodání zavazadla bu do místa odjezdu, nebo do místa, kam m lo být zavazadlo dodáno, po vrácení náhrady za ztrátu, pokud mu byla zaplacena, ale p i zachování všech práv na náhradu škody za p ekro ení dodací lh ty. l.16 1. Je-li dopravce podle ustanovení této Úmluvy povinen nahradit škodu za úplnou nebo áste nou ztrátu zavazadla nebo za jeho poškození, m že být požadována ástka ve výši škody, tato ástka však nesmí p evyšovat 500 frank za jedno zavazadlo a 2 000 frank na cestujícího. Mimoto m že být požadována ástka ve výši škody za úplnou nebo áste nou ztrátu nebo poškození osobních v cí a p edm t , které cestující má na sob nebo u sebe, tato ástka však nesmí p evyšovat 1 000 frank na cestujícího. 2. ástky uvedené v odstavci 1 tohoto lánku nezahrnují soudní ani jiné náklady, které strany vynaložily p i uplat ování práv a jejichž zaplacení nebo náhrada m že být uložena dopravci, ani úroky vypo tené podle práva, o jehož použití rozhodl soud, který v c projednává. 3. Strany si mohou dohodnout v p epravní smlouv vyšší hranice náhrad. ást 3. Spole ná ustanovení l.17 1. Dopravce se zproš uje pln nebo áste n odpov dnosti vyplývající z této Úmluvy v té mí e, v jaké škoda vznikla vinou cestujícího nebo v d sledku takového jeho chování, které neodpovídá normálnímu chování cestujícího. 2. Odpovídá-li dopravce za škodu, kterou však spoluzp sobila svým jednáním nebo opomenutím t etí osoba, odpovídá dopravce za celou škodu, má však právo postihu proti této t etí osob . 3. Dopravce se zprostí odpov dnosti podle této Úmluvy, byla-li škoda zp sobena jadernou událostí a jestliže podle zvláštních p edpis platných v smluvním stát upravujících odpov dnost v oblasti jaderné energie, je odpov dnost za tuto škodu uložena operátoru jaderného za ízení nebo osob jej zastupující. l.18 1. Ve všech p ípadech upravených touto Úmluvou m že být žaloba týkající se odpov dnosti, bez ohledu na její základ a d vod, podána proti dopravci nebo osobám, za n ž dopravce odpovídá podle lánku 4, jen za podmínek a v mezích stanovených v této Úmluv . 2. Dopravce nemá právo se dovolávat ustanovení této Úmluvy, vylu ujících zcela nebo áste n jeho odpov dnost, nebo omezujících náhradu, kterou má zaplatit, jestliže škodu zp sobil úmysln nebo hrubou nedbalostí sám nebo osoby, za které odpovídá podle lánku 4. To se týká i osoby, za kterou dopravce odpovídá podle lánku 4, jestliže vznikne otázka
odpov dnosti této osoby a jestliže škoda byla zp sobena úmysln nebo hrubou nedbalostí této osoby. 3. S výjimkou p edcházejícího odstavce nesmí celková ástka náhrady, kterou je povinen zaplatit dopravce a osoby, za n ž dopravce odpovídá podle lánku 4, p evyšovat ástky stanovené v p edcházejících ástech této hlavy. l.19 0,900.
Frankem uvedeným v této Úmluv se rozumí frank o váze 10/31 gram a ryzosti
HLAVA V REKLAMACE A ŽALOBY l.20 1. P evezme-li cestující zavazadlo bez výhrady, má se za to, pokud se neprokáže opak, že je p evzal v úplném a dobrém stavu. Reklamaci je nutno uplatnit u dopravce ústn nebo písemn do sedmi dn následujících po skute ném p evzetí zavazadla osobou, která reklamaci uplat uje. Pokud se týká zavazadel, která nebyla p edána dopravci, b ží výše uvedená lh ta od okamžiku zjišt ní ztráty nebo poškození, nejpozd ji však od p íjezdu vozidla do cílového místa cestujícího. 2. Cestující se zprostí povinností uložených mu v odstavci 1 tohoto lánku, jestliže ztráta nebo stav zavazadla byly zjišt ny v p ítomnosti obou stran. l.21 1. Všechny spory vzniklé z p eprav podléhajících této Úmluv m že žalobce vést podle svého výb ru, pokud je nevede u soud smluvních stát ur ených dohodou stran, u soud státu, na jehož území leží: a) hlavní kancelá odp rce, jeho obvyklé sídlo nebo kancelá , jejímž prost ednictvím byla uzav ena p epravní smlouva, nebo b) místo, kde došlo ke škod , nebo c) místo odjezdu nebo cílové místo p epravy; u jiných soud nem že spor vést. 2. Je-li p i vzniku sporu, na který se vztahuje odstavec 1 tohoto lánku, v c projednávána u soudu, p íslušného podle tohoto odstavce, nebo jestliže v takovém sporu byl tímto soudem vynesen rozsudek, nelze podat mezi týmiž stranami z téhož d vodu novou žalobu, ledaže rozhodnutí soudu, u kterého byla podána první žaloba, není vykonatelné ve stát , v n mž se podává nová žaloba.
3. Stal-li se ve sporu, uvedeném v odstavci 1 tohoto lánku, rozsudek, vynesený soudem jednoho ze smluvních stát p íslušným podle tohoto odstavce, vykonatelným v tomto stát , stává se vykonatelným i ve všech ostatních státech, jakmile byly spln ny formality p edepsané v p íslušném stát . P ezkoumání podstaty v ci je vylou eno. 4. Ustanovení p edchozího odstavce se vztahuje na rozsudky vynesené ve sporném ízení, v nep ítomnosti stran a na soudní smíry; nevztahuje se však na mezitímní rozsudky ani na soudní rozhodnutí, jimiž se p i úplném nebo áste ném zamítnutí žaloby ukládá žalobci krom náhrady náklad ízení i náhrada škody a úrok . 5. Od ob an smluvních stát , kte í mají sídlo nebo kancelá v jednom z t chto stát , nelze požadovat složení záruky k zajišt ní náklad soudního ízení, souvisejícího s uplatn ním nárok z p eprav podle této Úmluvy. l.22 1. Žalobní práva související se smrtí, zran ním nebo zp sobením jiné škody t lesnému nebo duševnímu zdraví cestujícího se proml ují za t i roky. Proml ecí doba po íná b žet ode dne, kdy osoba, která utrp la škodu, se o tom dov d la nebo m la dov d t. Proml ecí doba však nesmí p ekro it p t let ode dne dopravní nehody. 2. Žalobní práva související s p epravou a podléhající této Úmluv , s výjimkou žalob uvedených v odstavci 1 tohoto lánku se proml ují ve všech p ípadech za jeden rok. Proml ecí doba b ží ode dne p íjezdu vozidla do cílového místa cestujícího, nebo pokud nep ijelo, ode dne, kdy tam p ijet m lo. 3. Písemná reklamace staví b h proml ecí doby až do dne, kdy dopravce písemn reklamaci odmítne a vrátí doklady, které mu byly p edány k jejímu zd vodn ní. Je-li reklamace z ásti uznána, b ží proml ecí doba dále jen u té ásti reklamace, která z stala sporná. D kaz o p ijetí reklamace nebo o odpov di na ni a o vrácení doklad p ísluší té stran , která se na tyto skute nosti odvolává. Pozd jší reklamace v téže v ci b h proml ecí doby nestaví, pokud dopravce nesouhlasí s jejich projednáním. 4. S výhradou ustanovení p edchozího odstavce ídí se stavení b hu proml ecí doby právem platným u soudu, u n hož se právní v c projednává s vylou ením kolizních norem. Tímto právem se rovn ž ídí p erušení proml ecí doby. HLAVA VI NEPLATNOST UJEDNÁNÍ, KTERÁ JSOU V ROZPORU S ÚMLUVOU l.23 1. Všechna ujednání, která se p ímo nebo nep ímo odchylují od ustanovení této Úmluvy, jsou neplatná a právn neú inná. Neplatnost takových ujednání nemá za následek neplatnost ostatních ustanovení smlouvy.
2. Neplatné jsou zejména všechny doložky, kterými by se dopravci postoupily nároky z pojistné smlouvy uzav ené ve prosp ch cestujícího nebo jakékoli jiné podobné doložky, jakož i všechny doložky p enášející d kazní b emeno. 3. Neplatná je také každá doložka ur ující p íslušnost rozhod ího soudu dohodnutá p ed událostí, která zp sobila škodu. HLAVA VII ZÁV RE NÁ USTANOVENÍ l.24 1. Tuto Úmluvu mohou podepsat nebo k ní p istoupit lenské státy Evropské hospodá ské komise a státy p ijaté do Komise s poradním hlasem podle odstavce 8 mandátu této Komise. 2. Státy oprávn né zú astnit se podle odstavce 11 mandátu Evropské hospodá ské komise n kterých jejích prací se mohou stát smluvními stranami této Úmluvy tím, že k ní p istoupí po dni její ú innosti. 3. Úmluvu je možno podepsat do 1. b ezna 1974 v etn . Po tomto dni je možno k Úmluv p istoupit. 4. Úmluva podléhá ratifikaci ve státech, které ji podepíší. 5. Listiny o ratifikaci nebo p ístupu budou uloženy u generálního tajemníka Organizace spojených národ . l.25 1. Tato Úmluva nabývá ú innosti devadesátého dne po tom, kdy p t stát uvedených v lánku 24 odst. 1 uloží své listiny o ratifikaci nebo p ístupu. 2. Pro každý stát, který ratifikuje tuto Úmluvu nebo k ní p istoupí po uložení listin o ratifikaci nebo p ístupu p ti stát , nabývá tato Úmluva ú innosti devadesátého dne po tom, kdy tento stát uložil listinu o ratifikaci nebo p ístupu. l.26 1. Každá smluvní strana m že vypov d t tuto Úmluvu oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ . 2. Výpov nabude ú innosti dvanáct m síc po dni, kdy generální tajemník obdrží oznámení o výpov di.
l.27 Klesne-li po nabytí ú innosti této Úmluvy v d sledku výpov dí po et smluvních stran na mén než p t, pozbude Úmluva ú innosti dnem, kdy nabude ú innosti poslední z t chto výpov dí. l.28 1. Každý stát m že p i uložení své listiny o ratifikaci nebo p ístupu, anebo kdykoli pozd ji prohlásit v oznámení zaslaném generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ , že tato Úmluva bude platit na všech územích nebo na n kterém z území, která zastupuje v mezinárodních vztazích. Na území nebo na územích uvedených v oznámení bude Úmluva platit po ínaje devadesátým dnem poté, kdy generální tajemník toto oznámení obdržel, a nenabyla-li Úmluva do tohoto dne ješt ú innosti, dnem její ú innosti. 2. Každý stát, který u inil prohlášení podle odstavce 1 tohoto lánku, že tato Úmluva platí na n kterém území, které v mezinárodních vztazích zastupuje, m že Úmluvu, pokud se týká tohoto území, podle lánku 26 vypov d t. l.29 Každý spor mezi dv ma nebo více smluvními stranami o výklad nebo použití této Úmluvy, který strany nemohou urovnat jednáním nebo jiným zp sobem, m že být na žádost kterékoli zú astn né smluvní strany p edložen k rozhodnutí Mezinárodnímu soudnímu dvoru. l.30 1. Každá smluvní strana m že p i podpisu nebo ratifikaci této Úmluvy nebo p i p ístupu k ní prohlásit oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ , že se necítí vázána lánkem 29 Úmluvy. Ostatní smluvní strany nebudou vázány lánkem 29 v i každé smluvní stran , která u inila takovou výhradu. 2. Prohlášení uvedené v odstavci 1 tohoto lánku m že být kdykoliv odvoláno oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ . l.31 1. Každá smluvní strana Dohody o všeobecných podmínkách mezinárodních p eprav osob autobusy podepsané v Berlín 5. prosince 1970 m že p i podpisu nebo ratifikaci této Úmluvy nebo p i p ístupu k ní nebo kdykoli pozd ji prohlásit oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ , že v p ípad rozporu mezi touto Úmluvou a uvedenou Dohodou bude používat ustanovení uvedené Dohody p i p eprav , p i níž se v p epravní smlouv p edpokládá, a) že místo odjezdu a místo cílové jsou na území státu, který u inil prohlášení, nebo b) že p eprava se provede na území alespo jednoho státu, který u inil uvedené prohlášení, a neprovede se na území žádné smluvní strany této Úmluvy, která takové prohlášení neu inila.
2. Prohlášení uvedené v odstavci 1 tohoto lánku m že být kdykoliv odvoláno oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ . l.32 1. Každá smluvní strana m že p i podpisu nebo ratifikaci této Úmluvy nebo p i p ístupu k ní nebo kdykoli pozd ji prohlásit oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ , že si vyhrazuje právo používat místo lánk 11 a 14 této Úmluvy p íslušných ustanovení jiné mezinárodní úmluvy, týkající se ob anské odpov dnosti za škodu zp sobenou motorovými vozidly, jejíž smluvní stranou je nebo se m že stát, pokud tato ustanovení jsou výhodn jší pro cestující. 2. Výhrada uvedená v odstavci 1 tohoto lánku m že být kdykoliv odvolána oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ . l.33 Žádná jiná výhrada ani prohlášení, krom t ch, které jsou uvedeny v láncích 30, 31 a 32 této Úmluvy, nejsou p ípustné. l.34 1. Po uplynutí t íleté platnosti této Úmluvy m že každá smluvní strana požádat oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národ o svolání konference za ú elem provedení oprav nebo revize této Úmluvy. Generální tajemník vyrozumí o této žádosti všechny smluvní strany a svolá konferenci za tímto ú elem, jestliže mu do ty m síc ode dne, kdy odeslal vyrozum ní, nejmén jedna tvrtina smluvních stran oznámí sv j souhlas s touto žádostí. 2. Je-li konference podle odstavce 1 tohoto lánku svolána, vyrozumí o tom generální tajemník všechny smluvní strany a vyzve je, aby do t í m síc p edložily návrhy, o jejichž projednání na konferenci žádají. Generální tajemník sd lí všem smluvním stranám p edb žný po ad jednání konference, jakož i zn ní t chto návrh nejpozd ji t i m síce p ede dnem zahájení konference. 3. Generální tajemník pozve na každou konferenci svolanou podle tohoto lánku všechny státy uvedené v lánku 24 odst. 1, jakož i státy, které se staly smluvními stranami podle lánku 24 odst. 2. l.35 Krom vyrozum ní uvedených v lánku 34 vyrozumívá generální tajemník Organizace spojených národ státy uvedené v lánku 24 odst. 1, jakož i státy, které se staly smluvními stranami podle lánku 24 odst. 2, o: a) ratifikacích a p ístupech podle lánku 24; b) datech nabytí ú innosti této Úmluvy podle lánku 25; c) výpov dích podle lánku 26;
d) pozbytí ú innosti této Úmluvy podle lánku 27; e) oznámeních obdržených podle lánku 28; f) oznámeních obdržených podle lánk 30, 31 a 32. l.36 Po 1. b eznu 1974 bude originál této Úmluvy uložen u generálního tajemníka Organizace spojených národ , který rozešle ov ené shodné opisy všem stát m uvedeným v lánku 24 odst. 1 a 2. Na d kaz toho níže podepsaní, ádn k tomu zplnomocn ni podepsali tuto Úmluvu. Dáno v Ženev prvního b ezna tisíc dev t set sedmdesát t i v jediném vyhotovení v jazyce anglickém, francouzském a ruském, p i emž všechna t i zn ní mají stejnou platnost.