s. r. o.
výroba technické a elektrotechnické keramiky
HISTORIE Výroba technické a elektrotechnické keramiky Soukromá ryze česká společnost STEATIT s.r.o. se zabývá výrobou technické a elektrotechnické keramiky. Naše výrobky se používají v mnoha průmyslových odvětvích a to díky bohaté skladbě materiálů, kdy dokážeme plně uspokojit veškerá přání zákazníka. Naše firma poskytuje služby od návrhu výrobku, přes odborné poradenství ohledně materiálů, zhotovení forem pro potřebné technologie, až po konečnou realizaci samotného výrobku. Díky vybudovanému dokonalému systému řízení jakosti, má ve svém výrobním programu více než 1500 typů vysoce kvalitních výrobků, které vyváží do zemí celého světa. Společnost je držitelem certifikátu ISO 9001:2008. Mezi efektivně hospodařící firmy se společnost přetransformovala v rámci prodeje zprivatizované společnosti dne 1.12. 2007, která byla od roku 1994 pod vedením skupiny společníků. S ohledem na maximální uspokojení světové poptávky po keramických výrobcích, které mají velmi významnou a nezastupitelnou roli v dnešním technickém světě, se společnost díky snaze o dosažení maximální dynamičnosti a flexibility vůči potřebám trhu, neustále rozvíjí a mění, modernizuje a investuje do nových technologií. Úspěšně tak navazujeme na bohatou historii původní továrny sahající až do 30.let 19.století a pokračujeme úspěšně v jejím dalším rozvoji. STEATIT, s.r.o. is a purely Czech private company that produces technical and electrotechnical ceramics. Our products are used in many branches of industry and the wide range of materials will ensure complete customer satisfaction.The services our company provides range from design, material consultation, creation of moulds for the technology used, and finally the creation of the product itself. Thanks to the Company‘s perfectly developed quality management system, its production programme contains over 1.500 types of high quality products exported all over the world. The Company is a holder of an ISO 9001:2008 certificate. The Company was managed from 1994 by a group of associates. Following privatisation of the Company by sale on 1.12.2007, it was transformed to an efficiently managed firm. To ensure maximum satisfaction of world demand for ceramic products, important and irreplaceable in our modern world, the Company, aiming at its maximum vitality and flexibility to market needs, is constantly developing, changing, modernising and investing into new technologies. Die private, rein tschechischer Gesellschaft STEATIT s.r.o. beschäftigt sich mit der Produktion von technischer und elektrotechnischer Keramik. Unsere Produkte werden in vielen Industriebranchen verwendet, und zwar dank der reichen Komposition von Materialien, wobei wir den Kunden voll zu befriedigen vermögen. Unsere Firma erbringt Dienstleistungen vom Produktentwurf über die Beratung hinsichtlich des Materials, die Anfertigung der Formen für die notwendigen Technologien bis hin zur Endrealisierung des eigentlichen Produkts. Sie hat dank dem aufgebauten ausgezeichneten Qualitätsmanagement-System in ihrem Produktionsprogramm mehr als 1500 Produkttypen von sehr hoher Qualität, die in die ganze Welt ausgeführt werden. Die Gesellschaft ist zertifiziert laut ISO 9001:2008. Die Gesellschaft transformierte sich in eine effektiv wirtschaftende Firma im Rahmen des Verkaufs der privatisierten Gesellschaft am 1.12. 2007, die seit 1994 unter der Führung einer Gruppe von Teilhabern stand. Mit Rücksicht auf maximale Zufriedenheit der weltweiten Nachfrage nach keramischen Produkten, die eine bedeutende und unersetzliche Rolle in der heutigen technischen Welt spielen, entwickelt und ändert sich die Gesellschaft, modernisiert und investiert in neue Technologien, um maximale Dynamik und Flexibilität gegenüber den Marktanforderungen zu erzielen. 2
< = 3 < <
Ω
Ω
α
α
α
Ω
=
3
3
3
<
3
3
Keramické izolační materiály Keramické materiály
Ceramic Materials
Keramische Materialien
Veškeré keramické výrobky jsou z materiálů:
All ceramic products are made of the following materials:
Sämtliche keramische Erzeugnisse sind aus folgenden Materialien:
C220 steatit slinutý
Sintered steatite
Gesintertes Steatit
C221 nízkoztrátový steatit slinutý
Low-loss sintered steatite
Gesintertes verlustarmes Steatit
C230 steatit porézní
Porous steatite
Poröses Steatit
C410
kordierit slinutý
Sintered cordierite
Gesintertes Kordierit
C511
porézní kordierit – pyrostat
Porous cordierite – pyrostate
Poröses Kordierit - Pyrostat
C512
porézní kordierit – infrakordierit
Porous cordierite – infra-cordierite
Poröses Kordierit – Infrakordierit
C520 porézní kordierit – infrapyrostat
Porous cordierite – infra-pyrostate
Poröses Kordierit - Infrapyrostat
C530 porézní kordierit – pro slévárenství
Porous cordierite – for the founding industry
Poröses Kordierit – für Gießereitechnik
3
Pojistková keramická pouzdra Keramická ochranná pouzdra pro uložení tavného drátu výkonových pojistek mají vysokou mechanickou odolnost při zkratových proudech, odolávají teplotním šokům a odolávají povětrnostním vlivům. Vyrábí se jako pouzdra výkonových pojistek, nožových pojistek, pouzdra pro velmi rychlé pojistky pro jištění elektronických polovodičových obvodů a pouzdra pojistek pro zkratové jištění. Pouzdra neobsahují škodlivé látky dle nařízení RoHS (kadmium, olovo a ostatní). Steatitová pouzdra mají vysokou pevnost a mechanickou odolnost, kordieritová pouzdra vynikají ve zvýšené tepelné odolnosti. Pouzdra jsou vyráběna ze steatitů C220 a C221, dále z kordieritu C410.
Ceramic Fuse Casing
Protective ceramic casings for power fuse elements are mechanically highly resistant to short circuit currents; they are resistant to temperature shocks and wind. They are made just like the casings for power fuses; knife-blade-contact fuses; casings for very fast fuses for the protection of electronic semi-conductive circuits; and casings for short circuit protection fuses. In compliance with RoHS, the casings do not contain harmful substances (cadmium, lead, etc.). Steatite casings are very solid and mechanically resistant; cordierite casings feature increased heat resistance. The casings are made of steatite C220 and C221; and cordierite C410.
Keramische Sicherungshüllen Keramische Schutzhüllen für Lagerung des Schmelzleiters der Leistungssicherungen verfügen über eine hohe mechanische Festigkeit bei Kurzschlussströmen und widerstehen Temperaturschocks und Witterungseinflüssen Sie werden als Hüllen der Leistungssicherungen, der Griffsicherungen, als Hüllen für sehr flinke Sicherungen zur Absicherung der elektronischen Halbleiterkreise und als Hüllen der Sicherungen für Kurzschlussschutz. Die Hüllen enthalten nach RoHS-Verordnung keine schädlichen Stoffe (Kadmium und Blei und andere). Die Steatithüllen verfügen über hohe Festigkeit und mechanische Widerstandsfähigkeit, die Kordierithüllen zeichnen sich durch eine erhöhte Wärmebeständigkeit aus. s. r. o.
4
Svářecí kroužky Keramické kroužky pro pistolové a strojní sváry. Tyto kroužky tvarují design sváru s dobrým odvodem plynů při sváru. Jsou vyráběny na jedno použití s jednoduchým odejmutím. Odolávají vysokým tepelným rázům. Kroužky jsou vyráběny z porézních kordieritů C511 a C512.
Welding Rings Ceramic rings for pistol and machine welding. These rings shape weld design with good gas exhaust during welding. They are disposable and easy to remove. They resist high thermal impact. They are made of porous C511 and C512 cordierite.
Schweißringe Keramische Ringe für Pistol- und maschinelle Schweißnähte Diese Ringe formen den Schweißnahtdesign mit einer guten Abführung der Gase beim Schweißen. Sie werden auf einmalige Benutzung mit einer einfachen Abnahme hergestellt. Sie widerstehen den hohen Temperaturschocks. Die Ringe werden aus porösen Kordieritsorten C511 und C512 hergestellt. s. r. o.
5
Topná tělesa Deskové a korýtkové infrazářiče, desková a korýtková topná tělesa se používají jako topné médium pro ekologické a energeticky výhodné vytápění jak pro běžné prostory, tak i v zónách 1,2,3 dne dle ČSN 33200-7-701 (radiátory, akumulační topné panely, topné stoly, atp.). Korýtkové infrazářiče a korýtková topná tělesa se také používají k vytápění saun, v zemědělství, v plastikářském, potravinářském a papírenském průmyslu. Topná tělesa se vyznačují dobrým tepelným nástupem a dlouhým udržením sálavého tepla. Vyrábí se v napětích 115V a 230V a výkonech od 100W do 850W. Tělesa jsou vyráběna ze steatitu C220 a porézních kordieritů C511 a C512.
Heating Elements Panel and through-shaped infra-radiators, and panel and through-shaped heating elements are used as heating medium for green and energy-convenient heating of ordinary areas, as well as in zones 1, 2, and 3, in compliance with ČSN 33200-7-701 (radiators, accumulation heating panels, heating tables, etc.). Both through-shaped infra-radiators and through-shaped heating elements are used to heat saunas; in agriculture; in plastic, food, and paper industries. Heating elements feature good thermal output with long maintenance of radiant heat. They are made in 115 V and 230 V voltages; and power from 100 W to 850 W. The elements are made of C220 steatite and porous C511 and C512 cordierite
Heizkörper Platten- und trogartige Infrarotstrahler, Platten- und trogartige Heizkörper werden benutzt als ein Heizmedium für ökologische und energetisch günstige Beheizung sowohl in üblichen Räumen als auch in 1-,2-,3-Tagzonen nach ČSN 33200-7-701 (Radiatoren, Speicherheizplatten, Heiztische u. Ä.). Die trogartigen Infrarotstrahler und die trogartigen Heizkörper werden auch gebraucht zur Beheizung der Saunas, in der Landwirtschaft, in der Kunststoff-, Lebensmittel- und Papierindustrie. Die Heizkörper zeichnen sich durch einen guten Wärmeantritt und eine lange Haltung der Strahlwärme aus. Sie werden für Spannungen 115V und 230V und Leistungen von 100W bis 850W hergestellt. Die Körper werden aus Steatit C220 und den porösen Kordierit-Arten C511 und C512 hergestellt. s. r. o.
6
Nosníky topných drátů Většina nosníků se používá jako držáky a izolanty topných spirál, které se skládají do větších celků. Tyto celky slouží k elektrickému ohřevu TUV pro montáž do boilerů, akumulačních nádrží a jiných průmyslových ohřívačů kapalin. Ostatní nosníky jsou využívány jako držáky topných drátů do infrazářičů a pro specielní průmyslové ohřívače, sušárny a pece. Držáky odolávají teplotním změnám a pracovní teploty mohou dosahovat až1200°C. Nosníky jsou vyráběny z porézních kordieritů C511 a C520.
Heating Wire Carriers Most carriers are used as holders and non-heating coils insulating materials, built into larger units. Such units as used for electric heating of hot water, for boilers, accumulation tanks, and other industrial liquid heaters. Other carriers are used as holders of heating wires in infra-radiators, and for special industrial heaters, driers, and furnaces. The carriers are resistant to changes of temperature; the working temperature may reach up to 1,200°C. The carriers are made of porous C511 and C520 cordierite.
Träger der Heizleiter Die meisten Träger werden als Halter und Isolierstoffe der Heizspiralen verwendet, die in größere Gebilde zusammengesetzt werden. Diese Gebilde dienen der elektrischen Erwärmung für warmes Nutzwasser zum Einbau in Warmwassererhitzer, Wasserspeicher und andere industrielle Flüssigkeitserhitzer. Andere Träger werden als Halter der Heizleiter in den Infrarotstrahlern und für spezielle industrielle Erhitzer, Trockenkammer und Öfen verwendet. Die Halter bestehen die Temperaturänderungen und die Arbeitstemperaturen können auch bis zu 1200°C erreichen. Die Träger werden aus porösen Kordieritsorten C511 und C520 hergestellt. s. r. o.
7
Nosníky odporového drátu Jsou to keramické trubky s žebrováním, nebo žebrované výlisky, pro navinutí odporového drátu. Tyto nosníky používají zejména nájezdové a brzdové odpory trakčních motorů. Také slouží jako odpory elektrických částí přístrojů a spotřebičů, které pracují při vyšších teplotách a ve specielních prostředích průmyslu. Výrobky mají vyšší odolnost proti tepelnému namáhání. Vyrábí se v různém provedení podle přání zákazníka. Nosníky jsou vyráběny z kordieritů C410 a steatitů C220 a C221.
Resistance Wire Carriers These are ribbed ceramic pipes, or ribbed stampings, for resistance wire winding. These carriers are chiefly used for overrun and rake resistances of drive motors. Also, they are used as resistance for electric parts of machines and appliances operating at higher temperatures and in special industrial environments. These products are of increased resistance to thermal load. They are made in various versions based on customer requirements. They are made of C410 cordierite, and C220 and C221 steatite.
Träger des Widerstandsdrahtes Es sind keramische Rohre mit Berippung, oder gerippte Pressteile für Aufwickeln eines Widerstandsdrahtes. Diese Träger werden insbesondere in Anlauf- und Bremswiderständen der Traktionsmotoren verwendet. Auch dienen sie als Widerstände der elektrischen Geräte- und Verbraucherteile, die unter höheren Temperaturen und in speziellen Industrieumgebungen arbeiten. Die Erzeugnisse verfügen über eine höhere Widerstandsfähigkeit gegenüber einer Wärmebelastung. Sie werden in verschiedenen Ausführungen nach dem Kundenwunsch hergestellt. Die Träger werden aus Kordieritsorten C410 und Steatitsorten C220 und C221 hergestellt. s. r. o.
8
Keramické průchodky Tyto součásti slouží k izolaci elektrických částí přístrojů a spotřebičů, které pracují při vyšších teplotách a v nestandardních prostředích. Při provozu si výrobky udržují rozměrovou stálost a izolační schopnosti i při tepelném namáhání. Používají se při výrobě zaoceánských lodí i ve strojírenském průmyslu. Průchodky jsou vyráběny ze steatitů C220 a C221 a kordieritu C410.
Ceramic Bushings These components are used to insulate electric parts of machines and appliances operating at higher temperatures and in non-standard environments. In operation, they maintain dimensional stability and insulation properties even under thermal load. They are used in ocean going ships and in machine industry. The bushings are made of steatite C220 and C221; and cordierite C410.
Keramische Durchführungen Diese Teile dienen der Isolation der elektrischen Geräte- und Verbraucherteile, die unter höheren Temperaturen und in nichtstandarden Umgebungen arbeiten. Beim Betrieb behalten sich die Erzeugnisse ihre Dimensionsbeständigkeit und Isolationsfähigkeiten auch bei einer Wärmebelastung. Sie werden bei Herstellung der Ozeanschiffe und auch in der Maschinenbauindustrie verwendet. Die Durchführungen werden aus Steatitsorten C220 und C221 und Kordierit C410 hergestellt. s. r. o.
9
Keramické trubky a tyče Trubky a tyče jsou vyráběny pro různé použití, jak pro izolaci elektrickou, tak i tepelnou. Dále jako nosný a izolační prvek, nebo pro své vlastnosti – tepelnou odolnost, elektrickou izolaci, pevnost při tepelném namáhání, odolnost proti otěru atd. Do této skupiny patří tyčinky a tyče, trubky – jedno i více otvorové, kulaté i jiných tvarů, provedení podle přání zákazníka. Trubky vyrábíme od nejtenčích trubiček s vnitřním průměrem 1,5mm a vnějším 2,5mm až po trubky s vnitřním průměrem 75mm a vnějším 95mm. Tyče máme od průměru 2mm až po 55mm, vše s délkami od 10mm do 900mm (podle typu trubky/tyče). Trubky a tyče jsou vyráběny z kordieritu C410, porézního kordieritu C511 a ojediněle i ze steatitu C230.
Ceramic Pipes and Rods Pipes and rods are made for various uses, for both electric and heat insulation. For their properties – thermal resistance, electric insulation, strength under thermal load, abrasive resistance, etc., they are also used as both carrying and insulating features. This group includes bars and rods, and pipes – with single or more openings; round and other-shaped; the versions are based on customers‘ requirements. The pipes we make start from the thinnest ones, with inner diameter of 1.5 mm and outer diameter of 2.5 mm, to pipes with inner diameter of 75 mm and outer diameter of 95 mm. We provide rods from the diameter of 2 mm to 55 mm; all with lengths from 10 mm to 900 mm (based on pipe/rod type). The pipes and rods are made of C410 cordierite; porous C511 cordierite; and exceptionally of C230 steatite.
Keramische Rohre und Stäbe Keramische Rohre und Stäbe werden für verschiedene Anwendungen hergestellt, sowohl für eine elektrische als auch für eine Wärmeisolation. Weiter als ein Trag- und Isolationselement, oder für ihre Eigenschaften - Wärmebeständigkeit, elektrisches Isolationsvermögen, Festigkeit bei Wärmebeanspruchung, Abriebbeständigkeit usw. In diese Gruppe gehören Stäbchen und Stäbe, Rohre – mit einer oder mehreren Öffnungen, kreisförmige oder auch in anderen Formen nach Kundenwunsch. Die Rohre stellen wir her von den dünnsten Röhrchen mit einem inneren Durchmesser von 1,5 mm und mit einem äußeren von 2,5 mm bis zu Rohren mit einem inneren Durchmesser von 75 mm und mit einem äußeren von 95 mm. Die Stäbe führen wir ab einem Durchmesser von 2 mm bis zu 55 mm, alles in Längen von 10 mm bis zu 900 mm (nach der Rohr-/ Stabart Die Rohre und die Stäbe werden aus Kordierit C410, aus porösem Kordierit C511 und selten auch aus Steatit C230 hergestellt. s. r. o.
10
Další keramické výrobky licí sítka, hrdla, držáky pro slévárenství, thermosondy pro metalurgii do 1750 °C. svářecí lišty pro odporové sváření. nosiče tavných elementů pro VN pojistky. steatitové izolační korálky, distanční keramické podložky. objímky, patice a svorkovnice pro elektrotechniku, keramické doteky pojistek. spodky vypínačů, keramické vnitřky zásuvek. rozpěrné sloupky, kladky, keramické cívky. a další výrobky technické a elektrotechnické keramiky dle požadavku zákazníka.
Other Ceramic Products asting screens, necks, foundry holders, thermo-probes for metallurgy for temperatures up to 1,750 °C. C Welding bars for resistance welding. Fuse element carriers for high voltage fuses. Steatite insulation beads, distance ceramic pads. Collars, caps, and terminal boards for electric engineering; ceramic fuse contacts. Switch bases; ceramic plug insides. Pillars, bobbin insulators; ceramic coils.
Weitere keramische Erzeugnisse ießsiebe, Stutzen, Halter für Gießereitechnik, Thermosonden für Metallurgie bis zu 1750 °C. G Schweißleisten für Widerstandsschweißen Träger der Schmelzelemente für Hochspannungssicherungen. Isolierperlen aus Steatit, keramische Abstandshalter (Keramiksubstrate).
s. r. o.
11
výroba technické a elektrotechnické keramiky
s. r. o.
www.steatit.cz
Tel.: +420 379 794 331
Ing. Břetislav Vokáč
mobil: +420 606 951 396 E-mail:
[email protected] Obchodní ředitel Business Manager
Lukáš Venclík
mobil: +420 606 633 747 E-mail:
[email protected] Náměstek generálního ředitele Assistant Head Manager