meg.
A V a s á r n a p i Ú j s á g h e t e n k é n t e g y s z e r n a g y n e g y e d r é t b e n e g y é s fél í v e n j e l e n i k k Q l d v e v a g y p o s t a i u t o n ft P o l i t i k a i Ú j d o n s á g o k k a l e g y ü t t 4 ft. p p . — A z e l ő f i z e t é s i — Előfizetési d i j július — d e c e m b e r i g , azaz : 6 h ó n a p r a B u d a - P e s t e n h á z h o z i dij a Vasárnapi Újság kiadő-hivatalához ( e g y e t e m - n t e z a 4 szám) bérmentve utasitandő.
KÍMFALIMLY
KÁROLY.
(1788-1830) A legnépszerűbb nevek egyike a magyar irodalomban. Illő, hogy szili)j szórakozásban akart menedéket lelni; zálogba adta anyai jó megemlékezzünk róla, hogyarczának vonásait is szivünkbe véssük. szágrészét, s pénzével Bécsbe rohant, hol rövid időn az egészet el Nem szükség magyaráznunk a színészet jelentőségét a nem prédálta ; de innen következő sanyarú állapotában, a tapasztalások zetiség ápolása és a szépizlés terjesztése körül, sem kimutatnunk és szenvedések nagy iskolájában — több évig egyedül, művészileg azon nevezetes helyet, mellyet a szépirodalom, mint az Összes kezelt ecsete után éldegélvén — helyette széles ember- és világis irodalom része, a közmivelödés emeltyűt közt elfoglal; azért ez meretre tett szert. Ez időre esnek első tüzetesebb irodalmi tanul alkalommal elégnek tartjuk megjegyezni, hogy Kisfaludy Károlyé- mányai is; Schillert, később mindenekfölött Shakespearet olvas gatta; üres óráit önképzésre for ban nemcsak egyik első rangú lan dította, s az irodalom és művészet tos-költönknek, s korán elhunyt embereivel szorosabb érintkezés lángelmü írónknak, hanem a ma be, részint mint Körnerrel barát gyar szépirodalom, kiváltképen ságra lépett. 1817-ben Pestre le pedig a szinirodalom alapítójának költözött, hol csekély irodalmi arczképét veszik ezúttal e lapok keresményéből éldegélt. Első drá tisztelt olvasói. mája a „Tatárok MagyarországKisfaludy Károly, Sándor fi ban", Voltaire „Brvlut"-ának for vére, született Győrmegyében, Té dításával, s .,ZdcA Klárá"-voX ten, 1788. február 6-kán. Iskoláit (töredék) együtt még 1811-dik Győrben kezdte, de atyja tulsziévben készült, de csak 1819-ben goru bánásmódja miatt korán el került színre, midőn gr. Brunszvik vadulva, nagyon csekély előme Ferencz, a pesti szinház bérlője, a netellel tanult, s már tizenhatodik fehérvári szinésztársulatot Pestre évében katonának állott, és mint hozván, az előadások sorát — kadét, részt vett az 1805-ki olasz szintén Kisfaludy alkalomszerű országi és 1809-ki németországi programmja mellett — ezzel nyi hadjáratban. Midőn Magyarorszá totta meg. — A hatás rendkívüli got elhagyta, még kevés miveltvolt, s ezen benyomás alatt irta aége volt; bátyja munkái, főleg Kisfaludy az ugyanakkor előadott „Himfy szerelme" lett első ked„Ilkát", majd „Stibor tajdá"-t\ vencz olvasmánya, mellyből az az első négy, a másodikat pedig irodalmi pályára kedvet kapott; tíz nap alatt. S habár ezek, alak de Lombardiában rövid időn ma és kidolgozás tekintetében a kellő gáévá tette az olasz nyelvet, s mértéket meg nem ütik, de fel megismerkedett ennek édes költé használván a kedvező pillanatot, szetével; már itt sok verset is irt, terjesztették a nemzeti nyelv és de a mellyeket aztán többnyire szinház szeretetét, s sürgető szük tűzbe dobott. Hanem ez időből ségnek tettek eleget a még telje ered száz gyönyörű költeménye, sen töretlen mezőn, minélfogva a köztök a „Hontáyy" („Sötét olaj K I S F A L U D Y K Á R O L Y . költő részére a mivelődés- és irofák illatos hüsében") czimü, melly ben a honvágy édes bús gerjedelmét a legmeghatóbb s legihletet- dalomtörténet méltó háláját biztosítják. Ez évben irta továbbá a tebb hangon rajzolja, s melly csak a magyar irodalommal együtt j „Kérők"-t% melylyel a magyar rigjúlék kezdődik: s a „Pártütők"-et, fog elenyészni. 1818-ban mint alhadnagy, bucsut vett a katona- j mellyben ismét először van a népies elem színpadon is fölhaszságtól, s Németországot és Helvecziát beutazván, hazatért, és meg- nálva. Ugyanekkor ismerkedett meg az irodalom dicső emlékezetű akart nősülni; de a választást atyja eUenére téve, ez az örökségből Mentorával s vezérével, Kazinczy Ferenczczel, kinek meleg buzdikitagadta, mire kedvese is elpártolt tőle. Az egymást érő csapások tásai lelkesitöleg hatottak reá. A következő évnek köszönhetők kétségbeesés szélére taszították az érzékeny lelkű ifjút, melly elől „Szécsi Mária," dráma; .',Mikor pattant, nem hittem tolna," vigjá1
J o b b lesz neked Isztamból várában, Tórök zultán fényes udvarában, — Nagy Szolimán fényes udvarában, Héttoronyban...szomorú fogságban!"
S rámosolyog az egyik fiára, Köti kardját g y ö n g e oldalára, Leborul az, apjának ölébe; . . . Jaj Istenem, annak vége — v é g e !
— Kezét lábát vasalták szorosra, Börtönfalát tenger habja mossa . . . U g y ül Bálint Isztamból várába', S a halált : a s z a b a d u l á s t várja.
Eltűnnek a régi kedves képek, Bús szomorú valóságra ébred; Börtönét a vad tenger csapdossa — Kebelét a búbánat mardossa.
. . . Gondolkodik, hosszan gondolkodik Átgondolja nagy véres harczait; Villámkard volt akkor a kezébe! . . . Jaj Istenem, annak vége — v é g e ! . . .
S mint kiömlő patakja szivének : Zendül ajkán buzgadalmas ének Zendül ajkán szent Dávid zsoltára : Szányj meg engem oh egek királya!...
ték; „Kemény Simon," drámai költemény, melly lélekemelő haza fias irányaért a színpadon mind e mai napig fenmaradt; „Barát ság és nagylelkűség" szintén drámai költemény; végre „kéne" e korszakból legjelesebb müve — S igy nem épen két év alatt tiz darabot irt. Ezek nemcsak mindnyájan nagy tetszéssel adattak elő, sőt 1820-ban, Gaál György által németre is fordíttattak, s a német bírálatnál igen kedvező fogadtatást nyertek, s Kisfaludy nevét a hon határain tul is megismertették és becsültté tették. Nem csekélyebb érdeme azonban a magyar szinirodalom ala pitójának, hogy a szépnem részvétének nagy hatását az irodalom emelésére s az izlés gyarapítására jókor fölismervén, számára, 1822ben kezdve, az „Aurora" czimü zsebkönyvet alapította, melly dús tartalmával, nemes szellemével a magyar szépirodalomnak egészen uj lendületet adott, s a Kazinczy által mutatott ösvényen első kez dett gyakorlatilag haladni.
Gondolkodik, tovább gondolkodik — Szányjad ő t meg oh egek királya! S látni véli szerelmes magzatit . . . Készítsd el a közelgő halálra . . . Ö , a boldog szép nejét ölelve — Fáradt fejét bú között lehajtja : Föl sem ébred több kelő hajnalra. i824-ben édes atyja halálával családi birtokához jutván, ké Két gyermeke ott cseveg körülte. nyelmesebb állapotra vergődött, s magát teljesen az irodalomnak II. szentelhette, hol neve már akkor is a legismertebbek és a legnép szerűbbek közé tartozott. Ettől kezdve már művészi kéz, s lelkiis meretes tanulmány jellemzik Kisfaludy müveit, mellyeket nem csak maga szorosan megrostált, söt barátjai utasitó ítéletének is szívesen alávetett, kik közt Helmeczynek e tekintetben legtöbbet köszönhet. Igy irta vígjátékait: „Csalódások," „Betegek," „Víg játék," „Hűség próbája," „Kénytelen jószívűség," „Fösvény," melylyek komikai élre, s alakítási erőre nézve irodalmunkban ma is kitűnő helyet foglalnak el, s a közönség kedvelt darabjai közé tar toznak. 1826-ban azaz évi Marczibányi-jutalmat ö nyerte el; de 1829. óta elbetegesedett, s „Csák Máté"-j&t, — eszméjében leg nagyszerűbb drámáját „Hunyadi László"-t, „Salamon király"t, ..Kun Lássló"t stb. már nem fejezheté be. Sok megerőtetéssel s éjszakázással folytatott munkái siettették halálát A később Helmeczy áltai kezelt „Jelenkor és Társalkodó" szerkesztésére enge delmet nyervén, avval foglalkozott, midőn a köszvény mellére szállván, magas eszmékben, nemes érzelmekben, küzdelmekben és szenvedélyekben gazdag életét bezárta, 1 8 3 0 . nov. 21-én. Hamvai Pesten a váczi-uti temetőben nyugosznak; tisztelői Ferenczy által a nemzeti múzeumba díszes márvány mellszobrot készíttettek; ba rátai s irodalmi rokonfelei pedig a szépirodalmunk körül tete mes érdemeket szerzett Kisfaludy-lársaságot alapították, mellynek nyolcz évi szünetelés után most újra fölelevenitéséről beszélnek, a mi igen óhajtandó Munkái számos kiadásban, s több ezer pél dányban forognak a közönség kezén
Szép Erdélyben Hunyad táján A rémült nép sir, szalad . . . „ , J ö n a török, j ö n a p o g á n y ! " ' , Harsog lenn a vár alatt.
— Hajnal hasad, vértül hasad . . . M i g a nap az égre j ö n : Déva alatt T ö r ö k J á n o s Rajta megy a törökön.
Fönn a várúr : T ö r ö k J á n o s — A Bálintnak hős fia — Hallja a hirt, és ö r ö m n e k Pirja kél bús arczira . . .
„ „ A l l a h ! A l l a h " " — H e j az Allah Nem segit ma rajtatok; Fönn az égen most k e l a nap : Most száll a ti napotok! „Halálodért édes apám Halált oszt a két karom! . . . Kínáidért édes hazám A törököt szabdalom!"
— Hála Isten, hála néked H o g y megértem e napot! H o g y apámnak haláláért Buszút, boszut állhatok!
— P o g á n y hadak vezéröket Mind hiába keresik : Feru a g a , D z s o r b a t vajda Véres harczban elesik. —
Mig Enyingi T ö r ö k Bálint Héttoronyban szenvedett : A d d i g itthon hű nejének Szive érte megrepedt! * )
T ö r ö k János, főágával Nagy keményen összevág : Á t is szúrja Őt vasával H o g y lehajlik — mint az ág . . .
Edes apám, édes anyám D e gonoszul vesztetek! . . . A hitetlen vad pogányon Boszut állok értetek!
R é g t ü l óta mellyre vágytam : í m e , itt az alkalom . . . Én v a g y o k az é l ő halál, — Külsőleg magas, nagy termetű, erőteljes férfi volt, piros ar- Vérboazu ül kardomon! czain az élet rózsáival, s lelkes szemeiben rendkívüli tűzzel. — Föl B a r c s a i , föl B o c s k a i , Jelleme legfőbb vonását, erő, szenvedély, független érzelem és K a r d o s J ó z s a , hadnagyok! szabadságszeretet tették, mellyek nemcsak kortársai személyes be F ö l , utánam j ó vitézim! . . . csülését szerezték meg számára, de az utókor tiszteletét is. *) Harczi kedvemben v a g y o k ! " K . . . n. S bár a nap már rég leszállott, Dóval harcz. S van kietlen éJBzaka : „Vilci Ttfen l a t i o . .rál tmlekátöM, Alyji halálán kor:4f in t.lk*» " Bajnokival T ö r ö k János Tináéi s . b r . i y . . A várból kiroboga. I.
Messze földön, nagy Ozmanországban Török Bálint szomorú fogságban . . . Kardhoz szokott két izmos kezére Vas nehezül, — bánat a szivére.
— H e j ezelőtt alig egypár éve De m m igy fol) t a Bálintnak élte! Nagy fényéről i<;>gy dicaőaégének N a g y dicsérőn hangozott az ének.
Messze csörg a hőtök kardja Síri ctöndü éjszakán, — Messze döng a puszta föld a Nyargaló had nyomdokán . . .
6 hajh, Mint a Fáradt S lelke
Hatalmárul j ó vitéz kardjának Hegedöaök sok szép dalt mondának S mint legelső hü fia a honnak : K e g y é b e n volt a királyaaszonynak.
A kóborló éji lélek Ennyi zajtul megijed : S visszabont ó airjába U g y törekszik, ugy siet . . .
az a vas nem fáj ugy kezének: bánat összetört keblének! — fejét tenyerén nyugosztja : búját teste ia megosztja . . .
Ül sokáig mély halotti csöndben, Ollykor e g y köny rabvasára csöppen, G y ö n g e nesz cseng ekkor a bilincsen, Aztán újra hallgatag lesz minden . . .
Iíeá bizá egyetlen magzatját : Látogatni, hogy vinné gyámatyját. Gyámatyját, ki Budavárt elvette . . Verje meg az Úristen érette'
Néz a nap a szük ablaknyiláaon i ,,Caak azért, hogy bánatot is lásson'.... Szögeletben kicsiny pókok szőnek — J ó baráti a nagy szenvedőnek.
„Királytíut anyjához bocsátom : De te Bálint, itt maradsz énnálam! Izabellát ha tovább szolgálnád : Tőlem Budát még visszafoglalnád!
* ) A pesti temetőben lámában.
illó
s í r e m l é k é n e k r a j a i t lásd a V a s á r n a p i Ú j s á g 1 8 5 7
é v i 13.
S miként a test — mellyrŐl a főt Éles bárddal leütik — Szaladni kezd, ha nem tartják. Majd a földön elbukik : U g y a török, fejét vesztve — Vezérei elesvén — Futva fut . . . rongy életének Menedéket keresvén. H » j h de mikor ollyan gyoraak A j ó magyar paripák! Hajh de mikor olly vitézek A j ó magyar daliák ! S o k török hős hunyt el ottan A mig tartott a csata : D e futókat üldöző had M é g többet elhullata. —
Déva mellett, hol a f i n A z a p á é r t boszut állt : H ő s Enyingi T ö r ö k Jánoa I I g y veré m e g a pogányt. — Thali Kálmán.
Mint s / , i i e k rá a prókátort 16.16-ban? t
N o v e l l a , irta P Á L F F Y
ALBERT.
!•..!, 1.1.. I
vn. E napon, s a következőnek legnagyobb részében vitézlő Rakonczay László hadnagy uram szertekalandozott a Bodrogközön, űzvén mindenütt a megfutamodottakat. • ) N e m élhete asszony s o k a t
-»?s-*isí>:
ez v i l á g b a n
U r á n v a l ó szertelen bánatiában 6 meg-
xuásb.
Egy kicsit nem igen ízlett ifjuuramnak az illy dicstelen had Midőn ifjuuram e levelet elolvasta, vállat vonított, s monda. járat, s csakis azzal vigasztalhatta lelkét : hogy a katonának — A mi ujat értek e levélből : megsütheti híreit Antalóczy mindenekfeletti kötelessége »z engedelmeskedés felebbvalóinak uram, ha azért hadakoztunk egész nyáron, hogy ősz fordultára az irányában. ellenség mindent kardcsapás nélkül visszafoglalhasson. A többire Indulás után amint e cs;i[>atkák Borsi, és Szög között át kel nézve nem volt szükségem levelére, mert én látom azt innen leg hetem-k a Bodrogon, hadnagy uram mindjárt Szerdahely alatt jobban, minő mulatság volna oda veszedelmezni a nádasok, és sás meghallá, miszerint Rátonyiné asszonyomék ezelőtt kevés idővel, sal borított feneketlen mélységek rengetegei közé. itt mentek el három kocsival, s utjokat Szomotor-felé vették, melly Annál inkább vevé ügyeimébe hadnagy uram a vett levélnek a Király-Helmeczre vezető uton fekszik. azon részét melly a tiszai révek, s átjárások megszállását minde Utánok indul tehát a menekvőknek, s három részre osztva nek felett ajánlá. csapatát olly helyesen működik, bogy amazok letérittetve kijelölt Rendeléseket tön, mellynek következtében Récsén, Agárdon, ntjokból Kis Géres alatt a Tárcsa patakán átgázolni, s innen tul s azon helyeken, mik Rozsálylyal, és Veresmarttal szemközt fedélnek irányában az elláthatlan kiterjedésű lápok és ingoványok küsznek, mindenütt őr állomások keletkezének. közé futamodni kénytelenittetének. Ezzel aztán menekvö állapotban tévelygő Rátonyiné asszonyo Azonban hol a veszély legnagyobb, ott az Isten legközelebb. mék előtt az ut áthatolni e kelepczéből a Tiszán túlra, teljesen és A gondviselés nem feledkezett meg az üldözöttekről. tökéletesen ketté volt vágva. A kedvező véletlen ugyanis ugy hozta magával, hogy Ráto A nyájas olvasó e helyen könnyen eltalálhatja, hogy épenis nyiné asszonyom egyik szolgája, e vidékbeli gyékény-csinálok csak e szorult helyzet lehetett egyedüli oka, ha Rátonyiné asszo közöl származott, s ennélfogva a nádasok s szárazabb berkek nyom beleegyezését adhatta olly merész játékra, mellynélíogva rejtekeit nálánál senki jobban nem ismerhette. egyik leányának is biztosságát koczkára tevé. — Ollyan helyre vezetem én asszonyomat — monda bizalom Viaszatérve hadnagy uramhoz, ugy látszott, hogy e fiatal em mal — hogy a mig a láp köröttünk be nem fagy, addig ugyan bernek életébeu még unalmasabb napjai nem valának, mint a melyemberi teremtés nyomunkba nem fog akadni. lyeket itt a bodrogközi mocsárok szelén tétlenül eltöltenie kellett, S valóban a hü szolga biztatása nem maradt üres szóbeszéd, mert Talán a vadászat adhatott volna részére némi kárpótlást? e percztöl fogva ollyan utakra tértek át mének vüink, hogy azután De minő élvezete lehessen jóravaló embernek illyen helyen üldözőik háborittatásától csakhamar meg is szabadulhatának. lövöldözni, hol a kacsák, és ludak mérhetlen sokasága a vadászat Hadnagy uram boszusan, és rosz kedvvel járt, és barangolt a minden költőiséget meg semmisité! A vadászra nézve, kinek csak vidéken, kapkodván majd jobbra, majd balra, s kűzdvén a szunyog- vaktában kell kilőni fegyverét, s bizonyosan talál, e körülmény sergek milliói ellenében, kik visszariaszthatlan dühösséggel csapó épen olly lehangoló s elkedvelenitö, mint másrészről, ha a puskás dának vitézlő uraitnék arczájok közé. nak egész napon át semmi se jő lövésére. Hadnagy uram szenve délyes vadász volt, egyet kettőt lőtt, s ez mindössze néhány perczEbben tölt el az első nap. Következett a második, melly fáradságban, s szenvedésben az nyi idejébe került, aztán oda hagyta e mészárosnak s vadhusélőbbemhez mindenben hasonló volt. Eredmény pedig semmi, mert kereskedőnek való mulatságot. a szökevények mintha csak a föld nyelte volna el őket, végkép Igyekezett tehát, hogy legalább mint katona, hivatásának eltűntek a vidékről. megfelelve, szórakozást szerezzen lelkének. Megnézegette az őr E napon hadnagy uram Semjénben vere éjjeli tanyát, holott állomásokat, rendben tartotta legényeit, vigyázott rá : nehogy em is ifjuuramat már délóta Antalóczy uram posta-szolgája egy le berei között a fegyelem szabályai megtáguljanak. vélkével várta. S ha még is aztán maradt szabad ideje, bement a falukba, hol Vala pedig e levélnek tartalma következő : tornyott látott, B hol hihette, hogy pap is találkozik, kivel estén „Kedves öcsém, társam, barátom és jóakaró czimborám!" ként pohár mellett egy pár okosabb szót válthatna. „Csak rajta : verjük a vasat mig tüzes, nehogy kifogyjunk az Negyed napja immár hogy ifjuuram itt tanyázik a vidéken, s időből, mert itt az urak azt beszélik, aligha Palatínus uram hadai két nap óta sehonnan semmi hir, mintha csak a királyi hadak vég rövid időn ismét Kassa-felé vissza nem fognak vonulni, akkor pe kép viszavonultak, s hadnagy uramat szépen ide felejtették volna. dig nem lehet maradásunk ide lenn, mert az erdélyiek bizonyára Levelet várt Antalóczy uramtól, s bizonyost akart tudni a vi mindenütt nyomunkba fognak lépni. lág ügyeinek állásáról, mert a hogy itt falun az emberek minden Akár mi legyen ebből igaz, annyi bizonyos, hogy ezúttal hiteles forrás hiányában politikáról beszélni szoktak, az minden legalább, a királyi hadak, illy késööszszel nem lephetik el a tiszán birálaton alól maradt. túli vármegyéket. Ugy beszéltek itt a Bodrogköz szigetében a törökről, német Ide mellékelek olvasás végett egy levelet, mit ez éjjel (annak ről, lengyelről, svédekről, s az impériumbeli fejedelmekről, bogy módja szerint) kezemhez keritettem. Höbörtös Senyéi Lőrincz körülményesebben nem lehetet volna, ha mindjárt mind e hatal uram irja potrohos Benkő Miklósnak, kivel már előre megissza az masságok minden tiszaháti faluban egyegy nagy követet tartottak volna. — atyafiság poharát. E levélből megértheted, hova szorultak elreppent madárkáink; De még a helybeli viszonyokat, söt magán-személyeket illető mindamellett koránt sem tanácsolnám neked, hogy ezzel mindjárt köznapi hirek is, egyiránt csak eltorzított alakban jöhetének ke oda vidd rádbizott népedet a veszedelembe. A lápok, és ingová ringésbe. nyok nem vitézlő rendnek való tér, s onnan a vakmerőek rend Lehellen volt nem nevetni hadnagy uramnak, midőn Agárdon szerint véres fővel, 8 kudarczczal szoktak megtérni, legtöbbször mulatván ugyanott legelőször hallá meg a szálló hírt, miszerint pedig végkép odamaradnak. Annakokáért elég lészen, ha levelem Rátonyiné asszonyom leánya, anyját elhagyva Antalóczy uram vétele után csapatokat küldesz a Tiszára, s elfoglalván az átjáró közbe jöttével egyenesen kanczellár uram ö kegyelméhez akart helyeket, a mi csónakot, vagy más könnyű hajót ottan találnál, folyamodni ? azokat fogdostasd össze, s add embereid felvigyázata alá. — Kicsoda? a leány? — kérdé az ifju, tovább nem tűrhetvén Ezt megtévén nincs okom kétkedni, czélunk szűkére felől. Ha annyi sületlenséget. — Hadnagy uram még nein tudja ? Hiszen ez roppant újság mi nem találhatunk szökevényeinkre, majd feltalálja őket az éhség, a vidéken. Tegnap este óta minden azáj csak erről beszél. meg a sanyaruság; az hozza majd ki őket rejtekükből. — Tréfaság. Sokkal büszkébb c falusi nemesség, mintsem írd meg hol vagy, mert ha itt ismét valami újság adná elő illyesmi kitelhessék tölök. Hogyan! a nemes családból való kisasz magát, nem mulasztom el, hogy ne tudósítsalak. Király-Helmecz october 2. 1636. Antalóczy Ferencz." szony maga folyamodjék vőlegénye atyjához, hogy ez beleegyezé P. S. A vidék népébe ne igen bizzál. Vigyáz kirnik hiszesz, ha sét adja e házassághoz, mellyröl ö kegyelme eddig még hallani sem bár valaki pénzért vezetőül is ajánlkoznék, mert valósággal meg akart. — - Engedelmet kérek — felelt az újságoló — Én épen az el vesztegetett erkölcs uralkodik itten, s az ország Palatinu&ának ha dait még a jobbágyság is ellenségének tekinti. Ugy találna titeket lenkezőt állítottam, s hadnagy uram engem félreértett. Inkább ar valaki a mocsárok közé vezetni, hogy onnan az áruló csak egye ról van a szó, hogy Klárika kisaszony anyját szökve oda hagyta, s Szöllöskére jött nagy bátyjához Benkő Miklós öreg uramhoz, 8 dül maga jönne vissza.
Tentát, pennát, papirost kért, hogy innen még ez órában leve. ott mindenek bámulatára világosan kijelentette, hogy ö bizony hal lani sem akart e házasságról, mert öt eddig is csak édes anyjának leket irjon; egyet Antalóczy uramhoz Király-Helmeczre, másat kérlelhetlen akarata kényszeritette e lépésére, de már többé ellen tiszteletes Palóczi Péter uramhoz egyenesen Karcsára. — Még .ma meglátjuk kinek van igaza — szólt neki mérge nem állhat szive parancsolatának, s eget földet hi fel segítségül, sedve hadnagy uram, s nehogy az által is késedelem okoztassék, csakhogy illyetén ínségéből szabadulását láthassa. A hadnagy türelmetlenül, s már nem is igen udvariasan megkére egyet a jelenlevők közöl, lenne ollyan jó, s parancsolna naeg nevében egy párnak, az udvaron tanyázó lovas legények kö válaszolá. zöl, hogy csak hamar nyergeljenek, s készüljenek útra. — A z emberek azt se tudják, mit beszélnek. Egy szó sem igaz S megírván a leveleket, gyűrűjével lepecsételte. az egészből, mert ezen ifju párocska életrehalálra szereti egymást — Mennyire van ide az a szerencsétlen Karcsa ? Napjainkban talán már a verses-könyvek ben sem találhatnánk olly — Jó lovasnak két óra oda, kettő vissza. igaz érzelmet, mint az övék. — Hát az a veszekedett Király-Helmecz? Nagy vitatás, veszekedés, és kiabálás következett ezen egy — Azt már három óra alatt is megjárhatja. mással szembeszökő állításokra : az egyik fél csak olly bizonyos — Hány óra lehet illyenkor ? akart lenni állítása igazságában, mint a másik. — Mintegy fél nyolezra. Hadnagy uram, mint kardot viselő ember röviden, de határo — Annál jobb. Egy vagy más helyről éjfél előtt választ zottan, s egy tapodtatnyit sem engedve tevé nyilatkozatait, ellen nyerhetünk. ben a többiek annál pogányabban győzték szájjal, torokkal és Én is azt mondom — szólt előbbre lépve a házi gazda — ordítással, s egyremásra hordták fel híreik megerősítésére a szük íme : igy legjobban lesz kicsinálva : most mindjárt vacsorához, séges adatokat. ülünk, asztal után poharak mellé szegődünk s azután senkinek Igy tartott ez vacsora ideig, a midőn a társaság véletlenül egy sem lesz szabad társaságot bontani, mig mind a két helyről választ u j taggal megszaporodván, a vitának egészen uj iránya adaték. nem kapunk. A leányvári tiszteletes jött agárdi kollegáját meglátogatni, s — Azt tartom — jegyzé megy egy kopasz fő, ki eljövetele hoza magával az előb előtt megígérte felesé biektől mindenben el gének, hogy éjfél előtt térő híreket. /- -w haza tér — bátran meg — Nos? — sz>'Iá nyugodhatunk benne nak némelyek az ér amint egy helyről ve kezetthez. — Nem de? szünk feleletet, mert Tiszteletes uram is ugy azzal már előre tudhat hallotta : Szöllöskére juk, mit foglalhat ma futott anyjától a Ráto gában a másik. nyiné asszonyom KláA házi gazda kö rikája? telessége szerint pro testált az illy kifogások Az érkezett, mint ellen, s haladék nélkül ollyan ember, ki előre asztalhoz vezetve ven tudja, milly meglepe dégeit, ellátá őket sze tést fog b e s z é d é v e l rény helyzetéhez ké okozni, egyelőre csak pest mindennel bőség vállvonogatva felelt. gel, tisztességgel, és — Valóban ugy becsülettel. beszélték a falukon. Nagyon természe — Ugy is van, s tes, hogy vacsora alatt nem is lehet másképen. senkinek eszibe se ju — Azonban — tott arra nézni, mennyit folytatá Leányvár lelki haladt ez alatt az óra pásztora —midőn, nagy mutatója. megütödésem után, im már szépen elhinni kez Még kevésbé lön A z e c s e d i l ó én r é g i v a r a . deném e mesét, hirte erre ögyelet, midőn ér len más oldalról ollyan tudósitást kapok, melly mindent, mit eddig demes uraimék poharakhoz kapkodva víg ének szóval fogyasztani hallottam, fundamentumostól ki ver helyéből . . . kezdek Hegyalyja lángtartalmu nedvét. A társaság azt hitte, még hozzá se kezdtek jóformán a dári — Mi történt? — Különös, meglepő, de nagyon is természetes, és követ dóhoz, midőn az éjfél beközzöntésével egyszerre csak megcsattan az ablak alatt, a kapu küszöbében egy érkező lovasnak vaspatkója, kezetes. — — Ugyan az Isten áldja meg tiszteletes uramat, beszéljen vi s a következő pillanatban a kiküldött legények egyike a szobába botlik. lágosabban. — Bizonyosan Helmeczről — mondák némellyek. — Egy szóval minden keresztyéni módon szerencsésen végbe — Engedelmet — felel a fegyveres — egyenesen is Karosá ment. Senyéi Lőrincz uram, s menyasszonya ma délben, Karcsán a reformátusok templomában, Isten anyaszentegyházának rendelése ról jövök. szerint, minden hiány nélkül szerencsésen egybekeltek. — Hozott kend levelet? — Itt a válasz hadnagy uram. — Kitől hallhatott illyet, tiszteletes uram? Feltörvén hadnagy uram az átvett levelet, annak tartalmát — Emberek jöttek Karcaáról. Ott voltak az esküvő alatt a tem plomban; saját szemeikkel láttak mindent, s én azoktól hallottam- a társaság előtt fenhangon elolvasá. „Karcsai ekklézsia ez idő szerinti lelkipásztora Palóczi Péter, — Ez nem lehet igaz; ebben valami félreértés fekszik. Rakonczay László hadnagy uramnak áldást békességet kíván. — Inkább vélném, valami hamis asszonyi praktika., Hadnagy uram felszólítására, ezen levelem által is bizonyságot, — Csupa szemfényvesztés az egész komédia, mert a leány nem lehet egy időben a egyszerre, nagy bátyjánál Szőllöskén s teszek róla -. miszerint Senyéi Lőrincz ifjuuram, valamint Rátonyi Klára kisasszonyom, (édesanyjának özvegy Rátonyi Benedekné ugyan akkor Karcsán a templomban, saját menyegzöjén. Illyetén zavaros állapotban, miután a sok ellenkező állitások asszonyomnak mint kegyes földesasszonyunknak jelenlétében), között elvégre hadnagy uram se tudta, mihez tartsa magát, nem szentegyházunkban Isten rendelése szerint, keresztényi módon, volt mást mit tennie, hanem egy csapással mindennek egyenes egymás között illendő házassági frigyet kötöttének légyen. uton végére kivána járni. Karcsán october 4. 1636 : Palóczi Péter, m. p "
Alig jöhetének magukhoz lakmározó uraimék nagy csodálko zásaikból, midőn Dehány percznyi időközben megérkezik a Helmeczre, küldött legény is, s onnan a következő levelet hozta. „Édes Öcsém! Valósággal ugy van mint irtad, a Agárdon nem bolondokat beszéltek a kálvinista papok. Magam sem akartam hinni, midőn először illyen mendemonda megüté fülem dobját. Azonban Benkö Miklós Öreg uram meghívá sára oda mentem Szőlöskére, s ott mindent láttam, hallottam : magától a leánytól hallottam : kényszerítve volt az elszökésre, de már most gondunk lesz rá, hogy akaratán erőszak ne történjek. Te pedig csak jöjj hozzám, hadd ott azokat a büszhodt mo csárokat, mert mindamellett résen kell lenni szemünknek, g még ell kell határoznunk magunkban mit tegyünk e leánynyal, niert ha mi elmegyünk, édesanyja ismét hatalmat vesz rajta. Várlak men től elébb, hogy együtt menjünk Szőlöskére . . . Antalóczy Ferencz, m. p."
A
szent
Servoloi
király névtelen jegyzője *) „Zabolcs és Tuss, a Lehel atyja, a fél sereggel megindult a Tiszaháton s jöttének a magyarok a Szamos vize felé azon helyre, melly most (Saruvár) Sárvárnak hivatik és a lakosoknak fiait kezességül felszedvén, a várat katonákkal tele hagyták." — Ezen vár omladéki közel Ecsed várához 1794., mi dőn a nagy szárazság miatt a nádas láp körülötte leapadt, még látszottak **). Mi az ecsedi várat illeti, ennek épithetésére Károly király 1325-ben engedélyt adott Bátori Jánosnak és Lukácsnak * * * ) , — a Sváb tartományból, Péter idejében, midőn ez Henrikhez futamo dott segélyért, ugyan ő általa honunkba hivatott — Guthkeled ivadékinak,hogy az ecsedi réteken, vagyis tavak között várat építhes senek, melly „Hhvseegh" várnak mondatott, minthogy Károly választásánál ennek részére hajoltak; de a vár ezen nevezetét a közel fekvő Ecsed helység miatt elvesztette és ecsedi várnak hiva tott. 1334-ben a tatárok berohanása ellen körül árkoltatott. Bátori
h a r l a n g - — OAsd
« szöveget 3 W . oldalon.)
Tessék már most a társaság állapotát képzelni, midőn egy Endre, koronaőr, 1492. a belvárat fölépítette nagy költséggel, mint szerre két oldalról, hiteles helyekről ennyire egymással ellenkező ezt a latin felírás bizonyítja l ,,Magnanimus Andreas de Báthor, páterPatriae suae construxit boc castrum Gentilibus suisproquietudósítások érkezhetének. • tr«i»«i»«. ,.<«k«^ .) tudine et tuitione eorum.cernens, atque intelligens quandoque paci intermisceri bella, et discordias : qui rogat suos heredes, ut nomi Az ecsedi tó és régi vára. nÍ3 Bathorei non veliot esse immemores; primum inter se sínt Tavaink egyik nevezetesbike az ecsedi tó, vagy láp, melly a concordes : concordia enim res parvae creseunt, discordia vero Kraszna áradásiból keletkezett posványságok összege • Fényes sze» maximae dilabuntur. Deinde ne niventa perdant. Nam non mioor rint hossza 5, szélessége 1 % mérföld; Mikovinyi szeriut "a mult est virtus, quam quaerere, párta tueri. Postremo : Tolerate et abstiszázad végén hossza 7, szélessége 4 mfld volt; az általa elsülyesz- pete. Nam divertere a malo, et facere bonum est felicitas horninia k
tett több népes helységnek még itt-ott találtatik nyoniu a égi ok. iratokban. Helylyel-helylyel a nyári szárazságban kaszálható, sást a marhák telelésére, házak fedezetére, vagy gyékényekre Hevet, de vannak csalóka zöldelö helyei is, hol a posványság barmokat s em. berekét néha örökre elsülyeszt. Hogy itt a magyarok bejövetelével erősség állott, bizonyítja Béla r
* ) A n o n . Belae R e g . N o t C 2 1 . * * ) S z i i t o a y . S z a t m á r vrn. l e r á s . 1. r. * * * ) J á n o s fia, L á s z l ó , e j e á l t a l l e t t K r a s z o a m e g y é b e n t ö b b j ó s z á g b i r t o k o s a , e s e k Itttzt v o l t S o m l y ó , g i n n e n n e v e z t e t t e k b i r t o k n é v v e l a B á t b o r i a k s o n t l y a i a k n a k — P é t e r , l a k á c s fi*. » z e c s e d i u n d a l m a t k a p t a ö r ö k s é g ü l , s í g y I m t o r z s a t y j a a z e c s e d i B á t b o r i a k n a k , — „ B á t b o r i " n e v e z e t ü k e t V . I s t v á n király i d e j é b e n k a p t á k , m i d ó n a z O t t ó k o r ellen p a d n t v i s e l t s e g y i k e e c s a l á d t a g j a i n a k ( E n d r e ' ) egy óriási c s e h e t l e g y ő z ö t t . n
A. 1492." • ) Zápolya János l&l8-ban a várat egyéb hozzátartozott javadalmaival országgyűlési határozatnál fogva elvétette Báthori Endrétől, a nádor öcscsétöl. Midőn Zsigmond János erdélyi fejede lem 1564-ben Báthori Miklós -ellen indult Ecsed vára ostromlására, Báthori Zsigmond fenyegetéseinek daczára, bizván a vár erősségé ben, egy katonájának adott nászünnepén kényelmesen vigadott**). Bethlen Gábor bevévén 1619-ben Pozsonyt, a magyar koronát is elvitte s Ecsed várában tartotta. Öt évvel korábban kihalván a Báthoriak tiága (1614.), Ecsed a Rákóczyakra szállott, 1701- romba dülesztetett a vár a császáriak által; az egész ecsedi uradalom, mellyhez hajdan 73 mezőváros vagy falu s l 7 rész jószág tartozott; 1750. gr.Károlyi Ferenczre szállott királyi adománykint, mellynek mostaniglan birtokosa a gróf Károlyi-család.
mutattatik be az Urnák minden évben a 2-4-ik majmát követő vasárnap. Nagy számban gyűlnek ekkor ide a hívek az egész környékről. Délután v í g tánczmulatságot tartanak az ide e g y b e g y ű l t e k , melly al kalommal a nemzeti táncz leginkább járja. A z oltár megett van e g y kis szobaforma ü r e g , melly valószínűleg az itt vezeklő vértanúnak laka volt. A barlang ez első nagy termének kövei közöl fris forrás buzog fel, az itt megfordulók szomjának oltására. Belebb nagyszerű boltozatok, éa mély ségek következnek egymásután, mellyek a kíváncsi szemlélőt visszariasztják a tovább haladástól.
Az allVtldl „pákáiszat.."
Olvasóink kozŐl sokan halhatták a „pákász, pákászat" tájfejezéseket, anélkül hogy azok jelentőségét teljesen érthették volna. Elismeréssel tarto Nagy-Károlytól északnyugot-felé ezen tó mellett fekszik Kap- zunk a „ V a d á s z - és Versenylapnak" s abban Havas Sándor urnák, ki „ V i z i lötty helység, a Káról) iak csinos sírboltjával, hol gr. Károlyi Sán vadászat a Sárréten" czimü s igen ügyes tollal irt hosszabb czikkének foly dor, Ferencz, Antal, József, a királyi trón s hazájuk szeretetéről tán ezen kizárólag hazai tárgyról felette érdekes képet nyújt, mit bizonyo san figyelemmel fognak szemlélni terjedtebb körben is. egyiránt mint fővezérek s országos méltóságban tündöklő férfiak „ A vizivadnak némellyikét — irja Havas Sándor ur az emiitett helyen nyugszanak. Legyen szabad a többiek közt Antalt, a Fridrik ellen — csupán lesből, n a g y o b b részét azonban utánjárással is lehet megejteni. A viselt háború prágai ütközetének hősét megemlíteni, kinek melle vadludakhoz például u g y szólva kizárólag csak lesből férhetni, nem annyira közelében elzúgott ágyúgolyó életét vérhányással rövidité meg; az esti, mint a hajnali húzáskor. Szintén igy kell lesekedni a szélkiáltó, és a ugyan ő 1778-ban, midőn Sz.-István Jobbja Buda várba áttétetett, az fejér kolcsag után. Mindkét esetben, ha fölötte bizonytalan sikerrel a rét szé ájtatos menetnél József fiát maga mellett vezette, miről szépen lén őgyelegni nem akarunk, csónakra kell ülnünk s a pákász vezetése alatt minél belebb mennünk a rétbe, hol vad annál bővebben van, minél gyérebben versezett Ányos Pál költőnk háborittatik. „ O h m e l l y j e l e s Utas k á p r á z z a ü z e m e m e t , Minekelőtte azonban ezt tennők, be kell önöknek mutatnom a ,,pákászt" M e l l y ö r ö m t e n g e r e futja e l s z i v e m e t I a Sárrétnek ezen sajátszerű a másutt e néven nem ismert lakóját. Ezen ere M i d ő n e sokaság k ö z t e g y e t szemlélek, deti egyéniség ránk nézve a legnagyobb jelentőségű, nélküle a vizivsdáezatK i t megelevenít régi magyar lélek, nál vajmi kevésre mehetünk. (íróf Károlyit látom kisded szülöttjével, A szent kézt követni hazánk reményével. ..Pákászoknak" a sárréti tősgyökeres magyar nép azon embereket ne M a g y a r ének hangzik b u z g ó ajakából, vezi, kik folytonosan a réten, és a rétből élnek. A pákász se nem szánt se S f o ' y n a k sobajtáei s z i v e t á r h á z á b ó l , nem vet, se napszámba nem jár, hanem a kész után nyul, vagyis „ i ákászkoK i s fia kíséri a t y j á t j o b b f e l é r ő l , dik." A z elnevezés hihetőleg a már elavult „ p á k " gyökszóból ered, melly H o g y példát vehessen haza szerelméről : S m í g bimbóban vagyon ágának reménye, csupán származataiban e tán nchány családi nevekben él és konezot vagy Ébredjen szivében természet t ö r v é n y e ! " Y. M zsákmányt jelent. A pákász valóban mint valamelly pákosz eb, szünet nélkül konezot keres a réten, s minden zsákmányon mit magának itt kilesett, mohón kap. O az egész 15 — 20 • mérföldnyi Sárrétnek korlátlan ura a birlalója, de A »zeni S P I - Y M I O I lut egyszersmind nemtője, ki nélkül e roppant vadfészket ránk nézve elveszett A z ausztriai tengerpartvidéken nyúlik el Triesten fölül a Karst hegy- nek kellene tarfanunk. Foglalkozásaiban annyi a változatosság, hogy őt va láncz, melly számos természeti és művészeti nevezetességekkel jeleskedik. — lóságos lángésznek tartja a közönséges fóldmivelő, mert ő nemcsak mindenbe Szirtoszlopok, vízesések, nagyszerű hidak, a déli államvaspálya nagyszerű kap, valósággal de mindenhez ért is. ó valóságos sporstnian a parasztok között, művei, csodás barlangok s egyéb ábrándos alakok vonják magukra a szem mert ő sajátképen nem dolgozik, hanem játszva e kedvtöltve végzi teendőit. lélő figyelmét. Vétereit, vészeit és varsáit kirakj* minden irányban, azokba halat, csikót, Illyen nevezetesség a szent servoloi barlang is , melly gazdag különféle puszta kézzel nadályt s nagy borzuságara rákot fog, melly utóbbi állatról változatos alakokat (eltüntető csepkovekben. Trieszten fölül egy mészkőhegy ugy van meggyőződve, hogy az Isten nem teremtette ételnek, miért is „ f é belsejébe nyilik a z , mellynek lábánál Dolina nevü falu terül el egyenes ház reg"nek nevezi s nagy méreggel hányja ki a fogóból. Mindennemű vizivad soraival, honnét tekervényes, szirtektől beárnyékolt -ösvény vezet a hegy után lesekedik s ha nincs neki lőfegyvere, csapófát és tőrt vet neki; a vadlu csúcsára. dak, vadruezák, szárc-ak és libuezok fészkeiből a fris tojást ezrével szedi, Egy itt-ott égfelé nyúló t ö l g y , örökzölddel s mohhal benőtt szikla min apró vad libát fjgdo.*, melly aztán a gazdasszony keze alatt megszelídül; kol den, mi az erre elhaladó szemébe tűnik. Iíarmincz perez múlva sz. S i r v o l o csag, vakvsrju, s vasgémtollatszedeget; megbízásból mindennemű vízima faluba é r , melly e g y roppant szikla lábánál terül e l , mellynek csúcsán, e g y darak tojásait gyűjtögeti a nemz ti múzeum s a kedvelök számára, bár sem még a lovagi korban épült vár romfalai bámészkodnak az egekre. mikép nem tudja elgondolni, hogy az urak mit csinálnak ezen sok haszonta A z itteni szép, festői kilátás kárpótlást nyújt a szemnek, melly idáig lan tojás héjaival! Gyékényből csinos kaskát, s köpükét köt minden kigon esak kopár pusztaságot látott. A messze nyúló zöld szönyegü mezők a távol dolható használatra; nádból vészt, vétret, és varsát, vagy ceikkast készít, hálót k ö t ; nádat, gyékényt, és sást vág B kévékbe gyűjt; a rétbe nyaralóra ban a tenger kékjével érintkeznek s innét Trieet is igen szépen kivehető. A várromokat elhagyva alig észrevehető ösvényen a szent Servoloi hír- csapott szarvasmarhát, juhot, leginkább pedig sertést a porondokon Őrzi, de lángba juthatni, mellynek bejáratát a sziklán látható néhány nyílás képezi. esik ugy, hojjy minden két három hétben egyszer, s akkor is ha épen eszébe A bejárat hasonlít egy zárdai folyosóhoz- a boltozatot magán álló oszlopok jut, megnézi, hogy nincj-e t ö b b híja az idegen lábas jószágnak mintsem maga tartják s a más oldalon látható rovátkok féloszlopokhoz hasonlitnak. Bolt, is szeretné? s ha van — hát ,,Ő nem tehet róla." A pákász végre kis sejkájábolt után emelkedik, mindig felébb és belebb s a világosság lassankint fél- jával fentartja a sárréti helységek közt a közlekedést éjjel és nappal, a va homálylyá változik, mellyben a képzelet a csepkődarabokban mindenféle dasának bistos kalauzul szolgál; utast és szegény legényt, vagy vásárra j á r ó népet szállit merre a mint parancsolják. V é g r e az is megesik, hogy a lopott csodás alakot lát. E g y harmineznégy fokú lépcsőzeten juthatni le az első nagy terembe, jószágra olly „ g a z t talál vetni", hogy az országnak minden hatósága ee tud melly gazdag csepkőoszlopokban. hol egyszersmind magas fenyűfák terjesz ráakadni. No de ha biró uram az illyen sportról szelet kap, a szegény pátik ki agaikat s árnyékaiknt, a zugokat pedig alacsony bokrok töltik te. A kászt H városban lakásra szorítják, mitől ő aztán jobban irtózik mint a halál boltozat szüntelen csepegésének hangja, a nagy csendben titkos borzadást tól, minden esetre jobban mint a ráktól; A pákász ép olly ősegyszerű, vad regényes, és szilaj életet él a lápok közepette, mint texasi praírieken, vagy a gerjeszt a szemlélőben. Ez első terem hátrészében egy oltár áll, és igy ez egész terem e g y tem R o c k y Mountains közelében letelepült aquatter éa backwoodman, kiknek plom boltozatául tekinthető, melly nagyszerűbbnek mutatkozik minden em életmódjáról C o o p e r , SeaUfield s mások egéáz könyveket írtak. A mi pákászunkról merem állítani, hogy é p olly eredeti, e sajátos jel beri kéz által alkotottnál. Olly fogékony itt a szív magasztos érzelmekre, s a lélek felié ngző gondolatokra. Istent sehol sem lehet olly buzgón imádni, leggel bíró egyéniség, mint bármelly „Nathan the squatterregulator," vagy „Redrkinslayer;" bizony megérdemli, h o g y közelebbről megismerjük 1 0 ia mint itt, az Istennek maga a természet által rakott nagyszerű házában. A z oltár márványból készült sz. Servolo emlékére, mellyen áldozat mint amerikai létrokona, fgé?z életét a rengeteg nádasokban s a feneketlen lápok k ö z t , a porond szigeten épített n y o m o m nádkunyhóban tölti, majd * ) B o n b a r d i T o p o g r . m a g n i r e g n i . H u n g á r i á é . 1 7 1 8 . V i e n . A f e n t e b b i latin i d é z e t mindig magában j á r s hétszámra sem találkozik emberrel, kivel egykét szót m a g y a r u l : „ A n a g y l e l k ű B á t h o r i E n d r e , a h o n a t y a é p í t e t t e e z e n v á r a t , hazafiainak n y u válthatna. Ennélfogva olly hallgatag éa mogorva, mint ama nádtő, mellyhez g a l m a - é s v é d e l m é r e , á t l á t v á n , h o g y a b é k e k ö z é n é h a h á b o r ú é s v i s z á l y i s e l e g y e d i k . sajkáját köté. H a megszólal is, feleletei olly elharapott rövidek, B a szóO kéri örököseit, h o g y * Báthor névről m e g n e feledkezzenek, a mindenekelőtt e g y e t olly nehezen j ő ki a száján, hogy az eml er szinte látja, milly nehezen esik é r t s e n e k , m e r t e g y e z s é g által a k i s é r t * k i s g y a r a p o d i k , a z e g y e n e t l e n s é g p e d i g a n a g y o b b a t is e l e n y é s z t e i. T o v á b b á a k e r e s m é n y t e l n e v e s z t e g e s s e k , mt-rt n> m k i s e b b e r é n y u neki a beszéd. EB mintha minden tehetsége szemei- s füleibe szállott volna, a z a r z c m é o y t m e g t a r t a n i , m i n t aat ö s s z e g y ű j t e n i . V é g r e t ű r j e t e k é s n é l k ü l ö z z e t e k , k e r ü l mindkettő olly rendkívül éles, mint bármelly vadmadáré, mellynek természe j é t e k a gonoszt i caeielJBtek j ó t , e z az e m t w r i b o l d o g s á g . " tét szinte magára ölté. M é g mi csak apró fekete pontokat látunk a légkör • * ) letbvanff, L . 2 . P a g 4 4 3 . ben, olly távol van hozzánk a vadmadár : a pákász már egész biztossággal
Maiig.
megmondja, hogy nagy vadlúd, g y ö n g y v é r , kanálon g é m , vagy vadrucza megszerzése végett köttetnek, arra kell különösen figyelni, kogy az illy j o közeledik 1 ö legjobban tudja, mellyik vad milly alakú falkában, körülbelül got átengedő fél, a szerződés megkötéseké*- egyúttal a bekeblezési engedélyt hányad magával, honnét a hová szokott repülni. Es ki értene jobban a vízi ia megadja, mert ha ez hiányzik, az illy jogoknak szabályszerint sem bekeble madarak nyelvén mint ő , ki éjjel nappal hallgatja titkos társalgásukat? zését, sem előjegyzését nem lehet eszközölni. Ha például valaki, valamelly Annyi mindenféle hangot hallani itt, olly meglepő idegenül szólal meg egy ingatlannak haszonbéri vagy szerződésileg n y e r t haszonélvezeti j o g á t , ugyan egy vadmadár a sok k ö z ö l : a pákász egyszerre megmondja, hogy minő szár azon fekvőségre biztositni akarja, a bérbeadónak, illetőleg a haszonélvezet nyas állat s miért szólalt meg! Valóban ezen állatoknak természetét a külön engedőjének bekeblezési engedélyét ia fel kell mutatni, különben még csak böző érzelemkifejezéseit ő j o b b a n ismeri, mint bármelly szaktudós. A mada előjegyzés sem engedtetik meg, melly, mint látni fogjuk, mintegy a bekeblerak közt legjobban szereti mégis a fejér kolcsagot. Ebbe a szó teljes értelmé zés előpostájaként jelenik meg. ben szerelmes, legfőbb vágya egykettőnek megejtésc s még éjjel ia kolcsagról Ezeknél togvatehát jelen alkalommal szorítkozhatunk azon dologbani álmodik; hajdan mint mondja, eok pénzt kapott tolláért Kostyál Á d á m úrtól j o g o k bekeblezésére, mellyek szerzése a gyakorlati életben mar most is min és nem tudja mire vélni, hogy ezen ur most egészen megfeledkezett róla. dennap, s pedig roppant mennyiségben fordulnak elő. E j o g o k : 1. az t'njoíEzen kedvencz madaráról 5 gyakran s mindig a harmadik személyben, lanokbani tulajdonjog s az ezzel szoros kapcsolatban álló telki szolgalmak, és illynemü szakadozott monológban szokott emlékezni a vendég előtt : „ ő " or a zálogjog biztosítása. M a elég leend amazokról szólni. legszebb madár a réten! ő vigyáz magara! ő fejér mint a hó! ő tiszta! ő ra Ingatlan javak tulajdonjogának magán okiratok alapjáni szerzését esz g y o g ó mint a nap! őt a aaa se meri bántani!;" az „ ő " nála kizárólag kolcsa- közölni leKet, vagy adásvevési szerződés, vagy ajandoklevél, vagy csereszer got jelent. Szép tollait tőben összekötvén, egy átfúrt vastag nádcaŐbe rázza, ződés, vagy végre a szülők és gyermekeik közt előfordulni szokott ú g y n e v e s a madár hátán se maradnak sértetlenebb épebb állapotban, mint ezen a zett vegyes szerződések által, mellyekben t. i. a szülők e g y vagy több pákász által kigondolt egyszerű tokban, Átalában a pákász fölötte lelemé gyermekeknek házukat, vagy más ingatlan birtokukat, bizonyos foltételek nyes szükségei kielégítésében, miben senki segítségére nem szorul. Mindent mellett, mint kitartás, természetbeni szolgáltatmányok, fizetések stb. — tu a természettől és a íjat tapasztalása után tanult; igen kevésre van szükaége lajdon joggal átadják, mert ha az átadáa csak haszonélvezetre történik, ez hogy megélhessen, s mint látni fogjuk, az egyszerű rendkívül szurtos rosz mint telekkönyvezés alávehető személyi szolgalom , szinte bekebleztethetik, öltözéket, mi rajta van kivéve, mindene a révből kerül k i . Kitartása bámula de azon j o g o k a t , mellyek csak a valóságos tulajdonnak kifolyásai, jelesül tos, daczol az időjárás minden viszontagságaival, éhen szomjan, főtől talpig magával a birtokkal, vagy annak egyes részeivel való szabad rendelkezést lucskosan fázik és sül eleget, vadludak, vagy kolcsagok utáni lestében egész meg nem alapítják. — A tulajdon átruházás, bármelly magán-ügylet alapján napokon át hasont elfekszik, nem érvén be azzal, h o g y egy két vadra lőhet, legyen átruházandó, az átruházásnak bizonyos meghatározott törvényes kel hanem kidőlt szemekkel azon pillanatot lesvén k i , midőn egy lóeétre vagy lékekkel szükség bírnia. Nem az átruházás, illetőleg a telekkönyvi bekeblemint Ő mondja egy töltéssel legalább három libát s vagy tiz ruczát ejthet meg. zés forma-ágainak föltételeit értjük i t t , mellyekre nézve az átruházó, vagy Fenállva csónakjában azt egész napon át hajija a réten ernyedetlenül. Fegy átvevő fél, ha biztoaan, és minden felesleges költekezés, időveszteség nélkül verengedélyét ha szert tehet rá nagyobbra becsüli két lónál; a lőpornál kíván czélhoz jutni, vagy jogtudóhoz forduljon, ki a bekeblezési okiratok kedvesebb ajándokot, a szolgabirónái nagyobb urat nem ismer, vendégszerető szerkesztését és a kérvények fölszerelését eszközlendi, vagy közvetlenül a te a emberséget is tud, mert urak előtt kalapját leveszi a ha őket kunyhójában lekhivatalban szerezzen útbaigazítást, ami egy j ö v ő czikkben ezen formaságok késsel vagy kanállal kinálja, ezt előbb illedelmesen gatyaszára rojtjához nak csak lényeges pontjairól szólhatunk a rendelkezésünkre bocsátott hasábok törli, bár vagy tizennégy nap óta nem vett tisztát — s felső ruhája olly szúr szűk korlátai között; —hanem a tulajdon szerzésének, vagy elidegenítésének t03 mint bármelly c z i g é n y é ! j o g i föltételeit minden egyes esetben megfontolás alá kell venni, mellyek a Minden sárréti helységnek van tiz húsz a a nagyobbaknak több páká- személyi magánjogban gyökereznek. sza is s az egész Kétségen néhány százra megyén számuk. Püspökladány Á tu'ajdonszerzés jogosultságát ingatlanokra nézve a birtokképességi vidékén legnagyobb hirre kapott Rohodi Sándor nevű pákász, kivel én is törvények határozzák el, mellyek e réazben a jogegyenlőségnek némi korlá rendesen vadászni szoktam volt. Jelentőaégénél fogva a mert a püspökladá tozását, például az erkölcsi személyekre, (corporatiokra), szerzetesekre, izra nyi pákáazok, vagy 25 csónak tulajdonosai, mintegy fejüknek ismerik, én őt elitákra nézve fentartották. — A tulajdon elidegenítése bizonyos személyt ,,Commodore R o h o d i " ozimmel tisztelém m e g , melly elnevezés ellen azon illetőleg két főfeltételtől függ, mellyek egyike a birtokot eladni, elajándékoz ban ő azon „alássan istállással" szabadkozott, hogy ő nem „ k o m o n d o r ! " ni, elcserélni stb. szándékozónak elidegenítési j o g á r a , a másik pedig elidege nítési képességére vonatkozik, mert igaz ugyan, hogy e g y ingatlan birtok elidegenithetése mindenekelőtt attól függ, vájjon az elidegenitni szándékozó A telekkönyvekről. bir-e abban tulajdonjoggal, azaz, mi ezzel a telekkönyvi törvények értelmé ( T á j é k o z á s az e r r e v o n a t k o z ó t ö r v é n y e k b e n . ) ben már most egyet jelent, az elidegenitendő birtok az 6 nevére van-e írva? megtörténhetik ugyanis, h o g y valakinek bizonyos ingatlanra nézve elvitázhatlan j o g i g é n y e van, (például az örökösnek a törvényes örökösödés utján III. reá szállott javakra nézve), s ezeket még sem idegenítheti el, sem azok álla A telekjegyzőköuy vek megigazitására s illetőleg kiegészítésére vonat gára nézve változást nem tehet addig, mig ingatlan öröksége a telekkönyv kozó hirdetvéoy hatályosságának napjától, azon naptól fogva mellyen a te ben nevére át nem íratott; hanem másrészről az elidegenítés jogosultsága lekjegyzőkönyvek megtekinthetése mindenkire nézve lehetségessé tétetik, a nem elég, megkívántatván, hogy az elidegenítőnek arra képessége legyen, mi kijavítását czélzó bejelentések elfogadása, tárgyalása, | az e részben fölme a gyámság és gondnokság alatt lévőknél hiányzik, mint ezt mindenki tudni rült kérdések elintézése mellett a telekjegyzőkönyvek egyszersmind telek fogja. Mindazok tehát, a kik valamelly ingatlant magánügylet alapján sze könyvben betéti ivek gyanánt kezeltetnek, éa már a bejelentési határidők rezni, vagy elidegenitni szándékoznak, legelsőben, mielőtt t. i. a bekeblezés folyama alatt is ép u g y , mint a bejelentési határidők elmulta után véglege alaki föltételeiről szó volna, mulhatlanul tisztába jőjenek, arra nézve, vájjon sen életbelépő telekkönyvek mellett minden dotogbani j o g , az ingatlanokbani az elidegenítést, a illetőleg szerzést a most említett föltételek, valamellyikétulajdon s ezzel azoros kapcsolatban levő szolgalmi j o g , valamint a zálogjog nek hiánya nem akadályozza-e ? is magánügyletek alapján csupán és egyedül telekkönyvi bejegyzés, a telek Az ingatlan tulajdonnal szoros kapcsolatban állanak a szolgalmi jogok, könyvi ujabb törvények terminológiája szerint bekeblezés által szereztethe mellyek által nevezetesen valamelly birtokos földjének kényelmesebb, vagy tik; a dologhozi bizonyos j o g o k pedig, millyenek : a bérleti, elő- s viasza vá előnyösebb használata tétetik lehetségessé. Ezek szintén szerződés s enuek a sárlási j o g o k és egyik házastársnak a másik házastárs ingatlan vagyonáhozi telekkönyvbe eszközlött bejegyzése, úgynevezett bekeblezés által szereztet j o g a vagyonközösség esetében, személyi j o g o k b ó l a telekkönyvi bekeblezéssel hetnek, a két birtokost föltételeznek, mellyek közöl egyike mint kötelezett dologbani j o g o k k á változtathatnak , mi állal a jogosított vagy az ennek ja félé a szolgalom-kötelesség, másiké pedig mint jogosítotté az uralgó birtok. vára kötelezettségi viszonyba lépett személynek életénél szilárdabb s tartó — Szolgalmi birtok alatt ollyan fekvőaég értetik, mellyen annak szomszédja sabb j o g i alapot nyernek. ollyat cselekedni van jogosítva, mit a fekvőség tulajdonosa eltűrni köteles, A mi az illy dologbani j o g o k k á , azaz csak telekkönyvi bejegyzés által vagy mellynek birtokosa a jogosított szomszéd hasznára olly valamit mulasz megszerezhető, átruházható s kitörölhető jogokká változtatott személyi j o g o k tani köteles, mit különben tennie szabad lett volna; uralgó jószágnak pedig bekeblezését közelebbről illeti, ezek mindaddig, mig az ujabb polgári tör neveztetik azon földdarab, szántóföld, rét, belsőtelek stb. mellynek javára a vénykönyvben szabályozott magánjog szelleme a nép jog-életében s törekvé szomszéd maga földjén valamit megtűrni, vagy elmulasztani köteles. — Meg seinek , gondolkozásának e téren kifejtő irányában elő nem idézi ama kell jegyeznünk, hogy itt csupán a magánügyletek alapján szerezhető telki nagyobbazerü változásokat, mellyek bekövetkezésétől feltételezzük át alán- szolgalmakról van szó, és tekintetbe nem jőnek a törvény által, különben fogva idomitó erejét — nem sok foglalkozást adandnak a telekkönyvi hiva ia biztosított szolgalmak, például egyebek közt azon szolgalom, mellyet az taloknak, s különösen a végre, hogy az ingatlanokban szerzett bérleti s erdőtulajdonos a illetőleg az erdei termények szállítására vállalkozó mások haszonélvezeti j o g o k telekkönyvi bekeblezése s igy dologbani szilárdabb magánjavainak, földeinek s vizeinek használatára nézve bír, s telekkönyvi j o g o k k á változtatása megszokottá a átalánoasá váljék, e g y uj haszonbér bekeblezés tárgyát még kevésbé teszik az úrbéri viszonyokból származott rendszer meghonosuiása, vagy az e részben meghonosult gyakorlati nézetek erdei, legelői a réti szolgalmak, mellyeknek azabályozását, a a birtokviszo alapján organikus kifejlődése kívántatik. Ha ezen itt csak egy ujj mutatással nyok rendezése, az úrbéri kapcsolatok teljes megoldása általi megszüntetését érintett föltételek létezni fognak, akkor kétségtelenül szükségessé válik, eszközölni az úrbéri törvények a az ezek értelmében működő közigazgatási hogy a telekkönyvi bekeblezésénél fogva dologbani j o g o k k á változtatható a bírói orgánumok nehéz, de áldásos feladata. személyi jogokról, azok bekeh'ezésének föltételeiről s szerzésük módjáról sza A magánügylet alapján szerezhető s telekkönyvi bejegyzés tárgyát tevő batosabban kimerítőbben s terjedelmesebben rendelkezzék a törvény, melly szolgalmak két, vagy több egyenjogú szomszédos ingatlan tulajdont föltéte most még megelégszik azon rendelkezéssel, hogy a haszonbéri s lakbéri szer leznek, a némi tájékozásul az illy bejegyeztethető szolgalmak szokottabb ne ződéseknél, mint minden szerződéseknél, mellyek személyes dologbeii j o g o k meit elsorolhatjuk. A házi, illetőleg belső telki szolgalmak közé tartoznak;
357
356
-- Vizkeletv Béla tehetséges fiatal festéazünknek e g y szép haladást ta núsító uj müvét adta ki Vahot Imre. Czime „ M á t y á s az i g a z s á g o s " ; a nagy király benne trónon állva jelenik meg, a mint az ellene pórtoskodó főurakat — L e g k ö z e l e b b megjelf maga részére m e - n y e r v e . KIBÉKÍTI. A £ é kőre rajzolása és n y o m á i a (Eeifferstein bécsi i n t é z e t b e n ) hibátlanabb, mint a művész korábbi n a g y o b b hÍ8toai képénél tapasztaltuk. A képet a „ N a p k e l e t " előfizetői kedvezőbb KITE ' I ' ^ h ™ ^ ^ regényírónk müvei LELEK mellett kapják; bolti ára 4 pft. — Ifjúsági irodalmunk e g y érdekes a tanulságos munkával szaporodott. C f e , n ™ „ ^ díszesen kiállított Remellay Gusztáv „ J ó z s a , a kis jancsár" czimü munkája e napokban, tehát KOtet ara & pit. „ . , „Adomák és jellemvonások a magyar huszár életből"' Osszegyüjté e g y énen j ó k o r , mert most van a próbatételek, s i g y a könyvajándékok ideje, negíelent. E történelmi elbeszélésből a kis Józaa s a kis Caiky Eszter víszontílócmhPrí az i r o d a i kidolgozásán s tagságait olvasva, mulatva tanulhatja meg az ifju a Zápolya-kor történetét, e-fazersmind szép geo-raphiai ismereteket is meríthet. - Ezen két csi » nveWen némi csint v e s z ü n k észre M U Í eTéle adomagyüjteményeknél ^ m valami régen szoí'EL ^ kötet ama szép huszáréletből nos Vizkelety által rajzott, R o h n által metszett képpel ékeaitett munka ára ^ k m u k t l á í s és Makrán a z ^ Előre meg v a g y u n k 34 pkr. © Boross Ádám előfizetési felhívást bocsát ki, e g y „A szomszédok, vagy Ö & M va í ímunita ^ n h ^ Keienuoee^eioi ^ ^ ^ o n d o l a t n a f tartÍK/wzoave o " a falu biráia" czímü humoriatícus regényre, mellyet mint első dolgozatát mú ^ ' ^ S " K ö l t ő i beszély. Irta Arany János. U j népkiadáa. Fametsze- MIA be az olvasóközönségnek. A mlnka legalább 16 iven nagy tizenhatod diszitve A k o w o r ^ t ö l t ő n e k e claasicus ielességü müvét ki n e bírná? rétben fog megjelenni, s tesz két füzetet. Előfizetési ár 30 pkr., a bolti ár »»Vinéni ki í blria o g y ez biria m méé»- kki ne óhajtaná? óhajtani? K K i ne ne kívánná, kívánná, hhogy ez örök örök szépségű szépségű 50 nkr. leend. A gyűjtő minden 10 előfizető után e g y ingyenpéldányt nyer. » « Í n S á 3 magyar ház a s ^ a l á n illo diszes helyet A munka megjelenik ez év oetober elején, a i g y az előfizetések aept. 6-ig be * n S á 5 tnajryar ' u n ^ f f l ^ uTost alkalmat ^ mindenkinek, h o g y ahhoz küldendők v a ^ y M a g y a r M i h á l y könyvkereskedésébe, v a g y a szerző szállá ^£ S o SlÁA m munkaTk"adóia° sára (kerepesUut WÍ, B e n i c z k y - h á z ) . S ..fnénkiadá^ 1 (Pápán kölcsönkönyvtár) nyittatott, h o l 3 0 krnyi havi dij letétele nLZtlis^ számolásra, a számjegyek írásam e l l e t t i franczia, német és magyar legújabb termékeket megkaphatni W á S ^ I r t a fíTmann Jáno CS k. isk. tanácsos. Forditotta Mészáros olvasás végett. - Pesten épen kétszer annyi havidijt kell fizetni a kölcsönC I nlébános I « n használható, gyakorlati irányú tankönykönyvek használatáért. C k V 3 l ' e 11 íakkai f o & o z T t a n i t ó k n a f s növendékeknek l e g j o b b I , > m e l y e t az e szaititai R O G I D I K O ^ o L n u i L u u m m o H V . ^ * . V. <*) (Páhiázat.) A gr. K á r o l y i István által kitűzött 140 pft. jutalmat a ^ m é r e t t e l ajánlhatunk. A r a , 0 pkr paraszt Uzdaságok rendezésére n y o l e z pályázó közöl Kenessey Kálmán
1-ör ollyanok, mellyeknélfögva az uralgó birtok tu ajdonoaa valamit tehet, ágakat és gályákat gyűjthessen, makkot szedhessen, falevelet mit a szolgalmi telek tulajdonosa eltűrni tartozik, paldaul szolgaim, j o g : sa vadaszhasson, halászhasson és madarászhaason, követ fejthessen, fövényt •» ját épületének terhét idegen épületre helyezhetni - gerenda, vagy kotő- hasson és meszet égethessen stb vasaknak idegen falakba ereszthetési j o g a , - ablaknak idegen falba toretA z előadottak után mondanunk is felesleges ^ 7 ™ ^ * ™ ^ A z előadottá* utan monuanun* hetése, világosság, v a g y kilátás tekintetéből, - fedélzetet v a g y erkélyt a zolgalmak 8 mint mar magokban véve is d o o g b a n i ^ f g ^ ^ g y e d u szomszéd légkörben építhetni, - füstöt a szomszéd kéményén átvezet lekkonyvi keblezés által szereztethetnek S mint telk. SZOLGAIAK a n n j hetni, - az e r e d e t csurgását idegen földre vezethetni, - folyadékokat a különböznek a telekkönyv, bejegyzés tárgyául szinte szolgálható. • « * J szomszéd telkére önthetni, vagy azon keresztül vezethetni stb. - 2-szor szolgalomtól a haszonelvezet j o g á t ó l , h o g y míg a haszonélvezetre jogosít o l l y a n o k , mellyek által a szolgalmi telek tulajdonosa köteleztetik va u n i t a v a g y o n t annyi*előre meddig; ö t a haszonélvezet .Heti akár maga, s í nem tenni, a mit különben tennie szabadságában állott volna, például : mas által használhatja és díjért v a g y d.j nelkul is más használata a * ^ házát fölebb nem emelni, azt alacsonyabbra nem venni, az uralgó épület csalhatja, sőt elzílogttbatja : addig a szolgaim, jószágra való bejegyzés tU£ től a világosságot, levegőt v a g y a kilátást el nem fogni, házának ereszét el szerzett telk. szolgalmak onkényuleg valamenny, erdekeltek bekegye** nem vonni szomszéda földjéről, kinek az kertje öntözésére, víztartójának nélkül a szolgaim, jószágtól sem e nem k m o n . t h c t o k , sem mas tárgy megtöltésére v a g y más m ó d o n hasznára szolgálhat. A mezei szolgalmak kÖ vagy személyre át nem ruházhatok, (telekkonyvileg t. , . ) tehát elszakatft zől pedig gyakrabban előfordulnak : azon j o g , h o g y valaki idegen földön sem eladás, sem elzálogitss tárgyát nem képezik - A z uralgó jószághoz U g y a l o g ö s v é n y t , marhacsapást v a g y szekérutat tarthasson, vizet merithessen, tóznak épen u g y , m . n t h o g y e g y uj épület álladékát teszi az anyajoszágna*. marhát itathasson, a vizet el vagy földére vezethesse, fát vághasson , száraz
i r o d a l o m és művészet.
^J^^'Z^^
^F^T^V^
(
U L
dolgán húszéi
M
A r
T
A
RH Á Z .
Nem háborgatom én a régi franczia iskola matadorjait, megálltak azok a sa rat; volt bennük csodálatos mesézet, tüneményes ezerelem, mesés nagylelkű ség, korlátozatlan phantasia regéi; az ember nem hitt nekik, de g y ö n y ö r k ö dött bennük s látta rajtuk a költő szellemét; a mostam franczia drámaírók elhagyták e szeretetreméltó hibákat 8 írnak most rettenetes mindennapi, nyomorúságos történeteket haazontalan, azivnélküli emberek eseményeiből, a miket elhiszünk, de unjuk magunkat rajtuk a nem látjuk bennök a köl tőt t ö b b é , hanem caak a pletykocsinálót. Illyen haszontalan pletyka ez az egéaz arszlánnő. Szerzője bebizonyította, h o g y lehet drámát irni e g y har matcseppnyi szerelem hozzájárulta nélkül. E g y vén bolond férj, e g y jel lemtelen fiatal delnő, e g y semmirevaló fiatal férj és e g y fiatal semmire való nőtlen férli, m e g egy érdektelen becsületes asszony mendemondáz benne : az egész mendemonda azon alapul, h o g y a fiatal férj a vén férj fele ségének czifra-ruhákat, drága kalapokat vásárol, az arazlánnő elfogadja a csip kéket éa kalapokat. S mihelyt azok megszűnnek, a pénztelen gavallért kilöki az ajtón. E g y gondolatja a szenvedélynek nincsen benne. A caomó megoldá sát e g y malamód-árjegyzék idézi elő, a mit a hűtlen férj helyett a megcsalt nő kezébe adnak, s a költői elégtétel e g y zsidóasszony képében jelenik meg, ki az arszlánnőt exeuualja. A z író azonban elég cynicus azzal a fenyegetéssel véeezni a t r a g é d i á t , h o g y a ki ezt nem találja elég büntetésnek, az tudja f hogy az i L s z o n y egyszer bizonyosan a rosz személyek kórházában r / m é / h a l n T - E n n y i é j u t o t t u n k . A tragoedia-irónak nem kellenek t ö b b é a szerelem na«*v tévedései, nem kellenek az erőa szenvedélyek; e g y norentini k a a p S c r b o l ne e l é - az asszonyok meghódítására. M e g e n g e d e m , h o g y vannak n é n i r e k a kiknek ez e U K d e azokat még eddigelé a poézisligtSr á k i A költő^^könnyebbnek t a í d l l a á kintorrát csavarni, mint a lantot verni, • e l é " szomorú haladás Az egész darabban az az e g y tanúság van, hogy h a a szere vása^fiTfisad ki az árát készpénzzel; mert a fi Í É é « d kesébe t a l á l j hanem ezt a maximat már S o l o n
ődnek™kiSót
B
deiében tudták G y ö n y ö r ű k í l ö n b e n az a naivság, a melylyel szerző bevallja s S e a t óban h o ? y a müvének^ s z b r e k e í ü t T csak Napeleon herezc-nek köstönhe i í o ^ protectio utján nemcsak Í X t t f senatoV i lehet : „ E z a S 1 S " ' H £ , d e ho-y ha Napóleon parancsolja, eliaC
U
M
L
M
T
I
C
I
I
U
™
&
v
oda ment több barátjával és ismerőseivel és h « s n á l t á k a hidegvizi k » r
T
F
ö O Wüíet! VaSma S f Benedek S z . Imre, \ l b e r t u s m „ H u n y a d y f + '(Lisznyai Kálmán „Dalzangorája") pár nap alatt meg fog jelenni. C ÍFI KFIEÍEÍV.ÍASMIVKTER Horváth István S z . Á g o s t o n , H o m e r , + (Beöthy László), korán elhunyt humoristánk sirjst, legközelebb már Sz A füzet 16 ívre ter. , , , , „ • Íe5 ? / T > l ; S IRA T n k r - A z Ifjúsági P l u t a r c h " első füzete meg- diszes márváoyemlék fogja jelölni. Ö ° Í í é l d á n v o k E g é - Pest- s P á p á r ó l küldetnek szét. + (Meyerbeer), a jelenkor legünnepeltebb dalmuszerzoje, ismét e g y A on « d ! K £ k a n é l d i f y o i árá «tólaoosan küldik be, fölké- víg operát nyújtott b e a párisi opera-comiquehoz. S z ö v e g e hir szerint e g y Í \ c z i m e d sziveskedje- bretagnei mese. „ le V le íiek I i ° S y E % (Reményünk lehelj h o g y D o p p l e r t e r e n c z kitűnő fuvolajátékat éa R é - e n i István által nemsokára ismét élvezhetjük, mert, u g y halljuk, hogy e jeles művész haj «wkeÍtí.V ^ R F E K O Í A * s z ó U r * ^ megjelent, 8 ~ ^ « E 5 H Í ' l rSie munka n a g y hi- landó volna a nemzeti színházhoz előbbi állására ujolag visszatérni, mi pedig " ' e n Í " kokIVARI IkönvváVus utján megszerezhető. E munka n a g y h i hajlandók v a g y u n k b í n n í , h o g y az i g a z g a t ó s á g o n nem fog raulm ujolag leendő nem felelnek felelnek meg meg a a mert aRPÁRIF h a L l ó rr el i\ szótárak nem . ^ t p ó t o l , mert P a n s papai s hasonló szerződtetése. JELLN lt 0 (Wajdits József) y - K a n i z s anémet n, f ^ J ^ ^ J ^ " ^ ^ ^ s hangászkereskedést és eNgayg magyar és etrv meg magyar, S o n b a n megjelent : , , C * . Air. csendőrbeszálláso^si szabályren- és k ö nBSINT^lazkereskedést y v k ö t ő - m t é z e t e t " nyitott A lnémet e g és ^ franczia kolceonkonyvtart és e **etefc" összeszedte m a t y a r és német szöveggel szemközt összeállította s a törekvését, s ajánljuk « ^ » o g y 1 ^ k d " X g y a x ó r " ! ^ CL kir főkormány engedelmével 'íadta kiadta Hanzely J á n o smaa neséretes Hanrégtő érezvén e g y .Ily intézet h i á n y á t , nem kételkedünk, h o g y sietni K X i S kir a l i a m s z á m v e í ő s é | n e k , jelenleg a soproni cs. kir. helytarmegérdemelt^psrto " ^ ° ' f " ^ ; . .. kőnyomat! ^ á g S e v ö i osztályánál alkalmazott számtisztje. A csendőrségi intézet fognak+ azt(Kazay Lajos) fi.üneetteuntí közel b ^ e ^ ^ á l l í ^ l ^ f ö - v a kibocsátott felsőbbség! rendeletek egyedül csak a k o r mellképe jelent meg életnagyságban melly kép az ifju t e s ' " ^ ' 8 ^ " f ^ n y h n o k b a n elszórtan találtatván : a községek elöljárói, j e g y z ő i , a ssolgareményekre j o g o s í t . Szerzőnek szandoka ' " ^ h n u n k s ^ ^ X J i í , bT^v é W Zatalok és az ezen intézettel más kiUö..BEN is érintkező hatóságok jait egyenkint hasonló nagyság' ^ ^ ^ ' ^ ^ ^ ^ ^ ^okat most összeszedve, mintegy leltárban, olvashatják. E gyűjtemény fokorszerű vállalat nagy népszerűséget fog kivívni, s a közönségnek érdemlett NAN S a k ö z S sok oldalú kötelezettségét a csendőrség irányában; de . . • . „ ü
^ tudományos éa szépirodalmi foly*- m i | a bajaiakat is hir szerint meg fogja látogatni augusztus v é g é v e ^t MIÍRHAUJUK, megjelent. Tartalma k ö v e t k e z ő : ° + (Pécsről) irják, hogy az ottan, színhazat Molnár G y ö r g y debreczen. •>^iXS^ " a szerkesztőtől „ T a n u l s á g o s levelek uram- színigazgató vette ki félévre. A kaszinó megígérte, h o g y a magyar színészetet C S Z S T l I í i S „ B . szentkereszti k a r d " Sz-J-től. „ A z minden kitelhető módon gyámolitn, fogja. E kaszinó hetenkint egyszer zene^bérSkérdése a zákelvíSdÖn'' Z „ K ö z l e m é n y e k H u m b o l d t irománya.- e s t é l y t r e n d e z ; mult hó 30-án pedig fényea tánczvigalmat tartott. * l " MÍntrlich F tői HaVa-zeretet nevelési s z e m p o n t b ó l " Molnár J-tö). + (Vj zenemüvek). R ó z s a v ö l g y i n é l a napokban következő zeneművek Dánieltől. „ G y á s z n a p o k 1Ő95-M1," jelentek M I : „ C s e p e i e m l é k " ( m a g y a r , zongorára) szerzé S z é k e l y István: Cénv MENÍÍV?chtól T á r c z a : R ö v i d előszó a tárczához, - „ M a r o s k e - ára 24 pkr. ".Második szerelem" csárdás, szerzé Kecskeméty J ó z s i ; ára 2 4 F - t ő l . - „ L i p c s e i , ugyanazért mégis pkr. s „ G y ő e m l é k " csárdás, szerzé Farkas Miska; ára 3 0 pkr. ó Y 7 tői Borászati k ö z l e m é n y e k " ajánlása. Ajánljuk e sokat + M i i r f t i . i - a i . j a j s . t t i i W p l á r l a y nyolezvan festvényt számlál, m e l y lyek közöltíOdarab egészen uj, 20 pedig a régibb kiállításokból maradt fenn. SS VÁLLALAT a közön^ é g fi-yelmébe. lyen w r o n y e r t G
\5e
f l
Y
a
6b
8
P
^Z^Loáoai
- ^f?^*™*^
J
. / '"ÍT&Jföeadtatnfk
h
yt"Íi n
n
b
? ^ " f c " * ' W ^ folytam, akar ták, uj érdekek jöttek napvilágra, mellyek Corn.dea urat sj rátja.t mas pályára vitték, s ez okozá, h o g y az intézet, igazgató hiánya tm» egy ídöre abba maradt. o
r
|
^f^^f^™*^
P
L
e
t
ö
f
i
n
e
k
f f t w
füzetek "
vZaf-1
r
rZátI£^e
b
l^Uek^StóSS^S
^^VA^atTint^^S^ kö
isSTÍfasIwÍTSSMZTM
y
Lumniczer Vilmos, intézet tulajdonosa és igazgató orvosa-
i
r
utolsó években minden vendégemet, kiknek szama évről évre SMporod kényelmesen elhelyezhettem volna. Epen, mert szuk volt a hely, nem lat czélszerunek .ysagokban .s kozh.rré tenn., m e r ha messziről j o t e k vo vendégeim, kiknek szállást nem valék képes.adni többet " t h a t t s m , £ használtam volna ez által az intézetnek. K é t év elot sikerült v é g r e bchvr zenberget a részvény-társaságtól inegvennem és mióta sajátom k e z d t e m ^ nagy kőház építéséhez, melly valahára e hónapban el .a készült. M o s t * az intézet olly terjedelmes, h o g y 30 vendégnél többet kényelmesen elhelV hetek; azért óhajtanám ha most mmél n a g y o b b figyelem tárgya lenne. JJ rem tehát az e tárgyat érdekké kísérő közönséget, h o g y az erre vonatko hirdetést a Politika. Ú j d o n s á g o k közelebb, számaiban nagybecsű fi gye ^ méltassa. Ezúttal m é g csak ennyit i Schwarzenberg igen azep regenyes dékkel, i g e n j ó , friss, tiszta vízzel b.r számtalan forrásokkal mellyekhez s utak vezetnek. Nyitva van május elejétől o c o b e r v é g e . g . A betegek nál» ágybel.t és mmden a kúrához szükséges készletet kaphatnak. A koszt és •-.fenberg. modorban tortémk még látás az elismert graefenberg. modorban történik, még annál .s nagyobb»J
S
e
u
(
A scliw«r e.»ber i l»idegviz. yó yintézet.
i'JLZLek
!Í^ ;X üS
9
1853-ban mint kiképzett viz. ™ J ^ ^ ^ tértem azon szándókkal, h o g y - hzepesmegyének » M ^^Jj vidékében hidegvizgyógy-intézetet nyissak, létezik ca 5 ev óta elhagyottan áll mivel az alatt senki u J W ^ J " vállalkozott. M m t a n ezen igen alkalmatos helyről m e p y o z ő d t e m , bérbe V tem s z e l n e m feszült házat a részvénye -társaságtól melly ezentúl se", ko tséget sem akart többé rá fordítani. H o g y l e p l a b b nehany vendégre kalmatosei tegyen, mindjárt építenem kelletett és sikerült is, hogy ^ 1853-ban jun.ua elején újra megnyithattam, 8 vendég szobácskával. A #JJ kedvező volt.mert voltak vendége.m egész o c t o b e r . g . E n akkor a megnyit nemcsak Szepesmegyében, de a „ B u d a p e s t . Hírlapban" .8 kihirdettem. Ks idő óta folyvást; n . g y o b b . t o t t a m és szep.tettem Schwarzjnberge
0
(Szepesmegyében.)
C
C£}?rl%£7(£^^
csosággal; e g y személy heti költsége szoba, koszt éa szolgálattal együtt inerjuh., nogy remekmű. • I ar.suaii azt monujair, n u y alkalmasint a r «valami * u i m i t ö b b , m.nt 8 pft. - A betegségek gyógyításában hála Istennek, edd.g f Tak a tamiLek ^ u t a l o m S kedved Akkor ló lesz ha valami olvasni- szerencsés voltam; előfordultak nálam már m.ndenféle betegek a legsulj - i^auuní n i. magát magával a színházba, kolonben n a g y o n m j ee, ^ ot o - i a orvosoktól már feladva 8 I többny.re többnyire egészen m eggí sabb bajokkal, más megg? "Thwarzenbergből haza. S z á m o s példát hozhatnék fel; de 1 felszólalása Schwarzenbergnek elég a szivea figyelem J
A Vasárnapi Újság 25-ik számában a pesti hidegvizgyógy-intézetrő! szóló ezikk alatt azt a megjegyzést tette a szerkesztő ur, h o g y a szenvedő emberiségre nézve óhajtandó volna, ha a budai éa pesti drága intézeteken
ÍttL« l
b t í a Á
r e L S
S
L
k
H s e
atíg
S
u
{
(
Z
l
ne
kivül, hazánkban e
n
l
8
Kakas Márton a színház előtt.
mOTiükToa-i
P
Y
Zl
0 . O 6 U 1
vállalatot eg3 a
0
0
U
M
^EÍÍÍÍJ2^ &
J
következő kis humorisz. p . . h o g y a soproni ü r S A é l v e s o r v o s v a g y gvSyáazi rendelmények a szenvedő Ü ^: £ ? S 2 t o ? J E S & B Í I E I . - Szintén e munka iró- o l v a - ^ u z e k ° c ó n v e n t j e számára l e á n y i s k o l a építése végett e g y száztólit kajátóf K T t TafSántól " V előfizetési felhívást veszünk e g y H é * évim Í t O « ó 2 0 000 pftnyi kölcsön adassék a magyar tanulmányi pénzalap t o b b képes naptárra. A z előfizetési dij 1 p f t , melly Kbőf 1861 évtől kezdve tiz 2 0 0 0 ftnyi évi részletekbeni visszafizetés a a >£$L™*Zt küldendő. A felhivá , J « o i b e r «RII!,tő 30-ig a nevezett . van STJ ,15 megfejtője r-;.x;. EVEIMET F Í V hosszúkiSóho^éíiMwMaér* rébusz is benne, mellynek kölcsönnek az ui iskola-épületre teendő biztositása mellett. NFT FRNÍÖNV^tfan a nap A Mihálka Antal nevelőintézetében az illető szaktudományi próbatetek + r ktáhP*,*czim stt . Szigligeti közelebb e g y uj drámát vée hó 2 3 . , 2 4 . és 26-án mentek v é g b e . ««»flttV'rnS v S dőwfis sok^icsáretest mondanak, a kik olvasták. 11
Ö
B
%JEf!^CtMri ?i íTiSett^
m)«ál
E
357
356
-- Vizkeletv Béla tehetséges fiatal festéazünknek e g y szép haladást ta núsító uj müvét adta ki Vahot Imre. Czime „ M á t y á s az i g a z s á g o s " ; a nagy király benne trónon állva jelenik meg, a mint az ellene pórtoskodó főurakat — L e g k ö z e l e b b megjelf maga részére m e - n y e r v e . KIBÉKÍTI. A £ é kőre rajzolása és n y o m á i a (Eeifferstein bécsi i n t é z e t b e n ) hibátlanabb, mint a művész korábbi n a g y o b b hÍ8toai képénél tapasztaltuk. A képet a „ N a p k e l e t " előfizetői kedvezőbb KITE ' I ' ^ h ™ ^ ^ regényírónk müvei LELEK mellett kapják; bolti ára 4 pft. — Ifjúsági irodalmunk e g y érdekes a tanulságos munkával szaporodott. C f e , n ™ „ ^ díszesen kiállított Remellay Gusztáv „ J ó z s a , a kis jancsár" czimü munkája e napokban, tehát KOtet ara & pit. „ . , „Adomák és jellemvonások a magyar huszár életből"' Osszegyüjté e g y énen j ó k o r , mert most van a próbatételek, s i g y a könyvajándékok ideje, negíelent. E történelmi elbeszélésből a kis Józaa s a kis Caiky Eszter víszontílócmhPrí az i r o d a i kidolgozásán s tagságait olvasva, mulatva tanulhatja meg az ifju a Zápolya-kor történetét, e-fazersmind szép geo-raphiai ismereteket is meríthet. - Ezen két csi » nveWen némi csint v e s z ü n k észre M U Í eTéle adomagyüjteményeknél ^ m valami régen szoí'EL ^ kötet ama szép huszáréletből nos Vizkelety által rajzott, R o h n által metszett képpel ékeaitett munka ára ^ k m u k t l á í s és Makrán a z ^ Előre meg v a g y u n k 34 pkr. © Boross Ádám előfizetési felhívást bocsát ki, e g y „A szomszédok, vagy Ö & M va í ímunita ^ n h ^ Keienuoee^eioi ^ ^ ^ o n d o l a t n a f tartÍK/wzoave o " a falu biráia" czímü humoriatícus regényre, mellyet mint első dolgozatát mú ^ ' ^ S " K ö l t ő i beszély. Irta Arany János. U j népkiadáa. Fametsze- MIA be az olvasóközönségnek. A mlnka legalább 16 iven nagy tizenhatod diszitve A k o w o r ^ t ö l t ő n e k e claasicus ielességü müvét ki n e bírná? rétben fog megjelenni, s tesz két füzetet. Előfizetési ár 30 pkr., a bolti ár »»Vinéni ki í blria o g y ez biria m méé»- kki ne óhajtaná? óhajtani? K K i ne ne kívánná, kívánná, hhogy ez örök örök szépségű szépségű 50 nkr. leend. A gyűjtő minden 10 előfizető után e g y ingyenpéldányt nyer. » « Í n S á 3 magyar ház a s ^ a l á n illo diszes helyet A munka megjelenik ez év oetober elején, a i g y az előfizetések aept. 6-ig be * n S á 5 tnajryar ' u n ^ f f l ^ uTost alkalmat ^ mindenkinek, h o g y ahhoz küldendők v a ^ y M a g y a r M i h á l y könyvkereskedésébe, v a g y a szerző szállá ^£ S o SlÁA m munkaTk"adóia° sára (kerepesUut WÍ, B e n i c z k y - h á z ) . S ..fnénkiadá^ 1 (Pápán kölcsönkönyvtár) nyittatott, h o l 3 0 krnyi havi dij letétele nLZtlis^ számolásra, a számjegyek írásam e l l e t t i franczia, német és magyar legújabb termékeket megkaphatni W á S ^ I r t a fíTmann Jáno CS k. isk. tanácsos. Forditotta Mészáros olvasás végett. - Pesten épen kétszer annyi havidijt kell fizetni a kölcsönC I nlébános I « n használható, gyakorlati irányú tankönykönyvek használatáért. C k V 3 l ' e 11 íakkai f o & o z T t a n i t ó k n a f s növendékeknek l e g j o b b I , > m e l y e t az e szaititai R O G I D I K O ^ o L n u i L u u m m o H V . ^ * . V. <*) (Páhiázat.) A gr. K á r o l y i István által kitűzött 140 pft. jutalmat a ^ m é r e t t e l ajánlhatunk. A r a , 0 pkr paraszt Uzdaságok rendezésére n y o l e z pályázó közöl Kenessey Kálmán
1-ör ollyanok, mellyeknélfögva az uralgó birtok tu ajdonoaa valamit tehet, ágakat és gályákat gyűjthessen, makkot szedhessen, falevelet mit a szolgalmi telek tulajdonosa eltűrni tartozik, paldaul szolgaim, j o g : sa vadaszhasson, halászhasson és madarászhaason, követ fejthessen, fövényt •» ját épületének terhét idegen épületre helyezhetni - gerenda, vagy kotő- hasson és meszet égethessen stb vasaknak idegen falakba ereszthetési j o g a , - ablaknak idegen falba toretA z előadottak után mondanunk is felesleges ^ 7 ™ ^ * ™ ^ A z előadottá* utan monuanun* hetése, világosság, v a g y kilátás tekintetéből, - fedélzetet v a g y erkélyt a zolgalmak 8 mint mar magokban véve is d o o g b a n i ^ f g ^ ^ g y e d u szomszéd légkörben építhetni, - füstöt a szomszéd kéményén átvezet lekkonyvi keblezés által szereztethetnek S mint telk. SZOLGAIAK a n n j hetni, - az e r e d e t csurgását idegen földre vezethetni, - folyadékokat a különböznek a telekkönyv, bejegyzés tárgyául szinte szolgálható. • « * J szomszéd telkére önthetni, vagy azon keresztül vezethetni stb. - 2-szor szolgalomtól a haszonelvezet j o g á t ó l , h o g y míg a haszonélvezetre jogosít o l l y a n o k , mellyek által a szolgalmi telek tulajdonosa köteleztetik va u n i t a v a g y o n t annyi*előre meddig; ö t a haszonélvezet .Heti akár maga, s í nem tenni, a mit különben tennie szabadságában állott volna, például : mas által használhatja és díjért v a g y d.j nelkul is más használata a * ^ házát fölebb nem emelni, azt alacsonyabbra nem venni, az uralgó épület csalhatja, sőt elzílogttbatja : addig a szolgaim, jószágra való bejegyzés tU£ től a világosságot, levegőt v a g y a kilátást el nem fogni, házának ereszét el szerzett telk. szolgalmak onkényuleg valamenny, erdekeltek bekegye** nem vonni szomszéda földjéről, kinek az kertje öntözésére, víztartójának nélkül a szolgaim, jószágtól sem e nem k m o n . t h c t o k , sem mas tárgy megtöltésére v a g y más m ó d o n hasznára szolgálhat. A mezei szolgalmak kÖ vagy személyre át nem ruházhatok, (telekkonyvileg t. , . ) tehát elszakatft zől pedig gyakrabban előfordulnak : azon j o g , h o g y valaki idegen földön sem eladás, sem elzálogitss tárgyát nem képezik - A z uralgó jószághoz U g y a l o g ö s v é n y t , marhacsapást v a g y szekérutat tarthasson, vizet merithessen, tóznak épen u g y , m . n t h o g y e g y uj épület álladékát teszi az anyajoszágna*. marhát itathasson, a vizet el vagy földére vezethesse, fát vághasson , száraz
i r o d a l o m és művészet.
^J^^'Z^^
^F^T^V^
(
U L
dolgán húszéi
M
A r
T
A
RH Á Z .
Nem háborgatom én a régi franczia iskola matadorjait, megálltak azok a sa rat; volt bennük csodálatos mesézet, tüneményes ezerelem, mesés nagylelkű ség, korlátozatlan phantasia regéi; az ember nem hitt nekik, de g y ö n y ö r k ö dött bennük s látta rajtuk a költő szellemét; a mostam franczia drámaírók elhagyták e szeretetreméltó hibákat 8 írnak most rettenetes mindennapi, nyomorúságos történeteket haazontalan, azivnélküli emberek eseményeiből, a miket elhiszünk, de unjuk magunkat rajtuk a nem látjuk bennök a köl tőt t ö b b é , hanem caak a pletykocsinálót. Illyen haszontalan pletyka ez az egéaz arszlánnő. Szerzője bebizonyította, h o g y lehet drámát irni e g y har matcseppnyi szerelem hozzájárulta nélkül. E g y vén bolond férj, e g y jel lemtelen fiatal delnő, e g y semmirevaló fiatal férj és e g y fiatal semmire való nőtlen férli, m e g egy érdektelen becsületes asszony mendemondáz benne : az egész mendemonda azon alapul, h o g y a fiatal férj a vén férj fele ségének czifra-ruhákat, drága kalapokat vásárol, az arazlánnő elfogadja a csip kéket éa kalapokat. S mihelyt azok megszűnnek, a pénztelen gavallért kilöki az ajtón. E g y gondolatja a szenvedélynek nincsen benne. A caomó megoldá sát e g y malamód-árjegyzék idézi elő, a mit a hűtlen férj helyett a megcsalt nő kezébe adnak, s a költői elégtétel e g y zsidóasszony képében jelenik meg, ki az arszlánnőt exeuualja. A z író azonban elég cynicus azzal a fenyegetéssel véeezni a t r a g é d i á t , h o g y a ki ezt nem találja elég büntetésnek, az tudja f hogy az i L s z o n y egyszer bizonyosan a rosz személyek kórházában r / m é / h a l n T - E n n y i é j u t o t t u n k . A tragoedia-irónak nem kellenek t ö b b é a szerelem na«*v tévedései, nem kellenek az erőa szenvedélyek; e g y norentini k a a p S c r b o l ne e l é - az asszonyok meghódítására. M e g e n g e d e m , h o g y vannak n é n i r e k a kiknek ez e U K d e azokat még eddigelé a poézisligtSr á k i A költő^^könnyebbnek t a í d l l a á kintorrát csavarni, mint a lantot verni, • e l é " szomorú haladás Az egész darabban az az e g y tanúság van, hogy h a a szere vása^fiTfisad ki az árát készpénzzel; mert a fi Í É é « d kesébe t a l á l j hanem ezt a maximat már S o l o n
ődnek™kiSót
B
deiében tudták G y ö n y ö r ű k í l ö n b e n az a naivság, a melylyel szerző bevallja s S e a t óban h o ? y a müvének^ s z b r e k e í ü t T csak Napeleon herezc-nek köstönhe i í o ^ protectio utján nemcsak Í X t t f senatoV i lehet : „ E z a S 1 S " ' H £ , d e ho-y ha Napóleon parancsolja, eliaC
U
M
L
M
T
I
C
I
I
U
™
&
v
oda ment több barátjával és ismerőseivel és h « s n á l t á k a hidegvizi k » r
T
F
ö O Wüíet! VaSma S f Benedek S z . Imre, \ l b e r t u s m „ H u n y a d y f + '(Lisznyai Kálmán „Dalzangorája") pár nap alatt meg fog jelenni. C ÍFI KFIEÍEÍV.ÍASMIVKTER Horváth István S z . Á g o s t o n , H o m e r , + (Beöthy László), korán elhunyt humoristánk sirjst, legközelebb már Sz A füzet 16 ívre ter. , , , , „ • Íe5 ? / T > l ; S IRA T n k r - A z Ifjúsági P l u t a r c h " első füzete meg- diszes márváoyemlék fogja jelölni. Ö ° Í í é l d á n v o k E g é - Pest- s P á p á r ó l küldetnek szét. + (Meyerbeer), a jelenkor legünnepeltebb dalmuszerzoje, ismét e g y A on « d ! K £ k a n é l d i f y o i árá «tólaoosan küldik be, fölké- víg operát nyújtott b e a párisi opera-comiquehoz. S z ö v e g e hir szerint e g y Í \ c z i m e d sziveskedje- bretagnei mese. „ le V le íiek I i ° S y E % (Reményünk lehelj h o g y D o p p l e r t e r e n c z kitűnő fuvolajátékat éa R é - e n i István által nemsokára ismét élvezhetjük, mert, u g y halljuk, hogy e jeles művész haj «wkeÍtí.V ^ R F E K O Í A * s z ó U r * ^ megjelent, 8 ~ ^ « E 5 H Í ' l rSie munka n a g y hi- landó volna a nemzeti színházhoz előbbi állására ujolag visszatérni, mi pedig " ' e n Í " kokIVARI IkönvváVus utján megszerezhető. E munka n a g y h i hajlandók v a g y u n k b í n n í , h o g y az i g a z g a t ó s á g o n nem fog raulm ujolag leendő nem felelnek felelnek meg meg a a mert aRPÁRIF h a L l ó rr el i\ szótárak nem . ^ t p ó t o l , mert P a n s papai s hasonló szerződtetése. JELLN lt 0 (Wajdits József) y - K a n i z s anémet n, f ^ J ^ ^ J ^ " ^ ^ ^ s hangászkereskedést és eNgayg magyar és etrv meg magyar, S o n b a n megjelent : , , C * . Air. csendőrbeszálláso^si szabályren- és k ö nBSINT^lazkereskedést y v k ö t ő - m t é z e t e t " nyitott A lnémet e g és ^ franczia kolceonkonyvtart és e **etefc" összeszedte m a t y a r és német szöveggel szemközt összeállította s a törekvését, s ajánljuk « ^ » o g y 1 ^ k d " X g y a x ó r " ! ^ CL kir főkormány engedelmével 'íadta kiadta Hanzely J á n o smaa neséretes Hanrégtő érezvén e g y .Ily intézet h i á n y á t , nem kételkedünk, h o g y sietni K X i S kir a l i a m s z á m v e í ő s é | n e k , jelenleg a soproni cs. kir. helytarmegérdemelt^psrto " ^ ° ' f " ^ ; . .. kőnyomat! ^ á g S e v ö i osztályánál alkalmazott számtisztje. A csendőrségi intézet fognak+ azt(Kazay Lajos) fi.üneetteuntí közel b ^ e ^ ^ á l l í ^ l ^ f ö - v a kibocsátott felsőbbség! rendeletek egyedül csak a k o r mellképe jelent meg életnagyságban melly kép az ifju t e s ' " ^ ' 8 ^ " f ^ n y h n o k b a n elszórtan találtatván : a községek elöljárói, j e g y z ő i , a ssolgareményekre j o g o s í t . Szerzőnek szandoka ' " ^ h n u n k s ^ ^ X J i í , bT^v é W Zatalok és az ezen intézettel más kiUö..BEN is érintkező hatóságok jait egyenkint hasonló nagyság' ^ ^ ^ ' ^ ^ ^ ^ ^ ^okat most összeszedve, mintegy leltárban, olvashatják. E gyűjtemény fokorszerű vállalat nagy népszerűséget fog kivívni, s a közönségnek érdemlett NAN S a k ö z S sok oldalú kötelezettségét a csendőrség irányában; de . . • . „ ü ^ tudományos éa szépirodalmi foly*- m i | a bajaiakat is hir szerint meg fogja látogatni augusztus v é g é v e ^t MIÍRHAUJUK, megjelent. Tartalma k ö v e t k e z ő : ° + (Pécsről) irják, hogy az ottan, színhazat Molnár G y ö r g y debreczen. •>^iXS^ " a szerkesztőtől „ T a n u l s á g o s levelek uram- színigazgató vette ki félévre. A kaszinó megígérte, h o g y a magyar színészetet C S Z S T l I í i S „ B . szentkereszti k a r d " Sz-J-től. „ A z minden kitelhető módon gyámolitn, fogja. E kaszinó hetenkint egyszer zene^bérSkérdése a zákelvíSdÖn'' Z „ K ö z l e m é n y e k H u m b o l d t irománya.- e s t é l y t r e n d e z ; mult hó 30-án pedig fényea tánczvigalmat tartott. * l " MÍntrlich F tői HaVa-zeretet nevelési s z e m p o n t b ó l " Molnár J-tö). + (Vj zenemüvek). R ó z s a v ö l g y i n é l a napokban következő zeneművek Dánieltől. „ G y á s z n a p o k 1Ő95-M1," jelentek M I : „ C s e p e i e m l é k " ( m a g y a r , zongorára) szerzé S z é k e l y István: Cénv MENÍÍV?chtól T á r c z a : R ö v i d előszó a tárczához, - „ M a r o s k e - ára 24 pkr. ".Második szerelem" csárdás, szerzé Kecskeméty J ó z s i ; ára 2 4 F - t ő l . - „ L i p c s e i , ugyanazért mégis pkr. s „ G y ő e m l é k " csárdás, szerzé Farkas Miska; ára 3 0 pkr. ó Y 7 tői Borászati k ö z l e m é n y e k " ajánlása. Ajánljuk e sokat + M i i r f t i . i - a i . j a j s . t t i i W p l á r l a y nyolezvan festvényt számlál, m e l y lyek közöltíOdarab egészen uj, 20 pedig a régibb kiállításokból maradt fenn. SS VÁLLALAT a közön^ é g fi-yelmébe. lyen w r o n y e r t G
\5e
f l
Y
a
6b
8
P
^Z^Loáoai
- ^f?^*™*^
J
. / '"ÍT&Jföeadtatnfk
h
yt"Íi n
n
b
? ^ " f c " * ' W ^ folytam, akar ták, uj érdekek jöttek napvilágra, mellyek Corn.dea urat sj rátja.t mas pályára vitték, s ez okozá, h o g y az intézet, igazgató hiánya tm» egy ídöre abba maradt. o
r
|
^f^^f^™*^
P
L
e
t
ö
f
i
n
e
k
f f t w
füzetek "
vZaf-1
r
rZátI£^e
b
l^Uek^StóSS^S
^^VA^atTint^^S^ kö
isSTÍfasIwÍTSSMZTM
y
Lumniczer Vilmos, intézet tulajdonosa és igazgató orvosa-
i
r
utolsó években minden vendégemet, kiknek szama évről évre SMporod kényelmesen elhelyezhettem volna. Epen, mert szuk volt a hely, nem lat czélszerunek .ysagokban .s kozh.rré tenn., m e r ha messziről j o t e k vo vendégeim, kiknek szállást nem valék képes.adni többet " t h a t t s m , £ használtam volna ez által az intézetnek. K é t év elot sikerült v é g r e bchvr zenberget a részvény-társaságtól inegvennem és mióta sajátom k e z d t e m ^ nagy kőház építéséhez, melly valahára e hónapban el .a készült. M o s t * az intézet olly terjedelmes, h o g y 30 vendégnél többet kényelmesen elhelV hetek; azért óhajtanám ha most mmél n a g y o b b figyelem tárgya lenne. JJ rem tehát az e tárgyat érdekké kísérő közönséget, h o g y az erre vonatko hirdetést a Politika. Ú j d o n s á g o k közelebb, számaiban nagybecsű fi gye ^ méltassa. Ezúttal m é g csak ennyit i Schwarzenberg igen azep regenyes dékkel, i g e n j ó , friss, tiszta vízzel b.r számtalan forrásokkal mellyekhez s utak vezetnek. Nyitva van május elejétől o c o b e r v é g e . g . A betegek nál» ágybel.t és mmden a kúrához szükséges készletet kaphatnak. A koszt és •-.fenberg. modorban tortémk még látás az elismert graefenberg. modorban történik, még annál .s nagyobb»J
S
e
u
(
A scliw«r e.»ber i l»idegviz. yó yintézet.
i'JLZLek
!Í^ ;X üS
9
1853-ban mint kiképzett viz. ™ J ^ ^ ^ tértem azon szándókkal, h o g y - hzepesmegyének » M ^^Jj vidékében hidegvizgyógy-intézetet nyissak, létezik ca 5 ev óta elhagyottan áll mivel az alatt senki u J W ^ J " vállalkozott. M m t a n ezen igen alkalmatos helyről m e p y o z ő d t e m , bérbe V tem s z e l n e m feszült házat a részvénye -társaságtól melly ezentúl se", ko tséget sem akart többé rá fordítani. H o g y l e p l a b b nehany vendégre kalmatosei tegyen, mindjárt építenem kelletett és sikerült is, hogy ^ 1853-ban jun.ua elején újra megnyithattam, 8 vendég szobácskával. A #JJ kedvező volt.mert voltak vendége.m egész o c t o b e r . g . E n akkor a megnyit nemcsak Szepesmegyében, de a „ B u d a p e s t . Hírlapban" .8 kihirdettem. Ks idő óta folyvást; n . g y o b b . t o t t a m és szep.tettem Schwarzjnberge
0
(Szepesmegyében.)
C
C£}?rl%£7(£^^
csosággal; e g y személy heti költsége szoba, koszt éa szolgálattal együtt inerjuh., nogy remekmű. • I ar.suaii azt monujair, n u y alkalmasint a r «valami * u i m i t ö b b , m.nt 8 pft. - A betegségek gyógyításában hála Istennek, edd.g f Tak a tamiLek ^ u t a l o m S kedved Akkor ló lesz ha valami olvasni- szerencsés voltam; előfordultak nálam már m.ndenféle betegek a legsulj - i^auuní n i. magát magával a színházba, kolonben n a g y o n m j ee, ^ ot o - i a orvosoktól már feladva 8 I többny.re többnyire egészen m eggí sabb bajokkal, más megg? "Thwarzenbergből haza. S z á m o s példát hozhatnék fel; de 1 felszólalása Schwarzenbergnek elég a szivea figyelem J
A Vasárnapi Újság 25-ik számában a pesti hidegvizgyógy-intézetrő! szóló ezikk alatt azt a megjegyzést tette a szerkesztő ur, h o g y a szenvedő emberiségre nézve óhajtandó volna, ha a budai éa pesti drága intézeteken
ÍttL« l
b t í a Á
r e L S
S
L
k
H s e
atíg
S
u
{
(
Z
l
ne
kivül, hazánkban e
n
l
8
Kakas Márton a színház előtt.
mOTiükToa-i
P
Y
Zl
0 . O 6 U 1
vállalatot eg3 a
0
0
U
M
^EÍÍÍÍJ2^ &
J
következő kis humorisz. p . . h o g y a soproni ü r S A é l v e s o r v o s v a g y gvSyáazi rendelmények a szenvedő Ü ^: £ ? S 2 t o ? J E S & B Í I E I . - Szintén e munka iró- o l v a - ^ u z e k ° c ó n v e n t j e számára l e á n y i s k o l a építése végett e g y száztólit kajátóf K T t TafSántól " V előfizetési felhívást veszünk e g y H é * évim Í t O « ó 2 0 000 pftnyi kölcsön adassék a magyar tanulmányi pénzalap t o b b képes naptárra. A z előfizetési dij 1 p f t , melly Kbőf 1861 évtől kezdve tiz 2 0 0 0 ftnyi évi részletekbeni visszafizetés a a >£$L™*Zt küldendő. A felhivá , J « o i b e r «RII!,tő 30-ig a nevezett . van STJ ,15 megfejtője r-;.x;. EVEIMET F Í V hosszúkiSóho^éíiMwMaér* rébusz is benne, mellynek kölcsönnek az ui iskola-épületre teendő biztositása mellett. NFT FRNÍÖNV^tfan a nap A Mihálka Antal nevelőintézetében az illető szaktudományi próbatetek + r ktáhP*,*czim stt . Szigligeti közelebb e g y uj drámát vée hó 2 3 . , 2 4 . és 26-án mentek v é g b e . ««»flttV'rnS v S dőwfis sok^icsáretest mondanak, a kik olvasták. 11
Ö
B
%JEf!^CtMri ?i íTiSett^
m)«ál
E
t
nh a B o Í o / W a s E t o n íg^ természete t ^ r t L ban kmön m e S S Lekrényke 4ptani KIN? FÓLAZÓLITTATTAK, HOGY A KITŰZÖTT HATÁRIDŐIG NYILATKOZZANAK, HOVA kívánja F** IGAZGATÓSÁGA ÁLTAL NÉHÁNY FÜLLÉPÉSRE FELKÉRETVÉN,EZT ELFOGADNI KÉSZ, AJÁNK a a l S n ^ b e n Zy ÍZtsZ forSSéarTe^Lníaí 24 kép tűn k elő természetes ™ ALANITVÁNVAIKAT FORDÍTANI te^oTaU^ SZMLLZ'^SR^ KözelVbW ken a néző nergyo^L C Í ' 1Boa \\LÍ KÍ szereplő i.meretede f ö l l t t e e v í k ™ "nindén m ÉTÜŐ^'ÉA a , J voltak Azt g y andTwéfraiSr^ nak fiMfaM^ vonultl ^ptUrS„„„"ha; tófévénareN^éf fólcmelve. azér^siesselek kik ez érdekes világkiálli ás « me" akarják ek níeni 1 át h t t o S i ^ (délutáni5°óratffbaf mirrn h ^ ŐOO pfttal u t v ccesaaKT V kürrouaa kerü ^y - e g y B z e m e i y n e r t . ugy i t e r u i e^g v j r y c r m c K C K t-b^it p K r a r t ^ufZlnV:\t\% Bármint legyen
S A O M É ^
4C
*° ^ r^^Tref^eiM) nevében annak presbyteriuma felszólítást gyűjtők A
intéz t illetőkbe nef«i föíötte be*se. l e " t d az
(P. N.
it^li.
KVÉÍBEÍE^
5
*dina?» ^ kell nyilatkoz SnÓaenlrdekeserM rróaSnt a ".zo^v^ietefései, az itt ven, kelet C v é . ^ fZveih« kéneS nem y S kívánta ugyanis jé-zápor CaRózak r ho;v^ befekvő felhő * S l hXttukavészt hozó 3 fiTárt Írhatunk bizíoTkutfőbőr egyébiránt sSá tartván Sg nem nU ki" do o« Slínkí hoU • maívar kozoneéiiek nem jutotl alkalma, azonzetoek* n Vidéki l e v e l e . ^'n^mlnL^il meT Wíző.lnT ki rövid idő alatt a külföldön olly Cvrftet Zr minflt itt éíekóu kivívni n e m l e h e t e s z e r e n c s é s . J e l e a sőt nagyobb ié" f ' eleink(ST,2 wJ£ Sí: > legtisztább a legforróbb kegyelettel vi-Aá, s S l í Í ' Á i ) A z Í S ^ m e ^ í é s i r a K ^ ^ ' í r ^ n t ^ T A Í A J D R -
/» • "^T^
0
c?u,iin a ^ e°yéb t an¬M^Va K o h ^ könyvet. szít iósovan kat veTtünkaztnanfTu^27é? is mely azonban nem •LrtlTiite 7 * 7 ^ lelkész és tanitó érdeme "kinek e kettős hivatk áesverve Sgel ORO»ndotf v.U S n l L V h ^ M " t a t ó E s S i t é n v b e veszi S i£5t. erejét al.g nehanv btap^ teje^en y o ^ " ^ 2 működ eÍvLerre Í - v fcW ur kiü í k o U me'SL l e v e l i és oktatja naTyMŐkiséreÍ * 5 W k o z e l e b b ned^ Olaszhon nos s z T é t á r L S a r e a b U o ? ^ Sáft halott 2^ ^ S ü i ő h O n l k e s ^ ^ ^ ^ o n n a n ú t j á t Parisba veendő,íott' Zenészek í'ÓmS^wr^orS valának kik „ ^ e r e d e t ű s á dásokat nem a má TytkLn benn C L N S elrenS a ^ ^on r ^ ^ imti nti [iiar tafcirWk a lekedvezőbb föltételek mellett v augyancsak n iasn z operanoz, 1áb alá húzták A csecse ek S r á S ' k i k most a f l f ó d o n utaz tóatevakorlS kedve csalásaikkal m i X t , megleptek 2 ) éves fiu köz ük az első koldulnia^ kére r e t 2 kellett F á r a d l á s a L ^ ^ £ ^ L U £ S t o mm mostW vetés elv HSadálK rumi íi s Z n lí A L ' » í r ó A birodalomban) csak 10 millió akó sör fohíédűai gy el év enkint, ilíy fiatal S b e n a n ^ Ukolánkat e ' v ° N Ő I T ^ l k ^ t t S ö u M ó ,« KE d i í e s i t í TetUm* Lsmnli^aeináíalr! , ZZ idén naTvon szűkentermett eírvíl^erint majdnem négy lakosra esik egy akó, a mi bizony nem sok veaa o l n a ku"v sir ia r^H^ résre mé^ ^ a k , a ki s z e r e t i ) . R K K Á B B T / hozzá I SSÍv Í kár xefemea FI SSShT^A^^ + (A bécsi vendéglősok) m indenkép iparkodnak üzleteiket emelni. I gközé y fúvolahan^ iskola 2 I FLŐHH OTZSLV récéről hT f hf kérd^" aarég egy vendéglős estélyt rendezvén, 24 kr. belépti dij mellett mUindHíl en -énkor a K lűt k é s z e n máskén kell hangolni melTv h a n o Í n a k „ÓÓtaanöveS naiv«ámu előkelőVLKI^földmívelő ASSiÍv L ÍHÍN«SImJ H Í S I' ' a m . IA i .' k á r e J » *es% odégét l e f é n y k é p e z t e t t e • a h ü a r o z k é p p e l ingyen kedveskedett mearanuíásíra f S s szükXes Játó£ Z h S ÍSflLvS LÍ°?éme"elé™lésuk^UváuTtiik Í ^ I uraS ^ gyülekeznek osz sze, és megelégedésüket nyilvánítják. 4. Í S ^ X l ^ S n T S " ft2ClZÍ VÁRUNK De HIS,7m noTv** Í ^ ^ J S Í ^ ^ ^ ^ ^ na ykrfro .eket sokkal felülhaladjak.
8LrtTd~~«
OKTATNÁL
r /
r
B
4
2
e
5W i d d e r
e
U
8
m08t
5
a
az
h l u h ,
.i
i g
n c u n i i u u u
B
!
s
87
0
15
g
(
i
miveH
- A
V
e
ö
u
k
e u
8
D
szabadkai színhazat m e g n ^ ^ ^ t el szol ja 5! a !;. ,"u színészet L!Í 2 vidék, mindkét nembeli t. cz. tagjait, hog> kik vele e vá laaz építtető Ib^okában'íe í S w S X S S igényt. R ö v i d idő «ban közreműködni óhajtanak, illető M e r e p k o r u k e ^ u u j l í a mint h rlik góz meleg u r ™ aka?é ittetni ugyanazon helyisé Jgó bérmentes l e v d e i k k e l legyenek szívesek fölkeresni f . e v i a u g u s t 20->g gen az' uTmSfürdője12 a Tiszán .^ztergamban. - Esztergám, juhus 15-én 1858. Mihály s. k. sza V V l l k működő színtársulathoz 7 ielentékenv tag (hirszerint • rkái színigazgató, fc p , többe^rionnekTcsatlakí most már méltán elmondatná irják jul. 4-röl : Közel honapja, hogy Csabai Pál h o t v erős lTboT í e n elmondhatná^ ha a S g*gatása alatti ének- és szinműtársulat VAROSUKBAN mukod.k, s minden ki'hető módon igyekszik az itten, közönségünk pártolását megérdemelni ^ - de S n e a . ^ ' közelmúlt előadások folytán volt szerencse az érdemes i g a z g a t ó ^ nés ekeavéni 0- önhasznot mellőzvén - Feleki Miklóst és Munkácsy Flórát, a pest. Z h • ffS nő k i ^ S l k ^ S Z i k * i S é et és c S ^ t S - n r t v d S S A T
Ipar, s a z d a s á * . kereskedem
;
rrdŐ
L
nekuténa másképen fogunk gondolkodni. Mult^evben 1 e l j ^ ^ F g « ; J égett ogy a ik biztosítva. valans egm le, ie ss miután m.utari aa szomszédok szomszeüoK láttak láttáit vala, vala hnogy a k aut D.z osi va.aelsők építkeztek íol most seregestől biztosítják házaikat az első átelános,*% g y á r biztosító társulatnál; - most a j é g e g y év. faradságunka^tönkre tej talán e szomorú leczke arra b.rand ezután^ termésemket és d o h á n y ^
hogy
^
:
lf
^GJ^J^J-
t
ml
két • pit
Pazman
• - Komáromból
mennyire^aTméfelS körZény' HÍS^némellvck^
Szitése és b o r U fszS
V
l
U9
van
P
meket e 4 hazboi masikba víttek át ehemetés vé*e t Vanis a nevezett d^lák HSÍY ezen XkbJn°ík"kvaS ""tnzeti rendes tagiait vendéffízerephsre megnyerni. D e a részvet S í u W.1hiharÍnJmnézSfk n é i Mákosak irigykedők stb s t 7 A ri^^n^l^n érdemünk ^ ^ - t ^ ^ g . z e r e p l é s r e megnyerni. D e a észve nevezett intczet eiojiozuuasara puot ajaniou, peuig i S a áVt etVmeahaít tvTi'meknek r Tni f c ? l e S é öbTcn ' ° « á r a bzarka János u r jol felszerelt n y a n K ü l ö n b e n , ha_ kishibára nem^nezun, némel v darabot jól .a a Hak Táto-nt .aVt e-v me Azok évenkint 25 pftot Ígért olőliiróaáo- mánrint rint n t . l á t o g— a t , Ba z tK^ e g y meghalt gyermeknek róni f e l , legk.mélőbben szó j ^ „ . t a n a kedvelt vendé¬ balgaság. * eltávozának s a derék társulat működése koztetszessel o ytatja minden pedig e következőkj-^J^JM. • ' L ^ T f ™ ' k intézkedett ia a 1 t ^ ° h -Tmnvekben " * (Jégverés.) E hó 5-én Szalács, O t t o m á n y , Gálospetri, Értardjf Í r n t <ól,ni Jalmat az igazgató az előadásokat m.nel érdekesbbe tenni. A. mai koztatott A bányaválalatok száma 1323-ra ment, és PEDIG ebből a kincsErmihályhalva, táré Érsemje, Érkeserü községekben tetemes kárt tett a jég. > k b a n városunkon keresztül utazó W " ^ " " '>}%\^'£?gll n 'n íig Ldvesebb a yRo'dán és B R íza tánc^ban^^ volt 135 magánosoké 1188. A bányatermékek összes értéke 2 239 225 pftra JJulatot volt alkalma három hangversenyre m e g n y e m . ki • » ^ " JJ S S S i k C,/ w k ^ ^ n é v « S hogy na"yo f a" c ál A színkört TEHET O+ kén&rztóaháfra' ösztónző slfvá^fem )M&Í3^áol^lv3is\^ szép operarészletekke a L m z a csardassal S n W n a T é D Ü k káVéWz udvarába"^ vallottak sok kdrt É L S vétet* JMóval mulattaták. A z előadott l ^ l S f i S ? H á r o m íflitaí Dirt k u k o r i c " ^ ' ' ' LEM i Li ü a k h-^ 1 Tén y v t S c k naiigatni. a. meg euuig aá sz neszeké igénybe a társuht m°J\y 6 csó ómTívors kártéSi ákal má^sJ^k«, telj^ „ C z i g á n y ' ' , „ S z o k o t t katona-, . M a r c s a , az ezred leánya ,,,1tt«om L" líől Q mértékben 11££!^ Mrtér.tea.i „ K é t Barcsai", „ G r ó f E s s e x " , „Ditt* J^m^-^^laA^ Természeti r i t k á t o k . derék szintársu'at fáradozása g y u m o l c s í t teljes mírteknen élveznesse. tetlenuÍÍalvifazTmoít m" tJ Jj* ^ ^ ^^ ^ ^ ^* ^ ^ ^ ^ ^ iaen ,i7tóí"evez^^ ^elívnck' kfriétó^nem totem M i , , j S í i s í J ^ ™ ^ ^ ; + Cffeíe emoer^l. Bernáton K u k u l l o m e g y e b e n nemregiben nagyon tur- tétlenül aczára Q^tSerSomb« Í f ló 1 ^ hidra Sktolando (leva "andój - ^ ^ ^ J t w & aCsk^TénvlTáro^^yáa*Weáik egy kisszerű szénaboglya a VAROSNAK \ mtruh, , P ' ham . , T J eset adta elő magát, a mi megérdemli, h o g y .adtai MelletteTedig ,1 g nehánv^lépésnyire! nagy szalmakazal is feküdt; Kmcs S ittas fővel a fűbe lefeküdt. Ebben u g y a n ván 10 A000 gr A n d r á s s y M a n ó 10 0 0 0 S " Í 10 . 00 ^ 2 ho**iobb tÜdo hozzá vala aoldal^ontokhoí^ovíl^e.drá-v 'y dolo mas becsületes emberen ís könnyen ^ e g e s h e ü k valamint azt sem d e a z t a S e s M L ^ ' ^ É T M a 4 t M < w A | f i hatalmasan megment U d á í 100SRXFRTÓOTT ° Stivül a tüdő e ^ ik á/a á%z"vbólvt-l I ve éTraiU hosszúkás7ebfor- dra... A U d a r fctték A i&iTetlZtZm tudn? fforS J. l^Pj e z e t t h*Í M.valami szemen szedett turcsaságnak nevein hogy^oz rada., áhal b e n í e m á n £ £ crezh^ E , tűdinevwett á S Í a' J S l t veroenyben, m int ottani tudósítónk kŐveS«ő^bítew! l^mukoSiC betett ÍvökétŐl «ab™Sm 'hosszú I B hiyét fellőlek h a it'ám és irne . Jimre^,folebrebdt, I" , ° ' J n ának á k az Egyveleg. az, hogy haj*í hés, ; ba us aza Xa reé ^ e meny melly^a S u 3 közre : Jókainé Kaiser-ErnsZ p S - N V i t r a , RudS * J J W t , Ugy megfahéredet, mint a h.ttya, im.alJ« * k ö m v é k b e ,J Pu I VIVÉRN féivetkS 3 Jó Csolnnky Imre Tnrek 'leánya C o n s t . n ia k a fiai vábbá Jehn S e r t i \ E \ ,ta Ldaínvlan D F ö l d v á r i !• " net hűségesen megtartotta. A turcsan jarc oian n j u t mosu ^ ÍbiFÍDSH N 2 a S S ^ B & I T V le.H ületet nyertek. A t o r z k é p - r a í közelebbi ' kese embernek nevezik. Szauter J á n o Uhlein^ h W z Ge^ isban KÜLÖRÖTEN c^D^oTLüLsz hivatalnok tüntette ki magát. rÍbetLonní t 1liogy' -o tt e hó 14 én éiiel n a " y Mo'lnáV P é t e r S \, (Haleső.) A , ., K, . K. . " irja, ivoloavar satÍTo,rbbaiS czime A z ^ t á g t t o l g á l t a t i s ^ E z A legzsengébb vaTkést ^ a b -középutczában ezernyi hal boritá a földet. . v e r m e k M óXn^'vcsaTárt'ábrázó!, melly addig vár b i z o n y o í törvény vok : Első \zakasz • 1 néivcT 1 i n í ' s z c í e k e / ^ n l n o l-»rv csV gyermeki egy < J ¥• h o " í soaan T n eegész X aaiappai k ^ A l e'"o g n a gojy o b b a k 3 - 4 hüvelyk vlnsítJr atüdőre r« kéjei e~vü ő hozzá kMdém és ő Len n K *Iltal. 4 " 2 Tria Verdi' L o Í b ^ o k « " S ü'onerSból Sto.l URINNOJRAKV "*y nojiy ™~ * ^ é k határozata a mi^a csaUid ta-jai rendre clvénülnek Ennek folytatása íete me'llm^ieklé K ^ \^Í^STt^Jv^^^Í ábrázol díszruhában amint a rendre. J f;nt hXm o VI é E T területre Í a l a d Í i r i 2W > 0 komolyan olvassa fól az Ítéletet. K torzképek m halomaÍ nneev ^eezzeetttTorv os „k r ee zn en etet esetet r bTb&a^^^ir7.7\ é c s i boVcztan^árá és he-edűn és J ehn í a n i r ur által F í w S ® (Bevándorlás.) 1857-ben csak a nagyváradi közigazgatási S Ü 241 egyén vándorolt be e nagy Németországból. - A z oklenburg. S é t l l m v w í z orosz hivatalnokok késedelme eljárását, r zoLorak^ T Í Í fát?,ék kövér is 3 1 Í „ÍF Ímán' ÍNFÍV erősen C S S S a dalok"" Stoll u J hónaniában pedig Magyarországon nagy földbirtokokat szándokozik össze¬ e l é g g t jellemzik M OROSZ " i r m ú s k i Éádaiká ? • ^ f 1- Í nem lett K Löer, tuuojeneK s«ohnaa Daja nem ieti \volna o i n a . — ivozu itiarttus suoetr. ő r ö l n i , h o g y azokat ur zoánl tgío akiserete mellett eneklé íuredi. Masodtk siakast •. oldenburgi bevándorlóknak engedje át. CSOHIXoto ,n több lr lt * a h i r o t l o ^ ^ ^ R Ó R T A H I R T A L N 14 923 900 levél adatott föl, mit ha'a czeijainaK
•íjí"
lovaoora
0
szinház e 1
n
a
p
o
m
n
k
e
i
n
r
t
t
a
M
f o r r
a
f
o
l
d
l
Ő
v o l t
M
é
?
m
o
a
t
1 8
m i u
t
raegragad
gMgt
b
B
r
U
C
k
m
á
l
H
t
n
Í
m
C
,
y
JJJ*""°\ n
a
H
í r i l K Kee nn M e ^ l e l e n e
a
^ ^ v
Í c í
K
7
Közönség
szincszeKei
a
•'B ^gffj. *g ™ esm m i ftj^JJJ^t^ern
(ívula
7
^
u
gy
o'í
'LXl
d a
t e l e
d
szuneK.mcuy
Ü
£
U
w "
g
nő
U),ÜUU
M n ( 1
a
FoSn te!
lefeküdt
ha
a
l i u l A.
É8
A
9Z
A
-ta. . i t . . C l v U v l « l
i n n i
i L i >. 11 i •
U y
h
F ü í e d i es
Siolí
a.
a
1
í n d o
A
1„„
ll
Alaíos
a
elt
r
Komlódra
/-.IJ./
dühnncHtt
Panasz"
A
NvÍtoaií3oÍfaÍ7
n
u
korban
eicuici
fíkli3
u
s
o
i
i
csaiaaot
aor
I
V V ,
"
i l
m
^ b e r e z e g
J
u.uok,
Köxiníé,etek,
, virradóra
7
eletek.
Erkel F
Lí
fi
A t ^ í ^ R r r l i í í t A l
SJAÉÍSI" • J L Á S S T ^
" S Í ?
flff^^
Í t a n o d a t fiu'ST S F z utóbbi L O S ? E elmaradt A I ™ Í R L v nénzhéli ere Ím S ho^vTevele L I S L .^RAmadá I "
-3
(A szegszárdi takarékpénztár) a dunai Öldvári tüzkároaultaknak I S V ^ összehasonlítunk, ugy U M l " uk H O I V Í , W K évit 1,481,700, az 1855 évit > * (A du'naqŐzhajózási társaság igazgatósága)daa" b é cevéllel s-pozson-pesti múlta felül ugyanazon idő alatt. A
Pftot
^ k h z e t h h
'ídott
K ° l c s e y t o l , zenéje ErkeU^ íííic, ^ 3 ÜLÉSÉBEN I L I S ^ G V C O D ^ °*al a a z á S s i árakat leszállította. A ki a visszautazás', dijat is letesz. Í r u í , í ^ M a ^ ^ S l S feU-ulcg ollyan panamakalapokat !" ° « ' "FLL r?y»«erre a z 7 ft.; ]P o z s o n fizetPest-Bécsig első hely 10 ft., második hely 7 REF.IMAKÖNVVEMFFELTS árulnak Í S S Í b S hínrSkí%áSet á Séíe tesz (HA m é g OÍLV ürea*s az), N% 1: VISÍZA első hely 7 ft. 30 kr.f második hely 5 ft*í B k s - P o z s o n i g H ET-ÁN, s z e í e d r r e r NRED C!TÓ KELTÉNEK kora a század ELEJE J S S ^ Í L S F Í " a^z ÉN fejem m e g é r 140 tallér " A ki pedig elsTmZla^ t a n asiznoai k " vissza ILLŐ S V 3 ft második hely 2 ft. o n g d M g megtelt. ( M i n t múltkor irtuk, 3 7 0 0 pft. korul g y ú l t be az elő»« X H T ^ amerikai Danamaka apot viselhet, + r í * / S F ü r e d » ) a f ü r d ő vendégek száma f. hó 7-ig 559 volt. NÉVSOR! 1 8 5 % ÉVRŐL MEJJEENTK KÖZ ARRÓFL ÉR ges saámnaíük szerint) . . . . J FMÍKI^R S 1 S Í va" ) S í h a t fól : „ 1 4 0 tallér? O u i d h o c egy fejért!" á//i'íáí"J czim alatt Friderik urnák panorámája TESÜLÜNK, hocry a MAIT ÉLEN A TÁRSÜL?UM^4Sn2£ nyert a festé A z é „ tt ; 700 p S t o t é r ' T e s s é k az illy fai í kalapokból minden h ó ZETÉS RAIZOBISBAN OKTATÁS^A Á Z A BEVÉÍELE PÉNZTÁRI' kimuUtás T A fényrajzolt képek zunknTk rendes tagja volt, k i i l f ö K a z t ó f f i Z é é s z ' e t i tanul • **HATÓ A " m i f f v a r k i r á l y h o z " czimzett szállodában. NANHÍN Z vá árol. i' ' 2017 ft 1 kr., KIADÁSA 1744 Tt. " KR VOLT * " e n . t mányait mint halljuk, o k t o b " ele én zá i d ó k o '?en érdekes látványt nyújtanak, A legjelentéktelenebb tárgyakat is egész A ' alódi5o:„ v :i, vissza. Limmma k i k A m p rr iekg a r* e^ i r^é n v e s táiait. erü - J ^ T * ? ^ . h e l y i kala8 l g hivon tükrözik A . KIKA -a.mt,iiK
7
k
+ (Az
V
P
0 n
T
D
8
T
I T Ó N K
H A , 1
g
Í U
L P
J
Jv^AhótíSt
werii
m
1 , n u t a t a 9
3
(XoarádmequébŐl) „Ne,Lti rnTmttó KÖNYVEK^mt^^ü^2^nl a
:8
ua
( T
a^tflSa^^
l
z
a
(
e
r
e
é
k
eíekélv
tsé" melett n
n
fi
fo
v
láiZs^ntítoWtVlw
a
váBár
t
nh a B o Í o / W a s E t o n íg^ természete t ^ r t L ban kmön m e S S Lekrényke 4ptani KIN? FÓLAZÓLITTATTAK, HOGY A KITŰZÖTT HATÁRIDŐIG NYILATKOZZANAK, HOVA kívánja F** IGAZGATÓSÁGA ÁLTAL NÉHÁNY FÜLLÉPÉSRE FELKÉRETVÉN,EZT ELFOGADNI KÉSZ, AJÁNK a a l S n ^ b e n Zy ÍZtsZ forSSéarTe^Lníaí 24 kép tűn k elő természetes ™ ALANITVÁNVAIKAT FORDÍTANI te^oTaU^ SZMLLZ'^SR^ KözelVbW ken a néző nergyo^L C Í ' 1Boa \\LÍ KÍ szereplő i.meretede f ö l l t t e e v í k ™ "nindén m ÉTÜŐ^'ÉA a , J voltak Azt g y andTwéfraiSr^ nak fiMfaM^ vonultl ^ptUrS„„„"ha; tófévénareN^éf fólcmelve. azér^siesselek kik ez érdekes világkiálli ás « me" akarják ek níeni 1 át h t t o S i ^ (délutáni5°óratffbaf mirrn h ^ ŐOO pfttal u t v ccesaaKT V kürrouaa kerü ^y - e g y B z e m e i y n e r t . ugy i t e r u i e^g v j r y c r m c K C K t-b^it p K r a r t ^ufZlnV:\t\% Bármint legyen
S A O M É ^
4C
*° ^ r^^Tref^eiM) nevében annak presbyteriuma felszólítást gyűjtők A
intéz t illetőkbe nef«i föíötte be*se. l e " t d az
(P. N.
it^li.
KVÉÍBEÍE^
5
*dina?» ^ kell nyilatkoz SnÓaenlrdekeserM rróaSnt a ".zo^v^ietefései, az itt ven, kelet C v é . ^ fZveih« kéneS nem y S kívánta ugyanis jé-zápor CaRózak r ho;v^ befekvő felhő * S l hXttukavészt hozó 3 fiTárt Írhatunk bizíoTkutfőbőr egyébiránt sSá tartván Sg nem nU ki" do o« Slínkí hoU • maívar kozoneéiiek nem jutotl alkalma, azonzetoek* n Vidéki l e v e l e . ^'n^mlnL^il meT Wíző.lnT ki rövid idő alatt a külföldön olly Cvrftet Zr minflt itt éíekóu kivívni n e m l e h e t e s z e r e n c s é s . J e l e a sőt nagyobb ié" f ' eleink(ST,2 wJ£ Sí: > legtisztább a legforróbb kegyelettel vi-Aá, s S l í Í ' Á i ) A z Í S ^ m e ^ í é s i r a K ^ ^ ' í r ^ n t ^ T A Í A J D R -
/» • "^T^
0
c?u,iin a ^ e°yéb t an¬M^Va K o h ^ könyvet. szít iósovan kat veTtünkaztnanfTu^27é? is mely azonban nem •LrtlTiite 7 * 7 ^ lelkész és tanitó érdeme "kinek e kettős hivatk áesverve Sgel ORO»ndotf v.U S n l L V h ^ M " t a t ó E s S i t é n v b e veszi S i£5t. erejét al.g nehanv btap^ teje^en y o ^ " ^ 2 működ eÍvLerre Í - v fcW ur kiü í k o U me'SL l e v e l i és oktatja naTyMŐkiséreÍ * 5 W k o z e l e b b ned^ Olaszhon nos s z T é t á r L S a r e a b U o ? ^ Sáft halott 2^ ^ S ü i ő h O n l k e s ^ ^ ^ ^ o n n a n ú t j á t Parisba veendő,íott' Zenészek í'ÓmS^wr^orS valának kik „ ^ e r e d e t ű s á dásokat nem a má TytkLn benn C L N S elrenS a ^ ^on r ^ ^ imti nti [iiar tafcirWk a lekedvezőbb föltételek mellett v augyancsak n iasn z operanoz, 1áb alá húzták A csecse ek S r á S ' k i k most a f l f ó d o n utaz tóatevakorlS kedve csalásaikkal m i X t , megleptek 2 ) éves fiu köz ük az első koldulnia^ kére r e t 2 kellett F á r a d l á s a L ^ ^ £ ^ L U £ S t o mm mostW vetés elv HSadálK rumi íi s Z n lí A L ' » í r ó A birodalomban) csak 10 millió akó sör fohíédűai gy el év enkint, ilíy fiatal S b e n a n ^ Ukolánkat e ' v ° N Ő I T ^ l k ^ t t S ö u M ó ,« KE d i í e s i t í TetUm* Lsmnli^aeináíalr! , ZZ idén naTvon szűkentermett eírvíl^erint majdnem négy lakosra esik egy akó, a mi bizony nem sok veaa o l n a ku"v sir ia r^H^ résre mé^ ^ a k , a ki s z e r e t i ) . R K K Á B B T / hozzá I SSÍv Í kár xefemea FI SSShT^A^^ + (A bécsi vendéglősok) m indenkép iparkodnak üzleteiket emelni. I gközé y fúvolahan^ iskola 2 I FLŐHH OTZSLV récéről hT f hf kérd^" aarég egy vendéglős estélyt rendezvén, 24 kr. belépti dij mellett mUindHíl en -énkor a K lűt k é s z e n máskén kell hangolni melTv h a n o Í n a k „ÓÓtaanöveS naiv«ámu előkelőVLKI^földmívelő ASSiÍv L ÍHÍN«SImJ H Í S I' ' a m . IA i .' k á r e J » *es% odégét l e f é n y k é p e z t e t t e • a h ü a r o z k é p p e l ingyen kedveskedett mearanuíásíra f S s szükXes Játó£ Z h S ÍSflLvS LÍ°?éme"elé™lésuk^UváuTtiik Í ^ I uraS ^ gyülekeznek osz sze, és megelégedésüket nyilvánítják. 4. Í S ^ X l ^ S n T S " ft2ClZÍ VÁRUNK De HIS,7m noTv** Í ^ ^ J S Í ^ ^ ^ ^ ^ na ykrfro .eket sokkal felülhaladjak.
8LrtTd~~«
OKTATNÁL
r /
r
B
4
2
e
5W i d d e r
e
U
8
m08t
5
a
az
h l u h ,
.i
i g
n c u n i i u u u
B
!
s
87
0
15
g
(
i
miveH
- A
V
e
ö
u
k
e u
8
D
szabadkai színhazat m e g n ^ ^ ^ t el szol ja 5! a !;. ,"u színészet L!Í 2 vidék, mindkét nembeli t. cz. tagjait, hog> kik vele e vá laaz építtető Ib^okában'íe í S w S X S S igényt. R ö v i d idő «ban közreműködni óhajtanak, illető M e r e p k o r u k e ^ u u j l í a mint h rlik góz meleg u r ™ aka?é ittetni ugyanazon helyisé Jgó bérmentes l e v d e i k k e l legyenek szívesek fölkeresni f . e v i a u g u s t 20->g gen az' uTmSfürdője12 a Tiszán .^ztergamban. - Esztergám, juhus 15-én 1858. Mihály s. k. sza V V l l k működő színtársulathoz 7 ielentékenv tag (hirszerint • rkái színigazgató, fc p , többe^rionnekTcsatlakí most már méltán elmondatná irják jul. 4-röl : Közel honapja, hogy Csabai Pál h o t v erős lTboT í e n elmondhatná^ ha a S g*gatása alatti ének- és szinműtársulat VAROSUKBAN mukod.k, s minden ki'hető módon igyekszik az itten, közönségünk pártolását megérdemelni ^ - de S n e a . ^ ' közelmúlt előadások folytán volt szerencse az érdemes i g a z g a t ó ^ nés ekeavéni 0- önhasznot mellőzvén - Feleki Miklóst és Munkácsy Flórát, a pest. Z h • ffS nő k i ^ S l k ^ S Z i k * i S é et és c S ^ t S - n r t v d S S A T
Ipar, s a z d a s á * . kereskedem
;
rrdŐ
L
nekuténa másképen fogunk gondolkodni. Mult^evben 1 e l j ^ ^ F g « ; J égett ogy a ik biztosítva. valans egm le, ie ss miután m.utari aa szomszédok szomszeüoK láttak láttáit vala, vala hnogy a k aut D.z osi va.aelsők építkeztek íol most seregestől biztosítják házaikat az első átelános,*% g y á r biztosító társulatnál; - most a j é g e g y év. faradságunka^tönkre tej talán e szomorú leczke arra b.rand ezután^ termésemket és d o h á n y ^
hogy
^
:
lf
^GJ^J^J-
t
ml
két • pit
Pazman
• - Komáromból
mennyire^aTméfelS körZény' HÍS^némellvck^
Szitése és b o r U fszS
V
l
U9
van
P
meket e 4 hazboi masikba víttek át ehemetés vé*e t Vanis a nevezett d^lák HSÍY ezen XkbJn°ík"kvaS ""tnzeti rendes tagiait vendéffízerephsre megnyerni. D e a részvet S í u W.1hiharÍnJmnézSfk n é i Mákosak irigykedők stb s t 7 A ri^^n^l^n érdemünk ^ ^ - t ^ ^ g . z e r e p l é s r e megnyerni. D e a észve nevezett intczet eiojiozuuasara puot ajaniou, peuig i S a áVt etVmeahaít tvTi'meknek r Tni f c ? l e S é öbTcn ' ° « á r a bzarka János u r jol felszerelt n y a n K ü l ö n b e n , ha_ kishibára nem^nezun, némel v darabot jól .a a Hak Táto-nt .aVt e-v me Azok évenkint 25 pftot Ígért olőliiróaáo- mánrint rint n t . l á t o g— a t , Ba z tK^ e g y meghalt gyermeknek róni f e l , legk.mélőbben szó j ^ „ . t a n a kedvelt vendé¬ balgaság. * eltávozának s a derék társulat működése koztetszessel o ytatja minden pedig e következőkj-^J^JM. • ' L ^ T f ™ ' k intézkedett ia a 1 t ^ ° h -Tmnvekben " * (Jégverés.) E hó 5-én Szalács, O t t o m á n y , Gálospetri, Értardjf Í r n t <ól,ni Jalmat az igazgató az előadásokat m.nel érdekesbbe tenni. A. mai koztatott A bányaválalatok száma 1323-ra ment, és PEDIG ebből a kincsErmihályhalva, táré Érsemje, Érkeserü községekben tetemes kárt tett a jég. > k b a n városunkon keresztül utazó W " ^ " " '>}%\^'£?gll n 'n íig Ldvesebb a yRo'dán és B R íza tánc^ban^^ volt 135 magánosoké 1188. A bányatermékek összes értéke 2 239 225 pftra JJulatot volt alkalma három hangversenyre m e g n y e m . ki • » ^ " JJ S S S i k C,/ w k ^ ^ n é v « S hogy na"yo f a" c ál A színkört TEHET O+ kén&rztóaháfra' ösztónző slfvá^fem )M&Í3^áol^lv3is\^ szép operarészletekke a L m z a csardassal S n W n a T é D Ü k káVéWz udvarába"^ vallottak sok kdrt É L S vétet* JMóval mulattaták. A z előadott l ^ l S f i S ? H á r o m íflitaí Dirt k u k o r i c " ^ ' ' ' LEM i Li ü a k h-^ 1 Tén y v t S c k naiigatni. a. meg euuig aá sz neszeké igénybe a társuht m°J\y 6 csó ómTívors kártéSi ákal má^sJ^k«, telj^ „ C z i g á n y ' ' , „ S z o k o t t katona-, . M a r c s a , az ezred leánya ,,,1tt«om L" líől Q mértékben 11££!^ Mrtér.tea.i „ K é t Barcsai", „ G r ó f E s s e x " , „Ditt* J^m^-^^laA^ Természeti r i t k á t o k . derék szintársu'at fáradozása g y u m o l c s í t teljes mírteknen élveznesse. tetlenuÍÍalvifazTmoít m" tJ Jj* ^ ^ ^^ ^ ^ ^* ^ ^ ^ ^ ^ iaen ,i7tóí"evez^^ ^elívnck' kfriétó^nem totem M i , , j S í i s í J ^ ™ ^ ^ ; + Cffeíe emoer^l. Bernáton K u k u l l o m e g y e b e n nemregiben nagyon tur- tétlenül aczára Q^tSerSomb« Í f ló 1 ^ hidra Sktolando (leva "andój - ^ ^ ^ J t w & aCsk^TénvlTáro^^yáa*Weáik egy kisszerű szénaboglya a VAROSNAK \ mtruh, , P ' ham . , T J eset adta elő magát, a mi megérdemli, h o g y .adtai MelletteTedig ,1 g nehánv^lépésnyire! nagy szalmakazal is feküdt; Kmcs S ittas fővel a fűbe lefeküdt. Ebben u g y a n ván 10 A000 gr A n d r á s s y M a n ó 10 0 0 0 S " Í 10 . 00 ^ 2 ho**iobb tÜdo hozzá vala aoldal^ontokhoí^ovíl^e.drá-v 'y dolo mas becsületes emberen ís könnyen ^ e g e s h e ü k valamint azt sem d e a z t a S e s M L ^ ' ^ É T M a 4 t M < w A | f i hatalmasan megment U d á í 100SRXFRTÓOTT ° Stivül a tüdő e ^ ik á/a á%z"vbólvt-l I ve éTraiU hosszúkás7ebfor- dra... A U d a r fctték A i&iTetlZtZm tudn? fforS J. l^Pj e z e t t h*Í M.valami szemen szedett turcsaságnak nevein hogy^oz rada., áhal b e n í e m á n £ £ crezh^ E , tűdinevwett á S Í a' J S l t veroenyben, m int ottani tudósítónk kŐveS«ő^bítew! l^mukoSiC betett ÍvökétŐl «ab™Sm 'hosszú I B hiyét fellőlek h a it'ám és irne . Jimre^,folebrebdt, I" , ° ' J n ának á k az Egyveleg. az, hogy haj*í hés, ; ba us aza Xa reé ^ e meny melly^a S u 3 közre : Jókainé Kaiser-ErnsZ p S - N V i t r a , RudS * J J W t , Ugy megfahéredet, mint a h.ttya, im.alJ« * k ö m v é k b e ,J Pu I VIVÉRN féivetkS 3 Jó Csolnnky Imre Tnrek 'leánya C o n s t . n ia k a fiai vábbá Jehn S e r t i \ E \ ,ta Ldaínvlan D F ö l d v á r i !• " net hűségesen megtartotta. A turcsan jarc oian n j u t mosu ^ ÍbiFÍDSH N 2 a S S ^ B & I T V le.H ületet nyertek. A t o r z k é p - r a í közelebbi ' kese embernek nevezik. Szauter J á n o Uhlein^ h W z Ge^ isban KÜLÖRÖTEN c^D^oTLüLsz hivatalnok tüntette ki magát. rÍbetLonní t 1liogy' -o tt e hó 14 én éiiel n a " y Mo'lnáV P é t e r S \, (Haleső.) A , ., K, . K. . " irja, ivoloavar satÍTo,rbbaiS czime A z ^ t á g t t o l g á l t a t i s ^ E z A legzsengébb vaTkést ^ a b -középutczában ezernyi hal boritá a földet. . v e r m e k M óXn^'vcsaTárt'ábrázó!, melly addig vár b i z o n y o í törvény vok : Első \zakasz • 1 néivcT 1 i n í ' s z c í e k e / ^ n l n o l-»rv csV gyermeki egy < J ¥• h o " í soaan T n eegész X aaiappai k ^ A l e'"o g n a gojy o b b a k 3 - 4 hüvelyk vlnsítJr atüdőre r« kéjei e~vü ő hozzá kMdém és ő Len n K *Iltal. 4 " 2 Tria Verdi' L o Í b ^ o k « " S ü'onerSból Sto.l URINNOJRAKV "*y nojiy ™~ * ^ é k határozata a mi^a csaUid ta-jai rendre clvénülnek Ennek folytatása íete me'llm^ieklé K ^ \^Í^STt^Jv^^^Í ábrázol díszruhában amint a rendre. J f;nt hXm o VI é E T területre Í a l a d Í i r i 2W > 0 komolyan olvassa fól az Ítéletet. K torzképek m halomaÍ nneev ^eezzeetttTorv os „k r ee zn en etet esetet r bTb&a^^^ir7.7\ é c s i boVcztan^árá és he-edűn és J ehn í a n i r ur által F í w S ® (Bevándorlás.) 1857-ben csak a nagyváradi közigazgatási S Ü 241 egyén vándorolt be e nagy Németországból. - A z oklenburg. S é t l l m v w í z orosz hivatalnokok késedelme eljárását, r zoLorak^ T Í Í fát?,ék kövér is 3 1 Í „ÍF Ímán' ÍNFÍV erősen C S S S a dalok"" Stoll u J hónaniában pedig Magyarországon nagy földbirtokokat szándokozik össze¬ e l é g g t jellemzik M OROSZ " i r m ú s k i Éádaiká ? • ^ f 1- Í nem lett K Löer, tuuojeneK s«ohnaa Daja nem ieti \volna o i n a . — ivozu itiarttus suoetr. ő r ö l n i , h o g y azokat ur zoánl tgío akiserete mellett eneklé íuredi. Masodtk siakast •. oldenburgi bevándorlóknak engedje át. CSOHIXoto ,n több lr lt * a h i r o t l o ^ ^ ^ R Ó R T A H I R T A L N 14 923 900 levél adatott föl, mit ha'a czeijainaK
•íjí"
lovaoora
0
szinház e 1
n
a
p
o
m
n
k
e
i
n
r
t
t
a
M
f o r r
a
f
o
l
d
l
Ő
v o l t
M
é
?
m
o
a
t
1 8
m i u
t
raegragad
gMgt
b
B
r
U
C
k
m
á
l
H
t
n
Í
m
C
,
y
JJJ*""°\ n
a
H
í r i l K Kee nn M e ^ l e l e n e
a
^ ^ v
Í c í
K
7
Közönség
szincszeKei
a
•'B ^gffj. *g ™ esm m i ftj^JJJ^t^ern
(ívula
7
^
u
gy
o'í
'LXl
d a
t e l e
d
szuneK.mcuy
Ü
£
U
w "
g
nő
U),ÜUU
M n ( 1
a
FoSn te!
lefeküdt
ha
a
l i u l A.
É8
A
9Z
A
-ta. . i t . . C l v U v l « l
i n n i
i L i >. 11 i •
U y
h
F ü í e d i es
Siolí
a.
a
1
í n d o
A
1„„
ll
Alaíos
a
elt
r
Komlódra
/-.IJ./
dühnncHtt
Panasz"
A
NvÍtoaií3oÍfaÍ7
n
u
korban
eicuici
fíkli3
u
s
o
i
i
csaiaaot
aor
I
V V ,
"
i l
m
^ b e r e z e g
J
u.uok,
Köxiníé,etek,
, virradóra
7
eletek.
Erkel F
Lí
fi
A t ^ í ^ R r r l i í í t A l
SJAÉÍSI" • J L Á S S T ^
" S Í ?
flff^^
Í t a n o d a t fiu'ST S F z utóbbi L O S ? E elmaradt A I ™ Í R L v nénzhéli ere Ím S ho^vTevele L I S L .^RAmadá I "
-3
(A szegszárdi takarékpénztár) a dunai Öldvári tüzkároaultaknak I S V ^ összehasonlítunk, ugy U M l " uk H O I V Í , W K évit 1,481,700, az 1855 évit > * (A du'naqŐzhajózási társaság igazgatósága)daa" b é cevéllel s-pozson-pesti múlta felül ugyanazon idő alatt. A
Pftot
^ k h z e t h h
'ídott
K ° l c s e y t o l , zenéje ErkeU^ íííic, ^ 3 ÜLÉSÉBEN I L I S ^ G V C O D ^ °*al a a z á S s i árakat leszállította. A ki a visszautazás', dijat is letesz. Í r u í , í ^ M a ^ ^ S l S feU-ulcg ollyan panamakalapokat !" ° « ' "FLL r?y»«erre a z 7 ft.; ]P o z s o n fizetPest-Bécsig első hely 10 ft., második hely 7 REF.IMAKÖNVVEMFFELTS árulnak Í S S Í b S hínrSkí%áSet á Séíe tesz (HA m é g OÍLV ürea*s az), N% 1: VISÍZA első hely 7 ft. 30 kr.f második hely 5 ft*í B k s - P o z s o n i g H ET-ÁN, s z e í e d r r e r NRED C!TÓ KELTÉNEK kora a század ELEJE J S S ^ Í L S F Í " a^z ÉN fejem m e g é r 140 tallér " A ki pedig elsTmZla^ t a n asiznoai k " vissza ILLŐ S V 3 ft második hely 2 ft. o n g d M g megtelt. ( M i n t múltkor irtuk, 3 7 0 0 pft. korul g y ú l t be az elő»« X H T ^ amerikai Danamaka apot viselhet, + r í * / S F ü r e d » ) a f ü r d ő vendégek száma f. hó 7-ig 559 volt. NÉVSOR! 1 8 5 % ÉVRŐL MEJJEENTK KÖZ ARRÓFL ÉR ges saámnaíük szerint) . . . . J FMÍKI^R S 1 S Í va" ) S í h a t fól : „ 1 4 0 tallér? O u i d h o c egy fejért!" á//i'íáí"J czim alatt Friderik urnák panorámája TESÜLÜNK, hocry a MAIT ÉLEN A TÁRSÜL?UM^4Sn2£ nyert a festé A z é „ tt ; 700 p S t o t é r ' T e s s é k az illy fai í kalapokból minden h ó ZETÉS RAIZOBISBAN OKTATÁS^A Á Z A BEVÉÍELE PÉNZTÁRI' kimuUtás T A fényrajzolt képek zunknTk rendes tagja volt, k i i l f ö K a z t ó f f i Z é é s z ' e t i tanul • **HATÓ A " m i f f v a r k i r á l y h o z " czimzett szállodában. NANHÍN Z vá árol. i' ' 2017 ft 1 kr., KIADÁSA 1744 Tt. " KR VOLT * " e n . t mányait mint halljuk, o k t o b " ele én zá i d ó k o '?en érdekes látványt nyújtanak, A legjelentéktelenebb tárgyakat is egész A ' alódi5o:„ v :i, vissza. Limmma k i k A m p rr iekg a r* e^ i r^é n v e s táiait. erü - J ^ T * ? ^ . h e l y i kala8 l g hivon tükrözik A . KIKA -a.mt,iiK
7
k
+ (Az
V
P
0 n
T
D
8
T
I T Ó N K
H A , 1
g
Í U
L P
J
Jv^AhótíSt
werii
m
1 , n u t a t a 9
3
(XoarádmequébŐl) „Ne,Lti rnTmttó KÖNYVEK^mt^^ü^2^nl a
:8
ua
( T
a^tflSa^^
l
z
a
(
e
r
e
é
k
eíekélv
tsé" melett n
n
fi
fo
v
láiZs^ntítoWtVlw
a
váBár
360 vei indult I m a felé. Ú t k ö z b e n e g y kóbor fellegből, suruen kezdettek hullám az e.fesepek . a leleményes kalapos belehelyezkedve ureeládajiba annak födelét félig kitámasztotta szolgálván az neki rögtönzött esernyőül. A m.nt esőmentes ülőkéjéből lomha paripáját haladásra nógatta e g y útban volt impertinens g ö d ö r akkorát zökkentett a j á r m ű v ö n , h o g y a láda fedél lecsa pódva, b ö r t ö n b e zárta az az uj találmányában g y ö n y ö r k ö d ő kalapost. A n é p telen uton hijában kiáltozott segélyért s a csapdából csak akkor szaba
Szinházi napié.
dulhatott, mikor * hűséges füles kényelmes léptekkel haza ballagott. - C s * híjában, minden ut találmánynak rendesen a feltaláló adja meg az arat. * , íj-n t-tamtti i { itlan í en e szerűmmódon gí^' ,,. "T Q y w* * ~ *e?) ) arról _ , igen egyszerű • zodhetunk meg H a , mint a „ B . P . H . r l a p " irja olly pohara kowsWJa, meg, mellyben hamisított savanyúvíz v a n , ez csengő u v e g h a n g o t a d , < enkezőleg a ham.sitlan sayanyuv.zzel telt pohár tompa hangú, mit a v.z*e létező vasrészek okoznak. ( ? ) a
a
sa
an
u
tam
3006. K o l o z s v á r .
t i
D^F
-
M
a r r
A három r a j z o t g r . H . J . arczképe s E r z s é b e t v á r o s
Péntek, július ltí. ,;Saint George lovag" Színjáték 3 felv. Malefilte é . Roger Beauroir u t á n , francz.ából fordította Caepreghi. E darab előadása ' 3 0 0 8 . G y e k e n y k a l a p a f e j e m e n . A z is m e g t e s z i , l:a m á s n i n c s . H a n e m ez a ; alatt igen j ó l mulatott a szerfelett csekély számmá egy b e g y ült k ö z ö n s é g . meg a k k o r s e m t e n n e m e g , h a a l e g f i n o m a b b p á n i m a t n y o m a , is f e j é r e . Szotnbat, július 17 Charton-Demeur assz utolsóelőtti felléptéül: „Trou3 0 0 9 . B o r d a l , iine e g y s t r ó f a : badour." O p e r a 4 felv. Verdstől. A vendégmuvészno ezutta L e o n ó r a szerepét s sgté*g e ÖE pL e. d? e z a s zzotmnj ia a ^ éneklé, s a közönségnek alkalma volt m e g g y ő z ő d n i , h o g y C h a r t o n assz nem csak a vigoperákban knünő, de tragikus szerepben IS é p u g y elragad bajos, érzés- és erőteljes énekével. A tapsvihar, mit az átalános lelkesedés szült, KUNI.*, l.o jSnnck p í í . c . K«10r,b«n nem halhatnók t ö b b é azt a sokszorosan megújult. _ l a u w a s s e r !"1 Vasárnap, július 18 „Mátyás diák." Eredeti népszínmű 3 felvonásban 8 0 i L A l e l k e m m á s i k f e l é h e z . K ö z ö l j ü k e g é s z t e r j e d e l m é b e n , m e r t r ö v i d d e ve'" dalokkal és tánczczal. E darab k.ssé öregecske ugyan de azért mégis sokkal örömestebb néztük, m.nt akár hányat azon unalmas fordítmányokból, melylyek már hetek óta folyvást nasztgatják a közönséget. A z előadás j ó volt. Az előfizetési Hétfő, juhus 1 9 . Charton-Demeur assz. utolsó é s bucsu-follépteul: „Az utas ezred leánya " V i g o p e r a í felv. Zenéjét szerzetté Domzettt. Charton-Demeur ; assz. ollyan kedves markotanyosno volt, h o g y j o b b a t nem .s kívánhattunk j u b C - S S g , "a* az T a l p r a " Bfd,f-PetUr'i,«zh"oz , " a V U " 4 * * ^ b ^ volna. M i n d énekével, mind játékával koztetszést, lelkei tapsokat s virágokat és t e c h n i k a e g y f o r m á n r e t t e n e t e s . ) 4BOft k éiek^Eszoií aratott. Szerepében t ö b b helyt ,g<m helyes k.ejtéssel magyarul szavalt melly Apafi Mihály. Erdély fejedelme. szép figyelemért a hálás közönség mindannyiszor tapsokkal jutalmaza L e (1 Hí! I — 1 (>í)0.) g y e n szabad ezúttal e g y érdekes újdonságot megemlítenünk a t. v e n d é g m u e ^ H E T l H Í A P T A B . ^ a S vésznőről. A „ D é l i b á b " legközelebbi száma azzal lep, meg az olvasó világot, löe szeretne ollykor egy kis visszapillantást tenni a nemzet » u k ^ < C Ho ' h o g y Charton-Demeur assz. m a g y a r származású. E lap szer.nt nagyatyja ® N a p _ Ho K . t b o l i k . cs Protest. 6 * r . - o r o « kenetébe? íme, egy történeti alakot mutatunk be nyájas olvasó. szélylyelverte, téliesen állítólag fehérmegyei móri lakos volt, s mint illyen F r a n c i a o r s z á g b a k.vánnaptár naptar naptar Erdély fejedelmi széke törvény szer.nt eleitől fogva^szabad « £ ^ 3 * ™ Kemény Jaux dorolt, hol de Mórnak nevezték el, miből később idomítás által Demeur lett. es b e t l n a p « W t á s alatt állott ugyan, de az ország rendé, a yiszálkodások J ^ ^ ^ ^ S S o t t ^ A p a f i t vetélytárs nélkül hagyta Mint hallottuk, irja a „ D é l i b á b - Vt. művésznő magyar származását adatok 1 I J»l okozott tömérdek háborúságba és zűrzavarba beleunván vege nos I U esvén agyont a p ó s t t Ab R. J ú l i u s J ^ ^ J J ^ kal volna képes bebizonyítani. M i erre csak azt j e g y e z z ü k meg, h o g y ha d i hmindig az erösebb pártfogóval dicsekedhető, s oltalomkepeC h a r t o n - „ D ö m e u r " ( a mint e g y vidéki atyafi kiszótagolta) csakugyan ma n D P ?bb tr^b^TR.LRTHN!z baíoltak. I p v történt, hoffv midőn 1661-ben, német, császár-es renytsaapu ^ i t . i u K u i s z a , gyar, hát az Isten éltesse; szivesen elfogadjuk ő t testvérünknek; ha pedig % tró.ikövetolőhöz hajoltak. í g y történt, hogy midőn 1661-be. k" e l n i a z e r d íé l y i csakugyan nem-magyar, hát akkor is az Isten éltesse, mivel annyi figyelmet S H Í Akos kivégeztetésével A h basa AZ erdélyi torok hadtest s vonzalmat tanúsított nyelvünk iránt, melly sejteni engedi, h o g y ő sem pi 28 4J35 ^ J a k a b a p . n rulna, ha l e n ü n k e t testvéreinek kellene neveznie. K e m e n y J á n 9 24 9 Bőit 4 36 fe^^l^ ° 8 t U e ' ha 8 t l szabadult meg. Mindjárt el Forditotta Nagy Ignácz a m . t. t. Munkácsy H ó r a szeretetreméltó b a n k a NA«S7SÁNÁFFO^ indított hát a basa egy szakasz volt. Szerdahely, is jelesen játszott, valamint Gyula, ,S kedvvel és buzgalom h i r e k . I p a r . kereskedés. T e r m é s z e t i ritkaságok. K ö z i n t é z e t e k , e g y l e t e k - • i FÉMRE k M ' t f ' á ? V i d é k i levelezés F a v v e l e e S z i n h á z i n a p l ó mal személyesbe M o r g i földesurat. D e azt bajos elhinni, h o g y c magyar föl s e t e k e l e m i s g h l t , olly parancsolatul, hogy e s véizetes danivaVó t'' ' ' desúr s ü g y v é d u g y öltözködött volna, a hogy ot G y u l a , A sz.npadra hozta, ^ f i t rögtön a torok táborba kiaérTelek! TANÁRÁRA A p a f i V n ^ E z t e T levén rajta csaknem bokáig érő frakk, voros mellény, sárga magyar nadrág tudván pedig mire v é l n i a LM ALÓL LEVELEZÉSBE fekete vitézkötéssel, bojtos és sarkantyús ce.zma, s tetejébe fehér köcsogka> t l a n idézést a jámbor ember, Előfizetési felhívás Iap, melly alkalmasint már valami szőlőskertben kiszolgált v a g y kot kapiNÉMET császárr?! s S R Ő L ^ E
niot.
L vágyambó,l ugylaom; AkáSszo" Ttcgcd Észreilogy
(
-
"dfí
^nM^* ^**$^ ^£™ meHn^tt^S^nová^Ltta
l d
Július (Ó)
kelet I nyug. j
gjNem
Csütörtök, július 2 2 . „Szerelmes ördög." Ballet 5 felvonásban.
m
U
l
K é t v a d v i r á g stb. N e m közlésre d o l g o k valók m é g ezek. E g y pár
VASÁRNAPI UJSÁ6
1
x as&fe fiss
s e sava s a v a , se s e bborsa orsa. 22 0 9^ 6B. cEc c ec °ee «nl ,rr. . A p a r ó d i á n a k sc 2097Í P D " J
b
esfkket
Politikai Újdonságok
A Bukovinában szerencsétlenül járt g c -
1N5N-rilkl m á s o d i k
félévi
- J
S?
1
D e m * . K n z m a n J á n o s m-nak. - A k é t d a r a b v a s s a r k a n t y ú t á t f o g j u k a d n i • n « " ?« , . ft****" r é g i s é g e k r ő l azt a on : , A nagyobb sarkantyú Szaláncz v á r k o r n y é k e n találtatott c g y h e g y b e n , „ u d o n o t t szcnfuviirozáora ,tat c i i n l l t a k , m i n t e g y 4 l á b n y i m é l y s é g i t f ö l d b e n , h o l a r a k á s h a m u b ó l , m e l l . u
m
n
a
k
E
r
d
e
k
e
8
0
5
l
c
v
az
egymást
teljesen
kiegészítő k é t k ü l ö n
lapra
együtt
' ^ J n n f n i
r ,
í
L
}
4
,
<
b
n
y
Í
tT
ö
l
l
'
b
e
n
:
h
o
1a
^ k á s hamuból
0U M,n k
^l^^í^i^^
efogyo£t v . Ü°!f
f
b f
-v
S
4
H
E
T
E
T
L
E
N
R ° L V
C
E B E S F
T
T
tas 0
g
L V I
be
e m
X -
h a t á r b
u
azon
r e
T;
T
toT
t>
'
c 1 6 1
;
i
I
s
érte
híradássá
™ « !
8
1 * 1
ó 1
vigasz ak u
t
f
b
o
r
b
a
n
,
t
Tl t
gy a glfcg) vcr
' '
'„^Jl l^fSfS^Í °
g C ^ T i z előfizetett példányra -«-•" egy levelek bérmentes küldése kéretik.
y&
* '
v d á g o t . V é l e m é n y t is c s a k k é s ő b b m o n d h a t u n k r o h v 3 0 0 5 . N . K o r o s . í«. J . ~ A keresett előfizetés n c m j o t t b c k i a d ó h i v a t a l u n k h o z . Kiadó-tulajdonos H e c k e n a s t
1
melly szinten
1,y tbztClójé
a b a d
I
^^támogatására E ^ y h ^ m e g j e . RL,! ' mire AH basa az ország ren-
Budapesten házhoz küldve vagy postai uton 4 pft.
;
3003. > a j d a H Mln?'hoirv ío7 M,'v
E
hrrn^arnoniTrotesTan"
STRE HA A MAGYAR ESETRE, « Z A K SZABADTvSláa^akorktot^ IZ s e"mLl E e gIeE sSsS é "Se?t " i^lt 9 m é f a S "
z
S Í RfréSíéfelőlf dnSnlSSd^
meUvnél
nmd ' nd áttörök haderőnek k kellett
w T F r d é í v b ö l ?
Slíni
h»7a
T R I K Ó T
ha'n
NLD«
d i «
/ Í v .
NSSZEESKUVESÉT KOZÓ
i
i
DÉLYBE
e
J
l
^
^ ^
^
« t í h &
N
n
E
K
.
^
F
l
^
hi«a" E S Z E 9 E I
E r
-
Z
*
g
o
m S
e
, F
R
gy becsülettel, s ejedelmet illető j^en tisztességgel lön fogadva.
l r J
n
K
folhéborodáasalko-
eleségét épen szülés, k.nok
\A
f o l y a m ar" véve, július—dectB>
C
^ V Í
Előfizetési feltételek •eltételek: .
A
5
C
• rajzaink cl k ö S c t t d• ' vettnk, v
f
^fáSoKltft b f f i m S ^
Jti nagyobb
2095. A d e á k
^
NÉ^ AZ időbér
tu
Szerkesztői mondanivaló.
^
^ancsnoka,
K a z d a á t a . BU útu tt
C V
a^óZ^km^llls^^ T*Ml™lroZLn^
^ ^ ^ g
ii
J
f
Gnaztáv. -
Nyomtatja
I,műterei
^
W
^
-
A
V a s á r n a p i l^jság és Politikai Ú j d o n s á g o k líiadó-hivat* ( e g y e t e m - u t e z a 4, s z . )
Felelős szerkesztő : P á k h é a H e c k e n a s t , e g y e t e m - u t e z a 4. szám alatt
Albert.
Pesten.
1
P
3J?
^
'?
r 8 k
E
Mihály^lányát
a ;Í " T T I ,ií SsfS; ^^^p^,^.^^" lelek.
Telekitöl lfi72-ben Vlajd 1677-ben ^ n u n e a v ™
^
.
s vesé l j e -
hitvesül
I. l ^ e o p o l d e l l e n
feírvvert
^
J
\ I V . Lajos írancsia ^ ^ / ^ ^ h a í w ö v e l szemközt állítni nem bátorkodván, Kolozslen mellyhez a torok haderővel felkelőkből s lengye és frank pénzen fogadott kulonfél^' ^ S V . ségü fegyveresekből álló sereg vezérletét leleki Mihály^vállalta föl, midőn pedig ez a franczia és lengyel zsoldosok parancsnokával,
'^SíISSm
' i n t é s é r e Ah, 2000 válogatott lovassal a magyar születés,. t\u-