UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA ASIJSKÝCH STUDIÍ __________________________________________________________________________
BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE
Rozšíření slovní zásoby a memorizace základních gramatických struktur jazyka čínského pomocí poslechu taiwanské pop music Building up Vocabulary of Chinese Language and Remembering Basic Chinese Grammar Structures By Listening To Taiwanese Pop Music
OLOMOUC 2007 Anna Gaurová vedoucí diplomové práce: Mgr. David Uher, Ph.D.
Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně a uvedla veškeré použité prameny a literaturu. Olomouc, 21. května 2007
...............................
-5-
ANOTACE Cílem práce bylo zkoumání a analýza textů taiwanských populárních písní z hlediska gramatického a lexikálního. Gramatická analýza proběhla v rovině srovnání řazení jevů uvedených v Úvodu do studia hovorové čínštiny a případného doplnění z jiných zdrojů. Kvůli lexikálnímu přístupu bylo každé slovo ještě před vlastním překladem textu písně doplněno českým ekvivalentem. Výsledky upozorňují na specifiku slovní zásoby použité v písních. Závěr analyzuje řazení gramatických jevů v Úvodu do studia hovorové čínštiny a navrhuje další možnosti zpracování čínské gramatiky a rozšiřování slovní zásoby.
Klíčová slova: taiwanská pop music texty písní čínština gramatické struktury slovní zásoba
-6-
Děkuji Mgr. Davidu Uhrovi, Ph.D. za vedení mé práce a cenné připomínky k formě zpracování materiálu. Rovněž bych chtěla poděkovat Mgr. Ondřeji Kučerovi za rady v oblasti technického zpracování diplomové práce. Můj srdečný dík patří také těm, kteří mi umožnili proniknout do obsahu písní: slečnám 林春霞, 李婉歆, Christině Feng a Vivian Chang. Velmi děkuji také své rodině za podporu a trpělivost v době zpracovávání mé práce, a mé sestře za trefné připomínky k překladům.
-7-
OBSAH Ediční poznámka
10
Úvod
11
Materiály a metody
12
Texty písní Milovat, nemilovat
14
Nemůžu tak dál
15
Důvod, proč se vzdát
16
Tisíciletá láska
17
Milostné manévry
18
Bez hranic
20
Pták v trní
21
Forever friend
23
Země nezemě
24
Nevím, zda se mám smát či plakat
26
Giving u what u want
27
Nula
30
Síla lásky
31
Reason
33
Nedá se nic dělat
35
Odpočítávání
37
Země zaslíbená
38
Nádhera lásky
39
Love*3
41
Nech lásku odejít
42
Showhand
44
Wake up
47
Na živu
49
Darebák
52
Superman
54
Odplata
56
Můj svět
59
Šutr se promění ve zlato
63 -8-
Výsledky
67
Diskuse (závěr)
68
Resumé v anglickém jazyce
69
Bibliografie
70
Seznam příloh
73
-9-
EDIČNÍ POZNÁMKA Čínské znaky jsem ponechala v nezjednodušené/zjednodušené formě podle toho, jakými znaky byl psán výchozí materiál. V případě přepisu znaku do latinky jsem použila čínskou transkripci pinyin.
- 10 -
ÚVOD Velký vliv taiwanské pop music na kulturní dění rovněž v ČLR mě přiměl k tomu zkoumat slovní zásobu a gramatické jevy v ní obsaženy. Velkou výhodou je, že se jedná o texty současné a moderní, tedy využívající v dnešní době používané jazykové prostředky. Tato výhoda však byla i nevýhodou, protože jistá slovní spojení vzhledem ke své hovorové či místní charakteristice byla obtížně překladatelná. Navíc některé písně skrývají větší množství interpretací. Pro co nejširší pokrytí slovní zásoby jsem se snažila vybrat interprety reprezentující různé žánry, sociální a genderové prostředí či různý přístup k hudbě. Ve své práci jsem si vytyčila dva cíle. Prvním z nich bylo zkoumat využití Úvodu do studia hovorové čínštiny pro vysvětlení gramatických jevů obsažených v písních, a hlavně aktuálnost uspořádání gramatických jevů. Druhým cílem byla slovní zásoba použitá v písních a hlavně její specifika.
- 11 -
MATERIÁLY A METODY Volba písní Rozhodla jsem se vyhledat tři interprety reprezentující různé hudební styly. Svůj výběr jsem se rozhodla zúžit na interprety, kteří vydali svá alba ne později než v roce 2005. Výjimkou je píseň 我的世界 skupiny Machi, která vyšla na jejich albu z roku 2004. Zařadila jsem ji pro její zajímavý a ne příliš hrubý text (rodilá mluvčí se kterou jsem písně konsultovala nejevila ochotu zabývat se příliš vulgárními texty, což jsem se rozhodla respektovat). Zpěvák 柯有倫 na svém albu sice reprezentuje víc hudebních žánrů, to ale není mezi taiwanskými zpěváky nic neobvyklého. Můžeme tedy uslyšet klasické populární milostné písně, ale také písně v rockovém nebo hip-hopovém stylu. Skupina F.I.R. je zase známa tím, že se snaží produkovat vlastní styl, to ale neznamená, že se na jejich albu zase neobjeví písně o lásce. Jinak je patrné, že se snaží kombinovat různé žánry i vlivy. Poslední skupinou, kterou jsem zařadila do výběru je již výše zmíněná skupina Machi, která jediná reprezentuje jenom jeden „čistý“ žánr, a tj. hip-hop. Jedná se sice o Číňany narozené v USA, dlouhodobě však působící na taiwanské hudební scéně. Protože se jedná o tak odlišné interprety, domnívám se, že je na jejich tvorbě dobře patrný různý výběr použití slovní zásoby i gramatických struktur. Všechny tyto interprety je možné považovat za populární na Taiwanu a mnohdy i mimo něj. Překlad písní Při překladu jsem pracovala hlavně se slovníky Far East Pinyin Chinese-English Dictionary, elektronickým slovníkem Besta, Wenlinem, Oxford Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary a Čínsko-českým česko-čínským slovníkem. Každou píseň jsem následně konsultovala se svou učitelkou na National Taiwan Normal University, slečnou 林春 霞. Velmi pomocné byly i poznámky ostatních rodilých mluvčí: 李婉歆, Christiny Feng a Vivian Chang. Překlad každého slova jsem se snažila co nejvíc přizpůsobit celkovému kontextu písně. Poznámky k různým nestandardním jevům jsem zařadila na konec každé písně. Názvy písní, které už v originálním textu byly v angličtině, jsem ve většině případů nepřekládala. Některé specifické jevy jsem s ohledem na jejich těžko definovatelnou sémantickou funkci opatřila jenom přepisem v pinyinu. Jedná se o numerativy, přípony 了 a - 12 -
著, adverbium 很, sloveso 去 (použité ve významu, který naznačuje, že děj bude proveden), 被 (když naznačuje trpný tvar), 的 (když naznačuje přívlastek), prepoziční slovesa 對 (ve významu směřování děje), 在 (s významem časovým), 把 (když uvozuje předmět), sloveso 會 (když indikuje čas budoucí), 拿 (uvádí objekt slovesného děje), a dále v případech, když 之= 的, 將=把. Modifikovaná slovesa jsem nerozdělovala na sloveso a modifikující složku, ale vzhledem k úzce spjatému významu jsem je překládala jako jednu lexikální jednotku. Rozbor gramatiky Pro odkazy na gramatiku jsem použila Úvod do studia hovorové čínštiny (dále jen USHČ). Pro vymezení toho, čím se budu zabývat, jsem se rozhodla použít gramatické jevy popsané v yindaiích (zkratka: YD) 100-259, což odpovídá mému záměru, aby potencionální student, který se bude chtít seznámit s texty, už měl povědomí o čínském jazyce. Výklady lexikální a fonetické jsem nebrala v úvahu, právě kvůli jejich lexikálnímu přístupu. Také yindaie ne přímo uvedené v USHČ jsem nezařadila. Poznámky ke gramatice, respektive odkazy k yindaiům jsem zařadila na konci každé písničky a to tak, že odkaz na gramatiku je umístěn většinou vedle té části písně, která kontextuálně souvisí s daným gramatickým jevem. Pokud se v textu objevila struktura nezařazená v USHČ, zařadila jsem krátký popis tohoto jevu. Tady jsem čerpala z 實用視聽華語一,二 (Practical Audio-visual Chinese I a II). Jako pomůcku v rychlé orientaci a fulltextovém vyhledávání jsem vypracovala tabulku uvedenou v přílohách. Kvůli lepšímu pochopení některých jevů jsem vedle pojmenování gramatické části umístila krátkou strukturu tohoto jevu. Pro větší schematičnost a přehlednost jsem využila zkratek, uvedených ve výše zmíněné 實用視聽華語一,二 (Practical Audio-visual Chinese I a II), tj. „S“ pro podmět, „V“ pro sloveso, „SV“ pro adjektivum, „O“ pro předmět, „Nu“ pro číselný údaj „M“ pro numerativ, „TIME“ pro vyjádření časových údajů, „Topic“
pro
předsunutou část věty a „Comment“ pro její komentář. Primárním činitelem pro uspořádání písní byl počet různých yindaiů v jedné písni, jestliže byl počet různých yindaiů stejný, rozhodoval v této skupině o pořadí celkový počet yindaiů, a v případě kdy se shodovaly oba údaje, jsem rozhodla o pořadí podle nejvýše uvedeného yindaie.
- 13 -
TEXTY PÍSNÍ 愛 milovat,不 ,不 ne 愛 milovat MILOVAT, NEMILOVAT 這一次 tentokrát 妳 ty 沒 ne 哭 plakat Tentokrát jsi neplakala 在 nacházet se 我 já 手心 dlaň 寫 psát 了 le 無辜 být nevinný Na mé dlani jsi napsala: „nevinný“ 看不見 nemoci uvidět 的 de 企圖 záměr Nemůžu pochopit tvoje záměry 該 měl bych (měl bys... atd.)不 ne 該 měl bych (měl bys... atd.)勇敢 být odvážný 再 zase 付 出 obětovat vše Mám být odvážný, zase pro tebe vše obětovat? 我 já 承認 přiznat 我 já 頑固 být tvrdohlavý Přiznávám, že jsem tvrdohlavý 學不會 nemoci se naučit 保護 ochraňovat 的 de 廢物 budižkničemu Budižkničemu, který se nedokáže naučit se chránit 再次 ještě jednou 為 kvůli 妳 ty 出租 pronajmout Ještě jednou dám našemu vztahu šanci 又 zase 成為 stát se 妳的 tvůj 信徒 stoupenec Zase se stanu tvým služebníkem 愛 milovat 不 ne 愛 milovat Milovat, ne milovat 我 já 活該 to (mi, ti, ...)patří, dobře (mi, ti, ...) tak Mám co mi patří 不 ne 想 chtít 這 ten 幸福 štěstí 變成 změnit se v 我的 můj 包袱 břímě Nechci, aby se to štěstí přeměnilo v mé břímě 愛 milovat 不 ne 愛 milovat Milovat, ne milovat 我 já 活該 to (mi, ti, ...)patří, dobře (mi, ti, ...) tak Mám co mi patří 早 dávno 習慣 zvyknout si 重複 opakovat 的 de 腳步 krok Už dávno jsem si zvykl dělat všechno pořád znovu - 14 -
早 dávno 習慣 zvyknout si 重複 opakovat 的 de 演出 vystoupení Už dávno jsem si zvykl pořád znovu předstírat 不 ne 在乎 záležet někomu na něčem Už na tom nezáleží 這一次妳沒哭 YD239 看不見的企圖 YD127 該不該勇敢再付出 YD167 學不會保護的廢物 YD127, YD144
I can’t go on NEMŮŽU TAK DÁL 空氣 vzduch 裡 uvnitř 回盪 ozývat se ozvěnou 一陣 poryv, závan, náraz 又 znovu 一陣 poryv, závan, náraz 狂歡 hlučná zábava, veselí 氣候 ovzduší (zde: atmosféra, norm.: podnebí, klima) Atmosféra hlasitých zábav se rozléhá vzduchem 都 všechno 是 být 陌生 být cizí 臉孔 tvář Všude cizí tváře 每 každý 個 ge 角落 roh 都 všichni 隱藏 skrývat se 著 zhe 壞 být špatný 念頭 myšlenka V každém koutě se skrývají špatné myšlenky OH... leave me alone Nech mě být 沉默 být mlčenlivý 不語 být oněmělý 的 de 我 já 思緒 myšlenkový pochod 氾濫 přetékat Mlčím, myšlenky však přetékají mou mysl 想 chtít 逃走 utéct 無力 nebýt schopen 掙脫 zmítat se v osvobozujícím boji Chci utéct, nemám sílu se osvobodit 逃離 uprchnout 現場 dějiště události 分隔島 ostrůvek v cestě 兩旁 po obou stranách 人來人 往 lidé přicházejí a odcházejí Chci uprchnout z tohoto místa, po obou stranách cesty lidé přicházejí a odcházejí 盡是 všichni jsou 陌生 být cizí 臉龐 tvář Všichni jsou cizí 綠燈 zelené světlo 轉亮 rozsvítit se 我的 můj 腳步 krok 在 nacházet se 反 opačný 方向 směr Svítí zelená, já kráčím v opačném směru OH HOO... leave me alone Nech mě být - 15 -
這 ten 世界 svět 瘋狂 být šílený how can I go on Svět zešílel, jak můžu tak pokračovat Ohh... 沒有 nemít 盡頭 konec (cesty) 黑色 černý 城市 město 的 de 沙漠 poušť Bez konce, město jako tmavá poušť Ohh... 沒有 nemít 出口 východ 藍色 modrý 憂鬱 melancholie (skleslost) 圍繞 obklopovat 我 já Není cesty ven, sklíčenost mě obklopuje Ohh... 你的 tvůj 笑容 úsměv 掩飾不了 nemoci zakrýt (maskovat)的 de 冷漠 lhostejnost Tvůj úsměv, chladnost, kterou nedokážeš zakrýt Ohh... 你的 tvůj 瞳孔 zornička 不再 už ne 有 mít 任何 jakýkoliv 感動 pohnutí Tvoje oči nereagují So I just can’t go on Prostě už nemůžu tak dál 每個角落 都隱藏著壞念頭 YD175, YD153 沉默不語的我思緒氾濫 YD144 你的笑容 掩飾不了的冷漠 YD127, YD144 你的瞳孔 不再有任何感動 YD168
死心 vzdát se (iluzí) 的 de 理由 důvod DŮVOD, PROČ SE VZDÁT 離開 opustit 我 já 再 již více ne 沒 ne 有 mít 決裂 rozejít se 的 de 時候 čas Opustil jsi mě, nedal jsi nám možnost se rozejít 就 prostě 讓 způsobit 靈魂 duše 徹底 úplně 的 de 墮落 jít dolů (upadnout) 喔 oh~ 喔 oh~ A způsobil, že moje duše klesla na dno 放逐 vyhostit 過 guo 還 stále 逃不出 nemoci utéct 你的 tvůj 左右 blízkost I když jsem poslaná do vyhnanství, stále nemůžu od tebe utéct 怪 obvinit 只 jen 怪 obvinit 我 já 把 ba 愛 láska 當 být 寄託 svěřit Obviňuj jen mě, jenom mě, že jsem ti svěřila naši lásku 一時 okamžik 迷惑 být zmaten 一路 celá cesta 犯錯 dělat chyby Na chvíli jsem byla zmatena, celou dobu jsem dělala chyby 給 dát 我 já 死心 vzdát se 的 de 理由 důvod 誓言 slib 融 roztát 雪 sníh 時 v době 別 ne 沉默 být mlčenlivý Dej mi důvod, proč to mám vzdát, když se slib vytrácí, musíme si to přiznat - 16 -
我的 můj 美麗 krása 只 jenom 剩 zbývat 哀愁 trápení Z mé krásy zůstalo jenom trápení 怕 bát se 看見 spatřit 溫柔 být něžný 眼眸 zornička Bojím se tvého něžného pohledu 怕 bát se 斷 přerušit 了 le 唯一 jediný 的 de 出口 východ Bojím se, že jediná cesta ven byla odříznuta 就 tak 無 není 處 místo 可 moci 躲 skrýt se Nemám se kde schovat 你 ty 時而 někdy 熱情 být vášnivý 時而 někdy 冷漠 být odtažitý (lhostejný)的 de 雙手 ruce Tvoje ruce, jednou vřelé jednou chladné 多 jak, tak, tolik 叫 způsobit 人 člověk 心 srdce 痛 bolet Tak moc působí bolesti 死心的理由 YD144 就讓靈魂徹底的墮落 Kauzativum s 讓/叫, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓/叫 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。 doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 還逃不出你的左右 YD127 怪只怪我把愛當寄託 YD148 別沉默 YD120 你時而熱情時而冷漠的雙手 YD144,YD146 多叫人心痛 Kauzativum s 讓/叫, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓/ 叫 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ Poznámky 再沒有決裂的時候: obvykle 再也沒有決裂的時候; 再也 už ne, nikdy více 再沒有決裂的時候: 決裂 rozejít se (spálit mosty): silnější než 分手 fēnshǒu rozejít se 一路犯錯: 一路: zde ve stejném významu jako 一直 yìzhí,總是 zǒngshì stále, pořád 誓言融雪時別沉默: „Když se slib vytrácí, musíme si to přiznat.“ Což znamená: „Když vztah končí, musíme si to přiznat.“
千 tisíc 年 rok 之 zhi 戀 láska TISÍCILETÁ LÁSKA 竹林 bambusový háj 的 de 燈火 světlo 島國 ostrovní země 的 de 沙漠 poušť Světla v bambusovém háji, poušť na ostrově
- 17 -
七色 sedm barev (=duha) 的 de 國度 země 不斷 nepřetržitě 飄逸 vznášet se 風 vítr 中 uprostřed Duhová země, neustále se vznáší ve větru 有 být 一 jeden 種 druh 神秘 záhada 灰色 šedý 的 de 漩渦 vír Záhada, šedý vír 將 jiang 我 já 捲入 vtáhnout 了 le 迷霧 hustá mlha 中 uprostřed Vtahuje mě do husté mlhy 看不清 nemoci vidět zřetelně 的 de 雙手 ruce Nevidím svoje ruce 一 jeden 朵 duo 花 květina 傳來 předávat 誰 kdo 經過 projít 的 de 溫柔 něžnost Květina, která mi řekne čí něžnost to byla 穿越 procházet 千 tisíc 年 rok 的 de 傷痛 bolest 只 jen 為 kvůli 求 usilovat o 一 jeden 個 ge 結果 výsledek Procházím tisíciletou bolestí, jen abych dosáhla vytouženého zakončení 你 ty 留下 nechat 的 de 輪廓 rysy 指引 vést 我 já Obraz, který jsi zanechal, mě vede 黑夜 tmavá noc 中 uprostřed 不 ne 寂寞 být osamělý Uprostřed tmavé noci se necítím osamělá 穿越 procházet 千年 tisíc 的 de 哀愁 zármutek 是 být 你 ty 在 nacházet se 盡頭 konec cesty 等 čekat 我 já Procházím tisíciletým zármutkem, to ty na mě čekáš na konci cesty 最 nejvíc 美麗 být krásný 的 de 感動 pohnutí 會 hui 值得 stát za to Ten nejkrásnější prožitek, který stojí za to 用 používat 一生 celý život 守候 čekat, očekávat čekat na něj celý život 千年之戀: 之=的 將我捲入了迷霧中: 將=把 看不清的雙手 YD127, YD144 一朵花傳來誰經過的溫柔, YD144 最美麗的感動 YD110 會值得 YD122 用一生 守候 YD193
戀愛 láska 演習 manévry - 18 -
MILOSTNÉ MANÉVRY 好像 zdát se 闖了 le 紅燈 (闖紅燈 projet na červenou) Asi jsem projel na červenou 看 vidět 你 ty 上了 le 公車 (上公車 nasednout do autobusu) Když jsem tě uviděl nasedat do autobusu 沿路 po cestě 守護 chránit, hlídat 著 zhe 你 ty Na cestě na tebe dávám pozor 直到 až do 飛行 let 安全 být bezpečný 降落 přistát Až do doby než letadlo bezpečně přistane 站在 stát někde 二 dvě 號 číslo 出口 východ Stojím u východu číslo dvě 等 čekat 著 zhe 你 ty 發現 objevit 我 já Čekám až si mě všimneš 我們 my 擦肩而過 těsně projít kolem sebe Prošli jsem kolem sebe 心跳 tlukot srdce 忽然 náhle 停止 zastavit 跳動 bít Srdce najednou přestalo bít 沒 ne 有 mít 任何 jakýkoliv 靠近 přiblížit se 你 ty 的 de 理由 důvod Nemůžu najít důvod, proč se k tobě přiblížit 只好 nezbývat než 大聲 hlasitě 對 dui 你 ty 說 říct oh girl Nezbývá než hlasitě říct: Oh, girl 愛 milovat 你 ty 衝昏了 le 頭 (衝昏頭 ztratit soudnost, mít „zatmění mozku“)不 ne 愛 milovat 我 já 會 hui 難過 být smutný Miluji tě až mi jde z toho hlava kolem, jestli mě nemiluješ, budu nešťastný 肥皂 mýdlo 沒 ne 有 mít 泡沫 pěna 戀愛 láska 演習 manévry 失控 nemít pod kontrolou Mýdlo nemá pěnu, milostné manévry se vymkly kontrole 愛 milovat 你 ty 衝昏了 le 頭 (衝昏頭 ztratit soudnost, mít „zatmění mozku“)不 ne 愛 milovat 我 já 會 hui 發瘋 zešílet Miluji tě až mi jde z toho hlava kolem, jestli mě nemiluješ, tak zešílím 這樣 tak 簡單 být jednoduchý 的 de 我 já 其實 ve skutečnosti 並不 vůbec ne 難懂 být těžký k pochopení Jsem prostě tak jednoduchý, vůbec není těžké mě pochopit 好像闖了紅燈 YD215 - 19 -
守護著你 YD153 等著你發現我 YD153 沒有任何靠近你的理由 YD144 我會難過 YD122 我會發瘋 YD122 這樣簡單的我 YD217 Poznámky: 肥皂沒有泡沫: nepravidelný tvar, který znamená, že všechno se vymklo kontrole, kvůli tomu, že je člověk zamilovaný. Jsou možné dvě interpretace. 泡沫 tzn. pěna, bublinky čili láska, bez „bublinek“ je jednostranná láska prohrou, zůstává jenom „mýdlo“. Nebo, obvykle má mýdlo pěnu, jestliže ne, něco není v pořádku, něco se stalo špatně tzn. vymklo se kontrole.
無限 být bez hranic, nekonečný, bezmezný BEZ HRANIC In a small island, people are still building there, so called-tradition Totally controlled by their desires And listen! Their words Seeking one more step further to the heaven Wheher you like it or not The brand new start in 2005 We are F.I.R. 無邊無際 bezmezný 無窮 být nekonečný 無限 bez hranic 蔓延 rozšiřovat Bezmezně, nekonečně, bez hranic šířit 無道無天無間 být bezmezný 無限 být bez hranic 光遠 široko daleko Bezmezně, bez hranic, kam až oko dohlédne 無 bez 悔 litovat 無 bez 怨 stěžovat si 無限 bez hranic 無法 nemoci 超越 předběhnout 的 de 世界 svět Bez litování, bez naříkaní, bez mezí, svět, který nemůžeš překonat 紅色 červený 藍色 modrý 灰色 šedý 黑色 černý 警戒 pohotovost, poplach Červený, modrý, šedý, černý poplach 無色 bezbarvý 有色 barevný 真實 být skutečný 虛幻 být neskutečný 空間 prostor Bezbarvý, barevný, skutečný, neskutečný prostor 都 všechen 是 být 屬於 patřit 我們 my 音樂 hudba 自由 být volný 的 de 意念 idea To všechno patří naši ideji nespoutané hudby
- 20 -
Hold your tears No matter what the people say 只有 jen když 相信 věřit 一 jeden 種 druh 堅持 vytrvalost 一 jeden 種 druh 力量 síla Jen když uvěříš ve svou vytrvalost, sílu 能 moci 把 ba 失敗 neúspěch 都 všechen 摧毀 zničit Budeš moci zničit veškerý neúspěch 只有 jen 我 já 絕對 být konečný 沒 ne 有 mít 後路 cesta úniku 可 moci 退 couvnout, ustoupit Nemůžu už jít zpět, zbývá jen jít vpřed 自由 být nespoutaný 去 jít 追 hnát se 沒有 nebýt 誰 kdo 能 moci 拒絕 neschválit Nikdo tě nemůže odmítnout, když svobodně jdeš za tím, co chceš 只有 jen 我 já 超越 překonat 極限 limit 你 ty 看不見 nemoci uvidět Jen když překonám hranice, které nevidíš 自由 být volný 的 de 純粹 ryzost 我 já 能 moci 體會 poznat ze zkušenosti Poznám nespoutanou ryzost Music and eternity. Searching for music and eternity. Now let’s continue our stories about searching the eternity in music. There is no limit, no extreme, no boundary, no edge. There is no fear at all. Let us be faithful to our dream. We are F.I.R. 無色有色真實 虛幻空間 都是屬於我們 音樂自由的意念 YD175 能把失敗都摧毀 YD125, YD126, YD148, YD175 沒有誰能拒絕 YD125, YD126 極限你看不見 YD127 我能體會 YD125, YD126 Poznámky: 無道無天無間 無限光遠 v podstatě to znamená to samé, co“無邊無際無窮 無限蔓延“, ale slova: „無道, 無天, 無間, 光遠“ jsou v kontextu této písně „neologismy“, a v tomto významu se v čínštině nepoužívají.
刺鳥 PTÁK V TRNÍ 也許 možná 就是 prostě 要 muset 等 čekat 一 jeden 百 sto 個 ge 世紀 století Možná, že prostě musíme čekat sto století
- 21 -
我們 my 才 teprve 能夠 být schopen 發現 objevit, zjistit 真愛 opravdová láska 的 de 美麗 krása Než objevíme krásu opravdové lásky 龍舌蘭 aloe (century plant) 的 de 花朵 květ 不 ne 代表 představovat 絢麗 nádhera Květ stoleté rostliny nepředstavuje krásu 選擇 vybrat 燃燒 vzplanout, hořet 了 le 自己 sám 將 jiang 真愛 opravdová láska 延續 pokračovat Raději se obětuji, aby opravdová láska mohla pokračovat 就 prostě 像 být jako 刺鳥 pták v trní 的 de 宿命 osud 悲劇 tragédie 卻 přesto, však 勇敢 být odvážný Je to jako osud ptáka v trní: i když je to tragédie, snáší to s odvahou 用 použít 生命 život 交換 vyměnit 結局 konec 的 de 燦爛 nádhera, skvost Vyměním svůj život za nádherný konec 天上 obloha 的 de 風 vítr 被 bei 誰 kdo 推開 postrčit Kdo popohání vítr na obloze 溫暖 být vřelý 的 de 手 ruka 是 být 你的 tvůj 愛 láska Vřelá dlaň, to je tvoje láska 我 já 還在 stále ještě 等待 čekat 等待 čekat 你的 tvůj 愛 láska Já stále čekám, čekám na tvou lásku 真實 být opravdový 呼喊 křik Skutečný výkřik 天空 obloha 晴朗 být slunečný a bez mraků 心情 citový stav 很 hen 藍 být smutný Obloha bez mraků, ale já jsem smutná 緊握 pevně držet 的 de 手 ruka 絕 rozhodně 不 ne 鬆開 uvolnit Nepouštěj ruku, kterou držíš tak pevně 怎麼 jak 不 ne 回來 vrátit se 怎麼 jak 不 ne 回來 vrátit se Jak to že, se tvoje láska nevrací zpět, nevrací zpět 刺鳥 pták v trní 呼喚 volání Volání ptáka v trní 天空 obloha 晴朗 být slunečný a bez mraků 心情 citový stav 很 hen 藍 být smutný Obloha bez mraků, ale já jsem smutná 緊握 pevně držet 的 de 手 ruka 絕 rozhodně 不 ne 鬆開 uvolnit Nepouštěj ruku, kterou držíš pevně - 22 -
我 já 穿越 procházet 傷害 rána 最 nejvíc 美 být krásný 的 de 答案 odpověď Prošla jsem mnoha ranami, nejkrásnější odpověď 是 být 你的 tvůj 愛 láska je tvoje láska 也許就是要等 一百個世紀 YD141 我們才能夠發現 真愛的美麗 YD200 將真愛延續: 將=把 就像刺鳥的宿命 YD137 用生命交換結局的燦爛 YD193 天上的風 被誰推開 YD195 最美的答案 YD110
FOREVER FRIEND 聽說 říká se, že 有 být 一 jeden 種 druh 難過 smutek 要 muset 經歷 projít 多 být mnohý 年 rok 以後 po Slyšel jsem, že existuje smutný prožitek, a až po mnoha letech 才 teprve 知道 vědět 是 být 誰的 čí 錯 chyba budeš vědět čí to byla chyba 找不到 nemoci nalézt 所謂 tak zvaný 的 de 理由 důvod Nemůžu najít ten tak zvaný důvod, 解釋 vysvětlit 更 více 好 být dobrý 的 de 生活 život 它 on,ona,ono 叫 žádat 做 dělat 什麼 co který by vysvětlil, co znamená lepší život 有時候 občas 開始 začít 懷念 tesknit 大夥 my 闖禍 vyvést nějakou nerozvážnost Občas začnu vzpomínat, jak jsme vyváděli 騎 jet na 著 zhe 單車 kolo 一起 spolu 揮汗 potit se 早已 už dávno 早已 už dávno 伸縮 rozpínat se a stahovat se jeli na kole, otírali pot, už dávno mám ty vracející se vzpomínky 有 být 多久 jak dlouho 沒 ne 聯絡 být v kontaktu Jak dlouho jsme nebyli v kontaktu? 有 být 多久 jak dlouho 沒 ne 去 qu 聯絡 být v kontaktu Jak dlouho jsme se nekontaktovali? Whenever you go forever 朋友 přítel Kamkoliv půjdeš, vždy budeme přátelé - 23 -
相約 domluvit si sraz 的 de 夜遊 noční cesta 呼嘯 hulákat 街頭 ulice baby Noční výpravy, řádění po ulicích Whenever you go forever 朋友 přítel oh yeah Kamkoliv půjdeš, vždy budeme přátelé 時間 čas 它 on, ona, ono 在 zai 走 odejít 回憶 vzpomínka 想要 chtěl bych 上鎖 zamknout now Čas utíká, chtěl bych zamknout vzpomínky teď 不管 nezáleží na 你 ty 到 do 哪裡 kde 去 jít Nezáleží na tom kam půjdeš 我 já 一定 určitě 在 nacházet se 這裡 tady 陪 doprovázet 你 ty Budu tady u tebe 不管 nezáleží na 你 ty 到 do 哪裡 kde 去 jít Nezáleží na tom kam půjdeš 我 já 一定 určitě 在 nacházet se 這裡 tady 陪 doprovázet 著 zhe 你 ty Budu tady u tebe 聽說有一種難過要經歷多年以後 YD201 才知道是誰的錯 YD200 找不到所謂的理由 YD127 解釋更好的生活 YD108 騎著單車 YD153 時間它在走 YD157 不管你到哪裡哪裡去: 不管...otázkové slovo; 不管...A nebo B, 我一定在這裡陪著你 YD153 Poznámky 回憶想要上鎖 now: existují různé možnosti interpretace, buď chceš vzpomínky zamknout, tzn. už nechceš vzpomínat čili chceš zapomenout, nebo že chceš vzpomínky odsunout, a vracet se k nim jen někdy.
Neverland ZEMĚ NEZEMĚ 開始 začít 有 mít 一 jeden 種 druh 冒險 riskovat 的 de 感覺 pocit Zatoužila jsem po dobrodružství 知道 vědět 我 já 不 ne 能夠 být schopen 後退 vycouvat (couvnout, ustoupit) Vím, že už nemůžu couvnout
- 24 -
翻開 rozevřít 了 le 地圖 mapa 最 nejvíc 遠 být daleký 那一邊 tam Otevřela jsem mapu, tamto nejvzdálenější místo 找尋 hledat 著 zhe 夢 sen 裡 uvnitř 的 de neverland Hledám to místo z mého snu: neverland 用 používat 食指 ukazováček 朝著 ukázat prstem 深藍 tmavě modrý 的 de 海面 mořská hladina Ukazováčkem mířím na tmavě modrou mořskou hladinu 那 ten 力量 síla 在 nacházet se 心 srdce 底 dno 出現 objevit se Cítím silu hluboko ve svém srdci 陣陣 nárazy (větru) 的 de 微風 větřík 吹 foukat 的 de 那麽 tolik 美 být krásný Závany větru, co jsou tak příjemné 我 já 看到 spatřit 夢 sen 裡 uvnitř 的 de neverland Zahlédla jsem to místo z mých snů: neverland 我 já 站 stát 在 na 船頭 příď lodi 的 de 邊緣 okraj Stojím na přídi 太陽 slunce 讓 způsobit 我 já 睜不開 nemoci otevřít 眼 oči Slunce mě oslepuje 我 já 堅持 trvat na 不 ne 退 couvnout, ustupovat, jít zpět 跟 s 海風 mořský vítr 並肩 bok po boku Nevrátím se zpět, bok po boku s mořským větrem I will never be afraid Do my best 把 ba 夢 sen 實現 uskutečnit Udělám všechno pro to, abych uskutečnila svůj sen 走到 dojít k 海 moře 的 de 最 nejvíc 遙遠 vzdálený Dojdu až k tomu nejvzdálenějšímu místu na moři 找尋 hledat 新 nový 的 de 體驗 zážitek na vlastní kůži Hledám nové zážitky Do my best 當成 brát něco za něco (považovat za něco) 信念 víra (přesvědčení) „Do my best“ je moje heslo 航向 směr 天 nebe 的 de 那一邊 tam Směr: nebe 拼 složit z kusů 著 zhe 地圖 mapa 我 já 能 moci 找到 nalézt Dám dohromady mapu, budu moct najít - 25 -
心 srdce 中 uvnitř 那 tamten 座 zuo 美麗 krásný 樂園 ráj ten krásný ráj, co mám v srdci Far away 不 ne 會 hui 累 být unavený Find the way Tam daleko, nikdy se neunavím, najdu cestu 最遠那一邊 YD110 找尋著 YD153 用食指朝著 深藍的海面 YD193 陣陣的微風 YD256 太陽讓我睜不開眼 Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ YD127 把夢實現 YD148 走到海的最遙遠 YD110 拼著地圖 我能找到 YD153 不會累 Find the way YD123
哭笑不得 nevědět jestli se má člověk smát nebo plakat NEVÍM, ZDA SE MÁM SMÁT ČI PLAKAT 電視台 televizní stanice 裡 uvnitř 在 zai 點播 prosit o vysílání 唱爛 ohraný 的 de 情歌 zamilovaná písnička V televizi zase dávají nějakou ohranou písničku „na přání“ 我 já 一個人 sám 開 jet 著 zhe 車 auto 經過 minout 約會 schůzka 福利社 obchod/bufet ve škole Jedu autem sám, míjím bufet, ve kterém jsme měli schůzku 想起 vzpomenout si 你的 tvůj 輪廓 rysy tváře 假裝 předstírat 你 ty 都 všechen 還 stále 在 nacházet se 這 zde Vzpomněl jsem si na rysy tvého obličeje, předstírám, že jsi pořád tady 路旁 okraj silnice 一 jeden 堆 hromada 垃圾 odpadky 提醒 připomenout 我的 můj 愛 láska 都 všechen 已 už 下課 skončit vyučování Hromada odpadků na okraji silnice mi připomíná, že moje láska už skončila 我 já 對 dui 你 ty 付出 obětovat vše 從來不 nikdy 擱淺 uváznout v mrtvém bodě Obětuju pro tebe vše, náš vztah nikdy neuvázne v mrtvém bodě 以為 domnívat se (mylně)愛 láska 可以 moci 收割 sklízet 你 ni 卻 však, přesto 對著 duizhe 我 já 說 říkat Myslel jsem si, že naše láska může mít budoucnost, ale ty mi říkáš - 26 -
Baby no no no no 哭笑不得 nevědět jestli se má člověk smát nebo plakat Nevím zda se mám smát či plakat 我 já 又 zase 能 moci 如何 jak 走 odejít 的 de 理由 důvod 竟然 překvapivě 先 předem 假設 předpokládat Co s tím mužu dělat, když sis důvod k odchodu už předem promyslela 哭笑不得 nevědět jestli se má člověk smát nebo plakat Nevím zda se mám smát či plakat 個性 charakter 不合 být neslučitelný 你 ty 想 chtít 看 dívat se 我 já 到底 vlastně 有 být 多 jak 難過 být smutný Nehodíme se k sobě, chceš vidět jak moc těžce to snáším? 哭笑不得 nevědět jestli se má člověk smát nebo plakat Nevím zda se mám smát či plakat 非走 odejít 不可 (非...不可 nelze jinak než) 你 ty 想 chtít 感受 zažít, pocítit 難分與 a 難捨 (難分難捨 neochotní k odloučení, nechtějící se od sebe odloučit) Musíme se rozejít, chceš pocítit jaké to je, když se dva od sebe nemůžou odloučit 哭笑不得 nevědět jestli se má člověk smát nebo plakat Nevím zda se mám smát či plakat 唱起 zpívat 情歌 zamilovaná píseň 才 teprve 能 moci 深刻 hluboce 感受到 zažít, pocítit 我 já 真的 opravdu 拿 na (uvádí objekt slovesného děje)你 ty 沒輒 nedá se nic dělat Až když zazní zamilovaná píseň, tak pochopím, že stejně nemůžu nic jiného, než tě mít rád 電視台裡在點播 唱爛的情歌 YD157 我一個人開著車 經過約會福利社 YD153 假裝你都還在這 YD175 路旁一堆垃圾 提醒我的愛都已下課 YD175 以為愛可以收割 YD125, YD126 哭笑不得 我又能如何 走的理由竟然先假設 YD125, YD126, YD144 哭笑不得 唱起情歌才能深刻感受到我真的拿你沒輒 YD200, YD125, YD126
GIVING U WHAT U WANT 感覺 cítit se 口渴 být žíznivý 我 já 叫 způsobit 天 nebe 下雨 pršet 說 říci 太 přiliš 熱 být horko 我 já 把 ba 太陽 slunce 捏熄 uhasit - 27 -
Máš žízeň? Způsobím, že začne pršet; Říkáš, že je horko? Tak uhasím slunce. 要 chtít 安靜 ticho 我 já 來 jít (dělat něco) 鋪 dláždit 一 jeden 條 tiao 路 cesta 上 vystoupit na 太空 nebe 生活 život 要好 chtít zlepšit 我 já 上台 nastoupit úřad 做 být 總統 prezident Chceš klid? Vydláždím ti cestu do nebe; Chceš lepší život? Tak budu prezident. giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc giving u what u want 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje giving u what u need 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci Dám ti, co chceš, jsem tvoje naděje, dám ti co potřebuješ, cokoliv chceš 要 chtít 錢 peníze 花 utrácet 我 já 給 dát 你 ty 提款機 bankomat 要 chtít 看 dívat se 更 víc 遠 být daleký 我 já 把 ba 高 vysoký 山 hora 踩到底 zašlápnout Chceš peníze na utrácení, dám ti bankomat, chceš vidět dál, zašlápnu tu vysokou horu 要 chtít 飛翔 letět 我 já 就 tak 消除 odstranit 地心引力 gravitace 要 chtít 看 vidět 夜景 noční scenérie 送 doprovázet 你 ty 遊 cestovat 太陽系 sluneční soustava Chceš lítat, zruším gravitaci, chceš vidět noční scenérie, pošlu tě na cestu po sluneční soustavě 天氣 počasí 太 příliš 冷 být chladný 我 já 把 ba 地球 Země 變成 proměnit 火星 Mars 想要 chtěl (chtěla,…)by 冒險 riskovat 我 já 馬上 hned 帶 vzít 你 ty 去 jít 地獄 peklo Je ti zima, proměním Zemi na Mars, máš chuť riskovat, vezmu tě do pekla 沒 nemít 音樂 hudba 跳 tancovat 給 dát 你 ty 這 ten 首 shou 歌 píseň 聽 poslouchat 我 já 把 ba 台灣 Taiwan 變成 proměnit 一 jeden 個 ge 大 být velký 舞廳 tančírna Nemáš hudbu na kterou bys mohla tancovat, dám ti tuhle písničku, proměním Taiwan v jeden velkej parket giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc 聽到 uslyšet 了 le 這 ten 個 ge beat 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje 你 ty 就 hned 感覺 cítit se free 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci Když uslyšíš ten rytmus, tak víš, že jsem tvoje naděje, cítiš se volná, přej si co chceš giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc 聽到 uslyšet 了 le 這 ten 個 ge beat 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje 你 ty 就 hned 感覺 cítit se free 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci - 28 -
Když uslyšíš ten rytmus, tak víš, že jsem tvoje naděje, cítiš se volná, přej si co chceš 愛 milovat 鑽石 diamant 就 tak 給 dát 你 ty 礦山 důl 整座 celý 喜歡 mít rád 看 dívat se HBO 把 ba 你 ty 家 dům 變 změnit 華納威秀 Warner Village Jestli máš ráda diamanty, dám ti celý důl, ráda se díváš na HBO, proměním tvůj dům v Warner Village 你 ty 想 chtít 到 do 那裡 tam 去 jít 我 já 把 ba 時空 časoprostor 扭曲 zkřivit 要 chtít 自由 volnost 我 já 讓 způsobit 世界 svět 沒 nemít 法律 zákon Chceš jít tam, tak změním časoprostor, chceš volnost, způsobím, že na světě nebudou zákony giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc giving u what u want 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje giving u what u need 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci Dám ti, co chceš, jsem tvoje naděje, dám ti co potřebuješ, cokoliv chceš 想 chtít 見 vidět 祖先 předek 我 já 把 ba 時間 čas 倒轉 obrátit 需要 potřebovat 保護 ochraňovat 我 já 讓 způsobit 罪犯 zločinec 都 všechen 完蛋 dohrát Chceš vidět předky, vrátím zpátky čas, pořebuješ ochraňovat, skončím to se všemi zločinci 你 ty 要 chtít mp3 我 já 幫 pomoci 你 ty 綁架 unést kooro 老闆 šéf, majitel 想 chtí 買 koupit 盜版 pirátská verze 給 dát 你 ty 十 deset 個 ge 台灣 Taiwan Chceš mp3, pomůžu ti unést majitele koora, chceš si koupit pirátskou verzi, dám ti deset „Taiwanů“ 想 chtít 看 vidět 打架 bít se 給 dát 你 ty 海珊 Saddám Husajn 跟 spolu s 布希 George Bush 愛 milovat 高潮 vrchol 我 já 把 ba 時間 čas 暫停 pozastavit Chceš vidět bitku, dám ti Saddáma a Bushe, máš ráda vrcholový okamžiky, tak pauznu čas 沒 nemít 音樂 hudba 跳 tancovat 給 dát 你 ty 這 ten 首 shou 歌 píseň 聽 poslouchat 我 já 把 ba 台灣 Taiwan 變成 proměnit 一 jeden 個 ge 大 být velký 舞廳 tančírna Nemáš hudbu na kterou bys mohla tancovat, dám ti tuhle písničku, proměním Taiwan v jeden velkej parket giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc 聽到 uslyšet 了 le 這 ten 個 ge beat 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje 你 ty 就 hned 感覺 cítit se free 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci Když uslyšíš ten rytmus, tak víš, že jsem tvoje naděje, cítiš se volná, přej si co chceš giving u what u want 超過 předčit 你的 tvůj 想像 představa giving u what u need 不 ne 只 jen 這 to 些 xie 而已 jen - 29 -
Dám ti, co chceš, překonám tvoje představy, dám ti co potřebuješ, ještě víc 聽到 uslyšet 了 le 這 ten 個 ge beat 我 já 是 být 你的 tvůj 希望 naděje 你 ty 就 hned 感覺 cítit se free 要 chtít 什麼 co 都 všechen 可以 smět, moci Když uslyšíš ten rytmus, tak víš, že jsem tvoje naděje, cítiš se volná, přej si co chceš 我叫天下雨 Kauzativum s 讓/叫, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓/ 叫 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 我把太陽捏熄 YD148 不只這些而已: 只…而已 jen 要什麼都可以 YD176, YD125, YD126 要看更遠我把高山踩到底 YD108, YD148 要飛翔我就消除地心引力 YD206 天氣太冷我把地球變成火星 YD148 沒音樂跳 YD147 我把台灣變成一個大舞廳 YD148 愛鑽石就給你礦山整座 YD206 喜歡看 HBO 把你家變華納威秀 YD148 你想到那裡去我把時空扭曲 YD148 我讓世界沒法律 viz kauzativum s 讓/叫 我把時間倒轉 YD148 我讓罪犯都完蛋 viz kauzativum s 讓/叫 我把時間暫停 YD148
零 NULA 從來不 nikdy 相信 věřit 我的 můj 世界 svět 可以 moci 有 mít 多 jak 完美 být perfektní 痛苦 být bolestivý 寂寞 být osamělý 還有 a navíc 一些 trochu 疲憊 být vyčerpaný Nikdy jsem nevěřil, jak skvělý můj svět může být, bolestivý, osamělý a k tomu unavený 不 ne 允許 dovolit 他人 jiní 隨意 volně 進入 vstoupit 我的 můj 零度空間 prázdnota 寧願 raději 孤獨 být osamělý 懶得 nemít chuť 再 zase 去 qu 想 postrádat, stýskat 誰 kdo Nikomu nedovolím vstoupit do mé prázdnoty, raději budu osamělý, nechce se mi zase po někom stýskalo 兩 dva 個 ge 人 člověk 一起 spolu 是否 zdalipak 只是 pouze 得到 získat 一 jeden 種 druh 安 慰 útěcha 掙脫 zbavit se 過去 minulost 然後 pak 忘記 zapomenout 一切 vše Nejsou dva lidé spolu jen proto, aby získali nějakou útěchu, zbavili se minulosti a zapomněli na vše? 沒 ne 想 myslet 過 guo 有天 jednou 我的 můj 結局 konec 忽然 náhle 全部 celý 改變 změnit 誰 kdo 會 hui 抓住 uchopit 我的 můj 無力 bezmocný 雙 dvě 臂 paže Nepomyslel bych si, že jednou se můj konec úplně změní, kdo mě obejme? - 30 -
怎麼 jak 會 moci 哭 plakat 誰 kdo 錯 mýlit se 誰 kdo 對 mít pravdu 為 kvůli 誰 kdo 抱歉 cítit lítost k Jak můžu plakat, kdo se mýlí, kdo má pravdu, koho mám litovat 不 ne 會 hui 再 zase 哭 plakat 誰 kdo 錯 mýlit se 誰 kdo 對 mít pravdu 為 kvůli 誰 kdo 憔悴 být ztrhaný, zmořený, bledý a unavený Už nebudu nikdy plakat, kdo se mýlí, kdo má pravdu, kvůli komu jsem na to mizerně 走入 vcházet 零度空間 prázdnota 等到 čekat až 一切 všechno 分裂 rozpadnout se 就算 i když 愛 milovat 的 de 危險 být nebezpečný 我們 my 一起 spolu 面對 čelit Vcházím do své prázdnoty, počkám až se všechno rozpadne, i když se milujeme tak nebezpečně, můžeme tomu čelit spolu 來不及 nestihnout 的 de 防備 obrana 沒 ne 聽 slyšet 過 guo 的 de 誓言 přísaha 要 požadovat 我 já 怎麼 jak 學會 naučit se 多 být mnohý 了 le 愛 láska 的 de 明天 zítřek Nejsem připravený na ten slib, který jsem nikdy předtím neslyšel, jak se mám naučit žít s tak velkou láskou 走出 vyjít 零度空間 prázdnota 終於 konečně 一切 všechno 分裂 rozpadnout se 就算 i když 愛 milovat 的 de 很 hen 累 být unavený 我 já 卻 však, přesto 不 ne 會 hui 後悔 litovat Vycházím z prázdnoty, konečně se vše rozpadne, i když jsem láskou unaven, přesto nelituju 放下 odložit 所有 veškerý 防備 obrana 一切 všechno 都 všechen 無所謂 být jedno 逃出 utéct 黑暗 být tmavý 世界 svět 開始 začít 新 být nový 的 de 明天 zítřek Odložím veškerou svoji zbroj, všechno je mi lhostejné, uteču z temného světa, začne nový zítřek 新 být nový 的 de 世界 svět Nový svět 我的世界可以有多完美 YD125, YD126 懶得再去想誰 YD167 誰會抓住我的無力雙臂 YD122 不會再哭 YD123, YD167 就算愛的危險我們一起面對 YD186 來不及的防備沒聽過的誓言 YD144 就算愛的很累我卻不會後悔 YD186, YD123 放下所有防備一切都無所謂 YD175
愛 láska 的 de 力量 síla SÍLA LÁSKY 什麽 co 讓 způsobit 我 já 覺得 cítit se 自己 sám 好 tak 獨特 být jedinečný 每 každý 天 den 都 všechen 快樂 být šťastný Co způsobilo, že se cítím tak výjimečná a každý den šťastná - 31 -
那 to 是 být 上帝 bůh 施 věnovat 下 dolů 愛情 láska 的 de 魔法 magie 甜蜜 být sladký 又 i 深刻 být hluboký To bůh mi seslal kouzlo lásky sladké a hluboké 幸福 štěstí 打滿分 získat plný počet bodů 因為 protože 你 ty 那麽 tak 認真 brát vážně Stoprocentní štěstí, protože to bereš tak vážně 因為 protože 我 já 獨一無二 jediná 阿... partikule „a“ Protože jsem pro tebe ta jediná 心電感應 telepatie 透過 procházet 我們的 náš 指尖 konečky prstů 強烈 být mocný 不斷 nepřetržitě 電 proud Telepatie prochází konečky prstů, mocné, nepřetržité spojení 是 být 你 ty 對 dui 我 já 施展 projevit 愛情 láska 的 de 魔法 magie 感覺 pocit 好 tak 新鮮 být svěží To tys na mě použil kouzlo lásky; je to tak nový pocit 牽 vést 著 zhe 你的 tvůj 手 ruka 不 ne 想 chtít 再 zase 浪費 plýtvat 時間 čas Vedu tě za ruku; už nechci ztrácet čas 我 já 要 chtít 跟 s 你 ty 去 jít 探險 objevovat svět 啊... partikule „a“ Chci s tebou jít objevovat svět 有 mít 愛 láska 的 de 力量 síla 想像 představivost 會 hui 發光 svítit Máme-li sílu lásky, představy se rozzáří 就 tak 讓 způsobit 我們 my 一起 spolu 擁有 mít 幻想 fantazie 一起 spolu 飛翔 letět V představách budeme spolu létat 勇敢 být odvážný 打開 otevřít 充滿 být plný 魔力 kouzlo 的 de 翅膀 křídlo Odvážně roztáhneme křídla plné kouzel 甜蜜 být sladký 的 de 力量 síla 眼淚 slzy 都 všechen 蒸發 vypařit se Sladká síla, slzy se vypařily 就 tak 讓 nechat 我們 my 一起 spolu 放肆 nespoutaný 瘋狂 být šílený To nám dovoluje být tak nespoutaní a šílení 世界 svět 閃亮 zářit 沒人 nikdo 能 moci 抵抗 klást odpor, odporovat Svět září, nikdo se nemůže postavit 我 já 愛 láska 你 ty 的 de 力量 síla Síle mé lásky k tobě
- 32 -
什麽讓我覺得自己好獨特 Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 每天都快樂 YD175 那是上帝施下愛情的魔法 YD144 甜蜜又深刻 YD229 因為你那麽認真 YD209 因為我獨一無二 啊... YD209, YD221 牽著你的手 YD153 想像會發光 YD122 我要跟你去探險 啊... YD221 眼淚都蒸發 YD175 沒人能抵抗 YD182 我愛你的力量 YD144
REASON 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 前進 jít kupředu 的 de reason Láska je to, co mě žene kupředu 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 專心 soustředit se na 的 de reason 做 být někým 你的 tvůj 男人 muž 讓 způsobit 你 ty 能 moci 託付 svěřit 一生 celý život Láska je ten důvod, proč se tak usilovně snažím stát se tvým mužem, můžeš mi svěřit celý svůj život 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 拼命 snažit se ze všech sil 的 de reason Láska je důvod, proč se tak snažím 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 堅定 být odhodlaný 的 de reason Láska je ten důvod proč jsem odhodlaný 短暫 krátký čas 分開 rozdělit se 難免 těžko se tomu vyhnout 是 být 無奈 být bezmocný 並非 opravdu ne 故意 úmyslně 讓 nechat 你 ty 苦 být trpký 等待 čekat Chvíli jsme nebyli spolu, tak to bývá, rozhodně jsem tě nechtěl nechat čekat 我的 můj 愛 láska 你 ty 明白 chápat 不 ne 需要 potřebovat 去 qu 猜 pochybovat 我的 můj 愛 láska 都 všechen 還 stále 在 být někde 不 ne 許 dovolit 心情 nálada 壞 být špatný Ty chápeš moji lásku, nemusíš ji dál zkoušet, moje láska je tady stále, nemusíš se obávat 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 前進 jít kupředu 的 de reason 你 ty 知道 vědět 我 já 多 tak 認真 brát vážně Láska je to, co mě žene kupředu, ty víš jak moc to myslím vážně 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 專心 soustředit se na 的 de reason 做 být někým 你的 tvůj 男人 muž 讓 způsobit 你 ty 能 moci 託付 svěřit 一生 celý život - 33 -
Láska je ten důvod, proč se tak usilovně snažím stát se tvým mužem, můžeš mi svěřit celý svůj život 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 拼命 snažit se ze všech sil 的 de reason 我 já 要 chtít 你 ty 當 být něčím 我的 můj 女人 žena Láska je důvod proč se tak snažím, chci abys byla mojí ženou 愛 láska 是 být 讓 způsobit 我 já 堅定 být odhodlaný 的 de reason 一切 všechno 為 kvůli 將 來 budoucnost 的 de 我們 my Láska je ten důvod proč jsem odhodlaný, všechno je to pro naši společnou budoucnost 給 dát 你 ty 所有 všechno 只要 stačí jen 你 ty 開懷 být radostný 下半 druhá polovina 輩子 život 交給 předat 我 já 安排 uspořádat Dám ti všechno, jen abys byla šťastná, zařídím ti zbytek života 請 prosit 相信 věřit 那 tamten 未來 budoucnost 愛 láska 會 hui 更 více 精采 být skvělý 請 prosit 放心 nedělat si starosti 把 ba 生命 život 交給 předat 我 já 主宰 řídit Prosím věř mi, v budoucnu to bude ještě lepší, buď klidná, svěř mi svůj život a já ti ho budu řídit 我 já 是 být 你的 tvůj 男人 muž 你 ty 是 být 我的 můj 責任 odpovědnost 你 ty 是 být 我 můj 活 žít 的 de reason Jsem tvůj muž, jsem za tebe zodpovědný, ty jsi důvod proč žiju 就算 i kdyby 要 chtít 我 já 住 bydlet 窮區 chudinská čtvrť 丟掉 zahodit 明星 hvězda (filmová) 的 de 身分 status 也 také 可以 moci 只要 stačí jen 我們 my 在一起 být spolu I kdybys chtěla abych bydlel v chudinské čtvrti, zahodil můj hvězdný status, klidně, jen když budeme spolu 別人 jiní 把 ba 我 já 愛 milovat 你 ty 掛在嘴邊 říkat často 我 já 讓 způsobit 你 ty 不可思議 neuvěřitelný 我的 můj 表現 projev, chování Jiní příliš často říkají „Miluji tě“, já způsobím, že se ti každý den se mnou bude zdát neuvěřitelný 讓 způsobit 你 ty 幸福 štěstí 孩子 dítě 的 de 名字 jméno 給 dát 你 ty 取 vybrat 這 ten 輩子 život 就 prostě 這個樣子 takto 走下去 jít dál (pokračovat) Udělám tě šťastnou, budeš si moci vybrat jméno našich dětí a tak to bude pořád 愛是讓我前進的 reason: Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ YD144 愛是讓我專心的 reason viz kauzativum s 讓, YD144 做你的男人 讓你能託付一生 viz kauzativum s 讓 愛是讓我拼命的 reason viz kauzativum s 讓, YD144 愛是讓我堅定的 reason viz kauzativum s 讓, YD144 讓你苦等待 YD233 - 34 -
我的愛 都還在 YD175 請相信 YD233 愛會更精采 YD122, YD108 請放心 YD233 把生命 交給我主宰 YD148 你是我活的 reason YD144 就算要我住窮區丟掉明星的身分 也可以 YD125, YD126 別人把我愛你掛在嘴邊 YD148 我讓你不可思議我的表現 viz kauzativum s 讓 讓你幸福 viz kauzativum s 讓 Poznámky: Anglické „reason“ jde zastoupit slovem 理由 lǐyóu důvod příčina Slovo 主宰 zhǔzǎi obvykle ve smyslu nadneseném: řídit, ovládat (všechno, svět) Slovo 窮區 qióngqū chudinská čtvrť je neobvyklé, spíše se používá: 貧民區 pínmínqū Spojení 我讓你不可思議我的表現 je chybné, správně je 我讓你對我的表現感覺到不可思 議 Wǒ ràng nǐ duì wǒde biǎoxiàn gǎnjuédào bùkěsīyì
沒辦法 nedá se nic dělat NEDÁ SE NIC DĚLAT 哥哥 starší bratr 現在 teď 到 dorazit 你們 vy 可以 moci 開始 začít 跳 tančit Starší bratr právě dorazil, můžete začít tančit 動 hýbat 你 ty 手 ruka 跟 s 腳 noha 妹妹 mladší sestra 穿 obléci 的 de 很 hen 少 být nemnohý Ať se to hejbá, sestřička je spoře oděná 害 způsobit 我 já 受 shou 受不了 nemoci vydržet 我 já 想要 chtít 聽 slyšet 你 ty 姐姐 sestra 尖叫 křičet Nemůžu to vydržet, chtěl bych tvou sestru slyšet vřískat 看 vidět 你 ty 性感 být sexy 的 de 搖 kolébat se, třást 快 rychle 給 dát 我 já 抱 obejmout 抱 obejmout Když tě vidím tak pohupovat, chci abys mě rychle objala 沒 辦法 nemoci 把 ba 節奏 rytmus 停下 zastavit 沒 辦法 nemoci 把 ba 感覺 pocit, smysly 停下 zastavit Nemůžu zastavit ten rytmus, nemůžu zastavit své smysly 音量 síla zvuku 加倍 dvojnásobně 放大 zvětšit 屋頂 střecha 在 zai 搖晃 třást se 音量 síla zvuku 加倍 dvojnásobně 放大 zvětšit 舞池 taneční parket 快 brzy 爆炸 explodovat Hudba na plný pecky, střecha se otřásá, hudba na plný pecky, taneční parket brzo exploduje 讓 nechat 我 já 當 být 你的 tvůj fantasy 帶 vzít s sebou 你 ty 去 jít ecstacy together u and me, baby just u and me - 35 -
Nech mě být tvou fantazií, přivézt tě do extáze, společně já a ty, baby, jenom já a ty 讓 nechat 我 já 當 být 你的 tvůj fantasy 帶 vzít s sebou 你 ty 去 jít ecstacy together u and me, baby just u and me Nech mě být tvou fantazií, přivézt tě do extáze, společně já a ty, baby, jenom já a ty 我 já 做 dělat 的 de 專輯 album 都 všechen 大 velmi 賣 prodávat se 寶貝 baby 要 chtít 什麼 co 都 všechen 幫 pomoci 你 ty 買 koupit Moje album se skvěle prodává, cokoliv chceš baby, všechno ti obstarám 聽 poslouchat 哥哥 starší bratr 的 de 話 řeč 乖乖 být poslušný 把 ba 你 ty 寵壞 zkazit 把 ba 你 ty 教壞 navádět na špatnou cestu Poslouchej staršího bratra, buď poslušná, zkazím tě, přivedu na scestí 跟 s 你的 tvůj 問題 problém 說 říci 拜拜 bye-bye 牽 vést 你的 tvůj 手 ruka 我們 my 一起 spolu fly Řekni sbohem svým problémům, vedu tě za ruku, společně letíme 寶貝 baby 超 super high 到 do 天堂 ráj 的 de 門 brána 我 já 幫 pomoci 你 ty 開 otevřít baby super vysoko až k nebeské bráně, pomůžu ti ji otevřít 沒 辦法 nemoci 把 ba 節奏 rytmus 停下 zastavit 沒 辦法 nemoci 把 ba 感覺 pocit, smysly 停下 zastavit Nemůžu zastavit ten rytmus, nemůžu zastavit své smysly 音量 síla zvuku 加倍 dvojnásobně 放大 zvětšit 屋頂 střecha 在 zai 搖晃 třást se 音量 síla zvuku 加倍 dvojnásobně 放大 zvětšit 舞池 taneční parket 快 brzy 爆炸 explodovat Hudba na plný pecky, střecha se otřásá, hudba na plný pecky, taneční parket brzo exploduje 讓 nechat 我 já 當 být 你的 tvůj fantasy 帶 vzít s sebou 你 ty 去 jít ecstacy together u and me, baby just u and me Nech mě být tvou fantazií, přivézt tě do extáze, společně já a ty, baby, jenom já a ty 讓 nechat 我 já 當 být 你的 tvůj fantasy 帶 vzít s sebou 你 ty 去 jít ecstacy together u and me, baby just u and me Nech mě být tvou fantazií, přivézt tě do extáze, společně já a ty, baby, jenom já a ty 你們可以開始跳 YD125, YD126 沒 辦法 把節奏停下 沒 辦法 把感覺停下 YD148 屋頂在搖晃 YD157 讓我當你的 fantasy me YD232 我做的專輯都大賣 YD144, YD146, YD175 寶貝要什麼都幫你買 YD176 把你寵壞把你教壞 YD148
- 36 -
倒數計時 odpočítávat ODPOČÍTÁVÁNÍ 孩子們 děti 在 nacházet se 飢荒 hladomor 中 uprostřed 保持 zachovávat 著 zhe 微笑 úsměv Děti hladoví, ale pořád si zachovávají úsměv 你 ty 我 já 無能為力 nemoci pomoci 站在 stát někde 旁邊 vedle, stranou 的 de 街道 ulice Já a ty bezmocně stojíme na vedlejší ulici 熱帶 tropické pásmo 的 de 雨林 deštný prales 慢慢 pomalu 開始 začínat 在 zai 乾燥 být suchý Pomalu ubývá deštných pralesů 食物 jídlo 真的 opravdu 已經 už 變 změnit 的 de 越來越 čím dál tím víc 少 být nemnohý Jídla už je opravdu čím dál tím méně 北極 severní pól 冰山 ledovec 融 tát 的 de 雪 sníh 淹沒 zatopit 了 le 赤道 rovník Tající ledovce zatopily rovník 電視 televize 主播 zpravodaj 面無表情 bez výrazu 的 de 報導 hlásit Televizní zpravodaj nevzrušeně podává zprávu 隕石 meteorit 引起 způsobit 毀滅性 zničující 海嘯 tsunami Meteorit vyvolal zničující tsunami 這 to 一切 všechno 你 ty 也 také 不 ne 願 chtít 再 zase 看到 spatřit Ty se na to už také nechce dívat 我 já 也 také 不 ne 願 chtít 再 zase 看到 spatřit 誰 kdo 呀 ya 願意 chtít 去 qu 看到 spatřit Já se už na to také nechci dívat, kdo by chtěl? Time is gone Time is gone Time is gone 是 být 時間 čas 去 qu 倒數計時 odpočítávat (no no yeah yeah) To čas odpočítává 時間 čas 它 on, ona, ono 剩 zbývat 多少 kolik 你 ty 可否 ano nebo ne 知道 vědět Kolik zbývá času, víš to? 要 muset 怎麼 jak 去 qu 愛 milovat 你 ty 才 teprve 好 být dobrý Jak tě mám milovat, aby to bylo správně? 太空梭 raketoplán 脫離 oddělit se 了 le 軌道 oběžná dráha 你 ty 為 za 我 já 祈禱 modlit se Raketoplán se odchýlil od oběžné dráhy, modlíš se za mě
- 37 -
幸福 štěstí 未來 budoucnost 難 být obtížný 預料 předpovědět 你 ty 卻 přesto, však 一直 stále 為 na 我 já 驕傲 být hrdý Štěstí a budoucnost je těžké předpovědět, ty jsi však pořád na mě hrdá 時間 čas 他 on 剩下 zbývat 多少 kolik 多少 kolik Kolik zbývá času 在 nacházet se 最後 poslední 倒數 odpočítávat 的 de 幾 kolik 秒 vteřina 幾 kolik 秒 vteřina Kolik zbývá vteřin 而 a 我 já 隔 oddělovat 著 zhe 氧氣罩 plynová maska 呼吸 vdechovat 你的 tvůj 味道 vůně A já oddělen od tebe plynovou maskou, vdechuji tvoji vůni 手寫 psát ručně 我 já 愛 milovat 你 ty 的 de 原稿 rukopis, originál Píšu ručně jen pro tebe originál: Miluji tě 孩子們在飢荒中保持著微笑 YD153 熱帶的雨林慢慢開始在乾燥 YD111, YD157 食物真的已經變的越來越少 YD186 這一切你也不願再看到 YD167 我也不願再看到 YD167 誰呀願意去看到 YD221 時間它剩多少你可否知道 YD102 要怎麼去愛你才好 YD200 而我隔著氧氣罩呼吸你的味道 YD153 手寫我愛你的原稿 YD144
應許之地 ZEMĚ ZASLÍBENÁ 多事之秋 neklidná doba 耶路撒冷 Jeruzalém 的 de 天空 nebe Neklidná doba, jeruzalémské nebe 破碎 rozbít na kousky 的 de 夢 sen 應許之地 země zaslíbená 消失 zmizet 中 uprostřed (v průběhu, v době) Zmařené sny, země zaslíbená se vytrací 你 ty 神聖 být svatý 的 de 外表 vzezření (vzhled) 之中 uprostřed 有 mít 多少 kolik 無奈 bezmocnost Kolik bezmocnosti se skrývá ve tvém svatém vzezření 這 ten 純粹 být ryzí 的 de 仇恨 nenávist 啊 a 你 ty 想 myslet 證明 dokazovat 的 de 是 být 什 麽 co Co si myslíš, že dokazuje ta ryzí nenávist
- 38 -
我 já 不 ne 應該 měl bych 對 dui 你 ty 有 mít 任何 jakýkoliv 遐想 sen, přání Neměla jsem do tebe vkládat příliš velkou naději 就 jenom 任憑 ať si 你 ty 無止無盡 bez přestání 地 de 訴説 naříkat Jenom tě nechat bez konce naříkat You used to be like an angel but now a devil 多 tak 殘酷 být krutý 的 de 笑話 vtip 我 já 逃離 utíkat 我 já 冷靜不下來 nemoci se utišit Tak krutý vtip, utíkám, nedokážu se uklidnit 就 prostě 讓 nechat 仇恨 nenávist 隨風 nechat se unášet větrem 帶走 odnést s sebou 傷 rána 帶走 odnést s sebou 痛 bolest Prostě nechám nenávist, aby ji odnesl vítr, vzal s sebou rány a bolest 讓 aby 眼淚 slzy 不再 už ne 流 téct 為 kvůli 生命 život 找 hledat 個 ge 出口 východ aby slzy už přestaly téct, kvůli životu chci hledat cestu ven 當 když 血 krev 染 barvit 紅 červená 天空 nebe 卻 avšak 用 použít 愛 láska 去 qu 承受 snést, vydržet Když se nebe zbarví krví do červena, snes to pomocí lásky 願 doufat 天使 anděl 從 z 廢墟 zřícenina 灰飛 prach 淹沒 zaplavit 中 uprostřed Kéž se anděl vynoří z trosek a prachu 把 ba 愛 láska 降落 sestoupit A snese na zem lásku 這純粹的仇恨啊 YD221 你想證明的是什麼 YD145 我冷靜 不下來 YD127 就讓仇恨隨風 YD137, YD232 讓眼淚不再流 YD236, YD168 當血染紅天空 YD203 卻用愛 YD193 把愛降落 YD148
愛 láska 的 de 榮耀 nádhera, sláva NÁDHERA LÁSKY 躲在 skrývat se v 黑暗 být tmavý 一 jeden 角 kout Skrývám se v tmavém koutě 害怕 bát se 忘掉 zapomenutí Bojím se zapomenout - 39 -
我 já 接受 přijmout 了 le 這 ten 玩笑 žert Přijímám ten žert 為 pro 你 ty 什麼 co 都 všechen 好 být dobrý Pro tebe jen to nejlepší 愚蠢 být hloupý 換來 získat výměnou 擁抱 obejmout 只 jen 剩 zbýt, zůstat 一 jeden 秒 vteřina Ignorancí jsem získal objetí, které trvalo jen jednu vteřinu 無奈 nemít jinou možnost, muset 變成 změnit se v 了 le 依靠 opora 為 ke 誰 kdo 求饒 prosit o slitovaní Musel jsem být tvojí oporou, koho mám prosit o slitování 你 ty 還在 stále ještě 壓抑 potlačovat 著 zhe 悲哀 smutek 出賣 předstírat 微笑 úsměv Ty stále ještě potlačuješ ten žal, předstíráš úsměv 我 já 陪 doprovázet 著 zhe 孤單 být osamělý 在賽跑(跟...在賽跑 bojovat s) Bojuji s osamělostí 這 ten 禱告 modlitba 沒人 nikdo 能 moci 聽到 uslyšet Moji modlitbu nemůže nikdo uslyšet 救不回 nemoci získat zpět, zachránit 的 de 愛 láska 痛苦 být bolestný 的 de 句號 tečka Láska, kterou nemůžeš zachránit, bolestný konec 你 ty 狠狠 nemilosrdně 把 ba 我 já 刪除掉 vymazat Nemilosrdně jsi mě vymazala 隱藏 ukrýt 的 de 傷口 rána 封閉 pevně uzavřít 的 de 思考 uvažování Ukrytá rána, uzamknuté myšlení 衝動 dělat něco bez uvážení 是 být 唯一 jediný 解逃 možnost úniku Odejít bez rozmýšlení je jedinou cestou úniku 救不回 nemoci získat zpět, zachránit 的 de 愛 láska 痛苦 být bolestný 的 de 句號 tečka Láska, kterou nemůžeš zachránit, bolestný konec 眼淚 slzy 還 stále 停留 zůstat 在 nacházet se 眼角 oční koutek V očích zůstávají slzy 隱藏 ukrýt 的 de 傷口 rána 換來 získat výměnou 了 le 榮耀 nádhera, sláva Ukrytá rána výměnou za nádheru lásky 愛 láska 的 de 榮耀 nádhera, sláva Nádheru lásky
- 40 -
為你什麼都好 YD176 只剩一秒 YD102 你還在壓抑著悲哀 YD153 我陪著孤單在賽跑 YD153 這禱告沒人能聽到 YD182, YD125, YD126 救不回的愛 YD127, YD144 你狠狠把我刪除掉 YD111, YD148 Poznámky: 封閉的思考 možné interpretace: „nemůžu se na věci dívat objektivně, z širší perspektivy, nemůžu se z toho dostat“
LOVE*3 閉上 zavřít 了 le 眼睛 oči 勇敢 být odvážný 的 de 前進 jít vpřed 沒有 nebýt 時間 čas 害羞 být nesmělý Zavřené oči, odvážný krok vpřed, není čas na to být nesmělý 也許 možná 你 ty 不 ne 懂 rozumět 就是 prostě 沒 ne 把握 jistota 但 ale 請 prosit 別 ne 怕 bát se 心動 tlučení srdce Možná to nechápeš, prostě nemáš jistotu, ale prosím neboj se tlukotu svého srdce 因為 protože 愛 láska 有 mít 一 jeden 種 druh 你 ty 猜不透 nebýt schopen prokouknout 的 de 溫柔 něžnost Protože v lásce existuje jeden druh něžnosti, který nedokážeš pochopit 相信 věřit 我 já 靠緊 opřít se pevně 我 já 別 ne 問 ptát se 為什麽 proč Věř mi, opři se o mě pevně, neptej se proč 幸福 štěstí 一 jakmile 靠近 přiblížit se 陰天 zamračená obloha 就 tak 放晴 rozjasnit se 跟 s 我 já 一起 spolu 遨遊 potulovat se Jakmile se štěstí přiblíží, zamračená obloha se hned rozjasní, potuluj se se mnou 一個 jeden 不小心 nepozorný 雀躍 skákat z radosti 的 de 心情 nálada 已經 už 洋溢 být pln 心頭 srdce Nevšiml sis, že štěstí už prostoupilo tvoje srdce 因為 protože 愛 láska 就是 prostě 你 ty 可以 smět 任性 být svévolný 的 de 理由 důvod Protože láska je důvod, proč si můžeš dělat co se ti zlíbí 相信 věřit 我 já 靠緊 opřít se pevně 我 já 那 no 就 prostě 這麽 tak 做 dělat Důvěřuj mi, opři se o mě pevně, prostě to tak udělej 跟 s 我 já 說 říkat love love love 大聲 hlasitě 說 říkat love love love Říkej se mnou love love love, hlasitě řekni love love love - 41 -
有一天 jednou 這 ten 世界 svět 會 hui 為 pro 我 já 改變 změnit se Přijde den, kdy se pro mě změní svět 跟 s 我 já 說 říkat love love love love love love Říkej se mnou love love love love love love 緊 pevně 握住 držet 我的 můj 雙手 obě ruce 勇敢 být odvážný 的 de say it I love you Drž pevně moje ruce, odvážně say it I love you 這 ten 世界 svět 寂寞 osamělost 太 příliš 多 být mnohý 別 ne 吝嗇 být skoupý 一 jeden 句 věta 問候 pozdravovat Na tomto světě je příliš mnoho osamělosti, nepozdravuj mě jen pár slovy 是 být 誰 kdo 說 říkat 製造 vytvářet 浪漫 romantika 是 být 種 druh 罪過 hřích Kdo říká, že být romantický je hřích 看 dívat se 著 zhe 我 já 不用 není třeba 多 víc 說 říkat 什麽 něco 有 mít 你 ty 最 nejvíc 懂 chápat 我 já Podívej se na mě, nemusíš nic víc říkat, ty mi nejvíc rozumíš love love love love just be with you love love love love yes I love you 緊 pevně 握住 držet 我的 můj 雙手 obě ruce 勇敢 být odvážný 的 de say it I love you Drž pevně moje ruce, odvážně say it I love you 勇敢的前進 YD111 也許你不懂 就是沒把握 YD141 但請別怕心動 YD233, YD120 因為愛有一種 YD209 你猜不透的溫柔 YD127, YD144 別問為什麽 YD120 幸福一靠近 陰天就放晴 YD199 因為愛就是你 可以任性的理由 YD209, YD141, YD125, YD126, YD144 勇敢的 say it I love you: YD111 看著我 YD153 有你最懂我 YD110
把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít NECH LÁSKU ODEJÍT 當 když 你 ty 開始 začít 追尋 hledat, hnát se za 你 ty 要 chtít 的 de 自由 volnost Když jsi začal hledat svobodu, po které jsi toužil
- 42 -
放開 pustit 我們 my 緊握 držet pevně 的 de 手 ruka 帶走 odnést s sebou 我的 můj 愛 láska 和 a 天空 nebe Pustil jsi naše pevně se držící ruce a odnesl sis moji lásku a nebe 我 já 不知所措 nevědět, co počít 我 já 以為 domnívat se (mylně) 我 já 會 hui 懂 chápat Nevěděla jsem, co mám dělat, myslela jsem si, že rozumím 我們的 naši 愛 láska~ 我們的 naši 愛 láska~ naší lásce, naší lásce 當 když 我 já 獨自 sám 走到 dojít 時間 čas 的 de 盡頭 konec (cesty) Až sama dojdu na konec 回憶 vzpomínka 和 a 我 já 擦身而過 těsně projít kolem sebe 帶走 odnést s sebou 你的 tvůj 愛 láska 和 a 笑容 usměv Vzpomínka prošla kolem mě a odnesla tvoji lásku a usměv 我 já 無力 nebýt schopen 承受 snést 最後 poslední 的 de 一點 trocha 心痛 bolest (srdce) Nemůžu snést tu poslední trošku bolesti 我們的 naši 愛 láska~ 我們的 naši 愛 láska~ Naše láska, naše láska 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 把 ba 手 ruka 放開 pustit 如果 jestli 你的 tvůj 心 srdce 已 už 不 ne 在 být (na místě) Nech lásku odejít, pusť moji ruku, jestli tvé srdce už není zde 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 不再 už ne 等待 čekat 你的 tvůj 溫柔 něžnost 是 být 一片 měrová jednotka: vyjadřuje velkou míru u charakteristik 空白 prázdné místo Nech lásku odejít, už nebudu čekat, tvoje něžnost je prázdná 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 把 ba 心 srdce 打開 otevřít Nech lásku odejít, já otevřu své srdce 這次 tentokrát 我 já 決定 rozhodnout se 走出 vyjít 回憶 vzpomínka 重來 udělat znovu Tentokrát jsem se rozhodla opustit vzpomínky a začít znovu 就 tak 讓 nechat 我 já 徹底 úplně 地 de 傷 ranit 再 zase 徹底 úplně 地 de 醒過來 přijít k sobě Nech mě utrpět tak velkou ránu, že konečně procitnu 終於 konečně 明白 pochopit 愛 láska 已 už 不再 už ne A pochopím, že láska se už vytratila 從今 odteď 以後 pak 再也 nikdy více 沒有 nemít 什麽 co 能 moci 去 qu 依賴 být závislý (na někom); spoléhat se na Odteď už nebudu na nic spoléhat 我 já 還 ještě 有 mít 什麽 co 期待 těšit se na - 43 -
Mám snad ještě nějaké vyhlídky 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 把 ba 手 ruka 放開 pustit 如果 jestli 你的 tvůj 心 srdce 已 už 不 ne 在 být (na místě) Nech lásku odejít, pusť moji ruku, jestli tvé srdce už zde není 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 不再 už ne 等待 čekat 你的 tvůj 溫柔 něžnost 是 být 一片 měrová jednotka: vyjadřuje velkou míru u charakteristik 空白 prázdné místo Nech lásku odejít, už nebudu čekat, tvoje něžnost je prázdná 把 ba 愛 láska 放開 nechat odejít 把 ba 心 srdce 打開 otevřít Nech lásku odejít, já otevřu své srdce 這次 tentokrát 我 já 決定 rozhodnout se 走出 vyjít 所有 všechen 回憶 vzpomínka 重來 udělat něco znova Tentokrát jsem se rozhodla opustit všechny vzpomínky a začít znovu 就 tak 讓 nechat 我 já 徹底 úplně 地 de 傷 ranit 再 zase 徹底 úplně 地 de 醒過來 přijít k sobě Nech mě utrpět tak velkou ránu, že konečně procitnu 把愛放開 YD148 當你開始追尋你要的自由 YD203, YD144 我以為我會懂 YD122 當我獨自走到時間的盡頭 YD203 把手放開 YD148 如果你的心已不在 YD207 不再等待 YD168 把心打開 YD148 這次我決定走出回憶重來 YD239 就讓我徹底地傷 YD233, YD111 再徹底地醒過來 YD111 從今以後再沒有什麽能去依賴 YD125, YD126 這次我決定走出所有回憶重來 YD239, YD174
梭哈 vyložit karty SHOWHAND 我 já 無法 nebýt schopen 保守 zachovávat 秘密 tajemství 也 také 無法 nebýt schopen 披 přehodit přes ramena 著 zhe 羊皮 ovčí kůže Neumím udržet tajemství, neumím se tvářit jako neviňátko 我 já 總 vždy 在 nacházet se 妳 ty 面前 před 喘 popadat dech 啊 a 喘 popadat dech 個不停 bez přestání Když jsem před tebou, nemůžu popadnout dech
- 44 -
不 ne 想 chtít 假裝 předstírat 在意 starat se, dbát 也 také 不 ne 夠 být dostačující 厚臉皮 být drzý Nechce se mi předstírat, že se starám, ani nejsem dost drzý 只 jen 知道 znát 賭 hrát hazardně 那麼 tak 一 jeden 把 ba (slovesný numerativ pro 賭) 多麼 tak moc 無能為力 být bezmocný, nebýt s to nic podniknout Vím jen jak zahrát tu jednu prohranou hru 妳 ty 在 nacházet se 我的 můj 腦子 mozek 發酵 fermentovat 妳 ty 害 způsobit (škodu) 我 já 那 tamten 生理 fyziologie 失調 ztratit vyváženost Fermentuješ mi v mozku, narušuješ mi životní funkce 妳 ty 在 nacházet se 我的 můj 心裡 v srdci, v mysli 摔角 zápasit 妳 ty 讓 způsobit 我的 můj 世界 svět 神魂顛倒 být poblázněný Zápasíš v mém srdci, pobláznila jsi můj svět 我 já 有 mít 多少 kolik 勝算 pravděpodobnost výhry 不 ne 知道 vědět 有 být 多 jak 難 být obtížný Jakou mám šanci na výhru, nevím jak obtížné to bude 以為 domnívat se (mylně)上 položit 了 le 檯面 sázky 就 tak 會 hui 非常 velmi 有膽 mít kuráž Myslel jsem si, že když jsem umístil svoje sázky (vyložil svoje karty), tak budu extra odvážný 要 muset 怎麼辦 co teď? co si počít? 不 ne 知道 vědět 怎麼辦 co teď? co si počít? Co mám dělat? Nevím co mám dělat. 只好 nezbývá než 等 čekat 那麼 tak 一 jeden 把 ba (slovesný numerativ pro 賭)可以 moci 拿 到 vzít 好 být dobrý 牌 karta Nezbývá než čekat na další rundu, když dostanu dobrou kartu 妳 ty 發 vydávat K král 讓 způsobit 我 já 點 zapálit 了 le 火 oheň (點火 rozzářit) Dala jsi mi krále, rozzářil jsem se 妳 ty 發 dávat Ace eso 讓 způsobit 我 já 有 mít 了 le 夢 sen Dala jsi mi eso, začínám snít 老爸 táta 說 říkat AK eso a král 在 nacházet se 手中 v ruce 不 ne 梭哈 vyložit karty 我 já 就 prostě 是 být 豬頭 blbec Táta říká, že když máš eso a krále a nevyložíš karty, tak jsi blbec 我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 跟 být s 不 ne 跟 být s 阿 a 我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 跟 být s 不 ne 跟 být s 啊 a Právě chci vyložit karty, zvýšíš sázky? 我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 跟 být s 不 ne 跟 být s 阿 a 我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 跟 být s 不 ne 跟 být s 啊 a - 45 -
Právě chci vyložit karty, zvýšíš sázky? Showhand! 我的手心 dlaň 不斷 nepřetržitě 在 zai 冒汗 potit se Z mých dlaní nepřetržitě teče pot 我的 můj 腦袋 mozek 早 dávno 亂成一團 ve zmatku, vzhůru nohama Můj mozek je už dávno vzhůru nohama Hey hey hey hey 快點 rychleji 確定 zjistit, určit 快點 rychleji 確定 zjistit, určit 的 de 底牌 karty v ruce Chci znát karty (我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 哈 ha 哈 ha) Právě chci vyložit karty, ha, ha 不 ne 是 být 妳 ty 想 myslet 得 de 這麼 tak 簡單 být jednoduchý Není to tak jednoduché, jak se ti zdá (我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty 哈 ha 哈 ha) Právě chci vyložit karty, ha, ha 獎金 cena 是 být 我 já 和 a 妳 ty 的 de 小孩 dítě Cenou je dítě, které budu mít s tebou (我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty) Právě chci vyložit karty Hey hey hey hey (我 já 就要 chystat se k 梭哈 vyložit karty) Právě chci vyložit karty 最後 poslední 關頭 rozhodující okamžik 逼 nutit 我 já 不得不 nemoci jinak, než 搓牌 pomalu rozevřít karty Poslední rozhodující okamžik mě nutí rozevřít karty Showhand! 換 vyměnit 我 já 跟 s 妳 ty 換 vyměnit 我 já 跟 s 妳 ty Je to hra mezi námi dvěma 沒關係 nevadí 妳 ty 要 chtít 怎麼 jak 梭 hrát 我 já 都 všechen 跟 s 妳 ty Je to jedno, jak chceš hrát, budu hrát s tebou 拼 riskovat 一 jeden 拼 riskovat 推 tlačit před sebou 一 jeden 堆 hromada Risknu to, sázím vše - 46 -
我的 můj 籌碼 žeton 就 prostě 是 být 巧克力 čokoláda Moje žetony jsou z čokolády 全都 všechno 給 dát 妳 ty 全都 všechno 給 dát 妳 ty 妳 ty 不是 cožpak 已 už 早就 dávno 知 道 znát 我的 můj 目的 cíl Dám ti všechny, dám ti všechny, cožpak jsi už dávno neodhalila můj cíl? 是 být 我 já 偷雞 podvádět 輸給 prohrát s 了 le 妳 ty 要 chtít 把 ba 自己 sám 輸給 prohrát 了 le 妳 ty To já jsem podváděl, abych s tebou prohrál, chtěl jsem prohrát sebe pro tebe 無法披著羊皮 YD153, YD154 我總在妳面前喘啊 YD221 喘個不停: Sloveso 個不停: bez přestání 妳讓我的世界神魂顛倒 Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 以為上了檯面就會非常有膽 YD122 只好等那麼一把可以拿到好牌 YD125, YD126 妳發 K 讓我點了火: viz kauzativum s 讓 妳發 Ace 讓我有了夢: viz kauzativum s 讓 我就是豬頭 YD137 我就要梭哈 YD138 跟不跟啊 YD221 我的手心不斷在冒汗 YD157 不是妳想得這麼簡單 YD186 沒關係 妳要怎麼梭我都跟妳 YD175 拼一拼 YD243 要把自己輸給了妳 YD148 Poznámky: 梭哈: fonetický přepis anglického: Showhand
拼了) Wake Up (拼了 拼了 外面 venku 一 jeden 堆 hromada 吵雜 být hlučný 的 de 聲音 zvuk 彷彿 jako když 已經 už 沒 nebýt 人 člověk 再 zase 去 qu 聆聽 pozorně poslouchat Jakoby už nikdo neposlouchal ten hluk venku 聽不見 nemoci slyšet 你的 tvůj 呼吸 dech 我的 můj 記憶 paměť 不 ne 會 hui 停 zastavit, přestat Neslyším tvůj dech, nedokážu přestat o tobě myslet - 47 -
到 dojít 了 le 最後 na konec 不 ne 會 hui 剩 zbývat 我 já 一 jeden 個 ge 坐在 sedět na 黑暗 být tmavý 大街 hlavní ulice 看 dívat se 著 zhe 你的 tvůj 影子 stín 才 teprve 後悔 litovat Na konci nezůstanu jenom já, až když budu sedět v tmavé ulici a uvidím tvůj odcházející stín, tak budu litovat 我 já 不 ne 信 věřit 你 ty 會 hui 選擇 vybrat 放手 pustit z ruky 會 hui 選擇 vybrat 了 le 先 napřed 走 odejít Nevěřím, že by ses vzdala, že bys odešla 會 hui 選擇 vybrat 離開 opustit 我 já 停止 přestat 再 zase 犯錯 dělat chybu Že bys mě opustila, přestaň dělat chybu wake up wake up 為 kvůli 你 ty 活了下來 (活下來 zůstat na živu) Probuď se, kvůli tobě žiju 決定 rozhodnout se 瘋狂 být šílený 的 de 愛 láska 沒 ne 有 mít 遺憾 lítost Rozhodl jsem se pro šílenou lásku a nelituji toho wake up wake up 不 ne 會 hui 停 přestat 的 de 阻礙 překážka Překážky nepřestanou přicházet 全 všechno 是 být 悲哀 zármutek 無奈 bezmocnost 拼了 le 命 (拼命 snažit se ze všech sil)也 také 要 chtít 去 qu 愛 milovat 你 ty Přes všechen ten zármutek a bezmocnost, udělám všechno pro to, abych tě mohl milovat 我們 my 許下 同一 stejný 個 ge 心願 (許下心願 mít přání)就是 prostě 能夠 moci 永遠 navždy 不 ne 被 bei 分離 rozdělit Sdílíme stejné touhy: abychom se nikdy nerozdělili 受夠 mít už dost 嘲笑 vysmívat se 的 de 聲音 hlas 我 já 把 ba 生命 život 給 dát 了 le 你 ty Už mám dost těch hlasů, které se mi vysmívají, dám ti celý svůj život wake up wake up 先 nejdřív 放棄 vzdát se 的 de 未來 budoucnost Probuď se, budoucnost které jsem se vzdal 寧願 raději 一生 celý život 等待 čekat 痛快 být šťastný 的 de 愛 láska Raději budu celý život čekat na šťastnou lásku 你的 tvůj 身體 tělo 我的 můj 身體 tělo 如此 tak 靠近 přiblížit se Naše těla se přibližují 這 ten 段 duan 故事 příběh 完美 být perfektní 結局 konec 帶 brát s sebou 著 zhe 你的 tvůj 勇 氣 odvaha 不再 už ne 離去 odejít S tvojí odvahou se náš šťastný konec nikdy nevzdálí wake up wake up 先 nejdřív 放棄 vzdát se 的 de 未來 budoucnost Probuď se, budoucnost které jsem se vzdal - 48 -
寧願 raději 一生 celý život 等待 čekat 痛快 být šťastný 的 de 愛 láska Raději budu celý život čekat na šťastnou lásku wake up wake up 多 tak 苦 být hořký 多 tak 痛 být bolestný 的 de 愛 láska Probuď se, tak hořká a bolestivá láska 這一次 tentokrát 拼了命 拼命 (snažit se ze všech sil) 也 také 要 chtít 在一起 být spolu Tentokrát udělám vše pro to, abychom byli spolu 彷彿已經沒人再去聆聽 YD182, YD167 聽不見你的呼吸 YD127 我的記憶不會停 YD123 到了最後不會剩我一個 YD123, YD102 坐在黑暗大街看著你的影子才後悔 YD153, YD200 我不信你會選擇放手 YD122 會選擇了先走 YD122 會選擇離開我 YD122 停止再犯錯 YD167 不會停的阻礙 YD123, YD144 我們許下同一個心願 就是能夠永遠不被分離 YD141, YD, YD197 我把生命給了你 YD148 先放棄的未來 YD144 帶著你的勇氣不再離去 YD153, YD168 這一次 拼了命也要在一起 YD239
活著 na živu NA ŽIVU 啊 partikule a 看 podívat se 外面 venku 的 de 世界 svět 多麼 tak 多麼 tak 的 de 吵鬧 hluk, zmatek Ah, podívej se, svět venku, tak hlučný 每 každý 天 den 都 všechen 是 být 一些 nějaký 沒有 nemít 必要 potřeba 加上 navíc 非常 velmi 無聊 být nudný 的 de 爭吵 hádka Každý den zbytečné a nudné hádky 人類 lidstvo 真的 opravdu 有 mít 太 příliš 多 být mnohý 的 de 需要 potřeba Lidé toho chtějí opravdu hodně 可是 ale 只 jen 會 umět 想 chtít 不 ne 去 qu 做 dělat 所以 takže 永遠 vždy 都 všechen 得不 到 nemoci dostat Ale jenom si to přejí, nic pro to nedělají, takže nikdy nic nedostanou 讓 nechat 我 já 來 aby 討論 diskutovat 討論 diskutovat 我們的 náš 煩惱 obavy, mrzutost - 49 -
Dovolte mi promluvit si o našich obavách 看 dívat se 看 dívat se 是否 zda 可以 moci 找到 najít 生命 život 的 de 解藥 protijed Podívej se, jestli je možné najít protijed na život 哈 ha 要 chtít 不 ne 到 dosáhnout 不要 ne 哭 plakat 試著 snažit se 笑 smát Ha, nemůžeš dostat, co chceš, neplač, snaž se smát 我 já 想 myslet 你 ty 會 hui 發現 objevit 這 ten 個 ge 世界 svět 還是 přece 很 hen 美妙 být krásný, skvělý Myslím, že přijdeš na to, že ten svět je přece nádherný 屌 být cool 不 ne 屌 být cool 不 ne 屌 být cool 不 ne 太 příliš 不 ne 太 příliš 重要 být důležitý 死神 Smrť 來臨 přijít 時 když 你 ty 還是 přece 會 hui 死掉 zemřít Být cool nebo ne, není důležité, když přijde Smrť, tak stejně zemřeš 現在 teď 的 de 我 já 只 jen 想 chtít 躲 schovat se 到 do 黑洞 černá díra 裡 uvnitř 好好 pořádně 聽 poslouchat 聽 poslouchat 自己 sám 的 de 心跳 tlukot srdce Teď se jen chci schovat do tmavé jeskyně a zaposlouchat se do tlukotu vlastního srdce 啊 a 看 dívat se 對不起 omlouvám se 對不起 omlouvám se 看 dívat se 對不起 omlouvám se 做不到 nemoci (vyhovět požadavkům, představám) A, podívej, omlouvám se, omlouvám se, podívej, omlouvám, že nemůžu 啊 a 看 dívat se 對不起 omlouvám se 對不起 omlouvám se 看 podívat se 你們 vy 到底 vlastně 吃錯 vzít omylem 了 le 什麼 jaký 藥 lék (吃錯藥 být cvok) A, podívej, omlouvám se, omlouvám se, podívej, co je s vámi (v nepořádku)? 我 já 是 být 為 kvůli 誰 kdo 而 a 活 žít 是 být 為了 kvůli 什麼 co Kvůli komu žiju, kvůli čemu 找不到 nemoci nalézt 出口 cesta ven 和 a 理由 důvod 為了 kvůli 什麼 co Nemůžu najít cestu ven ani důvod, kvůli čemu 時間 čas 又 zase 是 být 什麼 co 是不是 zdalipak 可以 moci 此刻 tato chvíle 停留 zůstat 讓 nechat 我 já 喘口氣 popadnout dech, vzít si pauzu 明天 zítra 再 zase 說 mluvit Co je čas? Můžu teď skončit? Dovolte mi si odpočinout, zítra budu pokračovat. 現在 teď 的 de 人 člověk 是否 zdalipak 活 žít 得 de 很 hen 沉重 (být smutný) mající kámen na srdci Žije-li se teď lidem těžko 是 být 因為 protože 心裡 v mysli, v srdci 的 de 話 řeč 從來 vždy 都 všechen 不 ne 說 říkat je to proto, že to co mají v srdci nikdy neříkají 在 když 哭 plakat 的 de 時候 doba 沒有人 nikdo 在 nacházet se 旁邊 vedle 作 dělat 問侯 pozdravit Když pláčeš, není nikdo po tvém boku, kdo by tě pozdravil - 50 -
等到 až 離開 odejít 時 když 忽然 náhle 一堆 hromada 人 člověk 來 přijít 幫 pomoci 你 ty 做 歡送 říci sbohem Až když máš odejít z tohoto světa, tak se nahrne hromada lidí, aby ti řekla sbohem 求神 modlit se k Bohu 拜佛 uctívat Budhu 是不是 zdalipak 會 hui 比較 poměrně 好過 cítit se líp Modlit se k Bohu, uctívat Budhu – budu se pak cítit nějak lépe? Oh please 告訴 říci 我 já 我的 můj 頭 hlava 真的 opravdu 好 hrozně 痛 bolet Oh prosím, řekni mi to, protože mě už opravdu hrozně bolí hlava 再 zase 來 přijít 一次 jedenkrát 的話 de hua 我 já 會 hui 選擇 vybrat 做 být 人 člověk 還是 nebo 神 Bůh Jesli budu žít ještě jednou, vyberu si být člověkem nebo Bohem? 心裡 v mysli, v srdci 的 de 答案 odpověď 永遠 vždy 不 ne 完整 být úplný V mé hlavě jsou jen neúplné odpovědi 還是 nebo 老爸 táta 老媽 máma 說 mluvit 的 de 準 být přesný Anebo mají rodiče pravdu? 乖乖 dobře vychovaný 聽話 být poslušný 的 de 小孩 dítě 睡 spát 的 de 最 nejvíc 安穩 být pokojný, klidný Dobře vychované, poslušné dítě spí nejklidněji 只 jen 可惜 být líto, být škoda 我 já 不 ne 是 být 對不起 omlouvám se 我 já 還是 přece 很 velmi 愛 milovat 你們 vy Jen je mi líto, že já takový nejsem, omlouvám se, přece vás mám pořád rád 我 já 是 být 我 já 不 ne 是 být 你 ty 你 ty 最好 nejlépe bude, když...搞清楚 ujasnit si Já jsem já, nejsem ty, raději si to ujasni 我 já 是 být 我 já 不 ne 是 být 你 ty 你 ty 到底 vlastně 吃錯 vzít omylem 了 le 什麼 jaký 藥 lék (吃錯藥 být cvok) Já jsem já, nejsem ty, co je s tebou (v nepořádku)? 要 chtít 不 ne 要 chtít 不 ne 到 dosáhnout Nedostaneš to, co chceš 不要 ne 哭 plakat 試著 snažit se 笑 smát 不要 ne 怕 bát se 以後 později, v budoucnu 會 hui Neplač, snaž se smát, neboj se 死掉 zemřít 死掉 zemřít no no smrti, smrti 啊 YD221 每天都是一些沒有必要 加上非常無聊的爭吵 YD175 - 51 -
可是只會想不去做 所以永遠都得不到 YD209, YD175, YD127 讓我來討論討論 我們的煩惱 YD233 看看是否可以 找到生命的解藥 YD243, YD125, YD126 不要哭試著笑 YD120 我想你會發現這個世界還是很美妙 YD122 死神來臨時你還是會死掉 YD122 好好聽聽自己的心跳 YD111, YD243 對不起做不到 YD127 找不到出口和理由 YD127 讓我喘口氣明天再說 YD233, YD167 現在的人是否活得很沉重 YD186 是因為心裡的話從來都不說 YD209, YD175 在哭的時候沒有人在旁邊作問侯 YD203 求神拜佛是不是會比較好過 YD122 再來一次的話我會選擇做人還是神 YD167, YD207, YD122 還是老爸老媽說的準 YD186 乖乖聽話的小孩睡的最安穩 YD186, YD110 不要怕以後會 死掉死掉 YD120, YD122
野孩子 darebák DAREBÁK Oh My Oh My Oh My God 他們 oni 都 všechen 說 říkat 我 já 有 mít 一 jeden 種 druh 爛 být shnilý, zkažený, zhýralý 態 度 přístup Všichni říkají, že mám špatný přístup Oh My Oh My Oh My God 你們 vy 休想 zapomeň (-te), nemysli si (-ete si) 永遠 navždy 把 ba 我 já 再 zase 關住 zamknout Přestaňte přemýšlet, jak mě navždy zavřít do vaší škatulky 聽 slyšet 一 jeden 聽 slyšet 我的 můj 大道理 obecná zásada, velká pravda Poslechněte si moji filozofii 不要 ne 當 považovat 我 já 說話 mluvit 都 všechen 是 být 在 zai 放屁 říkat nesmysly Neberte moje slova jako hovadiny 也許 možná 有天 jednou 你 ty 都 všechen 會 hui 懂 rozumět Možná jednou pochopíte 其實 ve skutečnosti 犯規 porušovat pravidla 的 de 人 člověk 不 ne 是 být 我 já Vlastně ten, kdo dělá chybu nejsem já - 52 -
聽 slyšet 一 jeden 聽 slyšet 我的 můj 大道理 obecná zásada, velká pravda Poslechněte si moji filozofii 也許 možná 你的 tvůj 頭腦 mozek 會 hui 變 změnit 得 de 清醒 být střízlivý, být při vědomí Možná, že jednou procitnete 懶得 nemít náladu na 再 zase 去 qu 管 starat se 你們 vy 想 myslet 什麽 co Už mě nebaví se starat o to, co si myslíte 其實 ve skutečnosti 我 já 做 dělat 什麽 co 都 všechen 沒 nemít 錯 chyba Vlastně všechno co dělám je správné 就是 prostě 喜歡 mít rád 愛 milovat 得 de 危險 být nebezpečný Jenom rád miluju nebezpečně 就是 prostě 喜歡 mít rád 玩 bavit se 到 do 白天 den Rád se bavím do rána 還有 a navíc 聽 poslouchat 著 zhe 那 ten 種 druh 你們 vy 說 říkat 你們 vy 最 nejvíc 討厭 nesnášet 的 de 音樂 hudba A poslouchám tu hudbu, kterou nesnášíte 因為 protože 野孩子 darebák 他 on 比 ve srovnání s 誰 kdo 都 všechen 早起 vstávat brzo Protože darebák vstává nejčasněji 野孩子 darebák 他 on 不 ne 怕 bát se 流鼻涕 mít rýmu Nebojí se popotahovat nosem 這樣 tak 活著 žít 比較 poměrně 容易 být snadný Tak se žije poměrně snadno 就算 i když 沒 nemít 錢 peníze 也 také 不 ne 會 hui 太 příliš 在意 starat se, brát si k srdci I když bez peněz, tak se o to moc nestarám 野孩子 darebák 他 on 每 každý 天 de 很 hen 拼命 snažit se ze všech sil Darebák každý den tvrdě pracuje 野孩子 darebák 也 také 會 moci 偷偷 v skrytu 的 de 哭泣 vzlykat Darebák také dokáže tajně vzlykat 想要 chtěl by (chtěla by…)可是 ale 得不到 nemoci dostat 的 de 愛情 romantická láska Chtěl by lásku, ale nemůže ji získat 從沒 nikdy 想 myslet 過 guo 有天 jednou 放棄 vzdát Nikdy nepomyslel, že by to vzdal
- 53 -
他們都說我有一種爛態度 YD175 你們休想永遠把我再關住 YD148, YD167 聽一聽我的大道理 YD243 不要當我說話都是在放屁 YD120, YD175, YD157 也許有天你都會懂 YD175, YD122 其實犯規的人不是我 YD144 也許你的頭腦會變得清醒 YD122, YD186 懶得再去管你們想什麼 YD167 其實我做什麼都沒錯 YD176 就是喜歡愛得危險 YD141, YD186 還有聽著那種你們說你們最討厭的音樂 YD153, YD110, YD144 因為 野孩子 他比誰都早起 YD209, YD105, YD176 這樣活著比較容易 YD217 就算沒錢也不會太在意 YD122 野孩子 也會偷偷的哭泣 YD111 想要可是得不到的愛情 YD127, YD144 Poznámky: 犯規 běžné použítí ve smyslu: „faulovat“, „porušit pravidla“ (ve sportu)
超人 SUPERMAN 我 já 是 být 黃立成 Huang Licheng 台灣 Taiwan 第一 první 超人 superman 半 půl 人 člověk 半 půl 神 bůh 外表 vzezření 像 být jako 個 ge 普通人 obyčejný člověk Jsem Huang Licheng, první taiwanský superman, napůl člověk, napůl bůh, vypadám jako obyčejný člověk 十五 patnáct 年 rok 前 před 我 já 把 ba Hip-Hop 帶起來 zpopularizovat 別的 jiný 曲風 styl hudby 一個一個 jeden za druhým 被我 já 打下來 zvítězit, dobýt Před patnácti lety jsem pozvedl Hip-Hop a postupně zlikvidoval jiné druhy hudby 每次 pokaždé 敵人 nepřítel 出現 vynořit se 把 baHip-Hop 搞的很怪 zaneřádit 我 já 就 hned 要 yao 出面 objevit se osobně 把 ba 他 on 救回來 zachránit, získat zpět Pokaždé když se objeví nepřítel, který Hip-Hop zasviní, hned se zjevím, abych ho zachránil 我 já 分不出 nemoci rozeznat Do-Re-Mi 也 také 不 ne 會 umět 一 jeden 個 ge 樂器 hudební nástroj 可是 ale 我 já 出 vydat 了 le 十五 patnáct 張 zhang 也 také 唱 zpívat 過 guo 台語 taiwanština 在 nacházet se 內地 vnitrozemí Nedokážu rozeznat Do-Re-Mi, ani neumím hrát na žádný nástroj, ale vydal jsem patnáct desek, a zpíval jsem taiwansky v Číně 他 on 覺得 cítit se 很 hen 生氣 být rozzlobený 你 ty 覺得 myslet si 很 hen 神奇 být magický,
- 54 -
neuvěřitelný 我 já 連 dokonce 中文 čínština 都 dokonce 不 ne 好 být dobrý 你 ty 說 říkat 我 já 了 liao 不 bu 了不起 být úžasný On je rozzlobený, ty si myslíš, jak je to magické, dokonce moje čínština je špatná, ty říkáš, že jsem úžasný 告訴 říci 你 ty 個 ge 秘密 tajemství 我 já 有 mít 超 super 能力 schopnost 想 chtít 跟 s 我 já 比 měřit se 等一下 počkat chvíli Yo Dj 放 pustit 我 já 主題曲 vybrané písně z alba Řeknu ti jedno tajemství, mám superschopnosti, chceš-li se se mnou měřit, počkej chvíli, Yo Dj pustí mojí hudbu BAM! POW! BOOM! 你 ty 該 měl bych (měl bys...)早 dávno 知道 vědět 一 jeden 個 ge 兩 dva 個 ge 三 tři 個 ge 四 čtyři 個 ge 跟 s 我 já 拼 bojovat 就 hned 倒 padnout Bambubác, měl bys už dávno vědět, jeden, dva, tři, čtyři se mnou bojují, hned je po nich BAM! POW! BOOM! 你 ty 該 měl bych (měl bys...)早 dávno 知道 vědět 我 já 這個 toto 那 個 tamto 哪個 který 每個 každý 都 všechen 很 hen 罩 mít pod palcem Bambubác, měl bys už dávno vědět, že toto, tamto, co, všecko mám pod palcem 從小 odmalička 就 už 知道 vědět 我 já 很 hen 厲害 být skvělý 個子 postava, vzrůst 矮 být malý 又 ani 不 ne 帥 být hezký, přitažlivý 我 já 只 jen 有 mít 媽媽 máma 的 de 愛 láska Odmalička jsem věděl, že jsem výjimečný, malý, nehezký, měl jsem jen matčinu lásku 可是 ale 我 já 從來沒有 nikdy ne 缺 nedostávat se 過 guo 女孩 děvče 我 já 要 chtít 的 de 最 後 nakonec 還是 přece jen 把起來 sbalit 也 také 不 ne 會 moci 怪 být divný Ale nikdy jsem netrpěl nedostatkem děvčat, tu kterou jsem chtěl, jsem vždycky nakonec sbalil a není se čemu divit 因為 protože 如果 jestliže 第一次 poprvé 我 já 失敗 selhat 就 tak 忍耐 mít trpělivost, vydržet 我 já 不 ne 會 hui 酸 být nešťastný 我 já 會 hui 把 ba 這個 tento 經驗 zkušenost 記起來 zapamatovat Protože i když to poprvé nevyšlo, byl jsem trpělivý, nic jsem si z toho nedělal a zapamatoval si tu zkušenost 只是 jen 輸 prohrát 了 le 一 jeden 場 chang 戰役 bitva 而已 jen 每次 pokaždé 打贏 vyhrát 戰 爭 válka 我 já 可以 moci Jen jsem prohrál jednu bitvu, válku dokážu vyhrát pokaždé 三十五 třicet pět 計 způsob 我 já 搞定 získat 你 ty 等 až 你 ty 說 říci 我 já 愛 milovat 你 ty 我 já 就 hned 來 přijít 一 jeden 計 způsob 胡迪尼 Houdini Znám třicet pět způsobů, jak tě získat, a když mi řekneš „Miluji tě“, ztratím se jako Houdini 告訴 říci 你 ty 個 ge 秘密 tajemství 我 já 有 mít 超 super 能力 schopnost 這裡 tady 來 přicházet 一 jeden 個 ge 美女 kráska Yo DJ 放 pustit 我 já 主題曲 vybrané písně z alba Řeknu ti jedno tajemství, mám superschopnosti, přichází nějaká kráska, Yo Dj pustí moji hudbu 我把 Hip-Hop 帶起來 YD148 - 55 -
別的曲風一個一個被我打下來 YD257, YD195 每次敵人出現 YD239 把 Hip-Hop 搞的很怪 YD148 我就要出面 YD138 把他救回來 YD148 我分不出 Do-Re-Mi YD127 我連中文都不好 YD180 我這個那個哪個每個都很罩 YD175 從小就知道我很厲害 YD139, YD175 個子矮 YD250 我要的最後還是把起來 YD145 因為如果第一次我失敗就忍耐 YD209, YD207, YD206 我不會酸 YD123 我會把這個經驗記起來 YD122, YD148 只是輸了一場戰役而已: 只…而已 jen 每次打贏戰爭我可以 YD239, YD125, YD126 等你說我愛你 我就來一計胡迪尼 YD203, YD138 Poznámky: 胡迪尼: Harry Houdini, ilusionista, mistr v útěcích
報應 ODPLATA 為 za 我們 my 台灣 Taiwan 的 de 音樂 hudba 默哀 minuta ticha...... Držme minutu ticha za naši taiwanskou hudbu Yo Drop Da Beat 有 být 兩 dva 個 ge 沒種 impotent 的 de 兄弟 bratři 一 jeden 個 ge 叫 jmenovat se KOORO 一 jeden 個 ge 叫 jmenovat se EZP Byli nebyli dva impotentní bratři, jeden se jmenoval KOORO, druhý EZP 表面上 na povrchu se jevit 正常 být normální 暗地 v skrytu 到處 všude 偷 krást 東西 věc 偷 ukrást 了 le 台灣 Taiwan 最 nejvíc 國際 být mezinárodní 的 de 玩意 věc Na první pohled normální, ale potají všude kradou věci; ukradli Taiwanskou nejmezinárodnější věcičku 現在 teď 混到 v pohodě se dopracovat 當 být 大哥 šéf 覺得 myslet si 了不起 být skvělý 敢 odvážit se 光明正大 být otevřený a poctivý 的 de 買 koupit 廣告 reklama 騙 klamat 你 ty Teď když jsou velkými šéfy, tak si o sobě myslí, jak jsou skvělí, otevřeně kupujou reklamu, co tě má oklamat 一百萬 milión 人 člověk 不 ne 知道 vědět 買到 nakoupit 贓 kradené zboží 東西 věc 還 ještě 覺得 myslet si 價錢 cena 賣 prodávat 的 de 真 opravdu 是 být 便宜 být levný Spousta lidí neví, že si kupuje kradený věci a ještě si myslej, že je to fakt levný - 56 -
付錢 platit 的 de 人 člověk 不知不覺 nevědomky 就 prostě 當 být někým 了 le 共犯 komplic 每次 pokaždé 都 všechen 偷 krást 一 jeden 個 ge 人 člověk 叫 jmenovat se 鄭 příjmení Zheng 老闆 majitel, šéf Lidi, co za to platěj nemaj tucha, že jsou taky komplici a pokaždý okrádaj šéfa Zhenga 鄭 příjmení Zheng 老闆 majitel, šéf 公司 firma 倒閉 zbankrutovat 沒錢 být bez prostředků 週 轉 dělat obraty 鄭 příjmení Zheng 老闆 majitel, šéf 員工 zaměstnanec 失業 být nezaměstnaný 沒錢 nemít peníze 吃飯 Firma šéfa Zhenga zbankrotovala, nemůže dělat prachy, Zhengovi zaměstnanci jsou bez práce a nemaj na jídlo 誰 kdo 還 ještě 要 chtít 繳稅 platit daně 養 krmit 那 tamten 些 xie 沒有用 být neužitečný 的 de 官 úředník 我 já 看不到 nemoci vidět 誰 kdo 在 zai 保護 chránit, hájit 智慧財產 duševní vlastnictví Kdo by ještě chtěl krmit ty bezužitečný úředníky; nevidím nikoho, kdo by se staral o duševní vlastnictví 音樂 hudba 快 brzo 斷氣 dodýchat 了 le 都 všechen 沒 ne být 人 člověk 要 chtít 管 starat se o KOORO EZP 很 hen 爽 být šťastný 大家 všichni 都 všechen 慘 být tragický Nikdo se nestará, že hudba za chvíli dodejchá; KOORO EZP jsou v pohodě a všichni ostatní pěkně dole 你 ty 最好 měl bych raději (měl bys raději, ...) 小心 být opatrný 你 ty 可能 být možný 死於非 命 zemřít nepřirozenou (násilnou) smrtí 相信 věřit 這 ten 個 ge 世界 svět 有 být, existovat 報 應 odplata Měl bys být opatrný, může se ti něco stát něco nepěknýho, věř tomu, že na tomhle světě existuje odplata 不要 ne 以為 mylně se domnívat 你 ty 永遠 vždy 都 dou 可以 moci 逃得掉 být schopen utéct nepotrestán 報應 odplata 會 hui 到 dorazit 只 jenom 是 být 來 přijít 的 de 時間 čas 晚 být pozdní 或 nebo 早 být brzký Nemysli si, že z toho vyvázneš, odplata přijde, je to jen otázka času 不要 ne 以為 mylně se domnívat 你 ty 永遠 vždy 都 dou 可以 moci 逃得掉 být schopen utéct nepotrestán 報應 odplata 會 hui 到 dorazit 只 jenom 是 být 來 přijít 的 de 時間 čas 晚 být pozdní 或 nebo 早 být brzký Nemysli si, že z toho vyvázneš, odplata přijde, je to jen otázkou času 張惠妹 Zhāng Huìmèi (A-mei) 蔡依林 Cài Yīlín (Jolin )跟 spolu s 周杰倫 Zhōu Jiélún (Jay Chou) 李玖哲 Lǐ Jiǔzhé (Nicky Lee) 和 a 王力宏 Wáng Lìhóng (Wang LeeHom) 都 všechen 是 být 被害人 oběť A-mei, Jolin a Jay Chou, Nicky Lee a Wang LeeHom jsou oběti 這 ten 一 jeden 天 den 他們 oni 找上 vyhledat 黃立成 Huáng Lìchéng (Jeffrey Huang) 他 on 找 hledat 白道 zákonný způsob 幫忙 pomoci 找 hledat 黑道 temná cesta (nezákonný způsob) 談判 vyjednávat 都 všechen 不 ne 成 uspět - 57 -
Jednoho dne vyhledali Jeffa, ten to zkoušel po dobrým i po zlým, ale nic z toho nefungovalo 只好 nezbývá než 去 jít 找 jít za 總統 prezident 可是 ale 總統 prezident 又 zase 飛去 odletět 哪 který 個 ge 小 být malý 國 stát 訪問 navštívit 政府 vláda 不 ne 知道 vědět 是 být 太 příliš 笨 být hloupý 還是 nebo 聾 být hluchý 了 le 瞎 být slepý 了 le Nezbývá než jít za prezidentem, ale ten zase odletěl do nějaký malý země; a vláda? tak nevim jestli je tak blbá nebo hluchá a slepá 抓 zatknout 棒球 baseball 抓 zatknout 綁架 únosce 就是 jenom 不 ne 抓 zatknout 他們 oni 然 後 pak 還 ještě 頒獎 udělovat cenu 鼓勵 povzbuzovat 有 mít 創意 originalita 的 de 盜版人 pirát (ten, kdo prodává pirátské verze) Chytaj mafiány, chytaj únosce, jenom nechytaj je, a ještě jim udělujou cenu na podporu těch „originálních pirátů“ 他們 oni 一定 určitě 收買 podplatit 立偉(správně: místo „偉“ má být „委“) poslanec 才 teprve 敢 odvážit se 這麼 tak 屌 být smělý 沒 ne 法律 zákon 就 tak 幫 pomoci 他們 oni 創 vytvořit 一 jeden 條 tiao Určitě podplatili poslance a teď se cítí; nebyl zákon, tak jim ho pomohli vytvořit 有 mít 政府 vláda 的 de 幫忙 pomoc 誰 kdo 都 všechen 別 ne 想 chtít 告 zažalovat 有 mít 政 府 vláda 的 de 幫忙 pomoc 音樂 hudba 更 více 快 být rychlý 倒 upadnout Když maj podporu vlády, tak je nikdo nechce žalovat, s pomocí vlády hudba rychleji zahyne 有人 někteří 不 ne 吭聲 vyslovit 有人 někteří 逃 utíkat 但是 ale 我們 my 會 hui 站出來 vystoupit 做 dělat 圈子 kruh (společenství) 的 de 驕傲 být pyšný Někteří jsou zticha, někteří utíkaj, ale my vystoupíme, abychom byli pýchou tohodle byznisu 音樂 hudba 快 brzy 斷氣 dodýchat 了 le 誰 kdo 該 měl by 負責任 být zodpovědný za KOORO EZP 報應 odplata 一定 určitě 會 hui 發生 stát se (přihodit se) Kdo by měl být zodpovědný za to, že hudba za chvíli dodejchá, KOORO a EZP dostanou co pro to 你 ty 最好 měl bych raději (měl bys raději, ...) 小心 být opatrný 你 ty 可能 být možný 死於非 命 zemřít nepřirozenou (násilnou) smrtí 相信 věřit 這 ten 個 ge 世界 svět 有 být, existovat 報 應 odplata Měl bys být opatrný, může se ti něco stát něco nepěknýho, věř tomu, že na tomhle světě existuje odplata 不要 ne 以為 mylně se domnívat 你 ty 永遠 vždy 都 dou 可以 moci 逃得掉 být schopen utéct nepotrestán 報應 odplata 會 hui 到 dorazit 只 jenom 是 být 來 přijít 的 de 時間 čas 晚 být pozdní 或 nebo 早 být brzký Nemysli si, že z toho vyvázneš, odplata přijde, je to jen otázka času 不要 ne 以為 mylně se domnívat 你 ty 永遠 vždy 都 dou 可以 moci 逃得掉 být schopen utéct nepotrestán 報應 odplata 會 hui 到 dorazit 只 jenom 是 být 來 přijít 的 de 時間 čas 晚 být pozdní 或 nebo 早 být brzký Nemysli si, že z toho vyvázneš, odplata přijde, je to jen otázka času - 58 -
最國際的玩意 YD110 付錢的人 YD144 付錢的人不知不覺就當了共犯 YD137 每次都偷一個人 YD239, YD175 沒錢週轉 YD147 沒錢吃飯 YD147 我看不到誰在保護智慧財產 YD127, YD157 音樂快斷氣了 快...了 už brzo 都沒人要管 YD178, YD182 大家都慘 YD174 不要以為你永遠都可以逃得掉 YD120,YD175,YD125,YD126,YD127 報應會到 YD122 只是來的時間晚或早 YD144,YD146 李玖哲和王力宏都是被害人 YD175 他找白道幫忙 找黑道談判都不成 YD175 他們一定收買立偉才敢這麼屌 YD200 沒法律就幫他們創一條 YD206 有政府的幫忙誰都別想告 YD182,YD120 音樂更快倒 YD108 但是我們會站出來 YD122 KOORO EZP 報應一定會發生 YD122 Poznámky: 抓棒球 Před několika lety policie zatkla ty členy mafie, kteří ovlivňovali zápasy Taiwanské baseballové ligy tím, že ovládali baseballové hráče.
我的 můj 世界 svět MŮJ SVĚT 若 jestli 閉上 zavřít 雙眸 oči 握住 uchopit 了 le 宇宙 vesmír 會 hui 浮現 vynořit se 怎樣 jaký 念頭 myšlenka Když zavřu oči a držím vesmír v hrsti, co si představím 當 když 明天 zítra 清醒 přijít k sobě 後 poté 要 chtít 如何 jak 才 teprve 能夠 být schopen 改 變 změnit 我 já 生活 život Až se zítra probudím, co budu dělat, abych byl schopný změnit svůj život 有時候 občas 驚醒 náhle se probudit 心裡 v srdci 空虛 být prázdný 無法 nebýt schopen 呼吸 dýchat 失去 ztratit 了 le 知覺 smysly Občas, když se náhle probudím, cítím prázdnotu, nemůžu dýchat, jako bych ztratil všechny smysly
- 59 -
問 ptát se 自己 sám 為何 proč 還在 stále ještě 寫 psát 這 ten 故事 příběh 還 stále 不 ne 認輸 přiznat prohru 我 já 一 jeden 個 ge 人 člověk 哭 plakat Ptám se sám sebe, proč ještě píšu ten příběh a nepřiznám prohru, pláču o samotě 像 být jako 一 jeden 場 chang 走不完 nemoci skončit 的 de 悲劇 tragédie 所有 všichni 人 člověk 在 nacházet se 我 já 面前 před 都 všechen 在 zai 演戲 hrát ve hře Je to jako tragédie bez konce, všichni lidé přede mnou, jako postavy ve hře 昏沉 být otupělý, ospalý 手裡 v ruce 緊握 pevně držet 著 zhe 一 jeden 支 zhi 筆 pero 勉強 donutit se 繼續 pokračovat 寫 psát 來 aby 安慰 utěšit 我 já 自己 sám Otupěle svírám pero, nutím se pokračovat, abych utěšil sebe sama 再也 nikdy více 不 ne 會 hui 跪 klečet 著 zhe 當 být 奴隸 otrok 我 já 發誓 přísahat 最後一口 氣 poslední dech 也 také 會 hui 站 stát 著 zhe 拼命 snažit ze všech sil Už nikdy nebudu otrokem na kolenou, přísahám, že i posledním dechem se budu ze všech sil snažit 不 ne 要 chtít 活 žít 在 nacházet se 別人 jiní 的 de 陰影 stín 當 když 我 já 離開 opustit 這 ten 個 ge 世界 svět 沒有 nemít 任何 jakýkoliv 遺憾 lítost Nechci žít ve stínu někoho jiného, když budu opouštět tenhle svět, nechci ničeho litovat 人 člověk 和 a 人 člověk 之間 uprostřed 不再 už ne 有 být 謊言 lež 去 qu 附和 opakovat to, co jiní říkají 欺騙 klamat 不再 už ne 有 být 太 příliš 多 být mnohý 錯誤 chyba Mezi lidmi už nebudou lži, aby se lidi mohli klamat, už nebude tolik chyb 說 říkat 抱歉 omlouvat se 停止 přestat 為了 kvůli 人際關係 mezilidské vztahy 感到 cítit se 疲倦 být unavený 就 prostě 回到 vrátit se 悔恨 litovat hluboce 發生 přihodit se 的 de 幾 několik 秒 vteřina 之前 před Řekni, že se omlouváš a netrap se tím, prostě se vrať do stavu, jak to bylo předtím 若 jestli 閉上 zavřít 雙眸 oči 握住 uchopit 了 le 宇宙 vesmír 會 hui 浮現 vynořit se 怎樣 jaký 念頭 myšlenka Když zavřu oči a držím vesmír v hrsti, co si představím 當 když 明天 zítra 清醒 přijít k sobě 後 poté 要 chtít 如何 jak 才 teprve 能夠 být schopen 改 變 změnit 我 já 生活 život Až se zítra probudím, co budu dělat, abych byl schopný změnit svůj život 沒有 nebýt 太 příliš 多 být mnohý 視而不見 být slepý na 沒有 nebýt 太 příliš 多 být mnohý 一成不變 nezměnitelný 沒有 nemít 那麼 tak 多 být mnohý 悲劇 tragédie 在 nacházet se 生活 život 裡 uvnitř 上演 uvést (na scénu) Nechci být pořád na všechno slepý, nechci, aby všechno bylo pořád stejné; doufám, že na pořadí dne už nebude tolik tragédií 沒有 nebýt 太 příliš 多 být mnohý 事情 věc, záležitost 讓 způsobit 我 já 討厭 nemít rád, nenávidět 冷冰冰 ledový 停止 přestat 再 zase 被 bei 金錢 peníze 囚禁 uvěznit
- 60 -
Doufám, že nebude moc věcí, které mě rozčilují nebo nechávají chladným, nechci být otrokem peněz 你的 tvůj 心 srdce 我的 můj 心 srdce 我 já 唱 zpívat 的 de 聲音 hlas 全 celý 世界 svět 都 všechen 能 moci 聽 slyšet 給 dát 我 já 孩子 dítě 更 víc 好 být dobrý 的 de 環境 prostředí Tvoje a moje srdce, můj hlas, všichni na světě uslyší, že chci pro své děti lepší prostředí 沒有 nebýt 那麼 tak 多 být mnohý 疾病 nemoc 沒有 nebýt 那麼 tak 多 být mnohý 噪音 hluk 沒有 nebýt 那麼 tak 多 být mnohý 犯罪 zločin 在 nacházet se 誰 kdo 家 dům 附近 okolí, sousedství Aby nebylo tolik nemocí, hluku, zločinů vedle nás 給 dát 我 já 理由 důvod 相信 věřit 心裡 v srdci 多 být mnohý 了 le 一絲 trochu 寧靜 být klidný 更 víc 多 být mnohý 的 de 道德 morálka, etika 標準 norma Dej mi důvod, abych věřil, abych se cítil klidnější, víc etických zásad 在 nacházet se 是非 správné a špatné 對錯 správné a špatné 之間 mezi 找回 znovu získat 平 衡 rovnováha 讓 aby 我 já 能夠 být schopen 在 nacházet se 這 ten 殘酷 být krutý 的 de 世界 svět 上 na 生存 existovat Ať se zpět vrátí rovnováha mezi dobrem a zlem, abych byl schopen existence v tomto krutém světě 人 člověk 與 a 人 člověk 從此 odteď 不再 už ne 有 být 戰爭 válka 仇恨 nenávist 我們的 naši 飛彈 řízená střela 不再 už ne 對著 směrem k 自己 sám 的 de 人 člověk Aby mezi lidmi už nebyly války, ať řízené střely nejsou namířeny proti vlastním lidem 燒 spálit 殺 zabít 虜 zajmout 掠 drancovat 只 jen 是 být 歷史 dějiny 課本 učebnice 其中 uprostřed 一 jeden 頁 stránka 和平 mír 不再 už ne 遙遠 být vzdálený Zabíjení a drancování ať už jsou jenom v učebnicích dějepisu, ať mír už není daleko 若 jestli 閉上 zavřít 雙眸 oči 握住 uchopit 了 le 宇宙 vesmír 會 hui 浮現 vynořit se 怎樣 jaký 念頭 myšlenka Když zavřu oči a držím vesmír v hrsti, co si představím 當 když 明天 zítra 清醒 přijít k sobě 後 poté 要 chtít 如何 jak 才 teprve 能夠 být schopen 改 變 změnit 我 já 生活 život Až se zítra probudím, co budu dělat, abych byl schopný změnit svůj život 我 já 不 ne 知道 vědět 有 být 沒 ne 有 být 神 Bůh 為什麼 proč 世界 svět 有 být 這麼 tak 多 být mnohý 恨 nenávist Nevím zda-li existuje Bůh, proč je na světě tolik nenávisti 為什麼 proč 拿走 odnést 這麼 tak 多 být mnohý 朋友 přítel 親人 blízká osoba, příbuzný 兒 童 dítě 的 de 靈魂 duše 聽說 říká se 是 být 為了 kvůli 讓 aby 他們 oni 更 víc 靠近 přiblížit se 神 Bůh Proč umírá tolik přátel, blízkých, dětí; prý aby se víc přiblížili Bohu
- 61 -
他 on 有 být 這麼 tak 自私 být sobecký 嗎 ma 為什麼 proč 要 muset 這麼 tak 複雜 být složitý 什麼 co 是 být 天堂 nebe Cožpak je tak sobecký? Proč to musí být tak složité. Co je nebe? 什麼 co 是 být 地獄 peklo 我 já 不 ne 管 starat se 我 já 都 všechen 不 ne 想 chtít 去 jít 因為 protože 這裡 tady 已經 už 是 být 我的 můj 世界 svět Co je peklo? Je mi to jedno, nechci jít ani tam ani tam. Protože tady už je můj svět. 若 jestli 閉上 zavřít 雙眸 oči 握住 uchopit 了 le 宇宙 vesmír 會 hui 浮現 vynořit se 怎樣 jaký 念頭 myšlenka Když zavřu oči a držím vesmír v hrsti, co si představím 當 když 明天 zítra 清醒 přijít k sobě 後 poté 要 chtít 如何 jak 才 teprve 能夠 být schopen 改 變 změnit 我 já 生活 život Až se zítra probudím, co budu dělat, abych byl schopen změnit svůj život 閉上 zavřít 雙眸 oči 握住 uchopit 宇宙 vesmír 怎樣 jaký 念頭 myšlenka 浮現 vynořit 心中 v srdci, v mysli Zavřu oči a držím vesmír v hrsti, co si představím 張開 otevřít 雙眼 oči 看清 vidět zřetelně 自我 sám 懂得 rozumět 勇敢 být odvážný 改變 změnit 生活 život Otevírám oči a vidím zřetelně sám sebe a vím, jak odvážně změnit svůj život 會浮現怎樣念頭 YD122 當明天清醒後 要如何 才能夠改變我生活 YD203, YD200 像一場走不完的悲劇 YD127 所有人在我面前 都在演戲 YD174, YD175, YD157 昏沉手裡緊握著一支筆 YD153 再也不會跪著當奴隸 YD123 我發誓最後一口氣也會站著拼命 YD122, YD153 當我離開這個世界 YD203 不再有謊言去附和欺騙 不再有太多錯誤 YD168 停止為了人際關係感到疲倦 就回到悔恨發生的幾秒之前 YD203, YD136 沒有太多事情讓我討厭 冷冰冰: Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。 doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 停止再被金錢囚禁 YD167, YD195 我唱的聲音 YD144 全世界都能聽 YD175, YD125, YD126 更好的環境 YD108 更多的道德標準 YD108 在是非對錯之間找回平衡 讓我能夠在這殘酷的世界上生存 YD236
- 62 -
人與人 從此不再有戰爭仇恨 我們的飛彈不再對著自己的人 YD168 和平 不再遙遠 YD168 聽說是為了讓他們更靠近神 YD236, YD108 我都不想去 YD175 因為這裡已經是我的世界 YD209
石頭 kámen 變 změnit se 黃金 zlato ŠUTR SE PROMĚNÍ VE ZLATO 想 myslet 想 myslet 我 já 有 mít 什麽 jaký 成就 úspěchy 爸媽 táta a máma 到 do 六十 šedesát 還 stále 不 ne 敢 odvážit se 退休 jít do důchodu Ať se zamyslím, čeho jsem v životě dosáhl; rodiče ani v šedesátce se neodváží jít do důchodu 曾經 dříve 志同道合 mít stejné ideály a cíle 的 de 朋友 přítel 問 ptát se 我 já 還在 stále ještě 撐 vydržet (v těžkostech) 要 chtít 撐 vydržet (v těžkostech)多久 jak dlouho 唱片業 hudební průmysl 愈 víc a víc 走 jít 愈 víc a víc 退後 couvat Staří přátelé ve zbrani se mě ptají, jak dlouho to ještě chci táhnout dál; hudební průmysl je na tom čím dál tím hůř 大家 všichni 都 všechen 懷疑 pochybovat 這 ten 頭路 práce (taiwansky)吃飯 jíst 夠 stačit 不 ne 夠 stačit 有人 někteří 因為 protože 穿著 oblečení 看不起 dívat spatra 我 já Všichni pochybují, jestli dokážu z týhle práce vyžít; někteří se na mě kvůli oblečení dívaj spatra 看不到 nemoci vidět 我 já 未來 budoucnost 她 ona 離開 opustit 我 já 我 já 沒有 ne 闖禍 vyvolávat trable 但是 ale 我 já 卻 však 沒有 ne 得到 dostat 糖果 bonbon Neviděla ve mně budoucnost, tak mě opustila; nikdy jsem nedělal trable, ale nikdy jsem taky nedostal cukrátko 送出 rozesílat DEMO 像 být jako 沉進 utopit 水裡 ve vodě 沒 ne 回音 odpověď 他們 oni 說 říkat 這 to 不 ne 能 moci 賣錢 prodávat 沒有人 nikdo 聽 poslouchat Rozesílal jsem demo – jako bych ho hodil do vody – bez odezvy; říkají, že to se nemá šanci prodat, nikdo to nebude poslouchat 你的 tvůj 年紀 věk 是 být 那 tamten 些 xie 新人 nový talent 兩 dva 倍 krát 花 utrácet 公司 firma 的 de 錢 peníze 栽培 připravit něčí kariéru 根本 zcela 是 být 白 na prázdno 浪費 mrhat Jseš dvakrát tak starý jako ti noví; utrácet peníze na tvoji propagaci je totální mrhání EMI 說 říkat 滾開 vypadnout 環球 Universal 說 říkat 你 ty 頭殼 mozek (taiwansky)壞 být zkažený 被 bei SONY 當 být 屁 prd 華納 Warner 說 říkat 你 ty 不 ne 會 hui 賣 prodávat V EMI mi řekli ať vypadnu, v Universalu, že s mým mozkem není něco v pořádku; v Sony mě řekli, že jsem hovno, v Warnerovi, že bych se neprodával
- 63 -
他們 oni 看 vidět 我 já 又 zase 來 přicházet 就 tak 把 ba 鐵門 železné dveře 拉下來 zatáhnout dolů 被 bei 打擊 zaútočit 看扁 dívat se spatra 我 já 也 také 不 ne 會 hui 停下來 zastavit Když mě uviděli, jak zas jdu, tak zatáhli železný dveře; zbili mě, kašlou na mě, ale mě nic nezastaví 別人 jiní 當 dělat 玩票性質 prozatímní práce 我 já 做 dělat 音樂 hudba 不 ne 只 jen 是 být 做 dělat 一輩子 celý život 我 já 要 chtít 的 de 是 být Machi 4 Life Někteří dělaj hudbu jako vedlejšák, ja nedělám hudbu jenom celý život, já chci Machi 4 Life 不 ne 是 být 一 jeden 張 zhang 叫 nazývat se 合約 kontrakt 的 de 紙 papír 身上 na těle 的 de 刺青 tetování 用來 být použit pro 寫 psát 我 já 歷史 dějiny 寫 psát 著 zhe 命運 osud 要 muset 靠 spoléhat se 自己 sám 控制 řízení, kontrola Nejde o ten papír se smlouvou; svoji historii si tetuju na svém těle; musíš se spoléhat jen na sebe při vytváření svého osudu 未來 budoucnost 用 použít 我的 můj 方式 způsob 我 já 唱 zpívat 的 de 是 být 事實 fakt 不 ne 是 být 歌詞 slova písně 麥克風 mikrofón 給 dát 我 já 就 prostě 別 ne 想 myslet 叫 volat 我 já 停止 zastavit V budoucnu to dělej jako já; to co zpívám je pravda, ne jenom slova písničky; dejte mi mikrofon a zapomeňte na to, že mě umlčíte 大哥 šéf 不用 není třeba 再 zase 動 pohnout 一 jeden 根 gen 手指 prst 我 já 幫 pomoci 他 on 賺 vydělávat 的 de 絕對 rozhodně 夠 stačit 他 on 再 ještě 開 otevřít 好幾 pěkných pár 家 jia 公司 firma Šéf už nebude muset ani pohnout prstem, to co jsem mu vydělal mu vystačí na otevření dalších pěkných pár firem 只 jenom 活 žít 一次 jedenkrát 不 ne 能 moci 白活 promarnit život 拿 vzít 命 život 換 vyměnit 一 jeden 個 ge 結果 výsledek Žiješ jenom jednou, tak toho využij a nezpackej to 機會 příležitost 一次 jedenkrát 不 ne 能 moci 放過 nechat uniknout 拿 vzít 命 život 拼 vybudovat 一 jeden 個 ge 王國 království Nesmíš propásnout jedinou příležitost, vem svůj život a vybuduj království 我 já 知道 vědět 你 ty 是 být 誰 kdo 有 mít 什麽 jaký 夢 sen 要 chtít 追 hnát se za 往 směrem k 自己的 svůj 天空 nebe 飛 letět Vím kdo jsi, jaký je tvůj sen, letíš ke svýmu nebi 我 já 知道 vědět 什麽 co 是 být 對 být správný 有 mít 什麽 jaký 夢 sen 要 chtít 追 hnát se za 沒有 nemít 時間 čas 能 moci 浪費 promrhat Vím, co je správné, jaký je tvůj sen, není času nazbyt 要 chtít 我 já 停下來 zastavit 不 ne 要 chtít 繞舌 rap 就 prostě 像 být jako 一 jeden 個 ge 人 člověk 妄想 dělat si marné naděje 能 moci 擋住 přehradit 黃河 Žlutá řeka
- 64 -
Chtějí mně zastavit, nechtěj rap; to je jakoby jeden člověk mohl sám přehradit Žlutou řeku – stejná kravina 為了 kvůli 我的 můj 夢 sen 不 ne 怕 bát se 痛 bolet 練 cvičit 到 do 喉嚨 hrdlo 流血 krvácet 腳底 chodidlo 流膿 hnisat 如果 jestliže 有種 mít kuráž 一定 určitě 不 ne 會 hui 窮 být chudý Kvůli svému snu se nebojím bolesti; budu cvičit až mi začne z hrdla týct krev a z chodidel hnis; jestli máš odvahu určitě nezchudneš 拼到 uspět 好幾 pěkných pár 家 jia 公司 firma 覺得 myslet 還 stále 不 ne 夠 stačit 成功 být úspěšný 永遠 navždy 要 chtít 做 dělat 抓不住 nemoci chytit 的 de 龍 drak Prorazil jsem u pěkných pár firem, ale to mi nestačí; chci navždy být nepolapitelným drakem 以前 dříve 算是 platit za někoho 一 jeden 個 ge 笨蛋 blbec 因為 protože 高中 střední škola 沒 ne 唸完 dostudovat Dřív mě brali za blbce, protože jsem nedokončil střední 爸爸 táta 生 narodit 了 le 這個 tento 沒用 neužitečný 的 de 兒子 syn 麻將 majiang 桌上 na stole 讓 způsobit 他 on 很 hen 沒面子 ztratit tvář (reputaci, čest) Tátovi se narodil takový neužitečný syn; u stolu na majiang se cítil dost trapně 別人 ostatní 的 de 孩子 dítě 都 všechen 是 být 名校 prestižní škola 我 já 這麽 tak 不孝 nebýt poslušný, příkladný potomek 害 způsobit 他 on 一直 pořád 放炮 udělat špatný tah Děcka ostatních mají známou školu; já jsem tak hrozný, že kvůli tomu otec pořád dělá chyby 現在 teď 爸爸 táta 一直 pořád 自摸 mít dobrou kartu 另外 a navíc 三 tři 家 rodina 要 chtít 他 on 兒子 syn 的 de 簽名照 fotka s podpisem Teď se otci pořád daří a ještě tři rodiny po něm chtějí synovu fotku s podpisem 以前 dříve 吃 jíst 便當 krabička s jídlem 現在 teď 吃 jíst 鮑魚 škeble 魚翅湯 polévka ze žralokovy ploutve Dřív jsem jedl z krabičky, teď si dopřávám škeble a polívku ze žraloka 以前 dříve 聽 poslouchat 校長 ředitel školy 唸 sekýrovat (taiwansky) 現在 teď 我 já 在 v 八 osm 國 stát 國慶 národní svátek 總統 prezident 面前 před 表演 vystupovat Kdysi jsem musel poslouchat ředitelovy kecy, teď vystupuju před prezidenty osmi států 我 já 相信 věřit 一 jeden 條 tiao 命 život 就 prostě 要 je třeba 一直 pořád 拼 snažit se ze všech sil 不 ne 會 hui 停 přestat 的 de 人 člověk 有一天 jednou 會 hui 贏 vyhrát Věřím, že se máš celej život snažit; lidi, který se nepřestanou snažit, určitě jednou vyhrajou 沒 ne 有 být 事情 věc, záležitost 是 být 天註定 osud 拼了 le 你的命 usilovat ze všech svých sil 石頭 kámen 也 také 會 hui 變 změnit se 黃金 zlato Nevěřím v to, že něco je určený; budeš-li o to ze všech svých sil usilovat, šutr se také promění ve zlato 想想 YD243 大家都懷疑 YD174 - 65 -
有人因為穿著看不起我 YD173 看不到我未來 YD127 他們說這不能賣錢 YD125, YD126 沒有人聽 YD182 你的年紀是那些新人兩倍 YD250, YD105, YD106 被 SONY 當屁 YD195 你不會賣 YD123 把鐵門拉下來 YD148 被打擊 YD197 不會停下來 YD123 我要的是 Machi 4 Life YD144 不是一張叫合約的紙 YD144, YD146 寫著命運 YD153 我唱的 YD145 別想叫我停止 YD120 大哥不用再動一根手指 YD168 我幫他賺的 YD145 只活一次不能白活 YD125, YD126 拿命換一個結果 YD193 機會一次不能放過 YD125, YD126 拿命拼一個王國 YD193 沒有時間能浪費 YD125, YD126 就像一個人妄想能擋住黃河 YD125, YD126 如果有種一定不會窮 YD207, YD123 永遠要做抓不住的龍 YD127 將桌上讓他很沒面子 Kauzativum s 讓, předmět první věty je podmětem druhé; vzor: podmět1 讓 předmět=podmět2 (adverbium) adjektivum; např. 這件事讓我很高興。doslova: „Tato záležitost způsobila, že jsem šťastný.“ nebo „Tato záležitost mě učinila šťastným.“ 別人的孩子 都是名校 YD175 以前吃便當現在吃鮑魚魚翅湯: 以前...現在... Dříve (předtím)...., teď.... 以前聽校長唸現在我在八國國慶總統面前表演: 以前...現在... Dříve (předtím)...., teď.... 不會停的人有一天會贏 YD123, YD146 石頭也會變黃金 YD122 Poznámky: 頭路 tao lo: práce v taiwanštině;v čínštině: 工作 gōngzuò 頭殼 tao ka: mozek v taiwanštině ;v čínštině: 腦子 nǎozi 爸爸生了這個沒用的兒子: „生“ obvykle ve významu „porodit“, zde: otci se narodil... 唸 liam: sekýrovat v taiwanštině;v čínštině: 嘮叨 láodao
- 66 -
VÝSLEDKY Gramatika Během určování gramatických jevů jsem zjistila, že se v mnoha písních jevy popsané v počátečních yindaiích vzájemně proplétají s jevy pozdějšími v takové míře, že vlastně nezáleží na tom v jakém pořadí jsou uspořádány, protože se jedná o jevy cca stejně časté. Při svém bádání jsem však narazila na dva odlišné přístupy popisu čínské gramatiky. V USHČ se dává přednost vysvětlení na základě češtiny, kdežto v 實用視聽華語(一): Practical Audiovisual Chinese 1 je základním zdrojem čínština a její struktura. Projevuje se to zvláště v části, kdy se gramatika vysvětluje na základě jedné příkladové věty, která je následně opatřena jednoduchou strukturou, tím pádem nám je hned jasné, jak máme podobné věty konstruovat. To považuji za velmi užitečné v počátečním stadiu výuky čínštiny. Slovní zásoba Při překladu písní jsem narazila na spoustu specifických slov, na které v mnou prostudovaných učebnicích pro začátečníky i středně pokročilé nezbylo místo (實用視聽華語 (一): Practical Audio-visual Chinese 1, 實用視聽華語(二): Practical Audio-visual Chinese 2). Mnohdy nepomohl ani slovník, a to zvláště při překladu specifických, avšak často užívaných slov např. 屌 ve významu být cool, který se obvykle používá na Taiwanu. Proto byly nutné četné konsultace s různými rodilými mluvčími.
- 67 -
DISKUSE Gramatika Uspořádání gramatických jevů v USHČ bych tedy považovala ve zkoumání základních gramatických struktur za irelevantní, jelikož v počátečním stadiu jsou všechny důležité. Pro zefektivnění a lepší pochopení gramatiky bych však navrhovala pro další zpracování rozepsání gramatických jevů a také větných struktur analytickým, tabulkovým způsobem (viz přílohy: návrh na zpracování „Darebák“) Slovní zásoba Taiwanská hudba je populární na Taiwanu i v Číně, velmi běžným způsobem trávení volného času je karaoke. Běžný zahraniční student neseznámen se specifickou slovní zásobou se pak může mezi svými čínskými kamarády cítit poněkud ztracen. Svým zpracováním jsem se pouze snažila naznačit cestu, jak může být obohacena běžná výuka čínštiny. Samotní interpreti nabízejí tak širokou paletu hudebních žánrů a témat, že si z nabídky vybere snad každý.
- 68 -
RESUMÉ v anglickém jazyce Taiwanese pop music is characterized by specific vocabulary not included in the textbooks of basic Chinese courses . This thesis is to prove that Taiwanese songs are helpful in learning Chinese. Each of the 28 songs analyzed in this work has a translation of every word of the song, as well as the translation of the song as a whole. The references to grammar structures based on the textbooks Hovorová čínština: Úvod do studia hovorové čínštiny, 實用 視聽華語(一): Practical Audio-visual Chinese 1, 實用視聽華語(二): Practical Audio-visual Chinese 2 are also included. There is also a further explanation of vocabulary used. According to the results of this analysis, proposals of different approach to teaching Chinese are placed at the end of the thesis.
- 69 -
BIBLIOGRAFICKÉ CITACE 阿弟仔 [A di zi]. 梭哈 [Suo ha, Showhand]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. DON P, LEE, Nicky a CHONG, Jae. Giving u what u want. In 黃立成 and 麻吉[Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R., 謝宥慧 a 林志年 [F.I.R., Xie Youhui a Lin Zhinian]. 愛的力量 [ Ai de li liang, Síla lásky]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R. a 謝宥慧 [F.I.R. a Xie Youhui]. 把愛放開 [Ba ai fang kai, Nech lásku odejít]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R. a 謝宥慧 [F.I.R. a Xie Youhui]. 刺鳥 [Ci niao, Pták v trní]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R. I can’t go on. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R., 謝宥慧 a 林志年 [F.I.R., Xie Youhui a Lin Zhinian]. Love*3. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R., 謝宥慧 a 林志年 [F.I.R., Xie Youhui a Lin Zhinian]. 千年之戀 [Qian nian zhi lian, Tisíciletá láska]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R. 無限 [Wu xian, Bez hranic]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. F.I.R. 應許之地 [Ying xu zhi di, Země zaslíbená]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. 范慧貞 ed., et al. 實用視聽華語(二)上: Practical Audio-visual Chinese 2. 11.vyd. 新店: 正 中書局股份有限公司, 2006. 342 s. ISBN 957-09-1239-3. [FAN, Huizhen, ed., et al. Shiyong shiting huayu er shang: Practical Audio-visual Chinese 2. 11.vyd. Xindian: Zhengzhong shuju gufen youxian gongsi, 2006. 342 s. ISBN 957-09-1239-3.] 方文山 [Fang Wenshan]. 倒數計時 [Dao shu ji shi, Odpočítávání]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 方文山 [Fang Wenshan]. Forever Friend. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 方文山 [Fang Wenshan]. 哭笑不得 [Ku xiao bu de, Nevím, zda se mám smát či plakat]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 黃漢青(F.I.R.) [Huang Hanqing (F.I.R.)]. Neverland. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. - 70 -
HUANG, Jeffrey, TSUI, Luke „skywalker“ a DON P . 報應 [Bao ying, Odplata]. In 黃立成 and 麻吉[Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. HUANG, Jeffrey, TSUI, Luke „skywalker“ a YEUNG, Melody. 沒辦法 [Mei ban fa, Nedá se nic dělat]. In 黃立成 and 麻吉[Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. HUANG, Jeffrey a TSUI, Luke „skywalker“. Reason. In 黃立成 and 麻吉[Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. HUANG, Jeffrey, TSUI, Luke „skywalker“, DON P a MC SUFFA. 石頭變黃金 [Shi tou bian huang jin, Šutr se promění ve zlato]. In 黃立成 and 麻吉[Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. 黃立成, 林智文, 崔惟楷 a Miracle [Huang Licheng, Lin Zhiwen, Cui Weikai a Miracle]. 我 的世界 [Wo de shi jie, Můj svět]. In 黃立成 and 麻吉 [Huang Licheng and Machi]. 第貳樂 章 [Di er yue zhang]. Taibei: Warner Music Taiwan Limited, 2004. HUANG, Stanley a HAYWOOD, Leon. 超人[Chao ren, Superman]. In 黃立成 and 麻吉 超人 [Huang Licheng and Machi]. 超人 [Chao ren, Superman]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. 陳夜寧 ed., et al. 實用視聽華語(一): Practical Audio-visual Chinese 1. 13.vyd. 新店: 正中 書局股份有限公司, 2005. 531 s. ISBN 957-09-1237-5. [CHEN, Yening, ed., et al. Shiyong shiting huayu yi: Practical Audio-visual Chinese 1. 13.vyd. Xindian: Zhengzhong shuju gufen youxian gongsi, 2005. 531 s. ISBN 957-09-1237-5.] CHEUNG, Hung-nin Samuel, ed. A Practical Chinese Grammar. Taipei: SMC Publishing, 1996. 520 s. ISBN 957-638-355-2. 柯有倫 a 侯淙仁 [Ke Youlun a Hou Congren]. 愛,不愛 [Ai, bu ai, Milovat, nemilovat]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 柯有倫 [Ke Youlun]. 活著 [Huo zhe, Na živu]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 柯有倫 [Ke Youlun]. 戀愛演習 [Lian ai yan xi, Milostné manévry]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 柯有倫 [Ke Youlun]. 零 [Ling, Nula]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 柯有倫 [Ke Youlun]. Wake Up (拼了 拼了) 拼了 [Wake Up (pin le)]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005.
- 71 -
柯有倫 [Ke Youlun]. 野孩子 [Ye hai zi, Darebák]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. MANSER, Martin H., ed., et al. Oxford Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary. 3.vyd. Hong Kong: Oxford University Press (China) Ltd, 2003. 614 s. ISBN 0 19 596457 8. ŠVARNÝ, Oldřich a UHER, David. Hovorová čínština: Úvod do studia hovorové čínštiny. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2001. 189 s. ISBN 80-244-0298-X. University of Hawai'i Press. ABC Dictionary. VOCHALA, Jaromír. Čínsko-český česko-čínský slovník. Leda, 2003. 614 s. Wenlin Institute, Inc. 文林 Wenlin Software for Learning Chinese, Version 3.0. 無敵 CD-16 pro 互動學習辭典. Inventec Besta Co., Ltd., 2005. [Wudi CD-16 pro Hudong xuexi cidian] 小寒 [Xiaohan]. 愛的榮耀 [Ai de rong yao, Nádhera lásky]. In Alan Kuo 柯有倫[Ke Youlun]. [Taibei]: Sony BMG Music Entertainment (Taiwan)Ltd., 2005. 謝宥慧 [Xie Youhui]. 死心的理由 [Si xin de li you, Důvod, proč se vzdát]. In F.I.R. 無限 [Wu xian]. [Taibei]: Warner Music Taiwan, 2005. YEH, Teh-Ming, ed. Far East Pinyin Chinese-English Dictionary. Taipei: The Far East Book Co., Ltd., 2000. 851 s. YEH, Teh-Ming, ed. Far East Everyday Chinese Book 2. Taipei: The Far East Book Co., Ltd., 2006. 472 s. ISBN 957-612-487-5.
- 72 -
SEZNAM PŘÍLOH Příloha č.1 — Tabulka gramatických tvarů uvedených v USHČ Příloha č.2 — Darebák (návrh na zpracování gramatiky)
- 73 -
给 dát) 他给了你钱没有? nepřímý předmět, prep. sl. 给,我给他打了电报了,postpoziční sl. 那本书你什么时候还给我 postverbální větný člen existence,来了客人,u sloves 有(být),剩(zbývat),少(chybět),... modifikátor 见
100 nepřímý předmět (přísudkové sloveso je 101 102 103
104 erizované slabiky: není v USHČ 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
比,一点,一些,多,得多,倍 两倍 dvojnásobek 这张桌子低一点儿 更,还,还要 ještě 不如 最 určení způsobu,的,地,你得好好地学习。 多 více,少 méně,我不能多说话 komplement stupně,他们走得很快 中国话他说得最好
115 variabilita přízvukování slov 116 člen zřetelově vymezovací:není v USHČ 117 erizované slabiky II.: není v USHČ
去!你看! vyjádření rozkazu...吧! vyjádření rozkazu 别,不要
118 vyjádření rozkazu, 119 120
121 vyjadřování budoucnosti podle kontextu, 122 vyjadřování budoucnosti
要,会
123 vyjadřování záporné budoucnosti 124 125 126
明天王同志来。
不会,(不要)
不,vyjádření neochoty modální slovesa:要,会,能,可以 modální slovesa: 能,可以
127 potenciální způsob modifikovaných sloves, 128 129 130 131
做得完,做不完
做得好:komplement stupně zuode hao NEBO potenciál zuodehao modifikátory pouze v potenciální formě: 了,吃得了,起,买得起 "to" se nevyjadřuje, pokud nejde o osobu, 别丢了! jména místa: 左,右,外,里,...
132 určování času podle hodin: není v USHČ
的,这本书你在哪儿买的? 是 zdůrazňuje děj nebo stav, opravdu 金先生是住在这里.;不是 důrazné popírání děje nebo stavu 是 ve významu "sice"从前我是学过中文,现在可忘了很多。请是请了他了... 是...的.... 这本书是我朋友拿来的。 zdůrazňuje předložkový výraz nebo sloveso 就...tedy, prostě, právě (tady) blízká budoucnost 就...hned, už,先生就要来了。 blízká budoucnost+určení času TIME...S 就...了 už, 不久我就要回家了 S 就 V Nu-M O,jenom, pouze,他就写了三封信。 就是 zdůrazňuje přísudek NEBO jenže, jenomže
133 slovesný přísudek s de... 134 135 136 137 138 139 140 141
- 74 -
142 množné číslo pomocí 143 VLAF
物,院
们
144 přívlastek vyjádřený slovesem, větou
从天津来的人,...所 V 的,
的 ...的-vztažná přívlastková věta,我想写的信。 有/没有-nominální člen-další sloveso 我没东西吃。 把 把 kdy se nepoužívá postavení 把,就,也,只 ve větě VLAF 木头,大小,多少,想起来
145 ... -substantivum zamlčeno 146 147 148 149 150 151
152 Atributivní slova: v USHČ není 153
着,...我等着你
154 označuje stav, u jednoslabičných sloves 155 děj přešel ve stav 156 záporka
没V着
门上写着几个大字。
着, 我坐着
157 děj právě trvající v přítomnosti nebo současný děj s jiným 158 děj trvající v současnosti... 159 VLAF sloveso
觉得
呢
在,正在,正
160 určení času: jména času, bod v čase
以内, 以前, 以后 časový úsek, jak dlouho? 我等了半天. V 了 TIME 了 我等你等了半天了。今天我学了一个钟头的中文。 不,没 + TIME V, 他五个月没回来。 又 zase, opět 再 zase, opět, zase až, až 明天再来; až...tak 等...V 了 再 V... ; ještě, nadále ještě (ve větách budoucích) a vybízecích 再住几天 吧 不再 už ne 我不再吃了; jestliže zase...tak 他明天再不来,我们就不等他了。 VLAF 可...
161 záložky při určení času 162 163 164 165 166
167 168 169
170 vyjádření času v hodinkách...:není v USHČ 171 neurčitá zájmena: tvořená otázkovými slovy,
什么时候看我们, někdy
你要说什么,就说什么。 někdo 人,一个人,有人,něco 东西,是,事情,nějaký 一 M N, 有一...,někteří, některý 有的...,有些... Vše, všechno, všichni 大家,人人,所有的 dou v pluralitní funkci 都,所有的; 我今天明天都有事 otázková slova + dou, ye ve zevšeobecňující funkci -koli, každý, všichni 谁都知道 dou...dokonce 连...都 dou zdůrauňuje přísudkové slovese 连 V 都 V, 他连念都念错了, 怎么会写得好 dou v záporných větách, Topic/S 都 不/没 V , 这些字我都不会写。 不都 ne všichni... 他们不都会中文。 ani... dou bu 连他都不会写这个字。 S 一 M 都/也 不/没 他一句话都不说。 nic, nikdo 我什么都不要。没有人明白。谁都不明白。
172 neurčitá zájmena: 173 174 175 176 177 177 178 179 180 181 182
- 75 -
一点都不/没 我一点都不累。 吃得,吃的 VLAF 认得,认不得 komplement stupně S V 得...他吓得站在那儿不动了。 komplement stupně + předmět: 他说话说得大家都明白。S V O V 得... adjektiva ve funkci nepravých modifikátorů 快, 慢, 晚, 早, 多, 少; 他又来晚了. komplement stupně u adjektiv, 我累得走不动了.天气热得很. předmět u modifik. sloves-výsledkové mod. 你看完报了吗? předmět u modifik. sloves-směrové mod.我拿了一本书来. 他回家去了. V 起来 ve významu vstát a začít...站起来,哭起来 určení prostředku 用...,拿... 这种字是用毛笔写的 trpný rod, kt. poznáme z kontextu 这些字写错了。 rod trpný, původce děje vyjádřen 叫,让,被,挨 他挨哥哥打了。 trpný rod, vyjádření neurčitého původce děje: není nutné nebo pomocí 人 rod trpný pokr.: další použití, pův. děje nevyjádřen, ...叫,让,被,挨
183 ani trochu 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
198 fakultativnost některých prep. sloves
一...就.... vedlejší věty časové 才...teprve, až 我的朋友回来我才去。 Půjdu (teprve) až se vrátí můj přítel. vedlejší věty časové: na konci 以后,以前...když, až, než, dříve než vedlejší věty časové: ...的时候 když vedlejší věty časové: od té doby co..., od ..., kdy 自从,从...,等 až,当,在 VLAF modifikátory 上, 开
199 vedlejší věty časové 200 201 202 203 204
205 kvantitativní komplement se slovesnými numerativy: v USHČ není
就...tak;你有功夫就来看我吧。budeš-li mít čas, (tak) přijď ke mně vedlejší věty podmínkové: jestliže , kdyby 要是,假汝,如果...的话 vedlejší věty podmínkové: kdyby ne...要不是 vedlejší věty příčinné: protože 因为...所以,的原故 stejná míra vlastnosti A 跟 B 一样 V/SV 一样 jako přísudek (chybí srovnávaná vlastnost) komplement stupně s výrazy 一样, 一样得 一样 v záporných větách, 我不像他一样好. 象, 好象 jakoby, 他看了我半天, 象不认识我了. 好象... zdá se, že 一样的 jako přívlastek: stejný, jednoho druhu 这样, 那样 你要是也象他那样用功就好了. 一样,这样,那样 v přívlastku 二a两 větné částice: 吧 II větné částice: 啊,哇,哪,呀 větné částice: 嘛 větné částice: 呢 větná partikule 了 vložena mezi složky modifikovaného slovesa:není v USHČ 除非...不然, 除非...才: není v USHČ
206 vedlejší věty podmínkové 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
- 76 -
226 několikanásobný podmět 227 několikanásobný předmět 228 několikanásobný nepřímý předmět, určení místa, času 229 několikanásobný přísudek,
也,又,他又作工,又念书.
230 několikanásobný přívlastek
我看报,你写字. věty vedlejší předmětné,没有人知道他是什么时候进来的。我也知道他是谁。 věta předmětová: 我知道他在学中文. 替,让 nechat někoho, aby,叫 请 prosit někoho aby, 让 nechat někoho aby, nechat někoho+infinitiv, konexní větný člen závislé otázky: zda 我想问他会不会用筷子 podmět vyjádřený větou: Topic Comment 练习写字很重要 vedlejší věta účelová: aby,让,叫, 你们笑什么, 说出来让大家笑笑, 为了, 要, 不让, 免得 让...ať všeobecné slovesné numerativy: 回,次,下 每次,这次,下次,上次 specifické slovesné numerativy 声,眼, 圈儿 sloveso-předmět-slovesný numerativ 我看了他一眼 sloveso-slovesný numerativ: 我说了三次再见,... zdvojená slovesa 看一看 výrazy 这儿,那儿 jako záložky: není v USHČ
231 souřadně spojené věty: 232 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244
245 číslovky: deset tisíc a výš 246 číslovky: uvádění řádů 247 zvláštnosti vyjádřování čísel v čínštině 248 data a letopočty 249
好几个: v USHČ není
个子, 年纪... zdvojování podstatných jmen a měrových jmen, 人人, 天天 zdvojování adjektiv: 清清楚楚
250 podstatná jména trvalé příslušnosti: 251 252
253 rozdíl mezi zdvojenými a nezdvojenými adjektivy 254 adjektiva v přísudku se zdvojují jako slovesa 255 zdvojování sloves: dvojslabičná slovesa 256 zdvojování numerativů a měrových jednotek 257 zdvojování číslovkových výrazů: 258 otázkové slovo
多: není v USHČ
一个一个地
259 objektová slovesa II: není v USHČ
- 77 -
野孩子 Oh My Oh My Oh My God 他們都說我有一種爛態度 Oh My Oh My Oh My God 你們休想永遠把我再關住
Darebák Všichni říkají, že mám špatný přístup
聽一聽我的大道理 不要當我說話都是在放屁 也許有天你都會懂 其實犯規的人不是我 聽一聽我的大道理 也許你的頭腦會變得清醒 懶得再去管你們想什麽 其實我做什麽都沒錯 就是喜歡愛得危險 就是喜歡玩到白天 還有聽著那種你們說你們最討厭的音樂
Přestaňte přemýšlet, jak mě navždy zavřít do vaší škatulky Poslechněte si moji filozofii Neberte moje slova jako hovadiny Možná jednou pochopíte Vlastně ten, kdo dělá chybu nejsem já Poslechněte si moji filozofii Možná, že jednou procitnete Už mě nebaví se starat o to, co si myslíte Vlastně všechno co dělám je správné Jenom rád miluju nebezpečně Rád se bavím do rána A poslouchám tu hudbu, kterou nesnášíte
因為野孩子他比誰都早起 野孩子他不怕流鼻涕 這樣活著比較容易 就算沒錢也不會太在意
Protože darebák vstává nejčasněji Nebojí se popotahovat nosem Tak se žije poměrně snadno I když bez peněz, tak se o to moc nestarám
野孩子他每天很拼命 野孩子也會偷偷的哭泣 想要可是得不到的愛情 從沒想過有天放棄
Darebák každý den tvrdě pracuje Darebák také dokáže tajně vzlykat Chtěl by lásku, ale nemůže ji získat Nikdy nepomyslel, že by to vzdal
Poznámky ke gramatice (základní tvary): Zpracováno podle 實用視聽華語(一): Practical Audio-visual Chinese 1, A Practical Chinese Grammar a Far East Everyday Chinese Book 2. 聽一聽 Zdvojení slovesa: stejně jako např. v 看看 (Podívej se),想一想 (Promysli si to). Slovesa v této formě mají spíše neformální výraz, vyznění. 變得清醒 Struktura V-得 komplement vyjadřující stupeň či způsob činnosti: např. 他寫得很 好。(Píše dobře). 我做得很快。(Dělám to velmi rychle) Základní struktura: S V 得 (A) SV; zde sloveso 變 (změnit) + 得 + 清醒 (mající jasnou hlavu). 什麽都沒錯 Inkluzivita a exkluzivita: chceme-li vyjádřit celkovost ve smyslu všude, každý, všechno) nebo výlučnost (nikde, nikdo, nic), musíme použít otázkové slovo ve spojení s adverbiem 都. V negacích se používá i adverbia 也. Např. 他什麽都知道。(Ví vše) Základní struktura: (S) QW 都 V. 他什麽都/也不知道。(Neví nic) Základní struktura: (S) QW 都/也 Neg-V. - 78 -
愛得危險 Struktura V-得 komplement vyjadřující stupeň či způsob činnosti: např. 他寫得很 好。(Píše dobře). 我做得很快。(Dělám to velmi rychle) Základní struktura: S V 得 (A) SV; zde sloveso 愛 (milovat) + 得 + 危險 (být nebezpečný) 玩到白天 Struktura V + [到 Místo]: „Místo“ zde označuje určitý bod v čase nebo prostoru, jakožto výsledek slovesa, které mu předchází. Např. 昨天晚上我看書看到了十二點。 (Včera večer jsem si četl do půlnoci.) 還有 Adverbium 還 ve smyslu „kromě toho“, „navíc“, „nadto“: Např. 我有三個姐姐,四個 妹妹,還有一個哥哥。(Mám tři starší sestry,čtyři mladší sestry a kromě toho jednoho staršího bratra.) 那種你們說你們最討厭的音樂 Podstatná jména blíže určená větným členem s 的: Např. 我 最喜歡吃我母親做的菜 (Nejraději mám jídlo, které udělá maminka.) Základní struktura: S V 的 N; 喝酒的那位先生要一個杯子 (Ten pán, který pije alkohol, chce jednu sklenku.) Základní struktura: (AV) V O 的 DEM (NU)-M N. 他比誰都早起 Přirovnání: Např. 今天比昨天冷。(Dnes je chladněji než bylo včera.) Základní struktura: N1(不)比 N2 SV 得不到 Potencionální tvar – výsledek činnosti může či nemůže být dosažen: Např. 關得上 (dá se zavřít, můžu zavřít) Základní struktura: V 得 RE ; 關不上 (nedají se zavřít, nemůžu zavřít) Základní struktura: V 不 RE. Zde: 得到 (dostat, dosáhnout), 得不到 (nemoci dostat, nemoci dosáhnout). 從沒想過 Základní tvar 從來不/沒 = nikdy; 從來不/沒 znamená, že mluvčí, se dosud setkal s danou situací, tzn. nikdy. Když je použito záporky “沒”,následuje za slovesem obvykle “過”: Např. 我吃了一種水果,以前從來沒吃過。(Snědl jsem nějaký druh ovoce, který jsem nikdy předtím nejedl.).
- 79 -
Název souboru: bakalarka_pokus8 FIN Adresář: C:\Documents and Settings\operator\Dokumenty\Ania Šablona: C:\Documents and Settings\operator\Data aplikací\Microsoft\Šablony\Normal.dot Název: 愛milovat,不ne愛milovat Předmět: Autor: oem Klíčová slova: Komentáře: Datum vytvoření: 22.5.2007 9:38 odp. Číslo revize: 2 Poslední uložení: 22.5.2007 9:38 odp. Uložil: internet Celková doba úprav: 54 min. Poslední tisk: 23.5.2007 9:37 dop. Jako poslední úplný tisk Počet stránek: 76 Počet slov: 15 307 (přibližně) Počet znaků: 90 313 (přibližně)