Restaurant / Restaurant Hôtel / Hotel Gîte - Chambre d’hôtes / Gastenverblijf
Classification / Classificatie Restaurants / Restaurants Une de ces maisons qui savent privilégier la recherche du beau et du bon. Un rapport qualité-prix séduisant. Een huis dat het zoeken van het goeds en het moois boven alles verkiest. Een aantrekkelijk verband tussenkwaliteit en prijs. Parmi l’élite, un établissement de choix et de plaisirs. Les prix pratiqués sont en rapport avec la réputation méritée. Tussen de elite, een huis van keuze en plezier. De prijzen zijn in verband met de verdiende reputatie. La » maison dont vous garderez longtemps un souvenir ineffaçable. L’exceptionnel a bien sûr un prix … « Het » huis dat u nooit vergeten zult. Uitzonderlijk betekent natuurlijk een uitzonderlijke prijs... Hôtels / Hotels
et plus / en meer
Gîtes & chambres d’hôtes / Verblijven
et plus / en meer —
et plus / en meer
Pictogrammes / Pictogrammen Nombre de chambres /Aantal kamers
Parking privé / Privé-parking
Sauna
Nombre de personnes / Aantal personen
Emplacement pour vélo / Afgesloten fietsenstalling
Fitness
Nombre de couverts / Aantal plaatsen Repas servis en terrasse / Maaltijden opgediend op terras of in tuin
Espace fumeur - non fumeur / Roken toegelaten - niet toegelaten
Piscine couverte – en plein air / Overdekt zwembad - Buiten zwembad
Randonnées à vélo / Fietsroutes Salle de séminaire / Vergadercapaciteit
Jardin / Tuin
TV
Terrasse / Terras
Climatisation / Airco
Bar Carte de crédit / Crediet card AE : American Express DC : Diners Club MC : Master Card V : Visa
Barbecue
Animaux admis - non admis / Dieren toegelaten - niet toegelaten
4
45
44 40
42
41
Liège
31
46
38 27 29
30
43
37 39
36
33 21
25
28
Province de Liège
22 26 23 24
32 35
20 34
3 2 c h ât e au x
d e
l a
m eu s e
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Modave Moha Fond l’Evêque Tihange Citadelle de Huy Neuville-sous-Huy Bonne-Espérance Oultremont Hermalle-sous-Huy Jehay Warfusée Les Waleffes Anthisnes Colonster Logne Harzé Franchimont Chokier Aigremont Le Val Saint-Lambert Waroux de Méan et de la Motte Tour médiévale Wégimont Oupeye Argenteau Palais des Princes-Evêques de Liège
Province de
Liège
3 3 h ot el s
&
r es tau r a n t s
Modave • La Roseraie Rue de Limet, 80 à 4577 Modave Tél. +32 (0) 85 41 13 60 - Fax +32 (0) 85 41 13 60 www.laroseraiemodave.com Jours de fermeture /Sluitingsdagen : mardi – mercredi / dinsdag – woensdag
30
15
AE, MC, V
Que ce soit dans le jardin fleuri (entre autres de roses) ou dans la chaleureuse salle, on vous servira, avec amour et compétence, les belles et bonnes préparations du chef, régulières et bien faites. On ne néglige pas des touches de modernisme dans une cuisine où se mêlent agréablement senteurs, délicatesses et respect des saisons : la tradition est remise aux goûts du jour. Of het nu in de bloementuin, met natuurlijk volop rozen, of in de gastvrije zaal is, u wordt hier zorgzaam en vakkundig bediend. De mooi gepresenteerde en degelijke bereidingen getuigen van regelmaat. In de keuken is er een beheerst samenspel van geuren, verfijning en respect voor het seizoen. Hier is traditie met de juiste dosis modernisme troef.
• Castel du Val d’Or Grand’Rue, 62 à 4560 Ocquier Tél. +32 (0) 86 34 41 03 - Fax +32 (0) 86 34 49 56
[email protected] - www.castel-valdor.be Jour de fermeture / Sluitingsdag : mardi / dinsdag
15
250
AE, V
Dans cet ancien relais de poste datant du XVII siècle, vous trouverez le calme, le repos mais aussi un confort certain dans un environnement paisible. La bâtisse aux murs épais a bien des charmes à vous offrir avec ses quinze coquettes et agréables chambres. Son verdoyant jardin déploie ses agréments sous votre fenêtre. e
In deze oude posthalte uit de XVIIde eeuw vindt u naast kalmte en rust heerlijk comfort in een vredig landschap. Het oude gebouw met zijn dikke muren heeft vijftien aangename, kokette kamers. Doorheen uw venster kijkt u uit op de groene tuin.
3 4
Moha • Le Lucana
• Les P’tits Leus
Chaussée de Tirlemont, 118 à 4520 Wanze Tél. +32 (0) 85 24 08 00 - Fax +32 (0) 85 24 08 80
[email protected] - www.lucana.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi – samedi midi / dinsdag – woensdag – zaterdagmiddag
Rue Lucien Dupagne, 25a à 4520 Antheit Tél. +32 (0) 85 23 40 39
[email protected] - http://gite.ptitsleus.be Période d’ouverture / Openingsperiode : toute l’année / heel het jaar
3 40
MC, V
Un restaurant italien qui a su retrouver les bases de la vraie (et goûteuse) cuisine transalpine au gré de l’humeur et de la personnalité du chef qui sait toujours trouver le meilleur chemin pour transcender les produits, les saveurs et les arômes. Le service est aux petits soins et l’on saura immédiatement vous conseiller le beau flacon parmi une carte riche en quantité et sage en prix.
9
Près de Huy, ce nouveau gîte est aussi confortable que spacieux. Sa situation panoramique dévoile de superbes vues sur la vallée de la Meuse. Tranquillité et calme sont assurés. Dit nieuw, comfortabel en ruim verblijf ligt vlak bij Huy. U geniet er van een panoramisch uitzicht over de Maasvallei. Kalmte en rust zijn er gegarandeerd.
Dit Italiaans restaurant grijpt terug naar de echte (en smakelijke) transalpijnse keuken in functie van de inspiratie en de persoonlijkheid van de chef die steeds de juiste methode vindt om producten, smaken en aroma’s te combineren. De bediening is heel voorkomend en zal een prima fles suggereren uit een welvoorziene kaart met matige prijzen.
• Le Champerdrix Rue Libert, 8 à 4520 Bas-Oha Tél. + 32 (0) 85 82 33 99 - Fax + 32 (0) 85 82 51 56
[email protected] - www.champerdrix.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi soir - samedi midi / woensdaga vond – zaterdagmiddag
8
50
MC, V
En bordure de la Meuse, ce sympathique hôtel mêle gentiment son aménagement rustique et le confort moderne. On aime cet accueil avenant et prévenant ainsi que les chambres douillettes. La cuisine propose des préparations de belle tenue et privilégie, en saison, le gibier. Aan de boorden van de Maas ligt dit hotel dat rustieke inrichting koppelt aan modern comfort. Het wordt vooral gewaardeerd omwille van zijn voorkomend onthaal en de intieme kamers. De keuken serveert eerlijke gerechten en in de winter staat wild vooraan op het menu.
3 5 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Tihange Fond l’Evêque Neuville-sous-Huy Citadelle de Huy Bonne Espérance • Li Cwerneu
• Auberge de la Campagne
Grand’Place, 2 à 4500 Huy Tél. +32 (0) 85 25 55 55 - Fax +32 (0) 85 25 55 55
[email protected] - www.licwerneu.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag - dinsdag
Rue Campagne, 41 à 4500 Tihange Tél. + 32 (0) 85 25 56 66 - Fax + 32 (0) 85 25 56 65
[email protected] - users.belgacom.net/auberge17s
6 22
AE, MC, V
Juste à coté de l’Hôtel de Ville de Huy, cet établissement, à l’ambiance complice, vous distille une carte appétissante, jamais en reste de bonnes idées simples et originales. Cuisine de femme, toute en précision et saveurs parfaitement maîtrisées. Le service en salle (et en terrasse) est assuré par le patron qui saura toujours vous conseiller la bonne bouteille à prix bien sage. Juist naast het stadhuis van Huy ligt dit gemoedelijke etablissement. Er wordt smaakvol gekookt: met steeds goede, eenvoudige en originele bereidingen. Het is een echt vrouwelijke keuken, met een perfect smaakevenwicht. De bediening in de zaal (en op het terras) zijn bij de patron in goede handen, en hij weet steeds een goede fles aan te bevelen aan een verstandige prijs.
60
C’est près du centre de Huy que cette typique auberge (dont les vénérables murs datent de 1696) vous offre, avec ses six avenantes chambres, tous les avantages de la sérénité. Un vaste jardin et un parc animalier s’étalent sur 3.000 m2. La cuisine se multiplie en plats bien agréables pour compléter votre plaisir. Dicht bij het centrum van Huy ligt deze typische herberg waarvan de oudste muren dateren uit 1696. Hier geniet u in zes sfeervolle kamers vooral van grote rust. Er is een grote tuin en een dierenpark van 3.000m2. En in de keuken worden lekkere gerechten bereid om uw plezier volledig te maken.
• Le Sorgho rouge
• La Poudrerie
Quai d’Autrebande, 1-01 à 4500 Huy Tél. +32 (0) 85 21 41 88 Jour de fermeture / Sluitingsdag : mardi / dinsdag
Rue de la Poudrerie, 2 à 4500 Ben-Ahin Tél. +32 (0) 85 21 23 09
[email protected] - www.poudrerie.be
60
AE, DC, MC, V
6
Une carte ciselée avec autant de bonheur que de saveurs. Une approche, toute en arômes et parfums de l’Asie, de la cuisine du plaisir. C’est au premier étage, juste devant le pont, pour une visite des charmes bien marqués et bien différenciés, à des prix aussi calmes que les matins de là-bas. Le service est naturellement aimable et bien décidé à vous conseiller en toute convivialité. Een verfijnde kaart vol smaken en verwennerij. Een Aziatische aanpak van de keuken, vol aroma’s en geuren. Bezoek dit uiterst charmante huis op de eerste verdieping, juist voor de brug. De prijzen zijn Oosters discreet, de bediening is voorkomend en steeds bereid om u aangepaste adviezen te geven.
3 6
MC, V
15
Cette maison, totalement rénovée, est située dans un vallon boisé. Elle bénéficie d’un confort absolu et d’un isolement parfait, au calme propice à la détente et aux belles promenades. Dit volledig vernieuwd huis ligt midden in een bebost dal. Het biedt volmaakte rust en comfort, een sfeer van kalmte die uitnodigt tot ontspanning en mooie wandelingen.
• Château de Bonne-Espérance Rue Bonne-Espérance, 36 à 4500 Tihange Tél. +32 (0) 85 31 08 88 - Fax +32 (0) 85 31 08 82
[email protected] - www.chateau-de-bonne-esperance.be Période de fermeture / Openingsperiode : entre Noël et Nouvel An / tussen Kerstmis en Nieuwjaar
3
9
Dans ce château de style renaissance mosane, vous découvrirez de luxueuses chambres rustiques alliant confort, charme et caractère. Un petit coin de paradis entre les plateaux de la Hesbaye et du Condroz. In dit karaktervol en charmant kasteel in Maaslandse renaissance vindt u rustieke en luxueuze kamers met alle comfort. Een paradijselijk plekje tussen de vlakten van Haspengouw en de Condroz.
• Château de Tihange Rue du Centre, 12 à 4500 Tihange Tél. +32 (0) 85 23 38 88 - Fax +32 (0) 85 23 38 85
[email protected] - www.chateaudetihange.be Période d’ouverture / Openingsperiode : de mars à octobre inclus et lors des congés scolaires et fêtes / Van maart tot oktober inbegrepen en gedurende de schoolvakantie en feestdagen
5
9
40
AE
Ce château du XVI siècle est situé dans un vaste parc verdoyant conduisant au calme et à la détente. Les chambres sont personnalisées pour un confort maximum et un séjour de rêve. e
Het kasteel uit de zestiende eeuw ligt midden in een uitgestrekt groen park. Hier is rust en ontspanning vanzelfsprekend. De gepersonaliseerde kamers bieden alle comfort voor een droomverblijf.
3 7 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Jehay Hermalle-sous-Huy Oultremont Warfusée • Au Vieux Tribunal • Jean–Claude Darquenne Rue des Trois Sœurs, 14a à 4540 Amay Tél. +32 (0) 85 31 60 67 - Fax +32 (0) 85 31 36 96 www.fredericcatoul.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi soir / zondagavond - maandagavond
Rue de Yernawe, 1 à 4537 Verlaine Tél. + 32 (0) 4 259 60 15 - Fax +32 (0) 4 259 60 15
[email protected] - www.auvieuxtribunal.com Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi soir – mercredi – samedi midi / dinsdagavond – woensdag - zaterdagmiddag
24 28
MC, V
Sur les hauteurs d’Amay, dans une villa de charme et d’élégance, le chef vous propose une cuisine rigoureuse dans ses bases mais diantrement étincelante dans sa conception, un véritable festival. Les préparations sont classiques, adroitement rehaussées de quelques touches de modernisme parfaitement typées et goûteuses. Service attentif et stylé. Cave au diapason. Op de hoogten boven Amay, in een charmante en elegante villa, stelt de chef u een keuken voor die gebaseerd is op vaste basissen maar fonkelend in zijn uitvoering, een waar festival. De bereidingen zijn klassiek maar consequent verlucht met enkele moderne, typische en smakelijk contrasterende accenten. Stijlvolle en oplettende bediening. Wijnkelder vol verrassingen.
• Philippe Fauchet Rue Warfée, 62 à 4470 Saint-Georges Tél. +32 (0) 4 259 59 39
[email protected] - www.philippefauchet.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : samedi midi - lundi – mardi / zaterdagmiddag – maandag - dinsdag
Située dans un joli patelin au cœur de la Hesbaye, cette charmeuse maison vous offre un accueil chaleureux et naturellement sympathique. Devant ses fourneaux, le chef sait immanquablement trouver le bel assemblage (produits impeccables, goûts affirmés et affinés) qui saura vous surprendre et surtout vous ravir. Laissez-vous conseiller dans l’originale carte des vins. In een mooi klein dorpje in Haspengouw ligt dit bekoorlijk huis waar u een warm en ongekunsteld onthaal wacht. Aan het fornuis weet de chef steeds zonder fouten de juiste combinaties te vinden: perfecte producten, op smaak en met finesse bereid. Laat u verrassen en begeesteren. En laat u adviseren uit de originele wijnkaart.
• Un Temps pour soi Thier du Moulin, 46 à 4530 Villers-le-Bouillet Tél. +32 (0) 85 25 58 55 - Fax +32 (0) 85 21 31 84 www.users.skynet.be/tempspoursoi/ Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi sauf jours fériés / zondagavond – maandag behalve feestdagen
45 24
15 MC, V
Un feu d’artifice de saveurs, de parfums, de cuissons parfaitement maîtrisées, un déluge de plats de haute volée dans lesquels le chef donne libre cours à ses humeurs et idées du marché. Il fait appel aux accents du terroir pour mieux encore nous surprendre. Du grand art dans cette chaleureuse maison nichée dans la campagne hesbignonne : un moment inoubliable ! Een vuurwerk van smaken en geuren, perfect beheerste kooktijden, een overvloed van hoogstaande gerechten waarin de chef zijn inspiratie en zijn invallen volgens het marktaanbod de vrije teugel geeft. Daaraan voegt hij verrassende streekaccenten toe. In dit gezellig huis, een beetje verborgen op het Haspengouws platteland wordt grote kookkunst beoefend.
3 8
AE, DC, MC, V
15 AE, MC, V
Cet établissement, grande bâtisse intelligemment rénovée, vous propose une cuisine recherchée et enthousiasmante : cuissons précises, produits irréprochables, alliances inattendues. On veille amoureusement (et attentivement) au confort et au bien-être de tout un chacun et l’on saura vous guider pour trouver, à prix amical, une gouleyante bouteille. In dit groot maar creatief gerenoveerd gebouw, wacht u een keuken die innovatief en begeesterend is. Juiste kooktijden, perfecte producten en onverwachte smaakcombinaties. Er wordt zorgzaam gewaakt over uw comfort en de bediening vindt voor u altijd een lekkere aangepaste fles aan een vriendenprijs.
Les Waleffes • Le Petit Axhe
• La Ferme des Dames
Rue de Petit-Axhe, 12 à 4300 Waremme Tél. +32 (0) 19 32 37 22 - Fax +32 (0) 19 32 88 92
[email protected] - www.lepetitaxhe.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi – mercredi soir – samedi midi / maandag – dinsdag – woensdagavond – zaterdagmiddag
Rue du Village, 4 à 4260 Fumal Tél. +32 (0) 85 25 19 63 - Fax +32 (0) 85 25 20 74
[email protected] - www.defumal.be
5 35
AE, DC, MC, V
Agréable maison de bouche située à deux pas de Waremme : calme et sérénité. Raffinement du lieu, chaleur de l’accueil et convivialité des salles sont des atouts majeurs. La cuisine est à la fois personnelle et élaborée, elle fourmille d’idées aux accents du terroir intelligemment modernisés, une virevolte de bon goût. Une jolie carte des vins complète le tableau idyllique.
20
Cette solide ferme en carré a été entièrement restaurée pour un confort maximum. Vous pourrez trouver le repos et le calme dans les chaleureuses chambres de caractère avant de découvrir la superbe nature environnante. Deze indrukwekkende vierkantboerderij werd volledig gerenoveerd voor maximaal comfort. Hier vindt u rust en geborgenheid in de karaktervolle kamers temidden van een uitnodigende natuur.
Aangename tafel vlak bij Borgworm, oase van rust en kalmte. De grote troeven zijn de charmante locatie en het vriendelijk en warm onthaal. De keuken is bewerkelijk en persoonlijk, met moderne invloeden van het terroir, een pleiade vol goede smaak. Het idyllisch plaatje wordt vervolledigd door een mooie wijnkaart.
• Château de Limont Rue du Château, 34 à 4357 Limont Tél. + 32 (0) 19 54 40 00 - Fax + 32 (0) 19 54 57 57
[email protected] - www.ateliersgastronomie.be
18
150
AE, DC, MC, V
C’est dans l’une des 18 chambres luxueusement rénovées ou en vous promenant dans le vaste parc que vous pourrez découvrir la vie de château. Situé à dix petites minutes de l’aéroport, ce splendide hôtel vous offre également les charmes d’une cuisine toute en finesse et découvertes. Dit kasteel ontdekt u pas echt wanneer u verblijft in een van de 18 luxueus gerenoveerde kamers of tijdens een wandeling doorheen het park. Dit schitterend hotel ligt op slechts 10 minuten van de luchthaven en u geniet er eveneens van een prima restaurant vol ontdekkingen.
3 9 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Anthisnes • Le Castel du Val d’or • Hostellerie Saint-Roch Rue du Parc, 1 à 4180 Comblain Tél. +32 (0) 4 369 13 33 - Fax +32 (0) 4 369 31 31
[email protected] - www.st-roch.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi – mercredi midi / maandag – dinsdag – woensdagmiddag
50
20
AE, MC, V
La cuisine est d’un grand classicisme sans aucun ennui, d’une franchise totale et d’une finition remarquable. Le chef sait aussi emprunter les chemins inattendus de la recherche intelligente et de l’innovation qui vont droit au cœur. Le service en salle se déroule dans la même superbe harmonie des lieux hospitaliers à souhait. La cave à vins vous propose tous ses multiples trésors. In deze keuken regeren onbedreigd de klassiekers, maar met een opmerkelijk niveau van afwerking. Toch verlaat de chef ook regelmatig de gebaande paden en gaat op zoek naar innovatie. De bediening in de zaal is op hetzelfde niveau van foutloze harmonie en perfect onthaal. De wijnkelder bevat talloze schatten.
• Hôtel du Moulin Grand ‘Rue, 28 à 4960 Ligneuville Tél. +32 (0) 80 57 00 81 - Fax +32 (0) 80 57 07 88
[email protected] - www.hotelmoulin.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi – jeudi / woensdag - donderdag
Grand’rue, 62 à 4550 Ocquier Tél. +32 (0) 86 34 41 03 - Fax +32 (0) 86 34 49 56
[email protected] - www.castel-valdor.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag - dinsdag
40
La solide bâtisse trône au milieu du coquet village. Salles chaleureuses et avenantes, terrasse enjôleuse, le tout accompagné de l’amical professionnalisme de l’accueil et du service. De la cuisine, il faut découvrir l’impétuosité souriante du chef et ses découvertes ; on est perpétuellement à la recherche du plaisir culinaire, des belles assiettes qui amèneront les sourires et les bravos. Que de beaux flacons en cave ! Midden dit mooi dorpje torent dit imposant gebouw. Zalen en aangrenzende ruimten zijn oergezellig, en er is een uitnodigend terras. Dit alles gecombineerd met een professioneel onthaal en een perfecte bediening. In de keuken leeft een steeds glimlachende chef zich permanent uit in mooie schotels vol verrassingen. En in de kelder liggen heerlijke flessen !
• Royal Hôtel- restaurant Bonhomme Rue de la Reffe, 26 à 4920 Remouchamps Tél. +32 (0) 4 384 40 06 - Fax +32 (0) 4 384 37 19
[email protected] - www.hotelbonhomme.be Jours de fermeture / Sluitingsdag : mercredi hors saison / woensdag buiten seizoen
60 60
AE, DC, MC, V
Si la cave à vins déroule les fastes de l’Allemagne, la cuisine est d’une régularité sans faille d’un travail continu dans les nuances et les reliefs. Quel allant, quel souci de bien faire d’un bout à l’autre de la belle carte ! Redoutable acheteur et dénicheur de beaux produits, le chef saura en surprendre plus d’un. C’est dans un cadre où se mêlent luxe et chaleur que vous serez parfaitement reçus. De wijnkelder is gereputeerd voor zijn Duitse flessen, en in de keuken wordt foutloos en op hoog niveau gekookt, met nuance en afwisseling. De gast wordt hier voortdurend geïmpressioneerd door de zin voor perfectie. De chef is een uitstekend aankoper en ontdekt regelmatig nieuwe dingen. U wordt er perfect ontvangen in een sfeer van warme luxe.
4 0
250 AE, V
40
AE, MC, V
Cette estimable maison vous offre bien des charmes avec sa terrasse ombragée, ses salles chaleureuses et une cuisine qui sait conjuguer terroir, bonne humeur avec des produits amoureusement sélectionnés, pour un plaisir de chaque instant. Le service et l’accueil sont parfaitement à la hauteur de la réputation souriante des lieux. Een uitnodigend huis van standing met een schaduwrijk terras, gezellige zalen en een keuken waar terroir, goed humeur en zorgvuldig gekozen grondstoffen de dienst uitmaken. De bediening en het onthaal zijn op het niveau dat u in deze zaak kan verwachten.
• Le Coq aux champs
• Hostellerie Saint-Roch
Rue du Montys, 71 à 4557 Soheit-Tinlot Tél. +32 (0) 85 51 20 14 - Fax + 32 (0) 85 25 20 14 www.lecoqauxchamps.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi / dinsdag - woensdag
Rue du Parc, 1 à 4180 Comblain-Fairon Tél. + 32 (0) 4 369.13.33 - Fax + 32 (0) 4 369.31.31
[email protected] - www.st-roch.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi, mardi et mercredi midi – (juillet et août: uniquement le mardi) / maandag, dinsdag en woensdagmiddag – (juli en augustus : alleen op dinsdag)
30
33
AE, DC, MC, V
Du nouveau et du renouveau dans le Condroz avec ce coq qui chante, pour notre plaisir, les mérites d’une cuisine où les inventions et innovations ont transformé la carte en une déclinaison de haut vol de créations aussi personnelles qu’intelligentes flattant l’amour du terroir et de ses produits. L’accueil et le service sont à la hauteur de ces talents. Nieuw en vernieuwend in de Condroz, deze haan die er voor ons plezier de lof zingt van een keuken waar innovatie en talent zorgen voor een kaart vol persoonlijke en intelligente creaties. Hier wordt getuigd van liefde voor de streek en zijn producten. Het onthaal en de bediening zijn op hetzelfde, hoge niveau.
15
16
AE, MC, V
Ce « Relais et Châteaux » situé sur les berges de l’Ourthe, avec son avenant et calme jardin, vous offre tous les raffinements et le confort luxueux de ses 15 chambres. Depuis soixante ans, c’est la même famille qui vous accueille pour un séjour de rêve, tout en attentions souriantes et délicates. Dit hotel is lid van ‘Relais et Châteaux’ en ligt op de hellingen van de Ourthe. Rondom het huis is er de rustgevende tuin. De 15 kamers zijn luxueus en vol geraffineerd comfort. Dezelfde familie verwelkomt u reeds zestig jaar met de glimlach voor een droomverblijf vol attenties.
• Carpe Diem • Hostellerie la Villa des Roses Avenue de la Libération, 4 à 4920 Aywaille Tél. + 32 (0)4 384 42 36 - Fax + 32 (0) 4 384 74 40
[email protected] - www.lavilladesroses.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi, mardi et jeudi midi (sauf jours fériés) / maandag, dinsdag en donderdagmiddag (behalve feestdagen)
9
60
AE, DC, MC, V
Une longue histoire de famille que celle des Hausman et leur désir de se mettre au service d’une clientèle qui pourra trouver ici tous les charmes d’une maison gourmande au décor chaleureusement personnalisé. Un agréable et fleuri jardin complète le tableau de cette belle maison. De familie Haussman staat hier al sedert generaties ten dienste van de gasten. Die vinden hier tezelfdertijd een hotel en een uitstekend restaurant met een warme persoonlijke inrichting. De tuin vol bloemen is gezellig en vervolledigt perfect het tafereel.
Grand’Place, 2 à 4590 Ouffet Tél. + 32 (0) 86 36 74 45 - Fax + 32 (0) 86 36 74 45
[email protected] - www.lecarpediem.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag - dinsdag
7
80
AE, DC, MC, V
Au cœur du Condroz liégeois, voici l’endroit idéal pour un séjour de détente et de sérénité souriante, avec ses sept jolies chambres, dans un village typique. Que ce soit dans la salle au cadre contemporain ou dans le jardin, vous découvrirez une cuisine de cœur au gré des saisons et des attraits du terroir. In het hart van de Luikse Condroz ligt dit hotel met zeven kamers, midden in een typisch dorpje. Het is een ideale plaats voor een ontspannend en rustig verblijf. De keuken volgt de seizoenen en biedt heerlijke streekaccenten. U eet in een gezellige zaal en bij mooi weer ook buiten.
41 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Colonster • Le Côte à Côte
• Au Hasard des Saveurs
Rue du Village, 55 à 4161 Villers-aux-Tours Tél. +32 (0) 4 383 65 62 - Fax +32 (0) 4 383 65 62
[email protected] - www.gitecoteacote.be
Rue du Gravier, 21 à 4032 Chênée Tél. +32 (0) 4 366 00 42 - Fax +32 (0) 4 366 00 42
[email protected] - www.hasarddessaveurs.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi – dimanche soir / woensdag - zondagavond
3
9
Dans le cadre champêtre du Condroz, cette grange, aménagée avec goût, vous propose ses chambres confortables pour partir à la découverte d’une riante et verdoyante région et de ses belles promenades. Gelegen midden in het landelijk kader van de Condroz. De oude schuur werd met smaak gerenoveerd en omgebouwd. U vindt hier comfortabele kamers die een ideaal vertrekpunt zijn voor mooie wandelingen en aangename ontdekkingstochten door de streek.
20
AE, MC, V
Ce n’est pas tout à fait un hasard si l’on vous sert des jolies préparations dans lesquelles saveurs, odeurs et parfums s’entrechoquent aimablement au service d’une juste et équilibrée cuisine. De la générosité et aussi une recherche constante d’alliances nouvelles et originales. Le plaisir également de découvrir un service naturellement chaleureux et efficace. Het is niet toevallig dat hier zulke mooie presentaties op tafel komen, met smaken en geuren in deze evenwichtige keuken vlekkeloos combineren. Royaal en steeds op zoek naar nieuwe en originele combinaties. Tegelijk ontdekt u de ongekunstelde en efficiënte bediening.
• Comme un poème Route de Louveigné, 92 à 4920 Sougné-Remouchamps Tél. +32 (0) 494 837 868 - Fax +32 (0) 4 371 99 39
[email protected] - www.poeme.be
3
36
• Le Gourmet
9
Pour faire rimer charme et convivialité, cette accueillante maison vous offre quelques jours au rythme de la nature, au calme et au confort dans un cadre de verdure et de sérénité. Hier gaan charme en gezelligheid hand in hand. In dit gastvrij huis geniet u enkele dagen van het rythme van de natuur, van comfort en rust in een prachtig groen kader.
Rue Large, 91 à 4032 Chênée Tél. +32 (0) 4 365 87 97 - Fax +32 (0) 4 365 38 12
[email protected] - wwww.legourmet.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi – mercredi –sauf jours fériés / maandag – dinsdag – woensdag behalve feestdagen
80
40
AE, DC, MC, V
De nombreuses et bonnes surprises vous attendent. D’abord un décor chaud, confortable, mieux encore mis en valeur par un accueil aimable, prévenant et de classe. Tout le sérieux d’une maison aussi fidèle aux bonnes traditions que sensible aux accents d’une modernité inventive. Le chef est épris de saveurs contrastées, de recherches de parfums et surtout du désir de bien recevoir. Carte des vins bien balancée. Een huis vol aangename verrassingen. Een warm en comfortabel interieur, dat nog ondersteund wordt door een klasrijk en attent onthaal. Een degelijk restaurant dat trouw blijft aan goede tradities maar ook open staat voor moderne invloeden. De chef houdt van contrasterende smaken, sublieme geuren en wil u vooral goed ontvangen. Uitgebalanceerde wijnkaart.
4 2
• Le Relais de l’Empereur Rue d’Embourg, 27 à 4032 Chênée Tél. +32 (0) 4 365 29 21 - Fax +32 (0) 4 365 63 36
[email protected] - www.lerelaisdelempereur.be.tf Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche - mardi soir – samedi midi / zondag – dinsdagmiddag - zaterdagmiddag
68
14
AE, MC, V
Le cadre est rustique, chaleureux et les souriants empressements du patron en salle sont aussi enthousiasmants que la cuisine avec le souci constant du beau détail, du soin jaloux et de la maîtrise des produits en des interprétations personnelles et délicates. La cave à vins est réellement fabuleuse, vous pourrez même en découvrir des beaux exemplaires derrière la vitre où ils sont jalousement conservés. Het kader is rustiek en warm, en het glimlachend onthaal van de heer des huizes werkt even aanstekelijk als de gerechten uit de keuken, mooi opgemaakt en met een pijnlijke zorg voor detail. Goede beheersing van de producten met persoonlijke en verfijnde interpretaties. Fabelachtige wijnkelder waar de heel bijzondere flessen achter glas bewaard worden.
• Roger Santkin Rue Damry, 11 à 4130 Tilff Tél. +32 (0) 4 221 06 37 - Fax +32 (0) 4 369 48 99
[email protected] - www.rogersantkin.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : samedi midi – dimanche – lundi hors saison / zaterdagmiddag – zondag – maandag buiten seizoen
55
25
AE, DC, MC, V
C’est sur les bords de l’Ourthe que le restaurant de Roger Santkin vous accueille, en toute sympathie souriante, pour un repas de charmes dans lequel le chef se livre à un beau et agréable mélange de saveurs et de couleurs. Il faut du style, et il y en a ici, pour pouvoir présenter les produits avec légèreté et invention de la meilleure veine. Aan de boorden van de Ourthe geniet u van een warm onthaal in het restaurant van Roger Santkin. Hier wordt u met de glimlach ontvangen voor een maaltijd bereid door een chef die zich graag overgeeft aan het heerlijk samenspel van geuren en kleuren. Dit is een zaak met onmiskenbare stijl waar luchtige en innovatieve gerechten worden geserveerd.
• Le Casino Place du Roi Albert, 3 à 4130 Tilff Tél. +32 (0) 4 388 22 89 - Fax +32 (0) 4 388 42 92
[email protected] - www.restaurantrobertlesenne.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : samedi midi – dimanche soir – lundi / zaterdagmiddag – zondagavond - maandag
70
30 AE, MC, V
Une terrasse sur la place, une autre aux bords de l’Ourthe. Décidément, Robert Lesenne se multiplie pour vous faire plaisir. L’enfant terrible de la restauration liégeoise s’est fixé ici avec tout son immense talent. Générosité inventive, retours du marché plein de joyeux imprévus font régner un air de fête gourmande. Le cellier est aussi bien fourni que le service est attentionné. Eén terras op het plein en een ander aan de boord van de Ourthe. Robert Lesenne is er weer om u te plezieren. Het enfant terrible van de Luikse gastronomie streek hier neer met zijn immens talent, uitbundigheid en onvoorziene vondsten op de markt zorgen voor een eindeloos gastronomisch festival. De kelder is uitstekend voorzien en de bediening voorkomend.
• Le Manoir du Péry Rue de Beaufays, 34 à 4870 Trooz Tél. +32 (0) 4 368 41 41 - Fax +32 (0) 4 368 83 43
[email protected] - www.manoirdepery.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi – samedi midi / maandag – dinsdag - zaterdagmiddag
50
280 MC, V
Ce qui n’était que des salles de réception, jusqu’il y a peu, se sont mués en restaurant aux heures régulières d’ouverture. Le cadre est luxueux et teinté de chaleureux confort, tandis que le service, avenant et professionnel, saura vous proposer quelques incursions dans une carte où se mêlent aimablement préparations classiques et cuisine plus inventive. Waar tot voor kort feestzalen waren is nu een restaurant met regelmatige openingsuren. In het luxueuse en comfortabele interieur zorgt een vriendelijke en attente bediening er voor dat u in de kaart uw weg vindt. Die kaart vermeldt evenzo klassieke bereidingen als een meer inventieve keuken.
• Le Val de l’Ourthe Route de Tilff, 412 à 4031 Angleur Tél. + 32 (0) 4 365 91 71 - Fax + 32 (0) 4 365 62 89 www.horest.be
4 3 H ot el s
&
R es tau r a n t s
12
AE, DC, V
Près du CHU et du Domaine de l’Université, cet hôtel se trouve en bordure de l’autoroute (mais au calme) au pied de la colline. Les douze confortables chambres sont bien accueillantes, de même qu’un sympathique bar. Dit hotel ligt aan de voet van een heuvel kort bij het Universitair Ziekenhuis en de snelweg maar toch is het er kalm. Er zijn twaalf comfortabele en gezellige kamers, en ook een sympathieke bar.
Dit hotel in een gerestaureerd kasteel biedt volop charme. Er zijn zeven volledig vernieuwde kamers die uitkijken op het groot park, en binnenkort komen daar nog kamers bij. U geniet van een volledig welnessaanbod rondom het verwarmd zwembad, en ook de keuken zal u weten te bekoren.
• Le Pré en Bulles Rue du Centre, 6 à 4130 Hony-Esneux Tél. +32 (0)4 380 43 81 - Fax +32 (0) 4 380 93 51
• Living Hôtel Esplanade, 2 à 4050 Chaudfontaine Tél. + 32 (0) 4 239 60 60 - Fax + 32 (0) 4 239 60 63
[email protected] - www.living-hotel.be Jours de fermeture / Sluitingsdag : 24 décembre / 24 december
34
40
1
C’est dans le grenier de l’ancienne tour de garde de ce charmant petit village que vous logerez confortablement avant de découvrir les charmes subtils des bois environnants.
AE, DC, MC, V
Face au casino, cet hôtel, façade noire barrée d’orange, vient d’être entièrement rénové pour plus de confort et d’accueil chaleureux dans ses 34 chambres. Un restaurant, le Biji au décor résolument contemporain, vous propose un défilé charmeur de trouvailles et de recherches innovantes. Dit hotel in zijn bijzondere bouwstijl (helemaal zwart met oranje strepen) ligt tegenover het Casino. Het is volledig gerenoveerd en biedt veel comfort bij een warm onthaal. Het eigentijds ingericht restaurant Biji serveert vernieuwende en originele gerechten.
• Le Château des Thermes
U logeert comfortabel op de zolder van deze oude wachttoren in het dorp. Het is een prima uitvalspunt voor ontdekkingstochten in de omliggende bossen.
• La Ruissière Rue des Vieux Moulins, 10 à 4130 La Haze – Esneux Tél. +32 (0) 4 380 19 26 - Gsm +32 (0) 478 60 99 41 - Fax +32 (0) 4 380 19 16
[email protected] - www.laruissiere.be
11
28
35
Le gîte est situé près du ruisseau, au calme parfait et reposant. Vous serez accueillis dans des chambres aussi confortables que lumineuses avant de partir vous promener dans cette splendide nature.
Rue Hauster, 9 à 4050 Chaudfontaine Tél. + 32 (0) 4 367 80 67 - Fax + 32 (0) 4 367 80 69
[email protected] - www.chateaudesthermes.be
7
4
Dit gastenverblijf ligt vlak bij een riviertje, en er heerst perfecte rust en kalmte. U vindt er heldere en comfortabele kamers als ideaal vertrekpunt in de prachtige natuur.
30
AE, DC, MC, V
Dans un cadre enchanteur, c’est au bord de la piscine chauffée et avec tous les attraits du bien-être et de la remise en forme que vous découvrirez les charmes de cet établissement, sans oublier une talentueuse cuisine. Les sept toutes nouvelles chambres vous offrent tous les attraits du confort chaleureux d’une ancienne bâtisse avec vue sur le parc (et bientôt d’autres chambres du même niveau).
4 4
Logne 6
• Hostellerie de la Poste Rue du Pont, 32 à 4180 Hamoir Tél. + 32 (0) 86 38 83 24 - Fax + 32 (0) 86 38 85 28
[email protected] - www.hotel-laposte.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi et jeudi / woensdag en donderdag
7
AE, DC, MC, V
Malgré le récent coup de jeune, on a conservé la fabuleuse collection d’armes et d’armures ! L’hôtel s’est embelli dans le respect de la tradition, du confort et du bon accueil pour ses quinze chaleureuses chambres. Au restaurant, vous retrouverez une cuisine de choix aux accents amusés du terroir régional de qualité.
MC, V
Le dépaysement et le repos sont garantis dans cette demeure moderne dont le charme du calme vous séduira. Vous trouverez six lumineuses chambres avec un maximum de confort et un accueil des plus avenants. En cuisine, on laisse parler le terroir avec des spécialités bien typées. In dit modern verblijf worden rust en onthaasting gegarandeerd. Er zijn zes heldere en heel comfortabele kamers. Een vriendelijk onthaal en een keuken waar de streekspecialiteiten prominent aanwezig zijn vervolledigen het plaatje.
• Le Coq d’or
Het gebouw werd ingrijpend gerenoveerd maar gelukkig werd de prachtige collectie oude wapens en uitrustingen bewaard. In dit hotel primeren respect voor tradities, comfort en goed onthaal. Er zijn vijftien gezellige kamers en een restaurant waar kwaliteit vergezeld wordt door een knipoog naar de streekproducten.
Route des Fagnes, 2 à 4190 My Tél. +32 (0) 478 26 71 95 - Fax +32 (0) 86 43 45 13
[email protected] - www.lecoqdor.be
• Château de Palogne
C’est en famille ou en groupe d’amis que vous pourrez investir ce gîte accueillant et confortable pour ensuite vous livrer à la découverte de cette verdoyante région boisée.
Route de Palogne, 3 à 4190 Vieuxville Tél. + 32 (0) 86 21 38 74 - Fax + 32 (0) 86 21 38 76
[email protected]
11
20
MC, V
C’est dans un vaste parc verdoyant que vous découvrirez tous les charmes de ce château du XIe siècle au charme fou. La détente est à l’ordre du jour dans cette belle région propice à la promenade dans ses collines boisées. Les onze chambres de l’hôtel vous proposent un confort de bon aloi. In het midden van een groot park vindt u dit kasteel uit de XI de eeuw dat overloopt van charme. In deze beboste en heuvelachtige streek is ontspannen en wandelen een must. De elf hotelkamers bieden prima comfort.
• Le Repos du cheval blanc Rue de Luins, 3 à 4190 Sy - Vieuxville Tél. + 32 (0) 86 38 80 46 - Fax + 32 (0) 86 21 43 21 Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi / dinsdag – woensdag
10
20
Een prima ontdekking voor een familie of een groep vrienden. U verblijft hier in een gastvrije en comfortabele sfeer en ontdekt een mooie bosrijke regio.
• Gîte Laval Rue Lognoul, 18 à 4190 Ferrières Tél. +32 (0) 86 40 10 72
[email protected] - www.gitelaval.be
6
14
Dans un pittoresque village, vous serez séduits par cette solide bâtisse en pierres et son confort accueillant et chaleureux. Les promenades et les activités aux environs sont nombreuses et souriantes. Een solide gebouw in natuursteen gelegen midden in een pittoresk dorpje. Gastvrij en warm onthaal. In de buurt kan u veel wandelen en andere ontspannende activiteiten beoefenen.
4 5 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Harzé • La P’tite Auberge
• Hôtel des Ardennes
Rue de Bastogne, 1 à 4920 Aywaille Tél. +32 (0) 4 246 63 53 - Fax +32 (0) 4 246 63 56
[email protected] - www.chateau-harze.be Jour de fermeture / Sluitingsdag : lundi / maandag
Rue de Bastogne, 78 à 4920 Harzé Tél. + 32 (0) 4 384 41 57 - Fax + 32 (0) 4 384 55 19
[email protected] - www.hotel-des-ardennes.com Jour de fermeture / Sluitingsdag : mercredi / woensdag
50
300 MC, V
8
Juste à côté du superbe château de Harzé récemment rénové, découvrez la rusticité des lieux dans cette avenante et typique auberge. La cuisine est aussi franche que personnelle ; le service fait preuve d’une affabilité bien venue pour vous amener quelques préparations où le terroir est présent. Juist naast het schitterend kasteel van Harzé dat onlangs vakkundig vernieuwd werd vinden we deze rustieke herberg. De keuken is persoonlijk en geïnspireerd, de bediening serveert u op vakkundige wijze bereidingen met een duidelijk accent van de streek.
4 6
AE, DC, V
La quatrième génération est aux commandes de cet hôtel aux charmes rustiques et au confort agréable dans une ambiance familiale. A deux pas de l’autoroute, vous découvrirez les attraits d’une maison accueillante. La cuisine française est mâtinée d’accents du terroir. Het is inmiddels al de vierde generatie die dit hotel uitbaat, hier heersen rustieke charme, aangenaam comfort en een persoonlijk onthaal. Het is een gastvrij huis dicht bij de snelweg, en in de franse keuken wordt ruimschoots aandacht besteed aan de producten uit de streek.
Franchimont • Hostellerie Lafarque • Le Roannay Route de Spa, 155 à 4970 Francorchamps Tél. +32 (0) 87 27 53 11 - Fax +32 (0) 87 27 55 47
[email protected] - www.roannay.com Jour de fermeture / Sluitingsdag : mardi / dinsdag
Chemin Douys, 20 à 4860 Pepinster Tél. +32 (0) 87 46 06 51 - Fax +32 (0) 87 46 97 28
[email protected] - www.hostellerie-lafarque.com Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi / dinsdag – woensdag
30 43
15 AE, DC, MC, V
Dans cette vénérable maison, l’on vous propose de découvrir toutes les facettes d’un chef qui connaît parfaitement son métier et tous les arcanes subtils de la cuisine de plaisirs et de goûts. On se consacre à magnifier le terroir et ses beaux produits. Le service est évidemment de classe, sourires en prime. La cave à vins est fabuleuse, mais vous y trouverez la bonne bouteille à prix bien calme. In dit betrouwbaar huis maakt u kennis met een chef die veel facetten heeft. Hij beheerst zijn vak perfect en kent de subtiele verlokkingen van een keuken gebaseerd op plezier en smaak. Hier primeren de streek en zijn mooie producten. Natuurlijk is de bediening klassevol met steeds een gratis glimlach. De wijnkelder is een ware ontdekking waarin u steeds een goede fles vindt voor een eerlijke prijs.
• Au Vieux Hêtre Route de la Fagne, 18 à 4845 Jalhay Tél. +32 (0) 87 64 70 92 - Fax +32 (0) 87 64 78 54
[email protected] - www.vieuxhetre.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi hors saison / maandag – dinsdag buiten seizoen
40
30 MC, V
L’accueil et le service sont de grande classe naturelle, ils sont assurés par le patron qui saura toujours vous conseiller et vous guider dans les dédales de la carte. En cuisine, on s’occupe des produits du terroir et de l’art de bien les présenter avec tous les charmes de la régularité et de l’efficacité mêlés de joie de vivre et d’attentions souriantes. Bien belle cave à vins. Onthaal en bediening worden door de heer des huizes zelf verzekerd en getuigen van grote klasse. Hij gidst u doorheen de kaart en adviseert u bij uw keuze. In de keuken spelen streekgebonden producten een hoofdrol. De gerechten worden gepresenteerd met voorkomendheid, efficiëntie en een spontane glimlach. Mooie wijnkelder.
10 AE, DC, MC, V
Le jeune Samuel Blanc est maintenant aux commandes des cuisines de ce superbe établissement niché sur les hauteurs de Pepinster, au calme parfait. Le talent du chef éclate en bouquets de saveurs, de parfums, de couleurs et de combinaisons osées et délicates. Le service reste aimablement attentif et la cave à vins recèle toujours de bien jolies bouteilles. De jonge Samuel Blanc voert nu het bevel over de keukens van dit schitterend etablissement verborgen op de hoogtes boven Pepinster, in een heerlijk rustige omgeving. Het talent van de chef uit zich in een panoplie van smaken, geuren, kleuren en gedurfde combinaties. De bediening is vriendelijk en attent, en in de wijnkelder liggen zoals voorheen heel mooie flessen.
• Le Petit Normand Rue Roquez, 47 à 4845 Sart-lez-Spa Tél. +32 (0) 87 47 49 - Fax + 32 (0) 87 47 49
[email protected] - www.lepetitnormand.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi – jeudi / woensdag – donderdag
20
MC, V
Bardé de distinctions et récompenses récoltées au cours de sa courte carrière, le chef se multiplie en créations judicieuses, en innovations brillantes pour vous livrer une cuisine de référence qui sait faire la part belle au terroir et aux produits impeccables. Une carte en mouvement permanent pour un plaisir du même niveau. Sélection de vins intelligente et bien en phase avec la cuisine. Zwaar beladen met onderscheidingen en trofeeën die hij in zijn nog korte carrière verzamelde blijft deze chef verbazen met verfijnde creaties en schitterende innovaties. Zijn keuken steunt op de beste grondstoffen en eerlijke streekproducten. De kaart is in voortdurende evolutie om u gastronomisch plezier op niveau te waarborgen. Slimme aangepaste wijnkaart.
• Le Grand Maur Rue Xhrouet, 41 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 36 16 - Fax +32 (0) 87 77 46 13
[email protected] - www.legrandmaur.com
47 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag – dinsdag
80
40 AE, MC, V
Dans un décor rajeuni et avec un accueil naturellement souriant, c’est le même esprit d’enthousiasme et de sincérité qui anime les fourneaux. La carte, faisant fi des modes, interprète, au gré de l’humeur, les produits de la région. Une bonne cuisine sincère et sage qui se décline en avenantes préparations sans façons, mais non sans amour du métier. Jolie carte de vins à prix de velours. De inrichting werd grondig vernieuwd maar het sprankelend onthaal bleef hetzelfde. De keuken getuigt van groot enthousiasme . Wars van trends heerst hier de eerlijke kookkunst gebaseerd op producten uit de streek, zonder capsones maar met een duidelijke liefde voor de stiel. Prettige wijnkaart met zachte prijzen.
goût du travail bien fait, la recherche constante de mélanges subtils, le tout basé sur des produits intelligemment sélectionnés aux accents de jours de fête et de joie. Le cadre est lumineusement douillet, le service amoureusement avenant et le cellier aimablement gouleyant. Toute une maison, c’est ce qu’on vous dit ... Er is echt wel een heel huis nodig om de smaak te verheerlijken, maar ook het goed geleverd werk, het voortdurend speuren naar subtiele mengelingen... En dat alles gebaseerd op zorgvuldig geselecteerde grondstoffen met een feestelijk accent...Het kader is luchtig, de bediening voorkomt iedere wens en de kelder garandeert hemelse vreugde. Een gans huis, inderdaad...
• L’Aubergine Chaussée de Spa, 87 à 4910 Theux Tél. +32 (0) 87 53 02 59 - Fax + 32 (0) 87 53 02 59 Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi / dinsdag – woensdag
• L’Art de vivre Avenue Reine Astrid, 53 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 04 44 - Fax +32 (0) 87 77 17 43
[email protected] - www.artdevivre.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi – jeudi / woensdag – donderdag
26
20 AE, MC, V
Bondissant dans la cuisine d’idées et de saison, le chef a autant d’inspiration que de rigueur dans un répertoire très personnel – ébouriffement d’herbes et de saveurs – qui sait émerveiller le gastronome, même le plus averti. Dans la salle avenante, on saura vous conseiller, sans oublier de vous trouver le bon accord avec l’éclatante cave à vins. In een keuken die overloopt van ideeën werkt hier een chef die inspiratie en ernst weet te combineren in een wel erg persoonlijk repertorium. Hij is een adept van kruiden en smaken en slaagt er in zelfs de meest verwende gastronoom te verrassen. In de zaal wordt u uitstekend geadviseerd en vindt men steeds de juiste harmonie tussen wijn en gerechten.
•La Maison des saveurs Rue du Grand Bru, 27 à 4140 Sprimont Tél. +32 (0) 4 382 35 60 - Fax +32 (0) 4 382 35 63
[email protected] - www.maisondessaveurs.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag – dinsdag
30
25
A quelques lieues de Spa, découvrez une maison moderne au cadre souriant et convivial. La salle est sous la conduite aimable de la patronne qui saura directement vous conseiller et vous guider dans les dédales de la jolie carte de son chef de mari. Tout est réuni tant dans l’exécution que les fraîcheurs saisonnières et les indicibles vertus de la légèreté, on sait laisser parler les produits et privilégier le beau terroir. Niet ver van Spa ligt dit modern huis in een rustig en aangenaam kader. In de zaal regeert op vriendelijke wijze de dame des huizes en zij begeleidt u graag doorheen de kaart van de chef, haar echtgenoot. In de uitvoering komen seizoensgebonden thema’s, frisheid en streekaccenten op luchtige wijze tot uiting.
• Hostellerie du Postay Rue Laurent Mairlot, 22 à 4860 Wegnez Tél. +32 (0) 87 46 14 77 - Fax +32 (0) 87 46 00 80
[email protected] - www.hostelleriedupostay.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : samedi midi - dimanche soir – lundi / zaterdagmiddag – zondagavond – maandag
50
30 AE, DC, MC, V
Il fallait bien toute une maison pour magnifier les saveurs, mais aussi le 4 8
MC, V
AE, DC, MC, V
Un talent à l’état pur avec des approches où l’on fait régner innovation, création, au service de superbes produits impeccablement sélectionnés. On jongle, tout en audace et témérité, avec les saveurs, les herbes, les senteurs, pour un plaisir sans cesse renouvelé. Découvrez aussi une
cave à vins remarquable et laissez-vous conseiller par un professionnel charmeur et perfectionniste. Hier heerst zuiver talent dat overloopt van innovatie en creativiteit, volledig in dienst van zorgvuldig geselecteerde topproducten. Hier wordt getoverd, met vakkennis en beheerst, met smaken, geuren, kruiden... en dat ten dienste van steeds meer gastronomisch genoegen. Ontdek hier een uitzonderlijke wijnkelder en laat u hier adviseren door een professionele, steeds de perfectie zoekende charmeur.
• Le Ménobu Rue Ménobu, 546 à 4910 La Reid Tél. + 32 (0) 87 37 60 42
[email protected] - www.spa-info.be/menobu/ Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi et mercredi hors saison / dinsdag en woensdag buiten seizoen
10
25
MC, V
En plein cœur de la nature aux multiples agréments, ce bel hôtel a de nombreux attraits pour votre séjour au calme dans un cadre verdoyant (avec piscine de plein air). Toutes les chambres sont aussi lumineuses que confortables avec vue sur le vaste jardin. Au restaurant, vous serez séduits par une cuisine agréablement personnelle. Gelegen midden in een natuur met veel facetten heeft dit hotel verschillende troeven. Er is rust, kalmte in het groen en een zwembad in open lucht. Alle kamers zijn helder en comfortabel en kijken uit op de tuin. In het restaurant maakt u kennis met een heel persoonlijke keuken.
• Hostellerie Lafarque Chemin des Douys, 20 à 4860 Goffontaine - Pepinster Tél. + 32 (0) 87 46 06 51 - Fax + 32 (0) 87 46 97 28
[email protected] - www.relaischateaux.com/lafarque Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi et mercredi / dinsdag en woensdag
8
10 AE, DC, MC, V
La situation est unique dans un ravissant parc boisé. Ce « Relais et Châteaux » a tous les attraits d’un établissement de classe aux chambres mêlant luxe, confort et attentions douillettes. Cette halte de charme saura vous séduire et vous enthousiasmer, sans oublier les séductions de l’environnement.
Hotel gelegen in een uniek bebost park. Het maakt deel uit van de ‘Relais et Châteaux’ en biedt alles wat u op dit niveau kan verwachten : comfort, luxe en geborgenheid. Dit charmant huis biedt u een onvergetelijk verblijf en daarnaast is er nog de schitterende omgeving...
• Le Val de Hoëgne Avenue Félix Deblon, 1 à 4910 Polleur - Theux Tél. : + 32 (0) 87 22 44 26 - Fax : + 32 (0) 87 22 55 99
[email protected] - www.horest.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mardi – mercredi hors saison / dinsdag – woensdag buiten seizoen
14
50
AE, DC, MC, V
Dans un village où le temps ne semble pas s’écouler, à l’orée du bois, apparaît cet établissement dont vous découvrirez les charmes et le confort de ses quatorze chambres. L’accueil n’est pas un vain mot et de la cuisine s’envolent de joyeuses préparations aguichantes. In dit dorp lijkt het of de tijd heeft stilgestaan. Aan de bosrand ligt dit charmant en comfortabel hotel met veertien kamers. Persoonlijk onthaal wordt er groot geschreven en uit de keuken komen vrolijke eigentijdse gerechten.
• Cardinal Place Royale, 21-23 à 4900 Spa Tél. + 32 (0) 87 77 10 64 - Fax + 32 (0) 87 77 19 64
[email protected] - www.hotel-cardinal.be
29
AE, DC, MC, V
C’est le plus ancien hôtel de Spa heureusement rénové pour le plaisir de sa fidèle clientèle qui apprécie sa situation centrale face au casino et ses 29 accueillantes et charmeuses chambres de haut confort. La splendide nature et ses jolies promenades sont à deux pas. Het oudste hotel van Spa werd tot genoegen van het vast cliënteel vakkundig gerenoveerd. Het ligt tegenover het casino en telt 29 aangename en comfortabele kamers. U bent op wandelafstand van de natuur en de mooie wandelwegen.
• La Heid des Pairs Avenue Professeur Henrijean, 143 à 4900 Spa Tél. + 32 (0) 87 77 43 46 - Fax + 32 (0) 87 77 06 44
[email protected] - www.laheid.be
8
16
4 9 H ot el s
&
R es tau r a n t s
MC, V
Une belle villa qui a vu défiler du beau monde dont les chambres aussi spacieuses que séduisantes ont gardé les noms. Le parc arboré, avec une piscine de plein air, vous offre les charmes indicibles du repos et du calme parfait avant de découvrir la nature environnante et ses petites merveilles. De grote en uitnodigende kamers dragen de namen van beroemdheden die hier in de loop der tijden logeerden. In het boomrijk park of rond het openluchtzwembad komt u volledig tot rust. En dan zijn er nog de talloze charmante ontdekkingen van de omliggende natuur.
Rue Albin Body, 31 à 4900 Spa Tél. + 32 (0) 87 79 50 50 - Fax + 32 (0) 87 79 50 60
[email protected] - www.hotel-villadesfleurs.be
30 AE, DC, MC, V
Dit hotel biedt de rustieke charme van een vakkundig gerenoveerd herenhuis op enkele minuutjes te voet van het centrum van Spa. In iedere kamer zal u de zorg voor detail op prijs stellen die samen met het gastvrij onthaal uw verblijf tot een heerlijke ervaring maakt.
• Le Pierre
AE, DC, MC, V
• La Fermette de Marie Rue Sous le Château de Sclassin, 47 à 4860 Wegnez Tél. +32 (0) 46 26 76 www.freecfm.com/f/fermette
2
4
Toute en chaudes pierres de pays, la fermette de Marie continue sa vie. La décoration est joyeusement authentique et les chambres rivalisent de lumière, de bon goût et de convivialité.
Avenue Reine Astrid, 86 à 4900 Spa Tél. + 32 (0) 87 77 52 10 - Fax + 32 (0) 87 77 52 20
[email protected] - www.hotellepierre.be
15
6
Klein hotel met familiale sfeer in de bosrijke heuvelende natuur van de Ardennen. Rustiek kader, nette kamers, bediening met de glimlach en een keuken die échte regionale gerechten aanbiedt.
A quelques minutes à pied du centre de Spa, cet établissement a le charme suranné d’un hôtel de maître amoureusement rénové pour votre plaisir. Vous trouverez dans toutes les chambres le souci du détail qui mènera à la satisfaction de votre séjour qui se complètera par un accueil des plus agréables.
14
Rue Hocheporte, 7-9-11 à 4910 Theux Tél. + 32 (0) 87 54 16 30 - + 32 (0) 87 89 19 80 - Fax + 32 (0) 87 89 19 93
[email protected] - www.hotelduperron.com Jour de fermeture / Sluitingsdag : mercredi / woensdag
Un petit hôtel à l’ambiance familiale en plein cœur de l’Ardenne, sa nature, ses collines boisées. Les chambres sont coquettes tandis que le restaurant vous propose des plats régionaux qui osent dire leur nom servis, sourires en prime, dans un cadre gentiment rustique.
• La Villa des fleurs
12
• Le Perron
Een huis dat helemaal is gebouwd in natuursteen uit de streek. De inrichting is verrassend authentiek en de kamers zijn helder verlicht. Goede smaak en gezelligheid zijn hier het devies.
AE, DC, MC, V
Tout est de plain-pied pour un confort absolu. Le jardin d’hiver abondamment verdoyant précède la terrasse et le jardin, tout est calme et invite au repos et à la sérénité. Les chambres offrent autant de confort que d’espace pour un séjour à quelques pas du centre de la cité thermale. Hier is alles gelijkvloers waardoor optimaal comfort gewaarborgd is. Via een wintertuin vol groen komt u op het terras en in de tuin, en dit alles waarborgt volkomen rust en kalmte. In de grote en comfortabele kamers geniet u van een uiterst aangenaam verblijf op enkele passen van het centrum van de kuurstad.
5 0
• L’Etape fagnarde Avenue Pierre Gaspar, 14 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 56 50 - Fax +32 (0) 87 77 56 51
[email protected] - www.etapefagnarde.be
7
14
8
MC, V
Au calme, dans un vaste parc arboré, cette ancienne demeure parfaitement mise au goût du jour vous offre des chambres de luxe et un accueil aussi chaleureux que convivial pour un séjour merveilleusement agréable.
Rustig gelegen in een groot park vol bomen ligt dit oud gebouw dat volledig gerestaureerd werd . U geniet er van luxe kamers, een warm en vriendelijk onthaal en een heel ontspannend verblijf.
• Le Clos fleuri Avenue Professeur Henrijean, 24 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 56 36 - Fax +32 (0) 87 77 56 36
[email protected] - www.leclosfleuri.be
zijn hier de hoofdthema’s.
• La Vigie Rue Professeur Henrijean, 129 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 37 97 - Fax +32 (0) 87 77 34 97
[email protected] - www.lavigie.be
3 4
9
MC, V
Les chambres sont confortables et fonctionnelles dans ce deuxième étage d’une maison de maître située au calme près du centre de Spa dans un écrin de verdure à l’atmosphère très personnelle. Functionele en comfortabele kamers op de tweede verdieping van een herenhuis in Spa. Kort bij het centrum in een groene omgeving en met een zeer persoonlijke sfeer.
• Villa d’Olne Chemin Henrotte, 92 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 31 55 02 - Fax +32 (0) 87 77 58 32
[email protected] - www.villadolne.be
4
8
Cette maison amoureusement et intelligemment rénovée vous offre la détente et la convivialité de ses chambres haut de gamme. La chaleur de l’accueil vous comblera avant de goûter aux plaisirs de la nature voisine. Dit liefdevol en slim gerestaureerd huis biedt u een vriendelijk onthaal en rust in zijn luxekamers. Rondom u heerst de natuur...
• La Villa des Fagnes Chemin Henrotte, 94 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 87 77 54 74 - Fax +32 (0) 87 64 88 70
[email protected] - www.villa-des-fagnes.be
8
Les chambres au confort douillet de cette fermette de caractère sauront autant vous séduire que l’environnement de la chaleureuse nature. Que du charme, que du calme, que de la sérénité souriante ! De intieme comfortabele kamers van dit boerderijtje zullen u even goed bevallen als de omgeving met haar mooie natuur. Charme, kalmte en rust
6
La Vigie veille sur votre confort, sourires en prime, pour un séjour de charmes dans cette ancienne demeure lumineusement rénovée dans une ambiance chaleureuse. Uw comfort is hier in prima handen en het vriendelijk onthaal komt daar bovenop. Het oud gebouw werd stijlvol gerenoveerd met veel licht en een warme atmosfeer.
• Château d’Alsa Rue de Barisart, 261 à 4900 Spa Tél. +32 (0) 485 80 18 61
[email protected] - www.chateaudalsa.be
3
10
La renommée de cette belle maison de campagne n’est plus à faire. Elle vous offre tout le confort de ses chambres amoureusement aménagées, la chaleur de son accueil et la sérénité parfaite. De lof zingen van dit huis hoeft niet meer. U vindt hier kamers met alle comfort die liefdevol werden ingericht. Het vriendelijk onthaal en de gezellige sfeer maken het plaatje compleet.
• La Roustière Hodbomont, 7bis à 4910 Theux Tél. +32 (0) 87 53 01 64 - Fax +32 (0) 87 46 37 63
[email protected] - www.laroustiere.be
5 3
8
14
Tous les équipements sont modernes dans cette bâtisse en pierres. Terrasse et jardin fleuris, vaste panorama, chambres aussi colorées que lumineuses sont aussi attrayants que la chaleur souriante de l’accueil. Dit gebouw in natuursteen is heel modern uitgerust. Tot de troeven behoren een terras, een bloementuin, een prachtig panorama en heldere kleurrijke kamers. Zeer vriendelijk onthaal.
51 H ot el s
&
R es tau r a n t s
Chokier Aigremont
Val Saint-Lambert
• Le Gourmet gourmand
• Le Moulin à poivre
Grand’Route, 411 à 4400 Flémalle Tél. +32 (0) 4 233 07 56 - Fax +32 (0) 4 233 19 21
[email protected] - www.gourmetgourmand.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi - mardi soir – mercredi soir – jeudi soir – dimanche soir / maandag – dinsdagavond – woensdagavond – donderdagavond – zondagavond
Rue de Plainevaux, 30 à 4100 Seraing Tél. +32 (0) 4 336 06 13 - Fax +32 (0) 4 336 07 52
[email protected] - www.moulinapoivre.net Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi – mardi soir / zondagavond – maandag dinsdagavond
40 24
20 AE, DC, MC, V
Toujours fidèle au poste (et aux avant-postes du bien manger), cette sympathique maison vous séduira par son sens souriant de l’accueil et du service attentionné. Le chef connaît parfaitement les produits (ici, on ne travaille que le frais !), il sait les proposer avec des accents de modernisme et d’invention personnelle qui ravivent par leurs cuissons exactes et leurs entremêlements délicatement amenés. Dit sympatiek restaurant is al sedert jaren een vaste waarde. Het verleidt u door zijn vriendelijk onthaal en de attente bediening. De chef heeft een perfecte productkennis en werkt uitsluitend met verse grondstoffen. Die bereidt hij meesterlijk met de nodige moderne accenten. Hij beheerst perfect gaartijden en combinaties.
Sur les hauteurs de Seraing et dans un décor aussi chaud que ravissant, cet établissement vous propose en entrée un accueil très avenant qui augure bien de la suite. Jean Collette est un artiste doublé d’un passionné pour tout ce qui est beau et bon ; il distille une cuisine toute de mesure et d’application au service de produits choisis avec attention et amour. Belle sélection de vins à prix sages. Op de hoogte boven Seraing wacht u dit uitnodigend en koket restaurant. U geniet er van een uiterst voorkomend onthaal. Jean Collette is een kunstenaar die gepassioneerd is door alles wat mooi en goed is, zijn keuken is uitsluitend gebaseerd op door hem liefdevol geselecteerde producten. Mooie wijnselectie aan vriendelijke prijzen.
• Le Chêne Madame
• Chez Massimo Quai du Hallage, 78 à 4420 Tilleur Tél. +32 (0) 4 233 69 27 - Fax +32 (0) 4 234 00 31 Jours de fermeture / Sluitingsdagen: samedi midi – dimanche – lundi / zaterdagmiddag – zondag – maandag
30
50 AE, DC, MC, V
30 MC, V
Avenue de la Chevauchée, 70 à 4121 Neupré Tél. +32 (0) 4 371 41 27 - Fax +32 (0) 4 371 29 43 www.lechenemadame.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi / zondagavond maandag
45
Une toute nouvelle décoration du meilleur goût vient d’apporter un plus à cette étincelante maison de bouche dévolue à la cuisine italienne. Les plats sont toujours de la meilleure veine qui soit : celle du plaisir que l’on aime partager entre amis. Une cuisine qui vous emmène à travers l’imagination débordante du chef qui invente, innove pour son plaisir... et pour le vôtre. Cave impressionnante par le choix. Service zélé et attentif. De nieuwe smaakvolle inrichting geeft nog meer cachet aan dit restaurant waar de Italiaanse zon altijd schijnt. De gerechten zijn modern, luchtig en uitnodigend. De keuken is een bron van overvloedige inspiratie met een chef die creëert en vernieuwt voor zijn eigen genoegen maar ook voor het uwe. Indrukwekkende wijnkelder en aandachtige, vriendelijke bediening.
5 2
30 AE, DC, MC, V
Avec l’installation d’un nouveau propriétaire, cette mythique maison a trouvé une seconde jeunesse. Le cadre subtilement rajeuni est encore plus accueillant tandis que de la cuisine s’envolent des plats de haute tenue où se mêlent, pour le plaisir des yeux et des papilles, innovations personnelles chantant l’amour des traditions délicatement revues. Le service a autant de classe que la cave à vins. Parfait bonheur assuré ! Na de aankomst van een de nieuwe eigenaar heeft dit sympathiek huis een tweede jeugd gevonden. Het subtiel verjongde kader is zo mogelijk nog meer gastvrij terwijl in de keuken op hoog niveau gekookt wordt. Daar gaat tot genoegen van de zintuigen innovatie hand in hand met traditie. De klassevolle bediening en de wijnkelder verzekeren u momenten vol welbehagen.
Waroux • La Bartavelle • Le Gavius Rue de l’Yser, 110 à 4430 Ans Tél. +32 (0) 4 247 35 15 - Fax +32 (0) 4 247 35 03 Jours de fermeture / Sluitingsdagen : samedi midi – dimanche midi – lundi / zaterdagmiddag – zondagmiddag – maandag
Rue Provinciale, 138 à 4042 Liers Tél. +32 (0) 4 278 51 55 - Fax +32 (0) 4 278 51 57
[email protected] - www.labartavelle.be Jour de fermeture / Sluitingsdag : dimanche / zondag
60 65
AE, DC, MC, V
Quel décor ! La chaleur et les charmes du lieu plaisent à une belle clientèle qui apprécie également un service attentif et parfaitement rôdé pour les variations transalpines d’une cuisine de couleurs, de fraîcheur et de spontanéité. Un vent d’inventivité a soufflé pour vous permettre de déguster des vraies spécialités goûteuses. Remarquable cave à vins avec des bouteilles d’exception. Uitzonderlijk decor vol warmte en charme dat zich richt tot een mooi cliënteel dat ook een vlekkeloze bediening op prijs weet te stellen. Gevariëerde keuken van over de Alpen, vers en spontaan. Innovatie is hier troef en dat resulteert in eerlijke en smakelijke bereidingen. Bijzondere wijnkelder met waardevolle flessen.
• Le Dacquois Rue des Champs, 1 à 4460 Grâce-Hollogne Tél. +32 (0) 4 239 22 46 - Fax +32 (0) 4 239 22 47
[email protected] - www.ledacquois.be Jours de fermeture / Sluitingsdage : dimanche – lundi soir – mardi soir – samedi midi / zondag – maandagavond – dinsdagavond – zaterdagmiddag
60 AE, DC, MC, V
Vous ne serez jamais indifférent à l’amoureuse et adroite cuisine que Catherine vous proposera : des préparations de talent aux reflets de Provence faites avec générosité et des recherches parfaitement abouties. A la bonne saison, prenez le grand air au joli jardin et demandez à Bernard de vous abreuver d’un de ces vins gouleyants qu’il a sélectionnés ; le plaisir est garanti. Voor de liefdevol bereide en eerlijke gerechten van Catherine blijf je niet onverschillig. Talentvolle creaties met een knipoog naar haar geliefkoosde Provence gekoppeld aan beheerste innovatie. In het mooie seizoen kiest u voor de grote tuin en bestelt aan Bernard een van die heerlijke wijnen die hij zelf geselecteerd heeft: genot verzekerd.
• La Petite Table Place Reine Astrid, 3 à 4000 Rocourt Tél. +32 (0) 4 239 19 00 - Fax +32 (0) 4 239 19 77
[email protected] - www.lapetitetable.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen: samedi midi – dimanche – lundi / zaterdagmiddag – zondag - maandag
18 40
AE, DC, MC, V
La salle du premier étage est chaleureuse, l’accueil est dans la même lignée. N’oublions pas de mentionner une chouette cave à vins, à prix calmes. Le chef a gardé autant d’honnêteté que d’amour des produits pour vous servir des préparations personnelles, inventives et de belle exécution, cuisine de cœur et malicieuse par ses saveurs délicates. De zaal op de eerste verdieping doet warm aan, en ook het onthaal zit op dezelfde lijn. Niet te vergeten de prima wijnkelder aan rustige prijzen. De chef serveert hier eerlijke en persoonlijke gerechten, bereid met liefde voor het vak, inventief en zeer mooi gepresenteerd. Een keuken vol delikate smaken, recht uit het hart.
MC, V
S’il n’y a effectivement pas beaucoup de place, par contre, le talent est grand et bien présent. Une envolée de plats recherchés, légers aux fumets délicieusement amusants. L’esprit de droiture qui mène à cette très personnelle exécution ne saura vous laisser indifférent : vous lâcherez vos couverts pour applaudir ! Le service est aussi gentiment efficace que diligent. In deze zaak is er misschien inderdaad niet veel plaats maar wél overvloedig talent aanwezig. Een mooi aanbod van uitgekiende bereidingen, licht en vol opwekkende geuren en smaken. De inzet die de chef leidt tot deze zeer persoonlijke prestaties zal u vol bewondering in de handen doen klappen. De bediening is waakzaam, efficiënt en vriendelijk.
5 3 H ot el s
&
R es tau r a n t s
de Méan de la Motte Tour médiévale
Oupeye Argenteau
• Barbothez
• La Pignata
Rue Entre Deux Bois, 55 à 4670 Bolland - Blegny Tél. : + 32 (0) 4 387 52 67 - Fax : + 32 (0) 4 387 69 35
[email protected] - www.barbothez.be
Route de Légipont, 20 à 4671 Barchon Tél. +32 (0) 4 362 31 45 - Fax +32 (0) 4 387 56 79
[email protected] - www.lapignata.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mercredi soir – samedi midi / maandag – woensdagavond – zaterdagmiddag
18
80 AE, DC, MC, V
Au bord d’un ruisseau dans un superbe site protégé se dresse cet établissement de standing et de classe mélangeant intelligemment modernisme et rusticité pour un confort empressé et enthousiasmant. Le même bien-être que vous retrouverez en vous attablant au restaurant « La Source » pour déguster des préparations qui sonnent juste. U vindt dit etablissement vol standing en klasse aan de boord van een riviertje temidden van een schitterend en beschermd gebied. Het biedt een uitgekiende mengeling van rustiek en modern comfort. U vindt diezelfde sfeer terug in het restaurant « La Source » waar perfect bereide gerechten op tafel komen.
50
AE, DC, MC, V
Cette maison est toute à la gloire de la cuisine franco-italienne, la vraie, celle qui sait proposer des plats de belle venue aux accents terriblement caractéristiques qui ont autant de charme que d’allure. Le service est efficace et l’on saura vous guider dans les dédales affriolants d’une carte de tendresse et de passion. Choix intelligent de vins à prix équilibrés. Dit huis is volledig gewijd aan de glorie van de Franse-Italiaanse keuken. De echte dan, deze die oorspronkelijke gerechten brengt met heel karakteristieke tonen, vol charme en allure. De bediening is heel efficiënt en helpt u zonder misstappen doorheen een kaart vol raffinement en passie. Intelligente wijnkaart met evenwichtige prijzen
• Le Vercoquin
• Le Logis fleuri
Rue de Warsage, 2 à 4607 Berneau Tél. +32 (0) 4 379 33 63 - Fax +32 (0) 4 379 75 88
[email protected] - www.resto.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi / zondagavond – maandag
Rue Vieille Voie d’Ardenne, 86 à 4671 Saive Tél. +32 (0) 4 362 33 96 - Fax +32 (0) 4 362 33 96
[email protected] - www.logisfleuri.be
3
58
8
Ce seront d’excellents souvenirs que vous aurez en fréquentant cette maison confortable, ses chambres coquettes, son accueil chaleureux dans une région verdoyante bien au calme. Van dit huis met zijn groot comfort, de kokette kamers en zijn warm onthaal zal u de allerbeste herinneringen meenemen. Gelegen in een groene en kalme regio.
35
35
AE, DC, MC, V
Dans un cadre lumineusement et chaudement rustique, vous serez reçus, sourires en prime, pour une décoiffante excursion gastronomique autour d’une carte privilégiant produits de choix, inventivité joyeuse, créations aguichantes et surtout sens remarquable de la justesse des cuissons : du travail comme on aime en trouver sur son chemin ! In een helder en warm-rustiek kader wordt u voorkomend ontvangen voor een gastronomische ontdekkingstocht doorheen een kaart die uitstekende producten koppelt aan vrolijke innovatie, verbazingwekkende creaties en een perfecte beheersing van het koksmétier. Dit is vakwerk zoals we dat meer zouden willen tegenkomen.
• Vincent cuisinier de campagne Rue Saremont, 10 à 4653 Bolland
5 4
Tél. +32 (0) 87 66 06 07
[email protected] Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi / zondagavond maandag
Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche – lundi – jours fériés / zondag – maandag – feestdagen
30 85
25
AE, DC, MC, V
Vous êtes à la campagne, dans le pays de Herve. Non seulement, pour l’environnement, mais aussi pour les incursions tendrement et magnifiquement menées dans le terroir et sa revisite par Vincent, curieux de nouveautés et d’originalités pleines d’accents et de personnalités adroitement maîtrisées. La carte des vins n’hésite pas de vous présenter, elle aussi, des découvertes. Hier bent u op het platteland, in de streek van Herve. U komt er niet alleen omwille van de omgeving, maar ook voor de zoete ontdekkingen van het terroir van Vincent, gedreven in zijn zoektocht naar nieuwe en originele dingen die hij op meesterlijke wijze brengt. Ook op de wijnkaart vindt u de nodige verrassingen.
15 AE, MC, V
Voici assurément l’endroit rêvé pour découvrir ce que maîtrise et sens du beau travail signifient. C’est d’abord l’accueil, sourires ouverts à deux battants, dans un cadre respirant le bien-être, la chaleur et le confort. Un choix sourcilleux de beaux produits, joint à un sens inné du raffinement, des inventions subtiles et une constance d’inspirations mènent à l’élaboration de haut vol d’une cuisine de rêve. Hier ontdekt u wat vakmanschap en gevoel voor afwerking teweeg kunnen brengen. Om te beginnen is er het onthaal : met een brede glimlach wordt u binnengeleid in een huis waar welbehagen en comfort de regel zijn. Een zorgvuldige selectie van mooie producten en een gevoel voor verfijning brengen deze droomkeuken op het hoogste niveau.
• Le Charmes-Chambertin Rue Crawhez, 40 à 4890 Thimister Tél. +32 (0) 87 44 50 37 - Fax + 32 (0) 87 44 50 37
[email protected] - www.lecharmeschambertin.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – mardi soir – mercredi / zondagavond – dinsdagavond – woensdag
40
100 AE, DC, MC, V
Les charmes de la campagne, d’un superbe jardin, de salles aussi chaleureuses que confortables sont d’abord les arguments de choix. Et vous découvrirez aussi ceux de l’accueil avant de plonger, pieds sous la table, dans le répertoire d’un chef de talent qui se multiplie en préparations exquises basées sur un travail classique amoureusement revisité dans une envolée de belles saveurs. De charme van het platteland, de schitterende tuin, de gezellige en comfortabele zalen, dat zijn al voldoende elementen om voor dit huis te kiezen. Daarbij hoort het warm onthaal en een chef die zichzelf overtreft in gerechten met een klassieke basis maar aan onze tijd aangepast, met een breed palet aan heerlijke smaken.
• La Bergamote Boulevard Ernest Solvay, 72 à 4040 Herstal Tél. +32 (0) 4 342 29 47 - Fax +32 (0) 4 248 17 61
[email protected] - www.labergamote.be
• Domaine du Haut-Vent Route de Maastricht, 100 à 4651 Battice Tél. + 32 (0) 87 31 08 01 - Fax + 32 (0) 87 78 65 99
[email protected] - www.domaineduhautvent.be Jour de fermeture / Sluitingsdag : mercredi / woensdag
8
50
AE, DC, MC, V
Sur le plateau de Herve, au calme parfait de la nature environnante, découvrez des chambres claires et lumineuses aménagées avec autant de bon goût que de fonctionnalité. Une piscine intérieure et un superbe parc sont des plus enchanteurs. De même, la cuisine fine et goûteuse avec des plats de belle envolée. Dit hotel ligt op de hoogvlakte van Herve temidden een vredige natuur. Het biedt ruime, heldere en functionele, smaakvol ingerichte kamers. Er is een indoor zwembad en een schitterend park. De keuken biedt verfijnde en smakelijke gerechten van niveau aan.
• Le Romane Avenue Maréchal Foch, 6-8 à 4600 Visé Tél. + 32 (0)4 374 96 20 - Fax + 32 (0)4 379 33 67
[email protected] - www.hotel-leromane.com Jours de fermeture / Sluitingsdagen : lundi – mardi / maandag – dinsdag
5 5 H ot el s
&
R es tau r a n t s
8
80
• Demeure du Boukai Moulin
AE, DC, MC, V
Un petit hôtel au centre de la ville, en bord de Meuse, totalement rénové récemment : il vous offre huit belles chambres tout confort et un accueil aussi empressé que chaleureux. La carte du restaurant marie, de façon méritoire, les attraits de la France et de l’Italie pour une cuisine de marché bien rôdée. Dit klein hotel met acht kamers werd onlangs volledig gerenoveerd. Het ligt in het centrum van de stad, vlak bij de Maas. De kamers zijn zeer comfortabel en u wordt vriendelijk en met klasse ontvangen. De kaart van het restaurant volgt het marktaanbod en combineert op voorbeeldige wijze het beste uit Frankrijk en Italië.
Rue de Battice, 137 à 4880 Aubel Tél. +32 (0) 87 68 63 71 - Gsm +32 (0) 498 91 28 42 - Fax +32 (0) 87 68 69 41
[email protected] - www.boukai-moulin.be
7
18
16
Ce lieu d’exception, dans un cadre magique, vous propose des chambres superbes, un espace détente (avec piscine couverte) le tout dans un environnement enchanteur dont ne vous pourrez vous lasser. In een toverachtig kader vindt u dit uitzonderlijk verblijf. Er is een ontspanningsruimte met overdekt zwembad en dit alles ligt midden in een heerlijke omgeving die u niet graag zal willen verlaten.
• Chez Charlemagne Rue du Val Dieu, 39 à 4880 Aubel Tél. +32 (0) 87 68 81 01 - Gsm +32 (0) 477 66 90 81
[email protected] - www.chezcharlemagne.be
• Saint Jean-Sart Rue des Platanes, 19 à 4880 Aubel Tél. +32 (0) 87 68 76 24 - Fax +32 (0) 87 68 76 24
[email protected] - www.gitemeens.be
3 1
4
Le Pays de Herve, ses espaces verts vallonnés, vous attendent. Dans cette ancienne ferme restaurée avec beaucoup de goût, découvrez un accueil attentionné dans un cadre lumineux. Hier wachten u de zachte groene heuvels van het Land van Herve. Deze oude hoeve werd smaakvol gerestaureerd, er wacht u een persoonlijk onthaal in een luchtig kader.
• Le Puits Saint-Jean Rue Saint Jean-Sart, 7 à 4880 Aubel Tél. +32 (0) 87 68 76 28 - + 32 (0) 87 44 87 27 - Fax +32 (0) 87 44 87 28
[email protected] - www.aubel.be/puitssaintjean
C’est dans la sérénité que l’on vous propose cette ferme restaurée avec amour mêlant harmonieusement ancien et goût du jour. La décoration est du meilleur aloi dans les chaleureuses chambres au calme parfait. In deze oude gerestaureerde hoeve heerst rust en een zorgvuldig samengaan van oud en nieuw. De inrichting is van hoog niveau en de kamers verzekeren u een volstrekte kalmte.
• Ô Jardin Rue Lieutenant Pirard, 54 à 4607 Dalhem Tél. +32 (0) 4 379 80 69 - Fax +32 (0) 4 379 80 59
[email protected]
1 3
8
Pour trouver le confort et la chaleur d’une ancienne ferme typique rénovée avec talent, on vous donne rendez-vous dans ce gîte de charme et de belles attentions souriantes. Hier wordt u met de glimlach in de watten gelegd. Kies voor een charmant verblijf in een oude typische boerderij die talentvol gerenoveerd werd. 5 6
8
4
Quand le confort se conjugue avec le charme dans des anciennes écuries. Dans les vergers et les bois, un site enchanteur et authentiquement accueillant pour un joli retour à la nature. Hier is comfort gekoppeld aan de charme van oude paardenstallen. Gelegen temidden van boomgaarden en bossen is dit een authentieke en uitnodigende plaats voor een verblijf in de natuur.
Palais des Princes-Evêques • L’ Héliport • L’Ecailler Rue des Dominicains, 26 à 4000 Liège Tél. +32 (0) 4 222 07 80 - Fax +32 (0) 4 387 63 74
[email protected] - www.ecailler.be
60
30 AE, DC, MC, V
Ca fait plus de vingt ans que cette maison dévouée à la mer est ouverte. Pour le plaisir des Liégeois qui savent où retrouver les charmes de la mer et son décor de brasserie de luxe. La fraîcheur est au rendez-vous dans une carte intelligente et amoureusement variée. Une parfaite maîtrise des épices et un sens peu commun de l’originalité conduisent à des préparations de qualité. Inmiddels is dit restaurant al ruim twintig jaar gewijd aan de zee. Tot genoegen van de Luikenaren die best dit huis vol met de heerlijkheden uit het water en zijn decor van luxebrasserie op prijs weten te stellen. Versheid spreekt hier vanzelf en de kaart is perfect uitgebalanceerd. De beheersing van de kunst van het kruiden en originaliteit staan borg voor kwaliteitsgerechten.
• Le Grand restaurant Rue de la Boucherie, 9 à 4000 Liège Tél. +32 (0) 4 222 07 93 - Fax +32 (0) 4 222 92 93
[email protected] Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche – lundi midi – samedi midi / zondag – maandagmiddag – zaterdagmiddag
50
47 AE, DC, MC, V
Après quelques dérives passées, cette superbe maison a retrouvé un équilibre certain avec l’arrivée d’un chef de haut niveau connaissant parfaitement son métier et sachant comment, avec autant de droiture dans les saveurs que de rigueur dans son travail, arriver à satisfaire une clientèle qui a directement compris dans quel havre de bonheur culinaire elle mettait les pieds ...sous la table. Na enkele misstappen die nu tot het verleden behoren heeft dit restaurant zijn evenwicht hervonden met de komst van een chef van hoog niveau die perfect zijn vak beheerst. Hij weet als geen ander het bespelen van de zintuigen te combineren met ernstig werk en verwent hiermee zijn publiek dat onmiddelijk begrepen heeft dat hier pure culinaire verwennerij het ordewoord is.
Boulevard Frère Orban, 37 à 4000 Liège Tél. +32 (0) 4 252 13 21 - Fax +32 (0) 4 252 57 50
[email protected] - www.restaurantheliport.com Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche – lundi et jours fériés / zondag – maandag en feestdagen
50
40 AE, MC, V
Une étoile en bord de Meuse. Avec son accueillante terrasse, cet établissement a trouvé un équilibre. La tradition prend du caractère et de la personnalité avec cette cuisine virevoltante de découvertes soignées et si goûteuses. Le service, doublé d’un agréable accueil, se multiplie en attentions souriantes en parfaite adéquation. Een ster flonkert aan de oever van de Maas. Met zijn uitnodigend terras (overigens het enige langs de stroom in Luik) is dit restaurant nu al een gevestigde waarde. Traditie, karakter en persoonlijkheid accentueren de keuken vol verzorgde en smakelijke ontdekkingen. Bediening en onthaal zijn aangenaam en vol attentie.
• Michel Germeau Rue des Vennes, 151 à 4020 Liège Tél. +32 (0) 4 343 72 42 - Fax +32 (0) 4 344 03 86
[email protected] - www.michelgermeau.be Jours de fermeture / Sluitingsdagen : dimanche soir – lundi / zondagavond – maandag
60
25 AE, DC, MC, V
Toujours fidèle au poste de sa maison bourgeoise du quartier des Vennes, Michel Germeau poursuit son remarquable travail de brillant technicien mélangeant, à souhait, les apprêts d’un classicisme de belle tournure aux trouvailles inventives de la modernité ; le tout au service d’un tourbillon de préparations les plus alléchantes les unes que les autres. Michel Germeau is altijd op post in zijn burgershuis in het Venneskwartier. Hij is een briljant vakman bij wie de waarden van de klassieke keuken steeds vergezeld zijn door moderne toepassingen. De ene realisatie zal u nog meer bevallen dan de andere.
• Au Vieux Liège Quai de la Goffe, 41 à 4000 Liège Tél. +32 (0) 223 77 48 - Fax +32 (0) 4 223 78 60 www.vieux-liege.be.tf Jours de fermeture / Sluitingsdagen : mercredi soir – dimanche – les jours fériés / woensdagavond – zondag – feestdagen
5 7 H ot el s
&
R es tau r a n t s
70
40 AE, DC, MC, V
Le cadre est sublime dans sa richesse chaleureuse d’une ancienne demeure patricienne, en bord de Meuse. L’accueil mêle respect, grand style et sympathie souriante. La cuisine déroule ses fastes autour de plats classiques subtilement revisités, d’un professionnalisme accompli et d’une recherche constante. Le cellier s’ouvre sur une superbe sélection vineuse aux prix justes. Dit is een uniek kader in een oude patriciërswoning aan de boorden van de Maas. Het onthaal is stijlvol met een sympatieke glimlach. De keuken is opgebouwd rond klassieke gerechten die op subtiele wijze gemoderniseerd werden. Vakmanschap en innovatie zijn hier thuis. De kelder biedt een grote keuze aan juiste prijzen.
Le confort contemporain des chambres contraste avec le style rustique d’une demeure du XVIIIe siècle. Tout a été repensé subtilement pour un confort optimum mêlant rationalité, lumière et couleurs agréables. L’accueil personnalisé est un plus pour cet hôtel situé à un pas et demi du centre. Het hedendaags comfort van de kamers contrasteert prachtig met de rustieke stijl van dit verblijf uit de XVIIIde eeuw vlakbij het centrum. Alles werd op subtiele wijze herdacht om een niveau van comfort aan te bieden waar rationaliteit, licht en aangename kleuren zich samen vinden. De ontvangst is uiterst gastvrij.
• La Passerelle Chaussée des Prés, 24 à 4020 Liège Tél. + 32 (0) 4 341 20 20 - Fax + 32 (0) 4 344 36 43
[email protected]
16
• Bedford
A cinq minutes à pied du cœur historique de Liège, dans le quartier populaire d’Outremeuse, cet hôtel vous offre seize chambres de bon confort rationnel avec un accueil de choix.
Quai Saint Léonard, 36 à 4000 Liège Tél. + 32 (0) 4 228 81 11 - Fax + 32 (0) 4 227 45 75
[email protected] - www.hotelbedford.be
149
AE, DC, V, MC
Op vijf minuten te voet van het historisch centrum van Luik ligt dit hotel in de populaire volkswijk Outremeuse. Het heeft zestien goed uitgeruste en comfortabele kamers en bereidt u een eerste klas onthaal voor.
200
• Le Cygne d’argent AE, DC, MC, V
Sur les bords de la Meuse, à quelques minutes à pied du centre, se dresse fièrement dans un ancien couvent cet établissement avec ses 149 chambres de parfait confort et de bon standing. Vous pourrez prendre votre agréable repas sous les voûtes du XVIIe siècle.
Rue Beeckman, 49 à 4000 Liège Tél. + 32 (0) 4 223 70 01 - Fax +32 (0) 4 222 49 66
[email protected] - www.cygnedargent.be
21
AE, V
Dit hotel ligt aan de oever van de Maas, op enkele minuten te voet van het centrum. Het is ingericht in een oud klooster en heeft 149 comfortabele, standingvolle en gezellige kamers. Het restaurant biedt een aangename sfeer onder de gewelven uit de XVIIde eeuw .
A quelques encablures de la future gare TGV et dans un quartier résidentiel au calme parfait, cet hôtel propose 21 chambres de confort et de lumière dans une agréable ambiance amicale et chaleureuse.
• Hors-Château
Dit hotel ligt in een heel kalme en residentiële wijk, op korte afstand van het toekomstig HST-station. Er zijn 21 comfortabele en heldere kamers. Het geheel is uiterst gemoedelijk en joviaal.
Impasse des Drapiers à 4000 Liège Tél. + 32 (0) 4 250 60 68 - Fax + 32 (0) 4 250 56 31
[email protected] - www.hors-chateau.be
9
30
MC, V
5 8