RM CoolClamp elektromos hűtésű univerzális kazettás csipesz INHECO-cikkszám: 7900100 LEICA-cikkszám: 14 0502 46537
Felhasználói kézikönyv V1.1-s verzió 2011. július A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen.
BA_RM CoolClamp_11-07-15_7900100RM CoolClamp_V1 1_Hungarian.doc Németországban nyomtatva
RM CoolClamp
Az INHECO GmbH fenntartja magának a jogot, hogy a minőség javítása érdekében a terméket módosítsa. A módosítások rendszerint nem kerülnek dokumentálásra. A jelen felhasználói kézikönyv és a benne foglalt információk a legpontosabb ismeretek alapján és a legjobb szándékkal kerültek összeállításra. Az INHECO GmbH nem vállal semminemű felelősséget az esetleges nyomdai hibákért, illetve a belőlük származó károkért. A kézikönyvben szereplő termékmegnevezések és márkajelzések bejegyzett védjegyek, melyek a megfelelő jogtulajdonosok tulajdonai.
INHECO GmbH
3
Kapcsolat
Kapcsolat
31B31 B
INHECO GmbH Fraunhoferstr. 11 82152 Martinsried Németország Telefon – forgalmazás
089/899593-101
Telefon – műszaki segélyvonal
089/899593-201
Fax E-mail – forgalmazás
089/899593-499
[email protected]
E-mail – műszaki segélyvonal Internet
32B32 B
HHUU
UU
[email protected] www.inheco.com
HHUU
UU
Az eszköz, melyhez az útmutató tartozik:
Az ügyfél által kitöltendő: Gyártási sorozat: Sorozatszám: Gyártás éve: Rendelési szám:
Leltári szám: Az üzembe helyezés helyszíne:
INHECO GmbH
4
RM CoolClamp
A felhasználói kézikönyv célja
13B13 B
Jelen felhasználói kézikönyv az RM CoolClamp tartozéka, és az RM CoolClamp mellett kell tárolni annak teljes élettartamáig. az RM CoolClamp értékesítése vagy kölcsönbe adása esetén át kell adni. Kérjük, forduljon a gyártóhoz, ha a kézikönyv vagy annak kivonata nem értelmezhető. A felhasználói kézikönyvvel kapcsolatos véleménye fontos számunkra, és segít abban, hogy a továbbiakban is a legjobbat nyújthassuk. Kérjük, hogy véleményét a 4. oldalon található cím, illetve telefonszámok segítségével juttassa el hozzánk. Kérjük, hogy alaposan és figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat. Az eszköz biztonságos használatához ezek ismerete és betartása alapvető fontosságú. A kézikönyvben szereplő tudnivalók hiányos ismerete vagy figyelmen kívül hagyása az INHECO GmbH általi felelősségvállalás megszűnéséhez vezet. A felhasználónak ezen okból a forgalomba hozótól (Leica Biosystems Nussloch GmbH) kell felvilágosítást kérnie.
INHECO GmbH
5
Tartalom
Tartalom UU
UU
UU
UU
1
UU
2
UU
3
UU
4
UU
UU
UU
UU
A SZÖVEGBEN ALKALMAZOTT JELÖLÉSEK ÉS JELENTÉSÜK .................................... 7 UU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .................................................................................................. 8 UU
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................................................................................... 10 UU
FELSZERELÉS A GYORSBEFOGÓ-RENDSZERREL ELLÁTOTT RM22/23.. SOROZATÚ LEICA ROTÁCIÓS MIKROTOMRA ................................................................ 15 UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
5
UU
6
UU
7
UU
8
UU
UU
UU
AZ ERŐKIEGYENLÍTŐ FINOMBEÁLLÍTÁSA ..................................................................... 16 UU
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL ELVÉGZENDŐ KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK .............. 17 UU
MŰSZAKI ADATOK .............................................................................................................. 18
UU
UU
UU
DECLARATION OF CONFORMITY ..................................................................................... 19 UU
A FÜGGELÉK: RÖVIDÍTÉSJEGYZÉK .......................................................................................... 20 UU
B FÜGGELÉK: ÁBRAJEGYZÉK ................................................................................................... 20 UU
C FÜGGELÉK: TÁBLÁZATJEGYZÉK ........................................................................................... 20 UU
D FÜGGELÉK: DOKUMENTUM VERZIÓELŐZMÉNYEK ............................................................. 20
INHECO GmbH
UU
6
A szövegben alkalmazott jelölések és jelentésük
1 A szövegben alkalmazott jelölések és jelentésük 0B0B
Vigyázat: Veszélyhelyzetre való figyelmeztetés
!
INHECO GmbH
Csekély sérülésveszéllyel járó lehetséges veszélyre utal. A jel egyben anyagi károk lehetőségére is figyelmeztet.
Ez a jelzés az üzembe helyezéssel stb. kapcsolatos hasznos információkra hívja fel a figyelmet. M e g j e A nyíl gaz utasítások és megjegyzések egyes lépéseit jelöli. y z é s
7
Biztonsági utasítások
2 Biztonsági utasítások 1B1B
Általános tudnivalók
14B14 B
Az RM CoolClamp megfelel a jelenlegi műszaki igényeknek. A gyártó nagy hangsúlyt fektet a felhasználók biztonságára. M A következő szabályok a felhasználókra vonatkoznak: e g Baleset-megelőzési szabályok j A műszaki biztonsággal kapcsolatos általános szabályok e Az EU és egyéb országok ide vonatkozó, mindenkor hatályos irányelvei g y Az általános használat a felhasználói kézikönyv szerinti z bánásmód betartását feltételezi. é s Az eszköz csak száraz, csapadéktól és folyadékoktól mentes környezetben használható. Meghibásodott eszköz használata tilos. A felhasználónak lehetősége kell legyen arra, hogy az eszköz hálózati töltőn át történő áramellátását pillanatok alatt lekapcsolja. Alapvető rendszabályok: A mintafejjel vagy a késsel/pengetartóval való foglalatosság során a kézikereket rögzíteni kell. A rögzítést csak a metszés idejére oldja ki, és ezalatt használja az ujjvédőt. Ha az erőkiegyenlítés beállítását nem végzi el, a munkavégzés során fennáll a sérülés veszélye. Az eszközt tilos robbanásveszélyes munkakörnyezetben használni. Az RM CoolClamp csak az előírt beépítési helyzetben és elhelyezéssel használható. Meg kell győződni róla, hogy az eszközbe semmilyen folyadék nem folyhat be. Az eszköz csak beltérben használható.
A Peltier-elem (TEC) termomechanikai igénybevételének minimalizálása érdekében az RM CoolClamp mintatartót célszerű naponta csak egyszer bekapcsolni, majd a nap végéig üzemben tartani. M
e Ki jogosult az eszköz használatára?
15B15 B
g Az eszközt kizárólag a megfelelő oktatáson és képzésen átesett személyek j használhatják. e
INHECO GmbH
g y z é s
8
Biztonsági utasítás
Rendeltetésszerű használat
16B16 B
Az RM CoolClamp egy elektromos hűtéssel rendelkező mintatartó, mely az univerzális kazettákhoz, és a bennük elhelyezett paraffinos mintákhoz lett M kialakítva. Az eszköz az RM22/23.. sorozatú rotációs mikrotom mintatartójára e rögzíthető. Minden más egyéb felhasználási mód szakszerűtlen és tilos. g j e g y Biztonsági okokból az eszközön semminemű műszaki módosítás z végrehajtása nem engedélyezett. Minden olyan módosítás, melyet a gyártó é előzetesen nem engedélyezett, a garancia elvesztését vonja maga után. s eredeti alkatrészek kifejezetten az RM CoolClamp számára lettek Az kialakítva. Más gyártóktól származó alkatrészek nem lettek az eszközzel letesztelve, emiatt az INHECO GmbH nem járul hozzá ezek használatához. A nem rendeltetésszerű használattal összefüggő károkért a gyártó semminemű felelősséget nem vállal.
Műszaki módosítások
17B17 B
Biológiai biztonság laboratóriumi környezetben 18B18 B
Ha az RM CoolClamp mintatartót biológiai biztonsági rendszabályokat alkalmazó laboratóriumi környezetben használják, a felhasználó felelős az RM CoolClamp mintatartónak a WHO laboratóriumi biztonsági kézikönyvének (ISBN 92 4154650 6) megfelelően történő megjelöléséért. Ezen túlmenően az RM CoolClamp használata során a felhasználó felelős a WHO laboratóriumi biztonsági kézikönyvében szereplő és a biológiai biztonsági fokozatnak megfelelő szabályok betartásáért. A mindenkor érvényes biztonsági szabályokat az eszközzel való munkavégzés során az érintett laboratórium köteles folyamatosan figyelemmel kísérni.
Üzemzavarok
19B19 B
A fellépő üzemzavarokat haladéktalanul jelenteni kell az eszközfelelősnek. Győződjön meg róla, hogy az eszköz nem megfelelő vagy illetéktelen használat ellen biztosítva van. A leszerelt biztonsági alkatrészeket az üzembe helyezés előtt fel kell szerelni és ellenőrizni kell.
Az RM CoolClamp javítása
20B20 B
Az eszköz előrelátható javítást nem igényel. A javítás az eszköz cseréjével történik. Mindennemű, a felhasználó által elvégzett javítás tilos!
Az eszköz ártalmatlanítása
21B21 B
Az eszközt az adott országban érvényes mindenkori környezetvédelmi irányelveknek megfelelően kell ártalmatlanítani. 22B22 B
Szennyeződés esetén a biztonsági előírások betartása kötelező. Az RM CoolClamp megfelel a RoHS irányelveknek.
INHECO GmbH
9
Üzembe helyezés
3 Üzembe helyezés 2B2B
12B12 B
A szállítási csomag tartalma
Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a szállítási csomag hiánytalan, illetve minden alkatrész sérülésmentes-e. A csomag alábbi alkatrészeket tartalmazza:
RM CoolClamp mintatartóegység Hálózati töltő EU, UK, USA és ausztrál adapterrel Kábelrögzítő a mikrotomra történő rögzítéshez (az ábrán nem látható) Felhasználói kézikönyv füzetként kinyomtatva 3 nyelven és CD-n 16 nyelven (az ábrán nem látható)
1. ábra: A szállítási csomag tartalma Az RM CoolClamp mintatartó kizárólag az RM22/23.. sorozatú Leica rotációs mikrotom gyorsbefogó-rendszerével együtt használható. M e g j e g y z é s
INHECO GmbH
10
Üzembe helyezés
Általános használati tudnivalók
23B23 B
A sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében a zavartalan levegőáramlást biztosítani kell. Ezzel kapcsolatban lásd a 17. oldal tisztítási utasításait. Nem szabad a ventilátort letakarni vagy a levegő kiáramlását megakadályozni. Minden használat után ellenőrizze, hogy a ventilátor szabadon áll-e. Az RM CoolClamp károsodásának megelőzése érdekében nem szabad az eszközt a maximálisan megengedettnél magasabb környezeti hőmérsékleten üzemeltetni. Ezzel kapcsolatban lásd a 18. oldalon található műszaki adatokat.
Kimeneti szellőzőnyílások
Bemeneti szellőzőnyílások
2. ábra: Szellőzőnyílások
Az RM CoolClamp használata során a csipeszeken páralecsapódás képződhet. Ez természetes fizikai folyamat eredménye. M e g j e g y z é s
INHECO GmbH
11
Üzembe helyezés
Az RM CoolClamp hálózati kábelét úgy kell vezetni, hogy azt az üzemben lévő mikrotom ne tudja keresztülvágni. Ehhez rögzítse a mikrotomra a kábeltartót, majd ebben vezesse el a kábelt.
A kábeltartó elhelyezése 20 cm magasan 6 cm-re az eszköz szélétől
3. ábra: A kábelvezető elhelyezése
INHECO GmbH
12
Üzembe helyezés
Szakszerűtlen használat esetén fenn áll a veszélye, hogy az ujjak becsípődnek a mintatartóba.
Lehetséges becsípődési helyek
4. ábra: Lehetséges becsípődési helyek
A hálózati töltőhöz válassza ki a megfelelő adaptert. A megfelelő adapter felhelyezéséhez vagy levételéhez meg kell nyomni a rögzítőgombot. M e g j e g y z é s
5. ábra: Hálózati töltő EU, UK, USA és ausztrál adapterrel
INHECO GmbH
13
Üzembe helyezés
A minta metszésének feltétele
24B24 B
Az RM CoolClamp használati feltételei: Az RM22/23.. sorozatú rotációs mikrotommal történő használathoz legalább M 70 mm-es függőleges lökettáv és állítható erőkiegyenlítés szükséges. e állítható, illetve a finoman vagy XY-irányban állítható mintatartók A nem g használatához a mintatartót nullhelyzetbe kell állítani. j e A vágandó beágyazott szövetmintákat a metszés előtt jéggel vagy hűtőlappal g [+23°F] kell lehűteni. 5°C-ra y Az univerzális kazettát csak az RM CoolClamp 30 perces előhűtési fázisa után lehet zelhelyezni, és a metszés ezután lehet elindítani. é s Maximális megengedett metszési sebesség: 420 mm/s Szeletvastagság-tartomány: 0,5-600 µm
A használat módja Az RM22/23.. sorozatú rotációs mikrotom összeszerelése: Alapvető rendszabályok: A mintafejjel vagy a késsel/pengetartóval való foglalatosság során a kézikereket rögzíteni kell. A rögzítést csak a metszés idejére oldja ki, és ezalatt használja az ujjvédőt (lásd a biztonsági rendszabályokat a 8. oldalon).
!
INHECO GmbH
A már összeállított mikrotomról szerelje le a kést/pengetartót a tartóalappal és a mintatartó csipesszel együtt. Vigye a mintafejet a hátsó véghelyzetbe (kiindulási helyzet). Rögzítse a kézikereket, és szükség esetén ellenőrizze, hogy a kézifék aktiválva van-e. Javasoljuk, hogy nem állítható mintatartó-rögzítőt használjon. Amennyiben finoman vagy XY-irányban állítható mintatartót használ, úgy azt nullhelyzetbe kell állítani. Csúsztassa fel a mintarögzítő csipeszekhez villáscsatlakozó-adapterrel ellátott M RM CoolClamp egységet, majd SW4-es imbuszkulccsal húzza meg szorosra. e Az erőkiegyenlítés elvégzése érdekében kérjük, hogy vegye figyelembe a g mindenkori mikrotom felhasználói kézikönyvének Használat, az erőkiegyenlítés j beállítása című fejezetét. A mintafej a megállás / elengedés során nem eshet rá e a késre! g Rögzítse vissza a kést/pengetartót a tartóalappal, és állítsa be a kívánt y hátszöget. z Helyezze fel a mikrotomra a kábeltartót. A kábeltartó az RM CoolClamp é mintatartó szállítási csomagjának része. s
14
Felszerelés a gyorsbefogó-rendszerrel ellátott RM22/23.. sorozatú Leica rotációs mikrotomra
4 Felszerelés a gyorsbefogórendszerrel ellátott RM22/23.. sorozatú Leica rotációs mikrotomra 3B3B
Az RM CoolClamp beépítése az univerzális kazettás csipesz cseréjéhez hasonlóan történik. Ezzel kapcsolatban lásd az adott rotációs mikrotom felhasználói kézikönyvét. M A mintatartó-rögzítő két kiépítésben, mintabeállítóval és anélkül kapható. A két e kiépítés egymással csereszabatos. g A minta beállítása lehetővé teszi, hogy a már rögzített minta megfelelő j felületbeállítását könnyedén elvégezhesse. e Ehhez az alábbiakat kell tennie: g A ymintatartó-rögzítőt (60) a kézikerék (12) elforgatásával vigye a felső véghelyzetbe, majd aktiválja a kézikerék blokkolását. z A rögzítés kioldásához a csavart (61) SW4-es imbuszkulccsal forgassa el é az sóramutató járásával ellentétes irányba. Az RM CoolClamp (62) mintatartón található vezetősínt (63) balról tolja be ütközésig a mintatartó-rögzítőbe (60). A mintatartó csipesz rögzítéséhez a csavart (61) csavarja be az óramutató járásával megegyező irányba.
60 62 12 63 61 6. ábra: Az RM CoolClamp beszerelése
INHECO GmbH
15
Az erőkiegyenlítő finombeállítása
5 Az erőkiegyenlítő finombeállítása 4B4B
Az RM CoolClamp beszerelésekor erőkiegyenlítést kell végezni. Ezzel kapcsolatban lásd az adott rotációs mikrotom felhasználói kézikönyvét.
Ha a mintafejre (33) olyan tartozékot szerel, aminek jelentős (vagy az előzőtől jelentősen eltérő) a súlya, ellenőriznie kell, hogy szükség van-e az M erőkiegyenlítés ismételt beállítására. e Ellenőrizze a beállítás helyességét: g Rögzítse az új tartozékot, majd a mintát. j A kézikerék forgatásával kb. a függőleges útmagasság feléig mozgassa el a e mintát (7. ábra) (9 óra állás). g Ha a mintafej ekkor helyben marad, a beállítás megfelelő. y Ha a mintafej mozogni kezd (emelkedik vagy süllyed), akkor utóállításra van z szükség. é s Ha az erőkiegyenlítés beállítását nem végzi el, a munkavégzés során fennáll a sérülés veszélye (lásd a biztonsági tudnivalókat a 8. oldalon). A beállításra egy csavar szolgál (34), melyet a hulladékgyűjtő kád levétele után a mikrotom alaplemezén talál meg. A beállításhoz a mellékelt, fogóval ellátott SW5ös imbuszkulcsot használja. Ha a mintafej lefelé mozog, a csavart (34) fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. Ha a mintafej felfelé mozog, a csavart (34) fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba. Ezt ismételje meg addig, amíg a mintafej az elengedése után helyben nem marad.
7. ábra: Az erőkiegyenlítő finombeállítása
INHECO GmbH
16
A felhasználó által elvégzendő karbantartási munkálatok
6 A felhasználó által elvégzendő karbantartási munkálatok 5B5B
Tisztítás
25B25 B
Mielőtt az RM CoolClamp tisztítását elkezdené, ellenőrizze, hogy a hálózati adapter ki legyen húzva, és minden felület +50°C [+122°F] alá hűljön.
Az RM CoolClamp csak paraffineltávolítóval tisztítható. Xilol és más oldószer használata tilos! Az ismételt használatba vétel előtt a bekapcsolással várjon addig, míg az összes folyadék el nem párolog. M Kifejezetten ügyeljen arra, hogy az eszközbe ne jusson be folyadék e (szellőzőrések). Csak annyi folyadékot használjon, amennyire feltétlenül g szükség van. Az eszköz bemerítéses tisztításra nem alkalmas. j e Az RM CoolClamp hibátlan működésének megőrzése érdekében feltétlenül g ügyeljen arra, hogy a ventilátor működjön és a szellőzőnyílások szabadon y álljanak. Emellett ellenőrizni kell, hogy a szellőzőnyílások a használat előtt és z alatt is szabadok legyenek (lásd a 11. oldalon). é s Az inkubátor tisztítása tilos. Az RM CoolClamp mintatartó a tisztításhoz nem szedhető szét.
Fertőtlenítés
26B26 B
A lehetséges egészségkárosító hatások kizárása érdekében az INHECO részére nem küldhető vissza szennyezett eszköz. A leggyakoribb fertőtlenítési eljárás a formaldehid vagy az etilén-oxid gáz használata. A felületi szennyeződéseket a felület ledörzsölésével lehet tisztítani. A kórokozók utólagos eltávolításának a szokásos módja a 70%-os alkohollal való tisztítás. Ügyeljen rá, hogy ne juthasson folyadék az eszköz belsejébe!
Pótalkatrészek
27B27 B
Az eszköz pótalkatrészeivel kapcsolatban a Leica Biosystems Nussloch GmbH képviseletét keresse meg. Csak eredeti pótalkatrészek használhatók. M e g j e g y z é s
INHECO GmbH
17
Műszaki adatok
7 Műszaki adatok 6B6B
Elektromos adatok - RM CoolClamp Üzemi feszültség 7,5 V DC Maximális felvett teljesítmény 18 W 28B28 B
Elektromos adatok - hálózati adapter Névleges feszültség 100 - 240 V AC Névleges áramerősség 0,4 - 0,8 A (max) Névleges hálózati frekvencia 47 - 63 Hz Maximális leadott teljesítmény 22,5 W Leadott üzemi feszültség 7,5 V DC 29B29 B
További adatok - RM CoolClamp Üzemi hőmérséklet-tartomány +10°C - +35°C [+50°F - +95°F], relatív páratartalom: 10% - 80% (nem lecsapódó) Szállítási és tárolási feltételek -10°C - +60°C[+14°F - +140°F], relatív páratartalom: 10% - 80% (nem lecsapódó), Tengerszint feletti magasság: 0 – 2000 m Hőmérséklet-különbség az üzemi 20 K±3K hőmérséklet és a rögzítőcsipeszek hőmérséklete között HxSzxM (a hálózati adapter Méretek: csatlakozójával) 80 mm x 115 mm x 205 mm Súly (a hálózati adapter nélkül, de a 0,65 kg csatlakozóval) Súly (a hálózati adapterrel) 0,9 kg 1. táblázat: Műszaki adatok 30B30 B
INHECO GmbH
18
Megfelelőségi nyilatkozat
8 Declaration of Conformity 7B7B
INHECO GmbH Fraunhoferstr. 11 82152 Martinsried Germany Confirms that the following product, RM CoolClamp, fulfills the essential requirements of the following directive(s) and their relevant part(s) of the standards and their related documents of the European Union: Standards and date of issue EN 61010-1: 2004 UL 61010-1: 2004 CSA C22.2.61010.1: 2004 EN 61010-2-101: 2002 EN 60601-1-2: 2007 EN 61326-1: 2006
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use - Part 1: General requirements. Safety requirements for in vitro diagnostics instruments. Electrical equipment for medical use. EMC requirements. Electrical equipment for measurement, control and laboratory use. EMC requirements.
This product fulfills the directives 98/79/EC for in vitro diagnostics medical devices, 2002/96/EC WEEE, and 2002/95/EC RoHS.
INHECO GmbH
City Date
Martinsried / Munich May, 2010
Name, position
Signature Günter Tenzler, Managing Director
19
Függelék
A függelék: Rövidítésjegyzék
8B8B
Rövidítés Leírás °C Celsius-fok °F Fahrenheit-fok K Kelvin HxSzxM Hosszúság x Szélesség x Magasság kg Kilogramm Hz Hertz [1/s] V AC Váltóáram V DC Egyenáram A Amper TEC Peltier-elem SW Kulcsnyílás (Schlüsselweite) 2. táblázat: Rövidítésjegyzék
B függelék: Ábrajegyzék
9B9B
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
1. ábra: A szállítási csomag tartalma ________________________________ 10 2. ábra: Szellőzőnyílások _________________________________________ 11 3. ábra: A kábelvezető elhelyezése _________________________________ 12 4. ábra: Lehetséges becsípődési helyek _____________________________ 13 5. ábra: Hálózati töltő EU, UK, USA és ausztrál adapterrel _______________ 13 6. ábra: Az RM CoolClamp beszerelése _____________________________ 15 7. ábra: Az erőkiegyenlítő finombeállítása ___________________________ 16 UU
UU
UU
UU
U
UU
UU
C függelék: Táblázatjegyzék
10B10 B
UU
UU
1. táblázat: Műszaki adatok _______________________________________ 18 2. táblázat: Rövidítésjegyzék ______________________________________ 20 UU
UU
D függelék: Dokumentum verzióelőzmények 11B11 B
Verzió 1.0 1.1
INHECO GmbH
Dátum Név 05.05.2010 TBU 15.07.2011 TBU
Leírás Létrehozás A szállítási csomag tartalmának bővítése
20