címlap dec2_Layout 1 12/13/11 1:41 PM Page 1
4. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM 2011. DECEMBER • ÁRA: 1500 FT; 7 EUR •
RID 2011 nyertese: „A kis kavics”, Lovas Ildikó regénye Hobo is segít, hogy legyen passzív háza a fogyatékosoknak Fiatal rotarysok játszóteret építettek a vörösiszap-katasztrófa helyszínén
03 köszöntô dec_Layout 1 12/13/11 5:51 PM Page 3
KÖSZÖNTÔ
Tisztelt Olvasók, Kedves Rotarysta Barátaim! A következô Rotary-évnek három súlyponti területe lesz: • CSALÁD, • FOLYAMATOSSÁG, • VÁLTOZTATÁS. Vegyük sorra ôket!
„Amit tehetsz, csepp a tengerben, de ez ad értelmet az életednek.”
CSALÁD A család az a közösség, ahol minden kezdôdik. Valamennyi szolgálatunk, minden, amit a világunkban el akarunk érni, az mind itt kezdôdik. Ha a családi életünk biztos talajon nyugszik, akkor van alap, amire építhetünk. A belsô erôvel rendelkezô emberek jobban tudnak együttmûködni az emberiség szolgálatában – és ezt tesszük mi a Rotaryban. FOLYAMATOSSÁG Meg kell találnunk azokat a dolgokat, amiket jól csinálunk, és azok mûvelését kell magasabb szintre emelni. Mi mindannyian sikereket értünk el a Rotary szolgálatában, ezekre a sikerekre kell építeni. Folytatnunk kell munkánkat a tisztább és biztonságosabb ivóvízért, a betegségek enyhítéséért, az írástudás elterjesztéséért, együtt kell mûködnünk az új generációkkal és az új generációkért, törekednünk kell a békére és megértésre. VÁLTOZTATÁS Harmadik hangsúlyunk a 2011–12-es évben a változtatás lesz, amit azzal kezdjünk, hogy úgy változtatjuk magun kat, ahogy azt a világban látni szeretnénk. Ha békét kívánunk, akkor nekünk is békében kell élnünk családunkban és közösségeinkben. Tudjuk azt is, hogy sok dolgot jobban végezhetnénk, és vannak dolgok, amiken változtatnunk kell. Bátorságot kell merítenünk ahhoz, hogy mindezt meglássuk, észreve gyük, és tegyünk is a szükséges változtatás érdekében.
DG Balogh points out the three principles of the next year: family, continuity and change. Family is where all service begins and if the family stands on solid basis then everything else can be built from there. We have to find and define the things we do the best and continue doing so in order to encourage the young generations and pass the knowledge to them because they will ensure the continuity. Change we need in order to stay and stand strong. DG Balogh quotes Gandhi by urging everyone to be the change they want to see in the world.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
A Rotaryban mindannyian a világ megváltoztatását keressük. Mi másért is lennénk Rotary-tagok? Hisszük, hogy a világ jobb, boldogabb, egészségesebb és békésebb lehet. Magyar rotarysta barátaim, Rotary Clubjaink és természetesen önmagam elé is nagyon fontos, de elérhetô célokat tûztem ki: – A klubok önállóságának megôrzése, erôsítése. – Minden klub nettó létszámának növelése. – Legalább öt új klub alapítása 2012 végéig. – Legalább 1200 fôs taglétszám elérése 2012 végéig. – A „Magyar Rotary” stílusának, tartalmi és formai jegyeinek meghatározása, kialakítása a klubok véleménye alapján. – A Rotary ismertségének növelése lokális és országos szinten. – Több klub összefogásán alapuló projektek, akciók támogatása a Rotary népszerûsítésére. – Tovább erôsíteni, amiben a legerôsebbek vagyunk: a klubokon belüli barátságot. – Változtatni azon, amiben a leggyengébbek vagyunk: • Javítani a klubok közötti regionális együttmûködést, ebbe minél több klubtagot bevonni. • Növelni a résztvevôk számát az országos rendezvényeken. Valamennyien tudjuk, hogy a Rotary a jóakaratú emberek társasága, célja az önzetlen szolgálat, a segítôkészség a mindennapi életben. A barátság az a szikla, amire a Rotary épül, a tolerancia az az elem, ami a Rotaryt összetartja. Tisztában vagyok azzal, hogy képtelenség világrengetô dolgokat mûvelni, de azt a keveset, amire képes vagyok, mindig meg fogom tenni. Erre kérek minden magyar rotarystát, és akkor – megtapasztaljátok – a cseppek tengerré állnak össze, és értelmet nyer az életünk! Balogh György kormányzó, 2011/2012
ROTARY 3
04 tartalom dec_Layout 1 12/15/11 9:48 PM Page 4
TARTALOM
KÖSZÖNTÔ 3 Tisztelt Olvasók, Kedves Rotarysta Barátaim!
JEGYZET 5 Fôszerkesztôi levél
ROTARY WORLD 6 Alumni (Öregdiákok) ifjúsági Rotary-csoport jelenlegi helyzete
10 KÖZÉLET 9 Jobb velünk a világ 13 2011. június 30-án Rotary-kereket avatott az RC Kisvárda 14 Red Sludge – országos és nemzetközi Rotaractösszefogás a vörösiszap-katasztrófa által súlytott kolontári lakosok megsegítésére 16 20 év, 3 hónap, 3 nap, 3 kormányzó 19 Karácsonyi gondolatok 20 Székelyvarsági gyerekek nyaralhattak a Balatonon a Rotary Club Gyôr jóvoltából 21 Szüreti hangulat három Rotary Club ölelésében
KULTÚRA 10 RID: 2011 gyôztes: „A kis kavics” 22 Együtt egy jobb világért – a Szent-Györgyi Albert Rotary Club és a Szegedi Zsidó Hitközség együttmûködése 24 Szentendre a festôk és szobrászok városa 27 Titokban megfestett gondolatok Kétmillió forintos felajánlás egy beteg gyermek szívmûtétjéhez 28 Az 1956-os forradalom évfordulója Ünnepi és szakmai rendezvények Székelyudvarhelyen 30 Két évszázad múltán...
13
24
ROTARY KISOKOS 32 Rotary Kisokos
14
SZERKESZTÔI OLDALAK 36 Rotary Clubok Magyarországon 38 Levelesláda
Címlapon: „Jobb velünk a világ” koncert
4 ROTARY
2 0 1 1 . D E C E M B E R
06 alumni_Layout 1 12/13/11 5:57 PM Page 6
ROTARY
WORLD
Alumni (Öregdiák) ifjúsági Rotary-csoport jelenlegi helyzete
John Kenny, a Rotary Club világelnöke a fiatalokkal 2010-ben
A Rotary nem mondhat le a fiatalokról, különösen azokról akik egyszer már kapcsolatban voltak a szervezettel. Ismert, hogy az új ifjúsági Rotary-nemzedék az alábbi korosztálycsoportokból tevôdik össze: EARLY ACT Általános iskolai korosztály (10–15 év) INTERACT Középiskolás korosztály (16–19 év ) ROTARACT 18–32 éves felnôtt fiatalok korosztály ALUMNI A Rotary Foundation programjaiban részesült 18–36 év közötti korosztály Az Alumni-fiatalokkal a mai napig a D-1911 kerületben senki sem foglalkozott. Az RI az utóbbi öt évben tag bôvítési célterületnek jelölte ki az Alumnival való tudatos foglalkozást, és erre felhívta az összes district figyelmét, így a D-1911 kormányzóságunkét is. Lehetôség nyílhat arra, hogy az Alumni-tagok, mivel több év eltelt, és jelentôs pozíciókhoz jutottak, anyagilag vagy személyes tevékenységükkel támogatni tudják a volt szponzorklubjukat, vagy a szponzorklubba tagként felvehetôk. Ezzel a lehetôséggel azoknak a kluboknak élniük kell, amelyek támogatták javaslatukkal azokat a TRF-programban lévô fiatalokat, akik most az Alumni-csoportba tartoznak.
6 ROTARY
Tapasztalatom szerint a magyar rotarysták a Rotary Foundation (TRF) mûködésérôl tudnak a legkevesebbet, és azon belül még kevesebbet az ösztöndíjas és csoportos (GSE) tanulmányi csereakciókról. Ezen minden képpen változtatni kellene. A TRF oktatási ösztöndíjas akciója 1947-ben kezdôdött, és 1980-tól évente 1200-1300 ösztöndíjat adtak ki, amelyet a DDF-alapból és a TRF központi keretébôl finanszíroztak. Ez kb. 20 millió USA-dollárt jelentett évente. Egy ösztöndíj 10 000–25000 dollár volt. A következô programok tartoztak a TRF tanulmányi keretébe: 1. Ország-képviseleti ösztöndíj (1, 2, 3 éves). 2. Ország-képviseleti ösztöndíj a szegény övezetû (harmadik világbeli) országok fiataljainak számára (Scholarship Found Pool for Low-Income Countries). 3. Világbéke kétéves ösztöndíj. 4. Kulturális ösztöndíj (egy vagy néhány hónapos) nyelvtanulási céllal.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
06 alumni_Layout 1 12/13/11 5:57 PM Page 7
ROTARY
5. Testileg vagy szellemileg sérült személyek oktatóinak vagy ápolóinak tanulmányi ösztöndíjas útja. 6. Menekülttáborokban vagy harmadik világban oktatók, orvosok vagy segélyakciókban részt vevô személyek anyagi támogatása. 7. Csoportos tanulmányi csereútprogram (GSE). A gyakorlat szerint minden klub fizeti a districtek szerint megállapított TRF-díjat, ami a TRF-programok anyagi alapja. Ennek egy részét a district és a klubok visszakapják pályázati úton. Ebbôl fedezték a fent felsorolt hét programot, azzal a támogatási különbséggel, hogy a 2. és 3. pont szerinti ösztöndíjat a TRF-központ fizette. A többit a DDF-alapból fedezik. Mivel 1989-tôl 2007-ig a D-1910 alá tartoztunk, és sokáig a magyar övezet nem fizetett a TRF-alapba, ezért az 1. és 4. pont szerinti ösztöndíjakat és a GSE-utakat a D1910 fizette. Szerencsére a 2-es ösztöndíjra tudtunk küldeni jelölteket, mivel országun kat sikerült kormányainknak a low country övezetbe juttatni. A D-1911 megalakulása után néhány GSE-utat szer veztünk külföldi partnereink segítségével, és maradt a 2. és 3. ösztöndíj. Sajnos a gazdasági válság a TRF-forrást is átalakí totta, megszûnt eddigi formában a hét lehetôség, csak a világbéke-ösztöndíj maradt meg. A Rotary Foundation Központ minden évben a világbéke és a nemzetközi konfliktusok feloldására 100 Rotary-ösztöndíjat hirdet (50 Master’s fokozatú és 50 „professional development certificate” ösztöndíjat). Ennek célja, hogy olyan képzettséget biztosítson, ami nemzetközi szinten a konfliktusok
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Cserediákok Miskolcon
WORLD
feloldására, a béke biztosítására alkalmassá tegye a békét szolgáló szakembereket, továbbá hogy a népek és a nemzetek közti megértést, az éhezô világ számára a tartósélelmiszer-ellátást, a járványok leküzdését, oktatást és nevelést, az analfabetizmus felszámolását, a környezetvédelmet, az elszegényedés elleni küzdelmet és a gazdasági felemelkedést szolgálja. Ezeken kívül voltak és valószínûleg lesznek adományösztöndíjak is. Az ebben részt vevôk TRF szerint nem tartoznak az Alumnicsoportba. Ilyen adományösztöndíjas út volt a D-1830 Hilfe SPE és Georgia Student Program (GRSP). Néhány klub, mint pl. az RC Budapest-Duna, közvetlen ösztöndíjas német kapcsolattal rendelkezik. A fenti ismertetés alapján 1992 óta napjainkig ötvenhárman vettek részt a fenti programokban.
KLUB NEVE KÜLDÖTTEK SZÁMA ORSZÁGKÖVETI Budapest 7 1 Budapest-Budavár 2 Budapest-Duna 7 2 Budapest-Margitsziget 4 Budapest-Sasad 2 1 Budapest-Tabán 3 Debrecen 4 2 Kecskemét 2 1 Mátészalka 2 1 Miskolc-Tapolca 1 Mosonmagyaróvár 1 Pécs 1 Sátoraljaújhely 1 Szeged 6 Szeged-Tisza 1 1 Szombathely 3 Anonym 6
KULTURÁLIS GSE 6 2 5 4 1 3 2 1 1 1 1 1 1 4 3 6
A táblázat alapján 14 klub érintett, lehetôségük van arra, hogy megkeressék a szponzorált személyeket, és bevonják ôket a klub aktív tagjai közé. Ezért ezek a klubok megkapják a szponzorált személy összes adatát. Feladatuk kettôs: a megnevezett személyekkel alkossanak egy klubot patro náló Alumni-csoportot, és ezek közül az önként jelentkezôket pedig felvehetik a klub tagjai közé. Sajnos nagyon kevés klub élt a kiküldési jogával, és legtöbbször a meghirdetett programokra nem a klub keresett jelentkezôket, hanem a hirdetést olvasó, utcáról betért fiatal kereste meg a klubot, a klub pedig sokszor kellô vizsgálat nélkül javasolta. Szerencsére a döntést hozó governori bizottság alapos vizsgálattal kiszûrte a programra alkalmatlan pályázókat.
ROTARY 7
06 alumni_Layout 1 12/13/11 5:57 PM Page 8
ROTARY
WORLD
6. Gazdaság- és közösségfejlesztés (Economic and community development). – A projektek hatása hosszú távú. – A rotaryánusok aktív részvétele, nemzetközi összefogása a projektekben. – Igényelhetô támogatás 15 000 USA-dollártól 200 000 dollárig. – Fontos a projektek klubok és Rotary-körzetek általi fenntarthatósága – A projektek klubok és Rotary-körzetek nemzetközi együttmûködésével valósulnak meg.
Bálozó rotaractosok Szegeden
Jobbra: Hajdú Szabolcs a cserediákokkal
Kérdés az, hogy Pilot Plan rendszerbe hogyan tudunk ösztöndíjas programot biztosítani. A Rotary-ösztöndíj kiírása a District Grants (körzeti támogatások) és a Global Grants (világméretû vagy központi támogatás) cél kitûzésein alapszik. Ezek felsorolva a következôk: District Grants (körzeti támogatások) – A Rotary-körzet (district) dönt a támogatás megítélésérôl. – Egyszerû, rugalmas, innovatív. – Kisebb összegû (jellemzôen 15 000 USA-dollár alatti) támogatások, humanitárius és oktatási programok esetén. – Egyedüli korlát a körzet központi alapja (DDF), annak 50%-a az adott Rotary-évben a körzet kiutalható kerete. Global Grants (világméretû vagy központi támogatás) Hat kulcsterület által lefedett projekteket támogatnak: 1. Konfliktuskezelés és békemisszió (Peace and conflict prevention/resolution). 2. Betegségek megelôzése és kezelése (Disease prevention and treatment). 3. Tiszta ivóvíz és higiénia (Water and sanitation). 4. Anya- és gyermek-egészségvédelem (Maternal and child health). 5. Alapszintû oktatás és írástudatlanság felszámolása (Basic education and literacy).
Rotary cares about the young generations and incorporates the youth in its programs like Earlyact, Interact or Rotaract. Rotary offers several scholarship programs for all ages and it is indispensable to take care of the Alumni groups as they are or could be the next generations of Rotarians. To achieve this, Rotarians should be inviting and involving alumni to meetings and other Rotary functions.
8 ROTARY
A bevezetett szerkezet a klubok kezdeményezésére épít, vagyis a klubnak kell eldönteni, hogy mit akar, és melyik támogatást (District vagy Gobal Grants) kívánja igénybe venni. A Global Grants esetében csak Pilot Plan keretbe tartozó klubbal (okkal) együtt pályázhat, ha partner klub nem tagja a Pilot Plannak. Ebben az esetben nemzetközi TRF-szabályzat szerint kell pályáznia. Az ösztöndíjas pályázathoz a kluboknak saját pénzügyi alapot kell biztosítani. A Global Grant esetében az együttmûködô klubok közös pénzalap megteremtésével
pályázhatnak. A Global Grants esetében azonban csak „alapszintû oktatás és írástudatlanság felszámolása” lehet a pályázat célja. Pl. hazánk esetében roma vagy határainkon kívüli csángó gyerek tanításának támogatása. Fentiekbôl az következik, hogy a klubok és D-1911 kormányzóság nem fog a szûkös pénzügyi lehetôségei miatt ösztöndíjas és GSE-utakat indítani, így marad a világbéke-ösztöndíj, a GRSP, továbbá esetleg néhány adományösztöndíj és az Alumni-forrás pedig lassan elapad. Nagy József RC Budapest-Margitsziget
2 0 1 1 . D E C E M B E R
09 jobb velünk_Layout 1 12/13/11 5:58 PM Page 9
KÖZÉLET
Jobb velünk a világ Immár ötödik éve, hogy a magyar Rotary támogatja a „Jobb velünk a világ!” koncertet, a magyarországi fogyatékosok éves rendezvényét.
gazi ünnep ez számukra, amikor ôk vannak a középpontban, odafigyelnek rájuk, és a hozzájuk hasonlók társa sá gában végre megkülönböztetés nélkül egyenértékûnek – a fellépôk pedig értékesnek, fontosnak – érezhetik magukat. Tapasztalatból tudom, hogy ezek a fiatalok egész évben erre a napra várnak: ennek az örömére, görcsoldó élményére, az összetalálkozásra. Idén is megszerveztük a részvételt, mint ed dig minden évben. Körlevél ment minden egyes klubhoz, hogy tôle telhetôen támogassa az általa istápolt vagy a körzetében ismert fogyatékos közösségek részvételét, és – a programot elôsegítendô – Balogh György kormányzónk minden egyes megvásárolt jegy árából 1000 forint visszatérítési támogatást adott. A kormányzó úr személyesen is az ügy mellé állt, és jelenlétével tisztelte meg a rendezvényt, ahol Kercsmár András past governorral együtt találkozott Schmitt Pál jelenlegi és Sólyom László volt köztársasági elnökkel. Bízvást mondhatjuk, hogy ez a legmagasabb szintû találkozó új dimenziót nyit meg a Rotary-mozgalom hazai elismerésében. Abban, hogy a magyar Rotary ebben a humanitárius kezdeményezésben ilyen hathatósan tudott közremûködni és megjelenni, oroszlánrésze volt a következô kluboknak
I
2 0 1 1 . D E C E M B E R
A koncert képei
(zárójelben az általuk elhozott fogyatékos vagy hátrányos helyzetû gyerekek száma): Kisvárda (7 fô), Budavár (15 fô), Gyôrújbarát (16 fô), Nyíregyháza (15 fô), Duna (40 fô), Dunakeszi (40 fô), Miskolc (35 fô), Tabán (30 fô), Kecskemét (32 fô), Szekszárd (40 fô) és Sasad (40 fô). Gratulálunk! (Eger, MiskolcTapolca és Sátoraljaújhely felmentést kapott: jöttek volna, de ugyanezen a hétvégén volt a saját jótékonysági báljuk.) Külön elismerés illeti a Budapest-Sasad Rotary Clubot, hogy ismételten gondos kodott a koncertre utazó gyerekek ellátásáról: 250 vacsoracsomaggal (750 szendvics, csoki, alma, üdítô!), illetve Hóbor Istvánnak a színpad mellett és a több mint 300 fôt vendégül látó 107-es szektoron elhelyezett transzparenseiért. Így tudtunk a magyarországi Rotary-mozgalom nevéhez méltóan megjelenni, és a rászorulóknak szeretetteljes figyelmet: értékes, emlékezetes ajándékot adni. Szép volt! Jó volt! Köszönet érte! A népszerû komédia címével élve: „Jövôre Veletek ugyanitt!” Linczényi Endre RC Budapest-Sasad
For the fifth time the Hungarian Rotary supported „The World Is Better With Us” concert where healthy and disabled performers provided a fantastic show. The Hungarian Rotary sponsored several children living in shelters and homes to come to the concert. DG Balogh and PDG Kercsmár even met State President Schmitt and past State President Sólyom.
ROTARY 9
10 Rid_Layout 1 12/13/11 6:05 PM Page 10
KULTÚRA
RID 2011 gyôztes
„A kis kavics”
A fotón – balról Lovas Ildikó, a 2011. évi Rotary Irodalmi Díjat elnyert mû, „A kis kavics” szerzôje; Tóth Krisztina, a RID 2011 jelöltje mû, a Pixel szerzôje és Balogh György, a Rotary Magyarország kormányzója
Lovas Ildikó regénye, „A kis kavics” nyerte el az idén, nyolc zsûritag összesített szavazata alapján – a RID kuratóriumának egyetértésével – a 2011-es Rotary Irodalmi Díjat. A díjra nominált három jelentôs alkotás közül – a kuratórium indoklása szerint – „A kis kavics” sugallja leginkább a Rotary alapeszméjét: a humanista értékek szembesítését történelmi, társadalmi és egyéni sorshelyzetekkel. umonyi Zoltán költô, író, a Magyar PEN Club és a Rotary Irodalmi Díj Kuratórium elnökének szavai szerint, természetesen egy jó regény soha nem manifesztum, nem kiáltványban fogalmazza meg a humanista kérdésfelvetéseket. Lovas Ildikó regényében két nô – Kozma Léni és Leni Riefenstahl – bevallvabevallatlanul, úgy érzik sorsuk alakulását, mint egy-egy kis kavics a történelem csattogó fogaskerekei között, melynek forgását megakasztani nem tudják, de ha közéjük kerülnek, akár szét is morzsolódhatnak; így legjobb, ha saját biztonságuk érdekében ügyesen pattognak közöttük. De lehet-e, és meddig lehet ezzel védekezni? Az író nem ad választ ezekre a kérdésekre,
S
10 ROTARY
nem is feladata. Az író csak kérdez. A választ kinek-kinek magának kell megadnia. A Rotary az idén immár negyedik alkalommal adta át a Rotary Irodalmi Díjat (RID). A díj biztos anyagi hátterének megteremtése érdekében megalakult RID Társaság a hazai irodalomszeretô közönségen kívül a külföldön élô magyarokat is megszólítja. A civil összefogás eredménye, hogy 2011. november 23-án már saját gyártásban készült televíziós felvétel a Petôfi Irodalmi Múzeum Dísztermében rendezett ünnepélyes díjátadóról, amit még decemberben mûsorra tûz a közszolgálati televízió. A Rotary Irodalmi Díjat a Rotary Club Budapest-Tabán alapította 2008-ban. Ebben az elismerésben részesülhet
2 0 1 1 . D E C E M B E R
10 Rid_Layout 1 12/13/11 6:05 PM Page 11
KULTÚRA
az a könyvhéttôl könyvhétig, magyar nyelven megjelent, eredeti irodalmi alkotás – regény, novella, verseskötet –, amely magas irodalmi értékén túl a leginkább kifejezi a Rotary eszmeiségét. A díj nyertese egy emlék plakettet és hárommillió forintot kap. A díj odaítélésérôl kuratórium dönt felkért zsürorok javaslata alapján. A kuratórium elnöke Sumonyi Zoltán költô, író, a Magyar PEN Club elnöke, tagja Gömöri György Londonban élô magyar költô, a cambridge-i egyetem professzora, és Ilia Mihály irodalomtörténész, a szegedi egyetem professzora. A zsûri tagjai irodalommal hivatásszerûen foglalkozó, nem könyvkiadóknál dolgozó szerkesztôk, kritikusok. A grémium névsora titkos, a felkérés külön-külön történik, így a zsürorok sem tudnak egymásról. A három legtöbb jelölést kapott szerzô nevét a rendezvényt megelôzô sajtótájékoztatón hozzák nyilvánosságra, a végsô gyôztes a három jelölt közül kerül ki. A RID költségeit a Rotary Magyarország, a Rotary Irodalmi Díj Társaság tagjai és az irodalmat fontosnak tartó magánszemélyek,
vállalatok adják össze. Sem az alapítvány, sem a társaság nem vár és nem fogad el támogatást állami vagy politikai szervezettôl. A RID szervezését és lebonyolítását a Rotary Club Tabán Közhasznú Alapítvány végzi. A RID 2008 díjazottja: Lator László (Az egyetlen lehetôség – verseskötet). A RID 2008 jelöltjei, akik Rotary Elismerésben részesültek: Schein Gábor (Bolondok tornya – verses regény), Závada Pál (Idegen testünk – regény). A RID 2009 díjazottja: Darvasi László (Virágzabálók – nagyregény). A RID 2009 jelöltjei, akik Rotary Elismerésben
2 0 1 1 . D E C E M B E R
A három jelölt (balról jobbra): Lovas Ildikó, Tóth Krisztina és Horváth Péter
A Rotary Irodalmi Díj emlékplakettje
részesültek: Boldizsár Ildikó (Királylány születik – mesekönyv), Balázs Attila (Kinek Észak, kinek Dél – történelmi regény). A RID 2010 díjazottja: Szilasi László (Szentek hárfája). A RID 2010 jelöltjei, akik Rotary Elismerésben részesültek: Ferencz Gyôzô (Szakadás) és Garaczi László (Arc és hátraarc). A RID bekerült a hazai kulturális és társadalmi köztudatba, eseménnyé lett, s az elmúlt négy év alatt a legelismertebb civil irodalmi elismeréssé vált. A RID Társaságba a szervezôk nem csak rotarystákat hívnak és várnak, hanem mindenkit, akinek fontos a magyar irodalom ügye. Nem szimplán szponzorokat kerestek s keresnek folyamatosan, hanem olyan magán személyeket, cégeket, közösségeket, akik/amelyek a nemes célt nem üzleti alapon, hanem személyes meggyôzôdésbôl támogatják. Amikor a Rotary a magyar irodalmat katalizálja, akkor ezzel azt is üzeni, hogy egy nemzet szellemi egészsége ugyanolyan fontos, mint a gazdasági, materiális boldogulása. Az irodalom támogatására már sok szép kezdeményezés volt. Az Erdélyi Helikon magyar barátainak köre több mint 15 000 tagot számlált az 1930-as években, az Erdélyi Szépmíves Céh kiadványainak patronálására.
The Rotary prize for Hungarian Literature was awarded to Ildikó Lovas’ novel about two ladies struggling with life and fate in the society. This is the fourth award since its 2008 foundation by RC Tabán and there is also a film produced from the award ceremony soon to be broadcast on TV.
ROTARY 11
10 Rid_Layout 1 12/13/11 6:05 PM Page 12
KULTÚRA
„Amit tehetsz, csepp a tengerben, de ez ad értelmet az életednek." (Albert Schweitzer) A Rotary a világ egyik legnagyobb, több mint 100 éves civilszervezete (1905. február 23.), 211 ország 34 000 klubjában mintegy 1,2 millió rotarysta végez önkéntes, önzetlen munkát, és segít, ahol tud. Az ENSZ alapokmányának létrehozásában 49 rotarysta vett részt. Ma is állandó képviselô ül – tanácskozási joggal – a világszervezetben. Tagjai a társadalom és a gazdasági élet minden területét képviselik. Nemzetközi szinten végzett elkötelezettsége a béke és konfliktuskezelés, a gyermekbénulás – a Polio Plus felszámolására 555 millió dollárt gyûjtöttek – , az analfabetizmus elleni harc s a tiszta víz, az oktatás és az egészségügy minden ember számára elérhetô minimális feltételeiért folytatott küzdelem. Jószolgálati tevékenységre az elmúlt 60 évben több mint 2,4 milliárd USA-dollárt fordított, amely összeget a Rotary Clubok gyûjtötték össze támogatóiktól. Kiemelt feladata az egyes országokban – a nemzeti projekteken túl – a klubok közvetlen környezetében élô támogatásra szoruló társadalmi rétegek sorsának figyelemmel kísérése, segítése. Tavaly több mint 200 millió dollár adományt költöttek a világ rászorulóinak megsegítésére. Magyarországon 1925-ben alakult az elsô klub. Eszmeisége gyorsan terjedt. Olyan kiváló szakemberek csatlakoztak tagjai sorába, mint Szent-Györ gyi Albert. Hazánk – 2007. július 1-je óta – önálló district, 46 klubban 1044 fô vállal jószolgálati feladatokat (www.rotary.hu). * Lovas Ildikó: A kis kavics Regény (Kalligram) A regény két fôszereplôje Kozma Léni, a szabadkai tanárnô és Leni Riefenstahl, a hitleri propagandagépezet tehetséges dokumentumfilm-rendezôje, a „két kis kavics”, ahogy magukat nevezik, nevezték. De valóban kis kavicsok vagyunk-e a történelem fogaskerekei között, s ha igen, akkor meg tudjuk-e akasztani a kerekek forgását, vagy összemorzsolódunk közöttük? Talán ez a fô kérdése a regénynek, de még több érdekes kérdést is fölvet: a negyven felé közeledô szingli nô helyzete egy vidéki kisváros tanári karában; gyilkosság áldozata-e az iskola padlásán talált hulla, vagy öngyilkosság történt? Lovas Ildikó korábbi, Spanyol menyasszony címû regénye már az elsô Rotary Irodalmi Díj 8-as listáján is szerepelt 2008-ban.
12 ROTARY
Horváth Péter: Bogárvérrel (Áltörténelmi) regény (Noran Libro) Horváth Péter regényének fôhôsét 1485-ben, tizenkét éves korában keresztelik meg, innen indul a cselekmény. Az elôzményeket is elmondja a regényhôs, de a fontosabb dolgok csak ez után következnek. A regény tehát Mátyás király uralkodásának késôi korszakában játszódik; a szereplôk nagy várakozással gondolnak az igazságos király halálára és az ôt követô uralkodóra. Még Selmec bányászvároska lakói is belekeverednek a történelembe, titkos események vannak a háttérben, amelyek Corvin János vagy Ulászló cseh király érdekében szövôdnek. – Nem történelmi regény, bár sok történelmi utalás van benne, de a történetek egészen máig, saját korunkra mutatnak. Például a fôszereplôt besúgónak használó apát manipulációi, s ennek a szerepnek a megszervezése nem minden aktualitás nélküli írói fogás. Horváth Péter (1951) József Attila- és Morishige-díjas író, sikeres prózamûvek mellett olyan sikerdarabok szerzôje, mint a Szerelem elsô vérig, a Ciao Bambínó vagy a társszerzôként általa jegyezett két musical, a Padlás és a Valahol Európában. Tóth Krisztina: Pixel Regény (Magvetô Kiadó) Az eredetileg költôként induló Tóth Krisztina második komolyabb kísérlete ez a kötet a fikciós széppróza területén, és ahogy költé szetének érettebb szakaszában, ugyanúgy immár rutinos prózaíróként is rendkívül tudatos, írói lépéseit elôre eltervezô-kiszámító alkotónak mutatkozik. Ez nem pusztán egy-egy szöveg megformálását jelenti, hanem az alkotópálya szakaszait átlátó-megtervezô mûvészi idea, elképzelés is ott munkál a mûvek mögött. Az új novelláskötet fényében elôzô prózakötetei (tárcanovellák gyûjteményei) is mintha a felkészülést, az elôkészületet szolgálták volna erre a könyvre. Nem csoda tehát, hogy a Pixel címû kötet elsô síkján jelentkezô rendszert (a testrészek, testtájékok szövegképzô motívummá emelését), ha nem is felülírják, de finoman átrajzolják, kibillentik a szövegek szekunder ismétlôdései: egy szereplô sorsának, történetének újbóli, esetleg megváltozott nézôpontból vagy idôsíkból bemutatott felidézése egy késôbbi elbeszélés részletében. Holub Katalin Rotary PR-vezetô
[email protected] Tel.: +36-20/922-6431
2 0 1 1 . D E C E M B E R
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 13
KÖZÉLET
2011. június 30-án Rotary-kereket avatott az RC Kisvárda A kisvárdai emlékmû megvalósításának gondolata dr. Nagy Judittól származik, az ötletet pedig konkrét elképzelésekkel rögtön támogatta dr. Gál Ida és Fehér Gusztáv. A klub is lelkesen fogadta a kezdeményezést.
Az immár második éve mûködô kisvárdai Rotary Klub, Rotaryemlékmûvet avatott a belvárosban
ehér Gusztáv mérnöki leleménye és vállalkozásának infrastruktúrája nélkül a jel fémbe önté se és festése nem valósulhatott volna meg. A kerék alapzatának Sipos Tibor javaslatára barabási követ választottak, jelezve a helyi kötôdést, és a jel környékét piros szônyeget idézô térkôvel borították. A városvezetés a város egyik legpatinásabb részén, a könyvtár és az iskolaövezet határolta parkban biztosított helyet a Rotary-jelnek, kifejezve azt, hogy a város befogadta és tiszteli a helyi Rotary Clubot. Ennek szellemében az avatáson beszédet mondott Leleszi Tibor polgármester úr dr. Nagy Judit elnöknôt megelôzôen.
F
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Az elnöknô elmondta: „Azért is örülök ennek az avatásnak, mert az a gondolat, hogy jelet állítsunk a kisvárdai Rotary Clubnak, és ennek közös megvalósítása szép példát ad a rotarysta összefogásra. Ez a kültéri jel arra kötelez minket, Rotary-tagokat, hogy munkánk révén megtöltsük tartalommal, és így a városlakók számára a nemzetközi kapcsolatrendszer, az önzetlen szolgálat, a cselekvô humanizmus és a sok közös élmény kifejezésévé váljon.” A Rotary Club Kisvárda ennek a jegyében kíván mûködni a jövôben. Dr. Nagy Mária RC Kisvárda
ROTARY 13
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 14
KÖZÉLET
Red Sludge – országos és nemzetközi Rotaract-összefogás a vörösiszap-katasztrófa által sújtott kolontári lakosok megsegítésére
Ez egy komoly játék volt
2010. október 4. Ez a nap Kolontár és Devecser, valamint a környék lakosainak örökre emlékezetébe vésôdött… azánk egyik legnagyobb ökológiai katasztrófáját élték át a térség lakói. Az emberi felelôtlenség és figyelmetlenség által okozott vörösiszap-kataszt rófa híre nemcsak itthon, hanem külföldön is futótûzként terjedt. Külföldi rotaractos barátaink aggódó levelei érkeztek nap mint nap, amelyben érdeklôdtek, hogyan tudnának segíteni. Így a hazai és a nemzetközi összefogás is nagyban hozzájárult ahhoz, hogy 2011. november 5-én – pontosan egy évvel, egy hónappal és egy nappal a katasztrófát követôen – átadhattuk Kolontár lakosainak az általunk megálmodott játszóteret. A tragédia arra ösztönözte a magyar és a külföldi rotaractosokat, hogy összefogva közösen fejezzék ki együttérzésüket.
H
14 ROTARY
Hogyan is kezdôdött? – A Red Sludge projekt kezdete A Mosonmagyaróvárról (Rotaract Club Mosonmagyaróvár) induló és nemzetközi projektként befejezôdô kezdeményezés egy jótékonysági est megszervezésével indult 2010. november 6-án Mosonmagyaróváron, a Club San Siróban, a helyi Rotary Club (Rotary Club Mosonmagyaróvár) közremûködésével. A jótékonysági est során – a helyi vállalkozók által felajánlott nyereménytárgyak kisorsolásával és a szórakozóhely mûködtetôjének segítségével – megközelítôleg 300 ezer forint gyûlt össze. Ehhez a szép eredményhez csupán a jótékonysági est széles körû hirdetése kellett, és az, hogy minden generációt meg tudjanak szólítani a fiatalok. A Red Sludge-buli híre rövid idôn belül ismertté vált Mosonmagyaróváron,
2 0 1 1 . D E C E M B E R
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 15
KÖZÉLET
így valósulhatott meg, hogy közel 700 adakozó vett részt a kolontári játszótér megépítését támogató gyûjtô akció ban Mosonmagyaróváron. A mosonmagyaróvári klubon kívül a gyôri Rotaract Club is rendezett hasonló jótékonysági estet, amely szintén nagy sikert aratott a gyôri fiatalság körében. A kezdeti sikerek arra ösztönözték a mosonmagyaróvári klubtagokat, hogy országos kezdeményezést indítsanak. A Red Sludge néven útjára indított projekthez valamennyi hazai Rotaract Club csatlakozhatott. A program fôszervezôi, a részt vevô klubokkal egyetértve, meghatározták a jótékonysági gyûjtés végsô célját, miután a kolontári polgármesterrel egyeztettek. A községvezetô akkori elmondása alapján egy játszótérre volt szüksége a településnek. Miután szándéknyilatkozatban erôsítette meg az együttmûködést, továbbá egymás kölcsönös tájékoztatásában is megegyezett a két fél, a projektben részt vevô klubok nekiállhattak a megvalósításhoz még hiányzó anyagi források elôterem téséhez. A hazai klubok is örömmel fogadták az országos – és idôvel nemzetközivé váló – projekt hírét, amely növelni tudta a klubok közötti összetartás erejét, és remélhetôleg öregbítette a Rotaract hírnevét. A Rotaract Club Mosonmagyaróvár mellett a kezdeményezéshez csatlakozott klubok a Rotaract Club Margitsziget, a Rotaract Club City, a Rotaract Club Budavár, a Rotaract Club Duna és a Rotaract Club Gyôr voltak. Emellett az Országos Elnökség is jelentôs összeggel támogatta a projektet.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
A programban részt vevô rotaractosok mertek nagyot álmodni, és tettek azért, hogy az álom valósággá váljon!
Ezek mellett büszkék lehetünk arra, hogy a Nemzetközi Rotaract Board megszavazta és támogatta, hogy a REM-Belgrád rendezvény minden résztvevôje után egy euróval támogassák Red Sludge projektünket. A jótékonysági programsorozat annak ellenére is megkapta a támogatást (561 euró), hogy számos más projekt is lobbizott ezért az összegért. A játszótér tervezésénél, kivitelezésénél, illetve a kedvezményes árubeszerzésnél nyújtott segítségért hálával tartozunk a szombathelyi Rotary Clubnak, mindenekelôtt Mihalcsics Lászlónak. Ezenkívül szeretnénk köszönetünket kifejezni egyéb támoga tóinknak is, akik közvetve vagy közvetlen módon nyújtot tak önzetlen segítséget elképzeléseink megvalósításához. Reméljük, sok örömet fog okozni a Kolontáron élô családoknak a hazai és nemzetközi összefogás ered ményeként megépült játszótér, és részben feledtetni tudja a katasztrófa szörnyûségeit. A Red Sludge projekt kiváló példája volt annak, hogy valamennyi rotaractos országos és klubszinten is képes az együttmûködésre, megmutatva ezzel a közös célért való közremûködés fontosságát. A programban részt vevô rotaractosok mertek nagyot álmodni, és tettek azért, hogy az álom valósággá váljon! Márkus Richárd–Nagy Katalin Rotaract Club Mosonmagyaróvár
ROTARY 15
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 16
KÖZÉLET
20 év, 3 hónap, 3 nap, 3 kormányzó Jubileumi charter Pécsett 2011. november 4-5-6-án
A charter fôvédnökei
Két évtized nemcsak egy ember, de egy szervezet életében is hosszú idô. A Rotary Club Pécs húsz évvel ezelôtt alakult újjá, amely elôtt háromnapos ünnepségsorozattal tisztelegtek jelenlegi, egykori és alapító tagjai közösen, a hét országból érkezett tizenhat klub képviselôivel és három district kormányzójával. rendezvények sora különleges eseményekkel vette kezdetét. Önmagában már az is szenzációnak számít, hogy török festô állított ki Pécsett, a világörökség részét képezô ókeresztény mûemlék együttesben, a Cella Septichorában, azonban az még különlegesebbé tette, hogy a tárlat a pécsi és az isztambuli Rotary Club közötti testvérkapcsolat eredményeként jöhetett létre. Harika Yazici festômûvésznô huszonhat miniatûrjét tekinthették meg az érdeklôdôk, amelyek a pécsieket különösen megérintették, hiszen a város bôvelkedik török építészeti és irodalmi emlékekben. Szinte vele egy idôben, a Rotary Club Pécs egykori tagja, az öt évvel ezelôtt elhunyt Csonka Károly fotómûvész
A
16 ROTARY
alkotásaiból nyílt emlékkiállítás Testvérvárosi pillanatok címmel a Nádor Galériában. Az ünnepi charternek a 2010 végén elkészült, ma már több építészeti díjjal is büszkélkedô Kodály Hangversenyés Konferencia Központ adott helyet. A jeles eseményen, amelyet Borsós István, a pécsi Rotary Club tagjának tárogatójátéka nyitott meg, részt vettek a város polgármestere, Páva Zsolt, Balogh György district kormányzó, prof. dr. Ioan Sbarciu, a Kolozsvári Mûvészeti Egyetem rektora, szenátor, a 2241-es district jelenlegi kormányzója, valamint külföldi és magyar klubok képviselôi, közöttük az alapító osztrák RC Leoben tizenkét tagú küldöttsége.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 17
KÖZÉLET
Páva Zsolt – aki egykoron ott volt az alapítók között – köszöntôjében többek között arról szólt, büszke arra, hogy tagként részt vehetett az RC Pécs életre hívásában. Hangsúlyozta, a Rotary Club nem egy az ötszáz pécsi civilszervezet sorában, hanem jelentôs tényezô, polgári és humanitárius értékeket képviselô közösség. Ezt ismerte el a város 2009-ben a Humanitárius Díjjal. Balogh György district kormányzó ünnepi beszédében egyebek mellett a Rotary jelentôségét hangsúlyozta, és igyekezett eloszlatni a Rotary körüli tévhiteket. Szólt a pécsi klub régióban betöltött szerepérôl, s arról, hogy elsôként adott kormányzót Entz Béla személyében, és Magyarországon a legtöbb klub létrehozásában közremûködött alapítóként. Mindezek elismeréseként nyújtotta át Heinemann Istvánnak a Rotary International oklevelét. Az alapító ezt követôen felidézte a Rotary Club Pécs elmúlt húsz évének történetét. Mint elmondta, a két évtized, ami a hátuk mögött van, nem kis idô, ennyi idô alatt az újszülöttbôl felnôtt lesz. Szólt arról is, hogy mit jelentett számukra 1991-ben a Rotary, egy olyan izgalmas, folyamatosan változó
korban, amelyben akkor éltek. Hiszen akkor voltak az elsô önkormányzati választások, kitárultak a határok, szabadnak, felszabadultnak éreztük magunkat. Ebben az idôszakban jártak Leobenben az ottani Rotary Club meghívására, az akkoriban dúló délszláv háború teremtette meg az elsô lehetôséget arra, hogy segítsenek, hidat építve a nyugat-európai és a horvát rotarysok között. Hamar eldôlt az is, hogy a barátság ápolása mellett a legfontosabb cél az ifjúság
2 0 1 1 . D E C E M B E R
támogatása, legyen az tehetséggondozás, az egészségük megôrzése, javítása, vagy valamely katasztrófa sújtotta vidék fiataljainak felkarolása. Kitért arra is, hogy a nagy elôdeik emlékére felújították a Rotary sétányt. Hangsúlyozta, a Rotary-eszmék terjesztéséért is sokat tettek, 1998-ban megalapították a szekszárdi, majd 2001-ben a bajai, 2009-ben a kozármislenyi, valamint 2010-ben a kaposvári klubot. A Rotary Club Pécs soros elnöke, Bebesi György az elmúlt években megvalósult projektekrôl szólt néhány szót. Egyebek mellett elmondta: a klub egyik kiemelkedô sikere a pécsi gyermekklinikai projekt, amelynek keretében, egy Kaliforniában élô pécsi kötôdésû doktornô, Csontos Irén kezdeményezésére, a PRC szervezésben és vállalásával egymillió dollár értékû orvosi mûszert, többségükben életmentô vagy életfunkciót fenntartó eszközöket sikerült egy közismerten forráshiányos idôszakban beszerezni. Ehhez kötôdik a 2010-ben indult és jelenleg is zajló, a Pécsi Gyermekklinika onkológiai osztályának támogatására útjára indított projekt, amelyre a klub eddig az ez év tavaszán Pécsett megrendezett Benkó Bebesi György RC PÉCS Elnök és Nagy Csaba alpolgármester átadják a Rotary sétány emlékkövét
Török miniatúrák kiállítás megnyitója – Bebesi György Elnök, Borsós István PP tárogatón török dallamokat játszik
Rotary Club Pécs celebrated its 20th anniversary in the beginning of November. The celebration lasted three days and had the honor of the visits of three Rotary governors. During the celebration exhibitions were opened, speeches were held and plays were presented. Many Rotarians from abroad came to celebrate with the local club members. The ceremony also included the inauguration of the renewed Rotary Trails in the Mecsek, a popular hiking destination for locals.
ROTARY 17
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:13 PM Page 18
KÖZÉLET
Az ünnepi ülésen elhangzott: a természet védelme és a turisztika is a klub figyelmének középpontjában áll, ugyanúgy, mint a tehetségek támogatása
A holland 1610-es District kormányzója, Toni Polsterer üdvözli az ünneplôket
A Mûvészeti Gimnázium diákjainak mûsora a bálon
18 ROTARY
Dixieland Band jótékonysági koncertbôl befolyt bevétel jelentôs részét fordította. Szólt arról is, a pécsi Rotary Club alapcélkitûzései között jelentôs helyet foglal el a határon túli és inneni nemzeti értékek védelme. Ebbe a gondolatkörbe illeszkedik a kis erdélyi falu, Székelydálya református temploma kazettás mennyezetének és orgonájának felújítása, itthon pedig a kórosi templom restaurálásának támogatása, amely szintén jótékonysági koncertek bevételébôl történt, az elôbbi a székelyudvarhelyi Rotary Clubbal közösen. Kitért a pécsi klub kiterjedt nemzetközi kapcsolataira is, mint hangsúlyozta, ezek valódi, élô kapcsolatok, amelyet mi sem bizonyít jobban, mint hogy a meghívásuknak sokan tettek eleget. Az osztrák alapítású RC Pécs Erdélyben talált barátokat, s kitûnô kapcsolatot épített ki több ottani klubbal. Csonka Károly fotómûvész Kolozsváron 2001ben megrendezett kiállítását számos közös projekt követte, s 2007-ben formális együttmûködési szerzôdés aláírására is sor került; ennek egyik látványos eredménye lett a pécsi kórházprojekt kolozsvári folytatása. Az elsô kapcsolat hozta a többit, Déssel, Csíkszerdával, Székely dályával. Déli kapcsolataik Horvátország, Szlovénia és Szerbia irányában épültek ki, az eszéki, a ptuji és a sza badkai klubokkal. Legfrissebb kapcsolatuk Isztambullal jött létre, az EKF projekt keretében. Az ünnepi ülésen elhangzott: a természet védelme és a turisztika is a klub figyelmének középpontjában áll, ugyanúgy, mint a tehetségek támogatása. E program keretébe illeszkedik a Mûvészeti Gimnáziummal hosszú ideje fennálló kapcsolat. A tehetséggondozó intézmény
több mint egy évtizede ad helyet a hagyományos újévi koncertnek. Emellett lehetôséget teremtenek a fiataloknak arra is, hogy hosszabb-rövidebb idôt tölthessenek el a világ számos országában, s az ott élôknek, hogy megismerkedjenek hazánkkal a csereprogram keretében. A Rotary Club Pécs abban is úttörô szerepet vállalt, hogy elsôként vett fel tagjai közé hölgyeket. A jubileumát ünneplô pécsi klubot a hazai és külföldi – kolozsvári, eszéki, székelyudvarhelyi, marosvásárhelyi, a bad homburgi, johannesburgi, isztambuli, holland, valamint a szekszárdi, bajai, kozármislenyi, kaposvári és soproni – klubok küldöttei, vezetôi is köszöntötték, és átadták ajándékaikat. Az alapító leobeni Rotary Club egy ezereurós csekket nyújtott át, ezzel is támogatva a humanitárius projektjeiket. Jókívánságai mellett az eszéki klub vezetôje Pécs polgármesterének, Páva Zsoltnak a figyelmét felhívta arra is, hogy a kultúra mellett egyéb területeken is jó lenne, ha a két város együttmûködne. Különleges színfoltja volt az ünnepségnek, amikor nagy derültségek közepette egy történelmi értékû juhászbotot adott át Ioan Sbarciu, a román, moldáv 2241-es district jelenlegi kormányzója Balogh Györgynek, a magyarországi Rotary District kormányzójának azzal, hogy legyen mivel a „nyáját terelgetni”. Az ünnepség keretében, amelyet a Mûvészeti Gimnázium és Szakközépiskola tanárainak és diákjainak mûsora színesített, az alapítók emlékplaketteket vehettek át. A nap a jó hangulatban lezajlott bállal ért véget, amelyen a holland 1910-es district kormányzója, Toni Polsterer is részt vett, s köszöntötte az újjáalakulásának huszadik évét ünneplô Rotary Club Pécset. Vasárnap, a harmadik napon az ünnepségsorozat részeként avatták fel a megújult Rotary sétányt, az új emlékkövet, és vette át Pécs polgárai nevében haszná-
2 0 1 1 . D E C E M B E R
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:14 PM Page 19
KÖZÉLET
latra Nagy Csaba alpolgármester. A pécsiek kedvelt kirándulóhelyévé vált Mecseki körsétányt még az egykori alapító, Erreth Lajos, a Pécsi Bôrgyár volt igazgatójának nagyvonalú felajánlásából hozták létre. Az 1991-ben újjáalapított Rotary Club Pécs, folytatva az elôdök hagyo mányait, az elsô pécsi klub alapításának 70. évfordulóján, 1998-ban újította meg a sétányt, amelynek emlékkövét és pihenôjét Dévényi Sándor tervezte. Az újjáalapítás 20. évfordulóján, immár nemcsak a két világháború közötti klub, hanem az új PRC hagyományait is követve, új pihenôhelyet alakított ki, és új emlékkövet helyeztek el, ezzel tisztelegve a pécsi Rotary két évtizeddel ezelôtti újjáélesztése elôtt. A V. Harcos Kornélia tervei alapján megújult és kibôvült pihenôhely kivitelezési munkáit Lengyel Tamás felügyelte, aki már 13 évvel ezelôtt is oroszlánrészt vállalt az akkori projekt sikeréért.
A pécsi rotarysták jubileumi kiadványt is megjelentettek, amelyben tevékenységük és tagjaik bemutatása mellett beszámolók olvashatók az általuk megvalósított projektekrôl, a diákcserékrôl s a testvérszervezetekkel közösen szervezett programokról. Mit jelent a címben a 3 hónap? A klub majd minden tagja keményen dolgozott Himer László fôszervezô vezetésével 3 hónapig, hogy minden a helyére kerüljön, és ez a 3 napos rendezvény felejthetetlen élményt adjon a résztvevôknek és a rendezôknek egyaránt. Heinemann István PP-elnök, RC Pécs Szalai Kornélia újságíró
Karácsonyi gondolatok karácsony az egyike azon ünnepeknek, amelyeket valamilyen formában az egész Földön megtartanak. A nem hívô ember számára a szeretet ünnepe, minden természetfölötti vonatkoztatás kiiktatásával, míg a hívô ember a kisded, a világ megváltója születését ünnepli. És ez így van rendjén, mivel hiszem, hogy a két fogalom szinonimája egymásnak.
A
A mai modern világunk, a fogyasztói társadalmunk azon ban hajlamos arra, hogy mindezt kiüresítse, és a tartalom helyett csak a formát emelje piedesztálra. A minap hallottam egy beszélgetôs tévémûsort négy szereplôvel, egy fiatal színésznô, az abszolút nôiességgel megáldott ismert zsurnaliszta hölgy, egyik filmrendezô hírességünk és egy piarista pap, aki a teológia professzora. Négy ember, négy világ, négy világnézet, de teljesen azonos gondolkodás a karácsonyról, annak ünnepérôl, illetve az
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Aztán a roppant csöndön át puhán és észrevétlen, a hangtalan meginduló és puha hóesésben, akár a fényes pelyhek is vigyázva földet értek, a fényességes angyal is, Ô is a földre lépett. (Pilinszky János)
azt körülvevô díszítésrôl. Mindegyik kiábrándultan beszélt az elkommercializálódó ünnepi készülôdésrôl, a hatalmas árukínálatról és forgatagról, a pompázatos reklámokról és utcai díszítésekrôl, a rádióból és televízióból ránk ömlô legkülönfélébb „Jingle Bell”- és „White Christmas”-feldolgozásokról, a „küldj egy SMS-t, és Balin töltöd a Télapóünnepet”-akcióról, és eközben elvész a szeretet meghittsége, a csöndes, apa-fiú, férjfeleség, nagyszülô-unoka, barát-barátnô közötti beszélgetés, amelyek nemcsak információkról, hanem érzésekrôl, nemcsak rideg tényekrôl, hanem érzelmekrôl szólnak, és amelyek nélkül csak falanszterben élô gépemberek sokasága lennénk. Én úgy gondo lom, igazuk van. Sokat kellene tennünk azért, hogy évente legalább egyszer, megállva, visszatekintve az eddig megtett útra, ne azon gondolkodjunk, hogy mi a jó nekem, hanem azon, mi a jó neked. És ez ránk, a Rotary szellemiségét vallókra különösen vonatkozik. Havass Zoltán RC Szeged Szent-Györgyi Albert
CHRISTMAS ALL AROUND The Holiday season is all around us and it means the commercialized industries take over the consumer society. Meanwhile beyond the borders of religions and cultures this time of the year is supposed to bring families and loved ones together. People should pay more attention to the quality time spent together and celebrate.
ROTARY 19
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:14 PM Page 20
KÖZÉLET
Székelyvarsági gyerekek nyaralhattak a Balatonon a Rotary Club Gyôr jóvoltából vállalati üdülôjében nyaraltak. A gyerekeknek és a kísérôiknek felejthetetlen élményt nyújtott a Magyarországon töltött idô. A fiatalokat szinte ki sem lehetett húzni a vízbôl, annyira élvezték a Balatont. Azt mondták, újdonság volt, hogy nem fáztak a vízben, a náluk lévô hegyi tavakban ugyanis még nyáron is hideg a víz. A kapcsolat a jövôben sem szakad meg Székelyvarság és a klub között. A Rotary Club Gyôr karácsonyra ajándékok küldését tervezi a gyermekeknek, jövô nyáron pedig újabb csoport utazhat Magyarországra. Dr. Hartványi Tamás RC Gyôr
A Balaton varázsa mindenkire hat
rdélyi gyerekek élvezhették Balaton almádi vendégszeretetét a Rotary Club Gyôr jóvoltából. A klub immár ötödik éve szervez tábort rászoruló fiataloknak, akik így kiszakadhatnak a megszokott környezetbôl, és olyan élményt kapnak, amit segít ség, támogatás nélkül nem élhetnének át. A Rotary Club Gyôr minden évben vendégül lát Magyarországon erdélyi rászoruló gyermekeket. Idén a székelyvarsági iskola legjobb tanulói utazhattak egy hétre a magyar ten gerhez. A családok átlagos romániai körülmények között élnek, de nem engedhetik meg maguknak, hogy gyermekeiket nyaralni küld jék. Az iskolai szünet alatt a fiatalok is keményen dolgoznak, segítenek a mezôgaz dasági munkákban. A Rotary Club Gyôr támogatásával egy 17 fôs csoport egy hétre kiszakadhatott a hétköznapokból. A diákok Balatonalmádiban, a gyôri Széche nyi István Egyetem nagylelkûen felajánlott
E
20 ROTARY
2 0 1 1 . D E C E M B E R
13 közelet_Layout 1 12/13/11 6:14 PM Page 21
KÖZÉLET
Szüreti hangulat három Rotary Club ölelésében (RC Sopron-Pannónia, RC Szeged-Tisza, RC Kisvárda)
Még a borozás elôtt vagy utána?
Három egymástól távol fekvô Rotary Club tagjai szép példáját mutatták az összefogásnak azzal, hogy összegyûltek Sopronból, Szegedrôl és Kisvárdáról. Egész hétvégén ismerkedtek, gondolatokat cseréltek, és borozgattak a Tokaj-Hegyalján található Erdôbényén. A három klub aligha eshetne távolabb egymástól, az ország három határ menti szegletében, az összhang viszont nem is lehetett volna tökéletesebb – amint ezt a pincében a „fülbe valót” húzó zenekar is tanúsíthatja. mintegy 30 fôs csapatot az idôjárás is a kegyeibe fogadta, így a második napon a hajókirándulást napfényben élvezhettük Tokajtól Bodrogkeresz túrig és vissza, délután pedig a szabadban fogyaszthattuk el az ôzpörköltet, és a szôlôtôkékrôl saját kezûleg csipegethettünk szôlôszemeket. Megtekinthettük a Vivamus Pincészet korszerû technológiával büszkélkedô üzemét, és megismerkedtünk a hagyományos és reduktív borkészítési módszerekkel. Az este jelentôs részét a Vivamus Borház erdôbényei pincéjében töltöttük, ahol hatféle bort kóstoltunk meg. Másnap a Babits Pincészet borkóstolója szó szerint megkoronázta a programot Szegiben. Az ország minden klubjával szeretnénk tudatni, hogy ez az év kitûnô tokaji bort fog eredményezni, melyet kellemes lenne a közeljövôben még több rotarysta barátunkkal kóstolgatni. A Szegi község feletti Poklos-dûlô aljában, festôi környezetben helyezkedik el a 17–18. században épült hangulatos borház, a Szegi Pince. A vendégeket szezonálisan grill- és egyéb borhoz illô ételek, továbbá a
A
2 0 1 1 . D E C E M B E R
teljes borszortiment várja. Az épületet a Mudrány család kezdte el építeni az 1600-as évek végén, késôbb leszármazottaik, Mudrány Pál, majd Mudrány András bôvítették a borházat, és alakították ki a pincét. Az államosítás után a Tokaj-hegyaljai Állami Borkombinát tulajdonába került. Ezt követôen romos állapotban került vissza a családhoz 2000-ben. A teljes felújítás után mára ismét hajdani pompájában áll. Ez Tokaj-Hegyalja legmélyebb pincéje, 40 méter mélyen található a földfelszín alatt, ahová 82 lépcsôfok vezet, olykor a meredeksége eléri a 65 fokos szöget is. A pince felsô rétegében a kôzet bazalt, az alján riolittufa van. A hômérséklet lent 10-13°C, a páratartalom 98%. Belmagassága helyenként eléri a nyolc métert, melynek látványa egyedülálló. A család borai mind a hazai, mind a nemzetközi borversenyeken kiemelkedô eredményeket értek el (például a XXII. Országos Borversenyen az 1963-as hatputtonyos tokaji aszú Champion díjat nyert). Dr. Nagy Judit RC Kisvárda
ROTARY 21
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 22
KULTÚRA
A Szent-Györgyi Albert Rotary Club Szeged több tagja járt Izraelben, hogy az európaiságunk alapjait képzô zsidó-keresztény kultúrkör helyszíneit megismerje. Az Izraelt megjárt klubtagjaink egy része fotós, akik élményeiket képekben megfogalmazva, egy „házi forgalmazású” albumban adták közre „Szentföldi barangolásaink” címmel. Az album bevezetôjében a következôk olvashatók: „A mai Izrael területén találhatók azon szent helyek, amelyek a három, monoteista vallás – zsidó, keresztény, iszlám – kultikus helyei. A zsidóság számára, a Salamon temploma, majd annak lerombolása után a második jeruzsálemi templom egyetlen, a rómaiak pusztítása után fennmaradt maradványa, a Siratófal a legszentebb kegyhely. Vallási tanításuk szerint nem csak Ádám teremtésének a helyszíne ez, hanem ide várják a Messiás megérkezését is, aki majd fel fogja építeni a harmadik templomot. A siratófal szomszédságában lévô al Aksza mecset, az iszlám harmadik – Mekka és Medina után – szent helye, ahol hitük szerint Mohamed próféta a mennybe emelkedett. A kereszténység számára pedig Krisztus életének minden egyes mozzanata, halálának szenvedéstörténete köthetô arra a tájra, ami a Genezáreti-tótól tart a Golgota hegyig és amit Szentföldnek nevezünk.” Az RC Szeged jó kapcsolatát a zsidósággal nemcsak az elôbbiek igazolják, hanem az is, hogy a szegedi zsidó hitközség vezetôi a klubunk tagjai, akik tevékeny résztvevôi a mindennapi klubéletnek. Az alábbi cikk a helyi történelmi elôzmények feltárása után közös aktivitásunkat mutatja be, amelyek jól jellemzik kapcsolatunkat. A cikkhez mellékelt, a szegedi zsinagógáról készült csodálatos fotók Dusha Béla fotómûvész munkáját dicsérik. Havass Zoltán RC Szeged Szent-Györgyi Albert
Zsinagóga látkép
Együtt egy jobb világért – a Szent-Györgyi Albert Rotary Club és a Szegedi Zsidó Hitközség együttmûködése Rotary olyan világszervezet, amelyben különbözô foglalkozású emberek készek vállalni a humanitárius szolgálatot. Szakmai és magánéletükben magas etikai alapelveket követnek. Arra törekednek, hogy a világban terjedjen a megértés és a jó szándék. A Rotary nemcsak különbözô foglalkozású embereket hoz össze, hanem különbözô vallású és gondolkodású embereket is közös célok érdekében. A zsidóság mint vallás is erre törekszik. Fô ünnepeink, a rajs hásónó és a jajm kippur magas rendû tanításainak foglalatát ajándékozza nekünk az a három szó, amely az Unöszáne tajkef szívetlelket átjáró és megrendítô imádságában hangzik felénk: uszösuvo, uszöfilo, ucödoko… A megtérés, imádság és jó cselekedet átérzésének és valóra váltásának fontos sága visz bennünket, legalábbis emberi mértékkel, köze lebb a szent vallásunk eszményei szerinti áldott életútra. A cödoko a segítô cselekedetekben megnyilvánuló szolidaritás felebarátainkkal. Nem sajnálkozni kell egyegy szánandó sorson, hanem segíteni. Segíteni közvetlenül vagy közvetetten, a segítés nemes és tapintatos cselekvésére méltó testületek által. A cödoko a tettekben történô emberi szolidaritás megnyilatkozása.
A
22 ROTARY
Szegeden az 1700-as évek közepétôl élnek zsidók. Elsô közösségi bélyegzôjükön 1781, elsô alapszabályukon 1791, az elsô hazai jogszabályi befogadónyilatkozaton 1849 szerepel. Volt, amikor közösségük 8000, volt, amikor 5500, majd a sorscsapások után 1800, a rendszerváltáskor közel 1000, napjainkban alig 400 fôs. A szegedi árvíz után aktívan részt vettek az újjáépítésben, ipart, gazdaságot, kereskedelmet, bankokat, kultúrát, mûértékeket teremtettek, hosszú idôn keresztül közülük kerültek ki a város legjobb virilistái. A szociális, karitatív munka mindig lételemük volt (egyletek, hevra kadisa, árvaszék, árvaház, szeretetotthon, alapítványok). Elôdeink voltak a palotás Szeged formálásának mûemléki létrehozói, hagyományteremtôi. Befogadottként, magyar zsidóként, zsidó magyarként, együtt szolidaritásban a katolikusokkal, protestánsokkal. Büszkén léptek fel Trianonnal szemben, nemcsak a felsôházban, hanem nyilvános fórumokon, de fogadták még funkcionáló klubtársaik érdekükben történô protestálását a kirekesztések, megkülönböztetések, majd a gyûlölet idôszakában. Élenjárói voltak a jótékonyságnak, az adakozásnak.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 23
KULTÚRA
Zsinagóga belülrôl
A magyar Rotary-mozgalommal, a szegedi korábbi, majd jelenkori klubbal számtalan kapcsolat fûzte össze közösségünket. Az elsô klub alapítói között hárman, késôbb, a 30-as évektôl 1942-ig tizenketten tartoztak közénk is, de az újjáalakulástól hatan napjainkban is aktív közremûködôi a város jeles polgáraiként. Az elsô Rotary Club tagjai közül többeket vittek el munkaszolgálatra, vesztek el erôltetett menetben, mások a téglagyári gettóból vagy kikeresztelkedésük ellenére is az elsô Auschwitzba induló szerelvényekre kerültek, és családtagjaikkal együtt a haláltáborok áldozatai lettek. (Csak néhányat említenék közülük: Gábor György, Korányi Jenô, Biedl Samu, Faragó Lajos, Máté István, Ornstein Lipót, Szivessi Lehel, Várnai Dezsô, Pick Jenô, túlélôként tért haza Wimmer Fülöp, Purjesz Béla, Erdélyi Jenô, de még sorolhatnám). Többük neve szerepel Kanyó Ferenc: Szeged és környéke II. világháborús hôsei és áldozatai között címû kötetében. A holokauszt emléknapján, a szegedi szerelvények indítása napjaiban róluk is emlékezünk. Vannak mûemlékeink – a régi Zsinagóga (1840–43), az új Zsinagóga (1900–1903), a székház (1900–1902) –, mûködik szociális otthonunk (több mint 60 éves), temetônk (idén 180 éves), emlékhelyeink (Hajnóczy utcai híres rabbik: Löw Lipót, a szabadságharc tábori rabbija, folklorista, a magyar nyelvû istentiszteletek példabeszédei bevezetôje; és Löw Immánuel, a nemzetközi hírû botanikus, néprajztudós, polihisztor, sok irodalmi alkotás szerzôje, köztük a Biblia növényeinek alkotója emléktáblája, a Dóm téren ugyanô Lapis András által készített mellszobra; könyvtárunk névadója, Birnfeld Sámuel emléktáblája, aki a holokauszt során erôltetett menetek pihenôin, éhhalálát megelôzôen fordította le, igazolva magyarságát, Petôfi János vitézét héberre). Még hosszan sorolhatnám a néhai zsidó negyed emléksorát. A Szent-Györgyi Albert Rotary Club névadója is azok között volt, akik személyes hitvallásukkal léptek fel egy rossz kor rossz politikájával szemben, s mentették, segítették üldözötté vált társaikat. Vannak utalások Löw Immánuel és a néhai Rotary Club kapcsolatára is. Ma a jótékonyság és a kultúra, a hagyományôrzés során vannak közös kapcsolódásaink. Az új Zsinagóga (Baumhorn Lipót alkotása, a város legjobb akusztikájú hangversenyterme), a székház Díszterme több
2 0 1 1 . D E C E M B E R
alkalommal adott és ad helyet a klub jótékonysági rendezvényeinek, hangversenyeknek, rendszeresen támogatunk erdélyi iskolákat könyvekkel, árvaházakat ruházattal, fogadjuk más Rotary Clubok hozzánk érkezô látogatóit. A klub nemegyszer segítette a közösség szeretetotthonát használati eszközökkel. A rotarysták többször hallatták hangjukat, elítélve napjaink antiszemitizmusát, rasszizmusát, fellépve a jóakarat, az emberi segítôkészség fontossága mellett. Ahogy a többi vallásnak, így a zsidóságnak is kiemelt fontosságú célja az együttmûködés mindazon cselekedetekben, akciókban, mozgalmakban, ahol egy szebb és jobban élhetô élet, az emberszeretet, a segítségnyújtás a cél, és ebben partnere a rotarysta mozgalomnak. A zsidó újév új alkalmat teremt a közös cselekvésben az egyre fokozódó szegénység, a nehéz ségekkel szembeni küzdelem, a rászorulók támogatása érdekében. Javaslom mindenkinek, látogasson el a világ egyik legszebb, Európa negyedik legnagyobb zsinagógájába, amit néhány képpel a figyelmükbe ajánlok: Lednitczky András RC Szeged Szent-Györgyi Albert
Szeged has had Jewish inhabitants since the 1700s. The community used to count 8000 members, today it is only 400. Nevertheless the Jewish Community has always played a very active part in the social life of the town. They contributed a lot culturally and economically and many of them have been Rotarians from the beginning. During the wartimes some members were deported and suffered a great deal. Even Alert Szentygyörgyi was known to be helping Jewish hide. The Szeged community is a great example to show what communities can do together without boundaries regarding religions or else.
ROTARY 23
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 24
KULTÚRA
Szentendre, a festôk és szobrászok városa Tôsgyökeres szentendreiként, elhivatott lokálpatriótaként és kôszobrászként nehéz elfogulatlanul írni a szentendrei mûvészeti és azon belül a szobrászati életrôl.
A 80-es évek absztraháló állapotát tükrözi Mészáros Dezsô „szoborerdeje”; ez a 35 szobor hangsúlyos a kisvárost nyomasztóan kettémetszô 11-es út mentén
dézek hozzáértô forrásból, a Virtuális Szentendrei Tárlat bevezetô írásából: „Szentendre nélkül nincs modern magyar festészet” – szögezte le Németh Lajos professzor, a 20. század harmadik harmadának elfogulatlansága s vitathatatlan szakértelme okán talán legjelentô sebb mûvészettörténésze. Ugyancsak ô állapította meg, hogy a korai szentendrei piktúra Nagybánya örököse és folytatója. S valóban, 1929-ben nyolc Nagybányát megjárt festô alapította meg a Szentendrei Festôk Társaságát. Ez idô tájt, ismert történeti okok miatt a partiumi bányaváros mûvésztelepe elvesztette jelentôségét. A hangsúly Szentendrére tevôdött át. Az alapító tagok (Bánovszky Miklós, Bánáti Sverák József, Onódi Béla, Heintz Henrik, Rozgonyi László, Jeges Ernô, Paizs Goebel Jenô és Pándy Lajos) korrekt kismesterek voltak, akiket egy idôben megérintett a római igazodású novecento (neoklasszicizmus). Tájfestészetük az 1906 elôtti Nagybányához kapcsolható. Közülük kiemelkedik a szuverén pályát befutó Paizs Goebel Jenô és az alapítás
I
24 ROTARY
utáni esztendôben a városba érkezô, majd haláláig ott mûködô Barcsay Jenô. Barcsay konstruktivista festészete máig hat, a középnemzedék és a fiatalok munkáiban is tetten érhetô. A szentendrei mûvészet (ekkoriban még inkább „csak” festészetrôl beszélhetünk) második nagy korszaka az ún. Európai Iskola, melyet tulajdonképpen Szentendrei Iskolának óhajtottak nevezni, hiszen a vezetô mûvészek valamennyien szentendrei kötôdésûek voltak. Stílusegységrôl itt sem volt szó, csupán a háború utáni reményteljes néhány esztendôben – 1945 és 1948 között – az Európa felé való nyitásra törekedett e mûvészcsoport. Az Európai Iskola leglényegesebb mûvészi cselekedete azonban Korniss Dezsô, Vajda Lajos s a fiatalabb Bálint Endre nevéhez köthetô. A szakirodalom programjukat konstruktív szürrealista tematika néven jegyzi. A Vajda Lajos által megfogalmazott programjuk lényege abban állt, hogy mûvészetükkel a bartóki zenei metódus képzômûvészeti megfelelését keresték. Motívumokat gyûjtöttek
2 0 1 1 . D E C E M B E R
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 25
KULTÚRA
szekké váltak (Hajdú László, Gy. Molnár István, Kocsis Imre). Ez a dátum azért is fontos, mert e pillanattól nem csupán szentendrei festészetrôl beszélhetünk, helyesebb szentendrei mûvészetrôl szólni, hiszen szobrászok is érkeztek a városba (Asszonyi Tamás, Ligeti Erika, Papachristos Andreas). Így a már régebben itt élô és dolgozó Farkas Ádám, Csíkszentmihályi Róbert, majd a késôbb idetelepülô Szentirmai Zoltán mellett a szobrászi jelenlét igen erôteljessé vált. Ebben az esztendôben már bontogatta szárnyait a késôbbi Vajda Lajos Stúdió (VLS), mely csupa amatôr képzômûvészbôl állt, akik a templomdombi kôfalra kiaggatott munkáikkal hívták fel a figyelmet magukra. E kezdetleges szabadtéri tárlatokat Barcsay Jenô és Deim Pál is „meglátogatta”. Az efZámbó István vezetésével lassan mûvészcsoporttá alakuló közösség ártatlan, gyermeteg játékára a hatalom meglehetôsen durván reagált: egy 1970-ben Szentendre fôterén bemutatott tréfás játék után (Nalajahappening) többeket börtönbe zártak. Végül a csoport megkapta a Péter-Pál utcai barokk pincét, ahol ma is az avantgárd és a posztmodern körébe sorolható izgalmas kiállításokat rendeznek. A VLS-ben negyedszázad alatt száznál több mûvész fordult meg, tekintettel a stúdió laza Az égre mutató ujj
Szigetmonostoron, Szentendrén (fôleg sírkövek formai jegyeit, a kisvárosi, iparos folklór elemeit), s ezeket emelték be mûvészetük által a grand artba. A sztálini–zsdánovi kultúrpolitika kánonná emelése természetesen az Európai Iskola végét jelentette. Többen emigráltak, mások rövidebb-hosszabb szilenciumra ítéltettek. Korniss évekig babafejeket festett a Bábszínháznak. A lehangoló sorsokat hosszan sorolhatnánk. A hetvenes évek végéig függetlenül dolgoztak a városban a mûvészek, de természetesen személyes kapcsolataik éltek. Csak néhányat soroljunk fel a legjobbak közül: Czóbel Béla, Barcsay Jenô, a fiatal Deim és Balogh, Bartl József, Kántor Andor és Gálffy Lola, Göllner Miklós, Deli Antal, Hegyi György, Ilosvai Varga István, Kmetty János, Miháltz Pál, Pirk János, Szánthó Imre, Szántó Piroska. 1969-ben épül meg a Kálvária úton az új mûvésztelep, ezáltal a városba számos mûvész költözött. Némelyikük nem csupán lakhelyének tekinti a „telepet”, hanem az évek során elkötelezett szentendrei mûvé-
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Lehajló bábu
Szentendre has been a real supporter and cradle of arts. Contemporary painters and sculptor founded several art societies to inspire and create which has now a visible mark on the town’s outlook. Don’t miss out on the art pieces when next wandering in Szentendre.
ROTARY 25
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 26
KULTÚRA
Lopják Európát
Köszöntô
26 ROTARY
szerkezetére. Csupán néhány jelentôsebb VLS-tagot említsünk meg: efZámbó István, feLugossy László, Wahorn András, Aknay János, Holdas György stb. A mai szentendrei mûvészet rendkívül sokszínû. Szinte minden stílusirány megtalálható: hagyományos tájfestészet, konstruktív tendenciák, fluxus, happening és performance, lírai és geometrikus absztrakció, environment, land art, mail-art és még mások. „Kijelenthetjük, hogy a szentendrei mûvészet a teljes kortárs hazai mûvészetet repre zentálja” – írja dr. Hann Ferenc mûvészettörténész Szentendrérôl. Az emberi civilizáció kezdeteitôl a kép- és szoborkészítés volt a vizuális kreativitás két fô megnyilvánulása. A szobrászat, tartóssága miatt, könnyedén túlélhette a jelent. Egy, a mulandóságnak ellenálló, nemzedékeken átívelô, fáradtságosan elôállított, jövônek szánt történelmi jel, egyszóval: monumentális tény. Ezekrôl a tényekrôl beszélünk Szentendre viszonylatában a következôkben. A közeli kôbányáknak köszönhetôen a kôfaragás hagyományai városunkban fellel hetôk a római kori leletektôl (Ulcisia Castra néven, mint a véderômû a Limesen) a középkortól betelepülô nagyszámú szerb, dalmát nemzetiségek által emelt út menti kereszteken át (Tobakosok, Szôlôsgazdák keresztje, Fehér-kereszt, Pestis-kereszt) eljutva a mai mérmûvességig. A város fölé magasodó Kôhegy lábainál húzódik az iparnegyed fôútja, a Kôzúzó utca. Stílusosan helyet ad kôszobrász-vállalkozásunknak, ahol a ma élô szentendrei szobrászok nagy szeretettel válogatják munkáik alapanyagát, az ôsi matériát, a követ. A kô, amely évezredek függvényében létezô, az elemi erôk által keletkezô szikár anyag, és amely az emberi kezek által megszelídül, és társává szegül kint, bent vagy mementóul. A kôszobrászmûhelyünket látogató
mûvészekkel közösen veszünk részt alkotásaik megvalósításban. Említhetjük akár a városunk Honfoglalási emlékmûvét – Páljános Ervin munkáját –, a földbôl feltörô Attila-kardja a lapjára faragott történelmünkkel lenyûgözô kôalkotás. De részt veszünk egyházi megrendelések esetén altemplomok vagy a Parlament, a Margit híd egyes elmeinek újrafaragásában, vagy ismert emberek portréinak elkészítésében. Itt élô szobrászmûvészeink élvonalbeli, elismert mûvészek. Kisvárosi attitûd, hogy bármikor szembetalálkozhatunk utcánkban egy Munkácsy- vagy egy Kossuth-díjas alkotóval. A város különös aurája és barokkosan kanyargó utcácskái ma is ihletôi az alkotó embernek. Az ihletettség letéteményesei pedig köztéri alkotásaikkal jeleket hagynak a kisebb-nagyobb tereken. A Duna partján álló emlékmû Farkas Ádám Munkácsydíjas szobrász munkája, összefonódó képzeletbeli karjai azt mintázzák, ahogyan a Duna átöleli az elôttünk elterülô szigetet. Csíkszentmihályi Róbert Szabadság-szobra a csendes Czóbel parkban áll, ahol Czóbel Béla bronz, ülô alakja (Varga Imre alkotása) vigyázza Kerényi Jenô öt másik alkotását is, melyek közül az expresszív „Európa elrablása” az Európai Iskola utóhatását jelzi. A 80-es évek absztraháló állapotát tükrözi Mészáros Dezsô „szoborerdeje”; ez a 35 szobor hangsúlyos a kisvárost nyomasztóan kettémetszô 11-es út mentén. Progresszív és vitatott szoborcsoport a posta elôtti parkban álló. A VLS alkotóinak mûcsoportja az utóbbi 20 év mûvészetébôl ad ízelítôt anyagválasztásában és színezettségében (festett poliuretán). A pop-art új anyagokat felfedezô tevékenysége óta számolhatunk a mûanyag általános elterjedésével. Ezt példázzák a Kossuth-díjas Aknay János, a Munkácsy-díjas efZámbó István és Deim Pál tájplasztikái. Ám mûanyag szobraik vitára invitálóan teret nyújtanak a párbeszédnek a mûvész és az értelmezô közönség között. A legfiatalabb nemzedék alkotói közül kiemelném a mûvészcsaládból származó, az apától öröklött szobrászat iránti elkötelezettség továbbérlelôjét, Farkas Zsófiát. Anyagválasztásában és formai kifejezésében a játékosság a jellemzô. A játék könnyedségét az alumínium és a plasztik jobban szolgálja, így Farkas Zsófiának a fôváros közterein megjelenô „bioamorf” szobrai feltûnôek, a molekuláig visszanyúló képzettársítások. Ha Szentendrén járnak, ne mulasszák el megtapasztalni az utóbbi száz év mûvészeti megnyilvánulásait, amikor a keskenyen kanyargó utcácskák között megcsillanó Duna tájképén túl ezekbe az évszázadokat átölelô, a mûvészet és a mûvészettörténet relikviáit jelentô alkotásokba botlanak. Pap Lajos elnök RC Szentendre, a Magyar Kôszövetség alelnöke
2 0 1 1 . D E C E M B E R
22 kult_Layout 1 12/13/11 6:20 PM Page 27
KULTÚRA
Titokban megfestett gondolatok Kétmillió forintos felajánlás egy beteg gyermek szívmûtétjéhez Görgényi István festômûvész hagyatékából több nagyszabású kiállítást rendeztek itthon és határainkon túl, legutóbb december 16-án Tatabányán, a Jászai Mari Színházban. A tárlat az év végéig látogatható. A kiállítás megnyitóünnepsége annyiban tért el a megszokottól, hogy itt mutatták be a Görgényi-hagyatékról készült, szépen kivitelezett albumot is, melynek bevételeibôl, a Rotary Club közremûködésével, Rigó Erik, a festmények tulajdonosa, az egyesület tiszteletbeli tagja egy beteg kisgyermek szívmûtétjét támogatja.
örgényi István gazdag, közel ötszáz darabból álló, olajfestményeket, akvarelleket, tus- és krétarajzokat, plasztikai alkotásokat hagyott az utókorra. Több tucat festményen az 1956-os forradalom élményeit, a személyesen is átélt pillanatokat örökítette meg a mûvész. 1973ban bekövetkezett haláláig Görgényi Istvánnak jó oka volt mûveinek elrejtésére, hiszen szabadságát, talán életét is veszélyeztette volna, ha kitudódik az ’50-es, ’60-as, ’70-es években született festményeinek léte. A konspiráció olyan mélyen beivódott a család életébe, mindennapjaiba, hogy még a mûvész halála után sem hozták nyilvános ságra a titokban készített alkotásokat. 2005-ben a tatai Rigó Erik figyelt fel a mûvész tatabányai házának pincéjében porosodó alkotásokra. Megvásárolta a hagyatékot, és jelentôs ráfordítással restauráltatta a festményeket. 2006-ban, az 1956-os
G
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Görgényi több tucat alkotáson örökítette meg az 1956-os forradalom eseményeit. Az egyik a Nemzetôrök teherautókon címû olajfestménye.
forradalom és szabadságharc 50. évfordulóján a Tatabányai Múzeumban kiállításon mutatott be válogatást a különleges alkotásokból. A bemutatott festmények még az olyan mûvészek, történészek körében is nagy meglepetést keltettek, akik közelebbrôl ugyan, de csak tájképek és portrék alkotójaként ismerték Görgényi Istvánt. Azóta számos helyen, Mátészalkától Pécsig, Kalocsától Székelyudvarhelyig volt látható a Görgényi-hagyaték. A kiállítások sorába jól illeszkedik a decemberi tatabányai bemutató. A rendezvénnyel egy idôben mutatták be a festô alkotásaiból összeállított reprezentatív kivitelû albumot is, amellyel Európában egyedülálló, értékteremtô emlékkönyv született, méltó helyre téve Görgényi munkásságát a mûvészetek történetében. Az album megjelentetésével, annak bevételeibôl a Görgényi-hagyaték tulajdonosa, Rigó Erik, a tatabányai Rotary Clubon keresztül, kétmillió forintot ajánlott fel egy szívmûtétre váró beteg gyermek gyógykezelésére.
Rigó Erik
Miskei Ferenc Rc Tatabánya
MÁR MEGRENDELHETÔ AZ ALBUM A Görgényi István festményeibôl válogatást bemutató album már megrendelhetô a Derik Hungária Kft.-nél: 2890 Tata, Kosztolányi út 2.; tel./fax: 06-34/586-273; e-mail:
[email protected] címen. Az album ára 6000 forint. A támogatói hozzájárulásokat a 10300002-4000375349020054 számú bankszámlán gyûjtik.
ROTARY 27
28 1956_Layout 1 12/13/11 6:21 PM Page 28
KULTÚRA
Az 1956-os forradalom évfordulója Ünnepi és szakmai rendezvények Székelyudvarhelyen
Megemlékezés az 1956-os forradalom évfordulóján
Színes programkínálat várta az érdeklôdôket a Székelyudvarhelyi Mûvelôdési Házban október 23-án, az 1956-os forradalom és szabadságharc 55. évfordulóján. A programokról Elekes Gyulát, az intézmény igazgatóját kérdeztük.
Elekes Gyula igazgató
28 ROTARY
Miért jelentôs Görgényi István festészeti kiállítása? Hogy került Udvarhelyre? Görgényi István festômûvész (1917–1973) Tatabányán élt, a Képzômûvészeti Fôiskolán Rudnay Gyula tanít ványaként 1942-ben szerzett diplomát. Tanulmányait Bécsben és Münchenben folytatta. Az 1956-os forrada lom történéseit, hatásait rögzítette festményeiben. A festészet és a grafika eszközeivel, egy sajátos „képírást” használva közvetítette a befogadó felé az 1956-os forra dalmat. Sötét, mély tónusú, szenvedélyes megfogalmazású, gyakran drámai hangvételû alkotásai a nemzeti realizmus folytatása. 2010-ben Rigó Erik tatabányai vállalkozó mesélt az alkotásokról, melyeket sikerült neki 2006-ban gondozásba vennie. A gyûjtemény nagy része korábban ismeretlen volt, egy pincében „rejtôzködött”. Nagy öröm, hogy Rigó
Erik, a Tatabányai Múzeum, a Székelyudvarhelyi Rotary Club, a Nemzeti Kulturális Alap és Székelyudvarhely Polgármesteri Hivatala segítségével sikerült Székelyudvarhelyen is kiállítani az alkotások egy részét. Szent László, légy velünk! címmel rockoperabemutatóra is sor került. Mit kell tudnunk a mûrôl, és miért épp erre esett a választásuk? A Szent László, légy velünk! címû rockopera székely udvarhelyi bemutatásában társszervezôk voltunk a Polgármesteri Hivatal és a Tomcsa Sándor Színház mellett. A mû Papp Kincses Emese és a Role együttes közös alkotása. Három éve mi a Gyôri Egyházmegyei Kincstár támogatásával egy nagyszerû fotókiállítást mutattunk be a Szent Lászlót ábrázoló falképekbôl. Ezt a kiállítást és elôadás-sorozatot 5200-an nézték meg. A rockopera egy más mûfaj segítségével való üzenet-
2 0 1 1 . D E C E M B E R
28 1956_Layout 1 12/13/11 6:21 PM Page 29
KULTÚRA
közvetítés, örvendtünk, hogy ezzel is gazdagodhatott az érdeklôdô közönség. Székelyudvarhely város karakterológiája címmel tematikus építészeti konferencia is zajlott október 22–23-án. Miért jelentôs ez a szakmai rendezvény? A tavalyi rendezvényünk népszerûségén felbuzdulva az idei évre is megszerveztük a tematikus konferenciánkat, mely nyitott volt bárki számára. Ezért a társszervezôvel, Csíki Barna építésszel úgy döntöttünk, hogy a szombati beszélgetés a város építészeti gondjairól szóljon, melyre elôadókat hívtunk meg, valamint Székelyudvarhely közéleti személyiségeit és lakóit. Az építészeti gondokra tett javaslatokat egy újabb tematikus konferencián mutatják be 2012 májusában. Bízunk benne, hogy erre elkészülnek a rajzok, makettek is, amelyeket egy, a konferenciát kísérô kiállításon mutatunk be. Erre a feladatra 11 mesterizô építész vállalkozott a Budapesti Mûszaki Egyetemrôl. Az elôadásokra – többek között – olyan elôadókat hívtunk meg, mint Karácsony Tamás DLA, egyetemi docens, Ybl-díjas építész, Balázs Mihály DLA, egyetemi docens, Ybl- és Kossuth-díjas építész, Golda János, U. Nagy Gábor, Zsuffa Zsolt, Péterffy Miklós, Máthé Zoltán, Tövissi Zsolt, Bogos Ernô, Ványolós Endre és Korodi Szabolcs. Bízom benne, hogy a városvezetés a továbbiakban is támogatja az elkezdett „építômunka” folytatását, és születnek megvalósítható ötletek, javaslatok. A jövôben még milyen tematikus rendez vényeket szervez a Mûvelôdési Ház? 2012 tavaszán tervezünk egy tematikus rendezvénysorozatot Attiláról, melynek kere-
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Festmény az 1956-os eseményekrôl
tében a Kolozsvári Magyar Opera bemutatná Verdi: Attila címû operáját, valamint számos történelmi, mûvészet történeti elôadást hallgathatnának meg az érdeklôdôk. Folytatni szeretnénk a már elkezdett MAFF animációs fesztivált, a díjnyertes rövidfilmek bemutatóját, valamint ismét megszervezzük a nagy sikerû Benedek Elek Mesemondó Versenyt. Miben változnak hagyományos rendezvényeik, illet ve milyen újdonságokra számíthat a közönség? Terveink szerint nemzetközire bôvül augusztusi alkotótáborunk, amely jövôre lesz hatéves. Kiállítási programunk három tárlattal lesz gazdagabb, képzô-, fotó-, vala mint iparmûvészeti kiállításokat hozunk Székelyudvar helyre. A budapesti Petôfi Irodalmi Múzeum segítségével látható majd a Jókai-, Kosztolányi-emlékkiállítás és a Kondor Bélarajzkiállítás. Az egri Dobó István Múzeum támogatásával szervezzük Földi Péter festô-
mûvész, valamint az Egri Akvarell Biennále kiállítását. A kecskeméti Cifra Palotával közösen egy Tóth Menyhért festészeti kiállítást és egy Mednyánszky László-rajzkiállítást is tervezünk. Lesznek irodalmi vetélkedôk, mûvészettörténeti, ismeretterjesztô elôadások, valamint egy fotókiállítás a magyar Szent Koronáról. A 46. Szejke Népzene- és Néptáncfesztiválon szeretnénk, ha az ideihez hasonló gazdag programot nyújthatnánk. Z. Nagy István fôszerkesztô, Székelyföldi Régió Magazin
A whole variety of programs were awaiting for visitors in Székelyudvarhely to commemorate the 1956 Revolution. The Cultural Center offered exhibitions, the premier of the St László rockopera and also held a conference in architecture. The Center is preparing other thematic for the public throughout the whole season.
ROTARY 29
30 Liszt_Layout 1 12/13/11 6:23 PM Page 30
KULTÚRA
Két évszázad múltán… A magyar kulturális élet méltó módon fejet hajt egykori nagyjaink elôtt. Most is ez történik, amikor a hazai zenei világ számos formában megemlékezik a kétszáz éve született Liszt Ferencrôl, aki mind a magyar, mind az európai zenekultúra kiemelkedô, megújító zongoramûvésze, zeneszerzôje, a 19. századi romantika egyik legnagyobb mestere, számos zongoramûvész-generáció tanára. 1811. október 22-én látta meg a világot egy nyugati határ menti településen, amelyet akkor Doborjánnak, ma Raidingnak hívnak. A magyar édesapa és az osztrák édesanya gyermeke mindig magyarnak vallotta magát
alán ma már elcsendesültek azok a viták, amelyek oly sokszor Liszt nem zetiségérôl szóltak, hiszen a magyar édesapa és az osztrák édesanya gyermeke élete bármely pillanatában magyarnak vallot ta magát, híres, nagy útjain magyar útlevéllel utazott, és három gyermeke is magyar állampolgár volt. A vita a trianoni békeszer zôdést követôen lángolt fel, mivel a szülôház Ausztriába került, s a 20. század eleji nemzetiszocialista ideológiával átitatott tudat a szülôház falán, egy emléktáblán Liszt Ferencet német zeneszerzônek nevezi. A magyar nyelvû emléktáblát még Liszt jelenlétében helyezték el 1881-ben – a
T
30 ROTARY
magyar zeneszerzô emlékére. A kérdés így sem kap teljes választ, mert magyarsága, a magyarokért kifejtett minden cselekedete mellett is tudott világfi lenni: éppen olyan otthonosan mozgott Itáliában és Svájcban, mint Franciaországban és Németországban, vagy éppen az orosz cári udvarban. Új életforma volt az, amit Liszt valósított meg: nem kívánt senki szolgálatába állni, hitte, hogy a zene olyan értéket jelent az ô zseniális tehetsége révén, amelybôl független életet élhet. Ô volt az elsô elôadómûvész, aki meghonosította az egész estét betöltô szólóest koncertformáját, és ô volt az a mester, aki az európai zongoramûvészet lehetôségeit bôvítve olyan zongoratechnikát hozott létre, amelyet addig nem alkalmaztak. Ez a tevékenység hozzákötôdött a zongora fejlôdéséhez is, hiszen nem véletlenül mondjuk: a 20. század a zongora százada. E hangszer irodalmának jelentôs többsége abban a században keletkezett. A fiatal Liszt Ferenc tehetségét édesapja támogatásával ismerhette meg hazája és az
2 0 1 1 . D E C E M B E R
30 Liszt_Layout 1 12/13/11 6:23 PM Page 31
KULTÚRA
európai kontinens. Mivel a párizsi Conservatoire igazgatója – Cherubini mester, a komponista – a fiatal tehetséget nem vette fel az intézménybe, arra hivatkozván, hogy idegen nemzetiségû (Cherubini olasz volt!), ezért Liszt a maga erejébôl kereste meg mestereit: Bécsben Karl Czernyt és Salierit, akik tökéletesítették zongoratechnikáját és összhangzattani ismereteit. Franciaországban pedig Frédéric Chopin és Hector Berlioz barátsága jelentette egyben a zenei tanulmá nyok folytatását, a tehetség kiteljesedését is. A zongoravirtuóz Liszt Ferenc a század harmincas-negyvenes éveiben Európa-szerte ünnepelt mûvész volt, a kontinens minden szegletébe eljutván a mai szóhasználatban és értelemben sztárnak is nevezhetnénk. Ez a lánglelkû zseni kivételes zongorajátékával ejtette ámulatba közönségét. Híres a legenda a kor ismert komponistája és zongoramûvésze, Sigismond Thalberg és Liszt Ferenc között lezajlott zongorapárbajról, amelyet Párizsban rendeztek meg. Ezen a kivételes hangversenyen a két mûvész egymást felülmúló teljesítménye valódi ünnepként örvendeztette meg a közönséget. A korabeli kritikák egyike a „párbaj” eredményérôl így fogalmaz: „Thalberg az elsô zongorista, Liszt Ferenc az egyetlen…” A romantika különleges hangú mestere a stílusnak ahhoz az irányzatához tartozott, amely már nem a klasszikus hagyományokra építve változtatja meg a zenei nyelvet, hanem új utakon haladva, új zeneszerzôi eszközökkel, mûfajokkal, hangvétellel, gyakran a programzene eszköztárával keresi – és találja meg – az új kor új tartalmának kifejezési lehetôségeit. A zongora kiválóan alkalmas szimfonikus méretû zenemûvek reprodukálására, ezt Liszt hamar felismerte és ki is használta. 400 eredeti mûve mellett számtalan átirat, feldolgozás, operaparafrázis található a kompozíciók között, számos olyan alkotás, amelyet valamely más mûvészet vagy mûalkotás ihletett. Természetesen nem szabad elfelejtenünk, hogy Liszt a zongorán kívül szimfonikus zenekarra is számot tevô mûvet komponált. Ismertek szimfonikus költeményei, azonban oratorikus mûfajokban is nagy jártasságot mutatott (szép példa az Esztergomi mise, amelyet a bazilika felavatására írt). A magyar honhoz kötôdô világfi nemes emberi alkatáról számos cselekedete tanúskodik: az 1838-as nagy pesti árvíz kárainak enyhítésére, áldozatainak megsegítésére bécsi koncertjének teljes bevételét ajánlotta fel, de a magyar zenekultúra fejlôdését lényegesen meghatározó Nemzeti Zenede megalapítását is adománnyal támogatta, majd felismerve a kor parancsát, 1875-ben az ô tekintélye és adománya kellett ahhoz, hogy végre Magyar-
2 0 1 1 . D E C E M B E R
országon is legyen Zeneakadémia, amelynek elnöke volt. Ezek a cselekedetek egyben lehetôvé tették azt is, hogy létrejöjjön egy olyan nemzetközi hírû magyar zongoraiskola, amely mind a mai napig elismert a világban. A Liszt-tanítványok ebben a folyamatban meghatározók voltak: Thomán István, Szendy Árpád neve egész korszakot, magas nívót megalapozó iskolát fémjelez, de a tanítványok tanítványai között ott szerepel Bartók Béla és Dohnányi Ernô is. Liszt Ferenc zenei arca rendkívül sokszínû: megtalálható az ördöngös nehézségû virtuozitás éppúgy, mint az érzékeny, bensôséges líra, az imp resszionizmust sok tekintetben elôkészítô stíluseszközök használata, de figyelemre méltó Liszt Ferenc öregkori zongoradarabjainak leegyszerûsödött zenei nyelve is. A szikár, csak a lényegre szorítkozó kompozíciók, amelyekbôl szinte teljesen hiányzik a csillogás és a látványos futamok, éppen annak a Bartók Bélának a hangját idézik, aki már felfedezte a „tiszta forrást”, azaz a mûzene részévé tette azt a népzenét, amelyet Liszt egykor a korabeli cigányzenekarok által játszott zenében vélt felfedezni, s megidézni rapszódiáiban. Sokan hibául róják fel Liszt Ferencnek ezt a félreértését, miközben tudjuk, hogy az indítéka azonos volt Bartókéval, Kodályéval: megtalálni és felmutatni Európának azt, ami magyar és eredeti, erôsíteni a magyar identitást. Élete utolsó szakaszát Róma, Párizs, Budapest és Bayreuth között élte le a mester, immár karmesterként is, ezzel teljesítve ki zenei zsenialitását. Számos zeneszerzô, így Richard Wagner mûveinek bemutatása, gyakori elôadása fûzôdik a még Weimarban megkezdett karmesteri tevékenységhez. Éppen Bayreuthban volt, mikor 1886. július 31-én szíve megszûnt dobogni. Idôs korában Lisztet egyházi ruhában látjuk, belépett az egyházi rendbe, de sosem gyakorolta azt. E 27 éves korabeli vonzódása a viharos élet végén vált valósággá, hiszen már fiatalon foglalkoztatta a gondolat az egyházi szolgálatról. Sorsa és életének fordulatai azonban valódi, romantikus személyiséggé tették ôt, s ezzel az európai zene- és kultúrtörténetben kitörölhetetlen nevet szerzett mind önnönmagának, mind a magyar zenemûvészetnek.
„Thalberg az elsô zongorista, Liszt Ferenc az egyetlen…”
Dr. habil. Duffek Mihály zongoramûvész, egyetemi tanár RC Debrecen 2011 has been Liszt year in Hungary to honor one of the greatest composers of all time who claimed himself Hungarian his all life. He lived in many European countries, making the cosmopolitan life reality in the 19th century.
ROTARY 31
32 rotary kisokos dec_Layout 1 12/13/11 6:24 PM Page 32
KISOKOS
Rotary K sokos A Kisokos rovat egyelôre ingyenes a Rotarys vállalkozók számára! Az információkat a
[email protected] lehet küldeni.
Autó GAÁL-AUTÓ KFT. 2225 Üllô, Bimbó utca 20. Tel./Fax: +36-29/320-157 Mobil: + 36-30/932-6447 E-mail:
[email protected] Web: www.gaalauto.hu Tevékenységek: az OPEL teljes típuscsaládjának garanciális és garancián túli javítása és szervizelése, lakatos- és fényezômunkákkal együtt. Minden típusú személy- és könnyû tehergépkocsi ( 3,5 t-ig) teljes körû javítása és szervizelése BOSCH GARANCIÁVAL ÉS TECHNOLÓGIÁVAL. NKH (Nemzeti Közlekedési Hatóság) hivatalos mûszaki vizsgahelye. Személyautók, könnyû haszonjármûvek és motorkerékpárok mûszaki, eredet- és környezetvédelmi megvizsgálása, hivatalos hatóság által javasolt árakon. (Szgk.-vizsgáztatás 9310 Ft-tól.)
Bútor JOHNS KFT. 1126 Budapest, Zulejka u. 7/a Tel.: + 36-30/944-2462 E-mail:
[email protected] Web: www.johns.hu Tevékenység: olaszországi bútorgyártók képviselete, teljes lakossági bútorkínálat a gyártóktól. ALF, Tomasella, Ditre, Tonin.
Biztonságtechnika STRAUSS-METÁL BIZTONSÁGTECHNIKA KFT. 7630 Pécs, Mohácsi út 107/1. Tel.: +36/72/313-316 Fax: +36/72/313-354 Mobil: +36-30/630-7097 E-mail:
[email protected] Web: www.straussmetal.hu Tevékenység: széfek, páncélszekrények, pénz kezelôk, fegyvertárolók és egyéb fémszekrények gyártása, forgalmazása.
Csomagolástechnika KÁKONYI KFT. 9022 Gyôr, Rákóczi F. u. 36. Telephely: 9027 Gyôr, Tátika u. 1. Tel.: +36/96/517-906 Fax: +36/96/517-907 Mobil: +36-30/936-3642 E-mail:
[email protected] Web: www.kakonyikft.hu
32 ROTARY
Egészségügy GREENSPIRIT GYÓGYÁSZATI ÉS TERMÉSZETGYÓGYÁSZATI KÖZPONT 9200 Mosonmagyaróvár, Honvéd u. 9. Tel: +36-96-830-333 Mobil: +36-20-222-8868 E-mail:
[email protected] Web: www.greenspirit.hu Tevékenység: Mosonmagyaróvár szívében egy új építésû, modern egészségügyi épületcsoportban (rendelôk, gyógyszertár), számos orvosi, egészségügyi konzultációs tevékenységre alkalmas, korszerû, igényesen berendezett rendelôk kiadók. A már nálunk rendelô szakemberekrôl a www.greenspirit.hu oldalon található részletes információ. PERIDENT ESZTÉTIKAI FOGÁSZAT ÉS IMPLANTOLÓGIA 9024 Gyôr, Nagy Imre u. 93. Tel.: +36-20/567-5678 Web: www.perident.hu DR. DANZIGER GYÖRGY fogszakorvos, protetikus fôorvos 1137 Budapest, Pozsonyi út 26. Tel.: +36-1/349-7550 Mobil: +36-20/938-4922 Szakterület: fogorvosi protetika, ált. fogászat. GYNO-CONT KFT. 9026 Gyôr, Bácsai u. 148/D Tel.: +36-96/523-178 Fax: +36-96/523-179 E-mail:
[email protected] Web: www.ladypower.hu Tevékenység: gyógyászatisegédeszköz-kereskedelem. DR. KIRÁLY GÉZA kézsebész, baleseti sebész, igazságügyi orvosszakértô 9024 Gyôr, Vasvári P. u. 2–4. Tel.: +36-96/418-244/1237 Mobil: +36-70/451-0675 E-mail:
[email protected] DR. BUDAHÁZY GYÖRGY radiológus fôorvos 9200 Mosonmagyaróvár, Régi Vámház tér 2–4. Tel.: +36-96/574-732 Mobil: +36-70/549-3719 E-mail:
[email protected] Tevékenység: radiológia és ultrahangvizsgálat.
DR. TARJÁN JENÔ kardiológus, belgyógyász, nephrologus 9700 Szombathely, Kiskar u. 7. Mobil: +36-20/956-2037
Édesipar JOKER OSTYA MESTER KFT. Édesipari Gyárrtóüzem 9174 Dunaszeg, Ifjúság u. 3. Tel./fax: +36-96/602-595 Tevékenység: ostya, édesipari termékek gyártása.
Építészet DECART HUNGÁRIA KFT. 2900 Komárom, Táncsics M. 34. Mobil: +36-30/552-8548 E-mail:
[email protected] Tevékenység: belsôépítészeti tervezés és kivite lezés, építésmenedzsment. EUROKERÁMIA KFT. 5000 Szolnok, Tószegi u.9 4025 Debrecen, Hatvan u.53. Tel/fax: +36-56/421-704 Mobil: +36-30/682-52-82 E-mail:
[email protected], aszakacs1@ gmail.com Web: www.eurokeramia.hu, www.alterszol.hu Tevékenységek: Padló és burkolólapok, burkolatok, fürdôszoba felszerelések, vakolatrendszerek kis és nagykereskedelme, valamint megújuló energia elôállításához szükséges eszközök – napelem, napkollektor, szélkerék, hôszivattyú, faelgázosító és elektromos kazán, stb. – kereskedelme és telepítése. Az ehhez szükséges – magán és céges – kb. 50% EU-s ill. állami támogatást biztosító pályázat elkészítése és szükséges hitelek, valamint biztosítások kiválasztása. Kedvezmény: minden rotarysnak 5% kedvezményt adunk a megújuló energiaforrásokkal kapcsolatban, aki szolgáltatásunkat és kivitelezésünket is igénybe veszi! „CSABA-IRE” KLOTILDLIGET KFT. 1041 Budapest, Károlyi István u. 17. Tel.: +36 1 369 0708 Mobil: +36 30 670 9462 E-mail:
[email protected] Web: www.csabaire.hu Tevékenység: irodák, magán lakások igényes felújítása, intelligens otthonok kialakítása, épületek karbantartása, akadálymentes közlekedés kiépítése, épület homlokzat komplett felújítása
2 0 1 1 . D E C E M B E R
32 rotary kisokos dec_Layout 1 12/13/11 6:24 PM Page 33
KISOKOS
DIXIE JAM KFT. 6800 Hódmezôvásárhely, Márton u. 4/a Mobil: +36 20-9296 396 Email:
[email protected] Tevékenység: mûszaki ellenôrzés, mérnöki szolgáltatások
Futárszolgálat KY&KÓ FUTÁRSZOLGÁLAT 9025 Gyôr, Simor J. püspök tér 14. Tel.: +36 30 267 7727 E-mail:
[email protected]
Fûtéstechnika KANDALLÓVILÁG KFT. 7623 Pécs, Mártírok útja 43. Tel: +36-30/9013-174 E-mail:
[email protected] Web: www.kandallovilag.hu Tevékenység: fatüzelésû, -tûzgéles, -bioetanolos, -elektromos kandallók gyártása, forgalma zása.
Gépgyártás SG ENGINEERING HUNGARY KFT. 9700 Szombathely, Söptei u. 27. Tel.: +36-30/667-0717 Fax: +36-94/510-054 E-mail:
[email protected] Tevékenység: egyedi gépek tervezése és gyártása, forgácsolt alkatrészek gyártása. TIPA VEZÉRLÉSTECHNIKAI KFT. 9027 Gyôr, Juharfa u. 6. Tel.: +36-96/510-947 Fax: +36-96/510-941 Mobil: +36-30/994-0810 E-mail:
[email protected] Tevékenység: egyedi gépgyártás (tervezés, gyártás, üzembe helyezés), ipari automatizálás, PLC programozás.
Ingatlan AKTUÁL CONSULT BT. 9200. Mosonmagyaróvár, Kaszás Miklós u. 7. Tel: +36-96-212-574, +36-20-514-3933 Fax: +36-96-204-036 E-mail:
[email protected], menyuslaci@ gmail.com Tevékenység: ingatlanok értékbecslése DUNA HOUSE INGATLAN IRODA 6000 Kecskemét, Nagykôrösi út 7. 6000 Kecskemét, Alföld Áruház Tel.: +36-30/299-9731 E-mail:
[email protected] Tevékenység: ingatlan, hitelközvetítés, biztosítás.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
LIMIT INGATLANIRODA 6721 Szeged, József A. sugárút 2. Tel.: + 36-62/551-650 Mobil: + 36-30/940-0400 E-mail:
[email protected] Tevékenység: vagyonértékelés, ingatlanközvetítés, tanácsadás. JOHNS KFT. 1126 Budapest, Zulejka u. 7/a Tel.: + 36-30/944-2462 E-mail:
[email protected] Web: www.johns.hu Tevékenység: saját ingatlan bérbeadása, Óbuda Business Center, 1037 Budapest, Bojtár u. 56.
Innováció INNOSTRADA INNOVÁCIÓS KOMPETENCIA KLASZTER 5000 Szolnok, Zagyvahíd u. 2. Tel: +3620/9767878 web: www.innostrada.hu Tevékenység: az Innostrada Klaszter az innovációs értéklánc hálózata, a kutatás-fejlesztési kapacitások és képességek tudás orientált együttmûködése.
Informatika INFOMATIX KFT. 1134 Budapest, Klapka u. 11. Tel.: +36-1/327-7550 Web: www.infomatix.hu Tevékenység: mobil informatikai projektek, döntéstámogatás, ügyvitel, CRM, dokumentumkezelés, projektmenedzsment. OVITAS MAGYARORSZÁG INFORMATIKAI KFT. 1113 Budapest, Diószegi út 37. Tel.: +36 1 372 0520 Fax: +36 1 372 0527 E-mail:
[email protected] Web: www.ovitas.hu Tevékenység: tanúsított elektronikus iratkezelô, archiváló és munkafolyamat-szervezô rendszerek (ELO Digital Office GmbH termékcsaládja dokumentumkezelésre, ügyviteli folyamatok irányítására), iratkezelô rendszer ügyvédeknek (ELO ügyvéd), tartalomkezelés, tudáskezelés, intelligens keresô rendszerek az elôállított vállalati tartalom és felhalmozott vállalati tudás rendszerezésére, keresésére, szerkesztôségi rendszerek többek között jogi anyagok, vagy mûszaki dokumentáció kezelésére, publikációs folyamatok szervezésére. TEN-SOFT KFT. 7100 Szekszárd, Arany János utca 23-25. Tel.: +36-74/417-005 Mobil: +36-20/4588-650 +36-30/9464-437 E-mail:
[email protected] Web: www.tensoft.hu Tevékenység: Szoftverkiadás, számviteli- és adótanácsadás. Fô profil: Könyvviteli és ügyviteli szoftverek
Jog, Gazdaság DR. ILLÉS MÁRIA ÜGYVÉD 2903 Komárom, Levél u. 13–19. Tel.: +36-34/540-080 Fax: +36-34/540-081 E-mail:
[email protected] Web: www.illesm.hu Szakterületek: társasági jog, gazdasági jog, cégek alapítása, képviselete, végelszámolása, ingatlan- és földjog, munka- és társadalombiztosítási jog, nemzetközi kereskedelmi jog, polgári és családi, valamint öröklési jog, egészségügyi jog (kórházak és orvosok képviselete), biztosítási jog, pénzügyi és értékpapírjog, adó- és vámjog, közigazgatási jog, peres és peren kívüli képviselet, magyar és nemzetközi választott bíróságok elôtti képviselet, közlekedési büntetô- és szabálysértési jog.
Kereskedelem MEZÔKER KFT. 6710 Szeged-Szentmihály, Központi major Tel.: +36-62/434-207 Fax: +36-62/434-100 E-mail:
[email protected] Tevékenység: zöldségszárítmány, saláta, tisztí tott zöldségek, hagyma nagykereskedelme. PRODIOR KFT. 9026 Gyôr, Bácsai u. 148/D Tel.: +36-96/523-178 Fax: +36-96/523-179 E-mail:
[email protected] Web: www.dallmayr.hu Tevékenység: az Alois Dallmayr A-S franchise partnere. JOKER OSTYA MESTER KFT. Édesség-nagykereskedés 9023 Gyôr, Mészáros Lôrinc utca 11. Tel.: +36-96/525-975 Fax: +36-96/525-975 Tevékenység: ostya, édesipari termékek kis- és nagykereskedelme. WHISKYNET KFT. 2000 Szentendre, Kovács László utca 21. Tel.: +36-20/515-1515 Fax: +36-26/301-431 E-mail:
[email protected] Web: www.whiskynet.hu; www.whiskyshop.hu Tevékenység: családi vállalkozás, mely whisky és egyéb exkluzív italok (fôleg párlatok) forgalmazással foglalkozik, ajánlják termékeiket a rajongóknak, vagy céges ajándékként a Rotarytagoknak és cégeiknek kedvezménnyel. Mintabolt: 1053 Budapest, Veres Pálné utca 8.
ROTARY 33
32 rotary kisokos dec_Layout 1 12/13/11 6:24 PM Page 34
KISOKOS
Képzômûvészet LEBÓ FERENC SZOBRÁSZMÛVÉSZ 9026 Gyôr, Bácsai út 135. Tel.: +36-30/304-0473 E-mail:
[email protected], leboferenc@ gmail.com Tevékenység: emlékmûvek, szobrok, dombormûvek, emléktáblák, öntött és vert érmek, emlékpénzek tervezése, készítése. VARGA GYÖRGY FESTÔMÛVÉSZ "Szigetköz festôje" Varga Mûterem Galéria, 9226 Dunasziget, Sérfenyô u. 24. Tel: +36-20/3766721 E-mail:
[email protected], gyvarga47@ gmail.com Web: www.szigetkozfestoje.eoldal.hu Tevékenység: festô- és iparmûvész, olajfestmények, akvarellek, diófapác rajzok, kisplasztikák, kortárs alkotások.
Légtisztítás MT QUALI-SZOLG BT. 9200 Mosonmagyaróvár, Aranyossziget u. 1/A Mobil: + 36-30/557-3020 Fax: +36-96/206-214 E-mail:
[email protected] Tevékenység: termikus és katalitikus utóégetô berendezések gyártása.
Másolás COPY SERVICE MÁSOLÁSTECHNIKA 1186 Budapest, Sina Simon Sétány 2. Tel.: +36 1 431 7538 Fax: +36 1 431 7537 Mobil: +36 30 201-4264 E-mail:
[email protected] Web: www.copyservice.hu Tevékenység: másológépek, nyomtatók, faxok értékesítése, üzemeltetése, javítása, kellék anyag ellátása.
Nyomdaipar CÍMKER MISKOLC KFT. 3873 Garadna, Fô út 53. 3526 Miskolc, Zsolcai kapu 17/a. Tel./Fax: +36-46/787-236, 315-911 Mobil: +36-30/963-0561 E-mail:
[email protected] Tevékenység: nyomdaipari termékek gyártása és forgalmazása, grafikai tervezés, kötészeti munkák, mûanyag tasak és egyéb segédanyag forgalmazása, húskészítmény, zsír- és tepertôforgalma zás, számítástechnikai programok készítése. GPRINT IRODA 4400 Nyíregyháza, Szabolcs u 7/a. Tel.: (42) 418-800 Fax: (42) 500-710 Mobil: (30) 4367985 E-mail:
[email protected] Web: www.gprint.hu Tevékenység: digitális nyomda, grafikai stúdió, dekoráció, kiállítás, poszternyomtatás, honlap tervezés, tárhely.
Kommunikáció, PR PRESTIGE MANAGEMENT 1118 Budapest, Maderspach utca 13. Tel.: +36-20/922-6431 Web: www.prestigemanagement.hu
Könyvelés STEUERTIP KFT. 3300 Eger, Rózsa Károly utca 4. II/18. Tel.: +36-36/517-015 Fax: + 36-36/517-016 Mobil: +36-30/925-4170 E-mail:
[email protected],
[email protected] Tevékenység: könyvelés, adótanácsadás, könyvvizsgálat, igazságügyi szakértés.
Papírmerítés Méréstechnika ATESTOR ANYAGVIZSGÁLAT-MÉRÉSTECHNIKA KFT. 1016 Budapest, Aladár u. 19. Tel.: +36-1/319-1319, 457-8454 Mobil: +36-30/952-5675 Fax: +36-1/319-2284 E-mail:
[email protected] Web: www.atestor.hu Tevékenység: vizsgálómûszerek kereskedelme, szerviz, tanácsadás. Felhasználói területek: autóipar és beszállítói, fém- és mûanyagipar, gyógyszeripar, építôipar.
Minôségbiztosítás Kultúra DRUMS ÜTÔHANGSZERES EGYÜTTES Tel.: +36-70/382-5329 E-mail:
[email protected] DIXIE JAM SESSION DIXIELAND ZENEKAR 6800 Hódmezôvásárhely, Márton u. 4/a Mobil: +3620-9296 396 E-mail:
[email protected] Web: www.dixiejam.hu Tevékenység: tradicionális jazz, koncertek, fogadások, rendezvények.
34 ROTARY
MT QUALI-SZOLG BT. 9200 Mosonmagyaróvár, Aranyossziget u. 1/A Mobil: +36-30/227-6403 Fax: +36-96/206-214 E-mail:
[email protected] Tevékenység: minôségirányítási rendszerek ki építése és felügyelete ISO, ISO/TS és VDA szab ványok szerint, auditálás, oktatás, tanácsadás.
Nyelvtanítás WERITEX KFT. 6000 Kecskemét, Petôfi S. u. 2. Mobil: +36-70/616-2333 E-mail:
[email protected] Tevékenység: angolnyelv-tanítás egyedülálló módszerrel.
VINCZE LÁSZLÓ ÉS FIAI PAPÍRMERÍTÔ MÛHELY KFT. 2000 Szentendre, Anna utca 14. Tel./Fax: +36-26/314-328 Mobil: +36-30/949-5883 E-mail:
[email protected] Web: www.vinczemill.hu
Pályázatírás-figyelés RPE IRODA NONPROFIT KÖZHASZNÚ KFT. 3525 Miskolc, Kossuth utca 20. fszt. 2. Tel.: +36-46/505-266 Fax.: +36-46/505-267 E-mail:
[email protected] Web: www.rpe.hu
Reklám NÉMA BT. 6000 Kecskemét, Katona József u. 1. Mobil: +36-20/965-1191 E-mail:
[email protected] Web: www.cityreklam.hu Tevékenység: liftreklám Egerben és Gyôrben. FARAGÓ REKLÁMSTÚDIÓ 3300 Eger, Kazinczy u. 1/a Tel: +36 36 411 630 Fax: +36 36 515 883 Mobil: +36 70 9422 867 Web: www.faragoreklam.hu Tevékenység: reklámgrafikai tervezés, kivitelezés.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
32 rotary kisokos dec_Layout 1 12/13/11 6:24 PM Page 35
KISOKOS
MMD-TEAM BT. 5900 Orosháza, Táncsics M. u. 24. Tel./Fax: +36-68/412-182 Mobil: +36-30/485-4047 E-mail:
[email protected] Web: www.mmd.hu Tevékenységek: gravírozás, hímzés, szita nyomás, tamponnyomás, hôvédô és biztonsági üvegfóliázás, jármû- és üzletdekoráció, nyomdai kivitelezés, cégtábla- és zászlókészítés, serleg-, éremárusítás, fa reklám- és ajándéktárgyak készítése. MOLINOPRINT 4034 Debrecen, Huszár Gál u. 33. Tel.: +36 52 450 861 Fax: + 36 52 410 561 Mobil: + 36 30 555 6666 E-mail:
[email protected] Web: www.molinoprint.hu Tevékenységek: grafikai tervezés, molinó nyomtatás, ablakfólia, óriásplakát, névjegykártya, szórólap, nyomtatás, mérnöki nyomtatás, szkennelés, egyéb bel- és kültéri dekorációs anyagok nyomtatása.
Számítástechnika CONNEXTION SZÁMÍTÁSTECHNIKAI ÉS TÁVKÖZLÉSTECHNIKAI KFT. 6400 Kiskunhalas, Bokányi D. utca 5–7. 6400 Kiskunhalas, Eötvös utca 8. (szaküzlet, szerviz) Tel./Fax: +36-77/427-927 Mobil: +36-70/387-8218 E-mail:
[email protected] Web: www.connextion.hu Tevékenység: számítástechnika, honlapkészítés, számítógép-szerviz. GROSCO KFT. 9200 Mosonmagyaróvár, Fertô sor 42. Tel: +36-96-579-326 Fax: + 36-96-579-325 Mobil: +36-70-3123-697 E-mail:
[email protected] Web: www.grosco.hu Tevékenység: ATM és POS terminálokhoz, beléptetô és parkolóautomata rendszerekhez tisztítókártya, tisztítófólia, tisztítóeszköz gyártás, forgalmazás. Számítógép tisztító eszközök forgalmazása, irodák, irodaházak számítógépeinek, elektromos irodai berendezéseinek megtisztítása.
se, klublátogatások szervezése saját busszal, külföldi klubok fogadásának és programjának megszervezése.
Szállítmányozás GONDÁR TRANSPORT KFT. 9245 Mosonszolnok, Szabadság u. 36. Tel.: +36-96/213-642 Fax: +36-96/576-562 Mobil: +36-20/910-4613 E-mail:
[email protected] Tevékenység: belföldi és nemzetközi árufuvarozás és szállítmányozás. GONDÁR LOGISZTIKAI KFT. 9245 Mosonszolnok, Szabadság u. 36. Mobil: +36-20/9523-000 Fax: +36-96/211-219 E-mail:
[email protected] Tevékenység: teljes magasraktári logisztika, crossdocking szolgáltatás, kül- és beltéri területbérlés, elôszerelés és utómunkák végzése. SILA-TRANS KFT. 6720 Szeged, Horváth Mihály u. 8. Mobil: +36.30/205.5900 E-mail:
[email protected] Tevékenység: nemzetközi áruszállítás, vámkezelés, raktározás. TIBOR TRANS KFT. 9025 Gyôr, Bécsi út 14. Mobil: +36/30/9 694-162 E-mail:
[email protected] Tevékenység: 14 éves tapasztalattal nemzetközi és belföldi áruszállítás, szállítmányozás.
Vagyonvédelem GARAI VAGYONVÉDELMI KFT. 6800 Hódmezôvásárhely, Pacsirta u. 5. Tel./fax: + 36 62 534 420 Mobil: + 36 30 383 8715 E-mail:
[email protected] Web: www.garai1.hu Tevékenység: Elektronikus vagyonvédelem. Riasztórendszerek, videó-megfigyelô rendszerek, tûzjelzô rendszerek, beléptetô rendszerek, kapu telefonok. 24 órás felügyelet, kivonuló szolgálat.
Vállalkozás Utazás BUDAVENTURA TRAVEL 1221 Budapest, Plébánia u. 14. Tel.: +36-1/228-8050 Fax: +36-1/228-8052 E-mail:
[email protected] Web: www.budaventura.hu Tevékenység: Rotary-rendezvények szervezé -
2 0 1 1 . D E C E M B E R
EMTREK VÁLLALKOZÁSFEJLESZTÉSI TANÁCSADÓ KFT. 1113 Budapest, Bocskai u. 134. Tel: +36 1 279-5058 Mobil: +36 30/9344-307 E-mail:
[email protected] Web: www.emtrek.hu
Tevékenység: Az emtrek® Kft. az elmúlt 20 évben, mintegy 4.000 magyarországi cég több, mint 42.000 munkatársát képezte tréningeken és konzultációkon az értékesítés, a felsô- és középvezetés, a kommunikáció, a prezentáció, a munkatárs-kiválasztás és az irodai rendteremtés területén.
Vendéglátás AMSTEL HATTYÚ FOGADÓ 9025 Gyôr, Töltésszer 18. Tel.: +36-96/518-423 Fax: +36-96/524-887 E-mail:
[email protected] Web: www.amstelhattyu.hu Tevékenység: fogadó 22 db szobával, étterem, grillterasz, különtermek. Családi és üzleti rendezvények, esküvôk, grillpartik rendezése, kitelepülések, party service. Teniszpálya, szauna, sétahajózás. ARANYPATKÓ FOGADÓ 9081 Gyôrújbarát, István u. 21. Tel.: +36-96/543-730 Mobil: +36-20/921-1458 Fax: +36-96/543-731 E-mail:
[email protected] Web: www.aranypatkofogado.hu Tevékenység: szálláshely, étterem.
Villanyszerelés SZABÓ ÉS FIA KFT. 3980 Sátoraljaújhely, Révész út 4. 4/4. Tel.: + 36-20/998-3648 Fax: + 36-47/521-079 E-mail:
[email protected] Tevékenység: teljes körû villanyszerelés, érintésvédelem.
Vízkezelés WEST WATER KFT. 9700 Szombathely, Engels u. 23. Tel.: +36-20/968-6019 Fax: +36-94/508-179 E-mail:
[email protected] Tevékenység: háztartási és ipari vízlágyítók, vastalanítók, vízszûrô és egyéb vízkezelô berendezések gyártása, forgalmazása, szervize.
Wellness SUOMI SAUNA KFT. 9081 Gyôrújbarát, Part utca 21. Tel.: +36-20/2636-777 E-mail:
[email protected] Web: www.suomi-sauna.com
ROTARY 35
36 szerk oldalak dec_Layout 1 12/13/11 6:25 PM Page 36
SZERKESZTÔI
OLDALAK
Rotary Clubok Magyarországon Rotary Club Baja Csütörtök 18.00. Hotel Malom, H-6500 Baja, Szegedi út 19.
[email protected]
Rotary Club Dunakeszi Kedd 18.30. Botos étterem, H-2151 Fót, Dózsa Gy. u. 20.
[email protected]
Rotary Club Budapest Kedd 18.30. Thermal Hotel Aquincum, H-1036 Budapest, Árpád fejedelem útja 94.
[email protected]
Rotary Club Eger Kedd 19.00. Hunguest Hotel Flóra, 3300 Eger, Fürdô u. 5. E-mail:
[email protected]
Rotary Club Budapest-Budavár Szerda 19.30. Hotel Budapest, H-1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 47. Postacím: Rotary Club Budapest-Budavár, H-1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 47.
Rotary Club Göd Kedd 19.30. Pólus Palace Thermal Golf Club Hotel, H-2131 Göd, Kádár u. 49.
[email protected] Rotary Club Gyôr Kedd 18.00. Hotel Konferencia, H-9021 Gyôr, Apor Vilmos püspök tere 3.
[email protected]
Rotary Club Budapest-City Kedd 12.30. (minden hó elsô kedd 19.30.) Hotel Kempinski, H-1051 Budapest, Erzsébet tér 7–8.
[email protected]
Rotary Club Gyôr-Rába Hétfô 19.00. Amstel Hattyú Fogadó, H-9025 Gyôr, Töltésszer u. 18.
[email protected]
Rotary Club Budapest-Duna Csütörtök 18.30. Makadám Klub, H-1024 Budapest, Lövôház u. 37.
[email protected]
Rotary Club Gyôrújbarát Hétfô 18.30. Arany Patkó Fogadó, H-9081 Gyôrújbarát, István u. 21.
[email protected]
Rotary Club Budapest-Ferihegy Kedd 18.30. Airport-Hotel Budapest, H-2220 Vecsés, Lôrinci u. 130/a.
[email protected]
Rotary Club Hódmezôvásárhely Hétfô 19.00. Ginkgo Sas Hotel Rotary Terme, H-6800 Hómezôvásárhely, Zrínyi u. 2. Postacím: Rotary Club Hódmezôvásárhely, H-6800 Hódmezôvásárhely, Zrínyi u. 2.
Rotary Club Budapest-Margitsziget Csütörtök 18.30. Víghajós John Bull Pub, H-1118 Budapest, Budaörsi út 7. Postacím: Rotary Club Budapest-Margitsziget, H-1112 Budapest, Törökbálinti út 46/b. Rotary Club Budapest-Sasad Kedd 19.00. Szent György Fogadó, H-1014 Budapest, Fortuna u. 4. Postacím: Rotary Club Budapest-Sasad, H-1014 Budapest, Fortuna u. 4. Rotary Club Budapest-Szent Gellért Szerda 19.00. Lánchíd Design Hotel, H-1013 Budapest, Lánchíd u. 19–21. Postacím: Rotary Club Budapest-Szt. Gellért, H-1051 Budapest, Erzsébet tér 7–8. Rotary Club Budapest-Szent Imre Szerda 19.00. Café Central, H-1053 Budapest, Károlyi u. 9.
[email protected] Rotary Club Budapest-Tabán Szerda 19.15. Hotel Mercure Buda, H-1013 Budapest, Krisztina körút 41–43.
[email protected] Rotary Club Debrecen Kedd 18.00. Hotel Aranybika, H-4025 Debrecen, Piac u. 11–15. Postacím: Rotary Club Debrecen, H-4025 Debrecen, Piac u. 11–15.
36 ROTARY
Rotary Club Kaposvár Csütörtök 18.00 óra, Hotel Kapos Klubterem, H-7400 Kaposvár, Kossuth tér Postacím: Prof. Dr. Kopa János, Kaposi Mór Oktató Kórház, H-7400 Kaposvár, Tallián Gyula u. 20-32.,
[email protected] Rotary Club Kecskemét Csütörtök 19.00. Hotel Három Gúnár, H-6000 Kecskemét, Batthyány u. 1–7.
[email protected] Rotary Club Kiskunhalas Kedd 18.00. Sóstó Csárda, H-6400 Kiskunhalas
[email protected] Rotary Club Kisvárda Szerda 18.00. Amadeus étterem, H-4600 Kivárda, Szent László út 60.
[email protected] Rotary Club Komárom Hétfô 19.00 WF. Szabadidôpark, H-2900 Komárom, Puskaporosi u. 24. Postacím: Rotary Club Komárom, H-2900 Komárom, Bem József u. 21. Rotary Club Kozármisleny Csütörtök 19.00. Center étterem, H-7761 Kozármisleny Orgona u. 1.
[email protected]
2 0 1 1 . D E C E M B E R
36 szerk oldalak dec_Layout 1 12/13/11 6:25 PM Page 37
SZERKESZTÔI
Rotary Club Mátészalka Kedd 19.00. Központi Orvosi Rendelôintézet mellett klub, H-4700 Mátészalka, Kölcsey tér 2. Postacím: Rotary Club Mátészalka, H-4700 Mátészalka, Kölcsey tér 2. Rotary Club Miskolc Hétfô 18.00. Avasi Sörház Étterem, H-3530 Miskolc, Meggyesalja út 1. Postacím: Rotary Club Miskolc, H-3524 Miskolc, Adler Károly u. 7. Rotary Club Miskolc-Tapolca Szerda 18.00. Bástya Wellness Hotel, H-3519 Miskolc, Miskolctapolcai út 1.
[email protected] Rotary Club Mosonmagyaróvár Kedd 19.00 Nimród Étterem, H-9200 Mosonmagyaróvár, Királyhidai út 59. Postacím: Rotary Club Mosonmagyaróvár, H-9201 Mosonmagyaróvár, Pf. 66. Rotary Club Nyíregyháza Hétfô 19.00. Hotel Centrál, H-4400 Nyíregyháza, Nyár u. 2-4. Postacím: Rotary Club Nyíregyháza, H-4400 Nyíregyháza, Váci Mihály u. 41. Rotary Club Orosháza Kedd 18.30. Petôfi Mûvelôdési Központ, H-5900 Orosháza, Kossuth u. 1. Postacím: Rotary Club Orosháza, H-5900 Orosháza, Kossuth u. 1. Rotary Club Pécs Kedd 19.00. Boutique Hotel Sopianae, H-7621 Pécs, Király u. 37.
[email protected] Rotary Club Sátoraljaújhely Hétfô 18.00. Casino Zemplén, H-3980 Sátoraljaújhely, Kossuth tér 2. Postacím: Rotary Club Sátoraljaújhely, H-3980 Sátoraljaújhely, Kossuth tér 2. Rotary Club Sopron Szerda 18.30. „Perkovátz Ház” Vendéglô, H-9400 Sopron, Széchenyi tér 12. Postacím: Rotary Club Sopron, H-9400 Sopron, Széchenyi tér 12. Rotary Club Sopron-Pannónia Csütörtök 19.00. BW Pannónia Med Hotel, H-9400 Sopron, Várkerület 75. Postacím: Rotary Club Sopron-Pannónia, H-9400 Sopron, Várkerület 75. Rotary Club Szeged Szent-Györgyi Albert Csütörtök 18.00. Hunguest Hotel Forrás, 6726 Szeged, Szent-Györgyi Albert u. 16-24.
[email protected]
OLDALAK
Rotary Club Szeged-Tisza Szerda 18.00. Hotel Tisza, H-6720 Szeged, Wesselényi u. 6.
[email protected] Rotary Club Szekszárd Kedd 18.00. Wellness Központ, H-7100 Szekszárd, Bezerédj u. 7–9. Postacím: Rotary Club Szekszárd, H-7100 Bezerédj u. 7–9. Rotary Club Szentendre Csütörtök 18.00. Régimódi Vendéglô, H-2000 Szentendre, Dumtsa Jenô u. 2. Postacím: RC Szentendre, Waterfront Hotel, 2000 Szentendre, Dunakorzó 5. Rotary Club Szentes-Csongrád Kedd 18.00. Nádas Csárda Étterem, H-6600 Szentes, Nádas sétány 1/a. Postacím: Rotary Club Szentes-Csongrád, H-6600 Szentes, Filep Ház Kft. Tóth József u. 13. Rotary Club Szolnok Hétfô 19.00, Galéria Étterem, H-5000 Szolnok, Szapáry út 1. Postacím: Rotary Club Szolnok, H-5000 Szolnok, Baross út 20. http://www.rotaryszolnok.hu;
[email protected];
[email protected] Rotary Club Szolnok-Tisza Szerda 19.00 óra, Semiramis Szálloda, H-5000 Szolnok, Magyar út 23.,
[email protected] Rotary Club Szombathely Szerda 19.00. Új-Ebergényi Kastélyszálló, H-9763 Vasszécsény
[email protected] Rotary Club Tatabánya Hétfô 19.00. Hotel Árpád, H-2800 Tatabánya, Fô tér 20.
[email protected] Rotary Club Vác Csütörtök 18.30. Vincellér Vendéglô, H-2600 Vác, Dr. Csányi László krt. 85. Postacím: Rotary Club Vác, H-2626 Nagymaros, Tégla u. 6. Rotary Club Veszprém Csütörtök 18.30 Villa Medici Étterem, H-8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11. Postacím: Rotary Club Veszprém, H-8200 Veszprém, Kittenberger Kálmán u. 11.
IMPRESSZUM 12. SZÁM Fôszerkesztô: Hollós János RC Budapest-Sasad Fôszerkesztô-helyettesek: Bozsó Miklós RC Szeged-SzentGyörgyi Albert, Leveles László RC Budapest Rovatvezetôk: Bancsics Ferenc RC Budapest-Margitsziget (Foundation), Bozsó Miklós RC Szeged-Szent Györgyi Albert (Fotó), Lissák György RC Budapest-Sasad, Dr. Havass Zoltán RC Szeged-Szent Györgyi Albert (Kultúra) Szerkesztôség: Balogh György RC Budapest-Budavár, Bencze Anna RC Budapest-Budavár Rotaract, Bozsik Linda District Rotaract Representative, Enghy Csaba RC Budapest-Budavár, Kertész Béla RC Debrecen, Kiss Dózsai András RC Szentendre, Lukács László RC Székelyudvarhely, Száraz Szilvia RC BudapestCity, Tóth István RC Debrecen
2 0 1 1 . D E C E M B E R
Fotó: Bozsó Miklós RC Szeged-Szent Györgyi Albert, Lamperth Sándor RC Budapest-Duna, Szrnka Pál RC Szekszárd Szerkesztôség e-mail címe:
[email protected] Címlapterv: Hóbor István RC Budapest-Sasad Nyomdai elôkészítés: Vasárnapi Plusz Kft. Mûvészeti vezetô: Bukszár Csilla Tervezôszerkesztô: Melis László Nyomdai kivitelezés: Innovariant Nyomdaipari Kft. H-6724 Szeged, Textilgyári út 3. Felelôs Kiadó: Lakatos Jenô D1911 Governor 2008/2009
ROTARY 37
38 postaláda dec_Layout 1 12/13/11 6:27 PM Page 38
SZERKESZTÔI
OLDALAK
Postaláda Ezen az oldalon olvasóink írhatják meg véleményüket, ötleteiket, vitaindítóikat, gondolataikat. Cím:
[email protected] Az írásokat a terjedelmi korlátok miatt rövidíthetjük. A szerk.
RC Reutlingen-Tübingen-Süd látogatása Budapesten A német klubot régi barátság fûzi a Rotary Club Budapesthez. Számos és kölcsönös találkozás, valamint több közös projekt lebonyolítása után a német klub 25 tagja készült újból felkeresni Budapestet. A repülôtérrôl a fogadóbizottság tagjaival a vendégek a Hôsök terére mentek, ezzel azonnal megkezdve budapesti programjukat. Majd rövid buszutazás után az Országház következett. Itt már többen csatlakoztak barátainkhoz a klub tagjai közül, és közösen nézték meg – szakszerû német nyelvû idegenvezetés mellett – a Parlamentet. A szállodából barátaink a közös vacsora helyszínére érkeztek, ahol a klub tagságának több mint kétharmada várta ôket, így a létszám meghaladta az 50 fôt. A kölcsönös üdvözlések során elôször az RC Budapest elnöke, Ernst Zoltán emelkedett szólásra, méltatva az együtt elvégzett sok közös és hasznos munkát. Természetesen jó házigazdához méltóan ajándékok átadására is sor került. Ezt Weber doktor, az RC Reutlingen-Tübingen-Süd elnökének beszéde követte, melynek során a régi – még ma is felemelô, olykor vidám – emlékek felelevenítése után átadta a 2000 eurós adományukat, amellyel jótékonysági programjainkat támogatják. A jó hangulatot emelendô, és hogy „ne jöjjenek üres kézzel”, a legjobb reutlingeni cukrászdesszert válogatását is magukkal hozták. Késôbb Valdo Lehári mondott emelkedett hangulatú beszédet, melyre a klub részérôl Mayer Árpád válaszolt. A kitûnô vacsorát Németh János szekszárdi borász (aki egyik klubtársunk veje) borbemutatója színesítette. Másnap, vasárnap reggel esett az esô, és elég hideg volt, de ez nem hátráltatta a csoportot, így 10-kor indult a busz a szállótól. Mivel jó tempóban haladtunk, felmentünk a visegrádi fellegvárhoz, és visszafelé megálltunk fényképezni egy kiszögel lésben, ahonnan a festôi Dunakanyar látható volt. Addigra már sütött a nap, és a hômérséklet is barátságosabb lett. Egyszer megálltunk egy kávéra is, ahol – érdekes véletlenként – egy német barátságot erôsítô festmény volt a falon. Pontban 1 órakor érkeztünk az esztergomi Keresztény Múzeum elé, ahol már a bejáratnál vártak minket a külön autókkal jövô barátaink.
38 ROTARY
Mayer Árpád szervezésében a múzeum igazgatója kitûnô tárlatvezetést adott angol nyelven. A csodálatos kiállítás megtekintését valamennyi barátunknak ôszintén ajánljuk: http://www.keresztenymuzeum.hu. Ezt követôen megebédeltünk a hangulatos Prímás Pincében, ahol mindenki szabadon összeállíthatta ebédjét. Ennek befejezéseként Kenedi Robi két üveg kiváló minôségû, két különbözô pincészetbôl származó hatputtonyos tokaji aszút hozott ajándékba meglepetésül, amire a „dugópénzt” sem sajnáltuk, és a borismerô német barátaink is csak szuper dicséretekkel tudtak reagálni. Ebéd után felsétáltunk a bazilikához, ahol szerencsénkre éppen egy amatôr kórus csengô hangjában gyönyörködhettünk az ország egyik legszebb templomában. Hazafelé a 10-es úton jöttünk, így Piliscsabán láttuk az ELTE Makovecz Imre által tervezett épületét is. A budapesti városnézés befejezéseként a rakparton vendégeink ismét megcsodálhatták a királyi várat, a Magyar Tudományos Akadémiát, a Parlamentet a Duna túlsó partjáról. A magyar vendéglátók itt elbúcsúztak német barátaiktól, akik még egy órát sétálhattak a Belvárosban, és kávézhattak a Gerbeaud-ban a repülôtérre indulás elôtt. A repülôtérre barátainkat már csak a klub vezetôsége kísérte ki. Hámori Miklós RC Budapest RC Reitlingen-Tübingen-Süd visited RC Budapest. The 25-member delegation spent two eventful days with their hosts. President Weber and Past President both expressed their joy over their clubs’ friendship and the importance of the mutual understanding. The German club donated 2000 euros for service projects and also presented the finest cakes from their best local pastry chef. This visit was a great example of friendships through Rotary.
2 0 1 1 . D E C E M B E R
B3 rotary adomany_Layout 1 6/2/11 6:07 AM Page 31
Miért érdemes a Rotary segítségével adományozni? MERT az adományok 100 százaléka eljut a rászorulókhoz. Ez a szám segélyszervezeteknél átlagosan 60 százalék, alapítványoknál 40 százalék. A rotarysták ugyanis saját pénzükbôl fedezik mûködési költségeiket, és saját munkájukkal is részt vesznek az adományok eljuttatásában. MERT nemcsak mondjuk, hogy minden adomány 100 százaléka eljut az érintettekhez, hanem garantáljuk is, hiszen személyesen kísérjük végig az adományok útját. Minden adomány mellé saját pénzünket és munkánkat is befektetjük, így személyes érdekünk is, hogy minden összeg célba érjen. MERT rotarysta nem lehet akárki. Csak olyan ember lehet tag, aki életútjával vagy tudásával bizonyította klubtársai elôtt, hogy elkötelezettje a humanista eszmének és munkának. MERT a világ egyik legnagyobb és legtekintélyesebb humanista szervezete, amely már többször bizonyította, hogy képes hatékonyan és gyorsan segíteni, akár világméretû problémák megoldásában, mint például a járványos gyermekbénulás megszüntetése.