Telemetrický systém Návod k použití 201000402000 • Verze 2015-10-22 / Rev 01 • Česká
Tento návod byl připraven s vynaložením maximální péče. Pokud byste však zjistili nesrovnalosti, které systému neodpovídají, informujte nás a my text co nejdříve opravíme. Výrobce si vyhrazuje právo design a technické parametry přístroje upravovat, a v takovém případě není vázán informacemi a obrázky v tomto návodu. Všechny ochranné známky uvedené v tomto dokumentu jsou ve vlastnictví příslušných majitelů. a požívají v tomto směru zákonné ochrany. Žádnou část tohoto návodu nelze kopírovat, překládat nebo reprodukovat bez písemného svolení výrobce. Změny v tomto návodu nepodléhají komplexnímu schvalovacímu procesu. Nejnovější verzi dokumentu poskytne výrobce.
ergoline GmbH Lindenstrasse 5 72475 Bitz Německo Tel: Fax: email: www:
+49 7431 98 94 – 0 +49 7431 98 94 – 128
[email protected] www.ergoline.com
Obsah Základní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Určené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Telemetrický vysílač EKG signálu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Součásti vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Součásti adaptéru na jednorázové elektrody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Výměna baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Použití hrudního pásu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Připevnění vysílače na pás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Připevnění vysílače k adaptéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nasazení jednorázových elektrod a pásku na krk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zapnutí a aktivace vysílače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vypnutí vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sejmutí vysílače a pásu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sejmutí vysílače a krčního pásku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Čištění a péče o vysílač, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Čištění a péče o hrudní pás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Čištění a péče o adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Technické údaje (telemetrický vysílač) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Access Point (Přístupový bod). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Technické údaje (přístupový bod):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Likvidace výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montáž stojanu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
|3
4|
Základní informace • Přístroj nese označení CE-0123 na znamení, že splňuje požadavky směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích, zejména základní požadavky přílohy I této směrnice. Má vnitřní napájecí zdroj a je zařízením třídy IIb dle směrnice o zdravotnických prostředcích.
• Přístroj splňuje požadavky normy EN 60601-1 „Zdravotnické elektrické přístroje, část 1: Všeobecné požadavky na bezpečnost", a také požadavky na odolnost proti elektromagnetickému rušení v normě EN 60601-1-2 „Elektromagnetická kompatibilita – Zdravotnické elektrické přístroje“. Rušivý signál vysílaný tímto přístrojem vyhovuje požadavkům normy CISPR11/EN 55011, pro výrobky třídy B.
• Symbol
znamená:
Prostudujte si dodanou dokumentaci. Symbol označuje body, které jsou pro provoz přístroje zvláště významné.
• Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku. Zajistěte její neustálou dostupnost uživatelům.
• Systém zajištění jakosti aplikovaný ve firmě ergoline GmbH vyhovuje normám EN ISO 9001 a EN ISO 13485.
• Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu jsou klasifikovány takto:
Pozor signalizuje bezprostřední nebezpečí. Pokud riziku nepředejdete, bude mít za následek smrt nebo těžké zranění.
Varování signalizuje nebezpečí. Pokud riziku nepředejdete, může dojít k lehkému zranění nebo majetkovým škodám.
Upozornění signalizuje potenciální nebezpečí. Pokud riziku nepředejdete, může dojít k lehkému zranění nebo majetkovým škodám.
• Dodržování instrukcí uvedených v návodu k obsluze je předpokladem pro správný a spolehlivý chod zařízení a pro zajištění bezpečnosti pro pacienta i pro uživatele.
• Důkladně si přečtěte celý návod k obsluze – informace relevantní pro několik kapitol jsou uvedeny pouze jednou.
• Tento návod k obsluze popisuje specifikace zařízení a příslušné bezpečnostní normy platné v době jeho vydání. Všechna práva pro přístroje, okruhy, techniky, softwarové vybavení a jména uvedená v tomto manuálu jsou vyhrazena.
|5
Základní informace
Určené použití
• K zajištění bezpečnosti pacientů, eliminaci rušení a provozu ve stanovených mezích je nutno k přístroji používat pouze originální příslušenství schválené firmou ergoline GmbH (dále výrobce).
Telemetrický vysílač slouží k monitorování EKG při cvičebních programech v rámci rehabilitace při kardiovaskulárních chorobách.
Při použití vhodného příslušenství lze vysílač používat u dospělých a dětí. • Záruka nepokrývá poškození vyplývající z použití nevhodného příslušenství nebo spotřebního materiálu jiných značek.
• Výrobce odpovídá za bezpečnost, spolehlivost a přesnost produktu pouze tehdy, jestliže - sestavení, rozšiřování, nastavení, úpravy, modifikace a opravy provádí on sám nebo firma jím výslovně oprávněná - zařízení je používáno v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto návodu.
Není vhodný u novorozenců ani při intenzivní péči.
Není vhodné k diagnostice srdečních arytmií.
Biokompatibilita Součásti výrobku a příslušenství popisované v tomto návodu, které přichází do kontaktu s pacientem při použití přístroje podle návodu k obsluze, splňují požadavky příslušných standardů a norem na biokompatibilitu. S dalšími dotazy kontaktujte společnost ergoline nebo jejího zástupce.
Související zákony, předpisy a směrnice • 93/42/EHS (směrnice EU o zdravotnických prostředcích) • 89/336/EHS (směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě)
6|
Bezpečnostní pokyny Pozor • Nebezpečí výbuchu • Přístroj není určen pro prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Nebezpečí výbuchu může být způsobeno použitím hořlavých anestetik, látek k očištění kůže nebo dezinfekčních přípravků.
Upozornění • Nebezpečí pro pacienta, riziko poškození přístrojů • Výrobek mohou používat pouze osoby vyškolené v jeho použití a schopné jeho náležité aplikace. Uvnitř nejsou komponenty, které by uživatel mohl vyměňovat. Neotvírejte kryt (pokud je to zapotřebí, kontaktujte servis).
Upozornění • Nebezpečí pro pacienta, riziko poškození přístrojů • Přístroje je možné připojovat k jiným zařízením nebo komponentám pouze tehdy, pokud nemůže dojít k ohrožení pacienta, obsluhy a životního prostředí. Pokud si nejste jisti bezpečností připojení dalších přístrojů, informujte se u jejich výrobce nebo jiných odborníků, zda je takové připojení bezpečné. Vždy zajistěte dodržení normy IEC 60601-1-1. Než začnete zařízení používat, ujistěte se o jeho náležitém pracovním stavu. Pokud dojde k nepřesnosti měření, zkontrolujte nejdříve vitální funkce pacienta alternativním způsobem. Pak zkontrolujte řádnou funkci přístroje. Uživatel musí být v ovládání přístroje proškolen.
Varování • Nebezpečí pro pacienta, riziko poškození přístrojů • Nepoužívejte přístroj, pokud se zdá být vadný. Rozbité, opotřebované nebo znečištěné součásti je nutno vyměnit. Nepoužívejte přístroj v oblastech, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Vysílač a příslušenství mohou používat pouze osoby s odpovídajícími znalostmi. Vysílač chraňte před kapalinami – není proti jejich vniknutí chráněn. Neskladujte přístroj v místech s přímým slunečním zářením, vysokými teplotami nebo vlhkostí. Vysílač je dodáván ve vhodné přepravní krabici. Nepoužívejte vysílač, pokud některá ze součástí jeví jakékoli známky poškození. Vysílač nesmí být používán v blízkosti MR skenerů nebo rentgenoskopických systémů. Pokud je přístroj provozován v neodpovídajících podmínkách, výsledky měření budou nesprávné nebo může dojít i k jeho zničení.
|7
Bezpečnostní pokyny Varování • Nebezpečí pro pacienta, riziko poškození přístrojů • Nepoužívejte příslušenství, které není k přístroji nabízeno. Příslušenství musí být v bezvadném stavu. Při použití příslušenství jiných značek může dojít k selhání přístroje a nelze zajistit biokompatibilitu.
Přesnost, poznámky, problémy Během měření kontrolujte pevné umístění vysílače symetricky pod prsními svaly nebo prsy. Elektrody musí být v přímém kontaktu s pokožkou.
Poznámka Zkontrolujte polohu vysílače a elektrod. Zkontrolujte, zda nejsou kabely jednorázových elektrod překroucené. Elektrody je nutno aplikovat přímo na pokožku.
Varování Zabraňte proniknutí jakýchkoli kapalin do nitra přístroje.
Pokyn Hrudní pás připevněte tak, aby dobře přiléhal na tělo.
Uvedení do provozu, vybalení a kontrola zásilky Pokud je krabice při dodání poškozena, informujte přepravce. Vybalte vysílač a příslušenství. Pokud některá komponenta chybí nebo je poškozena, obraťte se na prodejce nebo na servisní tým výrobce.
8|
Symboly Symbol »aplikovaná část typ BF«. Aplikované části typu BF jsou připojeny k tělu pacienta a chrání před elektrickým proudem více. Aplikované části jsou izolovány.
Pozor, prostudujte si přiloženou dokumentaci
Prepravní a skladovací oznacení: prípustný rozsah teplot.
Prepravní a skladovací oznacení: schválená vlhkost (bez kondenzace).
Prepravní a skladovací oznacení: schválený atmosférický tlak.
Tento symbol znamená, že vyřazený elektrický či elektronický přístroj nesmí být likvidován jako netříděný komunální odpad a musí být odevzdán k likvidaci samostatně. Prostudujte si návod k použití.
REF
SN
Katalogové číslo.
Sériové číslo.
Značka CE podle evropské Směrnice stanovující požadavky na lékařské zařízení 93/42/EEC. Notifikované pracoviště TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Německo.
Identifikace výrobce
Datum výroby. Číslo pod tímto symbolem je datem výroby ve formátu RRRRMM.
Prepravní a skladovací oznacení: neklopit.
Prepravní a skladovací oznacení: krehké.
|9
Telemetrický vysílač EKG signálu Telemetrický vysílač slouží k bezdrátovému přenosu kontinuálního, jednokanálového záznamu z EKG do počítače s běžícím programem ers. 2 k analýze. Každý vysílač má jednoznačný identifikační kód – adresu MAC. Tato adresa je zadána v programu ers. 2, takže systém dokáže vysílač pokaždé identifikovat. Jako příslušenství je k dispozici adaptér na jednorázové elektrody.
1 Telemetrický vysílač EKG signálu s hrudním popruhem 2 Adaptér na jednorázové elektrody 3 Adresa MAC
1
2
3
10 |
Součásti vysílače Vysílač se skládá z vlastního vysílače, který zajišťuje přenos dat z EKG, elastického hrudního pásu k fixaci vysílače na tělo pacienta a z dobíjecí baterie (NiMH akumulátoru velikosti AAA), která zajišťuje napájení.
Na vnitřní straně hrudního pásu, který pacient nosí v průběhu vyšetření, jsou umístěny dvě elektrody. Ty detekují elektrické signály ze srdce pacienta.
2
3
1
1 Hrudní pás 2 Telemetrický vysílač 3 Prostor pro baterie
Součásti adaptéru na jednorázové elektrody Adaptér se skládá z nastavitelného silikonového pásku na krk a stojánku pro telemetrický vysílač.
S adaptérem jsou dodávány svody k připojení jednorázových elektrod.
1
3 3 2
1 Pásek na krk 2 Telemetrický vysílač 3 Prostor pro baterie
| 11
Příprava Před použitím přiřaďte každému vysílači číslo a napište jej na štítek z přiloženého archu, abyste vysílače dokázali odlišit. Štítek s číslem připevněte na bílou plochu na vysílači.
1
2
1
1 Telemetrický vysílač 2 Štítek
Baterie Telemetrický vysílač je napájen z dobíjecí baterie (akumulátor NiMH, velikost AAA). Plně nabitá baterie vydrží vysílač napájet asi 9 hodin.
Baterii lze dobíjet kdykoli. Chcete-li však zajistit optimální využití baterie, mějte ji každé ráno plně nabitou. Tím se vyhnete jejím výměnám mezi testy. Každý den po práci vložte baterii do nabíječky (a ponechte přes noc, nebo pokud nebudou nějakou dobu používána).
Zapojte napájecí adaptér do nabíječky a jeho kabel do zásuvky. Při vkládání baterie dbejte na její správnou polarizaci v nabíječce (značky plus a minus). Nabíjení začne automaticky. Baterii do nabíječky vložte podle pokynů k nabíječce.
Poznámka Používejte specifikované dobíjecí baterie (akumulátory NiMH, velikost AAA). Alternativně lze použít jednorázové alkalické baterie.
12 |
Výměna baterie Chcete-li nabitou baterii vložit do vysílače, otevřete jeho světle modrý kryt. Otočte krytem proti směru hodinových ručiček a zvedněte jej.
1
4
2 3
1 Dobíjecí baterie (akumulátor) 2 Telemetrický vysílač 3 Prostor pro baterie 4 Kryt
Vložte nabitou baterii do jejího prostoru záporným pólem napřed. Pak uložte světle modrý kryt na závit a otočte jím po směru hodinových ručiček. Analogickým způsobem lze vyjmout vybitou baterii. Sejměte kryt, vyjměte baterii a její prostor zavřete.
1 2
1 Dobíjecí baterie (akumulátor) 2 Telemetrický vysílač
| 13
Použití hrudního pásu Pás se nosí pod oblečením tak, aby byly elektrody v přímém kontaktu s pokožkou. Lze jej nastavit podle velikosti pacientova hrudníku. Obtočte pás kolem hrudníku tak, aby bylo logo ergoline na vnější straně pásu. Styčné plochy pásu musí pevně přiléhat k tělu a zůstat s ním během cvičení v kontaktu. Zapněte pás zachycením háčku do očka na druhém konci. Ujistěte se, že je pás po celé délce naplocho na kůži a že je ve správné poloze. Musí být umístěn pod prsními svaly nebo ňadry.
Poznámka Ke zlepšení kontaktu navlhčete kontaktní plochy na vnitřní straně hrudního pásu kontaktním gelem nebo sprejem na elektrody.
1 Pás 2 Kontaktní plocha elektrody 3 Zapínací háček 4 Očko pásu
2
4
1
14 |
3
Připevnění vysílače na pás Vysílač se připevňuje patentkami. Zamáčkněte do sebe obě patentky na vysílači a pásu tak, aby zapadly.
1
2
1 Telemetrický vysílač 2 Pás
Připevnění vysílače k adaptéru Adaptér připevníte pomocí patentek na vysílači a adaptéru. Zamáčkněte vysílač do stojánku tak, aby byl pevně usazen.
2
1 1 Telemetrický vysílač 2 Stojánek
| 15
Nasazení jednorázových elektrod a pásku na krk Místa k aplikaci jednorázových elektrod na pokožce musí být suchá a čistá. Svody v blízkosti elektrod fixujte náplastí. Pak přehoďte silikonový pásek kolem krku. Stiskněte jeho sponu palcem a ukazovákem a upravte jeho délku tak, aby byl stojánek vysílače ve střední ose a těsně pod prsními svaly nebo ňadry.
3 2
4 1
1 Telemetrický vysílač 2 Nastavovací spona 3 Jednorázové elektrody 4 Svody
16 |
Zapnutí a aktivace vysílače Jako vypínač slouží šedé tlačítko uprostřed vysílače. Stiskem tohoto tlačítka přibližně na 3 sekundy vysílač zapnete. Zatímco vysílač navazuje spojení, stavový indikátor ve světle modré zóně dvakrát blikne, nakrátko zůstane zhasnutý a tento cyklus opakuje. Jakmile je spojení navázáno, stavový indikátor trvale bliká.
2
1
3 1 1 Vypínač 2 Telemetrický vysílač 3 Stavová kontrolka
Pokud při stisku vypínače stavový indikátor nebliká, postupujte takto: Vložte novou baterii (NiMH, velikost AAA) a stiskněte šedý vypínač na cca 3 sekundy. Pokud indikátor stále nefunguje, vraťte vysílač výrobci.
Vypnutí vysílače Chcete-li přístroj vypnout, tiskněte vypínač (šedé tlačítko) ve středu vysílače po 3 sekundy. Vysílač se automaticky vypne, pokud přibližně do 5 min. nedokáže navázat spojení s počítačem, na němž běží program ers. 2.
| 17
Sejmutí vysílače a pásu Po cvičení nejprve odpojte vysílač z pásu a pak sejměte pacientovi pás (uvolněte háček z očka).
3 1
1 Pás 2 Háček
2
18 |
3 Očko
Sejmutí vysílače a krčního pásku Odpojte vysílač z stojánku a sejměte jednorázové elektrody z pacienta. Nakonec sejměte silikonový pásek na krk. Pokud je to nutné, roztáhněte pásek stiskem spony.
1
2
1
2
1 Nastavovací spona 2 Telemetrický vysílač
Čištění a péče o vysílač, Telemetrický vysílač je měřicí přístroj, který měří srdeční signály, a je s ním – jako s každou elektronikou – třeba zacházet opatrně. Dodržujte pokyny k čištění a péči – jen tak zajistíte spolehlivé měření a prodloužíte životnost vysílače.
Poznámka V zájmu bezpečnosti zabraňte proniknutí kapalin do systému!
Vysílač opatrně vyčistěte dezinfekčním prostředkem. Prostředek aplikujte čistým kusem měkké látky (ne přímo na vysílač). Otřete látkou důkladně celý vysílač. Látka nesmí být příliš nasáklá.
| 19
Čištění a péče o hrudní pás Pás lze prát v pračce při teplotě do 40 °C. Nenechte jej však v pračce odstředit. Chraňte pás uložením do taštičky z omyvatelného materiálu nebo ze síťoviny.
K dezinfekci při 40 °C používejte pouze speciální saponáty, např. například dezinfekční přípravek Sensox nebo Ecolab ELTRA 40. Nepoužívejte aviváž a nikdy pás nedávejte do sušičky.
1
1 Pás
Čištění a péče o adaptér Silikonový pásek na krk se čistí snadno. Doporučujeme jej po každém použití opláchnout pod tekoucí vodou.
Poté pásek a stojánek vyčistěte dezinfekčním prostředkem.
1
2
1 Silikonový pásek na krk 2 Stojánek
20 |
Technické údaje (telemetrický vysílač) Provozní režim:
nepřetržitý provoz
Provozní režim: Dostupný rozsah je: Anténa:
vysílač a přijímač 2400 až 2483 MHz integrovaná
Napájení:
NiMH baterie AAA (700 mAh) nebo alkalická baterie AAA 250 mA
Proud (max.): Druh ochrany: Třída ochrany: Stupeň ochrany: Klasifikace dle směrnice o zdr.prostředcích:
IP 62 II BF
Rozměry: Hmotnost:
8,4 x 4,7 x 1,8 cm 44 g (56 g včetně baterie)
Životní prostředí:
obsluha: teplota: +5 až +40 °C rel. vlhkost: 30 až 75 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 800 až 1060 hPa přeprava a skladování: teplota: -20 až +70 °C rel. vlhkost: 10 až 95 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 500 až 1060 hPa
třída IIa
Likvidace výrobku Po vyřazení výrobku a jeho příslušenství likvidujte podle místních předpisů – nevyhazujte do komunálního odpadu.
Dotazy k likvidaci výrobku nebo příslušenství zodpoví výrobce (firma ergoline) nebo její místní zástupci.
| 21
Access Point (Přístupový bod) Přístupový bod zajišťuje příjem zasílaného signálu a dat programem software ers. 2. Na 6 vysílačů potřebujete jeden přístupový bod.
1
1 Access Point (Přístupový bod)
Poznámka Mezi přístupovými body dodržujte minimální vzdálenost 50 cm. Přístupový bod nepřipevňujte přímo na kovové povrchy.
22 |
Instalace ovladače k telemetrickému EKG systému • Otevřete Ovládací panely a z nich Správce zařízení. • Připojte telemetrický EKG přijímač k počítači pomocí USB kabelu. • Zobrazí se 4 neznámá zařízení USBERGOAC1. • Klikněte pravým tlačítkem myši na jedno z nich a z místní nabídky vyberte možnost „Aktualizovat software ovladače“. V novém dialogovém okně zvolte ruční instalaci a zvolte složku ovladače (např. ergoline\WirelessEcg na instalačním CD programu ers2). • Opakujte postup u dalších tří zařízení. • Nainstalovaná zařízení se ve Správci zobrazí jako BM-ERGOAC1 v sekci Řadiče USB. • Zobrazí se 4 neznámá zařízení USB sériový Port. • Klikněte pravým tlačítkem myši na jedno z nich a z místní nabídky vyberte možnost „Aktualizovat software ovladače“. V novém dialogovém okně zvolte ruční instalaci a zvolte složku ovladače (např. ergoline\WirelessEcg na instalačním CD programu ers2). • Opakujte postup u dalších tří zařízení. • Nainstalovaná zařízení se ve Správci zobrazí jako BM-ERGOAC1 v sekci Porty (COM a LPT). • Telemetrická funkce EKG je tímto připravena k použití.
| 23
Technické údaje (přístupový bod): Provozní režim:
nepřetržitý provoz
Provozní režim: Dostupný rozsah je: Anténa:
vysílač a přijímač 2400 až 2483 MHz integrovaná
Napájení: Proud (max.):
přes USB 175 mA
Druh ochrany: IP 30 Třída/stupeň ochrany krytu: II Klasifikace dle směrnice o zdr. prostředcích: třída IIa Rozměry: Hmotnost:
11,3 x 5,8 x 2,8 cm 90 g
Životní prostředí:
obsluha: teplota: +10 až +40 °C rel. vlhkost: 30 až 75 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 800 až 1060 hPa přeprava a skladování: teplota: -20 až +70 °C rel. vlhkost: 10 až 95 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 500 až 1060 hPa
Likvidace výrobku Po vyřazení výrobku a jeho příslušenství likvidujte podle místních předpisů – nevyhazujte do komunálního odpadu.
Dotazy k likvidaci výrobku nebo příslušenství zodpoví výrobce (firma ergoline) nebo její místní zástupci.
24 |
Volitelné komponenty Chcete-li zvýšit dosah a kvalitu signálu, doporučujeme použít stojan.
Montáž stojanu K sestavení stojanu jsou zapotřebí tyto nástroje: - imbusový klíč č. AF3 - imbusový klíč č. AF2
3 5 1
3
4
2
Dolní výškově nastavitelnou tyč uklé základny 2 .
1
(s těsnicím konektorem) zašroubujte do vypo-
Na horní konec horní tyče 4 (bez těsnicího konektoru) připevněte adaptér 3 . Dbejte, aby výběžek zapadl do odpovídajícího zářezu. Imbusovým klíčem č. AF3 zašroubujte adaptér 3 do stojanu 4 . Následně klíčem č. AF2 zašroubujte přijímač 5 do adaptéru 3 .
| 25
Montáž stojanu Sešroubujte obě části tyče. Tyč s přijímačem našroubujte na tyč instalovanou v základně. Připevněte kabel přijímače ke stojanu suchými zipy 6 .
6
26 |
ergoline GmbH Lindenstraße 5 72475 Bitz Německo Tel.: Fax: e-mail: http:
+49-(0) 7431 98 94 - 0 +49-(0) 7431 98 94 - 128
[email protected] www.ergoline.com