k
r o V j f t a . ■
ft.
é v fo iy
Gárdonyi: „Isten
rabjai" című Jeszenszky-film főszereplői. Játssza: Nemzeti Apolló és Átrium.
ESZELGETES VITTO R IO MUSSOLINIVAL KEDVENC TÉM ÁJÁRÓL: A FILM RŐ L
Ennek a g y ö n y ö rű , la ssa n ro z sd a sz in b e b o ru ló k é ső i sze p te m b e rn e k m é g e g y külön a já n d é k a van a m a g y a r szív szám ára: V itlo rio M u sso lin i, M a g y a r o r s z á g n a g y barátjának, a D ú cé n a k fia, B u d a p e ste n időzik. Ez a s z ív m e le g ítő e se m é n y k ü lön sze n zá c ió a m a g y a r film vilá g szám ára azért, mert Vittorio M u sso lin i, k ö ztu d o m á s szerint, az o la sz film gyá rtá s e g y ik le g f ő b b irányítója é s n a g y ré sz t az ő m un káján ak k ö sz ö n h e tő az a páratlan lendület, m ellye l az o la sz film az u tó b b i é v e k alatt a v ilá g v e rs e n y le g e ls ő i k ö zé jutott. M in d e n ok m e g volt tehát arra, h o g y a M o z i Ú jsá g a m a g y a r film vilá g n e v é b e n fe lk e re sse é s ü d v ö z ö lje a D u ce fiát és e g y b e n m e g k é rje őt: m ondjor. n é h á n y szót a m a g y a r film élet és a m a g y a r film k ö z ö n sé g szám ára.
Vittorio Mussolini kedves közvetlenséggel fogad a Gellért-szállóban lévő lakosztálya szalonjában. Amikor meghallja, hogy a Mozi Újság számára kérek interjút, fiatalos mosoly fut végig az arcán és természetes, szerén)* modorában megjegyzi, hogy én vagyok az első, akit vele kapcsolatban a filmszakma érdekel, habár eddig elég sokan jutottak elébe kérdésekkel, legtöbben azonban sportélete után érdeklődtek. Mielőtt feltehetném Uz első kérdést, előrebocsájtja, hogy nagyon szívesen áll rendelkezésemre, mert a film a legfőbb és egyben egyik legkedvesebb munkaköre. — Milyen befolyást gyakorol Commendatore az olasz filmgyártásra ? — kérdezem. — Két filmgyártó vállalatnak vagyok az elnöke — mondja magyarázó gesztussal — , az ÁCI-nak (Anonyma Cinematografica Italiana) és az É R A filmvállaíatnak. Azonkívül igazgatója vagyok a minden tizenöt napban 260.000 példányban megjelenő mozi újságnak, a „Cinema” nak. S zóval: kollegák vagyunk ebben a kérdésben — teszi hozzá kedves mosollyal. Ez a három munkahely bizony alaposan igénybeveszi munkaidőmet, különösen, ha figye lembe veszi, hogy azonfelül most első sorban katona vagyok és ezen felül, mint a sport vezetőjének és irányítójának időt kell találnom a szervezés munkájára is. —- Hogyan tudja Commendatore katonai szolgálatát ezzel a tengersok egyéb munkával összeegyeztetni ? — csodálkozom vitalitásán. — Mint repülőszázados a repülésügyi minisztérium propaganda-osztályán teljesítek szolgálatot. Mint az ACI elnöke, első sorban katonai és repüléspropaganda tárgyú filmeket gyártatok, ily mádon egyszerre teljesítek szolgálatot a civil és a katonai pályán. — És milyen irányú lesz az új olasz filmgyártás ? — teszem fel a kérdést, amely valamennyiünket nagyon érdekel. — Jelenleg első sorban és legfőképp olyan filmeket csinálunk, amelyek az olasz népnek és az egész. világnak megmutatják a tengely katonáinak emberfeletti heroizmusát, amellyel le kell, hogy győzzék a bolsevizmus és a plutoJerácia hétfejU hydráját.
— Ó, igen — vetem közbe — , láttam Velencében a „Bengazi” -1, minden idők legnagyobb háborús filmjét és az „Alfatau” -t, amely még az „ A 103” nem tért vissza” című filmnél is erőteljesebb mementó a búvárhajók hősi küzdelmeiről. — Na, úgy-e ? — mondja felcsillanó szemmel — ilyen filmekre van most elsősorban szükség. A „Bengazi” gyö nyörű teljesítmény volt. Hű tükre annak a technikai és lelki felkészültségnek, amellyel katonáink az afrikai sivatag poklában is legyőzik az ellenséget. Amellett ez a film minden mozzanatában megfelel a történelmi ese ményeknek és a való igazságnak. A filmvárosban felépí tettük Bengazit úgy, ahogy az a harcok előtt állott, hogy azután a csatában lerombolhassuk és így a valósághoz híven rekonstruálhassuk ennek a hősi éposznak telj' ~ menetét. — Itt külön beszélnem kell az önök Tasnády Máriá járól. Csodálatos asszony és nagyszerű színésznő, örök emléket emelt a hős olasz asszonyoknak, a háború mártír édesanyáinak. — Ismeri őt személyesen ? — kérdezem. — Csak a Biennálén volt alkalmam megismerkedni vele — feleli — , többízben beszélgettem vele és alkal mam volt megcsodálni tökéletes olasz beszédét, amelyet, mint hallottam, félév alatt sajátított el. — Ha viszont maga is lent járt a Biennálén — beszél get tovább — . láthatta, hogy nemcsak propaganda-filme ket tudunk csinálni, hanem gyártunk szórakoztató filme ket is és szerintem az olasz filmgyártás van hivatva gazdag ságban, szépségben túlszárnyalni az amerikai mammulprodukciókat. Ahogy Vittorio Mussolini szenvedélyéről, a filmgyár tásról és annak jövendőjéről beszél, eltűnik arcáról a kis fiús mosoly és az alkotó férfi céltudatos erejének marcona redői vésődnek homlokára. Csupa tűz, amint magyaráz. — No, most már nyakig benne vagyunk a szakmá ban — szakítja félbe önmagát. — Mit szeretne még meg tudni ? — kérdez vissza. — Hogy mit tart az olasz-magyar filmkapcsolatok ról ? — válaszolom. — Már hétfői rádióinterjumban is kifejezésre juttat tam, hogy mennyire fontosnak tartom a két ország filmszak mai együttműködésének kimélyítését. Örömmel állapíthatom meg, hogy ez a kívánatos összműködés ebben az esztendőben már valóban létrejött. Több magyar színész és színésznő szerepelt olasz filmekben, magyar rendezők működtek közre filmjeink gyártásánál. — Látott magyar filmeket is ? — kérdezem. — A Biennálén nem, mert mire azok kerültek műsorra, már el kellett utaznom, de több filmjüket ismerem és külö nösebben tetszettek — teszi hozzá, mert leolvassa a sze memről a következő kérdést: az „Erzsébet” , a „Dankó Pista” , abban is főként Jávor Pál szerepe, meg az „Európa nem válaszol” . . . — Mi budapesti tartózkodásának legnagyobb élmé nye ? — kérdezem búcsúzóul. — Ez az a kérdés, amit mindenkinek feltesznek és amire a legnehezebb volna válaszolni —- mondja —-, ha nem volna csakugyan egy olyan élményem, amit a leg mélyebb emlékképpen viszek magammal és ez a Kormányzó Urnái tett látogatásom benyomása. Végül megkérdezem, hogy mi volt magyarországi itttartózkodásnak legkedvesebb emléke. — -Kirándulásom Pannonhalmára — bugyborékol elő a vidám emlékezés — , szinte kisdiákká fiatalodtam, még az iskolapadba is beültem ott a kollégiumban. Igazán boldog vagyok, hogy az olasz-magyar kultúrkapcsolatok központja Pannonhalmára kerü lt. . . Titkárja szakítja félbe beszélgetésünket, a Duce fiát várják újabb rádió-interjúra. Ahogy az ajtóig kísér, még egy pillantást vetek szép, komoly, férfias arcára, melyen állandóan ott ragyog, sugár zik az élet napsugaras imádata. Az apa vonásait keresem a fiú arcában. A nagy Duce vonásait, aki elsőnek állott oda a széttépett, ezer sebből vérző Magyarország mellé. * Szentpály Istvánná
A
„B
A z idei velencei filmverseny azokon a szenzációkon kívül, amit a világ filmgyártásának hozott, m é g e g y ó r i á s i s z e n z á c i ó t r o b b a n t o t t ki , a m e l y e g y e l ő r e c s a k a b e a v a t o t t a b b f i l m k ö r ö k beszédt émáj át képezi, arról van szó ugyanis, hogy a Biennáléra összegyűlt filmvilág úgyszólván minden témát felölelő beszélgetései során felmerült az az ötlet, hogy nem keOene-e az európai fihnéiet immár legnagyobb eseményévé nőtt Biennále nemzetközi jelentő* gégét, amely eddig abban nyilvánult meg, hogy azon Európa összes filmgyártó államai legreprezentatívabb filmjeikkel résztvettek — még tovább fokozni és a Biennálét úgy, ahogy ez az olympiai versenyek esetében történik — , minden évben más és más európai fővárosban megrendezni. Nem egy eszme és nem egy esemény, amely születése pillanatá ban valamely helyhez fűzött fogalom volt, amint* naggyá nevelődött és amint híre, fénye, dicsősége megnövekedett, jelentőségében is t ú l n ő t t a v á r o s , v a g y az o r s z á g h a t á r a i n és a m i n t nemzetközi értékké nevelődött, részt kértek belőle az é r d e k e l t e k v a l a m e n n y i e n . Ez történt a velencei Biennálék esetében is, miután tíz éven át eggyé nőtt a legromantikusabb olasz meseváros és a legszertelenebb huszadik századi művészet, a filmgyártás versenyeinek fogalma . . . A Biennále Velencét jelentette, utazást Olaszország festői vilá gába, jelentette a verőfényes délelőtt lusta nagy strandolásait a Lidó bársonyos homokján — az örök tenger szelíd hullámzásait -— jelen tette a kora délután buta kis barangolásait csipke- és üvegboltok árkád jai között — aranyozott semmiségek mellett, v a l ó d i m ű v é s z i k i n c s e k h a l m a z á t — , dzsesszek álmodozó slágereit és klaszszikusok slágerré olvadó melódiáit a Márkus-téren, — jelentette azt, hogy délután is mutatnak valami filmet — néha tévedésből t a l á n a legérdekesebbek e g y i k é t — , este pedig remek vacsora és mennyei borok után, egy játékká szépült kellemes nap emlékének jó lelkiismeretével az ember beült a San Marco mozi cigarettafüstös mesevárába és egymásután peregtek előtte E u r ó p a f i l m g y á r t ó országainak l e g v á l o g a t o t t a b b f i l m t e r m é k e i . Hír adók, kultúrfilmek után akárhányszor k é t t e l j e s j á t é k f i l m . N e m v o l t , a k i v é g i g ne n é z t e v o l n a . . . E z volt eddig a Biennále. . . Eleinte több volt körülötte az ünneplés, a mesterségesen kitermelt programúi, több volt a gondola kirándulás, mint a film, később azonban elmaradoztak az idegenfor
galmi attrakciók, a hozzánevelt mellékprogrammok, k i f o r r o t t a filmek nemzetközi nagy concours-ja, eljöttek m i n d e n o r s z á g f i l m é l e t é n e k l e g s ú l y o s a b b vezéregyéniségei, e l j ö t t e k a k o mo l y szakemberek, f o n tos e l h a t á r o z á s o k , n e m z e t k ö z i d ö n t é s e k születt' ek és b á r az o l a s z é g g o n d t a l a n d e r ű j e m i n d v é g i g m e g ő r i z t e a „ B i e n n á l e ,, a r a n y l ó ü n n e p i r a g y o g á s át , a f i l m v e r s e n y m i n d i n k á b b p a t i n á s , n e m z e t közi fémjelzést, jelentőségteljes rangot kapott, l a s s a n k i n t f i l m - o l y m p i á s s z á t e l j e s e d e t t ki . És ez a fontos rang, amelyre így felnevelődött, ez okozza most, hogy jelentősége annyira interaacionális lett, hogy a nemzetközi egyen súly igazságos elosztása érdekében felmerült a gondolat, miszerint ezentúl a film gyártás versenyénekfáklyagyujtási ünnepét is ugyanolyan elvek mellett kellene megrendezni, min t a testkultúra o l y m p ia i verse n y e i t . Az esélyes számbajöhető versenyrendezők között pedig e l s ő h e l y e n B u d a p e s t á 'll, mellette, vagyis helyette szó volna esetleg B éc s r 61 v a g y S t o c k h o l m r ó l is. Talán idei, igazán kitűnő versenyeredményünknek köszönhetjük ezt a megtisztelő jelölést, de biztosan közrejátszott világszerte elismert vendégszeretetünk, Budapestünk centrális, európai földrajzi fekvése, idegenforgalmi attrakcióink világhíre, mozikultúránk magas nívója, politikai helyzetünk rokonszenves levegője — egyszóval mindaz, arait magyar fővárosunk nyújthat. Október végén a Nemzetközi Filmkamara Budapesten tartja vándorközgyűlését. Ebben a kérdésben is akkor fognak határozni . . . Bízunk benne, h o g y s i k e r ü l a k o n g r e s s z u s kép v i s e l ő i t a r r ó l m e g g y ő z n ü n k , h o g y a- f i l m n e m z e t közi nagy ünnepének megrendezése nálunk is a l e h e t ő l e g j o b b k e z e k b e n van. Az Olympiász még ma is híven őrzi nevében a kis görög falu emlékét, amelyből annak idején az első stafétafutó útnak indult, — a Biennále fogalmának minden dicsősége is ö r ö k r e hozá nőtt V e l e n c e l a g ú n á i n a k hol das emlé k é h e z , az utódoknak viszont a versenyrendezés nehéz munkáját kell majd magukra vállalniok — de azért a Biennále derűs ünneplési hangula tához is méltónak kell bizonyulni — , m i pedig mindezért h e l y t t u d n á n k á l l a ni . Szentpáiy Istvánná
A HALÁLOS CSÓK..
A Igék legmélyebben fekvő rejtekeibe nyúl le és a modem lélek gyógyítás varázs lattal határos,élet és halál választó ösvényén já ró eszközeivel operál a Bausz— Taktícs produkció ú j film je, a „Halálos csóku. A film hősnője a szépséges Balásffy Ágnes, akinek sugárzó fiatal életére sötét árnyékot vet az a csalóéi hagyomány, hogy a Balásffy-lányok csókja megöli azt, akinek szája szájára, tapadt, if ik o r pedig Ágnes két első udvarié ja az első csók után tényleg tragikusan pusztul el. a leány az őrület határmesgyéjére kerülve úgy érzi, hogy ra jta is heteljesedik az ősi átok. Ekkor•lép he Ágnes életébe a fiatal idegorvos, aki a modem lilé k kutat ás és lélekgyógyítás csodálatos eszközeinél nyomozza ki a halá los csók titká t és végül is megmenti a'szépséges Balásffy Ágnest az életnek és boldogságnak. ízelítőü l itt közöljük a mélységekben gazdag film egyik főjelenetét, amelyben a leány és a fiatal orvos titokban fejlődött szerelme kivirágzik. E z a jelenet indítja el a fia ta l orvos győzelmes harcát a végzet álarcába burkolózó ideg-fantazmagória ellen, ebből keletkezik az a csők, amelyből nem halál, hanem napsütés, boldogság és ú j élet fakad. ‘ÜTMiinlrJr Ol gli f i t . . Balásffy Á g n e s ................................................... Karády Katalin I>r. Kemenes László egy. magántanár. . . . . Nagy István Vacsorautáni táne van az ódon kastélyban, amelyben az árva Balásffy Ágnes öreg nagybátyjával lakik. K B M B S E S : Milyen szépek lehetnek itt az esték__ Mégis, ágy! érzem, hogy nem magának való ez a hely. Ezek a komor falak rabságban tartják c leBsét Á G N E S : Szeretek itt élni l Szeretem ezt az ismeretlen szomorú ságot, amely elfo g ilyenkor___ha teffiiötó Tan. K E M E N E S : Nem a hohlfény kell magának, hanem a napfény... reális é le t___abban felszabadulna____ újjászületne____ ' Á G N E S : Elpusztulnék___ K E M E N E S : Lehet, hogy igaza van. A szanatórium kertjében áll egy kis üvegház. Abban é l egy bfborszínft trópusi virág. Elkülö nítve a többi virágtól. Dél-Amerikából kaptam. Nappal becsukód nak a szirmai, éjszaka, holdfényben kinyílnak__ A bennszülöttek hite szerint a Holdistennő könnyeiből terem és akinek a szivét meg érintik ezzel a ritka virággal, a z megtalálja a boldogságát Nem zavarja a beszéd? Á G N E S : Nem. Szívesen hallgatom. (Kitáncolnak a terraszra és ott folytatják a táncot.) K E M E N E S : Nem fo g bent feltűnni, hogy távol vagyunk? Á G N E S : Nem hiányzóm én senkinek. (M ost egyszerre felhangzik a kísérteties hárfazene, mely mindig megcsendül, ha a Balásffy-esalád szörnyű végzete fenyeget.)
Ágnes és Kemenes táncolnak.
Á G N E S : A h á t i * ! . . . H allja? K E M E N E S : Igen. Bent szól a jazz. Á G N E S : Nem- E z m á s !. . . H a erős szél fuj, egyszerre meg szólal valahol. Felizgat, ahányszor hallom — Végigborzoog az ide geimen . . . K E M E N E S : Milyen furcsán világit a szeme — Á G N E S : Úgy rémlik, mintha egyszer m ár átéltem volna ezt a helyzetet Magával, vagy valaki mással Maga ott á l l t - én meg i t t . . . a hold 'is így sü tött. . . a z árnyékok is így estek ak k or. . . Hozzámhajolt és megcsókolta a számat (Kemenes feje közeledik Ágnes arcához. Ágnes már-már megfeleli k'ezik magáról, de újra felcsendül a hárfa és a leány elborult arccal tolja el magától Kemenest.) Á G N E S : N e nyúljon hozzám! K E M E N E S : Legyen a feleségem! Nem tudok maga nélkül é ln i! Á G N E S : Én nem lehetek a maga felesége! á ll tetten nem találkozhatunk többé! Menjen, menjen tőlem!... K E M E N E S : Nem szeret?... Azért?... Á G N E S : Azért, mert... szeretem'...
Hogy hogyan ju t el Balásffy Ágnes életének fonala a befalazott pincerész szörnyű titkán át a magában a ragyogó kiállítású, páratlanul érdekes filmben megnézni! . . .
napsugarai boldogságig: azt tessék
Az északi filmgyártás volt talán az már a film őskorában is lelket, mél átéléseket és problémákat mert a veti vinni. Az észak filmipara — amint ezt az svéd filmeken bámulva láttuk — azóta ben óriásit fejlődött és a Swenska hatalmas alkotásai a téma és kiállítás grandiózussá és sokrétűségében semmivel sem maradnak amerikai filmkolosszusok mögött. Mig az amerikai filmgyártásban a kiállítás, cselekmény megölte a léiket, addig a svéd filmekben a rohanó, pattanásig feszülő tört mélyén a legfinomabb, legbonyolultabb lélekrajz lehelletfínom csipkéje rejtőzik. Csodálatos példája ezeknek a száguldó cselekményű, szívszorítóan izgalmas „lelki-kaland film eknek" a Swenska új „Babylon" című óriás filmje, mely a mandzsúriai csatamezőktől Pá rizs aranyért lihegő poklán át vezet el végül is a svéd táj halvány napsugaras, nyírfákkal inte gető békéjéhez. De életek, sorsok, titkok, csókok és halálhörgések, csillogó pompa és tragikus
nyom or micsoda szörnyű, micsoda izgalmas kataklizmáján át vezet ez az út! Benne van Babylon: ázsiai puszták gépfegyverropogástól han gos éjszakái, fegyvercsempészö ügynökök véres milliói, Párizs csókjai, csodái és alvilági szörnyűségei — és benne van a szere lem is, mely minden poklokon, minden véren és minden fortéimén át végül is győzedelmeskedik.
1. A legjobb szórako zás. — 2. „D e árulja el, hogy ki beszól Tn — 3. Csak óvatosan. — 4. Lfvay Bélával. ( Fekete-felv.)
A dilemma •Ő is belekerült abba a veszé lyes hullámba, amely már nem egy színész bukását okozta. Tud niillik vitéz Benkő sokáig egyénisé gének nem megfelelő szerepeket ka pott. Parkettáneost játszott és jazzdobost, vagy legjobb esetben a gaz dag unokaöccsöt, aki két kézzel szórta a pénzt. Tehát ? V olt bonviván és volt léha, szép fiú, de még egyszer sem az igazi Benkő Gyuszi. Illetőleg bocsánat ! Lévay Béla filmgyártó még idejében észrevette a lényeget és rábízta a Tavaszi Szonáta tiszta, emelkedett légkörű férfifőszerepét. Lehet, hogy még itt-ott hibázott. Istenem, fiatal, mind össze huszonöt éves, de a néző, amikor elhagyta a nézőteret, érezte, hogy Benkő Gyuszi végre adott valamit önmagából, vagyis szerepe párhuzamosan futott egyéniségével. Lévay Béla fején találta a szö get. Lekötötte vitéz Benkőt öt filmre és a szerző dés sarkalatos pontja az, hogy nem vállalhat többé olyan szerepeket,amelyekben ismét mintnyegle,báritalosszerelmi gangster mutatkozna be. A z újságíró dilemmája ezzel megszűnt, Eddig sosem tudta, hogy a fényesre fésült, szerelmekkel hazardírozó epizódistáról írjon, vagy pedig a komoly nagy feladatokra hivatott színészről. A Tavaszi Szonáta az utóbbi Benkőt igazolta.
Bizalmas beszélgetés Mégis hogy lépett erre a pályára ? Elmeséli egy gyerek kori élményét. Furcsa, különös, szinte pszichoanalitikus tanul mányba kívánkozik. Ti zenhatévt-s korában régi vadászfegyver került a kezébe. Mint minden gyerek, ő is kíváncsi volt a szer kezetre. Meghúzta vagy kétszer a ravaszt. Semmi, csak egy kis kattanás. Kiment az udvarra a puskával és újra megrántotta a ravaszt. Hatalmas dördülés, úgylátszik, egy golyó még régebb ről benne maradt. Hála Isten, csak egy csirke lett az áldozata ennek a gyerekes meggondolatlanságnak. Este, mint máskor, átment a plébánoshoz beszélgetni. Elmesélte neki esetét a» puskával. A pap figyelmesen hallgatta szavait, aztán vr.’ ahcgy az élet értelmére került a szó. Mert mi történt volna, ha a goíywuí játék közben önmagát találja el ? ! Már éjszakába húzódott a beszélgetésük és Benkő Gyuszi mind jobban érezte,hogy teljesen hatása alá kerül a plébánost szavaknak. Először ébrendt fel benne a kérdés, mert hisz melyik kamasz küszködik ezzel a kérdéssel, hogy miért is él ? Hol a cél és az értelem ? Zúgó fejjel tért haza, agyában ezer és -ezer gondolat cikkázott. . . Ő is pap akart lenni. Hogy majd ő is beszélgethessen emberekkel bizal masan titkokról, az életről, a lélek mélységes krátereiről. Hogy kezét állan dóan ott tarthassa az emberek lelki pulzusán. De van még egy másik pálya is, amelyen ugyanezt teheti! A színészet... így és ezért lett színész. Tehetségét bizonyítja vígszínházi tagsága. Komolyságát és el hivatottságát pedig az néhány szó, amelyet egyszoba-hallos lakásában váltottunk vele. -— Egyedül vagy itt nagyon, miért nem nősülsz meg már? — Korai ez még — int bölcs mosollyal — és talán nem is színész nek való a házasság. Hát mondd meg, mikor lehetnék én otthon? Mikor szakíthat nék szabad időt a család számára ? És amellett színes forgatagban élek, impressziók, érzések és gondolatok légiója százfelé irányítja figyelmemet. Fiatal vagyok, egyelőre csak az a célom, hogy helytálljak és bebizonyít-
2.
som tehetségemet. Aztán majd egyszer, ha már nyugodt életkö rülmények közé kerültem, talán gondolni fogéit a házasságra. — Nyugodt életkörülmé nyek ? Hiszen most is jö l élsz, nincsenek anyagi gondjaid. — Sajnos, nem tudom ad minisztrálni magamat. Fogalmam sincs, hogy hová és mire megy el pénzem. Igaz, most vettem bútort, aztán mindig jó ruhákban kell jár nom, anyámat is támogatom, szóval, megy a pénz. — Sok rajongó levelet kapsz! — Ezeknek csak addig örülök, amíg elolvasom, aztán mikor válaszadásra gon dolok, bizony megborzong a hátam. Nem szeretek írni. Mindenesetre nagyon hálás vagyok ezekért a levelekért és Adyval együtt mondom : ,,Szeretném, ha szeretnének” . — Milyen pályára lépnél szívesen a színészi helyett ? — Orvosira és tanárira. Mindig szerettem azokat a pályákat, amelyeken sok emberrel van dolgom. — Külföldi filmszerződésed még nincs? --- Pillanatnyilag több olasz film re vonatkozóan folytatok tárgyalásokat. Egyelőrenagy örömet okoz nekem, hogy a Tavaszi Szonátát megvették az összes északi államok, továbbá Olaszország, Bulgária és Hor vátország, ezenkívülNémetországban is valószínűleg piacra fog találni. — M it szólsz ahhoz a kritikához, hogy Charles Boyert akarod utánozni ? — Semmit. Mert önmagomon kívül senkit sem akarok imitálni. A z ilyen kritikák, na de hagyjuk — int kissé bosszúsan. — A sajtó egy része, hála Istennek, csak a kiseb bik, felületes és hangulatokra hajlamos. Ma istenit valakit és holnap már ledorongolja. Minden ok nélkül. A kritika közügy és nem egyéni szimpátiák és antipátiák szószólója.
A kávéfőző és a konyak Hát persze, azért ő sem magábazárkózott világfájdalmas wertheri figura. Vidám, jóhumorú, aranyos jóbarát. És kedves gyerek. Meggyujtja az üveglombik, alatt a lángot. De ahogy meggynjtja gyufát, ahogy a kávéfőző fölé hajol, csak úgy sugár zik arcáról a büszkeség, hogy lássátok gyerekek, nekem ez is van. És az a bordóval kárpitozott berendezés. A szekrényből ter mészetesen előkerül a konyak. Mert ez már így szokás. Aztán megszólal a telefon. Csengő-bongó kislányhang bevallja, hogy szeretne a , „művész úrral', megismerkedni. Akár hiszik, akár nem, Benkő Gyuszi elpirult. Ne csodálkozzunk. Fiatal. Most közeledik az élet fókuszpontjához. Persze, hogy még minden élmény és szenzáció! . . . (— váthj
" Annak a piroskalapos nőnek, aki most ott^énfereg a pályatest sínpárjai között, öt perc múlva el kell búcsúznia az élettől. De annak az almaarcú parasztmenyecskének is, pedig olyan jóízűen kortyolgát még a kristályvizes pohárból. Na és az a napszemüveges fehércipős úr hiába hajol a kékblúzos hölgyhöz, hogy este nyolckor úgy-e találkozunk ? Meg kell halniok. Pontosan akkor, amikor Kalmár László rendező ki adja majd az utasítást: Felvétel. Dunakeszi, M Á V főműhely. Mozgalmas kép. Reflektorokat és hatalmas állványokat cipelnek ide-oda. Élénkütemű kalapácsolás. Éppen most szalad el előttük Goll Bea és izgatottan kérdezgeti, hogy félháromra visszamehet-e Pestre, mert még délután fellép a „Nemes Rózsá” -ban. Makay Árpád, filmvilágunk népszerű „Makija” ingnjjra vetkőzve figyel a felvevőgép mögül. Kalmár László már másodszor figyelmezteti az egyik sztatisztát, hogy vigyázzon, mert megsérti a kezét a vasúti kocsi folyosóján. Hát hogy sértheti meg magát ? E z az ! A tör ténelem véres és könyörtelen valósága váratlanul segítségére sietett a Hausz Mária produkciónak. A film meséje szerint súlyos vasúti szerencsétlen ség történik. Köztudomású, hogy a legutóbbi szovjetbombázás követ keztében a légnyomás teljesen összezúzott két vasúti kocsit. Ezt a szerel vényt a M Á V készségesen rendelkezésére bocsájtotta a filmvállalatnak. A kocsiból ülések lógnak ki, tetejük teljesen beszakadt, még a vészfékek foggantyúja is elgörbült. Most az egyszer nincs szükség holmi „trük kökre” . A vasúti kocsikat nem kellett „ sminkelni” . Ott állnak a pálya testen, összezúzva a repeszdarabok kiáltó nyomaival, hogy {!&■ még utoljára elinduljanak útjukra. Aztán úgyis ócskavas- í A telepekre kerülnek. K r*'’ 524. kép. Kalmár László végtelen türelemmel instru- Í J álja a színtisztákat. — Maga kérem, sikoltson, de jó A * erősen. — Az a másik úr zuhanjon ki az ajtón. (Szegény, éppen a legjobb ruháját vette fel!) — A két paraszt, menyecske fejvesztve dobálja ki a bőröndöket. — _ Halló, maga kislányom kiabáljon, apuka, apuka. — Ifim Na most csinálunk egy próbát. — Gőzt a moz- £ / J sff donyból. Kezdődik. . Sikoltás, kétségbeesés. Az ajtók felpattannak és az élvemaradtak is egymás y hegyén-hátán ugrálnak le a lépcsőkön. Csak az a £ ' micisapkás fiatalember túlságosan nyugodtan K y szállt le. Őmiatta meg kell ismételni a próbát. De f végre sikerült. Jöhet a felvétel. Makay Árpád, a; / operatőr lélegzetét visszafojtva hajol rá a lencsére, Másik jelenet. Pacséry László forgatókönyve szerint ugyanezen a vonaton utazik a világhírű festőművész (N a gy István), aki nászútjáról tér haza Veronikával. Goll 111 ával. A fülkében helyet foglal Lukács Margit is.
aki egy kalandornőt alakit. A szerencsétlenség bekövetkezik, a festőművész megvakul és szemevilágát elvesztve, tapogatódzva keresi fiatal feleségét. Az asszony azonnal meghal, ö ezt persze nem tudja és keze Lukács Margitba akad meg. Irtózatosan nehéz felvétel. Szegény sztár jaink már legalább félórája ott ülnek bepré selve az összezúzott vasúti kocsiban. Nem csoda, hogy Lukács Margit harisnyája bele akadt az egyik kiálló szögbe és végigszalad nak a szemek. A Nemzeti Színház szere tett és ünnepelt, nyugtalan szépségű drámai művésznője, aki a magyar film aranydobozos zserbója és egyik legstabilabb erőssége, bizony megszenved ezért a jelenetért. De nem bán semmit, tréfálkozik, érzi, hogy talán most játssza el majd életének egyik legnagyobb szere pét. Most keU látni Lukács Margitot, hogy megértsük, mennyire fanatizáltja a film millió kat hatalmában tartó művészetének. És Nagy István^! Milyen hősiesen, mennyi odaadás sal várja a felvételt. Homlokáról patakokban ömlik a verejték — szeptember vége van és a hőmérő huszonnyolc fokot mutat. A felvevő-
1. Lukács Margit, a gyö nyörű kalandornő. — 2. Kalmár László magyaráz a statisztáknak. — 3. Felvé tel a gép mellett Makay Árpád operatőr. — 4. Se gítség! Segítség ! (Lukács M argit). — 5. Goll Beát szívszélhüdés érte. (.Fekete felv.)
fWÉSi’f ií ■ \
gépet egy körülbelül tíz méter magas állványra szerelik. Felülről kell fotografálni a képet. Nyolc-tíz V munkás cipeli a pokolian nehéz refW lektorokat. A rendező rekedtre kia* bálja magát, hogy állandó sürgés-for gás iegyen a háttérben. Végre ! A ref lektorok kigyulladnak. Már csak néhány perc van hátra és kezdődhet a felvétel. Pásztory, a sminkmester véres csíkokat fest a szereplők arcára. — Lukács művésznőnek még két csikót a halántékára ! — szól Kalmár László. A z is megvan. Felvétel ! Nagy István (elhaló hangon): Iste nem, nem látok. Veronika! (kinyújtja kezét). Hol vagy, Veronika ? ( Goll Bea halva fekszik az ülésen.) Lukács Margit (élesen felsikolt): l Segítség ! Se . . . g í t . . . ség ! Ide, ide ! Emberek ! . . . I t t . . . It t ! . . . Kész ! Kikapcsolni ! — hangzik a rendezői utasítás. A szereplők kimerültén tornásszák át magukat a sok elgörbült és kiálló vasdarabon. A „poraiból feltámadt" Goll Bea nem bír már szomjúságával és a kristály vizes üvegből iszik. Lukács Margit láza san fésüli ki a port és piszkot. Nagy István már a harmadik zsebkendővel törölgeti homlokát. „Fekete hajnal” . A végzet és az örök szerelem életet, boldogságot követelő összecsapása. Érzelmek és vágyak halál tánca a hétköznapok munkás és aprólékos tervei felett. A magyar film három él művésze életet önt a forgatókönyv holt betűibe . . . . Horváth Zoltán.
A Vígszínház szellemes párbeszédekre és sziporkázó bolcselkedesre épített új francia darabja arról a lelki Iharosról szól, aki talán még a legbemohosodottabb nyárspolgámak is ott szunnyadózik a szíve legmélyén, de akt a sikernapsugár első melegétől, megolvadt ciaszkszárnyokkal hull vissza a mindennapi szokványélet taposómalmába. Nincs ereje repülni, — nincs bátorsága szép és merész álmok eléréséért a biztos karám unott korlátáit feldönteni, — megelégszik a boldogság Ulusiójának pár perces tűzijátékával. Christiant, az otthon gyomorbajos, mogorva statisztikai aligazgatót,— aki eltagadott ezer frankjain minden hónapban egyszer klubvacsora ürügye alatt megvásárolja magának Paris legmodernebb éttermeiben a gondtalan K rázósak egy vacsorájának a légkörét, kalandjait, — Somlay alakítja fd vonnhatva emberábrázoló művészetének ezer zsonglörtrükkjct. Feldobja a boldogság illúziójának ezerszínű üveggolyóját — játszik vele az első felvonás gyors ütemben változó fordulatai során — fá jó szívvel megtagadja a második felvonásban és érődén lanyhasággal kiejti kezéből a harmadik felvonás végén. Itt esik le sajnos a darab is — és nem a színészek hibájából — hanem az íróéból — , aki szintén megkátrál alkar, amikor re pülnie kellene. Tolnmy K lán művészi fejlődésében állandó meglepetések elé állítja a közönséget és a kritikát : tavaly mint drámai színésznő debütált (és futott be) az idén, ebben a darabban a könnyű és könnyelmű műfaj egy olyan mámorüóan és sziporkázón édes ..Sourir ' könnyedségű figuráját állította a színpadra, hagy üdvöskéje lehetne vele bármely párisi színpadnak is. Orsolya Erzsi kitűnő volt az elhanyagolt házisárkány feleség kifelé (intipatikus, de legbelül mélyen tragikus szerepében, Sitkey Irén pedig nyiltszíni tapsok egész sorát aratja kitűnő cselédfigurájával. A fiatal férfigárda szerepei nem hálásak ( és nem szimpatikusak), de vitéz Benkő. Berczy, Kőmives, Mihályi és Mótray kihozták szerepeikből mindazt, ami
Az U j Magyar Színház mutatta be ezen a héten Barabás Pálnak, az ismert színházi és filmírónak új darabját, az „Eltévedt angyalok” -at. A darab azoknak a színpadi műveknek egyike, amelyek a reálisan, nagyon is reálisan kezdődő mese fonalát egyszerre csak a felhők közzé repítik fel, és a ,jna” szürke, unott és kegyetlenül józan hétköznapjába egyszerre a csoda, a tündérmesék karácsonyfa-fénye ragyog bele. A mesebeli fény, a megváltás glóriája ezúttal a kis falusi tanítónőből árad, aki betévedvén a vezérigazgató úr villájába és fenékig poshadt és boldogtalan életébe, ott angyali naírságáral nemcsak feltárja, hanem be is gyógyítja az üszkösödő sebeket. A tanítókisasszony t Bulla Elma játssza és a szerepbe páratlan színészi zsenijén és tudásán kívül — a saját szívét és lelkét is beleviszi. Rácz Vali. aki ezidén ünnepli filmszínésznői és színpadi tűzkeresztségét, kitűnően alakítja a kis színésznőből lett .. vezérigazgatóné'' izgága. telhetet len és minden lélektől mentes figuráját. Csikós Rózsi, Hajmássy Miklós, Pvthes Ferenc elrettentő hűséggel elevenítik meg a milliomost és hózatáját. Juhász József betörője kitűnő. H. J.
abból kihozható volt.
X K M
Örményi István, Örményi Istvánné, Lévay Béla a Tavaszt .>zonóta gyártója és Örményi István húga. ( Fekete felv.) M Á S Z fT T
C T A X
SrínK-ilárunk újdonsült házaspárja, több. mint egy hetes nászút után hazatért Budapestre. Az Szörényi Örményi kettesnek első dolga volt megnézni a Tavaszi Szonátát. A foyerben azonnal felismerték a film népszerű hősnőjét is. pillanatok alatt hatalmas tömeg vette korúi a há zaspárt. Persze az antogrammkérés sem maradt eL Voltak olyanok, akik összehasonlítást tettek Szörényi É ra régi és mostani aláírása kozott. Az előadás után csak rendőri segédlettel tudott az aranyos házaspár a kijárathoz jutni.
Z E T I
K A M
A R A :
B L Ö F F
Kellemetlen meglepetés ért minket az ország első színházának kamaraszínházában. Tokaji György, a rendkívül tehetséges fiatal író magyar színpadra átültette Heinz Coubier komédiáját. Most ne beszél jünk arról, hogy a darab erkölcsi tendenciája erősen kifogásolható, mert azért talán mégsem szabadna a szélhámosokat heroizálm, különösen nem állami színházban. De jó, legyünk megalkuvók, higyjuk cl, hogy a blöff életünkben polgárjogot nyert. Rendben van. Csak. . . csak, na' igen az előadás. Legelsősorban Makláry kezéből sürgősen ragadják ki a partvist, mert kérem szépen, ne felejtsük el, hogy állami produkcióról van sző. A kitűnő Makláry Zoltán nagyobb feladatokra hivatott, mint hogy a nézőtérről elősettenkedve partvissal űzze el a darab csúesszélhámosát, Rajnay Gábort, aki az előadás legjobb alakítását nyújtotta. A többiek érzik szerepük egyhangúságát és egy síkon való mozgását, mentik a menthetőt, ami legnagyobb részt sikerül is nekik. Mészáros Ági csetKkbotük, örömében sikongat, ha kell, készséggel elsírja magát, mindez azonban nem elegendő ahhoz, hogy egy vérbeli párisi csitrit elhitessen velünk. Somogyi Erzsi a tőle megszokott idegesen vibráló modorával mondja el a szélhámos direktrice mondanivalóit. Szabó Sándor, akinek szerelme a szerző intenciója szerint, hogy ágy mondjuk, nem egészen illetékmentes, ügyes gigoló. Unghváry László éppen úgy lehetne köny velő, mint ahogy' a darabban ügyvéd. A szellemes és fordulatos dialógusok a blöffok versenyfutása köze pette érik el hatásukat. A díszletek nyíltszíni tapsot kaptak. ' (H.)
.■ -- /•-• ,
k át tö lt a városban. A
vidám katonád
szeretetrem éltó modorukkal rövid Idő alatt az egész város tetszését megnyerik, Forg. hozza: Studio-Film. 2800 m„-
'im áim
♦
s a s :!
CAFÉ MO SZKVA BŰNÖS VAGYOK
„A 105 ' NEM TÉRT VISSZA Olasz film. Szereplők: Az olasz haditengerészet lisztje i és legénysége. A kölelességltidás, önfeláldozás, hő siesség és bajlársiasság szelleméiül át itatott különleges film Forg. hozza: Hausz M ária-Film 2351 m.
Magyar film. Irta: T a m á » István. Rendezte: Székely István. Főszereplők: Verjnsa: Tőkés Anna, to* vábbá: Csortos Gvuia, Kiss Ferenc, V é n les Lajos. T iniár József. . Lengyel Menyhért kémfilmárnyalatű, izgalmas világháborús története a galíciai bevonulás idejéből. Örökké aktuális téma izzó hazaszeretetről és fanatikus emberek szerelmének az összecsapásáról. Pálria-film . Forg. hozza: Terra-film .
Magyar film. Irta: PUukösti Andor. Rendezte: Bamza 0 . Ákos. Főszereplők: Mczey Mária, Kamarás Gyula, Koős Zsófia, Csortos, Greguss, JRácz Vali, Somogyi N’usi, v. Benkő. Érdekes és izgalmas történet egy g y il kosság gyanújába keveredett fiatal ép4tészről. Izzó fordulatok két szerelmes küzdelmeiről az igaz boldogságért. M- 1- F 2834 m.
1998 m. ★
*
ASSZO NY A NEVED Német film. Rendezte: O ltó LinnekogcI. Főszereplők: Gustav Diessl, Annelíse Ü ltig , Albert Schoenhals, ta m illá Horn, D órit Kreysler. Két mostoha testvér szenvedélytől fu tott velélvkedése egy asszonyért. Léna D F. K.-fihn 2540 m.
A DZSUNGEL TITKAI
BABYLON
Német film.
(Svéd film.) Lélektani tanulmány a legizgalmasabb mese_ keretében. Egy m odern babylon bűnei tárulnak elénk. A tisztaság és a pénz küzdelme egymással. Kitűnő szerep lők, a svéd film gyártás reprezentál ív alkotása. Francia merészség, amerikai nagyvonalúság és 'észak i lelkiség.
összeállította: Ernsl Müller. Egy tudományos expedíció útját mu tatja be a film. Az expedició az angkori királyi
★
A KIRÁLY BOLONDJA
BÉCSI VÉR
Olasz film. Verdi Örökbecsű operája a Rigoletto filmen. Az intrikáló púpos bolond tragé,J fja \ .? yönyörü díszletek, kitűnő szerep lők, elükön M idi el Simonnal.
Kénjét film .
A 111-ES Magyar film. írta: K eltái Jenő. Rendezte: Székely István. Főszereplők: Olga: Lázár Mária, Mr. Arnett: Csortos Gyula, baranyai: Rajnai Gábor, Sándor: Jávor Pál, továbbá Törzs J c no, Gcrvay Mariea, M akláry Zoltán. Egy bűvész kettős szerelmi drámája, aki először partnerébe, m ajd annak nővérebe szerel bele, de szerelme viszonzat lan mind a két esetben
AZ ASSZO N Y, AZ O R V O S ÉS A H A R M A D IK Angolul beszélő film. ír la: James Kevin McGuiness. Rendezte: R. S. van Dyke. Főszereplők: Az orvos: Spencer Tracy, George: lle d y Lam arr, továbbá: Oerel Teasdale, Kent T ay lor, Laraine Day. Sok szerelemmel, szellemes bemondá sokkal teleszőU mondain film „Réztábla a kapu alatt1' nyomdokain, de sokkal könnyebb változatban. Forgalomba hozza: Metró,
2714 m.
Magyar film. írta: Bolgár Géza. Rendezte: Rodriguez Endre. Főszereplők: Földényi László, Siraor Erzsi, Som ogyi Nusi, Hidvcghy Vali, M ihályfl Béla, Erdélyi Mihály. Egy gváriizem legmegbízhatóbb lisztviselője összeakad egy gyönyörű kémnő vel, aki sikkasztásba hajszolja, hogy meg szerezhesse a gyár féltveőrzölt szabadal m át Koncz-film . 2480 m.
visszafolylóan veszedelmes ösvényein iz galmasnál izgalmasabb kalandokban van része.
R endezte: VVilly Forst.
Rex film.
Forg.
hozza:
Tobis.
★
E g y nyárspolgári fiatalem bert hogyan tesz Becs levegője nagyvilági gavallérrá, ezt mondja el ez a bűbájos film . Spe
EGT ÉJSZAKA ERDÉLYBEN Főszereplők: Alvinczy Krisztina: Szelcczky. Udvarhölgy: M ezei Mária. Mária Terézia: Lázár Mária. József császár: Páger. Kiéber: Nagy Islván. Bűbájos história, amilyent nagyanya.nk suttogva, nevetgélve, kandaliőtűz mellett mesélhettek egymásnak saját nagyanyáik romantikus szerelméről. Hangulatos ro kokó-pletyka., Szeleczky Zita legpoéiikusabb alakítása. *
ciális bécsi humor, bőkezű kiállítás, áradó muzsika. Frappáns fordulatok. ★
CSÁKÓ ÉS KALAP
★
AKIT ELKAP AZ ÁR
kekben gazdag város rom jaihoz, addig a dzsungel titokzatos, sejtelmes, lélekzet
Szereplők: W illy Fritsch, M a ria Holst, D órit K reysler, Théo Lingen, Hans Moser.
Magyar film. Irta: Pusztaszeri Margit. Rendezte: M arlonífy Emii. Főszereplők: Dr. Elekes György: Biliesl Tivadar, Udvardv Tamás: Csortos Gyula, a lánya: SSmor Erzsi, egy .újonc: Latabár Kálmán, továbbá: Kiss Manyi, Vaszary Piri, Pethcs Ferenc. Egy amerikaitól haza szakadt fiatal tudós nem tudja megérteni, hogy a lá nyok miért csak arra az ifjúra néznek Jó, szemmel, aki a katona idejét letöl tötte Mivel beleszeret egv dzsentrilányba, önként jelentkezik katonának. A laktanyában „botladozó** Lalabár helyett ott is tartják s m ire a tévedés ki derül. a büszke dzsentrilánv halálosan beleszeret a jóvágású „álönkéntesbe4*. Forgalomba hozza: Film értékesítő kft 2327 m. ¥
palola felkutatására indul, amíg
azonban elju t az évezredes kultúrájú, hatalmas, művészi szobrokban, műemlé
/
ERZSÉBET KIRÁLYNÉ Magyar film. Irta: Szilágyi László. Rendezte: Podm aalczky Félix. Főszereplők: Karády Katalin, Tolnay K iári, Jávor Pál, Rajnai Gábor, Somlay Artúr, Biiicsi Tivadar. Rajongva
lisztéit
királynénk
jósága
ragyog be egy romantikus szerelmi törté netet a kiegyezés előtti idők politikai viharnapjaiban.
FRÁTER LORÁND CSINTALAN ASSZO NYO K Francia film. Rendezte: Jacques Feyder. Főszereplők: A spanyol herceg: Jean Murát, a polgánnesler: M arcel Alcím e, felesége: Francoise Rosay, leányuk: Mi cheliné Cheircl, festőművész: Bem ard Lancret, a fábori pap: Louis Joavet. Boom, kis flam and városka, Olivares herceg és csapatainak átvonulásától' fél, A herceg megígéri, bőgj- csak egy éjsza
Magyar film. írta: Asztalos Miklós és Pacséry László. Rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Fráter Lóránd: Páger An tal, a főszolgabíró: Ajtay Andor, a fele sége: Tőkés Anna, Pannika, a leányuk: Goll Bea, Sárosi László: Szilassy László, színigazgató: Mály Gcrő. A magyar nóta egyik örökemlékű köl tőjének életéből egy epizódot ragad ki a film, részint, hogy emléket állítson Fráter Lorándnak. részint, hogy másfél órán keresztül kellemes szórakozást nyújtson. .
G. P. U. A G P, U. világbehálózó, véreskezű terrorszervezetővel folytat lélekzetelállStóan izgalmas harcol egy gyönyörű aszszony, hegy bosszút álljon azon, aki családját kiirtotta. Ufa -film. *
HALÁLRAÍTÉLTEK Angolul beszélő filmek. Rendezte: Ed mund Goulding. Főszereplők: George Brcnl, Merle Oberon. Orchideakoszorú egy halá'os szerelem flslököslobbanásának fá jó rcménytelen8ég> felett Gyönyörű képek, gondolatok, mesés kiállítás. Nagyszerű rendezés, ele gáns színészi játék. W arn cr-film . 2701 m-
gél ingoványos mélyén, ahol a gyilkos szépségű orchideák között is a legszebb és legveszedelmesebb virág egy csábítóan szép testű fehér asszony. Forgalom ba hozza: Mester film . 2478 m,
*
KADETTSZEREIEM. Magyar film. Irta: B ékeffi István és Bűn Frigyes. Rendezte: Bán Frigyes. Főszereplők: Salvator főherceg: Rajnai Gábor, a tanárnő: Árpád Margit, ezred* orvos: Mihályi Ernő, Bambi: Zsillé? Mar git, Böszörm ényi: v. Benkő Gyula, An nus: Hldvéghy Vall, Kottav Feri és G yörgy: Pafafey Jenő. A
HALÁLTÁNC. M ágyat film. Rendezte: Kalmár László Főszereplők: Somlay Artúr, Lázár Mária, Goll Bea, Petényi László, Uray Tivadar,
békevilág
üde
*
Magyar film.
Antal,
Vaszavy János óriási sikerű színdarabja filmen, Egy csak szórakozni vágyó mon dáin asszony és egy hivatásának élő orvos házassága. A film rendkívül szellemesen mutat rá mindkét fél hibáira.' A z asszony nemsokára rádöbben életének léhaságára
szereplői ragyogónk és kedvesek. Palatínus-film.
2005 m*
*
KÉTEZERRENGÖS FÉRFI
MIÉRT? Magya: film.
Irla: Vaszary János. Rendezte: Haróczy József. Főszereplők: Júlia Mnráti Lili, Festő művész Páger Antal. Az orvos Hajmássy Miklós, Házvezetőnő: Vaszary Piri. Egy szellemesen megírt, hibátlanul rendezett, gazdag kiállítású filmvígjáték, remek szereplőkkel. Hajdú film. Forg. hozza: Hunnia.
M agyar film.
Illa: Barabás Pál.
Piri, Bilicsy Tivadar, Juhász József. Barabás Pál hasonló című nagysikerű vigjálékából készüli a film , melyben ar ról van szó, hogy egy vállalat iulajdonosnője kétezer pengőért férjet vásárol magának, hogy tekintélyét alkalmazottai előtt növelj & Ebből a kétezer pengőn vásárolt házasságából rengeteg bonyoda lom, mulatságos helyzet keletkezik.
Hunnia-film.
KÍSÉRTÉS
A
ILLÚZIÓ. Német film. Irta: W erner Epliuius. Rendezte: Viktor Tourjansky. Főszereplők: Maria R oih: B rig ille Horney, Stefan v, Holtenau: Johanues Heesters, Péter W allbrecht: OUo Eduard Hassc, N ow olnv: Nikolai K oliu, Jákob: Thcodor Dauegger. Egy Becsben vendégszereplő színésznő és egy bécskörnyéki földbirtokos kacér szerelmi játékának drámai története a film- A fiatal földbirtokos fogadást ajánl a művésznőnek, hogy a szerelem illú zió ját ébreszti benne. Ebből a fogadásból kom oly, mély szerelem fejlődik, és am ely
*
ISTEN RABJAI (M agyar film.) Rendezte: Pacséry Ágoston. Szereplők: B ulla Elma, Szllassy László, Horváth László. Gárdonyi Géza gyönyörű regénye fil men, a szentéleiü királykisasszony élete. Gazdag kiállítás. Bulla Elma egyik leg nagyobb alakítása.
a dzsu ng el
Olíisz film Fékzereplők: A lány: Isa Miranda. Az or vos- Gnslav 1Mess!. az expedíció vezetője: Fosco GiaebetSI. E iotik u s féltékenység! dráma a dzsun-
Berry, Jacquelinc Lourent. Francois (Jean Gabin), feleségül akarja venni a szegény virágárus leányt. A leány
Elveszti önuralmát és lelövi a csábítót.
Magyar film. Illa : Bónyi Adorján. Rendezte: Farkas Zoltán. Főszereplők: Bulla Ehna, Hajinássy Mik
majd lakásán egy keservesen átvirrasz tott éjszaka után öngyilkos leszForg. hozza: Lester. 2-168 m.
*
lós, Nagy István, Karády Katalin.
M AG DO LNA
E gy gyűlöletében, elvakult fiatal nő, akinek öccsét elítélik lopás miatt, boszszúből a bíró családi békéjét akarja fe l dúlni, E z csaknem sikerül is. am ikor rá eszmél igazságtalanságára és most már éppen m ert megszerelte a fiatal bírót, félreáll útjábóL Forg. hozza: Haasz Maria.
24Á0 m.
*
még se -végződhetik boldogsággá 1, üfafikn.
Francia film. Irta: Jacucs Vyort. Rendezte: Carné Főszereplők: Jean Gabin. Arletty, Julcs
egy lelkiism eretlen fé rfi hatalmába kerül, akitől Francois meg akarja szabadítani.
•¥
és rájön, hogy mennyire szereti férjét.
ÍTÉL
■k
Rendezte: Cserép? László. Főszereplők: Kelemen Klár'a: Bulla Ehna, Szabó Csibi: Sim or Erzsi. l)r. Sebest Gás pár: Flajmássy Miklós. Továbbá: Vaszary
HÁZASSÁG Főszereplők: Murát! Lili, Páger Perényi László.
Bonyodalmak egy rcvüopereit, az az óta világhírű „Luna asszony** első bemu tatása körül. A darabot Szilveszter éjsza káján akarták bemutatni, a rendőrség a görlők dekoltázsát kifogásolta és csak rengeteg protekció és utánjárás után si került a bemutatót m egtartani. A vidám históriát a mellékszövevőnyek égés® sora viszi a befejezéshez.
árad ebből
• bájos, szerelmes, zenés, táncos ope re tte m b ő l, melynek fiatal, tehetséges
Bllicsi Tivadar, Makláry Zoilán Izgalm aktól és szenvedélyektől fűtött társadalmi dráma, melynek bűnügyi szálai egy fia la! leány köré fonódnak. Mester-film. 2227 m'
levegője
IU N A ASSZO NY Szereplők: Lizzi Waldmüllcr, lila Beukhoff, Iréné v. Meverihiríf, Paul Kcmp, George Alexander. Theo Lengni. Rendezte: Thco Lingcn. Zene: Paul Llncke.
DR. KO VÁCS ISTVÁN M agyar film. Irta: Fekete István Rendezte: Bánk? Viklor. Főszereplők: Dr. Kovács István: Páger Antal, Balogh Ágnes: Tóth Júlia, Tatár Ada: Simor Erzsi, továbbá: Puskás Tibor, Rajnay Gábor, Ladomerszky Margit.
Magyar film.
írta: Harsány!
Forgalomba
hozza:
Magyar
Filmiroda.
Békeffi
István.
leánye: Tural Ida, Szilágyi Ákos: Som’ s-y Artúr, M eszlényi: Lehotay Árpád, tóvá** bá Petrovies Szvellszláv, Kamarás G yil*. Vaszary Pirt. Az anyai szeretet és a szerelem ha talmának a párbaja, franciás feldolgo zásban. M. I. F.-film
2*17 m.
*
NEVESS ÉS SZERESS Német film. Rendezte: Kart Autón.
Dr. Kovács István egj'etem i tanár fe leségül akar venni egy elkényeztetett fia ta l ú rileá n y t A z egyetem i tanár szü le i egyszerű paraszt emberek, ezért vlszBzamegy a parti. E kkor találkozik gyer m ekkori szerelmével, Balogh Ágnessel. Rádöbben arra, hogy a kis falu si leány különb a városi kisasszonynál — fele ségül veszi és vele megy vissza a vá rosba.
Zsolt és
Rendezte: Nádasdy Kálmán. Főszereplők: Magdolna: Lázár Máris,
„Főszereplők: Johannes
Heesters, Dóra Komar, FHa Benkhoff, Paul Kerap, Paul Henkcls. A
berlini
Operettszínház
bohém
és
őrökké vídáin világa elevenedik meg, leleleplezve a színház, és az operettek ku lisszatitkait. Tobis-fiím .
2íOÍ
m-
.
N1NOCSKA Am erikai film. Ír la: Lengyel Menyhért. Rendezte: Lubltsch Ernő. Főszereplők: Ntnocska: Grela Garbó, León d‘ Algout g ró f. M elvyn Douglas, Swana nagy hercegnő: Ina Clalre. Egy orosz leány rendkívül vidám ka la n d ja i A fiira szellemes kigúnyolása a bólsevizmusnak. Grela Garbó első b ri liáns vígjátéki alakítása.
k
AZ 5-OS. SZÁMÚ ŐRHÁZ Magyar film lila : Szílnyay Zoltán, Rendezte: Bán Frigyes. f őszereplők: Vasúti őr: Jávor P ál, a fe lesége: Bulla Elma, a falu jegyzője: H ajmássy Miklós, pályamunkás. Bihar}’ József
bor, a Baj Szlfassy László, továbbá Vaszary P iri, Csikós Rózsi. Csorfos Gyula, Rózsahegyi Kálmán.
SZABOTÁZS
A z egykori „Budai Színkör- egyik óriási opereftsikeréből készül a film, amelyben egy régi szerelem emlékei és újbóli kibontakozása mellett két fiatal szerelem jut a boldog révbe az operett kedves és vidám levegőjében. A film ér dekessége, hogy a ragyogó operettprimadonnának, fíon fh y Hannának, ez az első film je.
Irta: ináról Bolgár Géza. Rendezte: M árfoilffy Emik
Zala bén— Horváth film. M odem Film.
Forg.
hozza: 2303 m.
M agyar vidéki gén try élet derűjének aranyló hangulatát árasztó újszerű film egy romantikus hajlamú álm odozó szere lem kifejlődéséről és egy jókedvűen csa pongó. hebehurgya másik kislány boldog eljegyződéséről. Forgalomba hozza: Palatínus film. 2470 m.
Olusz film .
k
PILLANGÓ KISASSZONY SZERELME. Olasz film . Rendezte: Carmine Csalíone. Főszereplők: Rosa Belloni: Maria Gebelari, H arry Pelers: Fosco Giaehheili, t » . vábbá Luele Englisch. Egy énekesnő történetét mondja el a film , aki Puccini „P illa n g ó kisasszony"ának címszerepét énekli éa rádöbben, hogy az ő élete m ennyire hasonlít a szerepéhez. Ennek a párhuzamos éietsorsnak az ese ményei közölt, Puccini élményszerűen gyönyörű operája, Maria Cebotari kris tálytisztán csengő hangjának lenyűgöző hatása, majdnem elhom ályosflja a tra gikus hátteret. Forg. hozza: M. 1. F.
2600 na.
★
PEPITA KABÁT Főszereplők: Egry Mária, Latabár K ál mán, Kiss Manyi, Makláry Zoltán. kabátba varrt családi örökség elvesztése korül sustorgő bohózati mókák, am elyek nek a végén a pénz is megkerül, de en ne* a happyendhez már semmi köze.
★
A RÉGI NYÁR Magyar film. Irta: ifj. B ékeffi István és Z alabéi! Jáno*. Rendezte: Podm aniczky Félix. Főszereplők: Marika; Uonihy Hanna. Éva: Sim or Erzsi, Tamássy Péter; R ajna? Gá-
i■
na^ ipartelepen működő szabón la.ó-bauda gazságai miatt ártatlan®! meghurcolt fiatal szerelmes mérnök bol dog révbejulása.
22t í m. *
TOSCA
Magyar film. frla : Zsigray Julianna. Rendezte: Kalm ár László.
k
Irta: Marcid PrcvosL Rendezte: Carmine Galloné. Főszereplők: Manón: Alida Valii, Des Grieux: Vittorio de Siea. Puccini híres operájának, „M anon"nak változata ez a frtm, melyben két fiatal szív szerelemért és boldogságért va'ő küzdelmét látjuk. A fiú szülei és a körülmények m indig m egakadályozzák házasságukat. Végül m ikor annyi balszerencse, küzdelem és szenvedés után megszerzik a házassági engedélyt, az elkínzoít és beteg leány már nem éli meg a boldogságot, befejezi szomorú é letét ío r g . hozza: M IF 2551 m.
Főszereplők: Demeter:. Kiss Ferencw Éva: Hidvégby Vall, Benkő mérnök: v. Bcnko Gyula, Maris: Sim or Erzsi, Dobó: FöldényJ László.
SZÜTS M A RA H ÁZASSÁGA
Főszereplők: Mara: Simor Erzsi, Ró: Szörényi Éva. Simaházv: Páger Antal, M argitlay: Petényi László. továbbá Vizváry Mariska, Kiirlhy György, Pelbes Sándor, Pelhcs Ferenc.
ÖRÖK SZERELEM
Magyar film.
*
Egy vasúti őrházban játszódó társa dalmi dráma Az elvakult féltékeny ség. a szenvedélyes szerelem és egy vas úti gázolás izgalmas forgatagában. Sláger-film. 249! m.
★
” ~
Olasz fiira. Rendezte; Koch Carlo. Főszereplők: Tosca: luipcrlo Argentína, Scarpia: M ichel Simon, M ario Cavaradossi: Rossnno Brazzi, Angelotti g ró f: Roinuld! Adriano. Sardou híres drámájánk legújabb fe l dolgozása ez a film, mely nem a Puccini által megzenésített opera változat másolata, hanem Tosca, a gyönyörű olasz énekesnő, boldogtalan szerelmének tragikus törté nete, a dráma m egrázó erejével és a szen vedélyek hatalmának kidoraborításávat, m elyet Puccini örökszép. űlomfínom ze n éje csak alá fest és ót meg átsző. Forg. hozza: llausz Mária. 2810 in.
★
SZERELMI VIHAR TAVASZI SZONÁTA
Francia film. Rendezte: Marccl Achard. Főszereplők: Charles Boycr. Michele Mor gan, Lisclte Lanvin. Két asszony harcol a férfiért, a feleség és a „m ásik4'. A férj már-már elhagyja asszonyát, am ikor megtudja, hogy fele sége gyerm eket vár. A másik asszony, hogy a férfit családjának visszaadja, ön gyilkos lesz. Kárpát-film
z
Magyar film. Rendezte: Hegedős Tibor. Szereplők: Szörényi Éva, üray Tivadar, v. Benkő Gyula. Két zenerajongó fiatal szerelmes harca a boldogságért ezer és ezer akadályon át. A filmdráma a klasszikus zene híveit a. legteljesebb mértékben kielégíti, mivel a
legszebb Beethoven-dallamok fel benne. Esperia— Lévay-filni.
*
¥
SOK HŰHÓ EMMIÉRT
VASKORONA
Magyar film. lila :
Zalabéri János.
Rendezte és zenéjét szerezte: Sziatinay Sándor. Főszereplők: Emmi: Szcleczky Zita, Málnásy Gábor: Jávor Pál, a kom ornyik: Csortos Gyula, továbbá Vizváry Mariska, Bllicsl Tivadar, Kiss Manyi, Makláry Zoltán, Pelhes Sándor.
Olasz film Szereplők: Elisa Gegani, Luísa Rínia Moréik
*
VADM ACSKA
*
SZERELMESLEVELEK
Egy bűbájos kis svájci városka barátsagos és melegszívű embereinek életét m ondja el a film . A drámai magot egy fiatal tanító és a nagyképű iskolaszéki eln ök összecsapása szolgáltatja. Praesens-filuj, 2400 m. Forg. hozza: Kolcsoiray-fHm.
Ferida*
A leghatalmasabb olasz filmeposz. Egy csodatevő vaskorona története, am elyet Bizánc császára küld a római pápának. A jó dicsőségét és a rossz bukását hirdeti ez monumentális olasz film.
Vidám film , am elyet az első kockától az utolsóig bearanyoz a film főszereplője és üdvöskéje. Szcleczky Zita szereplése.
Németül beszélő svájci film. írta: Gotlfrfed Keller, Richard Schreiser, II. Búd ju h a, Kűri Fluggenlieim. Rendezte: Leopold Lintberg. Főszereplők: G ritli: Anncinarie Blanc, a tanító: Paul Hubscbmied, az iskolaszéki elnök: Helnrich Getler, Störteler: Alfréd Ha f fér.
csendülnek
Angolul beszélő film . Főszereplők: Carmelita: Lupe Vele®, Erzsébet: Linda Hayes, a nagvbácsi: Hónaid Woods, Dennis: León F fr c i Egy
am erikai
üzletember
feleségül
„m ex ik ói” feleségtől. Ünokahuga a Iegvakmerőbb^ trükköt eszel! ki. hogy a család elérje célját, azonban hiába m in den. a fiatal házaspár mulatságos és viharosan jókedvű jeleneteken keresztül m egtalálja a maradék nélk üli boldogsá got R. K. O.filra. Forg. hozza: Hunnis.
un m.
SáKHUaíó liiezilc:
KD H O L T AlAGVA.lt
I
P ető fi S án dor 11 0 T ol.: 1SJ-244. A RÓTT VÖLGYÉBEN (KULTURF1LM) — RAJZOS HÍRADÓ A RE PÜLŐGÉPEKRŐL- -MAGYAR-. UFAÉS LUCE-H1RABŐK.
I. ÁTRIU M
iHiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiU SZTÁROK:
Árpád Marsi;: 17. Bulla Elma: 1, 18, 21. 30. 33. 41, 42, 41, 57, 50, 60, 63, 71. Csikós Rózsi: 74, 75. Egry Mária: 28. Greí Bea; 15. 75. Ilidvéghy Vali: 17, 47, 69, •76, 77. HonUiy Hanna: 74, 75. Karátly Katalin: 61. Kei'eszlessy Mária: 46. Kiss Manyi: 28, 29. 36, 52. Lázár Mária: 15, 24, 25. 28. 33, 34. 35, 37, 40, 48. 55, 56. 58. 61. 66, 67, 70. Lukács Margit: 46. Mezei Mária: 23, 24, 25, 33, 34, 35, 37. 40. 48, -5Ö. 56, 53, 61, 66. 67, 70. Murád Lili: 2. 11, 44. Simor Erzsi: 18, 21, 22, 26, 29, 47, 50, 52, 69, 74. 75. Szcleczky Zita: 36. Szörényi Éva: 7. 26, 50.’ 52. Tolnay Klári: 6, 8. 61. Tőkés Anna: 75. .Vaszary Piri: 6. 8, 18, 21, 22. 29, 44. 52, 74. 75. 2killey Margit: 17.
Folyt, előadások 10— 2I-ig.
I I . , M íirgit-k ö rú t 55. T e le fo n 153 034. 154 024.
Il lá iiiis i# mozik:
ISTEN RABJAI A 4, V 26, V28. V. Ü. V«2.
13. B ARLANG volt B RO AD W AY VII., K ároly körűi 3. Telefon: 422-722
2 KASZINÓ IV., Eskü úí I. Prolongálva:
Ah
Tel.: 385 102
IIAZASSAG
A 6, '4.8. S z ., V. és Ü.
% 2-k or is.
3. S Z IT T Y A
(volt C IT Y )
V., Vilm os cs. út 36. Telefon 111-140 Cs.: HARMINCADIK El. kezel.: A h A 6, V28.. Sz., V. és Ü. K 2-kor is.
IV., Váci utca 9. T .: 182 SIS.
9. HADI US
★
T elefon: 122-098, ( V I. . Nagymező utca 22— 24. Prol.: BABYLON
lU h V46, V« 8. Sz., V. l/22-kor 10. N E M Z E TI (R oy a l) A PO LLO V I I . Erzsébel-krl 45 Telefon
T elefon:
GÚNYVACSORA
s ISTEN
RABJAI
11. SCALA VI., Teréz krt 58 60. Telefon; 114 411. Prolongálva: HÁZASSÁG
Előad , kezd.: s/i4, *46, % 8.
Előad, kezd.: !/24, V26, V28. V. és Ü.: 2-kor is. 16 B E TH LE N volt H O LLY W O O D V II . István út 2 T.s 225 003 Előad, kezd.: l/a4, lísCy, V28, Szó , V.: '/22-kor is. 17. KAM ARA V1L, Dohány utca 42 41. Tele fon : 423-901
Előad kezd.: 11. Hl. V«6, V. és Ü.: fA2 kor is. 27. ANDRASSY VE, C.s,erigcry utca fon: 124127 '
28. ANNA Rákóczi út 22.
V II.,
E rzséb et-k őrú t
fon: 221-222.
8.
Előad, kezd.: '/* V. és Ü.: V22. 38. TISZA volt (E Telefon: 133-171 Tele V ili., Népszinhá
39.
111 , Flórián-t/t 3 Tel.:
225 238
Előad, kezd : 11 : »/*l. V26, A&, V. és Ü.: '/22-kor is. 29 ABA (voil AS TO R IA ) X., Kőbánya, Szent László tér la Telefon : 118 741 Cs.—V.: SZERELMI VIHAR H —Sz.: CSÁKÓ ÉS KALAP
Előad, kezd.: 14.: Vs4, A 8. V. és Ü. '/22-kor is. 30
V26.
UGOCSA
(volt A S TR A ) Jgocsa u tő T : 154 422.
X I).. Cs— V : 5. SZ. CRIIÁZ II.—Sz : ILLÚZIÓ Előac kezd : IL : ',48. S z ó .; 142. V. és Ü.; 11-kor.
T e le 31
VADMACSKA (PROL.)
A T T IL A
lÁ 4 .
(v ú ll K o s i)
V II. . R ák óczi úl 82. 222 644. Cs.: SZERELMI VIHAP. E lőad, kezd.: II.: V i l i , Vs4. V *6, V 28. V .: 11.
Előad, kezdd.: 10, 12, 2, 4, 6, 8. V.: 12-kor is. 20 P A T R IA V ili. , Népszínház u. 13. T e le 32 B E L V Á R O S I fon : 145 073, IV . , Cs.: AZ E lőad, V26,
H 6.
2880 PENGŐS FÉRFI
Előad. k ezd .: V-,4, '/>f>, J/.S. Vas.: */22, »/s4, V26, V28. ' 23 B ELE ZNAI (volt Stúdió) VII., Akácfa utca 4. Telefon: 225 276
Cs— 'V.: VASKÓM).*, II.—Sz.: EGY ÉJSZ BEN
Előad, kezd.: fa V. és Ü.: 11,-- Ví 40 G LÓ RIA
X IV . , T hököly út 427-521. Cs.-LV.: EGY ÉJSZ BEN IL —Sz.: TÖKÉLETE Köv. ír;.;' KADAR K KÉS
Előad, kezd.: */á V. cs Ü.: Va2, k 41 HOMEROS XIV\ Hermina úl 496 178. Cs.: 5 SZ. ŐUIfAZ
Előad, kezd.: f l/t V. és Ü.: V22-ko; 12 HUNGÁRIA Telefon V.. Pun gráez út 9 6 SZ. ŐRHÁZ !/s2.
El1 .őad. kezd. : 5, V.: 3 kor is. ! f3. IPOLY V.. Csáky u (>5
Cs.—V.: OLAJVÁRO Irá n yi u 21. T .: 384 563 II.—Sz.: KfcT JéMAl Előad kezd.: 44.; ÜJHOLD kezd.: 'AS, 1/s 4 , V20, . V. és 0.: V) \ ikor 44 JÓZSEF VÁROSI V28.
Előad, kezd.: 11, 2, 4, 6, 8. Vas. 12-kor is. 21. CSABA (v o lt Savoy) V ili., üllői út 4. Tel.: 146 040. 33 B E K E Előad, kezd.: 1L : V2I, ^ 6, V 28. V. és Ü.: '/22-kor is. 22 CJ BUDA volt SIM PLO N XI., Horthy M.-úl 64. Tele fon; 268-999
Cs.—V. EGY ÉJSZAKA EH
HS.
Cs.—'V.: 111-F.S II.—Sz.: PEPITA KABÁT
21180 PENGŐS FÉRFI
Előad, kezd.: XU4, 'A 6, '4,8. Vas. és Ü.: A2. 19 PE ST volt P A LA C E
ULJUiDAo X III. , Róbert Ká Telefon: 490 130
Cs.: FRANKENSTEf Cs.—V.: PILLANGÓKISASSZONY felül) II.—Sz.: ASSZONY A NEVED Előad, kezd.: Vs Köv.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN Sz., V. és Ü.: V: E lőad, k ezd.: I I.: '/24, A 6, 39. FLÓRIAN * V:28. V. és Ü : */*2.
KADÉTSZERELEM
Előad, kezd.: 11, >/22, A h A&, % 8. 13 DUNA volt (L L O Y D ) V., Hollón u. 7/a. — Telefon; 111-994.
ot Gy út 11, T e l
Cs.—V.: SZÜTS MARA HÁZASSÁGA II.—Sz.: VKN1.ÁNY
2.080 PENGŐS FÉRFI
Sz.— 'V . : %2. Albert Sehoenhals: 27. Prolongálva; BŰNÖS VAGYOK Amadco Nazzari: 14 Előad, kezd.: 11, V22, 'M , Boris Karloll: 38. 12 U R ÁN IA V26, V28. Charles Boyer: 29. 31, 64. Clark Gabié: 43. 68. V III. , Rákóczi-út 2t. Telefon. Fosco Giachelli: 27, 54. 62, 70 »40 040. George Ta.beI: 54. 62, 70 f l i l S 9 3 i í S 'i 8 S IR O Z lH : Gustav D'iessl: 27, 54, 62, 70. Prolongálva: G. P. U. 24 A D R IA fv o il A D M IR A L ) Haris Moser: 40. 3, 5, V 48 . Sz., V. I-kor is. Henry Pilis: 54. 02, 70. M argit krt 5;b T.: 353 707 Jean Murát: 53. Cs.—V.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLY Jean Gabin: 64 BEN Johannes Heesters: 30, 48, 57 71 73 H —Sz.: NEVADAI HAJTÓVADAI-ugossi Béla: 38. ’ j SZAT Louls Jouvet: 53 E lőa d . k e z d .: '44> % 6, % 8 . Massimo Girotlii: 39, 45, 47. HÍRADÓ F ILM S Z ÍN H Á Z : Melvyn Dougias: 06. V as. % 2-kor is. Micha Auer: 24. Erzsébet-körút U , Tel.: 222-499 25. D IA D A L (v o lt A L F A ) Midid Simon: 4. X., K áp oln a u. 3 b. T e le fo n : DAGADD VITORLÁKKAL (KULNelson Eddy: 32. 348 185 TURiTLM) - RAJZOS HÍRADÓ A Paul Komp: 46. 71, 73. REPÜLŐGÉPEKRŐL — MAGYAR-' Sói ncer Tra- y: 36. 43. 68. EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN CFA- ÉS LUCE HÍRADÓK. Ihcp Linaen: 48. E lőad. kezd. : H. 5, 7. ÁViMy Fritseá: 5. Folyt, előadások 9— 21-ig. V. 3-kor is.
HiraaSő m o z i k :
X II., Gömbös jefon 355 374
Előad. kezd.: 3, 5, 7. Vas.: 11, l, 3, 5, 7.
2800 PENGŐS FÉRFI
Előad, kezd.: 3, 5. 7. Sz.: 1, 3, 5, 7. V.: 11-kor.
I
32.
VIRRASZTÁS
is.
222-002. Prolongálva:
11. C Á R ITÓ L VII.. Baross tér 134-337
HALALTANC
4 KORZÓ
26. ALK O TÁS
JELMEZBÁL P.-től: PINOCCHIO E lőa d . k e z d .: '/22, y .4 , 3/>6, '/>8. Sz., V . és Ü . : % 2 -k o r is
15 MESE VAR volt (E L IT ) V., Szí István krt 16. Telefon. 114-502
Prol.: A KIIRALY BOLONDJA Vs4, V26, V 28, V. Ü. II- k o r Ajtay Andor: 75. is. v. Benkő Gyula: 7, 17. 76, 77 BiEcsi Tivadar; 15, 18, 21. 22, 29, 36, 52. 61. 5 COBVLN Csortos Gyula: 0, 8, 28, 29. 36. 74, 76. V ili., József-körút és Üllői út Földényi László; 47, 69. Hajniássy Miklós: 6, 8, 18, 21. 22 30. sarok T.: 138-988. 339-584. 33. 41, 42. 41, 57. 59, 60, 63, 71. MCSOR NEM ÉRKEZETT BE HaJmay Tibor: 44. Sz. tói «/*3, 5, V28. Jávor Pál: 28, 30. 33, 36, 41. 42, 57, 59. 60, 61, 63. 71. 6 . D E ÁK (volt DÉCSI) Kiss Ferenc: 46. 76, 77. Latabár Kálmán: 28, 29. VI., Teréz-körút 29. T elefon: Makláry Zoltán: 3, 10, 15, 28. Mály Gerö: 75. 121-343, 125 952 Mihályi! Béla; 69. Prolongálva: GENTRYFÉSZEK Nagy István: 24, 25. 33, 34, 35, 37,. A 2, A 4, V 26, A h. 40. 46, 48, 55, 56, 58, 61, 66, 67,' 70. Pataky Jenő: 17.. 7. F Ó R U M Páger Antal: 2 , 3, 10, 11, 16, 24, 25.; 8.IVO„MKossuth NI A 26, 33, 31, 35. 37, 40, 44. 48, 50. L.-u. 18. T elefon: 52, 55, 5(5, 5S, 61, 66, 67, 70, 89. 189 513.Kölcsey-u. 2. (JózsefV ili., Percnyi László: 2. 11. 15, 26, 50, 52. körút sarok.TAVASZI T .: 130-125. Prolongálva: SZONÁTA Rajna,v Gábor: 17. 28, 61. 74, 75. 1 3, 5, 7, V. 11-kor is. Prolongálva: GENTRYFÉSZEK Somlay Artúr: 3, 10, 15, 60. Szilassy László: 1. 52, 74, 75. .Vs-l, V26, V 28. V. 11, ^ 2-kor Tors Jenő: 28 is, Cray Tivadar: 7, 15.
KÜLFÖLDI SZTÁROK. Amialise Uhlig: 27. Arletiy: 64. Biigiito Horney: 80, 57. Carole Lombardi 20. Clara Calamai: 14. Claudeile Coiberl: 43. 68 Dóra Koaiar: 46. 71, 73 Dórit Kreysler: 27. Elisa Ogar.i: 39, 45. 47. Fran<;oise Kosay: 53. Greta Garbó: 66. Hed'y Lamárr: 36, 68. Isa Miranda: 54, 62, 70. Jeamlte Mc Donald: 32. Lizzi Waidmiiller: 46. Lucie Engliisch: 27. Luisa Ferrida: 39, 45, 47. Lupe Velcz: 19. Maria Ceboiari: 27. Maria Holts: 5. Peggy Mórán: 24
BELVÁROSI HÍRADÓ F ILM S Z ÍN H Á Z :
X III., Szent 1.ászló úl 48. io n : 291-038 Cs.— V.: 5. SZ. ŰRHÁZ H.—Sz,: JUAREZ
Tele
V ili., Kálvária tél 131-310. Cs.—-P.: MIÉRT? Sz.— V.: K i S ú lim S IL —Sz.: KBT Köv. KADAR
Előad, kezd.: 1/s4, V 26, Va8.
Előadás kezdlFle Sz., V. és Ü.| ' 45 KORONA 34. B A RO SS (v o lt B o d cg rú f) AUila-körűi! 1 V III. , József-krt 63. Telefon: V.
:
'/22-től.
J
Cs.—V.: VASKéBf II — Sz.: A DZáfJiS
149 510. Cs.—V : BEN IC—Sz.: E lőad, V .: 11,
EGY ÉJSZAKA ERDÉLY KÉT JÓ-MADÁR kezd.: i!z4, V 26, 'A>8. */a2.
35. B U D A I A P O L L O II., Csalogány u fon: 351-500
42 44.
T ele
EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN E lőad, k ezd.: '/g4, Vs6, V28. V .: »/*2.
Előad kezd.: 14.: V. és Ü. 'ÁdMkor
46. KRISTÁLY i
X.
, Delej-ti
Cs— V.: LÉNA ^ASí IL —K.: ELNÉMUL Sz. —Cs.: NEVE'SS ! E lőad, kezd..-;- Ii V. és ü .: 1/ i 4 .
17. K E L T I K IX.. Kiriizsi-u
lf
VASKORONA
Előad. kezd.$ V 36. DAM JANICH V. és Ü.: Hh. V II., D am jan ich -u . I. T e le fo n : 48. NAP 425-644. XI. , Horthy Mik 'Cs:'—V.: AZ ASSZONY, AZ ORVOS ÉS A HARMADIK Telefon: 268-210 H.—Sz.: SOK HŰHÓ EMMIÉRT E lőad. U'K'A. ■ V A ; % 8. Ü.; V 22 k o r is
EGY ÉJSZAKA' ER
■ Klőfld. kezd. : h V. és Ü.: 2-klorJ
61. SZIVÁRVÁNY volt (REXJ VII,. István-út 39. T.: 223-020,
76. S T E F Á N IA Üllői út 154. T elefon: 342 138.
Cs— V.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLY V.-ig: BEN RETTEN II. —Sz.: ERZSÉBET KIRÁLYNÉMI II : SZABOTÁZS
Előad, kezd.: %4, %.G, %S V.: 1/21, V43, 4, A 6, AS.
62 T ü L U I volt (K IÁ L T Ó )
VII., Rákóczi út 224-443
70. Telefon
1T..I A DZSUNGEL
Előad, kezd.: 5, 7. V. és Ü.: 3-tól.
MAGYARUL BESZÉLŐ FILMEK.
77. W E K E R L E Fő tér 4. T elefon: 1 17 066. (Az előadások nem folyt.)
Előad, kezd.: 10, A 12 '/22, 49, N É P Cs— V.: TOSCA A4, '/40, % 8. 11.: SZABOTÁZS váralj- kőrút Cl. X III. , Váci-út 76 T.: 292-680V.: 11. Előad, kezdi: 5, 7. JO Cs.—V.: iLALÁLRAÍTÉLTEK 63 r ATKA V. és Ü.: 'A3, Vz5, A 7. Előad. kezd. 4, 6, A 8. IX.. üllői út 63 T : 132 434. ERDÉLYBEN V. és Ü.: Ví2, V24, V2G, V 28. PESTERZSÉBET: Cs— V.: 5. SZ. ÖRH.ÁZ : Ví6, Vz8. 50 N É PS ZÍN H Á Z II — Sz.: KÖLCSÖNKÉRT KASTÉLY 78. Á R P Á D Előad. Kezű.: H ; y2 4, V26, ‘/2ft, V ili.. Kun u 12. T.: 137-244 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE ÍE L D O R Á D Ó ) V. és Ü.: 11 és ‘/22-kor isCs.—Hs SZÜTS MARA HÁZASSÁGA Előad, kezd : H : "Aső. 7, ‘/Hű. 71 64. . TINÓDI (volt TIVOLI) K.—Sz.: PACSIRTA V. és Ü.: »/*8, A b Ví 10. ház-utca 31. — VI. , Nagy mező-u: I-.: 225 602 Előad, kezd.: */23, l/i5, 6, 8. •.rSLV FIA (16 éven Cs— V.: MIRE MEG VIRRAD 79. T A T R A V. és Ü.: 11, A 1. H— Sz.: SZERELMI VihAK T örök F lorisu . 76 32 vili 51. NYUGAT Előad, kezd.: '/42, A i , V-í G, A 8. • Vt4, V26, V28. végáll. . Te: 147-598. V. és Ü.: 11-kor is. • Vs2. V I. , Teréz-krt 41. T.: 121-022 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE 65 T U R U L KATJA Előad, kezd.: H.: 3/ib, 7, V4IO Előad kezd.: '/al, V<6, VaS I I I . , Béosl-út G fl. T . : 362-922 T .: 3G2--180. V.: '/23-kor is. t 3. Cs— V.: PÉNZ BESZÉL . V. és Ü.: »/a2-kor is. INA II— Sz.: AMOK PE STSZE N TLŐ R IN C : 52. VITÉ Z Előad, k.: */*4, V26, V28, ? iZAKA ERDÉLYRÁKÓCZI M artinovics-tér 5. T.: 137-407 . V. és Ü.: 1 1 , >/s2, */24, VaG, V28.
Cs— V.: JELMEZBÁL 66 TÚRÁN 29—2-ig: HÖLGYEK ELŐNYBEN I í — Sz.: EGY LÁNY ELINDUL 3 —7-ig: SZÜTS MARA HÁZASSÁGA VI. , Nagym ező u 21. T.r 120 003 "-W 2. Cs.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN PE STÚ JH E LY: Előad. k ezd .: 3, ö, 7. Köv. ni..- NINOCSKA úl 56. T e le fo n : SÍ. A N D R Á S S Y (volt Corso) V. és ( l . : 3*kor is. Előad, kezd.: 11, Vs2 */*-♦. Andrássy úl 66. l el.: 29G-T53, ^ ' ' 53 SZÉ K E LY volt O L Y M P IA V26, V28. Cs.: RÉGI NYÁR JSZAKA ERDÉLY V. és Ü.: í l , Va2, '/a4, V26, */a8. V II. , Erzsébet kőrút 26. Tele Előad. k ezd .: 4, 6, 8. ÉTES ANTAL 67. HAZÁM volt (URANUS) fon: 423 188 l KOMRA KERE82. S Z É C H E N Y I XII., Váci-út 150. T.: 291 285 CSINTALAN ASSZONYOK Cs— V.: EGY ÉJ31AKA ERDÉLY Gr. Hadik János út l. T ele Előadl kezd.: I I, 1 h2, 1 /z4, BEN : Va4, V26, V28. fon: 499 678. V26, V28.
f -i|/«4, '/aö, V28.
•i, lhi, '/2G, V28.
54 KÖRÖND 1 út 7.
T elefon -
iz • I
Vs4,
V26, V28.
-kor is. U 9. T .: 149 129.
(volt O R IE N T )
VE. Izabella utca fon: 114-926.
65.
Tele
Cs.—V.: ÍTÉL A DZSUNGEL H.—Sz.: A KeT JoMXDÁR Köv. m : HALÁLRAÍTÉLTEK Előad, kezd.: 3, 5, 7. V. és ü.: 1-kor is. 55 O TTH O N
Előad, kezd.: 5, 7. Cs— V.: GPU V. és Ü.: 3-kor is. Előad, kezd.: K., Sz.: A-l, V26, 68. ERZSÉBET (volt VESTA V28. V'.: A 12-től. VII. , Erzsébet-körút 39. Tele fon: 222-401 RÁKO SPALO TA Prolongálva: OLAJVAROS
Előad. kezd.: 11, 1, 3, ’Aö, V28. V. és Ü. : 1 1 . 2. A. 6 . S 69. MAROS (volt VÉNUSZ) Vili., Harminekettesek-tere 2 Telefon: 135-690
V ili., Beniczky-utca 3—5. Cs— V.: AKIT ELKAP AZ ÁR Telefon : 140-4-17. H— Sz.: 5.40 PERC Cs.: EGY' ÉJSZAKA ERDÉLYBEN Előad, kezd.: 7a4, '/-6, V28. Köv. m.: NINOCSKA V. és Ü.: 11, '/z2. AB T .; 292 62G Előad, kezd.: A4, 1UG, V 48. 70 ZUGLÓI 'ÁROS V.: '/42. >MADÁR XIV., Angol-u. 26 T.: 297-093 Cs— H.: EGY ÉJSJAKA ERDÉLY H .j V iJ ,1/26, K 8, 58. ÖSBUDA BEN kor is. 111., Selmeci-utca 14— 16. I\.—Sz.: ÍTÉL A DZSUNGEL OSI T elefo n : 363-165 Előad, kezd.: lU2, lU í AQ, \í8. Cs.—V.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLY V. és Ü.: M l 2-kor is. a tér 7. Telefon: BEN 71 ÉVA Előad, kezd.: ’ /2-l, V26, V 28. XIV., Erzsébet kir.-né-úl 36/B V. és ü.: '/2‘i -k or is. Telefon: 299-932. : S. 7.
IADÁR )NTRA KEREKES 57. P A L O T A
V.: 5. SZ. ÖRHÁZ II — Sz.: NÉVESS ÉS SZERESS
BOTOND Telefon: 494— 045. Cs— V.: Dr. KOVÁCS ISTVÁN
Előad, kezd.: IL : 4, 6, 8. V.: 2, 4, C, 8.
'/22-kor is.
PestMürjsyéSíi mozik
Alul elkap az ár: 47, 69. A ni-es: 28. Bűnös vas-ok: 23. Caíé Moszkva: 60. C sá kó és k a la p : 2.-).
Dr. Kovács István: 16. 89^ Egy éjszaka Erdélyben: 24, 25, 33,34, 35. 37. 40, 48, 55, 56. 58, 61, 64* '67. 70. Elnémult harangok: 46. Erzsébet királyné: 61. Fráter Lorand: 75. Gcntryiészek: 6, 8. Haláltánc: 15. Harmincadik: 3. 10. Házasság: 2, 11. Hölgyek előnyben: 52. Isten rabjai: 1. Kadétszerelem: 17. Dr. Kovács István: 89. 2000 pengős lórii; 18 21, 22. Kisértés; 44. Kölcsönkért kastély: 63. Magdolna: 88. Miért?: 44. 5 óra 40 perc- 64. 5-ös számú őrház: 30, 33, 41, 42, 57, 50, 60, 63, 71. Pepita kabát: 28, Pénz beszél: -65. Régi nyár: 74, 75, Kok hűhó Emudért; 36. Szabotázs: 76, 77. Szervusz Péter: 39. Szüts Mara házassága: 26. 50, 52. r Tavaszi Szonáta: 7,
NÉMETÜL BESZÉLŐ FILMEK. Asszony a neved: 27. Bécsi vér: '5. Dzsungel titkai: 45, 59. G. P. ‘U.: 12. Gyilkos vadon: 74. Illúzió: 30, 57. Lélékkufárók:. 41. Luna asszony: 46. Nevess és szeress: 46. Pacsirta: 50. Szerelijieslevelek: 73. Tökéletes Antal: 40.
83. 1 S T V Á N -F IL M S Z IN H Á Z (Műsor nem érkezeit be.)
Előad, kezd.: ’ M , Vas.; '/24-kor is. S4. P A L O T A
A 8, ValO. „
F IL M S Z ÍN H Á Z
Cs.—V.: ERZSÉBET KIRÁLYNÉ II— Sz.; FELSZABADULÁS
Előad, kezd.; V26, A 8. V. és Ü.: '/22-kor is. 85. T A V A S Z Bácska u. 10 Tel.: 294-132, Cs— V.: VIRRASZTÁS II— Sz.: RÁKÓCZI INDULÓ
Előad. k ezd .: 11.: y24, y . 6, Ve8, V . : y.2, %4, y . 6, A 8.
Előad, kezd.: '/a4, */z6, '/28. R ÁK O SS ZE N TM IH ÁLY: I. , Kriszíina-körút 155. V.: ‘/22-kor is. Telefon : 156-605. 86. V IL Á G MOZGÓ Cs.—V.: 5. SZ. O'RHÁZ Telefon: 208-605. II.—Sz.: ILLÚZIÓ 15. T.: 353 31S Cs— 1>.: FÖLDINDULÁS Előad kezd.: l/a4, A 6, V 2S. 1RONA Sz— IL: ENYHÍTŐ KÖRÜLMÉNY V. és Ü.: '/22-kor is. i'J.N-EL TITKA C SILLAG H E G Y: Köv. rn.: RÉGI NYÁR 72. CSILLAG Tel.: 1G3-486 II.: V<4, 'A»6 , V48, ŐS. I í A K O C Z ! (v o lt P H ÖN I X ) Előad, kezd.: 'M , '/s6, V28. Cs— IL: KADAR KONTRA tor is. V. és Ü. '/22-kor is. VII., Rákóczi út 68. T elefon: KEREKES 426-320. KISPEST: ÚJPEST: : J \ : 133 147. Cs.: EGY ÉJSZAKA ERDÉLYBEN 73 FLÓRA ( asszony 87. A J T I L A (volt Apollo) Előad, kezd.: 11, 1, 3, 5 , '/i8. NEVESS ÉS SZERESS ÜtJLT HARANGOK Árpád úl 77 (Tel.: 294 084 11.-tői: .SZERELMESLEVELEK SS ÉS SZERESS V. és Ü. : 11, 1, %4, y2G, %8. Cs— V.: A 103 NEM TÉRT VISSZA Élőad. kezd.: 5, 7, IL: V26, V28. Előad, kezd.: 4, G, 8. 59 PLÚ TÓ V.: 3-kor is. k. V. és Ü.: I, A 3, V20, V47, 8. X IV. , Kerespesi úl 44. 74 HUNGÁRIA T elefon: 297-584. Szen t-Im re herceg úlja 54. 88. Á R P Á D (volt K orzó) -. 16. T.: 188-120 T elefon: 3-15 971 Cs.—II.: 5. SZ. Élt HÁZ Árpád út 5 7 -5 9 . T .: 495 333.: K.—Sz.: A DZSUNGEL TITKAI Cs— V.: A GYILKOS VADON P -ig: MAGDOLNA , ■£ V*4, */*6, V28. IL: RÉGI, NYÁR Előad kezd : H.: V24, l/aö Sz.-lól: SAMURAY LEÁNYA Előad, kezd.: 5, 7, V. és V28. V.: '/22-kor is. Előad, kezd.: ‘ AH, V2G, V 28.j V 3-tól. V. és Ül: 11, »/22. 60 RADAI 75 ÁR PÁD volt P.OYAL Vliklós-út 32. 89. C O R V IN (v o lt U ránia) IX., Ráday-u. 32 T .: 382-581 Üllők úl 149 relöfnn - 347-116. 1210 . T e le fo n - 495-139 Cs— V.: 5. SZ. ŐRHÁZ Cs— V.: FRÁTER LÓRÁNT . ERDÉLYBEN H.—Sz.: CAI'É MOSZKVA H.-töl: RÉGI NYÁR Dr. KOVÁCS ISTVÁN Előad, kezd.: '/24, '/2G, '/28. : H .: 4, G, S. E lőad, kezd.: 5, 7. Előa.d. kezd : H.; % 4, %G,\ or . is. V. és l\; 11, 2, 4, G, 8. V.: 3, 5, 7. V28, V. és Ü.; 11, At2. te: J4 4, K.6. 158,
3
iiniiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiuuiiiniuiiiiiimiiitimit
OLASZUL BESZÉLŐ FILMEK. A király bolondja: 4. A 103. nem,- tér vissza: 87. Gúnyvacsora: 14. Ítél a dzsungel: 54. 62, 70. Örök szex-elem: 41. Pillangókisasszony szerelme: 27. I Tosca: 77. I Vaskorona: 39, 45, 47.
ANGOLUL BESZÉLŐ FILMEK. Az asszony, az orvos és a harmadik 36. Az lijliold: 32. Frankenstein fia: 38. Halálraítéltek: 49, 54. Juarez: 33. Nevadai haj tó vadászai: 24. Ninócxka: 66. Olajváros: 43. 68. Pinocchio: 13. Vénlány: 26. Vadmacska: 19. Virrasztás: 20.
FRANCIÁUL BESZÉLŐ FILMEK. Csintalan asszonyok: 53. Két jómadár: 34, 43, 44, 54. Mire 'megvirrad: 64. Szerelmi vihar: 29, 31 ,64.
SVÉDÜL BESZÉLŐ FILMEK. Mi kelten: 76. Babylon: 9.
Felhívjuk kedves olvasóink figyelmét arra, hogy a mozik előadásainak kezdete meg változhat a hét folyamán a légvédelmi elsötétítés m iatt
ABAUJSZANTO: HEGY ALJA MOZI
N Y F .R G E S lJ F A L C i H U N G Á R IA V.: MÁRIA KÉT ÉJSZAKÁJA
Sz.—V.: .MAGDOLNA Sz.; KÖZBELÉP A FELESÉGEM Köv. m..: OROSZLÁNKŐLYKÖK
AKNAS/J.A TINA RÁKÓCZI MOZGÓ Cs.: CSAPDA Sz.—V.: UJHOLD S z—Cs.: MÁMOR
BÁCSALMÁS: KORZÓ MOZGÓ Sz.—'V.: KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK
BÉKÉSCSABA: ÁR PÁD (voll APO LLÓ ) Cs. —Sr.-. ELADÓ BIRTOK Sz.—Cs.: KANADAI KALAND
ERZSÉBET (volt U R ÁN IA) Cs.: KÖSZÖNÖM. HOGY ELGÁZOLT Sz —H.: KROGER APÓ Sz.—Cs.: TISZAVIRÁG
Szó.: 7, 9. V. S-kor is.
BIHAR,NAGY BAJOM: TURUL V.: POSTAMESTER
BŐD AJK: FÓRUM MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
Előadások
4. 6. és 9 kor.
BONYHAO: O TTH O N MOZGÓ Sz.—V : PINOCCHIO K.: BIJOU Cs.: EGY SZÍV REGÉNYE Köv. ni.: BORS ISTVÁN
CELLDÖMÖLK: N EM ZE TI MOZGÓ Cs.: MINDENKI MÁST SZERET Sz.—V.: NÉMA KOLOSTOR Sz.: MEGHALOK ÉRTED
DEBRECENI APO LLO ESTÉLYI RUHA KŐTELEZŐ
M ETEOR Sz.: IU RIGHARD V.: A MÚMIA BOSSZÚJA Köv. ni.: ALGÍR
DUNA BOGI) AN Y : CSILLAG MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT
EGYEK: SZENT IMRE MOZI 3—4-én:
ERZSÉBET KIRÁLYNÉ
Köv. in.: FALU ROSSZA Előad, kezd.: Sz.: 8. V.: 4, 6, 8.
ELEK: K U LT U R MOZGÓ K án: MEGVÁDOLT ASSZONY 10—11-én: KROGER APÓ
Előad. k ezd .: %4, ya6, % 8. ENDROD KORONA MOZGÓ Cs.: LÁTHATATLAN ASSZONY V.—IL: LEÁNYVÁR! BOSZORKÁNY
EBD: PARK
FILM SZ ÍN H Á Z
P.: BRIGITTA FÉRJET FOG Sz.~K.: CSÓKKAL FIZETEK Sz.: A KÉT FOGOLY Köv. ni.: A FEKETE ASSZONY é r s e k u j v Ak
ROZSNYÓ: E
kezd • H : 6. 8. V.: 2 k ő ris
FELSO G ALLAt HONVÉD MOZGÓ Sz.—Cs.: KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK Szó.—H.: KADETTSZERELÉM Köv. m.: BŰNÖS VAGYOK Előad kezd.: 4. 6, 8 F FISÖ G Ö D : ÁRPÁD MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. Előad kezd.; Szomb.i 8. Hétköznap: 4, 6, 8. GÖDÖLLŐ: P E IÓ F I MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT E. k.: II.: 4. 6. 8, V.: 2, 4, 6, 8. GYOMA: APOLLÓ MOZGÓ Sz.: FORRADALMÁR V.—K„: SZÜTS MARA HÁZASSÁGA Sz.; NAGY RIPORT Köv. in.: ÖRÖK SZERELEM HÓDM EZŐVÁSÁRHELY: E L IT F ILM S Z ÍN H Á Z Cs.— ESTÉLYI RUHA KÖTELEZŐ KORSÓ MOZGÓ Cs.—K.: RÉGI NYÁR HEVES: KULTU R MOZGÓ Szo.~.: EGY ÉLETEN ÁT Sz.: SZERESSÜK EGYMÁST Előad, kezd.: Sz.: V28. V.:, Vs3, 6. 9. IRSA: SZÉCSENY1 MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZEIT KARCAG: VÁROSI MOZGÓ Cs.: INTERMEZZO Sz—V.: KÍSÉRTÉS K ATYM A R
ronONTAi MOZGÓ Sz—V.: ÉLETRE ÍTÉLTEK
6, */s9.
E. k.:
SZIRHJSZ
RÁKÓCZI (volt RIÓ) Palak u 7 T 11-71.
D U N A V io Z I Szó.: TRENK A PANDÚR V.; KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK Sz.: ALGÍR
E. k : H. 3. 5. 7, 9. KOMÁROM: TURUL MŰSOR NEM ÉRKEZETT
KÖM ! ö SZECS1 (volt K U LT U R ) 7-én: RÁD BÍZOM A FELESÉGEM
KÖRMEND
ORION MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
KUNHEGYES: DIÁD A! FILM SZ ÍN H Á Z ERDÉLY
LOSONC: HUNGÁRIA: Cs.—P.: BIJOU Sz.—IL: 2006 PENGŐS FÉRFI
SÜMEG: A P O L L O MOZGÓ Sz.—V.: MIÉRT? Sz,: ARANY HIÉNÁI Köv. in.: KÍSÉRTÉS
SZEGED: CO RSO ELHAGYATVA
S Z É C H E N Y I MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT
SZIEAGYSOMEYOs VÁROSI MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
SZÖREG: O TTH O N
M A R G IT ! A: ARP AD ivóit Urániái
MOZGÓ
Sz— Cs.: PO A BOLDOGSÁG Sz.—V.: CSAK EGY KISLÁNY
PEPITA KABÁT
M ARM AROSSZIGLT: VÁROSI MOZGÓ C.s.—V.: KÁDÁR KONTRA KEREKES H.—K.: TENGERI FARKASOK Sz.—Szó.: VADMACSKA Köv. ni.: PINOCCHIO
MKZÖKO V ACSHAZA: ÁRPÁD
TAK SO N Y: H U N N IA SZÜNET.
TISZA Ft RED: TISZA
MOZGÓ
FRÁTER I.ORANT Köv. tu.: KADETTSZERELEM
MŰSOR NEM ÉRKEZETT
TO PO LYA:
MEZŐKÖVESD: KORONA
KORSÓ FILMSZÍNHÁZ
N AG YSU RÁNY
U R ÁN IA MOZGÓ
M O Z G Ó K É P S Z ÍN H Á Z Cs.; FÉL VÉR Sz.—IC.: 5. SZ. ŐRHÁZ Sz.--Cs.: HAMIS ESKÜ
SOLT:
Cs.—II.: KÉK MADÁR
Sz.—V.:
,
SÁTO R ALJAÚ JH E LY:
KOLOZSVÁRI EGYETEM MOZGÓ
Sz.—V.; EGY ÉJSZAKA BEN
SÁRR É T: LE V E N TE
V.: SZŰZ ÉS GÖDÖLYE
KOLOZSVÁR:
Cs.: HALHATATLAN KERINGŐ
MŰSOR NEM ÉRKEZEIT BE
Utónkra oÍm'1álÍ'm ődunÚba^azt^LVlni!’ ** t.n~ a
MŰSOR NEM ÉRKEZETT IBR
Sz.—V.: KÍSÉRTÉS D É L V ID É K MOZGÓ Sz.—V.: A MEGVÁDOLT ASSZONY MEZŐTÚR. Sz : EGYMÁSÉRT MÉSZÁROS Cs.: MELLÉKUTCA K ECEL: Sz.—V.: LEANYVÁSÁH ALK O TÁS MOZGÓ K.: ELKÉSETT LEVÉL Sz.—V.: LELKI KLINIKA Sz.: BIJOU Kör. m.: SZERELEM ÉS VÉRPAD M ISKOLC: KISLANG: URÁNIA KULTURM OZGÖ ŐRSÉGVÁLTÁS Sz.—V.: ELADÓ BIRTOK KORONA KISKŐRÖS: ALKONYAT M EZŐKERESZTES: P E TŐ F I MOZGÓ Tel.? 122. MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. KULTUR-MOZGÓ Sz.—V.: VÉGRE KISKÖRE: NAGYSAI.I-0 TISZA MOZGÓ V.: TÓPARTI LÁTOMÁS D IA D A L Előadás kezdete V. 4, 7. MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
K IS V ABDA:
R ÁD IÓ F IL M S Z ÍN H Á Z Cs. - V.: K ADE H SZERELEM
A P O U .O
KISZOMBOR
CORVIN FILM SZ ÍN H Á Z C,s.: MAGYAR FELTÁMADÁS V.: KANADAI KALAND
P .- I L : A CIGÁNY K —Sz.: FEHÉR NŐVÉR Köv. ni.: TŰZKERESZTSÉG
TU R K EVE: CSÁSZÁR MOZGÓ Cs.: 50 ÉVES FÉRFI V.: BIJOU
UJFEHERTÓ: SZABOLCS MOZGÓ Cs.. ANGYALVÁR BÖRTÖNE
ÚJVIDÉK: N EM ZE TI
F ILM SZÍN H ÁZ
Cs.—V.: NEVESS ÉS SZERESS II — Sz.: PÁRBAJ SEMMIÉRT
A T T IL A
FILM SZÍNH ÁZ
Cs.: SZERELEM ÉS VÉRPAD P— II.: BŰNÖS , VAGYOK
VÁC VÁROSI F ILM SZ ÍN H Á Z Cs.: HOTEL MIMÓZA
VERESEGYHÁZA: TÜNDÉR MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
tig?e,'né' arra* ho& amennyiben a műsori hétfő délig nem közük velünk, lesnasrobb sajná
felL'vjuít e * ő f i z e t ő n k és o l v a s ó k ö z ö n s é g ü n k , valamint b i z o m á n y o s a i n k szives ügyeimét arra * 8ag ' a “ “ ' t a l a l á n a k a e í m e i j A r a d i - o l c a 8. Kérünk mindenféle értesítést erre a címre továbbítani
IK K ® IL i W
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiimiiiiiiiiiiRiiiimiiiiiiiHiiuiniiiiiw
29, 30, 60, 63,
Burleszk: 34, 43, 44, 47, 54. Katona-film : 17. 29, 87. Történelm i film : 24, 25, 33, 34, 35, 37, 39, 40, 45, 47, 48. 55, 56, 58, 61, 66, 67, 70.
25, 26,
Kalandor-film : 24, 28, 38, 43, 45, 59, 68, 75,
V iU á m in d e x K om oly: I, 2. I I. 26. 27. 41, 42, GO. 6 t, 63, 65, 73, 76. 88, 89. Dráma: 3. 4 9. 14, 15, 23, 27, 31, 33, 41. 42, 49, 54, 57, 59, 64, 71, 77 Vígjáték: G, 8. 18, 19, 21, 22, 24,
28, 29, 33, ?>4, 36, 39, 40. 44. 48. 50; 52, 53, 55, 56, 58, 61, 65, 66, 67, 70, Kém -film : 12, 47, 69, 76, 77.
44, 46
Z enés-film ; 2, 7, 17, 32, 46, 50, 71, 73. 74, 75. Háborús-film: 39, 45. 47, 87. Egzótikus-fihn: 24, 43. 45. 54. 59, 62, 08, 70, 74 Táncos-film : 32 46, 74, 75. M ese-film: 13. H azafias-film : 39, 45, 47. R ajz-film : 13. óriá si film : 9, 39, 45, 47.
Suttog,?*
— Tőlem nem kell autogram ? A kis autögramgyüjtők borzasztóan zavarba jöttek, mert bár ismerős volt ne kik a szívélyes hölgy, nem tudták, hogy kicsoda. A művésznő látva zavarukat, gyorsan ki akarta segíteni őket — llá t vagyok?
Suttogják: hogy Lukács Margit, a Nem zőig Színház kiváló színésznője, aki e»inden este nagy sikerrel játszik a Bolond Ásvaynéhan, a jö v ő hónap közepén R ó mába utazik, ahol több hangversenyen fo g fellépni Rosita Serrano és Zitrah Leander társaságában,
* Suttogják, hogy a kitűnő vígjáték- és forgatókönyvíró Rudas-szállóbeli lakásán a napokban megjelent két kislány, hogy autogramot kérjen az írótól. A z ünnepé lyes aktust az író felesége, a népszerű kom ika naiva az egyik fotel m élyéből asszisztálta végig. Am ikor a kislányok távozni készültek, ' a művésznő meg szólal t.
nem
tudjátok,
hogy
én
Telefonon érdeklőd fűnk Him yady dórnál bogyléte felöl — A hét elején — mondotta Ilunyady •— megint igen rosszul voltam. Hogy ne
unatkozzon egyedül a tüdő gyulladásom., szereztem hozzá egy mcllhártyagyiilladást is, úgy, hogy a lázam állandóan negyve nen felül volt. Hála Istennek, most már jóib a n vagyok, az ággal azonban még jóidéig őriznem kell. x
ki
Pillanatnyi habozás mindkét fé l ré széről, aztán a leleményesebb rávágja: — Dehogynem. Az író úr felesége,
Örömmel adjuk e pár sort a magyar olvasóközönségnek, aki aggódva várja * híreket a kitűnő ír ó egészségi állapotáról.
* Suttogják, hogy az igazgató-rendező, író, kom ika és primadonna taggal rendel kező kitűnő művészGsaládban újabb gya rapodás várható. A család komika tagja után most a primadonnatag vár trónörö
* Suttogják, hogy Simor Erzsi újabb film szerződést írt alá Olaszországban, úgy, hogy előreláthatóan csak december ben tér vissza Budapestre.
köst. *
*
' Suttogják, hogy a Vígszínház kitűnő, fiatal drámai hősnője: menyasszony. V ő legénye a tehetséges, ugyancsak vidéken élő író, aki a színháznál mán már háziszerzőnek számít.
Szilágyi Szabó Eszter főszerepet kapott a Névtelen katonák című filmben, am ely ben egy soviniszta szerb nőt alakít, A filmet december elején kezdik fo rg a tó .
fiatal, jó fo r
f
------------- ---------— N
FORGATÁS ALATT ÁLLÓ FILMEK Budapest I. állandó műsorszámai hét köznapokon: 5.40: Üzen az otthon. 6.40: Ébresztő, Torna. 7: Hírek. Közlemények. Reggeli zene. 10: Hírek. 11.10: V ízje lző szolgálat. 12: Harangozó. Fohász. Himnusz. 12.40; Hírek. 1.3.29: Pontos idő. Vízállás. 13.30: Honvédéink üzennek. 14.30: Hírek. 14.45íMűsorismertetés. 15: Árfolyam ok. 16.20: Idegen nyelvű hírek. 16.45: Pontos idő. Hírek. 10: Hírek. 21.40: Hírek, 24: Hírek. Szerda, szeptember 30, 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Hang lemezek. 11.40: Felolvasás. 12.10: Honvédzenekar. 14: Szalonzenekar. 15.20: Szóra koztató zene. 15.50: Előadás. 17: Klarinét hármas. 17.20 Előadás. 17.40: Jazzegyüttes. 18: Előadás. 18.10: Honvédműsor. 19.05: Hanglemezek, 20.20: Elbeszélés. 20.40: Cigányzene. 21.10: Felolvasás. 21.20: Fihndalok. 22.10: Muzsikáló m il lenniumi album. 23.10: Szalonötös. Csütörtök, október 1. 10.15: Szalonzene. 11.20: Dalok. 11.40: Felolvasás. 12.10: Rendőrzenekar. 14: Tánczene. 15.20: Cigányzene. 16: Előadás. 17: Harmonika-szóló. Í7.15: Külső k özve títés. 17.35: Indulók. 17.50: Előadás. 18.15: Gordonkaszóló. 18.30: Előadás. 19,05: Rádiózenekar. 20: Külügyi negyed óra. 20.15: Magyar nóták. 21.: Közvetítés Üllőről. 21.25: Művészlemezek. 22.10: Operaház zenekara. 22.50: Balatoni hon véd-est. Péntek, október 2. 10.15: Szórakoztató zene. 11.2(1: Áriák. 11.40: Felolvasás. 12.10: Honvédzenekar. 14: Szalonzene. 15.20: M egyeri P á l éne kel. 15.50: Közvetítés Gyöngyösről. 17: Előadás. 17.10: Tánczene. 17.40: Előadás. 17.50: Spor(közlemények. 18: Német hall gatóinknak 18.20: M agyar népmuzsika. 19.05: Japán-est. 20; Fúvószenekar. 20.25: Versek és mesék. 20.50: Cigányzene. 22.10: Rádiózenekor. 23.35: BaleUzene. Szombat, október 3. 10.15: Honvéd zenekar. 11.20: Sehumann-dalok. 11.40: Előadás. 12.10: Sza lonzene. 14: Művészlemezek. 15.20: C i gányzene. 15.50: Előadás. 17: Ünnepi est. 37.50: Magyar .nóták. 19.05: Beszkártzenekar. 20: Hangképek innen-onnan. 20.20: Csevegés. 20.30: Táneszim fóniák.
22.15: Olasz táncok Rádiózenekar.
és
dalok.
22.50:
Vasárnap, október 4. 7.30: Reggeli zene. 8.15: Hírek. S.30: őszin te beszéd.. 9: Katolikus istentiszte let. 10.25: A z Országos Katolikus N agy gyűlés dfszülése a székesfővárosi V igadó ban. 12.15: Levente-műsor. 12.55: E lő adás. 13.10: Operaház zenekara. 13.45: Hírek. 14: Művészlemezek. 15: Előadás. 15.45: Cigányzene. Közben. 16. Közlem é nyek. 16 30; Hírek. 17: Ténczene. 17.40: Felolvasás. 18: Cimbalomszóló. 18.20: Sportközvetítés. 18.40: Művészlemez. 18.50: Hírek. M9.Q5: Rádiózenekar. 20: Sporteredmények. 20.10: Bonyodalmak két pofon körül. Vidám zenés szerelmi já ték. 21.40: Hírek. 22.15: Operaház zene kara. 23.10: Cigányzene. 24: Hírek. H étfő, október 5. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Dalok. 11.40: Előadás. 12.10: Postászenekar. 14: Fúvószenekar. 15.20: Cigányzene. 16: Diákfélóra. 17: Harmonika-számok. 17.35: Előadás. 18: Művészlemezek. 18.15: E lő adás. 18.35: Szalonötös. 19.20: Tánczene. 20.10: Operaház zenekara. 23.20: Magyar nóták. Kedd, október 6. 8: Reggeli zene. 8.45: Hírek. 9: K ato likus istentisztelet. 10: Református isten tisztelet. 11.15 Evangélikus istentisztelet. 12.20: Időjelzés. 12.30: Beszkárt-zenekar. 13.45: Hírek. 14: Hanglemezek. 15 E lő adás. 15.25: Cigányzene. 16.30: Hírek. 17: Történelm i hangverseny. 18: Előadás. 18.25: Kétzongorás hangverseny. 1S.5Q: Hírek. 19.05: Művészlemezek. 19.15: Iro dalm i est. 19.50: Tárogató-négyes. 20.15: Kolozsvári ölvösök. íiangjáték. 20.40; Rádiózenekar. 21.40: Hírek. 22.10: Szé kesfővárosi zenekar. 23.20: Hangleme zek. 24: Hírek. Hírszolgálat a külföldi rádiókban: 715- Dunai német adók. 325 4 tn 8: ö la s z rádió: 25. 41 m 8: Zágrábi rádió: 276 m. 17.30: Pozsony: '60 m. 18 30: Olasz rádió: 19 25 ra 19 15: Dunai német adók- 325.4 m. 20.40: Olasz rádió: 25, 45, 221 és 263 m. 21.15: Dunai német adók: 325.4 m 23: Dunai német adók: 325.4 m.
A
H U N N IA -F ÍLM G Y A R B A N :
Léna film: HETEN, MINT A GONO SZOK. Irta: B. Nagy Mária. Rendező: Rodriguez Endre. Segédrendező: Sipos László. Felvét elvezető: M ikó István. Operatőr: Vass Károly. Zene: Eisemann Mihály. Forgatókönyv: B. N agy Mária. Szereplők: Mendnyánszky Ágnes, BiIicsi Tivadar, Kiss Manyi, Sárdy János, Makláry Zoltán, Vaszary Piri, Somogyi Nusi. ★ H unuia-D aróezy-film : M Á G N Á S M IS K A .
Irta: Bahay József, Daróczy József. Rendező: Daróczy József. Segédrendező: Dr. W eidinger György. Felvet elvezető: Zom bory György. Gyártásvezető: Tang] Loránd. Zene: Buday Dénes. Szereplők: Jávor Pál, Tolnay Klári, Turay Ida, Haimay Tibor, Vaszary Piri, M álv Gerö. Halassy Mariska, PalőcJty László, v. Bánky Róbert, Szemete Vera* Pataky Miklós, Pethes Ferenc.
★ H U N N IA P A S A R É T IU T I M Ű T E R E M . M agyar ír ó k film je : A N N A -M Á R IA . Ir ta ; H arsány! Gréte. Rendezi: Hám za D. Ákos. Segédrendeső: Mári-ássy F é tíi. PetvételvGsető: MIngovits Tibor. Opprodői': Icsey Rezső. Forgatókönyv; Harsányt Gréte. Zene; Ákom Lajos. Szereplők: . Szörényi Éva, Sailassy László, Vaszary P iri, Pethes Ferenc,; Pethes Sándor, Somogyi Nusi.
: lök, a svéd
filmgyártás
reprezentál tív
Ár M AGYAR F ILM IR O D Á B A N : Kárpát— Erdélyi-film : AR ATAS UTÁN. Irta: Fendrik Ferenc. Forgatókönyv: T őü l Miklós és Dallos Sándor. Ren dező: Bánky Viktor. Felvét elvezető: Tasnády Árpád. Gyártásvezető: Tasuády Árpád. Zene: Losonczy Dezső. Szereplők: Somlay Artúr, Páger Aulai, B ordy Bella, Kopeczí Boócz Lajos.
\
Sajnos, bármennyire Is szerelnénk, ked ves olvasóinknak nem (odúnk külön le vélben válaszolni, mivel erre nincsen időnk. Minden levélre, amennyire azt a kérdések természete megengedi,' kiilönkiiiön válaszolunk ebben a ovatban. Tü relmüket kérjük olvasóinknak, mert száz és száz levelet lioz naponta a posta és azoknak megválaszolása hosszabb idői vesz Igénybe, Geriach Ferenc honvéd. Keleti front. Először is hálásan köszönjük ragaszko dásukat, amelynek oly szép kifejezést adott szerkesztőségünkbe érkezett tábori lapon. Kérésüket a lehetőséghez képest teljesíteni fogjuk, ezt majdnem köteles ségünknek tartjuk. — Varga Istvánná. Dayka Margit: Vidám Színház. — Zsilley Ilona. Zsilley Margit címe: Akácla-u. 12. — Kamarás Jenő. Nagyon szépen k ö szönjük előfizetését. Másik kérdésére vá laszolva, sajnos, pályázatunk már véget ért, — Dallas Árpád. Rév Erzsinek a Royal Kevüszínházba lehet írni. Nincsen férjnél, képet és autogramot küld. — Varga Margit. Szilágyi-Szabó Eszter címe: Bástva-u, 5. Básthy Lajosnak a mostani körülmények között nem lehet szerződése. A képekre vonatkozóan: Semmiesetre se vegye udvariatlanság nak. Valószínűleg nagyon el van fo g lalva. — Kovács Margit. Áprilisban szü letett. A film et befejezték, de nálunk egyelőre nem kerülhet bemutatásra. —
László Béla. Sajnos, senkinek a protezsálására . sem vállalkozhatunk. Egészen bátran keresse fel a filmgyárat. A tehet ségek a mai időkben feltétlenül érvénye sülnek. — P oldi. Hídvéghy Valéria címe: Budakesziéit 5/k. —- Szeptember. Ismé teljük, adandó alkalommal közöljük írását. Legyen türelemmel. — Kovács Ist ván. Pályázatunkat már lezártuk. — R. Gy. Túl vagyunk halmozva anyaggal és így a pályázat közlésére csak később k e rülhet sor. — Dógi Éva. Pályázatunkat m ár lezártuk. —- Hraiesel Gitta. Sajtóka marai tagság, ehhez c s a k ú g y juthat, ha egy laptól állandó munkaviszony-igazolást kap. — Várady Sándor. 1. Még ez é v f o lyamán, m agyar cím e ezideig bizonyta lan. 2. Sajnos, nem vehet részt. 3. M in den könyvkereskedésben. — Hálás o l vasó. Nem áll módunkban kérését te lje
—
Többi
néme
25. A földből előkotor
34. Dolog része 35. Ariadne vezetője 36. Hangszer
60. Barbara része 61. Énekesnő 63. Angol segédige 64. Majdnem egy kiló 65. Tiltás 66. D. U.
37. Spanyol tartomány 38. Francia férfinév 39. Volt cseh politikus. 40. Szerb király volt 42. Vasúti kocsi
48. Crcmonai hegedűké szítő 49. Korán 50. Szent röv. 51. Szaglási érzék
benne
53. Térkép — ncinetü 1 55. Rezultáns 58. Letaszít 58. Ünnep
26. A Duna m ellék folyója 27. Hőemelkedése. 28. Nem azt
47. Velem jön
20. Hiszek n e k i,. . .
42. Angol regényíró 43. Török szultánok neve 44. Dohány — németül 45. Tinlabeszívó papírok 50. Megye 51. Az ősz vége
né
43. Zsemlyére kenhető 46. Az út célja
szá
36. Szépmondás 37. Szeszesital 41. Város Ázsiában
18. T ró ja klasszikus neve N 19. Úgy — németül 20. Példabeszéd 22. Háznyílás 23. Teaidő —
kővetkező
32. Borosüvegzálog 34. Floridai üdülőhely
finn-ugorok
24. Alázaloskodó metül
a
21. Nagyközség Tolnában 28. Vegyített, kevert 27. Egy szerdai ünnep 29. Duplán: trópusi fű 31. Shint. . , fra n ciaor szági város
—
16. Nyírő-hős 17. Ebbe a csoportba tar toznak a is.
levélre
munkban válaszolunk.
V Ö R Ö S M A R T Y
VÍZSZINTES: 1. Filmem irányítója egy szóval 15. Harcászati tül
síteni. -— Gortkó János, Sajnos, még min tának sem adhatunk forgatókönyvet. Mindhármukat a Hunnia film gyárban lehet m egtalálni. — Szcleczky-rajongó. Pletyka, nem igaz. Az olasz film színészről nem tudunk közelebbi adatot. Kérését adandó alkalommal teljesítjük. — Sajtos Im re. Átadtuk. — Túrái Borbála. T uray Ida: Széchenyi rakpart 12/b. N agy aj la y György: U j Magyar Színház. Pethes F e renc: Uj Magyar Színház Bili esi T ivad ar: Andrássy-út 95. — Budapest 1942. 1. Vesz nek, ha jó. 2. Nem. Sajnos, nem áll m ó dunkban utóbbi kérését teljesíteni. — May. Említett színészek címe: Berlin, Ufa. Csak németül. Nem valószínű, hogy vála szolnak. Legfeljebb fényképet küldenek. Makó. Sakespeare: Vihar. Prospero tulaj donképen maga Sakespeare. Csak >a Szentivánéji álmot fihnesítették meg Rcinhardt rendezésében. — Alkalom . Bolgár verzió ban is forgatásra került. — Néző. 1. A Vi dám Színház igazgatója: Szüle Mihály, azAndrássy Színházé pedig: Vaszary János. 2. Bárdos Arthur könyve: Játék a fü g göny mögött. 3. Teljesen visszavonult a film től, egy világhírű magyar orvospro fesszor vette feleségül. — Báró. A m a gyar Film főszerkesztője M alolay Géza lett.
61. A kutya 62. Vissza: alm afajta 63. Furcsa Shakespearealak 64. Athéni állam férfi (szigor) 67. Betű 68. Gyógyfürdő
52. Francis keresztneve 58. Sámuel királyunk 59. M aj d nem tudom
69. Az olajfa termése
60. Szegény jobbágy
71. Elegyedő,
70. Skálahang
72. K atonáknak. . . . a lőtéren
van
Állatok — németül Veronái Mi a neve neki? FÜGGŐLEGES: Am erikai becenév Sziget — németül 1. Tisztítószerszám (fon.) 2. Mutatószó 3. Nagy francia regény 13. Betű 14. Bujdosó, világvándor író
4. 5. 6.
összeolvadó 7.
8. 9. 10. 11. 12.
Múlt heti megfejtés.
C S E L E K V Ő C S A T ÁKOS HŐ Á T Hl V S A M I G S Z A AZÉMBÉRIBUTAS I MAZAS OZORA A P Á R T I Rí S E R Ő S Í T Ő E G A N S Z S O G K A H EGY SÉTÁLÓ SAV F ÁKL YA ONEGA M I D A 5 Z A L A I NOSNOS SCLAVE ERESZ SABAH SANKT L E K T O R K EL FORMAI MT I K G F T K ARS Illa berek, n á d a k ,... 17. Ism ert Vörösm artyÉRSZ TOBOROZ A GÁZ sor Szanálásban *an S O H S E T Ej t E M A L U D T Kabin a strandon 18. Egyiptom i .angol had S I Á B A H A R C Ó L N A K A ÉH B E R A T É R E T T UT GARANCIA Sí VI T ÓZ Ó vezér volt Bérlet — németül
SZÍNHÁZZAL vagy szín h áz nélk ül ?4* Byron nőkkel sem roll boldog és nők nélkül sem. így van sok színész a színházzal. Persze vannak kivételek is. Itt van például Szilassy Laci. aki már hosszabb ideje küiönváltan él a színháztól és állítólag már be is adta válóperi keresetét. Am ikor még együtt élt a színházzal, boldog veit és megelégedett és most is vidám, jó kedvű, pedig nem látjuk nevét a színlapokon. Igaz, hogy áj és gaz dag szerelme: a film: kényezteti, dédelgeti, a népszerűség földjéből ezer és ezer holdat ajándékoz neki. (A pénzről most nem beszélünk.) D e azért biztosan fá jt neki kicsit a válás- Különösen, hogy olyan hirtelen történt a z egész. Talán még el sem búcsúzott a színháztól. —- Nézd. öregem — nyél egy sősrudacska után és jóízűen ro pogtatja fogai között — , egyet tisztáznunk kell, még pedig azt, hogy én nem fordítottam hátat a színháznak. — Ne tagadd, hiszen nem szerződtél sehová sem __ — Látod, ez az ! — emeli fel figyel mezt etőleg mntatónjját — , nem szerződtem sehová sem, mert egészen egyszerűen nem akar tam t a g lenni. Én olyan szerepet akarok játszani, amely tetszik nekem és nem olyat, amelyet kiosztanak nekem. — Szóval kontroverzia volt közied és a színház között?! — Ez sem igaz!' Azzal váltam el a Vígszínháztól, hogy ha tér Iáinak nekem való szerepet, telefonálnak, hogy gyere be Lacikám. itt van egy jó szerep . — A „Tábornok‘ -bán nagy sikert arattál a múlt szezonban. . . — Dehogy volt az siker! Véletlenül kicsúszott. Inkább érdekes volt, hogy Szilassy egy púpos félszeg valakit alakított. — Persze, nem lehettél a szép és hóditó Szilassy L á s zló __ _ — Ugyan 1 — tat mérgesen — az nem eredmény, ha egy színészt elkönyvelnék szép fiúnak. Nekem nem ez a célom. — Hanem? — Hogy művész legyek. — Miért, most még nem vagy az? — Nem. A színészetnél, éppen úgy mint a többi mesterségnél, vannak bizonyos fokozatok. Először jönnek az inasóvek, az tán segédnek kell lenni, a végén eléri az ember a mesteri címet s csak a legvégén lehetek művész. Szóval azt akarom mondani, hoeg nincsenek kirobbanó tehetségek. — Most tehát milyen periódusban vagy? — Most? ügyes és használható segéd vagyok. — Mégis mit tartasz abszolút művészi eredménynek? — Ha a nézőt szaggeráini tudom, el tudok vele hitetni bizo nyos helyzeteket, lelki emóciókat. — E rre a z elhitető erőre különösen a filmen van safifeséged. A néző meglátja a legkisebb arcrándnlást, a legjelentéktele nebb mozdulatot is
tehetséges fllm-zínt szerepet mutatásra gyár filmben- A rosi őrszoba1’ és az M ária" széna-szőke, karcsú debötánsának szép jö vő t jósolnak (Rozgonri tót.)
— Jó. hogy a filmről beszélünk. .4 ma gyár film legnagyobb hibájának azt tartom, hogy nincs elég előkészület. Mindig csak rögtönzünk. pedig rögtönözni csak kaba rékban szabad. Amint hónapokig készültem egy-egy vígszinházi darabra, éppen így sze retnék készülni egy filmszerepre is. T a lán gondos és lelkiismeretes előkészülettel feledtetni lehetne az anyagi hiányokat. Nem lehet lebecsülni a filmet, nem lehet mellékkereseti forrásnak tekinteni. Végre egy színész, aki ki merte mondani a : igazságot. Ha már ennyire belemeleged tünk az őszinteségbe, menjünk tovább egy lépéssel. — Hát hogyis állunk a gázsikérdéssel? — Nekem igazán nincs sztárgázsim. T i zenkétezer pengőt kapok egy filmért és én ezzel teljesen meg vagyok elégedve. Lénye gében hathetes munkáért igazán nem kapha tok többet. — Ügylátszik, nincsenek nagy igényeid... — Nincsenek. Csak annyit akarok ke resni, hogy öregkoromra ne kelljen lyukas cipőben kiállni a Nemyork elé és fiatalabb kollégáimat megvágni. Ötévi munkám ered ménye ez a kis ház és az a kis sportkocsi lent a garázsban. Viszont nincs egy fillérem sem a takarékban és éppen annyi pénzem van, amennyi mindennapi megélhetésemhez szükséges. —- Melyik a legjelentősebb tétel a havi költségvetésedben? — A kosztpénz. Ötszáz pengőt adok fele ségemnek havonta. Ezenkívül három— négy száz pengőt elosztogatok az arra rászorul taknak. Ebben a pillanatban jön be a felesége. — Lacikám, hová tetted a középső szék -fény kulcsát?
— .Ott van a házikatoátamban. . . — Apropos, házias vagy nagyon? — for dulok feléje. — Ne tőlem kérdezd, hanem a felesé gemtől. Általában szeretem a kispolgári életet. .4 kávéházat ónom, mert vidéki ember vagyok. Lokálba is csak nagy rit kán járok, éppen hogy megmutassam magam. Most m ikor kint voltam Németés Olaszországban, francia pezsgő és Lakrima Cristi m ellett egy jó kisfröccsre vágytam. Imádom a budai kiskocsmákat. Egy színésznek nem szabad mondain életet élnie. Miután felesége kiment, súgva meg kérdeztem tőle. h o g y __ h ogy __ na, igen a nők? — A szerelem jön , megy — villan elő hófehér fogsora. Én mindig kicsit szerel mes vagyok. Főleg kolléganőimbe. Ná lam a szerelem erőt ad és nem butit és nem dönt nyomorba, jobban tudok úgy játszani. Aztán lekerül a műsorról a darab és elmúlik a szerelem, hogy egy újnak adja át helyét. Különben így nő sültem meg. Vidéki színészkoromban beleszerettem valakibe a színpadon, aki ma a feleségem. ■— De nem bántad meg? — Nem. Jól vagyok így. Nem jó egye dül élni. Hát bizony nem. Mert ugyan ki csi cseregné a fülébe, hogy Lacikám, úgy-e még nem adtad ide a kosztpénzt? Laci kám, hová tetted a ruhakefét? Mit sze retnél vacsorára? És minden ember életében eljön az a pillanat, amikor már csak ilyen kérdések hozzák zavarba. S jó néha zavarba jönni. Szilassy Laci sokszor zavarba jön. Például, amikor angoranyulait eteti és a fehér nyuszik kiugrattak öleitől. — Nem adtál nekik elég friss kata rikbélévelet — feddi meg felesége. — D e kérlek én igazán __ de kérlek-. hiszen láttad — és elpirul. Vagy például, amikor ismeretlen kislányok levelet ír nak n ek i Órákig töpreng, hogy mit is válaszoljon? M ert saját életében sem szereti a zavart. Más életében sem akar üget okozni H. Z.
I. „Á szerelem jön megy. . . " 2. „Ez a ház saját szerzeményem.“ 3. És ez az autó is!... ő. Kis cica, nagy cica... 5. A divatos angoranyúUat.
(Fekete {elvételek)
P iro s szegfűk — és a Szita bemutatón {Minden, amit mutatnak — s ahogy mutatják — friss, ötletes. Szita fekete kosztümöt konferál. A díszítésnek használt fekete zseníliahímzés olyan, mint a perzsa. A ferdén szegőzött délutáni ruha . « a bőrszínű eelofárebársony kisestéiyi vastapsot kap. A széksorokban is feltűnik egy-egy kitűnő ruha. — Ezek is a „ház modelljei1' — mondja a főnök. A vendégek között ott láttuk Jeszenszky Pálnét, Tamássy Lászlóné, Mme de Wcamn-t, Mme de Voos-t, Mme Dezassé-1, Fenessynét, Wodianernét, stb., stb.
A lépcsőházban sorbanálltak: hölgyek meghívó val a kezükben. — Félórája föl-le já r a lift — mondja a lif tes. — Csak hatan férnek be egyszerre. . . Voltunk az idén olyan bemutatón is, hol alig voltak hatnál többen. A Szita-bemutatón táblás ház van. — Mindenki eljött, akit meghívtunk — mondja elégedetten Szita, aki mint jókedvű hadvezér, sereg szemlét ta rt. . . Megjelenik az első manequin, levélzöld nadrág ban, mustársárga kabátban, csíkos meliényszerű blúzban. Szép őszi szüleik. Aztán kockás, simával kombinált ruha következik. (A manequin Szörényi hez hasonlít.) Nagyon tetszik. Az uraknak a manequin, a hölgyeknek a ruha. A szünetben Mnrátit lehet nézni. Ott ül a zöld díványon, ötcentis parafatalppal, óriás napszem üveggel. Nagyon csinos. Fekete ruha van rajta, édes fehér cikk-cakkokkal és piros szegfüvei. A szegfűt most kapta. Minden hölgy kapott szegfűt. Hátúi húzott, bátorvonalú, fekete moaré ruhát !untatnak Nagy sikere van, már meg is vette Goll Bea, akinek az összes színházi és filmruhái itt készülnek. Lassan beborul. Csak a rövid kisestéiyi feketeflitteres tűlldereka csillog a félhomályban. Muráti szívósan ragaszkodik a gyönyörű napszemüveghez. Igaza van, nagyon jól áll neki. A kockás átmeneti kabát sajátjából készült sál lal szép, komoly darab. A télikabátok és kosztümök között van egyenesvonalú, de van sok derék ha: szabott is. A szoknyák húzottak, szűkek, harangszabásúak. A hölgyek megtapsolnak egy hátul hú zott, keresztbe gombok, fekete délutáni ruhát.
2 t£ a
fx&orinctgij uK, ghatu&á&unkf
A régen látón, régen hallott Szeleczky Zitá ról, mindnyájunk kedvenc Zitájáról lesz most szó, akit utoljára a Nemzeti Színház színpadán láttunk. Azóta eltelt vagy másfél esztendő. Mármár úgy látszott, hogy hűtlen lesz a színpad hoz, amikor egyszerre meggondolta magát és merész lendülettel elvállalta a „Mária főhad nagy” főszerepét. A Nemzeti Színház exüdvöskéjének operett! debüjét furcsa izgalom mal várta a színházi publikum minden rendű és rangú rétege. Hogyan illik majd a klasszikuson nevelkedett Zitának a belépő, a keringő és a finálé ? Aztán elérkezett a várva-várt premier és Zita olyan frenetikus sikert aratott, hogy még az Operettszínház jó öreg falai is kán-kánt jártak örömükben. Három órára elfeledkeztünk a szo morú őszi külvilágról és teli tüdővel szívtuk az orgonaillatú májust, a derűs jókedvet, a ra gyogó fiatalságot, amit Seleczky elénk vará zsolt. Mintha a reflektorfény helyett megint az áldott rivierai „beau-soleiV'-ben sütkéreztünk volna egy kicsit.
Egy kis rúzs a szájra, aztán megvillan mind a harminckét fog. — Remélem is, mert szívvel-lélekkel csinálom. Amíg itt játszom, nem is vállalok filmszerepet. — Apropős film ! mozi vásznán ?
M ikor látjuk megint a
— Nemsokára. Most fejeztem be a „Gyávaság" felvételeit. Még van egy-két külső felvétel, aztán jöhet a bemutató. Amíg a parókával bíbelődik, lesállásból gyor san feltesszük az első orv-kérdést. — Úgy beszélik, hogy . . . . . . és mint a héja esap le ránk.
A premier óta eltelt már egy-két nap és a „Mária főhadnagy” meghódította a várost. Estéről-estére táblás házak tapsolják a kitűnő együttest és a siker menthetetlenül Fényes Szabolcs igazgatói karjába futott. De vájjon, mit szól mindekhez a siker legfőbb részvényese : Szeleczky Zita ?
Délután öt órakor, amikor más szolid polgár ember még le sem nyelte az uzsonnakávéját, Szeleczky már a hatalmas öltözőtükör előtt készülődik az esti előadásra. A tégelyek, tubu sok, kenőcsök, festékek és flakkonok útvesz tőjében elhelyezzük az első intervju-aknát.
—- Lehet, hogy beszélik, engem azonban nem érdekel ! Energikus mozdulat a fésűvel, mire gyorsan szelídebb vizekre evezünk. — Milyen a magánélete ? — Most költöztem be a serleguteai laká somba. Kedves lakás, barátságos kis kerttel a legcsendesebb Budán. Egész nap fekszem a függőágyban, élvezem a csendet, olvasgatok, délután pedig jövök be a színházba. Egy kis bánatos-lila kerül a szemhéjra, az tán stílusosan folytatja. — Csak az a szörnyű, hogy még nincsen tele fonom. — De hiszen ez remek lehet ? ! — és eszünkbe jut az állandóan csilingelő szerkesztőségi telefon. Csipetnyi púder az orrhegyre. — Remek is, mert nem zavarnak állandóan mindenféle . . . (gesztus) . . . de szörnyű, hogy én nem tudok telefonálni. Ha fel akarok hírni valakit, le kell kutyagolnom a Szent Imre-térig, Tegnap például lefeküdtem ebédután aludni. Nem volt otthon senki. Elaludtam és csak félhatkor ébredtem fel. Taxit a környéken nem lehet kapni, telefonálni nem tudok. Végül meg kértem egyik kedves szomszédomat, aki az utolsó csepp benzinjével behozott a színházba. Aztán felcsillan a szeme. • — De megígérték, hogy a napokban már fel szerelik. A kis asztali óra hat óra öt percet mutat. A z ajtó felett felberreg a sürgető csöngetés. Karjára veszi a sleppet és nekivág a meredek lépcsősornak.
— Nos, Zitácska, hogy ízlik az operett ? — Köszönöm, remekül. Változatos és színes — csak ne lenne olyan fárasztó. Tudja nem is a szerep, hanem a „körítés", A rengeteg lőtásfutás, gyorsöltözés, parókacsere. —- De a sikernek csak örül ? — Kárpótol mindenért! — Mit jelentsen ez ? Hűtlen lesz a prózához ? Élénk tiltakozás. — Szó sincs róla. Az én igazi műfajom mindig a próza marad. Nem vagyok operettprima donna. Ez az operettesdi számomra csak amo lyan üdítő, kedves vikend a sok nehéz dráma után. — A z előjelek szerint pedig ez a vikend jó hosszúra fog nyúlni.
*
(Rozgonyi és Fekete fotók.)
. . . aztán néhány perc múlva a nézőtérről felviharzik a szűnni nem akaró tapsorkán. Zita lépett a színpadra. (f. e.)
Filmjeiben szende ..Gretchen" az életben csá bító mosolyt! ,,szőke mereg" J Ő L ÍS tÚ U X
Már az egész Biennále idején a legnagyobb szenzáció, „zajlás ’ a Veit Harlan-Söderbaum-házaspár körül sustorgott. Az, hogy mind ketten ott voltak a „Lidércfcn y1 (GoldeneStadt), az eddig legnagyobb szabású színes-film bemutatóján, ahol a sikcrlelkendezők tapsorkánja majd szétverte a San Marco-mozi falait, az, hogy a Dameühotelben ők laktak a fejedelmi lakosztályban, — s hogy gyakran lehetett ókét Göbbels miniszter kíséretében látni, — mind felcsi gázta az amúgy is ünnepelni, lelkendezni vágyó velenceiek es kül földiek kíváncsiságát — a házaspár az érdeklődés gyújtópontjá ban állott. _ A filmjeiben szende, szőke Gretchen-tfpusú lánykákat alakító Krislina Söderbaumról azonban a délvidéki napsugár perzselő ref lektorfényében hamarosan kiderült, hogy ez a granitszurke-szemu, villogó szőke hajkoronás, karcsú ifjú teremtés csak a színész onfegyelmező alakítómüvészetében halkul szűzies kislánnyá, az élet ben majd szétveti szikrázó temperamentuma, zabolátlan, szilaj jókedv, vitalitás. Amikor a zsűri döntése alapján a férj rendezésében készült Lidércfény" mint különleges teljesítmény a Nemzetközi Filmkamara elnökének serlegét elnyerte, — a feleség pedig ezenfelül az esztendő legnagyobb művészi alakításáért a Volpi-kupát is meg kapta, — boldogsága nem ismert határt. Gratulálok egész hadseregéből kellett kiszabadítanom es csak szökve jutottunk lakosztályának elsötétített, hűvös szalonjába, hogy mint az esztendő „legsikeresebb művésznője" elmondhassa első interjújáhjte^
inegkapja a Volpi-kupát? — kérdeztem.
__ Hát — mondja, — hinni nem mertem, pedig mór suttog ták körülöttem. Amikor a bemutató után a miniszter koccintott velem és valami hasonló dologra célzást tett, — egyszerűen nem bírtam magammal. Miután nem ölelhettem magamhoz az egesz világot, fejest ugrottam a gondolából. — Azonmód? — álmélkodtam. __ Mi tagadás, ruhástól, poharastól, mindenestől. Később kicsit gondolkozni kezdtem és azt hittem, hogy ez mégsem lehet igaz. Talán hallueináitam, talán belemagyaráztam valamit a miniszter gratuláló szavaiba — talán a filmet fogják kitüntetni a végén már kezdtek „Minderwertigkeiiskomplexeim" lenni. Ma olyan boldog vagyok, mint soha életemben.
— Kívánom, legyen máskor is és sokszor ilyen boldog, — mondtam őszintén, (megható volt ekkora szabadjára engedett boldog örömet látni.) — És most mit fog csinálni? Hogy' befolyá solja a nagy kitüntetés jövendő terveit? __Nem változik semmi — mondja nevetve — dolgozom, tanu lok tovább is, mint eddig. Sőt, egyelőre még nagyobb gázsit sem kapok, mert hiszen hosszú szerződésem van. De szeretnék lovább is, főkép az uram rendezésében sokat játszani. Melyik iuinet ismerik Pesten? — kérdez most ő engem. ................. __ \ ju d Süss“ -t — mondom (mindenki emlékszik arra a fanatikus fiatal lányra, aki becsületét és életét áldozza fel szerel mese megmentéséért), meg az „Eltűnt egy asszony című Tobis-filmet, de rövidesen bemutatásra kerül új filmje, a „Titkok vándora , amelyben Heinrich Georgeval fog játszani. ... __ Azt a szerepet nagyon szeretem, — véli közbe, — ueorgeval nagy őröm a munka. Szeretnék a bemutatóra Pestre menni, Pest az álmok városa ma minden európai ember számara. teszi hozzá sóhajtva — szeretnék cigányzenét hallgatni. Lehet meg tokajit inni? — kérdezi egy szuszra. Megnyugtatom és biztosítom róla, hogy örömmel várjuk és még képeket is kérek a Mozi Újság számára. — Jaj, nincs fotóm, — mondja szinte pityeregve, — de majd hamar csinálunk. . Másnap nagv sürgés-forgás van appartementje korul. Fotográfusok dolgoznak, a sztár rendelkezik, öltözködik, csapkod, pattog, ruhát vált, fésülködik, beállításokat fr elő, — szinte lámpa láza van, szeretne minél előnyösebben megjelenni a pesti közön ség előtt. — Jaj, ezt az oldalamat ne nézze, — kapja félre ijedten a fejét, — az a „rossz profilom ", — art nem mutatom. A fotográfus áldozatos türelemmel lehajtja a fejét, abba hagyja a beállítást, — és nem érti a dolgot. Én sem. Esküszöm, Kristina Söderbaum jobb profilja éppen olyan dekoratív és érde kes, mint a bal. Ezt a férj, aki kivételesen asszisztál, szintén tudja, de elnézően mosolyog. Elvégre egy sztárnak is lehetnek allűrjei1'. És ha csak annyi a szeszélye, hogy „nem jó az egyik profilja1 ezt igazán el lehet viselni és meg is lehet bocsájlani, különösen egy olyan nagyszerű színésznőnek, aki Volpi-serleget is kapott. Sz.-né.
A céltudatos SOMLAY JILIA AZ ELTÉVEDT ANGYALOK között — Miért? őszintén be kell vallanunk, hogy — Nem a nyilvánosságnak szók nem is annyira Somlag Júliához készültünk, mini inkább Somlay Sok mindenről alkotok magamnak Artúr leányához. Mert vegyük csak egészen egyéni véleményt. Amint úgy, ahogy van. Önmagában véve kezemöggébe akad papír, azonnal is érdekes dolog elmenni „ÁrgyíT* lejeggzem. leányához, hogy beszélgessünk ki — Édesapja is foglalkozik írás csit a „papáról**. És a vegén? Na sal?... igen. alig esett szó az apáról. Hogy — Én is éppen úgy, mint 6. miért? Mert nem a gyerekkel áll Sosem gondoltunk még arra, hogy tunk szemben, nem a felnőtt leány nyal, aki állandóan az apai nagy kiadjuk. Magunknak írunk. ság mentőövében ringatod zik és — Naplót nem ír? csak úgy érdekes, ha a családi tabló — Nem, mert az túlzottan rend felé matat, hanem a színésznővel. szeres. Minek az ember életét nap A kiforrott színésznővel. A kétszo- -• ról napra regisztrálni? Sokkal jobb, bás lakásban inlervjút adó szabadr ha a múltat Ktozaikszerűen őrzöm és független Somlag Júliával. meg. Általában nem szeretem a túl ★ ságosan rendszeres dolgokat. Meg Hol az aktuali'.s? Az újmagyarszínházi első pesti felléptében. Ba történt már, hogy éjjel egy órakor rabás Pál Eltévedt angyalok cimií kiugrottam ágyamból és elszalad darabjában a Iramai vonalat kép tam társaságiéhoz egy kávéházba. viseli. Szí mór- megtört és kifosz v ■/. — Hangulatok embere. tott asszonyt álszi’;, akit elhagy Igen. De nem a szélsőséges egy férfi. A fér } és a szerelem. És Sok mindenről egyéni véleményem v a n . . . hangulatoké. nem tér vissza hozzá. Eltévedt an — Barátnője ven? gyalok. Tulajdonképpen mindnyá .Mncs. Legjobban érzem magam színpadért születtem — tör ki belőle lázas jan azok vagyunk — ezt példázza a szerző új darabjában. S ezt mondja körülbelül Som gyerekek társaságában, persze a könyvről és vallomás. Egyetlen testetöJtött hitvallás. Hát lai/ Júlia is. Előrehajol, magyaráz valamit a zenéről nem is beszélek. A gyerekeket csoda ez? Hiszen Somlay Artúr leánya, aki hittel, ökölremenő fanatizmussal, csillog, ra szeretem, mert őszinték. Legalább hatéves szivét, lelkét, agyát, tüdejét, mindent, mindent gyog szürkészöld szeme, aztán hirtelen fárad korig. Azontúl már nem garantálom. belevisz egy-egy alakításába. Aki kimegy a tan hátradől, végighúzza kezét szép, magas Számtalan levelet kapok azoktól a gyermekszínpadra és egyetlen gesztusával fényt vet homlokán. színészektől akikkel együtt játszottam a vi egy egész embersorsra és szinte már várjak — Akárhogy is vesszük — mondja, mintha déki színházaknál. ettől az őszhajú művésztől, ettől az alázatos valami titkot akarna közölni — , a gondolko — Csak gyerekhez tud őszinte le; ni? lelkű színésztől, hogy egyszer kitör belőle a zás a legnagyobb átok. Az emberek mind jó nak s.öleinek, mind angyalnak, aztán letér — Még apámhoz és anyámhoz. sző, hogy „ emberek. ez nem játék, ez örök nek a nyílegyenes útról, elkanyarodnak és a Ezenkívül van néhány kedves f érfiismer ősöm, mámor'’! Ezt a szuggesztív erőt mar az első végén eltévednek. Valami gondolat eltéríti akikkel órákig elbeszélgetek bizalmasan. öt percben megtaláltuk Somlay Júliában is. őket. Túlsók probléma van és nagyon komo A színház feliélten híve lesz mindenki, aki ★ lyan veszünk mindent. Én már hányszor Színlap. csak egyszer beszél vele. És ezek után, bizony határoztam eL hogy ej mit, nem törődöm kicsit félve kérdeztük meg, hogy nem startolt-e — Együtt játszik az Eltévedt angya semmivel, lesz, ahogy lesz. De nem tudok lokba n volt férjével, aki szintén főszerepet kicsit későn? így éhji. .Vem tudok szabadulni problémáim visz. Kicsit furcsa lehet? Nem? tól. Mindig kínoz, gyötör és mar valami. — Nem, semmiesetre sem. Különben is, Élesen ránézünk. Vájjon mi rejtőzhet enyhe — Miért? Azt hiszi, hogy haragszunk egy nem most startolok. Körülbelül már hat év szkepticizmusa mögött? CsaUidás? másra? Dehogyis, jóbarátok vagyunk. vel ezelőtt elindultam ezen a pályán. Vidé — Még sohasem csalódtam, mert senkitől ken. Ne nézzük le annyira a vidéki színésze — Mi kell a jó házassághoz? sem vártam sokat. E z a legjobb recept min tet. Vidéken is van reflektor, vidéken is van — Legfőképpen ész és türelem. És szeretet. dennemű csalódás ellen. néző. S milyen kritikus néző! Elhiheti, bár A igyázzon, szeretet, tehát nem is annyira sze Ma divatos így beszélni__ nem szeretek apámra hivatkozni. Pesten is relem. A színésznők ritkán tudnak valakit — :ía n divatról van szó, értse meg — kaphattam volna már régebben szerepeket. De emeli fel hangját — , hanem ez a meggyőző megszeretni, mert nincs idejük rá. Pedig a désem. lá tja például, apuka, kivel még ma tanulni akartam és tanulni csak vidéken lehet. szereidhez leginkább idő kell. is minden este összejövök egy kis bizalmas — De igy, ahogy mondja, kicsit sivárul csevegésre, gyerekkoromban nem engedett fest a színészi élet. egyetlen egy mesét sem elolvasni. Teljesen Az asztalról felveszünk egy könyvet. Pa — Nem, mert mindent pótol a játék. Az, igaza volt. Amikor kiléptem az életbe, nem pírlapok hallanak ki belőle. Teleirt különböző hogy este felgördül a függöny, látok magam sírtam el magam, mert nem találtam meg alakú és nagyságú cédulák. Egyiket elkezd előtt száz és száz arcot, akikkel el tadok fe azokat a- bizonyos rózsaszínű felhőket. És jük olvasni. Kikapja a kezűnkből. ledtetni mindent és tehetségemmel két-három minél inkább színeződik világképem, annál gondtalan órát adok. Ez a lényeg! Adni! ön — Adja ide azonnal! — szól erélyesen. nagyobb hálával gondolok apukára. Hiába, tudott nevelni.' magomból valamit. Nem -baj, ha A le g jo b b társaság: — A művészek nem szeretik álta- Nyugtalan, forrongó, d e célegészségembe is kerül. Nem baj, gramofon és rádió Iában, ha utódaik is művészi pátudatos asszony ha száz és száz emberrel el tudom (Fekete fetv.) lyára lépnek. Mit szóltak otthon, hitetni azt, amit mondok a szín amikor bejelentette színésznői am padon. bícióit? Csodálkozva néz.
— Mit szólt édesapám? Semmit Mindig az volt az elve, hogy m in denki úgy rendezi be életét, ahogy akarja. Oly Yövid az élet, minek fe cséreljük el fölöslegesen holmi vi tákkal?' igaz, sohasem éllem vissza szabottságommal. Pedig évekig kint voltam Párizsban és Berlinben. Ta nulni akartam. El akartam lesni a rivalda összes műhelytitkait. Zeng, árad a lelkesedés a színé szet iránt minden szavából, mint a kövek közül előtörő forrásvíz. -— Színház, Istenem__ ! — kul csolja össze kezét és néz fel ra jongva egy láthatatlan oltárra. — A
Nyugtalan, forrongó asszong. De céltudatos. A cél: a színház. Az örök színház. Ezért küzd, ezért harcol és ezért él. És életének utolsó pillanatában, utolsó bágyadt tekintetével a bársony/üggönyt fogja keresni, hogy szétnyíljék és még elmondjon valamit onnét a deszkáról, amelynek szent mámo rát először apja szemében látta felcsillanni. S tedán ezért hitte szépnek és jónak a világot.
MOZI ÚJSÁG. Képes fümhetilap (Megjelenik minden szerdán délben.) Előfizetési ár: Egész évre 12 P, félévre 6 P, negyedévre 3 P. Felelős szerkesztő és kiadó: SZENTPÁLY ISTYÁNNÉ. — Szerkesztőség: Budapest Aradi-utca 8. Ü L Telefon: 122-812. Nyomatott a Glóbus Nyomdai Műintézet B.-T. mélyayom igépUn. Budapest YL. Aradi ütem & Felelés: vitéz M argittá, Antal igazgató
c4C űJlicl
tféo&st
A Ritz-szálló teázőjában egy csésze párolgó tea mellett ül ve lőnk szemben a német filmgyártás új, tüneményes szépségű csillaga : Holst Mária. Bécsi típus, de nem a szőke, viharzó „hudriwusch” , hanem a másik : a mosoly mögött komoly és messzenéző szemű, barna, az a fajta, amelyik a boldog békeidők ben a bécsi opera és a burgszínház páholyaiban ült a disztingvált kedvesség illatfelhőjében, diszkrét nyakkivágásában egyetlen ékszer rel, melyet azonban már a dédnagy mamája is viselt. — Pedig — mondja — a szü leim részéről csak félig vagyok bécsi. Félig norvég származású va gyok, édesanyám Knul Hamsunnak. a nagy norvég írónak mostoha lánya. — De én már Becsben szület tem — a gyerekkorom a schönbrunni kastély árnyékában zaj lott le — , a szó legszorosabb ér telmében „zajlott” , mert én bi zony egy nagyon vad és eleven „Wiener Rangé” voltam és ha arra került a sor, o fiúkat is el vertem ! — Mire félig-meddig felnőttem, édesapámat Párisba helyezték át. It t kezdtem „színházat” tanulni, mesterem a Comedie Francaise egyik híres csillaga volt. Akár melyik párisi színház leszerződte tett volna, — de tudja, hogy hogyr van ez z én Becsben akartam híres színésznő lenni. Hadd lássák a schönbrunnihancurozó pajtások, hogy ki vagyok én! — íg y szerződtem a Deutsches Volkstheaterhez, majd pár vidéki szerződés után a Burg-színházhoz kerültem, amelynek ma is tagja vagyok. Innen hozott át — persze csak kölcsön — WiUy Forst a filmhez. Az „O perettében óriási sike rem volt, itt Budapesten is, ta valy itt voltam a bemutatón — majd szét szedtek. Remélem, a „Bécsi vér” -ben is tetszeni fogok, (de mennyire tetszett !) ez a film , ha lehet, még édesebb, még színesebb, még bécsibb, mint a tavalyi volt. . . (H . J.)
A „Bécsi vér“ bemutatóján a Corvin filmszínházban: dalról jobbra: FIjegelné, az ÜFA igazgatójának felesége, Forstné, WiUy Forst, Ko máromit, a Corvin igazgatója, Marid Holst, Fiiegei Ernő VFA-igasgató, Máriássy sajtófőnök. Halmai/ Tibor és Séhmehmann. a Tobis pesti igazgatója (Sz*sz-fel*.>
K
(Mty. f o k i t
A Mozi Újság munkatársa vasárnap délelőtt a Corvinban tartott autogramm-osztás előtt kereste fel WiUy Forstot. A filmszínház emeleti irodájában éppen azzal foglalkozott, hogy töltőtollát valamilyen rejtel mes okból nem tintágövegből, hanem egy lapos hamutartóból töltötte meg. Elég sok szép zöld tintát öntött részint az íróasztalra, részint saját kezére, de végűiig hosszabb ideig tartó itatóspapír és szappan alkalmazása után sikerűit a dolog. — Ismerem a Mozi Újságot, kedvesen emlékezett meg rólam egy cikkben a tavasszal — kezdi a beszélgetést. — És miután már tegnap a sajtóteán találkoztunk, tehát régi jó barátok vagyunk, úgy-e nem kérdi meg tőlem, hogy tetszik-e Budapest ? Azt azonban mindenesetre írja meg, hogy nagyon tetszik és most még szebbnek találom, mint tavaly, vagy tavalyelőtt. „Merchenhaft schön!” — mondja, — csak egy kicsit meleg van! — A késői kánikula azonban nem látszott meg a tegnapi premieren ! — folytatja aztán. — Das Publikum wahr einfacb röhrend! (A közönség egyszerűen meghatóan viselkedett!) Végtelen kedvességgel és szeretettel fogadták a filmünket, rólunk, vendégekről nem is szólva. Mária és én szerettünk volna mindenkivel kezetszorítani örömünkben, hogy közös munkánk eredménye, a „Bécsi vér” , ilyen fogadtatásra talált Európa egyik legkényesebb ízlésű közönségénél ! — Mi lesz a legközelebbi Forst-film? — „Frauen sind keine Engeln!” (A z asszony nem angyal.) — Kosztümös film 1 — Nem. Modem környezetben játszódik, zenés film és természete sen az derűi ki belőle, hogy az asszonyok mind angyalok ! Das ist doch klar ? (E z csak természetes ! ?) — mondja huncut nevetéssel és szem kacsintással. — Minek tulajdonítja, hogy filmjeinek kivétel nélkül, szinte előre kiszámítható sikerük van ? Gáláns meghajlás a köszönet a ,Kőkért” . — A legfontosabb dolgok egyikének a zene jelenlétét tartom a film ben. Élnie kell. akár a főszereplőnek, érezni kell a zenét a színészek moz gásában, a kertben dolgozó munkás ide-oda hajlongásában. Amint egy forgatókönyvet kiválás: ok, már rá is csapok, mint a héja és sorokra, betűkre szedem szét, mindenütt keresve a zene elhelyezésének lehetőségét. A csörömpölő katonazenekartól, a hárfa édes-bús pengéséig mindenféle zenét alkalmazok filmjeimben és azon igyekszem, hogy olyan filmet rendez zek, amelyben mindent, vagy legalábbis majdnem mindent ki lehessen fejezni a muzsikával. — Természetesen akármilyen pontos és részletes is a forgatókönyv, ilyen módon nem ragaszkodom mindig az ott lefektetett „utasításokhoz” . A filmjeim felvétel közben a legnagyobb lelki rendetlenség képét mutat ják, s a műtermek előtt, ahol dolgozom, sorban állnak a különféle zene karok tagjai, akik közül néha harminc-negyvenszemélyes orkesztereket bizony azért állítunk és fizetünk egy fél vagy egész napig, hogy aztán egyetlen jelenet néhányperces aláfestésénél tíz-tizenöt taktust eljátsszanak. -— Most ne arra gondoljon — magyarázza tovább lelkesen —-, hogy maga, meg általában Budapesten igen sokan tudnak németül. Mégis csak többen vannak olyanok, akik nem értik országom nyelvét, ha nem is itt, Pesten, de Magyarhonban általában. E z a film — ha nem vagyok szerény telen — eljut kisvárosokba, falukba is, ahol nem értik a német nyelvet, csak a feliratok után ismerik a dialógusokat. De hol van olyan város vagy falu, ahol az ezerszínű, ezerhangú édes Strauss-zenét nem ismerik ? ! Ha nem is mindent, de legtöbbjét a melódiáknak ! Ez aztán megfogja a szi vüket és ha a film kiállítása, a szereplők játéka a szemükre hat, a zene el végzi a többit. Elringatja, elandalítja a közönséget ! — Herr Forst, odalent várnak az autogrammkérők, fáradjon le — jelenik meg az U FA sajtófőnöke. — Igen-igen, már megyek ! — válaszolja a rendező és színészkedvi ne és búcsúra nyújtja kezét. — Mikor játszik újból filmen '? A magyar közönség még most is jól emlékezik a „Vége a dalnak” Willy Forstjára, akit annyira szeret . — A lapban, amelynek munkatársa, adja át köszönetemet a magyar közönségnek és ígéretemet, hogy még ebben a szezonban viszontlá inak mint filmszínészt és — ha szívesen látnak — talán mint vendéget is . . . — Viszontlátásra ! . . . Mándoky Katalin.
*
.
V
?
- *%■
' ;5* ’á
a
f
e
-■ ';
i7 ^ -w a * * . » »
- -
-
■•*'. ■ :
r ...
•
- ' •
í>
'-Lr‘ ' ^
> ;r n
£J
1
-
s
WINNIE MÁRKUS A W ien Film sztárja, a „Király muzsikusa című. Mozartról sróló film fószereplőji
I f
• .
•*•
í
>
■-:*• ^ v - :