Capnostream®20p
hordozható, betegágy mellett elhelyezhető kapnográf/pulzoximéter monitor kezelői kézikönyve
Cikkszám: 015670_RMS1B
0482
Megjegyzés: A termék megvásárlása semmilyen Oridion Medical 1987 Ltd. szabadalom alapján nem nyújt sem kifejezett, sem hallgatólagos engedélyt arra, hogy a készüléket nem az Oridion Medical 1987 Ltd. által gyártott vagy licencelt tartozékokkal használják. A készülék birtoklása vagy megvásárlása nem jelenti semmilyen kifejezett vagy vélelmezett jogok átruházását a készülék olyan engedély nélküli érzékelőkkel vagy kábelekkel történő használatára, amelyek önmagukban vagy a készülékkel kombinálva a készülékre vonatkozó egy vagy több szabadalom érvényességi területébe tartoznának. Az Oridion®, a Microstream®, a FilterLine, a Smart CapnoLine®, a CapnoLine®, a Smart BiteBloc™, a NIV Line™, a CapnoBloc™, a Smart CapnoLine Guardian™, a SARA™, az Integrated Pulmonary Index™, a Capnostream®20p, a Microcap®, a Microcap® Plus és a VitalCap® az Oridion Medical 1987 Ltd. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Nellcor Puritan Bennett LLC a Covidien vállalata. A következők a Nellcor Puritan Bennett LLC védjegyei: Oxiband™; Durasensor™; OxiCliq®; Dura-Y™; MaxFast™ és OXIMAX™. Ennek a terméknek a kapnográfiás részét a következő szabadalmak közül egy vagy több védi: Szabadalmak az Egyesült Államokban: www.covidien.com/patents. A termék pulzoximéteres részét a következő szabadalmak közül egy vagy több védi: Szabadalmak az Egyesült Államokban: www.covidien.com/patents. Felelősség kizárása A jelen jótállás értelmében az Oridion Medical 1987 Ltd. felelőssége nem vonatkozik semmilyen szállítási kárra vagy egyéb költségekre, illetve semmilyen közvetlen, közvetett vagy következményes kárra vagy késedelemre, amely a termék helytelen használatából vagy alkalmazásából, illetve alkatrészeinek vagy tartozékainak az Oridion Medical 1987 Ltd. által nem engedélyezett termékekkel történő helyettesítéséből származik. A jelen kézikönyvben feltüntetett információk tudomásunk szerint tükrözik a valóságot. Az Oridion Medical 1987 Ltd. nem vállalja a felelősséget a teljesítménnyel vagy a kézikönyv használatával kapcsolatos semmilyen hibáért. Copyright © 2014 Oridion Medical 1987 Ltd. Minden jog fenntartva.
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Capnostream®20p hordozható, betegágy mellett elhelyezhető 1 kapnográf/pulzoximéter monitor kezelői kézikönyve Tartalomjegyzék
3
Ábrák jegyzéke
8
Táblázatok jegyzéke
9
Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Oridion Monitorokra vonatkozó jótállás
10
Biztonsági információk
13
Figyelmeztetések .......................................................................................................... 13 Meghatározások ............................................................................................................ 16
1. fejezet
17
A kézikönyvről
17
Áttekintés ...................................................................................................................... 17 Tervezett használat ....................................................................................................... 18 Specifikus alkalmazási javallatok .................................................................................. 18 Kinek szól ez a kézikönyv? ........................................................................................... 18 Kapcsolatfelvétel a műszaki ügyfélszolgálattal .............................................................. 18 Jelölések ....................................................................................................................... 19
2. fejezet
21
Technikai áttekintés
21
Bevezetés ..................................................................................................................... 21 Funkciók ........................................................................................................................ 21 Technikai áttekintés....................................................................................................... 21
3. fejezet
23
A Capnostream monitor
23
Kicsomagolás és átvizsgálás ........................................................................................ 23 Az akkumulátor telepítése ............................................................................................. 24 A monitor felszerelése ................................................................................................... 27 Időszakos karbantartás beállítása ................................................................................. 27 Tartozékok .................................................................................................................... 28 Gombok, jelzők és csatlakozók ..................................................................................... 29 Az előlapon található vezérlőgombok ............................................................................ 30 A monitor bekapcsolása ................................................................................................ 32
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
3
Tartalomjegyzék
A kijelzőképernyő szokásos részei ................................................................................ 34 A műszer működésének megszakítása ......................................................................... 40 Képernyőnavigálás ........................................................................................................ 40 Dátum, idő, nyelv és egyéb opciók beállítása ............................................................... 41 Képernyő-időtúllépés ..................................................................................................... 41 Capnostream®20p: Működés-ellenőrzési lap ................................................................. 42
4. fejezet
45
A Capnostream monitor használata
45
A monitor előkészítése páciens számára ...................................................................... 45 A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata .......................................... 46 Páciensesemények bevitele .......................................................................................... 48 A riasztások és a pulzushang hangerejének módosítása .............................................. 49 Riasztáskésleltetés ........................................................................................................ 50 A gázkifúvó rendszer használata................................................................................... 50 A szivattyú kikapcsolása szívás vagy lavage során ...................................................... 51 Demó mód ..................................................................................................................... 52 A monitor képernyőmenüjének referenciaábrája ........................................................... 52
5. fejezet
55
Kapnográfia a Capnostream monitorral
55
Microstream® etCO2 fogyóeszközök.............................................................................. 55 FilterLine csatlakoztatása .............................................................................................. 56 A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok ........................................................ 57 Módosítható CO2-paraméterek...................................................................................... 58 A CO2 monitorozása MRI-vizsgálat alatt ....................................................................... 59
6. fejezet
61
Pulzoximetria a Capnostream monitorral
61
Nellcor SpO2-érzékelők ................................................................................................. 61 Az SpO2-érzékelő csatlakoztatása ................................................................................ 64 A Capnostream monitor által kijelzett SpO2-adatok ....................................................... 65 Módosítható SpO2-paraméterek .................................................................................... 66 SpO2 riasztási határértékére vonatkozó üzenet ............................................................ 67
7. fejezet
69
Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index)
69
Bevezetés ..................................................................................................................... 69 Figyelmeztetések .......................................................................................................... 70 Az IPI megjelenítése ..................................................................................................... 70 IPI opciók ...................................................................................................................... 70
4
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Tartalomjegyzék
8. fejezet
72
Az apnoe per óra és az oxigéndeszaturációs index
72
Bevezetés ..................................................................................................................... 72 Apnoe per óra ............................................................................................................... 72 Oxigéndeszaturációs index (ODI).................................................................................. 73 Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés ............................................................................ 73 Monitorozás A/hr- és ODI-értékekkel ............................................................................ 73 Smart A/hr és ODI megjelenítése a Kezdő képernyőn .................................................. 74 A/hr és ODI opció .......................................................................................................... 74 A/hr és ODI Demó üzemmód ........................................................................................ 74
9. fejezet
75
Riasztások és üzenetek
75
Bevezetés ..................................................................................................................... 75 Riasztások megjelenítése ............................................................................................. 76 Üzenetprioritások .......................................................................................................... 78 Riasztáskésleltetés........................................................................................................ 78 Riasztástípusok ............................................................................................................. 78 Paraméter-készenléti üzemmód .................................................................................... 83 Riasztás elnémítása ...................................................................................................... 86 A riasztási határértékek módosítása ............................................................................. 87 A riasztási beállítások tesztelése .................................................................................. 88 SpO2-riasztások és SatSeconds (telítettségi másodpercek) ......................................... 88 Riasztási határértékek – gyári alapértelmezett értékek ................................................. 90
10. fejezet
91
A trendek használata
91
Bevezetés ..................................................................................................................... 91 A trendkijelző képernyők ............................................................................................... 92 Grafikus trendkijelző képernyő ...................................................................................... 92 Táblázatos trendkijelző képernyő .................................................................................. 95 Trendparaméterek kiválasztása .................................................................................... 97 Fontos megjegyzések a trendjelentésekkel kapcsolatban............................................. 97 Specifikus események a trendadatokban látható módon .............................................. 98 A trendgrafikon-képernyő használata a páciensek monitorozásához ........................... 98 A trendadatok kinyomtatása .......................................................................................... 98 A trendmemória törlése ................................................................................................. 98 Trendek konfigurálása ................................................................................................... 99
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
5
Tartalomjegyzék
11. fejezet
101
Jelentések
101
Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés .......................................................................... 101 A kinyomtatott jelentés opciói ...................................................................................... 105 Nyomtatott jelentések .................................................................................................. 105 Jelentésminták ............................................................................................................ 109
12. fejezet
111
Páciensadatok letöltése
111
Bevezetés ................................................................................................................... 111 Adatátvitel USB-adatporton keresztül .......................................................................... 111 Adatátvitel RS-232-adatporton keresztül ..................................................................... 116 Analóg adatkimenet a Capnostreamről ....................................................................... 116 Nővérhívó működése .................................................................................................. 116 A nővérhívó rendszerek típusai ................................................................................... 117 Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel ........................................................... 119 Működés Nuvon VEGA rendszerekkel ........................................................................ 120
13. fejezet
121
Karbantartás és hibaelhárítás
121
Bevezetés ................................................................................................................... 121 A monitor szervizóráinak meghatározása ................................................................... 121 CO2-kalibrálás ............................................................................................................. 122 CO2-kalibráció ellenőrzése .......................................................................................... 123 Karbantartás ................................................................................................................ 124 Biztosítékcsere ............................................................................................................ 125 A nyomtatópapír-tekercs cseréje ................................................................................. 125 Tisztítás ....................................................................................................................... 126 Hibaelhárítás ............................................................................................................... 126 A műszer visszaszállítása ........................................................................................... 129 Műszaki támogatás ..................................................................................................... 129
1. melléklet
131
Intézményi beállítások
131
Intézményi alapértelmezett beállítások ....................................................................... 131 Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása ............................................... 131 A gyári alapértelmezett beállítások visszaállítása ....................................................... 132 Az intézményi alapértelmezett beállítások feltöltése vagy letöltése ............................ 132 Monitorbeállítások módosítása .................................................................................... 133
6
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Tartalomjegyzék
2. melléklet
141
Műszaki jellemzők
141
Áramellátás ................................................................................................................. 141 Akkumulátor ................................................................................................................ 141 Vezérlők ...................................................................................................................... 141 Kijelzés ........................................................................................................................ 142 Microstream® kapnográfia ........................................................................................... 142 Nellcor Oximax®-pulzoximetria .................................................................................... 143 Riasztások ................................................................................................................... 143 Kimenetek ................................................................................................................... 144 Belső termikus nyomtató (opcionális) .......................................................................... 145 Általános jellemzők...................................................................................................... 146 A készülék besorolása ................................................................................................ 146 Megfelelőség ............................................................................................................... 146
3. melléklet
151
Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök
151
Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök .................................................... 151
4. melléklet
153
Capnostream szervizjelszó
153
Capnostream szervizjelszó ......................................................................................... 153
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
7
Ábrák jegyzéke
Ábrák jegyzéke 1. ábra – Az akkumulátor telepítése ................................................................................................... 24 2. ábra – Közelkép az akkumulátorról ................................................................................................ 24 3. ábra – Menüsor az akkumulátor töltési szintjével ........................................................................... 25 4. ábra – A monitor alulnézetből......................................................................................................... 27 5. ábra – A Capnostream elölnézetből ............................................................................................... 29 6. ábra – Az előlapon található vezérlőgombok.................................................................................. 30 7. ábra – A Capnostream hátulnézetből ............................................................................................. 31 8. ábra – A Capnostream bal oldalnézetből ....................................................................................... 32 9. ábra – Üdvözlő képernyő ............................................................................................................... 33 10. ábra – Jellegzetes kezdőképernyő ............................................................................................... 34 11. ábra – Jellegzetes kezdőképernyő, amikor az A/hr és az ODI nem elérhetők ............................. 35 12. ábra – IPI opció nélküli standard kezdőképernyő ......................................................................... 36 13. ábra – A fejléc területe ................................................................................................................. 36 14. ábra – Jellegzetes numerikus kezdőképernyő ............................................................................. 38 15. ábra – Rendszer-beállítási képernyő ............................................................................................ 41 16. ábra – Menüsor ............................................................................................................................ 49 17. ábra – Riasztási hangerő kiválasztása ......................................................................................... 49 18. ábra – Pulzushang-hangerő kiválasztása .................................................................................... 49 19. ábra – A gázgyűjtő rendszer csatlakozási pontja ......................................................................... 51 20. ábra – A képernyőmenü referenciaábrája elérhető A/hr és ODI esetén ....................................... 53 21. ábra – A képernyőmenü referenciaábrája nem elérhető A/hr és ODI esetén ............................... 54 22. ábra – CO2-adatok a Capnostream monitoron ............................................................................. 57 23. ábra – A numerikus kezdőképernyő CO2-része ........................................................................... 58 24. ábra – SpO2-adatok a Capnostream monitoron – Standard képernyő ......................................... 65 25. ábra – SpO2-adatok a Capnostream monitoron – Standard képernyő letiltott IPI-vel. .................. 65 26. ábra – A numerikus kezdőképernyő SpO2 része .......................................................................... 66 27. ábra – IPI-trendgrafikon ............................................................................................................... 69 28. ábra – Capnostream riasztások áttekintése képernyő ................................................................. 77 29. ábra – Példa a riasztások megjelenítésére .................................................................................. 79 30. ábra – Riasztási határértékek képernyő ....................................................................................... 87 31. ábra – Trendgrafikon képernyő .................................................................................................... 92 32. ábra – Léptetés mód a trendgrafikon-képernyőn.......................................................................... 94 33. ábra – Táblázatos trendkijelzés.................................................................................................... 95 34. ábra – Trendmemória üzenet ....................................................................................................... 99 35. ábra – Apnoe- és deszaturációs jelentés képernyő .................................................................... 103 36. ábra – Kinyomtatott apnoe- és deszaturációs jelentés ............................................................... 104 37. ábra – Nyomtatási képernyő ...................................................................................................... 106 38. ábra – Kinyomtatott esetjelentés-minták .................................................................................... 109 39. ábra – Kinyomtatott trendjelentések ........................................................................................... 110 40. ábra – Jellemző flashmemóriás eszköz ..................................................................................... 113 41. ábra – USB ikon ......................................................................................................................... 113 42. ábra – Sztereó phono jack dugó a nővérhívóhoz ....................................................................... 117 43. ábra – Csatlakozási pont a nővérhívóhoz .................................................................................. 118 44. ábra – Szervizképernyő ............................................................................................................. 122 45. ábra – A papírtekercs behelyezése a nyomtatóba ..................................................................... 125 46. ábra – Intézményi alapértelmezett beállítások képernyő ........................................................... 132 47. ábra – Szoftvertámogatási képernyő .......................................................................................... 133 48. ábra – Intézményi alapértelmezett riasztási határértékek képernyő........................................... 134 49. ábra – Intézményi alapértelmezett beállítások: Monitor ............................................................. 138
8
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Táblázatok jegyzéke
Táblázatok jegyzéke 1. táblázat – A monitoron megjelenő szimbólumok ............................................................................ 19 2. táblázat – Capnostream tartozékok ................................................................................................ 28 3. táblázat – A nyomtatópapír specifikációi......................................................................................... 29 4. táblázat – A Capnostream elölnézetből .......................................................................................... 30 5. táblázat – A Capnostream hátulnézetből ........................................................................................ 31 6. táblázat – A Capnostream bal oldalnézetből .................................................................................. 32 7. táblázat – A fejléc ........................................................................................................................... 36 8. táblázat – Események megjelölése ................................................................................................ 48 9. táblázat – Hangriasztás hangereje ................................................................................................. 50 10. táblázat – Módosítható CO2-paraméterek .................................................................................... 58 11. táblázat – Nellcor SpO2-érzékelők ................................................................................................ 63 12. táblázat – Módosítható SpO2-paraméterek ................................................................................... 67 13. táblázat – Módosítható IPI opciók ................................................................................................. 71 14. táblázat – Riasztások jelzése ....................................................................................................... 75 15. táblázat – Magas prioritású riasztások.......................................................................................... 80 16. táblázat – Közepes prioritású riasztások ...................................................................................... 80 17. táblázat – Figyelmeztető üzenetek ............................................................................................... 81 18. táblázat – Hangtalan figyelmeztető üzenetek ............................................................................... 82 19. táblázat – Üzenet és riasztási állapot különböző paraméter-készenléti helyzetekben .................. 85 20. táblázat – Példa táblázatos kijelzésre ........................................................................................... 96 21. táblázat – Példa részletes táblázatos kijelzésre ........................................................................... 97 22. táblázat – Monitorparaméterek ..................................................................................................... 99 23. táblázat – Nyomtatott jelentések – Paraméterek ........................................................................ 107 24. táblázat – Adatátviteli típusok ..................................................................................................... 111 25. táblázat – Válassza ki az adatkimenet típusát ............................................................................ 113 26. táblázat – Fájlelnevezési konvenciók.......................................................................................... 115 27. táblázat – A nővérhívó specifikációi ............................................................................................ 117 28. táblázat – A nővérhívó jelzései ................................................................................................... 119 29. táblázat – Alapértelmezett gyári riasztási/jelzési határértékek .................................................... 134 30. táblázat – Alapértelmezett gyári beállítások és opcionális riasztáskésleltetési beállítások ......... 135 31. táblázat – Alapértelmezett gyári beállítások és opcionális trendbeállítások ................................ 136 32. táblázat – Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátások ............................. 147 33. táblázat – Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses immunitás ................................. 147 34. táblázat – Javasolt elkülönítési távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések és a monitor között ............................................................................. 149
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
9
Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Oridion Monitorokra vonatkozó jótállás A JELEN KORLÁTOZOTT GARANCIA minden, az Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion”) által gyártott páciensmonitorra („Termékek”) vonatkozik. A jelen korlátozások mellett az Oridion garantálja, hogy a Termékek – amennyiben azokat az Oridion vagy annak hivatalos forgalmazója szállítja le – a kiszállítást követő két évig, de legkésőbb a gyártást követő 27 hónapig mentesek lesznek az anyag- és gyártáshibáktól, továbbá meg fognak felelni az Oridion által az adott Termékkel kapcsolatban publikált specifikációknak a gyártás időpontjában. Ez a korlátozott jótállás nem vonatkozik (i) a nem hivatalos harmadik fél közvetítésével vásárolt Termékekre; (ii) a helytelen módon használt, hibásan kezelt, véletlenül megsérült, módosított, gondatlanul kezelt; engedély nélkül javított vagy telepített Termékekre és (iii) az Oridion FilterLine® termékektől eltérő fogyóeszköz-tartozékokkal használt Termékekre. Ezenkívül a korlátozott garancia nem terjed ki a Termékek olyan környezetben való használatára, vagy olyan fajta felhasználásra, ami nem felel meg az Oridion előírásainak, illetve nem terjed ki az Ügyfél által okozott hibákra és az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő hibákra. Az Oridion saját döntése alapján javítja vagy cseréli a sérült Termékeket. Mielőtt visszaküldené a Termékeket, a Vásárló köteles előbb beszerezni egy vásárlói anyag-visszaküldési engedély (return material authorization, RMA) számot az Oridiontól vagy egyik hivatalos szervizközpontjától, valamint a Termék vásárlási számlájának egy másolatát.
Jogi nyilatkozat A FELHASZNÁLÓ AZ ORIDION PÁCIENSMONITOROZÓ ESZKÖZÖKÖN ÉS/VAGY KOMMUNIKÁCIÓS PROTOKOLLOKBAN MEGJELENŐ PARAMÉTEREKET (IDEÉRTVE BÁRMILYEN ÉS VALAMENNYI CO2-RE, SPO2-RE, AKTUÁLIS INTEGRATED PULMONARY INDEX™-RE [INTEGRÁLT PULMONÁLIS INDEXRE] ÉS TOVÁBBI KAPCSOLÓDÓ INDEXEKRE ÉS KONFIGURÁCIÓKRA, VALAMINT JELZŐ RIASZTÁSI ÉRTESÍTÉSEKRE VONATKOZÓ HIVATKOZÁSOKAT) ÉS/VAGY AZ ORIDION PÁCIENSMONITOROZÓ ESZKÖZÖKRŐL NYOMTATÓRA VAGY FLASHMEMÓRIÁRA, ILLETVE JÓVÁHAGYOTT RENDSZEREKRE LETÖLTÖTT JELENTÉSEKBEN SZEREPLŐ EREDMÉNYEKET („ADATOK”) EGYEDÜL ÉS KIZÁRÓLAG BETEGELLÁTÁS CÉLJÁRA HASZNÁLHATJA FEL. A FELHASZNÁLÓ TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ ORIDION PÁCIENSMONITOROZÓ ESZKÖZRŐL TOVÁBBÍTOTT ADATOKAT TILOS ÁTMÁSOLNI, ÖSSZEKAPCSOLNI, KICSERÉLNI VAGY MÁS MÓDON TOVÁBBÍTANI, ÉS HOGY AZ ORIDION NEM VÁLLAL SEMMIFÉLE FELELŐSSÉGET AZ ÁTMÁSOLT, ÖSSZEKAPCSOLT, KICSERÉLT VAGY MÁS MÓDON TOVÁBBÍTOTT ADATOK PONTOSSÁGÁÉRT VAGY TELJESSÉGÉÉRT. A FELHASZNÁLÓ TOVÁBBÁ TUDOMÁSUL VESZI, HOGY NEM ADHATJA EL AZ ADATOKAT, NEM ENGEDÉLYEZHETI HASZNÁLATUKAT, ILLETVE SEMMILYEN MÁS MÓDON NEM ÉRTÉKESÍTHETI AZOKAT SEM RÉSZBEN, SEM TELJES EGÉSZÉBEN. AZ ADATOK BÁRMILYEN MÁS FELHASZNÁLÁSA VAGY ÖSSZEKAPCSOLÁSA MÁS RENDSZEREKKEL A FELHASZNÁLÓ VAGY MÁSIK FÉL ÁLTAL (A FELHASZNÁLÓ NEVÉBEN), AZ ORIDIONNAL KÖTÖTT KÜLÖNÁLLÓ LICENCMEGÁLLAPODÁS TÁRGYÁT KÉPEZI, IDEÉRTVE TÖBBEK KÖZÖTT A KERESKEDELMI FELTÉTELEKRE VONATKOZÓ JÓHISZEMŰ TÁRGYALÁST IS. A FELHASZNÁLÓ TUDOMÁSUL VESZI ÉS ELFOGADJA, HOGY AZ ORIDION AZ ADATOKAT A MEGLÉVŐ ÁLLAPOTUKBAN BIZTOSÍTJA ÉS ELHÁRÍT MINDENNEMŰ KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT JÓTÁLLÁST, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ÉRTÉKESÍTÉSRE ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST IS. AZ ORIDION NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE SEMMILYEN SZEMÉLYEKET, ILLETVE INGÓ VAGY INGATLAN VAGYONTÁRGYAT ÉRINTŐ, BÁRMILYEN OKBÓL FAKADÓ SÉRÜLÉSÉRT VAGY KÁROSODÁSÉRT. AZ ORIDION ELHÁRÍT BÁRMILYEN ÉS MINDENNEMŰ KÖZVETLEN, KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, SPECIÁLIS, KÖVETKEZMÉNYES VAGY MÁS HASONLÓ KÁROKKAL KAPCSOLATOS FELELŐSSÉGET, FÜGGETLENÜL A MŰVELET FORMÁJÁTÓL, AKÁR SZERZŐDÉSES, OKOZOTT KÁR MIATTI (A GONDATLANSÁGOT IS IDEÉRTVE), SZIGORÚ TERMÉKFELELŐSSÉGEN VAGY MÁS TÖRVÉNYES VAGY MÉLTÁNYOSSÁGI ELVEKEN ALAPUL, MÉG AKKOR IS, HA AZ ORIDION ÉRTESÜLT AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK BEKÖVETKEZTÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL.
10
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A garancia és a jogi nyilatkozat angol és a lefordított verziói közti eltérések esetén minden esetben az angol nyelvűszöveg a mérvadó.
Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. (“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion’s FilterLine® products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice.
Disclaimer USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO2, SPO2, CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND RELATED INDICES AND CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH. USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English version shall prevail.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
11
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
Biztonsági információk Figyelmeztetések Meghatározások
A Capnostream®20P monitor (a továbbiakban Capnostream) helyes és biztonságos használatához olvassa el figyelmesen ezt a kezelői kézikönyvet és a Microstream® etCO2 fogyóeszközökhöz (FilterLines®, a továbbiakban FilterLines), valamint az SpO2-érzékelőkhöz mellékelt használati útmutatót. A műszer használata az említett utasítások, a félkövér betűkkel szedett óvintézkedések és a műszaki jellemzők teljes megértését és szigorú betartását követeli meg.
Figyelmeztetések Általános VIGYÁZAT:
Ha bizonytalan bármely mérés pontosságát illetően, először ellenőrizze alternatív eszközökkel a páciens élettani paramétereit; majd vizsgálja meg, hogy megfelelően működik-e a monitor.
VIGYÁZAT:
A készülék nem használható apnoemonitorként.
VIGYÁZAT:
A készüléket korai figyelmeztető eszköznek kell tekinteni. Ha a trend a páciens oxigénellátásának csökkenésére utal, laboratóriumi co-oximéterrel elemezni kell a vérmintákat a páciens állapotának teljes megértéséhez.
VIGYÁZAT:
A beteg biztonsága érdekében ne helyezze a műszert olyan helyre, ahonnan esetleg a betegre eshet.
VIGYÁZAT:
A vezetékeket (SpO2-érzékelő és FilterLine) a beteg közelében óvatosan vezesse, nehogy a beteg testére vagy nyakára gabalyodjanak.
VIGYÁZAT:
Ne emelje meg a monitort az SpO2-érzékelő kábelénél vagy a FilterLine csövénél fogva, mert azok lekapcsolódhatnak a monitorról, és ennek következtében a monitor a páciensre eshet.
VIGYÁZAT:
A monitort nem szabad más berendezés mellé tenni, vagy más berendezésre ráhelyezni; ha ezt nem lehet elkerülni, akkor meg kell róla bizonyosodni, hogy a monitor működését nem befolyásolják a szomszédos egyéb berendezések.
VIGYÁZAT:
A pontos mérési eredmények elérése, és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket extrém nedvességnek, pl. esőnek.
VIGYÁZAT:
A megadottól eltérő tartozékok, jelátalakítók, érzékelők és kábelek használata megnövekedett sugárzáshoz és/vagy a berendezés és/vagy a rendszer csökkent zavartűréséhez vezethet.
VIGYÁZAT:
Az egyszer használatos kiegészítők újrafelhasználása keresztszennyeződéssel járhat a páciensre nézve, vagy ronthatja a monitor működését.
VIGYÁZAT:
A CO2-mérési értékeket, a légzésszámot, a pulzoximetriás mérési értékeket és a pulzusjeleket az érzékelők nem megfelelő felhelyezése, bizonyos környezeti tényezők és bizonyos páciensállapotok is befolyásolhatják.
VIGYÁZAT:
A műszer használatát csak orvos írhatja elő, és csak szakképzett egészségügyi személyzet működtetheti.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
13
Figyelmeztetések
VIGYÁZAT:
A berendezésen tilos módosításokat végrehajtani!
VIGYÁZAT:
Ha a kalibrációt nem a megfelelő szerviz kézikönyvben leírtak szerint hajtja végre, akkor előfordulhat, hogy a monitor rosszul lesz kalibrálva. A rosszul kalibrált monitor esetén az eredmények pontatlanok lehetnek.
Megjegyzés:
A monitorhoz kizárólag egészségügyi minősítésű készülékeket szabad csatlakoztatni.
Megjegyzés:
A készülék lényegi teljesítményének kihasználásához a következő paraméterek pontos megjelenítésére van szükség: Kilégzett levegő széndioxid (CO2) szintje és légzésszám a kapnográfiás monitoringnál, illetve artériás oxigén szaturáció (SpO2) és pulzusszám pulzoximetriás monitoringnál. Ha a páciens monitorozásához mindkét funkciót használják, a készülék megjeleníti az összes fenti paramétert.
MRI-vizsgálat VIGYÁZAT:
Ne használjon oximetriás érzékelőket mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) során. A vezetett áram esetleg égési sérülést okozhat. Az érzékelők befolyásolhatják az MRI-képet, és az MRI egység befolyásolhatja az oximetriás mérések pontosságát.
VIGYÁZAT:
Ne használja a FilterLine H csecsemő-/újszülöttkészletet mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) során. A FilterLine H Set Infant/Neonatal egyszer használatos eszközök MRI-vizsgálat során történő használata a beteg sérülését okozhatja.
FIGYELEM:
MRI-vizsgálat során a készüléket helyezze kívül az MRI-berendezésen. Amikor a monitort az MRI-vizsgálóhelyiségen kívül használják, az etCO2-monitorozást a FilterLine XL segítségével lehet kivitelezni. (Lásd: A CO2 monitorozása MRI-vizsgálat alatt, 59. oldal.)
FIGYELEM:
Ha MRI-vizsgálatnél olyan CO2-mintavételezési vezetéket használ, aminek a nevében „H” betű is szerepel (ami azt jelzi, hogy párás környezetben való használatra lett tervezve), akkor ez interferenciát okozhat. Ilyenkor H nélküli mintavételi vezetékek használata javasolt. A H-mintavételezési vezetékek listáját illetően lásd: Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök, 151. oldal.
A monitor használata defibrillátorral VIGYÁZAT:
Minden kábelt és csővezetéket, ideértve az SpO2-érzékelőket és a CO2-mintavételezési vezetékeket, távol kell tartani a defibrillátortól és az elektródáitól, és ezeket tilos az elektródák és az elektródavezetékek között, mellett vagy azok fölött elvezetni, így csökkentve a monitor és a defibrillátor közötti esetleges interferenciát.
VIGYÁZAT:
Ahhoz, hogy a monitorral defibrillátort használhasson, minden SpO2-érzékelőnek érintetlennek és sérülésmentesnek kell lennie.
Riasztások
14
VIGYÁZAT:
Ne kapcsolja ki a hangriasztást, ha ez a beteg biztonságát veszélyeztetheti.
VIGYÁZAT:
A rendszerriasztásokra mindig azonnal válaszoljon, mert bizonyos riasztási körülmények között a beteg monitorizálása megszakadhat.
VIGYÁZAT:
Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a riasztási határértékek a megfigyelt beteg számára megfelelőek-e.
VIGYÁZAT:
Mielőtt a hangriasztást ideiglenesen kikapcsolná, ellenőrizze a kikapcsolás időtartamát.
VIGYÁZAT:
A környezeti zajoknál halkabb hangriasztások meggátolhatják a riasztási körülmények felismerését.
FIGYELEM:
A hangriasztás hangerejének szélsőséges értékeken való tartása ronthatja a riasztási rendszer hatékonyságát.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Figyelmeztetések
Tűzveszély VIGYÁZAT:
Amikor a monitort anesztetikumokkal, dinitrogén-oxiddal vagy nagy koncentrációjú oxigénnel együtt használja, a gázkimeneteket csatlakoztassa gázgyűjtő rendszerhez.
VIGYÁZAT:
A monitor nem alkalmas gyúlékony érzéstelenítőszer és levegő, oxigén vagy dinitrogénoxid keverékének jelenlétében való használatra.
VIGYÁZAT:
A FilterLine O2 jelenlétében lézerfény, elektrosebészeti készülékek, vagy magas hőmérséklet hatására kigyulladhat. A fejen és nyakon végzett, lézeres, elektrosebészeti vagy magas hőmérséklettel járó beavatkozások során különös óvatossággal járjon el, nehogy a FilterLine vagy a sebészi kendők meggyulladjanak.
Elektromos VIGYÁZAT:
Az áramütés veszélye miatt a monitor burkolatát csak szakképzett szervizszakember veheti le. A készülék belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek.
VIGYÁZAT:
A beteg elektromos elszigetelése érdekében csak olyan berendezéshez csatlakoztassa, amelynek áramkörei elektromosan szigeteltek.
VIGYÁZAT:
A készülék csak háromhuzalos, földelt, kórházi minősítésű aljzathoz csatlakoztatható. A háromkábeles csatlakozódugót megfelelően huzalozott, háromvezetékes aljzatba kell illeszteni; ha háromvezetékes aljzat nem áll rendelkezésre, akkor képzett villanyszerelőnek kell felszerelnie egyet az irányadó elektromos szabályzat értelmében. Semmilyen körülmények között sem szabad eltávolítani a földelőcsatlakozót a tápdugóból. Ne használjon hosszabbítókábeleket és semmilyen típusú adaptert sem. A tápkábelnek és dugónak épnek és sértetlennek kell lennie. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a berendezést kizárólag földelt hálózati csatlakozóaljzathoz szabad csatlakoztatni.
VIGYÁZAT:
Gondoskodjon arról, hogy a monitor úgy legyen elhelyezve, hogy a fő csatlakozója szükség szerint azonnal leválasztható legyen a hálózati csatlakozóaljzatról.
VIGYÁZAT:
Ha bármilyen kétség merülne fel a védőföldelésű vezető sértetlenségét illetően, a készüléket belső akkumulátorról üzemeltesse mindaddig, amíg a váltakozóáram-forrás (AC) védővezetője teljes mértékben működőképes nem lesz.
VIGYÁZAT:
Ne csatlakoztassa falikapcsolóval vagy fényvezérlővel irányított csatlakozóaljzathoz.
VIGYÁZAT:
Mérje meg a készülékkel kapcsolatos átvezetési áramot, valahányszor külső eszközt csatlakoztat a soros porthoz. Az átvezetési áram nem lépheti túl a 100 mikroamperes értéket.
VIGYÁZAT:
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a berendezést kizárólag földelt hálózati csatlakozóaljzathoz szabad csatlakoztatni.
VIGYÁZAT:
Amennyiben az eszköz hátánál levő egyenpotenciálú földelést használja (bővebben lásd: 7. ábra – A Capnostream hátulnézetből, 31. oldal), a felhasználónak úgy kell csatlakoztatnia az érintkezőt, hogy megakadályozza a véletlen leválasztást.
VIGYÁZAT:
Azokban az intézményekben, amelyek leválasztható potenciálkiegyenlítő-vezetőket biztosítanak, az eszköz hátánál levő egyenpotenciálú földelést (bővebben lásd: 7. ábra – A Capnostream hátulnézetből, 31. oldal) a Capnostream és az elektromos berendezés potenciálkiegyenlítő gyűjtősínje közötti opcionális csatlakozásra használhatja. Az eszköz hátánál levő egyenpotenciálú földelést nem szabad földelésként használni.
VIGYÁZAT:
Először mindig a tápkábelt csatlakoztassa az eszközhöz, majd csatlakoztassa a tápkábelt a fali csatlakozóaljzathoz.
FIGYELEM:
Annak a helyiségnek vagy épületnek az elektromos szerelvényei, amelyben a monitort használni szándékoznak, meg kell, hogy feleljenek azon ország szabályozási előírásainak, ahol a berendezést használni fogják.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
15
Meghatározások
FIGYELEM:
A tápkábelt, a dugaszt és a konnektort könnyen elérhető helyen kell tartani arra az esetre, ha a műszert gyorsan áramtalanítani kell.
Elektromágneses interferencia A készüléket tesztelték, és az orvosi készülékekre vonatkozó előírásoknak az EN60601-1-2 szabvány előírásai szerint megfelelt. Ennek a szabványnak az a célja, hogy elfogadható védelmet nyújtson a jellegzetes kórházi üzembe helyezés során fellépő káros interferenciával szemben. Ugyanakkor, mivel nő a rádiófrekvenciát kibocsátó készülékek, valamint az egyéb elektromos zajforrások száma az egészségügyi intézményekben (pl. mobiltelefonok, hordozható kétirányú rádiók, elektromos berendezések), előfordulhat, hogy a nagyfokú interferencia, mely a közelségből vagy a forrás erősségéből ered, zavarni fogja a készülék működését. VIGYÁZAT:
A monitor közelében működtetett nagyfrekvenciájú elektrosebészeti berendezések interferenciába léphetnek a monitorral, ami hibás méréseket eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Ne használja a monitort magspin tomográfiás berendezések (MRT, NMR, NMT) közelében, mert ez megzavarhatja a monitor működését.
Meghatározások Megjegyzés: A megjegyzések célja olyan eljárások vagy állapotok kiemelése, amelyek egyébként félreérthetők lennének vagy figyelmen kívül hagynák azokat, valamint a látszólag ellentmondásos vagy zavaró helyzetek tisztázása. Figyelem: A Figyelem! típusú figyelmeztetések olyan eljárásra hívják fel a figyelmet, amelyek a berendezés károsodását vagy megsemmisülését okozhatják, amennyiben nem pontosan végzik azokat. Vigyázat: A Figyelmeztetés a berendezés működtetéséhez, tisztításához és karbantartásához szervesen hozzátartozó veszélyes vagy kockázatos állapotokra hívja fel a figyelmet, amelyek a kezelő vagy a páciens személyi sérülését vagy halálát okozhatják.
16
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
1. fejezet
A kézikönyvről Áttekintés Tervezett használat Specifikus alkalmazási javallatok Kinek szól ez a kézikönyv? Kapcsolatfelvétel a műszaki ügyfélszolgálattal Jelölések
Áttekintés Ez a kézikönyv a Capnostream monitor üzembe helyezésével és működtetésével kapcsolatosan nyújt útmutatást. A Capnostream egy hordozható, ágy melletti monitor, amely a páciens következő paramétereit monitorozza folyamatosan:
• • • • •
Térfogatvégi szén-dioxid (EtCO2) – a szén-dioxid szintje a kilélegzett levegőben Légzésszám (RR) Frakcionális belélegzett szén-dioxid (FiCO2) – a szén-dioxid szintje a belégzés alatt. Oxigéntelítettség (SpO2) Pulzusszám (PR)
A készülék egyben egy úgynevezett Integrated Pulmonary Index™-et (integrált pulmonális indexet, amelyre a továbbiakban IPI-ként utalunk) is biztosít, amely a páciens légzési állapotának egyszerű jellemzésére szolgáló, a Capnostream által mért négy főbb paramétert integráló számszerű érték. Az index a következő paramétereket integrálja: etCO2, RR, SpO2 és PR. A készülék kizárólag ezt a négy paramétert használja az IPI kiszámításához, más paramétereket nem vesz figyelembe. Ezenkívül a készülék megadja az óránkénti apnoék számát (A/hr), valamint egy oxigéndeszaturációs indexet (ODI) is, amelyek segítségével azonosíthatók és számszerűsíthetők az apnoés és oxigéndeszaturációs események a 22 évesnél idősebb páciensek esetében, az alábbiak szerint:
•
A/hr: a páciens által tapasztalt (legalább 10 másodperces) légzésszünetek száma az elmúlt egy óra alatt (a Home [Kezdő] képernyőn) vagy az óránként előforduló szünetek átlaga egy adott időszakban (az Apnea [Apnoe] és az O2 Desaturation [O2-deszaturációs] képernyőn).
•
FODI: azon események száma, amikor az SpO2-érték legalább 4%-kal csökkent a kiindulási értékhez képest, és legfeljebb 240 másodperc alatt visszatért a kiindulási értékre vagy az elmúlt egy óra alatt (a Home [Kezdő] képernyőn), vagy az óránként előforduló csökkenések átlaga egy adott időszakban (az Apnea [Apnoe] és az O2 Desaturation [O2-deszaturációs] képernyőn).
Az A/hr és az ODI-indexek nem mindenhol érhetők el. Ha szeretné felszerelni készülékét az A/hr- és az ODIfunkcióval, vegye fel a kapcsolatot a vállalattal a
[email protected] címen.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
17
Tervezett használat
Tervezett használat A Capnostream®20p kombinált kapnográf-/pulzoximéter-monitor és tartozékai szakképzett egészségügyi szakemberek munkáját hivatottak segíteni a következők biztosításával: a belélegzett és kilélegzett levegő széndioxid-koncentrációja és a légzésszám folyamatos noninvazív mérése és monitorozása, valamint az artériás hemoglobin funkcionális oxigéntelítettsége (SpO2) és a pulzusszám folyamatos noninvazív monitorozása. Rendeltetése szerint újszülött, gyermek és felnőtt pácienseknél használható kórházakban, kórház típusú intézményekben, kórházon belüli szállítás során és otthoni környezetben. A Capnostream®20p készüléket kizárólag szakképzett egészségügyi személyzet üzemeltetheti. A Capnostream®20p monitor úgynevezett integrált pulmonális indexet (IPI-t) szolgáltat az orvos számára. Az IPI a monitor által biztosított következő négy paraméteren alapul: térfogatvégi szén-dioxid, légzésszám, oxigéntelítettség és pulzusszám. Az IPI felnőtt vagy gyermek páciens lélegeztetési állapotára utaló egyetlen jelzőszám, amelyet a készülék 1-től 10-ig terjedő skálán jelenít meg, és ahol a 10-es érték az optimális pulmonális állapotot jelzi. Az IPI-monitorozás kapcsán egyetlen érték jelenik meg, amely a páciens pulmonális paramétereit képviseli és figyelmezteti az orvosokat a páciens állapotában bekövetkezett változásokra. Az IPI az élettani paraméterek monitorozásának kiegészítésére és nem helyettesítésére szolgál.
Specifikus alkalmazási javallatok A monitor egyik további felhasználási javallata az apnoés és oxigéndeszaturációs események azonosítását segítő információk szolgáltatása felnőtt (legalább 22 éves) pácienseknél intenzív osztályokon, illetve egyéb szokványos kórházi környezetekben, az események jelentése, valamint az ezekkel kapcsolatos apnoe/óra (A/hr) és oxigéndeszaturációs index (ODI) kiszámítása révén.
Kinek szól ez a kézikönyv? A kézikönyv célközönsége a következő:
• • • •
A Capnostreamet használni szándékozó egészségügyi szakemberek. A berendezések intézményi irányelveknek való megfelelőségéért felelős műszaki előadó. A páciensadatok letöltését végző kutatók vagy laboratóriumi személyzet. A Capnostream és egy számítógép RS-232 interfészen keresztül történő csatlakoztatását végző műszaki szakemberek.
VIGYÁZAT:
Az Egyesült Államok szövetségi törvényei szerint ez a készülék kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre értékesíthető.
Kapcsolatfelvétel a műszaki ügyfélszolgálattal A Capnostream monitorral kapcsolatos bármilyen műszaki kérdésben lépjen kapcsolatba az Oridion műszaki ügyfélszolgálatával az alábbiak szerint: Észak-Amerika: Tel.: 1-888-ORIDION (674-3466), Fax: (781) 453-2722; Észak-Amerikán kívül: Tel.: +1 (972) 2-589-9104, Fax: +1 (972) 2-582-8868; E-mail:
[email protected].
18
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Jelölések
Jelölések A monitor házán a következő szimbólumok jelennek meg: 1. táblázat – A monitoron megjelenő szimbólumok
Szimbólum
Leírás A monitor ki-/bekapcsoló gombja
AC áramforrás BEkapcsolva jelző
EGYSÉG BEkapcsolva jelző
Esemény kiválasztása Patient Admit/Discharge (Páciens felvétele/elbocsátása) Pumpa Ki
Riasztások ideiglenes elnémítása
BF típusú, defibrillátorbiztos védelem Általános figyelmeztető jel Gázbemenet Gázkimenet Egyenpotenciálú földelés USB-flashmemória csatlakozási portja
CE jelölés
Kizárólag felírásra Az elektromos és elektronikus berendezések leselejtezésére vonatkozó irányelv
Kövesse a használati útmutatót
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
19
2. fejezet
Technikai áttekintés Bevezetés Funkciók Technikai áttekintés
Bevezetés A Capnostream ágy melletti monitor intubált és nem intubált páciensek pontos és folyamatos kapnográfiás és pulzoximetriás monitorozását biztosítja újszülöttkortól felnőttkorig. A Microstream® technológia, a szabadalmazott FilterLine® etCO2 fogyóeszközök és a pulzoximetriás technológia felhasználásával a Capnostream az etCO2 és az SpO2 egyidejű zavarmentes monitorozását teszi lehetővé.
Funkciók
•
A jelenlegi ellátási standardoknak megfelelő kettős paraméterű monitor, amely a CO2 és az SpO2 mérését biztosítja.
•
Integrated Pulmonary Index™ (IPI, integrált pulmonális index), amely egyszerű, világos és átfogó módon jelzi a páciens lélegeztetési állapotát és a tendenciákat.
•
Apnoe/óra és oxigéndeszaturációs index. Ezek a jelzőszámok az apnoés és oxigéndeszaturációs események azonosítását és számszerűsítését segítik (ha elérhető).
• • • • •
Egyszerű felhasználó felület színes képernyővel.
•
Eseménymegjelölés az események és gyógyszerbeadások, illetve a páciens állapotában bekövetkezett változások összevetésére.
• • • • • •
Kórlapvezetés a páciensdokumentáció rendezésének elősegítésére.
A rutinfunkciók 2 kattintással elérhetők. 72 órás trendgörbék a páciens előzményeinek áttekintésére. Riasztás áttekintése egy kattintással. SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis, intelligens riasztás a légzés elemzéséhez), egy beágyazott intelligens kapnográfiás riasztáskezelő technológia, amely csökkenti a klinikai szempontból jelentéktelen riasztások előfordulását.
Nővérhívó. Opcionális belső nyomtató. USB-kimenet a páciensadatok USB-flashmemóriás eszközökre történő átviteléhez. Analóg kimenet alváslaborokban és egyéb laboratóriumi környezetben történő felhasználáshoz. RS-232 port adatátvitelhez.
Technikai áttekintés Ez a rész áttekintést nyújt a kapnográfiával és a pulzoximetriával kapcsolatos alapismeretekről. Mi a kapnográfia? A kapnográfia egy noninvazív módszer a szén-dioxid szintjének monitorozására a kilélegzett levegőben (etCO2) a páciens légzési státuszának felmérése céljából. Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
21
Technikai áttekintés
A Capnostream Microstream® nondiszperzív infravörös (NDIR) spektroszkópia segítségével folyamatosan méri a CO2 mennyiségét minden egyes légvétel alkalmával, a kilégzésvégi CO2 mennyiségét (etCO2), a belégzés alatti CO2 mennyiségét (FiCO2) és a légzésszámot. Az infravörös spektroszkópiát az infravörös fényt elnyelő molekulák koncentrációjának mérésére alkalmazzák. Mivel az abszorpció egyenesen arányos az elnyelő molekulák koncentrációjával, a koncentráció ismert koncentrációjú etalonnal való összehasonlítás segítségével meghatározható. A Microstream® etCO2 lead a lélegeztetőgép fogyóeszközeiből vagy közvetlenül a pácienstől származó be- és kilégzett gázokból (egy oralis vagy nasalis kanülön keresztül) származó mintát a monitor felé a CO2 mérése céljából. A mintából eltávolítják a páratartalmat és a beteg váladékait, miközben a CO2 görbe alakját megőrzik. Az 50 ml/perces mintavételi áramlási sebesség csökkenti a folyadék és a váladék felhalmozódását, és az intenzív részleg magas páratartalmú környezetében a mintavétel folyamatában bekövetkező obstrukció, vagy eltömeszelődés veszélyét. Amint a gázminta bekerül a Microstream® CO2-érzékelőbe, áthalad egy mikromintacellán (15 mikroliteres). Ez a rendkívül kis térfogat gyorsan áthalad, lehetővé téve a gyors felfutási időt és a pontos CO2-leolvasást, még magas légzésszám esetén is. A Micro Beam IR-forrás megvilágítja a mikromintacellát és a referenciacellát. Ez a szabadalmaztatott infravörös sugárforrás csak a CO2 elnyelési tartományára jellemző hullámhosszúságú hullámokat generál. Ezért nincs szükség kompenzációra, amikor a be- és a kilégzett levegőben különböző koncentrációban N2O, O2, anesztetikumok és vízgőz vannak jelen. A mikromintacellán, illetve a referenciacellán áthaladó infravörös fényt IR-detektorok mérik. A monitor mikroprocesszora a CO2-koncentrációt a két detektorból származó jelek összehasonlításával számolja ki. Mi a pulzoximetria? A pulzoximetria a következő elveken alapul:
•
Az oxihemoglobin és a deoxihemoglobin eltérő módon nyelik el a vörös és infravörös fényt (spektrofotometria).
•
Az artériás vér térfogata a szövetekben változó a pulzusciklus folyamán (pletizmográfia), és ezért a vér eltérően nyeli el a fényt a ciklus különböző fázisaiban.
A pulzoximéter úgy határozza meg a helyi oxigéntelítettséget (spot oxygen saturation, SpO2), hogy vörös és infravörös fényt juttat az arterioláris érrendszerbe, és megméri a fényelnyelésben bekövetkezett változásokat a pulzusciklus alatt. Az oximetriás érzékelőben található vörös és infravörös alacsony feszültségű fénykibocsátó diódák (LED-ek) szolgálnak fényforrásként; a fénydetektor pedig egy fotodióda. Mivel az oxihemoglobin és a deoxihemoglobin fényabszorpciója különbözik, a vér által elnyelt vörös és infravörös fény mennyisége összefügg a hemoglobin oxigéntelítettségével. Az artériás hemoglobin oxigéntelítettségének azonosításához a műszer az artériás vér pulzáló jellegét használja fel. Szisztolé alatt új adag artériás vér kerül az érrendszerbe, ezáltal nő a vértérfogat és a fényelnyelés. A diasztolé során a vér térfogata és fényabszorpciója eléri az alsó holtpontot. A műszer a maximális és minimális abszorpció (szisztolés és diasztolés mérés) közötti különbség alapján méri az SpO2-t. A pulzáló artériás vér fényelnyelésére fókuszálva nem veszi figyelembe a nem pulzáló elnyelőelemeket, úgymint szövet, csont és vénás vér.
22
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
3. fejezet
A Capnostream monitor Kicsomagolás és átvizsgálás Az akkumulátor telepítése A monitor felszerelése Időszakos karbantartás beállítása Tartozékok Gombok, jelzők és csatlakozók Az előlapon található vezérlőgombok A monitor bekapcsolása A kijelzőképernyő szokásos részei A kezdőképernyő numerikus megjelenése A műszer működésének megszakítása Képernyőnavigálás Dátum, idő, nyelv és egyéb opciók beállítása Képernyő-időtúllépés Capnostream®20p: Működés-ellenőrzési lap
A monitor fizikai alkotóelemeit ismerteti, valamint a monitor beállításának módját a használathoz. A fejezet végén található Capnostream®20p működés-ellenőrzési lap a telepítési, üzembe helyezési és elindítási folyamatok leegyszerűsítésére szolgál. Fénymásolja ki az ellenőrzőlapot a kézikönyvből és a monitor üzembe helyezésekor pipálja ki a megtett lépéseket az ellenőrzőlapon.
Kicsomagolás és átvizsgálás Csomagolja ki a monitort és ellenőrizze az összes alkotóelemet, mielőtt bármilyen további lépést megtenne. A MONITOR KICSOMAGOLÁSÁHOZ ÉS ELLENŐRZÉSÉHEZ: 1. Vegye ki óvatosan a Capnostream monitort és tartozékait a dobozból. 2. Ellenőrizze, hogy a mellékelt csomagolási listában szereplő tételek benne vannak-e a csomagban:
• • • • • • • • • •
Capnostream monitor Kezelői kézikönyv Két darab 3,15 amperes F típusú biztosíték FilterLine indulókészlet Elektromos tápkábel SpO2-érzékelőcsomag SpO2-hosszabbítókábel Nyomtatópapír-tekercs (egy behelyezett és egy tartalék tekercs) Akkumulátor Kiegészítő dokumentációt tartalmazó CD (RS-232 Capnostream adatátviteli protokollok, a páciensadatátviteli alkalmazási előírás és a jelen kézikönyv további nyelveken)
3. Vizsgáljon meg minden alkatrészt. Ha bármelyik alkotóelem sérült vagy hiányzik, lépjen kapcsolatba a helyi képviselővel. Megjegyzés:
A monitor kicsomagolásakor a hulladéktól a helyi előírásoknak megfelelően kell megszabadulni.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
23
Az akkumulátor telepítése
Az akkumulátor telepítése VIGYÁZAT:
Az egységet mindig behelyezett akkumulátorral kell üzemeltetni a tartalék áramforrás biztosítása érdekében esetleges pillanatnyi vagy átmeneti áramkimaradás esetén.
A monitor váltakozó (AC) áramról vagy akkumulátorról üzemeltethető. Újratölthető lítiumionos akkumulátorral van felszerelve. Az akkumulátor telepítéséhez nyissa fel a monitor oldalán található akkumulátorfedelet az alábbi ábrán látható módon.
Akkumulátor csatlakozóaljzata Rögzítőkar
Akkumulátortartó ajtaja
1. ábra – Az akkumulátor telepítése
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSÉHEZ: 1. Csúsztassa befelé az akkumulátortartó ajtaján található kioldóreteszeket és nyissa fel az akkumulátortartó ajtaját. 2. Vegye kézbe az akkumulátort úgy, hogy a huzalok jobb oldalon helyezkedjenek el, forgassa el a rögzítőkart vízszintes helyzetbe, majd helyezze be az akkumulátort a monitorba. 3. Tolja be teljesen az akkumulátort. 4. Tartsa lenyomva az akkumulátort és rögzítse a helyére úgy, hogy visszaforgatja a rögzítőkart függőleges helyzetbe. 5. Csatlakoztassa az akkumulátor csatlakozóját az akkumulátor csatlakozóaljzatába, ügyelve arra, hogy a kiálló rovátkákat tartalmazó oldala a jobb oldalon legyen, hogy az akkumulátor beférjen az aljzatba. Tolja vissza a huzalokat a monitorba.
Rögzítőkar Akkumulátor csatlakozóaljzata
2. ábra – Közelkép az akkumulátorról
6. Igazítsa egymáshoz az akkumulátortartó ajtaján található szárnyakat a monitor burkolatában található vájatokkal, csukja be az ajtót és csúsztassa kifelé a két kioldóreteszt. 24
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Az akkumulátor telepítése
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, mielőtt a monitort váltakozó áram nélkül használná. A teljesen feltöltött akkumulátor 2,5 órányi üzemelést biztosít (nyomtatóhasználat nélkül). Az akkumulátor automatikusan töltődik, amikor a monitor a váltakozó áramú hálózathoz csatlakozik. Üres akkumulátor feltöltése kb. 12 órát vesz igénybe. Amikor elkezdi használni a monitort, ellenőrizze, hogy a monitor képernyőjének bal alsó részén található akkumulátorikon azt jelzi-e, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. További részleteket lásd Az akkumulátor és az AC-csatlakozások tesztelése alábbrészben. Ha a monitor beállításakor nem telepített akkumulátort, a No Battery (Nincs akkumulátor) ikon jelenik meg a képernyőn a NO BATTERY INSTALLED (NEM HELYEZETT BE AKKUMULÁTORT) figyelmeztető üzenet mellett. VIGYÁZAT:
Ajánlott, hogy az akkumulátor mindig legyen behelyezve. Ha az akkumulátor nincs behelyezve, az egység megfelelően fog üzemelni váltakozó áramról, ha azonban a hálózati áramellátás bármilyen okból megszakad, a monitor nem fog működni.
VIGYÁZAT:
Az akkumulátor cseréjéhez kapcsolja ki a monitort, majd húzza ki az egységből a tápkábelt. Na válassza le és ne helyezzen be akkumulátort az egységbe, ha az be van kapcsolva vagy pedig a hálózatra van csatlakoztatva.
Megjegyzés:
Ha az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, az akkumulátor ikon jelzi az akkumulátor töltési szintjét.
Az akkumulátor és az AC-csatlakozások tesztelése Az akkumulátor töltési szintjét és a váltakozó (AC) áram csatlakozásait minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. AZ AKKUMULÁTOR TESZTELÉSÉHEZ: 1. Nyomja meg az ON/OFF (BE/KI)
kapcsológombot a monitoron.
2. Ellenőrizze a képernyő bal alsó sarkában található akkumulátor ikon szintjét. Az akkumulátor töltési szintjének jelzője 3. ábra – Menüsor az akkumulátor töltési szintjével
3. Ha korábban teljesen feltöltötte az akkumulátort, akkor az akkumulátor ikonnak jeleznie kell, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Megjegyzés:
A monitor bekapcsolásakor az akkumulátor töltési szintjének jelzője teljes töltést fog mutatni mintegy 15 másodpercen keresztül a monitor bekapcsolása után. A monitor ezt követően frissíteni fogja az akkumulátor töltési szintjének jelzését, a valós töltési szintet mutatva.
Töltse fel az akkumulátort, amikor a BATTERY LOW (AKKUMULÁTOR LEMERÜLŐBEN) üzenet megjelenik a képernyőn. Az akkumulátor feltöltéséhez ellenőrizze, hogy a monitor csatlakozik-e a váltakozó áramú (AC) hálózati áramforráshoz. Ekkor ki fog gyulladni a monitor előlapján található narancssárga AC áramforrásjelző
.
A normál üzemelés érdekében mindig ellenőrizze, hogy a narancssárga AC áramforrásjelző ég-e a monitor használata közben. Ezzel biztosíthatja azt, hogy az akkumulátor töltődjön használat közben, és a monitor felkészüljön arra az esetre, ha áramkimaradás lenne vagy a pácienst át kellene szállítani. Ha a pácienst másik helyre kell átszállítani, az egységet le lehet választani a hálózatról és átszállítani a pácienssel együtt. Ügyelni kell arra, hogy az átszállítást követően a monitort visszakapcsolják a hálózati áramforrásra.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
25
Az akkumulátor telepítése
Az akkumulátor kezelése FIGYELEM:
Az akkumulátort ne merítse vízbe, mert ez meghibásodáshoz vezethet.
FIGYELEM:
Az akkumulátort mindig a monitorba helyezve töltse fel, hogy elkerülje az esetleges felforrósodását, kiégését vagy megszakadását.
Az akkumulátor tárolása Az akkumulátort hűvös, száraz helyen kell tárolni, a monitoron kívül. Az akkumulátor töltöttsége az idő múlásával csökken. Az akkumulátor teljes feltöltéséhez használat előtt töltse az akkumulátort. Az akkumulátort legalább 3 havonta teljesen fel kell tölteni. –20 és 25 °C között tárolja. FIGYELEM:
Ha a monitort a műszaki leírásban feltüntetett tartományon kívül eső feltételek között tárolják vagy szállítják, ez befolyásolni fogja a monitor teljesítményét, és az akkumulátor és/vagy a monitor károsodását okozza.
Az akkumulátor ártalmatlanítása FIGYELEM:
Az akkumulátor hulladékát ne égesse el, mert felrobbanhat.
Az akkumulátorok megsemmisítését vagy újrahasznosítását a vonatkozó helyi szabályozó előírások és újrahasznosítási utasítások figyelembevételével kell elvégezni. Az akkumulátor és a hálózati áramellátás használata Ha áramkimaradás van, miközben hálózati áramról működik, a monitor automatikusan átvált és a belső akkumulátort fogja áramforrásként használni. A biztonsági áramellátás időtartama az akkumulátor kapacitásától függően legfeljebb 2,5 óra. Az akkumulátor használata során a monitor megőrzi a beállításokat, ideértve a riasztási beállításokat is. Ha a beállításokat az Institutional Defaults (Intézményi alapértelmezett beállítások) pontban állította be, ezek akkor is megmaradnak a monitor memóriájában, ha a monitornak nincs áramellátása, a monitor bekapcsolásakor pedig elérhetővé válnak. Ehhez hasonlóan a trendadatok akkor is megmaradnak a monitor memóriájában, ha a monitornak nincs áramellátása, a monitor bekapcsolásakor pedig elérhetővé válnak. Az akkumulátor állapotától függetlenül a narancssárga AC áramforrásjelző kigyullad, amikor a monitor külső áramforrásról működik. A zöld színű feszültségjelző-lámpa akkor világít, ha a monitor be van kapcsolva. Ha a narancssárga AC áramforrásjelző nem ég, a zöld feszültségjelző-lámpa pedig világít, ez azt jelenti, hogy a monitor akkumulátorról működik. Az ikon megközelítőleg jelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát. Amikor az akkumulátor töltési szintje kb. 15 perces működésre elegendő (14,0 V-tal egyenértékű), a képernyőn megjelenik a BATTERY LOW (AKKUMULÁTOR LEMERÜLŐBEN) figyelmeztető üzenet.
26
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A monitor felszerelése
A monitor felszerelése Kialakítása révén a Capnostream készülék alja 100 mm-es VESA szabványos tartólemezhez illeszthető. (Például az FLP-002-17C típusú GCX tartólemezhez, amely az RS-0006-64D típusú GCX görgős állványhoz illeszkedik). A VESA tartólemez megrendelhető az Oridion vállalattól 010713-as cikkszámmal. Ezzel kapcsolatban olvassa el a termékekre vonatkozó megfelelő használati útmutatókat.
Gumilábak (4)
Szerelőfuratok (4)
4. ábra – A monitor alulnézetből
VIGYÁZAT:
Ne távolítsa el a gumilábakat a monitor aljáról. Ezekre a gumilábakra szükség van, amikor a monitort asztalon működtetik, mivel meggátolják a monitor használat közbeni véletlen elmozdulását. Még ha a gumilábak aktuálisan nincsenek is használatban, javasolt azokat a helyükön tartani későbbi használat céljára.
Időszakos karbantartás beállítása Amennyiben az intézményben létezik időszakos karbantartási adatbázis, naplózza a monitor időszakos kalibrálási eljárásait ebben az adatbázisban. Kalibrálásra az első 1200 órás használatot (vagy 12 hónapot) követően (amelyik hamarabb bekövetkezik) van szükség, majd minden 4000. használati órát (vagy 12. hónapot) követően (amelyik hamarabb bekövetkezik). Az üzemórák száma megjelenik a monitor szervizképernyőjén közvetlenül a monitor bekapcsolása után. A kalibrálással és egyéb karbantartási eljárásokkal kapcsolatos részleteket lásd: Karbantartás és hibaelhárítás, 121. oldal.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
27
Tartozékok
Tartozékok Kapható tartozékok A Capnostreamhez kapható tartozékok listáját lásd lentebb. 2. táblázat – Capnostream tartozékok
Tartozék
Oridion cikkszám
használat
Papír (6 tekercs)
010516
A papír a Capnostream beépített nyomtatójába illeszthető be. A monitort egy behelyezett és egy tartalék papírtekerccsel szállítjuk. A papír behelyezését illetően lásd: A nyomtatópapír-tekercs cseréje, 125. oldal.
Adapter tartólemez (Vesa)
010713
A Capnostream GCX görgős állványhoz és egyéb rögzítőszerelvényekhez történő rögzítésére használható. A rögzítési utasításokat lásd: A monitor felszerelése, 27. oldal.
Gyorskioldó rögzítőkapocs infúziós állványhoz
011782
A kapocs infúziós állványhoz (állványátmérő: 19 mm [0,75 hüvelyk] – 38 mm [1,5 hüvelyk]) vagy tartósínhez (sínméret: 10 mm [0,39 hüvelyk] × 25 mm [0,98 hüvelyk]) rögzíthető. Gyorskioldó mechanizmussal rendelkezik. Adapter tartólemez is tartozik hozzá.
Görgős állvány kosárral
Az Oridion nem tartja készleten
GCX RS-0006-64D típus Görgős állványszerelék 38"-os infúziós állvány 5"-os csúsztatható tartólemezzel, a következő kiegészítőkkel: 21"-os alap, 4"-os görgők, 4,5 kg-os (10 font) ellensúly, fogantyú és 6"-os kosár. A görgős állvány használatához tartólemezre is szükség van.
Rögzítőadapter a Bernoulliféle adókészülékhez
011892
Bernoulli/Oxinet kórházi rendszerrel használható. Lásd: Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel a 119. oldalon.
Akkumulátor
016400
Az akkumulátor behelyezését lásd: Az akkumulátor telepítése, 24. oldal.
Nővérhívó kábel
011149
Kábelhossz: 3,5 méter. A kábelt végcsatlakozó nélkül szállítjuk, így beépítéskor a rendszerhez illeszthető. Az összeszerelési utasításokat illetően lásd az Nővérhívó működése részt a 116. oldalon.
Egyesült Államokban használható tápkábel
014256
Európában használható tápkábel
014255
Monitortartó-lemez A rögzítőcsomag tartalmaz egy 100 × 100 mm – 75 × 75 mm-es VESA rögzítőadaptert, amely a monitor aljához rögzíthető a fentebb leírt módon. Ezáltal a monitor számos különféle GCX állványhoz és tartóhoz rögzíthető, ideértve a GCX RS-0006-64D típusú görgős állványt. A monitor rögzítéséhez rendelkezésre álló megoldásokkal kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a GCX vállalattal (www.gcx.com). Kérjük, vegye figyelembe, hogy amikor a monitort görgős állványra vagy infúziós állványra rögzíti, a stabilitás érdekében fontos, hogy a keréktáv átmérője legalább 21 hüvelykes (53,5 cm-es) legyen. 28
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Gombok, jelzők és csatlakozók
Nyomtatópapír A monitor a következő specifikációkkal rendelkező termikus nyomtatópapírt használ: 3. táblázat – A nyomtatópapír specifikációi
Egység
Érték
Papírszélesség
58 mm (2 ¼ hüvelyk)
Papírtekercs átmérője (maximum)
40 mm (1 1/2 hüvelyk)
Papírhossz (maximum)
15,2 méter (50 láb)
Megjegyzés:
Egyes gyártók eltérő vastagságú papírt használnak, ezért egy másik gyártótól származó, 15,2 méter hosszúságú papírtekercs túllépheti a maximális átmérő határértékét, így nem fog illeszkedni a monitorba.
A specifikációknak megfelelő tartalék papírtekercseket az Oridionnál (a 6 tekercses csomag cikkszáma: 010516) lehet beszerezni, illetve Észak-Amerikában a www.thermalpaperdirect.com weboldalon (cikkszám: 22550).
Gombok, jelzők és csatlakozók Alábbiakban látható a monitor elöl-, hátul- és oldalnézete, melyek a kijelzőt, a vezérlőgombokat és a külső csatlakozási pontokat mutatják be. A műszer elölnézete A monitor előlapján található a kijelzőképernyő, a műveleti gombok és a vezérlő tekerőgomb.
12
1
11
10
2
3
5 4 6 8 7 9 5. ábra – A Capnostream elölnézetből
A 4. táblázat – A Capnostream elölnézetből a számokhoz tartozó címkék magyarázatát tartalmazza.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
29
Az előlapon található vezérlőgombok
4. táblázat – A Capnostream elölnézetből
Szám
Név
Leírás
Szám
Név
Leírás
1
Monitor BE/KI
Kapcsológomb
7
Ideiglenes riasztáselnémítási gomb.
Átmenetileg (két percre) letiltja a hangriasztást.
2
AC áramforrásjelző
Narancssárga lámpa
8
Piros riasztást jelző lámpa
A magas prioritású riasztások alatt villogó jelzőfény (lásd: Magas prioritású riasztások, 80. oldal).
3
Monitor bekapcsolva jelző
Zöld lámpa
9
Sárga riasztást jelző lámpa
A riasztási állapotnak megfelelően világító vagy villogó lámpa (lásd: Riasztások megjelenítése, 76. oldal).
4
Eseménygomb
Elindítja a gyors vagy részletes eseménymarker elhelyezését a trendadatok között.
10
Vezérlő tekerőgomb
A képernyő navigálására és funkciók (megnyomással történő) kiválasztására szolgáló tekerőgomb.
5
Patient Admit/Discharge (Páciens felvétele/elbocsátása) gomb
Segítségével elindítható és leállítható egy eset, illetve bevihető a páciens azonosítója.
11
Kijelzőképernyő
A páciensadatokat, a menüsort, a páciens üzemmódokat, a dátumot és időt és valamennyi információt vagy hibaüzenetet kijelző képernyő.
6
A szivattyú kikapcsológombja
Kikapcsolja a kapnográfiás szivattyút egy előre beállított időtartamra, a monitor szívási eljárások alatti védelme érdekében.
12
Szállítófogantyú
Lehetővé teszi a monitor szállítását.
Az előlapon található vezérlőgombok Az alábbi ábra egy közelképet mutat az 5. ábra – A Capnostream elölnézetből, 29. oldalon bemutatott és a fent (4. táblázat – A Capnostream elölnézetből) leírt vezérlőgombokról.
6. ábra – Az előlapon található vezérlőgombok
30
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Az előlapon található vezérlőgombok
A monitor hátlapja A monitor hátlapján áramellátási és kommunikációs csatlakozók találhatók.
9 4
8 3
2
1
6 5
10
7
7. ábra – A Capnostream hátulnézetből
5. táblázat – A Capnostream hátulnézetből leírja a hátulsó monitorcsatlakozások funkcióját. 5. táblázat – A Capnostream hátulnézetből
Szám
Művelet
Leírás
Szám
Művelet
Leírás
1
Hálózatibiztosítéktartó
Két darab 3,15 A-es gyors olvadóbiztosító.
6
Analóg kimenet
15 tűs D típusú csatlakozóhüvely 7 csatornás analóg kimenethez.
2
Tápcsatlakozó dugó
Csatlakozó váltakozó (AC) áramhoz.
7
Potenciálkiegyenlítő érintkező
A potenciálkiegyenlítővezető csatlakoztatásához.
3
USB-port
Flashmemóriás eszköz csatlakoztatásához.
8
Gyártó címkéi
4
RS-232
9 tűs D típusú csatlakozóhüvely RS-232 típusú kommunikációhoz.
9
Szállítófogantyú
5
Nővérhívó
Csatlakozóport a nővérhívó rendszerhez.
10
Tápkábeltúlfeszülésmentesítő
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
31
A monitor bekapcsolása
Monitor bal és jobb oldali nézetei A monitor bal oldalán található az akkumulátortartó és a csatlakozási pontok a páciensinterfészhez.
1
2
5
3
4
8. ábra – A Capnostream bal oldalnézetből
A 6. táblázat leírja a monitor bal oldalán található funkciókat. 6. táblázat – A Capnostream bal oldalnézetből
Szám
Művelet
Leírás
1
FilterLine bemeneti csatlakozó
A FilterLine és a monitor egymáshoz csatlakoztatására szolgál. Automatikusan csukódó ajtóval rendelkezik.
2
Gázkimenet
A gázgyűjtő rendszer csatlakoztatásához, arra az esetre, ha a monitort anesztetikus gázok jelenlétében használják. A gázkimenet egy 3/32 hüvelykes belső átmérőjű csővezetékkel használható karmantyús csatlakozó.
3
SpO2
Az SpO2-érzékelő és a monitor egymáshoz csatlakoztatásához hosszabbítókábel segítségével.
4
Akkumulátortartó
Ide kell behelyezni az akkumulátort.
5
Vonalkódcímke
A monitor sorozatszámát és típusszámát tartalmazó vonalkód.
A monitor jobb oldalán csupán a leletek nyomtatására szolgáló papírtekercs és az adott nyomtató vezérlőgombjai találhatók. A nyomtatópapír-tekercs tartója a 45. ábra – A papírtekercs behelyezése a nyomtatóba részben látható a 125. oldalon, a nyomtatópapír-tekercs cseréjével kapcsolatos utasítások pedig a A nyomtatópapír-tekercs cseréje részben olvashatók a 125. oldalon.
A monitor bekapcsolása Ebben a részben ismertetjük a monitor bekapcsolását.
32
FIGYELEM:
A műszer a beteg állapotának megítélésében csak kiegészítő eszköz. A műszer eredményeit mindig a klinikai jelekkel és tünetekkel együttesen kell értékelni.
FIGYELEM:
A monitor megfelelő működésének biztosítása érdekében kizárólag Microstream® etCO2 fogyóeszközöket és Nellcor érzékelőket használjon.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A monitor bekapcsolása
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA: 1. Csatlakoztassa az elektromos kábelt a monitor hátulján található hálózati csatlakozódugóhoz (lásd: 7. ábra – A Capnostream hátulnézetből a 31. oldalon). Helyezze a feszülésmentesítő kapcsot a kábel köré és szorítsa meg kellőképpen, így biztosítva, hogy a tápkábelt véletlenül se húzzák ki a monitorból. 2. Csatlakoztassa az elektromos kábelt a váltakozó áramú (AC) hálózati forráshoz. 3. Ekkor ki fog gyulladni az előlapon található narancssárga áramforrásjelző. FIGYELEM:
Ha a narancssárga lámpa nem kapcsol be, azt jelenti, hogy a monitor kizárólag akkumulátorról üzemel, és nem fog tovább működni, ha az akkumulátor lemerül.
4. A monitor bekapcsolásához nyomja meg az előlapon található BE/KI következő történik:
kapcsológombot. A
• •
A zöld színű feszültségjelző-lámpa kigyullad, jelezve, hogy a monitor be van kapcsolva.
•
A piros és sárga riasztási jelzőlámpák röviden kigyulladnak, a hangszóró pedig sípol.
A képernyőn megjelenik egy homokóra néhány másodpercre, majd egy kék színű üdvözlő képernyő mintegy 5 másodpercre, amíg a monitor önellenőrző tesztet végez.
FIGYELEM:
•
Ha a piros és sárga riasztási jelzőlámpák nem gyulladnak ki, vagy a hangszóró nem ad ki hangot, a monitor nem használható, és szervizelésre kell küldeni.
Hallani fogja, amint a szivattyú rövid ideig, néhány másodpercig bekapcsol, majd magától kikapcsol. Ha azonban FilterLine csatlakozik a monitorhoz, akkor a szivattyú bekapcsolva marad.
9. ábra – Üdvözlő képernyő
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
33
A kijelzőképernyő szokásos részei
A kijelzőképernyő szokásos részei A kék színű üdvözlő képernyő megjelenése után meg fog jelenni egy képernyő, amely felszólítja a trendmemória törlésére. A képernyővel kapcsolatos magyarázatokat illetően lásd, részt a 46. oldalon. Ezt a képernyőt a Home (Kezdőképernyő) követi. A Kezdőképernyő a CO2-vel és SpO2 -vel kapcsolatos információkat, valamint az IPI-értéket, továbbá a legtöbb képernyőn szokásosan előforduló információkat jeleníti meg. Ebben a részben a képernyő főbb részeit mutatjuk be. A Kezdőképernyő két alapformátumban (grafikus és numerikus) jelenhet meg. Az alábbiakban leírt alapértelmezett kijelzés a standard kijelzés. A numerikus formátum nagyobb méretű és könnyebben leolvasható numerikus kijelzést biztosít a grafikus hullámforma zavaró megjelenése nélkül. A numerikus kijelzéssel kapcsolatosan olvassa el A kezdőképernyő numerikus megjelenése részt a 38. oldalon. A kezdőképernyő standard megjelenése Az alábbi két ábrán bemutatott jellemző standard kezdőképernyőn a FilterLine-nal és SpO2-érzékelővel monitorozott pácienssel kapcsolatos adatok és hullámformák jelennek meg.
A fejléc területe Valós idő CO2-érték Adatok
CO2 hullámforma Valós idő SpO2számadatok Adatok
Valós idejű IPI és A/hrés ODI-érték
Menüsor
IPI trendadatok 10. ábra – Jellegzetes kezdőképernyő
34
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A kijelzőképernyő szokásos részei
11. ábra – Jellegzetes kezdőképernyő, amikor az A/hr és az ODI nem elérhetők
A kezdőképernyők az alábbi részeket tartalmazzák:
• • • • • •
A fejléc területe leírás a 36. oldalon Menüsor leírás a 37. oldalon Valós idejű IPI-adatok trendgrafikon megjelenítésével leírás a 39. oldalon A/hr- és ODI-adatok – leírás a 38. oldalon (ha elérhető) Valós idejű CO2-adatok és CO2-hullámforma – leírás a 37. oldalon Valós idejű SpO2-adatok leírás a 37. oldalon
A többi képernyő többsége a következőket tartalmazza: fejlécterület, menüsor, valós idejű CO2-adatok és valós idejű SpO2-adatok. A legtöbb esetben, amint képernyőről képernyőre halad, a kijelzőn mindig megjelennek a következő szakaszok: fejléc, menüsor, valós idejű CO2-számadatok és valós idejű SpO2-számadatok. A valós idejű CO2- és SpO2számadatok folyamatos kijelzése a jobb oldalon lehetővé teszi a folyamatos páciensmonitorozást, még a rendszerbeállítások módosítása esetén is vagy a páciens előzményeinek áttekintésekor a trendképernyőkön. Az intézményi alapértelmezett beállítás részeként a képernyőn található IPI opció letiltható. (Ha a pácienstípus csecsemő/újszülött, az IPI automatikusan inaktiválódik, és az egyetlen elérhető opció a standard kezdőképernyőn az SpO2-hullámformákat mutatja az IPI-trendhullámformák helyett.) További információért lásd: 7. fejezet: Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index) a 69. oldalon. Az IPI opció letiltása esetén IPI opció nélküli kezdőképernyő lesz látható. Egy példa erre a kezdőképernyőre a 12. ábra – IPI opció nélküli standard kezdőképernyő részben a 36. oldalon látható.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
35
A kijelzőképernyő szokásos részei
A fejléc területe
Valós idő CO2-érték
CO2hullámforma
A/hr- és ODI-adatok
Valós idő SpO2számadatok
SpO2hullámforma Menüsor
12. ábra – IPI opció nélküli standard kezdőképernyő
A fejléc területe A fejléc területe mindig a képernyő tetején jelenik meg, és az alábbi táblázatban felsorolt információkat tartalmazza. 4 1
5
2
6 13. ábra – A fejléc területe
3
7
A 7. táblázat a fejléc területének elemeit ismerteti. 7. táblázat – A fejléc
Egység
Művelet
Leírás
1
Idő/dátum
Az időt és a dátumot jeleníti meg a kiválasztott formátumban.
2
Beteg
A páciensüzemmódot jelzi. A következő opciók állnak rendelkezésre: ADULT (FELNŐTT), PEDIATRIC 1-3 YRS (1–3 éves GYERMEK), PEDIATRIC 3-6 YRS (3–6 éves GYERMEK), PEDIATRIC 6-12 YRS (6–12 éves GYERMEK), és INFANT/NEONATAL (CSECSEMŐ/ÚJSZÜLÖTT) az 1 évesnél fiatalabb gyermekek számára
3
A képernyő neve
Az aktuális képernyő nevét jeleníti meg.
4
Üzenetmező
Ezen a területen a riasztásokat és a berendezés állapotát magyarázó üzenetek jelennek meg.
5
Páciensazonosító
Ha az aktuális esetet páciensazonosítóval látták el, a páciens azonosítója itt fog megjelenni.
6
Riasztási állapot jelzője
Azt jelzi, hogy a hangriasztások engedélyezve vannak-e vagy ideiglenesen, illetve tartósan le vannak-e tiltva.
7
USB-jelző
Azt jelzi, hogy aktuálisan csatlakoztatva van-e USB-flashmemóriás eszköz a monitorhoz.
36
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A kijelzőképernyő szokásos részei
Menüsor Az elérhető opciókat és funkciókat tartalmazó menüsor a monitor kijelzőképernyőjének alján helyezkedik el. A képernyő bal oldalán található az akkumulátor töltési szintjének jelzője. Jobb oldalon a hangszóró hangerőszabályozója található. A menüsáv attól függően változik, hogy milyen opciók és funkciók érhetők el egy bizonyos képernyőhöz. Egyes képernyők esetében vannak további választható opciók a képernyőspecifikus területen. Valós idejű CO2-adatok Ezen a képernyőterületen a valós idejű etCO2- és FiCO2-értékek jelennek meg a kiválasztott mértékegységekkel és a légvétel/percben megadott légzésszámmal (RR). A numerikus kijelzés jobb oldalon, a hullámforma kijelzés pedig bal oldalon jelenik meg. A megjelenítéssel kapcsolatos további információkat illetően lásd: A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok, 57. oldal. A CO2-riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni fog, és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy magas prioritású [sürgősségi] páciensriasztásról vagy figyelmeztető riasztásról van-e szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén. A képernyőnek ezt a területét ki lehet választani úgy, mint egy menüopciót. A terület kiválasztásával elérhetővé válik a beállítási képernyő, ahol megváltoztathatók a CO2-paraméterértékek. Valós idejű SpO2-adatok Ezen a képernyőterületen a valós idejű SpO2-adatok jelennek meg: az SpO2, a pulzusszám (PR) és a pletizmográfiás hullámforma vagy a szívveréssáv mindig megjelennek. (Ha az IPI engedélyezve van, és ezért SpO2-hullámforma nem jelenik meg, az SpO2-szívverést a doboz bal oldalán található zöld sáv fogja képviselni.) A megjelenített SpO2-adatokkal kapcsolatos részleteket illetően lásd: 6. fejezet: Pulzoximetria a Capnostream monitorral, 61. oldal. A SpO2-riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni, fog és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy magas prioritású [sürgősségi] páciensriasztásról vagy figyelmeztető riasztásról van szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén. A képernyőnek ezt a területét ki lehet választani úgy, mint egy menüopciót. A terület kiválasztásával elérhetővé válik a beállítási képernyő, ahol megváltoztathatók az SpO2 -paraméterértékek, ideértve a pulzushang be- vagy kikapcsolási opcióját is. Valós idejű IPI-adatok trendgrafikon megjelenítésével Ezen a képernyőterületen az IPI valós idejű értéke jelenik meg, amely négy paramétert összesítő számérték (etCO2, légzésszám [RR], SpO2, pulzusszám [PR]), amely a páciens légzőszervi státuszáról ad gyors jelzést. Az IPI-trendgrafikon az értékre vonatkozó trendet jeleníti meg a kiválasztott időszakban (az alapértelmezett időszak egy óra). Az IPI-trendgrafikonon a piros vízszintes vonalak az aktuálisan beállított magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztási határértékeket jelzik, a sárga vonalak pedig a figyelmeztető riasztási határértékeket. A paraméterrel kapcsolatos további információkat lásd: 7. fejezet: Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index), 69. oldal. A IPI riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni fog, és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy magas prioritású [sürgősségi] páciensriasztásról vagy figyelmeztető riasztásról van szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén. Egyes páciensek esetében az IPI-adatok nem elérhetők. További információkat lásd: 7. fejezet: Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index) a 69. oldalon.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
37
A kijelzőképernyő szokásos részei
A/hr- és ODI-adatok Ezen a képernyőterületen az A/hr- és ODI-értékek jelennek meg (ha elérhetők). Az A/hr- és ODI-értékekkel kapcsolatos további információkat illetően lásd a Az apnoe per óra és az oxigéndeszaturációs index részt a 72. oldalon. Amikor az apnoék száma a legutóbbi 12 óra bármely egyórás időszakában túllépi a beállított értéket, a képernyőn megjelenik egy csillaggal jelzett vizuális riasztás az A/hr-érték mellett, jelezve a kezelőnek, hogy meg kell tekintenie az A/hr és O2-deszaturációs képernyőt. Az A/hr és O2-deszaturációs képernyő a REPORTS (JELENTÉSEK) menügombbal érhető el. Az A/hr vizuális riasztással kapcsolatos további információkat illetően lásd: A/hr vizuális riasztás, 73. oldal. A kezdőképernyő numerikus megjelenése A fejléc területe
Valós idő CO2-érték
Valós idejű IPIérték, IPI trendadatok és A/hr- és ODIadatok
Valós idő SpO2számadatok
Menüsor 14. ábra – Jellegzetes numerikus kezdőképernyő
A kezdőképernyő az alábbi részeket tartalmazza:
• • • • • •
A fejléc területe, 38. oldal Menüsor, 37. oldal Valós idejű IPI-adatok trendgrafikon megjelenítésével, 39. oldal Valós idejű CO2-adatok, 37. oldal Valós idejű SpO2-adatok, 37. oldal A/hr- és ODI-adatok, 38. oldal (ha van)
A fejléc területe A fejlécterület a standard kezdőképernyő fejlécterületével azonos. Menüsor A menüsor a standard kezdőképernyő menüsorával azonos.
38
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A kijelzőképernyő szokásos részei
Valós idejű CO2-adatok Ezen a képernyőterületen a valós idejű etCO2- és FiCO2-értékek jelennek meg a kiválasztott mértékegységekkel és a légvétel/percben megadott légzésszámmal (RR). Csak a numerikus kijelzés jelenik meg, olyan méretben, hogy jól olvasható legyen még bizonyos távolságból is. A megjelenítéssel kapcsolatos további információkat illetően lásd A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok részt 57. oldalon. Az etCO2, a FiCO2 vagy az RR riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni fog, és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy magas prioritású [sürgősségi] páciensriasztásról vagy figyelmeztető riasztásról van szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén. A képernyőnek ezt a területét ki lehet választani úgy, mint egy menüopciót. A terület kiválasztásával elérhetővé válik a beállítási képernyő, ahol megváltoztathatók a CO2-paraméterértékek. Valós idejű SpO2-adatok Ezen a képernyőterületen a valós idejű SpO2-adatok jelennek meg. Numerikus kijelzés jelenik meg, olyan méretben, hogy jól olvasható legyen még bizonyos távolságból is. Akárcsak a standard képernyő esetében, csak a készülékhez aktuálisan csatlakoztatott szonda által mért paraméterek jelennek meg a képernyőn. A megjelenített SpO2-adatokkal kapcsolatos részleteket lásd: 6. fejezet Pulzoximetria a Capnostream monitorral, 61. oldal. Az SpO2 riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni fog, és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy sürgősségi vagy figyelmeztető riasztásról van-e szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén. A/hr- és ODI-adatok Ezen a képernyőterületen az A/hr- és ODI-értékek jelennek meg (ha elérhetők). Az A/hr- és ODI-értékekkel kapcsolatos további információkat illetően lásd a Az apnoe per óra és az oxigéndeszaturációs index részt a 72. oldalon. Amikor az apnoék száma a legutóbbi 12 óra bármely egyórás időszakában túllépi a beállított értéket, a képernyőn megjelenik egy csillaggal jelzett vizuális riasztás az A/hr-érték mellett, jelezve a kezelőnek, hogy meg kell tekintenie az A/hr és O2-deszaturációs képernyőt. Az A/hr és O2-deszaturációs képernyő a REPORTS (JELENTÉSEK) menügombbal érhető el. Az A/hr vizuális riasztással kapcsolatos további információkat lásd: A/hr vizuális riasztás, 73. oldal. Valós idejű IPI-adatok trendgrafikon megjelenítésével Ezen a képernyőterületen az IPI valós idejű értéke jelenik meg, amely négy paramétert összesítő számérték (etCO2, légzésszám [RR], SpO2, pulzusszám [PR]), amely a páciens légzőszervi státuszáról ad gyors jelzést. A számérték alatti IPI-trendgrafikon az értéktrendet mutatja a kiválasztott időszakban. Az IPI-trendgrafikonon a piros vízszintes vonalak az aktuálisan beállított sürgősségi riasztási határértékeket jelzik, a sárga vonalak pedig a figyelmeztető riasztási határértékeket. A paraméterrel kapcsolatos további információkat lásd: 7. fejezet: Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index), 69. oldal. A IPI riasztási határértékének túllépésekor a készülék riaszt: az érintett számadat villogni fog, és piros vagy sárga háttérrel jelenik meg (attól függően, hogy magas prioritású [sürgősségi] páciensriasztásról vagy figyelmeztető riasztásról van szó), továbbá megjelenik egy üzenet a képernyő fejlécterületén.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
39
A műszer működésének megszakítása
A műszer működésének megszakítása A páciensmonitorozás után a monitor üzemelését az alábbiak szerint kell leállítani: 1. Távolítsa el a FilterLine vezetéket és az SpO2-érzékelőt a páciensről. 2. Kapcsolja KI a monitort a monitor elején található be-/kikapcsoló gombbal. 3. Ha a műszer a hálózathoz van csatlakoztatva, akkor a hálózati adaptert most kihúzhatja. A monitor töltődésének folytatásához, mialatt nem használják mérésre, a monitort az AC áramforráshoz csatlakoztatva kell hagyni. A műszer akkor is töltődik, ha az ki van kapcsolva.
Képernyőnavigálás A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki az opciókat és állítsa be az értékeket. A vezérlő tekerőgomb egy szokványos számítógépegér tekerőgombjához hasonlóan működik. Egyben billentyűzetként is használható, betűk és számok beviteléhez. MOZGÁS A KÉPERNYŐ TERÜLETÉN: 1. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot jobbra vagy balra, vagy vigye a képernyő következő területére, amely egy kék kerettel lesz kiemelve. 2. Választáshoz nyomja be kattanásig a vezérlő tekerőgombot. BETŰK ÉS SZÁMOK BEÍRÁSÁHOZ: 1. Amikor alfanumerikus adatokat kell beírni, fordítsa el a vezérlő tekerőgombot a navigáláshoz, majd kattintson a képernyőn található adatbeviteli blokkra. Az adatblokk tartalma törlődik és az első karakter helyén megjelenik egy sárga hátterű kis kocka. A kockában egy fekete színű A betű jelenik meg. 2. A vezérlő tekerőgomb jobbra vagy balra történő elforgatásával látni fogja a teljes ábécét és 0-tól 9-ig terjedő számokat, a ← backspace szimbólumot, egy szóközt és az Enter szimbólumot. 3. A kívánt karakter megjelenésekor nyomja be kattanásig a vezérlő tekerőgombot. A bevitt karakter színe visszavált a szokásos (fehér) színre és a sárga kocka átugrik a következő karakterközre. 4. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot új karakter kiválasztásához. 5. Az alfanumerikus bevitel befejezéséhez az utolsó betű vagy jel bevitele után nyomja meg kétszer a vezérlő tekerőgombot. A BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. Ha egy olyan képernyőn van, amelyben a beállítások módosíthatók, fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, amíg a megváltoztatni kívánt beállítás körül meg nem jelenik egy kék keret. 2. A beállítás kiválasztásához nyomja be kattanásig a vezérlő tekerőgombot. 3. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, amíg el nem éri az új beállítást. 4. A beállítás elvégzéséhez nyomja be kattanásig a vezérlő tekerőgombot. 5. Folytassa a beállítások kiválasztását, vagy fordítsa el a vezérlő tekerőgombot a BACK (VISSZA) vagy HOME (KEZDŐ) opcióra. Konfigurációk módosítása A legtöbb választási képernyőn rendszerparaméterek módosításakor az új beállítások csak akkor lépnek életbe, ha kilép a képernyőről a HOME (KEZDŐ) vagy BACK (VISSZA) opció kiválasztásával. Ha a választási képernyőről az előlapon a képernyő alatt található valamelyik vezérlőgomb segítségével lép ki vagy egy percnél tovább várakozik és a képernyő időtúllépés miatt visszaáll alaphelyzetbe, akkor a készülék nem fogja elmenteni a beállítási módosításokat.
40
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Dátum, idő, nyelv és egyéb opciók beállítása
Dátum, idő, nyelv és egyéb opciók beállítása Miután először bekapcsolta a monitort, ellenőrizze a fejléc bal felső sarkában, hogy helyes-e a dátum és az idő. A DÁTUM, IDŐ, NYELV VAGY EGYÉB OPCIÓK MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. A Home képernyőn használja a vezérlő tekerőgombot a SYSTEM (RENDSZER) opció kiválasztásához a menüsorban. 2. A dátum és idő beállításához használja a vezérlő tekerőgombot az egyes beállítások kiválasztásához és módosításához. Amikor kilép a képernyőről, a monitor elmenti a frissített dátumot és időt, és nem kell újra beállítani a monitor kikapcsolását követően. 3. A kijelző nyelvét a vezérlő tekerőgomb segítségével tudja módosítani. 4. Az újonnan beállított opciók (a nyelvet is beleértve) mindaddig érvényben maradnak, amíg a monitort ki nem kapcsolják. A kijelző nyelvének és az egyéb beállítások tartós módosításával kapcsolatos információt lásd: Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása, 131. oldal. 5. A többi felsorolt paraméter bármelyikének módosításához válassza ki a kívánt opciót, majd válassza a HOME (KEZDŐ) menügombot, hogy visszatérjen a kezdőképernyőre (Home). 6. Ha az A/hr és ODI nem elérhető, a megjelenítési opció nem fog megjelenni ezen a képernyőn.
15. ábra – Rendszer-beállítási képernyő
Képernyő-időtúllépés Képernyő-időtúllépés A vezérlő tekerőgomb 60 másodpercnyi inaktivitása esetén valamennyi beállítási és rendszerképernyő időtúllépés miatt visszalép a kezdőképernyőre.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
41
Capnostream®20p: Működés-ellenőrzési lap
Capnostream®20p: Működés-ellenőrzési lap A Capnostream monitor beindításához, valamint gyors és gördülékeny futtatásához kövesse az alább felsorolt utasításokat: 1.
Csomagolja ki a monitort
• • • 2.
6.
7.
8.
42
A telepítéssel kapcsolatos utasításokat illetően lásd Az akkumulátor telepítése részt a 24. oldalon.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt a monitor hátulján található hálózati csatlakozódugóhoz. Helyezze a feszülésmentesítő kapcsot a kábel köré és szorítsa meg kellőképpen, így biztosítva, hogy a tápkábelt véletlenül se húzzák ki a monitorból.
• • •
Csatlakoztassa a tápkábelt a váltakozó áramú (AC) hálózati forráshoz. A monitor elején található narancssárga áramforrásjelző lámpa kigyullad. A monitor bekapcsolásához nyomja meg az előlapon található BE/KI kapcsológombot. A zöld színű feszültségjelző-lámpa kigyullad, jelezve, hogy a monitor be van kapcsolva. Ne felejtse el, hogy az áramforrásjelző narancssárga és a feszültségjelző zöld lámpának egyaránt égnie kell a monitor üzemelése alatt.
Módosítsa a dátumot, az időt vagy a nyelvet
• • 5.
Ellenőrizze, hogy van-e papír a nyomtatóban.
Kapcsolja be a monitort
• 4.
Ellenőrizze, hogy a mellékelt csomagolási listában szereplő tételek benne vannak-e a csomagban.
Telepítse az akkumulátort
• 3.
Vegye ki a Capnostream monitort és tartozékait a dobozból.
A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a SYSTEM (RENDSZER) opciót a menüsorban. Tetszés szerint módosítsa a beállításokat ezen a képernyőn.
Állítsa be a pácienstípust és üzemmódot
•
A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a PATIENT TYPE (PÁCIENSTÍPUS) funkciót a Home (Kezdő) képernyő menüsorában.
•
Válassza szükség szerint az ADULT (FELNŐTT), PEDIATRIC (GYERMEK) (életkor szerint) vagy INFANT/NEONATAL (CSECSEMŐ/ÚJSZÜLÖTT) opciót.
Csatlakoztassa a Filterline-t
•
Nyissa ki a FilterLine bemeneti csatlakozó reteszét, és csatlakoztassa rá a megfelelő FilterLine vezetéket.
•
Csatlakoztassa a FilterLine-t a pácienshez a FilterLine-hoz mellékelt használati útmutatóban leírtak szerint. A mintavételi vezeték csatlakozóját az óramutató járásával megegyező irányban kell becsavarni a monitor CO2 portjába ütközésig, így biztosítva biztonságos csatlakozását a monitorhoz. Ezáltal biztosítható, hogy a mérések alatt ne szivárogjon gáz a csatlakozási pontnál, és ily módon a mérések a lehető legpontosabbak legyenek.
Csatlakoztasson egy SpO2-érzékelőt
•
Csatlakoztassa szorosan az SpO2 hosszabbítókábelét a monitor SpO2-érzékelőportjához, majd csatlakoztassa a megfelelő SpO2-érzékelőt a hosszabbítókábelhez.
•
Csatlakoztassa az SpO2-érzékelőt a pácienshez a használati útmutatóban leírtak szerint.
Amint egyik vagy mindkét érzékelőt csatlakoztatták hozzá, a monitor készen áll a használatra.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Capnostream®20p: Működés-ellenőrzési lap
9.
Ellenőrizze a riasztási határértékeket
•
Ellenőrizze az alapértelmezett riasztási határértékeket, és végezze el az esetleges tartós módosításokat az intézményi alapértelmezett beállításokban.
•
A riasztásokkal kapcsolatos további részleteket illetően lásd a Riasztások és üzenetek részt a 75. oldalon.
10. Nyisson meg egy pácienslapot
•
A páciensadatok rögzítésére ajánlott pácienslapot nyitni, amelyben az adatok könnyen nyomon követhetők és törölhetők. Táblázatos esetjelentés rögzítésekor szükség van egy pácienslap megnyitására.
•
Az utasításokat illetően lásd A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata részt az 46. oldalon.
11. Páciensadatok nyomtatása
• •
Válassza a kívánt lelettípust és nyomja meg a PRINT (NYOMTATÁS) gombot a képernyőn. Részletes információkat lásd a 11. fejezet: Jelentések, 101. oldal.
12. Állítsa be adott esetben a nővérhívó működési paramétereit (a nővérhívó-csatlakoztatási tartozékokat külön kell megvásárolni)
•
Csatlakoztassa a nővérhívó kábelt a nővérhívó aljzathoz a monitor hátulján, a kábel másik végét pedig az intézményi rendszerhez az intézményi előírásoknak megfelelően. Ellenőrizze, hogy valamennyi kábel elég szorosan csatlakozik-e.
•
Engedélyezze a nővérhívó funkciót a monitoron a Nővérhívó működése részben a 116. oldalon leírtak szerint.
•
Ellenőrizze a kommunikációt a monitor és a nővérhívó rendszer között.
13. Állítsa be adott esetben a Bernoulli-rendszer interfészét (a centrális monitorozó rendszert és tartozékait külön kell megvásárolni)
•
Csatlakoztassa a Client Bridge klienshidat a monitor hátulján található RS-232 porthoz. Ellenőrizze, hogy valamennyi csatlakozás létrejött-e és eléggé szoros-e.
• •
Ellenőrizze, hogy a Client Bridge klienshidat biztonsággal rögzül-e.
•
További részleteket lásd a Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel részben a 119. oldalon.
Ellenőrizze a kommunikációt a Capnostream monitor, a Client Bridge klienshidat és a Bernoulli-féle központi állomás között.
14. Állítsa be az USB-adatátvitelt (az USB-flashmemóriát külön kell megvásárolni).
• • •
Csatlakoztassa az USB-flashmemóriát a monitor hátuljához. Válassza a kívánt lelettípust és nyomja meg a Start USB (USB indítása) gombot a képernyőn. Részletes információkat az Adatátvitel USB-adatporton keresztül részben a 111. oldalon talál.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
43
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
4. fejezet
A Capnostream monitor használata A monitor előkészítése páciens számára A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata Páciensesemények bevitele A riasztások és a pulzushang hangerejének módosítása Riasztáskésleltetés A gázkifúvó rendszer használata A szivattyú kikapcsolása szívás vagy lavage során Demó mód A monitor képernyőmenüjének referenciaábrája
A monitor előkészítése páciens számára FIGYELEM:
Ha a műszer bármely reakciója nem megfelelő, ne használja. Ilyen esetben vegye fel a kapcsolatot a helyi képviselővel.
A következő lépésekkel végezhető el a monitor előkészítése a páciens számára. A MONITOR PÁCIENS SZÁMÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉSÉHEZ: 1. Az előlapon található be-/kikapcsoló gomb
megnyomásával kapcsolja be a monitort.
2. A teljes bekapcsolási folyamat leírását A monitor bekapcsolása részben a 32. oldalon találja. 3. Ellenőrizze, hogy a zöld színű feszültségjelző-lámpa és a narancssárga AC áramforrásjelző-lámpa egyaránt ég-e. FIGYELEM:
Ha a narancssárga lámpa nem kapcsol be, azt jelenti, hogy a monitor kizárólag akkumulátorról üzemel, és nem fog tovább működni, ha az akkumulátor lemerül. Lásd: A monitor bekapcsolása, 32. oldal.
4. A piros és sárga riasztási jelzőlámpák röviden kigyulladnak, a hangszóró pedig sípol. FIGYELEM:
Ha a piros és sárga riasztási jelzőlámpák nem gyulladnak ki, vagy a hangszóró nem ad ki hangot, a monitor nem használható, és szervizelésre kell küldeni.
5. Csatlakoztassa egyik vagy mindkét érzékelőt a monitorhoz a kézikönyv utasításait követve. Az érzékelők csatlakoztatását lásd: FilterLine csatlakoztatása, 56. oldal, valamint: Az SpO2-érzékelő csatlakoztatása. 64. oldal. Amint egyik vagy mindkét érzékelőt csatlakoztatták hozzá, a monitor készen áll a használatra. Ha a rendszerhez nincs FilterLine csatlakoztatva, akkor CO2-hullámforma nem látható, és megjelenik a FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE LEVÁLASZTVA) üzenet. Ha a rendszerhez nincs SpO2-érzékelő csatlakoztatva, akkor SpO2-hullámforma nem látható, és megjelenik az SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SpO2-ÉRZÉKELŐ LEVÁLASZTVA) üzenet. A kapnográfia funkciót (etCO2) és a pulzoximetria funkciót (SpO2) külön, a másik nélkül is lehet használni. Amennyiben csak az egyik funkciót kívánja használni, CSAK az adott funkciónak megfelelő érzékelőt csatlakoztassa, és a monitor rendesen fog működni. Megjegyzés:
A Capnostream monitort egyszerre csak egy páciensnél lehet használni.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
45
A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata
A pácienstípus beállítása Az alábbiakban felsorolt öt különböző pácienstípust ismeri fel a monitor.
Csecsemő/újszülött: születéstől egyéves korig
1–3 éves gyermek: egy- és hároméves kor közötti páciensek számára
3–6 éves gyermek: három- és hatéves kor közötti páciensek számára
6–12 éves gyermek: hat- és tizenkét éves kor közötti páciensek számára
Felnőtt: a 12 éves és ennél idősebb páciensek számára
A pácienstípus a képernyő bal felső sarkában jelenik meg. A pácienstípust kötelező beállítani. A monitoron az eredeti, alapértelmezett pácienstípus az ADULT (FELNŐTT). Amint a pácienstípust módosítják, az aktuális pácienstípus lesz az alapértelmezett. FIGYELEM:
A légvételi jellemzők kiszámítása eltérően történik a különböző pácienstípusok esetében. A helyes pácienstípus beállítása ezért nagyon fontos. A helytelen beállítás a páciens légzésének pontatlan monitorozásához vezet, és befolyásolja a páciens IPI-értékét.
A PÁCIENSTÍPUS MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. Ha a képernyőn megjelenő pácienstípus megfelel az aktuális páciensnek, akkor nem kell módosítani a pácienstípust. Ha módosítani szeretne, a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a PATIENT TYPE (PÁCIENSTÍPUS) funkciót a Home (Kezdő) képernyő menüsorában. 2. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot a pácienstípus módosításához, és nyomja meg azt a változás rögzítéséhez. Ez a változás mindaddig érvényben marad, amíg újra nem módosítják a pácienstípust. A monitor független riasztásihatárérték-beállítással rendelkezik a felnőtt/gyermek és csecsemő/újszülött páciensek esetében, amelyet az egyes pácienscsoportokban megfigyelt élettani jellemzők alapján lehet konfigurálni. A releváns információt lásd A riasztási határértékek módosítása részben a 76. oldalon.
A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata Kifejezetten ajánlott valamennyi, a monitorban tárolt adathoz páciensazonosítót társítani, amely egy adott pácienshez kapcsolja azt. Ezáltal a tárolt trendadatok társíthatók egy páciensazonosítóval, és elkerülhető, hogy összekeverjék a különböző páciensektől származó kinyomtatott vagy letöltött trendadatokat. EGY ÚJ ESET MEGKEZDÉSE: 1. Amint a pácienst a monitorhoz kapcsolta, nyomja meg a Patient Admit/Discharge (Páciens a monitor előlapján. A képernyőn megjelenik a PATIENT ID felvétele/elbocsátása) gombot (PÁCIENSAZONOSÍTÓ) mező, az azonosítómezőben pedig megjelenik egy automatikusan létrehozott 14 számjegyű azonosítószám. PÁCIENSAZONOSÍTÓ
20101209072645
2. Ez az automatikusan létrehozott azonosító jelzi az adott kezelés indulási dátumát és idejét (ÉÉÉÉHHNNóóppss formátumban, jelezve a kezelés indításának évét, hónapját, napját, óráját, percét és másodpercét). Az automatikusan létrehozott azonosító használatához a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a START CASE (ESET INDÍTÁSA) opciót, és kattintson a START CASE (ESET INDÍTÁSA) gombra a monitorozás elindításához. 3. Az azonosítószám tetszés szerinti módosításához fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, amíg a PATIENT ID (PÁCIENSAZONOSÍTÓ) kék színnel kiemelve meg nem jelenik a képernyőn, majd kattintson a vezérlő tekerőgombra. A vezérlő tekerőgomb segítségével írjon be egy új alfanumerikus páciensazonosítót, a betűket és a számokat a gomb elforgatásával és lenyomásával választva ki. Ha szóközt szeretne beírni, forgassa el a gombot, amíg betű vagy szám helyett egy üres négyzetet nem lát, majd kattintson a gombra a szóköz beviteléhez. Azt fogja észrevenni, hogy az aktuálisan éppen kitöltött mező sárgán kiemelt. A páciensazonosító maximum 20 karakter hosszúságú lehet. Válassza ki az Enter szimbólumot a művelet
46
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A pácienslapok és a páciensazonosító számok használata
befejezéséhez. A betűk és számok bevitelére vonatkozó utasításokat illetően lásd a Képernyőnavigálás részt a 40. oldalon. 4. Ha szeretné megváltoztatni a pácienstípust az adott páciens esetében, megteheti ezt ezen a képernyőn, a vezérlő tekerőgombbal kiválasztva és módosítva a pácienstípust. 5. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza a START CASE (ESET INDÍTÁSA) opciót. Megjegyzés:
Amint megnyomta a START CASE (ESET INDÍTÁSA) gombot, az eset elindul, és a gomb felirata módosul: STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA).
Megjegyzés:
Addig nem indítható új eset, amíg az előző esetet le nem állították a STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA) gombbal.
Megjegyzés:
Ha nem biztos abban, hogy a monitor éppen monitoroz-e vagy sem, kattintson a Patient Admit/Discharge (Páciens felvétele/elbocsátása) billentyűre, megjelenítve ily módon azt a képernyőt, ahol a START CASE (ESET INDÍTÁSA) gomb megjelenik. A START CASE (ESET INDÍTÁSA) gomb állapota jelzi az aktuális helyzetet: amennyiben nincs folyamatban eset, akkor a START CASE (ESET INDÍTÁSA) felirat lesz látható a gombon, ha pedig monitorozás van folyamatban, akkor a gombon a STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA) felirat lesz olvasható.
6. A páciensmonitorozás befejeztével az eset leállításához nyomja meg a Patient Admit/Discharge (Páciens felvétele/elbocsátása) billentyűt, majd válassza ki a STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA) opciót. Ezzel leállítja az adatrögzítést az adott páciens esetében. Egy eset leállításakor a trendmemória törlődik, és – amikor megnyomja a STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA) gombot – a képernyőn megjelenik egy figyelmeztetés: STOPPING THE CASE WILL ERASE TREND MEMORY; PRESS „STOP CASE” AGAIN TO CONFIRM (AZ ESET LEÁLLÍTÁSA TÖRÖLNI FOGJA A TRENDMEMÓRIÁT; A MEGERŐSÍTÉSHEZ NYOMJA MEG ÚJRA AZ „ESET LEÁLLÍTÁSA” GOMBOT). Ha eset- vagy trendadatokat kíván átmásolni vagy kinyomtatni, ezt még azelőtt kell megtennie, mielőtt leállítaná az esetet. Ha nem szeretné leállítani az esetet, egyszerűen fordítsa el a gombot, hogy a kérdés eltűnjön a képernyőről és az eset folytatódjon. Ha az esetet szeretné leállítani, kattintson újra a vezérlő tekerőgombra. 7. Ha a felhasználó a monitorozás befejeztével nem nyomja meg a STOP CASE (ESET LEÁLLÍTÁSA) gombot és kikapcsolja a monitort, akkor az eset folytatódik, ha a monitort kikapcsolják, majd újra visszakapcsolják. Amikor azonban ilyen esetben a monitort újra bekapcsolják, megjelenik egy figyelmeztetés, mely azt javasolja a felhasználónak, hogy törölje a trendadatokat és zárja le az esetet (a páciensazonosító törléséhez), mielőtt elindítana egy új monitorozási folyamatot. Ez a képernyőt lásd: 34. ábra – Trendmemória üzenet, 99. oldal. Az Oridion vállalat kifejezetten ajánlja, hogy ezt megtegyék, elkerülve így a páciensadatok téves azonosítását. Ha folytatni szeretné a monitorozást ugyanazon a páciensen, ugyanúgy mint korábban, előfordulhat, hogy szeretné megőrizni a trend- és esetadatokat. A YES (IGEN) és CONFIRM? (MEGERŐSÍTI?) gombokra kattintva a 34. ábra – Trendmemória üzenet, 99. oldalon látható képernyőn a trendmemória törlődik, lezárul az aktuális eset, és az esettel kapcsolatos valamennyi adat törlődik a monitorból. VIGYÁZAT:
A monitor egyidejűleg csak egy esetet tud tárolni. A trendmemóriában csak az aktuális esetre vonatkozó adatok találhatók meg, és az eset leállításakor a trendmemória törlődik.
A monitor automatikusan tárolja a páciensadatokat és rögzíti valamennyi esemény dátumát és idejét, akár használják a páciensfájl opciót, akár nem. Amíg a trendmemória nincs törölve, ezek az adatok a monitorban tárolódnak, amíg a trendmemória meg nem telik, amikor is a trendadatok eleje felülíródik az új adatokkal. A trendkapacitással kapcsolatos további információkat illetően lásd: 10. fejezet: A trendek használata a 91. oldalon. A kinyomtatott esetlapok azonban csak az aktuális eset indítása után rögzített adatokat fogják tartalmazni (még akkor is, ha a trendmemória tartalmazza a jelen esetet megelőző adatokat is). Másrészt pedig a megjelenített trendadatok és a kinyomtatott trendlapok tartalmazni fogják a trendmemóriában tárolt valamennyi adatot.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
47
Páciensesemények bevitele
Páciensesemények bevitele A páciens kórtörténetének beszkennelésekor a monitorba gyakran hasznosnak bizonyul, ha rendelkezünk egy feljegyzéssel, amelyben olyan pácienseseményeket rögzítettünk, melyek befolyással lehettek a mért értékekre. A monitor egy sor különféle pácienseseményt képes rögzíteni. Két lehetőség van: Gyors események és Részletes események. Ha a monitor gyors események rögzítésére van beállítva, akkor az esemény gomb ( ) megnyomásakor megjelenik egy jelzés a trendmemóriában, jelezve, hogy esemény történt azon a dátumon és időpontban, amelyben a gombot megnyomták. Lásd: 20. táblázat – Példa táblázatos kijelzésre a gyors esemény jelzésére vonatkozó példát illetően. A részletes események több részlet rögzítését teszik lehetővé az orvos számára. Három eseménykategória létezik: gyógyszerbeadás, a páciens fizikális aktivitása és beavatkozások. Ezek az események bejelölhetők a monitor memóriájában, segítve a páciens ellátásának nyomon követését, és megjelennek a trendkijelzőn, illetve az adatkimenetben. A RÉSZLETES ESEMÉNYEK HASZNÁLATÁHOZ: 1. Nyomja meg az
eseménygombot a monitor elülső kijelzőjén.
2. A kijelzőn megjelenik az alábbi táblázat. A vezérlő tekerőgomb segítségével rákattinthat egy eseményre. 3. Kattintson újra a vezérlő tekerőgombra az esemény tárolásához, és hogy visszatérjen a HOME (KEZDŐ) képernyőre. Az alábbi táblázatban a gyári alapértelmezett beállítások láthatók. Az események nevét módosítani lehet az intézményi alapértelmezett beállítások felhasználásával Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása részben, a 131. oldalon leírtak szerint. 8. táblázat – Események megjelölése
GYÓGYSZER
PÁCIENS
BEAVATKOZÁS
FENTANYL
EATING (ÉTKEZÉS)
OXYGEN (OXIGÉN)
VERSED (KARDIOVERZIÓ)
DRINKING (IVÁS)
SUCTION (SZÍVÁS)
MIDAZOLAM
COUGHING (KÖHÖGÉS)
ADJ AIRWAY (LÉGÚT BEÁLLÍTÁSA)
MORPHINE (MORFIN)
AMBULATING (SÉTA)
NARCAN (NARCAN)
DEMEROL
CHEST PT (MELLKASI FIZIKO)
ROMAZICON (ROMAZICON)
PROPOFOL
TURNED (MEGFORDÍTÁS)
NEB TX (INHALÁCIÓS KEZELÉS)
SURFACTANT
SNORING (HORKOLÁS)
STIMULATED (STIMULÁLÁS)
OTHER (EGYÉB)
EGYÉB
(CO2-BEFÚVÁS*) ABG, ARTÉRIÁS VÉRGÁZOK OTHER (EGYÉB)
* CO2-befúvás Ha a monitor részletes események rögzítésére van beállítva, de Ön nem szeretne kijelölni egy specifikus eseménynevet, az eseménygomb kétszeri megnyomásával a monitor címkézetlen eseményt fog rögzíteni, a gyors esemény jelöléséhez hasonlóan. Ez akkor hasznos, ha nincs idő a részletek kijelölésére.
48
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A riasztások és a pulzushang hangerejének módosítása
A riasztások és a pulzushang hangerejének módosítása A páciensriasztások és a pulzushang esetében a riasztások hangerejét hangosabbra vagy halkabbra lehet állítani. A pulzushangot ki is lehet kapcsolni az SpO2 menü segítségével. Alapértelmezetten a pulzushang ki van kapcsolva. Riasztási hangerő A RIASZTÁSI HANGERŐ FELHANGOSÍTÁSA VAGY LEHALKÍTÁSA: 1. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a hangszóró ikont a menü jobb oldalán. A riasztási hangerő ikonja 16. ábra – Menüsor
2. A riasztásihangerő-szabályozó kiválasztásához kattintson egyszer a vezérlő tekerőgombra. 3. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot a hangerő fokozásához vagy csökkentéséhez. A kiválasztott riasztásihangerő-szint hallható lesz, amikor elforgatja a gombot. Az új hangerőszint beállításához kattintson kétszer a gombra.
17. ábra – Riasztási hangerő kiválasztása Megjegyzés:
A riasztási hangerőt nem lehet nullára állítani a riasztásihangerő-szabályozó segítségével. A hangriasztást csak az intézményi alapértelmezett beállításokban lehet letiltani.
Pulzushang hangereje A monitort be lehet úgy állítani, hogy minden egyes szívverést sípoló hanggal jelezzen. A gyárból szállított monitorban a pulzushang ki van kapcsolva. A pulzushangot ki is lehet kapcsolni az SpO2 menü segítségével. Alapértelmezetten a pulzushang ki van kapcsolva. A pulzushang hangerejének beállítása A pulzushang felhangosításához vagy lehalkításához válassza ki a hangszóró ikont a vezérlő tekerőgomb segítségével, majd kattintson kétszer a gombra a pulzushang hangerő-beállításának kiválasztásához.
18. ábra – Pulzushang-hangerő kiválasztása
A pulzushang hangerejét be lehet nullára állítani. A pulzushang be- és kikapcsolása A PULZUSHANG BEKAPCSOLÁSÁHOZ: 1. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki az SpO2 megjelenítési területét. Kattintson a vezérlő tekerőgombra az SpO2-beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. Fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, hogy kiemelje a PULSE TONE (PULZUSHANG) beállítást, kattintson a gombra az opció kiválasztásához, forgassa el a gombot egyszer, hogy a beállítást ON (BE) állapotba állítsa, majd nyomja meg még egyszer a gombot az opció beállításához.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
49
Riasztáskésleltetés
3. Ezt követően minden egyes szívverést egy sípoló hang fog jelezni. A pulzushang kikapcsolásához ismételje meg az eljárást és válassza a PULSE TONE (PULZUSHANG) off (ki) opciót. Riasztási hangerő alapértelmezett opciói Három intézményi alapértelmezett riasztásihangerő-beállítás állítható be az alábbiakban leírt három lehetőség egyikére az Institutional Defaults>Monitor (Intézményi alapértelmezett beállítás>Monitor) képernyőn. Ezek a választások határozzák meg a hangriasztás hangerejét a készülék kikapcsolt állapotában. További tudnivalókat az intézményi alapértelmezett beállításokról az Intézményi alapértelmezett beállítások részben a 131. oldalon talál. 9. táblázat – Hangriasztás hangereje
Hangriasztás hangerejének opciói
Leírás
Maximum
A készülék bekapcsolásakor a hangriasztás hangereje visszaáll a maximális hangerőre, függetlenül a korábbi beállításoktól.
Legutóbbi beállítás
A hangriasztás hangereje a készüléken utoljára beállított szinten marad, még akkor is, ha kikapcsolják, majd újra visszakapcsolják.
Hang ki
A hangriasztás hangereje ki van kapcsolva.
FIGYELEM:
A Hang ki opciót (amely a riasztások állandó elnémítását eredményezi) csak olyan esetben szabad beállítani az intézményi alapértelmezett beállításokban, ha a gondozó is megfigyeli más eszközökkel a pácienst, elkerülve ily módon azt, hogy riasztások észrevétlenek maradjanak.
Riasztáskésleltetés Elérhető a riasztáskésleltetési opció (néhány riasztás esetében). További információkért lásd a Riasztáskésleltetés részt a 78. oldalon.
A gázkifúvó rendszer használata Ha a beteget altatógázzal szedálja, akkor lehetőség van gázkifúvó rendszer csatlakoztatására. A gázkimenethez kampós csatlakozójú, 3/32"-os ID csövet lehet csatlakoztatni. A megfelelő csővezeték használatával csatlakoztassa a gázgyűjtő rendszert a FilterLine- és az SpO2-csatlakozások között található gázkimenethez az a 19, ábrán bemutatott módon. A begyűjtött gázok ártalmatlanítását a szabványos üzemi eljárások vagy a gázok ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályozások szerint kell kivitelezni.
50
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A szivattyú kikapcsolása szívás vagy lavage során
A gázgyűjtő rendszer csatlakozási pontja
19. ábra – A gázgyűjtő rendszer csatlakozási pontja
A szivattyú kikapcsolása szívás vagy lavage során Szívás vagy lavage végzésekor mindig használja a Szivattyú ki üzemmódot. A Szivattyú ki üzemmódban a szivattyú aktivitása felfüggesztődik, megvédve a monitort a folyadékok beszívásától, ami működési zavart okozhat. A Szivattyú ki üzemmódban a CO2-modul szivattyúja KI kapcsol egy előre beállított időtartamra, megakadályozva ily módon, hogy folyadékok jussanak be a monitorba. VIGYÁZAT:
Ha a készülék képernyőjén bármikor megjelenik a FILTERLINE BLOCKAGE (FILTERLINE ELZÁRÓDÁSA) üzenet, cserélje ki a FilterLine-t.
A SZIVATTYÚMÓD MEGVÁLTOZTATÁSÁHOZ: 1. Lavage vagy szívás végzése előtt nyomja meg a monitor előlapján elhelyezkedő Pump Off (Szivattyú ki) gombot. A CO2-modul szivattyúja kikapcsol, a visszaszámláló elindul, és megjelenik a Szivattyú ki képernyő. A visszaszámláló a CO2-hullámforma területen jelenik meg. Megjegyzés:
Míg a szivattyú kikapcsolt állapotban van, a CO2 monitorozása leáll és a képernyőn nem jelennek meg az etCO2, a FiCO2 és a légzésszám értékei. A visszaszámláló a CO2-hullámforma területen jelenik meg.
2. A Szivattyú ki üzemmód befejezéséhez nyomja meg újra a Pump Off (Szivattyú ki). 3. A Szivattyú ki üzemmódot meg lehet hosszabbítani az EXTEND TIMER (IDŐZÍTÉS MEGHOSSZABBÍTÁSA) menüopció kiválasztásával a vezérlő tekerőgomb segítségével. Amikor a monitor Szivattyú ki módban van, az üzeneti területen, a képernyő felső részén megjelenik egy időzítő, amely a CO2-monitorozás kikapcsolása óta eltelt órák és percek számát mutatja. Amikor az időzítő lejár vagy a kezelő manuálisan kilép a Szivattyú ki módból a Pump Off (Szivattyú ki) gomb ismételt megnyomásával, a szivattyú bekapcsol és a CO2 monitorozása folytatódik. A monitor automatikusan visszatér a Home (Kezdő) képernyőre. Megjegyzés:
A Pump Off (Szivattyú ki) gomb nem működik, amikor a kezelő a Grafikus és táblázatos trendek képernyőben lapoz.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
51
Demó mód
Demó mód A Capnostream monitor lehetőséget nyújt az előzetesen rögzített standard adatok megtekintésére, megjelenítve egy példát a monitor standard mérési körülmények közötti megjelenésére. A Demó üzemmódban az orvosok és a technikusok tájékozódhatnak arról, hogy mi fog megjelenni a képernyőn a páciensek monitorozása közben, így ez hasznos útmutató lehet számukra, mielőtt valódi pácienst csatlakoztatnának a monitorra. A DEMÓ ÜZEMMÓD HASZNÁLATÁHOZ: 1. A bemutató üzemmódba történő belépéshez kattintson a SYSTEM (RENDSZER), majd a SERVICE (SZERVIZ) opcióra a képernyő alján található menüsorban. Írja be a szervizjelszót (lásd Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása részt a 131. oldalon), hogy beléphessen a Service (Szerviz) képernyőre. 2. A Szerviz képernyőn kattintson a DEMO MODE (DEMÓ ÜZEMMÓD) gombra a menüsorban. Ekkor a monitor belép a Demó üzemmódba és megjeleníti az előzetesen rögzített CO2- és SpO2-adatokat. A fejlécben megjelenik a DEMO MODE (DEMÓ ÜZEMMÓD) felirat egy narancssárga háttéren jelezve, hogy a monitor Demó üzemmódban működik. Megjelenik egy figyelmeztető üzenet is: DEMO MODE PRERECORDED DATA (DEMÓ ÜZEMMÓD – ELŐZETESEN RÖGZÍTETT ADATOK). A Demó üzemmódban a Szerviz opciók és a Kalibrálás ellenőrzése funkció nem elérhető. 3. A Demó üzemmódból történő kilépéshez ki kell kapcsolni a monitort az előlapján található be-/kikapcsoló gomb segítségével. Amikor újra bekapcsolják, a monitor visszatér a standard üzemelési állapotába.
A monitor képernyőmenüjének referenciaábrája Az alábbi táblázatban a menü folyamatábrája látható a Capnostream különböző képernyői közötti navigáláshoz.
52
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A monitor képernyőmenüjének referenciaábrája
20. ábra – A képernyőmenü referenciaábrája elérhető A/hr és ODI esetén
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
53
A monitor képernyőmenüjének referenciaábrája
21. ábra – A képernyőmenü referenciaábrája nem elérhető A/hr és ODI esetén
54
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
5. fejezet
Kapnográfia a Capnostream monitorral Microstream® etCO2 fogyóeszközök FilterLine csatlakoztatása A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok Módosítható CO2-paraméterek A CO2 monitorozása MRI-vizsgálat alatt
Microstream® etCO2 fogyóeszközök FIGYELEM:
Használat előtt figyelmesen olvassa el a Microstream® etCO2 fogyóeszközök használati útmutatóját.
FIGYELEM:
A monitor megfelelő működésének biztosítása érdekében kizárólag Microstream® etCO2 fogyóeszközöket használjon.
FIGYELEM:
A Microstream® etCO2 fogyóeszközöket egyetlen páciensen történő használatra tervezték, és nem használhatók fel újra. Ne próbálja megtisztítani, fertőtleníteni vagy kifújni a FilterLine-t, mert ez a monitor sérüléséhez vezethet.
FIGYELEM:
A Microstream® etCO2 fogyóeszközök ártalmatlanítását végezze a standard üzemi eljárások vagy a kontaminált egészségügyi hulladék ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályozások szerint.
VIGYÁZAT:
A laza vagy károsodott csatlakozások ronthatják a lélegeztetés minőségét vagy a légzőgázok pontatlan mérését okozhatják. Minden alkotóelemet csatlakoztasson biztonságosan és standard klinikai eljárásokkal ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
VIGYÁZAT:
Ha a FilterLine-ba túl sok nedvesség kerül (a túl magas környezeti páratartalom miatt vagy mert a páciens szokatlanul nedves levegőt lélegez), a Capnostream üzeneti területén megjelenik a Clearing FilterLine (FilterLine kiürítése) üzenet. Ha a FilterLine-t nem lehet kiüríteni, akkor a FilterLine Blockage (FilterLine elzáródása) üzenet jelenik meg a CO2hullámformák megjelenítési területén a Home (Kezdő) képernyőn és a Capnostream üzenetmezőben. (Ha nincs hullámforma-megjelenítés, az üzenet csak az üzenetmezőben fog megjelenni.) A FilterLine Blockage (FilterLine elzáródása) üzenet megjelenésekor cserélje ki a FilterLine-t.
VIGYÁZAT:
A FilterLine O2 jelenlétében lézerfény, elektrosebészeti készülékek, vagy magas hőmérséklet hatására kigyulladhat. Lézerek vagy elektrosebészeti eszközök segítségével, illetve magas hővel járó, a fejen és nyakon végzett beavatkozások esetén az eszköz óvatosan használandó, hogy elkerüljük a FilterLine vagy a környező izolálókendők meggyulladását.
Megjegyzés:
Mintavételi vezeték csatlakoztatásakor a monitorhoz a mintavételi vezeték csatlakozóját csavarja be az óramutató járásával megegyező irányban a monitor CO2 portjába ütközésig, így biztosítva biztonságos csatlakozását a monitorhoz. Ezáltal biztosítható, hogy a mérések alatt ne szivárogjon gáz a csatlakozási pontnál, és ily módon a mérések a lehető legpontosabbak legyenek.
Megjegyzés:
A CO2-mintavételi vezeték csatlakoztatása után ellenőrizze, hogy megjelennek-e a CO2-értékek a monitor kijelzőjén.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
55
FilterLine csatlakoztatása
Alapelvek A Microstream® etCO2 fogyóeszközök kiválasztásakor a következőket kell figyelembe venni:
• • • • •
Intubálva van-e a páciens vagy sem A beteg ventilátorra van-e kapcsolva A használat időtartama A beteg mérete és súlya Attól függően, hogy a páciens az orrán, a száján vagy a kettő kombinációjában lélegzik
További információkért forduljon a forgalmazó helyi képviselőjéhez. Válassza ki a megfelelő FilterLine vezetéket, és csatlakoztassa a monitorhoz, mielőtt a beteg légútjaihoz csatlakoztatná. A megfelelő csatlakozás érdekében kövesse a Microstream® etCO2 fogyóeszközök használati útmutatóját. Microstream® etCO2 fogyóeszközök A Microstream® etCO2 listáját a Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök részben a 151. oldalon találja. Megjegyzés:
A Smart termékek szájon és orron át történő mintavételezést biztosítanak. A H termékek hosszú távú használatra valók.
Megjegyzés:
A kézikönyvben használt FilterLine generikus termék helyettesíthető a Microstream® etCO2 fogyóeszközök bármelyikével.
Megjegyzés:
A felsorolt termékek elérhetők más páciensméretekhez használható verziókban is.
A listában a főbb kapható termékek szerepelnek. Az Oridion FilterLine termékekkel, illetve további méretbeli és csomagolási opciókkal kapcsolatosan lásd a http://www.covidien.com/rms/brands/microstream webhelyet.
FilterLine csatlakoztatása Páciens kapnográfiával történő monitorozása előtt a megfelelő FilterLine-t csatlakoztatni kell a monitorhoz és a pácienshez. A CSATLAKOZÁSOK LÉTREHOZÁSÁHOZ: 1. Nyissa ki a FilterLine bemeneti csatlakozó reteszét, és csatlakoztassa rá a megfelelő FilterLine vezetéket. Csavarja be a FilterLine csatlakozóját a monitorba az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig. 2. Csatlakoztassa a FilterLine-t a pácienshez a FilterLine-hoz mellékelt használati útmutatóban leírtak szerint. A FilterLine csatlakoztatása után a monitor azonnal elkezdi keresni a légvételeket, de nem fog Nincs légzés állapotot jelezni mindaddig, amíg bármilyen érvényes légvétel be nem következett. Megjegyzés:
56
A Capnostream monitor CO2 funkciója automatikusan készenléti üzemmódba lép olyan esetekben, amikor a Capnostream monitorhoz legalább 30 percen keresztül nem csatlakoztatnak FilterLine-t. Ilyen esetben a CO2 monitorozása a monitoron automatikusan készenléti üzemmódba kerül, és csak a FilterLine csatlakoztatását követően indul újra. Az indítási folyamat jellemzően 30 másodpercet vesz igénybe, de akár 180 másodpercig is eltarthat.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok
A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok A Capnostream monitor Home (Kezdő) képernyőjén valós idejű CO2-adatok jelennek meg. A megjelenített adatok közé tartoznak a következők: • Valós idejű etCO2- és FiCO2-értékek a kiválasztott mértékegységgel együtt (az elérhető mértékegységekkel kapcsolatos részleteket lásd:A Capnostream monitor által kijelzett CO2-adatok, 57. oldal). • Valós idejű FiCO2-értékek a kiválasztott mértékegységgel együtt (az elérhető mértékegységekkel kapcsolatos részleteket lásd: Módosítható CO2-paraméterek, 58. oldal). • A légzésszám (RR) légvétel/percben van kifejezve • CO2 hullámforma
CO2 hullámforma
Az EtCO2, a FiCO2 és a légzésszám értékei
22. ábra – CO2-adatok a Capnostream monitoron
Ezenkívül a monitor a CO2-adatokat trend formájában is meg tudja jeleníteni, kijelezve az időt, a dátumot, az etCO2-t, az RR-t, a riasztásokat, az eseményeket és egy CASE START (ESET INDÍTÁSA) jelölést. A trendkijelzéssel kapcsolatos további információkat lásd: 11. fejezet: A trendek használata, 91. oldal. Az etCO2 alsó vagy felső riasztási határértékének túllépésekor az érintett számadat villogni fog, figyelmeztetve az egészségügyi szakembereket az érintett specifikus paraméterre. Számos riasztás esetében tetszés szerint be lehet állítani késleltetést, így ezek a riasztások csak akkor fognak megszólalni, ha a paraméter a beállított számú másodpercen keresztül lépi túl a riasztási határértéket. Ezt az opciót az intézményi alapértelmezett beállítások segítségével lehet beállítani. Az intézményi alapértelmezett beállítások elvégzésével kapcsolatos további információkat lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal. A numerikus kezdőképernyő kiválasztásakor a CO2-hullámforma nem fog megjelenni. Ehelyett a CO2-adatok nagyméretű, bizonyos távolságból is jól látható karakterekkel fognak megjelenni. A numerikus kezdőképernyő CO2-része itt látható: 23. ábra – A numerikus kezdőképernyő CO2-része, alább. Megjegyzés:
Újszülött és felnőtt páciensek esetében is a képernyőn kijelzett etCO2-számérték a CO2 utóbbi 20 másodpercen belüli, másodpercenként frissített maximális értéke. EtCO2-riasztás a képernyőn kijelzett etCO2-érték alapján fog bekövetkezni.
Megjegyzés:
Nagyobb tengerszint feletti magassági körülmények között az etCO2-értékek alacsonyabbak lehetnek, mint a tengerszinten mérhető értékek, a parciális nyomásra vonatkozó Dalton-törvény értelmében. Ha a monitort nagy tengerszint feletti magasságban használják, ajánlatos az etCO2riasztási beállítást ennek megfelelően módosítani.
Megjegyzés:
Mérési üzemmódban a monitor korrigálja a CO2-értéket a BTPS-beállításhoz (testhőmérséklet, nyomás, telítettség), ami azt feltételezi, hogy az alveoláris gázok vízpárával telítettek. A BTPS funkciót bekapcsolva kell hagyni a páciens mérésénél. Egyéb célokhoz ez a beállítás kikapcsolható a CO2-beállítási képernyőn.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
57
Módosítható CO2-paraméterek
23. ábra – A numerikus kezdőképernyő CO2-része
Módosítható CO2-paraméterek A Capnostream monitor lehetőséget nyújt a CO2-mérésekhez használt egyes paraméterbeállítások módosítására, a páciens szükségleteinek, az intézményi követelményeknek vagy egyéb tényezőknek megfelelően. A beállítások ideiglenes módosításához a készülék kikapcsolásának idejére kövesse az alábbi eljárást. A változások intézményi alapértelmezett beállításokként történő beállításához úgy, hogy azok a monitor kikapcsolása után is érvényben maradjanak, lásd a CO2-paraméterek részt a 139. oldalon. A CO2-PARAMÉTERBEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. A Home (Kezdő) képernyőn fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, amíg a képernyő CO2-része körül meg nem jelenik egy kék keret. Kattintson a vezérlő tekerőgombra. 2. Megjelenik a CO2-beállítási képernyő. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a módosítani kívánt paraméterhez, és kattintson a gombra a paraméter kiválasztásához. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a kívánt beállítás kiválasztásához, és kattintson rá, hogy kiválassza a beállítást. A módosítható beállítások listáját itt tekintheti meg: 10. táblázat – Módosítható CO2-paraméterek, alább. 3. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a HOME (KEZDŐ) gombhoz, és kattintson rá a kiválasztásához. A képernyő néhány másodperc után vissza fog térni a kezdőképernyőre, amennyiben semmilyen további műveletet nem végeznek rajta, ha azonban a képernyő időtúllépés miatt ily módon visszatér a HOME (KEZDŐ) képernyőre, a monitor nem menti el a módosításokat. 4. A paramétermódosítások mindaddig érvényben maradnak, amíg a készüléket ki nem kapcsolják. 10. táblázat – Módosítható CO2-paraméterek
Paraméter
58
Lehetőségek
Gyári alapérték
BTPS*
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
FiCO2 Display (FiCO2-kijelzés)
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
Pump-Off Timeout (minutes) (Szivattyú ki időtúllépés (perc))
5, 10, 15 or 30 (5, 10, 15 vagy 30)
15
CO2 Waveform Scale (mmHg) (CO2-hullámforma skálája (mmHg))
50, 100, 150, Auto (50, 100, 150, automatikus)
Auto (Automatikus)
EtCO2 Scale for Trend Display (etCO2-skála a trendmegjelenítéshez)
50, 100, 150
50
RR Scale for Trend Display (RR-skála a trendmegjelenítéshez)
50, 100, 150
50
Pásztázási sebesség (mm/s) (az aktuális pácienstípushoz)
1, 2, 3, 6,3, 12,5, 25
6,3
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A CO2 monitorozása MRI-vizsgálat alatt
Paraméter Az A/hr vizuális riasztás szintje (Apnoe/óra) (ha elérhető)
Lehetőségek 1–99
Gyári alapérték 10
* A BTPS a testhőmérséklet, nyomás és telítettség mérése során alkalmazott standard korrekciót jelöli. A BTPS BE kell, hogy legyen kapcsolva valamennyi mérési eljárás alatt. A készülék automatikusan kikapcsolja a BTPSkorrekciót a kalibrálási eljárások alatt, majd a kalibrálás befejeztével visszakapcsolja azt. Nincs szükség arra, hogy a felhasználó bármit módosítson a BTPS-beállításokban.
A CO2 monitorozása MRI-vizsgálat alatt VIGYÁZAT:
Ne használja a FilterLine H csecsemő-/újszülöttkészletet mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) során. A FilterLine H Set Infant/Neonatal egyszer használatos eszközök MRIvizsgálat során történő használata a beteg sérülését okozhatja.
FIGYELEM:
MRI-vizsgálat során a készüléket helyezze kívül az MRI-berendezésen. Ha a monitort az MRI-berendezésen kívül helyezi, az etCO2 monitorozását az extra hosszúságú FilterLine XL használatával oldhatja meg.
FIGYELEM:
Ha MRI-vizsgálatnél olyan CO2-mintavételezési vezetéket használ, aminek a nevében „H” betű is szerepel (ami azt jelzi, hogy párás környezetben való használatra lett tervezve), akkor ez interferenciát okozhat.Ilyenkor H nélküli mintavételi vezetékek használata javasolt. A H mintavételezési vezetékek listáját illetően lásd: Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök, 151. oldal.
Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) alatt nem invazív etCO2-monitorozást a monitor, a FilterLine XL és egy megfelelő CO2-mintavételi vezeték segítségével lehet végezni. A MONITOR MRI-VIZSGÁLAT ALATTI HASZNÁLATÁHOZ: 1. Helyezze el a műszert az MRI készleten kívül. A berendezés falában lennie kell egy (kb. 10 cm átmérőjű) nyílásnak. 2. Csatlakoztassa a műszerhez a FilterLine XL-t, és vezesse át a nyíláson. 3. Csatlakoztassa a FilterLine XL vezetéket a beteghez. Megjegyzés:
A FilterLine XL megnövekedett hossza miatt előfordulhat, hogy hosszabb lesz a késleltetési idő, és így a reagálási idő lassabb lesz.
Ha be kívánja szerezni a FilterLine XL vezetéket, forduljon a forgalmazóhoz.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
59
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
6. fejezet
Pulzoximetria a Capnostream monitorral Nellcor SpO2-érzékelők Az SpO2-érzékelő csatlakoztatása A Capnostream monitor által kijelzett SpO2-adatok Módosítható SpO2-paraméterek SpO2 riasztási határértékére vonatkozó üzenet
Nellcor SpO2-érzékelők VIGYÁZAT:
Használat előtt figyelmesen olvassa el az érzékelő Használati utasítását, ideértve az összes figyelmeztetést, óvintézkedést és utasítást.
VIGYÁZAT:
Ne merítse az érzékelőt vízbe, oldószerekbe vagy tisztítóoldatokba (az érzékelő és csatlakozói nem vízállók). Ne sterilizáljon besugárzással, gőzzel vagy etilén-oxiddal. Lásd az újrahasználható pulzoximetriás érzékelőkre vonatkozó tisztítási utasításokat és a használati útmutatót.
VIGYÁZAT:
Az SpO2-érzékelők használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az érzékelő nem sérült. Tilos sérült (elszakadt, elhasznált [kopott] vagy a külső hatásoknak kitett optikai elemeket, kábeleket vagy fémet) érzékelőket használni. A sérült érzékelők használata veszélyeztethetik a beteg biztonságát, és a beteg sérülését okozhatja. A monitort a szívdefibrillátor kisülése ellen a 63. oldalon található 11. táblázat ban található SpO2kábelekkel és érzékelőkkel védheti meg.
VIGYÁZAT:
Az SpO2-mérésekhez csak Nellcor érzékelőket alkalmazzon. Más érzékelők ronthatják a műszer teljesítményét.
VIGYÁZAT:
Ne használjon oximetriás érzékelőket mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) során. A vezetett áram esetleg égési sérülést okozhat. A szenzorok befolyásolhatják az MRI-képet, és az MRI készülék befolyásolhatja az oximetriás mérések pontosságát.
VIGYÁZAT:
A pulzoximéter helytelen vagy nem megfelelő ideig történő alkalmazása károsíthatja a szöveteket. Az érzékelő használati útmutatójának megfelelően ellenőrizze az érzékelő helyét. Ne használja az érzékelőt túlságosan megszorítva vagy túl erős nyomással. Ne csavarja meg az érzékelőt, ne használjon további ragasztószalagot, és ne hagyja az érzékelőt túl sokáig ugyanazon a helyen. Ha az érzékelő alatti bőrterület irritálódik, változtassa meg az érzékelő helyét.
FIGYELEM:
Az egyetlen páciensen használatos érzékelőket és a tapadóérzékelőket csak egyetlen páciensen szabad használni. Ne használjon egyetlen páciensen használatos érzékelőket és a tapadóérzékelőket más pácienseken.
Megjegyzés:
A készülékben használt oxigéntranszducerek (érzékelők) a felületi eszközök csoportjába sorolhatók, amelyek csak korlátozott ideig állnak érintkezésben a bőrrel. Az érzékelők a javasolt biokompatibilitási teszteknek, így az ISO 10993-1 szabványnak megfelelnek.
Megjegyzés:
Mivel a hemoglobin fényabszorpciója a hullámhossztól függ, és mivel a LED-ek átlagos hullámhossza változik, az oximéternek az SpO2 pontos méréséhez ismernie kell az érzékelő piros LED-jeinek átlagos hullámhosszát. A monitorizálás során a monitorozó rendszer szoftvere kiválasztja az adott érzékelő piros LED-je hullámhosszának megfelelő koefficienseket, amelyeket azután a SpO2 meghatározásához használ. Ezenkívül a szövetek vastagságának és az érzékelőben lévő LED fényerejének megfelelő korrekciókat a műszer automatikusan elvégzi. Ezek a funkciók együttesen biztosítják az SpO2 funkció automatikus kalibrálását.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
61
Nellcor SpO2-érzékelők
Adatfrissítési időszak, adatvétel és jelfeldolgozás Az OxiMax™ algoritmus továbbfejlesztett jelfeldolgozási módszere a mérési körülményeknek megfelelően automatikusan kiterjeszti az SpO2 és pulzusszám méréséhez szükséges adatok mérésének időtartamát. Az OxiMax™ algoritmus kiterjeszti a szükséges dinamikus adatvételi időt hét (7) másodpercen túlra nehezebb mérési körülmények között (pl. gyengébb vérkeringés, műtermék, környezeti világítás, elektrokauterizáció, egyéb interferenciák vagy ezek kombinációja), amely a dinamikus adatvétel megnövekedésével jár. Ha az így kapott dinamikus adatvételi idő meghaladja a 20 másodpercet SpO2 esetén, a pulzuskeresés jelzés folyamatosan ég, és az SpO2 és pulzusszám másodpercenként frissül. Ha a mérési körülmények még nehezebbé válnak, az adatvételi időtartam tovább nő. Ha az így kapott dinamikus adatvételi idő eléri a 40 és/vagy az 50 másodpercet a pulzusméréshez, műszaki riasztás következik be: a pulzuskeresés jelzés villogni kezd, és a monitorozó rendszer nulla telítettséget mutat, mely azt jelzi, hogy a készülék nem találja a pulzust, valamint riasztási hangjelzés hallható. Funkcionális tesztelőeszközök és betegszimulátorok A kereskedelemben kapható asztali funkcionális tesztelőeszközök és betegszimulátorok egy része alkalmas a Covidien Nellcor™ monitorozó rendszerek, érzékelők és kábelek megfelelő működésének ellenőrzésére. Az egyes tesztelőeszközök használatával kapcsolatban lásd az adott eszközök használati útmutatóját. Bár ezek az eszközök hasznosak az érzékelő, a vezetékek és monitorozó rendszer működőképességének ellenőrzésében, nem képesek azonban a rendszer SpO2-mérési pontosságának megfelelő ellenőrzéséhez szükséges adatokat szolgáltatni. Az SpO2-mérésekhez minimálisan szükséges az érzékelő hullámhossz-jellemzőinek és az érzékelő és a páciens szövete között létrejövő komplex optikai kölcsönhatásoknak a reprodukálása. Ez meghaladja a ma ismert asztali tesztelőeszközök képességeit. Az SpO2-mérés pontossága csak in vivo, a monitorozó rendszer eredményeit az egyidejűleg vett artériás vérből laboratóriumi CO-oximéterrel végzett SaO2-mérések eredményeivel összehasonlítva állapítható meg. Számos funkcionális tesztelőeszköz és betegszimulátor összekapcsolható a monitorozó rendszer várt kalibrációs görbéjével és használható a monitorozó rendszerekkel és/vagy szenzorokkal. Nem minden ilyen készülék alkalmas azonban az OxiMax™ digitális kalibrációs rendszerrel való használatra. Habár ez nem befolyásolja a szimulátort a rendszer működőképességének felmérésében, a kijelzett SpO2-mérések értékei eltérhetnek a tesztelőeszköz beállításától. Megfelelően működő monitorozó rendszer esetében ez az eltérés időben és monitorozó rendszerek között is reprodukálható, a tesztelőeszköz műszaki jellemzőiben meghatározott értéken belül. Az SpO2-érzékelők kiválasztása Érzékelő kiválasztásakor vegye figyelembe a páciens testtömegét és aktivitását, a perfúzió megfelelőségének mértékét, az elérhető érzékelőfelhelyezési helyeket, és azt, hogy előreláthatólag mennyi ideig fog tartani a monitorozás. Az érzékelőtípusok összefoglalását itt olvashatja: 11. táblázat – Nellcor SpO2-érzékelők. További információkért forduljon a forgalmazó helyi képviselőjéhez. A Nellcor pulzoximéterének érzékelői világító diódákat (LED) tartalmaznak, melyek hozzávetőleg 660 nm hullámhosszú piros és kb. 900 nm hullámhosszú infravörös fényt bocsátanak ki. A kibocsátott fény teljes optikai kimenő teljesítménye kevesebb mint 15 mW. A szenzor hullámhossztartományáról szóló információ különösen hasznos lehet pl. fotodinamikus terápiát folytató orvosok számára.
62
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Nellcor SpO2-érzékelők 11. táblázat – Nellcor SpO2-érzékelők
Oxigén érzékelők OXIMAX oxigénérzékelő (csak egy beteghez használható) ®
OXIMAX OxiCliq oxigénérzékelő (csak egy beteghez használható) ®
®
Modell
Beteg súlya
MAX-N
<3 vagy >40 kg
MAX-I
3 – 20 kg
MAX-P
10 – 50 kg
MAX-A
>30 kg
MAX-AL
>30 kg
MAX-R
>50 kg
MAX-FAST
>40 kg
P
10 – 50 kg
A
>30 kg
OXIMAX® Dura-Y® oxigéntranszducer (nem steril, újrahasználható)
D-YS
>1 kg
Dura-Y érzékelővel való használatra: Fülcsipesz (újrahasználható, nem steril) Pedi-Check™ gyermekgyógyászati gyorsellenőrző csipesz (újrahasználható, nem steril)
D-YSE
30 kg
D-YSPD
3 – 4 kg
OXIMAX® Oxiband® oxigénérzékelő (újrahasználható, egyszer használatos nem steril ragasztóval)
OXI-A/N
<3 kg vagy >40 kg
OXI-P/I
3 – 40 kg
OXIMAX® Durasensor® oxigénérzékelő (nem steril, újrahasználható)
DS-100A
>40 kg
Nellcor™ Preemie SpO2-érzékelő, nem tapadó (egyszer használatos)
SC-PR
<1,5 kg
Nellcor™ Neonatal SpO2-érzékelő, nem tapadó (egyszer használatos)
SC-NEO
1,5 – 5 kg
Nellcor™ Adult SpO2-érzékelő, nem tapadó (egyszer használatos)
SC-A
>40 kg
Nellcor™ Adult légzésérzékelő, SpO2, RR
10068119
>30 kg
DOC-10 érzékelőkábel
DOC-10
-
OC-3 érzékelőkábel
OC-3
-
Teljesítménymegfontolások VIGYÁZAT:
A pulzoximetriás mérési eredményeket és a pulzusjeleket bizonyos környezetei feltételek, érzékelő alkalmazási hibák és a beteg állapotai befolyásolhatják.
VIGYÁZAT:
Az SpO2-érzékelő helytelen vagy nem megfelelő ideig történő alkalmazása károsíthatja a szöveteket. Az érzékelő használati utasírásának megfelelően ellenőrizze az érzékelő helyét.
VIGYÁZAT:
Kizárólag a Nellcor által engedélyezett érzékelőket és pulzoximetriás kábeleket használja. Más érzékelők vagy oximetriás kábelek nem megfelelő teljesítményt okozhatnak, valamint növelhetik az elektromágneses kisugárzást, és csökkenthetik az elektromágneses interferenciával szembeni védelmet.
Pontatlan mérési eredményt okozhat:
• •
az érzékelő nem megfelelő elhelyezése
•
környezeti világítás
az érzékelő vérnyomásmérő mandzsettát, artériás katétert vagy intravaszkuláris vezetéket tartalmazó végtagra történő felhelyezése
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
63
Az SpO2-érzékelő csatlakoztatása
• • •
a beteg hosszan tartó illetve intenzív mozgása intravaszkuláris festék vagy külsőleg alkalmazott színezék, úgymint körömlakk vagy színes krém erős környezeti fény mellett az érzékelőt nem fedték le átlátszatlan anyaggal
A pulzusjel elvesztésének a következő okai lehetnek:
• • • •
az érzékelő túl szorosan van felhelyezve felfújt vérnyomásmérő mandzsetta van ugyanazon a végtagon, amelyen az érzékelő van az érzékelő közelében artériás elzáródás van gyenge perifériás ellátás
Tisztítson le minden anyagot, pl. körömlakkot, stb. az alkalmazási területről. Rendszeresen ellenőrizze, hogy az érzékelő a betegen megfelelően elhelyezve maradjon. Válassza ki a megfelelő érzékelőt, alkalmazza az utasításoknak megfelelően, és tartson be az érzékelő használati utasításában szereplő minden figyelmeztetést és utasítást. Erős környezeti fényforrások, mint pl. műtőlámpák (különösen a xenonlámpák), bilirubinlámpák, fénycsövek, infravörös melegítőlámpák és a közvetlen napfény befolyásolhatják az SpO2-érzékelő működését. A környezetből származó fénnyel való kölcsönhatás elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy az érzékelő megfelelően van elhelyezve, és átlátszatlan anyaggal takarja le az érzékelő alkalmazási helyét. FIGYELEM:
Pontatlan mérési eredményekhez vezethet, ha erős környezeti világítás esetén nem takarja le az érzékelőt átlátszatlan anyaggal.
Ha a beteg mozgása problémát okoz, próbálja meg a következő módokon megoldani a problémát: • Ellenőrizze, hogy az érzékelő jól és biztosan van rögzítve. • Helyezze át az érzékelőt kevésbé aktív helyre. • Használjon ragasztóval ellátott érzékelőt, amely a beteg bizonyos mozgását jobban elviseli. • Használjon új érzékelőt friss ragasztóval a hátlapján. Ha a rossz perfúzió befolyásolja a teljesítményt, használjon MAX-R érzékelőt, amely a carotis interna nasalis septumot ellátó artéria ethmoidalis anterior ágán végzi a méréseket. Ez az érzékelő akkor is használható, amikor a perifériás keringés viszonylag gyenge. Az alacsony véráramlási sebességű tartományban (érzékelt IR-pulzusmodulációs amplitúdó 0,03 és 1,5% között) végzett mérés pontosságát betegszimulátorral ellenőrizték. Az SpO2- és pulzusértékeket gyenge jelminőség mellett a teljes érzékelési tartományban végigpróbálták és összehasonlították a bemeneti jelek ismert valódi szaturációs és pulzusértékeivel.
Az SpO2-érzékelő csatlakoztatása Páciens pulzoximetriával történő monitorozása előtt a megfelelő SpO2-érzékelőt csatlakoztatni kell a monitorhoz és a pácienshez. AZ SPO2-ÉRZÉKELŐ CSATLAKOZTATÁSA: 1. Csatlakoztassa szorosan az SpO2 hosszabbítókábelét a monitor SpO2-érzékelőportjához, majd csatlakoztassa a megfelelő Nellcor SpO2-érzékelőt a hosszabbítókábelhez. 2. Csatlakoztassa a Nellcor SpO2-érzékelőt a pácienshez a használati útmutatóban leírtak szerint egy Nellcor SpO2-érzékelőhöz való hosszabbítókábel segítségével. 3. Amint csatlakoztatta az SpO2-érzékelőt a hosszabbítókábelhez és a monitorhoz, a monitor azonnal elkezd pulzust keresni. Mindaddig, amíg nem helyezik fel az érzékelőt a páciensre, a monitor azt fogja jelezni, hogy NO PULSE FOUND (PULZUS NEM TALÁLHATÓ), és hogy SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS SPO2-ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN). Ez egy közepes prioritású riasztás, amely harminc másodpercenként három hangból álló sípolást hallat. A riasztási üzenet és a sípolás elkerülése érdekében
64
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A Capnostream monitor által kijelzett SpO2-adatok
csatlakoztathatja a hosszabbítókábelt a monitorhoz, de mindaddig ne csatlakoztassa az SpO2-érzékelőt a hosszabbítókábelhez, amíg el nem jött az ideje, hogy a pácienst a monitorhoz csatlakoztassa.
A Capnostream monitor által kijelzett SpO2-adatok A Capnostream monitor Home (Kezdő) képernyőjén valós idejű SpO2-adatok jelennek meg. A megjelenített adatok közé tartoznak a következők: • SpO2-számadatok • Pulzusszám • Sat Seconds (Telítettségi másodpercek) ábra (a kérdés magyarázatát lásd az SpO2-riasztások és SatSeconds (telítettségi másodpercek) részben a 88. oldalon) • Pletizmográf (SpO2-hullámformák) • Interferenciajelző SpO2hullámformaoszlop (pletizmográf)
SpO2
Interferenciajelző Pulzusszám SatSeconds
24. ábra – SpO2-adatok a Capnostream monitoron – Standard képernyő
A standard kezdőképernyőn, amelyen az IPI engedélyezett (alapértelmezett standard kezdőképernyő), a pletizmográf (az SpO2-hullámforma) zöld függőleges oszlopként jelenik meg a képernyő SpO2 részében (közvetlenül a Sat Seconds értéke mellett balra). Az oszlop a páciens pulzusával egy ütemben emelkedik és csökken. Az intereferenciajelző (a fenti ábrán látható sárga szaggatott vonal) akkor jelenik meg, amikor a bejövő jel nem megfelelő vagy károsodott. Nem megfelelő jel esetén a jelző nem jelenik meg. Amikor az IPI kijelzését letiltják a kezdőképernyőn (lásd az IPI opciók részt a 70. oldalon és az Intézményi alapértelmezett beállítások részt a 131. oldalon), a kezdőképernyő SpO2 része a következőképpen fog megjelenni (lásd: 25. ábra – SpO2-adatok a Capnostream monitoron – Standard képernyő letiltott IPI-vel., alább): A pletizmografikus hullámforma nem szabványos, és valós idejű érzékelőt használ a relatív pulzuserősség jelzésére.
SpO2, Sat Seconds (Telítettségi másodpercek) és Pulse Rate (Pulzusszámadatok)
SpO2hullámformaoszlop (pletizmográf)
25. ábra – SpO2-adatok a Capnostream monitoron – Standard képernyő letiltott IPI-vel.
Ezenkívül a monitor az SpO2-adatokat trend formájában is meg tudja jeleníteni, kijelezve az időt, a dátumot, az SpO2-t, a pulzusszámot (PR-t), a riasztásokat, az eseményeket és az esetjelöléseket a páciensek megkülönböztetésére. A trendkijelzéssel kapcsolatos további információkat lásd: 11. fejezet: A trendek használata, 91. oldal.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
65
Módosítható SpO2-paraméterek
Az SpO2 alsó vagy felső riasztási határértékének túllépésekor az érintett mérési adat villogni fog, figyelmeztetve az egészségügyi szakembereket az érintett specifikus mérési eredményre. A numerikus kezdőképernyő kiválasztásakor az SpO2-hullámforma nem fog megjelenni. Ehelyett az SpO2adatok nagyméretű, bizonyos távolságból is jól látható karakterekkel fognak megjelenni. A numerikus kezdőképernyő SpO2 részét lásd: A kezdőképernyő numerikus megjelenése, 38. oldal. SpO2, SatSeconds (Telítettségi másodpercek) és Pulse Rate (Pulzusszámadatok)
26. ábra – A numerikus kezdőképernyő SpO2 része
Módosítható SpO2-paraméterek A Capnostream monitor lehetőséget nyújt az SpO2-mérésekhez használt egyes paraméterbeállítások módosítására a páciens szükségleteinek, az intézményi követelményeknek vagy egyéb tényezőknek megfelelően. A beállítások ideiglenes módosításához a készülék kikapcsolásának idejére kövesse az alábbi eljárást. A változások intézményi alapértelmezett beállításokként történő beállításához úgy, hogy azok a monitor kikapcsolása után is érvényben maradjanak, lásd a Intézményi alapértelmezett beállítások részt a 131. oldalon. AZ SPO2-PARAMÉTERBEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. A Home (Kezdő) képernyőn fordítsa el a vezérlő tekerőgombot, amíg a képernyő SpO2 része körül meg nem jelenik egy kék keret. Kattintson a vezérlő tekerőgombra. 2. Megjelenik az SpO2-beállítási képernyő. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a módosítani kívánt paraméterhez, és kattintson a gombra a paraméter kiválasztásához. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a kívánt beállítás kiválasztásához, és kattintson rá, hogy kiválassza a beállítást. A módosítható beállítások listáját itt tekintheti meg: 12. táblázat – Módosítható SpO2-paraméterek, alább. 3. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a HOME (KEZDŐ) gombhoz, és kattintson rá a kiválasztásához. A képernyő ugyanakkor néhány másodperc után vissza fog térni a kezdőképernyőre, amennyiben semmilyen további műveletet nem végeznek rajta. 4. A paramétermódosítások mindaddig érvényben maradnak, amíg a készüléket ki nem kapcsolják.
66
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
SpO2 riasztási határértékére vonatkozó üzenet 12. táblázat – Módosítható SpO2-paraméterek
Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
Pulse Tone (Pulzusjelző hang)
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
Sat Sec (Telítettségi másodpercek)
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
SpO2 Scale for Trend Display (SpO2-skála a trendmegjelenítéshez)
0–100, 50–100
50–100
PR Scale for Trend Display (PR-skála a trendmegjelenítéshez)
150, 300
150
Sweep Speed (mm/sec) (Pásztázási sebesség (mm/s)) [az aktuális pácienstípushoz]
3, 6,3, 12,5, 25
25
SpO2 riasztási határértékére vonatkozó üzenet Ha az SpO2 riasztási határértékét 85% alá állítják be, a fejlécben megjelenik az SpO2 LOW ALARM LIMIT: xx (SpO2 ALSÓ RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKE: xx), jelezve az SpO2 ALSÓ riasztási határértékét.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
67
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
7. fejezet
Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index) Bevezetés Figyelmeztetések Az IPI megjelenítése IPI opciók
Bevezetés Az Integrated Pulmonary Index™ (integrált pulmonális index, amelyre a továbbiakban IPI-ként utalunk) a páciens légzési állapotának egyszerű jellemzésére szolgáló, a Capnostream által mért négy főbb paramétert integráló számszerű érték. Az index a következő paramétereket integrálja: EtCO2, RR, SpO2 és PR. A készülék kizárólag ezt a négy paramétert használja az IPI kiszámításához, más paramétereket nem vesz figyelembe. A készülék az IPI-t ennek a négy paraméternek az aktuális értékei és a közöttük lévő kölcsönhatások alapján, valamint ismert klinikai adatok alapján számítja ki. Az IPI ezáltal idejekorán jelzi a légzési állapot változását, amely esetleg még nem mutatkozik meg a külön-külön figyelembe vett négy paraméter aktuális értékében. Az IPI célja, hogy kiegészítő információkat nyújtson a páciens állapotáról, lehetőleg még mielőtt az etCO2-, az RR-, az SpO2- vagy a PR-értékek klinikailag aggasztó szintekre jutnának el. Az IPI trendgrafikon (a Capnostream kezdőképernyőjén látható) különösen értékes információkkal szolgál, mivel a páciens légzési státuszának tendenciáját egyetlen könnyen használható grafikonon jeleníti meg, amely figyelmeztetheti a gondozókat a páciens állapotában bekövetkezett változásokra. Az IPI fontossága ezáltal nemcsak az abszolút számértékében rejlik, hanem az előző értékekkel való viszonyában is, így egy grafikon képes megjeleníteni a páciens állapotában bekövetkező felfelé vagy lefelé irányuló tendenciát, ami jelezheti a gondozó számára, hogy a helyzet figyelmet vagy beavatkozást igényel.
27. ábra – IPI-trendgrafikon
Az Oridion rendelkezésre bocsát az IPI-algoritmusra vonatkozó részleteket tartalmazó műszaki jegyzéket. Mivel a CO2 és az SpO2 monitorozásából származó értékeket is felhasznál, az IPI csak akkor lesz elérhető, ha mindkét fenti paraméter is elérhető. Az index értéktartománya 1 és 10 között mozog. Az index értékeit az alábbi táblázat szerint kell értelmezni.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
69
Figyelmeztetések
Indextartomány
A páciens státusza
10
Normál
8–9
Normál tartományon belül
7
Közel a normál tartományhoz, figyelmet kíván
5–6
Figyelmet kíván, és beavatkozást igényelhet
3–4
Beavatkozást igényel
1–2
Azonnali beavatkozást igényel
Megjegyzés:
A páciens IPI-pontértékének értelmezése eltérő lehet különböző klinikai körülmények között. Például specifikus légzési nehézségekkel küzdő páciensek esetében (szemben a normál, egészséges páciensekkel, akiket szedáció vagy fájdalomkezelés miatt monitoroznak) alacsonyabb alacsony IPI riasztási határértékre lehet szükség, amely tükrözi az adott páciens korlátozott légzési kapacitását.
Az IPI elérhető mindhárom gyermekgyógyászati pácienscsoport esetében (1–3 éves, 3–6 éves és 6–12 éves), valamint a felnőtt páciensek számára. Az újszülött-/csecsemőkorú (egyéves kor alatti) páciensek számára viszont nem elérhető, így újszülött/csecsemő páciensek esetében nem fog megjelenni a képernyőkön.
Figyelmeztetések VIGYÁZAT:
A páciensmonitorozás elkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a pácienstípus helyesen legyen kiválasztva. A helytelen pácienstípus kiválasztása hibás IPI-páciensadatokat eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Amikor egy páciens esetében életbe lép az alacsony IPI riasztás, az egészségügyi személyzetnek felül kell vizsgálnia a páciens státuszát, hogy eldönthessék, kell-e módosítani valamit a páciens ellátásában.
Az IPI megjelenítése Az IPI megjelenik a Home (Kezdő) képernyőn és alapértelmezett opcióként elérhető valamennyi Capnostream funkcióban, egyéb páciensparaméterekkel, pl. az etCO2-vel vagy az SpO2-vel együtt. A kezdőképernyőn megjelennek az IPI számértékei és a trendgrafikonja is. Az IPI opciót az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet letiltani. Ezzel kapcsolatosan lentebb talál további információkat. Az újszülöttmérési üzemmódban az IPI opció automatikusan le lesz tiltva.
IPI opciók AZ IPI OPCIÓ BEÁLLÍTÁSAINAK MÓDOSÍTÁSA: 1. A Home (Kezdő) képernyőn kattintson a SYSTEM (RENDSZER) gombra a képernyő alján található menüsoron. 2. Megjelenik a rendszer-beállítási képernyő. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a módosítani kívánt paraméterhez, és kattintson a gombra a paraméter kiválasztásához. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a kívánt beállítás kiválasztásához, és kattintson rá, hogy kiválassza a beállítást. A módosítható IPI-beállítások listáját itt tekintheti meg: 13. táblázat – Módosítható IPI opciók, alább. 3. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a HOME (KEZDŐ) gombhoz, és kattintson rá a kiválasztásához. A képernyő ugyanakkor néhány másodperc után vissza fog térni a kezdőképernyőre, amennyiben semmilyen további műveletet nem végeznek rajta. 4. Az IPI-riasztás letiltásakor az index nem fog megjelenni sem a Home (Kezdő) képernyőn, sem más képernyőkön. Az Alarm Limits (Riasztási határértékek) képernyőn szerepelni fog a listában, de kiszürkítve. 5. A paramétermódosítások mindaddig érvényben maradnak, amíg a készüléket ki nem kapcsolják.
70
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
IPI opciók 13. táblázat – Módosítható IPI opciók
Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
Az IPI megjelenítése a Home (Kezdő) képernyőn
1 hour, 2 hour, 4 hour (1 óra, 2 óra, 4 óra)
1 hour (1 óra)
IPI-riasztás
Enabled/Disabled (Engedélyezve/Letiltva)
Disabled (Letiltva)
Az IPI-megjelenítés és a riasztási opciók tartósabb módosításához használja az intézményi alapértelmezett beállítások opcióját, lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal. A kezdőképernyőn az IPImegjelenítési beállítások az intézményi alapértelmezett beállításokban módosíthatók a trendképernyőn, az alacsony IPI riasztás pedig (engedélyezve vagy letiltva) az intézményi alapértelmezett beállításokban módosítható Monitorképernyőn állítható be. Az alacsony IPI riasztás riasztási határértéke az intézményi alapértelmezett beállításokban módosítható az Alarm Limits (Riasztási határértékek) részben a Set Adult/Pediatric (felnőtt/gyermek beállítások) képernyőn.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
71
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
8. fejezet
Az apnoe per óra és az oxigéndeszaturációs index Bevezetés Apnoe per óra Oxigéndeszaturációs index (ODI) Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés Monitorozás A/hr- és ODI-értékekkel Smart A/hr és ODI megjelenítése a A/hr és ODI opció A/hr és ODI Demó üzemmód
Bevezetés Az apnoe per óra (A/hr) és az oxigéndeszaturációs index (ODI) algoritmus az Oridion által kifejlesztett innovatív algoritmusokat tartalmazó Smart kapnográfiás család tagja. A Smart kapnográfia leegyszerűsíti a CO2-monitorozást a Microstream® által engedélyezett termékeken, fokozva a páciensek biztonságát és segítve a klinikai munkafolyamatot. Az A/hr és az ODI nem mindenhol érhető el. Ha szeretné felszerelni készülékét ezekkel az algoritmusokkal, lépjen kapcsolatba a vállalattal a
[email protected] weboldalon keresztül. Az A/hr és az ODI megkönnyítik az apnoés és az oxigéndeszaturációs események azonosítását és számszerűsítését a páciens kórházi tartózkodása idején. Az A/hr és az ODI jelzik az apnoés és az oxigéndeszaturációs eseményeket, és az értékek alapján a készülék kiszámítja a hozzájuk társuló apnoe per óra (A/hr) értéket és az oxigéndeszaturációs indexet (ODI). Az A/hr és az ODI használatával az orvosok fel tudják ismerni a légzési és oxigenizációs rendellenességeket, a Capnostreammel monitorozott páciensek kórházi tartózkodása idején. Az A/hr és az ODI algoritmusok csak felnőtt (22 éves és ennél idősebb) pácienseknél alkalmazhatók. Az A/hr- és az ODI-értékek valós időben jelennek meg a kezdőképernyőn és a könnyen leolvasható Apnea and O2 Desat Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn, amelyről leletek nyomtathatók, illetve USB-flashmemóriára fájlformátumban exportálhatók.
Apnoe per óra Az apnoe egy olyan időszak, amelyben a légvételek leállnak vagy nagymértékben ritkulnak. A Capnostream monitor által kiszámított, a Home (Kezdő) képernyőn látható apnoe per óra (A/hr) érték megadja a páciens – az elmúlt óra leforgása alatt előforduló – legalább 10 másodperces légzésszüneteinek számát. Az Apnea and O2 Desat Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn az A/hr az óránkénti apnoék átlagát jelenti a kiválasztott 2, 4, 8 vagy 12 órás időszakban. Ezen a képernyőn megjelenik továbbá a kiválasztott időszakban előforduló ≥ 10 másodperces, 10–19 másodperces; 20–30 másodperces; és > 30 másodperces apnoés események száma. Az A/hr-érték a páciens légzésének szabályosságát jelzi a gondozó felé. A Capnostream által mért apnoe per óra A Capnostream készülék esetében az apnoe per óra érték azt jelzi, hogy egy óra alatt hányszor maradt ki a páciens légzése tíz másodpercre vagy ennél hosszabb időre. Mivel ez egy óránkénti szám, a képernyőn szaggatott vonalak jelennek meg, amíg el nem kezdődött a monitorozás kezdetétől számított első óra. Az A/hr-érték jelenleg csak felnőtt, 22 éves vagy ennél idősebb páciensek számára elérhető. Csecsemők (0–1 éves), illetve 22 évesnél fiatalabb páciensek esetében nem áll rendelkezésre.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
72
Oxigéndeszaturációs index (ODI)
A/hr vizuális riasztás Az A/hr vizuális riasztás, amely az A/hr-érték melletti csillagként jelenik meg, azt jelzi a gondozó számára, hogy az utóbbi 12 órás időszak bármely órájában az apnoék száma túllépte a beállított értéket. (Az A/hr vizuális riasztást alapértelmezetten a 10-es érték fogja kiváltani.) A csillag csak akkor jelenik meg, amikor életbe lép egy A/hr vizuális riasztás, majd 10 percenként frissül. A képernyőn látható vizuális riasztás azt jelzi a gondozó számára, hogy meg kell tekintenie az Apnea and O2 Desat (Apnoe és O2-deszaturáció) képernyőt, ahonnan többet megtudhat a páciens légzési mintázatáról. Az A/hr vizuális riasztást kiváltó érték módosításához lásd a Módosítható CO2-paraméterek részt a 58. oldalon.
Oxigéndeszaturációs index (ODI) Az oxigéndeszaturációs index (ODI) az SpO2-értékben bekövetkezett eséseket jelöli – vagyis azt, hogy az SpO2érték hányszor csökkent 4%-kal vagy még többel a kiindulási érték alá, majd tért vissza a kiindulási értékhez 240 másodperc vagy ennél rövidebb idő alatt. (Ez a százalékos oxigéntelítettségre, nem pedig a páciens aktuális százalékos SpO2-arányára utal). Kiindulási érték akkor jön létre, ha a készülék 20 másodpercen át konzisztens és stabil SpO2-értéket érzékel (±1 SpO2-pont, %-ban kifejezve). Ez a másodpercenként frissülő kiindulási érték lesz a 20 másodperces időtartam alatt a kerekített maximális SpO2. Amennyiben a fenti meghatározás alapján nem állapítható meg érvényes kiindulási érték, a készülék az előző kiindulási értéket őrzi meg. A Home (Kezdő) képernyőn megjelenik az előző órára vonatkozó ODI-érték. Az alacsonyabb ODI-érték (ami azt jelenti, hogy kevesebbszer fordult elő a fent leírt esemény) stabilabb páciens-oxigéntelítettségre utal. Mivel ez az index egy óránkénti szám, a képernyőn szaggatott vonalak jelennek meg, amíg el nem kezdődött a monitorozás kezdetétől számított első óra. Az Apnea and O2 Desat Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn az ODI az óránkénti SpO2 esések átlagát jelenti a kiválasztott 2, 4, 8 vagy 12 órás időszakban. Az ODI-érték jelenleg csak felnőtt, 22 éves vagy ennél idősebb páciensek számára elérhető. Csecsemők (0–1 éves), illetve 22 évesnél fiatalabb páciensek esetében nem áll rendelkezésre.
Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés A képernyőn megjelenő és a kinyomtatott apnoe- és deszaturációs jelentések átfogó képet adnak az A/hr- és ODI-események számáról a beállított 2, 4, 8 vagy 12 órás időszakban. Ezek a jelentések részletesen jelzik a páciens A/hr- és ODI-státuszát, és egyben általános képet is nyújtanak a páciensről, ami segít a gondozónak felismerni a páciens állapotának ezzel a területtel kapcsolatos tendenciáját. A jelentéssel kapcsolatos további információkat lásd: Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés, 101. oldal.
Monitorozás A/hr- és ODI-értékekkel Egy páciens A/hr- és ODI-értékek segítségével történő monitorozásakor vegye figyelembe az alábbiakat: FIGYELEM:
Tartsa szem előtt, hogy az A/hr- és az ODI-értékek nem jelzik a hypopnoés eseményeket.
FIGYELEM:
Az apnoe per óra (A/hr) és az oxigéndeszaturációs index (ODI) nem egyenértékűek a formális poliszomnográfiás vizsgálatokból származó apnoe-hypopnoe indexszel (AHI-val) és nem is értelmezhetők ily módon.
FIGYELEM:
Az apnoe per óra (A/hr) és az oxigéndeszaturációs index (ODI) értékei nem használhatók az alvás alatti légzészavarok diagnosztizálására.
FIGYELEM:
A riasztások és a zajos környezet befolyásolhatják az A/hr- és ODI-értékeket. Lásd a készülék – alvó páciensek számára történő – beállításainak módosításával kapcsolatos ajánlásokra vonatkozó alábbi Megjegyzést.
FIGYELEM:
Az A/hr- és az ODI-értékeket a monitor a teljes monitorozási időszak alatt jelenti, azt azonban a monitor nem tudja kiszűrni, hogy a páciens ténylegesen alszik-e. Ha a páciens eltávolítja az érzékelőt, a monitor apnoék jelenlétére utalhat, még akkor is, ha nem következik be apnoe.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
73
Smart A/hr és ODI megjelenítése a Kezdő képernyőn
FIGYELEM:
Opioid analgetikumok és szedatívumok alkalmazása légzésdepressziót okozhat, ami az A/hr- és ODI-értékekben tükröződő átmeneti apnoés és O2-deszaturációs eseményekhez vezethet.
FIGYELEM:
Az A/hr teljes körű megismeréséhez olvassa el a felhasználóknak szóló összes információt.
FIGYELEM:
Az ODI-értékeket befolyásolhatja a pulzoximetriás modul által alkalmazott algoritmus.
Megjegyzés:
Megjegyzendő, hogy az A/hr- és ODI-értékek kiszámításához a készülék a pácienstípust is figyelembe veszi. Ezért a helyes pácienstípus kiválasztása nagyon fontos. Ugyanez az oka annak, hogy a pácienstípus megváltoztatásakor (például felnőttről gyermektípusra) az aktuális páciensre vonatkozó tárolt A/hr- és ODI-adatok törlődnek. A csecsemő/újszülött, illetve gyermekpáciensek esetében a képernyőn nem jelenik meg az A/hr és ODI fejléc.
Megjegyzés:
A monitorozás első órájában a Home (kezdő) képernyőn nem jelennek meg A/hr- vagy ODI-adatok, mivel az A/hr és az ODI az elmúlt egyórás időszak eseményeinek számát jelzik. Miután eltelt az első monitorozási óra, az értékek megjelennek a Home (Kezdő) képernyőn.
Megjegyzés:
A Capnostream A/hr és ODI funkcióinak alvó páciensnél történő használatakor ajánlott a Capnostream készüléket centrális monitorozó állomáshoz csatlakoztatni, ahol a riasztások hallhatók lesznek. A csatlakoztatást követően a páciens ágyánál le lehet tiltani a Capnostream riasztási hangot, hogy az ne zavarja a páciens alvását. A hangriasztások némítása a SYSTEM>SERVICE>Service password (RENDSZER>SZERVIZ>Szervizjelszó) útvonalon végezhető el (lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal) >INST DEFAULTS>MONITOR (INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>MONITOR). A képernyő opciós listáján módosítsa az AUDIO ALARM VOLUME (HANGRIASZTÁS HANGEREJE) beállítást AUDIO OFF (HANG KI) értékre. Ezt csak akkor szabad megtenni, ha a Capnostream készülék folyamatos felügyelet alatt van központi állomáshoz (vagy egyéb felügyeleti eszközhöz) való csatlakozása révén, hogy ily módon a gondozók észlelni tudják a páciensriasztásokat, miközben az ágy melletti Capnostream készüléken a hangriasztás ki van kapcsolva.
Smart A/hr és ODI megjelenítése a Kezdő képernyőn Az A/hr és ODI megjelennek a Home (Kezdő) képernyőn és alapértelmezett opcióként elérhetők valamennyi Capnostream funkcióban, egyéb páciensparaméterekkel, pl. az etCO2-vel vagy az SpO2-vel együtt. Az A/hr és az ODI opciót a SYSTEM (RENDSZER) képernyőn vagy az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet letiltani. További információkat lásd alább. Csecsemő/újszülött- és gyermekpáciensek esetében a készülék automatikusan letiltja a Smart A/hr és ODI opciót.
A/hr és ODI opció AZ A/HR ÉS AZ ODI OPCIÓ BEÁLLÍTÁSAINAK MÓDOSÍTÁSA: 1. A Home (Kezdő) képernyőn kattintson a SYSTEM (RENDSZER) gombra a képernyő alján található menüsoron. 2. Megjelenik a rendszer-beállítási képernyő. Állítsa szüksége szerint az A/hr, ODI DISPLAY (A/hr, ODI MEGJELENÍTÉSE) beállítást ENABLED (ENGEDÉLYEZVE) vagy DISABLED (LETILTVA) lehetőségre. 3. Mozgassa a vezérlő tekerőgombot a HOME (KEZDŐ) gombhoz, és kattintson rá a kiválasztásához. A képernyő ugyanakkor néhány másodperc után vissza fog térni a kezdőképernyőre, amennyiben semmilyen további műveletet nem végeznek rajta. 4. Az A/hr- és az ODI-megjelenítés módosításai mindaddig érvényben maradnak, amíg a készüléket ki nem kapcsolják. Az A/hr- és ODI-megjelenítés és a riasztási opciók tartósabb módosításához használja az Intézményi alapértelmezett beállítások részben, a 131. oldalon leírt intézményi alapértelmezett beállítások opciót.
A/hr és ODI Demó üzemmód Az A/hr- és az ODI-megjelenítés csatlakoztatott páciens nélküli megtekintéséhez a monitort Demó üzemmódba lehet állítani a System>Service>Enter Service Password>Demo Mode (Rendszer>Szerviz>Szervizjelszó beírása>Demó üzemmód) útvonal segítségével. (A szervizjelszót lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal.) 74
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
9. fejezet
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
Riasztások és üzenetek Bevezetés Riasztások megjelenítése Üzenetprioritások Riasztáskésleltetés Riasztástípusok Paraméter-készenléti üzemmód Riasztás A riasztási határértékek módosítása A riasztási beállítások tesztelése SpO2-riasztások és SatSeconds (telítettségi másodpercek) Riasztási határértékek – gyári alapértelmezett értékek
Bevezetés A Capnostream a páciens állapotával, valamint készülékhibával kapcsolatos riasztásokat vált ki. A riasztások arra figyelmeztetik az egészségügyi szakembereket, hogy a páciens állapota az előzetesen meghatározott határértékeken kívül esik, illetve működési hibát vagy a monitor hardverének üzemelési állapotát jelzik. A monitor négy riasztási szintet tartalmaz, valamint figyelmeztető üzeneteket, amelyek mindegyikéhez egy sor hangriasztás és/vagy vizuális riasztás tartozik:
• • • •
Magas prioritású riasztások Közepes prioritású riasztások Tanácsok Hangjelzés nélküli tanácsadó üzenetek
A magas prioritású riasztások esetében minden riasztási témával kapcsolatban piros sürgősségi és sárga figyelmeztető riasztás állítható be, ami lehetővé teszi az orvos számára a riasztási helyzetek alakulásának nyomon követését. Az alábbi táblázatban feltüntettük a riasztások jelzésének módját. 14. táblázat – Riasztások jelzése
Riasztástípus
Jelzések Hangjelzés
Számértékek
Üzenetek
Jelzőfény
Magas prioritású (páciens-) riasztások (piros magas prioritású sürgősségi riasztások)
Ismétlődő sípolás
Villogó piros (kivéve: NO BREATH (Nincs légvétel)
Üzenetmező
Villogó piros
Magas prioritású (páciens-) NINCS LÉGZÉS riasztás
Ismétlődő sípolás
A számérték visszaáll nullára (0)
Üzenetmezőben (amely jelzi, mióta NINCS LÉGZÉS) és a hullámformamezőben
Villogó piros
Sárga figyelmeztető riasztások
Ismétlődő sípolás
Villogó sárga
Üzenetmező
Villogó sárga
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
75
Riasztások megjelenítése
Riasztástípus
Jelzések Hangjelzés
Számértékek
Üzenetek
Jelzőfény
Közepes prioritású
Ismétlődő három hangból álló sípolás
Nem alkalmazandó
Üzenetmező (egyes üzenetek megjelennek a hullámformamezőben is – lásd alább)
Tanácsok
Egyetlen sípolás
Nem alkalmazandó
Üzenetmező
Nem alkalmazandó
Hangjelzés nélküli tanácsadó üzenetek
Nincs
Nem alkalmazandó
Üzenetmező
Nem alkalmazandó
Villogó sárga
Egyes üzenetek megjelennek a hullámformamezőben és az üzenetmezőben is. Ezek a következők: CO2-hullámformamező üzenetei: • FILTERLINE BLOCKAGE (FILTERLINE ELZÁRÓDÁSA) • PERFORMING AUTO ZERO (AUTOMATIKUS NULLÁZÁS VÉGREHAJTÁSA) • CLEARING FILTER LINE (FILTERLINE KIÜRÍTÉSE) • CO2 ERROR (CO2-HIBA) • CO2 STANDBY (CO2-KÉSZENLÉT) • FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE LEVÁLASZTVA) SpO2-hullámformamező üzenetei: • SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS SPO2-ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN) • SpO2 STANDBY (SpO2-KÉSZENLÉT) • SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SpO2-ÉRZÉKELŐ KIKAPCSOLVA) • SPO2 ERROR (SPO2-HIBA) • PULSE NOT FOUND (PULZUS NEM TALÁLHATÓ)
Riasztások megjelenítése A vizuális riasztásjelzők érzékelése érdekében a működtető javasolt helyzete a megjelenítési képernyő monitora előtt van. A hangjelzések érzékeléséhez a működtető javasolt helyzete bárhol lehet a monitor mellett (360°-os tartományban). A riasztások kiemelten jelennek meg valamennyi képernyő valós idejű számértékmezőjében: a számérték villog, a hátterének színe pedig megváltozik. A háttér pirosan fog villogni, ha az érték átlépi a magas prioritású páciens (sürgős) riasztás határértékét, és sárgán villog, ha az érték a figyelmeztető riasztás határértékét lépi át. (Az utóbbi csak akkor releváns, ha az opcionális figyelmeztető riasztási határértéket engedélyezték.) A riasztások megjelennek valamennyi képernyő fejléc mezőjében is, hogy azonnali rátekintést nyújtsanak a riasztásokra az egészségügyi szakember számára. A fejlécben történő riasztáskijelzés előnyeiről a Üzenetprioritások részben, a 78. oldalon olvashat. Ezenkívül megjelenik a „NO BREATH” (NINCS LÉGVÉTEL) és a „FILTERLINE BLOCKED” (FILTERLINE ELZÁRÓDOTT) üzenet a CO2-hullámformamezőben, valamint a fejlécben, amennyiben létezik ez a riasztási állapot. Ha a numerikus kezdőképernyő van megnyitva (amelyben nincs hullámformamező), ez az üzenet csak a fejlécben jelenik meg. Hasonlóképpen megjelenik az „SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT” (NINCS SPO2-ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN) üzenet az SpO2-hullámformamezőben, valamint a fejlécben, amennyiben létezik ez a riasztási állapot. Ha az IPI opció engedélyezve van vagy a numerikus kezdőképernyő van megnyitva (amelyben nincs hullámformamező), ez az üzenet csak a fejlécben jelenik meg.
76
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Riasztások megjelenítése
Egy adott páciens esetében egy bizonyos időszakban előforduló riasztásokat a trendképernyőn lehet áttekinteni (további részleteket lásd: 10. fejezet: A trendek használata, 91. oldal). A Capnostream rendelkezik egy Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyővel is, amely az utóbbi egy órában, az aktuálisan monitorozott páciensre vonatkozóan bekövetkező minden riasztástípus abszolút számát jeleníti meg. Az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyő itt látható: 28. ábra – Capnostream riasztások áttekintése képernyő. Ez a képernyővé tehetővé teszi, hogy az egészségügyi szakember egyetlen pillantással áttekinthesse, hány riasztást hozott létre a páciens az utóbbi egy órában, és ezáltal felmérhesse a páciens státuszát. A képernyőt elérheti, ha rákattint az ALARMS (RIASZTÁSOK) érintőgombra a Home (Kezdő) képernyő vagy a Trends (Trendek) képernyő menüsorában.
28. ábra – Capnostream riasztások áttekintése képernyő
Az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyőn az alábbi riasztások jelennek meg: • No Breath (Nincs légvétel) riasztás • EtCO2 High (Magas) és Low (Alacsony) riasztások • RR (Légzésszám) High (Magas) és Low (Alacsony) riasztások • SpO2 High (Magas) és Low (Alacsony) riasztások • PR (pulzusszám) High (Magas) és Low (Alacsony) riasztások • IPI Low (Alacsony) riasztás A paraméterek megjelenítési sorrendjét az Institutional Defaults (intézményi alapértelmezett beállítások) képernyőn lehet módosítani (elvégzése után a módosítás nemcsak ezt a képernyőt, hanem a trendek képernyőt is fogja érinteni). További információkat lásd az A paraméterek sorrendjének módosítása a trendkijelzőn részben a 136. oldalon. Az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyő az utóbbi egy órában bekövetkezett riasztások abszolút számát jeleníti meg. Az egyes riasztástípusokat különböző színű vízszintes sávok jelölik, amelyek hossza a riasztások mennyiségétől függ. A riasztások száma a sávtól jobbra jelenik meg. A sávon látható vékony piros függőleges vonalak azt a pontot jelölik, amelyben változás következett be a riasztási határértékben. Valamennyi megjelenített riasztás a készüléken beállított magas prioritású páciens (sürgősségi) riasztási határértéken alapul. Például ha az etCO2 felső riasztási határértékét 60-ra állítják be, az Alarm Review Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
77
Üzenetprioritások
(Riasztások áttekintése) képernyőn a 60-as érték fog megjelenni a magas etCO2 határértékeként a felső fehér sávtól balra. Ha a riasztási határértéket módosították, az aktuális határérték megjelenik ugyan, de a riasztások száma azt a határértéket fogja tükrözni, amely a riasztás bekövetkeztekor érvényben volt, és ezáltal a különböző riasztási határértékek mellett bekövetkező valamennyi riasztás pontos számát fogja képviselni. Az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyő törlődik a monitor kikapcsolása, illetve a trendmemória törlése esetén. Az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyő az elmúlt órában bekövetkező riasztásokat jeleníti meg, amennyiben a monitor legalább egy órája üzemel. Ha a monitor kevesebb mint egy órája működik, a képernyő a monitor bekapcsolása óta eltelt időszakra vonatkozó adatokat jeleníti meg. A trendmemória törlése esetén a memória törlése óta eltelt időszakra vonatkozó adatok fognak megjelenni.
Üzenetprioritások A riasztások és a figyelmeztető üzenetek a monitor fejlécében a prioritás sorrendjében jelennek meg. Riasztás esetén csak a riasztási üzenetek jelennek meg az üzenetmezőben, a figyelmeztető üzenetek nem jelennek meg, amíg a riasztási állapotot meg nem oldották. Például ha van egy RR HIGH ALARM (MAGAS LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS), ez a riasztási üzenet megjelenik az üzenetmezőben, míg a figyelmeztető üzenet a SPO2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (GYENGE SPO2. HELYEZZE ÁT AZ ÉRZÉKELŐT.) figyelmeztető üzenet nem fog megjelenni, annak ellenére, hogy az üzenetet létrehozó állapot fennáll. Ha egynél több riasztási állapot áll fenn, a monitor valamennyi riasztási üzenetet meg fogja jeleníteni kb. 4 másodpercre, majd ismételten, felváltva megjeleníti az üzeneteket, amíg meg nem oldják a riasztási állapotokat. Például az RR HIGH ALARM (MAGAS LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS) és az SpO2 LOW ALARM (ALACSONY SpO2 RIASZTÁS) felváltva fognak megjelenni az üzenetmezőben. Ha nem áll fenn riasztási állapot, de egynél több figyelmeztető üzenetet létrehozó állapot áll fenn, a figyelmeztető üzenetek mindegyike négy másodpercre megjelenik a fentebb leírt módon. A figyelmeztető üzenetek továbbra is megjelennek mindaddig, amíg az állapotot meg nem oldják, vagy amíg be nem következik egy riasztási állapot, és meg nem jelenik a riasztási üzenet a figyelmeztető üzenet helyett.
Riasztáskésleltetés A Capnostream rendelkezik egy opcióval, amely által a riasztások bizonyos számú másodperccel késleltethetők (ez a hangriasztásokra és a képernyőn található riasztásjelzőkre egyaránt vonatkozik). Az opció használata esetén a riasztási (hang- vagy vizuális) jelzés csak akkor fog megjelenni, ha a riasztási állapot még a beállított késleltetési idő eltelte után is fennáll. A magas etCO2, RR és PR riasztások és az alacsony SpO2 és PR riasztások 10, 15, 20 vagy 30 másodperccel késleltethetők, vagy egyáltalán nem (Alarm Delay – Riasztáskésleltetés letiltva). Az alapértelmezett opció az Alarm Delay disabled (Riasztáskésleltetés letiltva). Ez az opció minden pácienstípus esetén elérhető. Az Alarm Delay (Riasztáskésleltetés) opciót az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet beállítani a következő útvonalon: SYSTEM>SERVICE>Input Service Password>INST DEFAULTS >ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (RENDSZER>SZERVIZ>Szervizjelszó beírása>INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK>RIASZTÁSKÉSLELTETÉS BEÁLLÍTÁSA).
Riasztástípusok A magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztás arra utal, hogy az adott paraméter túllépte a beállított határértéket. Minden riasztási állapot esetében meg van adva egy alapértelmezett riasztási határérték. A riasztási határértékek módosíthatók tetszés szerint, az adott intézmény előírásainak megfelelően. A Capnostream monitor lehetőséget nyújt arra, hogy a páciensriasztásokat a szokásos magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztás beállítási szintje alatt egy figyelmeztető riasztást állítson be, hogy tájékoztassa az ápolókat, és lehetővé tegye számukra a kritikus helyzetek megelőzését. Alapértelmezetten ezek a figyelmeztető 78
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Riasztástípusok
riasztások le vannak tiltva. Ha engedélyezi a figyelmeztető riasztásokat, a készülék megad minden riasztási helyzetre vonatkozóan egy határértéket, amely a magas prioritású riasztási határérték és a normál (egészséges) szint között található, és beállíthat egy figyelmeztető riasztást. Ezen figyelmeztető riasztások engedélyezéséhez lásd: A riasztási határértékek módosítása, 87. oldal. A társított számérték sárgán fog villogni a képernyőn, ha az érték elérte a figyelmeztető riasztási határértéket, illetve pirosan, ha a magas prioritású páciens (sürgősségi) riasztási határértéket érte el. A piros riasztási LED és a sárga figyelmeztető LED is ennek megfelelően fog kigyúlni. Ha a felhasználó nem kívánja használni ezt a korai figyelmeztető rendszert bármelyik adott riasztás esetében, akkor a magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztási és a figyelmeztető riasztási határértékeket beállíthatja azonos értékre (lásd: A riasztási határértékek módosítása, 87. oldal). Ilyen esetben csak a magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztás fog bekövetkezni. A felhasználó az összes riasztásra vonatkozóan is visszatérhet az egyszintű riasztási rendszerre a Caution Disable (Figyelmeztető riasztás letiltása) gomb megnyomásával. A páciensriasztások rögzítése és digitális jelentése a magas prioritású páciens (sürgősségi) és a figyelmeztető riasztásokra is vonatkozik. Ezenkívül közepes prioritású riasztások is rendelkezésre állnak, amelyek a készülékkel kapcsolatos problémákra figyelmeztetik az orvost (ezzel szemben a magas prioritású riasztások a pácienssel kapcsolatos problémákra vonatkoznak). Az alábbi példa csupán szemléltető célú, azt mutatja, hogyan jelenik meg a piros magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztás és a sárga figyelmeztető riasztás a monitoron.
29. ábra – Példa a riasztások megjelenítésére
A fenti példában a légzésszám (RR) túllépte az RR HIGH (MAGAS LÉGZÉSSZÁM) riasztás határértékét. A mért RR-érték pirosan fog villogni, a felfelé irányuló piros nyíl azt jelzi, hogy a felső határérték túllépése következett be, a képernyő felső részén található üzenetmezőben pedig megjelenik az RR HIGH ALARM (MAGAS LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS) üzenet. Ezenkívül az IPI-érték az IPI alsó riasztási határértéke alá esett, amit a piros villogó IPI-érték és a lefelé irányuló piros nyíl jelez. A képernyő fejlécében megjelenik továbbá az IPI LOW ALARM (ALACSONY IPI RIASZTÁS) üzenet is (az RR HIGH ALARM [MAGAS LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS] üzenettel felváltva).
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
79
Riasztástípusok
Az SpO2-érték sárga háttere a lefelé irányuló sárga nyíllal együtt arra utal, hogy az SpO2 LOW (ALACSONY SpO2) figyelmeztető riasztási szint túllépése következett be. Magas prioritású riasztások 15. táblázat – Magas prioritású riasztások
Üzenet
*
Leírás
Hibák elhárítása
NO BREATH XXX SECONDS (XXX MÁSODPERCE NINCS LÉGVÉTEL)
A monitor xxx másodperce nem érzékel érvényes légvételeket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
ETCO2 HIGH ALARM (MAGAS ETCO2 RIASZTÁS)
Az etCO2 értéke meghaladja a felső riasztási határértéket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
ETCO2 LOW ALARM (ALACSONY ETCO2 RIASZTÁS)
Az etCO2 értéke az alsó riasztási határérték alá esett.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
RR HIGH ALARM (MAGAS LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS)
Az RR értéke meghaladja a felső riasztási határértéket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
RR LOW ALARM (ALACSONY LÉGZÉSSZÁM RIASZTÁS)
Az RR értéke az alsó riasztási határérték alá esett.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
SPO2 HIGH ALARM (MAGAS SPO2 RIASZTÁS)
Az SpO2 értéke meghaladja a felső riasztási határértéket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
SPO2 LOW ALARM (ALACSONY SPO2 RIASZTÁS)
Az SpO2 értéke az alsó riasztási határérték alá esett.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
PULSE RATE HIGH ALARM (MAGAS PULZUSSZÁM RIASZTÁS)
A pulzusszám értéke meghaladja a felső riasztási határértéket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
PULSE RATE LOW ALARM (ALACSONY PULZUSSZÁM RIASZTÁS)
A pulzusszám értéke az alsó riasztási határérték alá esett.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
FiCO2 HIGH ALARM (MAGAS FiCO2-RIASZTÁS)
A FiCO2 értéke meghaladja a felső riasztási határértéket.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
IPI LOW ALARM (ALACSONY IPI RIASZTÁS)*
Az IPI értéke az alsó riasztási határérték alá esett.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége.
SYSTEM RESET, CHECK SETTINGS (RENDSZER ALAPHELYZETBE ÁLLT, ELLENŐRIZZE A BEÁLLÍTÁSOKAT)
A rendszer visszaállt alaphelyzetbe, az intézményi alapértelmezett beállításokra.
Állítsa át a riasztási határértékeket és a többi beállítást a monitorozott páciens szükségleteinek megfelelően.
Az IPI LOW ALARM (ALACSONY IPI RIASZTÁS) a páciens státuszának változását hivatott jelezni az orvos felé. A riasztás megjelenésekor értékelni kell a többi páciensparaméter szintjét.
Közepes prioritású riasztások 16. táblázat – Közepes prioritású riasztások
Üzenet
80
Leírás
Hibák elhárítása
CO2 ERROR (CO2-HIBA)
A bekövetkezett hiba letiltotta a CO2-funkció működését.
Lépjen kapcsolatba az Oridion jogosult szakembereivel.
SPO2 ERROR (SPO2-HIBA)
A bekövetkezett hiba letiltotta az SpO2-funkció működését.
Lépjen kapcsolatba az Oridion jogosult szakembereivel.
PULSE NOT FOUND (PULZUS NEM TALÁLHATÓ)
Nincs észlelhető pulzus.
A páciensnek azonnali orvosi beavatkozásra van szüksége. Helyezze át az érzékelőt a páciensen.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Riasztástípusok
Üzenet
Leírás
Hibák elhárítása
FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE LEVÁLASZTVA)
Nincs FilterLine csatlakoztatva a készülékhez.
Csak akkor következik be, ha a Parameter Standby (paraméterkészenléti üzemmód) engedélyezve van. Helyezzen be egy FilterLine-t az eszköz CO2 portjába.
SPO2 SENSOR DISCONNECTED (SPO2-ÉRZÉKELŐ KIKAPCSOLVA)
Nincs SpO2-érzékelő csatlakoztatva a készülékhez.
Csak akkor következik be, ha a Parameter Standby (paraméterkészenléti üzemmód) engedélyezve van. Nincs SpO2-érzékelő csatlakoztatva a készülék SpO2 portjához.
SPO2 SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS SPO2-ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN)
Az érzékelő nincs a páciensen.
Helyezze fel az érzékelőt megfelelően a betegre.
REPLACE SpO2 CABLE (CSERÉLJE KI AZ SPO2KÁBELT)
Az SpO2-kábel meghibásodott.
Cserélje ki az SpO2-kábelt.
FILTERLINE BLOCKAGE (FILTERLINE ELZÁRÓDÁSA)
A FilterLine vezeték megtört vagy elzáródott.
Kösse ki, majd kösse vissza a FilterLine vezetéket. Ellenőrizze a légúti adaptert, és szükség esetén cserélje ki a FilterLine-t.
BATTERY LOW (GYENGE AZ AKKUMULÁTOR)
Az akkumulátor töltési szintje alacsony és a monitor rövidesen leáll.
Csatlakoztassa a monitort hálózati (AC) áramforrásra.
REMOTE SYSTEM DISCONNECTED (TÁVOLI RENDSZER LEVÁLASZTVA)
A Capnostream már nem csatlakozik távoli rendszerhez. Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha a gazdaszámítógép engedélyezte azt, és előfordulhat, hogy másképp van megfogalmazva, a gazdagép programozásának megfelelően.
Ellenőrizze a kapcsolatot a távoli rendszerrel.
Figyelmeztető üzenetek 17. táblázat – Figyelmeztető üzenetek
Üzenet
Leírás
CLEARING FILTERLINE (FILTERLINE KIÜRÍTÉSE)
A FilterLine megtört vagy víz zárja el. A kiürítés idején jelenik meg, amíg a FilterLine-t ki nem ürítették, vagy meg nem határozták az elzáródási állapotot.
NO USB DEVICE FOUND (NINCS USB-ESZKÖZ)
Az USB-porthoz nem csatlakozik érvényes USB-flashmemóriás eszköz.
USB FLASH FULL (AZ USB-FLASHMEMÓRIA MEGTELT)
Az USB-flashmemóriás eszközön nincs több hely.
USB TIME OUT (USB IDŐTÚLLÉPÉS)
Az USB-kommunikáció leállt, mivel az USBeszköz nem válaszolt.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
81
Riasztástípusok
Üzenet
Leírás
SPO2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (GYENGE SPO2. HELYEZZE ÁT AZ ÉRZÉKELŐT.) SPO2 WEAK. TOO MUCH LIGHT. (GYENGE SPO2. TÚL SOK FÉNY.) SPO2 WEAK. TRY EAR SENSOR. (GYENGE SPO2. PRÓBÁLKOZZON FÜLÉRZÉKELŐVEL.) SPO2 WEAK. TRY NASAL SENSOR. (GYENGE SPO2. PRÓBÁLKOZZON ORRÉRZÉKELŐVEL.) SPO2 WEAK. TRY ADHESIVE SENSOR. (GYENGE SPO2. PRÓBÁLKOZZON TAPADÓÉRZÉKELŐVEL) SPO2 WEAK. TRY USING HEADBAND (GYENGE SPO2. PRÓBÁLKOZZON FEJPÁNTTAL) SPO2 WEAK. SENSOR TOO COLD. (GYENGE SPO2. AZ ÉRZÉKELŐ TÚL HIDEG.) SPO2 WEAK. CHECK BANDAGE. (GYENGE SPO2. ELLENŐRIZZE A RAGTAPASZT.) SPO2 WEAK. NAIL POLISH? (GYENGE SPO2. KÖRÖMLAKK?) SPO2 WEAK. SENSOR TOO TIGHT? (GYENGE SPO2. TÚL SZOROS ÉRZÉKELŐ?) SPO2 WEAK DUE TO INTERFERENCE. (INTERFERENCIA MIATT GYENGE SPO2.) SPO2 WEAK. CLEAN SENSOR SITE. (GYENGE SPO2. TISZTÍTSA MEG AZ ÉRZÉKELŐHELYET.)
Az SpO2-modul gyenge pulzust érzékel és lehetséges okokat vet fel.
Hangjelzés nélküli tanácsadó üzenetek 18. táblázat – Hangtalan figyelmeztető üzenetek
82
Üzenet
Leírás
CO2 WARM UP (CO2BEMELEGEDÉS)
A CO2-modul felkészül a működésre.
CO2 READY (CO2 KÉSZ)
A CO2 első mérése előtt, miután a FilterLine vezetéket csatlakoztatták és mielőtt az eszköz érzékelné a páciens légvételét, a CO2 READY (CO2 KÉSZ) üzenet lép a CO2 WARMUP (CO2-BEMELEGEDÉS) üzenet helyébe.
CALIBRATION REQUIRED (KALIBRÁLÁS SZÜKSÉGES)
CO2-kalibrálás esedékes.
MAINTENANCE REQUIRED (KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES)
CO2-karbantartás esedékes.
PERFORMING AUTOZERO (AUTOMATIKUS NULLÁZÁS VÉGREHAJTÁSA)
A monitor automatikusan elvégzi a nullpontkalibrálást.
USB DATA TRANSFER IN PROGRESS (USB-ADATÁTVITEL FOLYAMATBAN)
USB-adatkommunikáció van folyamatban.
RS-232 DATA TRANSFER IN PROGRESS* (RS-232ADATÁTVITEL FOLYAMATBAN)
RS-232-adatkommunikáció van folyamatban.
USB DATA TRANSFER ABORTED (USB-ADATÁTVITEL MEGSZAKÍTVA)
Az USB-adatkommunikációt leállították.
RS-232 DATA TRANSFER ABORTED (RS-232-ADATÁTVITEL MEGSZAKÍTVA)
Az RS-232-adatkommunikációt leállították.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Paraméter-készenléti üzemmód
Üzenet
Leírás
USB DEVICE FAILED (USBESZKÖZ MEGHIBÁSODOTT)
A monitorhoz csatlakoztatott USB-eszköz meghibásodott.
REPORT TRANSFER COMPLETE (JELENTÉSÁTVITEL BEFEJEZVE)
Az adatkommunikáció befejeződött.
CO2 MONITORING HAS BEEN OFF FOR HH:MM (A CO2MONITOROZÁS ÓÓ:PP-IG KI VOLT KAPCSOLVA)
Azt az órákban és percekben kifejezett időtartamot jeleníti meg, mialatt a szivattyú ki volt kapcsolva a SZIVATTYÚ KI üzemmódban.
DEMO MODE – PRERECORDED DATA (DEMÓ ÜZEMMÓD – ELŐZETESEN RÖGZÍTETT ADATOK)
A Demó üzemmódban csak ez az üzenet, és semmilyen más üzenet nem jelenik meg.
SPO2 LOW ALARM LIMIT (SPO2 ALSÓ RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKE): XX
Akkor jelenik meg, ha az SpO2 alsó riasztási határértékét 85% alá állították be.
REMOTE SYSTEM CONNECTED* (TÁVOLI RENDSZER CSATLAKOZTATVA)
A Capnostream távoli rendszerhez csatlakozik. Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha a gazdaszámítógép engedélyezte azt, és előfordulhat, hogy másképp van megfogalmazva, a gazdagép programozásának megfelelően.
REMOTE SYSTEM DISCONNECTED* (TÁVOLI RENDSZER LEVÁLASZTVA)
A Capnostream már nem csatlakozik távoli rendszerhez. Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha a gazdaszámítógép engedélyezte azt, és előfordulhat, hogy másképp van megfogalmazva, a gazdagép programozásának megfelelően.
INCOMPATIBLE SOFTWARE VERSION (INKOMPATIBILIS SZOFTVERVERZIÓ)
Az intézményi alapértelmezett beállítások átvitelekor jelenik meg.
NO FILE FOUND (FÁJL NEM TALÁLHATÓ)
Az intézményi alapértelmezett beállítások átvitelekor jelenik meg.
A/hr REQUIRES 1 HOUR OF DATA (AZ A/hr-ÉRTÉKHEZ 1 ÓRÁNYI ADATRA VAN SZÜKSÉG)(ha elérhető)
Az A/hr-érték nem jelenik meg, mert az érték kiszámításához egy órányi adatra van szükség, és még nem áll rendelkezésre teljes egy órányi adatmennyiség.
ODI REQUIRES 1 HOUR OF DATA (AZ ODI-ÉRTÉKHEZ 1 ÓRÁNYI ADATRA VAN SZÜKSÉG) (ha elérhető)
Az ODI-érték nem jelenik meg, mert az érték kiszámításához egy órányi adatra van szükség, és még nem áll rendelkezésre teljes egy órányi adatmennyiség.
CO2 STANDBY (CO2-KÉSZENLÉT)
A CO2-készenlét aktiválva van.
SpO2 STANDBY (SpO2-KÉSZENLÉT)
Az SpO2-készenlét aktiválva van.
NO BATTERY INSTALLED (NINCS BEHELYEZVE AKKUMULÁTOR)
A készülékbe nincs behelyezve akkumulátor.
* Ha a monitort távoli rendszerrel használják, előfordulhat, hogy ez az üzenet más megfogalmazásban jelenik meg, a gazdaszámítógép programozásának megfelelően. A gazdaszámítógép ugyanakkor indíthat egy olyan üzenetet is, amely a kommunikáció leállásakor jelenik meg.
Paraméter-készenléti üzemmód A monitor rendelkezik egy olyan opcióval, amellyel külön kapnográfiás és külön pulzoximetriás készenléti üzemmódba lehet állítani. Ebben az üzemmódban a felhasználó szükség szerint aktiválhatja a paraméterkészletet. Az opció célja olyan helyzetet biztosítani, amelyben a készülék riasztani fog, amikor a mintavételi vezeték/érzékelő leválasztódik az eszközről, ugyanakkor a felhasználónak lehetősége van arra, hogy tetszés szerint letiltsa ezt az opciót.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
83
Paraméter-készenléti üzemmód
Az opciók a következők:
Standard üzemmódban (amikor a paraméter-készenléti üzemmód nincs engedélyezve) a FilterLine vagy az SpO2-érzékelő/hosszabbítókábel eltávolításakor az eszközről egy üzenet (FILTERLINE DISCONNECTED [FILTERLINE LEVÁLASZTVA] vagy SpO2 SENSOR DISCONNECTED [SpO2-ÉRZÉKELŐ LEVÁLASZTVA]) jelenik meg a képernyőn, de hangriasztás nem szólal meg. Az SpO2-érzékelő eltávolítása a páciensről hangriasztást fog kiváltani és a képernyőn megjelenik egy üzenet. Alapértelmezetten a Parameter Standby (paraméter-készenléti üzemmód) le van tiltva. A paraméter-készenléti üzemmód engedélyezéskor, miután FilterLine-t csatlakoztattak az eszközhöz, majd eltávolították azt, megszólal egy közepes prioritású riasztás: FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE LEVÁLASZTVA). Hasonlóképpen ha pulzoximetriás érzékelőt/ hosszabbítókábelt csatlakoztattak az eszközhöz, majd eltávolították azt, megszólal egy közepes prioritású riasztás: SPO2 SENSOR DISCONNECTED (SpO2-ÉRZÉKELŐ LEVÁLASZTVA). A riasztás célja, hogy megelőzze a FilterLine/SpO2-érzékelő nem szándékos (pl. a páciens látogatói által történő) leválasztását az eszközről. A paraméter-készenléti üzemmód engedélyezésekor az SpO2-érzékelő eltávolítása a páciensről hangriasztást fog kiváltani, és a képernyőn megjelenik egy üzenet, akárcsak a Standard üzemmódban. A paraméter-készenléti üzemmód aktiválásához kövesse a következő útvonalat: SYSTEM>SERVICE>Enter Service password>INST DEFAULTS>MONITOR> (RENDSZER>SZERVIZ>Szervizjelszó beírása>INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>MONITOR), majd a PARAMETER STANDBY MODE (PARAMÉTER-KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD) lehetőségnél válassza az ENABLED (ENGEDÉLYEZVE) lehetőséget. Visszatérhet a Home (Kezdő) képernyőre, ha a BACK>BACK>HOME (VISSZA>VISSZA>KEZDŐ) gombokra kattint. Lehetnek azonban olyan helyzetek, amelyekben az orvos szeretné használni a paraméter-készenléti üzemmódot, de nem szeretné, ha a riasztások megszólalnának, sem FilterLine, sem SpO2-érzékelő leválása esetén, mivel szándékosan választják le ezeket a tartozékokat a monitorról. Ilyen esetekre a monitor rendelkezik egy olyan opcióval, amely által az egyik vagy mindkét opció készenlétbe helyezhető, miközben ezek a műveletek zajlanak. A paraméter-készenléti üzemmód engedélyezése után az intézményi alapértelmezett beállításokban a következőképpen aktiválható: 1. Távolítsa el a FilterLine vezetéket és/vagy az SpO2-érzékelőt az eszközről, vagy vegye le az SpO2-érzékelőt a páciensről. Megjegyzés:
84
A kapnográfiás paraméter-készenléti üzemmódot csak akkor lehet aktiválni, ha a FilterLine Disconnected (FilterLine leválasztva) riasztás aktuálisan érvényben van, vagy még nem csatlakoztattak FilterLine-t az eszközhöz, amióta azt bekapcsolták. Hasonlóképpen a pulzoximetriás paraméter-készenléti üzemmódot csak úgy lehet elérni, ha az SpO2 Sensor Disconnected (SpO2Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Paraméter-készenléti üzemmód érzékelő leválasztva) riasztás vagy az SpO2 Sensor Not on Patient (Nincs SpO2-érzékelő a páciensen) riasztás aktív, vagy még nem csatlakoztattak SpO2-érzékelőt az eszközhöz, illetve az érzékelő még nem érzékelt pulzust, amióta a monitort bekapcsolták. Megjegyzés:
A kapnográfiás paraméter-készenléti üzemmód nem aktiválható, ha a monitor aktuálisan pácienst monitoroz kapnográfiával. Hasonlóképpen a pulzoximetriás paraméter-készenléti üzemmód nem aktiválható, ha a monitor aktuálisan pácienst monitoroz pulzoximetriával.
2. A paraméter-készenléti üzemmód aktiválásához nyomja meg legalább 2 másodpercig a készülék ). Ekkor a hullámformamezőben (ha van) és az előlapjának alján található riasztás elnémítása gombot ( üzenetmezőben megjelenik egy új üzenet: CO2 STANDBY (CO2-KÉSZENLÉT) és/vagy SPO2 STANDBY (SpO2-KÉSZENLÉT). (Ez egy kiegészítés a FILTERLINE DISCONNECTED [FILTERLINE LEVÁLASZTVA] vagy az SPO2 SENSOR DISCONNECTED [SPO2-ÉRZÉKELŐ LEVÁLASZTVA] vagy az SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT [NINCS SPO2-ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN] riasztáshoz, amelyek továbbra is megjelennek a hullámforma- és üzenetmezőkben.) Megjegyzés:
A riasztás elnémítása gomb rövid megnyomása, akárcsak korábban, kikapcsolja átmenetileg (2 percre) a hangriasztást.
3. A paraméter-készenlét aktiválása után a következő történik: Ebben az üzemmódban nincsenek CO2- és/vagy SpO2-riasztások, így sem hangriasztások nem történnek, sem a Capnostream előlapján található sárga LED nem fog villogni, illetve ezek a riasztások nem tárolódnak semmilyen adattárolási módszerrel, nem továbbítódnak központi állomásokra, és nővérhívójelzések stb. sem fognak életbe lépni. 4. Ha szeretne egyidejűleg hozzáférni mindkét paraméter-készenléti üzemmódhoz, egyszerre csak az egyikbe lépjen be vagy nyomja meg a riasztás elnémítása gombot ( ), mialatt a FilterLine le van választva és az SpO2-érzékelő nincs csatlakoztatva a pácienshez vagy az eszközhöz, hogy mindkettőbe egyszerre beléphessen. A kapnográfiás paraméter-készenléti üzemmódból történő kilépéshez csatlakoztasson újra egy FilterLine-t. A pulzoximetriás paraméter-készenléti üzemmódból történő kilépéshez csatlakoztasson újra egy SpO2-érzékelőt a pácienshez és az eszközhöz. (Ezáltal, ha a felhasználó nincs tudatában, hogy a monitor paraméter-készenléti üzemmódban van, a FilterLine újracsatlakoztatásával a monitorhoz vagy az SpO2-érzékelő újracsatlakoztatásával a pácienshez a monitor egyszerűen kilép a paraméter-készenléti üzemmódból, és a monitorozás folytatódik.) 19. táblázat – Üzenet és riasztási állapot különböző paraméter-készenléti helyzetekben
Tulajdonság
A paraméterkészenléti üzemmód letiltva állapot
A paraméterkészenléti üzemmód engedélyezve, de nincs aktiválva állapot
A paraméter-készenléti üzemmód engedélyezve és aktiválva állapot
FilterLine disconnected (FilterLine leválasztva) (az eszközről) képernyőn megjelenő üzenet / SpO2 sensor disconnected (SpO2érzékelő leválasztva) (az eszközről) képernyőn megjelenő üzenet
Igen
Igen
Igen
FilterLine disconnected (FilterLine leválasztva) (az eszközről) riasztás / SpO2 sensor disconnected (SpO2érzékelő leválasztva) (az eszközről) riasztás
Nem
Igen
Nem
SpO2 Sensor not on Patient (Nincs SpO2-érzékelő a páciensen) közepes prioritású hangriasztás
Igen
Igen
Nem
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
85
Riasztás elnémítása
Tulajdonság
A paraméterkészenléti üzemmód letiltva állapot
A paraméterkészenléti üzemmód engedélyezve, de nincs aktiválva állapot
A paraméter-készenléti üzemmód engedélyezve és aktiválva állapot
SpO2 Sensor not on Patient (Nincs SpO2-érzékelő a páciensen) képernyőn megjelenő üzenet
Igen
Igen
Igen
CO2 Standby (CO2-készenlét) üzenet / SpO2 Standby (SpO2-készenlét) üzenet
Nem
Nem
Igen
Magas prioritású (páciens-) riasztások
Igen
Igen
Nem (a készenlétben levő paraméterre vonatkozóan)
Villogó piros és sárga LED-ek a Capnostream előlapján a magas prioritású (páciens-) riasztások alatt
Igen
Igen
Nem, a készenlétben levő paraméterre vonatkozóan (mivel a készenlétben lévő paraméterrel kapcsolatos magas prioritású [páciens] riasztások nem léteznek ebben az esetben)
A magas prioritású (páciens-) riasztások tárolása vagy továbbítása távoli állomásokra
Igen
Igen
Nem, a készenlétben levő paraméterre vonatkozóan (mivel a készenlétben lévő paraméterrel kapcsolatos magas prioritású [páciens] riasztások nem léteznek ebben az esetben)
Riasztás elnémítása Egy riasztás ideiglenes elnémításához/letiltásához nyomja meg a riasztás elnémítása gombot:
.
A riasztás elnémítása gomb megnyomásakor az összes hangriasztás el lesz némítva 2 percre. Ide sorolhatók azok a riasztások, amelyek már szóltak, de azok is, amelyek esetlegesen bekövetkezhetnek a 2 perces időszakban. A 2 perces riasztáselnémítás törölhető a riasztás elnémítása gomb másodszori megnyomásával. A vizuális riasztások még ilyenkor is működnek. Amikor a riasztás elnémítása időszak aktív, a képernyőn megjelenik egy szaggatott vonalakkal áthúzott csengő ( ). Ha a hangriasztásokat tartósan letiltják az intézményi beállításokban, a képernyőn egy folytonos vonalakkal áthúzott csengő jelenik meg ( ). Ha a felhasználó az intézményi alapértelmezett beállításokban állandó riasztásnémítást állított be (a következőkre kattintva: SYSTEM>SERVICE>Input Service password>INST DEFAULTS>AUDIO ALARM VOLUME >AUDIO OFF [RENDSZER>SZERVIZ>Szervizjelszó beírása>INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>HANGRIASZTÁS HANGEREJE>HANG KI], lásd: Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása, 131. oldal), akkor ez a riasztásnémító gomb ( ) nem alkalmas az ideiglenes riasztáselnémítás beállítására. Ehelyett, ha az állandó riasztásnémítás be van állítva az intézményi alapértelmezett beállításokban, ez a gomb nem befolyásolja a riasztások némítását, hanem a gomb lenyomásakor sípolással jelzi, hogy rossz gombot nyomott le. Folyamatos riasztásnémításkor a csengőikon ( rendszeresen felvillan. VIGYÁZAT:
86
)
Ne némítsa el a hangriasztásokat, amíg nem ellenőrzi, hogy a páciens monitorozva van-e más eszközökkel.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A riasztási határértékek módosítása
A riasztási határértékek módosítása A riasztási határértékek eltérőek a felnőtt/gyermek (felnőttek és valamennyi gyermekpáciens esetében) és a csecsemő/újszülött páciensek esetében. Minden riasztási csoportot külön kell beállítani. A magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztási és a figyelmeztetési riasztási határértékek az Alarm Limits (Riasztási határértékek) képernyőn állíthatók be. A riasztási határértékek képernyő az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyőről érhető el. A Riasztási határértékek képernyőn lehet engedélyezni vagy letiltani a figyelmeztető riasztásokat. (A figyelmeztető riasztások letiltásakor a Caution alarm [Figyelmeztető riasztás] oszlop szürkítve jelenik meg.) A határértékek visszaállíthatók az intézményi alapértelmezett beállításokra is a képernyőn található DEFAULT RESET (ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA) gomb segítségével. Megjegyzés:
Nagyobb tengerszint feletti magassági körülmények között az etCO2-értékek alacsonyabbak lehetnek, mint a tengerszinten mérhető értékek, a parciális nyomásra vonatkozó Dalton-törvény értelmében. Ha a monitort nagy tengerszint feletti magasságban használják, ajánlatos az etCO2riasztási beállítást ennek megfelelően módosítani.
30. ábra – Riasztási határértékek képernyő
A RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK MÓDOSÍTÁSÁHOZ: 1. Nyissa meg a riasztási határértékek képernyőt az Alarm Review (Riasztások áttekintése) képernyő alján található menüsorban az ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK) gomb kiválasztásával. 2. Egy beállítás módosításához a vezérlő tekerőgomb segítségével lépjen az egyes határértékek beállításához. Kattintson a vezérlő tekerőgombra az adott beállítás kiválasztásához, majd forgassa el a tekerőgombot egy új érték kiválasztásához. Az új érték beállításához kattintson ismét a vezérlő tekerőgombra. 3. A figyelmeztető riasztások beállításához kattintson a képernyőn látható CAUTION ENABLE (FIGYELMEZTETÉS ENGEDÉLYEZÉSE) gombra a vezérlő tekerőgomb segítségével. A figyelmeztető riasztások határértékei ekkor aktívvá válnak, és ugyanúgy módosíthatók ezen a képernyőn, mint a magas prioritású (sürgősségi) páciensriasztási határértékek. A figyelmeztető riasztások engedélyezésekor a CAUTION ENABLE (FIGYELMEZTETÉS ENGEDÉLYEZÉSE) gomb felirata CAUTION DISABLE
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
87
A riasztási beállítások tesztelése
(FIGYELMEZTETÉS LETILTÁSA) feliratra módosul, így ennek a CAUTION DISABLE (FIGYELMEZTETÉS LETILTÁSA) gombnak a megnyomása letiltja a figyelmeztető riasztásokat. 4. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a HOME (KEZDŐ) gombot, és kattintson újra a vezérlő tekerőgombra, hogy visszatérjen a kezdőképernyőre. Ha a felső riasztási határértéket az alsó határérték irányába módosítja, szükség esetén az alsó határérték is csökkenni fog, hogy legalább 5 egységnyi különbség maradjon az alsó és felső riasztási határértékek között. Ilyen módosítás kapcsán az alsó riasztási határérték színe is meg fog változni, egyértelműen mutatva, hogy a határérték aktív. Hasonlóképpen, ha az alsó riasztási határértéket a felső határérték irányába módosítja, szükség esetén a felső határérték is emelkedni fog, hogy legalább 5 egységnyi különbség maradjon az alsó és felső riasztási határértékek között. Ilyen módosítás kapcsán a felső riasztási határérték színe is meg fog változni, egyértelműen mutatva, hogy a határérték aktív. A riasztás akkor is bekapcsol, ha túllépi a felső riasztási határértéket vagy az alsó határérték alá esik, nemcsak akkor, ha eléri ezt az értéket. A készülék áramtalanításakor a riasztási határértékek visszaállnak az alapértelmezett gyári beállításokra. A módosítások állandósításához a riasztási határértékek intézményi beállításait Szerviz üzemmódban módosítsa (lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal). Megjegyzés:
Ha az SpO2 riasztási határértékét 85% alá állítják be, a fejlécben megjelenik az SpO2 LOW ALARM LIMIT: xx (SpO2 ALSÓ RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKE: xx), jelezve az SpO2 ALSÓ riasztási határértékét.
A riasztási beállítások tesztelése A NO BREATH (NINCS LÉGVÉTEL) riasztás teszteléséhez hozza létre egy normál légvétel megjelenítését az eszközön. A normál légvétel megjelenítése után távolítsa el a mintavételi vezetéket a páciens szájából a légvétel nélküli helyzet létrehozásához. Ekkor a NO BREATH (NINCS LÉGVÉTEL) riasztásnak kell életbe lépnie az eszközön. A SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN) riasztás teszteléséhez jelenítse meg az SpO2-értékeket az eszközön. Az SpO2-értékek megjelenítése után távolítsa el az érzékelőket a tesztalanyról, hogy egy SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN) helyzetet hozzon létre. Ekkor a SENSOR NOT ON PATIENT (NINCS ÉRZÉKELŐ A PÁCIENSEN) riasztásnak kell életbe lépnie az eszközön.
SpO2-riasztások és SatSeconds (telítettségi másodpercek) A Capnostream a Nellcor SatSeconds technológiáját alkalmazza a fals SpO2-riasztások számának és gyakoriságának csökkentésére. Az oxigéntelítettség felső vagy alsó riasztási határértékének monitorozásakor hangriasztás szólal meg a határértékek valamelyikének túllépésekor, még akkor is, ha ez a túllépés csak egy százalékos. A hagyományos riasztáskezelésben valahányszor a %-os SpO2-szint túllépi a riasztási határértéket, a hangriasztás minden esetben megszólal. Ha az ilyen gyakori riasztások nem kívánatosak, ezek megelőzhetők a Nellcor által kifejlesztett SatSeconds technika segítségével. A technika használata esetén a felső és az alsó határértékek beállítása ugyanúgy történik, mint a hagyományos riasztáskezelésben. Beállítható egy SatSeconds (Telítettségi másodpercek) határérték is, hogy a hangriasztás megszólaltatásához a készülék ne csak az %SpO2 riasztási határértékének túllépését vegye figyelembe, hanem azt az időt is, amely folyamán a mért %SpO2-érték a határérték fölé vagy alá megy.
88
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
SpO2-riasztások és SatSeconds (telítettségi másodpercek)
A számítás a következők szerint történik: A SatSeconds értékének kiszámításakor a rendszer megszorozza a százalékos pontok számát, amennyivel a %SpO2-érték a riasztási határértéken kívül esik a másodpercek számával, amíg az %SpO2-szint az adott határértéken kívül marad. Ez a következő egyenlettel fejezhető ki: Pontok × másodpercek = SatSeconds (telítettségi másodpercek) Ahol: Pontok = a határértéken kívül eső %SpO2 százalékos pontok Másodpercek = a másodpercek száma, amíg a %SpO2-érték ezen a ponton marad, a határértéken kívül. A riasztási válaszidő (feltételezve, hogy a telítettségi másodpercek határértékét 50-re, az alsó SpO2-határértékét pedig 90-re állították be) leírása és ábrázolása az alábbiakban látható. Ebben a példában a %SpO2 szintje 88-ra csökken le (2 pontot) és 2 másodpercig marad ezen a szinten (2 pont × 2 másodperc = 4 SatSeconds). A %SpO2 ezután 3 másodpercig 86-ra, és 6 másodpercig 84-re csökken le. A kapott SatSeconds értékek a következők lesznek: %SpO2
telítettségi
másodpercek
2
x
2
=
4
4
x
3
=
12
6
x
6
=
36
Összes SatSeconds = 52 Mintegy 10,9 másodperc után megszólal az SpO2-riasztás, mivel a SatSeconds értéke túllépte az 50-es értéket (lásd a nyilat az alábbi ábrán).
A telítettségi szintek ingadozhatnak néhány másodperc erejéig, nem feltétlenül maradnak állandóak. Az SpO2szintek gyakran a riasztási határérték alá és fölé ingadozhatnak, több alkalommal visszalépve a riasztásmentes tartományba. Ilyen ingadozások során a Capnostream integrálja a pozitív és negatív SpO2-pontok számát, amíg eléri a SatSeconds-határt (SatSeconds-időbeállítást), vagy a %SpO2-szint visszatér a normális tartományba és ott marad. A SatSeconds-riasztás kijelzése A SatSeconds-értékek a monitor képernyőjének SpO2-kijelzési mezejében jelennek meg. Amikor a SatSeconds riasztás engedélyezve van és a mért SpO2-érték a minimum alá esik, a SatSeconds számlálója elindul. A SatSeconds-határérték elérésekor megszólal egy hangriasztás és a megjelenített %SpO2-számérték villogni fog. Akárcsak a standard riasztáskezelés esetében, a hangriasztást el lehet némítani a RIASZTÁS NÉMÍTÁSA gomb (
) segítségével.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
89
Riasztási határértékek – gyári alapértelmezett értékek
Riasztási határértékek – gyári alapértelmezett értékek A felnőtt és újszülött alapértelmezett gyári riasztási határértékeket a 29. táblázat – Alapértelmezett gyári riasztási/jelzési határértékek részben a 134. oldalon tüntettük fel. A figyelmeztető riasztások alapértelmezetten le vannak tiltva.
90
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
10. fejezet
A trendek használata Bevezetés A trendkijelző képernyők Grafikus trendkijelző képernyő Táblázatos trendkijelző képernyő Trendparaméterek kiválasztása Fontos megjegyzések a trendjelentésekkel kapcsolatban Specifikus események a trendadatokban látható módon A trendgrafikon-képernyő használata a páciensek monitorozásához A trendadatok kinyomtatása A trendmemória törlése Trendek konfigurálása
Bevezetés A Capnostream azokat a páciensadatokat tárolja el, amelyek részletes információkkal szolgálnak a páciens monitorozási történetéről. A trendmegjelenítések segítségével a felhasználó megtekintheti a páciens történetét a páciens állapotfelméréséhez szükséges orvosi elemzés keretében. A trendek tárolása intézményileg a következőképpen állítható be: 12 órányi adat 5 másodperces léptékben, 24 órányi adat 10 másodperces léptékben vagy 72 órányi adat 30 másodperces léptékben. Amint a trendtartalom eléri a maximumot, az új adatok felülírják a tárolás kezdetén mentett trendadatokat. A trendadatok a következő paramétereket tárolják:
• • •
Idő, dátum, etCO2, RR, SpO2, PR, IPI (adott esetben)
• • •
A felhasználó által bevitt eseményjelölés valamennyi eseménycímkével együtt.
Magas prioritású piros sürgősségi riasztások és sárga figyelmeztető riasztások A berendezés által kiváltott események, mint például a CLEARING FILTERLINE (FILTERLINE KIÜRÍTÉSE) vagy egyéb, a monitorral kapcsolatos üzenetek. Eset elindításának jelzésére szolgáló CASE START (ESET INDÍTÁSA) jelölés. A bekövetkezett riasztások száma (valamennyi magas prioritású piros sürgősségi és sárga figyelmeztető riasztásra vonatkozóan)
Megjegyzendő, hogy az A/hr- és az ODI-értékek nem jelennek meg a trendképernyőkön és a kinyomtatott trendleleteken (még akkor sem, ha elérhetők). Az A/hr- és az ODI-értékek rögzítése az Apnea and O2 Desaturation Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn és a leletekben történik, és itt tekinthetők meg. További részleteket lásd az Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés részben a 101. oldalon. Az adatok tárolásának gyakoriságát (léptékét) csak az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet módosítani (lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal). Megjegyzés:
A léptékbeállítás módosításakor a memóriában addig tárolt trendadatok törlődnek.
A trendadatok megtekinthetők a monitoron, kinyomtathatók és letölthetők további elemzés céljából számítógépre RS-232-es csatlakozáson keresztül vagy USB-flashmemóriás eszköz segítségével.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
91
A trendkijelző képernyők
Ha a pácienst annál hosszabb ideig fogják monitorozni, mint amit a monitor memóriája képes eltárolni, ajánlott rendszeresen letölteni a páciensadatokat az USB-interfész segítségével a 12. fejezetben: Páciensadatok letöltése a 111. oldalon leírt módon.
A trendkijelző képernyők A trendadatok két különböző (grafikus és táblázatos) formátumban jeleníthetők meg. A trendgrafikonképernyőn hosszabb időskálán (2, 4 vagy 12 órányi egyszerre) tekinthetők meg a páciensadatok, és végig lehet lépegetni az adatokon, mintázatokat, specifikus eseményeket vagy riasztásokat keresve. A kívánt adat lokalizálása után a felhasználó fel tudja nagyítani az adott eseményt vagy megvizsgálhatja az üzeneteket és az adatokat a táblázatos trendképernyőn. A táblázatos trend könnyen olvasható formátumban jeleníti meg az adatokat. A megjelenített adatok sorrendjének a trendképernyőkön történő módosítását illetően lásd A paraméterek sorrendjének módosítása a trendkijelzőn részt a 136. oldalon.
Grafikus trendkijelző képernyő A GRAFIKUS TRENDKIJELZŐ KÉPERNYŐ MEGTEKINTÉSÉHEZ: 1. A Home (Kezdő) képernyőn válassza ki a vezérlő tekerőgomb segítségével a TREND (TREND) opciót a képernyő alján található menüsor érintőgombjai közül. A trendgrafikon-képernyő itt látható: 31. ábra – Trendgrafikon képernyő, alább.
Sárga kurzorvonal
A kurzor helyzetének dátuma és időpontja Nagyítási szint
Valós idejű páciensadatok
Páciensadatok a kurzor helyzeténél
Eseményjelző
31. ábra – Trendgrafikon képernyő
2. Megjegyzendő, hogy a trendkijelző képernyők az (alább leírt) trendinformációkat és a valós idejű páciensszámadatokat is megjelenítik. Ez utóbbiak a képernyő jobb oldalán láthatók. A megjelenített trendadatok a trendmemóriából származó előzmények. A képernyő első megnyitásakor a kurzorvonal a grafikus megjelenítés közepén látható, vagyis a megjelenített adatok középpontján. A kurzor által jelzett
92
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Grafikus trendkijelző képernyő
időpont páciensadatai a bal oldalon jelennek meg. A trendgrafikon megjelenítésére vonatkozó részletek a következő részben olvashatók. Trendgrafikon megjelenítése A képernyő közepén találhatók a trendgrafikonok. A felső két grafikon a kapnográfiás előzmények trendjét ábrázolja: az etCO2-adatokat fehér színnel, a légzésszámadatokat kékkel. Hasonlóképpen a két középső grafikon a pulzoximetriás előzmények trendjét ábrázolja: Az SpO2-adatokat rózsaszínnel, a pulzusszámadatokat pedig zölddel. Az alsó grafikon az IPI-értékeket mutatja narancssárga színnel. A képernyő bal oldalán a kurzor helyzete szerinti dátumra és időpontra jellemző páciensadat-előzmények jelennek meg. A rögzített pontos adatok és a kurzor helyzetére jellemző dátum és idő is megjelennek.
• •
Nagyítási szint: A ZOOM (NAGYÍTÁS) billentyű segítségével 2, 4 vagy 12 órára állítható be.
•
Riasztásjelző: széles függőleges piros vonalak (piros sürgősségi riasztásokhoz) és sárga vonalak (a sárga figyelmeztető riasztásokhoz), amelyek mind a négy grafikonon megjelenhetnek, a riasztások időpontját jelezve. Az etCO2-, az SpO2-, az RR- és a PR-riasztások esetében a piros vonal az adott paraméter hullámforma-grafikonján keresztül húzódik. A NO BREATH (NINCS LÉGZÉS) riasztások esetén a piros vonal az etCO2- és az RR-grafikonon keresztül húzódik. Az aktuális riasztás részletei a Táblázatos trendkijelző képernyő részben leírt, a 95. oldalon látható táblázatos trendkijelző képernyőn tekinthetők meg.
•
Eseményjelző: a kisméretű rózsaszín függőleges vonal a grafikon alatt esemény rögzítésének az időpontját jelzi. Az aktuális esemény a Táblázatos trendkijelző képernyő részben leírt, a 95. oldalon látható táblázatos trendkijelző képernyőn tekinthető meg.
Sárga kurzorvonal: A függőleges sárga vonal végigér mind a négy grafikonon és a vezérlő tekerőgomb segítségével mozgatható a SCROLL (LÉPEGETÉS) opció kiválasztásakor. A kurzorvonal az aktuális helyet mutatja a trendadatokban a képernyő bal felső részén elhelyezkedő CURSOR LOCATION (KURZOR HELYZETE) fejléc alatt felsorolt pontos dátummal és időponttal (lásd: 31. ábra – Trendgrafikon képernyő a 92. oldalon.)
A trendgrafikonok megtekintésére szolgáló vezérlőgombok a menüsorban választhatók ki.
•
TABULAR (TÁBLÁZATOS) – a grafikus kijelzésről a táblázatos kijelzésre váltja a képernyőt (ha a táblázatos trend van a képernyőn, akkor ez a gomb a grafikus kijelzésre váltja a képernyőt). A táblázatos trend képernyő magyarázatát lásd a Táblázatos trendkijelző képernyő részben a 95. oldalon.
•
SCROLL (LÉPTETÉS) – segítségével végig lehet lépegetni a páciensadatokon. A kurzor helyzetének dátuma és időpontja a CURSOR LOCATION (KURZOR HELYZETE) címszó alatt olvasható.
• •
ZOOM (NAGYÍTÁS) – segítségével növelhető vagy csökkenthető a megtekintett időszakasz.
•
ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK) – az Alarm Limits képernyőt nyitja meg, ahol megtekinthetők és szükség szerint módosíthatók a beállítások.
PRINT TREND (TREND NYOMTATÁSA) – a képernyőn aktuálisan látható trendmegjelenítés nyomtatható ki a segítségével.
A LÉPTETÉS és a NAGYÍTÁS gombok használata A trendképernyők számtalan módon használhatók a páciensadatok megvizsgálásához. Az alábbiakban röviden áttekintjük az általános módszert, amely bizonyos események keresésére és kijelzésére szolgál a trendgrafikonképernyőn. A TRENDADATOK MEGTEKINTÉSE SCROLL MÓDBAN: 1. A trendgrafikon módban a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a SCROLL (LÉPTETÉS) opciót a menüsorban. A menüsorban található SCROLL (LÉPTETÉS) szót körülvevő keret és az idő/dátum fejléc sárgára váltanak jelezve, hogy a léptetés módban vagyunk.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
93
Grafikus trendkijelző képernyő
32. ábra – Léptetés mód a trendgrafikon-képernyőn
2. Ha a képernyőre végére érve a felhasználó továbbfolytatja a léptetést, a képernyő megváltozik, hozzáadva a következő vagy előző 1/2 időtartamnyi időszakot a kijelzéshez (pl. ha a du. 4-től este 6-ig tartó 2 órás kijelzést tekinti meg és visszafelé lépegetve eléri a du. 4 órát, a sárga vonal visszaugrik a képernyő közepére és a du. 3-tól 5-ig tartó időszak jelenik meg a képernyőn). Ha teljesen a jobb szélre lépeget és megszólal egy sípoló hang, az azt jelenti, hogy elérte az aktuális időpontot. Ha teljesen a bal szélre lépeget és megszólal egy sípoló hang, az azt jelenti, hogy elérte az adatrögzítés kezdetét. 3. Hosszabb vagy rövidebb időszakasz megjelenítéséhez válassza a ZOOM (NAGYÍTÁS) opciót a menüsorban és fordítsa el a vezérlő tekerőgombot a lépték 2, 4 vagy 12 órára történő megváltoztatásához. A menüsorban található ZOOM (NAGYÍTÁS) opciót körülvevő keret sárgára vált jelezve, hogy a felhasználó éppen a nagyítási szintet módosítja. Kattintson ismét a vezérlő tekerőgombra, hogy kilépjen a Nagyítás funkcióból. Ezt követően visszatérhet a Scroll módba, és folytathatja a rögzített páciensadatok megtekintését. A lehető legnagyobb páciensadat-mennyiség megtekintéséhez a léptéket 12 órára kell változtatni. Ehhez a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a ZOOM (LÉPTETÉS) opciót a menüsorban, és kattintson rá. A ZOOM (NAGYÍTÁS) opciót körülvevő keret kékről sárgára vált, és a kijelző léptékét mutató címmező szintén átvált sárga színre. Forgassa el a vezérlő tekerőgombot a 12 HR DISPLAY (12 ÓRÁS MEGJELENÍTÉS) kiválasztásához, majd kattintson a tekerőgombra. Ezután a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a SCROLL (LÉPTETÉS) opciót a menüsorban, és kattintson rá. A SCROLL (LÉPTETÉS) opciót körülvevő keret kékről sárgára vált, és az időt és dátumot mutató fejléc a CURSOR LOCATION (KURZOR HELYZETE) címszó alatt szintén átvált sárga színre. Forgassa el a vezérlő tekerőgombot a kurzor balra vagy jobbra mozgatásához. A vezérlő tekerőgomb elforgatásával az idő megváltozik, és a képernyő bal oldalán található páciensadatok szintén megváltoznak az adott időpontbeli mérések értékét mutatva. Esemény vagy riasztás előfordulási pontjának megtalálásához a grafikus kijelzőn lépegetve keressen esemény- és riasztásjelzőket a 31. ábra – Trendgrafikon képernyő részben, a 92. oldalon bemutatott módon. Helyezze a sárga kurzorvonalat a piros riasztásjelzőre, majd kattintson a vezérlő tekerőgombra, hogy
94
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Táblázatos trendkijelző képernyő
kilépjen a scroll (lépegetés) módból. Másik időkijelzésre történő nagyításkor a kurzor a grafikus képernyő közepén jelenik meg annál az időpontnál, amelyet az előző képernyőn megjelölt. A ZOOM (NAGYÍTÁS) gomb segítségével válasszon ki egy nagyítási opciót (azaz valamely alacsonyabb, 4, 2 vagy 1 órás nagyítási szintet), majd lépegessen tovább, amíg meg nem találja a kívánt specifikus vizsgálati területet. Kattintson a vezérlő tekerőgombra, hogy kilépjen a nagyítás módosítására szolgáló üzemmódból. 4. Kattintson a vezérlő tekerőgombra, hogy kilépjen a léptetés üzemmódból. A kijelzett pácienssel kapcsolatos további információk megtekintéséhez a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a TABULAR (TÁBLÁZATOS) trendkijelzés opciót a menüsorban, és olvassa el az alábbiakban a Táblázatos trendkijelző képernyő részben a 95. oldalon található utasításokat.
Táblázatos trendkijelző képernyő A TÁBLÁZATOS TRENDKIJELZŐ KÉPERNYŐ MEGTEKINTÉSÉHEZ: 1. A trendgrafikon módban a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a TABULAR (TÁBLÁZATOS) opciót a menüsorban. Ekkor megjelenik a táblázatos trendkijelző képernyő. A Home (Kezdő) képernyőn kattintson a TREND (TREND) opcióra, hogy belépjen a táblázatos trend üzemmódba, majd kattintson a menüsáv TABULAR (TÁBLÁZATOS) lehetőségére.
33. ábra – Táblázatos trendkijelzés
2. Megjegyzendő, hogy a valós idejű páciensadatok a képernyő jobb oldalán jelennek meg, a bal oldalon pedig a táblázatos trend látható a páciens részletes előzményadataival. 3. Kattintson a ZOOM (NAGYÍTÁS) opcióra a menüsorban az aktuális megjelenítési időlépték módosításához 60, 15, 3 vagy 1,5 percre vagy a MINIMUM (MINIMÁLIS) beállításra. A MINIMUM beállítás a trendrögzítési léptéket jelenti, amely lehet 5, 10 vagy 30 másodperces (a rögzítési lépték módosítására vonatkozó utasításokat lásd az Intézményi alapértelmezett beállítások részben a 131. oldalon).
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
95
Táblázatos trendkijelző képernyő
A táblázatos adatok megtekintésére szolgáló vezérlőgombok a következők:
•
GRAPHICAL (GRAFIKUS) – táblázatos kijelzésről a grafikus kijelzésre váltja a képernyőt (ha a grafikus trend van a képernyőn, akkor ez a gomb a táblázatos kijelzésre váltja a képernyőt).
• •
SCROLL (LÉPTETÉS) – segítségével végig lehet lépegetni a páciensadat-táblázaton.
•
PRINT TREND (TREND NYOMTATÁSA) – a képernyőn aktuálisan látható trendmegjelenítés nyomtatható ki a segítségével.
•
ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK) – az Alarm Limits képernyőt nyitja meg, ahol megtekinthetők és szükség szerint megváltoztathatók a beállítások.
ZOOM (NAGYÍTÁS) – segítségével növelni vagy csökkenteni tudja a táblázatban feltüntetett egyes adatpontok átlagos időtartamát. A legalacsonyabb beállításon lehetőség nyílik a riasztások és események részletes megvizsgálására.
Az alábbi táblázatban egy példa látható egy 1,5 perces léptékű táblázatos kijelzésre. 20. táblázat – Példa táblázatos kijelzésre IDŐPONT 00.23 10 00.24 40 00.26 10 00.27 40 00.29 10 00.30
EtCO2 mmHg
Légzésszám légvétel/perc
SpO2 %
PR légvétel/perc
IPI
ESEMÉNYEK
17
98
71
9
2*
16
98
71
7
5*
16
98
70
7
17
98
71
7
16
98
71
8
2010. május 23. 41 2010. május 23. 48 2010. május 23. 49
1
21*
2010. május 23. 35
22*
2010. május 23. 29
1
22*
2010. május 23.
Az eseményeket (a monitor előlapján elhelyezkedő eseménygombhoz hasonló) háromszög jelöli, a riasztásokat pedig egy csillag. A jelek mögötti szám azt jelzi, hogy hány riasztás, illetve esemény következett be az adott időszakban. 4. Az egyes események és riasztások megtekintéséhez módosítsa a ZOOM (NAGYÍTÁS) beállítását a MINIMUM értékre, amivel a nagyítási szintet a legkisebb időintervallumra állíthatja át. Ezt követően az egyes események, valamint a magas prioritású piros sürgősségi és a sárga figyelmeztető riasztások megjelennek a táblázatban. A Scroll (Léptetés) funkcióval lépkedhet felfelé és lefelé a táblázatban. Az alábbi táblázat egy példa a MINIMUM léptékű táblázatos kijelzésre (ebben az esetben a minimális léptéket 5 másodpercre állítottuk be).
96
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Trendparaméterek kiválasztása 21. táblázat – Példa részletes táblázatos kijelzésre IDŐPONT s 03.23
EtCO2 mmHg
Légzésszám légvétel/perc
SpO2 %
PR légvétel/perc
IPI
ESEMÉNYEK
PROPOFOL
2010. május 23.
05
29
22
99
74
8
10
29
20
99
73
8
15
29
20
100
71
8
20
27
16
92
66
4
25
26
14
88
64
4
30
26
14
88
65
4
35
26
14
88
65
4
40
26
14
88
65
4
45
26
14
88
65
4
50
26
14
88
65
4
A fenti példában a páciens hajnali 03:23:05 és 03:23:10 között oxigént kapott, majd ezt követően légzésszáma oly mértékben megemelkedett, hogy kiváltotta a magas érték riasztást. Ezt a felfelé mutató piros nyíl jelzi. Hasonlóképpen az alacsony légzésszám riasztást egy lefelé irányuló piros nyíl fogja jelezni. Ha az eseménymegjelölési módot QUICK (GYORS) opcióra állítják, a legalacsonyabb nagyítási szinten szöveges információ nem lesz elérhető, de ilyen esetben is megjelenik egy háromszög, arra utalva, hogy egy esemény meg lett jelölve. 5. A monitor legfeljebb 72 órányi páciensadatot fog megőrizni. Amennyiben több adat van, mint ami a képernyőn látható, felfelé lépegetéskor korábbi adatok fognak megjelenni, lefelé lépegetéskor pedig későbbi adatok.
Trendparaméterek kiválasztása A készülék a következő trendparamétereket jeleníti meg: EtCO2, RR, SpO2, PR és IPI. A paraméterek kívánt sorrendjét a Trend: Display Configuration screen (Konfigurációs képernyő megnyitása) opció segítségével állíthatja be (a részleteket lásd: A paraméterek sorrendjének módosítása a trendkijelzőn, 136. oldal). Ha ezeket a paramétereket nem szeretné megtekinteni a Trendjelentésekben, akkor válassza a BLANK (ÜRES) opciót az egyes cellák esetében a Trend: Konfigurációs képernyő megnyitása menüben.
Fontos megjegyzések a trendjelentésekkel kapcsolatban A trendjelentésekkel kapcsolatban (ideértve a képernyőn megjelenő táblázatos trendjelentéseket, valamint a kinyomtatott és letöltött trendjelentéseket) a következőket kell figyelembe venni:
•
A trendmemóriában kijelzett minden egyes szám a mintavételi időszak másodpercenkénti eredményeinek átlaga. Például egy 30 másodperces mintavételi időszakban a 30 másodpercenként kijelzett eredmény a 30 másodperces mintavételi időtartam minden egyes másodpercében mért adatpontok átlaga.
•
Ha a mintavételi időszakban bármikor bekövetkezett egy riasztás (vagyis valamikor a 30 másodperces időszak 30 másodperce alatt, ha az adatok rögzítése 30 másodpercenként történik), ez jelezve lesz még akkor is, ha a rögzített átlagszám nem indokolja a riasztást.
•
Az „EtCO2 not available” (EtCO2 nem érhető el) üzenet jelenik meg, amikor CO2-önkarbantartás folyik. Ez a bekapcsolás után egy, majd rá 12 órával, valamint jelentős hőmérséklet- vagy magasságbeli változáskor következik be. A CO2-önkarbantartás kb. 10 másodpercig tart. A folyamat során az etCO2- és más élettani értékek szintje a CO2-önkarbantartást megelőző értékeken marad.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
97
Specifikus események a trendadatokban látható módon
Specifikus események a trendadatokban látható módon SPECIFIKUS ESEMÉNYEK KERESÉSE A TRENDADATOKBAN: 1. Használja a kurzort a trendgrafikon képernyőn a vizsgálati terület lokalizálásához. 2. A ZOOM (NAGYÍTÁS) opció segítségével lépjen a lehető legközelebb a vizsgálati területhez. 3. Váltson át a táblázatos trend kijelzésre. 4. A SCROLL (LÉPTETÉS) funkcióval keresse meg a vizsgálati területet. 5. Álljon a minimális léptékre, hogy megtekinthesse a riasztásokkal és eseményekkel kapcsolatos részletes információkat.
A trendgrafikon-képernyő használata a páciensek monitorozásához A Graphical Trend screen (trendgrafikon-képernyő) használható fő monitorozási képernyőként a Home (Kezdő) képernyő helyett. A trendgrafikon-képernyőn a valós idejű hullámformák megtekintése helyett a felhasználó könnyedén nyomon követheti a páciens állapotában bekövetkező változásokat. A valós idejű számadatok a Trend és a Home képernyő esetében egyaránt a képernyő jobb oldalán jelennek meg. Amikor a trendgrafikon-képernyőt használják fő monitorozási képernyőként, fontos gondoskodni arról, hogy a grafikonok a legújabb adatokkal legyenek frissítve. Ez automatikusan megtörténik, amíg nem használja a Scroll funkciót a trendgrafikon-képernyőre történő belépést követően. Az automatikus frissítési módban a képernyő automatikusan frissíti az új adatokat a sárga kurzorvonaltól jobbra. Amikor a kurzortól jobbra eső terület megtelik, a grafikon vált, és így több adatpont jelenhet meg. Ha a Scroll (Léptetés) funkció használata után szeretne visszatérni a trendgrafikonokhoz a páciens monitorozásához, egyszerűen lépjen a Home (Kezdő) képernyőre, majd válassza ismét a TREND opciót.
A trendadatok kinyomtatása Ha az opcionális nyomtató telepítve van, a képernyőn megjelenített trendadatokat a menüsorban található PRINT TREND (TRENDNYOMTATÁS) opció kiválasztásával nyomtathatja ki.
A trendmemória törlése A trendmemóriát ajánlott törölni, amikor a monitort egy új páciensre állítják be, elkerülve ily módon a korábbi és a jelenlegi páciensadatok összekeverését. Amennyiben esetekkel dolgozik, és a jelenlegi eset véget ért, a trendmemória automatikusan törlődik. A TRENDMEMÓRIA TÖRLÉSÉHEZ: 1. A trendadatok törléséhez a monitor memóriájából lépjen a Home (Kezdő) képernyőre a vezérlő tekerőgomb segítségével és válassza ki a menüből a SYSTEM (RENDSZER) lehetőséget. 2. A System (Rendszer) képernyőn válassza a CLEAR TREND (TREND TÖRLÉSE) opciót. A CONFIRM? (MEGERŐSÍTÉS?) szó közvetlenül a menüsor fölött fog megjelenni. 3. Ha biztos benne, hogy törölni kívánja a trendmemóriát, akkor kattintson a vezérlő tekerőgombra. Ha nem szeretné törölni a trendmemóriát, a visszavonáshoz forgassa a tekerőgombot balra vagy jobbra. 4. A készülék bekapcsolásakor megjelenik egy üzenet, amely javasolja a trendmemória törlését, hogy az új páciens monitorozását úgy kezdhesse el, hogy az előző páciens adatai már nincsenek a trendmemóriában. Ez a képernyő itt jelenik meg: 34. ábra – Trendmemória üzenet, alább. Kattintson a YES (IGEN) lehetőségre a trendmemória törléséhez. Ha folytatni szeretné a méréseket ugyanazon a páciensen ugyanúgy, mint korábban, előfordulhat, hogy szeretné megőrizni a trend- és esetadatokat. Ebben az esetben kattintson a NO (NEM) lehetőségre. Ha eset részeként rögzíti a páciensadatokat, a trendmemória mindig törlődik az eset bezárásakor.
98
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Trendek konfigurálása
34. ábra – Trendmemória üzenet
Trendek konfigurálása A trendkijelzések paramétereinek módosításához lépjen a Home (Kezdő) képernyőre és válassza ki a SYSTEM (RENDSZER) opciót a Rendszer-beállítási képernyő megtekintéséhez. Az alábbi táblázatban a rendszerbeállítási képernyőn látható opciókat tüntettük fel. 22. táblázat – Monitorparaméterek DATE (DÁTUM)
2011. május 25.
TIME (IDŐPONT)
11:27:32
LANGUAGE (NYELV)
ENGLISH (ANGOL)
EVENT MARKING MODE (ESEMÉNYMEGJELÖLÉSI MÓD)
DETAILED (RÉSZLETES)
TREND GRAPHICAL DISPLAY [hour] (GRAFIKUS TRENDKIJELZÉS [óra])
4 hour (4 óra)
TREND INCREMENT DISPLAY [min] (TRENDLÉPTÉK KIJELZÉSE [perc])
1,5 min
NURSE CALL (NŐVÉRHÍVÓ)
DISABLED (LETILTVA)
HOME SCREEN (KEZDŐKÉPERNYŐ)
STANDARD (STANDARD)
HOME IPI DISPLAY (hour) (AZ IPI MEGJELENÍTÉSE A KEZDŐ KÉPERNYŐN [óra])
1 hour (1 óra)
IPI ALARM (RIASZTÁS)
DISABLED (LETILTVA)
A trendadat-paraméterek, az eseménymegjelölési mód, a grafikus trendkijelzés és a trendlépték kijelzése. A trendkijelzési beállítások azt adják meg, hogy fog megjelenni a képernyő a Trend módba történő első belépéskor. Ezután a Trend képernyőn ezek a nézetek könnyen módosíthatók a Zoom (Nagyítás) képernyő segítségével. A beállítások a monitor áramtalanításáig megmaradnak.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
99
Trendek konfigurálása
Az adatok tárolásának gyakoriságát (léptékét) csak az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet módosítani (lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal). Eseménymegjelölési mód
•
Részletes eseménymegjelölés: Az esemény gomb megnyomásakor a felhasználó beviheti az esemény specifikus leírását egy 30, felhasználó által meghatározható értéket tartalmazó táblázatból (lásd a Páciensesemények bevitele részt az 48. oldalon).
•
Gyors eseménymegjelölés: Megjelöli, hogy esemény történt az esemény gomb megnyomásakor, anélkül hogy részleteket adna meg.
Ha a monitor részletes eseménymegjelölési módra van állítva, de a felhasználónak nincs ideje bevinni a részletes eseményt, be lehet vinni egy gyors eseményjelölést az esemény gomb kétszeri megnyomásával. Grafikus trendkijelzés A grafikus trendkijelzési opciók: 2, 4 és 12 óra. A gyári alapértelmezett beállítás 4 óra. Trendlépték kijelzése A táblázatos trendkijelzés trendlépték opciói: MINIMUM, 1,5; 3; 15 vagy 60 perc. A gyári alapértelmezett beállítás 1,5 perc. A MINIMUM beállítás a trendrögzítési léptéket jelenti, amely lehet 5, 10 vagy 30 másodperces (a rögzítési lépték módosítására vonatkozó utasításokat lásd az Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása részben a 131. oldalon). Az adatok tárolásának gyakoriságát (léptékét) csak az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn lehet módosítani (lásd: Intézményi alapértelmezett beállítások, 131. oldal).
100
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
11. fejezet
Jelentések Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés A kinyomtatott jelentés opciói Nyomtatott jelentések Jelentésminták
Amikor a felhasználó a REPORTS (JELENTÉSEK) gombra kattint a Home (Kezdő) képernyőn, a képernyőn megjelenik az Apnea and O2 Desat (Desaturation) Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés). További információkért lásd: Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés, alább. További leletek kinyomtatásához kattintson a PRINT REPORT (LELET NYOMTATÁSA) gombra az Apnea and O2 (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn. További információkért lásd a Nyomtatott jelentések részt a 105. oldalon. Ha az A/hr- és az ODI-megjelenítés nem elérhető vagy letiltották (az intézményi alapértelmezett beállításokban vagy a rendszer-beállítási képernyőn), vagy a pácienstípust csecsemő/újszülött vagy valamelyik gyermek pácienstípusra állították, akkor a REPORTS (JELENTÉSEK) gomb nem fog megjelenni. Ehelyett a PRINT megnyomásával a Home (Kezdő) képernyőn megnyitható a Print (Nyomtatás) képernyő. További információkért lásd a Nyomtatott jelentések részt a 105. oldalon.
Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés A képernyőn megjelenő és a kinyomtatott Apnoe- és deszaturációs jelentések átfogó képet adnak az apnoés és O2-deszaturációs események számáról a beállított 2, 4, 8 vagy 12 órás időszakban. A jelentések a teljes időszak átlagos A/hr- és ODI-pontértékét tartalmazzák, továbbá felsorolják az események számát a beállított időszak egyes részeiben, az apnoés eseményeknél megjelölve az egyes események időtartamát is másodpercekben kifejezve. Az egyes sorokban a teljes (a felhasználó választása szerinti 2, 4, 8 vagy 12 órás) időszakra vonatkozó események összege is megjelenik. Ezek a jelentések részletesen jelzik a páciens A/hr- és ODIstátuszát, és egyben általános képet is nyújtanak a páciensről, ami segít a gondozónak felismerni a páciens állapotának ezzel a területtel kapcsolatos tendenciáját. Ez a jelentés csak felnőtt páciensek esetében elérhető, tekintve hogy az A/hr- és az ODI-értékek csak felnőtteknél állnak rendelkezésre. Olyan esetekben, amikor a beállított időszakra vonatkozó adatok egy része hiányzik (például a monitor nem mérte az SpO2-értéket a képernyőn látható 12 órás időszak egy bizonyos fél órájában, és ezért ebben a fél órában az ODI sem volt mérhető) a releváns időszakasz kiszürkítve fog megjelenni, jelezve, hogy hiányoznak adatok. Ha a monitorozás első órája még nem járt le, a képernyőn a releváns időszakasz szintén kiszürkítve fog megjelenni (tekintve, hogy az A/hr és az ODI óránkénti jelzők, ezek nem számíthatók ki, és ezért nem is jeleníthetők meg, ha egy órányinál kevesebb adat áll rendelkezésre). Megjegyzés:
A jelentés 60 másodpercenként frissül. Mivel a Home (Kezdő) képernyőn az A/hr- és az ODIszámadatok másodpercenként frissülnek, kisfokú átmeneti diszkrepancia lehet időnként a két képernyő között.
Megjegyzés:
A képernyőt akkor javasolt használni, ha a gondozó szeretne többet megtudni a páciens apnoés és O2-deszaturációs eseményeiről, vagy ha a Home (Kezdő) képernyő valamelyik jelzője azt jelzi, hogy meg kell tekinteni a jelentést. Miközben a jelentés megjelenik a monitor képernyőjén, a kijelzés nem frissül, ezért páciens monitorozása közben nem ajánlott a monitort folyamatosan a jelentés módban tartani, hanem a Home (Kezdő) képernyőt kell folyamatosan megtekinteni. Az etCO2-, a FiCO2-, az RR-, az SpO2- és a PR-számértékek folyamatosan frissülnek az összes képernyőn, ideértve az A/hrés O2-deszaturációs jelentés képernyőt is.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
101
Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés
Az apnoe és O2-deszaturációs jelentés képernyő a Home (Kezdő) képernyő menüjében található REPORTS (JELENTÉSEK) gombbal jeleníthető meg. A Print Report (Jelentés nyomtatása) képernyőn látható jelentés az apnoe és O2-deszaturációs jelentés képernyőről a beépített Capnostream nyomtatóval kinyomtatható (a START PRINTER [NYOMTATÓ INDÍTÁSA] gombbal), vagy elmenthető USB-flashmemóriára (a START USB [USB INDÍTÁSA gombbal]). Az Apnea and O2 Desat Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőn a következő érintőgombok találhatók: • TREND (TREND) – a trendgrafikon-képernyőhöz. • PRINT (NYOMTATÁS) – a standard nyomtatási képernyőre viszi a felhasználót. • ZOOM (NAGYÍTÁS) – másik opcióra módosítja a képernyőn megtekintett időszakot. Az opciók: 2, 4 és 12 óra. • SCROLL (LÉPTETÉS) – végiglépteti a kurzort a képernyőn, lehetővé téve a különböző időintervallumok megtekintését. • PRINT REPORT (JELENTÉS NYOMTATÁSA) – Az apnoe- és O2-deszaturációs jelentés: Jelentés nyomtatása képernyőre viszi a felhasználót. Az apnoe- és O2-deszaturációs jelentésben megadott, USB-adathordozóra ra mentett információk a következők: A jelentés neve
Leírás
Apnoe- és O2deszaturációs jelentés
.txt kiterjesztésű, tabulátorral elválasztott fájl. Az A/hr- és ODIadatokat, valamint az előző (a kiválasztott NAGYÍTÁSI szinttől függően) 2, 4, 8 vagy 12 órára vonatkozó valamennyi trendadatot tartalmazó jelentés.
Tartalmazott mezők DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ), CASE ID (ESETAZONOSÍTÓ), Patient type (Pácienstípus), Kiválasztott ZOOM (NAGYÍTÁS) A jelentésben szereplő minden egyes időszakra vonatkozó apnoék és deszaturációs események száma, a teljes időszakra vonatkozó Apnea count (apnoék száma) és Desat Count (deszaturációs események száma), valamint átlagos A/hr- és ODI-pontszámok. A páciens mérési eredményei: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Sürgősségi páciensriasztások előfordulása: EtCO2 HIGH (MAGAS etCO2), etCO2 LOW (MAGAS etCO2), RR HIGH (MAGAS RR), RR LOW (ALACSONY RR), NO BREATH (NINCS LÉGZÉS), SpO2 HIGH (MAGAS SpO2), SpO2 LOW (ALACSONY SpO2), PR HIGH (MAGAS PR), PR LOW (ALACSONY PR), IPI LOW (ALACSONY IPI) Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása: Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY)
A kinyomtatott apnoe- és O2-deszaturációs jelentés a következő információt tartalmazza: A jelentés neve Apnoe- és O2deszaturációs jelentés
Leírás A/hr- és ODI-adatok a páciens mérési eredményeivel együtt (a trendjelentés szerint), valamint trendgrafikonadatok. Az előző (a kiválasztott NAGYÍTÁSI szinttől függően) 2, 4, 8 vagy 12 órára vonatkozó adatokat tartalmazó jelentés.
Tartalmazott mezők DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ), CASE ID (ESETAZONOSÍTÓ), Patient type (Pácienstípus), Kiválasztott ZOOM (NAGYÍTÁS), a teljes időszakra vonatkozó apnoék és deszaturációs események összege, az időszakra vonatkozó átlagos A/hr- és ODI-pontértékek, valamint a jelentésben szereplő minden egyes időszakra vonatkozó apnoék és deszaturációs események száma. A páciens mérési eredményei: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Páciens trendgrafikonjai: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Egy példa a nyomtatott apnoe- és O2-deszaturációs jelentésre a 36. ábra – Kinyomtatott apnoe- és deszaturációs jelentés részben a 104. oldalon látható.
102
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés
Egy példa a nyomtatott apnoe- és O2-deszaturációs képernyőre a 35. ábra – Apnoe- és deszaturációs jelentés képernyő részben a 103. oldalon látható. Átlagos apnoe óránként Apnea Count (Apnoés események száma) és Apnea Sums (Apnoék összege) Desat Count (Deszaturációs események száma) Desat Sum (Deszaturációs események összege) ODI 35. ábra – Apnoe- és deszaturációs jelentés képernyő
A képernyőn látható páciensadatok
Magyarázat
A/hr Apnoék óránként
A képernyőn megjelenő teljes időszak alatti átlagos A/hr-érték
Apnea Count (Apnoék száma)
A No breath (Nincs légvétel) események összege az egyes időkategóriákban (≥ 10 másodperc, 10–19 másodperc, 20–29 másodperc) a képernyőn megjelenő teljes időszakban
SUM (Apnoék összege)
A No breath (Nincs légvétel) események száma az egyes időkategóriákban (≥ 10 másodperc, 10–19 másodperc, 20–29 másodperc) a releváns időszak minden egyes intervallumában (jelen esetben az éjfél és hajnali 1 óra közötti intervallumban).
Desat Count (Deszaturációs események száma)
A képernyőn megjelenő teljes időszakban előforduló deszaturációs események összege
SUM (Deszaturációs események összege)
A deszaturációs események száma a releváns időszak minden egyes intervallumában (jelen esetben az éjfél és hajnali 1 óra közötti intervallumban).
ODI
A képernyőn megjelenő teljes időszak alatti átlagos ODI-érték
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
103
A kinyomtatott jelentés opciói
36. ábra – Kinyomtatott apnoe- és deszaturációs jelentés
104
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A kinyomtatott jelentés opciói
A kinyomtatott jelentés opciói A Capnostream megvásárolható beépített termikus szalagos nyomtatóval. A Capnostream jelentésnyomtatási menüje az opcionális nyomtatóval használható. A jelentés külső nyomtatóval történő nyomtatásához az ajánlott eljárás a következő: az adatokat egy USBflashmemóriás eszközzel át kell vinni egy számítógépre (lásd az Adatátvitel USB-adatporton keresztül részt a 111. oldalon). A jelentés ezt követően formatálható és kinyomtatható a számítógép segítségével. A következő nyomtatható jelentések állnak rendelkezésre:
• • • • • • •
Táblázatos esetjelentés Grafikus esetjelentés Táblázatos trendjelentés Trendgrafikon-jelentés Valós idejű folyamatos hullámformák Valós idejű folyamatos CO2-hullámforma Valós idejű folyamatos táblázatos
A kinyomtatott apnoe- és O2-deszaturációs jelentést (ha elérhető) fentebb tárgyaltuk. A kinyomtatott trendjelentésekben azok az adatok szerepelnek, amelyek legutóbb megjelentek a Trend képernyőn, a PRINT TREND (TREND NYOMTATÁSA) kiválasztásának idején. Az esetjelentés mindig minimális léptékű (maximális részletességű). A valós idejű folyamatos táblázatos adatok ugyanolyan intervallumban lesznek kinyomtatva, mint amelyben a számértékek frissülnek a képernyőn. A valós idejű folyamatos hullámforma grafikon(ok) a képernyőn megjelenő formában lesz(nek) kinyomtatva. Fontos megjegyezni, hogy valamennyi trend- és esetjelentést ki kell nyomtatni, mielőtt az esetet befejeznék. Az eset befejezése után az eset- és trendadatok törlődnek a memóriából, és többé már nem nyomtathatók ki.
Nyomtatott jelentések A nyomtatási képernyő az Apnea and O2 Desat Report (Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés) képernyőről érhető el (ha az A/hr és ODI engedélyezve vannak) vagy a kezdőképernyőről (ha az A/hr és ODI nem elérhetők vagy nincsenek engedélyezve). A nyomtatási képernyőn a felhasználó kiválaszthatja, hogy milyen jelentést szeretne kinyomtatni, illetve elindíthatja és leállíthatja a jelentések nyomtatását. EGY JELENTÉS NYOMTATÁSÁHOZ: 1. A kezdőképernyőn válassza a REPORTS (JELENTÉSEK) gombot. 2. A megjelenő Apnoe- és O2-deszaturációs képernyőn válassza a PRINT (NYOMTATÁS) gombot a nyomtatási képernyő megjelenítéséhez, lásd: 37. ábra – Nyomtatási képernyő, 106. oldal. 3. Csecsemő/újszülött páciensek esetében a Nyomtatási képernyő megtekintéséhez válassza a kezdőképernyőn található PRINT (NYOMTATÁS) opciót. 4. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a kinyomtatandó jelentéstípust. Egyszerre csak egy jelentéstípus választható ki. Egy csillag (*) fogja jelezni a kiválasztott jelentést. Amennyiben Ön kiválasztja az esetjelentés opciót, és pillanatnyilag egyetlen eset sem aktív, a jelentés nevétől jobbra található mezőben a NO CASES (NINCS ESET) felirat jelenik meg.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
105
Nyomtatott jelentések
37. ábra – Nyomtatási képernyő
5. Válassza ki a nyomtatandó adatokat: Válassza ki a PRINT FORMAT (NYOMTATÁSI FORMÁTUM) opciót a Nyomtatási képernyőn. A Nyomtatási formátum képernyőn válassza ki azokat a paramétereket, amelyeket ki szeretne nyomtatni a jelentésben. A táblázatos formátumú nyomtatott jelentésben az adatok három oszlopban, a grafikus formátumban pedig két grafikon formájában jelennek meg. Valamennyi kinyomtatandó jelentés a kiválasztott nyomtatási formátumban lesz kinyomtatva. A táblázatos jelentések esetében a következő paramétereket lehet kiválasztani: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI és üres. A grafikus jelentések esetében a következő paramétereket lehet kiválasztani: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI és üres. Az üres opció kiválasztása azt jelenti, hogy az adott oszlopban semmi sem lesz kinyomtatva. 6. Kattintson a BACK (VISSZA) gombra a képernyő alján található menüsorban, hogy visszatérjen a nyomtatási képernyőre. 7. A nyomtatás elindításához kattintson a START PRINTER (NYOMTATÓ INDÍTÁSA) opcióra a nyomtatási képernyőn. A nyomtatás leállításához (akár a folyamatos nyomtatás leállításáról, akár a befejezetlen jelentésnyomtatások megszakításáról van szó) kattintson a STOP PRINTER (NYOMTATÓ LEÁLLÍTÁSA) gombra a képernyőn.
106
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Nyomtatott jelentések 23. táblázat – Nyomtatott jelentések – Paraméterek
A jelentés neve
Leírás
A jelentés időkerete
CS20P (ez jelzi, hogy a jelentést a Capnostream20P készítette) A jelentést készítő eszköz sorozatszáma A jelentés neve (TREND REPORT [TRENDJELENTÉS], CASE REPORT [ESETJELENTÉS] vagy REAL TIME REPORT [VALÓS IDEJŰ JELENTÉS]) A páciens típusa (ADULT [FELNŐTT], PEDIATRIC [GYERMEK – 3 életkortartomány szerint] vagy INFANT/NEONATAL [CSECSEMŐ/ÚJSZÜLÖTT]) Esetazonosító DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ)
Összes jelentés
Táblázatos esetjelentés
Tartalmazott mezők
A rögzített eset mérési eredményei táblázatos formátumban. Az adatbevitelek közötti idő a trendkijelzés esetében elérhető legalacsonyabb léptéknek felel meg (30 másodperc).
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején és végén: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. A páciens mérési eredményei: Három a következő paraméterek közül (a PRINT FORMAT [NYOMTATÁSI FORMÁTUM] képernyőn kiválasztott paramétereknek megfelelően, lásd: Egy jelentés nyomtatásához, 105. oldal): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Egy eset elindulásától az aktuális időpontig; amint az esetet leállítják, az adatok többé nem elérhetők
Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztetési riasztások előfordulása – összes sürgősségi páciensriasztás és figyelmeztető riasztás Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY) Grafikus esetjelentés
Táblázatos trendjelentés
A rögzített eset mérési eredményei grafikus formátumban. Az adatbevitelek közötti idő a trendkijelzés esetében elérhető legalacsonyabb léptéknek felel meg (30 másodperc).
A trendmemória mérési eredményei táblázatos formátumban. Az adatbevitelek közötti idő a trendkijelzés beállított léptéke (MINIMUM [30 másodperc], 1,5 perc, 3 perc, 15 perc, 60 perc).
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején és végén: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. A következő paraméterek közül kettő 30 másodpercenkénti szintjének grafikus ábrázolása (a PRINT FORMAT [NYOMTATÁSI FORMÁTUM] képernyőn kiválasztott paramétereknek megfelelően, lásd az Egy jelentés nyomtatásához részt a 105. oldalon): EtCO2 (mmHg), RR (légvétel/perc), SpO2 (%), PR (/perc), IPI. DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. A páciens eredményei a trendléptékként beállított időközönként: Három a következő paraméterek közül (a PRINT FORMAT [NYOMTATÁSI FORMÁTUM] képernyőn kiválasztott paramétereknek megfelelően, lásd: Egy jelentés nyomtatásához, 105. oldal): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Egy eset elindulásától az aktuális időpontig; amint az esetet leállítják, az adatok többé nem elérhetők
Az aktuálisan kijelzett trendképernyőn megjelenő trendadatok vagy a PRINT (NYOMTATÁS) képernyőről nyomtatva a legutóbb megjelenített trendképernyő adatai. Csak a képernyőn aktuálisan látható adatpontok (körülbelül tíz adatpont) lesznek kinyomtatva. Így a trendképernyő ZOOM
107
Nyomtatott jelentések
A jelentés neve
Leírás
Tartalmazott mezők Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztető riasztások előfordulása Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY)
A jelentés időkerete (NAGYÍTÁS) szintje (választási lehetőségek: 2, 4 és 12 óra) fogja meghatározni, hogy a kinyomtatott jelentésben hány percnyi/órányi adat látható. A trend törlését követően az adatok többé nem lesznek elérhetők.
Trendgrafikonjelentés
A trendmemória mérési eredményei grafikus formátumban. Az adatbevitelek közötti idő a trendkijelzés beállított léptéke (MINIMUM [30 másodperc], 1,5 perc, 3 perc, 15 perc, 60 perc).
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. A következő paraméterek közül kettő – a trendléptékként beállított időközönkénti – szintjének grafikus ábrázolása (a PRINT FORMAT [NYOMTATÁSI FORMÁTUM] képernyőn kiválasztott paramétereknek megfelelően, lásd az Egy jelentés nyomtatásához részt a 105. oldalon): EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Az aktuálisan kijelzett trendképernyőn megjelenő trendadatok vagy a PRINT (NYOMTATÁS) képernyőről nyomtatva a legutóbb megjelenített trendképernyő adatai. Így a trendképernyő ZOOM (NAGYÍTÁS) szintje (választási lehetőségek: 2, 4 és 12 óra) fogja meghatározni, hogy a kinyomtatott jelentésben hány órányi adat látható. A trend törlését követően az adatok többé nem lesznek elérhetők.
Valós idejű folyamatos hullámforma
Az etCO2 és SpO2 szintjének grafikus megjelenítése, 50 milliszekundumonkénti adatponttal.
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR Az etCO2- és SpO2-szintek grafikus ábrázolása.
Valós idejű adatok attól az időponttól kezdve, hogy a felhasználó megnyomta a START PRINTER (NYOMTATÓ ELINDÍTÁSA) gombot egészen a STOP PRINTER (NYOMTATÓ LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásáig
Valós idejű folyamatos CO2hullámforma
Az etCO2-szintek grafikus megjelenítése, 50 milliszekundumonkénti adatpontokkal.
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején: etCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR.
Valós idejű adatok attól az időponttól kezdve, hogy a felhasználó megnyomta a START PRINTER (NYOMTATÓ ELINDÍTÁSA) gombot egészen a STOP PRINTER (NYOMTATÓ LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásáig
Valós idejű folyamatos táblázatos
Az etCO2-, RR- és PRértékek táblázatos megjelenítése 2 másodpercenkénti adatvonallal
A páciens mérési eredményei a rögzítési időszak elején: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Három a következő paraméterek közül (a PRINT FORMAT [NYOMTATÁSI FORMÁTUM] képernyőn kiválasztott paramétereknek megfelelően, lásd: Egy jelentés nyomtatásához, 105. oldal): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Valós idejű adatok attól az időponttól kezdve, hogy a felhasználó megnyomta a START PRINTER (NYOMTATÓ ELINDÍTÁSA) gombot egészen a STOP PRINTER (NYOMTATÓ LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásáig
* Fontos megjegyezni, hogy az etCO2- és a FiCO2-értékek minden esetben a kiválasztott mértékegységben jelennek meg, az SpO2 százalékban, az RR légvétel/percben, a PR pedig szívverés/percben kifejezve.
108
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Jelentésminták
Jelentésminták Esetjelentés-minták A következőkben bemutatunk néhány példát a fenti leírás szerinti táblázatos és grafikus esetjelentésekre.
38. ábra – Kinyomtatott esetjelentés-minták
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
109
Jelentésminták
Trendjelentésminták A következőkben bemutatunk néhány példát a fenti leírás szerinti táblázatos és grafikus trendjelentésekre.
39. ábra – Kinyomtatott trendjelentések
110
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
12. fejezet
Páciensadatok letöltése Bevezetés Adatátvitel USB-adatporton keresztül Adatátvitel RS-232-adatporton keresztül Analóg adatkimenet a Capnostreamről Nővérhívó működése A nővérhívó rendszerek típusai Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel Működés Nuvon VEGA rendszerekkel
Bevezetés A Capnostreamről tárolt és aktuális adatok exportálhatók külső eszközökre a következő módszerekkel:
• • •
Adatátvitel egy USB-flashmemóriás eszközre, számítógépre történő későbbi átvitel céljából Közvetlen kapcsolat számítógéppel RS-232 porton keresztül 7 csatornás analóg kimenet (ez a funkció már nem érhető el)
Riasztási állapot előfordulását a készülék képes jelezni külső rendszer felé a nővérhívó funkción keresztül.
Adatátvitel USB-adatporton keresztül Hét jelentéstípus vihető át USB-flashmemóriás eszközre, az alábbi táblázatban leírtak szerint. Öt jelentéstípus szövegformátumban van és felhasználható különböző alkalmazásokban, pl. Microsoft Excelben. A bináris adatokat tartalmazó két jelentéstípus haladó szintű programozási alkalmazásokhoz használható. Továbbá az apnoe- és O2-deszaturációs jelentés (amennyiben az A/hr és az ODI elérhető) letölthető USBflashmemóriás eszközre. További információkat lásd az Apnoe- és O2-deszaturációs jelentés részben a 101. oldalon. Az A/ hr- és ODI-riasztások egyike sem lesz rögzítve, ha az A/hr és az ODI nem elérhetők. 24. táblázat – Adatátviteli típusok
A jelentés neve Táblázatos esetjelentés
Leírás .txt kiterjesztésű, tabulátorral elválasztott fájl. (A tabulátorral elválasztott fájlok Excelbe exportálhatók a „tab”-ot használva elválasztóként.) A kiválasztott esethez rendelt trendmemóriában tárolt adatokat tartalmazó jelentés. Az adatbevitelek közötti idő a trendtároláshoz beállított léptéknek felel meg (5, 10 vagy 30 másodperc).
Tartalmazott mezők DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens mérési eredményei: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztető riasztások előfordulása Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY)
Táblázatos trendjelentés
Tabulátorral elválasztott szövegfájl (.txt). A trendmemóriában tárolt valamennyi adatot tartalmazó jelentés. Az adatbevitelek közötti idő a trendtároláshoz beállított léptéknek felel meg (5, 10 vagy 30 másodperc).
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens mérési eredményei: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztető riasztások előfordulása
111
Adatátvitel USB-adatporton keresztül
A jelentés neve
Leírás
Tartalmazott mezők Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY)
Valós idejű folyamatos CO2-hullámforma
Tabulátorral elválasztott szövegfájl (.txt) 50 milliszekundumonkénti adatbevitellel.
DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens 50 milliszekundumonkénti mérési adatai (CO2-hullámforma létrehozásához): CO2*
Valós idejű folyamatos táblázatos
A táblázatos trendjelentéshez hasonló tabulátorral elválasztott szövegfájl (.txt), amely azonban vonalanként valós időben továbbítódik.
DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens mérési eredményei: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI. Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztető riasztások előfordulása Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY)
Valós idejű folyamatos táblázatos valósidejű folyamatos hullámformával (rövid név: FULL CONTINUOUS TRANSFER [TELJES FOLYAMATOS ÁTVITEL])
A valós idejű folyamatos táblázatos trendjelentéshez hasonló, vonalanként valós időben továbbított, tabulátorral elválasztott szövegfájl (.txt), de 50 millimásodpercenkénti (másodpercenként 20) adatbevitellel. CO2-adatokat tartalmaz, amelyek segítségével valós idejű folyamatos hullámforma hozható létre, 50 milliszekundumonkénti adatbevitelekkel. A táblázatos adatok rögzítésének időpontjai a trendtároláshoz beállított léptéktől (5, 10 vagy 30 másodperc) függnek, így a rögzítési időpontok közötti adatok további sorokban ismétlődnek meg.
DATE (DÁTUM), TIME (IDŐ) A páciens mérési eredményei (trendtárolási léptékben): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI Sürgősségi páciensriasztások és figyelmeztető riasztások előfordulása Berendezéssel kapcsolatos figyelmeztető üzenetek előfordulása Események: EVENT 1 (1. ESEMÉNY), EVENT 2 (2. ESEMÉNY), EVENT 3 (3. ESEMÉNY) A páciens 50 milliszekundumonkénti mérési adatai (CO2-hullámforma létrehozásához): CO2hullám
Teljes bináris folyamatos átvitel
Lásd a Capnostream adatátviteli protokollok című dokumentumot.
Teljes bináris trendátvitel
Lásd a Capnostream adatátviteli protokollok című dokumentumot.
*CO2 mmHg-ben (higanymilliméterben) kifejezve Megjegyzendő, hogy a szövegfájlokban (.txt) az első hat adatsor a következőket tartalmazza: 1. sor – a jelentéstípus neve 2. sor – üres vagy páciensazonosító, ha esetjelentésről van szó 3. sor – pácienstípus (a pácienstípusokkal kapcsolatos információt lásd A pácienstípus beállítása részben az 46. oldalon) 4. sor – üres 5. sor – oszlopfejlécek 6. sor – oszlopfejlécek második sora
112
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Adatátvitel USB-adatporton keresztül
A Capnostream a SanDisk, Lexar és PNY Technologies által gyártott flashmemóriás meghajtós eszközöket ismeri fel. Nem ismeri fel az olyan korszerű memóriameghajtókat, amelyek további meghajtók telepítését igénylik, mint amilyen pl. a SanDisk U3. A Capnostreammel használható USB-meghajtó kapacitáshatára 8 GB. Egy jellemző flashmemóriás eszköz az alábbi ábrán látható.
40. ábra – Jellemző flashmemóriás eszköz
A CAPNOSTREAM ADATAINAK USB-ESZKÖZRE TÖRTÉNŐ RÖGZÍTÉSÉHEZ: 1. Helyezzen be egy USB-flashmemóriás meghajtót a Capnostream hátoldalán található USB-portba. 2. Miután a készülék észlelte a flashmemóriás meghajtót, a kijelző jobb felső sarkában a riasztás szimbólumon kívül megjelenik az USB ikon. A meghajtó típusától függően ez akár 40 másodpercet is igénybe vehet. USB-port ikonja 41. ábra – USB ikon Megjegyzés:
A Capnostream monitoron található USB-port kizárólag flashmemóriás eszközökkel használható. Nem szolgál teljes körű USB-portként. Ne csatlakoztassa a monitort számítógéphez az USB-porton keresztül.
Megjegyzés:
Az USB-adathordozót óvatosan, túlzott erő kifejtése nélkül kell behelyezni az USB-portba. Amennyiben az USB-adathordozót nem tudja könnyedén behelyezni az USB-portba, ne használja a meghajtót.
3. Az USB ikon megjelenése után a monitor készen áll arra, hogy elkezdje az adatok átvitelét az USBflashmemóriás eszközre. 4. A rendszerképernyő megnyitásához válassza ki a kezdőképernyőn a SYSTEM (RENDSZER) gombot a menüsorban, majd válassza a DATA OUTPUT (ADATKIMENET) opciót. 5. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a kívánt jelentést a DATA OUTPUT (ADATKIMENET) táblázatból az alábbiak szerint. Megjegyzendő, hogy a táblázatos eset és a táblázatos trend opciók csak akkor érhetők el, ha aktív eset van folyamatban. Ha az aktuális esetet leállították, az eset és a trendmemória törlődik, és ez az információ nem lesz többé elérhető. 25. táblázat – Válassza ki az adatkimenet típusát TABULAR CASE (TÁBLÁZATOS ESET) TABULAR TREND (TÁBLÁZATOS TREND) REALTIME CONTINUOUS CO2 WAVEFORM (VALÓS IDEJŰ FOLYAMATOS CO2-HULLÁMFORMA) REALTIME CONTINUOUS TABULAR (VALÓS IDEJŰ FOLYAMATOS TÁBLÁZATOS) FULL CONTINUOUS TRANSFER (TELJES FOLYAMATOS ÁTVITEL) FULL BINARY CONTINUOUS TRANSFER (TELJES BINÁRIS FOLYAMATOS ÁTVITEL) TELJES BINÁRIS TRENDÁTVITEL (TELJES BINÁRIS TRENDÁTVITEL)
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
113
Adatátvitel USB-adatporton keresztül
6. A kiválasztott jelentésnévtől balra megjelenik egy csillag. Ha nincs aktív eset folyamatban, a táblázatos eset kiválasztása esetén az opciótól jobbra megjelenik a NO CASES (NINCS ESET) felirat. 7. Forgassa el a vezérlő tekerőgombot a START USB (USB ELINDÍTÁSA) opció kiválasztásához a menüsorban, és kattintson rá az adatátvitel megkezdéséhez. Az adatátvitel megszakításához kattintson még egyszer a STOP USB (USB LEÁLLÍTÁSA) opció kiválasztásához. FIGYELEM:
Ha a flashmemóriás lemezmeghajtót adatátvitel alatt távolítják el a Capnostreamből, előfordulhat, hogy az adatok nem lesznek olvashatók. A flashmemóriás meghajtó eltávolítása előtt be kell fejezni az adatátvitelt vagy le kell azt állítani a STOP USB (USB LEÁLLÍTÁSA) opció kiválasztásával a menüsorban.
Megjegyzés:
Ha a Capnostream nem észleli a flashmemóriás meghajtót, távolítsa el, majd csatlakoztassa újra a flashmemóriás meghajtót. Ha a készülék ezt követően sem észleli a flashmemóriás meghajtót, ellenőrizze, hogy a használt meghajtó támogatott gyártótól származik-e.
Megjegyzés:
Ha a flashmemóriás meghajtón 100 kB-nál kevesebb szabad hely maradt, akkor az USB lemezmeghajtóra nem lehet adatokat kiírni. Ilyen esetben, ha az adatátvitel már folyamatban van, akkor meg fog szakadni. Újabb adatátvitelt NEM lehet kezdeményezni, ha kevés hely van a lemezen.
Megjegyzés:
A trendjelentésekkel kapcsolatos kiegészítő részleteket lásd a Fontos megjegyzések a trendjelentésekkel kapcsolatban részben a 97. oldalon.
Egy fájlban legfeljebb 65 536 sornyi adatot lehet átvinni (ez egy Excel fájl maximális lapméretének felel meg a 2003-as vagy ennél korábbi Excel verzióban). Ha az adatmennyiség meghaladja a 65 536 sort, akkor automatikusan megnyílik egy új fájl, és az adatok átvitele folytatódik az új fájlba. Ilyen esetben az új fájlnév kap egy indexet (a leírást lásd alább a 26. táblázat – Fájlelnevezési konvenciók részben). Az alábbiakban a létrehozott fájlok várható hozzávetőleges méretbecslései láthatók. Olyan páciensesetekben, amikor az események és a riasztások részletes rögzítése történik, a fájlméretek nagyobbak lesznek. Táblázatos eset: 1 óra 30 másodperces léptékkel: 21kB Táblázatos trend: 1 óra 30 másodperces léptékkel: 24kB Valós idejű folyamatos CO2-hullámforma: 1 óra 50 milliszekundumos léptékkel: 4,2MB Valós idejű folyamatos táblázatos: 1 óra 2 másodperces léptékkel: 264kB Teljes folyamatos átvitel: 1 óra 50 milliszekundumos léptékkel: 12MB Teljes bináris folyamatos átvitel: 1 óra 50 milliszekundumos léptékkel: 732kB Teljes bináris trendátvitel: 1 óra 30 másodperces léptékkel: 5kB USB-fájlelnevezési konvenció A különböző jelentéstípusok esetében a következő fájlelnevezési konvenciók használatosak:
_____ .ext (<JELENTÉSTÍPUS>__<JELENTÉS DÁTUMA >_<JELENTÉS IDEJE>_
_.ext) Ahol: • REPORT TYPE (JELENTÉSTÍPUS) – hárombetűs jelentéstípus azonosító (lásd: 26. táblázat – Fájlelnevezési konvenciók). • PATIENT TYPE (PÁCIENSTÍPUS) – a páciens típusa (felnőtt, 6–12 éves gyermek stb.). • REPORT DATE (JELENTÉS DÁTUMA) – a jelentés elkészítésének kezdési dátuma ééhhnn formátumban. • REPORT TIME (JELENTÉS IDEJE) – a jelentés elkészítésének kezdési ideje óóppss formátumban. • PATIENT ID (PÁCIENSAZONOSÍTÓ) – az eszközbe bevitt (vagy az eszköz által automatikusan generált) páciensazonosító.
114
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Adatátvitel USB-adatporton keresztül
• FILE NO (FÁJLSZÁM) – egy futó sorszám, amely azt jelzi, hogy az adatok el lettek-e osztva több fájlba. • Az .ext fájlkiterjesztés .txt (tabulátorral elválasztott fájltípus) vagy .bin (bináris fájltípus). A monitoron található páciensazonosító a '/' karaktert tartalmazza, amely fájlnevek esetén nem érvényes. Fájlnevekben a kötőjel '-' helyettesíti. A '/' karaktert a monitor az azonos páciensazonosítóhoz tartozó több fájl jelölésére használja (pl.: Smith/1, Smith/2, Smith/3). Példák fájlnévre: A „20090115035705” páciensazonosítóval rendelkező páciens esetében 2011. január 15-én, 5:23:57-kor létrehozott különböző jelentések esetében a fájlnevek a következők lesznek: 26. táblázat – Fájlelnevezési konvenciók
A jelentés típusa
Fájlnév
Táblázatos esetjelentés
TCR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt (TCR_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.txt)
Táblázatos trendjelentés
TTR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt (TTR_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.txt)
Valós idejű folyamatos CO2-hullámforma
RCW_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt (RCW_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.txt)
Valós idejű folyamatos táblázatos
RCT_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt (RCT_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.txt)
Teljes folyamatos átvitel
FCTR_ADULT_110115_05235720110115035705_1.txt (FCTR_FELNŐTT_110115_05235720110115035705_1.txt)
Teljes bináris folyamatos átvitel
FCT_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.bin (FCT_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.bin)
Teljes bináris trendátvitel
FTT_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.bin (FTT_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.bin)
Apnoe és O2-deszaturációs jelentés (ha elérhető)
ADR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt (ADR_FELNŐTT_110115_052357_20110115035705_1.txt)
Példák A fentebb leírt példákat véve az egyazon valós idejű folyamatos táblázatos jelentés fájljai a következőképpen fognak kinézni: Jelentés típusa
Fájlnév
Valós idejű folyamatos táblázatos
RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt ... RCT_110115_052357_10.txt ... RCT_110115_052357_100.txt ... RCT_110115_052357_1000.txt
Megjegyzés:
A bináris fájlokat a rendszer soha nem osztja fel több fájlra, mivel esetükben nincs olyan hosszkorlát, mint az MS Excel esetében.
USB-hibaüzenetek A következő üzenetek jelenhetnek meg a monitor üzenetmezőjében: NO USB DEVICE FOUND (NINCS USB-ESZKÖZ): Figyelmeztető üzenet jelenik meg, ha a kezelő USBeszköz hiányában próbál USB-műveletet végezni. USB DEVICE FAILED (USB-ESZKÖZ MEGHIBÁSODOTT) Ez akkor jelenik meg, ha a rendszer USBeszközt észlelt, de az adatátviteli művelet nem kivitelezhető sikeresen. USB FLASH FULL (AZ USB-FLASHMEMÓRIA MEGTELT): Ez a figyelmeztető üzenet akkor jelenik meg, ha az adatok nem tölthetők le USB-memóriakártyára, mivel a memória megtelt.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
115
Adatátvitel RS-232-adatporton keresztül
USB TIME OUT (USB IDŐTÚLLÉPÉS): Ez a figyelmeztető üzenet akkor jelenik meg, ha a monitor nem tud kapcsolatot teremteni az USB-eszközzel. Páciensadatok beolvasása az elmentett Capnostream fájlokból A .txt (tabulátorral elválasztott) kiterjesztésű USB-jelentéstípusok szövegfájlok. Ezek könnyen olvashatók a legtöbb táblázatos és adatbázisos szoftveralkalmazásban. Ebben az esetben a .txt formátumtípus azt jelenti, hogy valamennyi adat tabulátorral van elválasztva a fájl összes sorában. Az átvitt adatok felhasználását elmagyarázó Patient Data Transfer Application Note (Páciensadat-átviteli alkalmazási előírás) a Kezelői kézikönyv című CD-n található meg. A két .bin kiterjesztésű USB-jelentéstípus bináris fájl. Ezek a fájlok a Capnostreammel használatos alkalmazási programokat létrehozó programozók számára készülnek. A bináris fájlformátumok leírása a Kezelői kézikönyv című CD-n található Capnostream Data Transfer Protocols (Capnostream adatátviteli protokollok) dokumentumban olvasható.
Adatátvitel RS-232-adatporton keresztül A Capnostream rendelkezik egy 9 tűs, a monitor hátulján elhelyezkedő RS-232-csatlakozóval. A funkcióval kapcsolatos részletes információkat lásd a Kezelői kézikönyv című CD-n található Capnostream Data Transfer Protocols (Capnostream adatátviteli protokollok) dokumentumban. Az RS-232 interfész adatátviteli sebessége az Intézményi alapértelmezett beállítások: Monitorképernyőn állítható be. A gyári alapértelmezett beállítás az adatátviteli sebesség automatikus észlelése. Az adatátviteli sebesség megváltoztatásának módját lásd: Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása, 131. oldal. Az RS-232 porton keresztül történő adatátvitel elvégezhető az USB-flashmemóriás meghajtóra történő adatátvitellel egy időben. Megjegyzés:
Az RS-232 port az IEC 60101-1-1 szabvány szerinti elektromos szigeteléssel rendelkezik. Az olyan nem orvosi eszközök, mint pl. a személyi számítógép vagy nyomtató kiegészítő elektromos szigetelés nélkül csatlakoztathatók ehhez a porthoz. Ezeket az eszközöket legalább 1,5 méteres távolságra kell elhelyezni a pácienstől.
Az RS-232 porton keresztül személyi számítógépre Profox segítségével továbbíthatók adatok. További részletekért lépjen kapcsolatba a Profox Associates, Inc. vállalattal a http://www.profox.net/ honlapon keresztül.
Analóg adatkimenet a Capnostreamről A digitális/analóg csatlakozási funkció már nem áll rendelkezésre a Capnostreamen. Az eszköz szoftverjében hagyja figyelmen kívül a digitális/analóg (D/A) képernyőket.
Nővérhívó működése A Capnostream monitor csatlakoztatható külső nővérhívó rendszerhez. Csatlakozás esetén a monitor információkat küld az intézményi nővérhívó rendszerhez a riasztási állapotok bekövetkezéséről, figyelmeztetve az egészségügyi személyzetet, hogy a páciensnek orvosi ellátásra van szüksége. A monitor a nővérhívó rendszernek kizárólag a riasztási adatokat küldi el a 28. táblázat – A nővérhívó jelzései részben, a 119. oldalon leírtak szerint. A nővérhívó riasztási kimenete a monitoron bekövetkező riasztással egy időben aktiválódik, és mindaddig aktív marad, amíg a riasztási állapot fennáll. Amikor a riasztási állapot többé már nincs jelen (vagyis, amikor megszűnik a riasztás a monitoron), a nővérhívó riasztási kimenete szintén inaktiválódik. A nővérhívó kábel (3,5 m) megvásárolható az Oridiontól (cikkszám: 011149). A nővérhívó egyik vége a Capnostream monitorhoz csatlakozik. A kábelt végcsatlakozó nélkül szállítjuk, így beépítéskor a nővérhívó rendszerhez illeszthető.
116
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A nővérhívó rendszerek típusai
A nővérhívó rendszerek típusai A riasztás aktiválása/inaktiválása szempontjából a nővérhívó rendszerek szokásosan kétféle (reteszelő és nem reteszelő) módszerrel konfigurálhatók. Reteszelő rendszerek: A nővérhívó lámpája/riasztása mindaddig aktív marad, amíg a csatlakoztatott eszközön meg nem szűnik a riasztás és amíg a nővér le nem állítja a riasztást a nővérhívó rendszer CANCEL ALARM (RIASZTÁS MEGSZAKÍTÁSA) gombjának megnyomásával. Nem reteszelő rendszerek: A nővérhívó lámpája/riasztása mindaddig aktív marad, amíg a csatlakoztatott eszközön meg nem szűnik a riasztás. A kezelő beavatkozására NINCS szükség, ha a riasztási állapot megszűnik. Ezt azt jelenti, hogy ha a riasztási állapot korrigálja önmagát, akkor a nővérhívó lámpája és hangja automatikusan kikapcsol. A Capnostream összekapcsolásakor egy nővérhívó rendszerrel nem reteszelő konfigurációt kell használni. Megjegyzendő, hogy egyik nővérhívórendszer-típus sem teszi lehetővé a nővérhívó riasztásának elnémítását, amennyiben aktív riasztás van egy csatlakoztatott készüléken, például a Capnostream monitoron. A nővérhívó kábele A monitor rendelkezik egy beépített relével, amely a nővérhívó kábelének segítségével csatlakoztatható a kórházi nővérhívó rendszerhez. A nővérhívó kábelével kapcsolatos részleteket lásd alább. 27. táblázat – A nővérhívó specifikációi
Paraméter
Érték
Névleges terhelő áramerősség
2A
Maximális megengedhető áramerősség
2A
Maximális megengedhető feszültség
24 V (DC – egyenáram)
Sztereó phono jack
1/8” (3,5 mm)
42. ábra – Sztereó phono jack dugó a nővérhívóhoz
Az illeszkedő sztereó phono dugó csatlakozóvégének ábrája itt látható: 42. ábra – Sztereó phono jack dugó a nővérhívóhoz, előbb. Vegye figyelembe az alábbiakat: • N1 (COMMON) – N2 (NORMALLY CLOSED) (1. sz. [KÖZÖS] – 2. sz. [ALAPÁLLAPOTBAN ZÁRT]): Alapállapotban zárt relékonfiguráció • N1 (COMMON) – N3 (NORMALLY OPEN) (1. sz. [KÖZÖS] – 3. sz. [ALAPÁLLAPOTBAN NYITOTT]): Alapállapotban nyitott relékonfiguráció A NŐVÉRHÍVÓ ADATÁTVITELÉNEK BEÁLLÍTÁSA: 1. A nővérhívó funkció használatához csatlakoztassa a nővérhívó kábelét a monitor hátulján található nővérhívó aljzathoz, az alábbiakban bemutatottak szerint. 2. Csatlakoztassa a kábel másik végét az intézményi rendszerhez az intézményi előírások szerint. 3. Engedélyezze a nővérhívó-csatlakozást A nővérhívó aktiválása alább részben leírtak szerint.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
117
A nővérhívó rendszerek típusai
Nővérhívó csatlakozása
43. ábra – Csatlakozási pont a nővérhívóhoz
A nővérhívó aktiválása A gyári alapértelmezett beállítás szerint a nővérhívó funkció le van tiltva, és engedélyezni kell ahhoz, hogy működjön. Ezt a Rendszerbeállítások képernyőn lehet véghezvinni, a monitor kikapcsolásakor azonban ismét visszaáll a letiltott állapotba. A nővérhívó funkció tartós engedélyezéséhez engedélyeznie kell azt a Szerviz üzemmód intézményi alapértelmezett beállítások szakaszának monitorképernyőjén az alábbiak szerint: A NŐVÉRHÍVÓ AKTIVÁLÁSÁHOZ: 1. Kapcsolja be a monitort és várjon, amíg meg nem jelenik a kezdőképernyő. A System (Rendszer) képernyő megnyitásához a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a SYSTEM (RENDSZER) gombot, majd válassza a SERVICE (SZERVIZ) opciót, és írja be a szervizjelszót (lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal). 2. A SERVICE (SZERVIZ) képernyőn válassza ki az INST DEFAULTS (INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) opciót, majd a MONITOR (MONITOR) lehetőséget. 3. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a NURSE CALL (NŐVÉRHÍVÓ) opciót, majd állítsa ENABLED (ENGEDÉLYEZVE) állapotba. 4. A Szerviz üzemmódból a BACK (VISSZA), BACK (VISSZA) és HOME (KEZDŐ) opciók kiválasztásával léphet ki. Ekkor az új beállítás eltárolódik. 5. Tesztelje a nővérhívó rendszert az itt leírtak szerint: A nővérhívó tesztelése, alább. 6. Megjegyzendő, hogy a nővérhívó adatai nem lesznek elküldve, ha a riasztásokat átmenetileg elnémították (a monitor elején található riasztás elnémítása gomb segítségével). A funkció részleteit illetően lásd a Riasztás részt a 86. oldalon. A nővérhívó adatai továbbítódnak, ha a riasztásokat az intézményi alapértelmezett beállításokban némították el (lásd az Intézményi alapértelmezett beállítások részt a .131 oldalon). A nővérhívó tesztelése Ellenőrizze a rendszer működését tesztriasztás kiváltásával (pl. lélegezzen a FilterLine-ba néhány másodpercig, majd ne lélegezzen bele tovább, ily módon létrehozva a NO BREATH [NINCS LÉGZÉS] riasztást). Ellenőrizze, hogy a teszt a várt eredményhez vezetett-e az intézményi nővérhívó rendszer előírásainak megfelelően. Ez lehet egy figyelmeztető lámpa kigyulladása vagy egy hangjelzés megszólalása a riasztási esemény bekövetkeztekor. A következő táblázatban bemutatjuk a nővérhívó kimenete által jelzett riasztásokat. 118
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel 28. táblázat – A nővérhívó jelzései
Riasztástípus
Aktiválja a nővérhívót
Magas prioritású (piros) sürgősségi páciensriasztások
IGEN
(Sárga) figyelmeztető riasztások
NEM
Közepes prioritású riasztások
IGEN
Tanácsok
NEM
Hangjelzés nélküli tanácsadó üzenetek
NEM
Működés a kórházi páciensadat rendszerekkel A Capnostream monitor kapcsolatba tud lépni a Cardiopulmonary Corporation (CPC) vállalat által gyártott és/vagy forgalmazott kórházi páciensadat-kezelő rendszerekkel (Bernoulli® és Oxinet® III). Ez az opció lehetővé teszi az adatok rendszeres, valós idejű átvitelét a monitorról a kórházi páciensadat-kezelő rendszerekbe. Nyolc vagy 12 ágyas konfigurációk kaphatók. A csatlakozási folyamat elkezdése előtt ellenőrizze, hogy az alábbi berendezések rendelkezésre állnak-e: • A kórházban telepített Bernoulli® vagy Oxinet® III rendszer • Bernoulli-féle MSM vagy Oxinet klienshíd, 9 tűs D típusú csatlakozókábellel • Capnostream monitor Csatlakoztassa a rendszert a Bernoulli-féle MSM-hez vagy az Oxinet Client Bridge klienshídhoz mellékelt használati útmutató szerint. A rendszer Y-kábellel csatlakozik a Client Bridge klienshídhoz, a Capnostreamhez és a fali csatlakozóaljzathoz. Ellenőrizze, hogy valamennyi csatlakozó biztonságosan csatlakozik-e és a Capnostream tápellátása továbbra is működik-e a rendszerrel való üzemelés közben is. Miután az eszközök közötti csatlakozás megtörtént a fenti leírás szerint, az adatok bináris formátumú átvitele automatikusan megindul a Capnostream monitorból a Bernoulli®/Oxinet® III rendszer felé. Nincs szükség további beállításokra a monitoron. A monitor a következő mérési adatokat továbbítja: • Pillanatnyi CO2 • EtCO2 • FiCO2 • Légzésszám • SpO2 • Pulzus Ezenkívül a pácienstípusra, riasztási adatokra és a készülék beállításaira (riasztási határértékek stb.) vonatkozó információk is továbbítódnak. A Bernoulli-féle rendszerhez kapható egy klinikai információs rendszerhez kapcsolható, vitális jeleket továbbító kimeneti interfész, valamint egy bemeneti ADT (felvétel, elbocsátás és áthelyezés) -interfész is. A Bernoulli®/Oxinet® III rendszerekkel kapcsolatos további információkért vagy a beállítási eljárással kapcsolatos hibaelhárítást illetően lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazóval. FIGYELEM:
Ha a kapcsolat a kórházi páciensadat-kezelő rendszerrel megszakad a kórházi páciensadatkezelő rendszer vagy kábeleinek meghibásodása miatt, a Capnostream nem fogja továbbítani az adatokat a rendszer felé.
FIGYELEM:
Csak az után kapcsolja ki a Capnostream hangriasztást, ha megbizonyosodott arról, hogy a páciens folyamatos monitorozása elfogadható eszközökkel biztosítva van.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
119
Működés Nuvon VEGA rendszerekkel
Működés Nuvon VEGA rendszerekkel A Capnostream csatlakoztatható a Nuvon vállalat VEGA rendszeréhez is, klinikai információs rendszerekkel történő összekapcsolás céljából, a páciens vitális jeleinek elektronikus feltérképezése érdekében. A Capnostream és a VEGA rendszer csatlakoztatását teljes körűen a Nuvon szakembere végzi a helyszínen, a kórházi számítástechnikai osztály kijelölt képviselőjének segítségével. A Capnostream által létrehozott valamennyi élettani páciensadat továbbítódik a klinikai információs rendszer által használandó VEGA rendszerhez. A Nuvon VEGA rendszerrel kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba az Oridion értékesítési képviselőjével vagy közvetlenül egy Nuvon értékesítési képviselővel.
120
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
13. fejezet
Karbantartás és hibaelhárítás Bevezetés A monitor szervizóráinak meghatározása CO2-kalibrálás CO2-kalibráció ellenőrzése Karbantartás Biztosítékcsere A nyomtatópapír-tekercs cseréje Tisztítás Hibaelhárítás A műszer visszaszállítása Műszaki támogatás
Bevezetés A Capnostream esetében a kezelő intézménye által kötelezően előírt teljesítményteszten kívül nincs szükség rutin szervizelésre. A szakképzett szervizszemélyzet által végzendő szervizelésre csupán a monitor minden 30 000. működési órája után van szükség. A monitor CO2-észlelési mechanizmusát rendszeresen kalibrálni kell az alábbi CO2-kalibrálás részben, a 122. oldalon részletezett módon. A CO2-kalibrálást bármikor ellenőrizni lehet, annak biztosítása érdekében, hogy a kalibrálás megfelelő működési határértékeket biztosítson. Hibaelhárítás részben a 126. oldalon a lehetséges nehézségeket és ezek lehetséges okait tárgyaljuk, továbbá megoldási lehetőségeket javasolunk. Megjegyzés:
Lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy olvassa el a szervizkönyvben a szervizeléssel kapcsolatos utasításokat, valamint a teljesítménytesztek és ellenőrzések leírását.
A monitor szervizóráinak meghatározása A szervizképernyőn megjelenik a szükséges szervizelésig vagy kalibrálásig fennmaradó órák száma. A Service (Szerviz) képernyő megnyitásához válassza a SYSTEM (RENDSZER) opciót a Home (Kezdő) képernyő alján található menüsorban, majd válassza a SERVICE (SZERVIZ) lehetőséget. A szervizelésig fennmaradó órák számának megtekintéséhez nincs szükség jelszóra. A fő szervizképernyőt lentebb mutatjuk be.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
121
CO2-kalibrálás
44. ábra – Szervizképernyő
Amikor a monitor eléri a 30 000. használati órát, el kell küldeni egy hivatalos szervizközpontba. A szállítási információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi képviselővel.
CO2-kalibrálás Megjegyzés:
Az egység kalibrált állapotban hagyja el a gyártóüzemet.
A monitort szakképzett szervizszemélyzetnek az első 1200 órányi üzemelési időszak vagy 12 hónap után kell kalibrálnia, bármelyik is következne be előbb. Ezt követően a kalibrálást 12 havonta vagy 4000 órányi üzemelés után kell elvégezni, bármelyik is következne be előbb. A következő kalibrálási folyamat megtervezését segítendő a monitor eltárolja a kalibrálás esedékes időpontjáig fennmaradó üzemelési órák számát és a legutóbbi kalibrálás dátumát. Amikor a kalibrálás esedékessé válik, a monitor megjeleníti a CALIBRATION REQUIRED (KALIBRÁLÁS SZÜKSÉGES) figyelmeztető üzenetet az üzenetmezőben. A kalibrálásig fennmaradó üzemelési órák száma megjelenik az üdvözlőképernyőn a monitor minden egyes bekapcsolásakor (lásd: 9. ábra – Üdvözlő képernyő a 33. oldalon). Az üzemelési órák határértékének túllépése után az üzenet szövege a következőre változik: CALIBRATION OVERDUE (KALIBRÁLÁS ESEDÉKESSÉGE LEJÁRT). A kalibrálásig eltelt üzemelési órák száma szintén megtekinthető a szervizképernyőn, és ha ez az idő elmúlt, akkor az üdvözlőképernyőhöz hasonlóan itt is módosul a felirat: CALIBRATION OVERDUE (KALIBRÁLÁS ESEDÉKESSÉGE LEJÁRT). A szervizképernyőn olvasható adatok frissülnek a monitor kikapcsolásakor, illetve valahányszor a kezelő beírja a jelszót, hogy beléphessen a Szerviz üzemmódba.
122
Megjegyzés:
A monitor kalibrálását ajánlott a CALIBRATION REQUIRED (KALIBRÁLÁS SZÜKSÉGES) üzenet megjelenése után két héten belül elvégezni.
Megjegyzés:
A CO2-monitorozás a Capnostream monitoron automatikusan készenléti üzemmódba lép olyan esetekben, amikor a Capnostream monitorhoz legalább 30 percen keresztül nem csatlakoztatnak FilterLine-t. Az automatikus készenléti üzemmódban csökken a kalibrálások gyakoriságának szükségessége olyan esetekben, amikor a monitorhoz hosszú időn keresztül nem csatlakoztatnak FilterLine-t. Ilyen esetekben azok az időszakok, amikor a monitor be van kapcsolva, de nem Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
CO2-kalibráció ellenőrzése csatlakoztattak hozzá FilterLine-t, nem fognak beleszámítani a kalibrálás esedékességéig számított időszakba, csökkentve ily módon a szükségtelen kalibrálások számát.
A legutóbbi kalibrálás dátumának megjelenítéséhez lépjen be a Szerviz üzemmódba és nyissa meg a Kalibrálási képernyőt. A Home (Kezdő) képernyőn válassza ki a SYSTEM (RENDSZER) gombot a System (Rendszer) képernyő megnyitásához, majd válassza ki a SERVICE (SZERVIZ) gombot a Service (Szerviz) képernyő megnyitásához. Írja be a szervizjelszót, majd válassza ki a CO2 CAL (CO2-KALIBRÁLÁS) opciót. Ez a képernyő megmutatja a szervizelés esedékességéig fennmaradó órák számát, a legutóbbi kalibrálás dátumát és a következő esedékes kalibrálás dátumát (egy évvel a legutóbbi kalibrálást követően). A képernyő megtekintéséhez szükség van a Szerviz üzemmódba történő belépéshez szükséges jelszóra.
CO2-kalibráció ellenőrzése Az intézményi alapelvektől és eljárásoktól függetlenül a monitor bármikor ellenőrizhető annak meghatározásához, hogy a CO2-észlelés az elfogadott határértékeken belül történik-e. Az alább leírt kalibrálásellenőrzési eljárás lépésenkénti utasításokat nyújt a kalibrálás-ellenőrzés elvégzéséhez. FIGYELEM:
A kalibrálás ellenőrzését a gyártó által engedélyezett kalibrálási készlet segítségével kell elvégezni, amely 5% CO2-ból, 21% O2-ből és 74% N2-ből álló gázkeverékből, valamint a jóváhagyott kapcsolódási eszközből (T-csatlakozóból) áll.
Gyártó által jóváhagyott kalibrálási készlet a Scott Medical vállalattól vásárolható (cikkszám: T4653ORF-2BD). A következőket tartalmazza: • 5% CO2, 21% O2 és 74% N2 • Csővezeték-adapter (T-csatlakozó) • Kalibrálási vezeték (kalibrálási FilterLine) Megjegyzés:
Ha ezt az eljárást akkor végzik el, amikor a monitor akkumulátorról működik, gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve.
Megjegyzés:
A kalibrálás ellenőrzése előtt ellenőrizze, hogy a kalibrálási készlethez mellékelt kalibrálási vezeték szorosan csatlakozik-e.
Kalibrálás-ellenőrzési eljárás Megjegyzés:
A kalibrálás-ellenőrzési eljárás bármely stádiumában a kezelő visszatérhet az első képernyőre a BACK (VISSZA) gomb megnyomásával.
A KALIBRÁLÁS-ELLENŐRZÉS VÉGREHAJTÁSÁHOZ: 1. A vezérlő tekerőgomb segítségével navigáljon a CO2 CALIBRATION CHECK (CO2-KALIBRÁLÁS ELLENŐRZÉSE) képernyőre. A kezdőképernyőn válassza ki a menüből a SYSTEM (RENDSZER) gombot, majd válassza a CAL CHECK (KAL. ELLENŐRZÉSE) opciót. Vagy a Service (Szerviz) képernyőn válassza ki a CO2 CAL (CO2 KALIBRÁLÁSA) opciót, majd a CAL CHECK (KAL. ELLENŐRZÉSE) lehetőséget. Megjelenik a CO2 CALIBRATION CHECK (CO2-KALIBRÁLÁS ELLENŐRZÉSE) képernyő. A képernyőn megjelenő utasítások végigvezetik a kezelőt néhány kalibrálás-ellenőrzési lépésen. 2. A képernyőn a következő üzenet jelenik meg: CONNECT FILTERLINE TO MONITOR (CSATLAKOZTASSA A FILTERLINE-T A MONITORHOZ). Csatlakoztassa a kalibrálási vezetéket a monitorhoz és válassza a START (START) opciót a kalibrálás-ellenőrzés elindításához. 3. A képernyőn a következő üzenet jelenik meg: CONNECT CALIBRATION GAS [5% CO2 21% O2 BALANCE N2] (CSATLAKOZTASSA A KALIBRÁLÁSI GÁZT [5% CO2, 21% O2, 74% N2]). Csatlakoztassa a kalibrálási vezeték másik végét a gáztartályhoz, majd válassza a CONTINUE (FOLYTATÁS) gombot. 4. A képernyőn a következő üzenet jelenik meg: OPEN GAS SUPPLY FROM CYLINDER (NYISSA MEG A GÁZPALACKOT). Nyissa meg a gáztartályt, majd válassza a CONTINUE (FOLYTATÁS) gombot.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
123
Karbantartás
Ekkor a modul kalibrálás-ellenőrzést végez. Az ellenőrzés alatt a következő üzenet jelenik meg: CALIBRATION CHECK IN PROGRESS (KALIBRÁLÁS-ELLENŐRZÉS FOLYAMATBAN). Ha a CO2-modul még nem melegedett be, a monitoron a következő üzenet jelenik meg: NOT READY TO CALIBRATE (MÉG NEM ÁLL KÉSZEN A KALIBRÁLÁSRA). Várjon, amíg a modul készen nem áll, majd válassza a CONTINUE (FOLYTATÁS) gombot. 5. Amikor a modul befejezte a kalibrálás-ellenőrzési méréseket és feldolgozta az adatokat, a következő üzenet jelenik meg: CALCULATING RESULTS, GAS SUPPLY MAY BE CLOSED (EREDMÉNYEK KISZÁMÍTÁSA, A GÁZT EL LEHET ZÁRNI). 6. Zárja el a kalibrálás-ellenőrzéshez használt gáztartályt. Ha a kalibrálás-ellenőrzést még az előtt le kell állítani, mielőtt befejeződött volna, a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza a STOP gombot. 7. A képernyőn a következő üzenet jelenik meg: DISCONNECT CALIBRATION GAS AND FILTERLINE VÁLASSZA LE A KALIBRÁLÁSI GÁZT ÉS A FILTERLINE-T ésCONTINUE (FOLYTATÁS). Ezután a modul a következő üzenetet jeleníti meg: CALIBRATION CHECK COMPLETE (KALIBRÁLÁS-ELLENŐRZÉS KÉSZ) MEASURED CO2 X.X% (MÉRT CO2 X,X%) ACCURACY SPECIFICATION FOR A 5% GAS IS 4.7–5.3% (AZ 5%-OS GÁZ PONTOSSÁGI SPECIFIKÁCIÓJA 4,7–5,3%). Válassza a BACK (VISSZA) opciót, hogy visszatérjen a Home (Kezdő) képernyőre, illetve a START opciót a kalibrálás-ellenőrzés megismétléséhez. 8. Ha a kalibrálás-ellenőrzés eredménye arra utal, hogy a monitor kalibrálása nem megfelelő, megjelenik a MEASURED CO2 NOT WITHIN SPECIFICATIONS. CALIBRATION RECOMMENDED (A MÉRT CO2 NINCS A SPECIFIKÁCIÓS TARTOMÁNYBAN. KALIBRÁLÁS JAVASOLT) üzenet. Ebben az esetben el kell végezni a kalibrálási eljárást. Olvassa el a szervizkönyvet vagy forduljon hivatalos Oridion szervizszakemberhez. 9. Ha a monitor nem tudja befejezni a kalibrálás-ellenőrzést, megjelenik a CALIBRATION FAILED (SIKERTELEN KALIBRÁLÁS) üzenet a következő hibaüzenetek valamelyikével együtt: FILTERLINE NOT CONNECTED (NINCS FILTERLINE CSATLAKOZTATVA) CALIBRATION FAILED: NO GAS, WRONG GAS CONCENTRATION, OR UNSTABLE GAS (SIKERTELEN KALIBRÁLÁS: NINCS GÁZ, HELYTELEN GÁZKONCENTRÁCIÓ VAGY INSTABIL GÁZ) MEASUREMENT ERROR; CHECK ALL CONNECTIONS AND TRY AGAIN (MÉRÉSI HIBA; ELLENŐRIZZE AZ ÖSSZES KAPCSOLATOT ÉS PRÓBÁLJA ÚJRA) CALIBRATION ABORTED BY USER (KALIBRÁLÁS FELHASZNÁLÓ ÁLTAL MEGSZAKÍTVA) CO2 MODULE INTERNAL SELF–TEST FAILED (A CO2-MODUL BELSŐ ÖNTESZTJE SIKERTELEN VOLT)
Karbantartás A műszer az üzemeltető intézmény által esetlegesen előírt teljesítményteszten kívül rendszeres szervizelést nem igényel. A Hibaelhárítás részben a 126. oldalon a lehetséges nehézségeket tárgyaljuk, ezek lehetséges okait, továbbá megoldási lehetőségeket javasolunk. Az időszakos karbantartást az üzemidő alapján célszerű végezni: • A CO2-szivattyút 30 000 üzemelési óránként ki kell cserélni. • Az első 1200 órás használatot követően kalibrálást kell végezni, majd évente egyszer vagy minden 4000. üzemelési órát követően, bármelyik is következne be hamarabb (lásd a CO2-kalibrálás részt a 122. oldalon).
124
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Biztosítékcsere
• Az egység minden bekapcsolásakor megjelenik a képernyőn, hogy hány óra van még hátra a 30 000 órányi üzemelés után esedékessé váló szervizelésig. Ez a szám megtekinthető a szervizképernyőn is. • A lítiumion akkumulátor tartalékideje idővel csökkenhet. Az akkumulátor kapacitásának csökkenését kerülendő ajánlott kétévente kicserélni az akkumulátort. Megjegyzés:
Lépjen kapcsolatba a helyi képviselettel a cserealkatrészek és a kalibrálási készletek megrendeléséhez, illetve ha bármilyen kérdése lenne a szervizeléssel és az időszakos karbantartással kapcsolatban.
Biztosítékcsere A monitort két biztosíték védi az elektromos túlfeszültség ellen. A biztosíték kiégése esetén a monitor nem kapcsol be és az akkumulátor nem töltődik. A biztosítékok cseréjéhez kapcsolja ki a monitort, és húzza ki a monitorból a tápkábelt. A biztosítékok a monitor hátulján helyezkednek el a tápkábel-csatlakozás alatt. Egy lapos fejű csavarhúzóval emelje ki a biztosítéktartó fedelét és cserélje ki a biztosítékokat, de csak azonos besorolású biztosítékkal (F 3,15 A 250 V). Nyomja vissza a helyére a biztosítéktartó fedelét, majd csatlakoztassa vissza a tápkábelt és kapcsolja be a monitort. Megjegyzés:
A biztosítékok kiégése arra utal, hogy rendellenes elektromos állapot lépett fel. Ha ennek oka ismeretlen, lépjen kapcsolatba a helyi képviselettel, hogy kiderítse, nincs-e szükség szervizelésre.
A nyomtatópapír-tekercs cseréje Ha a nyomtatóból kifogy a papír, helyezzen be egy új tekercs termikus nyomtatópapírt (Oridion cikkszám: 010516) vagy más hasonló papírt, amely megfelel a Belső termikus nyomtató (opcionális) részben, a 145. oldalon részletezett specifikációknak. A NYOMTATÓPAPÍR CSERÉJÉHEZ: 1. Nyissa fel a nyomtató műanyag fedelét. 2. Vegye ki a kiürült orsót a papírrekeszből. 3. Helyezzen be egy új papírtekercset az alábbi ábrán bemutatott irányban úgy, hogy a papír szabad vége a műanyag fedél tetején lévő résen jöjjön ki, az ábrán látható módon. Papírtovábbítás gomb
45. ábra – A papírtekercs behelyezése a nyomtatóba
4. Csukja be az ajtót kattanásig. Röviden nyomja meg a papírtovábbítás gombot annak ellenőrzésére, hogy a papír rendesen illeszkedik-e, és nem csípődött-e be a fedél sarkánál. Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
125
Tisztítás
Tisztítás A monitorfelszínek tisztításához enyhén nedvesítsen be egy törlőkendőt 70%-os alkoholos oldattal, és törölje le az összes felszínt. Alkoholos törlőkendőket is használhat. A tisztítási eljárások gyakoriságát a kórházi irányelvek szabják meg. A képernyő tisztításához használjon nedves, boholymentes kendőt. A Nellcor többször felhasználható érzékelőinek tisztításához először távolítsa el az érzékelőt a betegről és kösse azt le a Capnostream készülékről. Az érzékelő felülete 70%-os izopropil-alkohol oldattal tisztítható meg. Ha alacsony szintű fertőtlenítésre van szükség, alkalmazzon 1:10 hígítású fehérítőszeres oldatot. Ne alkalmazzon hígítatlan fehérítőszereket (5% ~ 5,25% nátrium-hipokloritot) vagy egyéb, itt nem javasolt tisztítóoldatot, mert ez az érzékelő tartós károsodását okozhatja. A fülcsipesz érzékelő tisztításához használjon 70%-os izopropilalhoholos oldatot; az érzékelőt áztathatja is benne (10 percig). Ez utóbbi esetben öblítse azt le és hagyja megszáradni, mielőtt alkalmazná a következő betegen. Sugárzással, gőzzel vagy etilén-oxiddal ne sterilizálja a fülcsipeszt! Az újrahasználható érzékelő-specifikus utasításokat illetően tekintse meg az adott érzékelő használati utasítását. VIGYÁZAT:
A készüléket tilos autoklávozni vagy sterilizálni.
FIGYELEM:
Semmilyen folyadékot ne öntsön közvetlenül a műszerre, annak tartozékaira vagy az egyszer használatos eszközökre.
FIGYELEM:
A készülék tisztításához ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószereket, illetve erős oldószereket, ideértve a kőolajalapú vagy acetonos oldatokat is.
FIGYELEM:
A Microstream® etCO2 fogyóeszközöket egyetlen páciensen történő használatra tervezték, és nem használhatók fel újra. Ne próbálja megtisztítani, fertőtleníteni vagy kifújni a FilterLine-t, mert ez a monitor sérüléséhez vezethet.
FIGYELEM:
Az SpO2-érzékelő csatlakozótűi nem érintkezhetnek a tisztítóoldattal, mert ettől az érzékelő károsodhat.
FIGYELEM:
Ha a műszer külsejének fertőtlenítéséhez 1:10 arányú fehérítős oldatot használ (0,5%–1% nátrium-hipoklorit oldat), akkor ügyeljen rá, hogy a csatlakozókat és a kijelzőt ne érje ez az oldat! A fehérítővel történő tisztítás bizonyos idő után elszíneződéshez vezethet.
Hibaelhárítás Ebben a részben azokat a lehetséges problémákat soroljuk fel a megoldási javaslatokkal együtt, amelyekkel a kezelő a monitor használata során találkozhat. Ha nem tudja megoldani a problémát, forduljon a helyi szakszervizhez vagy a helyi képviselőhöz. Elektromos Probléma A műszer nem kapcsol be.
126
Ok
Teendő
A belső akkumulátor teljesen lemerült, és a tápkábel nem csatlakozik megfelelően vagy szétkapcsolódott, vagy a kábel elektromos csatlakozása meghibásodott.
Ellenőrizze a tápkábel csatlakozását.
A fali AC csatlakozóaljzatban nincs feszültség és a belső akkumulátor nincs feltöltve.
Ellenőrizze a csatlakozókat és javítsa ki a problémát.
Kiégett biztosítékok.
Cserélje ki a biztosítékokat. Lépjen kapcsolatba a képviselőjével, hogy kiderítse az elektromos probléma okát.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Hibaelhárítás
Probléma
Ok
Teendő
A hálózati áramforrást és a monitor bekapcsolt állapotát jelző lámpák égnek, de az egység nem üzemel akkumulátorról, ha a tápkábel le van választva.
Az akkumulátor nem csatlakozik a monitorhoz.
Nyissa fel az akkumulátortartó fedelét és ellenőrizze, hogy az akkumulátor kábele szorosan csatlakozik-e az akkumulátoraljzathoz. (Lásd: Az akkumulátor telepítése‚ a 24. oldalon)
A monitor csatlakoztatva van a tápforráshoz, de úgy tűnik, mégsem tölti az akkumulátort.
A váltakozó áram nem jut el a monitorhoz.
Ellenőrizze, hogy ég-e narancssárga színű áramjelző. Ha nem ég, ellenőrizze, hogy az AC tápkábel megfelelően csatlakozik-e egy működő hálózati AC aljzathoz.
Az akkumulátor nem töltődött fel, annak ellenére, hogy 24 órán át csatlakoztatva volt.
Az akkumulátor nem töltődött fel teljesen.
Válassza le a monitort 3-4 órára a hálózati tápfeszültségről, majd csatlakoztassa újra. Ekkor az akkumulátor teljesen fel fog töltődni, miután az AC tápfeszültséghez csatlakoztatták. Ha az akkumulátor még így sem töltődik fel teljesen, akkor cserélje ki.
CO2-dal kapcsolatos problémák Probléma
Ok
Teendő
Állandóan a NO BREATH (NINCS LÉGVÉTEL) üzenet jelenik meg, és villog a piros riasztásjelző.
Fiziológiai ok.
Ellenőrizze a beteget.
Alvadékos vagy elzáródott FilterLine.
Ellenőrizze a FilterLine-t és cserélje ki, ha elzáródott.
A FilterLine beszorult valahova vagy a cső megtört.
Ellenőrizze végig a FilterLine-t a monitortól egészen a páciensig, hogy nincs-e megtörve, megcsavarodva vagy nem csípte-e be az ágy vagy a berendezés.
A FilterLine csatlakozik, de a szivattyú nem működik és a képernyőn nem láthatók CO2-, etCO2vagy RR-mérési eredmények.
A FilterLine nem csatlakozik megfelelően.
Ellenőrizze, hogy a FilterLine dugója rendesen be van-e csavarva a monitorba.
Az aranygyűrű elhasználódott vagy piszkos.
Ellenőrizze, hogy a FilterLine csatlakozó végén található aranygyűrű a helyén van-e, és hogy nem sérült-e meg vagy nem szennyeződött-e. Töröljön le minden szennyeződést vagy cserélje ki a FilterLine-t, ha szükséges.
Az etCO2 értékek hibásak.
Géppel lélegeztetett beteg spontánul lélegzik.
Nincs tennivaló.
Szivárgás a légutaknál.
Ellenőrizze, nem szivárog-e a beteg vezetéke vagy annak csatlakozása, szükség esetén javítsa ki.
Helytelen kalibráció.
Ellenőrizze a kalibrálást. Lásd: CO2-kalibráció ellenőrzése, 123. oldal.
A BTPS-beállítás ki van kapcsolva.
Ellenőrizze a BTPS-beállítást az intézményi beállításokban. Részleteket lásd a CO2paraméterek részben a 139. oldalon.
Az etCO2 értékek következetesen magasabbak vagy alacsonyabbak a vártnál.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
127
Hibaelhárítás
SpO2-érzékelő Probléma
Ok
Teendő
Nincs SpO2-jel: A képernyőn az oxigéntelítettség és a pulzusszám értéke nulla.
Az érzékelő nincs megfelelően csatlakoztatva a monitorhoz vagy a hosszabbítókábelhez.
Ellenőrizze, hogy az érzékelő és a hosszabbítókábel (ha használ ilyet) megfelelően csatlakozik-e a monitorhoz.
A Capnostream képernyőjén megjelenik a Cserélje ki az SpO2érzékelőt üzenet.
Az SpO2-kártya nem kap információkat a kábeltől.
Válassza le, majd csatlakoztassa vissza az SpO2-érzékelőt, és próbálkozzon újra. Ha az üzenet továbbra is megjelenik, cserélje ki a kábelt vagy az érzékelőt.
Pulzusjel vagy SpO2 jel elvesztése: A képernyőn az oxigéntelítettség és a pulzusszám értéke nulla.
Az érzékelő nem jól van a betegre rögzítve.
Ellenőrizze az érzékelő felszerelését.
Előfordulhat, hogy a páciens perfúziója túl gyenge.
Ellenőrizze a beteg állapotát.
Sérült az érzékelő vagy annak hosszabbító kábele.
Cserélje ki az érzékelőt vagy annak hosszabbító kábelét.
A beteg túlzott mozgása, vagy elektrosebészeti interferencia.
Ha lehetséges, tartsa a beteget nyugodt állapotban. Ellenőrizze, hogy az érzékelő biztosan van-e rögzítve és megfelelő helyen van-e. Szükség esetén cserélje ki, helyezze más helyre az érzékelőt, vagy használjon olyan érzékelőt, amely több mozgást elvisel.
Túlzott világítás.
Ellenőrizze az érzékelő elhelyezését, vagy takarja le sötét vagy átlátszatlan anyaggal.
Az érzékelő olyan végtagra van helyezve, amelyen vérnyomásmérő mandzsetta, vagy amelyben artériás katéter vagy intravaszkuláris vezeték van, vagy körömlakk.
Ellenőrizze az érzékelő elhelyezését.
A páciens állapota.
Ellenőrizze a beteget.
A beteg túlzott mozgása.
Ha lehetséges tartsa a beteget nyugodt állapotban, vagy alkalmazzon olyan érzékelőt, amely több mozgást elvisel.
Pontatlan SpO2-mérési eredmények jelennek meg a képernyőn.
Nyomtató Probléma A nyomtató nem nyomtat. A nyomtatón található piros lámpa villog.
A nyomtató működik, de a papír üres.
128
Ok
Teendő
A nyomtatófedél nyitva van.
Nyissa ki teljesen a nyomtató műanyag fedelét, ellenőrizze, hogy egy rövid papírdarab a monitoron kívül van-e, majd csukja vissza a fedelet kattanásig.
A nyomtatópapír nincs megfelelően átfűzve a műanyag fedélen vagy becsípődött a fedél alá.
Nyissa ki a műanyag fedelet és húzza meg a papírt úgy, hogy egy rövid szakasza a monitoron kívül legyen. Tartsa úgy a papírt, hogy a nyomtatópapír egy rövid darabja a monitoron kívül maradjon, majd csukja vissza a fedelet kattanásig.
Kifogyott a papír a nyomtatóból.
Nyissa fel a műanyag fedelet és helyezzen be egy új papírtekercset.
A papírtekercset visszafelé helyezték be a monitor nyomtatórekeszébe.
Nyissa ki a műanyag fedelet, fordítsa meg a papírtekercset, majd helyezze vissza a műanyag fedelet ügyelve arra, hogy a papír egy kis darabja a monitoron kívül maradjon.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A műszer visszaszállítása
Nővérhívó Probléma A nővérhívó kimenete nem működik.
Ok
Teendő
A nővérhívó nincs engedélyezve.
Engedélyezze a nővérhívó funkciót a rendszer-beállítási képernyőről vagy az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőről a Szerviz üzemmódban.
Huzalprobléma a phono dugón.
Ellenőrizze a monitor hátulján található nővérhívó aljzathoz csatlakoztatott kábel és phono dugó huzalozását.
CO2-kalibrálás Probléma A monitoron megjelenik a CALIBRATION REQUIRED (KALIBRÁLÁS SZÜKSÉGES) üzenet, bár az üdvözlőképernyőn az látható, hogy még maradt vissza idő a következő kalibrálásig.
Ok Több mint egy év telt el a legutóbbi CO2-kalibrálás óta.
Teendő Végezzen CO2-kalibrálást.
A műszer visszaszállítása Ha a monitort vissza kell küldeni javítás céljából, lépjen kapcsolatba a helyi képviselettel a szállítási utasításokért. A monitor visszacsomagolásához válassza le a tartozékokat a monitorról. Csomagolja a készüléket az eredeti szállítási dobozába. Ha az eredeti dobozt nem őrizte meg, használjon más alkalmas dobozt, megfelelő mennyiségű tömítőanyaggal töltve. Az érzékelőket, a Microstream® etCO2 fogyóeszközöket vagy a tápkábeleket nem szükséges visszaküldeni. Ha a figyelőműszer hibásan működik, gondosan csomagolja be a műszert a hibás működéskor használt egyszer használatos eszközzel együtt, és mindkettőt küldje vissza vizsgálat céljából.
Műszaki támogatás Műszaki információkért lépjen kapcsolatba a helyi Oridion képviselettel, vagy írjon a [email protected] címre. A Szerviz kézikönyv a szakképzett személyzet számára tartalmaz információkat a műszer szervizeléséhez. Lásd még a Technical Service (Műszaki szerviz) mezőt a honlapunk (http://www.oridion.com/) Capnography (kapnográfia) részében. Ha a monitort vissza kell küldeni javítás céljából, lépjen kapcsolatba a helyi képviselettel a szállítási utasításokért.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
129
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
1. melléklet
Intézményi beállítások Intézményi alapértelmezett beállítások Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása A gyári alapértelmezett beállítások visszaállítása Az intézményi alapértelmezett beállítások feltöltése vagy letöltése Monitorbeállítások módosítása
Intézményi alapértelmezett beállítások A Capnostreamet úgy szállítják, hogy valamennyi módosítható beállítást gyárilag konfigurálták a Monitorbeállítások módosítása részben, a 132. oldalon található táblázat szerint. Ezek a gyári alapértelmezett beállítások. Ha a sajátságos használati körülmények miatt más beállítások részesítendők előnyben vagy szükségesek, illetve az intézményi irányelvek a gyári alapértelmezett beállításoktól eltérő értékeket követelnek meg, akkor az alapértelmezett beállítások módosíthatók oly módon, hogy a monitor minden egyes bekapcsolásakor érvényben legyenek. Ez sokkal inkább megbízható módszer, mint azt elvárni a személyzet tagjaitól, hogy a beállításokat minden egyes használat előtt módosítsák. A gyári alapértelmezett beállításokat jogosult technikus/orvosbiológiai mérnök állíthatja át kézileg az intézményi alapértelmezett beállításokra. Az alapértelmezett beállítások az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn állíthatók be, amely a szervizképernyőről érhető el. A szervizképernyő jelszóval védett. Az eljárás leírása itt olvasható: Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása, alább.
Az intézményi alapértelmezett beállítások módosítása A kezdőképernyőn a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza ki a SYSTEM (RENDSZER) gombot, majd válassza ki a SERVICE (SZERVIZ) gombot a szervizképernyő megnyitásához. A jelszó beírására szolgáló mező a képernyő felső részén jelenik meg. ENTER PASSWORD (ÍRJA BE A JELSZÓT) A Képernyőnavigálás részben, a 40. oldalon leírtak szerint válassza ki a vezérlő tekerőgomb segítségével az ENTER PASSWORD lehetőséget. A vezérlő tekerőgomb segítségével írja be a jelszót, majd az utolsó betű beírása után kattintson még egyszer a vezérlő tekerőgombra. A jelszó a Capnostream szervizjelszó részben, a 153. oldalon található meg. A szervizjelszót tartalmazó oldalt ki lehet venni a kézikönyvből és biztonságos helyre tenni. A vezérlő tekerőgomb segítségével válassza az INST DEFAULTS (INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) opciót. A következő paraméterek alapértelmezett beállításainak módosítására van lehetősége: ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK), TRENDS (TRENDEK), MONITOR (MONITOR), CO2 és SpO2. VIGYÁZAT: Megjegyzés:
A beállítások módosítása kedvezőtlenül befolyásolhatja a páciensek monitorozását. Az intézményi beállításokat kizárólag erre jogosult személyzet módosíthatja. A készülék szervizüzemmódban nem monitoroz pácienseket, még akkor sem, ha páciens csatlakozik a monitorhoz, mialatt az szervizüzemmódban van. (A szervizjelszó beírása után a monitor szervizüzemmódba kerül.) Ezért amikor a monitort szervizüzemmódba helyezik, le kell választani a FilterLine-t a páciensről vagy a monitorról. Szervizüzemmódban a monitor nem rögzít
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
131
A gyári alapértelmezett beállítások visszaállítása adatokat, ezért ha megpróbálja használni a monitort, mialatt az szervizmódban van, hiányzó adatok típusú problémákat fog okozni.
A gyári alapértelmezett beállítások visszaállítása Az alább leírt beállításcsoportokban lehetőség nyílik az adott csoportra vonatkozó egyes beállításoknak az alapértelmezett gyári beállításokra való visszaállítására. Valamennyi csoportban a beállítások globálisan is visszaállíthatók az alapértelmezett gyári beállításokra. Ehhez válassza a RESET (VISSZAÁLLÍTÁS) gombot, amikor először kiválasztja az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőt.
46. ábra – Intézményi alapértelmezett beállítások képernyő
Az intézményi alapértelmezett beállítások feltöltése vagy letöltése A Capnostream rendelkezik egy opcióval, amely lehetővé teszi az intézményi alapértelmezett beállítások feltöltését a monitorról egy USB-flashmemóriás meghajtóra, illetve az intézményi alapértelmezett beállítások letöltését egy USB-flashmemóriás meghajtóról a monitorra. Ezt a programot pl. a folyamat egyszerűsítésére lehet használni, ha egy intézményben egy adott csoporthoz tartozó valamennyi eszközt ugyanazokkal az intézményi alapértelmezett beállításokkal szeretnének működtetni. Ilyen esetben be lehet állítani az intézményi alapértelmezett beállításokat az egyik eszközön, majd ezeket fel lehet tölteni egy USB-flashmemóriás eszközre, az alábbiakban leírt módon. Majd ezeket az alapértelmezett beállításokat le lehet tölteni az intézményben/osztályon ezt az eljárást használó többi Capnostream készülékre. AZ ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK FELTÖLTÉSE VAGY LETÖLTÉSE: 1. A feltöltéshez helyezzen be egy legalább 2 kB szabad memóriával rendelkező USB-flashmemóriás meghajtót a Capnostream USB-portjába. A letöltéshez helyezzen be a Capnostream USB-portjába egy USBflashmemóriás meghajtót, amelyre korábban feltöltötte az intézményi alapértelmezett beállításokat. 2. A fő rendszerképernyő megnyitásához kattintson a SYSTEM (RENDSZER) menügombra. 3. A szervizképernyő megnyitásához kattintson a SERVICE (SZERVIZ) menügombra, és írja be a szervizjelszót (lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal). 4. A Szoftvertámogatás képernyő megnyitásához kattintson a SOFTWARE SUPPORT (SZOFTVERTÁMOGATÁS) menügombra. A Szoftvertámogatás képernyő a 47. ábra – Szoftvertámogatási képernyő részben, a 133. oldalon látható. 132
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Monitorbeállítások módosítása
5. Kattintson az UPLOAD DEFAULTS (ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK FELTÖLTÉSE) gombra, hogy az alapértelmezett beállításokat a Capnostreamről letöltse USB-adathordozóra, ahhoz pedig, hogy az alapértelmezett beállításokat egy USB-adathordozóról a Capnostreamre töltse, kattintson a DOWNLOAD DEFAULTS (ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK LETÖLTÉSE) gombra. Az alapértelmezett beállítások letöltésekor az USB-flashmemóriás meghajtón létrejön egy settings (beállítások) elnevezésű mappa, amely azokat a fájlokat fogja tartalmazni, melyek az alapértelmezett beállítások másik Capnostream készülékre történő feltöltéséhez használhatók. Az alapértelmezett beállítások feltöltése után a monitor leállítja önmagát. Indítsa újra a monitort a működés folytatásához.
47. ábra – Szoftvertámogatási képernyő
Monitorbeállítások módosítása Riasztási határértékek A monitor két riasztási határértékkészletet tárol felnőtt/gyermek és csecsemő/újszülött pácienstípusokhoz. (A felnőtt/gyermek határértékek felnőtt páciensekre és mindhárom gyermekpáciens korcsoportra vonatkoznak.) A felnőtt és újszülött alapértelmezett gyári riasztási határértékeket fentebb a 29. táblázat – Alapértelmezett gyári riasztási/jelzési határértékek részben, a 134. oldalon tüntettük fel. Az egyes pácienstípusokra vonatkozó riasztási határértékek módosításához nyissa meg az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőt. Válassza ki az ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK) opciót, majd a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza szükség szerint a SET INFANT/NEONATAL (CSECSEMŐ/ÚJSZÜLÖTT BEÁLLÍTÁSA) vagy SET ADULT/PEDIATRIC (FELNŐTT/GYERMEK BEÁLLÍTÁSA) vagy SET ALARM DELAY (RIASZTÁSKÉSLELTETÉS BEÁLLÍTÁSA) opciót. Ezt követően megjelennek az intézményi alapértelmezett beállítások: Riasztási határértékek: Csecsemő/újszülött vagy az intézményi alapértelmezett beállítások: Riasztási határértékek: Felnőtt/gyermek képernyő vagy a Riasztás késleltetése képernyő. A Riasztás késleltetése opcióról a Riasztáskésleltetés részben, a 78. oldalon tudhat meg többet. Módosítsa a beállításokat A riasztási határértékek módosítása részben, a 87. oldalon leírtak szerint.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
133
Monitorbeállítások módosítása
Alapértelmezetten a figyelmeztető riasztások le vannak tiltva, a Riasztási határértékek képernyőn pedig a figyelmeztetőriasztás-beállítások számértékei kiszürkítve jelennek meg. Válassza a CAUTION ENABLE (FIGYELMEZTETÉS ENGEDÉLYEZÉSE) opciót, ha szeretné engedélyezni a figyelmeztető riasztásokat. A figyelmeztető riasztások engedélyezésekor a figyelmeztetőriasztás-beállítások szürkéről fehérre váltanak.
48. ábra – Intézményi alapértelmezett riasztási határértékek képernyő
A felnőtt/gyermek és a csecsemő/újszülött alapértelmezett gyári riasztási határértékeket alább tüntettük fel. 29. táblázat – Alapértelmezett gyári riasztási/jelzési határértékek
Paraméter
Felnőtt/ Felnőtt/ gyermek piros gyermek sárga sürgősségi figyelmeztető riasztás riasztás
Csecsemő/ újszülött piros sürgősségi riasztás
Csecsemő/ újszülött sárga figyelmeztető riasztás
EtCO2 High (Magas etCO2)
60
55
50
45
5–150 mmHg
EtCO2 Low (etCO2 alacsony)
15
17
20
22
0–145 mmHg
FiCO2 High (FiCO2 magas)
8
8
5
5
2–98 mmHg
RR High (RR (légzésszám) magas)
30
25
65
60
5–150 légvétel/perc
RR Low (RR alacsony)
5
7
25
28
0–145 légvétel/perc
NO BREATH DETECTED (LÉGVÉTEL NEM ÉSZLELHETŐ)
30
Nem alkalmazandó
15
Nem alkalmazandó
10–60 s
SpO2 High (SpO2 magas)
100
100
98
98
25–100%-os telítettség
134
Tartomány
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Monitorbeállítások módosítása
Paraméter
Felnőtt/ Felnőtt/ gyermek piros gyermek sárga sürgősségi figyelmeztető riasztás riasztás
Csecsemő/ újszülött piros sürgősségi riasztás
Csecsemő/ újszülött sárga figyelmeztető riasztás
Tartomány
SpO2 Low (Alacsony SpO2)
85
90
85
90
20–95%-os telítettség
Pulse Rate High (Pulzusszám magas)
140
140
200
200
30–240 légvétel/perc
Pulse Rate Low (Pulzusszám alacsony)
50
50
100
100
25–235 légvétel/perc
IPI Low Alert (Alacsony IPI riasztás)
3
5
Nem alkalmazandó
Nem alkalmazandó
1–9 vagy OFF (KI)
SatSeconds
25
25
25
25
10, 25, 50, 100 vagy OFF (KI).
Riasztáskésleltetés Egyes riasztásokat lehet késleltetni, a választható opciók: 10, 15, 20 vagy 30 másodperc, illetve nincs késleltetés (riasztáskésleltetés letiltva). Ez az opció minden pácienstípus esetén elérhető. Az Alarm Delay (Riasztás késleltetése) opciót az Institutional Defaults (Intézményi alapértelmezett beállítások) képernyőn lehet beállítani, a következő útvonalon: SYSTEM>SERVICE>INPUT SERVICE PASSWORD (RENDSZER>SZERVIZ>SZERVIZJELSZÓ BEÍRÁSA) (lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal) >INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (>INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>RIASZTÁSI HATÁRÉRTÉKEK>RIASZTÁSKÉSLELTETÉS BEÁLLÍTÁSA). 30. táblázat – Alapértelmezett gyári beállítások és opcionális riasztáskésleltetési beállítások
Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
EtCO2 High Alarm Delay (Magas etCO2 riasztás késleltetése)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 vagy 30 másodperc vagy letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
RR High Alarm Delay (Magas RR riasztás késleltetése)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 vagy 30 másodperc vagy letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
SpO2 Low Alarm Delay (Alacsony SpO2 riasztás késleltetése)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 vagy 30 másodperc vagy letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
PR Low Alarm Delay (Alacsony PR riasztás késleltetése)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 vagy 30 másodperc vagy letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
PR High Alarm Delay (Magas PR riasztás késleltetése)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 vagy 30 másodperc vagy letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
135
Monitorbeállítások módosítása
Trendbeállítások Az intézményi alapértelmezett beállításokban módosítani lehet a monitorban tárolt trendek beállítását, és azt, hogy miként jelennek meg a képernyőn. Az SpO2-vel és a CO2-vel kapcsolatos specifikus trendbeállításokat illetően lásd lentebb az SpO2- és CO2-paraméterekre vonatkozó egyedi beállítások leírását. 31. táblázat – Alapértelmezett gyári beállítások és opcionális trendbeállítások
Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
Trend Recording Resolution (Trendrögzítés léptéke)
5 seconds at 12 hours (30 másodperc 72 órán át) 10 seconds at 24 hours (30 másodperc 72 órán át) 30 seconds at 72 hours (30 másodperc 72 órán át)
30 seconds at 72 hours (30 másodperc 72 órán át)
Tabular Increment Display Default (Táblázatos alapértelmezett léptékkijelzés)
MINIMUM, 1.5, 3, 15 or 60 minutes (MINIMUM; 1,5; 3; 15 vagy 60 perc)
1.5 Minutes (1,5 perc)
Graphical View Default (Alapértelmezett grafikus nézet)
2, 4 or 12 hours (2, 4 vagy 12 óra)
4 hours (4 óra)
A kezdőképernyő alapértelmezett IPI-megjelenítési beállításai (lásd Az IPI megjelenítése részt a 70. oldalon) szintén megjelennek az alapértelmezett trendbeállítások képernyőn. A trendrögzítési lépték alapértelmezett beállítása meghatározza, hogy hány órányi páciensadat rögzíthető. A táblázatos léptékkijelzés segítségével az alapértelmezett értékek a táblázatban feltüntetett értékekre állíthatók be. Az alapértelmezett grafikus nézet módosítható úgy, hogy a trendablak eltérő időszak adatait mutassa. Megjegyzés:
A trendlépték módosításakor a trendmemória törlődik a monitorban lévő összes páciensadattal együtt.
Az alapértelmezett trendbeállítások módosításához a menüsorban kattintson a SERVICE>INST DEFAULTS>TREND (SZERVIZ>INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>TREND) opciókra. A vezérlő tekerőgomb segítségével navigáljon a fentebb leírt paraméterekhez és kattintson az opciók megtekintéséhez. A vezérlő tekerőgomb segítségével válasszon egy opciót és kattintson újra, hogy rögzítse az adott opciót alapértelmezett beállításként. A paraméterek sorrendjének módosítása a trendkijelzőn A grafikus és táblázatos képernyők öt különböző páciensparamétert jelenítenek meg. A trendparaméterek sorrendje az intézményi alapértelmezett beállításokban módosítható annak érdekében, hogy a relevánsabb paraméterek az első trendkijelző képernyőn és ne a másodikon jelenjenek meg. Az eljárás a következő: Kattintson a SYSTEM>SERVICE (RENDSZER>SZERVIZ) lehetőségre, adja meg a szervizjelszót (lásd: Capnostream szervizjelszó, 153. oldal) >INST DEFAULTS>TREND>CONFIG. DISPLAY (INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK>TREND>KIJELZÉS KONFIGURÁLÁSA) opciókra a Trend: Display Configuration (Trend: Konfigurációs képernyő megnyitása) menüben. Minden módosítani kívánt pozíció esetében mozgassa a kurzort a vezérlő tekerőgombbal az adott sorra, kattintson a vezérlő tekerőgombbal, majd a Parameters available (Elérhető paraméterek) oszlopban válassza ki azokat a paramétereket, amelyeket az adott sorban szeretne megjeleníteni. Például a Parameter Position 1 (Paraméter 1-es pozíció) esetében az etCO2 az alapértelmezett paraméter. Ahhoz, hogy az IPI jelenjen meg első paraméterként a trendképernyőn, mozgassa a kurzort a Parameters Selected: EtCO2 (Kiválasztott paraméterek:
136
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Monitorbeállítások módosítása
etCO2) opcióra, kattintson a vezérlő tekerőgombra, majd az Elérhető paraméterek oszlopban görgessen a vezérlő tekerőgombbal az IPI-hez. Kattintson rá a vezérlő tekerőgombbal ahhoz, hogy az IPI-t a trendkijelző első paraméterei közé helyezze. Miután befejezte a módosításokat a trendkijelzőn, a választások elmentéséhez kattintson a BACK>BACK>BACK>HOME (VISSZA>VISSZA>VISSZA>KEZDŐ) lehetőségekre. Az alapértelmezett kijelzésre úgy térhet vissza, hogy a FACTORY DEFAULTS (GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) opcióra kattint az Intézményi alapértelmezett beállítások: Trend: Konfigurációs képernyő megnyitása menüben. A trendrögzítésben felhasznált eseménycímkék szintén módosíthatók az Intézményi alapértelmezett beállítások: Trend képernyőn a menüsor segítségével. Részletes magyarázatot itt talál: Események, alább. Események A Capnostream a három kategória mindegyikében legfeljebb 10 eseménynevet tud eltárolni. Ez lehetővé teszi a kezelő szakorvos számára, hogy leírja a monitor memóriájába bevitt eseményt. A három kategória a következő: gyógyszeres kezelés, a páciens tevékenységei és az orvos beavatkozásai. A legtöbb eseménynevet gyári alapértelmezett beállításként adják meg, és mindhárom kategóriában néhány hely üresen marad. Mind a 30 eseménynév azonban szerkeszthető, és így a monitor felhasználási környezetéről a lehető legpontosabb leírást lehet adni. Minden eseménynév legfeljebb 11 alfanumerikus karakterből állhat. Ha egy eseménynév helye üresen marad, az adott esemény egy válogatása Gyors eseményként fog tárolódni a trendmemóriában (lásd a Páciensesemények bevitele részt az 48. oldalon az Események funkció használatával kapcsolatosan). Gyógyszerezési események Az intézmény 10 eseménycímkéből álló sorozatot írhat be, amelyeket a kezelő a monitorozás alatti gyógyszerbeadás megjelölésére használhat. Az alapértelmezett gyógyszerek a következők: FENTANYL, VERSED, MIDAZOLAM, MORPHINE (MORFIN), DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT és OTHER (EGYÉB). Az utolsó három beállítás üres. Valamennyi beállítás módosítható. Ahhoz, hogy a gyógyszerezési eseményeket visszaállítsa a gyári beállításokra, a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza a FACTORY DEFAULTS (GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) lehetőséget. Páciensesemények Az intézmény 10 eseménycímkéből álló sorozatot írhat be, amelyeket a kezelő a pácienst a monitorozás alatt érintő események megjelölésére használhat. Az alapértelmezett páciensesemények a következők: EATING (EVÉS), DRINKING (IVÁS), COUGHING (KÖHÖGÉS), AMBULATING (SÉTA), CHEST PT (MELLKASI FIZIKO), TURNED (MEGFORDÍTÁS), SNORING (HORKOLÁS) és OTHER (EGYÉB). Az utolsó két beállítás üres. Valamennyi beállítás módosítható. Ahhoz, hogy a pácienseseményeket visszaállítsa a gyári beállításokra, a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza a FACTORY DEFAULTS (GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) lehetőséget. Beavatkozási események Az intézmény 10 eseménycímkéből álló sorozatot írhat be, amelyeket a kezelő a fizikális vagy egyéb beavatkozással járó események megjelölésére használhat. Az alapértelmezett beavatkozási események a következők: OXYGEN (OXIGÉN), SUCTION (SZÍVÁS), ADJ AIRWAY (LÉGUTAK MEGIGAZÍTÁSA), NARCAN, ROMAZICON, NEB TX (INHALÁCIÓS KEZELÉS), STIMULATED (STIMULÁLÁS), CO2 INSUFFL (CO2-BEFÚVÁS), ABG (VÉRGÁZ), és OTHER (EGYÉB). Az utolsó két beállítás üres. Valamennyi beállítás módosítható. Ahhoz, hogy a beavatkozás eseményeket visszaállítása a gyári beállításokra, a vezérlő tekerőgomb segítségével válassza a FACTORY DEFAULTS (GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) lehetőséget.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
137
Monitorbeállítások módosítása
Az események alapértelmezett beállításainak módosítása A szervizképernyőn válassza ki az INST DEFAULTS (INTÉZMÉNYI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK) képernyőt, majd a TREND képernyőt. Az intézményi beállítások menüsorában: A Trend képernyő menüsorában a következő opciók közül lehet választani: MED a gyógyszerelési események beállításának módosításához, PAT a páciensesemények beállításának módosításához és INT a beavatkozási események beállításának módosításához. Egy esemény módosításához lépjen az adott eseménycímkéhez, majd kattintson rá a mező törléséhez és másik eseménynév beírásához. Monitor beállításai Az Institutional Defaults (Intézményi alapértelmezett beállítások) képernyőn válassza a MONITOR opciót.
49. ábra – Intézményi alapértelmezett beállítások: Monitor
A monitor esetében a következő intézményi alapértelmezett beállítások állíthatók be: Paraméter
138
Lehetőségek
Gyári alapérték
Date Format (Dátumformátum)
nn hhh éé vagy hhh nn, éé
hhh nn, éé
Time Format (Időformátum)
12 or 24 hour (12 vagy 24 órás)
12 hour (12 óra)
Language (Nyelv)
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (Angol, spanyol, francia, német, olasz, holland, portugál, orosz, svéd, norvég, japán)
English (Angol)
Audio Alarm Silence (Hangriasztás elnémítása)
Maximum, Last Setting, Audio Off (Maximum, Legutóbbi beállítás, Hang ki)
MAXIMUM (MAXIMUM)
Event Marking Mode (Eseménymegjelölési mód)
Quick/Detailed (Gyors/Részletes)
DETAILED (RÉSZLETES)
RS-232 Baud Rate (RS-232 átviteli sebessége)
AUTO; 9600 ; 19,2K; 57,6K; 115,2K
AUTO (AUTOMATIKUS)
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Monitorbeállítások módosítása
Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
Nurse Call (Nővérhívó)
Enabled, Disabled (Engedélyezve, Letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
Home Screen (Kezdőképernyő)
Standard, Numeric (Standard, Numerikus)
STANDARD (STANDARD)
IPI Display (IPI kijelzése) (a HOME – KEZDŐ, trend és riasztások áttekintése képernyőkön)
Enabled, Disabled (Engedélyezve, Letiltva)
ENABLED (ENGEDÉLYEZVE)*
IPI Alarm (IPI-riasztás)
Enabled, Disabled (Engedélyezve, Letiltva)
DISABLED ( LETILTVA)
RS232 FUNCTION (RS-232 FUNKCIÓ)
VueLink: IPI, A/hr, ODI VueLink: IPI VueLink: CO2 ONLY (CSAK CO2) Standard (Standard)
Standard; a VueLink már nem áll rendelkezésre a Capnostreamen.
A/hr and ODI Display (A/hr és ODI kijelzése) (ha elérhető)
Enabled, Disabled (Engedélyezve, Letiltva)
ENABLED (ENGEDÉLYEZVE)*
Parameter standby mode (Paraméter-készenléti üzemmód)
Enabled, Disabled (Engedélyezve, Letiltva)
DISABLED (LETILTVA)
* Vegye figyelembe, hogy az IPI csecsemő/újszülött páciensek esetében nem elérhető, és ezért automatikusan le van tiltva csecsemő/újszülött páciensek esetében. Ezenkívül az A/hr és az ODI nem elérhető csecsemő/újszülött, illetve gyermekpáciensek esetében.
CO2-paraméterek A monitoron beállítható valamennyi CO2-paraméter esetében beállíthatók az intézményi alapértelmezett beállítások. A paraméterek módosításához válassza a CO2 opciót az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn. Paraméter
Lehetőségek
Gyári alapérték
CO2 units (CO2 egységek)
Hgmm, kPa, tf.%
mmHg
BTPS*
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
FiCO2 Display (FiCO2-kijelzés)
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
Pump-Off Timeout (minutes) (Szivattyú ki időtúllépés (perc))
5, 10, 15 or 30 (5, 10, 15 vagy 30)
15
CO2 Waveform Scale (mmHg) (CO2-hullámforma skálája (mmHg))
50, 100, 150, Auto (50, 100, 150, automatikus)
Auto (Automatikus)
EtCO2 Scale for Trend Display (etCO2-skála a trendmegjelenítéshez)
50, 100, 150
50
RR Scale for Trend Display (RR-skála a trendmegjelenítéshez)
50, 100, 150
50
Sweep Speed Adult/Pediatric (mm/sec) (Pásztázási sebesség, felnőtt/gyermek (mm/s))
3, 6,3, 12,5, 25
6,3
Sweep Speed Infant/Neonatal (mm/sec) (Pásztázási sebesség, csecsemő/újszülött (mm/s))
3, 6,3, 12,5, 25
6,3
* A BTPS a testhőmérséklet, nyomás és telítettség mérése során alkalmazott standard korrekciót jelöli. A BTPS BE kell, hogy legyen kapcsolva valamennyi mérési eljárás alatt. A készülék automatikusan kikapcsolja a BTPSkorrekciót a kalibrálási eljárások alatt, majd a kalibrálás befejeztével visszakapcsolja azt. Nincs szükség arra, hogy a felhasználó bármit módosítson a BTPS-beállításokban.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
139
Monitorbeállítások módosítása
SpO2-paraméterek A monitoron beállítható valamennyi SpO2-paraméter esetében beállíthatók az intézményi alapértelmezett beállítások. A paraméterek módosításához válassza az SpO2 opciót az intézményi alapértelmezett beállítások képernyőn. Paraméter
140
Lehetőségek
Gyári alapérték
Pulse Tone (Pulzusjelző hang)
On/Off (Be/ki)
Off (Ki)
Sat-Seconds
On/Off (Be/ki)
On (Bekapcsolva)
SpO2 Scale for Trend Display (SpO2-skála a trendmegjelenítéshez)
0–100, 50–100
50–100
PR Scale for Trend Display (PR-skála a trendmegjelenítéshez)
150, 300
150
Sweep Speed Adult/Pediatric (mm/sec) (Pásztázási sebesség, felnőtt/gyermek (mm/s))
3, 6,3, 12,5, 25
25
Sweep Speed Infant/Neonatal (mm/sec) (Pásztázási sebesség, csecsemő/újszülött (mm/s))
3, 6,3, 12,5, 25
25
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
2. melléklet
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
Műszaki jellemzők Áramellátás Akkumulátor Vezérlők Kijelzés Microstream® kapnográfia Nellcor Oximax®-pulzoximetria Riasztások Kimenetek Belső termikus nyomtató (opcionális) Általános jellemzők A készülék besorolása Megfelelőség
Áramellátás Egység
Érték
Bemeneti feszültség
100–240 VAC, 50/60 Hz
Biztosítékok
Két darab F3.15 A 250 V
Bemeneti áram
90 VA
Akkumulátor Egység
Érték
Akkumulátortípus
14,8 V-os, 4 Ah-ás lítiumionos
Akkumulátor működtetése
2,5 óra (a termikus rögzítő nélkül)
Az akkumulátor töltési ideje
100% 12 óra alatt
Vezérlők Egység Előlap
Érték 1 kapcsoló a monitor be-/kikapcsolásának szabályozására 4 speciális funkciógomb 1 kapcsolóval ellátott optikai kódoló
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
141
Kijelzés
Kijelzés Egység
Érték
Képernyő
162 mm-es (6,4 hüvelykes), színes TFT kijelző Pixelsűrűség: 0,204 (V) × 0,204 (F) mm (0,008 hüvelyk) Aktív kijelzési terület: 130,56 (V) × 97,92 (F) mm (5,14 × 3,86 hüvelyk) Felbontás: 640 × 480 pixel Megtekintési szög (függőlegesen) 110° Megtekintési szög (vízszintesen) 140°
Rajzolási sebesség
3,0; 6,3; 12,5 és 25 mm/s
Hullámforma-mintavételi sebesség
75,7 minta/s az SpO2 esetében (rögzített) 20 minta/s kapnográfia esetében (rögzített)
Trendtárolás
8640 tárolási pont - 12 órányi 5 s-os léptékben - 24 órányi 10 s-os léptékben - 72 órányi 30 s-os léptékben
Trendkijelző
Grafikus kijelzés: - 2, 6, 12 órás nézetek Táblázatos kijelzés - 60; 15; 3; 1,5 perces és minimális léptékű (a minimális lépték 5, 10 vagy 30 másodpercre állítható be)
Microstream® kapnográfia Egység
142
Érték
CO2 units
[CO2 egységek]
mmHg, kPa vagy térfogat%.
A CO2, az etCO2, a FiCO2 tartománya
0–150 mmHg
A CO2-hullámforma léptéke
0,1 mmHg
Az etCO2, a FiCO2 léptéke
1 mmHg
CO2 pontossága
0–38 Hgmm: ± 2 Hgmm 39–150 Hgmm: ± (5% + 0,08 x (várható mérési eredmény Hgmm-ben – 39 Hgmm)]) A pontosság a legfeljebb 80 percenkénti légzésszámra érvényes. 80-nál magasabb percenkénti légzésszám esetén a pontosság 4 mmHg vagy a mérés ±12%-a (a magasabb érték) a 18 mmHg etCO2-értéket meghaladó értékek esetén.
Légzésszám tartománya
0–150 légvétel/perc
A légzésszám pontossága
0–70 légvétel/perc: ± 1 szívverés/perc 71–120 légvétel/perc: ± 2 szívverés/perc 121–150 légvétel/perc: ± 3 szívverés/perc
CO2-riasztások
Nincs légvétel, magas etCO2, alacsony etCO2, magas RR, alacsony RR, alacsony IPI (az IPI-hez pulzoximetriás adatokra is szükség van)
Áramlási sebesség
50 (42,5 ≤ áramlás ≤ 65) ml/perc, térfogatáramlás
Hullámforma-mintavétel
20 minta/s
Válaszidő
2,95 s (jellemzően); hosszú mintavételi vezetékek használata esetén, ~5,0 s
Inicializálási idő
40 s (jellemzően)
Kalibrálási időköz
A kalibrálást először 1200 órányi üzemelés után végezze el, majd évente egyszer vagy 4000 órányi üzemelés után, amelyik hamarabb bekövetkezik.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Nellcor Oximax®-pulzoximetria
Nellcor Oximax®-pulzoximetria Egység Az SpO2 mérési tartománya
Érték 0–100%
Az SpO2 pontossága* Felnőtt és gyermek üzemmód Az SpO2 tartománya: 70–100%
± 2 számjegy
Az SpO2 tartománya: 0–69%
Nincs meghatározva
Csecsemő/újszülött üzemmód Az SpO2 tartománya: 70–100%
± 3 számjegy
Az SpO2 tartománya: 0–69%
Nincs meghatározva
Pulzusszám tartomány
20–250 légvétel/perc
Pulzusszám pontosság
± 3/perc
Riasztások
Módosítható riasztási határértékek Magas SpO2, alacsony SpO2, magas pulzusszám, alacsony pulzusszám
A Sat Sec (telítettségi másodperc) tartománya
10, 25, 50, 100
* Az alacsony véráramlási sebességű tartományban (érzékelt IR-pulzusmodulációs amplitúdó 0,03 és 1,5% között) végzett mérés pontosságát betegszimulátorral ellenőrizték. Az SpO2- és pulzusértékeket gyenge jelminőség mellett a teljes érzékelési tartományban végigpróbálták és összehasonlították a bemeneti jelek ismert valódi szaturációs és pulzusértékeivel.
Riasztások Egység
Érték
Magas prioritású sürgősségi páciensriasztások
Villogó piros LED Villogó piros számérték Ismétlődő sípolás mintázata Riasztásjelzés a képernyőn Nővérhívó
Figyelmeztető páciensriasztások
Villogó sárga LED Villogó sárga számérték Ismétlődő sípolás mintázata
Közepes prioritású riasztás
Villogó sárga LED Három hangból álló sípolás harminc másodpercenként Riasztásjelzés a képernyőn Nővérhívó
Tanácsok
Egy sípolás Figyelmeztető üzenet jelzés a képernyőn
Hangjelzés nélküli tanácsadó üzenetek
Figyelmeztető üzenet jelzés a képernyőn
A riasztásihangerő-szabályozó
5 lépés
Riasztás hangerejének szintje
50 és 85 dB(A) között
Ideiglenes riasztáselnémítás
A hangriasztások 2 percig elnémításra kerülnek
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
143
Kimenetek
Kimenetek Analóg kimenet 15 tűs D típusú csatlakozóhüvely Érintkezőkiosztás:
Érintkező Hozzárendelés Érintkező
Hozzárendelés
1
Föld
9
Föld
2
Ch 1 jel
10
Föld
3
Föld
11
Ch 5 jel
4
Ch 2 jel
12
Föld
5
Föld
13
Ch 6 jel
6
Ch 3 jel
14
Föld
7
Föld
15
Ch 7 jel
8
Ch 4 jel
Nővérhívó Alapállapotban nyitott / Alapállapotban zárt relé Névleges terhelő áramerősség: 2A Maximális megengedhető áramerősség: 2A Maximális megengedhető feszültség: 24 V (DC – egyenáram) Kontaktkapacitás: 24 V DC mellett 2 A. 1/8”-os sztereó phono jack Illeszkedő sztereó phono dugó csatlakozóvég
N1–N2: Alapállapotban zárt relé N1–N3: Alapállapotban nyitott relé
144
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Belső termikus nyomtató (opcionális)
RS-232 9 tűs D típusú csatlakozóhüvely Érintkezőkiosztás
Érintkező
Hozzárendelés
1
--
2
PC_RX
3
PC_TX
4
5V
5
Szigetelt földelés
6
--
7
5V
8
--
9
--
USB USB A típusú állomáscsatlakozó (csatlakozóhüvely) Kizárólag flashmemóriás meghajtókkal használható. Érintkezőkiosztás
Érintkező
Hozzárendelés
1
VBUS
2
Adatok -
3
Adatok +
4
Föld
Belső termikus nyomtató (opcionális) Egység
Érték
Típus
Kétcsatornás
Nyomtatási mód
Termikus rögzítés
Pontsűrűség
203 dpi
Papírszélesség
58 mm (2 ¼ hüvelyk)
Papírtekercs átmérője (maximum)
40 mm (1 1/2 hüvelyk)
Papírhossz (maximum)
15,2 méter (50 láb)
Sebesség
25 mm/s
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
145
Általános jellemzők
Általános jellemzők Egység
Érték
Az egység méretei
167 mm magasság × 220 mm szélesség × 192 mm mélység (6,6 hüvelyk [ma.] x 8,7 hüvelyk [szé.] x 7,6 hüvelyk [mé.])
Az egység tömege
3,6 kg (7,94 font)
Működési hőmérséklet
0°C - 35°C (32°F - 95°F)
Üzemelési nyomás és tengerszint feletti magasság
Légnyomás: 430 Hgmm–795 Hgmm Tengerszint feletti magasság: –381 m és 3000 m (–1250 láb és 9843 láb) között
Működési páratartalom
10% és 95% között, lecsapódásmentes
Tárolási és szállítási hőmérséklet
–20 °C-os (–4 °F-os) alsó határig 60 °C-os (140 °F-os) felső határig
Tárolási és szállítási nyomás és tengerszint feletti magasság
Légnyomás: 430 Hgmm–795 Hgmm Tengerszint feletti magasság: –381 m és 4572 m között (–1250 láb és 15 000 láb között)
Tárolási és szállítási páratartalom
10% és 95% közötti, nem lecsapódó
Méretek becsomagolt állapotban
315 mm magasság × 340 mm szélesség × 285 mm mélység (12,4 hüvelyk [ma.] × 13,4 hüvelyk [szé.] × 11,2 hüvelyk [mé.])
Tömeg becsomagolt állapotban
6,6 kg (14,55 font)
A készülék besorolása Egység
Érték
Áramütés elleni védelem típusa
1. osztály
Áramütés elleni védelem mértéke
BF típus — emberen alkalmazott defibrillátorbiztos alkatrészek
Működési mód
Folyamatos
Folyadékbehatolás elleni védelem foka
Az IEC 60601-1 szabvány IPX1 osztályra érvényes 11.6.5-os alpontja szerint cseppálló eszköz*
* Az IPx1 jelzi, hogy az eszköz védve van a függőleges vízcseppek káros hatásai ellen.
Megfelelőség Ezt a készüléket az alábbi előírásoknak megfelelően alakították ki: IEC/EN60601-1 UL 60601-1 CSA C22.2 No 601.1-M90 IEC/EN60601-1-2 sugárzott és vezetett kibocsátás szerinti A osztály IEC 60601-1-8 (hang- és vizuális riasztások) ISO 80601-2-55 (kapnográfia) ISO 80601-2-61 (pulzoximetria) IEC 60601-2-49 Többfunkciós páciensmegfigyelő berendezések egyedi biztonsági követelményei
Elektromágneses védelem A figyelőműszer csak az előírt elektromágneses környezetben használható. A műszer felhasználójának biztosítania kell, hogy a műszert csak az alábbiaknak megfelelő elektromágneses környezetben használják:
146
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Megfelelőség 32. táblázat – Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátások
Emissziós teszt
Megfelelőség
Elektromágneses környezet – Útmutató
Rádiófrekvenciás kibocsátás EN 55011 szerint
csoport
A Capnostream20P csak a belső működéséhez használ rádiófrekvenciás energiát. Ezért, a rádiófrekvenciás emisszió igen alacsony, és nem valószínű, hogy interferenciát okoz a közelben lévő elektronikus berendezésekkel.
Rádiófrekvenciás emisszió
A osztály
A monitor használható kórházakban
EN 55011 Harmonikus kibocsátás IEC 61000-3-2
A osztály
Feszültségingadozások/flickerkibocsátások EN 61000-3-3
5. szakasz
33. táblázat – Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses immunitás
Védelmi teszt
IEC 60601 tesztszint
Megfelelőség szintje
Elektromágneses környezet – Útmutató
Elektrostatikus kisülés (ESD) EN 61000-4-2
± (2, 4, 6) kV érintkezés ± (2, 4, 8) kV levegő
± (2, 4, 6) kV érintkezés ± (2, 4, 8) kV levegő
A padlónak fából, betonból, vagy kerámiacsempéből kell lennie. Ha a padló műanyag-burkolatú, a relatív páratartalomnak legalább 30 %-nak kell lennie.
Gyors elektromos túláram/áramlöket EN 61000-4-4
±2 kV hálózati áramellátó vezetékek esetében ±1 kV névérték bemeneti/kimeneti vezetékekre
±2 kV hálózati áramellátó vezetékek esetében
A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel.
Túlfeszültség EN 61000-4-5
±1 kV differenciál módban ±2 kV normál módban
±1 kV differenciál módban ±2 kV normál módban
A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel.
Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültségingadozások az áramellátásban EN 61000-4-11
<5% UT1 (>95% esés az UT-ben) 0,5 cikluson át
<5% UT (>95% UT esés) 0,5 cikluson át
40% UT (60% esés az UT-ben) 5 cikluson át
40% UT (60% esés az UT-ben) 5 cikluson át
70 % UT (30 % esés az UT-ben) 25 cikluson át
70 % UT (30 % esés az UT-ben) 25 cikluson át
A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Ha a felhasználó a Capnostream20P folyamatos működését igényli áramkimaradások alatt, ajánlott a monitort szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról üzemeltetni.
<5 % UT (>95% esés az UT-ben) 5 másodpercig
<5% UT (>95% esés az UT-ben) 5 másodpercig
3 A/m
3 A/m
Hálózati frekvencia (50/60 Hz) mágneses tere EN 61000-4-8
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
A hálózati frekvencia mágneses terének a szokványos vagy kórházi környezetben elvárható szintűnek kell lennie.
147
Megfelelőség
Védelmi teszt Vezetett RF IEC 61000-4-6
IEC 60601 tesztszint 3 Vrms 150 kHz– 80 MHz
Megfelelőség szintje 3V
Elektromágneses környezet – Útmutató A hordozható és mobil rádiófrekvenciás távközlési eszközök nem használhatók a Capnostream20P bármely részéhez – beleértve a kábeleket is – közelebb, mint az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlet alapján számított elkülönítési távolság. Ajánlott elkülönítési távolságok: d= 1.2 d= 1,2
Sugárzott RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz– 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz–800 MHz:
d= 2,3 800 MHz–2,5 GHz: ahol P a rádióadó gyártó által megadott, wattban (W) kifejezett névleges maximális kimeneti teljesítménye, d pedig a javasolt elkülönítési távolság méterben (m).2 A rögzített rádiófrekvenciás adók helyszíni elektromágneses vizsgálata által meghatározott térerősségének minden frekvenciatartományban kisebbnek kell lennie, mint az adott tartomány megfelelőségi szintje.ab A következő szimbólummal jelölt berendezések közelében interferencia fordulhat elő:
az UT a hálózati váltakozó feszültség értéke a tesztelési szint alkalmazása előtt. 80 MHz-re és 800MHz-re a magasabb frekvenciatartományt kell alkalmazni. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem feltétlenül érvényesek minden helyzetben. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az elnyelés, valamint a bizonyos struktúrákról, tárgyakról és emberekről történő visszaverődés. 1 2
a Az olyan rögzített adók mezőinek erősségét, mint a (mobil és vezeték nélküli) rádiótelefonok alapállomásai, a földi mozgó rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádiósugárzások és TV-sugárzások, elméletileg nem lehet pontosan előre megbecsülni. A rögzített rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses környezetének felméréséhez helyszíni elektromágneses vizsgálatot kell végezni. Ha abban a környezetben, ahol a Capnostream20P terméket használják, a vonatkozó RF-megfelelőségi szintet meghaladó erősségű elektromágneses mezőt mérnek, meg kell vizsgálni, hogy a Capnostream20P megfelelően működik-e. Ha rendhagyó működést tapasztalnak, további intézkedésekre lehet szükség, mint pl. a Capnostream20P elfordítása vagy áthelyezése. b A 150 kHz–80 MHz frekvenciatartomány fölött a térerősségnek [V1] V/m alatt kell lennie.
A monitor alkalmazása olyan elektromágneses környezetben javallott, amelyben a kibocsátott rádiófrekvenciás zavarokat csillapítják. A monitor vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy megtartja az alábbiakban javasolt minimális távolságot a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések (adók) és a monitor között, a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményének megfelelően.
148
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Megfelelőség 34. táblázat – Javasolt elkülönítési távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések és a monitor között
A rádióadó névleges maximális kimeneti teljesítménye, W
Az adó frekvenciája szerinti elkülönítési távolság méterben1 150 kHz-80 MHz
80 MHz-800 MHz
800 MHz-2,5 GHz
d= 1.2
d= 1.2
d= 2.3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,27
100
12
12
23
Azon átvivőknél, melyeknél a maximális kimeneti teljesítmény a fentiekben nincs felsorolva, az ajánlott elkülönítési távolság méterben (m) megbecsülhető az átvivő frekvenciájára alkalmazható egyenlettel, melyben a P a maximális kimeneti teljesítmény (W) az átvivő gyártója által megadva. 1 . 80 MHz-en és 800 MHz-en mindig a magasabb frekvenciatartományra vonatkozó elkülönítési távolság van érvényben. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem feltétlenül érvényesek minden helyzetben. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a szerkezetek, tárgyak és személyek általi elnyelés és visszaverés.
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
149
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
3. melléklet
Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök
Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök A „H” termékek (nedves környezetben való használatra) csillaggal vannak megjelölve az alábbi táblázatban. Microstream egyszer használatos eszközök
Intubált egyszer használatos eszközök FilterLine készlet, felnőtt/pediátriás FilterLine készlet, felnőtt/pediátriás, 100 egység/doboz FilterLine H készlet, felnőtt/pediátriás*
XS04620 010579 XS04624
FilterLine H készlet, felnőtt/pediátriás, 100 egység/doboz*
010580
FilterLine H készlet, csecsemő*
006324
FilterLine készlet, felnőtt/gyermek, hosszú
007768
FilterLine H készlet, felnőtt/pediátriás, hosszú*
007737
FilterLine H készlet, csecsemő, hosszú*
007738
VitaLine H készlet, felnőtt/pediátriás*
010787
VitaLine H készlet, csecsemő*
010807
Nem intubált fogyóeszközök Smart CapnoLine Plus (O2-csatlakozó)
009818
Smart CapnoLine Plus (O2-csatlakozó), 100 egység/doboz
010209
Smart CapnoLine Plus Long (O2-csatlakozó)
010340
Smart CapnoLine Plus Long (O2-csatlakozó) 100 egység/doboz
010339
Smart CapnoLine Plus O2 (O2-csővezeték)
009822
Smart CapnoLine Plus O2 (O2-csővezeték) 100 egység/doboz
010210
Smart CapnoLine Plus O2 hosszú (O2-csővezeték)
009826
Smart CapnoLine Plus O2 hosszú (O2-csővezeték) 100 egység/doboz
010341
Smart CapnoLine Pediatric Smart CapnoLine O2 gyermek (O2-csővezeték)
007266 007269
Smart CapnoLine O2 gyermek, hosszú (O2-csővezeték)
007743
Smart CapnoLine H Plus O2 (O2-csővezeték)*
010433
Smart CapnoLine H Plus O2 (O2-csővezeték) 100 egység/doboz*
010625
Smart CapnoLine H Plus O2 hosszú (O2-csővezeték)* Smart CapnoLine H O2 gyermek (O2-csővezeték)*
012463 010582
Smart CapnoLine H O2 gyermek, hosszú (O2-csővezeték)*
012464
Smart CapnoLine Guardian (O2-csatlakozó)
012528
Smart CapnoLine Guardian (O2-csatlakozó) 100 egység/doboz
012537
Smart CapnoLine Guardian O2 (O2 csővezeték)
012529
Smart CapnoLine Guardian O2 (O2-csővezeték) 100 egység/doboz
012538
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
151
Microstream etCO2 egyszer használatos eszközök
Microstream egyszer használatos eszközök
Smart CapnoLine Guardian O2, hosszú (O2-csővezeték)
012530
Smart CapnoLine Guardian O2, hosszú (O2-csővezeték) 100 egység/doboz
012539
Tépőzáras heveder
012542
O2/CO2 nazális, felnőtt FilterLine (O2-csővezeték)
006912
O2/CO2 nazális, felnőtt FilterLine (O2-csővezeték) 100-egység
010304
O2/CO2 nazális, felnőtt FilterLine, hosszú (O2-csővezeték)
007739
O2/CO2 nazális, felnőtt FilterLine, hosszú (O2-csővezeték) 100 egység/doboz
010344
152
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document
4. melléklet
Capnostream szervizjelszó Capnostream szervizjelszó
| |
Capnostream szervizjelszó
|
A szervizjelszó a következő: SERV
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter
153
Capnostream szervizjelszó
Oridion Medical 1987 Ltd. Hamarpe 7 P.O. Box 45025 Jerusalem 9777407 Israel Tel: +972 2 589 9158 Fax: +972 2 586 6680 US Toll-free: 1-888-ORIDION (1-888-674-3466)
154
Hordozható, ágy melletti kapnográf/pulzoximéter