Procesor øady FoamMix® Konfigurace III Návod k provozu P/N 7105971A - Czech Vydáno 04/05
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com
Prohlášení o souladu s EU viz návod k obsluze tavièe.
Spoleènost Nordson pøivítá žádosti o informace, pøipomínky a dotazy týkající se jejích výrobkù. Všeobecné informace o spoleènosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com.
Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson
Upozornìní Tato publikace spoleènosti Nordson Corporation je chránìna autorskými právy. Pùvodní autorská práva jsou z roku 2005. Žádnáèásttohotodokumentunesmí být kopírována, reprodukována nebo pøekládána do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti NordsonCorporation. Informaceobsaženév této publikaci podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní.
Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, CleanCoat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, Cyclo‐Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, EcoDry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Kinetix, LittleSquirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Plasmod, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Printplus, Prism, ProBlue, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Coat, Sure‐Max, TrackingPlus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark a When you expect more. jsou registrovanými ochrannými známkami spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Check Mate, Controlled Fiberization, ControlWeave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, Easy Clean, Eclipse, E‐Nordson, Equi=Bead, ESP, e.Stylized, FillSentry, HDLV, iFlow, iON, Iso‐Flex, iTrend, iTRAX, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, PatternPro, PCI, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, QuadCure, Ready Coat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Wrap, SwirlCoat, Tempus, ThruWave, TradePlus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Vista, Web Cure, and 2Rings (Design) jsouochrannými známkami spoleènosti NordsonCorporation. Oznaèení a podnikové znaèky v této dokumentaci mohou být znaèkami, jejichž používání tøetími osobami ke svým úèelùm by mohlo porušit práva majitele.
P/N 7105971A
E 2005 Nordson Corporation Všechna práva vyhrazena
Introduction
O‐1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
Nordson UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United Kingdom
Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany
E2005 Nordson Corporation All rights reserved
NI_EN_L-1105
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division, USA
1‐440‐685‐4797
-
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America USA
NI_EN_L‐1105
E2005 Nordson Corporation All rights reserved
Procesor øady FoamMix
1
Procesor øady FoamMix Jednotky FoamMix, pro které je návod urèen Tento návod je urèen pro jednotky FoamMix uvedené v následující tabulce. Pokud má vaše jednotka FoamMix jiné èíslo, než nìkteré z èísel uvedených níže, obraťte se na spoleènost Nordson.
Tabulka 1 Èísla P/N jednotek FoamMix Èíslo P/N jednotky FoamMix
Popis
P/N èíslo plynového ventilu
1045117
Vyhøívaná, standardní tlak
1046330 (100 SCCM)
1046980
Vyhøívaná, standardní tlak
1046631 (250 SCCM)
1046983
Vyhøívaná, standardní tlak
1046632 (500 SCCM)
1046986
Vyhøívaná, standardní tlak
1046633 (1000 SCCM)
1046988
Vyhøívaná, standardní tlak
1046634 (3500 SCCM)
1045115
Vyhøívaná, vysoký tlak
1046635 (1000 SCCM)
1054047
Polyamidová, standardní tlak
1046330 (100 SCCM)
1054048
Polyamidová, standardní tlak
1046631 (250 SCCM)
1054049
Polyamidová, standardní tlak
1046632 (500 SCCM)
1054050
Polyamidová, standardní tlak
1046633 (1000 SCCM)
1054051
Polyamidová, standardní tlak
1046634 (3500 SCCM)
1045116
Nevyhøívaná, standardní tlak
1046330 (100 SCCM)
1046979
Nevyhøívaná, standardní tlak
1046631 (250 SCCM)
1046982
Nevyhøívaná, standardní tlak
1046632 (500 SCCM)
1046985
Nevyhøívaná, standardní tlak
1046633 (1000 SCCM)
Tabulka 2 Výbìr kódovaèe Èíslo P/N
Jednotka
1052280
Vyhøívané a polyamidové jednotky
1054049
Nevyhøívané jednotky
E 2005 Nordson Corporation
P/N 7105971A
2 Procesor øady FoamMix
P/N 7105971A
E 2005 Nordson Corporation
Obsah
I
Obsah
E 2005 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstražné bezpeènostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpovìdnost majitele zaøízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpeènostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití, požadavky a normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikace uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitelné prùmyslové bezpeènostní postupy . . . . . . . . . . . . . . . . . Plánované použití zaøízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny a bezpeènostní upozornìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalaèní postupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní postupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postupy pøi údržbì a opravách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpeènostní informace k zaøízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí zaøízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snížení hydraulického tlaku systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpojení systému od proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyøazení pistolí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní . . . . . . . . . . . . . Další bezpeènostní opatøení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐7 1‐7 1‐7 1‐7 1‐8 1‐9 1‐12 1‐12
Obeznámení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné obeznámení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Základní provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teorie èinnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systém mìøení plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulátor tlaku plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sušièka/filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plynový redukèní ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulátor protitlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zpìtná klapka protitlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zpìtná klapka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systém tìsniva/hydraulický systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulátor snižující tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prùtokomìr tìsniva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systém mixéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olejový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olejové èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obvod vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obvod oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chladicí systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chladiè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chladicí pláštì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systém øízení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1 2‐1 2‐2 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 2‐9 2‐9 2‐9 2‐9
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
II
Obsah
P/N 7105971A
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kroky 8 až 10 – Jednotky vybavené chladièem . . . . . . . . . . . . Všechny jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednotky vybavené chladièem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1 3‐1 3‐2 3‐4 3‐4 3‐4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programování systémových parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Mixer-Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Mixer-Pressure Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Mixer-Accel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Mixer-Time Const . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Temp-Setpoints (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . Program-Temp-Setpoints-Zones (Pouze vyhøívané jednotky) . Program-Temp-Setpoints-Setall (Pouze vyhøívané jednotky) . . Program-Temp-Setpoints-Setback (Pouze vyhøívané jednotky) Program-Temp-Setpoints-Shutdown (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Temp-Zone -Shutdown-Zone (Vyhøívané jednotky) . Program-Temp-Shutdown (Nevyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . Program-Temp-Setpoints-Shutdown-Sealant (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Temp-Startup (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . Program-Temp-Startup-Seq-Start (Pouze vyhøívané jednotky) Program-Temp-Startup-Delay (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . Program-Temp-Units (Všechny jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Temp-Labels (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . Program-Temp-Gains (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . Úprava nárùstù (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Motor-Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Motor-Setback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Motor-Setback Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Motor-Setback Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Clock (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . Program-Clock-Time (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . Program-Clock-Time-Time of Day (Pouze vyhøívané jednotky) Program-Clock-Time (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . Program-Clock-Time-Format (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . Program-Clock-Schedule (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . Program-Clock-Schedule-View (Pouze vyhøívané jednotky) . . Program-Clock-Schedule-Add (Pouze vyhøívané jednotky) . . . Program-Clock-Schedule-Delete (Pouze vyhøívané jednotky) . Program-Clock-Schedule-Clear All (Pouze vyhøívané jednotky)
4‐1 4‐1 4‐8 4‐9 4‐10 4‐10 4‐13 4‐13 4‐13 4‐13 4‐14 4‐14 4‐15 4‐15
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
4‐15 4‐16 4‐16 4‐16 4‐17 4‐17 4‐18 4‐18 4‐18 4‐19 4‐20 4‐21 4‐21 4‐21 4‐22 4‐22 4‐22 4‐22 4‐23 4‐23 4‐23 4‐23 4‐24 4‐24 4‐25 4‐25
E 2005 Nordson Corporation
Obsah
Provozní režim Spuštìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní režim Pokles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní režim Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Režim ruèního provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Temp (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Gas-Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ-Sealant/Gas-Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ-Sealant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Disp-Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Disp-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ-Gas-Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ-Flmtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Displ-Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení tlaku oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení normálního provozního tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení okruhu s vysokotlakým olejem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zavedení tìsniva do jednotky FoamMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení tlaku plynu v mixéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prohlížení systémových parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Flmtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Pressure-Sealant/Gas-Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Pressure-Gas-Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mixer-Pressure-Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nevyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nevyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nevyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané i nevyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané i nevyhøívané jednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-Setback (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp-Shutdown-Zone (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . Temp-Shutdown-Sealant (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . Temp-Startup-Seq (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . Temp-Startup-Delay (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . Motor-View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor-Review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor-Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor-Setback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clock-View (Pouze vyhøívané jednotky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
III 4‐26 4‐26 4‐27 4‐29 4‐29 4‐30 4‐30 4‐30 4‐31 4‐31 4‐31 4‐31 4‐31 4‐32 4‐32 4‐32 4‐33 4‐34 4‐35 4‐37 4‐37 4‐37 4‐38 4‐38 4‐38 4‐39 4‐39 4‐39 4‐39 4‐39 4‐40 4‐40 4‐40 4‐40 4‐40 4‐41 4‐41 4‐41 4‐41 4‐41 4‐41 4‐41 4‐41 4‐42 4‐42 4‐42 4‐42 4‐43 4‐43 4‐43 4‐43 4‐44 4‐44 4‐44 4‐44 4‐45
P/N 7105971A
IV
Obsah
P/N 7105971A
Procedury každodenního provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nevyhøívané jednotky (bez teplotních kanálù) . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštìní systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhøívané jednotky (s teplotními kanály) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí systému: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštìní systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐46 4‐46 4‐46 4‐46 4‐46 4‐46 4‐47
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpeènostní opatøení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celková údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plán pravidelné údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postupy údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola hydraulických, plynových a elektrických pøípojek . . Kontrola a výmìna oleje redukèní pøevodovky . . . . . . . . . . . . . Kontrola a výmìna oleje v nádrži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna náplnì sušièky plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna plynového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐2 5‐2 5‐3 5‐3 5‐3 5‐4
Vyhledávání závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostika systému FoamMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Temp-Heater-Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identifikace teplotního kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umístìní teplotního kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Temp-RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Temp-Short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Temp-Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Temp-Aux-Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-FoamMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-FoamMix-Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-FoamMix-Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-I/O-Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-I/O-Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-PROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual-Diag-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Závady na systému FoamMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hlavní závady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menší závady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Další chybová zpráva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití postupového diagramu pro vyhledávání závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry regulace pomìru mimo stanovený rozsah . . . . . . . . T.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmìny snížení hustoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nízký tlak oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nezjištìn prùtok plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1 6‐2 6‐2 6‐3 6‐4 6‐5 6‐6 6‐7 6‐7 6‐7 6‐7 6‐8 6‐8 6‐9 6‐9 6‐10 6‐10 6‐12 6‐12 6‐13 6‐13 6‐13 6‐14 6‐14 6‐18
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
6‐20 6‐21 6‐21 6‐21 6‐23 6‐23 6‐25 6‐25 6‐27
E 2005 Nordson Corporation
Obsah
E 2005 Nordson Corporation
V
T.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøerušování øádkové frekvence nezjištìno (Pouze u nevyhøívaných jednotek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Topný èlánek otevøený . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odstranìní závady na otevøeném topném èlánku . . . . . . . . . . . . DP.1 – Kontrola desky tištìných spojù FoamMix . . . . . . . . . . . . DP.2 – Kontrola desky vstupù a výstupù . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐27
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the Illustrated Parts Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heated System Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unheated System Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard Oil System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . High Pressure Oil System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard Pressure Gas Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . High Pressure Gas Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unheated Sealant System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heated Sealant System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heated HP Sealant System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyamide Sealant System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parts Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1 7‐1 7‐2 7‐6 7‐10 7‐12 7‐14 7‐18 7‐22 7‐24 7‐26 7‐28 7‐31
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
6‐29 6‐29 6‐31 6‐31 6‐33 6‐35 6‐36
P/N 7105971A
VI
Obsah
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
1‐1
Èást 1
Bezpeènost upozornìní Pøed použitím zaøízení si pozornì pøeètìte tuto èást. Tato èást obsahuje doporuèení a postupy k bezpeèné instalaci, provozu a údržbì (zde dále jako “použití”) výrobku popsanému v této pøíruèce (zde dále jako “zaøízení”). Další bezpeènostní informace se ve formì výstražných bezpeènostních upozornìní, která se vztahují k urèitému úkolu, objevují ve všech èástech této pøíruèky. VAROVÁNÍ: Nedodržení bezpeènostních upozornìní, doporuèení a postupù k odstranìní nebezpeèných situací uvedených v této pøíruèce mùže mít za následek zranìní osob i smrt, nebo poškození zaøízení èi majetku.
Výstražné bezpeènostní symboly Následující výstražné bezpeènostní symboly a signální slova se používají v celé pøíruèce a mají upozornit ètenáøe na nebezpeèí úrazu nebo na situace, ve kterých mùže dojít k poškození zaøízení èi majetku. Jsou v souladu se všemi bezpeènostními informacemi, které následují za signálním slovem. VAROVÁNÍ: Oznaèuje potenciálnì nebezpeènou situaci, kterou je tøeba odvrátit, jinak mùže mít za následek vážné zranìní nebo smrt.
POZOR: Oznaèuje potenciálnì nebezpeènou situaci, kterou je tøeba odvrátit, jinak mùže mít za následek ménì závažné nebo menší zranìní.
POZOR: (Používá se bez výstražného bezpeènostního symbolu) Oznaèuje potenciálnì nebezpeènou situaci, kterou je tøeba odvrátit, jinak mùže mít za následek poškození zaøízení nebo majetku.
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐2
Bezpeènost upozornìní
Odpovìdnost majitele zaøízení Majitelé zaøízení jsou odpovìdní za sdìlení bezpeènostních informací a musí zajistit pøedání všech pokynù a regulaèních požadavkù k použití zaøízení a vyškolení všech pøípadných uživatelù.
Bezpeènostní informace S Vyhledejte si a zhodnoťte bezpeènostní informace ze všech použitelných zdrojù vèetnì ‐specifických bezpeènostních pøedpisù majitele, nejvhodnìjších prùmyslových postupù, platných pøedpisù, informaèních materiálù k výrobku od výrobce a této pøíruèky.
S Bezpeènostní informace musí být v souladu s platnými pøedpisy uživatelùm zaøízení k dispozici. Další informace získáte u pøíslušných pravomocných orgánù.
S Bezpeènostní informace vèetnì bezpeènostních štítkù pøipevnìných k zaøízení udržujte v èitelném stavu.
Návod k použití, požadavky a normy S Zajistìte používání tohoto zaøízení v souladu s informacemi uvedenými v této pøíruèce, platnými zákony a pøedpisy a nejvhodnìjšími prùmyslovými postupy.
S Je‐li to vhodné, požádejte pøed první instalací nebo provozem zaøízení o souhlas technické nebo bezpeènostní oddìlení svého závodu, nebo jiné podobné oddìlení v rámci podniku.
S Postarejte se o vhodné vybavení pro pøípad mimoøádné události a první pomoci.
S Provádìjte bezpeènostní kontroly a sledujte, zda jsou požadované postupy dodržovány.
S V pøípadì jakýchkoli zmìn provozu nebo zaøízení pøehodnoťte bezpeènostní metody a postupy.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
1‐3
Kvalifikace uživatele Majitelé zaøízení jsou odpovìdní za to, že uživatelé:
S Získají bezpeènostní školení odpovídající jejich pracovnímu zaøazení v souladu s platnými pøedpisy a nejvhodnìjšími prùmyslovými postupy.
S Jsou obeznámeni s bezpeènostními pøedpisy a postupy i s prevencí nehod stanovenými majitelem zaøízení.
S Získají speciální školení k danému zaøízení a úkolu od jiné kvalifikované osoby. POZNÁMKA: Nordson mùže poskytnout školení k instalaci, obsluze a údržbì urèitého typu zaøízení. Další informace získáte u zástupcù spoleènosti Nordson.
S Mají požadované dovednosti v daném odvìtví i povolání a úroveò zkušeností odpovídající jejich pracovnímu zaøazení.
S Jsou fyzicky schopni vykonávat svoji práci a nejsou pod vlivem žádných látek, které by mohly snížit jejich duševní nebo fyzické schopnosti.
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐4
Bezpeènost upozornìní
Použitelné prùmyslové bezpeènostní postupy Následující bezpeènostní postupy se týkají použití zaøízení zpùsobem, který je popsán v této pøíruèce. Zde uvedené informace si nekladou nárok na zahrnutí všech možných bezpeènostních postupù, ale pøedstavují nejlepší bezpeènostní postupy k zaøízení s podobným možným rizikem, které se používají v podobných prùmyslových odvìtvích.
Plánované použití zaøízení S Zaøízení používejte pouze k popsaným cílùm a v rámci možností popsaných v této pøíruèce.
S Zaøízení neupravujte. S Nepoužívejte nesluèitelné materiály ani neschválené pomocné pøístroje. Jestliže se potøebujete informovat o sluèitelnosti materiálù nebo použití nestandardních pomocných zaøízení, obraťte se na zástupce spoleènosti Nordson.
Pokyny a bezpeènostní upozornìní S Pøeètìte si a dodržujte pokyny uvedené v této pøíruèce a dalších souvisejících dokumentech.
S Seznamte se s umístìním a významem bezpeènostních varovných štítkù a visaèek pøipevnìných k zaøízení. Viz Bezpeènostní štítky a visaèky na konci této èásti.
S V pøípadì pochybností o správném používání tohoto zaøízení se obraťte na zástupce firmy Nordson.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
1‐5
Instalaèní postupy S Zaøízení instalujte v souladu s pokyny uvedenými v této pøíruèce a v dokumentaci pøiložené k pomocným zaøízením.
S Pøesvìdète se, zda je zaøízení dimenzováno do prostøedí, ve kterém se bude používat, a zda vlastnosti materiálù pøi zpracování nemohou zpùsobit nebezpeèné prostøedí. Viz List s bezpeènostními údaji materiálu (Material Safety Data Sheet - MSDS) pro daný materiál.
S Jestliže požadovaná instalaèní konfigurace neodpovídá instalaèním pokynùm, obraťte na zástupce spoleènosti Nordson.
S Zaøízení umístìte tak, aby byl provoz bezpeèný. Dodržujte požadavky na vzdálenost zaøízení od dalších objektù.
S Instalujte uzavíratelné odpojovaèe proudu k izolaci zaøízení a všech samostatnì napájených pomocných zaøízení od pøíslušných zdrojù elektøiny.
S Celé zaøízení správnì uzemnìte. Specifické požadavky naleznete v místních stavebních pøedpisech.
S Dbejte na to, aby v jištìném zaøízení byly instalovány pojistky správného typu a jmenovitého výkonu.
S Požadavky k instalaènímu povolení nebo kontrolám získáte u pøíslušných pravomocných orgánù.
Provozní postupy S Seznamte se s umístìním a provozem všech bezpeènostních zaøízení a indikátorù.
S Pøesvìdète se, že zaøízení vèetnì všech bezpeènostních systémù (kryty, zámky apod.) dobøe funguje a všechny požadavky na prostøedí jsou splnìny.
S Používejte speciální osobní ochranné pomùcky (PPE) urèené pro každý úkol. Viz Bezpeènostní informace k zaøízení nebo pokyny výrobce materiálu a List MSDS pro požadavky na speciální ochranné pomùcky.
S Nepoužívejte zaøízení, které špatnì funguje, nebo vykazuje známky možné poruchy.
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐6
Bezpeènost upozornìní
Postupy pøi údržbì a opravách S Naplánované èinnosti údržby provádìjte v intervalech uvedených v této pøíruèce.
S Pøed údržbou zaøízení snižte hydraulický i pneumatický tlak systému. S Pøed údržbou odpojte zaøízení a všechna pomocná zaøízení od zdrojù elektøiny.
S Používejte pouze nové náhradní díly nebo výrobcem schválené renovované díly.
S Pøeètìte si a dodržujte pokyny výrobce a List materiálu MSDS pøiložené k èisticím smìsím zaøízení. POZNÁMKA: Listy MSDS pro èisticí smìsi prodávané firmou Nordson mùžete získat na adrese www.nordson.com, nebo u zástupce spoleènosti Nordson.
S Pøed opìtovným uvedením zaøízení do provozu se pøesvìdète, že všechna bezpeènostní zaøízení správnì fungují.
S Zbylé èisticí smìsi i zpracovávaný materiál likvidujte podle platných pøedpisù. Další informace získáte v odpovídajícím Listu materiálu nebo u pøíslušných pravomocných orgánù.
S Varovné bezpeènostní štítky zaøízení udržujte v èistotì. Opotøebované nebo poškozené štítky vymìòte.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
1‐7
Bezpeènostní informace k zaøízení Tyto bezpeènostní informace jsou použitelné pro následující typy zaøízení Nordson.
S Zaøízení k tepelnému tavení a nanášení za studena a veškeré související pøíslušenství
S Ovladaèe šablony, èasové spínaèe, detekèní a ovìøovací systémy a všechna další volitelná ovládací zaøízení
Vypnutí zaøízení K bezpeènému provedení mnoha postupù popsaných v této pøíruèce je nutné zaøízení nejprve vypnout. Požadovaná úroveò vypnutí se liší podle typu používaného zaøízení a postupu, který chcete provést. Je‐li to nutné, jsou na zaèátku postupu pøesné pokyny k vypnutí. Úrovnì vypnutí jsou následující:
Snížení hydraulického tlaku systému Tlak systému úplnì snižte pøed pøerušením jakéhokoli hydraulického spojení nebo tìsnìní. Pokyny ke snížení hydraulického tlaku systému naleznete v návodu k tavièi.
Odpojení systému od proudu Pøed pøístupem k jakékoli nechránìné vysokonapìťové elektroinstalaci nebo pøipojovacímu bodu izolujte systém (taviè, hadice, pistole a volitelná zaøízení) od všech zdrojù elektøiny. 1. Vypnìte zaøízení a všechna pomocná zaøízení pøipojená k zaøízení (systému). 2. Abyste zabránili náhodnému pøipojení zaøízení k elektrickému proudu, zajistìte a oznaète vypínaè(e) nebo jistiè(e), které dodávají elektrický proud zaøízení a volitelným pøístrojùm. POZNÁMKA: Požadavky na izolaci nebezpeèných energetických zdrojù jsou uvedeny v platných pøedpisech a prùmyslových normách. Viz pøíslušné pøedpisy nebo normy.
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐8
Bezpeènost upozornìní
Vyøazení pistolí Všechna elektrická nebo mechanická zaøízení, která dodávají aktivaèní signál pistolím, elektromagnetickému ventilu(ùm) pistole nebo èerpadlu tavièe, musí být pøed prací na pistoli pøipojené k systému pod tlakem, nebo v jejím okolí, vyøazena. 1. Vypnìte nebo odpojte spouštìcí zaøízení pistole (ovladaè šablony, èasový spínaè, PLC apod.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu(ùm) pistole. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu(ùm) pistole na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a pistolí.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
1‐9
Všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní Tabulka 1‐3 obsahuje všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní, která se týkají zaøízení Nordson na tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédnìte si tabulku a peèlivì si pøeètìte všechna varování nebo upozornìní, která se vztahují k typu zaøízení popsanému v tomto návodu k obsluze. Typy zaøízení jsou v tabulce 1 ‐1 oznaèeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení - tavièe, hadice, pistole apod.) PC = Process control (Øízení procesu) CA = Cold adhesive (Lepení za studena - dávkovací èerpadla, zásobník pod tlakem a pistole) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní Typ zaøízení
Varování nebo pozor
HM
VAROVÁNÍ: Nebezpeèné výpary! Pøed zpracováním jakékoli horké taveniny reagující s polyuretanem (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštìdla v tavièi Nordson kompatibilním s tìmito materiály si peèlivì pøeètìte List MSDS a dodržujte v nìm uvedené pokyny. Zajistìte, aby nedošlo k pøekroèení zpracovací teploty materiálu a teploty vznícení a aby byly splnìny všechny požadavky na bezpeènou manipulaci, ventilaci, první pomoc a osobní ochranné pomùcky. Nedodržení požadavkù Listu materiálu mùže mít za následek zranìní osob i jejich smrt.
HM
VAROVÁNÍ: Reagující materiál! Nikdy neèistìte žádnou hliníkovou souèást zaøízení Nordson tekutými halogenovanými uhlovodíky, ani ho jimi neproplachujte. Tavièe a pistole Nordson obsahují hliníkové èásti, které mohou prudce reagovat s tekutými halogenovanými uhlovodíky. Použití slouèenin halogenovaných uhlovodíkù v zaøízení Nordson mùže mít za následek zranìní osob i jejich smrt.
HM, CA
VAROVÁNÍ: Systém pod tlakem! Pøed pøerušením jakéhokoli hydraulického spojení nebo tìsnìní snižte hydraulický tlak systému. Nesnížení hydraulického tlaku mùže mít za následek nekontrolovatelné uvolnìní horké taveniny nebo studeného lepidla a následné zranìní osob.
HM
VAROVÁNÍ: Roztavený materiál! Pøi obsluze zaøízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu oèí nebo oblièeje, odìv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina mùže zpùsobit popáleniny i po ztuhnutí. Nedodržení pokynù týkajících se vhodných osobních ochranných pomùcek mùže mít za následek zranìní osob. Pokraèování...
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐10 Bezpeènost upozornìní
Všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní (pokr.) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpeènostní varování a upozornìní (pokr.) Typ zaøízení
Varování nebo pozor
HM, PC
VAROVÁNÍ: Zaøízení se spouští automaticky! K øízení automatických pistolí s horkou taveninou se používá spouštìcí zaøízení s dálkovým ovládáním. Pøed prací na pistoli v provozu nebo v její blízkosti vyøaïte její spouštìcí zaøízení a odpojte pøívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu(ùm). Nevyøazení spouštìcího zaøízení pistole a neodpojení pøívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu(ùm) mùže mít za následek zranìní osob.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ: Nebezpeèí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když jste vypnuli a elektricky izolovali vypínaè nebo jistiè, mùže být zaøízení stále pøipojeno k pomocným pøístrojùm pod proudem. Pøed údržbou odpojte všechny pomocné pøístroje od zdrojù elektøiny a elektricky je izolujte. Nedodržení požadavku elektrické izolace pomocných pøístrojù pøed údržbou zaøízení mùže mít za následek zranìní osob i smrt.
CA
VAROVÁNÍ: Nebezpeèí požáru nebo výbuchu! Zaøízení Nordson k lepení za studena není dimenzováno k použití ve výbušném prostøedí a nemìlo by se používat s lepidly na bázi rozpouštìdla, pøi jejichž zpracování mùže vzniknout výbušné prostøedí. Viz List MSDS lepidla, kde zjistíte jeho vlastnosti pøi zpracování a pøípadná omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštìdla nebo nevhodného postupu zpracování lepidel na bázi rozpouštìdla mùže mít za následek zranìní osob i smrt.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ: Zajistìte, aby zaøízení obsluhovali nebo udržovali pouze pracovníci s náležitým školením a zkušenostmi. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky mùže mít za následek jejich zranìní i smrt, nebo dalších osob, a poškození zaøízení. Continued...
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Bezpeènost upozornìní
Typ zaøízení
1‐11
Varování nebo pozor
HM
POZOR: Horké plochy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch pistolí, hadic a nìkterých èástí tavièe. Jestliže se nemùžete dotyku vyhnout, chraòte se pøi práci u zahøátého zaøízení ochrannými rukavicemi a odìvem proti horku. Dotyk horkých kovových ploch mùže mít za následek zranìní osob.
HM
POZOR: Nìkteré typy tavièù Nordson jsou speciálnì zkonstruovány ke zpracování horkých tavenin reagujících s polyuretanem (PUR). Pokusíte‐li se zpracovat PUR v zaøízení, které není k tomuto úèelu výslovnì urèeno, mùžete zaøízení poškodit a zpùsobit pøedèasnou reakci horké taveniny. V pøípadì pochybností o vhodnosti zaøízení ke zpracování PUR se obraťte na zástupce firmy Nordson.
HM, CA
POZOR: Pøed použitím jakékoli èisticí nebo proplachovací smìsi na vnìjší nebo vnitøní èásti zaøízení si peèlivì pøeètìte List materiálu pøiložený ke smìsi. Nìkteré èisticí smìsi mohou nepøedvídatelnì reagovat s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a poškodit tak zaøízení.
HM
POZOR: Zaøízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobì testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje zmìkèovadlo polyester adipát. Nìkteré horké materiály mohou s kapalinou typu R reagovat a vytvoøit pevné lepidlo, které mùže zaøízení ucpat. Pøed použitím zaøízení si ovìøte, že je horká tavenina sluèitelná s kapalinou typu R.
E 2002 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1‐12 Bezpeènost upozornìní
Další bezpeènostní opatøení S K zahøátí èástí systému na horkou taveninu nepoužívejte otevøený plamen.
S Dennì kontrolujte vysokotlakové hadice, nejsou‐li nadmìrnì opotøebované, poškozené nebo zda neprosakují.
S Nikdy nesmìrujte dávkovací ruèní pistoli na sebe nebo na jiné osoby. S Ruèní dávkovací pistole zavìšujte za závìsný bod.
První pomoc Jestliže se vám horká tavenina dostane na pokožku: 1. NEPOKOUŠEJTE se horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitì ponoøte zasaženou pokožku do èisté chladné vody, až tavenina ztuhne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. V pøípadì vážných popálenin postupujte jako pøi ošetøování šoku. 5. Okamžitì vyhledejte odbornou lékaøskou pomoc. Ošetøujícímu lékaøskému personálu poskytnìte List materiálu horké taveniny.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
E 2002 Nordson Corporation
Obeznámení
2‐1
Èást 2
Obeznámení Všeobecné obeznámení Procesor Nordson FoamMix Konfigurace III používá mikroprocesorem øízenou elektroniku k øízení mechanického mísení tekutého tìsniva s pøesnì namìøeným množstvím inertního plynu k vytvoøení stejnomìrnì husté pìny. Je možné sestavit kompletní, integrovaný systém, jehož pomocí lze tento zpìnìný materiál vypouštìt na podklad a vytváøet tak pìnová tìsnìní z uzavøených bunìk, takže není tøeba používat tìsnìní z licích forem a tìsnìní pìnového typu. Systém FoamMix nabízí následující standardní funkce:
S mikroprocesorovou øídicí jednotku se softwarem uloženým v pamìti EPROM a s trvalou pamìtí pro všechny hodnoty nastavené pracovníkem obsluhy;
S konfiguraci s rozšiøitelnou obvodovou deskou se stojanem pro karty; S operátorské rozhraní v podobì dvouøádkového (každý øádek o 40 znacích) LCD displeje a dotykového panelu klávesnice usnadòující programování a bìžné ovládání;
S úplnou systémovou diagnostiku, která aktivuje funkce automatického alarmu a vypnutí;
S výstup dálkového signálu s pøipravenými pøipojeními pro pøipravenost systému a blokování èerpadla;
S zobrazení systémových funkcí vèetnì mísícího pomìru, prùtokové rychlosti materiálu a plynu, systémových tlakù, systémových teplot, otáèek a proudu motoru, provozního režimu systému a diagnostických zpráv;
S volitelné zobrazení stupòù Celsia/Fahrenheita a tlaku v barech/psi; S sekvenèní zapínání topného èlánku (u jednotek s regulací teploty)
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
2‐2
Obeznámení
Všeobecné obeznámení
(pokr.)
S sedmidenní hodiny pro automatickou aktivaci systému (u jednotek s regulací teploty);
S volitelné zobrazení hodin ve 12hodinovém/24hodinovém režimu (u jednotek s regulací teploty);
S motor mixéru s regulátorem otáèek; S konstrukci z antikorozního materiálu; S sušièku plynu (5ppm H20) a filtr (7 mikronù) s výmìnnými vložkami;
S snímatelné plechové kryty; S režim poklesu teploty nastavitelný pracovníkem obsluhy (u jednotek s regulací teploty);
S schopnost zpracování polymerního tìsnicího materiálu s vysokou viskozitou.
S Pøídavný integrovaný chladiè (není k dispozici u jednotek s vysokou teplotou) poskytující aktivní chlazení bubnu mixéru pro materiály náchylné k pøetrhávání. Tím se snižují teplotní fluktuace tìsniva zpùsobené energií míchání. Dále jsou pro systém FoamMix k dispozici následující volitelné funkce:
S Až 12 externích teplotních kanálù pro øízení teplot hadice a pistole a další pomocné vybavení.
Základní provoz Na obrázku 2‐1 je uvedeno jednoduché blokové schéma jednotky FoamMix. FoamMix je samostatná jednotka, do které je možné dodávat z externího zdroje tuhý (nezpìnìný) tìsnicí materiál. Množství tìsniva dodávaného do jednotky je sledováno prùtokomìrem. Inertní plyn (obvykle dusík) je pod tlakem mechanicky smícháván s tìsnivem. Dodávka plynu do tìsniva je øízena mikroprocesorovou øídicí jednotkou. Ovladaè dostává informace z prùtokomìru a potom uvolòuje plyn na základì množství dodávaného tìsniva. Integrovaný regulátor snižující tlak udržuje konstantní tlak tìsniva dodávaný z externího zdroje. Tím je zajištìno správné øízení vstøikování plynu do mixéru a hladký tok materiálu prùtokomìrem. Kombinovaný materiál je nanášen na podklad prostøednictvím trysky a vystavován atmosférickému tlaku. Plyn se rozpíná a vytváøí zpìnìný materiál.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obeznámení
MIKROPROCESOROVÁ ØÍDICÍ JEDNOTKA
2‐3
LÁHEV S DUSÍKEM
PLYNOVÝ REDUKÈNÍ VENTIL
PRÙTOKOMÌR TÌSNIVA
VELKOOBJEMOVÝ DODÁVACÍ SYSTÉM
MIXÉR
REGULÁTOR TLAKU TÌSNIVA
Obr. 2‐1
Blokové schéma systému FoamMix
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
2‐4
Obeznámení
Teorie èinnosti Systém lze rozdìlit do šesti hlavních podsystémù:
S S S S S S
Systém mìøení plynu Systém tìsniva/hydraulický systém Systém mixéru Olejový systém Chladicí systém (pokud je instalován) Systém regulace teploty (pokud je instalován)
Primárními podsystémy jsou systémy mìøení plynu, tìsniva a hydraulický systém a mixéru, protože tyto systémy jsou odpovìdné za procesy øízení hustoty a zpìnìní. Zbývající podsystémy jsou pomocné podpùrné systémy, které zajišťují správné vlastnosti tìsniva a chrání citlivé strojní komponenty. Všechny jednotlivé podsystémy jsou øízeny a sledovány øídicí jednotkou.
Systém mìøení plynu Tento systém je odpovìdný za vstøikování pøesného objemu inertního plynu do tìsniva, aby byla odpovídajícím zpùsobem snížena hustota. Proces je øízen a sledován øídicí jednotkou složenou z následujících komponent:
Regulátor tlaku plynu Nastavuje tlak plynu v rozdìlovaèi mixéru pomocí snímaèe tlaku. Tento tlak musí být vìtší než statický tlak tìsniva v mixéru (sledovaný snímaèem umístìným na mixéru), aby mohl být do tìsniva vstøikován plyn.
Sušièka/filtr Zabezpeèuje 5 ppm H2O a odstraòuje èástice 7 mikronù. Tím umožòuje použití plynù prùmyslové kvality a zároveò zabraòuje, aby do tìsniva pronikala nadbyteèná vlhkost. To je dùležité pøi použití protivlhkostních materiálù a zabraòuje to ucpávání komponent za filtrem.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obeznámení
2‐5
Plynový redukèní ventil Mìøiè prùtoku tepelné hmoty a redukèní ventil øídící prùtok plynu do mixéru. Ventil je aktivován analogovým elektrickým signálem z øídicí jednotky. Ventil rovnìž posílá signál zpìt do øídicí jednotky a oznamuje aktuální prùtok plynu. Øídicí jednotka kompenzuje rozdíl mezi skuteèným a požadovaným prùtokem.
Regulátor protitlaku Øídí pokles tlaku v plynovém redukèním ventilu, aby udržel kalibrovanou pøesnost ventilu. Regulátor udržuje konstantní tlak 2 bary (30 psi) bez ohledu na prùtok plynu èi tlak pøed ventilem.
Zpìtná klapka protitlaku Snižuje tlak z klenutí regulátoru protitlaku, pokud rozdíl mezi pøívodem a klenutím pøesáhne 20 barù (300 psi).
Zpìtná klapka Zabraòuje, aby se tìsnivo dostalo do plynového systému, pokud tlak tìsniva pøesáhne tlak plynu v mixéru.
Systém tìsniva/hydraulický systém Skládá se ze dvou primárních komponent: regulátoru snižujícího tlak a prùtokomìru.
Regulátor snižující tlak Udržuje konstantní tlak tìsniva v mixéru. Jedná se o regulátor bez odvzdušnìní, takže jakékoli snížení tlaku za regulátorem nastavením regulátoru vyžaduje otevøení pistole a snížení tlaku.
Prùtokomìr tìsniva Objemový prùtokomìr vysílající pulsy o frekvenci úmìrné prùtoku tìsniva. Tyto údaje se potom používají k mìøení pøíslušného množství plynu.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
2‐6
Obeznámení
Systém mixéru Unikátní, nízkoobrátkový, mechanický mixér míchá dohromady plyn a tìsnivo. Míchací proces je øízen stejnosmìrným motorem s regulátorem otáèek, redukèní pøevodovkou a høídelí mixéru. Otáèky motoru jsou programovány jako procento maximálních otáèek (20%-100%), pøièemž 100 % je pøibližnì 1750 ot./min. Redukèní pøevodovky jsou k dispozici se snížením rychlosti 25:1, 7,5:1 nebo 5:1. Optimální otáèky mixéru závisí na prùtocích a charakteristikách tìsniva. Snímaèe tlaku sledují tlak oleje a tìsniva. Tlak oleje musí být vždy vyšší než tlak tìsniva, aby nedošlo k prùniku tìsniva za mechanická tìsnìní a do ložisek. Vyšší tlak oleje také udržuje èelní plochy tìsnìní dobøe naolejované, èímž se prodlužuje jejich životnost a snižuje se vznikající teplo/tøení. Pokud se tlak oleje a tìsniva vyrovná, øídicí jednotka vydá alarm a vypne systém. Detektory RTD (resistance temperature detector) se používají ke sledování teploty oleje a tìsniva, aby bylo zajištìno, že nepøekroèí limity tìsnicích materiálù citlivých na teplo. Mechanická tìsnìní mají oproti standardním bøitovým tìsnìním høídele mnoho výhod:
S S S S S S
P/N 7105971A
Nedochází k opotøebení høídele nebo hrdla Nedochází k žádnému (nebo jen k malému) úniku Automatické nastavení opotøebení Nenároèná údržba Snížení tøení a vzniku tepla Dlouhá životnost
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obr. 2‐2
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
Výpust
Bøitové tìsnìní
Bøitové tìsnìní
K MOTORU/REDUKÈNÍ PØEVODOVCE
Vypouštìcí otvor
Olejová komora
Pøívod plynu
Míchací komora
Tìsnìní
Pøívod tìsniva (není zobrazen - umístìn na opaèné stranì)
Výpust
Materiál
Detektor RTD teploty tìsniva
Obeznámení
2‐7
Blokové schéma systému FoamMix
P/N 7105971A
2‐8
Obeznámení
Olejový systém Zajišťuje a udržuje tlak v olejové komoøe (ložiskovém pouzdøe), aby byla chránìna mechanická tìsnìní. Také promazává kuželovitá váleèková ložiska umístìná v olejové komoøe.
Olejové èerpadlo Pneumatická jednotka, která tlakuje olej v olejové komoøe v pomìru 36:1.
Obvod vzduchu Do olejového èerpadla je pøivádìn dílenský vzduch. Použity jsou dva regulátory tlaku vzduchu: jeden pro normální provoz (pro nízký tlak) a druhý pro chybový stav, kdy se tlak tìsniva blíží tlaku dílenského vzduchu. Tlak oleje musí být o 13,8 baru (200 psi) vyšší než tlak tìsniva. Pokud tomu tak není, jednotka automaticky pøepne (prostøednictvím elmg. ventilu) na vysokotlaký obvod nastavený na 3000 psi. Tím se zabrání tìsnivu, aby se dostalo mezi ztvrdlé povrchy tìsnìní.
Obvod oleje Olej je prohánìn skrze olejovou komoru kroužkem èerpadla umístìným na vnìjším tìsnìní. Jak se høídel otáèí, kroužek èerpadla vytlaèí malý objem oleje a zahájí cirkulaci. Cirkulací se ochladí èelní plochy tìsnìní a ložiska, a zabrání vzniku horkých míst v komoøe. Pokud systém vyžaduje servis, je tøeba tlak oleje snížit otevøením ruèního vypouštìcího ventilu. Tlak oleje je sledován snímaèem tlaku umístìným v olejovém okruhu. Teplotu sleduje detektor RTD umístìný rovnìž v olejové komoøe. Vypouštìcí ventil je nastaven na otevøení v rozsahu mezi 151,7-172,4 baru (2200-2500 psi). Když nastane chyba tlaku, olejové èerpadlo vygeneruje tlak 206,8 baru (3000 psi), takže se vypouštìcí ventil otevøe. Omezovaè pøed vypouštìcím ventilem udržuje tlak oleje 206,8 baru (3000 psi), dokud není chyba opravena a vymazána.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obeznámení
2‐9
Chladicí systém Ochlazuje nebo upravuje teplotu tìsniva pøi nároèných použitích. Teplotu tìsniva sleduje detektor RTD umístìný na výstupním konci krytu mixéru. Detektor pošle signál øídicí jednotce, která otevøe elmg. ventil a uvolní chladivo. Pro cirkulaci chladiva (dodávka zákazníka) je poskytnut chladiè, nebo v pøípadì vyžádání externí pøipojení.
Chladiè Obìhový komorový chladiè s pøedem nastavenou teplotou -10 _C. Jako chladivo je použit glykol.
Chladicí pláštì Jsou umístìny na krytu mixéru. Pro aplikace vyžadující pøesné ovládání teploty tìsniva jsou k dispozici kombinované ohøívací a chladicí pláštì. UPOZORNÌNÍ: Tato možnost není k dispozici u vyhøívaných jednotek.
Systém øízení teploty Øídicí systém sleduje a reguluje teplotu v regulátoru tìsniva, prùtokomìru, mixéru a použitelných potrubích. Teplotní kanály jsou k dispozici také pro externí pomocné vybavení a pro hadice a pistole. Ovládání topného èlánku je docíleno pomocí impulsové šíøkové modulace a øídicího algoritmu PID (Proportioned Integral Derivative). Teplotu lze sledovat a regulovat pomocí operátorského rozhraní øídicí jednotky a klávesnice. Údaje o skuteèné a nastavené teplotì jsou uvádìny buï ve stupních Fahrenheita (_F), nebo stupních Celsia (_C). Pøi zapnutí provede software test konfigurace volného/pøipojeného kanálu. Jestliže v kanálu chybí jak detektor RTD, tak topný èlánek, je kanál ozna-èen jako „volný“. Døíve volný kanál, který se pøipojí v dobì, kdy je øídicí jednotka spuštìna, nebude rozpoznán, dokud se øídicí jednotka nerestartuje. Systém FoamMix system mùže pracovat v režimu nízké teploty (nevyhøívaný), v režimu teplém (32 - 121 _C) (vyhøívaný), nebo v režimu vysoké teploty (121 - 204 _C) (vyhøívaný). Zóny jsou jednotlivì vyhøívány a øízeny. U nevyhøívaných jednotek nejsou vyhøívány žádné zóny. U vyhøívaných jednotek jsou vyhøívány všechny zóny. Flexibilitu regulace teploty maximalizuje volitelné pøíslušenství - externí teplotní kanály a chladièová/chladicí vedení. UPOZORNÌNÍ: Maximální nastavení tepoty „na program“ je 232 _C.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
2‐10 Obeznámení
Systém øízení teploty (pokr.) Struktura nabídky softwaru odpovídá teplotnímu rozsahu konkrétního systému FoamMix. Pøi „automatické konfiguraci“ se operátorovi zobrazí pouze nabídky a zobrazení, které souvisí s konkrétním podsystémem v jednotce FoamMix. Napøíklad u systému bez regulace teploty se nezobrazí nabídky související s programováním nebo zobrazováním èasù automatického spuštìní nebo teplot poklesu. Podobnì není režim poklesu funkèní v systému bez teplotních kanálù. V systému øízeném teplotou se ve stavových nabídkách zobrazí pouze pøipojené teplotní kanály. Ve vyhøívaném systému lze naprogramovat požadované hodnoty pro volné kanály. Pøi zapnutí detekují diagnostické testy volné kanály. V nevyhøívaném systému jsou vyžadovány oba kanály se sledováním teploty, a tudíž, pokud je detektor RTD otevøen, bude vygenerována chyba. Ve vyhøívaném systému jsou topné èlánky rovnìž testovány. Kombinací testù topného èlánku a detektoru RTD provede software kontrolu volných/pøipojených kanálù. Test pøi zapnutí rovnìž zahrnuje kontrolu detektorù RTD a topných èlánkù ohlednì otevøených a sepnutých pøipojení. Druhý diagnostický test (pouze u vyhøívaných systémù) se bìhem napájení øídicí jednotky spouští každých 30 sekund; testuje zkraty triakù a registruje pøípadná detekovaná pøehøátí. Tøetí test (pouze u vyhøívaných systémù) se spouští ve chvíli, kdy øídicí jednotka aktivnì øídí teplotní zóny. Každých 30 sekund je jednotlivá zóna testována na otevøený topný èlánek. Frekvence testu na otevøený topný èlánek pro daný kanál je tedy rovna (30 sekund) x (celkový poèet pøipojených kanálù topného èlánku). Pouze vyhøívané systémy: Funkce automatického spuštìní, automatického poklesu a automatického vypnutí umožòují operátorovi vyvolat v naprogramovanou dobu specifickou èinnost. V systému lze uložit celkem 30 naprogramovaných èasù, které jsou urèeny èasem, dnem v týdnu a typem (spuštìní, pokles nebo vypnutí). Po naprogramování zùstávají tyto èasy uloženy v pamìti øídicí jednotky, dokud je operátor nevymaže. Tlaèítko CLOCK (HODINY) a odpovídající kontrolka LED jsou umístìny na panelu. Stisknutím tlaèítka CLOCK (HODINY) se systém pøepíná mezi stavy automaticky povoleno a automaticky zakázáno. Automatické funkce lze použít, když kontrolka LED svítí. Když øídicí jednotka dosáhne naprogramovaného èasu automatické akce (a tlaèítko CLOCK (HODINY) je aktivováno), provede se naprogramovaná èinnost.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obeznámení
2‐11
Automatická funkce nemusí být aktivována v ruèním režimu. Pokud nastane okamžik automatické akce v prùbìhu programování požadované hodnoty, automatická akce bude pozdržena, dokud nebude naprogramována požadovaná hodnota. Jestliže po automatickém spuštìní uplynuly více než dvì hodiny od nastavení stavu pøipraveného systému a bìhem této doby nebyl zjištìn žádný prùtok tìsniva, a systém zùstal v režimu Ready (Pøipraven), systém automaticky pøejde do režimu poklesu. Jinak se úèinek automatického startu pøesnì rovná stisknutí tlaèítka STARTUP (SPUŠTÌNÍ). Vyhøívané systémy jsou vybaveny funkcí sekvenèního zapínání. Tuto funkci mùže operátor zakázat. Sekvenèní spuštìní pracuje následovnì:
S S S S
Skupina zón A = Hadice Skupina zón B = Regulátor, prùtokomìr, mixér Skupina zón C = Volitelné pøíslušenství Skupina zón D = Pistole
1. Spuštìní skupiny zón A. 2. Vyèkání, až poslední zóna ve skupinì A dosáhne 80 % požadované hodnoty. 3. Spuštìní skupiny zón B. 4. Vyèkání, až poslední zóna ve skupinì B dosáhne 80 % požadované hodnoty. 5. Spuštìní skupiny zón C. 6. Vyèkání, až poslední zóna ve skupinì C dosáhne 80 % požadované hodnoty. 7. Spuštìní skupiny zón D. 8. Vyèkání, až poslední zóna dosáhne hodnoty o 1 _C nižší než je požadovaná hodnota. 9. Vyèká po naprogramovanou prodlevu stavu pøipravenosti teploty. 10. Spuštìní spouštìcí sekvence mixéru. Pokud je sekvenèní spouštìní zakázáno, øídicí jednotka spustí všechny vyhøívané zóny najednou, vyèká, až všechny zóny dosáhnou teploty lišící se od požadované hodnoty o ménì než 1 _C, a potom zahájí prodlevu stavu pøipravenosti teploty a sekvenci spuštìní mixéru. U vyhøívaných systémù lze sekvenci sekvenèního/nesekvenèního studeného spuštìní obejít, pokud byl systém již pøedtím zahøátý na danou teplotu. Tomu se øíká „teplý start“. Pøi normálním sekvenèním nebo nesekvenèním studeném startu je po uplynutí prodlevy stavu pøipravenosti teploty nastaven pøíznak „horký“. Pøíznak je posléze kontrolován pøi dalším spuštìní, aby systém zjistil, zda lze použít teplý start. Pokud libovolná zóna poklesne pod 80 % požadované hodnoty, pøíznak je vymazán.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
2‐12 Obeznámení
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Instalace
3‐1
Èást 3
Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržet bezpeènostní upozornìní, uvedená zde a ve veškeré dokumentaci.
Vybalení Jednotka se dodává s ovládací skøíní, která je uložena na základní jednotce mixéru; celá sestava jednotky je pøišroubovaná k paletì. 1. Nejdøíve odmontujte jednotku FoamMix z palety, pak sejmìte ovladaèe ze základny. 2. Sejmìte ovladaè ze základny. 3. Vyhledejte pøíslušné montážní souèástky pro pøipevnìní ovladaèe k základnì. Jedná se o následující souèástky: P/N 984707 983417 983404 982049 920069
Oznaèení Matice, MB Podložka, vìtší, MB Pérová podložka, MB Šroub MC X25 mm s šestihrannou hlavou Chladivo, glykol (pouze pro jednotky s chladièem)
Poèet 4 8 4 4 7,5l (2 gal.)
4. Po rozbalení zkontrolujte, zda jednotka není poškozená. Pøípadné poškození oznamte zástupci spoleènosti Nordson.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
3‐2
Instalace
Instalace
4 6 psi 8 1bbar ,ar=0 1MPa SUPPL Y PRE SSURE 4 6 2 psi
FLOWME TER ENCO DRE
Obr. 3‐1
4 6 psi
4 6 2 psi 8 bar
HI GH OILPRE SSURE
OP ERATING OILPRE SSURE
Blokové schéma systému FoamMix (na obr. je znázornìna typická sestava)
1. Nainstalujte hlavní pøívod energie podle obrázku 3‐2, dávejte pozor na správné pøipojení odpovídajícího napìtí.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
GS1
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 TB1
3‐3
ÈERPADLO BLOKOVÁNÍ
SYSTÉM PØIPRAVEN SYSTÉM PØIPRAVEN ALARM
ÈERPADLO BLOKOVÁNÍ
SYSTÉM PØIPRAVEN SYSTÉM PØIPRAVEN ALARM
Instalace
L1
L2
A
B
TB1
N
L1
A
C
B
C
TB4 S1
S1
BLOKOVACÍ SPÍNAÈ
BLOKOVACÍ SPÍNAÈ
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
TB1 TB1
ÈERPADLO BLOKOVÁNÍ
ALARM
GS1
SYSTÉM PØIPRAVEN SYSTÉM PØIPRAVEN
308V-Y 1j
ÈERPADLO BLOKOVÁNÍ
ALARM
SYSTÉM PØIPRAVEN SYSTÉM PØIPRAVEN
200/208/240/1j
L1
L2
L3
A
B
C
N
L1
L2
L3
A
B
C
TB4 S1
S1
200/208/240 Y 3j BLOKOVACÍ SPÍNAÈ Obr. 3‐2
308V-Y 3j
BLOKOVACÍ SPÍNAÈ
Blokové schéma systému FoamMix
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
3‐4
Instalace
Instalace
(pokraè.) 2. Nainstalujte vedení plynu od zdroje ke vstupu pøívodu plynu na mixéru. Na vstupu je pøipojení 1/4 ” NPTF. UPOZORNÌNÍ: ZÁVITY NEUTÌSÒUJTE PTFE-OVOU PÁSKOU ANI TÌSNICÍ PASTOU. Styèné plochy závitu jsou mosazné a lze je utìsnit bez použití pasty nebo pásky. Pastou èi páskou by se také mohlo ucpat vedení plynu a citlivé ventily na jednotce FoamMix. 3. Pøipojte pøívod dílenského vzduchu k 1/4 ” NTPF pøívodu vzduchu. 4. Pøipojte hadice pro tìsnivo podle schématu systému (dodává se samostatnì, není souèástí pøíruèky).
Kroky 8 až 10 – Jednotky vybavené chladièem 5. Vyhledejte zásobník s glykolem, který se dodává spolu jednotkou. 6. Sejmìte kryt z nádrže chladièe. 7. Nalijte glykol do nádrže chladièe až po horní znaèku. POZOR: Nepøeplòujte!
Všechny jednotky: Pokyny k dávkování plynu a tìsniva do systému a k programování systémových parametrù najdete v èásti Obsluha.
Jednotky vybavené chladièem Po uvedení jednotky do provozu doplòte glykol, až hladina v nádrži chladièe znovu dosáhne hodní znaèky. Doplní se tím glykol, který byl odèerpán do hadic za regulátorem a do chladicích plášťù.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐1
Èást 4
Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržet bezpeènostní upozornìní, uvedená zde a ve veškeré dokumentaci.
Úvod Tato èást obsahuje informace o nastavení a provozu systému FoamMix. FoamMix mùžete provozovat v režimu bez vyhøívání (pøi teplotì místnosti) nebo v režimu s vyhøíváním (pøi mírných nebo vysokých teplotách). Písmena XXXXXXXX na displeji zastupují pracovní režimy STARTUP (SPUŠTÌNÍ), SHUTDOWN (VYPNUTÍ), SETBACK (POKLES) nebo MANUAL (RUÈNÍ). Písmena YYYYYY zastupují zvolený kanál. FoamMix byl vyroben pro práci v oddìlených režimech: SPUŠTÌNÍ, VYPNUTÍ, POKLES (pouze vyhøívané jednotky) a RUÈNÍ. Režim SPUŠTÌNÍ (tlaèítko AUTO) postupnì spustí provoz teploty a mixéru, a provádí øídicí funkce. Režim VYPNUTÍ (tlaèítko OFF) ukonèí provoz systému FoamMix a je funkèí, když systém nepracuje. Režim POKLES (tlaèítko SETBACK) (pouze vyhøívané jednotky) je podobný režimu VYPNUTÍ kromì toho, že zóny teploty jsou udržovány na snížené teplotì a nejsou vyøazeny. Provozní režim RUÈNÍ (tlaèítko MANUAL) zahrnuje vlastní diagnostické testy a nabídky pro ovládání a sledování souèástí systému. Hodnoty pro nastavení systému je možné naprogramovat pøi provozu režimù SPUŠTÌNÍ, POKLES (pouze vyhøívané jednotky) nebo VYPNUTÍ. Pro pøístup k nabídce programování, kde budete moci zadat hodnoty nastavení, musíte použít heslo. Pro programování související se servisem a konfigurací systému je nezbytné použít samostatné heslo servisního technika. Systém zaznamenává provozní závady. Tyto závady je možné si kdykoli a v kterémkoli provozním režimu prohlédnout stisknutím tlaèítka FAULT (ZÁVADA). Když z chybového displeje vystoupíte, zobrazí se znovu pøedchozí nabídka.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐2
Obsluha
Úvod (pokraè.) UPOZORNÌNÍ: Inicializaci spuštìní systému provádìjte pouze v poøadí: 1. Programování systémových parametrù 2. Nastavení tlaku oleje 3. Zavedení tìsniva do jednotky 4. Nastavení tlaku plynu v mixéru Na obrázcích 4‐1 a 4‐2 jsou znázornìny softw. režimy vyhøívaného a nevyhøívaného provozu systémù FoamMix s možnostmi jednotlivých módù.
FOAMMIX SYSTÉM
REŽIM STARTUP (SPUŠTÌNÍ)
REŽIM SHUTDOWN (VYPNUTÍ)
REŽIM SETBACK (POKLES)
REŽIM MANUAL (RUÈNÍ)
NORMÁLNÍ PROVOZ
VYPNUTÍ SYSTÉMU
POKLES TEPLOTY
RUÈNÍ OBSLUHA A DIAGNOSTIKA
Obr. 4‐1
Softwarové režimy provozu systému FoamMix s vyhøíváním
FOAMMIX SYSTÉM
REŽIM STARTUP (SPUŠTÌNÍ) NORMÁLNÍ PROVOZ
REŽIM SHUTDOWN (VYPNUTÍ)
REŽIM MANUAL (RUÈNÍ)
VYPNUTÍ SYSTÉMU
RUÈNÍ OBSLUHA A DIAGNOSTIKA
Obr. 4‐2
P/N 7105971A
Softwarové režimy systému FoamMix bez vyhøívání
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐3
Na obrázcích 4‐3 a 4‐4 jsou znázornìny obecné možnosti systému FoamMix po nastavení zmìny režimu, i specifické zmìny provozu systému pøi zadání jiného režimu.
ZMÌNA REŽIMU
VÝSTUP PLYNU NA NULE ÈIŠTÌNÍ VYPNUTO REGULACE POMÌRU VYPNUTA MOTOR VYPNUT SEKVENÈNÍ ZAPÍNÁNÍ ZASTAVENO
SPUŠTÌNÍ KANÁLY TEPLOTY VYPNUTY ZAHAJOVACÍ TEPLOTA A SPUŠTÌNÍ MIXÉRU
Obr. 4‐3
VYPNUTÍ
POKLES
PØÍPRAVA SYSTÉMU VYPNUTA KANÁLY TEPLOTY VYPNUTY
NÁVOD K PROVOZU
PØÍPRAVA SYSTÉMU VYPNUTA PØÍPRAVA SYSTÉMU VYPNUTA KANÁLY TEPLOTY NASTAVENY KANÁLY TEPLOTY VYPNUTY NA POKLES TEPLOTY
Zmìna softwarového režimu systému FoamMix s vyhøíváním
ZMÌNA REŽIMU
VÝSTUP PLYNU NA NULE ÈIŠTÌNÍ VYPNUTO REGULACE POMÌRU VYPNUTA MOTOR VYPNUT
SPUŠTÌNÍ
VYPNUTÍ
NÁVOD K PROVOZU
ZAHÁJENÍ SPUŠTÌNÍ MIXÉRU
PØÍPRAVA SYSTÉMU VYPNUTA
PØÍPRAVA SYSTÉMU VYPNUTA
Obr. 4‐4
Zmìna softwarového režimu systému FoamMix bez vyhøívání
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐4
Obsluha
Úvod (pokraè.) Na obrázcích 4‐5 a 4‐6 jsou znázornìny celkové možnosti operátorského rozhraní ovladaèe FoamMix. Pro každý provozní režim, SPUŠTÌNÍ, VYPNUTÍ, POKLES (pouze pro vyhøívané jednotky) a RUÈNÍ se zobrazí hlavní nabídky, k nimž lze pøistupovat v jednotlivých režimech. Z hlavní nabídky je možné prohlížet zobrazené displeje a další nabídky. Všimnìte si, že hlavní nabídky pro MIXÉR, TEPLOTU, MOTOR a HODINY (pouze vyhøívané jednotky) slouží jen k prohlížení. Do hlavní nabídky PROGRAM (PROGRAMOVÁNÍ) lze vstoupit za úèelem programování kdykoli, a to z režimù STARTUP (SPUŠTÌNÍ), SHUTDOWN (VYPNUTÍ) nebo SETBACK (POKLES) (pouze vyhøívané jednotky). Displej pro PASSWORD (HESLO) v hlavní nabídce PROGRAM (PROGRAMOVÁNÍ) je urèen pouze servisním technikùm firmy Nordson. Sada nabídek, která je na obou obrázcích uvedena v rámeèku MANUAL mode (RUÈNÍ režim), je chránìna heslem. Obsluha musí nejdøíve zadat heslo, teprve potom se dostane k nabídce.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐5
X
Obr. 4‐5
Strom nabídek ovladaèe systému FoamMix s vyhøíváním
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐6
Obsluha
Úvod (pokraè.)
X
Obr. 4‐6
Strom nabídek ovladaèe systému FoamMix bez vyhøívání
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐7
Na obrázku 4‐7 je zobrazena klávesnice ovladaèe FoamMix pro jednotky s vyhøíváním i bez vyhøívání. Následuje popis jednotlivých tlaèítek a indikátorù na klávesnici.
ON
OFF
PURGE
MANAUAL SETBACK
FAULT
CLOCK
! FAULT INCREASE
1 PREVIOUS ENTER
NEXT
2 DECREASE
3
Obr. 4‐7
ESC
Klávesnice ovladaèe FoamMix s vyhøíváním
Tlaèítko ON (ZAPNUTO) – Uvádí systém do provozního režimu STARTUP (SPUŠTÌNÍ). Pøi spuštìní systému se na displeji zobrazí zpráva STARTUP. Tlaèítko OFF (VYPNUTO) – Uvádí systém do režimu SHUTDOWN (VYPNUTÍ). Po stištìní tohoto tlaèítka se na displeji okamžitì zobrazí SHUTDOWN. Pamatujte, že toto tlaèítko je funkèní, když se v systému vyskytne Hlavní závada. Tlaèítko SETBACK (POKLES) – (Pouze vyhøívané jednotky) Uvádí systém do provozního režimu SETBACK (POKLES). Tlaèítko MANUAL (RUÈNÍ) – Uvádí systém do provozního režimu MANUAL (RUÈNÍ). Po stištìní tohoto tlaèítka se na displeji okamžitì zobrazí MANUAL. Pamatujte, že toto tlaèítko je funkèní, když se v systému vyskytne Hlavní závada. 1,2,3 – Pomocí tìchto tlaèítek se zadává heslo složené z 1‐až‐5 cifer.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐8
Obsluha
Úvod (pokraè.) Tlaèítko ENTER (POTVRDIT) – Umisťuje obsluhou vytvoøené informace, hodnoty a nastavení hodnot do pamìti ovladaèe. Tlaèítko ESC (STORNO) – Odstraní aktuální displej a vrací zobrazení do nabídky nejvyšší úrovnì. Tlaèítka INCREASE, DECREASE (ZVÝŠIT, SNÍŽIT)– Používají se pro zadávání numerických hodnot v nabídce PROGRAMOVAT. Tlaèítka PREVIOUS, NEXT (PØEDCHOZÍ, NÁSLEDUJÍCÍ)– Umožòují obsluze pøístup do pøedchozích a následujících zobrazení èi zpráv souvisejících s aktuálnì zobrazeným displejem nebo zprávou. Tlaèítko PURGE (ÈIŠTÌNÍ) – Uvádí jednotku do stavu PURGE (ÈIŠTÌNÍ). Indikátor PURGE (ÈIŠTÌNÍ) – Rozsvítí se, je-li systém v procesu PURGE (ÈIŠTÌNÍ). Tlaèítko CLOCK (HODINY) – (Pouze vyhøívané jednotky) Aktivuje na jednotce funkci CLOCK (HODINY). Indikátor CLOCK (HODINY) – (Pouze vyhøívané jednotky) Rozsvítí se po stisknutí tlaèítka CLOCK a indikuje, že funkce CLOCK (HODINY) je aktivní. Tlaèítko FAULT (ZÁVADA) – Stisknutím tohoto tlaèítka se potvrdí podmínka FAULT (ZÁVADA). Obsluha mùže následnì pøíèinu závady opravit a obnovit funkci FAULT (ZÁVADA) pro snímání chyb. Indikátor FAULT (ZÁVADA) – Bude blikat, když se v systému vyskytne pøíèina Hlavní nebo Menší závady. Seznam podmínek, které budou aktivovat tento indikátor, najdete v èásti Vyhledávání závad.
Programování systémových parametrù Budete-li po výbìru možnosti PROGRAM (PROGRAMOVAT) z hlavní nabídky požádáni o heslo, zvolte standardnì nastavené heslo „1111“. Zobrazí se níže uvedený displej (v tomto pøípadì pro vyhøívanou jednotku): PROGRAM XXXXXXXX (MIXER TEMP MOTOR CLOCK PASSWORD) V nabídkách, které následují v této èásti, probìhnou všechny programovací a systémové konfigurace. Numerické hodnoty zadejte pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT). Naprogramované hodnoty uložte stisknutím tlaèítka ENTER. Pokud místo tlaèítka ENTER stisknete tlaèítko EXIT, hodnota se neuloží a v platnosti zùstane pøedchozí hodnota.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐9
Program-Password Chcete-li zmìnit heslo, zvolte PASSWORD (HESLO) z nabídky PROGRAM (PROGRAMOVAT). Zobrazí se následující displej: PROGRAM PASSWORD CHANGE PASSWORD?
XXXXXXXX (NO YES)
Zvolíte-li NO (NE), displej se vrátí do nabídky nejvyšší úrovnì PROGRAM (PROGRAMOVAT). Zvolíte-li YES (ANO), zobrazí se následující displej a vy budete moci zadat informaci o heslu: PROGRAM PASSWORD ENTER CURRENT PASSWORD
XXXXXXXX
Heslo se mùže skládat z jedné až pìti èíslic a vytvoøíte jej pomocí tlaèítek 1,2 a 3 na klávesnici. Standardní heslo je „1111“. Pokud stisknete tlaèítko ENTER bez pøedchozího uvedení èíslic nebo stisknutí tlaèítek, heslo je považováno za vyøazené a systém je pøíštì v režimu MANUAL (RUÈNÍ) ani v nabídce PROGRAM (PROGRAMOVAT) nebude vyžadovat. Budete-li chtít obnovit funkci PROGRAM PASSWORD (PROGRAMOVAT HESLO), zvolte tlaèítkem ENTER na dolním displeji aktuální heslo. Pokud je aktuální heslo správnì zadáno, zobrazí se následující displej. Zadejte nové heslo. PROGRAM PASSWORD ENTER NEW PASSWORD
XXXXXXXX
Po zadání nového hesla se zobrazí následující displej, který vás požádá o opìtovné zadání hesla pro ovìøení. Zadejte znovu nové heslo. PROGRAM PASSWORD XXXXXXXX RE-ENTER NEW PASSWORD TO VERIFY Jestliže jej zadáte podruhé správnì, nové heslo se uloží a zobrazí se následující potvrzení. PROGRAM PASSWORD XXXXXXXX NEW PASSWORD IN EFFECT – PRESS EXIT Pokud aktuální heslo nebylo zadáno, zobrazí se následující displej. PROGRAM PASSWORD XXXXXXXX INCORRECT CURRENT PASSWORD – PRESS EXIT
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐10 Obsluha
Program-Mixer Stisknete-li tlaèítko EXIT, displej se vrátí do nabídky nejvyšší úrovnì PROGRAM (PROGRAMOVAT). V následující úrovni PROGRAM MIXER (PROGRAMOVAT MIXÉR) mùžete naprogramovat hodnotu pomìru, tlakové jednotky, zrychlení plynového prùtokomìru nebo prùmìrovací èas prùtoku tìsniva. PROGRAM MIXER XXXXXXXX (RATIO PRESSURE UNITS ACCEL TIME CONST)
Program-Mixer-Ratio Na zobrazeném displeji mùžete zadat hodnotu indexu pomìru plynu. Tuto hodnotu je tøeba naprogramovat v rozsahu od 0,0 (OFF) do 10,0 po pøírùstcích 0,1. K této hodnotì nejsou pøiøazeny žádné jednotky. Standardní hodnota je OFF (VYPNUTO). V relaèní tabulce Hodnoty indexu pomìru plynu, která následuje za tímto vyobrazením, mùžete zjistit souvztažnost mezi: Nastavením pomìru, Teoretickou hustotou a Podílem plynu v tìsnivu. UPOZORNÌNÍ: Snížení Teoretické hustoty se rovná osminásobku Nastavení pomìru. Všimnìte si, že aktuální snížení hustoty se od teoretického mùže lišit. PROGRAM MIXER XXXXXXXX GAS RATIO INDEX SETPOINT = ____.___
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐11
Tabulka 4‐1 GAS RATIO INDEX SETPOINT RELATIONSHIP Nastavení pomìru
Teoretická hustota (%)
Podíl plynu v tìsnivu (%)
0.2
1.60
1.63
0.4
3.20
3.31
0.6
4.80
5.04
0.8
6.40
6.84
1.0
8.0
8.70
1.2
9.60
10.62
1.4
11.20
12.61
1.6
12.80
14.68
1.8
14.40
16.82
2.0
16.00
19.05
2.2
17.60
21.36
2.4
19.20
23.76
2.6
20.80
26.26
2.8
22.40
28.87
3.0
24.00
31.58
3.2
25.60
34.41
3.4
27.20
37.36
3.6
28.80
40.45
3.8
30.40
43.68
4.0
32.00
47.06
4.2
33.60
50.60
4.4
35.20
54.32 Pokraèování...
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐12 Obsluha
Program-Mixer-Ratio (pokraè.)
P/N 7105971A
Nastavení pomìru
Teoretická hustota (%)
Podíl plynu v tìsnivu (%)
4.6
36.80
58.23
4.8
38.40
62.34
5.0
40.00
66.67
5.2
41.60
71.32
5.4
43.20
76.06
5.6
44.80
81.16
5.8
46.40
86.57
6.0
48.00
92.31
6.2
49.60
98.41
6.4
51.20
104.92
6.6
52.80
111.86
6.8
54.40
119.30
7.0
56.00
127.27
7.2
57.60
135.85
7.4
59.20
145.10
7.6
60.80
155.10
7.8
62.40
165.96
8.0
64.00
177.78
8.2
65.60
190.70
8.4
67.20
204.88
8.6
68.80
220.51
8.8
70.40
237.84
9.0
72.00
257.14
9.2
73.60
278.79
9.4
75.20
303.23
9.6
76.80
331.03
9.8
79.40
362.96
10.0
80.00
400.00
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐13
Program-Mixer-Pressure Units Tlakové jednotky se vyjadøují v barech nebo v psi (librách na ètvereèní palec). Pokud nezvolíte bary, na displeji se automaticky zobrazí jednotky tlaku v psi. PROGRAM MIXER PRESSURE UNITS: (PSI BAR)
XXXXXXXXX
Program-Mixer-Accel Naprogramujte mezní hodnotu pøíkazu pro zrychlení na plynovém redukèním ventilu. Toto rozmezí je 0,1 – 10,0 V/sec. Nastavení na 10,0 V/sec znamená maximální akceleraci a reakci. Standardnì je nastaveno 0,1 V/sec. PROGRAM MIXER XXXXXXXX GAS METER ACCEL LIMIT=_____ _____ V/SEC
Program-Mixer-Time Const Naprogramujte prùmìrovací èas prùtoku tìsniva. Mùžete naprogramovat èas v rozsahu 5-30 vteøin. Standardnì je nastaveno 30 vteøin. Vyšší prùmìrovací èasy sníží reakci ventilu, ventil i displej však budou stabilnìjší. PROGRAM MIXER XXXXXXXX SEALANT FLOW AVERAGING TIME = _____SEC
Program-Temp Vyhøívané jednotky: k dispozici jsou následující funkce: mùžete naprogramovat hodnoty teploty, aktivovat nebo vyøadit funkce sekvenèního startu, nastavit teplotní jednotky a naprogramovat zpoždìní pro funkci teplota pøipravena. PROGRAM TEMP XXXXXXXX (SETPOINTS STARTUP UNITS LABELS GAINS) Nevyhøívané jednotky: k dispozici jsou následující funkce: hodnoty vypínací teploty, hodnoty chladièe (je-li nainstalován) nebo teplotní jednotky. PROGRAM TEMP XXXXXXXX (SHUTDOWN CHILLER UNITS)
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐14 Obsluha
Program-Temp-Setpoints (Pouze vyhøívané jednotky) Na této úrovni jsou k dispozici následující funkce: mùžete naprogramovat jednotlivé teplotní zóny, všechny zóny mùžete nastavit na jednu hodnotu, mùžete nastavit rozdíl poklesu teploty nebo teplotu pøi vypnutí. Pokud je nainstalován chladiè, mùžete naprogramovat horní a dolní teplotní práh jeho provozu. PROGRAM TEMP SETPOINTS XXXXXXXX (ZONES SETALL SETBACK SHUTDOWN CHILLER)
Program-Temp-Setpoints-Zones (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud na displeji SETPOINTS (POŽADOVANÉ HODNOTY) zvolíte možnost programování hodnot jednotlivé teplotní zóny, zobrazí se následující displej: PROGRAM TEMP SETPOINTS YYYYYY SETPOINT=________F
XXXXXXXX
Hodnoty upravujte pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT). Stisknutím tlaèítka ENTER se hodnota uloží a automaticky se zobrazí další zóna. Pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) nebo PREVIOUS (PØEDCHOZÍ) mùžete nìkterou hodnotu pøeskoèit a pøejít na následující èi pøedchozí zónu. Jakmile bude programování poslední zóny dokonèeno, displej postoupí na první zónu. Tlaèítkem PREVIOUS (PØEDCHOZÍ) se nyní mùžete vrátit do zobrazení poslední zóny. Chcete-li ukonèit programování jednotlivých zón, stisknìte tlaèítko EXIT. U jednotek s mírnou teplotou je možné programovat zóny v teplotním rozsahu 32 - 135 _C, standardnì je nastavená teplota 52 _C. U jednotek s vysokou teplotou je možné programovat zóny v teplotním rozsahu 121 -177 _C, standardnì je nastavená teplota 121 _C. Hodnoty teploty se programují v pøírùstcích po 1_ C. Neprogramovatelná rozdílová hodnota pøehøátí, která je (17 _C nad nastavenou hodnotou u jednotek s mírnou teplotou a 28 _C nad nastavenou hodnotou u jednotek s vysokou teplotou) platí pro všechny teplotní zóny. UPOZORNÌNÍ: Hodnoty pro jednotlivé zóny nelze naprogramovat na hodnotu vyšší než je naprogramovaná teplota pøi vypnutí snížená o rozdílovou hodnotu pøehøátí. Mezní hodnoty pro programování jednotlivých zón se automaticky sníží, aby nemohlo dojít k zadání neplatných hodnot.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐15
Program-Temp-Setpoints-Setall (Pouze vyhøívané jednotky) Funkce SETALL (NASTAVIT VŠE) z nabídky PROGRAM TEMP SETPOINTS (PROGRAMOVAT POŽADOVANOU TEPLOTU) nastavuje všechny hodnoty teplotní zóny na jednu hodnotu. Pokud zvolíte možnost SETALL (NASTAVIT VŠE), zobrazí se následující displej: PROGRAM TEMP SETPOINTS SET ALL CHANGES=__________F
XXXXXXXX
Když tuto nabídku zvolíte, bude se poèáteèní programovatelná hodnota rovnat nejnižší možné teplotì z aktuálnì programovaného teplotního rozsahu. Tato hodnota je stejná, jako standardní nastavení pro všechny teplotní zóny. Stisknutím tlaèítka ENTER se všechny teplotní hodnoty nastaví na zvolenou hodnotu. Pokud stisknete tlaèítko EXIT, relace SETALL (NASTAVIT VŠE) se zastaví, aniž by se nastavené hodnoty zmìnily. Hodnoty teploty se ve funkci SETALL (NASTAVIT VŠE) programují v pøírùstcích po 1_ (F nebo C). UPOZORNÌNÍ: Hodnoty teploty ve funkci SETALL (NASTAVIT VŠE) nelze naprogramovat na hodnotu vyšší než je naprogramovaná teplota pøi vypnutí snížená o rozdílovou hodnotu pøehøátí. Mezní programovatelné hodnoty ve funkci SETALL (NASTAVIT VŠE) se u všech zón automaticky sníží na minimum, aby v žádné zónì nemohlo dojít k zadání neplatné hodnoty.
Program-Temp-Setpoints-Setback (Pouze vyhøívané jednotky) Funkce SETBACK (POKLES) umožòuje nižší vstupní teplotu než je SETPOINT (POŽADOVANÁ TEPLOTA) v pøípadech, kdy systém FoamMix nepracuje. Všechny teplotní zóny jsou seøízeny na pøíslušné nastavené hodnoty snížené o rozdíl poklesu teploty. Teplotu SETBACK (POKLES) lze naprogramovat v rozmezí od 0 - 66 _C (0 - 150 _F) v pøírùstcích po 1_ (F nebo C), kdy standardnì je nastavena hodnota 0 _F/C. PROGRAM TEMP SETPOINTS XXXXXXXX SETBACK TEMP=SETPOINT LESS _________F
Program-Temp-Setpoints-Shutdown (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte možnost SHUTDOWN (VYPNUTÍ) z nabídky PROGRAM TEMP SETPOINTS (PROGRAMOVAT POŽADOVANOU TEPLOTU), zobrazí se následující displej: PROGRAM TEMP SETPOINTS (ZONE SEALANT
XXXXXXXX
Nyní mùžete naprogramovat buï normální teplotu SHUTDOWN (VYPNUTÍ) nebo teplotu SHUTDOWN (VYPNUTÍ) zóny tìsniva.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐16 Obsluha
Program-Temp-Zone -Shutdown-Zone (Vyhøívané jednotky) Program-Temp-Shutdown (Nevyhøívané jednotky) Jestliže zvolíte programování normální teploty SHUTDOWN (VYPNUTÍ), zobrazí se následující displej (vyhøívaná jednotka nahoøe, jednotka s teplotou místnosti dole): PROGRAMTEMP SETPOINTS SHUTDOWN SHUTDOWN TEMP=_________F PROGRAM TEMP SHUTDOWN TEMP=_________F
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Na tomto displeji mùžete pro všechny zóny programovat jedinou teplotu SHUTDOWN (VYPNUTÍ) pro zónu tìsniva na jednotkách s teplotou místnosti, kromì zóny tìsniva na vyhøívaných jednotkách. Programování v pøírùstcích po 1_ (F nebo C) mùžete provést v rozsahu 43 - 66 _C na nevyhøívaných jednotkách, 49 - 152 _C (120 - 305 _F) na jednotkách s mírnou teplotou a 149 - 204 _C na jednotkách s velmi vysokou teplotou. Standardnì je nastavená hodnota 43 _C (110 _F) na nevyhøívaných jednotkách, 68 _C (155 _F) na jednotkách s mírnou teplotou a 149 _C na jednotkách s velmi vysokou teplotou. UPOZORNÌNÍ: (Pouze vyhøívané jednotky) teplota SHUTDOWN (VYPNUTÍ) nemùže být naprogramována na hodnotu nižší, než je stanovená teplota SETPOINT (POŽADOVANÁ) zvýšená o hodnotu rozdílu pøehøátí pro libovolnou zónu. Mezní programovatelné hodnoty teploty SHUTDOWN (VYPNUTÍ) se u všech zón automaticky zvýší na maximum zvýšené o hodnotu rozdílu pøehøátí, aby nemohlo dojít k zadání neplatných hodnot.
Program-Temp-Setpoints-Shutdown-Sealant (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte možnost SHUTDOWN (VYPNUTÍ) pro teplotu zóny tìsniva, zobrazí se následující displej. PROGRAM TEMP SETPOINTS SHUTDOWN SEALANT SHUTDOWN TEMP=________F
XXXXXXXX
N tomto displeji mùžete naprogramovat samostatnou teplotu zóny tìsniva pøi vypnutí. Programování v pøírùstcích po 1_ (F nebo C) mùžete provést v rozsahu 49 - 152 _C na jednotkách s mírnou teplotou a 149 - 204 _C na jednotkách s velmi vysokou teplotou. Standardnì je nastavena hodnota 68 _C (155 _F) na jednotkách s mírnou teplotou a 149 _C jednotkách s velmi vysokou teplotou.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐17
Program-Temp-Startup (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte z nabídky PROGRAM TEMP (PROGRAMOVAT TEPLOTU) možnost STARTUP (SPUŠTÌNÍ), zobrazí se následující displej.
PROGRAM TEMP STARTUP (SEQ-START DELAY)
XXXXXXXX
Na této úrovni lze programovat funkce SEQUENTIAL START (SEKVENÈNÍ START) nebo READY DELAY (ZPOŽDÌNÍ PØIPRAVENOSTI).
Program-Temp-Startup-Seq-Start (Pouze vyhøívané jednotky) Funkce zapínání sekvenèní teploty mùže být na následujících displejích ENABLED (AKTIVOVÁNA) nebo DISABLED (DEAKTIVOVÁNA): PROGRAM TEMP STARTUP XXXXXXXX SEQUENTIAL START: (ENABLED DISABLE) PROGRAM TEMP STARTUP XXXXXXXX SEQUENTIAL START: (DISABLED ENABLE) Pokud zvolíte pro sekvenèí start možnost ENABLED (AKTIVOVÁN), bude se materiál moci rozpínat, aniž by v systému vznikal nadmìrný tlak. Standardnì je pro funkci SEQUENTIAL START (SEKVENÈNÍ START) nastavena možnost ENABLED (AKTIVOVÁN). Skupiny zón mají následující oznaèení:
S S S S
Zónová skupina A = Hadice Zónová skupina B = Regulátor, prùtokomìr, mixér Zónová skupina C = Volitelné pøíslušenství Zónová skupina D = Pistole
Pokud je pro sekvenèní start zvolena možnost ENABLED (AKTIVOVÁN), probíhá sekvence vytápìní teplotní zóny pøi spuštìní systému následovnì: 1. Zónová skupina A zaèíná vytápìt. 2. Jakmile zónová skupina A dosáhne 80% požadované teploty, zaène vytápìt zónová skupina B. 3. Jakmile zónová skupina B dosáhne 80% požadované teploty, zaène vytápìt zónová skupina C. 4. Jakmile zónová skupina C dosáhne 80% požadované teploty, zaène vytápìt zónová skupina D. 5. Jakmile je poslední zóna 5 _F pøed dosažením požadované teploty, spustí se zpoždìní stavu pøipravenosti teploty. 6. Po vypršení zpoždìní se zahájí sekvence spuštìní motoru.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐18 Obsluha
Program-Temp-Startup-Delay (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte z nabídky PROGRAM TEMP STARTUP (PROGRAMOVAT TEPLOTU SPUŠTÌNÍ) možnost DELAY (ZPOŽDÌNÍ), zobrazí se následující displej.
PROGRAM TEMP STARTUP XXXXXXXX TEMPERATURE READY DELAY =________MIN Èas zpoždìní pro funkci TEMPERATURE READY DELAY (PØIPRAVENOST TEPLOTY ZPOŽDÌNÍ) mùžete naprogramovat v rozsahu 0 – 60 minut. Standardnì je nastavený èas zpoždìní 5 minut.
Program-Temp-Units (Všechny jednotky) Pokud zvolíte z nabídky PROGRAM TEMP (PROGRAMOVAT TEPLOTU) možnost UNITS (JEDNOTKY), budete mít na následujících displejích možnost prohlížet a programovat teploty systému ve _F nebo _C. Standardní hodnota je _C. PROGRAM TEMP TEMPERATURE UNITS: (_C OR _F)
XXXXXXXX
PROGRAM TEMP TEMPERATURE UNITS: (_F OR _C)
XXXXXXXX
Program-Temp-Labels (Pouze vyhøívané jednotky) Tato funkce umožòuje obsluze pøiøadit názvy teplotním kanálùm vyhøívaného systému namísto názvù standardnì pøiøazených systémem. Název každého kanálu mùže být až 6 znakù dlouhý, pøièemž k dispozici jsou tyto možnosti:
S S S S
Všech 26 velkých písmen abecedy Èíslovky od 0 do 9 Znak pro pomlèku („-“) Prázdné místo (““)
Prázdné místo na konci štítku systém vymaže. Pro pohyb z jednoho znaku na druhý použijte tlaèítka se šipkami doprava doleva. Pro pohyb po seznamu dostupných znakù použijte tlaèítka se šipkami nahoru a dolù. Stisknutím tlaèítka ENTER se naprogramovaný štítek uloží a obsluha pøejde k dalšímu kanálu. Stisknutím tlaèítka EXIT budou zmìny uèinìné na posledním zobrazeném kanálu ignorovány a nabídka LABELS (ŠTÍTKY) bude opuštìna. Nabídka pro tuto funkci je zobrazena níže: PROGRAM TEMP ENTER CHANNEL
P/N 7105971A
XXXXXXXX NAME:XXXXXX
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐19
Program-Temp-Gains (Pouze vyhøívané jednotky) Tato funkce umožòuje obsluze naprogramovat specifické øídicí parametry PID, které zajistí maximální pružnost pøi øízení teploty. Níže vidíte nabídku PROGRAM-TEMP-GAINS: PROGRAM TEMP GAINS XXXXXXXX (NIRE CHAN2 CHAN4 CHAN5 CHAN6 CHAN7) Pokud stisknete MORE, objeví se stejné obrazovky pro kanály 8 až18. UPOZORNÌNÍ: Pro kanály 1 a 3 nastavení pro nárùst neexistují, protože tyto kanály pøísluší pouze monitoru a pro vstup obsluhy nejsou pøístupné. Stisknutím tlaèítka ENTER zvolte kanál a prohlédnìte si následující nabídku (YYYYY se shoduje se štítkem zvoleného kanálu): PROGRAM TEMP GAINS YYYYY XXXXXXXX (KPN KPD KIN KID KDN KDD ILO IHI ERR) Ve všech pøípadech musíte naprogramovat následující tøi hodnoty:
S Proporcionální nárùst: Nastavuje se zadáním èitatele (KPN) a jmenovatele (KPD). Èistý nárùst je následnì urèen takto: KP=KPN/KPD Proporcionální èlen øídí rychlost reakce (tj. jak rychle dosáhne zóna požadované hodnoty).
S Integrální nárùst: Nastavuje se zadáním èitatele (KIN) a jmenovatele (KID). Èistý nárùst je následnì urèen takto: KI=KIN/KID Integrální èlen (nìkdy nazývaný „reset“) upravuje odchylku aktuální teploty od požadované hodnoty, zpùsobenou proporcionálním výstupem. Pokud nebude integrální èlen nastaven správnì, aktuální teplota bude kolísat, tzn. nebude stálá.
S Derivativní nárùst: Nastavuje se zadáním èitatele (KDN) a jmenovatele (KDD). Aktuální nárùst je následnì urèen takto: KD=KDN/KDD Derivativní èlen snižuje nebo zcela eliminuje pøesah (pøekroèení požadované teploty). Pokud nebude nastaven správnì, systém se bude chovat línì (bude reagovat pomalu na zmìnu) nebo naopak pøíliš rychle, a bude zpùsobovat pøekraèování teplot. Ke zbývajícím èlenùm, které je tøeba naprogramovat, patøí ILO (Integral Low Limit – Dolní mez integrálu), IHI (Integral High Limit – Horní mez integrálu) a ERR (Maximum Error – Maximální odchylka).
S ILO/IHI – Stanoví rozsah šíøky pásma pøi zapnutém øídicím integrálním èlenu (KI).
S ERR – Stanoví maximální odchylku (stupnì x 100), k níž mùže dojít, než se topné èlánky naplno zapnou (100% výkon) nebo vypnou (0% výkonu). Uvnitø tohoto rozsahu platí normální proporcionální algoritmus urèený èlenem KP.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐20 Obsluha
Úprava nárùstù (Pouze vyhøívané jednotky) Všechny tyto èleny musí být dobøe nastaveny, aby systém teploty fungoval správnì. Jednotky jsou dodávány se standardnì nastavenými hodnotami pro každý kanál, jak je uvedeno v následující tabulce:
Tabulka 4‐2 GAS RATIO INDEX SETPOINT RELATIONSHIP Kanál
Název
KPN
KPD
KIN
KID
KDN
KDD
ILO
IHI
ERR
2
REGLTR
2
1
1
2
100
1
1
100
500
4
FLWMT
100
1
1
8
10
1
1
100
500
5
UNION
25
1
1
10
4
1
1
100
500
6
MIX-IN
100
1
1
6
8
1
1
100
500
7
MIX-BODY
100
1
1
6
8
1
1
100
500
8
MIX-OUT
50
1
1
6
10
1
1
100
500
9
OPT-1_
50
1
1
9
5
3
1
100
500
10
OPT-2_
50
1
1
12
5
3
1
100
500
11
OPT-3_
50
1
1
9
5
3
1
100
500
12
OPT-4_
50
1
1
12
5
3
1
100
500
13
OPT-5_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
14
OPT-6_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
15
OPT-1_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
16
OPT-2_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
17
OPT-3_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
18
OPT-4_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
19
OPT-5_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
20
OPT-6_
50
1
1
10
5
3
1
100
500
Tyto hodnoty není vìtšinou tøeba mìnit. Pokud hodnoty pøesto potøebujete upravit, postupujte následovnì: 1. Nastavte derivativní nárùst (KD) a integrální nárùst (KI) na 0. Proporcionální nárùst(KP) nastavte na velmi nízkou hodnotu, napøíklad 1. 2. Zaènìte vyhøívat jednotku a pomalu zvyšujte proporcionální nárùst (KP) tak dlouho, až bude odchylka stálého stavu 1-2 _C (2-4 _F). 3. Pomalu zvyšujte integrální nárùst (KI), až bude odchylka stálého stavu 1.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐21
4. Dynamické testování zaènìte studeným startem a sledujte dynamickou reakci jednotky na pøekroèení teploty. 5. Pokud dojde k pøekroèení teploty, zvyšujte pomalu derivativní nárùst (KD), dokud se pøekroèení teploty nesníží na pøijatelnou mez. 6. Pokud k pøekroèení teploty nedojde a èas reakce je pøíliš pomalý, zvyšte proporcionální nárùst (KP), abyste dosáhli požadované reakce. Protože se jedná o opakující se proceduru, mùže její provedení chvíli trvat. Nedosáhnete-li tímto postupem žádoucích výsledkù, obraťte se na zástupce firmy Nordson.
Program-Motor Na úrovni programování PROGRAM MOTOR (PROGRAMOVAT MOTOR) se zobrazí následující displej. PROGRAM MOTOR (SPEED SETBACK)
XXXXXXXX
Nyní mùžete zavést hodnotu SPEED (RYCHLOST) pro rychlost otáèek motoru nebo zvolit SETBACK (POKLES) rychlosti motoru.
Program-Motor-Speed Výbìr možnosti SPEED (RYCHLOST) na displeji PROGRAM MOTOR (PROGRAMOVAT MOTOR) povoluje programování funkce MOTOR SPEED SETPOINT (POŽADOVANÁ RYCHLOST OTÁÈEK MOTORU), jak je vidìt níže. PROGRAM MOTOR SPEED MOTOR SPEED SETPOINT=________%
XXXXXXXX
Tato požadovaná hodnota se programuje v rozmezí 20-100% celé stupnice, v pøírùstcích po 1%. Standardní hodnota je 20%. UPOZORNÌNÍ: S pøevodem rychlosti do pomala 7,5:1 se høídel mixéru otáèí rychlostí 50-250 ot./min. (to odpovídá 20-100% rozsahu hodnot celé stupnice.) Snížení rychlosti pøevodem 5:1 umožòuje høídeli mixéru rychlost otáèení 70-350 ot./min. a snížení rychlosti pøevodem 25:1 znamená rychlost otáèení 14-70 ot./min.
Program-Motor-Setback Výbìr možnosti SETBACK (POKLES) z hlavní nabídky PROGRAM MOTOR (PROGRAMOVAT MOTOR) umožòuje volbu mezi programováním SPEED (RYCHLOST) nebo DELAY (ZPOŽDÌNÍ) ve funkci MOTOR SETBACK (POKLES OTÁÈEK MOTORU), jak je patrné z následujícího displeje: PROGRAM MOTOR SPEED (SPEED DELAY)
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
XXXXXXXXX
P/N 7105971A
4‐22 Obsluha
Program-Motor-Setback Speed Výbìr možnosti SPEED (RYCHLOST) na displeji PROGRAM MOTOR SETBACK (PROGRAMOVAT POKLES OTÁÈEK MOTORU), povoluje programování funkce MOTOR SETBACK SPEED (RYCHLOST POKLESU OTÁÈEK MOTORU), jak je vidìt níže. PROGRAM MOTOR XXXXXXXXX MOTOR SETBACK SPEED=_________% Funkce MOTOR SETBACK SPEED (RYCHLOST POKLESU OTÁÈEK MOTORU) mùže být naprogramována jako OFF (VYPNUTO) nebo 20% maximální rychlosti motoru až 100% MOTOR SPEED SETPOINT (POŽADOVANÁ RYCHLOST OTÁÈEK MOTORU).
Program-Motor-Setback Delay Výbìr možnosti DELAY (ZPOŽDÌNÍ) na displeji PROGRAM MOTOR SETBACK (PROGRAMOVAT POKLES OTÁÈEK MOTORU) povoluje programování funkce MOTOR SETBACK DELAY (ZPOŽDÌNÍ POKLESU OTÁÈEK MOTORU), jak je vidìt níže. PROGRAM MOTOR XXXXXXXXX MOTOR SETBACK DELAY=________SEC Nastavení je naprogramováno v rozsahu 5 – 300 vteøin v pøírùstcích po 5 vteøinách. Standardní hodnota je 30 vteøin. Tato funkce zajišťuje automatické vypnutí nebo snížení rychlosti motoru, pokud prùtok tìsniva není detekován prùtokomìrem v èasovém úseku stanoveném funkcí MOTOR SETBACK DELAY (ZPOŽDÌNÍ POKLESU OTÁÈEK MOTORU).
Program-Clock (Pouze vyhøívané jednotky) Na úrovni programování PROGRAM CLOCK (PROGRAMOVAT HODINY)se zobrazí následující displej. PROGRAM CLOCK (TIME SCHEDULE)
XXXXXXXX
Na tomto displeji mùžete zvolit aktuální èas a èasový formát (TIME) (ÈAS) nebo naplánované automatické èasy (SCHEDULE) (PROGRAM).
Program-Clock-Time (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte pro programování aktuálního èasu a èasového formátu možnost TIME (ÈAS), zobrazí se následující displej: PROGRAM CLOCK TIME (TIME OF DAY DAY FORMAT)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
XXXXXXXX
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐23
Ve vztahu k aktuálnímu èasu musíte nastavit tøi hodnoty: TIME OF DAY (DENNÍ ÈAS), DAY (DEN v týdnu) a FORMAT èasu (12hod. nebo 24hod.).
Program-Clock-Time-Time of Day (Pouze vyhøívané jednotky) Denní èas nastavte pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT), podobnì jako pøi programování numerických hodnot. Pokud je aktivní dvanáctihodinový formát, zobrazí se v dolní nabídce hodin èísla 0-12 s oznaèením AM a PM. Pokud je aktivní ètyøiadvacetihodinový formát, v nabídce mùžete volit z èísel 0-24, bez oznaèení AM nebo PM. PROGRAM CLOCK TIME TIME OF DAY = _____:_____AM
XXXXXXXX
Program-Clock-Time (Pouze vyhøívané jednotky) Pro volbu aktuálního data použijte následující nabídku: PROGRAM CLOCK TIME DATE=XX/XX/XX
XXXXXXXX
Software má zabudovaný kalendáø, který podle aktuálního data rozpozná správný den v týdnu.
Program-Clock-Time-Format (Pouze vyhøívané jednotky) V následujících nabídkách mùžete zvolit TIME FORMAT (FORMÁT ÈASU). Standardnì je nastaven TIME FORMAT 12 HR (DVANÁCTIHODINOVÝ FORMÁT ÈASU). PROGRAM CLOCK TIME TIME FORMAT:12 HR 24 HR)
XXXXXXXX
PROGRAM CLOCK TIME TIME FORMAT: (24 HR 12 HR
XXXXXXXX
Program-Clock-Schedule (Pouze vyhøívané jednotky) Následující displej se zobrazí, když vyberete SCHEDULE (PROGRAM) z nabídky PROGRAM CLOCK (PROGRAMOVAT HODINY). Na této úrovni jsou k dispozici následující možnosti: VIEW AUTO times (PROHLÍŽET AUTOMATICKÉ èasy), ADD AUTO times (PØIDAT AUTOMATICKÉ èasy), DELETE individual programmed AUTO times (VYMAZAT individuálnì naprogramované AUTOMATICKÉ èasy) nebo CLEAR ALL programmed AUTO times (VYNULOVAT VŠECHNY naprogramované AUTOMATICKÉ èasy). PROGRAM CLOCK SCHEDULE (VIEW ADD DELETE CLEAR ALL)
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
XXXXXXXX
P/N 7105971A
4‐24 Obsluha
Program-Clock-Schedule-View (Pouze vyhøívané jednotky) Následující displeje fungují pøesnì jako displeje HODIN vybrané z hlavní nabídky. Další informace, které vám pomohou procházet následující displeje, naleznete v této èásti v popisu k funkci PROGRAM-CLOCK (PROGRAMOVAT HODINY) a související displeje. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX PROGRAMMED STARTUP day ____:____AM PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX PROGRAMMED SETBACK day ____:____AM PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX PROGRAMMED SHUTDOWN day ___:___AM PROGRAM CLOCK SCHEDULE NO PROGRAMMED AUTO TIMES
XXXXXXXX
Program-Clock-Schedule-Add (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte z nabídky PROGRAM CLOCK SCHEDULE (PROGRAMOVAT PROGRAM HODIN) možnost ADD (PØIDAT), zobrazí se následující displej. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX AUTO TYPE: (START SETBACK SHUTDOWN) Naprogramujte nový AUTO TYPE (AUTOMATICKÝ TYP) pro èas události. Pokud zvolíte z pøedchozího displeje AUTO TYPE (AUTOMATICKÝ TYP) a stisknete tlaèítko ENTER, zobrazí se následující displej, do kterého zadáte èas spuštìní pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT): PROGRAM CLOCK SCHEDULE ENTER TIME ____:____AM
XXXXXXXX
Pokud místo tlaèítka ENTER stisknete tlaèítko EXIT, volba AUTO TYPE (AUTOMATICKÝ TYP) se neuloží. Po stisknutí tlaèítka ENTER pro uložení èasu události AUTO TYPE (AUTOMATICKÝ TYP) se zobrazí následující displej. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX DAY: (SUN MON TUE WED THU FRI SAT)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐25
Na této úrovní musíte pro zvolený AUTO TYPE (AUTOMATICKÝ TYP) vybrat den v týdnu. Stisknete-li tlaèítko EXIT døíve než tlaèítko ENTER, zobrazený èas se neuloží a displej se vrátí do pøedchozí nabídky. Pokud jste již døíve naprogramovali maximální poèet Automatických èasù (40), zobrazí se pøi výbìru nabídky ADD (PØIDAT) následující displej. Stisknutím tlaèítka EXIT se displej vrátí do pøedchozí nabídky. Døíve než zaènete programovat nové èasy, budete muset jeden nebo dva naprogramované èasy vymazat. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX MAX NUMBER OF AUTO TIMES PROGRAMMED
Program-Clock-Schedule-Delete (Pouze vyhøívané jednotky) Výbìrem DELETE (VYMAZAT) z nabídky PROGRAM CLOCK SCHEDULE (PROGRAMOVAT PROGRAM HODIN) zobrazíte jeden z následujících displejù, pokud je naprogramovaný nìkterý z AUTOMATICKÝCH èasù. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX DELETE STARTUP day ____:____AM? (NO YES) PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX DELETE SETBACK day ____:____AM? (NO YES) PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX DELETE SHUTDOWN day____:____AM? (NO YES) U každého naprogramovaného èasu se musíte rozhodnout, zda jej vymažete nebo zda pøistoupíte k dalšímu naprogramovanému èasu. Výbìr odpovìdi NO (NE) nebo YES (ANO) posune displej k dalšímu naprogramovanému èasu. Takto budete pokraèovat, dokud nevymažete všechny èasy. Stisknutím tlaèítka EXIT ukonèíte sekvenci DELETE (VYMAZAT). Pokud nejsou naprogramované žádné AUTOmatické èasy nebo pokud byly všechny naprogramované èasy vymazány, zobrazí se následující displej. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX NO PROGRAMMED AUTO TIMES
Program-Clock-Schedule-Clear All (Pouze vyhøívané jednotky) Na této úrovni mohou být zjištìny všechny naprogramované AUTOMATICKÉ èasy. Zvolíte-li NO (NE), displej se vrátí do pøedchozí nabídky. PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX CLEAR ALL PROGRAMMED TIMES? (NO YES) Pokud zvolíte YES (ANO) pro vymazání všech naprogramovaných èasù, objeví se na displeji následující potvrzení:
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐26 Obsluha PROGRAM CLOCK SCHEDULE XXXXXXXX ALL AUTO TIMES CLEARED – PRESS EXIT
Provozní režim Spuštìní STARTUP (SPUŠTÌNÍ) se aktivuje tlaèítkem AUTO (pro všechny jednotky) nebo povolením funkce AUTO STARTUP (vyhøívané jednotky). Jakmile je aktivován, zobrazí se následující displej: STARTUP (MIXER TEMP MOTOR CLOCK PROGRAM) U vyhøívaných jednotek se bude tento displej zobrazovat tak dlouho, dokud všechny kanály nedosáhnou provozní teploty a neprobìhnou další spouštìcí procedury. Pøitom mùžete použít druhý øádek na displeji pro prohlížení nebo programování systémových parametrù. U nevyhøívaných jednotek se tento displej (bez funkce CLOCK (HODINY)) krátce zobrazí po ukonèení spouštìcích procedur. Poté, co úspìšnì probìhnou všechny spouštìcí procedury a nastartuje se motor, zobrazí se displej READY (PØIPRAVEN). Stane se tak souèasnì se spuštìním výstupu pøipravenosti systému. Displej READY (PØIPRAVEN) (bez funkce CLOCK (HODINY) u nevyhøívaných jednotek) je za normálního provozu nabídkou nejvyšší úrovnì. READY (MIXER TEMP MOTOR CLOCK PROGRAM) UPOZORNÌNÍ: Pokud je nainstalována PDL, zobrazí se jiný displej. Podrobnosti viz Èást 10.
Provozní režim Pokles Režim SETBACK (POKLES) se zadává stisknutím tlaèítka funkce SETBACK (POKLES) nebo AUTO SETBACK (AUTOMATICKÝ POKLES). Jakmile je aktivován režim SETBACK (POKLES), zobrazí se následující displej: SETBACK (MIXER TEMP MOTOR CLOCK PROGRAM)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐27
Provozní režim Vypnutí Funkci SHUTDOWN (VYPNUTÍ) mùžete aktivovat jedním z následujících zpùsobù: pøi zapnutí napájení systému; stisknutím tlaèítka OFF (VYPNUTO) v jiném provozním režimu; pøi zadání hlavní chybové podmínky; nebo funkcí AUTO SHUTDOWN (AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ) (u vyhøívaných jednotek). Pokud jste zadali režim SHUTDOWN (VYPNUTÍ) tlaèítkem OFF (VYPNUTÍ), AUTO SHUTDOWN (AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ) nebo zadáním hlavní chybové podmínky, okamžitì se zobrazí následující displej (bez funkce CLOCK (HODINY) u nevyhøívaných jednotek) : SHUTDOWN (MIXER TEMP MOTOR CLOCK PROGRAM) Jinak se pøi zapnutí napájení zobrazí provedení interního, vlastního diagnostického testu. Tento displej je hlavní nabídkou pro režim SHUTDOWN (VYPNUTÍ). Pokud došlo k hlavní závadì, zadání režimu MANUL (RUÈNÍ) je možné pouze ruènì. V opaèném pøípadì mùžete stisknutím pøíslušného tlaèítka zadat libovolný jiný provozní režim (SETBACK, STARTUP and MANUAL) (POKLES, SPUŠTÌNÍ a RUÈNÍ). Pøi zapnutí napájení systému se na nìkolik vteøin zobrazí následující zpráva. Zároveò se bude aktivovat sada vlastních diagnostických testù. FoamMix® System Vx.xx COPYRIGHT 1990 NORDSON CORP Jedním z vlastních testù pøi zapnutí napájení je zkouška dat servisního programu CRC. Pokud test neprobìhne správnì, znamená to, že zaøízení NVRAM (nestálá RAM) obsahuje chybná data. Opravu lze provést pouze pøístupem pøes heslo servisního technika a novým naprogramováním správných hodnot parametrù, které programuje obsluha. V pøípadì selhání testu se zobrazí následující zpráva: FoamMix® System Vx.xx FATAL ERROR- SYSTEM CRC- CALL SERVICE
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐28 Obsluha
Provozní režim Vypnutí (pokr.) Pokud budou bìhem vlastního testu pøi zapnutí napájení zjištìna chybná data v oblasti uživatelem programovatelné NVRAM, budou do VRAM zavedeny standardní požadované hodnoty, do NVRAM se odešle zpráva a na displeji se zobrazí následující zpráva. FoamMix® System Vx.xx DEFAULTS SET – PROGRAM YOUR SYSTEM Nyní bude stisknutím tlaèítka EXIT obnovena sekvence zapnutí ovladaèe. Pøi zapnutí napájení probìhne další test, který zjistí, zda jsou k systému pøipojeny všechny nezbytné desky. Systém musí být pro provoz vybaven následujícími deskami (nastavení spínaèù na deskách je v závorkách):
S 1 teplotní deska (#0) S 1 deska I/O (vstupù a výstupù) (#0) S 1 deska FoamMix (#0) Pokud jedna nebo více desek chybí, zobrazí se zpráva. Na následujících displejích jsou uvedeny jednotlivé zprávy pro odpovídající desky. Chcete-li tuto závadu opravit, musíte ovladaè odpojit od napájení a nainstalovat pøíslušnou desku. *** FATAL ERROR *** FOAMMIX BOARD # NOT FOUND
P/N 7105971A
IO BOARD #
***FATAL ERROR*** NOT FOUND
TEMP BOARD #
***FATAL ERROR*** NOT FOUND
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐29
Režim ruèního provozu Do režimu ruèního provozu vstoupíte stisknutím tlaèítka MANUAL (RUÈNÍ) (pokud není heslo deaktivováno) a následným zadáním správného hesla podle uvedených pokynù: MANUAL ENTER PASSWORD Nyní se zobrazí následující displeje (bez funkce TEMP (TEPLOTA) u nevyhøívaných jednotek). Tyto displeje jsou hlavní nabídkou pro režim MANUAL (RUÈNÍ). Pokud zadáte režim MANUAL (RUÈNÍ), teplotní kanály se vypnou (u vyhøívaných jednotek), výstup k plynovému prùtokomìru se vypne a motor se zastaví. Pokud stisknutím nìkterého z tlaèítek dalších režimù vystoupíte z režimu MANUAL (RUÈNÍ), výstupy se vrátí do stejných stavù (tzn., že se vypne výstup k plynovému prùtokomìru a motor se zastaví). MANUAL (MORE TEMP MOTOR GAS-FLOW) MANUAL (MORE CHILLER DISPL DIAG) Podrobnosti o diagnostických funkcích systému (DIAG) vyhledejte v èásti 6 – Vyhledávání závad. Povšimnìte si, že režim MANUAL (RUÈNÍ) je jediným režimem, kromì režimu SHUTDOWN (VYPNUTÍ), do nìhož lze vstoupit poté, co došlo k hlavní závadì.
Manual-Temp (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud zvolíte z hlavní nabídky MANUAL (RUÈNÍ) možnost TEMP (TEPLOTA), zobrazí se následující displej. TEMP MANUAL TEMPERATURE CHANNELS:(OFF ON SETBACK) Z tohoto displeje mùžete provést tøi doplòkové volby. Zvolíte-li možnost OFF (VYPNOUT), vypnou se všechny kanály teploty. Zvolíte-li možnost ON (ZAPNOUT), nastaví se na všech kanálech požadovaná teplota. Zvolíte-li možnost SETBACK (POKLES), nastaví se na všech kanálech pokles teploty. Standardnì je po vstupu na tento displej zvolena možnost OFF (VYPNOUT). Pokud pro opuštìní dané nabídky stisknete tlaèítko EXIT, zvolené ovládání teploty zùstane aktivní dokud je nezmìníte nebo nespustíte jiný provozní režim.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐30 Obsluha
Manual-Motor Pokud zvolíte z hlavní nabídky MANUAL (RUÈNÍ) možnost MOTOR (MOTOR), zobrazí se následující displej. CURRENT= A MOTOR SPEED SETPOINT=
MANUAL %
Na horním øádku displeje se zobrazuje motorový proud. Druhý øádek udává požadovanou hodnotu rychlosti motoru, která je zpoèátku nastavena na nulu. Požadovanou rychlost motoru mùžete mìnit v rozsahu 0 – 100% pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT). Pokud pro opuštìní následující nabídky stisknete tlaèítko EXIT, ovládání motoru bude udržovat zvolenou rychlost dokud ji nezmìníte nebo nespustíte jiný provozní režim. UPOZORNÌNÍ: Požadovaná hodnota zvolená v režimu MANUAL (RUÈNÍ) neovlivní nastavenou hodnotu pro normální provoz uloženou v pamìti jednotky.
Manual-Gas-Flow Pokud zvolíte z hlavní nabídky MANUAL (RUÈNÍ) možnost GAS-FLOW (PRÙTOK PLYNU), zobrazí se následující displej. ACTUAL GAS FLOW= _________SCCM MANUAL GAS FLOW COMMAND=____.____ Na horním øádku displeje se zobrazuje aktuální prùtok plynu. Druhý øádek udává požadovanou hodnotu prùtoku plynu, která je zpoèátku nastavena na nulu. Prùtok plynu mùžete mìnit v rozsahu 0,0-1,0 (vyjádøeno nulou v plném rozsahu) pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT). Pokud pro opuštìní dané nabídky stisknete tlaèítko EXIT, zvolené prùtok plynu zùstane na zvolené rychlosti dokud jej nezmìníte nebo nespustíte jiný provozní režim. UPOZORNÌNÍ: Požadovaná hodnota zvolená v režimu MANUAL (RUÈNÍ) neovlivní prùmìrnou hodnotu nastavenou pro normální provoz, která je uložena v pamìti jednotky.
Manual-Displ Pokud zvolíte z hlavní nabídky MANUAL (RUÈNÍ) možnost DISPL (DISPLEJ), zobrazí se následující displej: DISPLAY MANUAL (MORE SEALANT/GAS-MIXER SLNT OIL MOTOR) DISPLAY MANUAL (MORE GAS-SUPPLY FLMTR TEMP)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐31
Z této nabídky mùžete zvolit prohlížení tlaku plynu a tìsniva (SEALANT/GAS-MIXER), prùtok a tlak tìsniva na jednom displeji zároveò (SLNT), tlak oleje (OIL), rychlost motoru (MOTOR), vstupní tlak plynu (GAS-SUPPLY), teploty zón (TEMP) nebo aktuální hodnotu na poèitadle prùtokomìru tìsniva.
Manual-Displ-Sealant/Gas-Mixer Volbou možnosti SEALANT/GAS-MIXER (TÌSNIVO/PLYN-MIXÉR) z nabídky na DISPLEJI zobrazíte následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet tlak tìsniva a plynu v mixéru. DISPLAY MANUAL SEALANT=____PSI MIXER GAS=____PSI
Manual-Displ-Sealant Pokud z nabídky DISPLEJ zvolíte možnost SLNT (TÌSNIVO), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet prùtok a tlak tìsniva. DISPLAY MANUAL SEALANT FLOW=___CCPM PRESSURE=___PSI
Manual-Disp-Oil Pokud z nabídky DISPLEJ zvolíte možnost OIL (OLEJ), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet tlak oleje. DISPLAY OIL PRESSURE=_____PSI
MANUAL
Manual-Disp-Motor Pokud z nabídky DISPLEJ zvolíte možnost MOTOR (MOTOR), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet rychlost motoru. DISPLAY MOTOR SPEED=_________%
MANUAL
Manual-Displ-Gas-Supply Pokud z nabídky DISPLEJ zvolíte možnost GAS-SUPPLY (PLYN-PØÍVOD), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet tlak pøívodu plynu. DISPLAY MANUAL GAS SUPPLY PRESSURE =_______PSI
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐32 Obsluha
Manual-Displ-Flmtr Na úrovni MANUAL DISPLAY FLOWMETER mùže obsluha vidìt aktiuální hodnotu šestnáctibitového poèitadla na prùtokomìru vstupu tìsniva. Kurzor je nastaven na možnost CLEAR (VYMAZAT) a stisknutím tlaèítka ENTER obsluha toto poèitadlo vynuluje. Když poèitadlo dosáhne hodnoty 65535, pøetoèí se pøi další vstupní hodnotì na 0. Stisknutím tlaèítka EXIT opustíte nabídku. DISPLAY MANUAL SEALANT FLMTR COUNTS=XXXXX (CLEAR)
Manual-Displ-Temp Pokud z nabídky DISPLEJ zvolíte možnost TEMP (TEPLOTA), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a PREVIOUS (PØEDCHOZÍ) prohlížet aktuální nebo požadované teploty pro rùzné zóny. DISPLAY MANUAL YYYYYY SETPOINT=____F ACTUAL=_____F Pro libovolnou zónu s neurèenou požadovanou teplotu se zobrazí následující displej. DISPLAY MANUAL NO YYYYYY SETPOINT ACTUAL=______F
Nastavení tlaku oleje POZOR: Døíve, než zavedete do systému tìsnivo, je tøeba dodržet proceduru správného dávkování olejového systému. Pokud nebude správnì nastaven tlak oleje, mùže dojít k poruše tìsnìní. 1. Na ovladaèi provozu systému zvolte režim MANUAL (RUÈNÍ). Zobrazí se následující displej: MANUAL (MORE TEMP MOTOR GAS-FLOW) 2. Zvolte z nabídky možnost MORE (VÍCE). Objeví se následující displej (vèetnì funkce CHILLER (CHLADIÈ), pokud je nainstalován). MANUAL (MORE CHILLER DISPL DIAG)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐33
3. Zvolte z nabídky možnost DISPL (DISPLEJ). Zobrazí se následující displej. DISPLAY MANUAL (MORE SEALANT/GAS-MIXER SLNT OIL MOTOR) 4. Zvolte z nabídky možnost OIL (OLEJ). Zobrazí se následující displej, na kterém uvidíte OIL PRESSURE (TLAK OLEJE). DISPLAY MANUAL OIL PRESSURE=_____________PSI
Nastavení normálního provozního tlaku 1. Pomocí regulátoru vzduchu olejového èerpadla pomalu zvyšujte tlak vzduchu a sledujte displej se zobrazením OIL PRESSURE (TLAK OLEJE). Upravte tlak oleje na 124-138 barù (1800-2000 psig). Tento tlak bude odpovídat tlaku vzduchu zhruba 4 bary (55 psig), který lze odeèíst na ukazateli OPERATING PRESSUE (PROVOZNÍ TLAK). 2. Když se zvýší tlak vzduchu, olejové èerpadlo zaène pracovat. Když se èerpadlo pøestane pohybovat, bylo dosaženo maximálního hydraulického tlaku pro daný tlak pøívodního vzduchu. 3. Pomalu otevøete ruèní jehlový ventil, aby èerpadlo vykonávalo asi 20 zdvihù za minutu a ze systému mohl uniknout vzduch. Nechte systém bìžet asi pìt minut, pak ventil zavøete. UPOZORNÌNÍ: Pokud se èerpadlo pohybuje i po zavøení ventilu: a. Zkontrolujte možný únik oleje. b. Pøesvìdète se, že tlak oleje je pod hranicí nastavení pro vypouštìcí ventil, tedy asi 165 barù (2400 psig).
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐34 Obsluha
Nastavení okruhu s vysokotlakým olejem 1. Vyhledejte regulátor vzduchu vysokotlakého olejového èerpadla pøipevnìný na levé stranì zdaní èásti panelu vzduchového obvodu. 2. Upravte tlak vzduchu asi na 6 barù (85 psig). Tato hodnota bude odpovídat asi 207 barùm (3000 psig) tlaku oleje. POZOR: Obvod HIGH PRESSURE (VYSOKÝ TLAK) musí být nastaven správnì. Jednotka automaticky pøepne na vysoký tlak, pokud se tlak tìsniva dosáhne hodnoty 14 barù (200 psig) tlaku oleje. Tím budou mechanická tìsnìní chránìna pøed poškozením. 3. Jednotku otestujte následujícím zpùsobem: a. Pomalu otevøete ruèní jehlový ventil, až se èerpadlo zaène pohybovat. NENECHÁVEJTE èerpadlo bìžet vyšší rychlostí než 20 zdvihù za minutu. b. Snížením tlaku vzduchu snižte normální provozní tlak oleje. c. Jakmile tlak oleje dosáhne 14 barù (200 psig) tlaku tìsniva, bude se aktivovat okruh HIGH PRESSURE (VYSOKÝ TLAK), nastane MAJOR FAULT (HLAVNÍ ZÁVADA) a na displeji bude možné odeèíst vysoký tlak oleje, (asi 207 barù [3000 psig]). d. ZÁVADU mùžete vymazat tak, že zvýšíte nastavení normálního provozního tlaku na pùvodní nastavení, zavøete jehlový ventil a potvrdíte FAULT (ZÁVADU) na panelu obsluhy. e. Tlak oleje se sníží tìsnì pod hodnotu nastavení vypouštìcího ventilu a zùstane nemìnný. POZOR: Olejový systém je vybaven kontrolním ventilem, který po krátkou dobu udrží tlak v ložiskovém pouzdøe i když se tlak vzduchu ztratí. Tím se zajistí kladný tlak z ložiskového pouzdra do krytu mixéru a zabrání se úniku tìsniva a možnému poškození tìsnìní. Pro snížení tlaku z dùvodu údržby nebo jiných dùvodù musí být otevøený ruèní jehlový ventil. To je tøeba udìlat teprve poté, co vzduchový regulátor olejového èerpadla je nastaven na nulu a tlak tìsniva v mixéru zcela snížen.
VAROVÁNÍ: Abyste se vyhnuli poranìní osob, vyhledejte pøíslušný postup údržby v èásti Preventivní údržba, kde najdete správný zpùsob snížení tlaku oleje.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐35
Zavedení tìsniva do jednotky FoamMix V této fázi spouštìní systému by všechna nastavení systémových parametrù a nastavení tlaku oleje mìla být hotová. 1. Stisknutím tlaèítka AUTO (AUTOMATICKY) zadejte režim STARTUP (SPUŠTÌNÍ) provozu systému. Zobrazí se níže uvedený displej (bez funkce CLOCK (HODINY) pro nevyhøívané jednotky): Všimnìte si, že možnosti DATALOG (ZAZNAMENAT DATA) a SERIAL (SÉRIOVÝ) se zobrazí pouze v pøípadì, že máte nainstalovanou funkci pro zaznamenávání dat. STARTUP (MIXER TEMP MOTOR CLOCK DATALOG) STARTUP (MORE SERIAL PROGRAM) 2. Tato zpráva zùstane zobrazena po dobu, kdy systém èeká na dokonèení dalších spouštìcích procedur (a na stav, kdy ve vyhøívaných jednotkách dosáhnou všechny zóny požadované teploty). V této dobì mùžete prohlížet nebo programovat systémové parametry pomocí nabídky na druhém øádku displeje. 3. Poté, co úspìšnì probìhnou všechny spouštìcí procedury a nastartuje se motor, zobrazí se displej READY (PØIPRAVEN) (bez funkce CLOCK (HODINY) u nevyhøívaných jednotek). Stane se tak souèasnì s aktivací výstupu SYSTEM READY (SYSTÉM PØIPRAVEN). Displej READY (PØIPRAVEN) je za normálního provozu systému zobrazován jako první. STARTUP (MIXER TEMP MOTOR CLOCK DATALOG) STARTUP (MORE SERIAL PROGRAM) 4. Tlak tìsniva na vstupu do jednotky FoamMix musí být na èerpadle upraven tak, aby byl vyšší než kolik je tøeba pro tlak a prùtok pøi požadovaném použití. POZOR: NEPØEKRAÈUJTE NASTAVENÍ TLAKU OLEJE! Tlak pøi nanášení tìsniva musí být upraven regulátorem snižujícím tlak v jednotce FoamMix. UPOZORNÌNÍ: Regulátor snižující tlak nesnižuje tlak samoèinnì. Pro snížení tlaku tìsniva je tøeba spustit pistoli v systému, aby se pøi úpravì nastavení tlaku uvolnil tlak za regulátorem.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐36 Obsluha
Zavedení tìsniva do jednotky FoamMix (pokr.) Tlak tìsniva je možné sledovat zvolením možnosti MIXER (MIXÉR) z hlavní nabídky, jak je vidìt níže. Na této úrovni je možné prohlížet øadu hodnot souvisejících s mixérem. Výsledná sekvence zobrazení slouží pouze k prohlížení. Chcete-li mìnit požadované hodnoty, musíte z nabídky hlavní úrovnì zvolit možnost PROGRAM (PROGRAMOVAT). MIXER XXXXXXXX (REVIEW RATIO FLOW FLMTR PRESSURE) Na úrovni MIXER PRESSURE (TLAK V MIXÉRU), která je oznaèena na dalším displeji, mùžete výbìrem možnosti SEALANT/GAS-MIXER (TÌSNIVO/PLYN-MIXÉR) z nabídky pozorovat tlaky tìsniva a plynu v mixéru. Druhý displej se používá pro sledování indikovaných tlakù. MIXER PRESSURE XXXXXXXX (SEALANT/GAS-MIXER GAS-SUPPLY OIL) MIXER PRESSURE SEALANT=_____PSI
XXXXXXXX MIXER GAS=______PSI
5. Poèáteèní tlak tìsniva je tøeba nastavit takto: a. Zaènìte pracovat s úplnì uzavøeným regulátorem (zcela jej vyšroubujte proti smìru hodinových ruèièek). b. Upravte tlak vzduchu v èerpadle na požadovaný tlak tìsniva na vstupu. Mìl by se pohybovat v rozmezí 21-28 barù (300 – 400 psi) nad požadovaným tlakem tìsniva v mixéru, ale nemìl by pøekroèit nastavení tlaku oleje. c. Pomalu otevøete regulátor tìsniva otoèením regulaèního šroubu po smìru hodinových ruèièek. Jakmile zaène tìsnivo protékat, otevøete pistoli, aby prùtok tìsniva vytlaèil ze systému vzduch. Zatímco tìsnivo protéká, upravte tlak. POZOR: Tlak tìsniva vyšší než tlak oleje poškodí mechanická tìsnìní. 6. Jakmile bude dosaženo správného tlaku a prùtoku tìsniva, zavøete pistoli a sledujte statický tlak tìsniva. Tento tlak nesmí pøekroèit tlak oleje. Pøi sledování nárùstu tlaku tìsniva ve statickém stavu buïte pøipraveni snížit tlak tìsniva nebo povolit zvýšení tlaku oleje, aby nedošlo k poškození tìsnìní. Kdyby se zdálo, že tlak tìsniva pøekroèí tlak oleje, zvyšte tlak oleje, až dosáhnete potøebného minimálního rozdílu 14 barù (200 psi).
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐37
Nastavení tlaku plynu v mixéru 1. Na ovladaèi zvolte provozní režim MANUAL (RUÈNÍ). 2. Zvolte následující displej MANUAL-DISPL-SEALANT/GAS MIXER: DISPLAY SEALANT=____PSI
MANUAL MIXER GAS=____PSI
3. Pøi sledování tlaku plynu v mixéru zvyšujte pomalu tlak na požadované nastavení. Všimnìte si, že maximální tlak plynu v mixéru je 103 barù (1500 psi). Vyšší tlaky budou aktivovat vypouštìcí ventil. Pokud se vypouštìcí ventil otevøe, snižujte tlak, dokud se ventil nezavøe. UPOZORNÌNÍ: Nastavte tlak plynu v mixéru o 14 barù (200 psi) vyšší než tlak tìsniva, aby plyn mohl být vstøikován do mixéru. POZOR: Pokud zvýšíte tlak pøíliš rychle, membrána v regulátoru protitlaku bude náchylná k poškození z dùvodu nadmìrného rozdílu tlaku mezi pøívodem a klenutím regulátoru.
Prohlížení systémových parametrù Mixer-View Pokud zvolíte z nabídky možnost MIXER (MIXÉR), zobrazí se následující displej. MIXER XXXXXXXX (REVIEW RATIO FLOW FLMTR PRESSURE) Z tohoto displeje mùžete prohlížet nìkolik hodnot souvisejících s mixérem. Tyto hodnoty spolu s pøíslušnými displeji slouží výhradnì k prohlížení. Pokud chcete zmìnit požadovaná nastavení a hodnoty, musíte z hlavní nabídky zvolit možnost PROGRAM (PROGRAMOVAT).
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐38 Obsluha
Mixer-Review Pokud zvolíte z nabídky MIXER (MIXÉR) možnost REVIEW (KONTROLA), zobrazí se následující displej. Na nìkolik vteøin se zobrazí jednotlivé požadované hodnoty pro GAS RATIO INDEX (INDEX POMÌRU PLYNU), SEALANT/GAS FLOW (PRÙTOK TÌSNIVA/PLYNU), SEALANT/GAS-MIXER PRESSURE (TÌSNIVO/PLYN-TLAK V MIXÉRU), GAS SUPPLY PRESSURE (TLAK PØÍVODU PLYNU) a OIL PRESSURE (TLAK OLEJE). MIXER REVIEW XXXXXXXX GAS RATIO INDEX SETPOINT=____.____ MIXER REVIEW XXXXXXXX SEALANT FLOW=__CCPMGAS FLOW=__SCCM MIXER REVIEW SEALANT=____PSI
XXXXXXXX MIXER GAS=_______PSI
MIXER REVIEW XXXXXXXX GAS SUPPLY PRESSURE=______PSI MIXER REVIEW OIL PRESSURE=______PSI
XXXXXXXX
Mixer-Ratio Pokud zvolíte možnost RATIO (POMÌR) z nabídky MIXER (MIXÉR), zobrazí se následující displej, který oznaèuje GAS RATIO INDEX SETPOINT (NASTAVENÍ INDEXU POMÌRU PLYNU). MIXER XXXXXXXX GAS RATIO INDEX SETPOINT=____.____
Mixer-Flow Na úrovni MIXER FLOW (PRÙTOK MIXÉRU) mùžete na displeji sledovat hodnoty pro SEALANT (TÌSNIVO) a GAS FLOW (PRÙTOK PLYNU). Hodnota SEALANT FLOW (PRÙTOK TÌSNIVA) je vypoètená hodnota. Zobrazený GAS FLOW (PRÙTOK PLYNU) je aktuální prùtok plynu odeètený z mìøicího zaøízení. MIXER XXXXXXXX SEALANT FLOW__CCPM GAS FLOW=__SCCM
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐39
Mixer-Flmtr Na úrovni MIXER FLMTR (PRÙTOKOMÌR MIXÉRU) mùže obsluha vidìt aktuální hodnotu šestnáctibitového poèitadla prùtokomìru na vstupu tìsniva. Kurzor je nastaven na možnost CLEAR (VYMAZAT) a stisknutím tlaèítka ACCEPT (PØIJMOUT) obsluha toto poèitadlo vynuluje. Když poèitadlo dosáhne hodnoty 65535, pøetoèí se pøi další vstupní hodnotì na 0. Stisknutím tlaèítka EXIT opustíte nabídku. MIXER FLMTR XXXXXXXX SEALANT FLMTR COUNTS-XXXXX (CLEAR)
Mixer-Pressure Pokud zvolíte z nabídky MIXER (MIXÉR) možnost PRESSURE (TLAK), zobrazí se následující displej. Na této úrovni si mùžete zvolit pro prohlížení aktuální tlaky funkcí SEALANT/GAS-MIXER (TÌSNIVO/PLYN-MIXÉR), GAS SUPPLY (PØÍVOD PLYNU) a OIL (OLEJ). MIXER PRESSURE XXXXXXXX (SEALANT/GAS-MIXER GAS SUPPLY OIL)
Mixer-Pressure-Sealant/Gas-Mixer Pokud z nabídky MIXER PRESSURE (TLAK V MIXÉRU) zvolíte možnost SEALANT/GAS-MIXER (TÌSNIVO/PLYN-MIXÉR), na displeji se zobrazí tlaky SEALANT (TÌSNIVA) a MIXER GAS (PLYNU V MIXÉRU). MIXER PRESSURE XXXXXXXX SEALANT=___PSI MIXER GAS=_____PSI
Mixer-Pressure-Gas-Supply Pokud z displeje MIXER PRESSURE (TLAK V MIXÉRU) zvolíte GAS-SUPPLY (PLYN-PØÍVOD), na displeji se zobrazí GAS SUPPLY PRESSURE (TLAK PØÍVODU PLYNU). MIXER PRESSURE XXXXXXXX GAS SUPPLY PRESSURE =_______PSI
Mixer-Pressure-Oil Pokud z displeje MIXER PRESSURE (TLAK V MIXÉRU) zvolíte možnost OIL (OLEJ), na dolním displeji se zobrazí OIL PRESSURE (TLAK OLEJE). MIXER PRESSURE OIL PRESSURE=_________PSI
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
XXXXXXXX
P/N 7105971A
4‐40 Obsluha
Temp-View Pokud z hlavní nabídky zvolíte možnost TEMP (TEPLOTA), budete moci prohlížet nìkolik hodnot souvisejících s teplotou. Tyto hodnoty spolu s pøíslušnými displeji slouží výhradnì k prohlížení. Pokud chcete zmìnit požadovaná nastavení a hodnoty, musíte v jedné z hlavních nabídek, které jsou zde uvedeny, zvolit možnost PROGRAM (PROGRAMOVAT) (zobrazí se také volba chladièe, pokud je nainstalován).
Vyhøívané jednotky: TEMP XXXXXXXX (MORE REVIEW ZONE SETBACK SHUTDOWN)
Nevyhøívané jednotky: TEMP (MORE STARTUP CHILLER)
XXXXXXXX
TEMP XXXXXXXX (REVIEW ZONES SHUTDOWN CHILLER)
Temp-Review Pokud z nabídky TEMP (TEPLOTA) zvolíte možnost REVIEW (KONTROLA), zobrazí se displeje uvedené na následující stránce. Povšimnìte si, že u vyhøívaných jednotek funkce TEMP REVIEW (KONTROLA TEPLOTY) kontroluje požadované hodnoty pro celou teplotní zónu (TEMP ZONE), rozdíl poklesu teploty (SETBACK TEMP), vypínací teplotu (SHUTDOWN TEMP, SEALANT SHUTDOWN TEMP) a zpoždìní pøipravenosti (TEMPERATURE READY DELAY), i stav funkce sekvenèní zapínání deaktivováno/aktivováno (SEQUENTIAL STARTUP DIS/ENABLED). U nevyhøívaných jednotek systému kontroluje funkce TEMP REVIEW (KONTROLA TEPLOTY) hodnoty SEALANT SETPOINT (NASTAVENÍ TÌSNIVA), OIL SETPOINT (NASTAVENÍ OLEJE), SHUTDOWN TEMP AND CHILLER SETPOINTS (VYPÍNACÍ TEPLOTA A NASTAVENÍ CHLADIÈE) (pokud je nainstalován). U všech jednotek je každý displej zobrazen po dobu nìkolika vteøin, pak se zobrazí další displej.
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX YYYYYY SETPOINT=___F ACTUAL=____F
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐41
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX NO YYYYYY SETPOINT ACTUAL=____F
Nevyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX NO SEALANT SETPOINT ACTUAL=_____F
Nevyhøívané jednotky: TEMP REVIEW NO OIL SETPOINT
XXXXXXXX ACTUAL=______F
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX SETBACK TEMP=SETPOINT LESS_____F
Vyhøívané i nevyhøívané jednotky: TEMP REVIEW SHUTDOWN TEMP=______F
XXXXXXXX
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX SEALANT SHUTDOWN TEMP=______F
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX SEQUENTIAL STARTUP IS DIS/ENABLED
Vyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX TEMPERATURE READY DELAY=_____MIN
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐42 Obsluha
Vyhøívané i nevyhøívané jednotky: TEMP REVIEW XXXXXXXX CHILLER ACTIVATE RANGE=____F TO _____F
Temp-Zone Pokud z nabídky TEMP (TEPLOTA) zvolíte možnost ZONE (ZÓNA), budete moci prohlížet nastavení a aktuální teploty jednotlivé teplotní zóny. Mezi zónami se mùžete pohybovat pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a (PØEDCHOZÍ). (Pouze vyhøívané jednotky) Následující displej je pøíkladem zobrazení, které se ukáže pro øídicí zónu. TEMP XXXXXXXX YYYYYY SETPOINT=____F ACTUAL=______F (Všechny jednotky) Následující displej je pøíkladem zobrazení, které se ukáže pro zónu náležející výhradnì monitoru. TEMP XXXXXXXX No YYYYYYY SETPONT ACTUAL=______F
Temp-Setback (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud z nabídky TEMP (TEPLOTA) zvolíte možnost SETBACK (POKLES), zobrazí se následující displej. Teplota SETBACK (POKLES) je uvedena v nižších stupních než požadovaná teplota. TEMP XXXXXXXX SETBACK TEMP=SETPOINT LESS ________F
Temp-Shutdown Pokud z nabídky TEMP (TEPLOTA) zvolíte možnost SHUTDOWN (VYPNUTÍ), zobrazí se následující displej.
S (Pouze nevyhøívané jednotky) Na této obrazovce jsou uvedeny vypínací teploty tìsniva a oleje. TEMP SHUTDOWN SHUTDOWN TEMP=_______F
XXXXXXXX
S (Pouze vyhøívané jednotky) Na této úrovni mùžete zvolit prohlížení standardní hodnoty vypínací teploty ZÓNY nebo hodnotu vypínací teploty TÌSNIVA. TEMP SHUTDOWN (ZONE SEALANT)
P/N 7105971A
XXXXXXXX
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐43
Temp-Shutdown-Zone (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud na displeji TEMP SHUTDOWN (VYPÍNACÍ TEPLOTA) zvolíte možnost ZONE (ZÓNA), zobrazí se následující displej. Na tomto displeji je uvedena standardnì naprogramovaná vypínací teplota. TEMP SHUTDOWN SHUTDOWN TEMP=________F
XXXXXXXX
Temp-Shutdown-Sealant (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud na displeji TEMP SHUTDOWN (VYPÍNACÍ TEPLOTA) zvolíte možnost SEALANT (TÌSNIVO), zobrazí se následující displej. Na tomto displeji je uvedena naprogramovaná vypínací teplota tìsniva. TEMP SHUTDOWN XXXXXXXX SEALANT SHUTDOWN TEMP=________F
Temp-Startup-Seq (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud z nabídky TEMP STARTUP SEQ (TEPLOTA SPUŠTÌNÍ SEKVENCE) vyberete možnost SEQ (SEKVENCE), zobrazí se jeden ze dvou následujících displejù. První displej naznaèuje, že funkce sekvenèního startu je aktivována, druhý displej naznaèuje, že sekvenèní start je deaktivován. TEMP XXXXXXXX SEQUENTIAL STARTUP IS DISABLED TEMP XXXXXXXX SEQUENTIAL STARTUP IS ENABLED
Temp-Startup-Delay (Pouze vyhøívané jednotky) Následující displej oznaèuje délku TEMPERATURE READY DELAY (ZPOŽDÌNÍ PØIPRAVENOSTI TEPLOTY). TEMP STARTUP XXXXXXXX TEMPERATURE READY DELAY =_______MIN TEMP REVIEW XXXXXXXX CHILLER ACTIVE RANGE ____F TO _____F
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐44 Obsluha
Motor-View Pokud zvolíte z hlavní nabídky možnost MOTOR, zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete zvolit pro prohlížení hodnoty motoru, související s rychlostí motoru a se zpoždìním poklesu. Tyto hodnoty spolu s pøíslušnými displeji slouží výhradnì k úèelùm prohlížení. Pokud chcete zmìnit požadovaná nastavení a hodnoty, musíte z hlavní nabídky zvolit možnost PROGRAM (PROGRAMOVAT). MOTOR (REVIEW SPEED SETBACK)
XXXXXXXX
Motor-Review Pokud z nabídky MOTOR zvolíte možnost REVIEW (KONTROLA), zobrazí se následující displej. Nabídka MOTOR REVIEW (KONTROLA MOTORU) kontroluje MOTOR SPEED (RYCHLOST MOTORU), MOTOR SETBACK SPEED (POKLES OTÁÈEK MOTORU) a MOTOR SETBACK DELAY (ZPOŽDÌNÍ POKLESU OTÁÈEK MOTORU) a každý parametr po dobu nìkolika vteøin zobrazuje. MOTOR REVIEW XXXXXXXX MOTOR SPEED=______% CURRENT=_____A MOTOR REVIEW XXXXXXXX MOTOR SETBACK SPEED=______% MOTOR REVIEW XXXXXXXX MOTOR SETBACK DELAY=______SEC
Motor-Speed Pokud z nabídky MOTOR zvolíte možnost SPEED (RYCHLOST), zobrazí se následující displej. Na tomto displeji je uvedena jak MOTOR SPEED (MOTOROVÁ RYCHLOST) ovladaèe, tak motorový proud. MOTOR SPEED (MOTOROVÁ RYCHLOST) se udává v procentech z celého rozsahu. Motor CURRENT (Motorový PROUD) se zobrazuje v ampérech. MOTOR XXXXXXXX MOTOR SPEED=_____% CURRENT=_______A
Motor-Setback Pokud z hlavní nabídky MOTOR zvolíte možnost SETBACK (POKLES), zobrazí se následující displej. Na této úrovni mùžete prohlížet SPEED (RYCHLOST) nebo DELAY (ZPOŽDÌNÍ) funkce MOTOR SETBACK (POKLES OTÁÈEK MOTORU). MOTOR SETBACK (SPEED DELAY)
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
XXXXXXXX
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐45
Motor-Setback-Speed Pokud z nabídky MOTOR SETBACK (POKLES OTÁÈEK MOTORU) zvolíte možnost SPEED (RYCHLOST), zobrazí se následující displej. Na tomto displeji je uvedena naprogramovaná funkce MOTOR SETBACK SPEED (RYCHLOST POKLESU OTÁÈEK MOTORU), která se udává v procentech z celého rozsahu. MOTOR SETBACK XXXXXXXX MOTOR SETBACK SPEED=______%
Motor-Setback-Delay Pokud z nabídky MOTOR SETBACK (POKLES OTÁÈEK MOTORU) zvolíte možnost DELAY (ZPOŽDÌNÍ), zobrazí se následující displej. Na tomto displeji je uvedena naprogramovaná funkce MOTOR SETBACK DELAY (ZPOŽDÌNÍ POKLESU OTÁÈEK MOTORU) ve vteøinách. Pokud bìhem naprogramovaného èasového úseku nebude zjištìn žádný prùtok tìsniva, rychlost motoru se nastaví na MOTOR SETBACK SPEED (RYCHLOST POKLESU OTÁÈEK MOTORU), dokud nebude opìt zjištìn prùtok tìsniva. MOTOR SETBACK XXXXXXXX MOTOR SETBACK DELAY=_____SEC
Clock-View (Pouze vyhøívané jednotky) Pokud z hlavní nabídky vyberete možnost CLOCK (HODINY), zobrazí se následující displeje. Na tìchto displejích jsou uvedeny naprogramované AUTOmatické èasy. Na této úrovni mùžete pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a PREVIOUS (PØEDCHOZÍ) prohlížet èasy funkcí PROGRAMMED STARTUP, SETBACK a SHUTDOWN (NAPROGRAMOVANÉ SPUŠTÌNÍ, POKLES A VYPNUTÍ). CLOCK CURRENT: day ____:____AM XXXXXXXX PROGRAMMED STARTUP day _____:_____AM CLOCK CURRENT: day ____:____AM XXXXXXXX PROGRAMMED SETBACK day _____:_____AM CLOCK CURRENT: day ____:____AM XXXXXXXX PROGRAMMED SHUTDOWN day _____:_____AM Pokud nebyly naprogramované žádné AUTOmatické èasy, zobrazí se následující displej. CLOCK CURRENT: day ____:____AM XXXXXXXX NO PROGRAMMED AUTO TIMES Tyto výše uvedené displeje jsou urèeny výhradnì k prohlížení. Pokud chcete AUTOmatické èasy pøidat nebo vymazat, musíte z hlavní nabídky zvolit možnost PROGRAM (PROGRAMOVAT).
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐46 Obsluha
Procedury každodenního provozu Nevyhøívané jednotky (bez teplotních kanálù) Vypnutí systému 1. Pro uvedení jednotky do režimu SHUTDOWN (VYPNUTÍ) stisknìte tlaèítko OFF (VYPNOUT). 2. Pro vypnutí èerpadla tìsniva zrušte tlak vzduchu. Zabráníte tak nadmìrnému tlaku tìsniva a poškození tìsnìní, kdyby náhodou selhal regulátor tlaku tìsniva. 3. Tlaky pøívodu plynu a vzduchu do jednotky ponechte tak, jak jsou. Neodpojujte ani nesnižujte tlaky pøívodu plynu nebo vzduchu. Kdyby náhodou tlak pøívodu plynu do jednotky vzrostl, odpustí vypouštìcí ventily systému tyto tlaky do atmosféry.
Spuštìní systému 1. Pro uvedení jednotky do režimu START-UP (ZAPNUTÍ) stisknìte tlaèítko ON (ZAPNOUT) na klávesnici. 2. Chcete-li spustit èerpadlo dodávky tìsniva, zapnìte tlak vzduchu. 3. Pokud nebyl tlak v systému bìhem doby vypnutí zachován, je tøeba pøed zahájením provozu vyèistit pøebytek tìsniva v mixéru a v hadicích za regulátorem. Zabrání se tím prskání v dùsledku úniku plynu z roztoku pøi nižších tlacích.
Vyhøívané jednotky (s teplotními kanály) Vypnutí systému: Existuje øada zpùsobù, kterými je vhodné vypínat zahøátý systém, volba závisí napøíklad na dobì vypínání, typu pøívodu tìsniva (èerpadla) a typu tìsniva samotného. Ve všech pøípadech však pamatujte na možné problémy, které souvisí se smršťováním tìsniva v dùsledku chladnutí a s rozpínáním pøi zahøátí. VAROVÁNÍ: Tìsnivo se mùže v dùsledku chladnutí nebo zahøívání smršťovat èi rozpínat a mohlo by zpùsobit škodu na zaøízení a poranìní osob. 1. Odpojte pøívod vzduchu od èerpadla tìsniva.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Obsluha
4‐47
POZOR: Nikdy neuvádìjte jednotku FoamMix do režimu SHUTDOWN (VYPNUTÍ) za chodu èerpadla. Protože tìsnivo v systému chladne a smršťuje se, èerpadlo bude dále dodávat materiál do dutin vzniklých smrštìním tìsniva. Až se systém bude znovu zahøívat, tìsnivo bude mít tendenci se rozpínat a bude v systému vytváøet nadmìrné tlaky. 2. Odpojte ovladaè teploty èerpadla tìsniva a nechte je vychladnout. 3. Vypnìte jednotku FoamMix. 4. Pokud budete pro automatické vypnutí èi pokles používat funkci CLOCK (HODINY), musíte použít také hodiny èerpadla a seøídit je s hodinami jednotky FoamMix. 5. Tlaky pøívodu plynu a vzduchu do jednotky ponechte tak, jak jsou.
Spuštìní systému 1. Pro uvedení jednotky do režimu START-UP (ZAPNUTÍ) stisknìte tlaèítko ON (ZAPNOUT) na klávesnici. Pøed spuštìním zahøívacího cyklu èerpadla nechte zahøát jednotku. 2. Zaènìte s ohøíváním èerpadla. 3. Normální provoz zahajte teprve ve chvíli, kdy jednotka FoamMix i èerpadlo dosáhnou stavu SYSTEM READY (SYSTÉM PØIPRAVEN). 4. Pokud byl mixér delší dobu v režimu SHUTDOWN (VYPNUTO), pak tìsnivo, které zùstalo v mixéru a hadicích za regulátorem, musí být urèitou dobu pøed zahájením provozu vyèištìno. Zabrání se tím dìlení v dùsledku úniku plynù z roztoku pøi nízkých tlacích. UPOZORNÌNÍ: Nìkteré materiály potøebují pøi teplotì a tlaku delší dobu (30 minut i více) než se nasáknou a vytvoøí v hadicích opìt roztok.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
4‐48 Obsluha
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Údržba
5‐1
Èást 5
Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržet bezpeènostní upozornìní, uvedená zde a ve veškeré dokumentaci.
Úvod V této èásti jsou uvedeny postupy preventivní údržby doporuèené firmou Nordson pro procesor FoamMix. K tìmto postupùm patøí pravidelné prohlídky, èištìní a obecné zásady pro uchování správné funkce zaøízení.
Bezpeènostní opatøení VAROVÁNÍ: Rozpouštìdla na bázi halogenovaných uhlovodíkù jsou pro èištìní souèástek kapalinového systému pod tlakem nebezpeèná. Použití halogenovaných uhlovodíkù v tomto systému bymohlo pøivodit výbuch. Další podrobnosti naleznete èásti 1 této pøíruèky (Pøehled bezpeènostních pokynù).
VAROVÁNÍ: Abyste pøedešli vážnému zranìní osob zpùsobenému materiálem pod tlakem, snižte pøed každým pøerušením jakýchkoli hydraulických spojù tlak v systému. Chcete-li snížit tlaku v systému, vypnìte èerpadlo a spusťte všechny pistole.
POZOR: Nikdy nezahøívejte souèástky systému pomocí hoøáku nebo jiného otevøeného plamene. Jestliže je tøeba zahøát nìkteré souèásti kvùli údržbì nebo opravì, použijte elektrickou troubu s nuceným obìhem vzduchu nebo elektrickou horkovzdušnou pistoli bez plamene. Plastové kryty nezahøívejte na více než 230 _C.
Celková údržba Na skøíò mixéru je nutné vždy pøipevnit kryt. Pøedejdete tím náhodnému kontaktu s elektrickými nebo horkými souèástkami a zabráníte vnikání prachu do jednotky apod.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
5‐2
Údržba
Plán pravidelné údržby Následující tabulka obsahuje plán pravidelné údržby pro jednotku FoamMix. Podrobnìjší pokyny k provádìní rùzných postupù najdete za touto tabulkou. Interval
Postup
Jednou za týden (40 hodin)
Vizuálnì prohlédnìte všechny hydraulické, plynové a elektrické spoje; podle potøeby je opravte/vymìòte.
Jednou za mìsíc (250 hodin)
Vymìòte náplò sušièky plynu a plynový filtr.
Jednou za pùl roku (1000 hodin)
Dùkladnì provìøte tìsnost plynového vedení pomocí detekèní kapaliny (P/N 900300). Vymìòte olej redukèní pøevodovky. Zkontrolujte hladinu oleje v zásobníku. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny v chladièi (pokud je nainstalován). Vymìòte zpìtnou klapku tìsniva.
Jednou za rok (2000 hodin)
Vymìòte olej v systému stlaèeného oleje. Vymìòte chladicí kapalinu v chladièi (pokud je nainstalován). Zkontrolujte kalibraci prùtokomìru (Viz DP.2, Vyhledávání závad).
Postupy údržby Kontrola hydraulických, plynových a elektrických pøípojek 1. Vizuálnì prohlédnìte tìsnost a poškození hydraulických pøípojek a armatur. Zkontrolujte, zda hadice nejsou zlomené, odøené nebo poøezané. 2. Vizuálnì prohlédnìte, zda plynové trubky nejsou ohnuté, zlomené nebo jinak poškozené. 3. Vizuálnì prohlédnìte, zda elektrické spoje k hadicím nejsou odøené, nemají zlomené vodièe nebo poškozené spoje. Zkontrolujte spoje topných èlánkù a snímaèù. 4. Pokud máte podezøení na únik plynu, musíte všechny spojky a spoje peèlivì provìøit pomocí kapaliny k detekci úniku plynù (Nordson P/N 900300). Protože objem plynu bývá obvykle velmi nízký, musíte provìøované místo dobøe navlhèit a vyèkat dostateènì dlouho, abyste zjistili pøípadné bublinky. Pro zjištìní netìsností budete možná postup muset nìkolikrát opakovat.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Údržba
5‐3
Kontrola a výmìna oleje redukèní pøevodovky 1. Hladina oleje musí dosahovat spodní èásti otvoru pod uzávìrem. 2. Pokud hladina klesne pod tento bod, pøidejte výmìnný olej (P/N 139877 nebo ekvivalentní AGMA – 8), pak nasaïte znovu uzávìr a pokraèujte v normálním provozu. 3. Chcete-li vymìnit olej, sejmìte uzávìr a potom: a. Umístìte mìlkou nádobu pod redukèní pøevod. b. Odstraòte vypouštìcí uzávìr na spodní stranì krytu redukèního pøevodu. c. Až všechen olej vypustíte, vraťte vypouštìcí uzávìr zpìt na kryt redukèního pøevodu a doplòte do pøevodu tolik oleje, aby jeho hladina dosahovala dolní èásti otvoru pod uzávìrem. d. Doplòte dodateèný olej a pokraèujte v normálním provozu. Vypuštìný olej bezpeènì a správnì zlikvidujte.
Kontrola a výmìna oleje v nádrži 1. Hladinu oleje mùžete vizuálnì zkontrolovat tak, že odstraníte pøístupový kryt z mixéru a olej uvidíte skrz prùhlednou stìnu nádrže. 2. Pokud je tøeba olej doplnit, sejmìte olejový doplòovací port umístìný na horní stranì víka nádrže. Mùžete to udìlat bez snížení tlaku v systému. 3. Doplòte do nádrže olej P/N 1046197.
Výmìna náplnì sušièky plynu 1. Zavøete regulátor tlaku plynu. 2. Odpojte externí pøívod dusíku a provìøte, že tlak pøívodu plynu i tlak plynu v mixéru se rovnají nule (0) psi na displejích: a. MANUAL-DISPLAY-GAS-SUPPLY b. MANUAL-DISPLAY-SEALANT/GAS-MIXER. 3. Pomocí imbusového klíèe 6 mm odmontujte ètyøi (4) šrouby z pøíruby. 4. Sejmìte kryt náplnì sušièky. 5. Vyhoïte O‐kroužek a nasaïte nový. NENANÁŠEJTE NA O‐KROUŽEK MAZADLO. 6. Náplò sušièky zlikvidujte a použijte novou. 7. Nasaïte kryt sušièky a utáhnìte ètyøi (4) pøírubové šrouby na 100 in.-lbs. 8. Pomalu zaveïte tlak a provìøte tìsnost pomocí kapaliny k detekci úniku plynù (P/N 900300). 9. Bude-li tøeba, proveïte na mixéru nové nastavení tlaku plynu podle instrukcí v èásti Obsluha.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
5‐4
Údržba
Výmìna plynového filtru 1. Zavøete regulátor tlaku plynu. 2. Odpojte externí pøívod dusíku a provìøte, že tlak pøívodu plynu i tlak plynu v mixéru se rovnají nule (0) psi na displejích: a. MANUAL-DISPLAY-GAS-SUPPLY. b. MANUAL-DISPLAY-SEALANT/GAS-MIXER. 3. Vyjmìte zástrèku filtru z rozdìlovaèe. 4. Vyhoïte O‐kroužek a nasaïte na zástrèku nový. NENANÁŠEJTE NA O‐KROUŽEK MAZADLO. 5. Odstraòte pružinu. 6. Vyhoïte filtr a nasaïte nový. 7. Pøipevnìte pružinu a zástrèku. 8. Pomalu zaveïte tlak a provìøte tìsnost pomocí kapaliny k detekci úniku plynù (P/N 900300). 9. Proveïte na mixéru nové nastavení tlaku plynu podle instrukcí v èásti Obsluha.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐1
Èást 6
Vyhledávání závad VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržet bezpeènostní upozornìní, uvedená zde a ve veškeré dokumentaci. Tato èást obsahuje postupy pro odstraòování závad. Tyto postupy postihují pouze nejbìžnìjší problémy, se kterými se mùžete setkat. Pokud nevyøe-šíte problém s pomocí poskytnutých informací, obraťte se na zástupce firmy Nordson. Následující informace o odstraòování závad se zabývají konkrétními potížemi spolu s výètem jejich možných pøíèin. Zjevné pøíèiny nesprávné funkce, jako napø. zlomené vodièe a chybìjící svorky, nejsou pokládány za souèást zaøízení a odstraòování závad. Závady tohoto druhu by mìly být opraveny pøi pravidelné preventivní údržbì, pokud porucha nepøedstavuje pøímé nebezpeèí pro zaøízení nebo obsluhující personál. Písmena XXXXXXXX na displeji zastupují provozní režimy STARTUP (SPUŠTÌNÍ), SHUTDOWN (VYPNUTÍ), SETBACK (POKLES) nebo MANUAL (RUÈNÍ). Písmena YYYYYY zastupují zvolený kanál. VAROVÁNÍ: Døíve než se pustíte do jakékoli opravy, seznamte se s podrobnými zásadami bezpeènosti pro jednotku FoamMix v èásti Bezpeènost.
VAROVÁNÍ: Abyste se vyhnuli potøísnìní olejem nebo zpracovávaným materiálem, èi zabránili uvolnìní stlaèeného plynu nebo hydraulického oleje, neuvolòujte žádné hydraulické ani pneumatické armatury nebo spoje, dokud v pøíslušných systémech nejdøíve nesnížíte hydraulický nebo pneumatický tlak. UPOZORNÌNÍ: Následující postupy platí v pøípadì, že externí podpùrné systémy jsou funkèní. Pøed provedením opravy si ovìøte, zda se pøíèina závady nenachází mimo jednotku FoamMix.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐2
Vyhledávání závad
Diagnostika systému FoamMix Následující informace o systému FoamMix lze získat pomocí klávesnice ovladaèe. Nejprve musíte zvolit hlavní nabídku MANUAL (RUÈNÍ), pak z této nabídky zvolíte možnost DIAG. Nyní máte k dispozici rùzné diagnostické funkce, které jsou uvedeny v následující sadì displejù. Pokud zvolíte z hlavní nabídky MANUAL (RUÈNÍ) možnost DIAG, zobrazí se následující displej. Z této nabídky mùžete vybrat a provést libovolný diagnostický test: test teplotní desky (TMP), test panelu systému FoamMix (FMX), test desky se vstupy a výstupy (I/O), test displeje (DSPL), test klávesnice (KEY), test pamìti PROM nebo RAM.
DIAGNOSTICS MANUAL (TMP FMX IO DISPL KEY PROM RAM)
Manual-Diag Pokud zvolíte možnost TMP (TEPLOTA) z nabídky DIAG, zobrazí se následující displej. Tento displej mùžete použít pro zkoušku teplotní desky (karty). Nejdøíve musíte zadat èíslo karty (nastavení spínaèe) pro kartu, kterou chcete testovat. DIAGNOSTICS MANUAL ENTER CARD # TO TEST (0-15): Pokud karta se zvoleným èíslem není nainstalována, objeví se následující zpráva. DIAGNOSTICS MANUAL CARD NOT INSTALLED – PRESS EXIT Pokud je karta se zvoleným èíslem nainstalována, zobrazí se následující displej. DIAGNOSTICS TEMP MANUAL (HEATER RTD SHORT CURRENT AUX-OUT) Pøedchozí displej nabízí následující možnosti zkoušek, z nichž mùžete volit:
S Control Heater Outputs (HEATER) (Zkontrolovat výstupy topného èlánku (TOPNÝ ÈLÁNEK))
S Examine RTD Inputs (RTD) (Provìøit vstupy (RTD)) S Check for Shorted RTD's (SHORT) (Zkontrolovat zkraty na RTD (ZKRAT))
S Attempt to Detect Current Flow from Heater(s) (CURRENT) (Pokus o S
P/N 7105971A
zjištìní prùtoku proudu z topného èlánku (PROUD)) Control Auxiliary Outputs (AUX-OUT) (Zkontrolovat pomocné výstupy (POMOCNÉ-VÝSTUPY))
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐3
Manual-Diag-Temp-Heater-Enter Pokud z nabídky DIAGNOSTICS TEMP (DIAGNOSTIKA TEPLOTY) zvolíte možnost HEATER (TOPNÝ ÈLÁNEK) zobrazí se následující displej. DIAGNOSTICS TEMP MANUAL ENTER HEATER OUTPUT: 00000000 Chcete-li spustit test výstupního okruhu topného èlánku, musíte pro každý z osmi výstupù topného okruhu zadat osm správných binárních èíslic (bitù). Nula (0) udává, že se topný èlánek vypne, jednièka (1) udává, že se zapne. Kurzor, kterým pohybujete pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a PREVIOUS (PØEDCHOZÍ), oznaèuje aktuálnì upravovanou èíslici. Každý bit nastavíte nebo pøepnete pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) a DECREASE (SNÍŽIT). Až nastavíte všechny bity na požadované hodnoty, stisknutím tlaèítka ENTER získáte údaje o topném èlánku (topných èláncích). Podrobnosti k identifikaci systémových parametrù jako jsou kanály, desky a zónové skupiny najdete v tabulkách Identifikace teplotního kanálu, Umístìní teplotního kanálu a Diagnostika modulu napájení. UPOZORNÌNÍ: Pokud je topný èlánek zapnutý, je plnì napájen bez regulace teploty. NENECHÁVEJTE topné èlánky dlouho zapnuté, mohlo by dojít k pøehøátí a poškození zaøízení. VAROVÁNÍ: Pokud chcete vidìt kontrolky LED a nenové kontrolky, musíte otevøít skøíò s elektroinstalací. Pøi práci s elektrickými souèástkami systému FoamMix pod proudem nebo v jejich blízkosti dodržujte bìžné bezpeènostní pokyny pro práci s elektrickými zaøízeními. Nedodržení pøíslušných bezpeènostních pokynù mùže vést k poranìní nebo smrti. Na topném èlánku (plnì napájeném) proveïte tento test: 1. Zvolte DIAGNOSTICS-TEMP-CURRENT. Chcete-li efektivnì zjistit, který topný èlánek nebo vodiè je poškozený, zapnìte vždy jen jednu teplotní zónu. Je-li proud detekován, topný èlánek i vodièe jsou v poøádku. Pokud proudu detekován není, pak je na topném èlánku nebo vodièi porucha. 2. V tabulce Diagnostika modulù napájení se podívejte na kontrolky LED a neonové kontrolky na napájecím modulu. V závislosti na stavu tìchto indikátorù kanál je nebo není funkèní.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐4
Vyhledávání závad
Identifikace teplotního kanálu Skupiny na desce
Èíslo kanálu
Název kanálu
Pomocný název
ID desky, kanál
Zónová skupina
Odpor kanálu topného èlánku (vyhøívané/ vysokoteplotní jednotky)
0
1
Olej
OIL
0030,0
Pouze monitor
—
0
2
Regulátor
REGLTR
0030,1
Zóna B
192/192
0
3
Tìsnivo
SEALNT
0030,2
Pouze monitor
—
0
4
Prùtokomìr
FLWMTR
0030,3
Zóna B
192/192
0
5
Spojka
UNION
0030,4
Zóna B
384/384
0
6
Míchání -zapnuto
MIX-IN
0030,5
Zóna D
82/41
0
7
Mixér-tìleso
MIX-BODY
0030,6
Zóna C
—
0
8
Míchání -vypnuto
MIX-OUT
0030,7
Zóna D
192/165
1
9
Volba - 1
OPT-1
0031,0
Zóna C
1
10
Volba -2
OPT-2
0031,1
Zóna C
1
11
Volba -3
OPT-3
0031,2
Zóna C
1
12
Volba -4
OPT-4
0031,3
Zóna C
1
13
Volba -5
OPT-5
0031,4
Zóna C
1
14
Volba -6
OPT-6
0031,5
Zóna C
1
15
Volba -7
OPT-7
0031,6
Zóna C
1
16
Volba -8
OPT-8
0031,7
Zóna C
2
17
Volba -9
OPT-9
0032,0
Zóna C
2
18
Volba -10
OPT-10
0032,1
Zóna C
2
19
Volba -11
OPT-11
0032,2
Zóna C
2
20
Volba -12
OPT-12
0032,3
Zóna C
UPOZORNÌNÍ
A: Kanály 1 a 3 náleží všem jednotkám. B: Kanály 1 až 8 náleží volbì vyhøívaných jednotek. C: Kanály 9 až 20 náleží jednotkám s volbou externích teplotních kanálù.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐5
Umístìní teplotního kanálu Popis zóny
Teplotní karta
Èíslo kanálu
Modul napájení
Pozice na diagnostické m displeji
Pozice na modulu
Teplota oleje
0
1
1
0000 0000
Nahoøe
Regulátor
0
2
1
0000 0010
Nahoøe uprostøed
Teplota tìsniva
0
3
1
0000 0100
Dole uprostøed
Prùtokomìr tìsniva
0
4
1
0000 1000
Dole
Spojka
0
5
2
0001 0000
Nahoøe
Míchání -zapnuto
0
6
2
0010 0000
Nahoøe uprostøed
Mixér-tìleso
0
7
2
0100 0000
Dole uprostøed
Míchání -vypnuto
0
8
2
1000 0000
Dole
Volba 1
1
9
3
0000 0001
Nahoøe
Volba 2
1
10
3
0000 0010
Nahoøe uprostøed
Volba 3
1
11
3
0000 0100
Dole uprostøed
Volba 4
1
12
3
0000 1000
Dole
Volba 5
1
13
4
0001 0000
Nahoøe
Volba 6
1
14
4
0010 0000
Nahoøe uprostøed
Volba 7
1
15
4
0100 0000
Dole uprostøed
Volba 8
1
16
4
1000 0000
Dole
Volba 9
2
17
5
0000 0001
Nahoøe
Volba 10
2
18
5
0000 0010
Nahoøe uprostøed
Volba 11
2
19
5
0000 0100
Dole uprostøed
Volba 12
2
20
5
0000 1000
Dole
1. Popisy kanálù jsou standardní. 2. Teplotní karta se identifikuje pozicí šestnáctipolohového pøepínaèe na pøední stranì karty. 3. Èísla kanálù jsou libovolná. 4. Moduly napájení jsou shora dolù opatøeny štítky. Èíslo 1 je nahoøe. 5. Tento bitový vzorec je použit na displeji MANUAL-DIAG-TEMP-HEATER. Polohu konkrétního topného èlánku zóny pøedstavuje „X“. Všimnìte si, že kanály 1 a 3 jsou vyhrazeny pouze monitoru a nemají pøiøazen topný èlánek.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐6
Vyhledávání závad
Umístìní teplotního kanálu (pokraè.)
Neonová kontrolka ZAP.
ZAP.
VYP.
Kanál je zapnutý Normální provoz
Otevøen
Kontrolka LED VYP.
FAULT (Chyba) 1. Spálená pojistka 2. Bezpeènostní relé
Kanál je prázdný nebo FAULT (Chyba) Zkrat na triaku
Kanál je vypnutý Normální provoz
Manual-Diag-Temp-RTD Vyberete-li RTD z nabídky DIAGNOSTICS TEMP (DIAGNOSTIKA TEPLOTY), zobrazí se následující displej (v tomto pøípadì pro vyhøívanou jednotku). (Pro jednotky bez vyhøívání jsou aktivní kanály, z nichž je tøeba vybrat, oznaèeny èísly 0 a 2). Pro ovìøení hodnot A/D RTD je tøeba zadat èíslo kanálu pro daný RTD. Èísla kanálù jsou stanovena ve výše uvedených tabulkách. DIAGNOSTICS TEMP ZADANÝ KNAÁL RTD (0-7):
MANUAL
Po zadání požadovaného èísla kanálu se zobrazí vstupní hodnota RTD, jak je vidìt na dalším displeji. DIAGNOSTICS TEMP CH INPUT VALUE:
MANUAL
Hodnota RTD v rozmezí 0-25 indikuje zkrat na senzoru. Hodnota RTD v rozmezí 1012-1023 indikuje pøerušený senzor. Pøi normální provozu se hodnoty pohybují v rozmezí 26-1011, což pøedstavuje 0°-274°C. Vstupní hodnota RTD se bude zobrazovat tak dlouho, dokud nestisknete tlaèítko EXIT.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐7
Manual-Diag-Temp-Short Vyberete-li z nabídky DAIGNOSTICS TEMP (DIAGNOSTIKA TEPLOTY) možnost SHORT (ZKRAT), budete moci provìøit, zda na kanálech 0 a 2 v nevyhøívaných jednotkách a na všech osmi kanálech zvolené desky nejsou zkratované RTD. Na následující displeji je nazanèeno, co se zobrazí, když bude pøi kontrole zjištìn dobrý a zkratovaný RTD. Kontrola bude pokraèovat, dokud nestisknete tlaèítko EXIT. DIAGNOSTICS TEMP RTD OK, CHANNEL NO.:
MANUAL
DIAGNOSTICS TEMP MANUAL RTD SHORTED, CHANNEL NO.:
Manual-Diag-Temp-Current Vyberete-li z nabídky DIAGNOSTICS TEMP (DIAGNOSTIKA TEPLOTY) možnost CURRENT (PROUD), jednotka se pokusí zjistit proud na teplotní desce a zobrazí se jeden z dvou displejù. Toto monitorování probíhá nepøetržitì a displej se prùbìžnì aktualizuje (je-li tøeba), dokud nestisknete tlaèítko EXIT. DIAGNOSTICS TEMP PROUD ZJIŠTÌN
MANUAL
DIAGNOSTICS TEMP PROUD NEZJIŠTÌN
MANUAL
Manual-Diag-Temp-Aux-Out Pokud zvolíte z nabídky DIAGNOSTICS TEMP (DIAGNOSTIKA TEPLOTY) možnost AUX-OUT (POMOCNÉ-VÝSTUPY), zobrazí se následující displej. Pro øízení pomocných výstupù na dané desce musíte zadat ètyøi binární èíslice odpovídající ètyøem výstupùm. Nula (0) indikuje, že se otevøe relé. Jednièka (1) relé zavírá. Kurzor indikuje aktuálnì upravovanou èíslici. Kurzorem pohybujte pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a PREVIOUS (PØECHOZÍ). Každý bit lze pøepínat pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) nebo DECREASE (SNÍŽIT). Jakmile nastavíte všechny bity na požadované hodnoty, stisknutím tlaèítka ENTER získáte údaje o zvolených hodnotách. Bezpeènostní relé jsou umístìna na výstupu nula bitù (LSB, vpravo). DIAGNOSTICS TEMP MANUAL ENTER AUXIL. CHANNEL OUTPUT: 0000
Manual-Diag-FoamMix Pokud zvolíte z nabídky DIAG možnost FOAMMIX, zobrazí se následující displej, který mùžete použít pro testování desky #0 FoamMix. Nyní mùžete tlaèítky INPUTS (VSTUPY) nebo OUTPUTS (VÝSTUPY) volit analogové vstupy nebo výstupy. DIAGNOSTICS FOAMMIX (INPUTS OUTPUTS)
E 2005 Nordson Corporation
MANUAL
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐8
Vyhledávání závad
Manual-Diag-FoamMix-Inputs Pokud z nabídky zvolíte možnost INPUTS (VSTUPY), zobrazí se následující displej. DIAGNOSTICS FOAMMIX MANUAL ENTER INPUT CHANNEL (0-7): Pro testování analogových jednotek musíte zadat èíslo testovaného kanálu (0-7). Identifikace kanálu pro nakonfigurovaný systém je následující: Èíslo kanálu
Popis kanálu
Rozsah kontrolních hodnot Rozsah kontrolních hodnot na stupnici desky FoamMix na stupnici desky FoamMix 116632 A, B, C, D 116632 E a další
0
Tlak oleje
51-255 (0-5000 psi)
204-1023 (0-5000 psi)
1
Tlak tìsniva
51-255 (0-5000 psi)
204-1023 (0-5000 psi)
2
Tlak plynu v mixéru
51-255 (0-5000 psi)
204-1023 (0-5000 psi)
3
Prùtok plynovým redukèním ventilem
00-255 (0-maximální prùtok)
00-1023 (0-maximální prùtok)
4
Proud motoru
00-255 (0-20 A)
00-1023 (0-20 A)
5
Otáèky motoru
00-255 (0-1725 ot./min.)
00-255 (0-1725 ot./min.)
6
Reference pro plynový redukèní ventil
00-255 (0-maximální prùtok)
00-1023 (0-maximální prùtok)
7
Tlak pøívodu plynu
51-255 (0-5000 psi)
204-1023 (0-5000 psi)
Po zadání èísla kanálu se na dolním displeji zobrazí INPUT VALUE (VSTUPNÍ HODNOTA). Tato hodnota zùstane zobrazena, dokud nestisknete tlaèítko EXIT. DIAGNOSTIC FOAMMIX CH______INPUT VALUE:
MANUAL
Manual-Diag-FoamMix-Outputs Pokud z nabídky FOAMMIX zvolíte možnost OUTPUTS (VÝSTUPY), zobrazí se následující displej. DIAGNOSTIC FOAMMIX MANUAL ENTER OUTPUT CHANNEL (0 OR 1): Chcete-li testovat analogové výstupy, musíte zadat èíslo kanálu. Zvolený kanál dosáhne plného rozsahu zubovitì od 0 asi za 25 vteøin. Identifikace kanálu pro nakonfigurovaný systém je následující:
S #0= otáèky motoru – 0-5 MA S #1= plynový redukèní ventil 0-5 V DC Zadáte-li èíslo kanálu, zobrazí se následující displej. Tento displej zùstane zobrazen, dokud nestisknete tlaèítko EXIT. DIAGNOSTIC FOAMMIX MANUAL RAMPING D/A OUTPUT CH_____
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐9
Manual-Diag-I/O Pokud zvolíte z nabídky DIAG (DIAGNOSTIKA) možnost I/O (VSTUPY/VÝSTUPY), zobrazí se následující displej, který mùžete použít pro testování desky #0 I/O. Nyní mùžete tlaèítky INPUTS (VSTUPY) nebo OUTPUTS (VÝSTUPY) volit analogové vstupy nebo výstupy. DIAGNOSTICS I/O (INPUTS OUTPUTS)
MANUAL
Manual-Diag-I/O-Inputs Pokud z nabídky I/O zvolíte možnost INPUTS (VSTUPY), zobrazí se následující displej. Zobrazená hodnota bude mít podobu bitového vzorce, kde každý bit odpovídá stavu jednoho vstupu. Hodnota jedna (1) indikuje, že vstup je v logicky vysokém stavu. Hodnota nula (0) indikuje nízký vstup. DIAGNOSTICS I/O MANUAL DIGITAL INPUT VALUE:XXXXXXX
E 2005 Nordson Corporation
Kanál
Štítek LED
Funkce
1
D7
Pøedbìžný start motoru
3
D5
Upozornìní na nízkou hladinu oleje
4
D4
Závada pro nízkou hladinu oleje
6
D2
Budoucí
7
D1
Budoucí
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐10 Vyhledávání závad
Manual-Diag-I/O-Outputs Pokud z nabídky I/O zvolíte možnost OUTPUTS (VÝSTUPY), zobrazí se následující displej. DIAGNSTICS I/O MANUAL ENTER IO BOARD OUTPUT: 000000 Pro øízení digitálních výstupù je nutné pøepnout jednotlivì osm binárních èíslic, které odpovídající osmi výstupùm. Nula (0) indikuje, že bude otevøeno relé. Jednièkou (1) se relé zavírá. Kurzor indikuje aktuálnì upravovanou èíslici. Kurzorem pohybujte pomocí tlaèítek NEXT (NÁSLEDUJÍCÍ) a PREVIOUS (PØECHOZÍ). Každý bit lze pøepínat pomocí tlaèítek INCREASE (ZVÝŠIT) nebo DECREASE (SNÍŽIT). Jakmile nastavíte všechny bity na požadované hodnoty, stisknutím tlaèítka ENTER získáte údaje o zvolených hodnotách. Pøiøazení systému jsou následující: POZOR: Elektromagnetický ventil nízkotlakého olejového èerpadla nesmí pøipojen k napìtí (uzavøen), aniž by døíve byl k napìtí pøipojen (otevøen) elektromagnetický ventil vysokotlakého olejového èerpadla. Kanál
Štítek LED
0
D16
Startovací motorové relé
Funkce
2
D14
Závada
3
D13
Systém pøipraven
5
D11
Elektromagnetický ventil vysokotlakého olejového èerpadla (normálnì uzavøený)
7
D9
Èerpadlo blokování
Manual-Diag-Display Pokud z nabídky DIAGzvolíte možnost DISPLAY (ZOBRAZIT), zobrazí se na displeji následující sada testovacích obrazovek. DIAGNOSTICS DISPLAY TEST MANUAL VISUALLY INSPECT DISPLAY FUNCTIONS DIAGNOSTICS DISPLAY TEST MANUAL CURSON ON >X (X zastupuje kurzor) DIAGNOSTICS DISPLAY TEST CURSOR OFF>
MANUAL
DIAGNOSTICS DISPLAY TEST MANUAL CLEAR DISPLAY/CURSOR HOME TEST FOLLOWS X (X zastupuje kurzor) (nepøerušené bloky vyplòující celý displej) (nepøerušené bloky vyplòující celý displej) DIAGNOSTICS DISPLAY TEST CHARACTER TEST FOLLOWS
P/N 7105971A
MANUAL
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐11
!$%&'()*+,=./0123456789:;ó?@ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[] Abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | DIAGNOSTICS DISPLAY TEST PIXEL TEST FOLLOWS
MANUAL
************************************* ************************************* ##################################### ##################################### $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN DIAGNOSTICS DISPLAY TEST ***TEST COMPLETE***
E 2005 Nordson Corporation
MANUAL
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐12 Vyhledávání závad
Manual-Diag-Key Pokud zvolíte možnost KEY (TLAÈÍTKO) z nabídky DIAG, zobrazí se následující displej. Nyní musíte stisknout správné tlaèítko podle požadavku na druhém øádku displeje. DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST PRESS ` ` KEY. . .
MANUAL
Pokud stisknete správné tlaèítko, zobrazí se další displej. DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST PRESS ` ` KEY. . .OK
MANUAL
Procedura testování tlaèítek nyní požádá o stisknutí dalšího tlaèítka. Celý postup se opakuje, až budou provìøena všechna tlaèítka. Pokud stisknete nesprávné tlaèítko nebo pokud tlaèítka klávesnice nefungují správnì, zobrazí se následující displej. DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST MANUAL PRESS ` ` KEY . . . INCORRECT KEY Pokud nestisknete žádné tlaèítko nebo pokud systém žádná tlaèítka nerozpozná, zobrazí se následující displej. DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST MANUAL PRESS ` ` KEY . . .NEVER SAW A KEY Po dokonèení celé sekvence testu se zobrazí jeden ze dvou následujících displejù, v závislosti na stavu testu tlaèítek. DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST MANUAL *** TEST PASSED *** DIAGNOSTICS KEYBOARD TEST MANUAL *** TEST FAILED ***
Manual-Diag-PROM Zvolíte-li z nabídky DIAG možnost PROM, budete moci provést zkoušku PROM. Výsledkem testování PROM je vygenerování šestnáctibitové CRC, která se porovná s hodnotou uloženou v PROM. V prùbìhu testu bude zobrazeno následující. DIAGNOSTICS PROM TEST CALCULATING CRC . . .
MANUAL
Pokud jsou hodnoty shodné, bude až do stisknutí tlaèítka EXIT zobrazena následující zpráva. DIAGNOSTICS PROM TEST MANUAL *** TEST PASSED *** Pokud vypoèítané hodnoty nesouhlasí s uloženými hodnotami, zobrazí se následující zpráva a systém se zamkne. *** FATAL ERROR *** ROM FAILURE
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐13
Manual-Diag-RAM Vyberete-li z nabídky DIAG možnost RAM, budete moci provìøit všechny RAM systému. Bìhem testu bude zobrazeno následující: DIAGNOSTICS RAM TEST TEST IN PROGRESS…
MANUAL
Pokud test RAM probìhne, zobrazí se následující. DIAGNOSTICS RAM TEST MANUAL *** TEST PASSED *** Pokud test RAM neprobìhne, systém se zamkne a zobrazí se jedna z následujících zpráv. DIAGNOSTICS RAM TEST MANUAL NON-VOLATILE RAM FAILURE DIAGNOSTICS RAM TEST RAM FAILURE
MANUAL
Závady na systému FoamMix Hlavní závady Následující hlavní závady zpùsobí odstavení systému, otevøení kontaktu READY (PØIPRAVEN), blikání chybové kontrolky LED na ovládacím panelu a uzavøení kontaktu na chybovém výstupu:
S S S S S S S S S S S S S S S S S S
E 2005 Nordson Corporation
NÍZKÝ TLAK OLEJE PØEHØÁTÍ MOTORU PARAMETRY REGULACE POMÌRU MIMO STANOVENÝ ROZSAH CHYBA NVRAM – ZAVEDENÍ STANDARDNÍCH NASTAVENÍ ZÁVAŽNÁ CHYBA – SYSTÉM CRC – VOLAT SERVISNÍ STØEDISKO PØERUŠOVÁNÍ ØÁDKOVÉ FREKVENCE NEZJIŠTÌNO PØEKROÈENÍ VYPÍNACÍ TEPLOTY KANÁLU PORUCHA NA SNÍMAÈI TLAKU PØÍVODU PLYNU PORUCHA NA SNÍMAÈI TLAKU OLEJE PORUCHA NA SNÍMAÈI TLAKU PLYNU V MIXÉRU PORUCHA NA SNÍMAÈI TLAKU TÌSNIVA KANÁL TOPNÉHO ÈLÁNKU OTEVØEN SENZOR ZKRATU NA KANÁLU SENZOR OTEVØENÉHO KANÁLU KANÁL NEPØIPOJEN ZKRAT NA SENZORU PØEHØÁTÍ TÌSNIVA/OLEJE NÍZKÁ HLADINA OLEJE (CHYBA)
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐14 Vyhledávání závad
Menší závady Následující menší závady vyvolají blikání chybové kontrolky LED a uzavøení kontaktu na chybovém výstupu.
S S S S S S
NÍZKÝ TLAK PØÍVODU PLYNU MEZNÍ HODNOTA MOTOROVÉHO PROUDU PØEHØÁTÍ KANÁLU SELHÁNÍ BATERIE V NVRAM/HODINÁCH ŠPATNÝ STAV BATERIE NA DESCE PDL RAM NÍZKÁ HLADINA OLEJE (VÝSTRAHA)
Chybové zprávy Následující chybové zprávy jsou kombinací výše uvedených Hlavních a Menších závad. Ovladaè systému FoamMix je schopen zjistit hlavní problémy systému a uèinit nápravné kroky. Mohou se vyskytnout dva typy systémových chyb: Hlavní a Menší. Hlavní závady mají za následek pøechod systému do stavu odstávky, Menší závady pouze vyvolají varovné zprávy, které se zaznamenají do systému. Pøi výskytu závady zaène blikat kontrolka FAULT a výstup, na kterém je závada, se uzavøe. Chybové zprávy, které byly zaznamenány do systému, mùžete zobrazit stisknutím tlaèítka FAULT. Po prohlédnutí chybových záznamù se výstup, na kterém je závada, otevøe, kontrolka FAULT trvale svítí a aktuální displej je vystøídán jednou ze dvou následujících zpráv: *** FAULT DISPLAY *** TOTAL SYSTEM FAULTS: *** FAULT DISPLAY *** NO FAULTS PRESENT IN THE SYSTEM Pokud jsou v systému zaznamenány chyby, mùžete mezi nimi pøecházet pomocí tlaèítek PREVIOUS (PØEDCHOZÍ) a NEXT (NÁSLEUJÍCÍ). Všimnìte si, že chcete-li vymazat chybu, musíte odstranit její pøíèinu a po prohlédnutí chybové zprávy opustit chybový displej. Následuje soupis chybových zpráv s popisem pøíslušného problému. Všechny tlaky použité pøi zjišťování poruch jsou prùmìrné, aby nedošlo k mylnému zaznamenání chyb. Tabulky pro odstraòování závad jsou uvedeny na konci tohoto oddílu. Níže uvedená závada LOW OIL PRESSURE (NÍZKÝ TLAK OLEJE) znamená, že tlak oleje je menší než souèet tlaku tìsniva a 13 barù (200 psi ). *** FAULT DISPLAY *** LOW OIL PRESSURE Níže uvedená závada LOW GAS SUPPLY PRESSURE (NÍZKÝ TLAK PØÍVODU PLYNU) znamená, že tlak oleje je menší než souèet tlaku tìsniva a 13 barù (200 psi). Tato podmínka patøí k menším závadám a kontroluje se pouze pøi startovací sekvenci mixéru.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐15
*** FAULT DISPLAY *** LOW GAS SUPPLY PRESSURE Níže uvedená závada MOTOR OVERTEMPERATURE (PØEHØÁTÍ MOTORU) znamená, že termostat motoru je rozpojený. Jedná se o hlavní chybovou podmínku. *** FAULT DISPLAY *** MOTOR OVERTEMPERATURE Níže uvedená závada RATIO CONTROL (REGULACE POMÌRU) znamená, že øídicí systém nemùže dodat správný objem plynu pro provoz v naprogramovaném pomìru. Závada je zaznamenána v pøípadì, že chyba øídicího systému pøekroèí hranici chybového prahu. Je proporcionální k naprogramovanému regulaènímu ventilu plynu a bude se pohybovat v rozmezí 100-1000 cc. K možným pøíèinám této chybové podmínky patøí: nesprávnì naprogramovaný prùtokomìr tìsniva èi plynu, pøíliš vysoko naprogramovaný proporcionální index aktuálnì oèekávaného prùtoku tìsniva a kapacity plynového redukèního ventilu nebo neèekanì vyšší prùtok tìsniva. Jedná se o hlavní závadu, která musí být nejprve zobrazena a pøi vypnutí systému se vymaže. *** FAULT DISPLAY *** RATIO CONTROL PARAMETERS OUT OF RANGE Níže uvedená chyba MOTOR CURRENT LIMIT (MEZNÍ HODNOTA MOTOROVÉHO PROUDU) znamená, že motorový proud je vyšší než 10 A. Kontrola motorového proudu je zahájena 2 vteøiny po spuštìní motoru. Jedná se o Menší závadu. *** FAULT DISPLAY *** MEZNÍ HODNOTA MOTOROVÉHO PROUDU Níže uvedená závada BATTERY FAILURE IN NVRAM/CLOCK (SELHÁNÍ BATERIE V NVRAM/HODINÁCH) znamená, že baterie zaøízení se záložním napájením hodin/RAM, umístìná na desce CPU, je vybitá. Dùsledkem mùže být ztráta naprogramovaných dat. Kromì toho mùže dojít k chybné funkci èasových hodin, což mùže mít za následek nesprávný automatický provoz. V pøípadì této Menší závady je tøeba nainstalovat nový èip. *** FAULT DISPLAY *** BATTERY FAILURE IN NVRAM/CLOCK DEVICE Níže uvedená závada NVRAM ERROR (CHYBA V NVRAM) znamená, že v oblasti pamìti, kde se ukládají naprogramované hodnoty, byla zjištìna nesprávná data. Zaøízení NVRAM však bylo pøezkoušeno a zjistilo se, že funguje správnì. Pro programovatelné hodnoty byly pravdìpodobnì zavedeny hodnoty standardní a bude zøejmì tøeba je upravit. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** NVRAM ERROR – DEFAULTS LOADED
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐16 Vyhledávání závad
Chybové zprávy (pokraè.) Níže uvedená závada SYSTEM CRC (SYSTÉM CRC ) znamená, že v oblasti pamìti, kde se ukládají hodnoty programovatelné obsluhou, byla zjištìna nesprávná data. Zaøízení NVRAM však bylo pøezkoušeno a zjistilo se, že funguje správnì. Problém lze opravit pouze pøístupem pøes heslo servisního technika a novým naprogramováním správných hodnot parametrù, které programuje obsluha. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** FATAL ERROR- SYSTEM CRC- CALL SERVICE Níže je indikována Hlavní závada LINE FREQUENCY INTERRUPTS NOT DETECTED (PØERUŠOVÁNÍ ØÁDKOVÉ FREKVENCE NEZJIŠTÌNO). Pøerušování øádkové frekvence musí být pøipojeno, aby byl v provozu systém regulace teploty. Pøíèinou nezjištìní pøerušování øádkové frekvence na CPU mùže být nesprávný výbìr mùstku na teplotní desce, nesprávné nastavení spínaèe na desce CPU, žádné spojení od napájení panelu monitoru k teplotní desce nebo selhání teplotní desky èi napájení panelu monitoru. *** FAULT DISPLAY *** LINE FREQUENCY INTERRUPTS NOT DETECTED Níže uvedená závada CHANNEL OVERTEMPERATURE (PØEHØÁTÝ KANÁL) znamená, že aktuální prùmìrná teplota kanálu pøekroèila naprogramovanou hodnotu teploty zvýšenou o teplotní rozdíl pøi pøehøátí v rozsahu naprogramované teploty. Hodnota teploty pøehøátí pro jednotky FoamMix je -1,11°C (30°F). Pøehøátí patøí k Menším závadám. *** FAULT DISPLAY *** YYYYYY OVERTEMPERATURE Níže uvedená závada CHANNEL ABOVE SHUTDOWN TEMPERATURE (TEPLOTA KANÁLU NAD HODNOTOU STANOVENOU PRO VYPNUTÍ) znamená, že aktuální prùmìrná teplota kanálu pøekroèila naprogramovanou vypínací teplotu. Pamatujte na to, že teplota pro vypnutí kanálu tìsniva se programuje oddìlenì. *** FAULT DISPLAY *** YYYYYY ABOVE SHUTDOWN TEMPERATURE Pokud dojde k závadì na vypínací teplotì, vymaže se závada pøehøátí, protože vypínací teplota je vždy vyšší než teplota pøehøátí nebo se jí rovná. Jedná se o Hlavní závadu. Pokud hladina oleje v nádrži èerpadla klesne na dvì pøedem nastavené hodnoty, objeví se varovná zpráva A LOW OIL LEVEL (NÍZKÁ HLADINA OLEJE) nebo se systém vypne. Nabídky, které se zobrazí za daných okolností, vidíte níže. V systému jsou instalovány dva senzory; jeden, který signalizuje výstrahu, druhý, který signalizuje vypnutí. Výstraha je Menší závada a vypnutí je Hlavní závada. *** FAULT DISPLAY *** LOW OIL LEVEL WARNING
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐17
*** FAULT DISPLAY *** LOW OIL LEVEL SHUTDOWN Níže uvedená závada CHANNEL OPEN HEATER (KANÁL TOPNÉHO ÈLÁNKU OTEVØEN) znamená, že nelze zjistit žádný proud, který by reagoval na aktivaci topného èlánku tohoto kanálu. Test topného èlánku probíhá pøi napájení a výkonu jednoho kanálu každých 30 vteøin v režimu Spuštìní systému. Proto by v závislosti na celkovém poètu kanálù mohlo trvat i nìkolik minut, než se závada po opravì vymaže. Pokud to situace dovolí, mùžete vymazání závady urychlit tím, že odpojíte ovladaè od zdroje energie. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** YYYYYY OPEN HEATER Níže uvedená závada CHANNEL SHORTED SENSOR (SENZOR ZKRATU NA KANÁLU) znamená, že na tepelném odporu RTD daného kanálu je zkrat. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** YYYYYY SHORTED SENSOR Níže uvedená závada CHANNEL OPEN SENSOR (SENZOR OTEVØENÉHO KANÁLU) znamená, že tepelný odporu RTD daného kanálu je otevøený. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** YYYYYY OPEN SENSOR Níže uvedená závada SHORTED SSR (ZKRAT NA SENZORU) oznaèuje, že na jednom nebo více senzorech dané teplotní desky mùže být zkrat. Test zkratu senzorù probíhá každých 30 vteøin. Proto mùže trvat až 30 vteøin, než se po opravì chybové hlášení vymaže. Jedná se o Hlavní závadu. *** FAULT DISPLAY *** SHORTED SSR – TEMPERATURE BOARD #_____
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐18 Vyhledávání závad
Další chybová zpráva Vyskytnout se mohou také následující závady a odpovídající chybová hlášení, která oznaèují Interní chybovou situaci bránící dalšímu provozu ovladaèe FoamMix. Proto se odpovídající chybová hlášení zobrazí v téže chvíli, kdy budou závady zjištìny, a nebudete je muset vyhledávat pomocí tlaèítka FAULT, jak bylo uvedeno výše. Zobrazení jednoho ze dvou následujících displejù oznaèuje závažný problém. K žádné z tìchto závad by nikdy nemìlo dojít; pøesto byla pro tyto diagnostické zprávy preventivnì uèinìna opatøení pro pøípad, že by snad tyto nepravdìpodobné okolnosti nastaly. Žádnou z tìchto závad nelze nijak odstranit.
ACCESSING
*** FAULT DISPLAY *** BOARD-NOT CONFIGURED
*** FAULT DISPLAY *** _______BOARD ACCESSED AT EVEN ADDRESS Po zapnutí napájení probíhá test, pomocí nìhož ovladaè FoamMix zjišťuje, které desky jsou instalovány. V této fázi, pokud požadované desky instalovány nejsou, se zobrazí odpovídající chybová zpráva. Kdyby však poté došlo k chybì v pøipojení k desce, která byla pøedtím oznaèena jako nainstalovaná, objeví se jedna z následujících tøí zpráv. Zobrazená zpráva by mohla oznaèovat potíže na CPU, sbìrnici, konektoru nebo periferní desce. *** FAULT DISPLAY *** FOAMMIX BOARD #____NOT FOUND *** FAULT DISPLAY *** IO BOARD#_____NOT FOUND *** FAULT DISPLAY *** TEMP BOARD #_____NOT FOUND Zobrazení zprávy NON-VOLATILE RAM FAILURE (SELHÁNÍ NESTÁLÉ PAMÌTI RAM) oznaèuje, že èip pro NVRAM/timer (NVRAM/èasový spínaè) je poškozený a je tøeba jej vymìnit. Po výmìnì je tøeba nastavit všechny hodnoty (vèetnì hodnot chránìných servisním heslem). Kromì toho budete muset nastavit èasové hodiny pro automatické èasování. *** FAULT DISPLAY *** NON-VOLATILE RAM FAILURE Zobrazení zprávy RAM FAILURE (SELHÁNÍ RAM) uvedené níže oznaèuje, že jedno nebo více zaøízení RAM je tøeba vymìnit. *** FAULT DISPLAY *** RAM FAILURE
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐19
Zobrazení zprávy ROM FAILURE (SELHÁNÍ ROM) uvedené níže oznaèuje, že PROM obsahuje nesprávná data a musí se vymìnit. *** FAULT DISPLAY *** ROM FAILURE Pokud dojde k chybám uvedeným na následujících displejích, vyskytují se na elektrickém hardwaru nebo softwaru potíže, které brání ovladaèi v dalšímu provozu. SYSTEM HALTED – BUS ERROR PC=________ ACC=__________ SYSTEM HALTED – ADDRESS ERROR PC=______ ACC=_________ SYSTEM HALTED – INSTRUCTION ERROR PC=________ SYSTEM HALTED – ZERO DIVIDE ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – DATA REGISTER ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – TRAP ON OVERFLOW ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – PRIVILEGE VIOLATION PC=_________ SYSTEM HALTED – TRACE ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – LIME EMULATION 0 ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – LIME EMULATION 1 ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – UNINITIALIZED INTRPT PC=_________ SYSTEM HALTED – SPURIOUS INTRPT PC=_________ SYSTEM HALTED – AUTO VECTOR ERROR PC=_________ SYSTEM HALTED – LOW POWER FAIL PC=_________ SYSTEM HALTED – SWI TRAP PC=_________
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐20 Vyhledávání závad
Použití postupového diagramu pro vyhledávání závad a
b Okna otázek a èinností pøi vyhledávání závad
Následující postupový diagram vám poslouží pøi diagnostice a opravì úplného nebo èásteèného pøerušení provozu. Diagram je zpracován v jednoduchém blokovém formátu otázek a odpovìdí. Odpovíte-li na otázku ano (Y), pokraèujte v diagramu smìrem dolù k další otázce nebo k popisu èinnosti. Odpovíte-li zápornì (N), pokraèujte doprava na další otázku nebo popis èinnosti. Všechny cestièky k vyhledání závady v diagramu konèí políèkem s popisem èinnosti, kde najdete detailní popis jednoho ze tøí možných postupù:
S Další informace naleznete dále v této pøíruèce. S Vymìòte souèástku S Proveïte diagnostickou proceduru (DP.x)
a) Otázka b) Èinnost
Diagram mùžete použít za pøedpokladu, že jednotka FoamMix byla správnì nainstalovaná a nastavená tak, aby vyhovovala aktuálnímu procesu zpracování.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
T.1 Parametry regulace pomìru mimo stanovený rozsah Zvyšte tlak plynu. Viz èást 4, Provoz.
Je tlak plynu v mixéru vìtší než tlak tìsniva?
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+ Sledujte prùtok plynu za chodu systému FoamMix. Dosahuje prùtok plynu vrcholu pøi maximální rychlosti prùtoku ventilem?
+ Nahraïte jej ventilem s vìtší ? kapacitou.
-
Zadejte režim MANUAL (RUÈNÍ), upravte pøíkaz GAS FLOW (PRÙTOK PLYNU) na 1.0 a vyèkejte, až se upravený tlak plynu stabilizuje. Je prùtok plynu indikován?
+ Ovìøte funkci plynového redukèního ventilu.
-
Snižte MIXER GAS PRESSURE (TLAK PLYNU V MIXÉRU) na 7 barù (100 psi). Uvolnìte výstupní armaturu na regulátoru protitlaku. Protéká plyn?
Zkontrolujte funkci plynového redukèního ventilu.
-
+ Vymìòte zpìtnou klapku mixéru.
Tabulky pro vyhledávání závad
6‐21
P/N 7105971A
6‐22 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Tato stránka je zámìrnì ponechána prázdná
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
Zmìny snížení hustoty Zjišťujete chyby v parametrech regulace pomìru?
Je nastavená hodnota pomìru hustoty správná?
-
T.2
Upravte hodnoty podle popisu v èásti 4, Obsluha.
-
+
+
Pøejdìte na seznamy Parametry regulace pomìru mimo stanovený rozsah uvedené døíve v této èásti.
Je konfigurace softwaru pro prùtokomìr a pro redukèní ventil prùtoku plynu správná?
Vymìòte software.
-
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+ Dochází k rozdílùm ve zpìnìné vrstvì struktury bunìk (vìtší/menší bubliny)?
-
+
-
Dotáhnìte/vymìòte armatury.
6‐23
P/N 7105971A
Tabulky pro vyhledávání závad
-
Upravte na pùvodní hodnotu.
Pozn.: Použijte kapalinu pro detekci netìsností (P/N 900300).
+
Nedošlo ke zmìnì tlaku pistole od pùvodní standardní hodnoty?
+
Požádejte o pomoc spoleènost Nordson.
Nedochází na lince k úniku plynu?
6‐24 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Tato stránka je zámìrnì ponechána prázdná
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
Nízký tlak oleje Pohybuje se olejové èerpadlo?
Dosahuje tlak pøívodu vzduchu alespoò 6 barù (85 psig)?
+
T.3
Resetujte tlak pøívodu vzduchu.
+ Dosahuje provozní tlak vzduchu v olejovém èerpadle minimálnì 4 barù (55 psig)?
Resetujte provozní tlak olejového èerpadla.
-
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+ Neuniká vzduch z instalace nebo z armatury?
+ Je na displeji chybová zpráva Nízký tlak oleje?
Opravte regulátor tìsniva.
+ Vymažte závady.
-
+ Pomocí tl. DECREASE uzavøete elmg ventil (zadejte ”0”). Zvolte kanál 1 (l.p. elmg ventil). Pomocí tlaèítka INCREASE a zadáním ”1” zavøete elektromagnetický ventil. Zvyšuje se tlak oleje?
-
Zkontrolujte desku vstupù a výstupù. DP.1 zjistìte na následujících stránkách.
+
Obnovte bìžný provoz.
Sledujte tlak tìsniva pøi prùtoku i neèinnosti. Zùstává tlak tìsniva stálý?
-
6‐25
P/N 7105971A
+
Opravte regulátor tìsniva.
Tabulky pro vyhledávání závad
-
Pøejdìte do nabídky MANUAL DIAGNOSTICS I/O OUTPUTS. Zvolte kanál 5 (h.p. elmgn ventil). Stisknìte tlaèítko INCREASE (ZVÝŠIT). Zvyšuje se tlak oleje?
6‐26 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
Nezjištìn prùtok plynu Pøejdìte do nabídky MANUAL GAS FLOW. Odstraòte uzávìr P27 z redukè. ventilu prùtoku plynu. Voltmetrem DVM nastaveným na 20 V DC zmìøte napìtí mezi vývody 5 a 9. Odeèítáte 15 V DC?
Je zdroj napìtí funkèní?
-
+
Pøesuòte ”+” vodiè voltmetru na vývod 6, zkontrolujte znovu napìtí. Odeèítáte 15 V DC?
T.4
Opravte nebo vymìòte napájecí zdroj.
+
-
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+
Jsou vodièe po celé délce od redukèního ventilu prùtoku plynu k øídicí desce nepoškozené a v poøádku?
Opravte nebo vymìòte svazek vodièù.
-
+
Pøesuòte ”+” vodiè voltmetru na vývod 8 a vodiè ”-” na vývod 1. Pomocí šipek nahoru/dolù zvyšte ref. hodnotu prùtoku z 0,0 na 1,0 a pak zpìt na 0,0. Zvyšuje se napìtí DVM z 0,0 na 5,0 V DC?
-
Pøemostìte vývod 8 s vývodem 2 a vývod 1 s vývodem 10. Pomocí šipek nahoru/dolù zvyšte pøíkaz prùtoku na 1,0. Sledujte LCD displej. Dosahuje prùtok plného rozsahu?
-
Vymìòte ovládací panel.
+
Požádejte o další pomoc firmu Nordson.
6‐27
P/N 7105971A
Tabulky pro vyhledávání závad
+
6‐28 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Tato stránka je zámìrnì ponechána prázdná
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
Pøerušování øádkové frekvence nezjištìno (Pouze u nevyhøívaných jednotek) Je zástrèka P2 na desce napájení monitoru správnì zasunuta do konektoru 2?
Zasuòte správnì zástrèku P2.
T.5
-
+ Odpojte a vypnìte pøívod energie od jednotky. Najdìte a odpojte øídicí desku teploty 0. Najdìte mùstek J1. Je v pozici 2?
Nasaïte správnì mùstek J1.
-
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+ Je nainstalována druhá deska?
Vymìòte desku napájení monitoru a øídicí desku teploty.
+ -
Zamìòte teplotní desku 0 s teplotní deskou 1 nebo vymìòte teplotní desku 0.
+
+
Opravte nebo vymìòte vodièe.
-
Vymìòte desku napájení monitoru.
6‐29
P/N 7105971A
Odpojte pøívod vstupního napìtí a zablokujte jej. Pomocí ohmmetru promìøte prùchodnost svazku vodièù spojujících teplotní desku s deskou napájení monitoru. Jsou vodièe v poøádku?
Tabulky pro vyhledávání závad
Zamìòte zástrèku P2 na teplotní desce 0 se zástrèkou P2 na teplotní desce 1. Pøipojte a zapnìte pøívod energie. Je frekvenèní pøerušování funkèní?
6‐30 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Tato stránka je zámìrnì ponechána prázdná
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
E 2005 Nordson Corporation
T.6 Pro diagnostiku potíží na topném èlánku použijte následující tištìné pokyny spolu s tímto schématem.
Topný èlánek otevøený Urèete èíslo kanálu, teplotní desku, kanál desky, napájecí modul a diagnostické kontrolky systému. Pøepnìte bezpeènostní relé a prohlédnìte kontrolky. Rozsvítily se kontrolky?
-
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
+
Pøepnìte signal. a bezpeè. relé topného èlánku. Zkontrolujte stavové LED a neonové kontrolky. Pokud žádná nesvítí, pokraèujte násled. kroky. Svítí LED, ale nesvítí neonová konrolka?
-
+
+
Požádejte o pomoc firmu Nordson.
+ Vymìòte modul napájení.
Pokud stavové LED a neonové kontrolky nesvítí: Zkontrolujte stav stužkového kabelu. Je v poøádku?
+
+ Vymìòte teplotní desku.
Vymìòte stužkový kabel.
-
6‐31
P/N 7105971A
Tabulky pro vyhledávání závad
-
Požádejte o pomoc firmu Nordson.
Vymìòte pojistky.
Jsou pojistky v poøádku?
+
Jsou vodièe topného èlánku prùchodné?
+
Je detekován proud?
Je odpor topného èlánku normální?
Vymìòte bezpeènostní relé.
Pracuje bezpeènostní relé?
6‐32 Tabulky pro vyhledávání závad
P/N 7105971A
Tato stránka je zámìrnì ponechána prázdná
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐33
Odstranìní závady na otevøeném topném èlánku Následující text vám pomùže projít pomocným stromem pro odstranìní závad: 1. Urèete èíslo nebo èísla kanálù pøíslušející zónì topného èlánku identifikované v chybové zprávì. Potøebnou informaci najdete v diagramu Identifikace teplotního kanálu na zaèátku této èásti. 2. Vyhledejte teplotní desku a modul napájení chybného kanálu (viz diagram Identifikace teplotního kanálu). Teplotní desky se urèují èíslem na volièi èíselnice, kterou vidíte na kraji desky. Následující tabulka zobrazuje konfiguraci modulu napájení/kanálu. Pøi práci s tabulkou se øiïte schématy elektrického zapojení pøiloženými k dané jednotce. Modul napájení
Kanály
Interní/Externí
1
1-4
Interní
2
5-8
Interní
3
9-12
Externí
4
13-16
Externí
5
17-20
Externí
3. Vyhledejte diagnostické kontrolky náležející pøíslušnému kanálu topného èlánku. Každý napájecí modul má èervenou kontrolku LED a bílou neonovou kontrolku pro každý ze ètyø kanálù. Èervená kontrolka LED se rozsvìcí signálem 5 V DC z teplotní desky; bílá neonová kontrolka se rozsvìcí výstupním napìtím 240 V AC. Okruh neonové kontrolky jek topnému èlánku zapojen paralelnì. Dvojice svìtel mají vzestupné poøadí odshora dolù. Pøíklad: Chybová zpráva: REGLTR OPEN HEATER (REGULÁTOR TOPNÉHO ÈLÁNKU OTEVØEN) Podle odkazù v tabulce Identifikace teplotního kanálu v úvodu této èásti:
S REGLTR (REGULÁTOR) je na kanálu èíslo 2. S Rozdìlením kanálù do skupin po ètyøech urèíme, že kanál 2 je druhým kanálem v první skupinì.
S Dvojice diagnostických kontrolek pro kanál 2 je druhá odspodu na horním modulu napájení.
S Kanál 2 je souèástí „Skupiny desky 0“ (signály topného èlánku na tomto kanálu zpracovává teplotní deska 0).
S Teplotní desky spolu ve stojanu pro karty vzájemnì sousedí. Identifikátorem teplotní desky 0 je èíslo na èíselnicovém volièi (èíselnice volièe na desce mají èísla 0,1 a 2).
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐34 Vyhledávání závad
Odstranìní závady na otevøeném topném èlánku (pokraè.) 1. Pomocí tlaèítka MANUAL (RUÈNÍ) zvolte ruèní režim a pak zadejte své heslo. Najeïte kurzorem na DIAG, pak stisknìte ENTER. Najeïte kurzorem na TEMP (TEPLOTA), pak stisknìte ENTER. Výbìr správné øídicí desky teploty proveïte pomocí tlaèítek INCREASE a DECREASE (ZVÝŠIT a SNÍŽIT), pak stisknìte ENTER. Najeïte kurzorem na AUX-OUT (POPMOCNÉ-VÝSTUPY), pak stisknìte ENTER. Posuòte kurzor na „0” zcela vpravo (jedná se o „bit“ bezpeènostního relé). V pøípadì, že dojde k pøehøátí, bezpeènostní relé pøeruší napìtí 240 V AC na modulu napájení. Pomocí tlaèítka INCREASE (ZVÝŠIT) zmìòte „0“ na „1“, pak stisknìte ENTER. Tím aktivujete napìtí 240 V AC na modulech napájení spojených se zvolenou teplotní deskou. 2. Provìøte diagnostické kontrolky pro testovaný kanál topného èlánku. Pøi normální signalizaci jsou nyní obì kontrolky zhasnuté.
S Pokud svítí bílá neonová kontrolka, pak je mezi napájecím modulem a topným èlánkem otevøený teplotní èlánek nebo rozpojený vodiè. Pomocí digitálního voltmetru/ohmmetru zkontrolujte odpor kanálu na topných èláncích pøi teplotì místnosti (hodnoty odporu kanálu najdete v diagramu Identifikace teplotního kanálu). Chcete-li zkontrolovat odpor, otevøete víko pláštì hydrauliky, sejmìte horní boèní panel, vyhledejte svorkovnice a promìøte je voltmetrem nebo ohmmetrem.
S Pokud bílá neonová kontrolka nesvítí, pøejdìte na pomocném stromu pro odstraòování závad ke kroku 8. UPOZORNÌNÍ: Tentokrát mùže bílá neonová kontrolka svítit. Tyto kanály se nepoužívají, a proto topné èlánky nezatìžují spínací obvod v pevné fázi. Tak uniká malé množství energie, která èásteènì rozsvìcí neon. Znamená to, že bezpeènostní relé je funkèní. 3. Vystupte z obrazovky AUX-OUT (POPMOCNÉ-VÝSTUPY), bezpeènostní relé ponechte aktivní. Znovu se podívejte do diagramu Identifikace teplotního kanálu a urèete kanál teplotní desky pro zónu, kterou testujete. Každá zóna má na své øídicí teplotní desce èíslo systémového kanálu. Až urèíte „Kanál desky“, pøesuòte kurzor na možnost HEATER (TOPNÝ ÈLÁNEK) a stisknìte ENTER. POZOR: V prùbìhu testu bude topný èlánek spuštìn naplno, žádné regulaèní ani bezpeènostních funkce nebudou v provozu. Test proveïte rychle, pak ihned topný èlánek vypnìte. Nebudete-li se øídit touto výstrahou a postupovat podle pokynù, mùže dojít k poškození majetku, zranìní osob èi ke smrti. Øádky nul na obrazovce zastupují kanály, které jsou øízené teplotní deskou, s níž pracujete. Urèete „bit“ náležející kanálu, který chcete testovat, odpoèítáním zprava do leva od „0“ zcela vpravo. Najeïte kurzorem na „bit“, pak stisknìte ENTER. Za normálního stavu se topný èlánek, na který jste pøepnuli, zahøeje a obì diagnostické kontrolky pro tento kanál se rozsvítí. Pokud tomu tak bude, najeïte kurzorem na možnost CURRENT (PROUD), stisknìte ENTER a potvrïte správný provoz pomocí ukazatele CURRENT IS DETECTED (PROUD ZJIŠTÌN). Pokud svítí obì kontrolky, øiïte se pøíslušným níže uvedeným odstavcem.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Vyhledávání závad
6‐35
S Èervená kontrolka LED nesvítí – Signál 5 V DC z teplotní desky neprochází k modulu napìtí. Zkontrolujte spoje stužkového kabelu; nenajdete-li žádný problém, vymìòte teplotní desku. Ujistìte se, že èíselnice volièe na nové teplotní desce je nastavena na správné èíslo.
S Èervená kontrolka LED svítí, bílá neonová kontrolka nesvítí – 5 V DC pøichází na modul napìtí, ale nespíná se zdroj 240 V AC. Nejdøíve odpojte jednotku od zdroje energie, pak ohmmetrem zkontrolujte pojistky na modulu napìtí. Obì 240 V AC horní pojistky náleží horním dvìma kanálùm. Dolní pojistky slouží dolním dvìma kanálùm. Provìøte urèitì obì pojistky, které chrání kanál, na nìmž odstraòujete závadu. Pokud jsou pojistky v poøádku, závada je na obvodech v pevné fázi modulu napájení nebo bezpeènostního relé. Vadné bezpeènostní relé je indikováno závadami na otevøeném topném èlánku pro všechny zóny pøiøazené urèité teplotní desce. Je-li tomu tak, vymìòte bezpeènostní relé. Používáte-li pouze jeden nebo dva kanály na teplotní desce, která je spojena s testovací zónou, pak správná funkce bezpeènostního relé mùže být potvrzena, pokud svítí bílé nenové kontrolky pøi pøepínání bezpeènostního relé (krok3). Pokud bezpeènostní relé funguje správnì, vymìòte modul napájení.
DP.1 – Kontrola desky tištìných spojù FoamMix 1. Postupujte následovnì:
S Odpojte konektor od plynového ventilu. S Zasuòte zkušební sondy voltmetru do zásuvek 1 a 8 pro odeètení øídicího napìtí 0-5 V DC.
S Nastavte pøíkazy v režimu MANUAL (RUÈNÍ) a odeètìte napìtí: Pøíkaz
Napìtí (DC)
0.0
0.0
0.5
2.5
1.0
5.0
Pokud odeètené hodnoty odpovídají technickým parametrùm, postupte ke kroku 2. Pokud ne, zkontrolujte prùchodnost vodièe. Pokud je prùchodnost vodièe v poøádku, vymìòte desku tištìného spoje. Pokud tomu tak není, vymìòte svazek vodièù.
E 2005 Nordson Corporation
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
P/N 7105971A
6‐36 Vyhledávání závad 2. Zkontrolujte vstup na desce tištìných spojù FoamMix.
S Znovu pøipojte kabelový svazek k redukènímu ventilu plynu. S Zasuòte sondy voltmetru do zásuvek 5 a 4 konektoru 3 na kartì FoamMix
S Zadejte režim MANUAL (RUÈNÍ) S Nastavte pøíkazy pro ventily v režimu MANUAL (RUÈNÍ) a odeètìte napìtí: Pøíkaz
Napìtí (DC)
0.0
0.0
0.5
2.5
1.0
5.0
Pokud jsou odeèty v mezích technických parametrù, požádejte o pomoc firmu Nordson. Pokud ne, ovìøte prùchodnost vodièe. Pokud je prùchodnost vodièe v poøádku, vymìòte plynový redukèní ventil. Pokud tomu tak není, vymìòte svazek vodièù.
DP.2 – Kontrola desky vstupù a výstupù 1. Pomocí klávesnice vstupte do nabídky MANUAL DIAGNOSTICS I/O OUTPUTS (RUÈNÍ DIAGNOSTIKA VSTUPÙ A VÝSTUPÙ). 2. Pro urèení èísel kanálù a èísel kolíkù konektorù, které budete ovìøovat, použijte následující tabulku. Výstup
Kontrolka LED
Konektory/kolíky
Èerpadlo blokování
d9
3/1-2
Vysoký tlak oleje
d11
3/5-6
Systém pøipraven
d13
4/3-4
Závada
d14
4/5-6
Nízký tlak oleje
d15
4/7-8
Motorové relé
d16
4 / 9 - 10
3. Pøepnìte výstup. 4. Digitálním voltmetrem promìøte napìtí na pøíslušných kolících. Pokud je místo pod napìtím, deska vstupù a výstupù je v poøádku. Pokud tomu tak není, zkontrolujte prùchodnost svazku vodièù. Jsou-li vodièe prùchodné, vymìòte desku vstupù a výstupù. Pokud tomu tak není, vymìòte svazek vodièù.
P/N 7105971A
Návod k provozu 49‐FMIX‐MA‐01
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐1
Section 7
Parts Using the Illustrated Parts Tables To order parts, call the Nordson Customer Service Center or your local Nordson representative. Use the following tables and the and the accompanying drawings, to describe and locate parts correctly. The following chart provides guidance for reading the parts lists.
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐2
Parts
Heated System Controller Drawing number 1045177 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐3
Continued....
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐4
Parts
Heated System Controller(contd)
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐5
This page intentionally left blank.
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐6
Parts
Unheated System Controller Drawing number 1045163 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐7
Continued....
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐8
Parts
Unheated System Controller(contd)
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐9
This page intentionally left blank.
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐10 Parts
Standard Oil System Drawing number 1045174 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐11
Part 1052254A
7‐12 Parts
High Pressure Oil System Drawing number 1045174 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐13
Part 1052254A
7‐14 Parts
Standard Pressure Gas Supply System Drawing number 1045172 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐15
Continued....
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐16 Parts
Standard Pressure Gas Supply System
Part 1052254A
(contd)
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐17
This page intentionally left blank.
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐18 Parts
High Pressure Gas Supply System Drawing number 1045172 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐19
Continued....
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐20 Parts
High Pressure Gas Supply System
Part 1052254A
(contd)
E 2005 Nordson Corporation
Parts
7‐21
This page intentionally left blank.
E 2005 Nordson Corporation
Part 1052254A
7‐22 Parts
Unheated Sealant System Drawing number 1045167 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐23
Part 1052254A
7‐24 Parts
Heated Sealant System Drawing number 1045167 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐25
Part 1052254A
7‐26 Parts
Heated HP Sealant System Drawing number 1045167 should be used as reference with this parts list.
Continued....
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐27
Part 1052254A
7‐28 Parts
Polyamide Sealant System Drawing number 1045167 should be used as reference with this parts list.
Continued...
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts
E 2005 Nordson Corporation
7‐29
Part 1052254A
7‐30 Parts
This page intentionally left blank.
Part 1052254A
E 2005 Nordson Corporation
Parts Foldout
31
Parts Drawings
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
32
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
33
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
34
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
35
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
36
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
37
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
38
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
39
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
40
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
41
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
42
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
43
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
44
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
45
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
46
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
47
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
48
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
49
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
50
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
51
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
52
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
53
Part 1052254A
Parts Foldout
E 2005 Nordson Corporation
Manual 49‐FMIX‐MA‐01
54
Part 1052254A