COP PANDA UM CZ SISTEMA
7-12-2011
9:17
Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
ČESKÁ
Údaje obsaÏené v této publikaci mají informativní charakter. Fiat mÛÏe kdykoliv provádût zmûny modelÛ popsan˘ch v této publikaci, z dÛvodÛ technick˘ch nebo komerãních. Dal‰í informace si zákazník mÛÏe obstarat v autorizovaném servisu Fiat. Vyti‰tûno na ekologickém papíru bez chlóru.
P
O
U
Î
I
T
Í
A
Ú
D
R
Î
B
A
COP PANDA UM CZ SISTEMA
7-12-2011
9:17
Pagina 2
PROČ POUŽÍVAT JEN ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
My, co jsme vymysleli, vyprojektovali a zkonstruovali Vaše vozidlo, jej známe skutečně do posledního detailu a dílu. V autorizovaných servisech Fiat Service se setkáte s techniky, které jsme přímo zaškolili a kteří Vám poskytnou veškerou kvalitu a profesionalitu při všech úkonech údržby. Servisy Fiat Vám stojí vždy po boku pro pravidelnou údržbu, sezónní kontroly a praktické rady od našich oborníků. S originálními náhradními díly Fiat zachováte dlouhodobě charakteristiky, jako je spolehlivost, komfort a výkony, pro které jste si vybral právě toto vozidlo. Pro komponenty svého vozidla požadujte jedině originální díly, které se používají při výrobě Vašeho vozidla a které Vám vřele doporučujeme, protože představují výsledek naší trvalé snahy vyvíjet stále vyspělejší technologie. Ze všech těchto důvodů spoléhejte pouze na originální náhradní díly: jedině ty byly vyprojektovány automobilkou Fiat pro Vaše vozidlo.
BEZPEČNOST: BRZDOVÝ SYSTÉM
EKOLOGIE: FILTRY PEVNÝCH ČÁSTIC, ÚDRŽBA KLIMATIZACE
KOMFORT: ZAVĚŠENÍ A STÍRAČE
VÝKONY: SVÍČKY, VSTŘIKOVAČE A BATERIE
LINEACCESSORI: STŘEŠNÍ NOSIČE, RÁFKY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY JE TA NEJLEPŠÍ VOLBA
VÝKONY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
KOMFORT
BEZPEČNOST
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ/DOPLŇKY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
HODNOTY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
JAKO POZNAT ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
Chcete-li ověřit, zda se jedná o originální náhradní díl, stačí zkontrolovat, zda se na dílu nacházejí naše značky. Ty jsou vždy velmi patrné na všech našich originálních dílech od brzdového systému po stěrače čelního okna, od tlumičů po vzduchové filtry. Všechny originální náhradní díly procházejí přísnými kontrolami jak při projektu, tak při výrobě. Odborníci dohlížejí, aby byly vyráběny z nejnovějších materiálů, a testují jejich spolehlivost. To vše proto, abychom Vám garantovali dlouhodobé výkony a bezpečnost Vaši i všech ostatních pasažérů. Žádejte jedině originální náhradní díly a kontrolujte, zda byly skutečně použity.
Originální náhradní díly
Originální náhradní díly
Vzduchový filtr
Tlumič
Originální náhradní díly
Brzdové destičky
Vážený zákazníku, Blahopřejeme a děkujeme, že jste zvolili značku Fiat. Sestavili jsme tento návod k použití tak, abychom Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla. Doporučujeme Vám, abyste si celý návod pročetli ještě před první jízdou. Návod obsahuje informace, upozornění a rady důležité pro používání vozidla a umožňují plně využívat technické přednosti Vašeho vozu Fiat. V návodu se seznámíte s charakteristikami vozu a s příslušnými opatřeními. Naleznete v něm i informace, které mají zásadní význam pro péči o vůz, jeho údržbu, bezpečnost jízdy a provozu v zájmu dlouhodobého zachování Vašeho vozu Fiat. Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli upozornění a pokyny označené symboly: bezpečnost osob; pro ochranu vozidla; pro ochranu životního prostředí. V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům: ❒ Záruční list se záručními lhůtami a podmínkami platnosti záruky; ❒ přehled služeb navíc vyhrazených pro zákazníky značky Fiat.. Jsme si jistí, že Vám všechny tato nástroje pomohou ocenit nový vůz i pracovníky autorizovaných servisů Fiat, kteří Vám budou poskytovat servis. Příjemné čtení a šťastnou cestu!
V tomto návodu k obsluze a údržbě jsou popsány všechny verze vozidla Fiat Panda, proto berte v úvahu pouze informace týkající se vybavení, motorizace a verze Vámi zakoupeného vozidla. Údaje obsažené v této publikaci mají pouze informativní charakter. Společnost Fiat Group Automobiles je oprávněna modely popsané v této publikaci kdykoli upravit z důvodů technické či obchodní povahy. Ohledně dalších podrobností se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ! TANKOVÁNÍ PALIVA Benzínové motory: do vozidla čerpejte pouze bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228. Použití benzínů v rozporu s výše uvedenou specifikací může způsobit rozsvícení kontrolky EOBD a selhávání motoru. Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo. SPUŠTĚNÍ MOTORU Ujistěte se, že je parkovací brzda zatažená, a zařaďte řadicí páku do neutrálu. Sešlápněte spojkový pedál na doraz bez uvolnění pedálu akcelerace, otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasne (a kontrolky u dieselové kontrolky verze): přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise. PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž. PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA Správná údržba umožňuje zachovat dlouhodobě výkony vozidla, bezpečnostní a ekologické charakteristiky jakož i nízké provozní náklady. V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ …naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo. Zvláštní pozornost věnujte symbolům (bezpečnost osob) (ochrana životního prostředí) (neporušenost vozidla).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PŘÍSTROJOVÁ DESKA Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE obr. 1
F0W0092
1. Nastavovací výdechy vzduchu 2. Ovládací páka vnějších světel 3. Čelní airbag řidiče 4. Ovládací páka stírače čelního a zadního skla, trip computer 5. Prostřední vývody vzduchu s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu 6. Čelní airbag spolucestujícího 7. Úložná schránka (u příslušné verze vozidla) 8. Autorádio (u příslušné verze vozidla) 9. Ovládací tlačítka 10. Řadicí páka 11. Ovládače topení/ventilace/klimatizace 12. Spínací skříňka zapalování 13. Přístrojová deska 14. Přední elektrické ovládání oken 15. Tlačítka ECO/ASR OFF (u příslušné verze vozidla)
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
3
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PALUBNÍ PŘÍSTROJE Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na daném provedení vozidla. BENZÍNOVÉ VERZE
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ C TOT
kmi
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 2 F0W0002
A. Rychloměr (ukazatel rychlosti) B. Multifunkční displej C. Otáčkoměr
REJSTŘÍK
4
DIESELOVÉ VERZE SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
C TOT
kmi
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
obr. 3 F0W0001
ÚDRŽBA A PÉČE
A. Rychloměr (ukazatel rychlosti) B. Multifunkční displej C. Otáčkoměr
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
5
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI) SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Ukazuje jízdní rychlost vozidla (rychloměr). OTÁČKOMĚR Ukazuje počet otáček motoru.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
UKAZATEL HLADINY PALIVA Digitální ukazatel A obr. 4 ukazuje množství paliva v nádrži. Rozsvícení kontrolky obr. 4 signalizuje, že v nádrži zbývá cca 5 - 7 litrů paliva. Nejezděte s téměř prázdnou nádrží, případnými výpadky dodávky paliva se může poškodit katalyzátor.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 4
6
F0W0026
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU Digitální ukazatel B obr. 4 ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru: začíná ukazovat při překročení teploty asi 50 °C. První značka zůstává trvale rozsvícená a signalizuje správnou funkci systému. Rozsvícení kontrolky obr. 4 (u některých verzí spolu s hlášením na displeji) signalizuje příliš vysokou teplotu chladicí kapaliny: v takovém případě zastavte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
DISPLEJ
G Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření jedněch předních dveří zobrazí na displeji na několik sekund tři veličiny: čas, teplota a celkový počet ujetých km (nebo mílí).
potkávacími světlomety) H Případné zapnutí elektrického posilovače řízení Dualdrive (nápis CITY) I Signalizace bezpečnostních pásů GEAR SHIFT INDICATOR
STANDARDNÍ OBRAZOVKA Na displeji se zobrazí obr. 5 následující indikace: A Datum B Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů) (u příslušné verze vozidla) C Ukazatel funkce Start&Stop (u příslušné verze vozidla) D Čas E Počitadlo km (počet ujetých km/mílí) F Ukazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla)
Systém GSI (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči upozorněním na přístrojové desce, jaký stupeň má zařadit. Pomocí systému GSI je řidič upozorňován, že zařazením jiného rychlostního stupně dojde ke snížení spotřeby. Pokud se na obrazovce objeví ikona SHIFT UP ( SHIFT) obr. 5, GSI řidiči navrhuje přeřadit na stupeň s vyšším převodovým poměrem; když se na displeji objeví ikona SHIFT DOWN ( SHIFT), GSI doporučuje přeřadit na stupeň s nižším převodovým poměrem. Signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená, dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se neobnoví jízdní stav, kdy nebude nutné řadit pro optimalizaci spotřeby.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA Lze procházet menu displeje. Pozn. Vzhled ideogramu na tlačítkách závisí na verzi vozidla: a nebo a . Procházení nabídkami na displeji nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty. obr. 5
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W1008
7
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku. K posouvání na obrazovce a procházení různých funkcí směrem dolů nebo ke snížení zobrazené hodnoty. Tlačítka a zapínají různé funkce podle následujících stavů: ❒ v menu lze procházet položky směrem nahoru nebo dolů; ❒ při nastavování hodnot umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu. MENU SETUP Menu obsahuje celou řadu funkcí, jejichž navolením tlačítky a je možné provést následující nastavení: Některé položky mají podmenu. Menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka .
Menu se skládá z následujících položek: ❒ MENU ❒ OSVĚTLENÍ ❒ ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ (BZUČÁK) NA RYCHLOST ❒ AKTIVACE/ÚDAJE TRIP B ❒ NASTAVENÍ ČASU ❒ FORMÁT DATA ❒ VIZ RÁDIO ❒ AUTOCLOSE ❒ MĚRNÁ JEDNOTKA ❒ LANGUAGE ❒ HLASITOST UPOZORNĚNÍ ❒ UPOZORNĚNÍ NA PÁSY (u příslušné verze vozidla) ❒ SERVICE
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 6
8
F0W1010
obr. 7
F0W0042
❒ ČELNÍ AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO (u příslušné verze vozidla) ❒ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (u příslušné verze vozidla) ❒ VÝSTUP Z MENU Navolení položky hlavního menu bez podmenu: ❒ krátkým stiskem tlačítka lze navolit nastavení hlavního menu, které chcete změnit; ❒ tlačítky či lze (postupným stiskem) zvolit nové nastavení; ❒ krátkým stiskem tlačítka lze nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku hlavního menu. Navolení jedné položky hlavního menu obsahujícího i podmenu: ❒ Krátkým stiskem tlačítka lze zobrazit první položku podmenu; ❒ tlačítky nebo lze (postupným stiskem) procházet položkami podmenu; ❒ krátkým stiskem tlačítka lze zvolit položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu; ❒ tlačítky nebo lze (postupným stiskem) zvolit nové nastavení této položky v podmenu; ❒ krátkým stiskem tlačítka lze nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku podmenu.
POLOŽKY MENU Menu Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu. Jednotlivé položky menu se volí stiskem tlačítka nebo obr. 7. Dlouhým stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Osvětlení (Nastavení osvětlení vnitřku vozidla) (pouze se zapnutými pozičními světly) Touto funkcí lze se zapnutými pozičními světly nastavit jas (osm úrovní) přístrojové desky, ovládačů autorádia a ovládačů automatické klimatizace (u příslušné verze vozidla). Postup při nastavení jasu: stiskněte krátce tlačítko , na displeji se rozbliká původně nastavená úroveň jasu; nastavte jas stiskem tlačítka nebo ; stiskněte krátce tlačítko pro návrat na zobrazení menu nebo stiskněte tlačítko dlouze pro návrat na standardní obrazovku bez uložení změny.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Upozornění na rychlost (mezní hodnota) Tato funkce umožňuje nastavit limit rychlosti vozidla ("km/h" nebo "mph"), na jehož překročení bude řidič upozorněn zvukovou výstrahou. Pro nastavení požadované mezní rychlosti postupujte následovně: ❒ Stiskněte krátce tlačítko , na displeji se zobrazí nápis (výstraha rychl.);
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
9
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
10
❒ stiskem tlačítka nebo lze zvolit zapnutí ("On") nebo vypnutí ("Off") limitu rychlosti; ❒ pokud byla funkce již zapnuta ("On"), stiskem tlačítek nebo nastavte požadovaný limit a potvrďte hodnotu stiskem . Pozn. Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 - 200 km/h (20 - 125 mph podle přednastavené měrné jednotky), viz níže “Nastavení měrných jednotek”. Každým stiskem tlačítka / se hodnota zvýší/sníží o pět jednotek. Podržením tlačítka / se hodnota rychle zvyšuje/snižuje automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se rozbliká "On"; ❒ stiskem tlačítka se na displeji se rozbliká "Off"; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Aktivace/Údaje Trip B (zapnutí Trip B) Touto funkcí lze aktivovat ("On") nebo deaktivovat ("Off") zobrazování údajů Trip B (dílčí úsek cesty). Ohledně dalších informací viz "Trip computer".
Při aktivaci/deaktivaci postupujte následovně: ❒ stisknete krátce tlačítko , na displeji se rozbliká "On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte nastavení; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Nastavit čas (seřízení hodin) Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: "Čas" a "Formát". Postup při nastavení: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se zobrazí dvě podmenu: "čas" a "formát". ❒ mezi podmenu se lze přepínač tlačítkem nebo ; ❒ zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a stiskněte krátce tlačítko ; ❒ v podmenu "čas": krátkým stiskem tlačítka se na displeji rozblikají "hodiny"; stiskem tlačítka nebo nastavte čas; ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se rozblikají "minuty"; stiskem tlačítka nebo nastavte čas; ❒ v podmenu "formát": krátkým stiskem tlačítka se na displeji rozblikají režimy zobrazení času; stiskem tlačítka nebo zvolte režim "12h" nebo "24h". Po nastavení se krátkým stiskem tlačítka
vrátíte na obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat; opětným delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
nebo UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka se hodnota zvýší či sníží o jednu jednotku. Při přidržení stisknutého tlačítka se jednotky automaticky zvyšuje/snižuje rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
nebo UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka se hodnota zvýší či sníží o jednu jednotku. Při přidržení stisknutého tlačítka se jednotky automaticky zvyšuje/snižuje rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
Viz autorádio (předání informací o audiu)
Nastavit datum (Nastavení data) Tato funkce umožňuje nastavit datum (rok – měsíc – den). Postup při nastavení: ❒ stiskněte krátce tlačítko : na displeji se rozbliká "rok"; nebo proveďte nastavení; ❒ stiskem tlačítka ❒ stiskněte krátce tlačítko : na displeji bliká "měsíc"; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte nastavení; ❒ stiskněte krátce tlačítko : na displeji se rozbliká "den"; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte nastavení; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu. ❒ Rádio: kmitočet nebo hláška RDS o naladěné rozhlasové stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoStore; ❒ CD audio, CD MP3: číslo stopy. ❒ Zásobník CD Changer: číslo CD a skladby. Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací o autorádiu na displeji: ❒ stiskněte krátce tlačítko : na displeji se podle předchozího nastavení rozbliká On nebo Off; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte volbu; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Autoclose (automatické centrální zamknutí po rozjetí vozidla - u příslušné verze vozidla)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Po aktivaci ("On") umožňuje tato funkce automatické zamknutí dveří, jakmile vozidlo překročí rychlost 20 km/h.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
11
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
12
Funkce se zapne / vypne takto: ❒ stisknete krátce tlačítko , na displeji se rozbliká "On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte volbu; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního menu bez uložení dat; ❒ opětným delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli. Měrná jednota (nastavení měrné jednotky) Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím tří podmenu: "Vzdálenosti", "Spotřeba" a "Teplota". Při nastavení požadované měrné jednotky postupujte následovně: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se rozblikají tři podmenu; ❒ mezi třemi podmenu se můžete přepnout tlačítkem nebo ; ❒ zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a stiskněte krátce tlačítko ; ❒ v podmenu "Vzdálenosti" stiskněte krátce tlačítko , na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí "km" nebo "mi";
nebo ; ❒ volbu proveďte stiskem tlačítka ❒ v podmenu "spotřeba" stiskněte krátce tlačítko , na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí "km/l", "l/100km" nebo "mpg". Po nastavení měrné jednotky na "km" umožní displej nastavit měrnou jednotku (km/l nebo l/100km) množství spotřebovaného paliva. Při nastavení měrné jednotky na "mi" zobrazuje displej množství spotřeby paliva v "mpg". ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte volbu; ❒ v podmenu “teplota”: krátkým stiskem tlačítka se na displeji podle předchozího nastavení zobrazí “°C” nebo “°F”; ❒ stiskem tlačítka nebo proveďte volbu; ❒ Po nastavení se krátkým stiskem tlačítka vrátíte na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat; ❒ opětným delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli. Jazyk (volba jazyka) Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština, angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština, nizozemština, polština, turečtina. Postup při nastavení jazyka: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji bliká původně nastavený "jazyk";
❒ stiskem tlačítka nebo proveďte volbu; ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Hlasitost výstrah (nastavení hlasitosti upozornění na závady/signalizací) Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost zvukových výstrah: lze nastavit osm úrovní zvukové výstrahy při zobrazení závady/upozornění. Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se rozbliká původně nastavená "úroveň" hlasitosti; nebo proveďte volbu; ❒ stiskem tlačítka ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Upozornění na pásy (opětná aktivace zvukové výstrahy S.B.R.) (u příslušné verze vozidla) Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném servisu Fiat (viz kapitola “Bezpečnost”, “Systém S.B.R.”) Service (plánovaná údržba) Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o celkovém či denním kilometrickém proběhu a servisních prohlídkách. Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo mil) do výměny motorového oleje.
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto: ❒ stiskněte krátce tlačítko , na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí počet kilometrů (km) nebo mílí (mi) zbývajících do prohlídky (viz "Měrné jednotky vzdálenosti"); ❒ krátkým stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku. Pozn. Podle “Plánu předepsané údržby” je stanovena servisní prohlídka vozidla každých 30 000 km (nebo 18 000 mi) u benzínových verzí a každých 35 000 km (nebo 21 000 mi) u dieselových verzí. Toto hlášení se automaticky zobrazí s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky zbývá 2 000 km (nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí po ujetí každých dalších 200 km (nebo ekvivalentu v mílích). Chybí-li do lhůty méně než 200 km, signalizace jsou stále častější. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji zobrazí upozornění „Service“ včetně počtu kilometrů/mil, které do ní zbývají. Vyhledejte autorizovaný servis Fiat, který kromě údržby podle plánu údržby provede také vynulování této funkce (reset).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
13
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
14
Airbag spolucestujícího (Aktivace/deaktivace čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího pro ochranu hrudníku/pánve) (side bag) Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag na straně spolucestujícího. Postupujte takto: ❒ stiskněte tlačítko , jakmile se na displeji zobrazí hlášení ("Bag pass: Off" při deaktivaci) nebo ("Bag a pass: On" při aktivaci), potvrďte tlačítky stiskněte opět tlačítko ; ❒ na displeji se zobrazí žádost o potvrzení; nebo zvolte "ano" ❒ stiskem tlačítek (potvrzení aktivace/deaktivace) nebo "ne" (zrušení); ❒ stiskněte krátce tlačítko , zobrazí se potvrzující hlášení provedené volby a nastane návrat na obrazovku menu. Delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní zobrazení bez uložení. City Brake Control - "Collision Mitigation" (u příslušné verze vozidla) Tato funkce umožňuje aktivovat ("On") nebo deaktivovat ("Off") systém City Brake Control "Collision Mitigation". Postup při nastavení: ❒ stiskněte krátce tlačítko . na displeji se rozbliká "On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím; ❒ na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;
nebo zvolte "ano" ❒ stiskem tlačítek (potvrzení aktivace/deaktivace) nebo "ne" (zrušení); ❒ stiskněte krátce tlačítko , zobrazí se potvrzující hlášení provedené volby a nastane návrat na obrazovku menu. Delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní zobrazení bez uložení. Po vypnutí systému se na přístrojové desce rozsvítí příslušná kontrolka (viz kapitolu "Kontrolky a hlášení"). Výstup z menu Poslední funkce v cyklu nastavení na obrazovce s menu. Krátkým stiskem tlačítka se displej vrátí na standardní zobrazení bez uložení změn. Stiskem tlačítka se displej vrátí na první položku menu ("upozornění na rychlost").
TRIP COMPUTER
Zobrazované údaje
Základní informace
Autonomie
S klíčkem v poloze MAR lze pomocí palubního počítače “Trip computer” zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje sledovat odděleně dvě cesty “Trip A” a “Trip B”, tzn. že lze monitorovat “celou misi” vozidla nezávisle na sobě. Obě funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek nové cesty). “Trip A” umožňuje zobrazovat následující veličiny: ❒ Ukazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla) ❒ Km/miles to empty ❒ Ujetá vzdálenost ❒ Průměrná spotřeba ❒ Okamžitá spotřeba ❒ Průměrná rychlost ❒ Doba na cestě (doba jízdy). Funkce “Trip B” umožňuje zobrazovat následující údaje: ❒ Ujetá vzdálenost B ❒ Průměrná spotřeba B ❒ Průměrná rychlost B ❒ Doba na cestě (doba jízdy).
Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem, které je v nádrži. Při následujících událostech se na displeji zobrazí “- - - -”: ❒ dojezdová autonomie kratší než 50 km (nebo 30 mil); ❒ při delším stání vozidla s nastartovaným motorem.
Pozn. Funkci “Trip B” je možné vypnout (viz “Aktivace funkce Trip B”). Veličiny "Dojezd" a "Okamžitá spotřeba" nelze vynulovat.
UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být ovlivněna mnoha faktory: stylem jízdy, typem trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.), stavem vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách atd.) Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Ujetá vzdálenost Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku nové mise. Průměrná spotřeba Udává orientačně průměrnou spotřebu od začátku nové mise. Okamžitá spotřeba Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším stání s nastartovaným motorem se zobrazí “----”.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
15
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Průměrná rychlost
Nová mise
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase, který celkově uběhl od začátku nové mise.
Začíná od vynulování: ❒ “manuálně” uživatelem stiskem příslušného tlačítka; ❒ “automaticky”, jakmile parametr “ujetá vzdálenost” dosáhne hodnoty 99 999,9 km nebo parametr “doba na cestě” dosáhne hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut); ❒ po každém odpojení a opětném připojení baterie.
Doba na cestě Udává dobu od začátku nové mise.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
TLAČÍTKO TRIP Je umístěno na pravém pákovém přepínači obr. 8 a s klíčkem na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat je před zahájením nové mise: ❒ krátký stisk: zobrazí se jednotlivé veličiny; ❒ dlouhý stisk: vynulování (reset) veličin a začátek nové mise
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Vynulováním během zobrazení veličin “Trip A” nebo “Trip B” se resetují se veličiny pouze pro tuto funkci. Postup při zahájení cesty S klíčkem zapalování na MAR proveďte vynulování (reset) stiskem a podržením tlačítka TRIP déle než 2 sekundy. Výstup z funkce Trip Z funkce TRIP vystoupíte automaticky při zobrazení všech veličin nebo stiskem tlačítka po dobu delší než 1 sekundu.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
2
0
REJSTŘÍK obr. 8
16
F0W0079
SYMBOLY
SYSTÉM FIAT CODE
Na některých dílech vozidla jsou upevněny barevné štítky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem. Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového prostoru.
Vozidlo je vybaveno elektronickým systémem zablokování motoru, který zvyšuje ochranu vozidla před krádeží. Systém se uvede do funkce automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování. Do rukojeti klíčku je zabudovaný elektronický člen, který při startování motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru jiné a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíč a umožní nastartovat motor vozidla. ČINNOST Při každém startování motoru otočením klíčku na MAR pošle řídicí jednotka systému Fiat CODE řídicí jednotce motoru identifikační kód, jímž se deaktivuje blokování funkcí. Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému Fiat CODE uznala kód, který obdržela od klíčku. Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy STOP deaktivuje systém Fiat CODE funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebude během startování motoru kód detekován jako správný, na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka . V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími klíčky z výbavy. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
17
Rozsvícení kontrolky SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
za jízdy
Jestliže se rozsvítí kontrolka , znamená to, že probíhá samočinná diagnostika systému (vyvolaná např. po poklesu napětí). Pokud závada trvá, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
KLÍČKY Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické komponenty zabudované v klíčku zapalování. Aby klíčky byly trvale provozuschopné, nevystavujte je přímému působení slunečních paprsků, aby se nepoškodily jejich elektronické součástky. MECHANICKÝ KLÍČEK Kovovou vložkou A obr. 9 se ovládá: ❒ spouštěč; ❒ zámky dveří; ❒ zámek zavazadelníku. S objednáním duplikátů klíčků se obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde předložte průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 9
18
F0W0077
Zamknutí dveří a zavazadelníku
KLÍČEK S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM (u příslušné verze vozidla) Kovovou vložkou A obr. 10 se ovládá: ❒ spínací skříňka zapalování; ❒ dveřní zámky. Kovová vložka vysune/zasune stiskem tlačítka B obr. 10. Odemknutí dveří a zavazadelníku Krátký stisk tlačítka : odemknutí dveří a víka zavazadlového prostoru, časované svícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání směrových světel (u příslušné verze vozidla). Při zásahu systému pro zablokování přívodu paliva se dveře odemknou samočinně.
Krátký stisk tlačítka : zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru, zhasnutí vnitřního stropního svítidla a jedno bliknutí směrových světel (u příslušné verze vozidla). Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (u příslušné verze vozidla). Je-li otevřený zavazadlový prostor, dveře se nezamknou. Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou, pokud byla daná funkce nastavena.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Odemknutí zavazadelníku
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Na dálku se víko zavazadlového prostoru odemkne stiskem tlačítka . Otevření víka zavazadlového prostoru je signalizováno dvojím zabliknutím směrových světel. Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické komponenty zabudované v klíčku zapalování. Aby byla zajištěna účinnost elektronických komponentů v klíčkách, nevystavujte je přímému působení slunečních paprsků.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objednání dalších dálkových ovládačů
obr. 10
F0W0299
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. S objednáním nového dálkového ovládání se obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde přeložte průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
REJSTŘÍK
19
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ
Výměna baterie v klíčku s dálkovým ovládačem Postup při výměně baterie: ❒ stiskněte tlačítko A obr. 11 a vytáhněte kovovou vložku B do otevírací polohy; ❒ otočte šroub C na pomocí šroubováku s jemnou čepelí; ❒ vytáhněte zásuvku s baterií D a vyměňte baterii E se správnou polaritou; ❒ zasuňte zásuvku pro baterie D do klíče a zajistěte ji otočením šroubu C na . Vybité baterie je nutno vyhazovat do příslušných odpadních nádob nebo je možné je odevzdat v autorizovaném servisu Fiat, který zajistí likvidaci tohoto odpadu.
Klíček má tři polohy obr. 12: ❒ STOP: motor je vypnutý, klíček lze vyjmout ze zapalování, řízení je zamknuto. Mohou fungovat některá elektrická zařízení (např. autorádio, centrální zamykání dveří, atd.) ❒ MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení; ❒ AVV: nastartování motoru. Spínací skříňka je vybavena pojistným zařízením, díky němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno otočit klíč nejdříve do polohy STOP a teprve pak zopakovat pokus o nastartování.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
2
0
REJSTŘÍK obr. 11
20
F0W0189
obr. 12
F0W0102
POZOR Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou zapalování (např. při pokusu od odcizení) ji před cestou nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
POZOR Při opouštění vozu vytáhněte klíček ze zapalování, aby nikdo nemohl manipulovat s ovládači. Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu, zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování z kopce dolů zařaďte zpátečku.Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.
POZOR Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
POZOR Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky pokud vozidlo jede.Volant by se automaticky zablokoval při prvním natočení.To samozřejmě platí i při tažení vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ZÁMEK ŘÍZENÍ Zamknutí: se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček a otočením zablokujte volant. Odemknutí: Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
21
SEDADLA SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR Sedadla se smějí nastavovat výhradně při stojícím vozidle.
Nastavení výšky Přestavením páky B obr. 14 nahoru nebo dolů se nastaví výška sedadla. UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.
POZOR U verze s bočním airbagem je nebezpečné používat jiné potahy sedadel než z řady doplňků Lineaccessori Fiat. PŘEDNÍ SEDADLA Nastavení v podélném směru Zvedněte páku A obr. 13 a zatlačte sedadlo dopředu nebo dozadu: v poloze řízení musí paže spočívat na volantu.
obr. 13
F0W0062
obr. 14
F0W0063
POZOR Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
REJSTŘÍK
22
Nastavení sklonu opěradla Zatáhněte za páku C obr. 15 a držte ji až do nastavení sedadla do požadované polohy, pak páku uvolněte. Polohování sklopného sedadla spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) Uvolněte sedadlo pákou A (viz Nastavení v podélném směru), posuňte je dozadu na doraz, sklopte hlavovou opěrku (viz Hlavové opěrky, nastavení dolů), zatlačením na páku C sklopte opěradlo na sedák a uvolněte páku C. Kapsa na zádi opěradla (u příslušné verze vozidla) U některých verzí lze oddělat polyfunkční kapsu od opěradla sedadla po otevření zipů ve spodku kapsy obr. 16. Kapsu lze pak složit a zaháknout knoflíky na jejích koncích.
POZOR Pokud sedí na zadním sedadle cestující, odstraňte z kapsy všechny případné ostré předměty, které by je mohly při nehodě zranit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 15
F0W0064
obr. 16
F0W0302
23
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Elektrické vyhřívání předních sedadel (u příslušné verze vozidla) Vyhřívání sedáku předních sedadel s klíčkem na MAR je třeba stisknout tlačítko A nebo B obr. 17. Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka.
BEZPEČNOST
ZADNÍ SEDADLA Posunutí (u příslušné verze vozidla) Sedadlo se přestaví do požadované polohy zatažením za páku A obr. 18. Sklopení(u příslušné verze vozidla) Sklopení zadních sedadel je popsáno v kapitole “Zavazadlový prostor” v bodě “Rozšíření”.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 17
24
F0W0300
obr. 18
F0W0301
OPĚRKY HLAVY
POZOR
PŘEDNÍ Výšku opěrek hlavy lze nastavit takto: Vytažení nahoru: vysuňte opěrku nahoru až do zaklapnutí. Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A obr. 19 a zatlačte opěrku dolů.
Sedadla se smějí nastavovat výhradně pokud vozidlo stojí. Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.
POZOR Zařízení "Anti-Whiplash" Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením “AntiWhiplash”, které při nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou a opěrkou a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí. Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.
Pro co nejlepší ochranu opěrkou hlavy nastavte opěradlo tak, aby cestující seděl vzpřímeně s hlavou co nejblíže k opěrce.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
ZADNÍ (u příslušné verze vozidla) Zadní sedadla jsou podle verze vozidla opatřena dvěma výškově stavitelnými opěrkami hlavy. Vytažení nahoru: vysuňte opěrku nahoru až do zaklapnutí. Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A obr. 20 a zatlačte opěrku dolů.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 19
F0W0061
25
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Postup při vyjmutí opěrek: ❒ vytáhněte opěrku co nejvýše; ❒ Chcete-li přední opěrky hlavy vyjmout, stiskněte současně tlačítka A a B obr. 20 na boku a vysuňte opěrky ven.
VOLANT Volant lze nastavit ve svislém směru. Nastavení: páku A obr. 21 přestavte dolů do polohy 1, nastavte volant do nejvhodnější polohy a zajistěte ho v této poloze přestavením páky A do polohy 2.
UPOZORNĚNÍ Při cestování na zadních sedadlech je nutno mít opěrky hlav vytažené nahoru na doraz.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Nastavení se smí provádět pouze při stojícím vozidle a vypnutém motoru.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 20
26
F0W0201
obr. 21
F0W0078
POZOR Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO Součástí zrcátka je bezpečnostní mechanismus, který je při prudkém nárazu na cestujícího uvolní z držáku. Zrcátko lze pákou A obr. 22 nastavit do normální polohy nebo do polohy proti oslnění. VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Manuální nastavení Ve vozidle lze zrcátko nastavit pákou A obr. 23. Elektrické nastavení (u příslušné verze vozidla)
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Polohu zrcátek lze nastavit pouze s klíčkem na poloze MAR. V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 22
F0W0054
27
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Postup při nastavení zrcátka: ❒ přepínačem u volantu A obr. 24 zvolte požadované zrcátko (pravé nebo levé):
BEZPEČNOST
❒ posunutím přepínače A do polohy B a jeho přepnutím nastavíte levé vnější zpětné zrcátko; ❒ posunutím přepínače A do polohy D a jeho přepnutím nastavíte pravé vnější zpětné zrcátko; Po skončeném nastavení vraťte přepínač A do prostřední zajišťovací polohy C. UPOZORNĚNÍ Zapnutí vyhřívání zadního okna (svítí kontrolka v tlačítku ) a odporů vnějších zpětných zrcátek (u příslušné verze vozidla);
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Manuální sklopení V případě potřeby se zrcátka sklopí z polohy 1 (vyklopená) do polohy 2 (sklopená) obr. 25.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
UPOZORNĚNÍ Za jízdy se zpětná zrcátka musejí nacházet vždy v poloze 1 (vyklopené).
V NOUZI obr. 23
F0W0053
obr. 24
F0W0190
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
28
obr. 25
F0W0220
KLIMATIZACE
PROSTŘEDNÍ VÝDECHY VZDUCHU
BOČNÍ VÝVODY VZDUCHU A obr. 26 - Nastavitelné boční vývody vzduchu: ❒ Ovládačem B nastavíte vývod do požadované polohy; ❒ otočením točítka C se vývod vzduchu otevře/ zavře. D - Pevný boční vývod vzduchu.
A obr. 27 - Nastavitelné boční vývody vzduchu: ❒ Ovládačem B nastavíte vývod do požadované polohy; ❒ otočením točítka C se vývod vzduchu otevře/ zavře.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 26
F0W0103
obr. 27
F0W0104
29
TEPELNÝ KOMFORT SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
VÝVODY
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE obr. 28
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
30
F0W0230
1. Pevné horní vývody 2. Boční otočné a nastavitelné vývody na boční skla 3. Prostřední vývody vzduchu s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu 4. Vývody vzduchu do oblasti nohou
MANUÁLNÍ TOPENÍ/KLIMATIZACE SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
(u příslušné verze vozidla) OVLÁDAČE
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM 1 0
2
3
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
4
V NOUZI
obr. 29
ÚDRŽBA A PÉČE F0W0101
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
31
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
32
A Otočný ovládač teploty vzduchu (červená-teplo / modrá-chlad)obr. 29 B Otočný ovládač recirkulace vzduchu obr. 29 recirkulace vzduchu v kabině přívod vzduchu zvenku UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku, doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu nebo při jízdě po prašných cestách. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř. C Otočný ovládač rozvodu vzduchuobr. 29 na tělo a boční skla na tělo, na boční skla a na nohy převážně na nohy na nohy a na čelní sklo jen na čelní sklo. D Tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna, zpětných zrcátek/čelního skla (u příslušné verze vozidla)obr. 29. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto tlačítku. Pro zachování účinnosti baterie je funkce časově omezena - samočinně se vypne za asi 20 minut. E Otočný ovládač rychlosti ventilátoru a zapnutí/ vypnutí klimatizace obr. 29 (u příslušné verze vozidla). Klimatizace se zapne stiskem ovládače, současně se rozsvítí kontrolka v ovládači: tím se kabina vychladí rychleji. .
Pozn. Nastavením ovládače na 0 nebude z vývodů proudit vzduch. VENTILACE KABINY Pro řádnou ventilaci kabiny: ❒ přetočte ovládač A obr. 29do modrého pole; ❒ Volič B přepněte na přívod vzduchu zvenku ; ❒ otočte ovládač C na ; ❒ přetočte ovládač E na požadovanou rychlost. KLIMATIZACE (chlazení - u příslušné verze vozidla) Za účelem dosažení maximálního výkonu chlazení postupujte následovně: ❒ přetočte ovládač A obr. 29do modrého pole; ❒ Přepněte ovládač B na recirkulaci vzduchu v kabině ; ❒ otočte ovládač C na ; ❒ zapněte klimatizaci stiskem tlačítka E - kontrolka v tlačítku E se rozsvítí; ❒ přetočte ovládač E na požadovanou rychlost. Nastavení stupně chlazení ❒ pro zvýšení teploty A obr. 29otočte ovládač doprava; ❒ volič B přepněte na přívod vzduchu zvenku ; ❒ přetočte ovládač E na požadovanou rychlost.
VYHŘÁTÍ KABINY Nastavení topení na optimální výkon: ❒ přetočte ovládač A obr. 29do červeného pole; ❒ přetočte ovládač C na příslušný symbol; ❒ přetočte ovládač E na požadovanou rychlost. RYCHLÉ VYHŘÁTÍ KABINY Nastavení topení na maximální výkon: ❒ přetočte ovládač A obr. 29do červeného pole; ❒ Přetočte ovládač na recirkulaci vzduchu v kabině ; ❒ otočte ovládač C na ; ❒ přetočte ovládač E na polohu 4 (maximální rychlost ventilátoru). Pak nastavte ovládače tak, aby byl udržován požadovaný klimatický komfort a ovládač B přetočte na symbol přívodu vzduchu zvenku . UPOZORNĚNÍ Se studeným motorem je nutno počkat několik minut, až se chladicí kapalina zahřeje na optimální provozní teplotu.
Rychlé odstranění zamlžení a námrazy z čelního okna předních bočních oken (MAX-DEF) Postupujte takto: ❒ otočte ovládač A do červeného pole; ❒ přetočte ovládač B na ; ; ❒ otočte ovládač C na ❒ otočte ovládač E na 4 (nejvyšší rychlost ventilátoru). UPOZORNĚNÍ Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel, protože vysušuje vzduch. Nastavte ovládače, jak je uvedeno výše, a zapněte klimatizaci stiskem ovládače E (rozsvítí se kontrolka v ovládači - u příslušné verze vozidla). Odmlžení/odmrazení zadního vyhřívaného okna : zapnutí Tato funkce se aktivuje stiskem tlačítka je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku. U některých verzí se stiskem tlačítka aktivuje i funkce odmlžení / odmrazení čelního skla (což je možné s motorem v chodu) a vyhřívaná zrcátka (u příslušné verze vozidla). Funkce je časovaná a vypne se automaticky po čtyřech minutách v případě čelního okna a po 20 minutách v případě zadního okna a zrcátek. Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka .
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
33
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
34
Pro opětnou aktivaci vyhřívaného čelního okna je třeba stisknout dvakrát tlačítko : ❒ 2x, pokud kontrolka v tlačítku ještě svítí; ❒ 1x, pokud kontrolka v tlačítku nesvítí. UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory na vnitřní straně zadního okna nálepkami: odpory by se mohly poškodit. PŘÍDAVNÉ TOPENÍ (u příslušné verze vozidla) Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení se zapne automaticky podle teploty prostředí, pokud je motor v chodu a teplota chladicí kapaliny motoru je nízká. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu. Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.
ÚDRŽBA SOUSTAVY Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte systém zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
(u příslušné verze vozidla) OVLÁDAČE
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
obr. 30
F0W0129
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
35
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
36
Tlačítka A - Manuální nastavení rozvodu vzduchu Stiskem tlačítek lze nastavit jeden z pěti rozvodů proudu vzduchu: do vývodů na čelní okno a přední boční okna pro odmlžení nebo rozmrazení skel; do prostředních a postranních vývodů vzduchu v palubní desce na hruť a obličeje v teplých ročních obdobích; do vývodu na nohy. Přirozená tendence tepla k šíření vzhůru umožňuje nejrychlejší zahřátí interiéru a vytvoření pocitu tepla. rozdělení mezi vývody na nohy (teplejší + vzduch) a v palubní desce (chladnější vzduch). rozdělení mezi vývody na nohy, na čelní sklo + a na boční okna; Tento rozvod vzduchu také umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení skel. Tlačítko B
- Aktivace funkce MAX-DEF
Stiskem tlačítka systém aktivuje všechny funkce nutné k rychlému odstranění zamlžení/námrazy: ❒ zapnutí kompresoru (pokud to klima umožňuje); ❒ vypne recirkulaci vzduchu; ❒ nastavení maximální teploty vzduchu (HI);
❒ zapnutí ventilátoru rychlostí v závislosti na teplotě chladicí kapaliny; ❒ směrování proudu vzduchu na čelní okno a přední boční okna; Tlačítko C - Zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace Stiskem tlačítka C se klimatizace zapne/vypne: ❒ kontrolka v tlačítku svítí: kompresor zapnutý; ❒ kontrolka v tlačítku nesvítí: kompresor vypnutý; Když je kompresor vypnutý: ❒ systém vypne recirkulaci vzduchu, aby se zabránilo případnému zamlžení oken; ❒ do kabině nelze přivádět vzduch o teplotě nižší, než je vnější teplota (jakmile systém nedokáže zajistit požadovaný komfort, teplota na displeji bliká); ❒ je možno manuálně vynulovat rychlost ventilátoru (při zapnutém kompresoru nelze nastavit nižší rychlost ventilátoru, než je jedna čárka zobrazená na displeji). Tlačítko D - Zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v kabině Doporučuje se recirkulaci zapnout při stání v koloně nebo v tunelu, aby se do kabiny nepřiváděl znečistěný vzduch. Při nízké teplotě nebo při vypnutém kompresoru je recirkulace nuceně vypnuta, aby nedocházelo k zamlžování.
UPOZORNĚNÍ Není vhodné používat recirkulaci vzduchu při nízké vnější teplotě, protože by se mohla rychle zamlžit okna.
Tlačítko I - Zvýšení teploty vzduchu
Tlačítko E
Tlačítko L - Snížení teploty vzduchu
- Zapnutí/vypnutí klimatizace
Stiskem tlačítka se systém zapne/vypne. Po vypnutí se klimatizace nachází v tomto stavu: ❒ nesvítí žádná kontrolka; ❒ nesvítí displej nastavené teploty; ❒ recirkulace vzduchu je vypnutá; ❒ kompresor je vypnutý; ❒ ventilátor je vypnutý. Tlačítko F - Zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna, zpětných zrcátek/čelního okna (u příslušné verze vozidla) Stiskem tlačítka Tlačítka
/
se rozsvítí kontrolka v tlačítku. - Nastavení rychlosti ventilátoru
Proud vzduchu se zesílí či zeslabí tlačítky G M .
nebo
Tlačítko H (AUTO) - Zapnutí funkce AUTO (automatické fungování klimatizace) Stiskem tlačítka AUTO a nastavením požadované teploty bude systém regulovat teplotu, množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny a také zapínání kompresoru.
Stiskem tlačítka se zvýší teploty vzduchu v kabině.
Stiskem tlačítka se sníží teplota vzduchu v kabině.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
POPIS Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce: ❒ teplotu vzduchu do vývodů; ❒ rozvod vzduchu k vývodům; ❒ rychlost ventilátoru (průběžná úprava proudu vzduchu); ❒ zapnutí kompresoru (pro chlazení/vysoušení vzduchu); ❒ recirkulace vzduchu. Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit jednu funkci nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému dle vlastních požadavků. Tímto způsobem se však deaktivuje automatické řízení funkcí ruční změnou, přičemž do nich systém zasahuje pouze z bezpečnostních důvodů (nebezpečí zamlžení). Manuální volby mají vždy přednost před automatickým ovládáním; jsou uloženy do paměti do okamžiku, kdy uživatel neobnoví automatické řízení soustavy - vyjma případů, kdy systém zaúčinkuje z bezpečnostních důvodů. Ručním nastavením jedné funkce se nezruší automatické řízení ostatních funkcí.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
37
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
38
Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným ventilátorem. Teplota vzduchu přiváděného do kabiny je řízena automaticky podle hodnot teploty nastavených na displeji u řidiče (vyjma případu, kdy je soustava vypnutá nebo za určitých stavů, kdy je vypnutý kompresor). Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit: ❒ teploty vzduchu; ❒ rychlost ventilátoru (plynulé nastavování); ❒ rozvod vzduchu - pět poloh; ❒ povolení činnosti kompresoru; ❒ funkci rychlého odmrazování/odmlžování; ❒ recirkulace vzduchu; ❒ tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna, zpětných zrcátek/čelního skla (u příslušné verze vozidla). ❒ vypnutí systému. ZAPNUTÍ KLIMATIZACE Systém lze zapnout několika způsoby: nicméně se doporučuje stisknout tlačítko AUTO a nastavit na displeji požadovanou teplotu. Klimatizace umožňuje individualizovat hodnotu teploty. Kompresor klimatizace funguje pouze při běžícím motoru a při venkovní teplotě nad 0 °C.
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZACE Stiskněte tlačítko AUTO: systém nastaví automaticky: ❒ množství vzduchu přiváděného do interiéru; ❒ rozvod vzduchu v kabině; tím zruší všechna předchozí manuálně provedená nastavení. Během automatického provozu klimatizace se rozsvítí kontrolka v tlačítku AUTO. Během automatického provozu je nicméně možné kdykoli změnit nastavení teploty a ručně provést některou z následujících akcí: ❒ nastavování rychlosti ventilátoru; ❒ volba rozvodu vzduchu; ❒ Tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v kabině; ❒ zapnutí kompresoru klimatizace. POZOR Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla rychle zamlžit.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU Stiskem tlačítka G obr. 30 nebo M se rychlost ventilátoru zvýší/sníží . Nastavovaná rychlost se pozná podle postupného rozsvícení jednotlivých 'čárek' tvořících symbol : ❒ nejvyšší rychlost ventilátoru = jsou prosvícené všechny čárky; ❒ nejnižší rychlost ventilátoru = je prosvícená jedna čárka. Ventilátor lze vypnout (nebude svítit žádná čárka) pouze po vypnutí kompresoru klimatizace stiskem tlačítka . Automatické řízení rychlosti ventilátoru po ručním nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO. RYCHLÉ ODMLŽOVÁNÍ/ODMRAZOVÁNÍ PŘEDNÍCH SKEL(funkce MAX-DEF) Stiskem tlačítka se dočasně automaticky zapnou všechny funkce, aby se rychle odmlžilo / odmrazilo čelní okno a přední boční okna. Jsou to tyto funkce: ❒ zapnutí kompresoru klimatizace (při venkovní teplotě nad 0 °C); ❒ vypnutí recirkulace vzduchu v kabině (byla-li zapnuta); ❒ zapnutí vyhřívání zadního okna (svítí kontrolka v tlačítku ) a odporů vnějších zpětných zrcátek (u příslušné verze vozidla);
❒ nastavení maximální teploty vzduchu; ❒ nastavení intenzity proudu vzduchu. ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍ VYHŘÍVANÉHO ZADNÍHO/ČELNÍHO OKNA A VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK (u příslušné verze vozidla) : zapnutí Tato funkce se aktivuje stiskem tlačítka je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku. U některých verzí se stiskem tlačítka aktivuje i funkce odmlžení / odmrazení čelního skla (což je možné s motorem v chodu) a vyhřívaná zrcátka (u příslušné verze vozidla). Funkce je časovaná a vypne se automaticky po čtyřech minutách v případě čelního okna a po 20 minutách v případě zadního okna a zrcátek. Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka . Pro opětnou aktivaci vyhřívaného čelního okna je třeba stisknout dvakrát tlačítko : ❒ 2x, pokud kontrolka v tlačítku ještě svítí; ❒ 1x, pokud kontrolka v tlačítku nesvítí. Stiskem tlačítka se zapne vyhřívání čelního skla, jestliže je již nezapnulo tlačítko .
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory na vnitřní straně zadního okna nálepkami: odpory by se mohly poškodit.
TECHNICKÉ ÚDAJE
UPOZORNĚNÍ Pro přívod venkovního vzduchu : kontrolka v tlačítku zhasne. stiskněte tlačítko
REJSTŘÍK
39
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
40
ZAPNUTÍ RECIRKULACE VZDUCHU V KABINĚ Existují dva režimy fungování recirkulace vzduchu v interiéru: ❒ nucené vypnutí (recirkulace vzduchu je trvale vypnuta, vzduch je přiváděn zvenku); ❒ vynucené zapnutí (recirkulace vzduchu v kabině je trvale zapnuta). Recirkulace vzduchu v kabině se zapne tlačítkem D . ❒ kontrolka v tlačítku svítí: recirkulace vzduchu v kabině je zapnuta; ❒ kontrolka v tlačítku nesvítí: recirkulace vzduchu v kabině je vypnuta, vzduch je přiváděn zvenku. Stiskem tlačítka zapne klimatizace samočinně recirkulaci vzduchu v kabině. Stiskem tlačítka (kontrolka nesvítí) je nicméně možné zapnout přívod vzduchu zvenku a naopak. Automatické fungování recirkulace se aktivuje stiskem tlačítka AUTO.
UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu v kabině podle daného nastavení (“topení” nebo “chlazení”). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých / chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení oken zevnitř především při vypnuté klimatizaci. Aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku, doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu nebo při jízdě po prašných cestách. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ KOMPRESORU KLIMATIZACE Komprese se zapne stiskem tlačítka . Zapnutí kompresoru: kontrolka v tlačítku svítí. Vypnutí kompresoru: ❒ zhasnutí kontrolky v tlačítku ; ❒ recirkulace vzduchu v kabině je vypnuta; S vypnutým kompresorem klimatizace nelze přivádět do kabiny vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu. V takovém případě se rozsvítí kontrolka . Vypnutí kompresoru klimatizace zůstane uloženo v paměti systému i po zastavení motoru. Pro opětovné zapnutí kompresoru klimatizace stiskněte znovu tlačítko nebo AUTO: v tomto posledním případě budou vynulována ostatní manuálně provedená nastavení.
VOLBA ROZVODU VZDUCHU
VYPNUTÍ KLIMATIZACE
Stiskem jednoho nebo několika tlačítek A obr. 30 je možno manuálně nastavit některý z rozvodů vzduchu v kabině: Proud vzduchu do vývodů na čelní okno a na přední boční okna pro odmlžení/rozmrazení skel. Proud vzduchu do vývodů na nohy. Tato distribuce vzduchu umožňuje rychle vyhřát interiér. Proud vzduchu do prostředních/bočních vývodů v palubní desce (na tělo spolucestujícího). Rozdělení vzduchového proudu mezi vývody + na nohy a vývody pro odmlžení/odmrazení čelního skla a bočních oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení oken. Rozdělení vzduchu mezi vývody na nohy + (teplejší vzduch), prostřední/boční vývody v palubní desce (chladnější vzduch).
Stiskněte tlačítko
UPOZORNĚNÍ Pro řádný provoz klimatizace musí být stisknuté alespoň jedno z tlačítek A obr. 30. To znamená, že systém neumožňuje deaktivovat všechna tlačítka A. UPOZORNĚNÍ Stiskem tlačítka pro opětné zapnutí klimatizace: jsou obnoveny všechny provozní stavy uložené do paměti systému před vypnutím. Automatické ovládání rozvodu vzduchu po manuálním nastavení obnovíte stiskem tlačítka AUTO.
.
Na ovládacím panelu zhasnou kontrolky u symbolu a indikace recirkulace vzduchu v kabině.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ÚDRŽBA SOUSTAVY
BEZPEČNOST
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte klimatizaci zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Systém používá chladivo R134a, které při případném úniku nepoškozuje životní prostředí.V žádném případě v systému nepoužívejte chladivo R12, které je nekompatibilní s tímto systémem.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ (u příslušné verze vozidla) Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí. Topení se zapne automaticky podle teploty prostředí, pokud je motor v chodu a teplota chladicí kapaliny motoru je nízká. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu. Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
41
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Interakce automatické klimatizace se START&STOP (u příslušné verze vozidla) Automatická klimatizace
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
42
Automatická klimatizace obsluhuje funkci Start&Stop (při nulové rychlosti vozidla je motor vypnutý) tak, aby byl v kabině zajištěn odpovídající komfort. To platí zejména v případě velmi teplého nebo studeného počasí: funkce Start&Stop bude vypnuta, dokud nebude zajištěn odpovídající komfort v kabině. V těchto přechodných stavech se motor nevypne, ani když má vozidlo nulovou rychlost. Když je funkce Start&Stop zapnutá (vypnutý motor, nulová rychlost vozidla) a tepelné podmínky v kabině se prudce zhorší (nebo uživatel požádá o nejvyšší chlazení - LO - nebo rychlé odmlžení - MAX DEF), vyžádá si klimatizace nastartování motoru. Je-li funkce Start&Stop aktivní (vypnutý motor, nulová rychlost vozidla), průtok vzduchu (je-li ovládán automaticky) se omezí, aby byl komfort v kabině zajištěn co nejdelší možnou dobu. Řídicí jednotka klimatizace se snaží obnovit klimatický komfort narušený vypnutím motoru a tím i kompresoru. V každém případě je možné upřednostnit fungování klimatizace, tzn. vypnout funkci Start&Stop stiskem příslušného tlačítka.
Pozn.: Pokud je vozidlo provozováno v extrémním počasí, doporučujeme omezit používání systému Start&Stop, aby se často nevypínal a nezapínal kompresor, nezamlžovala se okna, nehromadila se vlhkost a nevnikaly nepříjemné pachy do kabiny.
VNĚJŠÍ SVĚTLA
POZOR
Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem. Vnější světla lze rozsvítit pouze s klíčkem zapalování na MAR. Rozsvícením vnějších světlech se osvětlí přístrojová deska i ovládače na palubní desce. POZIČNÍ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.) "Daytime Running Lights" (u příslušné verze vozidla) S klíčkem na MAR a objímkou A obr. 31 v poloze O se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní světla a vnitřní osvětlení zůstanou zhasnutá.
Za jízdy ve dne nahrazují světla pro denní svícení potkávací světlomety v zemích, kde je povinné svítit i za dne, a smějí se používat v zemích, kde tato povinnost neplatí.
POZOR Denní světla dne nenahrazují potkávací světlomety při jízdě za noci nebo v tunelu. Používání denních světel je upraveno Pravidly silničního provozu, která platí v zemi, v níž se právě nacházíte: dodržujte je. POZIČNÍ/POTKÁVACÍ SVĚTLA S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku A obr. 31 na . Při zapnutí potkávacích světlometů zhasnou denní světla a rozsvítí se obrysová světla a potkávací světlomety. Na přístrojové desce se . rozsvítí kontrolka S klíčkem na STOP nebo vytaženým ze zapalování se otočením objímky A z polohy O na polohu rozsvítí všechna poziční světla a osvětlení registrační značky. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka .
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 31
F0W0127
43
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
PARKOVACÍ SVĚTLA
Funkce změny jízdního pruhu
Rozsvítí se pouze s klíčem na STOP nebo vytaženým zapalování otočením objímky A nejdříve do polohy . O a pak do polohy Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka .
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením levého pákového ovládače na půl sekundy na nearetovanou polohu. Směrové světlo na zvolené straně zabliká 5x a pak samočinně zhasne.
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY
ZAŘÍZENÍ "FOLLOW ME HOME”
Rozsvícení dálkových světlometů: s objímkou v poloze zatáhněte pákový ovládač k volantu. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka . Opětným zatažením pákového ovládače k volantu světlomety zhasnou, rozsvítí se potkávací světlomety a zhasne kontrolka .
Toto zařízení umožňuje osvětlit na určitou dobu prostor před vozem. Zapnutí: S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování přitáhněte pákový přepínač k volantu do dvou minut od vypnutí motoru. Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety samočinně vypnou. Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce a na displeji se zobrazí upozornění a čas, po níž bude funkce aktivní. Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení páky a zůstane svítit do automatického vypnutí funkce. Každým zatažením páky se doby svícení prodlouží. Vypnutí: Zatažením páky k volantu déle než dvě sekundy.
SVĚTELNÁ VÝSTRAHA Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha). Na přístrojové desce se . rozsvítí kontrolka SMĚROVÁ SVĚTLA
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
44
Přepnutí páky na (aretovanou) polohu: nahoru: zapnutí pravého směrového světla; dolů: zapnutí levého směrového světla. Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka nebo . Směrová světla se vypnou samočinně, jakmile uvedete vozidlo do jízdy v přímém směru.
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ ostřikovače čelního a zadního okna. STÍRAČE A OSTŘIKOVAČE ČELNÍHO OKNA Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR. Objímka A obr. 32 má čtyři polohy: stírač v klidu přerušované stírání pomalé nepřetržité stírání rychlé nepřetržité stírání
Posunutím pákového ovládače nahoru (nearetovaná poloha) pracuje stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění se pákový ovládač vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně stírat. S objímkou A obr. 32 v poloze stírač přizpůsobí samočinně rychlost stírání podle jízdní rychlosti vozidla. Zařadíte-li zpětný pojezd se zapnutým stíračem čelního skla, zapne se samočinně stírač zadního skla. Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví i na několik sekund. Pokud se stírač nezprovozní (ani po opětovném sepnutí klíčku zapalování), obraťte se na autorizovaný servis Fiat. Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené od čelního skla.
obr. 32
F0W0126
Funkce “Inteligentní ostřik” Ostřikovač čelního skla se zapne přitažením pákového ovládače k volantu (nearetovaná poloha). Přitažením páky k volantu na více než půl sekundy je možné automaticky aktivovat jedním pohybem ostřikování i stírání čelního okna. Činnost stírače skončí třemi pohyby po uvolnění páky. Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů asi za šest sekund.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
45
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO OKNA SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
46
Funguje pouze s klíčkem na MAR. Aktivace Otočením objímky B obr. 32 z polohy O na polohu se stírač zadního okna zapne takto: ❒ přerušované stírání, pokud není zapnutý stírač čelního okna; ❒ synchronizované stírání (poloviční frekvence než stírač čelního skla), pokud je stírač čelního okna zapnutý; ❒ plynulé stírání se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a aktivním příkazem. Se zapnutým předním stíračem a zařazeným stupněm zpětného pojezdu se zapne plynulé stírání zadního skla. Ostřikovač zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače k palubní desce (nearetovaná poloha). Podržením páky na více než půl sekundy se zapne i stírač zadního okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne inteligentní ostřikování jako u stírače čelního skla. Uvolněním páky funkce skončí. Nepoužívejte stírače pro odstranění nánosu sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví byť jen na několik sekund. Pokud by pak stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
STROPNÍ SVÍTIDLA PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA Jednožárovkové stropní svítidlo Krytka stropního svítidla A obr. 33má tře polohy: ❒ stisk pravého okraje: světlo svítí vždy; ❒ stisk levého okraje: světlo nikdy nesvítí; ❒ prostřední poloha (neutrální): světlo se rozsvítí / zhasne při otevření / zavření dveří. Vícežárovkové stropní svítidlo (u příslušné verze vozidla) Žárovky se rozsvítí/zhasnou spínačem A obr. 34. Poloha spínače A: ❒ poloha uprostřed (poloha 1): svítidla C a D rozsvítí/zhasnou při otevření/zavření dveří;
obr. 33
F0W0237
❒ poloha vlevo (poloha 0): žárovky C a D jsou stále zhasnuté; ❒ poloha vpravo (poloha 2): žárovky C a D jsou stále rozsvícené. Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně. Polohy spínače B obr. 34: ❒ poloha uprostřed (poloha 1): žárovky C a D jsou stále zhasnuté; ❒ poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C; ❒ poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D. UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla zhasnou a nemůže se vybít baterie. Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní svítidlo zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.
ČASOVÁNÍ STROPNÍCH SVÍTIDEL U některých verzí mohou pro pohodlnější nastupování do vozidla a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo osvětlených místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik: Časované svícení při nástupu do vozidla Stropní svítidla svítí takto: ❒ asi na 10 sekund při odemknutí dveří; ❒ asi 3 minuty při otevření některých dveří; ❒ asi 10 sekund po zavření dveří. Časované svícení se přeruší přepnutím klíčku zapalování na MAR. Pro zhasnutí lze nastavit tři režimy: ❒ při zavření všech dveří se deaktivuje časované svícení o délce tři minuty a aktivuje se časované svícení asi na 10 sekund. Toto časované svícení se deaktivuje přetočením klíčku na MAR; ❒ při zamknutí dveří (jak dálkovým ovládáním, tak klíčkem ve dveřích řidiče) stropní svítidlo zhasne; ❒ všechny vnitřní světla nicméně zhasnou po 15 minutách, aby se chránila baterie.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 34
F0W0051
47
Časované svícení při výstupu do vozidla SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto: ❒ vytažením klíčku ze zapalování do tří minut po vypnutí motoru se stropní svítidla rozsvítí asi na 10 sekund; ❒ asi na 3 minuty při otevření některých dveří; ❒ asi na 10 sekund při zavření některých dveří. Časování automaticky skončí zamknutím dveří. OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU (u příslušné verze vozidla) Stropní svítidlo A se nachází na levé straně zavazadlového prostoru. Rozsvítí se samočinně při otevření zavazadlového prostoru a zhasne při jeho uzavření. Světlo se rozsvítí/zhasne bez ohledu na polohu klíčku zapalování.
OVLÁDAČE VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem A obr. 35. Po zapnutí světel se rozsvítí kontrolky a a rozbliká se spínač A. UPOZORNĚNÍ Používání výstražných světel je upraveno Pravidly silničního provozu, které platí v zemi, v níž se právě nacházíte. Nouzové brzdění Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky a . Světla samočinně zhasnou, jakmile přestane mít brzdění nouzový ráz.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 35
48
F0W0191
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY (u příslušné verze vozidla) Světlomety se rozsvítí / zhasnou stiskem tlačítka obr. 36. Vypnou se opětným stiskem tlačítka. Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka . ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem obr. 36. Zadní svítilna do mlhy se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích nebo předních mlhových světlech. Světla se vypnou opětným stiskem tlačítka nebo vypnutím potkávacích a/nebo mlhových světlometů (u příslušné verze). Zapnutím světel se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka .
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE (u příslušné verze vozidla)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Funkce se zapne stiskem tlačítka CITY obr. 37 (viz "Elektrický posilovač řízení Dualdrive" v této kapitole). Při zapnuté funkci svítí na přístrojové desce kontrolka CITY. Funkce se vypne opětovným stiskem tlačítka.
BEZPEČNOST
FUNKCE ECO (u příslušné verze vozidla)
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Funkce se zapne stiskem tlačítka ECO obr. 38. Se zapnutou funkcí ECO se vozidlo nastaví na jízdní režim s úsporou vozidla. Zapnutím funkce se rozsvítí kontrolka v tlačítku. Funkce zůstane uložena v paměti systému a při opětném nastartování se obnoví nastavení uložené
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 36
F0W0192
obr. 37
F0W0082
49
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
před posledním vypnutím motoru. Stiskem tlačítka ECO se funkce vypne a přepne se na normální způsob jízdy. SYSTÉM BEZPEČNÉHO ODPOJENÍ DODÁVKY PALIVA Zasahuje při nárazu a způsobí: ❒ přerušení dodávky paliva s následným zhasnutím motoru; ❒ automaticky odemkne dveře; ❒ rozsvícení vnitřních světel; ❒ rozsvícení výstražných světel. U některých verzí je zásah systému je signalizován upozorněním na displeji.
V NOUZI
POZOR
ÚDRŽBA A PÉČE
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové soustavy, systém nezapínejte, hrozí nebezpečí požáru.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 38
50
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo např. v motorovém prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže. Po nárazu otočte klíčkem v zapalování na STOP, abyste zabránili vybití baterie. Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup: ❒ otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR; ❒ zapněte pravé směrové světlo; ❒ vypněte pravé směrové světlo; ❒ zapněte levé směrové světlo; ❒ vypněte levé směrové světlo; ❒ zapněte pravé směrové světlo; ❒ vypněte pravé směrové světlo; ❒ zapněte levé směrové světlo; ❒ vypněte levé směrové světlo; ❒ Otočením klíčku zapalování do polohy STOP.
F0W0039
VNITŘNÍ VÝBAVA ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKA NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO Skříňka se otevře zatažením za madlo A obr. 39. POZOR Za jízdy nenechávejte skříňku otevřenou: v případě nehody by mohla zranit cestujícího. PROUDOVÁ ZÁSUVKA Je umístěna na středovém tunelu obr. 40 vedle parkovací brzdy. Je pod napětím pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.
UPOZORNĚNÍ Nepoškozujte zásuvku nevhodnými kolíky. U výbavy zvané 'kuřácká sada' se namísto proudové zásuvky nachází zapalovač cigaret. Zapnutí zapalovače: S klíčkem v poloze MAR stiskněte tlačítko, které asi po 15 sekundách automaticky vyskočí do výchozí polohy: zapalovač cigaret je připraven k použití. POZOR Zapalovač se ohřívá na vysokou teplotu. Zacházejte s ním opatrně a nedovolte, aby s ním manipulovaly děti: nebezpečí požáru a/nebo popálení. Po každém použití je nutno zkontrolovat, zda se zapalovač vypnul.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 39
F0W0057
obr. 40
F0W0178
51
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
SLUNEČNÍ CLONY
POPELNÍK (u příslušné verze vozidla) Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí pružiny. Nádobku je nutno umístit do prolisů na sklenice/plechovky na středovém tunelu obr. 41. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník jako koš na papír, mohlo by dojít ke vznícení způsobenému nedopalky cigaret.
Nacházejí se napravo a nalevo od vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční clony lze nastavit čelně i stranou. Na zadní straně sluneční clony řidiče a spolucestujícího se nachází kosmetické zrcátko (u příslušné verze vozidla). Zrcátko na straně řidiče se zpřístupní odsunutím posuvného krytu A obr. 42.
UPOZORNĚNÍ Nepoškozujte zásuvku nevhodnými kolíky.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 41
52
F0W0076
obr. 42
F0W0055
DRŽÁK NA BRÝLE (u příslušné verze vozidla)
STŘEŠNÍ OKNO
Je umístěn vlevo od sluneční clony na straně řidiče obr. 43.
Velkoplošné prosklené střešní okno se sestává ze dvou panelů, přední panel je posuvný, zadní panel je pevný. Panely jsou opatřeny ručně ovládanými slunečními roletami (přední a zadní). Při zavřeném střešním okně je možné umístit rolety do libovolné polohy. K otevření rolety je třeba uchopit rukojeť A obr. 44 a posunout ji podle směru vyznačeného šipkami do požadované polohy. Při zatažení postupujte opačně. Střešní okno lze ovládat pouze s klíčkem zapalování na MAR. Střešní okno se otevře/zavře ovládači B a C obr. 44 u předního stropního svítidla.
(u příslušné verze vozidla)
HASICÍ PŘÍSTROJ (u příslušné verze vozidla) Je uložen pod předním sedadlem na straně spolucestujícího nebo u některých verzí v kontejneru na pravé straně zavazadlového prostoru.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Otevření Stiskněte tlačítko C a podržte je stisknuté: přední skleněný panel se vyklopí do polohy “spojler”. Po otevření do polohy “spojler”: stiskem tlačítka C obr. 44 déle než půl sekundy se okno automaticky otevře. Opětným stiskem tlačítka (B nebo C) lze zastavit automatický pohyb střešního okna v jakékoli poloze. Zavření Ve zcela otevřené poloze stiskněte tlačítko B obr. 44. Stiskem tlačítka na více než půl sekundy se okno přestaví automaticky do polohy "spojler". Z polohy "spojler" se opětným stiskem tlačítka B obr. 44 střešní okno zavře. obr. 43
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0308
53
Je-li na střeše sníh nebo led, neotevírejte střešní okno: riziko poškození. U vozidel se střešním oknem se nedá používat střešní
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM nosič. BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle. Nevhodná manipulace se střešním oknem může být nebezpečná. Než začnete se střešním oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít při otevírání střešního okna nebo by ho mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo. OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ U příslušné verze vozidla je střešní okno je vybaveno bezpečnostním systémem proti skřípnutí, schopným identifikovat přítomnost případné překážky v pohybu, při zavírání skleněné části; pokud nastane takový případ, systém přeruší a neprodleně obrátí dráhu pohybu skla.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ Při selhání elektrického ovládače lze střešní okno ovládat manuálně takto: ❒ sejměte krytku A obr. 45 obr. 23 z uložení pro ruční ovládání, které se nachází na vnitřním obložení před sluneční clonou;
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 44
54
F0W0152
❒ vyndejte nástrčný klíč dodaný s vozidlem, který se podle verze vozidla nachází v kontejneru s nářadím v zavazadlovém prostoru nebo v odkládací skříňce; ❒ zasuňte klíč do zdířky A obr. 45: otočením doprava okno otevřete, doleva jej zavřete. INICIALIZAČNÍ PROCEDURA Pokud se střešní okno přestane automaticky otevírat/zavírat nebo po nouzovém ovládání (viz výše), je nutno znovu inicializovat automatické fungování okna. Postupujte takto: ❒ stiskněte tlačítko B obr. 44 do polohy zavírání; ❒ podržte tlačítko B: asi po 10 sekundách se střešní okno začne postupně přestavovat do zavřené polohy. Po přestavení střešního okna (zavřené) uvolněte tlačítko B.
❒ Otočte klíček v zapalování na STOP a nechejte v této poloze 10 sekund; ❒ otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR; ❒ přepněte tlačítko B do polohy zavírání; ❒ podržte tlačítko B, dokud se střešní okno zcela nezavře: inicializační procedura tím skončila. ❒ do tří sekund po skončení inicializační procedury stiskněte znovu tlačítko B; ❒ podržte tlačítko B: střešní okno se automaticky otevře a zavře. Pokud se tak nestane, je nutno provést proceduru znovu; ❒ držte nadále tlačítko B a počkejte na úplné zavření střešního okna.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 45
F0W0105
55
DVEŘE SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ ZVENKU Odemknutí
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Pokud nejsou některé dveře dovřené nebo je v systému problém, dveře se centrálně nezamknou. Po 10 - 11 po sobě rychle následujících pokusech se zamykání vyřadí z funkce asi na 30 sekund.
Otočte klíček obr. 46 do polohy 1 a zatáhněte kliku nahoru. V případě centrálního zamykání (u příslušné verze vozidla) se dveře odemknou současně. Dálkovým ovládáním (u příslušné verze vozidla) se dveře odemknou stiskem tlačítka . UPOZORNĚNÍ Než otevřete dveře, zkontrolujte, zda tak lze učinit zcela bezpečně. Dveře otvírejte pouze u stojícího vozidla. UPOZORNĚNÍ Dveře otvírejte pouze u stojícího vozidla. Zamknutí
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Po řádném zavření dveří otočte klíček obr. 46 do polohy 2. Při centrálním ovládání (u příslušné verze vozidla) je nutné, aby byly všechny dveře řádně zavřené. Dálkovým ovládáním (u příslušné verze vozidla) se dveře zamknou stiskem . Nesprávným zavřením některých dveří se znemožní jejich současné zamknutí.
REJSTŘÍK obr. 46
56
F0W0321
ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ ZEVNITŘ
UPOZORNĚNÍ Zamknutí dveří je signalizováno sítotiskem B obr. 48 červené barvy.
Otevření Zatáhněte za ovládací páčku A obr. 47. V případě centrálního zamykání (u příslušné verze vozidla) se zatažením za páku A na straně řidiče odemknou všechny dveře. Páčkou A ostatních dveřích se odemknou pouze příslušné dveře. Zamknutí Zatlačte ovládací páčku A obr. 47 ke dveřím. Páčkou A na straně řidiče se dveře zamknou centrálně. V případě mechanického zámku bez centrálního ovládání se dveře odemknou příslušnou ovládací pákou. UPOZORNĚNÍ Na ostatních dveřích je odemknutí omezeno pouze na dané dveře.
DĚTSKÁ POJISTKA Dětská pojistka znemožní otevření zadních dveří zevnitř. Pojistku A obr. 49 lze zapnout pouze s otevřenými dveřmi: ❒ poloha 1 - dětská pojistka je zapnuta (dveře jsou zamknuté zevnitř); ❒ poloha 2 - dětská pojistka je vypnuta (dveře jdou zevnitř otevřít). Dětská pojistka zůstane zapnuta i při elektrickém odemknutí dveří. UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře zevnitř otevřít.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 47
F0W0306
obr. 48
F0W0307
57
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
OMEZOVAČ OTEVŘENÍ DVEŘÍ
POZOR Dětskou pojistku používejte vždy, když ve vozidle cestují děti. Po zapnutí dětské pojistky zkontrolujte zatažením za vnitřní kliku dveří, zda je pojistka skutečně zapnuta.
Omezovačem otevření předních dveří A obr. 50 a zadních dveří B obr. 50 je zaručeno, že dveře při otevření / zavření zůstanou v požadované poloze.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
58
obr. 49
F0W0080
obr. 50
F0W0305
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
POZOR
PŘEDNÍ ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN Fungují s klíčkem zapalování na MAR a ještě asi tři minuty po jeho přetočení na STOP nebo vytažení ze skříňky zapalování. Ovládací tlačítka ovládačů oken jsou umístěná vedle řadicí páky a slouží pro ovládání obr. 51: A Otevření/zavření okna v levých dveřích. B Otevření/zavření okna v pravých dveřích. Sklo se ovládá krátkým stiskem jednoho ze dvou tlačítek. Pouze s klíčkem na MAR: delším stiskem se aktivuje automatické fungování okna: automatické otevření/zavření okna na straně řidiče a pouze zavření na straně spolucestujícího.
Nepatřičné zacházení s elektrickými ovladači oken je nebezpečné. Než začnete s oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít pohybem oken nebo by jej mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s ovládáním oken nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ ZADNÍCH OKEN Otvírání/zavírání se provádí klikou ve dveřním panelu. ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 51
F0W0162
59
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy vozidla je ovládání zablokováno. OTEVŘENÍ
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Při otevření zavazadlového prostoru se rozsvítí světlo v něm (u příslušné verze vozidla): světlo zhasne automaticky zavřením zavazadlového prostoru. Pokud zapomenete víko zavazadlového prostoru zavřít, svítidlo se po několika minutách samočinně vypne.
Mechanickým klíčkem U verzí bez dálkového ovládání lze zavazadlový prostor otevřít zvenku mechanickým klíčkem v zámku na madle zadních výklopných dveří. Dálkovým ovládáním (u příslušné verze vozidla) Zavazadlový prostor se odemkne stiskem tlačítka dálkového ovládání. Směrová světla dvakrát bliknou. Elektrickým madlem (soft touch) (u příslušné verze vozidla) U některých verzí lze víko zavazadlového prostoru (po odemknutí) otevřít pouze zvenku zatažením za elektrické madlo A obr. 52, které se nachází pod hlavním madlem tak, aby bylo poznat uvolnění víka. Jestliže jsou dveře vozidla odemknuté, lze víko zavazadlového prostoru otevřít kdykoli. K otevření musí být klika zprovozněna otevřením jedněch předních dveří nebo odemknutím dveří dálkovým ovladačem nebo mechanickým klíčem.
REJSTŘÍK obr. 52
60
F0W0031
Nouzové otevření zevnitř Postupujte takto: ❒ vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz "Rozšíření zavazadlového prostoru"); ❒ odstraňte krytku a uvolněte zámek šroubovákem nebo kovovou vložkou obr. 53. POZOR Při otvírání dveří zavazadlového prostoru dávejte pozor, abyste nenarazili na případný střešní nosič. ZAVŘENÍ
UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte, zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně zamkne. INICIALIZACE VÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/odemykání dveří takto. ❒ zavřete všechny dveře a víko zavazadlového prostoru; ❒ stiskněte tlačítko dálkového ovládání; ❒ stiskněte tlačítko dálkového ovládání.
Zatáhněte za jazýček A obr. 54, dejte víko dolů a zatlačte na ně u zámku, až se ozve klapnutí .
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 53
F0W0041
obr. 54
F0W0193
61
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Vyjmutí zadní odkládací plošiny Postupujte takto: ❒ uvolněte konce obou táhel A obr. 55 odkládací plochy vytažením ok B z opěrných čepů; ❒ uvolněte čepy C obr. 56 na vnější straně plochy a vysuňte odkládací plochu D směrem ven; ❒ po vyjmutí lze plošinu uložit příčně do zavazadlového prostoru
❒ u třetího zadního místem (u příslušné verze): uvolněte prostřední bezpečnostní pás zasunutím spony do uložení ve stropu; ❒ zatlačením pák po stranách zadních sedadel obr. 57 do vnitřku vozidla uvolněte a rukou sklopte opěradlo na sedák.
D
Rozšíření zavazadlového prostoru s pevným zadním sedadlem Po odstranění zadní odkládací plošiny postupujte takto: ❒ dejte bezpečnostní pásy stranou, zkontrolujte, zda jsou řádně natažené, bez zkroucení;
C obr. 56
F0W0195
obr. 57
F0W0088
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 55
62
F0W0194
U určitých verzí lze za příplatek objednat vozidlo se zadním děleným sedadlem. Existují různé možnosti zvětšení zavazadlového prostoru a jejich volba závisí na počtu cestujících a množství přepravovaných zavazadel: ❒ celkové rozšíření na pravé a levé straně; ❒ při částečném zvětšení na pravé straně po sklopení opěradla je možné přepravovat na levé straně dva cestující; ❒ při částečném zvětšení na levé straně po sklopení opěradla je možné přepravovat na pravé straně dva cestující. Umístění zadního sedadla zpět: dejte stranou bezpečnostní pásy, zkontrolujte, zda jsou správně položeny bez překroucení, pak zvedněte zpět sklopené opěradlo a zatlačte jej na zaklapnutí do upevňovacího mechanismu.
Zevnitř kabiny B nebo C obr. 58 nebo zatáhněte za krajní pásky E o F obr. 59 v zavazadlovém prostoru pro uvolnění požadované části opěradla; pokud chcete sklopit celé opěradlo, zatáhněte za oba pásky. Umístění sedadla do polohy normálního používání: zvedněte opěradlo a zatlačte je dozadu, až se ozve klapnutí zajišťovacího mechanismu, přičemž věnujte pozornost umístění bezpečnostních pásů před opěradlo. POZOR Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Nezajištění může mít za následek neočekávaný pohyb sedadla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Rozšíření zavazadlového prostoru s posuvným zadním sedadlem Částečné Zevnitř kabiny zatáhněte za páku obr. 58 nebo za prostřední pásek D obr. 59 v zavazadlovém prostoru a posuňte sedadlo dopředu. Celé Již popsaným způsobem vyjměte zadní odkládací plošinu. Zevnitř kabiny zatáhněte za páku obr. 58 nebo za prostřední pásek D obr. 59 v zavazadlovém prostoru a posuňte sedadlo dopředu na doraz.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 58
F0W0303
63
UKOTVENÍ NÁKLADU SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR
V zavazadlovém prostoru se nacházejí dvě oka pro ukotvení lan pro zajištění přepravovaného náklad proti posunutí; dvě oka jsou na zadním příčníku. POZOR K jednomu poutacímu oku neukotvujte náklad těžší než 100 kg.
Pro případ cesty do oblastí, v nichž je obtížné čerpání paliva a chcete si palivo vézt s sebou v rezervním kanystru, dodržuje platné předpisy a používejte výhradně schválenou a řádně připevněnou nádobu. Nicméně i tak se při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru. CARGO BOX
POZOR Těžký nezajištěný náklad může při nehodě těžce zranit cestující.
V NOUZI
(u příslušné verze vozidla) Tvoří jej vyprofilovaný kontejner umístěný v zavazadlovém prostoru, slouží pro umístění věcí dle potřeby. Umožňuje zvětšit ložný objem vozidla a uspořádat věci v zavazadlovém prostoru.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 59
64
F0W0304
obr. 60
F0W0312
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU OTEVŘENÍ Postupujte takto: ❒ Páku A obr. 61 zatáhněte ve směru šipky; ❒ páku B obr. 62 přestavte doleva, jak je uvedeno na obrázku; ❒ zvedněte víko a současně uvolněte podpěrnou tyčku C obr. 63 z upevňovacího zařízení. Zasuňte konec tyčky do uložení E víka motorového prostoru (velký otvor) a zatlačte ji do zajišťovací polohy (malý otvor), jak je vyznačeno na obrázku.
POZOR Chybné uložení podpěrné tyče může způsobit prudký pád víka.
Víko zvedněte oběma rukama. Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou ramena stíračů odklopená od čelního skla a zda vozidlo stojí se zataženou parkovací brzdou.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 61
F0W0096
obr. 62
F0W0097
65
ZAVŘENÍ SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Postupujte takto: ❒ držte víko jednou rukou, druhou rukou uvolněte podpěrnou tyčku C obr. 63 z uložení E ve směru opačném než při otevírání a zasuňte ji zpět do držáku D;
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
❒ spusťte víko na výšku asi 20 cm nad motorovým prostorem a nechejte je volně padnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo, to znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze pojistkou. Pokud není víko motorového prostoru dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj zatlačíte shora, ale znovu je zvedněte a opakujte postup. UPOZORNĚNÍ Ujistěte o řádném zavření víka motorového prostoru, aby se neotevřelo za jízdy.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR Toto provádějte pouze při stojícím voze.
V NOUZI
Dovnitř motorového prostoru se montujte následující štítek obr. 64:
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
66
obr. 63
F0W0095
obr. 64
F0W1004
NOSIČE NÁKLADŮ / LYŽÍ Úchyty přípravy B obr. 65, které se nacházejí v oblastech vyznačených na obrázku, jsou přístupné pouze s otevřenými dveřmi a po sejmutí krytů A obr. 65 ze střechy. V nabídce příslušenství Lineaccessori Fiat jsou speciální nosníky nákladu/lyží pro tento vůz. Nosič nákladů/lyží namontujte podle montážních pokynů s nimi dodaných.
POZOR
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení (viz kapitola "Technické údaje").
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Vozidlo s podélnými univerzálními střešními tyčemi Oblasti připravené pro úchyty jsou označeny otvory B obr. 65. Otvory B se nacházejí na univerzálních podélných střešních tyčích na straně směřující ke středové podélné ose vozidla. Nemontujte střešní tyče do jiné polohy než té, jež je dána otvory B. V nabídce příslušenství Lineaccessori Fiat je i speciální nosník nákladů/lyží pro vozidla s univerzálními střešními tyčemi. Nosič nákladů/lyží namontujte podle montážních pokynů s nimi dodaných.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Vozidlo se střešním oknem Na střechu vozidla se střešním oknem nelze namontovat žádný nosič nákladů.
TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR Po několika ujetých kilometrech překontrolujte, zda nejsou upevňovací šrouby úchytů povolené.
REJSTŘÍK obr. 65
F0W0098
67
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR Rozložte náklad rovnoměrně po celé ploše a mějte na paměti, že se zvýší citlivost vozidla na boční vítr.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
68
Bezpodmínečně dodržujte předpisy v platném znění týkající se mezních vnějších rozměrů vozidla.
SVĚTLOMETY NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i ostatních účastníků silničního provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního provozu. Správným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Světlomety nechejte zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Fiat. Sklon světlometů je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti nebo rozložení převáženého nákladu. NASTAVOVAČ SVĚTLOMETŮ Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými potkávacími světly. Nastavení sklonu světlometů Pro nastavení stiskněte tlačítka nebo obr. 66. Poloha odpovídají danému nastavení je zobrazena na displeji přístrojové desky. Poloha 0 - jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech Poloha 1 - 4/5 osob Poloha 2 - 4/5 osoby + náklad v zavazadlovém prostoru
Poloha 3 - řidič + max. povolené zatížení v zavazadlovém prostoru.
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ
UPOZORNĚNÍ Nastavení je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.
Světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ (u příslušné verze vozidla) Světlomety nechejte zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 66
F0W0318
69
SYSTÉM ABS SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR
Systém ABS je nedílnou součástí brzdové soustavy, který na jakémkoli povrchu vozovky a bez ohledu na sílu brzdného účinku znemožní při brzdění zablokování a tím smyk kola/kol. Zaručí tak ovladatelnost vozidla i při nouzovém brzdění. Tento systém doplňuje ještě systém EBD (Electronic Braking Force Distribution), který umožňuje rozdělovat brzdný účinek mezi přední a zadní kola. UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby je vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze. POZOR
V NOUZI
ABS optimálně využívá dostupnou adhezi, ale nedokáže ji zvýšit. Proto na kluzkém jízdním povrchu jezděte opatrně a zbytečně neriskujte.
ÚDRŽBA A PÉČE AKTIVACE SYSTÉMU TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
70
Řidič pozná zásah ABS podle mírného pulzování brzdového pedálu provázeného příznačným hlukem. To znamená, že je nutno uzpůsobit rychlost danému jízdnímu povrchu.
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu silničního povrchu.
POZOR Zásah ABS znamená, že se vozidlo dostalo na mez přilnavosti mezi pneumatikou a jízdním povrchem, v takovém stavu je třeba zpomalit a přizpůsobit jízdu dané přilnavosti. SYSTÉM MSR (Motor Schleppmoment Regelung) Je nedílnou součástí systému ABS, zasahuje při prudkém přeřazení dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání nadměrnému unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu se sníženou adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.
MECHANICKÝ BRZDOVÝ ASISTENT (asistence při nouzovém brzdění) (u příslušné verze vozidla)
SYSTÉM ESC (Electronic Stability Control)
Jakmile systém, který se nedá vypnout, detekuje nouzové brzdění (podle rychlosti ovládání brzdového pedálu), zajistí zvýšení hydraulického brzdného tlaku, který se přidá k tlaku vyvinutému řidičem na brzdový pedál a umožní tak rychlejší a silnější účinek celé brzdové soustavy.
Je to systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik. Systém je schopen rozpoznat situace potenciálního nebezpečí pro stabilitu vozidla a automaticky zasahuje na brzdách diferencovaným způsobem na čtyři kola, tak aby poskytl vozidlu stabilizující moment. ESC obsahuje následující systémy: ❒ Hill Holder ❒ ASR ❒ HBA ❒ ABS ❒ EBD
POZOR Při zásahu mechanického brzdového asistenta může být slyšet hlučnost systému.Toto chování je zcela normální. Při brzdění držte brzdový pedál řádně sešlápnutý.
(u příslušné verze vozidla)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
AKTIVACE SYSTÉMU Je signalizován blikáním kontrolky ESC na přístrojové desce: řidič je informován o kritickém stavu vozidla z hlediska stability a adheze.
ÚDRŽBA A PÉČE
ZAPNUTÍ SYSTÉMU Systém ESC se zapne samočinně nastartováním motoru a nedá se vypnout. SYSTÉM HILL HOLDER Je nedílnou součástí systému ESC: usnadňuje rozjezd do kopce.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
71
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zapne se samočinně za následujících stavů: ❒ ve stoupání: vozidlo stojí na svahu se sklonem větším než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazen neutrál nebo jiná rychlost než zpátečka; ❒ v klesání: vozidlo stojí na vozovce dolů z kopce se sklonem více než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazena zpátečka. Při rozjezdu drží systém ESC brzdný tlak na kolech, dokud se motor nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě po dobu max. 2 sekundy: tím se usnadní přesun pravé nohy řidiče z brzdového pedálu na pedál akcelerace. Jestliže se vozidlo do dvou sekund nerozjede, systém se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk mechanického odbrzďování, podle něhož se pozná, že se vozidlo vzápětí rozjede. Pozn.: Se zataženou parkovací brzdou není systém Hill Holder aktivní.
SYSTÉM ASR (Antislip Regulation) Je nedílnou součástí systému ESC. Zasáhne automaticky snížením výkonu od motoru při proklouznutí hnacích kol, ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu, atd. V závislosti na povaze prokluzu se aktivuje jeden ze dvou systémů ovládání vozidla: ❒ při prokluzu obou hnacích kol zaúčinkuje ASR snížením výkonu přenášeného motorem; ❒ při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR automatickým zabrzděním prokluzujícího kola. Zapnutí/vypnutí systému ASR ASR se zapne automaticky při každém nastartování motoru. Během jízdy lze vypnout a pak znovu zapnout ASR tlačítkem ASR OFF obr. 67.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzdou, proto nesmíte opustit vozidlo dříve než zatáhnete parkovací brzdu, vypnete motor a zařadíte 1. rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo do bezpečného stavu (viz rovněž pokyny v bodě "Stání vozidla" v kapitole "Startování motoru a řízení").
REJSTŘÍK obr. 67
72
F0W0040
U některých verzí je zásah systému je signalizován upozorněním zobrazeným na displeji. Vypnutí ASR je signalizováno svícením kontrolky v tlačítku ASR OFF a u některých verzí i upozorněním zobrazeným na displeji. Při vypnutí ASR za jízdy se systém opět automaticky zapne při dalším nastartování motoru. Při jízdě na zasněženém povrchu s nasazenými sněhovými řetězy může být užitečné vypnout systém ASR: prokluzováním hnacích kol se zvýší náhon.
POZOR Výkony systémů ESC a ASR nesmějí řidiče vést k nezodpovědnému a neoprávněnému riskování. S vozidlem je nutno za každých okolností jezdit podle stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu. Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči. SYSTÉM HBA
POZOR Ke správné funkci systémů ESC a ASR je nezbytné, aby pneumatiky byly od stejné značky a stejného typu na všech kolech, byly v perfektním stavu a především aby byl použit předepsaný typ, značka a rozměry.
Jedná o systém, který nelze vyřadit; rozpoznává nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu) a umožňuje rychlé zaúčinkování brzdové soustavy. Při závadě systému ESC je HBA deaktivován..
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
POZOR ESC funguje i po případném nasazení rezervního kola.V každém případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo menší než normální pneumatika, a proto má i menší přilnavost než ostatní pneumatiky vozidla.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
73
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
SYSTÉM TRACTION PLUS
Fungování Traction Plus
(u příslušné verze vozidla)
Při startování motoru je systém vypnutý. Systém Traction Plus se zapne stiskem tlačítka T+ obr. 68: rozsvítí se kontrolka v tlačítku a na displeji se zobrazí příslušné upozornění. Aktivací systému Traction Plus se přes brzdovou soustavu zablokuje diferenciál na přední nápravě pro optimalizaci náhonu na nepevném jízdním povrchu. Při závadě systému Traction Plus se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka ESC
Traction Plus je asistent při řízení a při rozjezdu na vozovkou se sníženou přilnavostí kol (sníh, led, bahno atd.). Umožňuje optimálně rozdělit hnací sílu na přední nápravě, jakmile některé z kol začne prokluzovat. Traction Plus působí tak, že brzdí kola, která ztratí přilnavost k vozovce (anebo proklouzávají více než ostatní kola), a přenese hnací sílu na ta kola, která lépe drží na vozovce. Funkci lze zapnout ručně stiskem tlačítka T+ vedle řadicí páky obr. 68. Působí při rychlosti do 30 km/h. Při překročení této rychlosti se automaticky vypne (kontrolka LED na tlačítku zůstane svítit) a znovu se zapne, jakmile rychlost klesne pod 30 km/h.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 68
74
F0W0309
SYSTÉM START&STOP
Aktivace systému Start&Stop
(u příslušné verze vozidla)
Po aktivaci systému Start&Stop kontrolka LED v tlačítku nesvítí.
ÚVOD Systém S&S automaticky vypne motor, jakmile se vozidlo zastaví, a znovu jej nastartuje, jakmile se řidič chce rozjet. Tím se sníží spotřeby, emise škodlivých plynů a hlukové emise. PROVOZNÍ STAVY Zastavení motoru Se stojícím vozidlem se motor vypne se zařazeným neutrálem při uvolnění spojkového pedálu. Nastartování motoru Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový pedál.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Aktivace systému Start&Stop Není-li systém Start&Stop aktivní, kontrolka LED v tlačítku svítí.
BEZPEČNOST
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako např.: ❒ motor je ještě studený; ❒ velmi nízká venkovní teplota; ❒ baterie není dostatečně nabitá;
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Pozn. Automatické zastavení motoru je povoleno pouze po překročení rychlosti asi 10 km/h, aby se motor zbytečně nevypínal při jízdě krokem. Zastavení motoru je signalizováno zobrazením symbolu na displeji.
ÚDRŽBA A PÉČE
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko obr. 69 na ovládacím panelu na palubní desce.
REJSTŘÍK obr. 69
F0W0044
75
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
76
❒ probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u vznětových motorů); ❒ dveře řidiče nejsou zavřené; ❒ nezapnutý bezpečnostní pás řidiče; ❒ je zařazená zpátečka (např. při parkování); ❒ u verzí s automatickou klimatizací (u příslušné verze vozidla): pokud nebyl dosažen příslušný tepelný komfort nebo byla zapnuta funkce MAX-DEF. ❒ a při inicializaci systému v počátečním období jezdění s novým vozidlem. Jestliže chcete upřednostňovat klimatický komfort, je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla klimatizace fungovat nepřetržitě a znemožnilo se např. zamlžení oken. PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.: ❒ baterie není dostatečně nabitá; ❒ snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném sešlápnutí brzdového pedálu); ❒ vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);
❒ zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než 3 minuty; ❒ u verzí s automatickou klimatizací (u příslušné verze vozidla) pro dosažení tepelného komfortu nebo zapnutí funkce MAX-DEF. Jestliže během vypínání v režimu Start&Stop zařadíte rychlostní stupeň, motor bude možné znovu automaticky nastartovat pouze sešlápnutím spojkového pedálu na doraz. Akce je řidiči signalizována upozorněním na displeji a u příslušné verze vozidla blikáním symbolu . Jestliže řidič nesešlápne spojku asi do tří minut od vypnutí motoru, bude možné motor nastartovat pouze klíčkem zapalování. Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pedálu se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz. BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE Poté, co byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spolucestujícího, bude možné motor znovu nastartovat jedině klíčkem zapalování. Tento stav je řidiči signalizován zvukovou výstrahou i blikáním symbolu na displeji (u některých verzí vozidla se zobrazí i upozornění).
FUNKCE “ENERGY SAVING” (u příslušné verze vozidla) Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru neprovede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop vypne motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo. V takových případech lze pak motor nastartovat pouze klíčkem zapalování.
POZOR S výměnou baterie se vždy obraťte na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte za baterii stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.
Pozn. V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout a nechávat motor běžet.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické napájení baterie, po přepnutí klíčku zapalování na STOP počkejte alespoň jednu minutu.
PROVOZNÍ PORUCHY
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Při poruše se systém Start&Stop vypne. Řidič je o poruše informován blikáním symbolu na displeji (u některých verzí se zobrazí i upozornění). V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Při nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepřipojujte minusový kabel (–) pomocné baterie k minusovému pólu A obr. 71 baterie vozidla, nýbrž jedině k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU V případě odstavení vozidla je třeba věnovat zvláštní pozornost odpojení elektrického napájení baterie. Je nutno postupovat takto: odpojte konektor A obr. 70 (tlačítkem B) od snímače C, který monitoruje stav baterie a je nainstalovaný na minusovém pólu D této baterie. Tento snímač se smí odpojit od pólu pouze při výměně baterie.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 70
F0W0083
77
SYSTÉM CITY BRAKE CONTROL "Collision Mitigation"
UPOZORNĚNÍ SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
(u příslušné verze vozidla)
POZOR Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte, že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze STOP. Dodržujte pokyny uvedené na štítku na předním příčníku obr. 72. Pokud ve vozidle nesedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíček ze zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej přepnout do polohy STOP. Při tankování paliva se ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
V NOUZI
Jedná se o systém asistence při řízení, který dokáže detekovat vozidlo jedoucí před vámi: jestliže se k němu přiblížíte natolik, že hrozí kolize, systém automaticky zabrzdí vaše vozidlo, aby předešel nárazu nebo alespoň zmírnil jeho následky. Systém je aktivní za následujících podmínek: ❒ klíček je na poloze MAR, ❒ vozidlo jede rychlostí 5 - 30 km/h; ❒ jsou zapnuté bezpečnostní pásy na předních místech. Systém je možné deaktivovat (a pak aktivovat znovu) v nastavovacím menu na displeji (viz “položky menu” v této kapitole).
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 71
78
F0W0084
obr. 72
F0W0204
Systém zasáhne v situaci, kdy hrozí riziko nárazu a řidič nesešlápne včas brzdový pedál. Verze se systémem Start&Stop: jakmile automatické brzdění skončí, systém Start&Stop se aktivuje postupem popsaným ve stati "Systém Start&Stop" v této kapitole. Verze s manuální převodovkou: jakmile automatické brzdění skončí, musí řidič sešlápnout brzdový pedál, jinak motor by mohl zhasnout. Verze s automatickou převodovkou Dualogic (u příslušné verze vozidla): po zabrzdění zůstane zařazen rychlostní stupeň, který byl naposledy uložen do paměti.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ U verzí s manuální převodovkou i u verzí s automatickou převodovkou Dualogic (u příslušné verze vozidla) se po zastavení vozidla mohou brzdové třmeny z bezpečnostních důvodů zablokovat asi na dvě sekundy. Ujistěte se, že sešlápnete brzdový pedál, pokud by vozidlo mělo o něco popojet.
Jestliže během zásahu systému řidič sešlápne pedál akcelerace na doraz nebo prudce zatočí volantem, může se funkce automatického brzdění přerušit (např. aby bylo možné se případně vyhnout překážce).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR Systém představuje asistenci řidiči: za volantem nesmí řidič nikdy snížit pozornost. Odpovědnost za řízení má vždy jedině řidič, který přizpůsobit jízdu silničnímu provozu, aby zajistil plnou bezpečnost. Řidič má za povinnost udržovat bezpečnou vzdálenost od vozidel jedoucích před ním. POZOR
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Systém se NEAKTIVUJE zařazením zpátečky. Systém se NEAKTIVUJE, pokud nejsou zapnuté přední bezpečnostní pásy.
ÚDRŽBA A PÉČE
LASEROVÝ SNÍMAČ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Systém tvoří laserový snímač umístěný v horní části čelního skla . obr. 73
REJSTŘÍK obr. 73
F0W0315
79
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Laserový snímač nemusí plně fungovat nebo přestat fungovat při určitých atmosférických podmínkách, jako je prudký déšť, kroupy, hustá mlha či sněžení,
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
80
Funkčnost snímače může navíc ohrozit prach, kondenzát, nečistota nebo led na čelním skle, stav dopravy (např. vozidla nejedoucí v ose s vaším vozidlem, vozidla jedoucí v příčném směru nebo v protisměru ve stejném jízdním pruhu či při projíždění zatáčkou s malým poloměrem zakřivení), stav silničního povrchu a jízdní stav (např. jízda v terénu). Proto se nezapomínejte ujistit, zda je čelní sklo čisté. Používejte vhodné čisticí prostředky a čisté utěrky, aby se čelní sklo nepoškrábalo. Funkčnost snímače může být omezena nebo zrušena za určitých stavů za jízdy, dopravní situací a silničním povrchem.
Funkčnost snímače by mohl rušit i náklad přečnívající přes střechu vozidla. Proto se před odjezdem ujistěte, že je naklad umístěn tak, aby nezakrýval akční pole snímače.
Jestliže by bylo nutno vyměnit čelní sklo, protože je poškrábané, popraskané nebo prasklé, je třeba se obrátit výhradně na autorizovaný servis Fiat. Nesnažte se čelní sklo vyměnit sami: nebezpečí vadného fungování! V každém případě doporučujeme čelní sklo vyměnit, jestliže bude poškozené v oblasti laserového snímače.
S laserovým snímačem nemanipulujte, neprovádějte na něm žádné zásahy. Nezakrývejte otvory v okrasném krytu pod vnitřním zpětným zrcátkem. Při poruše snímače je třeba se obrátit na autorizovaný servis Fiat. UPOZORNĚNÍ Při jízdě po silnicích lemovaných stromy s korunami přečnívajícími nad vozovku je vhodné systém deaktivovat, aby větve ve výšce kapoty nebo čelního skla nerušily systém. Nezakrývejte akční pole snímače samolepkami či jiným předměty. Dávejte pozor i na předměty nacházející se na kapotě vozidla (např. vrstva sněhu) a ujistěte se, zda neruší laserový paprsek.
POZOR Laserový svazek se nedá spatřit pouhým okem. Na laserový svazek se nedívejte přímo či optickými nástroji (např. čočkami) ve vzdálenosti menší než 10 cm: nebezpečí poškození zraku. Laserový svazek je vysílán, i když je klíček v poloze MAR, ale funkce je vypnuta, není dostupná nebo byla deaktivována manuálně v nastavovacím menu displeje (viz stať “položky menu” v této kapitole).
POZOR Systém zasahuje ve vozidlech, která jedou ve svém jízdním pruhu. Nejsou brána v úvahu vozidla malých rozměrů (např. jízdní kola, motocykly) nebo osoby, zvířata či věci (např. dětské kočárky) a vůbec všechny překážky, které málo odrážejí laserový paprsek (např. zablácená vozidla).
POZOR Jestliže je třeba vozidla při údržbě umístit na válcovou stolici (s roztočením kol na rychlost 5 - 30 km/h) nebo při mytí v automatické automyčce, kde se před vozidlem octne překážka (např. jiné vozidlo, zeď nebo jiná překážka), systém by mohl zasáhnout. V takovém případě je systém nutno deaktivovat v nastavovacím menu displeje (viz stať “Položky menu” v této kapitole).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE Při tažení přípojných vozidel nebo vozidla samotného je třeba systém vypnout v nastavovacím menu displeje (viz popis ve stati "Položky menu" v této kapitole).
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
81
SYSTÉM EOBD SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise. Svícením kontrolky na přístrojové desce spolu s upozorněním na displeji (u příslušné verze vozidla) je signalizována degradace těchto komponentů (viz kapitola “Kontrolky a hlášení”). Cíle systému EOBD (European On Board Diagnosis): ❒ dohlížet na účinnost soustavy; ❒ signalizovat zvýšení emisí; ❒ signalizovat nutnost výměny poškozených komponentů. Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení diagnostických přístrojů, kterými lze načíst chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat řadu specifických diagnostických a provozních parametrů motoru.
PARKOVACÍ SENZORY (u příslušné verze vozidla) Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla obr. 74. Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče na případné překážky za vozidlem. AKTIVACE Senzory se zapnou automaticky při zařazení zpátečky. Se snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet zvukové výstrahy. ZVUKOVÁ VÝSTRAHA Zařazením zpátečního rychlostního stupně nebo při překážce za vozidlem se aktivuje zvuková signalizace, která se mění podle změny vzdálenosti překážky od zadního nárazníku.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 74
82
F0W0027
Frekvence zvukové signalizace: ❒ zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti od překážky; ❒ zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozidlem a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková výstraha ustane; ❒ zní trvale, jestliže se vzdálenost vozidla od překážky nemění. Detekční vzdálenosti Jestliže senzory detekují více překážek, berou v úvahu pouze ty, které se nacházejí k vozidlu nejblíže. SIGNALIZACE ZÁVAD Případné závady parkovacích senzorů jsou při zařazení zpátečky signalizovány rozsvícením kontrolky na přístrojové desce spolu s hlášením na displeji (u příslušné verze vozidla) (viz “Kontrolky a hlášení”). FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM Zasunutím vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. Senzory se automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Snímače musí být čištěny čistou vodou, případně s příměsí autošamponu.V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte snímače rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10 cm. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ ❒ Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se mohly nacházet nad či pod senzorem. ❒ Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo nebo být poškozeny. Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující situace: ❒ Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází led, sníh, bláto, vícevrstvý lak. ❒ Senzor detekuje neexistující předmět (“rušení odezvy”) z důvodu rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, déšť, extrémní vítr, krupobití.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
83
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
❒ Signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými blízkými ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy). ❒ Na funkci parkovacího asistenta může mít vliv i umístění senzorů např. změnou geometrie vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení) či po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení vozidla či použitím speciální geometrie, jíž se vozidlo sníží. ❒ Pokud není připojené přípojné vozidlo, tažné zařízení brání správnému fungování parkovacích senzorů. Po namontování tažného zařízení nelze parkovací senzory používat. Pokud chcete namontovat vytahovací tažné zařízení, doporučujeme jej vytáhnout ze zadního příčníku, jakmile není přívěs připojen: tím se zabrání aktivaci senzorů. POZOR
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému jízdnímu stavu. UPOZORNĚNÍ Při rychlém přepnutí klíčku v zapalování se může stát, že bude posilový účinek funkční až za několik sekund. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ FUNKCE CITY Funkce se zapne/vypne stiskem tlačítka CITY obr. 75. Zapnutí této funkce je signalizováno zobrazením nápisu CITY na displeji (u některých verzí rozsvícením nápisu CITY na přístrojové desce). Se zapnutou funkcí CITY je možné ovládat volant menší silou, což usnadňuje parkovací manévry. Proto je obzvlášť vhodné funkci zapínat při jízdě po městě.
Odpovědnost za parkování a za další nebezpečné manévry zůstává vždy na řidiči. Při parkování se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací senzory představují pomoc řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost při provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost.
REJSTŘÍK obr. 75
84
F0W0082
POZOR Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu se schváleným typem vozidla. UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými rejdy můře řízení zatuhnout. Tento normální jev je způsoben zaúčinkováním systému ochran před přehřátím elektromotoru převodky řízení. Proto není nutná žádná oprava. Při opětném použití vozidla bude posilové řízení pracovat zase normálně. POZOR
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO (u příslušné verze vozidla) Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní desce úložný prostor obr. 76. STANDARDNÍ VYBAVENÍ
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Přípravu tvoří: ❒ napájecí kabely autorádia; ❒ uložení pro autorádio; Pro nainstalování reproduktorů je třeba demontovat panely obložení dveří. Tuto činnost je vhodné svěřit autorizovanému servisu Fiat. Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A obr. 76, který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru: zde se nacházejí napájecí kabely.
Před jakoukoli údržbou vypněte motor a vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování zamkněte řízení.To platí zejména pro vůz s koly zvednutými od země. Pokud by to nebylo možné (tzn. že je nutno mít klíč v poloze MAR nebo motor musí běžet), demontujte hlavní pojistku elektrického posilovače řízení.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 76
F0W0052
85
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
86
POZOR Pokud chcete instalovat autorádio dodatečně po zakoupení vozidla, nejprve se obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde poradí nejlepší řešení z hlediska zachování životnosti baterie. Nadměrným odběrem na prázdno se baterie poškodí způsobem, na který se nevtahuje záruka. PŘÍPRAVA (u příslušné verze vozidla) Soustavu tvoří: ❒ napájecí kabely autorádia; ❒ uložení pro autorádio; ❒ anténa (na střeše vozidla); ❒ podle požadované aparatury obsahuje příprava čtyři reproduktory nebo šest reproduktorů. Příprava se čtyřmi reproduktory (u příslušné verze vozidla) Přípravu tvoří: ❒ dva plnopásmové reproduktory o průměru 165 mm v panelech předních dveří; ❒ dva plnopásmové reproduktory o průměru 130 mm v panelech zadních dveří.
Příprava se šesti reproduktory (Lze dodat jako příplatkovou výbavu namísto základní audio aparatury) Přípravu tvoří: ❒ dva výškové reproduktory o průměru 38 mm v předním sloupku po stranách čelního skla; ❒ dva středobasové reproduktory o průměru 165 mm v panelech předních dveří; ❒ dva plnopásmové reproduktory o průměru 130 mm v panelech zadních dveří.
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO SYSTÉMU TM
Ve vozidlech vybavených systémem Blue&Me lze (na objednávku) nainstalovat příprava pro přenosný navigační systém Blue&MeTM TomTom ®, který lze zakoupit u Lineaccessori Fiat. Přenosná navigace se zasune do držáku upevněného v uložení vyobrazeném na obr. 77. Pokud nebudete navigaci používat, doporučuje se vyndat držák z uložení, aby zbytečně nehlučel a nevibroval.
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/ ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Elektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou (viz obr. 78). Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním středisku. UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné. FIAT Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo nedoporučených společností FIAT S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných předpisů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 77
F0W0164
obr. 78
87
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel, CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, pokud nejsou vybaveny samostatnou venkovní anténou. UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez vnější antény) můžete způsobit jednak případnou újmu na zdraví cestujících ve vozidle, jednak poruchy elektronických systémů vozidla a ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového. Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se navíc může snížit stínicím účinkem karosérie vozidla. Co se týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU doporučujeme postupovat přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.
NATANKOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA Verze se systémem "Smart Fuel" jsou opatřeny blokovacím zařízením, které znemožní načerpání nesprávného paliva. K náhodnému načerpání nevhodného paliva (např. benzínu do dieselového motoru) může dojít pouze u verzí s uzávěrem palivové nádrže. Před načerpáním se ujistěte, že chcete čerpat palivo správného typu. Před tankování paliva vypněte motor. BENZÍNOVÉ MOTORY Čerpejte výhradně bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95. Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor. UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se životní prostředí zamořuje škodlivými výfukovými emisemi.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
88
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor. DIESELOVÉ MOTORY Fungování při nízkých teplotách Při nízkých teplotách nemusí mít nafta dostatečný stupeň tekutosti účinkem tvorby parafínů, což může způsobit závadu palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémům, je podle ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či arktická nafta (v horských / studených oblastech). Pokud je nutno načerpat naftu neodpovídající aktuální venkovní teplotě, doporučujeme přidat do nafty přísadu TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu přísady. Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí směs, a až pak načerpejte naftu. Při delším používání/parkování vozidla v horských/ chladných oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž mít v nádrži palivo nad 50 % jejího obsahu. Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnosti záruka na vozidlo.V případě náhodného načerpání paliva jiného typu nestartujte motor a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový okruh.
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA U VERZE SE SYSTÉMEM "SMART FUEL" "Smart Fuel" je zařízení zabudované v konci přívodní palivové trubky. Při zasunutí/vysunutí čerpací pistole se toto zařízení automaticky otevře či zavře. Zařízení "Smart Fuel" je opatřeny blokovacím zařízením, které znemožní načerpání nesprávného paliva. Níže uvedený postup při čerpání paliva je vyobrazen na štítku B obr. 79 ve víku palivové nádrže. Na štítku je uveden i typ paliva (UNLEADED FUEL=benzín, DIESEL=nafta). Postup při čerpání paliva: ❒ Otevřete víko A obr. 79 zatažením směrem ven; ❒ zasuňte pistoli do ústí a začněte čerpat palivo; ❒ po načerpání paliva počkejte před vytažením pistole alespoň 10 sekund, aby mohlo palivo vytéct do nádrže; ❒ pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete víko A. Víko A obr. 79 je osazeno prachovým krytem C, který po zavření víka znemožní usazování nečistot a prachu na konci ústí.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA Pro naplnění nádrže po okraj: jakmile čerpací pistole povyskočí, načerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl poškodit palivový systém.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
89
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Načerpání paliva v nouzi (pouze u verzí se "Smart Fuel") Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo se palivový okruh zcela vyprázdnil, pro opětné načerpání paliva do nádrže je třeba postupovat takto:
BEZPEČNOST
❒ otevřete zavazadlový prostor a vyjměte adaptér B umístěný v kontejneru s nářadím (verze s rezervním kolem - u příslušné verze vozidla) obr. 80 nebo v kontejneru sady Fix&Go Automatic (verze se sadou Fix&Go Automatic) obr. 81; ❒ otevřete víko A zatažením směrem ven;
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 79
90
F0W0085
obr. 80
F0W0242
❒ zasuňte adaptér B do ústí, jak je uvedeno na obr. 82, a začněte čerpat palivo; ❒ po načerpání paliva odstraňte adaptér a zavřete víko; ❒ zasuňte adaptér do pouzdra a uložte jej zpět do zavazadlového prostoru.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ VERZÍ SE SYSTÉMEM "Smart Fuel"
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR Ústí nezakrývejte jinými předměty/ uzávěrem než těmi, které jsou dodané s vozidlem. Použitím nevhodných předmětů/ uzávěrů by se mohl nebezpečně zvýšit tlak v nádrži.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par. obr. 81
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
F0W0241
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla vysokotlakou hadicí je nutno ji držet ve vzdálenost alespoň 20 cm od prostoru ústí palivové nádrže.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 82
F0W0086
91
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
92
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací soustava palivových par. S odpojenou svíčkou / svíčkami nenechávejte běžet motor, a to ani při testování. Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů: oxidační katalyzátor, recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.) a lapač pevných částic (DPF). FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC (DPF - Diesel Particulate Filter) (u příslušné verze vozidla) Tento mechanický filtr zabudovaný do výfukového systému zachytí téměř všechny emise uhlíkatých částic.
POZOR Katalyzátor a filtr pevných částic (DPF) se za provozu zahřívají na vysokou teplotu. Proto nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.): nebezpečí požáru.
BEZPEČNOST BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM POZOR
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně a opírat se zády do opěradla. Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte přezku bezpečnostního pásu A obr. 83 a zasuňte ji do zámku B na zaklapnutí. Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte. Bezpečnostní pás rozepnete stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjení přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil. Díky navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
Během jízdy nepoužívejte tlačítko C.obr. 83
BEZPEČNOST
Při stání vozidla na prudkém svahu se může navíječ zablokovat: to je běžný jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás při prudkém vytažení nebo při zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách projížděných vysokou rychlostí. Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními pásy s navíječem. Bezpečnostní pásy zadních sedadel používejte podle zobrazení na obr. 84 (čtyřmístné verze) nebo (pětimístné verze) obr. 85.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 83
F0W0059
obr. 84
F0W0060
93
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR
POZOR
Pokud nejsou cestující na zadním sedadle připoutáni bezpečnostním pásem, v případě prudkého nárazu se jednak sami vystavují velkému riziku, jednak představují nebezpečí pro cestující na předních místech. UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy je nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního pásu, aby byl pohotově připraven k použití.
Prostřední zadní bezpečnostní pás (u příslušné verze vozidla) je osazen sponou obr. 86. Nepoužívejte pás bez zapnutí spony.V takovém případě hrozí při nehodě vážné riziko zranění nebo smrti. Před použitím pásu zkontrolujte, zda je spona řádně zapnutá.
POZOR pravý a levý zadní bezpečnostní pás je opatřen zařízení pro nastavení polohy kovového jazýčku (kovový hák). Doporučujeme nastavit polohu jazýčku vůči popruhu bezpečnostního pásu: zlepší se tím komfort a sníží se hlučnost v kabině.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 85
94
F0W0261
obr. 86
F0W0260
NASTAVENÍ VÝŠKY BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ (u příslušné verze vozidla)
SYSTÉM A S.B.R. (Seat Belt Reminder)
Výškově lze nastavit čtyři polohy pásů. Pro nastavení stiskněte tlačítko A obr. 87 a přestavte nahoru nebo dolů madlo B. Délku bezpečnostního pásu je nutno vždy uzpůsobit podle tělesných rozměrů cestujících: tímto opatřením se značně snižuje riziko zranění při nárazu vozidla. Pás je správně nastaven, když vede asi v polovině mezi koncem ramene a krkem. U některých verzí mají přední bezpečnostní pásy pouze jedno pevné ukotvení C obr. 88 na sloupku dveří.
Toto zařízení rozsvícením ikony na přístrojové desce a přerušovanou zvukovou výstrahou upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že nemají zapnuté bezpečnostní pásy. Ikona A obr. 89 indikuje, že bezpečnostní pás není zapnutý. Ikona B obr. 89 indikuje, že je bezpečnostní pás zapnutý. Upozornění je možné si nechat natrvalo vypnout v autorizovaném servisu Fiat. Systém S.B.R. je pak možné znovu zapnout v nastavovacím menu displeje (viz kapitolu "Seznámení s vozidlem"). Ikony mají žlutou barvu a fungují takto: ❒ 1 = levé přední sedadlo (signalizuje stav u řidiče u verzí s levostranným řízením); ❒ 2 = levé zadní sedadlo (cestující) (u příslušné verze vozidla)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 87
F0W0313
obr. 88
F0W0314
95
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
❒ 3 = cestující na zadním prostředním sedadle (u příslušné verze vozidla)
❒ 5 = pravé přední sedadlo (signalizuje stav u spolucestujícího u verzí s levostranným řízením).
❒ 4 = pravé zadní sedadlo (cestující) (u příslušné verze vozidla) Přední sedadla (kontrolka č. 1=řidič a č. 5=spolucestující)
BEZPEČNOST
Řidič STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s nezapnutým bezpečnostním pásem, při překročení rychlosti 20 km/h nebo při rychlosti udržované v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se cyklus zvukových výstrah pro přední sedadla (prvních šest sekund nepřerušovaně a poté "pípání" po dobu 90 sekund) a rozbliká se kontrolka. Jakmile zvuková signalizace skončí, kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru nebo zapnutí pásů. Pokud si řidič znovu pás rozepne během jízdy, spustí se akustická výstraha, jak je popsáno výše, a rozsvítí se ikona A obr. 89.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Spolucestující
ÚDRŽBA A PÉČE
Stejná situace platí i pro předního spolucestujícího. Signalizace se přeruší, i když spolucestující opustí vozidlo. V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou bezpečnostní pásy za jízdy postupně během několika málo sekund, zvuková výstraha se bude vztahovat na poslední událost, zatímco obě kontrolky budou nezávisle svítit dál.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 89
96
F0W0225
Zadní sedadla (kontrolka č. 2, 3 a 4)
DOTAHOVAČE
U zadních míst se signalizace aktivuje pouze při rozepnutí některého z bezpečnostních pásů spolu se trojitým zapípnutím zvukové výstrahy (ikona A obr. 89). Při změně stavu jakéhokoli bezpečnostního pásu (předního či zadního) bude signalizován i stav ostatních pásů (předních / zadních). Při rozepnutí více bezpečnostních pásů začne vizuální signalizace (ikona A obr. 89) a skončí samostatně pro každou kontrolku. Signalizace změní stav (ikona B obr. 89) opětným zapnutím příslušného bezpečnostního pásu.
Pro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo vybaveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajistí dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás zadrží působením síly nárazu. Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe. V tomto modelu je i další dotahovači zařízení (nainstalované v oblasti prahu), jehož zásah se pozná podle zkrácení kovového lana. Při zásahu dotahovače se může uvolnit malé množství kouře, který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou všechny (přední a zadní) pásy zapnuté již při otočení klíčku v zapalování na MAR, zůstanou ikony v poloze B obr. 89 po dobu asi 30 sekund. UPOZORNĚNÍ Otočením klíčku v zapalování na MAR zůstanou ikony zapnutých bezpečnostních pásů v poloze B obr. 89 a, příslušné ikony signalizace nezapnutých bezpečnostních pásů budou zobrazeny jako v pozici A na obr. 89. V případě, že bude zapnutý i poslední pás, zůstanou ikony v pozici B obr. 89 po dobu asi 30 sekund, a pak zhasnou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany dotahovačem je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům. Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do dotahovače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
97
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR Dotahovač se dá použít jen jednou. Jestliže dojde k zásahu dotahovače, je nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném servisu Fiat. Životnost dotahovače je uvedena na štítku v kabině (na okraji předních dveří nebo uvnitř skříňky v palubní desce). Jakmile má životnost vypršet, nechejte dotahovač vyměnit u autorizovaného servisu Fiat.
Při úkonech v oblasti dotahovače, které provázejí nárazy, vibrace nebo lokalizovaný ohřev (více než 100 °C po dobu nanejvýš 6 hodin), se může dotahovač poškodit nebo samovolně aktivovat; mezi tyto stavy nepatří vibrace vyvolané nerovnostmi silničního povrchu nebo náhodným překonáváním malých překážek, obrubníků atd. Před podobnými úkony se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před každou jízdou. Bezpečnostními pásy se musejí poutat i těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené dítě je riziko úrazu v případě nárazu výrazně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy. Těhotné ženy musejí umístit spodní část popruhu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 90).
OMEZOVAČE TAHU Pro vyšší ochranu cestujících při nehodě je do navíječů zabudována zařízení, jež vhodně nadávkuje sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena osoby zadržované bezpečnostním pásem.
REJSTŘÍK obr. 90
98
F0W0010
POZOR V zájmu maximální bezpečnosti mějte opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o ně zády a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě na předních i zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
Jedním bezpečnostním pásem se smí připoutat pouze jedna osoba: nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak, že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 92. Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné předměty.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Je přísně zakázáno demontovat komponenty bezpečnostního pásu a dotahovače nebo do nich zasahovat. S pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní a autorizovaní technici.V každém případě vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI obr. 91
F0W0011
ÚDRŽBA A PÉČE
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 91) a nikoli k břichu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky, atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 92
F0W0012
99
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
100
POZOR Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání například v důsledku dopravní nehody, je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a dotahovače. Na pásu sice nemusejí být na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být funkční. ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Při řádné údržbě bezpečnostních pásů dodržujte následující pokyny: ❒ bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat k tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí; ❒ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový, a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte bez prodlení vyměnit; ❒ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem, opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒ zabraňte tomu, aby se do navíječů dostala voda: fungují správně jen v případě, že do nich nepronikne voda; ❒ jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit. POZOR přední pás spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) je opatřen zařízení pro nastavení polohy jazýčku (kovový hák). Doporučujeme nastavit jeho polohu vůči popruhu pásu: zlepší se tím komfort a sníží se hlučnost v kabině.
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ Ve vozidle je nutno chránit všechny cestující včetně novorozenců a dětí! Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. Tento předpis je podle směrnice 2003/20/EU povinný ve všech členských zemích Evropské unie. To platí o to více pro děti, protože ve srovnání s dospělými osobami mají větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné zadržení při nárazu jsou proto potřeba jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy dospělých, aby se minimalizovalo riziko poranění při nehodě, prudkém zabrzdění či nenadálém manévru. Ve vozidle musejí být děti patřičně upoutány podle tělesné výšky a hmotnosti. Existují dětské zádržné systémy různé typologie: doporučujeme zvolit ten nejvhodnější pro dané dítě. V Evropě jsou charakteristiky zádržných systémů upraveny předpisem EHK-R44, kterým je stanoveno pět hmotnostních skupin: Skupina
Skupiny hmotností
Skupina 0
Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+
do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1
9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2
15 - 25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3
22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechny zádržné systémy musejí být opatřeny homologačními údaji a kontrolní značkou na štítku, který musí být připevněn k sedačce: odstraňovat štítek je zakázáno. Z hlediska zádržných systémů jsou děti vyšší než 1,50 m považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečností pásy. V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat jsou k dostání dětské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme sedačku zakoupit z této řady doplňků, protože jde o specificky testované výrobky pro vozidla Fiat. POZOR Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je aktivní airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme přepravovat děti v dětské sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
101
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Jestliže je nutno na přední sedadlo vedle řidiče namontovat dětskou sedačku proti směru jízdy, je nezbytné v nastavovacím menu deaktivovat čelní a boční airbag na straně spolucestujícího a zkontrolovat deaktivaci těchto airbagů podle kontrolky na přístrojové desce: kontrolka musí svítit. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
MONTÁŽ SEDAČKY "UNIVERSALE" (s bezpečnostními pásy) SKUPINA 0 a 0+ Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr. obr. 93, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké deceleraci nebyla namáhána krční páteř. Sedačka je upoutána bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obr. 93. V kolébce musí být dítě připoutané svými bezpečnostními pásy.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 93
102
F0W0013
SKUPINA 1
SKUPINA 2
Děti o tělesné hmotnosti 9 - 18 kg je možné dopravovat po směru jízdy obr. 94.
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce připoutat bezpečnostními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla obr. 95. Dětské sedačky mají pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
POZOR Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez použití bezpečnostních pásů vozidla.
POZOR
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 94
F0W0187
obr. 95
F0W0014
103
SKUPINA 3 SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu. Na obr. 96je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním sedadle. Děti o tělesné výšce od 1,50 m se poutají stejnými bezpečnostními pásy jako dospělí.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 96
104
F0W0015
POZOR Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky: Skupiny hmotností
Cestující na předním sedadle
Cestující na zadním prostředním sedadle (u příslušné verze vozidla)
Cestující na zadním krajním sedadle
Skupina 0, 0+
do 13 kg
U
U
U
Skupina 1
9-18 kg
U
U
U
Skupina 2
15-25 kg
U
U
U
Skupina 3
22-36 kg
Skupina
U U U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
Přehled bezpečnostních předpisů pro přepravu dětí ve vozidle: ❒ Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je dítě v případě nárazu více ochráněno. ❒ Po vypnutí airbagu na straně spolucestujícího je nutno podle trvalého svícení kontrolky na přístrojové desce zkontrolovat, zda je airbag skutečně odpojen. ❒ Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který je její výrobce povinen s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte spolu s ostatní dokumentací k vozidlu a tímto návodem k vozidlu. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
U
❒ Zatažením za bezpečnostní pás se ujistěte, zda je dobře zapnutý. ❒ Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou. ❒ Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte. ❒ Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s rozepnutým bezpečnostním pásem. ❒ Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet. ❒ Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
105
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY "ISOFIX"
U verzí s posuvným děleným zadním sedadlem použijte úchyty přípravy vyznačené na obr. 100, které se nacházení na trubce v základně opěradla.
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale, což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí. Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix. Jako příklad je na obr. 97 vyobrazena dětská sedačka Isofix Universale je určena pro hmotnostní skupinu 1. Ostatní hmotnostní skupiny jsou pokryty speciální sedačkou Isofix, kterou lze použít pouze v případě, že byla vyprojektována, odzkoušena a schválena pro toto vozidlo (viz seznam vozidel přiložený k sedačce). UPOZORNĚNÍ Prostřední místo na zadním sedadle (u příslušné verze vozidla) a přední sedadlo spolucestujícího nejsou určeny pro montáž sedaček Isofix žádného typu. INSTALACE SEDAČKY ISOFIX UNIVERSALE
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sedačku upevněte do kovových ok A obr. 98 mezi opěradlem a sedákem zadního sedadla. Horní pás (dodávaný se sedačkou) upevněte do úchytů B obr. 98 v zadní části opěradla - u verzí s děleným zadním sedadlem.
REJSTŘÍK obr. 97
106
F0W0016
Je možné kombinovat tradiční sedačky a sedačky "Isofix Universal". Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix Universal je možné používat všechny homologované typy označené jako EHK R44/03 “Isofix Universal”.
V řadě doplňků Lineaccessori Fiat lze zakoupit dětskou sedačku Isofix Universale "Duo Plus" a specifickou sedačku "G 0/1 S": informujte se u dealera. Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
POZOR Sedačku montujte jen při stojícím vozidle. Správné uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů.V každém případě je nutno postupovat podle návodu k použití, který musí výrobce přiložit k sedačce.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
obr. 98
F0W0177
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 99
F0W0087
obr. 100
F0W0427
107
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské sedačky Isofix na sedadla s úchyty Isofix. Hmotnostní skupina
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
108
Skupina 0 - 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 od 9 do 18 kg
Natočení sedačky
Třída velikosti ISOFIX
Polohy Isofix boční zadní
Proti směru jízdy
E
IL (*)
Proti směru jízdy
E
IL (*)
Proti směru jízdy
D
IL (*)
Proti směru jízdy
C
X
Proti směru jízdy
D
IL (*)
Proti směru jízdy
C
X
Po směru jízdy
B
IUF
Po směru jízdy
BI
IUF
Po směru jízdy
A
IUF
IL: Vhodný pro dětské speciální zádržné systémy ISOFIX homologované pro vozidlo tohoto typu. (*): Dětskou sedačku Isofix lze namontovat pomocí ovládačů nastavení předního sedadla. X: Umístění úchytu ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí. IUF: Vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a schválené pro danou hmotnostní skupinu.
AIRBAG Součástí výbavy vozidla jsou čelní airbagy na straně řidiče a spolucestujícího, boční přední airbagy na ochranu hrudníku a ramen řidiče a spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) a airbag na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadlech (okenní airbag). ČELNÍ AIRBAGY Čelní airbagy (řidiče/spolucestujícího) slouží jako ochrana cestujících na předních sedadlech při čelním nárazu střední či velké síly tím, že se mezi tělem a volantem či palubní deskou nafoukne vak. Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné typologie (ze strany nebo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že systém selhal. Čelní airbagy (řidiče/spolucestujícího) nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními pásy, jak to ostatně předepisují zákony v evropských a ve většině mimoevropských zemích Pokud není spolucestující připoutaný bezpečnostními pásy, může se při pohybu dopředu vlivem nárazu dostat do předčasného kontaktu s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v následujících případech: ❒ při čelních nárazech do předmětů, které se snadno zdeformují a nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz blatníkem do svodidel); ❒ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru (např. pod nákladní vozidlo či svodidla); protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že je systém vadný. POZOR Na volant a na kryt airbagu na straně spolujezdce nelepte žádné samolepky a neodkládejte sem žádné předměty. Neodkládejte žádné předměty (např. mobilní telefon) ani na palubní desku před spolujezdcem, protože by mohly překážet při plnění airbagu a způsobit vážné poranění osobám ve vozidle.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
109
Čelní airbag na straně řidiče SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
POZOR
Airbag tvoří vak složený v prostoru uprostřed volantu obr. 101; při aktivaci se vak v mžiku nafoukne. POZOR Při řízení mějte ruce vždy na věnci volantu, aby nafukující se airbag nenarazil při případném zásahu na žádné překážky. Při řízení nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do něho opírejte zády. Čelní airbag na straně spolucestujícího Airbag tvoří vak složený v prostoru v palubní desce obr. 102; vak má větší rozměr než u airbagu řidiče.
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je aktivní airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění. Pokud je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na přední sedadlo, deaktivujte airbag na straně spolucestujícího. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Byť to není předepsáno v předpisech, pro lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést airbag do pohotovostního stavu ihned, jakmile pomine nutnost dopravovat dětskou sedačku na předním sedadle.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
2
0
REJSTŘÍK obr. 101
110
F0W0072
obr. 102
F0W0073
Vypnutí čelního airbagu a airbagu k ochraně hrudníku/pánve na straně spolucestujícího (Side Bag - u příslušné verze vozidla) Pokud bude zcela nezbytné přepravovat na předním sedadle dítě na dětské sedačce montované proti směru jízdy, deaktivujte čelní airbag a boční airbagy na ochranu hrudníku-pánve na straně spolucestujícího (u příslušné verze vozidla). Vypnutím airbagů se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka .
Boční airbag (u příslušné verze vozidla) Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních sedadel obr. 103: slouží pro ochranu hrudníku a ramen cestujících při středně silném nárazu ze strany.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
UPOZORNĚNÍ Ohledně deaktivace airbagů viz kapitolu "Seznámení s vozidlem", část "Položky menu".
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POSTRANNÍ AIRBAGY (boční - okenní) Součástí výbavy vozidla jsou boční přední airbagy na ochranu hrudníku/pánve řidiče a spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) a airbag na ochranu hlav cestujících na předních a zadních sedadlech (okenní airbag)(u příslušné verze vozidla). Boční airbagy ochrání cestující při bočních nárazech střední - vysoké síly tak, že nafouknou vak mezi cestujícího a vnitřní části boční konstrukce vozidla. Jestliže tedy boční airbagy nezasáhnou při nárazu jiného typu (čelního, zadního, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že systém selhal.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 103
F0W0203
111
Okenní airbag SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Airbag tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy pod kryty za postranním obložením střechy obr. 104 a díky velké ploše ochrání hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze strany. Při malých nárazech z boku není aktivace bočních airbagů požadována. Při bočním nárazu poskytne systém nejlepší ochranu za podmínky, že cestující na sedadle sedí ve správné poloze a tím umožní airbagu se řádně rozvinout. Okenní airbag nelze dodat pro verze VAN. UPOZORNĚNÍ Na madla na stropě a na háčky na oděvy nezavěšujte tuhé předměty.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 104
112
F0W0226
UPOZORNĚNÍ Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, o okna či o oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu. UPOZORNĚNÍ Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken. UPOZORNĚNÍ Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v automatické myčce sedadel). K aktivaci čelních a/nebo bočních airbagů může dojít i v případě, kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie (např. prudký náraz na obrubník, chodník, při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti atd.) Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství prachu: ten není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení je omyjte vodou a neutrálním mýdlem. Jakékoli kontroly, opravy a výměny airbagu smějí provádět pouze autorizované servisy Fiat. Před likvidací vozidla sešrotováním je nutno nechat u autorizovaného servisu Fiat deaktivovat všechny airbagy. O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.
POZOR Jestliže kontrolka zůstane svítit za jízdy, je možné, že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy nebo dotahovače by se nemusely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
POZOR Při závadě "žluté" kontrolky se rozsvítí "červená" kontrolka a - u příslušné verze vozidla - jsou deaktivovány pyrotechnické nálože airbagu spolucestujícího a bočního airbagu. Jestliže svítí "červená" kontrolka, před další jízdou kontaktuje autorizovaný servis Fiat pro okamžitou kontrolu systému (viz předchozí upozornění).
POZOR U vozidel s bočními airbagy nezakrývejte opěradla předních sedadel žádnými potahy či návleky.
POZOR Necestujte s předměty na klíně, před hrudníkem, v ústech nesvírejte žádné předměty, jako je dýmka, tužka, apod., které by vám při aktivaci airbagu mohly přivodit vážné zranění.
POZOR Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového kontaktu je uvedena na štítku, který se nachází ve skříňce v palubní desce. Jakmile má životnost vypršet, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
POZOR Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li učiněn pokus o jeho odcizení, bylo poškozeno vandaly či velkou vodou, nechejte airbagovou soustavu zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
113
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
114
POZOR Se zasunutým klíčkem zapalování na MAR a bez signalizace závad kontrolkami se airbagy mohou aktivovat i ve stojícím vozidle, pokud do něj narazí jiné jedoucí vozidlo.To znamená, že ani ve stojícím voze se nesmějí na předním sedadle v žádném případě nacházet děti. Dále mějte na paměti, když vozidlo stojí s vypnutým klíčkem zapalování (v poloze STOP), bezpečnostní zařízení (airbagy a dotahovače) se neaktivují, což není možné považovat za závadu systému.
POZOR U příslušné verze vozidla se otočením klíčku zapalování do polohy MAR rozsvítí na několik sekund "žlutá" kontrolka . Jestliže je airbag spolucestujícího a boční airbag aktivní,“žlutá” kontrolka po několika sekundách zhasne. Jestliže NENÍ čelní/boční airbag spolucestujícího aktivní,“žlutá” kontrolka zůstane svítit.
POZOR Přední airbagy zasahují při nárazech větší síly, než na kterou jsou nastaveny dotahovače.V případě nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma mezními hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují pouze dotahovače pásů.
POZOR Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, pouze zvyšují jejich účinnost. Přední airbagy nezasáhnou při čelních nárazech, k nimž dojde za nízké rychlosti vozidla, při nárazech z boku, nárazech zezadu nebo při převrácení vozidla.V takových případech chrání osádku pouze bezpečnostní pásy: proto je nutno jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními pásy.
POZOR Jestliže se při přepnutí klíčku na MAR "červená" kontrolka nerozsvítí, může se jednat o závadu této "červené" kontrolky.V takovém případě začne po několika sekundách blikat "žlutá" kontrolka a u příslušné verze vozidla budou deaktivovány pyrotechnické nálože airbagu spolucestujícího a bočního airbagu. Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
115
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM STARTOVÁNÍ MOTORU
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
116
POSTUP U VERZÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM Kromě verzí 0.9 TwinAir 65 k a 85 k Postupujte takto: ❒ zatáhněte parkovací brzdu a řadicí pákou zařaďte neutrál; ❒ sešlápněte spojkový pedál až na podlahu bez sešlápnutí pedálu akcelerace; ❒ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. Pokud motor nenaskočí na první pokus, je třeba přetočit klíček zpět na polohu STOP, a teprve pak zopakovat startování motoru. Pokud se s klíčkem na MAR rozsvítí na přístrojové desce kontrolka spolu s kontrolkou , doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu na MAR. Jestliže kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat dalšími klíčky od vozidla. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis Fiat. S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze MAR.
Pro verze 0.9 TwinAir 65 k a 85 k Postupujte takto: ❒ zatáhněte parkovací brzdu a řadicí páku dejte do neutrálu; v případě, že by byla zařazena jiná rychlost než neutrál, sešlápněte spojkový pedál až na podlahu; ❒ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. Pozn. V případě, že motor nenaskočí na první pokus, je třeba přepnout klíček do polohy STOP a pokusit se znovu motor nastartovat, tzn. přestavit řadicí páku do neutrálu a sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Pokud se s klíčkem na MAR rozsvítí na přístrojové desce kontrolka spolu s kontrolkou , doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu na MAR. Jestliže kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat dalšími klíčky od vozidla. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis Fiat. S vypnutým motorem nenechávejte klíček zapalování v poloze MAR.
POSTUP U VERZÍ S DIESELOVÝM MOTOREM Postupujte takto: ❒ zatáhněte parkovací brzdu a řadicí pákou zařaďte neutrál; ❒ klíček v zapalování otočte na MAR: na přístrojové desce se rozsvítí kontrolky a ; ❒ vyčkejte na zhasnutí kontrolek a ; ❒ sešlápněte spojkový pedál až na podlahu bez sešlápnutí pedálu akcelerace; ❒ otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile zhasne kontrolka . Příliš dlouhou prodlevou vychladnou žhavicí svíčky. Jakmile motor naskočí, uvolněte klíček. UPOZORNĚNÍ Pokud je motor studený, nesmíte při otáčení klíčku na polohu AVV sešlápnout pedál akcelerace. Pokud motor nenaskočí na první pokus, je třeba přetočit klíček zpět na polohu STOP, a teprve pak zopakovat startování motoru. Pokud se s klíčkem na MAR rozsvítí na přístrojové desce kontrolka , doporučujeme přetočit klíček zpět na polohu STOP a pak znovu na MAR; pokud kontrolka zůstane svítit, zkuste motor nastartovat dalšími klíčky od vozidla. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
Rozsvícení a blikání kontrolky po dobu 60 sekund od spuštění motoru nebo při delším pokusu o nastartování motoru signalizuje poruchu soustavy žhavení svíček. Pokud motor naskočí, je možné s vozidlem normálně jezdit, ale je třeba co nejdříve vyhledat autorizovaný servis Fiat. POZOR Je nebezpečné nechávat motor běžet v uzavřeném prostoru. Motor spotřebovává kyslík a vypouští oxid uhličitý, oxid uhelnatý a jiné toxické plyny.
POZOR Když neběží motor, nepracuje posilovač brzd ani posilovač řízení, takže je nutno na pedál brzdy i na volant vyvíjet vyšší sílu než obvykle.
Doporučujeme vám, abyste nevyžadovali od vozidla maximální jízdní výkony již od počátku (například nadměrné akcelerace, příliš dlouhé vytáčení motoru na nejvyšší otáčky, příliš prudké brzdění, atd.)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
117
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Nenechávejte při vypnutém motoru klíček zapalování v poloze MAR, aby se zbytečně nevybíjela baterie.
BEZPEČNOST
V žádném případě nespouštějte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem z kopce. Podobnými manévry by se mohlo do katalyzátoru dostat palivo a nenapravitelně jej poškodit.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO NASTARTOVÁNÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Postupujte takto: ❒ Pomalu se rozjeďte s motorem ve středních otáčkách bez prudkých akcelerací; ❒ Při prvních kilometrech nechtějte od vozidla nejvyšší výkony. Doporučujeme počkat, až se alespoň rozsvítí druhá značka ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru. VYPNUTÍ MOTORU S motorem na volnoběh otočte klíček zapalování na STOP.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
118
UPOZORNĚNÍ Po náročně jízdě nechejte motor před vypnutím chvíli běžet na volnoběh, aby se snížila teplota v motorovém prostoru.
"Protočení motoru" jednorázovým prošlápnutím pedálu akcelerace k ničemu neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo; navíc je to velmi škodlivé pro motory s turbokompresorem.
PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu; zařaďte rychlostní stupeň (1. ve stoupání a zpětný pojezd v klesání) a nechte kola natočená. Při stání v prudkém svahu zajistěte kola klínem nebo kamenem. Při vystupování z vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky zapalování.
POZOR Vozidlo je nutno zabrzdit zatažením páky parkovací brzdy o několik poloh. Pokud tomu tak není, vyhledejte autorizovaný servis Fiat a nechejte parkovací brzdu seřídit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Nikdy nenechávejte ve vozidle děti bez dozoru. Při opouštění vozidla vytáhněte vždy klíček ze spínací skříňky a vezměte jej sebou.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
PARKOVACÍ BRZDA V NOUZI
Pro zatažení parkovací brzdy zatáhněte páku A obr. 105 nahoru tak, aby bylo vozidlo řádně zabrzděno. Pro odbrzdění nadzvedněte páku A, stlačte a podržte stlačené tlačítko B a dejte páku dolů. Při stání v prudkém svahu doporučujeme kola zajistit klínem nebo kamenem. Nikdy nenechávejte ve vozidle děti bez dozoru. Při opouštění vozidla vytáhněte klíček ze spínací skříňky zapalování a vezměte jej sebou.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 105
F0W0074
119
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ŘAZENÍ PŘEVODOVKY
POZOR
Při řazení rychlostních stupňů sešlápněte spojkový pedál na doraz a řadicí páku přestavte do požadované polohy (schéma řazení je vyobrazeno na hlavici páky obr. 106). Verze 0.9 TwinAir 65 k, 86 k a 1.2 8V 69 k: Pro zařazení zpátečního rychlostního stupně R z neutrálu vytáhněte nahoru prstenec A obr. 106 pod hlavicí řadicí páky a současně ji přestavte doprava a dozadu. Verze 1.3 Multijet 16 V: pro zařazení zpátečky R z neutrálu přesuňte páku doprava a dozadu.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Spojkový pedál se smí používat výhradně k přeřazování rychlostních stupňů. Při řízení se ani lehce neopírejte nohou o spojkový pedál. U určitých verzí vozidla může zasáhnout řídicí elektronika spojkového pedálu a interpretovat takový chybný styl jízdy jako poruchu. UPOZORNĚNÍ Rychlost zpětného pojezdu je možné zařadit pouze v případě, že vozidlo stojí. S motorem v chodu je nutno před zařazením zpáteční rychlosti počkat alespoň 2 sekundy se sešlápnutým spojkovým pedálem na doraz, aby se nepoškodila ozubení a aby nerachotily převody. POZOR Pro řádné přeřazení rychlostních stupňů je třeba sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Zkontrolujte, zda jsou svrchní koberečky dobře položené a nepřekážejí pohybu pedálů.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE Při řízení nemějte ruku opřenou o řadicí páku, protože i s mírným namáháním se časem mohou opotřebovat převodové mechanismy.
REJSTŘÍK obr. 106
120
F0W0058
ÚSPORA PALIVA
Elektrické spotřebiče
Uvádíme několik užitečných doporučení, která umožňují snížit spotřebu paliva a škodlivé emise.
Elektrické spotřebiče používejte pouze po nezbytně nutnou dobu. Vyhřívání zadního okna, přídavné světlomety, stírače oken či ventilátor topení mají vysokou spotřebu energie a při zvýšení požadavku na odběr proudu se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot (až o 25 % při jízdě ve městě).
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ Údržba vozidla Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny kontroly a seřízení dle "Plánu údržby". Pneumatiky
Klimatizace Provoz klimatizace zvyšuje spotřebu. Pokud to venkovní teplota dovolí, používejte jen ventilaci.
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách, a to nejméně jednou za měsíc. Příliš nízký tlak v pneumatikách vede ke zvýšení spotřeby pohonných hmot, protože je vyšší valivý odpor pneumatik.
Aerodynamické doplňky
Zbytečné přetížení
STYL JÍZDY
Nejezděte s přetíženým zavazadlovým prostorem. Hmotnost vozidla má vliv na spotřebu pohonných hmot a stabilitu vozidla.
Startování
Střešní nosiče/nosiče lyží Pokud již nebudete nosiče používat, sundejte je ze střechy. Tato příslušenství zvyšují aerodynamický odpor vozu a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných nákladů použijte raději přípojné vozidlo.
Použití neschválených aerodynamických doplňků může vést ke zhoršení aerodynamického chování vozidla a ke zvýšení spotřeby pohonných hmot.
Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem, a to ani chodem naprázdno, ani vyššími otáčkami: motor by se zahříval pomaleji a zvýšila by se spotřeba paliva. Je proto vhodné okamžitě se pomalu rozjet a nevytáčet motor do vysokých otáček: motor se zahřeje rychleji.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zbytečné manévry Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru neprošlapujte pedál akcelerace. Tzv. meziplyn je u moderních vozidel zcela zbytečný, navíc se zvyšuje spotřeba pohonných hmot i škodlivé emise.
REJSTŘÍK
121
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Řazení rychlostních stupňů
Dopraví situace
Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň. Zařazením nižšího stupně za účelem "brilantní" akcelerace se zvyšuje spotřeba paliva. Ke zvýšení spotřeby pohonných hmot, emisí a opotřebení motoru vede i nevhodné řazení.
V hustém provozu, např. popojížděním v koloně s častým řazením nízkých rychlostních stupňů nebo v lokalitách s mnoha semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami, např. po horských silnicích či po komunikacích s nerovným povrchem.
Nejvyšší rychlost Se zvyšující se rychlostí se podstatně zvyšuje i spotřeba pohonných hmot. Udržujte dle možností konstantní rychlost, zbytečně nebrzděte ani neakcelerujte; v obou případech to vede ke zvýšené spotřebě paliva a zvyšování vypouštěných emisí. Akcelerace
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Prudkou akcelerací se výrazně zvyšuje spotřebu pohonných hmot i emise: proto akcelerujte postupně. PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA Startování za studena
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
122
Jízdy na krátkou vzdálenost a časté startování za studena neumožňují zahřát motor na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba pohonných hmot (o 15 - 30 % při jízdě po městě) i emise.
Stání v silničním provozu Při dlouhodobějším stání (např. před železničními přejezdy) se doporučuje vypnout motor.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ UPOZORNĚNÍ Pro tažení obytného nebo nákladního přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno schváleným tažným zařízením a odpovídajícím elektrickým rozvodem. Instalaci musejí provést kvalifikovaní technici. Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu. Nezapomínejte, že se v závislosti na celkové hmotnosti při tažení přívěsného vozidla snižuje maximální stoupavost vozidla, prodlužuje se brzdná dráha a doba potřebná pro předjíždění. Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařaďte nižší rychlostní stupeň. Váha, kterou přípojné vozidlo působí na tažné zařízení, úměrně snižuje nosnost vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena maximální přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu), je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého přívěsu včetně příslušenství a osobních zavazadel. Při jízdě s přívěsem dodržujte specifické rychlostní limity příslušné země. V žádném případě nesmíte jet rychlostí vyšší než 100 km/h. Případnou elektrickou brzdu či jiné zařízení (elektrický navijak, atd.) je nutno napájet přímo z baterie kabelem o průřezu min. 2,5 mm2.
Kromě výše uvedených přípojek je přípustné připojit k elektrickému rozvodu vozidla pouze napájecí kabel případné elektrické brzdy a kabel případného vnitřního svítidla přípojného vozidla s výkonem max. 15 W. Pro přípoje použijte skříňku osazenou kabelem od baterie o průřezu min. 2,5 mm2. UPOZORNĚNÍ Jiné příslušenství než vnější světla (elektrické brzdy, elektrický naviják, atd.) se smí používat pouze s motorem v chodu. UPOZORNĚNÍ Závěsné zařízení si nechejte nainstalovat u autorizovaného servisu Fiat. POZOR Systém ABS, kterým je vůz vybaven, nepůsobí na brzdovou soustavu přípojného vozidla. Proto je třeba vyšší opatrnost na kluzném povrchu.
POZOR Je přísně zakázáno upravovat brzdovou soustavu vozidla pro ovládání brzdy přípojného vozidla. Brzdová soustava přípojného vozidla musí být zcela nezávislá na hydraulickém systému vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
123
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
124
ZIMNÍ PNEUMATIKY Používejte zimní pneumatiky stejných rozměrů jako pneumatiky dodané s vozem. Technici servisní sítě Fiat rádi poradí s volbou nejvhodnějšího typu zimních pneumatik podle účelu použití. Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte přesně podle pokynů uvedených v části "Kola" v kapitole "Technické údaje". Sjetím vzorku na hloubku menší než 4 mm se podstatně omezí výkony zimních pneumatik. V takovém případě je vhodné je vyměnit. Vzhledem ke speciálním vlastnostem zimních pneumatik při jízdě v normálních podmínkách nebo na delší vzdálenosti po dálnici podávají tyto pneumatiky nižší výkony než standardní pneumatiky. Proto je třeba používat zimní pneumatiky pouze pro výkony, pro něž byly schváleny. UPOZORNĚNÍ Při používání zimních pneumatik s indexem maximální rychlosti nižším než rychlost, jíž může jet vozidlo (zvýšeným o 5%), je nutno v kabině na viditelném místě upevnit štítek s údajem o nejvyšší rychlosti, kterou může vozidlo jezdit se zimními pneumatikami, (jak předepisuje příslušná směrnice EU). Pro zajištění bezpečnosti jízdy a brzdění je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky a profilu). Nezapomínejte, že není vhodné zaměňovat směr otáčení pneumatik.
POZOR Se zimními pneumatikami s rychlostním indexem "Q" nesmíte jet rychleji než 160 km/h; s rychlostním indexem "T" nesmíte jet rychleji než 190 km/h; s rychlostním indexem "H" nesmíte jet rychleji než 210 km/h; vždy však musíte dodržovat Pravidla silničního provozu.
SNĚHOVÉ ŘETĚZY Použití sněhových řetězů je příslušnými vnitrostátními předpisy. Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze na pneumatiky předních (hnacích) kol. Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty. UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy se nedají nasadit na rezervní kolo (u příslušné verze vozidla). Pokud píchnete přední pneumatiku a je třeba nasadit sněhové řetězy, namontujte dopředu zadní kolo a namísto něj rezervní kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude možné sněhové řetězy nasadit. S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu, nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhýbejte se výmolům, výstupkům a obrubníkům. Nejezděte s nasazenými řetězy dlouhé úseky po nezasněžené vozovce, aby se nepoškodilo vozidlo ani povrch vozovky.
DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA Jestliže má být vozidlo odstaveno na dobu delší než jeden měsíc, doporučujeme učinit následující opatření: ❒ zaparkujte vozidlo v krytém, suchém a pokud možno i větraném prostoru, pootevřete okna vozidla; ❒ zařaďte některý rychlostní stupeň a zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda. ❒ odpojte minusovou svorku z pólu baterie (u verzí se systémem Start&Stop viz "Systém Start&Stop" v kapitole "Seznámení s vozidlem"); Jestliže neodpojíte baterii od elektrického rozvodu, zkontrolujte nabití jednou za 30 dnů; ❒ očistěte a ošetřete nalakované díly konzervačními přípravky; ❒ očistěte a ošetřete kovové lesklé díly speciálním přípravky k dostání běžně na trhu; ❒ stírací lišty stíračů čelního a zadního okna posypte mastkem a odklopte je od skel; ❒ zakryjte vozidlo textilní plachtou nebo plachtou z děrovaného plastu. Nepoužívejte plachtu z plastu bez otvorů, protože neumožňuje odpařování vlhkosti z povrchu vozidla; ❒ nahustěte pneumatiky na tlak o 0,5 bar vyšší, než je normálně předepsaná hodnota, kontroluje pravidelně tlak v pneumatikách; ❒ nevypouštějte chladicí soustavu motoru.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
125
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ KONTROLKY A HLÁŠENÍ
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
126
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to přístrojová deska umožňuje. Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se žádném případě nesmějí považovat za vyčerpávající a/nebo za alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, jehož velmi pečlivé pročtení doporučujeme. Při každé signalizaci závady postupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této kapitole. UPOZORNĚNÍ Na displeji se zobrazují upozornění na závady, které jsou rozděleny do dvou kategorií: vážné a méně vážné. Při vážné závadě se signalizace zobrazuje opakovaně po delší dobu. Při méně vážné závadě se signalizace zobrazuje opakovaně po kratší dobu. Zobrazovací cyklus u obou kategorií závad je možné přerušit stisknutím tlačítka . Kontrolka na přístrojové desce svítí do odstranění příčiny závady.
NEDOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ KAPALINY (červená) / ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA (červená) Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout NEDOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ KAPALINY Kontrolka se rozsvítí, jakmile při případné netěsnosti rozvodu klesne hladina brzdové kapaliny v nádržce pod minimum. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné upozornění. POZOR Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy, zastavte okamžitě vozidlo a kontaktuje autorizovaný servis Fiat. ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA Otočením klíčku na MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí při zatažení parkovací brzdy. Pokud vozidlo jede, ozve se také příslušná zvuková výstraha. UPOZORNĚNÍ Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy, zkontrolujte, zda je zatažená parkovací brzda.
jízdě se zvýšenou opatrností a co nejdříve vyhledejte autorizovaný servis Fiat. ZÁVADA AIRBAGU (červená)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
ZÁVADA EBD (červená) (žlutá) Jestliže se za chodu motoru současně rozsvítí kontrolky (červená), (žlutá) a (žlutá), znamená to poruchu systému EBD nebo nedostupnost systému. V takovém případě by se prudkým brzděním mohla předčasně zablokovat zadní kola a vozidlo by mohlo vybočit ze směru jízdy. S nejvyšší opatrností jeďte bez prodlení do nejbližšího autorizovaného servisu Fiat a nechejte soustavu zkontrolovat. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení. ZÁVADA ABS (žlutá)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout Kontrolka se rozsvítí (u některých verzí spolu s hlášením a symbolem na displeji), jakmile není systém účinný. V takovém případě zůstane zachována účinnost brzdové soustavy, ale bez možnosti využít výkony systému ABS. Pokračujte v
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout Pokud kontrolka svítí nepřerušovaně (u některých verzí spolu s hlášením a symbolem na displeji), signalizuje závadu soustavy airbagů. POZOR Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na MAR kontrolka nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy, je možné, že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy nebo dotahovače by se nemusely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
127
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
128
POZOR Závada kontrolky je signalizována kontrolkou vypnutého airbagu spolucestujícího. Systém navíc samočinně deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední a boční, je-li součástí výbavy vozidla) .V takovém případě by kontrolka nemusela signalizovat případné závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat. VYPNUTÝ AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO/VYPNUTÉ BOČNÍ AIRBAGY (žlutá) (u příslušné verze vozidla) Kontrolka se rozsvítí při vyřazení airbagu na straně spolucestujícího a postranního airbagu. Jsou-li čelní airbagy na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí a zůstane několik sekund svítit, několik sekund bliká a pak musí zhasnout.
POZOR Závada kontrolky je signalizována rozsvícením kontrolky . Systém navíc samočinně odpojí airbagy na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsou-li). Než budete pokračovat v jízdě, nechejte systém bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat. NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (červená) (u příslušné verze vozidla) Ve stojícím vozidle kontrolka svítí nepřerušovaně, jestliže nebude zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo spolucestujícího (pokud sedí ve vozidle). Při jedoucím vozidle blikání kontrolky a zvuková výstraha signalizují chybějící zapnutí bezpečnostních pásů předních sedadel. Zvukovou výstrahu systému S.B.R. (Seat Belt Reminder) je možné si nechat trvale vypnout u autorizovaného servisu Fiat. Systém je pak možné znovu aktivovat v nastavovacím menu (viz kapitolu "Seznámení s vozidlem").
NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE (červená) (u příslušné verze vozidla) Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí, ale ihned po naskočení motoru musí zhasnout (s motorem na volnoběh je přípustné, aby zhasla s krátkým zpožděním). Jestliže kontrolka (nebo u některých verzí hlášení a symbol zobrazené na displeji) zůstane svítit nepřerušovaně nebo bliká, vyhledejte autorizovaný servis Fiat. KONTROLKA SVÍTÍ: NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE (červená) KONTROLKA SVÍTÍ: NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE (pouze dieselové verze s DPF - červená) Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí, ale ihned po nastartování motoru musí zhasnout. 1. Nedostatečný tlak motorového oleje Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, kontrolka se rozsvítí nepřerušovaně a na displeji se současně zobrazí příslušné upozornění (u určité verze vozidla).
POZOR Pokud se kontrolka rozsvítí za jízdy (u některých verzí spolu s hlášením na displeji), okamžitě vypněte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat. 2.Vyjetý motorový olej (pouze dieselové verze s DPF) Kontrolka začne blikat a na displeji (pro určitá provedení/trhy) se zobrazí příslušné hlášení. Kontrolka bude blikat po dobu 3 minut s intervalem blikání 5 sekund, dokud nebude olej vyměněn. Po první signalizaci bude kontrolka blikat při každém nastartování motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn. Kromě blikání kontrolky se na displeji (u příslušných verzí) zobrazí vyhrazené hlášení. Rozblikání této kontrolky neznamená závadu vozidla, ale signalizaci pro zákazníka, že je při normálním používání vozidla potřebné vyměnit olej. Upozorňujeme, že se opotřebení motorového oleje urychluje: ❒ převažující jezdění s vozidlem po městě, při němž se filtr DPF regeneruje častěji; ❒ jezdění s vozidlem na krátké vzdálenosti, při kterých se motor nezahřeje až na provozní teplotu; ❒ opakované přerušení procesu regenerace signalizované rozsvícením DPF.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
129
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
130
POZOR Po rozsvícení kontrolky by měl být opotřebený motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního rozsvícení kontrolky byste neměli najet více než 500 km. Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude vztahovat záruka. Kromě toho připomínáme, že rozsvícení této kontrolky není spojeno s množstvím motorového oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky neměl nikdy dolévat další olej. PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA CHLADICÍ KAPALINY MOTORU (červená) Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout Kontrolka se rozsvítí (u některých verzí spolu s hlášením a symbolem na displeji), když se přehřeje motor. Jestliže se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovat takto:
❒ při normální jízdě: Zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda není hladina kapaliny v nádrži pod značkou MIN. Pokud je pod touto značkou, počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout, pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí kapalinu, zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN a MAX na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky kapaliny. Pokud se při dalším nastartování motoru kontrolka znovu rozsvítí, obraťte se na autorizovaný servis Fiat. ❒ při náročném používání vozidla Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek (např. tažení přípojného vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým vozidlem): zpomalte, a pokud bude kontrolka nadále svítit, zastavte vozidlo. Nechejte motor běžet 2 - 3 minuty s mírně zvýšenými otáčkami, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny. Pak motor vypněte. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoru výše uvedeným postupem. UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi náročných podmínek doporučujeme motor před zastavením nechat běžet několik minut při mírně zvýšených otáčkách.
REZERVA PALIVA - OMEZENÁ DOJEZDOVÁ AUTONOMIE (žlutá) Kontrolka se rozsvítí, jestliže zásoba paliva v nádrži poklesne asi na 5 - 7 litrů. Po poklesu dojezdové autonomie na asi 50 km (nebo ekvivalentu v mílích) se u některých verzí zobrazí upozornění na displeji. UPOZORNĚNÍ Blikání kontrolky za jízdy signalizuje závadu v soustavě. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Fiat a nechejte soustavu zkontrolovat. ZÁVADA SYSTÉMU EOBD/VSTŘIKOVÁNÍ (žlutá) Za normálních stavů se otočením klíčku na MAR kontrolka rozsvítí (z některých verzí spolu s hlášením na displeji), ale při naskočení motoru musí zhasnout. Jestliže zůstane kontrolka svítit nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje nesprávnou funkci vstřikovací soustavy; pokud kontrolka svítí nepřerušovaně, signalizuje takovou závadu vstřikovací soustavy, která může mít za následek zvýšení emisí škodlivin ve výfukových plynech, pokles výkonu, horší ovladatelnost motoru a zvýšení spotřeby. V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání vozidla s trvale rozsvícenou
kontrolkou může způsobit vážné závady: obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat. Kontrolka zhasne po odstranění závady, která nicméně zůstane uložena v paměti soustavy. POZN.: (pouze pro benzínové motory) Jestliže se kontrolka rozbliká, znamená to, že je katalyzátor možná poškozený. V takovém případě je třeba uvolnit pedál akcelerace a snížit otáčky motoru, aby kontrolka přestala blikat. Pak je možné pokračovat pomalu v jízdě bez provozních stavů, které by mohly způsobit další blikání kontrolky, a obrátit se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat. Pokud se po přetočení klíčku na MAR kontrolka nerozsvítí nebo začne za jízdy blikat či se rozsvítí trvale (u některých verzí spolu se zobrazením příslušného upozornění a symbolu na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat. Funkčnost kontrolky mohou příslušným přístrojem zkontrolovat i příslušníci dopravní policie. Postupujte podle předpisů platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
131
SYSTÉM ESC (žlutá) SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
(u příslušné verze vozidla)
ŽHAVENÍ SVÍČEK
Otočením klíčku ve spínací skříňce na MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Jestliže kontrolka nezhasne nebo zůstane svítit za jízdy (u některých verzí spolu se zobrazením příslušného upozornění na displeji), vyhledejte autorizovaný servis Fiat. Blikání kontrolky během jízdy indikuje zásah systému ESC.
Otočením klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí a zhasne, jakmile se svíčky nažhaví na přednastavenou teplotu. Motor je možné nastartovat ihned po zhasnutí kontrolky.
Závada Hill Holder Kontrolka se rozsvítí a u některých verzí se zobrazí i upozornění na displeji při závadě systému Hill Holder. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat. ZÁVADA SYSTÉMU FIAT CODE (žlutá)
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
132
ŽHAVENÍ SVÍČEK/ZÁVADA ŽHAVENÍ SVÍČEK (dieselové verze) (žlutá)
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých verzí spolu s upozorněním na displeji) při závadě systému Fiat CODE: v takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Při mírné nebo zvýšené teplotě prostředí může kontrolka probliknout na téměř nepostřehnutelnou dobu. ZÁVADA ŽHAVENÍ SVÍČEK Blikáním signalizuje kontrolka (u některých verzí spolu s upozorněním a symbolem na displeji) závadu předžhavicí soustavy svíček. Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat, aby závadu odstranil. ZÁVAD ELEKTRICKÉHO POSILOVAČE ŘÍZENÍ “DUALDRIVE” (červená) Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout Jestliže kontrolka (z některých verzí hlášení a symbol na displeji) zůstane svítit, nelze využívat účinek posilovače, volantem lze sice točit, ale je nutno přitom vyvíjet daleko větší sílu. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Za určitých okolností mohou kontrolku na přístrojové desce rozsvítit jevy, které nejsou závislé na elektrickém posilovači. V takovém případě ihned zastavte vozidlo (pokud jelo), vypněte motor a asi po 20 sekundách jej znovu nastartujte. Jestliže kontrolka (nebo u některých verzí hlášení a symbol na displeji) zůstane svítit nepřerušovaně, vyhledejte autorizovaný servis Fiat. UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je třeba posilovač řízení inicializovat, což kontrolka signalizuje rozsvícením. Pro inicializaci otočte volantem z jedné koncové polohy na druhou nebo jen ujeďte asi sto metrů v přímém směru. PROBÍHÁ ČISTĚNÍ DPF (FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC) (pouze u dieselových verzí DPF) (žlutá) Při otočení klíčku ve spínací skříňce na MAR se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí nepřerušovaně (u některých verzí spolu s hlášením a symbolem na displeji), aby signalizovala, že probíhá regenerační proces, jímž systém DPF odstraní zachycené zplodiny (pevné částice). Kontrolka se nerozsvítí při každé regeneraci filtru pevných částic DPF, ale pouze v případě, kdy si jízdní stavy tuto signalizaci vynutí. Aby kontrolka zhasla, je nutno s vozidlem jet až do skončení procesu regenerace.
Proces regenerace trvá v průměru 15 minut. Optimální podmínky pro dokončení procesu regenerace jsou dosažené při rychlosti 60 km/h a 2000 ot/min. Rozsvícení této kontrolky nepředstavuje závadu na vozidle, a proto není nutné dávat vozidlo do servisu. Kromě rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení (u příslušné verze vozidla). POZOR Jízdní rychlost musí být vždy přizpůsobena dané dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům silničního provozu. Motor lze vypnout i v případě, že kontrolka filtru pevných částic DPF svítí; opakované přerušování procesu regenerace může ale způsobit rychlejší opotřebení motorového oleje. Z tohoto důvodu doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle výše uvedených pokynů a počkat, až kontrolka zhasne. Nedoporučujeme nechat proces regenerace filtru DPF dokončit až po zastavení vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
133
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
SIGNALIZACE OBECNÉ ZÁVADY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí při následujících událostech. V takovém případě nechejte závadu co nejdříve odstranit u autorizovaného servisu Fiat.
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při zjištění dočasné nebo trvalé závady systému City Brake Control - "Collision Mitigation". V případě trvalé závady se obraťte na autorizovaný servis Fiat pro kontrolu systému.
Překročená mezní rychlost (u příslušné verze vozidla)
Závada parkovacích senzorů (u příslušné verze vozidla)
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při překročení hodnoty rychlosti nastavené v nastavovacím menu. Jakmile vozidlo tuto hodnotu překročí, u některých verzí se na displeji zobrazí upozornění a symbol a ozve se zvuková výstraha.
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při zjištění závady parkovacích senzorů.
(u příslušné verze vozidla) BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Zásah/závada systému blokování paliva ÚDRŽBA A PÉČE
Kontrolka se rozsvítí (spolu s upozorněním na displeji) při závadě systému blokování dodávky paliva. Závada systému Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
134
Dočasná nebo trvalá závada systému City Brake Control - "Collision Mitigation" (u příslušné verze vozidla)
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji) při zjištění závady v systému Start&Stop. Při poruše systému Start&Stop vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
Závada vnějších světel (u příslušné verze vozidla) Kontrolka se rozsvítí, když systém detekujte závadu některého z následujících světel: ❒ poziční světla; ❒ osvětlení registrační značky; ❒ zadní svítilna do mlhy; ❒ směrová světla; ❒ denní světla (DRL). Závada senzoru tlaku motorového oleje (u příslušné verze vozidla) Závada senzoru tlaku motorového oleje je signalizována rozsvícením kontrolky na přístrojové desce.
Voda v naftovém filtru (dieselové verze) (u příslušné verze vozidla) Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout Kontrolka se rozsvítí, když je zjištěna voda v naftovém filtru. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení. Pokud se rozsvítí kontrolka (u některých verzí kontrolka spolu s upozorněním na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat, kde filtr odvodní. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně po natankování paliva, je možné, že se voda dostala do nádrže při čerpání paliva.V takovém případě zastavte bez prodlení motor a kontaktujte autorizovaný servis Fiat. ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí zadní svítilny do mlhy.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY (zelená) Kontrolka se rozsvítí při zapnutí předních světlometů do mlhy. POZIČNÍ SVĚTLA A POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY (zelená)/FOLLOW ME HOME (zelená) POZIČNÍ A POTKÁVACÍ SVĚTLA Kontrolka se rozsvítí při zapnutí pozičních světel nebo potkávacích světlometů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
FOLLOW ME HOME Kontrolka se rozsvítí (u některých verzí spolu s hlášením a symbolem na displeji) při zapnutí této funkce (viz "Follow mi home" v kapitole "Seznámení s vozidlem"). DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY (modrá)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
135
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
LEVÝ UKAZATEL SMĚRU (zelená) (blikající)
BEZPEČNOST
Kontrolka se rozsvítí přepnutím pákového přepínače směrových světel (ukazatelů směru) dolů nebo spolu s pravým ukazatelem - stiskem tlačítka výstražných světel.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
PRAVÝ UKAZATEL SMĚRU (zelená) (blikající)
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Kontrolka se rozsvítí přepnutím pákového přepínače směrových světel nahoru nebo - spolu s levým ukazatelem - stiskem tlačítka výstražných světel.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
136
OTEVŘENÉ DVEŘE/VÍKO MOTOROVÉHO/ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Kontrolka (u některých verzí hlášení a symbol na displeji) se rozsvítí, jestliže nejsou správně zavřené některé dveře nebo víko motorového či zavazadlového prostoru. Pokud jsou dveře vozidla otevřené za jízdy, ozve se zvuková výstraha.
DEAKTIVOVANÝ SYSTÉM City Brake Control - "Collision Mitigation" (žlutá) (u příslušné verze vozidla) Kontrolka se rozsvítí při deaktivaci systému City Brake Control - "Collision Mitigation" v nastavovacím menu. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU START&STOP (u příslušné verze vozidla) Aktivace systému Start&Stop Aktivace systému Start&Stop je signalizována příslušným hlášením na displeji. Za takového stavu nesvítí kontrolka v tlačítku na ovládacím panelu (viz “Start&Stop” v kapitole "Seznámení s vozidlem"). Aktivace systému Start&Stop Aktivace systému Start&Stop je signalizována příslušným hlášením na displeji. Je-li systém Start&Stop vypnutý, kontrolka v tlačítku svítí.
PROŠLÁ SERVISNÍ PROHLÍDKA (PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA) Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíčku ve spínací skříňce na MAR se na displeji zobrazí upozornění “Service” včetně počtu kilometrů/mil, které do ní zbývají. Vyhledejte autorizovaný servis Fiat, který kromě údržby podle plánu údržby provede také vynulování této funkce (reset).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
137
V NOUZI
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
V nouzi doporučujeme zatelefonovat na asistenční telefonní číslo uvedené v Záruční knížce. Kromě toho si můžete na webových stránkách www.fiat.com vyhledat nejbližší autorizovaný servis Fiat.
STARTOVÁNÍ MOTORU STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Jestliže se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí a zůstane svítit, obraťte se okamžitě na autorizovaný servis Fiat. STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ Je-li baterie vybitá, je možné motor nastartovat pomocí jiné baterie se stejnou nebo vyšší kapacitou, než je kapacita vybité baterie. Při startování motoru postupujte takto:
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ Nesmíte přímo propojit minusové svorky obou baterií: případné jiskry by mohly zapálit výbušný plyn, který by mohl uniknout z baterie. Je-li pomocná baterie nainstalovaná ve druhém vozidle, je třeba zabránit tomu, aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s vybitou baterií došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 107
138
❒ Vhodným kabelem obr. 107 propojte plusové svorky obou baterií (značka + u svorky); ❒ druhým kabelem propojte minusovou svorku (-) pomocné baterie s ukostřovacím bodem na motoru nebo na převodovce startovaného vozidla; ❒ nastartujte motor; ❒ jakmile motor naskočí, odpojte kabely v opačném pořadí než při připojování. U verzí se systémem Start&Stop je postup startování motoru s pomocnou baterií popsán v oddílu “Systém Start&Stop” v kapitole “Seznámení s vozidlem”. Pokud se po několika pokusech nepodaří motor nastartovat, nepodnikejte další pokusy a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
F0W0084
Při nouzovém startování motoru nesmíte použít rychlonabíječ baterií. Mohly by se poškodit elektronické systémy a řídicí jednotka motoru. POZOR Takto startovat motor smějí pouze zkušené osoby, protože nesprávný postup může způsobit elektrické výboje značné intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina. Zabraňte zasažení očí a pokožky. Doporučujeme nepřibližovat se k baterii s volným plamenem a zapálenými cigaretami a nevyvolávat v blízkosti baterie jiskry. STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ V žádném případě nestartujte motor tlačením, tažením nebo rozjezdem z kopce. UPOZORNĚNÍ Dokud motor nenaskočí, nepracuje posilovač brzd ani posilovač řízení, a proto je nutné na brzdový pedál i na volant vyvíjet větší sílu než obvykle.
VÝMĚNA KOLA
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ZÁKLADNÍ POKYNY Vozidlo je vybaveno sadou “Kit FIX&GO automatic”: použití sady je popsáno v části “Kit FIX&GO automatic”. Namísto sady “Kit FIX&GO automatic” je možné dodat vozidlo s rezervním kolem: postup při výměně kola je popsán na následujících stránkách. POZOR Vozidlo (u příslušné verze) je dodáváno s rezervním kolem, které je určeno jen pro ně a nesmí se používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu. Rezervní kolo se smí použít pouze v nouzovém případě. Použití rezervního kola je nutno omezit na nejkratší možnou vzdálenost. S rezervním kolem se smí jet nanejvýš rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je nalepený oranžový štítek s upozorněními ohledně jeho používání a zákazy. Štítek se v žádném případě nesmí odstranit nebo zakrýt. Na štítku je uvedeno upozornění ve čtyřech jazycích: Pozor! Pouze pro dočasné použití! max. 80 km/h! Vyměňte co nejdříve za standardní kolo. Nezakrývejte toto upozornění". Na rezervní kolo se v žádném případě nesmí nasadit kryt kola
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
139
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
POZOR Stojící vozidlo označte dle platných předpisů: výstražnými světly, výstražným trojúhelníkem, atd. Cestující musejí vystoupit z vozidla a vyčkat mimo ně v bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční provoz.Ve svahu nebo na nerovné vozovce umístěte pod kola klíny nebo jiný materiál vhodný k zajištění vozidla.
POZOR KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
140
Vůz s namontovaným nouzovým rezervním kolem má změněné jízdní vlastnosti.Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění jakož i rychlého projíždění zatáčkami. Celková životnost rezervního kola je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní kolo nikdy nemontujte normální pneumatiku. Nechejte kolo s píchnutou pneumatikou opravit a znovu nasadit co nejdříve. Není povoleno používat současně dvě či více nouzových rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.
POZOR Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vozidle, s nímž je dodáván.V žádném případě se nesmí používat pro jiné účely, např. pro zvedání vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku může dojít ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších hmotností než těch, jež jsou uvedeny na jeho štítku. Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetězy. Pokud tedy píchnete některou přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze zadní nápravy a místo zadního kola nasadit rezervní kolo.Vpředu tak budete mít dvě hnací kola normálního rozměru, na něž bude možné sněhové řetězy nasadit.
POZOR Nesprávně namontovaný kryt kola může za jízdy upadnout.V žádném případě neupravujte plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách a v rezervním kole podle hodnot uvedených v kapitole "Technické údaje".
ZVEDÁK Je nutno vědět toto: ❒ Zvedák váží 1,76 kg; ❒ zvedák není třeba seřizovat; ❒ zvedák se nedá opravit; vadný zvedák je nutno nahradit jiným originálním zvedákem; ❒ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací kliky. Postup při výměně kola: ❒ zastavte vozidlo v místě, které nepředstavuje nebezpečí pro provoz ostatních dopravních prostředků a kolo bezpečně vyměňte. Pokud možno, postavte vozidlo na rovný a dostatečně pevný podklad; ❒ Vypnout motor, zatáhnout parkovací brzdu a zařadit 1. rychlostní stupeň nebo zpátečku. Před vystoupením z vozidla si oblékněte reflexní vestu (povinnost ze zákona); ❒ otevřete zavazadlový prostor, zatáhněte za pásku A obr. 108 a zvedněte koberec; ❒ klíčem A obr. 109, který se nachází v kontejneru nářadím, vyšroubujte zajišťovací mechanismus, vyjměte přenosku s nářadím B, postavte ji k vyměňovanému kolu. Pak vytáhněte rezervní kolo C; ❒ klíčem A obr. 110 povolte upevňovací šrouby asi o jednu otáčku; ❒ umístěte zvedák pod vozidlo, blízko ke kolu, které se má vyměnit;
❒ pomocí zařízení A obr. 111 nastavte výšku zvedáku a jeho horní část B obr. 112 zasuňte správně do podélníku C (u značky na podélníku); ❒ upozorněte osoby nacházející se případně v blízkosti, že bude vozidlo zvednuto; je třeba se nedržet v těsné blízkosti vozidla a hlavně se jej nedotýkat, dokud nebude znovu na zemi;
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI obr. 108
F0W0325
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 109
F0W0183
141
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
❒ kliku D obr. 111 zasuňte do uložení na zařízení A a zvedákem nazvedněte vozidlo o několik centimetrů; ❒ vyšroubujte tři upevňovací šrouby, sejměte kryt kola a nakonec vyšroubujte čtvrtý šroub a stáhněte kolo (pouze u verzí s kryty kol upevněnými šrouby). ❒ Zkontrolujte, zda se na styčných plochách rezervního kola a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit povolení upevňovacích šroubů; ❒ nasaďte rezervní kolo a zašroubujte první šroub na dva závity do otvoru, který je nejblíže u ventilu; ❒ klíčem A obr. 110 zašroubujte upevňovacích šrouby na doraz; ❒ otáčejte klikou D zvedáku tak, aby se vozidlo spustilo dolů. Vytáhněte zvedák;
❒ klíčem A dodaným s vozidlem zašroubujte šrouby křížem (vždy dva šrouby proti sobě) na doraz a v pořadí uvedeném na obr. 113. ❒ při výměně kola se slinovým ráfkem doporučujeme je umístit obráceně tak, aby ozdobná část směřovala nahoru.
obr. 111
F0W0025
obr. 112
F0W0024
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 110
142
F0W0179
Zajistěte co nejdříve, aby bylo nasazeno zpět normální kolo, protože je větší než rezervní kolo a po umístění do prostoru na rezervní kolo v zavazadlovém prostoru způsobuje nerovnost ložné plochy. ZPĚTNÁ MONTÁŽ NORMÁLNÍHO KOLA Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a demontujte rezervní kolo. Verze s ocelovými ráfky Postupujte takto: ❒ Zkontrolujte, zda se na styčných plochách normálního kola a náboje nenacházejí nečistoty, které by mohly způsobit povolení upevňovacích šroubů; ❒ nasaďte normální kolo a zašroubujte první šroub o dvě otáčky v otvoru, který je co nejblíže u hustícího ventilku;
❒ nasaďte kryt kola tak, aby byl otvor s půlkruhem zároveň s již namontovaným šroubem a následně namontujte zbývající šrouby; ❒ klíčem dodávaným s vozidlem zašroubujte upevňovací šrouby; ❒ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák; ❒ klíčem dodaným s vozidlem zašroubujte upevňovací šrouby ve výše uvedeném pořadím označeném číslicemi. Verze se slitinovými ráfky ❒ Nasuňte kolo na náboj a klíčem dodávaným s vozidlem zašroubujte upevňovací šrouby; ❒ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák; ❒ klíčem dodaným s vozidlem zašroubujte upevňovací šrouby v zobrazeném pořadí ; ❒ nasaďte zpět krytku náboje, upevněte ji zatlačením a zkontrolujte, zda otvor na kole souhlasí s čepem na krytce. UPOZORNĚNÍ Chybnou montáží se může krytka náboje při jízdě uvolnit.
obr. 113
F0W0182
Po výměně kola ❒ rezervní kolo umístěte do příslušného uložení v zavazadlovém prostoru; ❒ vraťte zvedák a ostatní nářadí do kontejneru; ❒ přepravku s nářadím uložte na rezervní kolo; ❒ umístěte zpět podlahovou krytinu v zavazadlovém prostoru.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
143
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Sada "FIX&GO automatic" Je umístěna v zavazadlovém prostoru v kontejneru obr. 114. V kontejneru je i šroubovák a tažné oko.
❒ pár rukavic uložený v bočním prostoru pro kompresor; ❒ adaptéry pro různé ventilky.
Sada obr. 114 dále obsahuje: ❒ tlakovou nádobku A s tekutým lepidlem opatřenou: ❒ plnicí hadičku B; ❒ nálepku C s nápisem "max.80 km/h", kterou je nutno po opravě pneumatiky nalepit (na přístrojovou desku) tak, aby na ni řidič dobře viděl; ❒ kompresor D včetně manometru a spojek je uložen v zavazadlovém prostoru; ❒ příbalový leták (viz obr. 116) s návodem k použití sady, který je nutno posléze předat technikům, kteří budou s takto opravenou pneumatikou manipulovat; obr. 115
F0W0006
obr. 116
F0W0007
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 114
144
F0W0093
POZOR Příbalový leták s pokyny o použití sady na rychlou opravu pneumatik je nutno předat technikům, kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat.
Po propíchnutí pneumatiky cizím tělesem je možné opravit pneumatiky s poškozeným vzorkem a ramenem do průměru max. 4 mm. POZOR Poškození v bocích pneumatiky nelze opravit. Sada na rychlou opravu pneumatik se nesmí používat na opravu pneumatiky poškozené jízdou s prázdným kolem.
POZOR Při poškození ráfku (okraj zdeformovaný tak, že způsobuje únik vzduchu) nelze kolo opravit. Nevytahujte cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky), která vnikla do pneumatiky.
POZOR Nepoužívejte kompresor nepřetržitě déle než 20 minut. Nebezpečí přehřátí. Sada pro rychlou opravu není určena pro definitivní opravu pneumatiky, proto je nutno takto opravenou pneumatiku používat jen po nezbytně nutnou dobu.
POZOR Tlaková nádoba obsahuje etylenglykol. Obsahuje kaučuk, který může způsobit alergickou reakci. Škodlivý při pozření. Dráždí oči. Může vyvolat reakci při vdechnutí a kontaktu.Vyvarujte se zasažení očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte hojně vodou.V případě pozření nevyvolávejte zvracení, vypláchněte ústa a vypijte hodně vody. Bez prodlení kontaktujte lékaře. Uchovávejte mimo dosah dětí. Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem nevdechujte výpary. Při případné alergické reakci vyhledejte bez prodlení lékaře.Tlakovou nádobu skladujte ve vhodném prostoru daleko od zdrojů tepla. Lepicí hmota má omezenou dobu použitelnosti. Po jejím vypršení tlakovou nádobu s touto hmotou vyměňte.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
145
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
S tlakovou nádobu a lepicí hmotou nakládejte jako s odpadem tak, abyste neznečistili životní prostředí. Odpad je nutno zpracovat podle platných předpisů.
BEZPEČNOST
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ PNEUMATIKY
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR Navlékněte si ochranné rukavice dodané se sadou pro rychlou opravu pneumatik. Postupujte takto: ❒ Zatáhněte parkovací brzdu. Vyšroubujte násadku ventilu pneumatiky, vytáhněte plnicí hadičku A obr. 117 a zašroubujte objímku B na ventilu pneumatiky;
❒ ujistěte se, že se spínač A obr. 118 kompresoru nachází v poloze 0 (vypnuto), nastartujte motor, zasuňte kolík do proudové zásuvky na prostředním tunelu obr. 119 a zapněte kompresor přepnutím spínače A na polohu I (zapnuto). Naplňte pneumatiku na správnou hodnotu předepsanou v části "Tlak nahuštění pneumatik" v kapitole "Technické údaje". Aby byl odečet co nejpřesnější, doporučujeme zkontrolovat hodnotu nahuštění pneumatiky při vypnutém kompresoru manometrem B obr. 118; ❒ pokud se do 5 minut nepodaří dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar, odpojte kompresor od ventilku a od proudové zásuvky, popojeďte s vozidlem asi 10 metrů dopředu, aby se lepicí hmota mohla uvnitř pneumatiky dobře rozložit, a pneumatiku opět nahustěte; ❒ jestliže ani pak nedosáhnete do pěti minut od zapnutí kompresoru tlak alespoň 1,8 bar, odstavte vozidlo a vyhledejte autorizovaný servis Fiat;
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 117
146
F0W0176
obr. 118
F0W0181
POZOR
POZOR
Na místo dobře viditelné řidičem nalepte samolepku s upozorněním, že byla pneumatika opravena pomocí sady pro rychlou opravu pneumatik.V jízdě pokračujte opatrně, zejména při projíždění zatáček. Nejezděte rychlostí vyšší než 80 km/h.Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění. ❒ Po asi 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice. Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu. Ohledně zabezpečení odstaveného vozidla postupujte podle pokynů uvedených v části "Odstavení vozidla" v kapitole "Startování motoru a jízda s vozidlem".
Jestliže tlak klesl pod 1,8 bar, nepokračujte v jízdě: sadou pro rychlou opravu pneumatik nelze zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš poškozená. Vyhledejte autorizovaný servis Fiat. ❒ Pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar, dohustěte pneumatiku na správný tlak (s nastartovaným motorem a zataženou parkovací brzdou) a velmi opatrně pokračujte v jízdě do nejbližšího autorizovaného servisu Fiat. POZOR Autorizovanému servisu je třeba v každém případě nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu pneumatik. Příbalový leták s pokyny o použití sady na rychlou opravu je nutno předat technikům, kteří budou s opravenou pneumatikou manipulovat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 119
F0W0178
147
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ
VÝMĚNA BOMBIČKY
Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a případné dohuštění pneumatik. Odpojte rychlospojku A obr. 120 a připojte ji přímo k ventilku pneumatiky, která se má dohustit.
Postupujte takto: ❒ uvolněte spojku A obr. 121; ❒ tlakovou nádobu, kterou chcete vyměnit, natočte doleva a zvedněte ji; ❒ zasuňte novou tlakovou nádobu a otočte ji doprava; ❒ k tlakové nádobě připojte spojku A a průhlednou hadičku B zasuňte do příslušného uložení.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 120
148
F0W0180
obr. 121
F0W0008
VÝMĚNA ŽÁROVKY ZÁKLADNÍ POKYNY ❒ Před výměnou žárovky je nutno zkontrolovat, zda nejsou kontakty zoxidované; ❒ spálené žárovky je nutno vyměnit za nové se stejnými charakteristikami; ❒ po výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte sklon světelných paprsků; ❒ jestliže přestane svítit některá žárovka, zkontrolujte nejdříve příslušnou pojistku: viz umístění pojistek v bodě "Výměna pojistek" v této kapitole. POZOR Nesprávné úpravy nebo opravy elektrické soustavy provedené bez přihlédnutí k technickým charakteristikám soustavy mohou způsobit provozní závady a vyvolat nebezpečí požáru.
POZOR Halogenová žárovky obsahují stlačený plyn, v případě rozbití proto hrozí, že se střepy rozlétnou.
U halogenových žárovek se dotýkejte pouze jejich kovových částí. Jestliže se dotknete prsty průhledné hlavice žárovky, sníží se intenzita světelného svazku. Může dojít i ke zkrácení životnosti žárovky.V případě náhodného kontaktu otřete baňku tkaninou navlhčenou lihem a nechte ji vyschnout.
Výměnu žárovek je vhodné svěřit pokud možno autorizovanému servisu Fiat. Řádně fungující žárovky správné hodnoty představují základní předpoklad pro bezpečnost jízdy a dodržení platných předpisů. UPOZORNĚNÍ Při chladném či vlhkém počasí nebo po silném dešti či po umytí vozidla se může povrch světlometů nebo zadních světel zamlžit a/nebo na něm mohou zevnitř zkondenzovat kapky. Je to zcela přirozený jev, který vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi vnitřkem a vnějškem vozidla; není to závada a nemá vliv na provozuschopnost osvětlovacích zařízení. Rozsvícením světel zamlžení rychle zmizí od středu k okrajům krytu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
149
TYPY ŽÁROVEK SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Vozidlo je osazeno žárovkami různého typu:
Celoskleněné žárovky: (typ A) nasazené zatlačením, demontují se vytažením.
Bajonetové žárovky: (typ B) pro vyjmutí z objímky je nutno vzít za hlavici žárovky a otočit jí doleva.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Válcové žárovky: (typ C) vyjmou se uvolněním a vytažením z kontaktů.
ÚDRŽBA A PÉČE Halogenové žárovky: (typ D) před vyjmutím je třeba uvolnit úchytku z uložení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
150
Žárovky Použití
Typ
Výkon
Viz obr.
Potkávací/dálkové světlomety
H4
55W
D
Přední obrysová/Denní světla (D.R.L.)
P21/5W
21W
B
Zadní poziční světla
P21/5W
5W
B
Přední směrová světla
PY21W
21W
B
Boční směrová světla
W5W
5W
A
Zadní směrová světla
PY21W
21W
B
Stop
P21/5W
21W
B
Třetí brzdové světlo
LED
-
-
Mlhový světlomet
H11
55W
E
Zpětný chod
W16W
16W
B
Zadní světlo do mlhy
W16W
16W
B
C5W
5W
C
Osvětlení registrační značky
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
151
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL Ohledně typu a výkonu žárovky postupujte podle pokynů uvedených v bodě "Výměna žárovky".
❒ namontujte novou žárovku do konektoru, ujistěte se, zda je řádně upevněná, a zasuňte konektor s objímkou B zpět do uložení; ❒ nasaďte zpět kryt A obr. 122. SMĚROVÁ SVĚTLA
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY Obsahují žárovky potkávacích, dálkových a směrových světel. Žárovky jsou umístěny takto obr. 122: A Potkávací / dálkové světlomety B Směrová světla POTKÁVACÍ / DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY Postup při výměně žárovky: ❒ sejměte kryt A obr. 122; ❒ zatlačte konektor s objímkou B obr. 123 dolů; ❒ vyjměte žárovku C z konektoru D a vyměňte ji;
Přední Při výměně žárovky postupujte takto: ❒ sejměte kryt B obr. 122; ❒ otočte objímkou doleva, vytáhněte žárovku a vyměňte ji; ❒ namontujte novou žárovku do konektoru, ujistěte se, zda je řádně upevněná, a zasuňte konektor zpět do uložení otočením doprava.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 122
152
F0W0033
obr. 123
F0W0068
Boční Při výměně žárovky postupujte takto: ❒ zatlačením na kryt A obr. 124 stlačte svorku B a vytáhněte skupinu směrem ven; ❒ otočte objímkou C doleva, vytáhněte žárovku a vyměňte ji; ❒ zasuňte objímku žárovky C do krytu a otočte jí doprava; ❒ namontujte celou skupinu zpět a ujistěte se o zaklapnutí vnitřní svorky B.
❒ zatlačte na svorku C obr. 126 a odpojte elektrický konektor D; ❒ natočte a vyndejte žárovkovou objímku E; ❒ vyhákněte a vyměňte žárovku; ❒ namontujte novou žárovku a postupujte v opačném pořadí úkonů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY (u příslušné verze vozidla)
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Při výměně žárovky postupujte takto: ❒ natočte kola stranou; ❒ uvolněte šrouby A obr. 125 a sejměte víko B;
V NOUZI obr. 125
F0W0197
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 124
F0W0209
obr. 126
F0W0198
153
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZIČNÍ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.) (u příslušné verze vozidla) Při výměně žárovky postupujte takto: ❒ natočte kola stranou; ❒ uvolněte šrouby A obr. 125 a sejměte víko B; ❒ zatlačte na svorku C obr. 127 a odpojte elektrický konektor D; ❒ natočte a vyndejte žárovkovou objímku E; ❒ vyhákněte a vyměňte žárovku; ❒ namontujte novou žárovku a postupujte v opačném pořadí úkonů. ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY Obsahují žárovky pozičních, brzdových a směrových světel. Světla zpětného pojezdu a zadní svítilna do mlhy jsou umístěny v zadním nárazníku.
Postup při výměně žárovky: ❒ vyšroubujte dva šrouby A obr. 128, opatrně zatáhněte k sobě celou svítilnu, až se úplně uvolní ze dvou upevňovacích svorek (jsou upevněny kluzně) D obr. 128 a odpojte konektor; ❒ vyšroubujte pět šroubů B z příslušných uložení a vytáhněte žárovkovou objímku C obr. 129; ❒ zatlačte mírně na žárovky, otočte je doleva a vyjměte; ❒ namontujte novou žárovku a postupujte v opačném pořadí úkonů. TŘETÍ BRZDOVÉ SVĚTLO Jedená se o diody LED umístěné ve víku zavazadlového prostoru. S výměnou se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 127
154
F0W0069
obr. 129
F0W0311
SVĚTLO ZPĚTNÉHO POJEZDU/ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY Postup při výměně žárovky: ❒ zatlačte na výstupky A a sejměte víko B obr. 130;
❒ zatlačte na svorku C a odpojte elektrický konektor D obr. 131; ❒ natočte a vyndejte žárovkovou objímku E; ❒ vytáhněte žárovku a vyměňte ji; ❒ namontujte novou žárovku a postupujte v opačném pořadí úkonů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI obr. 130
F0W0205
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 128
F0W0310
obr. 131
F0W0206
155
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR Před výměnou žárovky počkejte, až vychladne tlumič výfuku: NEBEZPEČÍ POPÁLENIN!
❒ zasuňte novou žárovku B a ujistěte se, zda je řádně zajištěná mezi kontakty; ❒ namontujte zpět kryt A obr. 132.
BEZPEČNOST OSVĚTLENÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKY STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Postup při výměně žárovek: ❒ sejměte kryt A obr. 132; ❒ vyměňte žárovku B obr. 133 po uvolnění z bočních kontaktů;
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 132
156
F0W0259
obr. 133
F0W0214
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL Ohledně typu a výkonu žárovky viz oddíl "Výměna žárovky". PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA
❒ otevřete kryt B obr. 135, vyměňte žárovky C uvolněním z bočních kontaktů. Zkontrolujte, zda nové žárovky sedí pevně v kontaktech; ❒ zavřete kryt B obr. 135 a upevněte stropní svítilnu A obr. 134 do uložení; ujistěte se o řádném zajištění v tomto uložení.
Verze s vícežárovkovou stropní svítilnou Při výměně žárovek postupujte takto: ❒ v místech vyznačených šipkami uvolněte a vytáhněte stropní svítilnu A obr. 134;
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 134
F0W0066
obr. 135
F0W0067
157
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
VNITŘNÍ STROPNÍ SVÍTILNY JEDNOŽÁROVKOVÉ Postup při výměně žárovky: ❒ v místě vyznačeném šipkami uvolněte a demontujte stropní svítilnu A obr. 136; ❒ otevřete kryt C obr. 137, vyměňte žárovku B uvolněním z bočních kontaktů. ❒ zasuňte novou žárovku B obr. 137, ujistěte se, zda je řádně zajištěná mezi kontakty; ❒ zavřete kryt C obr. 137 a upevněte stropní svítilnu A obr. 136 v uložení; ujistěte se o řádném zajištění.
❒ otevřete kryt B a vyměňte žárovku; ❒ zavřete kryt B; ❒ namontujte zpět svítilnu A zasunutím do správné polohy nejdříve na jedné straně a pak na druhé straně na zaklapnutí.
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Postup při výměně žárovky: ❒ otevřete zavazadlový prostor, v místě vyznačeném šipkou a vytáhněte stropní svítilnu A obr. 138;
obr. 137
F0W0235
obr. 138
F0W0100
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 136
158
F0W0237
VÝMĚNA POJISTEK
POZOR Jestliže se nová pojistka vzápětí znovu přeruší, vyhledejte autorizovaný servis
VŠEOBECNĚ Pojistky chrání elektrický rozvod. Zasahují při závadě nebo neodborném zásahu do rozvodu. Jakmile přestane fungovat nějaké zařízení, zkontrolujte příslušnou pojistku: vodicí prvek A obr. 139 nesmí být přerušený. Pokud je přerušený, je třeba vyměnit přepálenou pojistku za novou se stejnou jmenovitou proudovou hodnotou (stejné barvy). B = celá pojistka; C = pojistka s přerušeným vodicím prvkem. Pojistky vyměňujte pinzetou D umístěnou ve víku pojistkové skříňky na levé straně palubní desky. Vyhledejte pojistku podle tabulek uvedených na následujících stránkách.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Fiat. BEZPEČNOST POZOR Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky nebo podobným materiálem.
POZOR Pojistku nevyměňujte za pojistku s vyšší proudovou hodnotou: NEBEZPEČÍ POŽÁRU.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 139
F0W0005
159
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR Pokud se přepálí některá hlavní pojistka (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXIFUSE), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
BEZPEČNOST POZOR STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
160
Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vytáhli klíček ze zapalování a vypnuli a/nebo odpojili všechny spotřebiče.
POZOR Pokud se přepálí hlavní pojistka bezpečnostních systémů (systém airbagů, brzdová soustava), systémů pohonné jednotky (systém motoru, systém převodovky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
PŘÍSTUP K POJISTKÁM Pojistková skříňka v motorovém prostoru Je umístěna vedle baterie: pro přístup k pojistkám postupujte takto: ❒ vyšroubujte šroub A obr. 140 a dejte víko B obr. 140 nahoru. Číselné označení elektrického spotřebiče jištěného příslušnou pojistkou je uvedeno na zadní straně víka obr. 141. Po výměně pojistky zkontrolujte, zda je řádně zavřené víko B pojistkové skříňky.
Pokud je nutno umýt motorový prostor, dávejte pozor, aby proud vody nezasáhl přímo pojistkovou skříňku a motory stíračů skel.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 140
F0W0094
obr. 141
F0W0210
161
Pojistková skříňka v přístrojové desce SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Řídicí jednotka se nachází vlevo od volantového hřídele a pojistky jsou volně přístupné spodem palubní desky. Pojistky se nacházejí ve skříňce zobrazené na obr. obr. 142.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 142
162
F0W0244
PŘEHLED POJISTEK Pojistková skříňka v motorovém prostoru
POJISTKA
AMPÉRY
Uzel Body Computer
F01
60
El. ventilátor kabina
F08
40
Mlhové světlomety
F09
15
Klakson
F10
15
Dálkové světlomety
F14
15
Vyhřívaní čelního skla
F15
70
Kompresor klimatizace
F19
7,5
Přední proudová zásuvka (se zapalovačem cigaret / bez něho)
F20
15
Palivové čerpadlo
F21
15
Blow by
F30
5
Motor střešního okna
F82
20
+15 (*)světlo zpátečního pojezdu
F87
5
Odmlžení zrcátek
F88
7,5
Vyhřívané zadní sklo
F89
30
Snímač stupně nabití akumulátoru
F90
5
(*)+15 = plusový pól spínaný za baterií
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
163
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Pojistková skříňka v přístrojové desce
POJISTKA
AMPÉRY
F13
5
F31
5
+30 (**)
F36
10
+15 (*)spínač na brzdovém pedálu
F37
7,5
Centrální zamykání
F38
20
Dvousměrné čerpadlo ostřikovače skla
F43
20
Elektrické ovládání předního okna (strana řidiče)
F47
20
Elektrické ovládání předního okna (strana spolujezdce)
F48
20
+15 (*)
F49
7,5
+15 (*)
F50
7,5
+15 (*)
F51
5
+30 (**)
F53
7,5
+15 (*)nastavovač sklonu světlometů +15 (*)Ovládání spínané za baterií zablokované při
startování BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
164
(*)+15 = plusový pól spínaný za baterií (**)+30 = plusový pól spínaný přímo z baterie (ne klíčkem)
DOBITÍ BATERIE UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení baterie je zde uveden pouze pro informaci. Doporučujeme nechat baterii dobít u autorizovaného servisu Fiat.
❒ zapněte nabíječ; Po dobití baterie vypněte nabíječ; ❒ po odpojení nabíječe připojte zpět konektor A obr. 143 ke snímači C postupem znázorněným na obrázku.
Doporučujeme pomalé dobíjení proudem nízké intenzity po dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii poškodit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
VERZE BEZ SYSTÉMU Start&Stop (u příslušné verze vozidla) Postup při dobití baterie: ❒ Odpojte svorku minusového pólu baterie; ❒ k pólům baterie připojte kabely nabíječe. Dbejte na správnou polaritu; ❒ zapněte nabíječ; ❒ po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve pak jej odpojte od baterie; ❒ připojte svorku minusového pólu baterie.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
VERZE SE SYSTÉMEM Start&Stop (u příslušné verze vozidla) Postup při dobití baterie: ❒ odpojte konektor A obr. 143 (stiskem tlačítka B) monitorovacího snímače C stavu baterie, který je nainstalovaný na minusovém pólu D této baterie; ❒ připojte kladný kabel nabíječky ke kladnému pólu akumulátoru E a záporný kabel ke svorce snímače F, jak je vidět na obrázku;
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 143
F0W0229
165
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR Elektrolyt obsažený v akumulátoru je jedovatá žíravina. Zabraňte zasažení očí a pokožky. Baterii je nutno dobíjet ve větraném prostředí v bezpečné vzdálenosti od volného plamene nebo případných zdrojů jisker. Nebezpečí výbuchu nebo požáru.
POZOR Nesnažte se dobít zamrzlou baterii: nejdříve je třeba baterii rozmrazit: nebezpečí výbuchu. Pokud baterie zmrzne, je třeba ji před opětným použitím nechat zkontrolovat odborníkem, zda nejsou poškozené vnitřní prvky nebo těleso: nebezpečí úniku jedovaté žíraviny.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA V případě, kdy bude nutno vozidlo zvednout, zajeďte do některého z autorizovaných servisů Fiat, které jsou všechny vybaveny ramenovými nebo dílenskými zvedáky vozidel. POZOR Vozidlo se smí zvednout pouze ze strany; ramena zvedáku nebo dílenský zvedák se musí umístit v místech zobrazených na obrázku obr. 144.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 144
166
F0W0032
TAŽENÍ VOZIDLA
POZOR
Součástí výbavy vozidla je tažné oko uložené v kontejneru na nářadí pod kobercem v zavazadlovém prostoru. UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA Uvolněte rukou uzávěr A obr. 145 (přední nárazník) nebo A obr. 146 (zadní nárazník) zatlačením ve spodku, vyndejte vlečné oko B obr. 145 obr. 146 z uložení v kontejneru s nářadím a zašroubujte jej na doraz do předního nebo zadního závitového čepu.
Než začnete vozidlo táhnout, otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR a pak do polohy STOP, avšak nevytahujte jej ze spínací skříňky.Vytažením klíčku by se automaticky zamknul zámek řízení a nebylo by možné natáčet kola.
POZOR Před zašroubováním tažného oka očistěte pečlivě závitové lůžko. Než začnete vozidlo táhnout, zkontrolujte, zda je oko zašroubované na doraz v závitovém lůžku.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 145
F0W0021
obr. 146
F0W0022
167
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR Při tažení nezapomínejte, že bez brzdového posilovače a elektrického posilového řízení je nutno při brzdění nutné vyvinout větší sílu na pedál a na volant. Nepoužívejte k tažení pružná lana; vyvarujte se škubání vozidlem. Při tažení kontrolujte, zda upevnění spojovacího kloubu nepoškodí díly v těsném kontaktu. Při tažení vozidla je nutno dodržovat všechna ustanovení pravidel silničního provozu ohledně tažných zařízení a chování v silničním provozu. Nestartujte motor vlečeného vozidla.
POZOR V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
168
Přední a zadní háky se smějí používat pouze pro vlečení/tažení vozidla na silničním povrchu. Povoleno je vlečení/tažení pouze pro krátké jízdy za použití zařízení odpovídajícího pravidlům silničního provozu (pevná tyč), pro manévry s vozidlem při přípravě na vlečení/tažení nebo přepravě odtahovým vozidlem. Háky se NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo v přítomnosti překážek a/nebo pro tažení lany či jinými nepevnými prostředky. Při dodržení výše uvedených podmínek je nutno při tažení postupovat tak, aby se obě vozidla (táhnoucí i vlečené) nacházela pokud možno ve stejné podélné ose.
POZOR Nepoužívejte tažné háky pro ukotvení vozidla na lodi.
ÚDRŽBA A PÉČE PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA Správná údržba je základem pro zachování vozidla co nejdéle v optimálním stavu. Pro tento Fiat jsou stanoveny servisní prohlídky každých 30 000 km (benzínové verze) nebo 35 000 km (dieselové verze). Před ujetím 30 000/35 000 km a pak mezi dalšími servisními prohlídkami je nutné průběžně věnovat pozornost pokynům uvedeným v plánu údržby (např. pravidelná kontrola hladin kapalin, nahuštění pneumatik atd.) Plánovanou údržbu provádějí autorizované servisy Fiat v termínech stanovených pro servisní prohlídky. Jestliže se během pravidelné servisní prohlídky zjistí, že jsou kromě naplánovaných řádných úkonů nutné
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
další výměny nebo opravy, lze je provést pouze s výslovným souhlasem zákazníka. Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel, je třeba zkrátit interval mezi plánovanými servisními prohlídkami.
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Příslušné upozornění se na displeji zobrazí 2 000 km před termínem plánované údržby. Pravidelné servisní prohlídky jsou předepsány výrobcem vozidla. Neprovedením prohlídek může propadnout záruka. Doporučujeme vyhledat autorizovaný servis Fiat i při každé, byť malé poruše v provozu vozidla a nečekat tedy na další plánovanou servisní prohlídku.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
169
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
PLÁN ÚDRŽBY BENZÍNOVÉ VERZE Servisní prohlídky je nutno nechat provést vždy po 30 000 km nebo 24 měsících. Tisíce kilometrů
30
60
90
120
150
180
Měsíce
24
48
72
96
120
144
Kontrola nabití a případné dobití baterie
●
●
●
●
●
●
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku
●
●
●
●
●
●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v palubní desce, kontrolky na přístrojové desce, atd.)
●
●
●
●
●
●
Kontrola fungování ostřikovačů oken a případné seřízení trysek
●
●
●
●
●
●
Kontrola polohy/opotřebení stíracích lišt stíračů čelního/zadního okna
●
●
●
●
●
●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru, vyčištění a namazání pákových mechanismů
●
●
●
●
●
●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy), pryžových prvků (kryty-manžety-objímky - atd.)
●
●
●
●
●
●
Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček předních kotoučových brzd
●
●
●
●
●
●
●
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních bubnových brzd
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kontrola a případné doplnění kapalin (chlazení motoru, brzd/hydraulické spojky, ostřikování oken, elektrolyt, atd.).
●
170
Kontrola napnutí hnacího řemene příslušenství (u verzí bez automatického napínače) (nebo každé dva roky)
●
●
● ●
●
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů
REJSTŘÍK
●
●
●
● ●
●
Tisíce kilometrů
30
60
90
120
150
180
Měsíce
24
48
72
96
120
144
Kontrola stavu ozubeného rozvodového řemene (kromě motorů 0.9 TwinAir Turbo 85 k a 0.9 TwinAir 65 k)
●
●
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy
●
●
●
●
●
●
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku
●
●
●
●
●
●
Kontrola řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)
●
●
●
●
●
●
●
Kontrola hladiny oleje u mechanické převodovky ●
Kontrola a případné seřízení vůle zdvihátek (verze 1.2 8V 69 k) Výměna svíček zapalování (verze 1.2 8V 69 k a 0.9 TwinAir Turbo 85 k) (*)
●
Výměna zapalovacích svíček (verze 0.9 TwinAir 65 k) (*)
●
● ●
●
●
● ●
Výměna ozubeného rozvodového řemene (kromě motorů 0.9 TwinAir Turbo 85 k a 0.9 TwinAir 65 k) (**)
● ●
● ●
●
Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství
Výměna vložky vzduchového filtru (verze 1.2 8V 69 k)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
●
(*) U verze 0.9 TwinAir je pro zaručení řádné provozuschopnosti a předcházení vážnému poškození motoru nutno: (*) - používat výhradně svíčky speciálně certifikované pro příslušné motory, stejného typu a značky (viz pokyny uvedené v části “Motor” v kapitole "Technické údaje);
● ●
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
●
ÚDRŽBA A PÉČE
(*) - přesně dodržovat předepsaný interval výměny svíček podle harmonogramu plánované údržby; (*) - doporučuje se nechat svíčky vyměnit u autorizovaného servisu Fiat. (**) Při provozování vozidla za náročných podmínek (chladné podnebí, provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh) je nutno rozvodový řemen vyměnit každé 4 roky bez ohledu na kilometrický proběh; v každém případě je nutno jej vyměnit jednou za každých 5 let.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
171
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
Tisíce kilometrů
30
60
90
120
150
180
Měsíce
24
48
72
96
120
144
Výměna vložky vzduchového filtru (verze 0.9 TwinAir Turbo 85 k a 0.9 TwinAir 65 k)
●
●
●
●
●
●
Výměna motorového oleje a olejového filtru(***)
●
●
●
●
●
●
●
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
172
Výměna pylového filtru (nebo každých 12 měsíců)
●
●
● ●
●
● ●
(***) Pokud je vozidlo provozováno s ročním proběhem do 10 000 km, je třeba vyměnit motorový olej a filtr jednou za 12 měsíců.
●
DIESELOVÉ VERZE Servisní prohlídky je nutno nechat provést vždy po 35 000 km nebo 24 měsících. Tisíce kilometrů
35
70
105
140
175
Měsíce
24
48
72
96
120
Kontrola nabití baterie a případné dobití
●
●
●
●
●
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku
●
●
●
●
●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v palubní desce, kontrolky na přístrojové desce, atd.)
●
●
●
●
●
Kontrola fungování ostřikovačů oken a případné seřízení trysek
●
●
●
●
●
Kontrola polohy/opotřebení stíracích lišt stíračů čelního/zadního okna
●
●
●
●
●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru, vyčištění a namazání pákových mechanismů
●
●
●
●
●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie, ochrany spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfuk-přívod paliva-brzdy), pryžových prvků (kryty-manžety-objímky - atd.)
●
●
●
●
●
Kontrola stavu a opotřebení brzdových destiček předních kotoučových brzd
●
●
●
●
●
●
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních bubnových brzd Kontrola a případné doplnění kapalin (chlazení motoru, brzd/hydraulické spojky, ostřikování oken, elektrolyt, atd.).
●
●
● ●
●
●
Vizuální kontrola stavu řemene/ů pohonu vedlejších agregátů
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
● ●
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy
●
●
●
●
●
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku
●
●
●
●
●
Kontrola řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)
●
●
●
●
●
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
173
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Tisíce kilometrů
35
70
105
140
175
Měsíce
24
48
72
96
120
Kontrola hladiny oleje u mechanické převodovky
●
●
●
●
●
●
Výměna vložky vzduchového filtru
BEZPEČNOST
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
174
●
●
●
●
●
Výměna motorového oleje a olejového filtru (nebo každých 24 měsíců) (*) (**) ●
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců) Výměna pylového filtru (nebo každých 12 měsíců)
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
●
Výměna řemene/ů náhonu vedlejších příslušenství Výměna vložky vzduchového filtru
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
●
●
●
● ●
●
●
(*) Pokud je vozidlo provozováno převážně po městě a v každém případě při ročním proběhu nižším než 10 000 km, je třeba vyměňovat motorový olej a filtr každých 12 měsíců. (**) Skutečný interval výměny oleje a olejového filtru závisí na způsobu provozování vozidla, je signalizován kontrolkou nebo hlášením na přístrojové desce; v každém případě je nutno výměnu provést jednou za 24 měsíců
PRAVIDELNÉ KONTROLY Po každých 1000 km nebo před dlouhými cestami zkontrolujte a případně obnovte: ❒ hladinu chladicí kapaliny motoru, brzdové kapaliny a kapaliny do ostřikovačů; ❒ tlak vzduchu a stav pneumatik; ❒ funkci systému osvětlení (světlomety, ukazatelé směru, výstražná světla, atd.); ❒ stírače/ostřikovače oken a polohu/opotřebení stíracích lišt stíračů čelního/zadního okna. Vždy po 3 000 km zkontrolujte a případně doplňte hladinu motorového oleje.
PROVOZ VOZIDLA ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK Podle plánu údržby v případě, že je vozidlo používáno převážně za následujících náročných stavů: ❒ jízda s přívěsem; ❒ prašné cesty; ❒ krátké (méně než 7 - 8 km) opakované jízdy při teplotě pod nulou; ❒ jízda s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či při dlouhé odstávce vozidla; je nutno provádět následující kontroly v kratších intervalech, než je uvedeno v plánu údržby: ❒ kontrola stavu a opotřebení předních brzdových destiček; ❒ kontrola čistoty dveřních zámků a zámků víka motorového prostoru a zavazadlového prostoru, vyčištění a namazání pákových mechanismů; ❒ vizuální kontrola stavu: motoru, převodovky, převodných orgánů pohybu, pevných úseků a ohebných úseků potrubí (výfuku - přívodu paliva brzd), pryžových prvků (kryty - manžety - objímky - atd.) ❒ kontrola stavu nabití a hladiny elektrolytu baterie; ❒ vizuální kontrola stavu hnacích řemenů příslušenství;
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
175
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
❒ kontrola a případná výměna motorového oleje a olejového filtru; ❒ kontrola a případná výměna pylového filtru;
KONTROLA HLADIN POZOR Během práce v motorovém prostoru nekuřte, protože by se zde mohly vyskytovat plyny a hořlavé výpary: nebezpečí požáru.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
POZOR Jestliže je motor zahřátý, pracujte v motorovém prostoru nanejvýš opatrně. Upozornění: Jestliže je motor zahřátý, může se kdykoli spustit elektrický větrák: nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a jiné volné části oděvu: mohly by být vtaženy ústrojím v pohybu.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
176
Pozor: během doplňování nezaměňte kapaliny různého typu: nejsou slučitelné a mohlo by dojít k vážnému poškození vozidla.
Verze 0.9 TwinAir 65 k SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI obr. 147
F0W0330
A. Zátka / Naplnění motorového oleje - B. Měrka hladiny motorového oleje - C. Chladicí kapalina motoru - D. Kapalina pro ostřikovače čelního / zadního okna - E. Brzdová kapalina - F. Baterie
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
177
Verze 0.9 TwinAir 85 k SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
E
A
C
F
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
D
B
V NOUZI obr. 148
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
178
F0W0089
A. Zátka / Naplnění motorového oleje - B. Měrka hladiny motorového oleje - C. Chladicí kapalina motoru - D. Kapalina pro ostřikovače čelního / zadního okna - E. Brzdová kapalina - F. Baterie
Verze 1.2 8V 69 k SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI obr. 149
F0W0050
A. Zátka / Naplnění motorového oleje - B. Měrka hladiny motorového oleje - C. Chladicí kapalina motoru - D. Kapalina pro ostřikovače čelního / zadního okna - E. Brzdová kapalina - F. Baterie
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
179
Verze 1.3 16V Multijet SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI obr. 150
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
180
F0W0090
A. Zátka / Naplnění motorového oleje - B. Měrka hladiny motorového oleje - C. Chladicí kapalina motoru - D. Kapalina pro ostřikovače čelního / zadního okna - E. Brzdová kapalina - F. Baterie
MOTOROVÝ OLEJ
Spotřeba motorového oleje
Hladinu oleje je nutno kontrolovat s vozidlem stojícím na vodorovné ploše několik minut (asi pět) po vypnutí motoru.
Motor spotřebuje maximálně asi 400 gramů oleje na 1 000 km V prvním období provozu se vozidlo zabíhá. Spotřebu oleje lze proto považovat za stabilizovanou teprve po ujetí prvních 5 000 - 6 000 km.
U verzí 1.2 8V 69 k a 1.3 16V Multijet obr. 149 a obr. 150 Vytáhněte měrku B pro kontrolu hladiny motorového oleje, očistěte ji utěrkou, která nepouští vlákna, a zasuňte ji zpět. Zkontrolujte, zda je hladina motorového oleje mezi značkami MIN a MAX na měrce. Rozdíl hladin mezi značkami MIN a MAX odpovídá asi jednomu litru oleje. Jakmile se hladina oleje nachází u značky nebo pod značkou MIN,doplňte hladinu plnicím otvorem po značku MAX. Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku MAX. Pro verze 0.9 TwinAir 65 k obr. 147 a 0.9 TwinAir 85 k obr. 148 Měrka B hladiny oleje v motoru je součástí uzávěru A. Vyšroubujte uzávěr, očistěte měrku utěrkou, která nepouští vlákna, zasuňte měrku zpět a zašroubujte uzávěr. Vyšroubujte uzávěr podruhé a zkontrolujte, zda je hladina motorového oleje mezi značkami MIN a MAX na měrce.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny po doplnění nebo výměně oleje nechejte motor běžet několik sekund a po vypnutí počkejte několik minut. Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej s odlišnými charakteristikami než ten, který je již v motoru. Použitý motorový olej a olejový filtr obsahují látky nebezpečné pro životní prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů doporučujeme obrátit se na autorizovaný servis Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat při studeném motoru. Hladina se musí nacházet mezi značkami MIN a MAX na nádržce Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr C (viz předchozí stránky) nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole "Technické údaje".
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
181
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
182
Do chladicí soustavy motoru používejte ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU UP. Pro případné doplnění použijte kapalinu tohoto typu. Kapalina PARAFLUUP se nesmí míchat s žádným jiným typem kapaliny. Jestliže k tomu dojde, v žádném případě nestartujte motor a kontaktujte autorizovaný servis Fiat. POZOR Chladicí soustava je pod tlakem. Při výměně je nutno používat pouze originální víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky: nebezpečí popálenin KAPALINA PRO OSTŘIKOVÁNÍ ČELNÍHO/ZADNÍHO OKNA Při nedostatečné hladině vyšroubujte uzávěr D (viz předchozí stránky) nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole "Technické údaje". POZOR Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi důležitá pro zlepšení viditelnosti. Některé přísady do ostřikovače jsou hořlavé.V motorovém prostoru se nacházejí horké části, které by se při kontaktu s nimi mohly vznítit.
BRZDOVÁ KAPALINA Zkontrolujte, zda je kapalina na maximální hladině (hladiny kapaliny nesmí v žádném případě překročit značku MAX). Jestliže není hladina dostatečná, vyšroubujte uzávěr E (viz předchozí stránky) nádržky a doplňte ji kapalinou uvedenou v kapitole "Technické údaje". Pozn. Pečlivě očistěte víčko nádržky E a okolní plochy. Při otevření uzávěru dávejte co největší velký pozor, aby se do nádržky nedostaly žádné nečistoty. Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se zabudovaným filtrem se sítkem s oky o velikosti max. 0,12 mm. UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina nasává vlhkost. Jestliže vozidlo používáte převážně v oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu, je nutno brzdovou kapalinu měnit častěji, než je uvedeno v plánu údržby. Brzdová kapalina je vysoce korozivní, proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s lakovanými díly. Případné zasažené části okamžitě umyjte vodou.
POZOR Brzdová kapalina je toxická a vysoce korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte zasažené části těla vodou a neutrálním mýdlem a opláchněte je hojným množstvím vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez prodlení lékaře.
POZOR Symbolem na kontejneru jsou označeny brzdové kapaliny syntetického typu, tím jsou odlišeny od kapalin minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění brzdové soustavy.
VZDUCHOVÝ FILTR / PYLOVÝ FILTR / NAFTOVÝ FILTR Vzduchový filtr je třeba si nechat vyměnit u autorizovaného servisu Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
183
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
BATERIE Do baterie F (viz informace na předchozích stránkách) není nutno doplňovat elektrolyt destilovanou vodou. Nicméně je nezbytné nechat pravidelně kontrolovat účinnost baterie u autorizovaného servisu Fiat. VÝMĚNA BATERIE
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
184
V případě potřeby vyměňte baterii za novou originální baterii se stejnými charakteristikami. Údržbu baterie je pak třeba provádět v souladu s pokyny jejího výrobce. UŽITEČNÉ RADY K PRODLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTI BATERIE Dodržujte pečlivě následující opatření, abyste předešli rychlému vybití baterie a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu: ❒ po zaparkování vozidla zkontrolujte, zda jsou dveře, okna i víka dobře zavřené, aby nezůstala svítit stropní svítidla; ❒ zhasněte stropní svítidla: vozidlo je pro každý případ vybaveno systémem pro automatické zhasnutí vnitřních světel; ❒ při vypnutém motoru nepoužívejte příliš dlouho elektrické spotřebiče (např. autorádio, výstražná světla, atd.); ❒ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel od minusového pólu baterie; ❒ utáhněte na doraz svorky baterie.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš dlouho ve stavu vybití pod 50 % se poškodí a sníží se její kapacita a výkon při startování motoru. Baterie také snadněji zamrzne (někdy již při -10 °C). V případě odstavení vozidla na delší dobu postupujte podle pokynů uvedených v části "Odstavení vozidla na delší dobu" v kapitole "Startování a jízda". Jestliže po zakoupení vozidla chcete doinstalovat elektrická příslušenství, které je nutno trvale napájet (alarm, atd.) nebo které zatíží elektrickou bilanci, obraťte se na autorizovaný servis Fiat, aby kvalifikovaní technici vyhodnotili celkovou energetickou spotřebu. POZOR Elektrolyt v baterii je jedovatý a žíravý. Nesmí se dostat na pokožku ani do očí. Nepřibližujte se k baterii s volným plamenem nebo možnými zdroji jisker:
POZOR Provozem s příliš nízkou hladinou kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně poškodí a může i vybuchnout.
Nesprávnou instalací elektrického a elektronického příslušenství se může vozidlo vážně poškodit. Jestliže chcete svůj vůz dodatečně vybavit dalším příslušenstvím (alarm, telefon atd.), navštivte autorizovaný servis Fiat. Zde vám poradí nejvhodnější typ tohoto příslušenství a případně i doporučí použití baterie s větší kapacitou. Baterie obsahují látky velmi nebezpečné pro životní prostředí. Baterii si nechejte vyměnit u autorizovaného servisu Fiat. POZOR Jestliže je nutno vozidlo odstavit na delší dobu ve velmi chladném prostředí, vyjměte baterii z vozidla a uložte ji do vyhřívaného prostoru, jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
BRZDY Vozidlo je vybaveno čtyřmi mechanickými detektory opotřebení brzdových destiček: po jednom na kolo. Jakmile se začnou brzdová obložení opotřebovávat, při sešlápnutí brzdového pedálu je slyšet zasyčení: tato signalizace trvá asi 100 km (počet kilometrů závisí na jízdním stylu a trase). V takových případech je možné, byť opatrně, pokračovat v jízdě. V každém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat a nechejte opotřebené brzdové destičky vyměnit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE POZOR Při práci s baterií nebo v jejím okolí si chraňte oči ochrannými brýlemi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
185
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
KOLA A PNEUMATIKY Před dlouhou jízdou nebo alespoň každé dva týdny zkontrolujte nahuštění pneumatik a rezervního kola (u příslušné verze vozidla). Kontrolují se studené pneumatiky. Při jízdě se tlak normálně zvyšuje. Správné hodnoty nahuštění jsou uvedené v odstavci "Kola" v kapitole "Technické údaje". Nesprávný tlak vede k nadměrnému opotřebování pneumatik obr. 151: A normální tlak: rovnoměrné sjetí běhounu; B podhuštění: nadměrné opotřebení běhounu po stranách; C přehuštění: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 151
186
F0W0018
Pneumatiky vyměňte, jakmile vzorek běhounu klesne pod 1,6 mm. V každém případě postupujte podle platných předpisů v dané zemi. UPOZORNĚNÍ Opatření, aby se pneumatiky nepoškodily: ❒ nebrzděte prudce, nerozjíždějte se za svištění pneumatik, nenarážejte prudce do okrajů chodníků či do jiných překážek,vyhýbejte se dírám ve vozovce a překážkám, nejezděte dlouho po nezpevněném povrchu; ❒ Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na bocích pneumatik trhliny, zda nejsou v běhounu vypukliny nebo zda není vzorek pneumatiky nepravidelně sjetý; ❒ nejezděte s přetíženým vozidlem. Při proděravění pneumatiky zastavte bez prodlení vozidlo a vyměňte ji. ❒ Pneumatika stárne i při malém používání. Popraskaná pryž vzorku a boku pneumatiky značí stárnutí. Jestliže jsou pneumatiky nasazeny déle než šest let, nechejte je zkontrolovat odborníky. Nezapomínejte kontrolovat se zvláštní péčí i rezervní kolo (u příslušné verze vozidla). ❒ Každých 10 000 - 15 000 km pneumatiky prohoďte, ale vždy na téže straně vozidla, aby se nezměnil směr jejich otáčení. ❒ Při výměně používejte zásadně nové pneumatiky od spolehlivého dodavatele. ❒ Při výměně pneumatiky je nutno vyměnit i plnicí ventilek.
POZOR Pneumatiky nahuštěné na správný tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla na vozovce.
POZOR Nedostatečný tlak způsobuje přehřívání pneumatik a jejich možné poškození.
POZOR Při záměně pneumatik dodržujte strany, aby nedocházelo ke změně směru otáčení pneumatiky.
POZOR Nikdy nenechejte přelakovat slitinové ráfky postupy, při nichž je nutno používat teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se poškodit mechanické vlastnosti kol.
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA STÍRACÍ LIŠTY Pokřivené nebo opotřebované stírací lišty bez prodlení vyměňte. V každém případě doporučujeme je vyměnit alespoň jednou za rok. Poškození stíracích lišt lze předejít několika jednoduchými opatřeními: ❒ Jakmile klesne venkovní teplota pod nulu, zkontrolujte, zda pryž stíracích lišt nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění případných přimrzlých stěrek používejte rozmrazovací prostředek. ❒ sníh napadaný na sklo odstraňte manuálně a nikoli stěrači: šetříte nejen stírací lišty, ale chráníte i elektromotor před přetížením a přehříváním; ❒ neuvádějte do chodu stírače čelního/zadního okna, když je sklo suché.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
POZOR Jízda s opotřebovanými stíracími lištami čelního/zadního okna je velmi nebezpečná, protože za nepříznivého počasí je snížená viditelnost.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
187
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Výměna stíracích lišt stírače čelního okna
Výměna stírací lišty stírače zadního okna
Postupujte takto: ❒ nadzvedněte rameno stírače čelního skla, stlačte výstupek A obr. 152 upevňovací svorky a stáhněte stírací lištu; ❒ namontujte novou stírací lištu, zasuňte výstupek do uložení v rameni a ujistěte se řádném upevnění; ❒ přiklopte rameno stírače na čelní sklo.
Postupujte takto: ❒ zvedněte kryt A obr. 153, vyšroubujte matici B a demontujte rameno C; ❒ umístěte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B a zaklopte kryt A.
Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené od čelního skla.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
OSTŘIKOVAČE Ostřikovač čelního skla Trysky A obr. 154 ostřikovače zadního okna lze nastavit natočením šroubovákem B zasunutým do vybrání po straně. Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte především, zda je v ostřikovači kapalina (viz pokyny “Kontrola hladin” v této kapitole). Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené výstupní otvory trysek. Případně je vyčistěte špendlíkem.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 152
188
F0W0186
obr. 153
F0W0222
UPOZORNĚNÍ U verzí se střešním oknem je nutno před zapnutím ostřikovačů zkontrolovat, zda je střešní okno zavřené.
Ostřikovač zadního skla Ostřikovací trysky zadního okna jsou zabudované napevno. Trysky jsou umístěny ve válcovém držáku nad zadním oknem obr. 155.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 154
F0W0221
obr. 155
F0W0223
189
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
190
KAROSÉRIE OCHRANA PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY Vozidlo je vybaveno nejlepšími technologickými řešeními na účinnou ochranu karosérie před korozí. Zejména: ❒ Laky a lakovací postupy zajišťující vysokou odolnost proti rezivění a oděru; ❒ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností proti rezivění; ❒ ochranné plastové nástřiky v místech nejvíce vystavených korozním účinkům: pod prahy, do blatníků, na hrany, atd.; ❒ používají se “otevřené” duté díly, aby nedocházelo ke kondenzaci a zadržování vody uvnitř těchto dílů. ZÁRUKA NA KAROSÉRII A SPODEK VOZIDLA Na vozidlo se vztahuje záruka při zrezavění a proděravění originálních dílů nosné konstrukce či karosérie. Všeobecné záruční podmínky jsou uvedeny v záruční knížce.
OCHRANA KAROSÉRIE Lak Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny odřeniny či škrábance v laku, aby se zabránilo rezivění. Údržba laku spočívá v pravidelném mytí vozu. Pravidelnost mytí závisí na četnosti a podmínkách provozování vozidla. Doporučujeme například vozidlo častěji umývat v oblastech se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po silnicích ošetřených solí. Postup při správném mytí vozidla: ❒ Před mytím vozidla v automatické myčce sundejte anténu ze střechy, aby se nepoškodila. ❒ Při mytí vozidla parními nebo vysokotlakými mycími zařízením držte tato zařízení ve vzdálenosti alespoň 40 cm od karosérie, aby se nenarušila či jinak nepoškodila. Při dlouhodobém vystavení vodě se může vozidlo poškodit. ❒ Nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody. ❒ Houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii. Houbu často vymývejte. ❒ Opláchněte karosérii hojným množstvím vody a osušte ji proudem vzduchu nebo jelenicí. Dbejte zejména na vysušení částí vozidla, která jsou méně vidět (jako jsou např. vnitřky dveřních rámů, víko motorového prostoru, rámy světlometů, atd.), kde by se případně mohla voda snadno zdržovat.
Doporučujeme neodstavovat vozidlo ihned po usušení do uzavřeného prostoru. Je vhodné jej nechat po určitou dobu venku, kde se voda snáze odpaří. Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem motoru: lak by mohl zmatnět. Plastové díly je nutno čistit stejným postupem jako při běžném mytí vozidla. Pokud možno neparkujte s vozidlem pod stromy; pryskyřice poškozují lak; snižují jeho lesk a činí ho náchylnější k napadení korozí.
Skla Pro čistění používejte pouze čisté utěrky, kterými se sklo nepoškrábe nebo se nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě umýt, protože kyselina v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních světlometů nepoužívejte aromatické látky (např. benzín) nebo ketony (např. aceton). Motorový prostor Na konci zimního období je nutno motor pečlivě umýt. Při mytí motorového prostoru se nesmí proud vody dostat přímo do elektronických jednotek ani do motorků stíračů čelního skla. Motorový prostor nechávejte mýt ve specializovaných servisech.
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo umývejte pouze v místech vybavených pro sběr a čistění kapalin použitých pro mytí. Aby se vyloučilo nebezpečí, že se poškodí estetické vlastnosti laku, doporučujeme nepoužívat pro čistění vozidla brusné a/nebo lešticí výrobky.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna otírejte opatrně po směru vodičů topného odporu, aby se nepoškodily. Přední světlomety Používejte měkkou utěrku navlhčenou vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor vychladlý a klíček v poloze STOP. Po umytí vozidla zkontrolujte, zda nebyly odstraněny nebo poškozeny kryty a uzávěry (například pryžové násadky či jiné kryty).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
191
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
INTERIÉR
PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která sem zatekla a mohla by způsobovat oxidaci plechu.
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno z mikrovláken) navlhčenou ve vodném roztoku s neoděrným neutrálním čisticím prostředkem. Na odstranění mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty, které neobsahují rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a barva plastových dílů. Případný prach setřete prachovkou z mikrovláken případně navlhčenou vodou. Nedoporučujeme používat papírové utěrky, které by mohly po sobě zanechávat zbytky.
POZOR Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický náboj vznikající třením při čistění může způsobit požár.
POZOR Ve vozidle nenechávejte aerosolové spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit teplotám více než 50 °C: ve vozidle zaparkovaném na slunci může být teplota daleko vyšší.
ÚDRŽBA A PÉČE SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
192
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysavačem. Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody a neutrálního čistidla.
UPOZORNĚNÍ Na čištění průhledného krytu přístrojové desky nepoužívejte líh, benzín a jejich deriváty.
VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY/RUČNÍ BRZDY POTAŽENÝCH PRAVOU KŮŽÍ Tyto komponenty je třeba čistit výhradně roztokem vody a neutrálního mýdla. Nepoužívejte nikdy líh nebo produkty na bázi lihu. Před použitím čistidel na interiéry si pozorně přečtěte pokyny uvedené na etiketě daného produktu a zkontrolujte, zda neobsahují líh a/nebo produkty na bázi lihu. Pokud během umývání vnitřní části čelního okna ukápne čisticí prostředek na kožený potah volantu/hlavice řadicí páky nebo ruční brzdy, je potřeba kapky okamžitě odstranit a omýt zasaženou část vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Při používání imobilizéru, který se upevňuje na volant, doporučujeme postupovat velmi opatrně, aby se neodřel kožený potah.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
193
TECHNICKÉ ÚDAJE
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Doporučujeme, abyste si zaznamenali identifikační údaje vozidla. Identifikační údaje jsou uvedeny na následujících štítkách: ❒ Souhrnný štítek s identifikačními údaji ❒ Označení podvozku. ❒ Identifikační štítek laku karosérie. ❒ Značení motoru. SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI Je umístěn na levé straně zavazadlového prostoru obr. 156 (pro zpřístupnění je třeba zvednou krytinu) a jsou na něm uvedeny tyto údaje:
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 156
194
F0W0029
B Homologační číslo. C Identifikační kód typu vozidla. D Pořadové výrobní číslo podvozku vozidla. E Nejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla. F Nejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla s přípojným vozidlem. G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě. H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě. I Typ motoru. L Kód verze karosérie. M Číslo pro objednávání náhradních dílů. N Správná hodnota součinitele kouřivosti (dieselové motory).
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE
ZNAČENÍ MOTORU
Je umístěn na víku motorového prostoru (na levé straně) a jsou na něm uvedeny následující údaje obr. 157: A Výrobce laku. B Název barvy. C Kód Fiat pro označení barvy. D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní číslo.
OZNAČENÍ PODVOZKU Je umístěn na pravé straně podlahy zavazadlového prostoru a jsou na něm uvedeny následující údaje: ❒ typ vozidla; ❒ pořadové výrobní číslo podvozku vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 157
F0W0030
195
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
KÓDY MOTORU - VERZE KAROSÉRIE Verze 0.9 TwinAir 65 k
Kód motoru 312A4000
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Verze karosérie 312PXH1A P4 (ČTYŘMÍSTNÝ) 312PXH1A P4B (PĚTIMÍSTNÝ) 312PXG1A P1 (čtyřmístná)
0.9 TwinAir Turbo 85 k
312A2000
312PXG1A P1B (5 míst) 312PXG1A P1G (čtyřmístná) (*) 312PXG1A P1H (pětimístná) (*) 312PXA1A P0 (čtyřmístná)
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
312PXA1A P0C (čtyřmístná) (**) 1.2 8V 69 k
169A4000
312PXA1A P0B (5 míst) 312PXA1A P0D (čtyřmístná) (***)
V NOUZI
312PXA1A P0E (pětimístná) (***) 312PXL1A P3 (čtyřmístná)
ÚDRŽBA A PÉČE
312PXL1A P3C (čtyřmístná) (**) 1.3 16V Multijet
199A9000
312PXL1A P3B (PĚTIMÍSTNÝ) 312PXL1A P3D (čtyřmístná) (*)
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
196
312PXL1A P3E (pětimístná) (*) (*) Verze Trekking (**) U příslušné verze vozidla (***) Verze L.G.R. (Long Gear Ratio).
MOTOR 0.9 TwinAir 65 k
0.9 TwinAir Turbo 85 k
1.2 8V 69 k
1.3 16V Multijet
Kód typu
312A4000
312A2000
169A4000
199A9000
Pracovní cyklus
Zážehový
Zážehový
Zážehový
Vznětový
Počet a uspořádání válců
2 v řadě
2 v řadě
4 v řadě
4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm)
83,5 x 88
80,5 x 86,0
70,8 x 78,86
69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm3)
964
875
1242
1248
Kompresní poměr
11,1
10
11,1
16,8
Max. výkon (kW )
48
62,5 / 57(*)
51
55
Max. výkon (EU) (k)
65
85 / 77,5(*)
69
75
při odpovídajících otáčkách (ot/ min)
6250
5500
5500
4000
Maximální točivý moment (Nm)
88
145 / 100(*)
102
190
Max. točivý moment (EU) (kgm)
8,9
14,8 / 10,2(*)
10,4
19,4
3500
1900 / 2000(*)
3000
1500
NGK LKR7DI-12
NGK LKR9EI-8
NGK ZKR7A-10 nebo CHAMPION RA8MCX4
-
Bezolovnatý benzín 95 RON (Specifikace EN 228)
Bezolovnatý benzín 95 RON (Specifikace EN 228)
Bezolovnatý benzín 95 RON (Specifikace EN 228)
Nafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590)
Verze
při otáčkách (ot/min) Zapalovací svíčky
Palivo (*) Se stisknutým tlačítkem ECO
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
197
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
DODÁVKA PALIVA Verze
Napájení
0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k
BEZPEČNOST
1.2 8V 69 k 1.3 16V Multijet
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Elektronické vícebodové sekvenční vstřikování s beznávratovým systémem paliva Přímé elektronicky řízené vstřikování Multijet "Common Rail" s turbokompresorem a mezichladičem
POZOR Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
Elektronické sekvenční časované vícebodové vstřikování Multipoint s řízením detonačního klepání a proměnlivým ovládáním sacích ventilů
PŘENOS VÝKONU Verze
Převodová skříň
Spojka
Náhon
Pět synchronizovaných rychlostních stupňů pro jízdu vpřed a jeden pro jízdu vzad
Samostavěcí s pedálem bez prošlapu
Přední
0.9 TwinAir 65 k
ÚDRŽBA A PÉČE
0.9 TwinAir Turbo 85 k 1.2 8V 69 k
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
198
1.3 16V Multijet
BRZDY Verze 0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k 1.2 8V 69 k 1.3 16V Multijet
Provozní brzdy přední
Provozní brzdy zadní
Parkovací brzda
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Bubnové se samostředicími čelistmi s jedním válečkem pro každé kolo
Ovládaná pákou s účinkem na zadní brzdy
BEZPEČNOST
Kotoučové Kotoučové s ventilací Kotoučové Kotoučové s ventilací
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd při prvním zabrzdění.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
ZAVĚŠENÍ KOL Verze
Přední
Zadní
V NOUZI
0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k 1.2 8V 69 k 1.3 16V Multijet
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Nezávislé zavěšení typu Mc Pherson se spodními příčnými kyvnými rameny zavěšenými na pomocném příčníku.
Kola propojená zkrutnou příčkou
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
199
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ŘÍZENÍ Verze 0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k
BEZPEČNOST
1.2 8V 69 k 1.3 16V Multijet
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
200
(*) Verze Trekking
Průměr rejdu mezi krajnicemi (m)
Typ
9,3 9,3 - 9,7 (*) 9,3 9,3 - 9,7 (*)
S pastorkem a hřebenovou tyčí s elektrickým posilovačem
KOLA RÁFKY A PNEUMATIKY Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky. Všechny homologované pneumatiky jsou uvedeny i v technickém průkazu vozidla. UPOZORNĚNÍ V případě rozporu mezi "návodem použití a údržbě" a "technickým průkazem" platí údaje uvedené v technickém průkazu. Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu. UPOZORNĚNÍ U bezdušových pneumatik Tubeless nepoužívejte duše.
15 Průměr ráfku v palcích (Ř) 82 Indexy zatížení (nosnosti) T Index maximální rychlosti
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Index maximální rychlosti Q do 160 km/h R do 170 km/h S do 180 km/h T do 190 km/h U do 200 km/h H do 210 km/h V do 240 km/h
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
REZERVNÍ KOLO Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.
V NOUZI
GEOMETRIE KOL Sbíhavost předních kol mezi ráfky: 1 mm +/- 1 mm Hodnoty platí pro vozidlo v pohotovostním stavu.
ÚDRŽBA A PÉČE
ZNAČENÍ PNEUMATIK TECHNICKÉ ÚDAJE
Příklad obr. 158: 185/55 R 15 82T 185 Jmenovitá šířka (S - vzdálenost v mm mezi
bočnicemi). 55 Poměr výška / šířka (H/S) v procentech. R Radiální pneumatika
REJSTŘÍK obr. 158
F0W0019
201
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Index maximální rychlosti pro zimní pneumatiky QM + S do 160 km/h TM + S do 190 km/h HM + S do 210 km/h
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
202
Indexy zatížení (nosnosti) 70 = 335 kg
81 = 462 kg
71 = 345 kg
82 = 475 kg
72 = 355 kg
83 = 487 kg
73 = 365 kg
84 = 500 kg
74 = 375 kg
85 = 515 kg
75 = 387 kg
86 = 530 kg
76 = 400 kg
87 = 545 kg
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
79 = 437 kg
90 = 600 kg
80 = 450 kg
91 = 615 kg
SPRÁVNÁ INTERPRETACE ÚDAJŮ NA RÁFKU Příklad obr. 158: 6 J x 15 H2 6 šířka ráfku v palcích (1). J tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka pneumatiky) (2) 15 průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru pneumatiky, která se na něj má namontovat) (3 = Ø) H2 tvar a počet "humpů" (obvodový výstupek, který drží v uložení patku bezdušové pneumatiky na ráfku).
RÁFKY A PNEUMATIKY DODANÉ S VOZIDLEM Verze 0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k
1.2 8V 69 k
1.3 16V Multijet
Ráfky
Pneumatiky dodávané s vozidlem
Zimní pneumatiky
Rezervní kolo(*)
5,5J x 14H2 - ET 35
175/65 R14 82T
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (**)
185/55 R15 82T (***)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
175/65 R14 82T
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (**)
185/55 R15 82T (***)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET 35 (**)
175/65 R15 84T (M + S) (****)
5,5J x 14H2 - ET 35
165/65 R14 79T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
165/70 R14 81T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
175/65 R14 82T
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (**)
185/55 R15 82T (***)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
165/65 R14 79T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
165/70 R14 81T (*)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET 35
175/65 R14 82T
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (**)
185/55 R15 82T (***)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
-
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET 35 (**) (*) U příslušné verze vozidla (**) Slitinový ráfek (***) Nelze nasadit sněhové řetězy (****) Verze Trekking
175/65 R15 84T (M + S) (****)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
203
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH ZA STUDENA (bar) SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
204
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nahuštění na správnou hodnotu tlaku je nutno překontrolovat, až bude pneumatika studená. Pneumatiky
Při nízkém a středním zatížení
Plné zatížení
Přední
Zadní
Přední
Zadní
165/65 R14 79T (*)
2,5
2,2
2,7
2,4
165/70 R14 81T (*)
2,3
2,0
2,5
2,2
175/65 R14 82T
2,2
2,0
2,5
2,5
175/65 R15 84T (M+S) (**)
2,2
2,1
2,5
2,5
185/55 R15 82T
2,2
2,0
2,5
2,5
(*) U příslušné verze vozidla (**) Verze Trekking
Rezervní kolo(*)
bar
135/80 R14 84M
2,8
125/80 R15 95M
4,2
(*) U příslušné verze vozidla
PNEUMATIKY RIM PROTECTOR SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR V případě celistvých krytů kol upevněných pružinou k plechovému ráfku a pneumatik pořízených po zakoupení vozidla a opatřených ochranou ráfků "Rim Protector" (obr. 159), NEmontujte kryty kol. Používání nevhodných pneumatik a poklic může způsobit náhlý pokles tlaku v pneumatikách.
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK obr. 159
F0W0020
205
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
ROZMĚRY VERZE SEDAN Rozměry jsou vyjádřeny v mm obr. 160 a platí pro pneumatiky dodané s vozidlem. Rozumí se výška nezatíženého vozidla. Objem zavazadlového prostoru: obsah (normy V.D.A.)= 225 litrů.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE obr. 160
REJSTŘÍK
206
Verze Sedan
F0W0003
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3653
747
2300
606
1551
1407
1643
1409
1882
VERZE TREKKING Rozměry jsou vyjádřeny v mm obr. 161 a platí pro pneumatiky dodané s vozidlem. Rozumí se výška nezatíženého vozidla. Objem zavazadlového prostoru: obsah (normy V.D.A.)= 225 litrů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 161
Verze Trekking
F0W0424
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3686
765
2300
621
1605
1408
1672
1414
1882
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
207
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
VÝKONY Maximální rychlost km/h po prvním období jezdění s vozidlem. Verze 0.9 TwinAir 65 k
BEZPEČNOST
0.9 TwinAir Turbo 85 k 1.2 8V 69 k
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
208
1.3 16V Multijet (*) Verze Trekking
km/h 160 177 - 170 na 4. rychl. stupeň (*) 164 168 - 161 (*)
HMOTNOSTI A ZATÍŽENÍ 0.9 TwinAir 65 k
0.9 TwinAir Turbo 85 k
1.2 8V 69 k
1.3 16V Multijet
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
955
975
940
1035
BEZPEČNOST
480 (4 místa) / 500 (5 míst)
480 (4 místa) / 500 (5 míst)
480 (4 místa) / 500 (5 míst)
480 (4 místa) / 500 (5 míst)
– přední náprava:
770
855
770
855
– zadní náprava:
760
760
760
760
1435 (4 místa) / 1455 (5 míst)
1455 (4 místa) / 1475 (5 míst)
1420 (4 místa) / 1440 (5 míst)
1515 (4 místa) / 1535 (5 míst)
– brzděné přípojné vozidlo:
800
800
800
900
– nebrzděné přípojné vozidlo:
400
400
400
400
Nejvyšší zatížení střechy:
55
55
55
55
Max. zatížení na kouli tažného zařízení (s brzděným přípojným vozidlem) (kg):
60
60
60
60
Verze Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními kapalinami, palivovou nádrží plnou z 90 % a bez příplatkové výbavy) (kg): Užitková nosnost (*) včetně řidiče (kg): (*) Max. přípustná zatížení (kg) (**)
– celkem: Přípojná hmotnost (kg)
(*) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (střešním oknem, tažným zařízením, atd.), má naprázdno vyšší hmotnost. Při dodržení nejvyššího povoleného zatížení se tak sníží užitečná hmotnost vozidla. (**) Zatížení, které se nesmí překročit. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel nejvyšší povolené zatížení.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
209
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
NÁPLNĚ 0.9 TwinAir 65 k
0.9 TwinAir Turbo 85 k
1.2 8V 69 k
37
37 / 35 (*)
37
5÷7
5÷7
5÷7
4,8
5,2
4,6
Olejová vana motoru (litry):
-
2,8
2,5
Olejová vana a filtr (litry):
-
3,2
2,8
Olejová vana motoru (litry):
2,8
-
-
Olejová vana a filtr (litry):
3,2
-
-
Převodovka/diferenciál (litry):
1,65
1,65
1,65
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd (l):
0,55
0,55
0,55
TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny do ostřikovačů čelního a zadního okna (litry):
2,7
2,7
2,7
Směs vody a kapaliny TUTELA PROFESSIONAL SC35
Benzínové verze Palivová nádrž (v litrech):
BEZPEČNOST
včetně rezervy (litry): Chladicí soustava motoru (litry):
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
210
Předepsaná paliva a originální maziva Bezolovnatý benzín nejméně 95 RON (Norma EN 228) Směs 50 % vody a 50 % kapaliny PARAFLU UP (**) SELENIA K P.E. SELENIA DIGITEK P.E.
(*) Verze Trekking (**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUP a 40 % demineralizované vody.
Provedení se vznětovým motorem Palivová nádrž (v litrech): včetně rezervy (litry):
1.3 16V Multijet 37 / 35 (*) 5÷7
Předepsaná paliva a originální maziva Nafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590) Směs 50 % vody a 50 % kapaliny PARAFLU UP (**)
Chladicí soustava motoru (litry):
6,3
Olejová vana motoru (litry):
2,8
Olejová vana a filtr (litry):
3,0
Skříň převodovky/diferenciálu (kg):
1,8
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Okruh hydraulických brzd (l):
0,55
TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny do ostřikovačů čelního a zadního okna (litry):
2,7
Směs vody a kapaliny TUTELA PROFESSIONAL SC35
SELENIA WR P.E.
(*) Verze Trekking (**) Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUP a 40 % demineralizované vody.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
211
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA CHARAKTERISTIKY PRODUKTŮ Použití
BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
212
Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro řádné fungování vozidla
Originální kapaliny a maziva
Interval výměny
Maziva pro benzínové motory 0.9 TwinAir Turbo 85 k a 1.2 8V 69 k
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-40 ACEA C3. Předpis FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N° F603.C07
V souladu s plánem údržby
Maziva pro benzínové motory 0.9 TwinAir 65 k
Plně syntetické mazivo třídy SAE 0W-30 ACEA C2. Předpis FIAT 9.55535-GS1.
SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12
V souladu s plánem údržby
Maziva pro naftové motory
Plně syntetické mazivo třídy SAE 5W-30 ACEA C2. Předpis FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07
V souladu s plánem údržby
Pokud nejsou mimořádně dostupná maziva s uvedenými charakteristikami, pro doplnění použijte produkty s uvedenými minimálními vlastnosti ACEA, ale v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru. Do motorizací se systémem MultiAir / TwinAir používejte výlučně maziva s předepsanými charakteristikami a stupněm SAE. Použitím produktů s jinými, než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody nekryté zárukou.
Použití
Maziva a tuky pro převodná ústrojí pohybu
Brzdová kapalina
Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro řádné fungování vozidla
Originální kapaliny a maziva
Aplikace
Syntetické mazivo stupeň SAE 75W. Předpis FIAT 9.55550-MZ6
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N° F002.F10
Mechanická převodovka a diferenciál
Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké provozní teploty. Konzistence N.L.G.I. 1-2. Předpis FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07
Stejnoběžné klouby na straně kola
Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby s nízkým součinitelem tření. Konzistence N.L.G.I. 0-1. Předpis FIAT 9.55580
TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07
Stejnoběžné klouby na straně diferenciálu
Syntetické mazivo pro brzdovou soustavu a spojku. Podle specifikací: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Kvalifikace FIAT 9.55597
TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93
Hydraulické brzdy a hydraulická ovládání spojky
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
213
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
214
Použití
Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv pro řádné fungování vozidla
Originální kapaliny a maziva
Aplikace
Nemrznoucí směr do chladiče
Nemrznoucí směs červené barvy na bázi inhibovaného ethylenglykolu s organickým složením. Specifikace CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Předpis FIAT 9.55523.
PARAFLUUP (*) Contractual Technical Reference č. F101.M01
Chladicí okruhy - poměr: 50 % vody a 50 % PARAFLUUP (**)
Přísada do nafty
Nemrznoucí přísada do motorové nafty pro dieselové motory
TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N° F601.L06
Smíchat s naftou (25 cm3 na 10 litrů)
Kapalina do ostřikovačů čelního/zadního okna
Směs lihů a tenzioaktivních činidel. Podle specifikace CUNA NC 956-11. Kvalifikace FIAT 9.55522.
TUTELA PROFESSIONAL SC35 Contractual Technical Reference N° F201.D02
Používat neředěný nebo zředěný do ostřikovacích soustav
(*) UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, jež jsou zde uvedeny. (**) v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUP a 40 % destilované vody.
SPOTŘEBA PALIVA Hodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi Evropské unie. Spotřeba paliva se měří následujícími postupy: ❒ městský cyklus: po spuštění motoru za studena se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu; ❒ mimoměstský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s prudkými akceleracemi při všech rychlostních stupních a cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h; ❒ kombinovaná spotřeba: stanoví se váženým poměrem přibližně 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město. UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, atmosférické podmínky, styl jízdy, celkový stav vozidla, verze a výbava spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalace střešního nosiče a ostatní podmínky, které zhoršují aerodynamiku vozidla nebo odpor vzduchu ovlivňují hodnoty spotřeby, které se mohou lišit od stanovených. Spotřeba paliva bude rovnoměrnější až po prvních 3 000 km jízdy.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ
SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km) Verze
Po městě
Mimoměstský cyklus
Kombinovaný
5,0
3,8
4,2
0.9 TwinAir Turbo 85 k
5,0 - 5,2 (*)
3,8 - 4,2 (*)
4,2 - 4,6 (*)
1.2 8V 69 k
6,7 - 6,6 (**)
4,3 - 4,2 (**)
5,2 - 5,1 (**)
1.3 16V Multijet
4,7 - 4,8 (*)
3,5 - 3,8 (*)
3,9 - 4,2 (*)
0.9 TwinAir 65 k
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
(*) Verze Trekking. (**) Verze L.G.R. (Long Gear Ratio).
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
215
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
216
EMISE CO2 Hodnoty emisí CO2 uvedené v následující tabulce jsou stanoveny pro spotřebu paliva při kombinovaném cyklu. Verze 0.9 TwinAir 65 k 0.9 TwinAir Turbo 85 k
Emise CO2 podle platné evropské směrnice (g/km) 99 99 - 105 (*)
1.2 8V 69 k
120 - 118 (**)
1.3 16V Multijet
104 - 109 (*)
(*) Verze Trekking (**) Verze L.G.R. (Long Gear Ratio).
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI Automobilka Fiat vyvíjí značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a vyráběním výrobků, jež jsou stále více ekologicky kompatibilní. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí Fiat možnost předat vozidlo (*) bez jakýchkoli výdajů. Podle výše uvedené směrnice může poslední držitel nebo vlastník vozidlo předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů vzhledem k nulové nebo minusové tržní hodnotě tohoto vozidla. Ve všech zemích Evropské unie bylo do 1. ledna 2007 možné bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti (zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady. Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností Fiat. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeny služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního prostředí. Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Fiat nebo zatelefonováním na zelené telefonní číslo 00800 3428 0000 či na webových stránkách Fiat. (*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
217
RADIO GENERICCA
30-07-2012
9:40
Pagina 6
A
U
T
O
R
Á
D
I
O
PŘEDSTAVENÍ ..........................................................................223 RADY........................................................................................223 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ..................................225 RYCHLÝ NÁVOD .....................................................................226 Základní funkce.......................................................................227 Funkce rádia ............................................................................228 Funkce CD...............................................................................228 Funkce Media Player (jen s Blue&Me™) ......................229
Funkce SPEED VOLUME ....................................................238 Funkce RADIO ON VOLUME ..........................................238 Funkce SPEECH VOLUME .................................................239 Funkce AUX OFFSET ..........................................................239 Funkce RADIO OFF .............................................................239 Funkce SYSTEM RESET ........................................................239 PŘÍPRAVA PRO TELEFON..................................................240 OCHRANA PŘED ODCIZENÍM ......................................240
OVLÁDAČE NA VOLANTU ...............................................230 VŠEOBECNĚ .............................................................................231 FUNKCE A NASTAVENÍ........................................................232 ZAPNUTÍ AUTORÁDIA .....................................................232 VYPNUTÍ AUTORÁDIA......................................................232 VOLBA FUNKCÍ RÁDIA .....................................................232 NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD .........................................233 FUNKCE PAMĚTI ZVUKOVÉHO ZDROJE ....................233 NASTAVENÍ HLASITOSTI...................................................233 FUNKCE MUTE/PAUSA.......................................................233 NASTAVENÍ AUDIA.............................................................233 NASTAVENÍ TÓNŮ (hloubek/výšek) ...............................234 NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ ......................................................234 NASTAVENÍ FADER .............................................................234 FUNKCE LOUDNESS...........................................................234 FUNKCE EQ ..........................................................................234 FUNKCE USER EQ SETTINGS .........................................235 MENU.......................................................................................235 Funkce AF SWITCHING ....................................................236 Funkce TRAFFIC INFORMATION ...................................236 Funkce REGIONAL MODE ...............................................237 Funkce MP3 DISPLAY ..........................................................238
RÁDIO (TUNER) .....................................................................241 ÚVOD ......................................................................................241 VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMA .................................241 TLAČÍTKA PŘEDVOLBY.....................................................242 ULOŽENÍ NAPOSLEDY POSLOUCHANÉ STANICE DO PAMĚTI ............................................................................242 AUTOMATICKÉ LADĚNÍ ...................................................242 MANUÁLNÍ LADĚNÍ ...........................................................242 FUNKCE AUTOSTORE ......................................................242 PŘÍJEM VÝSTRAH .................................................................243 FUNKCE EON (Enhanced Other Network) ..................243 STEREOFONNÍ VYSÍLAČE.................................................243
AUTORÁDIO
OBSAH
PŘEHRÁVAČ CD .....................................................................244 ÚVOD ......................................................................................244 NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD .........................................244 VLOŽENÍ/VYSUNUTÍ CD ..................................................244 INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI...............245 VOLBA SKLADBY (vpřed/vzad) .........................................245 RYCHLÉ PROCHÁZENÍ SKLADBAMI VPŘED/VZAD ........................................................................245 FUNKCE PAUZA...................................................................245 PŘEHRÁVAČ CD MP3............................................................246
221
AUTORÁDIO
ÚVOD ......................................................................................246 REŽIM MP3 .............................................................................246 VOLBA PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB MP3 NA HYBRIDNÍCH DISCÍCH .....................................................246 INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI...............247 VOLBA NÁSLEDUJÍCÍ/PŘEDCHOZÍ SLOŽKY..............247 STRUKTURA SLOŽEK: ........................................................247 AUX (pouze se systémem Blue&Me™) .........................248
222
ÚVOD ......................................................................................248 REŽIM AUX ............................................................................248 DIAGNOSTIKA ZÁVAD ........................................................248 OBECNĚ..................................................................................248 PŘEHRÁVAČ CD...................................................................248 NAČTENÍ SOUBORU MP3 ................................................249
PŘEDSTAVENÍ
Péče a údržba
Autorádio bylo vyprojektováno v souladu s charakteristikami interiéru vozidla, jeho osobitý design ladí se stylem palubní desky. Doporučujeme, abyste si pozorně přečetli následující návod k obsluze.
Čelní panel čistěte výhradně měkkou antistatickou utěrkou. Běžná čistidla a leštidla by mohla poškodit povrch.
Bezpečnost silničního provozu Naučte se používat jednotlivé funkce autorádia (např. ukládat stanice do paměti) ještě dříve, než zahájíte jízdu.
Nečistoty nebo případné deformace CD mohou při přehrávání způsobit přeskakování a špatnou kvalitu zvuku. Pro zajištění optimálního přehrávání uvádíme následující rady: ❒ používejte pouze značková CD:
AUTORÁDIO
RADY
CD
Podmínky příjmu Podmínky příjmu se během jízdy neustále mění. Příjem mohou rušit hory, budovy nebo mosty, zejména nacházíte-li se daleko od vysílače naladěné stanice. Pozn. Při vysílání dopravních informací se může hlasitost zvýšit. POZOR Příliš hlasité rádio může představovat nebezpečí pro řidiče i ostatní osoby, které jsou účastníky dopravního provozu. Hlasitost poslechu nastavte tak, aby bylo možno slyšet i hluky z okolí.
❒ z každého disku pečlivě očistěte měkkou prachovkou případné otisky prstů a prach. CD je nutno držet po obvodu a čistit jej od středu k okrajům; ❒ pro čištění nepoužívejte nikdy chemické výrobky (např. spreje, antistatické přípravky nebo thinnery), protože by se jimi mohl poškodit povrch CD. ❒ jakmile CD přehrajete, vložte jej zpět do obalu, aby se nepoškodil; ❒ nevystavujte CD přímému působení slunečních paprsků, vysokým teplotám nebo dlouhodobě vysoké vlhkosti;
223
AUTORÁDIO 224
❒ na povrch CD nelepte etikety, po vypáleném povrchu ničím nepište; ❒ nepoužívejte poškrábané, prasklé, zdeformované a jinak poškozené CD, protože by mohly být příčinou nesprávné funkce nebo poškození přehrávače. ❒ pro co nejlepší reprodukci je nutno používat originálně vypálené CD. Při použití nesprávně vypálených nosičů CDR/ RW a/nebo nosičů o kapacitě více než 650 MB není garantována řádná funkce přehrávače. ❒ u prodávaných CD nebo CD se stabilizátory atd. nepoužívejte ochranné fólie, které by se mohly zachytit v mechanice přehrávače a poškodit disk;
❒ v případě použití CD s ochranou před zkopírováním je nutno počkat několik sekund, než je systém začne přehrávat. Není ani zaručeno, že přehrávač přehraje všechny CD s ochranou proti kopírování. Upozornění na ochranu před kopírováním je často uvedeno malým či nesnadno čitelným písmem na obálce CD a bývá označeno např. nápisy “COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC” nebo je označeno symboly jako např.:
❒ Přehrávač CD umí přehrát většinu dnes běžně prodávaných kompresních systémů (např.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER), ale v důsledku průběžného vývoje těchto systémů není zaručeno, že načte všechny kompresní formáty.
Reproduktory audio aparatury Hi-Fi (u příslušné verze vozidla)
Reproduktory audio aparatury v základní výbavě
Přední reproduktory ❒ Dva reproduktory mid-woofer Ř 165 mm ve dveřním panelu. ❒ Dva reproduktory tweeter Ø 38 mm v předním sloupku. Zadní reproduktory ❒ Dva reproduktory full-range Ř 130 mm ve dveřním panelu.
Přední reproduktory ❒ 2 reproduktory full-range low Ø 165 mm ve dveřním panelu. Zadní reproduktory ❒ Dva reproduktory full-range low Ø 130 mm ve dveřním panelu.
AUTORÁDIO
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
225
AUTORÁDIO
RYCHLÝ NÁVOD
obr. 1
226
F0W0004
Základní funkce Funkce
Způsob
Zapalování.
krátký stisk tlačítka
Vypnutí
krátký stisk tlačítka
Nastavení hlasitosti
točení ovládače doleva / doprava
FM AS
Přepnutí na rozhlasový přijímač FM1, FM2, FM Autostore
krátký opakovaný stisk tlačítka
AM
Přepnutí na rozhlasový přijímač MW1, MW2
krátký opakovaný stisk tlačítka
MEDIA
Volba zdroje CD/Media Player (pouze s Blue&Me™) / AUX (pouze s Blue&Me™ u příslušné verze vozidla)
krátký opakovaný stisk tlačítka
Aktivace/deaktivace hlasitosti (Mute/Pause)
Krátké stisknutí tlačítka
Nastavení zvuku: hloubky (BASS), výšky (TREBLE), stranové vyvážení (BALANCE), předozadní vyvážení (FADER)
Aktivace menu: krátký stisk tlačítka Volba typu nastavení: stisk tlačítek nebo Nastavení hodnot: stiskem tlačítek nebo
.
Nastavení pokročilých funkcí
Aktivace menu: krátký stisk tlačítka Volba typu nastavení: stisk tlačítek nebo Nastavení hodnot: stiskem tlačítek nebo
.
MENU
AUTORÁDIO
Tlačítko
227
Funkce rádia Tlačítko
123456
Funkce
Způsob
Vyhledávání radiové stanice: - Automatické ladění - Ruční ladění
Automatické ladění: stisk tlačítek nebo (dlouhý stisk pro rychlý pohyb vpřed) Manuální ladění: stisk tlačítek nebo (dlouhé stisknutí pro rychlý pohyb vpřed)
Uložení stávající stanice do paměti
Dlouhý stisk tlačítek předvolby 1 - 6
Vyvolávání stanice uložené do paměti
Krátký stisk tlačítek pro předvolby / paměti 1 6
Funkce CD
AUTORÁDIO
Tlačítko
228
Funkce
Způsob
Vysunutí CD
Krátké stisknutí tlačítka
Přehrávání předcházející/následující skladby
Krátký stisk tlačítek
Rychlý pohyb vpřed/zpět po skladbě na CD
Delší stisk tlačítek
Přehrávání předchozího/následujícího adresáře (pro CD-MP3)
Krátký stisk tlačítek
nebo nebo nebo
Funkce Media Player (jen s Blue&Me™) Funkce
Způsob
Volba složky/interpreta/žánru/alba/předchozí/následující Krátké stisknutí tlačítka podle zvoleného režimu Přehrávání předcházející/následující skladby
Krátké stisknutí tlačítka
AUTORÁDIO
Tlačítko
229
OVLÁDAČE NA VOLANTU (u příslušné verze vozidla)
1 0
2
3 4
AUTORÁDIO
obr. 2
230
F0W0049
Tlačítko
Funkce
Způsob
Zapnutí/vypnutí funkce AudioMute (režim Radio) nebo funkce Pausa (režim MP3 nebo Media Player pouze s Blue&Me™)
Krátké stisknutí tlačítka
+
Zvýšení hlasitosti
Stisknutí tlačítka
-
Snížení hlasitosti
Stisknutí tlačítka
SRC
Naladění kmitočtových rozsahů (FM1, FM2, FMT, FMA, MW1, MW2) a zdroje zvuku Radio, MP3 nebo Media Player (pouze s Blue&Me™) /AUX (pouze s Blue&Me™, u příslušné verze vozidla)
Stisknutí tlačítka
Rádio: naladění předvolených stanic (1 - 6) CD/CD MP3: volba následující skladby
Stisknutí tlačítka
Rádio: naladění předvolených stanic (1 - 6) CD/CD MP3: volba předchozí skladby
Stisknutí tlačítka
Autorádio má následující funkce: Sekce tuneru ❒ Ladění PLL s kmitočtovými pásmy FM/AM/MW; ❒ RDS (Radio Data System) s funkcí TA (informace o dopravě) - TP (programy s dopravou) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programy regionální); ❒ AF: volba vyhledávání alternativních frekvencí v režimu RDS; ❒ příprava výstražného alarmu; ❒ ladění stanic automatické/manuální; ❒ FM Multipath detector; ❒ manuální uložení 30 stanic do paměti: 18 stanic v pásmu FM (6 v FM1, 6 v FM2, 6 v FMT), 12 stanic v pásmu MW (6 v MW1, 6 v MW2); ❒ automatické uložení do paměti (funkce Autostore) 6 stanic ve příslušném pásmu FM; ❒ funkce SPEED VOLUME: automatické řízení hlasitosti v závislosti na rychlosti vozidla; ❒ automatická volba poslechu Stereo/Mono.
Sekce CD ❒ Přímá volba disku; ❒ Volba skladby (vpřed/vzad); ❒ Rychlý přechod skladeb (vpřed/vzad); ❒ Funkce displeje CD: zobrazování názvu disku/doby od začátky skladby; ❒ Přehrávání CD audio, CD-R a CD-RW. Na multimediálních CD jsou vypálené zvukové i datové stopy. Silnými hluky, jež mohou vzniknout při přehrávání datových stop, může dojít k ohrožení bezpečnosti silničního provozu jakož i k poškození výstupů audiosystému a reproduktorů. Sekce CD MP3 ❒ Funkce MP3-Info (ID3-TAG); ❒ Volba adresáře (předchozí / následující); ❒ Volba skladby (vpřed/vzad); ❒ Rychlý přechod skladeb (vpřed/vzad); ❒ Funkce MP3 Display: zobrazení jména složky, informací ID3-TAG, doby od začátku skladby, jména souboru); ❒ Přehrávání zvukových nebo datových CD, CD-R a CD-RW
AUTORÁDIO
VŠEOBECNĚ
231
Sekce audio ❒ Funkce Mute/Pause; ❒ Funkce Soft Mute; ❒ Funkce Loudness; ❒ Sedmipásmový grafický ekvalizér; ❒ Oddělené nastavení hloubek / výšek; ❒ Vyvážení kanálů, pravý/levý. Sekce Media Player (pouze s Blue&Me™)
AUTORÁDIO
Funkce přehrávače Media Player je popsána v dodatku Blue&Me™. Sekce AUX (pouze s Blue&Me™) (u příslušné verze vozidla) ❒ Volba zdroje AUX. ❒ Funkce AUX Offset: nastavení hlasitosti přenosného zařízení podle hlasitosti ostatních zdrojů. ❒ Načtení přenosného přehrávače.
FUNKCE A NASTAVENÍ ZAPNUTÍ AUTORÁDIA Autorádio se zapne krátkým stiskem tlačítka/otočného ovládače (ON/OFF). Pokud byla při předchozím vypnutí hlasitost nastavena na hodnotu vyšší než 20, při zapnutí se sníží na hodnotu 20; pokud byla hlasitost nastavena na 0 nebo Mute/Pause, zvýší se na hodnotu 5. Ve všech ostatních případech bude zachována hodnota, jež byla nastavena před vypnutím. V případě zapnutí autorádia s klíčkem zapalování v poloze STOP bude aparatura automaticky vypnuta asi po 20 minutách. Po automatickém vypnutí je možné znovu zapnout autorádio na dalších 20 minut stisknutím tlačítka/otočného ovládače (ON/OFF). VYPNUTÍ AUTORÁDIA Stiskněte krátce tlačítko
(ON/OFF).
VOLBA FUNKCÍ RÁDIA Krátkými opakovanými stisky tlačítka FM AS je možno se přepínat mezi následující zdroji zvuku: ❒ TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMA”). Krátkým opakovaným stiskem tlačítka AM se přepínáme mezi následujícími zdroji audia: ❒ TUNER (“MW1”, “MW2”).
232
FUNKCE PAMĚTI ZVUKOVÉHO ZDROJE
NASTAVENÍ AUDIA
Jestliže při poslechu CD zvolíte jinou funkci (např. rádio), přehrávání se přeruší. Při návratu do režimu CD začne přehrávání od místa, kde bylo přerušeno. Jestliže se při poslechu rádia zvolíte jinou funkci, při přepnutí na rádio se vrátíte na naposledy naladěnou stanici.
Funkce nabízené v menu audia závisí na daném kontextu: AM/FM/CD/Media Player (pouze s Blue&Me™) /AUX (pouze s Blue&Me™ u příslušné verze vozidla). Funkce Audio lze nastavit krátkým stiskem tlačítka . Prvním stiskem tlačítka se na displeji zobrazí hodnota basu pro zdroj zvuku, který je právě aktivní (např. v režimu FM se na displeji zobrazí “FM Bass + 2”). Funkcemi menu lze procházet tlačítky nebo . Danou funkci lze pak nastavit tlačítky nebo . Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené funkce. V menu lze obsluhovat tyto funkce: ❒ BASS (nastavení hloubek); ❒ TREBLE (nastavení výšek); ❒ BALANCE (nastavení vyvážení vpravo/vlevo); ❒ FADER (nastavení vyvážení vpředu/vzadu); ❒ LOUDNESS (zapnutí/vypnutí funkce LOUDNESS); ❒ EQUALIZER (zapnutí a volba přednastavených ekvalizací); ❒ USER EQUALISER (nastavení ekvalizace uživatelem).
NASTAVENÍ HLASITOSTI Hlasitost se nastaví otočením tlačítka/otočného ovládače (ON/OFF). Změna hlasitosti, která je provedena během hlášení dopravních informací, potrvá pouze do konce hlášení. FUNKCE MUTE/PAUSA (vypnutí zvuku) Funkce Mute se zapne krátkým stiskem tlačítka . Hlasitost se postupně sníží a na displeji se zobrazí hlášení “RADIO Mute” (v režimu rádia) nebo “PAUSE” (v režimu CD). Funkce Mute se vypne krátkým stiskem tlačítka . Hlasitost se postupně zvýší na předtím nastavenou hodnotu. Změnou hlasitosti určitými ovládacími prvky se funkce Mute vypne a hlasitost se nastaví na nově zvolenou úroveň.
AUTORÁDIO
Krátkým stiskem tlačítka MEDIA je možné zvolit funkci CD.
Jakmile je funkce Mute zapnutá, bude při příjmu dopravních informací (s aktivní funkcí TA) nebo výstražného signálu ignorována. Jakmile hlášení skončí, funkce se znovu zapne.
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD
233
NASTAVENÍ TÓNŮ (hloubek/výšek) Postupujte takto: ❒ Tlačítkem nebo zvolte “Bass” nebo “Treble” v menu AUDIO; ❒ stiskem tlačítka nebo se hloubky či výšky zvýší/sníží. Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně po krocích. Delším stisknutím se dosáhne rychlé změny.
AUTORÁDIO
NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ Postupujte takto: ❒ Tlačítkem nebo zvolte “Balance” v menu AUDIO; ❒ stiskněte tlačítko pro zesílení zvuku z pravých reproduktorů nebo tlačítko pro zesílení zvuku z levých reproduktorů. Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně po krocích. Delším stisknutím se dosáhne rychlé změny. Navolením hodnoty “ 0 ” nastavíte výstup audia zprava a zleva na stejnou úroveň. NASTAVENÍ FADER Postupujte takto: ❒ Tlačítkem nebo zvolte nastavení “Fader” v menu AUDIO; ❒ stiskem tlačítka zesílíte zvuk zadních reproduktorů, stiskem tlačítka zesílíte zvuk z předních reproduktorů.
234
Krátkým stisknutím probíhá nastavení postupně po krocích. Delším stisknutím se dosáhne rychlé změny. Zvolením hodnoty " 0 " nastavíte výstupy audia vpředu a vzadu na stejnou úroveň. FUNKCE LOUDNESS Funkce Loudness automaticky zvýrazňuje hluboké a vysoké tóny při poslechu nízkou hlasitostí a tím zlepšuje reprodukci. Funkci “Loudness” zapnete/vypnete a nastavíte tlačítkem nebo v menu AUDIO. Stav funkce (zapnuto / vypnuto) se zobrazí na několik sekund na displeji jako nápis “Loudness On” nebo “Loudness Off”. FUNKCE EQ (aktivace/deaktivace ekvalizéru) Integrovanou ekvalizaci lze zapnout/vypnout. Jestliže není ekvalizace aktivní, je možné změnit nastavení audia pouze nastavováním hloubek (“Bass”) a výšek (“Treble”); aktivací funkce lze nastavit zvukové křivky. Pro vypnutí ekvalizace zvolte funkci “EQ OFF” tlačítky nebo . Pro aktivaci ekvalizéru zvolte tlačítky nebo jedno z následujících nastavení: ❒ “FM/AM/CD...EQ User” (uživatelské nastavení sedmi pásem ekvalizace); ❒ “Classic” (přednastavení ekvalizéru na optimální poslech klasické hudby);
FUNKCE USER EQ SETTINGS (nastavení ekvalizéru pouze po zvolení nastavení USER) Pro individualizované nastavení ekvalizéru přejděte tlačítkem nebo na “User” a stiskněte tlačítko MENU. Na displeji se zobrazí sedm sloupců. Každý sloupec představuje jednu frekvenci. Tlačítky nebo zvolte sloupec, který chcete nastavit; jakmile zvolený sloupec bliká, je možné jej nastavit tlačítky nebo . . Na Nastavení se uloží opětným stiskem tlačítka displeji se zobrazí aktivní zdroj audia a za ním nápis “User”. Jestliže jste např. v režimu “FM”, na displeji se zobrazí nápis “FM EQ User”.
MENU Funkce tlačítka MENU Pro aktivaci funkce stiskněte krátce tlačítko MENU. Na displeji se zobrazí první nastavitelná položka menu (AF) (na displeji je zobrazeno “AF Switching On”). Funkcemi menu lze procházet tlačítky nebo . Danou funkci lze pak nastavit tlačítky nebo . Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené funkce. V menu lze obsluhovat tyto funkce: ❒ AF SWITCHING (ON/OFF); ❒ TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF); ❒ REGIONAL MODE regionální programy (ON/OFF); ❒ MP3 DISPLAY (nastavení displeje CD MP3); ❒ SPEED VOLUME (nastavení hlasitosti v závislosti na rychlosti vozidla); ❒ RADIO ON VOLUME (aktivace/deaktivace nejvyšší hlasitosti autorádia); ❒ SPEECH VOLUME (nastavení hlasitosti telefonu); ❒ AUX OFFSET (nastavení hlasitosti přenosného zařízení podle hlasitosti ostatních zdrojů); ❒ RADIO OFF (vypínací režim); ❒ RESET SYSTÉMU Pro výstup z funkce menu stiskněte opět tlačítko MENU.
AUTORÁDIO
❒ “Rock” (přednastavení ekvalizéru na optimální poslech rockové a popové hudby); ❒ “Jazz” (přednastavení ekvalizéru na optimální poslech jazzové hudby). Je-li některé nastavení ekvalizéru aktivní, zobrazí se nápis “EQ”.
235
Pozn. AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION a REGIONAL MODE je možné nastavit pouze v režimu FM.
AUTORÁDIO
Funkce AF SWITCHING (ladění alternativních kmitočtů)
236
V rámci systému RDS může autorádio fungovat ve dvou režimech: ❒ “AF Switching On”: ladění alternativních kmitočtů je aktivní (na displeji je zobrazen nápis “AF”); ❒ “AF Switching Off”: ladění alternativních kmitočtů není aktivní. Postup aktivace/deaktivace funkce: ❒ stiskem tlačítka MENU se zvolí položka “AF Switching On”; ❒ funkce se zapne/vypne tlačítky nebo . Pokud je funkce aktivní, autorádio se automaticky přelaďuje na vysílač dané stanice s nejsilnějším signálem. To znamená, že během cesty je možné poslouchat stejnou stanici bez přelaďování při přejezdu z jedné oblasti do druhé. Je pochopitelně nutné, aby stanice měla patřičné pokrytí vysílači. Při aktivované funkci AF se na displeji rozsvítí ikona “AF”.
Je-li funkce AF aktivována a naladěná rozhlasová stanice již není na příjmu, začne rádio automaticky vyhledávat a přitom se na displeji zobrazí nápis “FM Search” (platí pouze pro autorádio vyšší úrovně). Zbývající funkce RDS, jako je zobrazování jména rozhlasové stanice, zůstanou aktivní, i když není funkce AF aktivní. Funkci AF lze aktivovat pouze v pásmech FM. Funkce TRAFFIC INFORMATION (informace o dopravní situaci) Některé rozhlasové stanice ve vlnovém rozsahu FM (FM1, FM2 a FMA) mají oprávnění vysílat dopravní informace. Při tomto vysílání se na displeji zobrazí zkratka “TA”. Postup aktivace/deaktivace funkce TA: ❒ stiskněte krátce tlačítko MENU a zvolte položku “Traffic info”; ❒ funkce se zapne/vypne tlačítky nebo . Při aktivované funkci TA se na displeji rozsvítí ikona “TA”. Pozn. Je-li aktivní funkce TA, ale je aktivní jiný zdroj audiosignálu než Tuner (rádio) (CD, MP3, telefon nebo Mute/Pause), může autorádio automaticky naladit stanici vysílající dopravní informace. Pak se může stát, že při opětném přepnutí na Tuner (Rádio) se tento naladí na jinou než předtím naladěnou frekvenci.
Pozn. V některých zemích existují rozhlasové stanice, které nevysílají dopravní informace i přesto, že vykazují aktivní funkci TP (na displeji je zobrazen nápis „TP“). Jestliže rádio pracovalo ve vlnovém rozsahu AM, aktivací TA se přepne na naposledy naladěnou stanici ve vlnovém rozsahu FM1. Hlasitost reprodukce dopravních informací závisí na nastavené hlasitosti poslechu: ❒ hlasitost poslechu nižší než 5: hlasitost dopravních informací je nastavena na 5 (pevná hodnota); ❒ hlasitost poslechu vyšší než 5: hlasitost dopravních informací je rovná hlasitosti poslechu + 1. Jestliže během vysílání dopravních informací změníte hlasitost, nová hodnota hlasitosti se na displeji nezobrazí a zůstane v platnosti pouze během vysílání těchto dopravních informací. Během příjmu dopravního zpravodajství se na displeji zobrazí “TRAFFIC INFORMATION”.
Funkci TA přerušíte stisknutím kteréhokoli tlačítka autorádia. Funkce REGIONAL MODE (příjem regionálního vysílání) Některé celostátní okruhy vysílají v určitém vysílacím čase regionálně šířené programy, (které se liší region od regionu). Díky výše uvedené funkci můžete naladit pouze lokální (regionální) programy (viz “Funkce EON”). Jestliže chcete, aby autorádio automaticky ladilo stanice vysílající regionální programy ve zvolené síti, musíte tuto funkci aktivovat. Funkce se aktivuje/deaktivuje tlačítkem nebo . Na displeji se zobrazí aktuální stav funkce: ❒ “Regional On”: funkce aktivovaná; ❒ “Regional Off”: funkce deaktivovaná. Je-li funkce deaktivovaná a jste naladěni na regionální stanici vysílající v určité oblasti, při přejezdu do druhé oblasti začne rádio přijímat regionální stanici vysílající v této nové oblasti.
AUTORÁDIO
S funkcí TA je možno: ❒ vyhledávat pouze stanice vysílající systémem RDS, které vysílají ve vlnovém pásmu FM a vysílají informace o dopravní situaci; ❒ přijímat dopravní informace, i když funguje přehrávač CD; ❒ přijímat dopravní informace minimální přednastavenou hlasitostí i v případě, že byla hlasitost před tím zeslabena.
Pozn. Jsou-li funkce AF a REG aktivní současně, při přejíždění z jednoho regionu do druhého se nemusí autorádio správně přelaďovat na alternativní frekvenci.
237
AUTORÁDIO
Funkce MP3 DISPLAY (zobrazení údajů o CD MP3)
❒ High: funkce zapnuta (vysoká citlivost).
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace se budou zobrazovat na displeji při poslechu CD se skladbami ve formátu MP3. Funkce je dostupná pouze po zasunutí CD MP3: v takovém případě se na displeji zobrazí “MP3 Display”. Funkci lze změnit tlačítky nebo . Možná nastavení jsou: ❒ “Title” (název skladby, pokud je dostupný ID3TAG); ❒ “Author” (autor skladby, pokud je dostupný ID3TAG); ❒ “Album”(album skladby, pokud je dostupné ID3TAG); ❒ “Folder” name (jméno přiřazené složce); ❒ “File” name (jméno přiřazené souboru MP3).
Funkce RADIO ON VOLUME (zapnutí/vypnutí nejvyšší hlasitosti rádia)
Funkce SPEED VOLUME (nastavení hlasitosti v závislosti na rychlosti vozidla) Funkce umožňuje automaticky přizpůsobovat hlasitost podle rychlosti vozidla, tzn. ji zvyšovat se zvyšující se rychlostí, aby byl zachován poměr vůči hlučnosti v kabině vozidla. Funkci zapnete/vypnete tlačítky / . Na displeji se zobrazí “Speed volume” a stávající stav funkce: ❒ Off: funkce vypnuta ❒ Low: funkce zapnuta (nízká citlivost)
238
Tato funkce umožňuje aktivovat/deaktivovat omezení maximální hlasitosti při zapnutí autorádia. Stav funkce se zobrazí na displeji: ❒ “Radio on vol – Limit on”: při zapnutí autorádia bude hlasitost na úrovni: – jestliže je hlasitost vyšší než nejvyšší hodnota, autorádio se zapne nejvyšší hlasitostí; – jestliže je hlasitost mezi minimální a maximální hodnotou, autorádio se zapne hlasitostí nastavenou před vypnutím; – jestliže je hlasitost vyšší než nejnižší hodnota, autorádio se zapne nejnižší hlasitostí. ❒ “Radio on vol – Limit off”: autorádio se zapne hlasitostí nastavenou při vypnutí. Hlasitost může být v rozsahu 0 - 40. Nastavení změníte tlačítky / . POZNÁMKY ❒ V menu je možné nastavit výhradně aktivaci/deaktivaci funkce a nikoli minimální nebo maximální hlasitost. ❒ Jestliže je při zapnutí autorádia aktivní funkce “TA”, “TEL” nebo externí zdroj audia, při zapnutí bude mít autorádio hlasitost nastavenou pro tyto zdroje. Po vypnutí externího zdroje zvuku je možné regulovat hlasitost od minima do maxima.
Funkce SPEECH VOLUME (nastavení hlasitosti telefonu) Tato funkce umožňuje nastavit (v rozsahu 1 - 40) otočným ovládačem (ON/OFF) či tlačítky / nebo vypnout (přestavením na OFF) hlasitost telefonu a Blue&Me™ (kromě funkce Media Player). Na displeji se zobrazí stav funkce: ❒ “Speech Off”: funkce je vypnuta. ❒ “Speech volume 23”: funkce je aktivní s hlasitostí nastavenou na 23.
Funkce RADIO OFF (zapnutí / vypnutí) Tato funkce umožňuje nastavit jednu ze dvou možnosti vypnutí autorádia. Funkce zapnete / vypnete tlačítky nebo . Na displeji se zobrazí zvolený způsob: ❒ “00 MIN ”: vypnutí závislé na poloze klíčku zapalování; rádio se vypne automaticky otočením klíčku na STOP; ❒ “20 MIN”: vypnutí nezávislé na poloze klíčku zapalování; po otočení klíčku na STOP zůstane autorádio zapnuté po dobu 20 minut. Funkce SYSTEM RESET
Funkce AUX OFFSET (uzpůsobení hlasitosti přenosného zařízení podle ostatních zdrojů zvuku) Tato funkce umožňuje uzpůsobit hlasitost zdroje AUX, který je závislý na svém přenosném reproduktoru, podle hlasitosti ostatních zdrojů zvuku. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko MENU a zvolte položku “AUX offset”. Stiskem tlačítek nebo se hodnota hlasitosti sníží nebo zvýší (v rozsahu od – 6 do + 6).
Tato funkce umožňuje obnovit výchozí nastavení od výrobce. Možnosti jsou: ❒ NO: žádné obnovení; ❒ YES: budou obnoveny výchozí hodnoty. Během této operace se na displeji zobrazí “Resetting”. Po ukončení se opět zapne původně poslouchaný zdroj audiosignálu a zobrazí se předcházející situace.
AUTORÁDIO
❒ Při nedostatečném nabití baterie není možné hlasitost nastavit od minima do maxima.
239
PŘÍPRAVA PRO TELEFON
Zadání tajného kódu
Pokud je součástí výbavy vozidla sada handsfree, při příchozím hovoru se audio autorádia přepne na výstup zvuku z telefonu. Telefonní hovor je přijímán s přednastavenou hlasitostí, kterou lze během hovoru zesílit nebo zeslabit tlačítkem/otočným ovládačem (ON/OFF). Přednastavenou hlasitost lze upravit v menu pomocí funkce “SPEECH VOLUME”. Během vypnutí audia při telefonování se na displeji zobrazí “PHONE”.
Pokud při zapnutí požádá autorádio o zadání kódu, na displeji se asi na 2 sekundy zobrazí nápis “Radio code” a čtyři čárky “- - - -”. Tajný kód se skládá ze čtyř číslic od 1 do 6, každá odpovídá jedné čárce. Zadejte první číslici tajného kódu stisknutím odpovídajícího tlačítka předvolby (od 1 do 6). Stejným způsobem vložte i ostatní čísla kódu. Jestliže nezadáte čtyři číslice do 20 sekund, na displeji se zobrazí “Enter code - - - -”. Toto není bráno jako zadání nesprávného kódu. Po zadání čtvrté číslice (do 20 sekund) začne autorádio fungovat. Při zadání chybného kódu vydá autorádio akustický signál a na displeji se zobrazí hlášení “Radio blocked/ wait” jako upozornění uživateli, že je nutno zadat správný kód. Při každém vložení chybného kódu se prodlouží doba čekání na možnost zadat nový kód (1 min., 2 min., 4 min., 8 min., 16 min., 30 min., 1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod., 16 hod., 24 hod.) až do max. doby 24 hod. Při čekací době se na displeji zobrazí hlášení “Radio blocked/wait”. Jakmile hlášení zmizí, je možné začít s vkládáním nového kódu.
AUTORÁDIO
OCHRANA PŘED ODCIZENÍM
240
Autorádio je opatřeno systémem ochrany proti odcizení založeným na výměně informací mezi autorádiem a elektronickou řídicí jednotkou (Body Computer) vozidla. Tento systém zaručuje maximální bezpečnost, a přitom není nutné zadávat tajný kód při každém odpojení autorádia od napájení. Jestliže kontrola dopadne kladně, autorádio se zprovozní. Jakmile srovnávané kódy nesouhlasí nebo byla vyměněna elektronická řídicí jednotka (Body Computer), vyžádá si autorádio od uživatele zadání tajného kódu postupem uvedeným v následujícím bodě.
RÁDIO (TUNER)
Jedná se o doklad o vlastnictví aparatury. V Pasportu autorádia je uveden model autorádia, sériové číslo a tajný kód.
ÚVOD
Pozn. Pasport je nutno uchovávat na bezpečném místě, aby bylo možné použít údaje při odcizení systému. Při ztrátě pasportu autorádia se obraťte na autorizovaný servis Fiat , vezměte sebou průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
Při zapnutí autorádia se opět aktivuje funkce používaná před vypnutím: rádio, CD, CD MP3 nebo Media Player (pouze s Blue&Me™) nebo AUX (pouze s Blue&Me™ - u příslušné verze vozidla). Při poslechu jiného zdroje zvuku se na funkci Radio přepnete krátkým stiskem tlačítek FM AS nebo AM (podle toho, které pásmo chcete naladit). Po navolení režimu Radio se na displeji zobrazí jméno (pouze stanice RDS) a kmitočet naladěné rozhlasové stanice, naladěné kmitočtové pásmo (např. FM1) a případně i tlačítko předvolby (např. P1). VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMA Jakmile je aktivní režim Radio, kmitočtové pásmo navolíte krátkým opakovaným stiskem tlačítka FM AS nebo AM. Stiskem tlačítka se přepínáte mezi pásmy: ❒ Stiskem tlačítka FM AS: “FM1”, “FM2” nebo “FMA”; ❒ Stiskem tlačítka AM: “MW1, MW2”. Každý vlnový rozsah je označen příslušným nápisem na displeji. Naladí se vždy ta stanice, jež byla naladěna předtím. Pásmo FM je rozdělen na sekce: FM1, FM2 nebo “FMA”; pásmo FMA je vyhrazeno stanicím automaticky uloženým pomocí funkce Autostore.
AUTORÁDIO
Pasport autorádia
241
TLAČÍTKA PŘEDVOLBY
AUTORÁDIO
Tlačítka označená číslicemi 1 - 6 umožňují nastavit následující předvolby: ❒ 18 ve vlnovém rozsahu FM (6 v FM1, 6 v FM2, 6 v FMT nebo “FMA” (u určitých verzí); ❒ 12 v pásmu MW (6 in MW1, 6 v MW2). Chcete-li poslouchat předvolenou stanici, zvolte příslušný vlnový rozsah a krátce stiskněte příslušné tlačítko předvolby (1 - 6). Stisknutím tlačítka předvolby delším než 2 sekundy se stanice uloží do paměti. Uložení bude potvrzeno zvukovým znamením. ULOŽENÍ NAPOSLEDY POSLOUCHANÉ STANICE DO PAMĚTI Přijímač si automaticky zapamatuje naposledy poslouchanou stanici v jednotlivých pásmech. Tato stanice se pak automaticky naladí při zapnutí autorádia nebo po přeladěním na jiné pásmo. AUTOMATICKÉ LADĚNÍ Stiskněte krátce tlačítko nebo , čímž se spustí automatické ladění následující stanice, která je na příjmu v požadovaném směru ladění. Delším stiskem nebo začne rychlé vyhledávání stanic. Po uvolnění tlačítka se ladění zastaví na následující přijímatelné stanici. Je-li aktivní funkce TA (dopravní informace), tuner vyhledává pouze stanice s dopravními informacemi.
242
MANUÁLNÍ LADĚNÍ Umožňuje manuálně naladit stanici ve zvoleném vlnovém rozsahu. Zvolte požadovaný vlnový rozsah a krátce opakovaně stiskněte tlačítko nebo v požadovaném směru ladění. Delším stiskem tlačítka nebo nastavíte rychlejší ladění; uvolněním tlačítka se ladění zastaví. FUNKCE AUTOSTORE (automatické uložení stanic do paměti) Funkce Autostore se zapne stiskem a podržením tlačítka FM AS, dokud nezazní potvrzovací zvukový signál. Funkce umožňuje automaticky naladit a uložit do paměti šest nejsilnějších stanic na příjmu ve vlnovém rozsahu FMA v sestupném pořadí dle intenzity signálu. Během automatického ukládání na displeji bliká nápis “Autostore”. Funkce Autostore se přeruší opětovným stisknutím tlačítka FM AS. Rádio se vrátí na stanici naladěnou před aktivací této funkce. Jakmile funkce Autostore proběhne, autorádio se automaticky naladí na první stanici v pásmu FMA naladěnou pod tlačítkem předvolby 1. Pod tlačítky 1 - 6 se automaticky uloží rozhlasové stanice, které měly v okamžiku vyhledávaní nejsilnější signál v daném kmitočtovém pásmu.
Pozn. Někdy se stane, že funkce Autostore nenajde šest stanic se silným signálem. V takovém případě se pod zbývajícími tlačítky předvolby opakovaně uloží stejné nejsilnější stanice. Pozn. Aktivací funkce Autostore se vymažou všechny stanice původně uložené ve vlnovém rozsahu FMA. PŘÍJEM VÝSTRAH Autorádio je nastaveno pro příjem výstražných hlášení, která jsou vysílána v případě výjimečných stavů či událostí obecného ohrožení (zemětřesení, záplavy, atd.), pokud je naladěná stanice vysílá. Tato funkce se aktivuje automaticky a nelze ji vypnout. Během vysílání výstrahy se na displeji zobrazí “Alarm”. Během vysílání výstrahy se hlasitost změní stejně jako jako při příjmu dopravních informací.
FUNKCE EON (Enhanced Other Network) V některých zemích jsou aktivní okruhy, v nichž jsou seskupeny vysílače, jež mohou vysílat dopravní zpravodajství. V takovém případě se program aktuální stanice dočasně přeruší kvůli: ❒ příjmu dopravního zpravodajství (pouze je-li aktivní funkce TA); ❒ případně se přeladí na regionální vysílání, pokud je vysílá některá ze stanic, jež jsou součástí okruhu STEREOFONNÍ VYSÍLAČE Pokud je slabý příjem, přepne se reprodukce automaticky ze stereo na mono.
AUTORÁDIO
Aktivací funkce Autostore v pásmu MW se automaticky zvolí pásmo FMA, v jehož rámci funkce proběhne.
243
PŘEHRÁVAČ CD ÚVOD V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti týkající se přehrávače CD. Fungování autorádia je popsáno v kapitole “Funkce a nastavení”.
AUTORÁDIO
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD Zapnutí přehrávače CD, jež je součástí aparatury: ❒ založte CD při zapnutém přístroji: začne přehrávání první skladby na CD; anebo ❒ pokud je CD již v přehrávači, zapněte autorádio a krátkým stiskem tlačítka CD zvolte režim “CD”: přehrávání začne od naposledy poslouchané skladby. Pro optimální reprodukci se doporučuje používat pouze originální CD. V případě CD-R/RW se doporučuje používat nosiče dobré kvality vypálené co nejmenší možnou rychlostí. VLOŽENÍ/VYSUNUTÍ CD CD se lehce zatlačí do štěrbiny, čímž se spustí servopohon zakládacího mechanismu, který disk správně umístí v přehrávači. CD lze vložit do přehrávače, i když je autorádio vypnuto, ale klíček zapalování musí být v poloze MAR: autorádio zůstane vypnuté. Při zapnutí se autorádia se aktivuje zdroj audiosignálu, který byl aktivní při vypnutí.
244
Založením CD se na displeji zobrazí symbol “CD-IN” a nápis “CD Reading”. Symbol a nápis zůstanou zobrazeny po dobu, než autorádio načte stopy na CD. Po načtení stop se automaticky spustí přehrávání první skladby. Při zapnutém autorádiu zapnete servopohon vysouvacího mechanismu stiskem tlačítka (EJECT). Po vysunutí se aktivuje zdroj audiosignálu, který byl aktivní před přehráváním CD. POZOR Při zasouvání CD nesmíte ani bezděčně stisknout tlačítko eject. Jestliže CD z autorádia nevyjmete, autorádio jej zasune zpět automaticky cca po 20 sekundách a přepne se do režimu rádia (tuner). Při vypnutém autorádiu nelze CD vysunout. Pokud CD zasunete znovu do přehrávače, aniž byl předtím zcela vysunut ze zdířky autorádio se nepřepne na přehrávač CD.
VOLBA SKLADBY (vpřed/vzad)
Pokud se vložený CD nedá přečíst (např. byl vložen CD ROM nebo byl CD vložen obráceně nebo nastala chyba při načítání CD), na displeji se zobrazí upozornění “CD Disc error”. CD se pak vysune a autorádio se přepne na zdroj audia, který byl aktivní před volbou režimu CD. Je-li aktivní externí zdroj zvuku (“TA”, “ALARM” a “Phone”), nečitelný CD se vysune až po dokončení těchto funkcí. Jestliže je aktivní režim CD, na displeji se na několik sekund zobrazí upozornění “CD error” a CD se pak vysune. Při přehřátí přehrávače CD se může přehrávání CD dočasně přerušit. Autorádio se automaticky přepne do režimu Radio (Tuner) a na displeji se zobrazí “CD hot” a pak “CD error”.
Předcházející skladba na CD se přehraje krátkým stiskem tlačítka , následující skladba se přehraje krátkým stiskem tlačítka . Volba skladeb probíhá cyklicky: po poslední skladbě se zvolí první a naopak. Pokud přehrávání trvalo déle než 3 sekundy, stisknutím tlačítka se skladba začne přehrávat znovu od začátku. Pro přehrávání předchozí skladby dvakrát stisknout tlačítko.
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI Je-li přehrávač CD aktivní, na displeji se zobrazují údaje s následujícím významem: ❒ “CD Track 5”: ukazuje číslo skladby na CD; ❒ “03:42”: udává dobu přehrávání od začátku skladby, (je-li aktivní příslušná funkce menu).
RYCHLÉ PROCHÁZENÍ SKLADBAMI VPŘED/VZAD Podržením stisknutého tlačítka se skladba na CD přehraje rychle vpřed, podržením stisknutého tlačítka vrátíte skladbu rychle na začátek. Uvolněním tlačítka se rychlý pohyb vpřed/zpět přeruší.
AUTORÁDIO
Případné chybové hlášky
FUNKCE PAUZA Pauzu přehrávače CD aktivujeme tlačítkem . Na displeji se zobrazí “CD Pause”. Pro opětný poslech se znovu stiskne tlačítko . Volbou jiného zdroje audiosignálu se funkce pause vypne.
245
PŘEHRÁVAČ CD MP3 ÚVOD V této kapitole jsou popsány pouze varianty týkající se fungování přehrávače CD MP3. Fungování autorádia je popsáno v kapitole “Autorádio” a “Přehrávač CD MP3”. POZN.: MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.
❒ vzorkovací kmitočty: 44,1 kHz, stereo (96 - 320 kbit/s) - 22,05 kHz, mono nebo stereo (32 - 80 kbit/s); ❒ lze přehrávat skladby s proměnným bit-rate. Pozn. Názvy skladeb nesmějí obsahovat následující znaky: mezery, ‘ (apostrofy), ( a ) (levá a pravá závorka). Při vypalování CD MP3 zkontrolujte, zda názvy souborů neobsahují tyto znaky. Pokud by je obsahovaly, autorádio by nebylo schopné příslušné skladby přehrát.
AUTORÁDIO
REŽIM MP3
246
Přístroj je schopen přehrávat jak běžné audio CD, tak CD ROM, na nichž jsou nahrány audiosoubory v komprimovaném formátu MP3. Autorádio funguje stejně jako s běžným audio CD (viz pokyny uvedené v kapitole ”Přehrávač CD”). K zaručení optimální reprodukce doporučujeme používat nosiče dobré kvality, vypálené co nejnižší možnou rychlostí. Soubory jsou na CD MP3 uspořádány do složek, což na CD vytváří seznam všech složek obsahujících skladby MP3 (složky a podsložky jsou uvedeny na stejné úrovni); složky bez souborů MP3 nelze zvolit. Charakteristiky a provozní stavy při reprodukci souborů ve formátu MP3: ❒ CD-ROM musejí být vypáleny podle specifikace ISO9660; ❒ hudební soubory musejí mít příponu “.mp3”: soubory s jinou příponou se nedají přehrávat;
VOLBA PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB MP3 NA HYBRIDNÍCH DISCÍCH Při založení hybridního disku (Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra), který obsahuje i soubory MP3, začne autorádio automaticky přehrávat sekci audio. Během přehrávání je možné přepnout do sekce MP3 stisknutím tlačítka MEDIA delším než 2 sekundy. Pozn. Při aktivaci funkce může trvat několik sekund, než začne přehrávání. Během kontroly CD se na displeji zobrazí hlášení "CD Reading". Pokud soustava nezjistí žádné soubory MP3, začne rádio znovu hrát sekci audio od místa, ve které byla přerušena.
Zobrazení informací ID3-TAG Autorádio dokáže spravovat informace o době přehrávání skladeb, názvu složky a souboru i informace ID3-TAG o názvu skladby, jménu interpreta a autora. Na displeji se zobrazí jméno adresáře MP3, který odpovídá jménu, pod nímž je adresář uložen na CD. Za zobrazeným jménem se zobrazí hvězdička. Příklad kompletního označení složky MP3: BEST OF *. Pokud chcete zobrazit některou z informací ID3-TAG (název skladby, interpret, album) a tyto informace nejsou pro danou skladbu uloženy, budou nahrazeny informací se jménem souboru. VOLBA NÁSLEDUJÍCÍ/PŘEDCHOZÍ SLOŽKY
Po přehrání poslední skladby ve zvolené složce se začne přehrávat následující složka. STRUKTURA SLOŽEK: Autorádio s přehrávačem MP3: ❒ rozpozná jen složky obsahující soubory ve formátu MP3; ❒ pokud jsou soubory MP3 na CD-ROM strukturovány do několika “podsložek”, struktura se přestaví pouze na jednu úroveň, tzn. “podsložky” se povýší na složky.
AUTORÁDIO
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
Následující složka se zvolí stiskem tlačítka , předchozí složka se zvolí stiskem tlačítka . Na displeji se zobrazí číslo a jméno složky (např. “DIR 2 XXXXXX”). XXXXXX: jméno adresáře (na displeji se zobrazí pouze prvních osm znaků). Složky jsou cyklicky: po poslední složce se navolí první složka a naopak. Jestliže do dvou sekund nezvolíte žádnou složku/skladbu, začne se přehrávat první skladba z nové složky.
247
AUX (pouze se systémem Blue&Me™)
DIAGNOSTIKA ZÁVAD
(u příslušné verze vozidla) OBECNĚ ÚVOD V této kapitole jsou popsány pouze odlišnosti týkající se fungování zvukového zdroje AUX. Fungování autorádia je popsáno v kapitole “Funkce a nastavení”. REŽIM AUX
AUTORÁDIO
Aktivace zdroje Aux: opakovaným stiskem tlačítka MEDIA nebo ovládačem na volantu SRC, dokud se na displeji nezobrazí příslušný zvukový zdroj.
248
UPOZORNĚNÍ Funkce přehrávače připojeného do portu AUX jsou ovládány přímo daným zařízením. To znamená, že není možné procházet skladbami/složkami/playlisty ovládači autorádia ani ovládači na volantu. Po odpojení přenosného přehrávače nenechávejte kabel zapojený v zásuvce AUX, aby se z reproduktorů neozýval šum. POZN.: Zásuvka Aux není součástí autorádia. Informace o jejím umístění naleznete v dodatku Blue&Me™ a v příslušném rychlém návodu.
Nízká hlasitost Funkci Fader je nutno nastavit pouze na hodnoty “F” (přední), tím se zabrání snížení výstupního výkonu autorádia a nulové hlasitosti při nastavení předozadního vyvážení Fader na = R+9. Zvukový zdroj nelze zvolit Nebyl vložen žádný zvukový nosič. Vložte CD nebo CD MP3. PŘEHRÁVAČ CD CD nelze přehrát Znečistěné CD. Očistěte CD. Poškrábané CD. Zkuste použít jiný CD. Nelze zasunout CD V přehrávači již je jiné CD. Stiskněte tlačítko vyjměte CD.
a
Přeskakování skladeb během přehrávání souborů MP3 Poškrábané nebo znečistěné CD. Vyčistit nosič podle pokynů uvedených v části “CD” v kapitole “PŘEDSTAVENÍ”.
Nezobrazuje se správně doba přehrávání skladeb ve formátu MP3 V některých případech nemusí být doba přehrávání zobrazena správně (je to dáno způsobem záznamu skladeb v tomto formátu).
AUTORÁDIO
NAČTENÍ SOUBORU MP3
249
®
®
POZN.:
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
254
REJSTŘÍK ABS (systém) .............................. 70 Airbag ........................................... 109 – boční........................................ 111 – čelní ......................................... 109 – Deaktivace čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího ....... 111 – okenní ..................................... 112 – postranní ................................ 111 ASR (systém) ............................... 72 Automatická klimatizace ........... 35 – povely....................................... 35 – údržba ...................................... 41 Autorádio (příprava pro autorádio)................................... 85
Baterie (dobití).......................... 165 Baterie .......................................... – prodloužení životnosti baterie, doporučení ............. – výměna.................................... Bezpečná přeprava dětí ............ Bezpečnost................................... – bezpečná přeprava dětí....... – bezpečnostní pásy .................
184 184 184 101 93 101 93
– dětská sedačka "Isofix" (montáž)................................. 106 Bezpečnostní pásy – dotahovače ............................. 97 – omezovače zátěže................. 98 – použití pásů ............................ 93 – Systém S.B.R........................... 95 – údržba ..................................... 100 Boční airbag - Side Bag ............. 111 Boční vývody vzduchu ............... 29 Brake Assist (systém) ................ 73 Brzda, parkovací ......................... 119 Brzdy – hladina brzdové kapaliny..... 182 – charakteristiky ...................... 199 Brzdy (mechanický detektor opotřebení) ............................... 185 Čerpání paliva ......................... 88-89 Čistění a údržba – interiér vozidla ...................... 192 – karosérie ................................ 190 – motorový prostor ................ 191 – okna......................................... 191 – plastové a potažené díly ..... 192 – přední světlomety ................ 191 – sedadla .................................... 192
Čištění skel................................... 45 Dálková světla – ovládání.................................... 44 Dálkové (světlomety) – ovládání.................................... 44 denní světla (D.R.L.) ................... 43 Denní světla (D.R.L.) – "Daytime Running Lights".... 43 Děti (bezpečná přeprava) – Děti (bezpečná přeprava)... 101 – příprava pro montáž dětské sedačky "Isofix"........ 106 – sedačky, dětské ..................... 108 Displej............................................ 7 – Ovládací tlačítka .................... 7 Dotahovače bezpečnostních pásů.............................................. 97 DPF (Diesel Particulate Filter) (filtr pevných částic)..... 92 Dualdrive (elektrický posilovač řízení) ........................ 84 Dveře............................................. 56 – zamykání / odemykání dveří ......................................... 56 Elektrický posilovač řízení Dualdrive.................................... 84 Emise CO2.................................. 216
EOBD (systém) ........................... 82 ESC (systém) ............................... 71
Fiat CODE (systém) ................. 17 Filtr DPF........................................ 92 Follow me home (zařízení)....... 44 Funkce CITY ................................ 84
Gear Shift Indicator
(systém) ......................................
7
Hill Holder (systém) ................. 71 Hmotnosti a zatížení................. 209
Identifikační údaje – označení motoru .................. – označení podvozku .............. – štítek laku karosérie ............ – štítek s identifikačními údaji ......................................... Interiér (čistění) ......................... Isofix Universal (dětská sedačka) .....................................
Kapaliny a maziva
195 195 195 194 192 106
(charakteristiky)....................... 212 Karosérie – ochrana před atmosférickými vlivy ............ 190 – označení karosérie ............... 196
– údržba ..................................... 190 – záruka...................................... 190 Klíček s dálkovým ovládáním (výměna baterie) ....................... 20 Klíčky – klíček s dálkovým ovládáním ................................ 19 – mechanický klíček ................. 18 – požadavek na další dálková ovládání..................... 19 – výměna baterie dálkového ovládání................ 20 Klimatický komfort..................... 30 Klimatizace ................................... 29 – Vývody vzduchu v kabině .... 30 Kola a pneumatiky – FIX&GO automatic (sada)....................................... 144 – Kola a pneumatiky................ 186 – rezervní kolo ......................... 201 – tlak vzduchu v pneumatikách ........................ 204 – výměna kola........................... 139 Kontrola hladin.. 177-178-179-180 Kontrolky ve sdruženém přístroji....................................... 126 – Displej...................................... 8
– Zavazadlový prostor (objem) ................................... 206
Levý pákový ovládač u
volantu – levý pákový ovládač............... 43
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST
Manuální klimatizace ................. 31 – údržba ...................................... Manuální ovládače oken............. Maximální rychlosti ................... Maziva - charakteristiky............ Mechanický brzdový asistent ... Mlhové světlomety .................... Montáž dětské sedačky "Universale"............................... Montáž sedačky "Universale"............................... Motor – Hladina chladicí kapaliny ..... – identifikační kódy.................. – technické údaje ..................... – značení ....................................
34 59 208 212 71 153 108
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
102 181 196 197 195
Motorový olej – charakteristiky ...................... 212 – kontrola hladin ...................... 181 – spotřeba ................................. 181
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
255
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
256
Motorový prostor – Kontrola hladin ..................... – otevření/zavření ..................... – umytí ....................................... MSR (systém)............................... Multifunkční displej.....................
Naftový filtr................................ Napájení ....................................... Náplně – tabulka doplnění ...................
Odkládací skříňka na straně
spolucestujícího ........................ Odstavení vozidla....................... Odstavení vozidla na delší dobu............................................ Ochrana životního prostředí.... Okenní airbag ............................. Omezovače zátěže ..................... Opěrka hlavy................................ Optické skupiny – přední optické skupiny (výměna žárovek) ................. – zadní optické skupiny (výměna žárovek) ................. Ostřikovač čelního skla – hladina kapaliny ostřikovačů oken ..................
Ostřikovače čelního skla .......... 188 Plán údržby.................................. 170 176 Ostřikovače zadního okna ....... 189 Pneumatiky 65 Ostřikovač zadního skla ............ 46 – FIX&GO automatic (sada)....................................... 144 191 – hladina kapaliny do ostřikovače zadního skla..... 182 – plnicí tlak ................................ 204 70 Osvětlení registrační značky – pneumatiky dodané s 7 vozidlem ................................. 202 183 – výměna žárovek .................... 156 – pneumatiky Rim 198 Otáčkoměr................................... 6 Protector................................ 205 Otevíratelné střešní okno......... 53 – zimní pneumatiky ................. 202 210 Ovládače ....................................... 48 – značení pneumatik................ 201 Ovládače oken, elektrické ........ 59 Pneumatiky - údržba ................. 186 51 Označení motoru....................... 196 Pojistková skříňka (umístění) .. 161 119 Palubní počítač Pojistky – tlačítko TRIP........................... 16 – pojistková skříňka v 125 motorovém prostoru .......... 161 – Trip Computer....................... 15 92 – veličiny Trip Computer........ 15 – Pojistková skříňka v palubní desce......................... 162 112 Palubní přístroje – seznam pojistek .................... 163 98 – multifunkční displej ............... 4 – výměna pojistek.................... 159 25 – otáčkoměr .............................. 6 Pojistky, výměna ......................... 159 – Palubní přístroje .................... 4 Položky menu .............................. 9 152 – rychloměr ............................... 6 Popelník ........................................ 52 – ukazatel množství paliva ...... 6 Potkávací / dálkové 154 – ukazatel teploty chladicí světlomety kapaliny motoru..................... 6 – výměna žárovek .................... 152 Parkovací asistent ....................... 82 – výměna žárovky .................... 152 182 Parkovací světla ........................... 44
Potkávací (světlomety) – ovládání.................................... Potkávací světlomety – ovládání.................................... Používání vozidla ........................ Prostřední vývody vzduchu ...... Proudová zásuvka ....................... Přední stropní svítidlo – ovládání.................................... – výměna žárovky .................... Přenos výkonu ............................ Převodovka (řazení) .................. Příprava pro autorádio............... Příprava pro instalaci přenosného navigačního systému ....................................... Příprava pro montáž dětské sedačky "Isofix" ........................ Přístroj, hasicí .............................. Přístrojová deska a palubní přístroje ...................................... Přístrojová deska ........................ Pylový filtr....................................
43 43 122 29 51 46 157 198 120 85 87 106 53 4 3-4 183
Ráfky kol – kola a pneumatiky ................ 186 – ráfky a pneumatiky............... 201
– rim protector ........................ 205 – rozměry.................................. 202 – značení ráfků ......................... 202 Rezerva paliva ............................. 210 Rim protector............................. 205 Rozměry vozidla......................... 206 Rychloměr .................................... 6 Rychloměr (ukazatel rychlosti)..................................... 6 Řazení rychlostních stupňů...... 120 Řízení ............................................ 200
Spojka ........................................... 198 Spotřeba paliva ........................... 215
Startování motoru a jízda s vozidlem..................................... 116 Startování motoru............. 116-138 Start&Stop (systém)................... 75 Stírač čelního skla ....................... 45 – kontrola hladin177-178-179-180 – stírací lišty .............................. 187 – výměna stíracích lišt............. 188 Stírač zadního okna .................... 46 Sada FIX&GO automatic ........ 144 – výměna stírací lišty............... 188 Stírač zadního skla Sedačky (vhodnost) ................... 105 – kontrola hladin177-178-179-180 Sedadla .......................................... 22 – stírací lišty .............................. 187 – Nastavení ................................ 22 Stropní svítidla Seznamte se s vozidlem............. 3 – přední stropní svítilna........... 46 Skla (čistění)................................ 191 – světlo v zavazadlovém Sluneční clony .............................. 52 prostoru .................................. 48 Směrová světla Střešní nosiče / střešní – ovládání.................................... 44 nosiče lyží ................................... 67 – výměna žárovky .................... 152 Styl jízdy ....................................... 121 Sněhové řetězy ........................... 125 Světla, vnější ................................. 43 Snímače Světlomety.................................... 68 – parkovací ................................. 82 – nastavení světelného svazku ...................................... 68 Spínací skříňka zapalování ......... 20
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
257
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM BEZPEČNOST STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM KONTROLKY A HLÁŠENÍ V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
258
– nastavení světlometů v zahraničí .................................. – regulátor sklonu světlometů .............................. – výměna žárovek .................... Světlomety - nastavení světlometů do mlhy ................. Svíčky (typ) .................................. Svítilna v zavazadlovém prostoru – výměna žárovek .................... Systém ABS .................................. Systém ASR .................................. Systém Brake Assist ................... Systém City Brake Control "Collision Mitigation"............... Systém EOBD.............................. Systém ESC .................................. Systém Fiat CODE ..................... Systém Hill Holder ..................... Systém MSR.................................. Systém S.B.R................................. Systém Start&Stop ..................... Systém Traction Plus..................
Tažení přívěsů............................ 123 69 Tažení vozidla.............................. 167 Technická data............................ 194 68 Tlačítko TRIP ............................... 16 152 Třetí brzdové světlo.................. 154 69 197 Údržba a péče............................. – plánovaná údržba.................. – plán údržby ............................ 158 – používání vozidla za náročných podmínek ........... 70 72 – pravidelné kontroly.............. 73 Ukazatelé směru – ovládání.................................... 78 Ukazatel hladiny chladicí 82 kapaliny motoru ........................ 71 Ukazatel množství paliva........... 17 Úspora paliva .............................. 71 70 95 75 74
Verze karosérie......................... Víko motorového prostoru...... Volant............................................. Výbava, vnitřní .............................
169 169 170 175 175 44 6 6 121 196 65 26 51
Výkony (maximální rychlosti).................................... 208 Výměna kola................................ 139 výměna žárovek.......................... 154 Výměna žárovek – vnější světla............................ 152 – vnitřní světla .......................... 157 výměna žárovky.......................... 153 Výstražná světla........................... 48 Vzduchový filtr............................ 183 Z adní stropní svítilna – výměna žárovky .................... 158 Zadní svítilna do mlhy............... 155 Zámek řízení................................ 21 Zavazadlový prostor................... 60 Zavěšení ....................................... 199 Zpětná zrcátka ............................ 27 Zvedák.......................................... 141 Zvednutí vozidla......................... 166 Žárovky – typy žárovek .......................... 150 – základní pokyny..................... 149 – Žárovky (výměna) ................ 149 Životní prostředí (ochrana)...... 92
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts&Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turín (Itálie) Tiskovina č. 603.99 .247CZ - 09/2012 - 1 vydání
COP PANDA UM CZ SISTEMA
7-12-2011
9:17
Pagina 2
PROČ POUŽÍVAT JEN ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
My, co jsme vymysleli, vyprojektovali a zkonstruovali Vaše vozidlo, jej známe skutečně do posledního detailu a dílu. V autorizovaných servisech Fiat Service se setkáte s techniky, které jsme přímo zaškolili a kteří Vám poskytnou veškerou kvalitu a profesionalitu při všech úkonech údržby. Servisy Fiat Vám stojí vždy po boku pro pravidelnou údržbu, sezónní kontroly a praktické rady od našich oborníků. S originálními náhradními díly Fiat zachováte dlouhodobě charakteristiky, jako je spolehlivost, komfort a výkony, pro které jste si vybral právě toto vozidlo. Pro komponenty svého vozidla požadujte jedině originální díly, které se používají při výrobě Vašeho vozidla a které Vám vřele doporučujeme, protože představují výsledek naší trvalé snahy vyvíjet stále vyspělejší technologie. Ze všech těchto důvodů spoléhejte pouze na originální náhradní díly: jedině ty byly vyprojektovány automobilkou Fiat pro Vaše vozidlo.
BEZPEČNOST: BRZDOVÝ SYSTÉM
EKOLOGIE: FILTRY PEVNÝCH ČÁSTIC, ÚDRŽBA KLIMATIZACE
KOMFORT: ZAVĚŠENÍ A STÍRAČE
VÝKONY: SVÍČKY, VSTŘIKOVAČE A BATERIE
LINEACCESSORI: STŘEŠNÍ NOSIČE, RÁFKY
COP PANDA UM CZ SISTEMA
7-12-2011
9:17
Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
ČESKÁ
Údaje obsaÏené v této publikaci mají informativní charakter. Fiat mÛÏe kdykoliv provádût zmûny modelÛ popsan˘ch v této publikaci, z dÛvodÛ technick˘ch nebo komerãních. Dal‰í informace si zákazník mÛÏe obstarat v autorizovaném servisu Fiat. Vyti‰tûno na ekologickém papíru bez chlóru.
P
O
U
Î
I
T
Í
A
Ú
D
R
Î
B
A