Pozsonypüspöki részt vállal a határokon átnyúló fejlesztésekből Együtt egymásért „Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne!” Ám ezt az otthont jó ideje nem az összetartozó nagycsaládok védő ölelése jelenti, hiszen a munka, a megélhetés egyre több embert kényszerít költözésre, akiknek otthonává azután az általuk választott új lakóhely válik. A fiatalok élhető régiókat keresnek, ahol az infrastruktúra kiépítettségének köszönhetően jók a munka- és kulturális lehetőségek, ahol az informatikai hálózat fejlettsége, a politikai légkör milyensége új távlatokat nyit meg előttük. Az egyes területek közti különbségek országon belül is óriásiak, az államhatárok mentén pedig a szomszédok nyelvét nem beszélő emberek kommunikációképtelensége is kirekesztettség-érzetet okoz. Ez mindenkinek a magánügye – mondhatnánk, ám nem egészen így van! Az Európai Unió tudatosítja az egymás nem ismeréséből, a gazdasági színvonal közti különbözőségekből fakadó veszélyeket, épp ezért fő célkitűzései közé tartozik a régiók felzárkóztatása, illetve az országhatárok menti térségek gazdasági színvonalának és szolgáltatásainak összehangolása és kommunikációjának javítása. Pozsonypüspöki városrész jogosan lehet büszke arra, hogy él az unió kínálta lehetőségekkel, és kellő jövőbe látással, konkrét tettekkel járul hozzá szűkebb
és
tágabb
környezetének
fejlesztéséhez.
Határokon
átnyúló
együttműködési központja (CIIC) folyamatosan figyeli az Európai Unió stratégiáját, követi az uniós projektek hazai irányító szervének, a Mezőgazdasági és Környezetfejlesztési Minisztériumnak a határokon átnyúló együttműködésre (CBC) vonatkozó pályázati kiírásait. Nagy fába vágtuk a fejszénket, amikor bevállaltuk a MagyarországSzlovákia Határon Átnyúló Programon belül a határtérség kommunikációs
csatornáinak
fejlesztését
célzó
egyik
legigényesebb
projekt-kiírás
megvalósítását, de tudatosítottuk, hogy ennek a projektnek a megvalósítása hosszú távon jelent előrelépést a határ mindkét oldalán. A kétnyelvűség elfogadtatását és a társadalmak közötti kölcsönös megértés erősítését szolgáló projekt egyben az elektronikus informatizáció fejlesztését is jelentette.
A
projekt kidolgozása, a megvalósítás ügyvitele végig angolul történt, ugyanakkor a célközönség számára a később honlapokra került több ezer oldalnyi tájékoztató anyagot szlovák és magyar nyelvre kellett fordítanunk. A két év munka végeredménye két honlap lett. Az egyik Magyarországon a Szigetközbe betelepedett szlovákokat segíti a közügyekben való napi tájékozódásban, a másik pedig a Pozsony környéki és a csallóközi magyarok komfortérzetét hivatott erősíteni az intézmények, nyomtatványok, jogszabályok, rendezvények,
települések és látványosságok anyanyelvükön közzétett hozzáférhetőségével.
A tájékoztatást szolgáló rövid workshopokat kiállításokkal tettük vonzóbbá a nagyközönség számára
Az
általunk
megvalósított
két
portál
–
http://info-flow.hu/sk/
(Cezhraničné prúdenie digitálnych informácií v bratislavskom regióne a magyarországi szlovák fél részére)
és a http://info-flow.sk – (Határokon
átnyúló digitális információáramlás a pozsonyi régióban a szlovákiai magyarok számára) küllemével, tartalmával és a közölt adatok mennyiségével kivívta a legfelsőbb irányító szerv, a HU-SK Joint Technical Secretariat elismerését is. Külön köszönet illeti Püspöki lakosait, akik folyamatában is figyelemmel kísérték munkánkat, s nyitó- és záró konferenciánkon, illetve a köztük tartott két – kiállítás-megnyitókkal egybekötött – workshopon 267-en vettek részt. Honlapjaink szükségességének ékes bizonyítéka, hogy ez ideig több mint 50 ezren kerestek segédanyagot web-oldalainkon. Mind a magyar, mind a szlovák lakosságot szolgáló portált úgy alakítottuk ki, hogy azok nyitottak és az igények szerint bővíthetők és hosszú távon fenntarthatók egyenek. A projekt-megvalósítás folyamatát filmen rögzítettük. Sikerült így Pozsonypüspökit Brüsszelben is láttatnunk, s külön elismerést vívtunk ki ezzel az anyaggal, mert nagyra értékelték rendezvényeink látogatottságát, színvonalát, ráadásul megkérdőjelezhetetlenné tettük az általunk elvégzett munkafolyamatok tisztaságát, transzparensségét is.
A CIIC az elmúlt év végét még az eddig ismertetett, néhány ezer oldalt felölelő szerzői, szerkesztői és fordítói tevékenység, valamint a megvalósításba aktívan bekapcsolódott 15 személy koordinálását jelentő munka kiértékelésével, az angol nyelvű összefoglalók megírásával töltötte, ám az új évet már új projektek megírásával és leadásával kezdtük. Megpályáztuk
egy
határon
átnyúló
nemzetközi
konferencia
megvalósítását, amit egyrészt az írott sajtó háttérbe szorulása tesz indokolttá, másrészt
ez jelenti az Info-flow-projekt szakmai folytatását és egyben a
lezárását is. A konferencia tárgyköre az audiovizuális sajtó, amely napjainkban a kulturális identitás megőrzése és a nyilvános véleménycsere legfontosabb eszközévé vált. esélyegyenlőség
Kidolgoztunk továbbá két kisebb tervezetet a nemek közti erősítésének,
illetve
kommunikációs
tréningek
megvalósításának támogatására. A pályázatok elbírálása és magvalósítása hosszadalmas folyamat, ezért a válaszra
várás
idejét
konkrét
rendezvények
megvalósításával,
illetve
együttműködő partnereink munkájába való bekapcsolódással töltöttük. Februárban
Nagy
József
pozsonypüspöki
festőművész
képeinek
kiállításával öregbítettük városrészünk jó hírnevét Magyarországon. A budapesti Erdős Renée Ház látogatói febr. 21 és március 13-a között gyönyörködhettek városunk szülöttének műveiben. Hála és köszönet a művész lányának, Klaučová Nagy Gabriellának és szintén városunk szülöttének, a budapesti Rákoskerten élő Szelepcsényi Sándornak a kiállított anyag remek válogatásáért és színvonalas prezentálásáért.
A
háromszintes szecessziós villa méltó helyet biztosított Nagy József alkotásainak. A helyiek érdeklődése örömmel töltött el bennünket, ám elismerésünk a püspökieknek is, akik tiszteletet adva Nagy József emlékének, külön autóbusszal érkeztek a kiállításmegnyitóra.
Hagyományosan mi adunk otthont a magyar vers- és prózamondók Pozsony járási versenyének. Fontosnak tartjuk, hogy méltó környezetet biztosítsunk a gyermekeknek, ezért kiállítással, nyelvtörők, versek válogatásával próbáljuk emlékezetessé tenni számukra a megmérettetés napját. Így volt ez az idén is.
Minden résztvevő álma a továbbjutás, a Tompa Mihály Országos
Versenyen való részvétel, ám ezt alapos felkészülés nélkül elérni szinte lehetetlen. Besegítettünk hát a pedagógusoknak, s örömteli volt látni a kis művészpalánták igyekezetét, fejlődését és eredményeiket.
Tisztában vagyunk azzal, hogy
a
század
21. a
kommunikáció százada,
a
munkahelyi előrelépés előfeltétele nyitott
a és
színvonalas kommunikáció, ezért is szerettünk volna szakemberek bevonásával egy szlovák és magyar nyelvű előadás- és tréningsorozatot indítani felnőttek számára, ám ez a projektünk nem nyert támogatást.
Mondjam vagy mutassam? -- A primér és szekundér közlemények fontosságának ismertetése, ha mások előtt vagy másokkal beszélünk. A gyerekek vevők voltak minden szóra.
Termeinkben adtunk otthont a helyi káplán, Martin Šafárik „A kereszt jegyében” megrendezett kiállításának, amelyre több mint ötszázan voltak kíváncsiak. A püspökiek mellett voltak Belgiumból, Amerikából – s ahogy azt már megszoktuk –, Magyarországról és Ausztriából érkezett látogatók. A
külföldiek mindannyian, a hazaiaknak egy része igényt tartott az állandó néprajzi kiállításunk megtekintésére is. Mindig örömmel tölt el, amikor az egyórás ismertető után a látogatók közlik, hogy távozásukkor sokkal közelebbi lett számukra Püspöki, mint ahogy azt érkezésükkor érezték. Reméljük ugyanilyen érdeklődés fogadja majd a szeptember 5-én nyíló tárlatunkat is, ahol fiatal püspöki festőknek, fotósoknak adunk teret, illetve helyben készült iparművészeti alkotásokat, patchwork, üveg dizájn, festett selyem és bizsutermékeket vonultatunk fel. Januártól a CIIC munkája a rendezvények szervezése, megvalósítása és a látogatók fogadása mellett az önálló, több mint 150 oldalt kitevő alkotómunka jegyében telt. Ezek javarészt szlovák, angol vagy magyar nyelven írott pályázati munkák, összefoglaló jelentések, újságcikkek, web-oldalakra írt ismertetők, kiállítás-megnyitó beszédek, a képzőművészek pályafutását és alkotásait összefoglaló
kurátori méltatások, de ugyanilyen időigényes feladat volt az
általunk kialakított fotoarchívum anyagának audiovizuális pps-prezentációkká való feldolgozása is. A tevékenységünket és a régiónkat bemutató információs anyagokat
rendezvényeink
előtt,
illetve
csoportos
látogatások
idején
hasznosítjuk. Feldolgoztuk
és a hivatal honlapján web-formátumban közzé tettük
Pozsonypüspöki történelmét. A terjedelmes anyagot neves történészünk, Püspöki Nagy Péter Püspöki-monográfiájának alapján állítottuk össze, felhasználva a szerző újabb kutatásainak közzétett eredményeit és további más 12 kiadványt, s Pozsonypüspöki történelmének német és magyar nyelvre való fordítását is önerőből oldottuk meg.
A hajd ani Ormosdy- később Draskovich-kastély az 1950-es években még teljesen ép volt. 1961ben épült fel helyén a Biskupická utcai általános iskola
Az idén szellemi többletet kínáló, ám kis költségvetésű pályázatokat írtunk, hiszen a városi hivatal jelenlegi fő célja, a folyamatában lévő óriásprojekt, a csatornázás megvalósítása.
Központunk munkáját azonban ez
nem befolyásolja, hiszen a határokon átnyúló együttműködés hosszú távú, s az unió által a 2014-2020-as évekre kiírt kohéziós tervezet erőteljes szociális, gazdasági és területi fejlesztést ígér. Részt szeretnénk vállalni ebből a munkából, szem előtt kell tartva, hogy a felkínált témakörök megvalósítása szükséges-e, előnyös-e városrészünk számára, hiszen tudással felvértezve, egymást segítve akarunk haladni előre, s akkor a jóindulat és megértés is mellénk szegődik. CSANAKY ELEONÓRA