PL
KARTA INSTALACYJNA Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz 65 cm w przypadku kuchenki gazowej lub mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Zaleca się przeprowadzenie konsultacji z technikiem w sprawie instalacji urządzenia. Czynności montażowe należy wykonywać zgodnie z kolejnością wskazaną wg numerów (1Ö2Ö3Ö.....). Nie podłączać urządzenia do zasilania, jeśli nie jest ono jeszcze całkowicie zainstalowane. OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w komplecie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie, należy je zakupić oddzielnie. Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z niektórymi modelami, bądź części, które należy zakupić oddzielnie. Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
CZ
POPIS INSTALACE Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače NESMÍ být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem. Při montáži sledujte číslování (1Ö2Ö3Ö .....). Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. VAROVÁNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Neníli tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně. Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává pouze k některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit. Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci provádět nejméně dvě osoby.
SK
INŠTALAČNÁ SCHÉMA Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE BYT’ menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej dosky. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. Pred inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom. Pri montáži postupujte podľa číslic (1Ö2Ö3Ö.....). Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená. VAROVANIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky. V opačnom prípade ich musíte kúpit’. Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa dodáva iba pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’. Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
H
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig legalább 65 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni. A felszereléshez kövesse a számozást (1Ö2Ö3Ö.....). A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék tartozékai-e. Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni. Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány modellhez járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni. Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie.
5019 318 33305
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью вытяжки ДОЛЖНО СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 50 cm в случае электрических плит и не менее 65 cm в случае газовых или комбинированных плит. Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть соблюдено. Рекомендуется выполнять монтаж, проконсультировавшись с квалифицированным специалистом. Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1Ö2Ö3Ö.....). Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа. ОСТОРОЖНО: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и крепежные зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно. Примечание: детали, отмеченные символом “(*)”, представляют собой дополнительные принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в комплект поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно. Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее двух человек.
BG
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Минималното разстояние между опорната повърхност на съдовете върху устройството за готвене и найCниската част на кухненския аспиратор, НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ поCмалко от 50 cm за случая на електрически печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани. Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано поCголямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние. Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник. За монтаж следвайте номерацията (1Ö2Ö3Ö.....). Не включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е завършено докрай. ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са приложени в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят. Забележка: Частите, означени със символа “(*)” са допълнителни принадлежности, които са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително. Уред с много голямо тегло C преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се извършва от найCмалко двама души.
RO
FIŞA DE INSTALARE Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare. Pentru montaj urmaţi numerotarea (1Ö2Ö3Ö.....). Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare. ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare. În caz contrar, trebuie cumpărate separat. Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele modele sau sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate. Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau mai multe persoane.
GB
INSTALLATION DATA SHEET The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part of the hood MUST NOT BE less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for gas or combination cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be observed. It is advisable to contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the hood to the electrical power supply until installation is completed. WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased separately. Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or parts not supplied, to be purchased separately. Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
5019 318 33305
?
5019 318 33305
4x8
G
G
12b
2,9x6,5
= X X
=
5x45
12a
4
G
4
5 5x45
2,9x6,5
12b
4
12a
H F 1
3,5x6,5 3,5x6,5
=
F
X
=
6 6
13
10
11 7
*
8
3
5x45 5x45
B
8
2
7 8
7
3
3 3 3
5x45
9
5x45
9
5019 318 33305
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 1. Csomagolás A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk. 2. A készülék Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez. A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó helyi előírásokat. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A balesetek, áramütések, személyi sérülések vagy károk kockázatának elkerülése érdekében a készülék használatakor tartsa be az alapvető előírásokat, az alábbiakkal együtt. 1. Mielőtt bármilyen szerelési vagy karbantartási műveletre kerülne sor, a készüléket le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról. 2. A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie, betartva a gyártó előírásait és a mindenkor hatályos helyi biztonsági normákat. 3. Kötelező a készülék földelése. (A II. osztályba tartozó készülékeknél nem lehetséges.) 4. Soha nem használjon elosztót vagy hosszabbítót. 5. A felszerelés megtörténte után a felhasználó ne férhessen többé hozzá az elektromos alkatrészekhez. 6. Tilos a készüléket nedves testrésszel megérinteni vagy mezítláb használni. 7. Tilos a hálózati csatlakozót a hálózati zsinór megrántásával kihúzni a konnektorból. 8. Ügyféltámogatás és vevőszolgálat - az útmutatóban kifejezetten javasolt eseteket leszámítva tilos a készülék alkatrészeinek házilagos javítása vagy cseréje. Az összes egyéb karbantartási műveletet szakembernek kell elvégeznie. 9. Falfúrás esetén ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek az elektromos csatlakozások és/vagy csővezetékek. 10. A szellőzőcsatornákat mindig a szabadba kell kivezetni. 11. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a nem rendeltetésszerű használattal vagy a kezelőszervek hibás beállításával kapcsolatban.
5019 318 33305
PL
CZ
SK
12. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért felelős személy nem tanítja meg őket a készülék használatára. 13. A gyerekeket tartsa távol a készüléktől. 14. A tűzveszély elkerülése érdekében csak fémből készült elszívóvezetéket szabad használni. 15. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. 16. A termék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni. 17. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni. 18. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az elszívó zökkenőmentes működését és kiváló teljesítményét. A zsírosodás elkerülése érdekében rendszeresen távolítsa el a szennyeződéslerakódásokat a piszkos felületekről. Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket. 19. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt láng használata tüzet okozhat. 20. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja. 21. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be kell tartani a CEI EN 60335-2-31 szabvány 7.12.1 pontjának megfelelően. 22. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10-5 bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen. 23. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a sütőolaj begyulladhat. 24. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy kihűltek-e már. 25. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni 26. Ne használja vagy hagyja magára a készüléket megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés veszélyével jár! 27. Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt. 28. A termék nem alkalmas kültéri használatra. 29. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a kéményen keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő készülékek használnak.
H RUS BG RO GB
Elektromos csatlakoztatás
VEVŐSZOLGÁLAT
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati csatlakozó, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell csatlakoztatni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás), vagy ha a hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások szerint biztosítja a teljes áramtalanítást. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt ismét csatlakoztatná az elektromos hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak hibátlan működését, mindig győződjön meg arról, hogy a hálózati zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e össze az üzembe helyezési munkafázis során. Ajánlatos a műveletet szakemberrel elvégeztetni.
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná 1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”). 2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa be újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is megoldódik. 3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot. Adja meg a következőket: • a hiba jellege, • A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható, • az Ön pontos címe, • az Ön telefonszáma körzetszámmal, • a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött lévő adattáblán a SERVICE szó után álló szám). Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás). A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a termék biztonságosságát és minőségét.
A készülék tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Tüzet okozhat az, ha nem távolítja el az olaj/zsír maradékait (havonta legalább 1 alkalommal). Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk. Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került kialakításra, előállításra és forgalmazásra: - a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv biztonsági célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz. irányelvet és módosításait) - a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz. “EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató A szagelszívó nem működik: • Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az aljzatba? • Nincs-e áramkimaradás? Ha a készülék elszívása nem megfelelő: • A megfelelő sebességet állította be? • Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket? • Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek? A világítás nem működik: • Nem kell kicserélni az izzót? • Jól van behelyezve az izzó?
5019 318 33305
PL
CZ
SK
H RUS BG RO GB
ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték. Külső kivezetési üzemmód A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely csatlakozógyűrűvel kapcsolódik a készülékhez. A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a csatlakozógyűrűhöz történő megfelelő rögzítés módjáról. FIGYELMEZTETÉS: Ha már bent van(nak), vegye ki a szénszűrő(ke)t. Keringetéses változat A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe. FIGYELMEZTETÉS: ellenőrizze, hogy a levegő visszaáramoltatása megfelelően történik-e (ehhez alaposan tanulmányozza át az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat) FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék nem rendelkezik szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még használat előtt szerelje be az(oka)t. Előzetes információk az elszívó üzembe helyezéséhez: Az elektromos bekötés során kapcsolja le az elszívót a lakás áramellátó rendszeréről. A készülékhez tartozékként adott tiplik csaknem minden típusú mennyezethez/falhoz használhatók. Mindazonáltal szakemberrel kell véleményeztetni azt, hogy - a fal/mennyezet típusától függően - az anyagok megfelelőek-e. A falnak/mennyezetnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát. Vegye ki a zsírszűrőbetéte(ke)t. 1. Egy ceruza segítségével a felezővonalnak megfelelően húzzon vonalat a falon - egészen a mennyezetig -, mert így megkönnyítheti az üzembe helyezést. 2. Tegye fel a fúrási sémát a falra: a fúrási sémán található függőleges felezővonalnak egybe kell esnie a falra húzott felezővonallal, továbbá a séma alsó szélének és a készülék alsó szélének szintén egybe kell esnie. 3. Az alsó rögzítőkengyelt a fúrási sémára helyezve - azt pontosan az előrajzolt derékszögre illesztve - jelölje be a kialakítandó két külső furat helyét, végezze el a fúrást. Megjegyzés: Készítse el a jelölősín szerinti összes furatot: a 2 felsőre lehet ráakasztani a készüléket, míg az alsó furatok (általában 1 középső vagy több oldalsó) a végleges rögzítés és a biztonság célját szolgálják. Vegye el a fúrási sémát, helyezze be a fali tipliket, majd a készülék rögzítőkengyelét erősítse a falhoz 2 darab 5 x 45 mm-es csavarral. 4. A kéményrögzítő-kengyelt “G” a mennyezethez illesztve szerelje fel, a kengyelt a fúrási sémán látható módon használja (ha van, a kengyelen levő kis lyuknak egybe kell esnie az előzetesen a falra húzott vonallal), ceruzával jelölje ki 2 darab furat helyét, készítse el a furatokat (Ø 8 mm), majd helyezzen be 2 darab tiplit. 5. A kéményrögzítő-kengyelt 2 darab 5 x 45 mm-es csavarral erősítse fel. 6. Akassza rá a készüléket az alsó kengyelre. 7. Állítsa be a készülék faltól való távolságát. 8. Állítsa be a készülék vízszintes síkját. 9. Rögzítse véglegesen az elszívót a falhoz (KÖTELEZŐ!!). 10. A füstelvezető csövet (a cső és a rögzítéshez szükséges csőbilincs nem tartozék, azokat külön meg kell vásárolni) az elszívómotor fölött elhelyezett csatlakozógyűrűbe kell bekötni. Amennyiben a készülék elszívó üzemmódban van használva, úgy a cső másik végét egy füstkifúvó szerkezethez kell csatlakoztatni. Ha Ön keringetéses módban kívánja használni a készüléket, akkor rögzítse a kéményrögzítőkengyelhez G a légterelőt F, és a cső másik végét kösse be a légterelőn levő csatlakozógyűrűbe F. 11. Végezze el az elektromos bekötést. 12. Tegye fel a kéményeket, és 2 darab (12a) csavar segítségével erősítse azokat a kéményrögzítő-kengyelhez “G” (12b). 13. Csúsztassa el az elszívóblokk teljes eltakarásáig a kémény alsó részét, amíg az bele nem megy a készülék fölötti ülkébe. Helyezze vissza a zsír/szűrő(ke)t és ellenőrizze, hogy hibátlanul működik-e a készülék.
5019 318 33305
PL
CZ
SK
H RUS BG RO GB
1. ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Kezelőlap Zsírszűrő Zsírszűrő-kiakasztó fogantyú Halogén lámpák Gőzfogó ernyő Teleszkópszerű kémény Oldalsó kimenetek (csak a szűrős változatoknál)
1. ábra Kezelőlap
1. Timer gomb A timer gombon beállított érték 1 perces időközökkel növelhető vagy csökkenthető, a gyári alapbeállítás 10 perc. A lehetséges érték 20 perc és 1 perc között változtatható. A “TIMER” gomb lenyomását követő 5 másodpercen belül a rendszer beállítási üzemmódba kerül és a felhasználó a “-” és “+” gomb segítségével beállíthatja a visszaszámlálás időtartamát. Ha a Timer funkció kiválasztását vagy az időtartam beállítását követő 5 másodpercen belül semmilyen művelet nem történik, elindul a visszaszámlálás. Az időbeállító szerkezet visszaszámlálása az alábbiak szerint aktiválható: - a TIMER gomb első megnyomása után (gyárilag beállított időtartam); - a kívánt visszaszámlálási időtartam beállítását követő 5 másodpercen belül a TIMER gomb megnyomásával. A visszaszámlálás elindulása után az időbeállító szerkezetet a TIMER gomb megnyomásával lehet nullázni. 2. Világításkapcsoló gomb Világításkapcsoló ON/OFF gomb. 3. Kijelző Mutatja a készülék állapotát. 4. “-” sebességcsökkentő / motor kikapcsoló (OFF) gomb Az OFF állapot a “-” gomb megnyomásával érhető el úgy, hogy egészen a motor kikapcsolásáig csökken a sebesség. 5. “+” sebességnövelő / motor bekapcsoló (ON) gomb Az ON állapot a “+” gomb megnyomásával érhető el, amire 1. sebességfokozatban elindul a motor. A sebességfokozatok sorrendje 1-2-3-4, vagyis a motor a “+” gomb minden egyes megnyomásakor a következő fokozatba kapcsol. Hangjelzés figyelmeztet arra, ha a “+” gomb megnyomásakor a motor a 4. sebességfokozatban van. A motor 4. fokozata a legnagyobb sebességnek felel meg és időzítve van. A standard időzítés 5 percet jelent, aminek elteltével a készülék a 2. sebességfokozatba kapcsol. Az időtartam lejárata előtt úgy iktathatja ki a funkciót, hogy megnyomja a “-” gombot.
5019 318 33305
PL
CZ
SK
H RUS BG RO GB
A kezelőlap speciális funkciói
Az óra beprogramozása Az óra beállítása bármikor elvégezhető, kivéve azt amikor a timer funkció éppen aktív. Az óra 12 órás formátumban jeleníthető meg úgy, hogy a megjelenített értékek 1:00 és 12:59 közé esnek. Az idő ismételt beállításához tartsa lenyomva 5 másodpercen át a “Timer” gombot, majd adja meg a kívánt értékeket a “+” és “-” gombbal. A felhasználó 1 perces időközökkel növelheti/ csökkentheti az időt, de ha a “+”/”-” gombot 1 másodpercnél tovább nyomja, akkor a növelés/ csökkentés 5 perces időközökkel történik. Ennek során mindig a legközelebbi 5 perchez történik kerekítés. A felhasználó a “Timer” gomb megnyomásával fejezheti be az idő újrabeállítását. Ha 1 percig semmilyen gomb nem kerül megnyomásra, a szerkezet elfogadja a megadott értéket, majd ahhoz 1 percet hozzáadva elindítja a számolást. Zsírszűrő kijelzés A motor 40 órás működése után a kijelzőn “Grease Filter” felirat jelenik meg. Ennek a feliratnak a megjelenése arra utal, hogy ki kell mosni a zsírszűrőt. A zsírszűrő kijelzés nullázásához 5 másodpercen át lenyomva kell tartani a “+” gombot: ezután eltűnik a “Grease Filter” felirat, amit hangjelzés erősít meg, majd a kijelzőn a normál működési funkciók jelennek meg. Ezt követően a zsírszűrő számlálója nullázódik. Szénszűrő kijelzés A motor 160 órás működése után a kijelzőn “Charcoal Filter” felirat jelenik meg. Ennek a feliratnak a megjelenése arra utal, hogy ki kell cserélni a szénszűrőt. A szénszűrő kijelzés nullázásához 5 másodpercen át lenyomva kell tartani a “-” gombot: ezután eltűnik a “Charcoal Filter” felirat, amit hangjelzés erősít meg, majd a kijelzőn a normál működési funkciók jelennek meg. Ezt követően a szénszűrő számlálója nullázódik.
5019 318 33305
PL
CZ
SK
Szénszűrő kijelzés “aktiválás (Able) / kiiktatás (None)” A szénszűrő aktiválásához és kiiktatásához 5 másodpercen át lenyomva kell tartani a “-” és “+” gombot: A szénszűrő engedélyezését vagy kizárását a motor és a világítás OFF helyzetében kell végezni. Szénszűrő kizárva: szűrőriasztás kiiktatva. Hangjelzés aktiválás/kiiktatás A hangjelzések aktiválásához vagy kiiktatásához 5 másodpercen át lenyomva kell tartani a “Light” gombot. Ha a hangjelzés aktiválva van, akkor a készülék ezt hanggal jelzi, a kijelzőn pedig 2 másodpercre megjelenik az “Snd” felirat. Ha a hangjelzés ki van iktatva, akkor a kijelzőn 2 másodpercre megjelenik az “Snd” felirat és semmilyen hang nem hallható. Hőmérsékletriasztás A készülékbe szerelt hőmérséklet-érzékelő 2. sebességfokozatba kapcsolja a motort, amikor a kijelző körüli hőmérséklet 70° fölé emelkedik (a rendszer minden 250 ezredmásodpercben ellenőrzi az érzékelő által mért értéket). Ha a motor OFF (kikapcsolt) helyzetben vagy 1. sebességfokozatban van és riasztás történik, akkor a motor 2. sebességfokozatba kapcsol és a kijelzőn megjelenik a “care” felirat. Riasztási helyzetben a felhasználó csak a motor sebességét tudja növelni (3. és 4. fokozatra). Amikor a készülék hőmérséklete visszamegy a riasztási küszöb alá, a motor is visszaállítódik a riasztás előtti állapotába. A riasztás bekapcsolásától számított 3 perc elteltével a rendszer ismét ellenőrzi a kijelző körüli hőmérsékletet: 70° C alatti érték esetén visszaállítódnak a riasztás előtti működési viszonyok.
H RUS BG RO GB
Karbantartás Figyelem! A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi. A zsírszűrő karbantartása Megfogja a főzés során keletkező zsírrészecskéket. Havonta legalább egyszer (vagy amikor a szűrőtelítettséget jelző rendszer szerint szükséges) nem agresszív tisztítószerrel kell megtisztítani, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőmérsékleten és rövid mosogatási ciklus mellett. Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított fém zsírszűrő elszíneződik, de ez a szűrési tulajdonságokat egyáltalán nem befolyásolja. Emelje ki a zsírszűrőt - 2. ábra A zsírszűrőt a készülékhez rögzítő (g) gombok 90°-os elforgatásával távolítsa el, majd lefelé húzva vegye ki a szűrőt. A zsírszűrő visszaszerelését a fentivel ellentétes sorrendben végezze. A szénszűrő karbantartása Megfogja a főzés során keletkező kellemetlen szagokat. A hagyományos szénszűrőktől eltérően ez a szénszűrő tisztítható és reaktiválható. A készülék normál használata esetén a szűrőt havonta egyszer kell kitisztítani. A szénszűrő tisztításának legjobb módja az, ha mosogatógépbe teszi, és normál mosogatószert használva a legmagasabb hőmérsékleten kimossa azt. Elkerülendő, hogy a mosás közben ételmaradványok vagy szennyeződések rakódhassanak le a szűrőre és azután kellemetlen szagokat okozzanak, ajánlatos a szűrőt külön mosni. A mosást követően a szűrőt a reaktiváláshoz 10 percen keresztül kell szárítani 100° C hőmérsékletű sütőben. A szűrő három éven át őrzi meg szagmegkötő képességét, ezt követően azonban ki kell cserélni. A szénszűrő felszerelése* - 3. ábra A zsírszűrő kiszerelése. Helyezze el a zsírszűrő körül a szivacsot, majd rögzítse azt a megfelelő rögzítőelemekkel. Tegye be a felső dugót, majd a rögzítőrugó segítségével rögzítse azt. Szerelje vissza a szénszűrővel kiegészített zsírszűrőt. A leszerelést ellentétes sorrendben végezze. Izzócsere - 4. ábra 1. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS: Vegyen fel kesztyűt. 2. Egy kisméretű éles csavarhúzóval finoman megemelve az ábrán látható három pont környékét, vegye ki a mennyezeti világítást. 3. Csavarja ki az izzófoglalatból a meghibásodott izzót, majd tegyen be helyette egy újat. FIGYELMEZTETÉS: Csak max. 20 W-os G4 típusú halogén izzót használjon. 4. Szerelje vissza a mennyezeti világítást (rögzítés bepattintással) Ha nem működik a világítás, akkor a vevőszolgálat felhívása előtt ellenőrizze, hogy az izzók helyesen vannak-e betéve a helyükre.
5019 318 33305
PL
CZ
SK
2. ábra
3. ábra
4. ábra
H RUS BG RO GB